1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,500 --> 00:00:28,916
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:00:51,291 --> 00:00:52,791
‪ฉันคิดว่าจะเลิก

5
00:00:53,958 --> 00:00:55,833
‪เมื่อมีความคิดนั้น มันก็จะอยู่กับเรา

6
00:00:56,375 --> 00:00:59,166
‪มันติดแน่น มันวนเวียนอยู่ในหัว
‪มันครอบงำความคิด

7
00:00:59,875 --> 00:01:02,166
‪ฉันทำอะไรมากไม่ได้ เชื่อฉันสิ

8
00:01:02,250 --> 00:01:03,166
‪มันไม่ยอมหายไปไหน

9
00:01:03,833 --> 00:01:07,541
‪มันอยู่กับเราไม่ว่าคุณจะชอบหรือไม่
‪อยู่กับเราตอนกิน อยู่กับเราตอนเข้านอน

10
00:01:07,625 --> 00:01:09,791
‪อยู่กับเราตอนที่นอนหลับ อยู่กับเราตอนตื่น

11
00:01:09,875 --> 00:01:11,416
‪มันอยู่กับเราเสมอ ตลอดเวลา

12
00:01:13,291 --> 00:01:15,083
‪ฉันไม่ได้คิดเรื่องนี้มานานหรอกนะ

13
00:01:15,541 --> 00:01:16,375
‪มันเป็นไอเดียใหม่

14
00:01:17,375 --> 00:01:19,083
‪แต่ขณะเดียวกันก็รู้สึกว่ามันเก่า

15
00:01:20,000 --> 00:01:21,041
‪มันเริ่มตั้งแต่เมื่อไร

16
00:01:21,666 --> 00:01:23,458
‪หรือว่าความคิดนี้ไม่ได้ก่อตัวขึ้นในสมองฉัน

17
00:01:23,541 --> 00:01:25,416
‪แต่ถูกฝังอยู่ในจิตใจฉันก่อนฉันจะถือกำเนิด

18
00:01:26,416 --> 00:01:28,916
‪ไอเดียที่ไม่เคยมีการพูดถึง
‪เป็นไอเดียที่มีมานานแล้วรึเปล่า

19
00:01:29,458 --> 00:01:31,458
‪ฉันอาจจะรู้มานานแล้ว

20
00:01:32,041 --> 00:01:34,333
‪บางทีมันอาจจะจบแบบนี้มาตั้งนานแล้ว

21
00:01:36,666 --> 00:01:37,708
‪เจคเคยพูดครั้งนึงว่า

22
00:01:38,791 --> 00:01:41,125
‪"บางครั้งความคิดใกล้เคียงกับความเป็นจริง

23
00:01:41,666 --> 00:01:43,750
‪ใกล้เคียงกับข้อเท็จจริงมากกว่าการกระทำซะอีก

24
00:01:44,166 --> 00:01:47,458
‪คนเราจะพูดอะไร จะทำอะไรก็ได้
‪แต่จะแสร้งคิดไม่ได้"

25
00:01:48,791 --> 00:01:50,333
‪ถนนแทบจะว่างเปล่า

26
00:01:51,708 --> 00:01:54,208
‪แถวๆ นี้เงียบสงัด ไร้ผู้คน

27
00:01:54,541 --> 00:01:55,916
‪ยิ่งกว่าที่คาดไว้ซะอีก

28
00:01:56,416 --> 00:01:58,250
‪มีอะไรให้ดูมากมาย แต่มีคนไม่กี่คน

29
00:01:58,333 --> 00:01:59,916
‪มีตึกหรือบ้านไม่มากนัก

30
00:02:00,416 --> 00:02:01,250
‪ท้องฟ้า

31
00:02:01,583 --> 00:02:03,458
‪ต้นไม้ ทุ่งหญ้า รั้ว

32
00:02:04,125 --> 00:02:06,416
‪ถนนและไหล่ทางที่เป็นลูกรัง

33
00:02:08,083 --> 00:02:09,333
‪"อยากแวะดื่มกาแฟหน่อยมั้ย"

34
00:02:09,416 --> 00:02:10,750
‪ฉันตอบว่า "ไม่เป็นไร"

35
00:02:11,625 --> 00:02:14,458
‪"โอกาสสุดท้ายก่อนที่มันจะมีแต่ฟาร์มเต็มไปหมด"

36
00:02:15,833 --> 00:02:17,916
‪ฉันกำลังไปเยี่ยมพ่อแม่เจคเป็นครั้งแรก

37
00:02:18,458 --> 00:02:19,875
‪เราจะได้เยี่ยมเมื่อไปถึง

38
00:02:20,416 --> 00:02:22,041
‪เจคเป็นแฟนของฉัน

39
00:02:22,500 --> 00:02:24,250
‪เขาเป็นแฟนฉันได้ไม่นาน

40
00:02:24,583 --> 00:02:26,041
‪นี่เป็นทริปแรกของเรา

41
00:02:26,541 --> 00:02:27,916
‪การเดินทางไกลครั้งแรกด้วยกัน

42
00:02:28,000 --> 00:02:30,083
‪มันเลยแปลกๆ ที่ฉันนึกถึงวันเก่าๆ

43
00:02:30,291 --> 00:02:32,666
‪เกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเรา
‪เกี่ยวกับเขา เกี่ยวกับเรา

44
00:02:34,458 --> 00:02:37,625
‪ฉันควรจะตื่นเต้น รอคอยการเจอกันครั้งแรก
‪ของหลายๆ ครั้งที่จะตามมา

45
00:02:37,708 --> 00:02:39,625
‪แต่ฉันไม่ตื่นเต้น ไม่เลย

46
00:02:41,500 --> 00:02:44,375
‪ฉันเห็นโรงนาในทริปนี้
‪มากกว่าที่ฉันเคยเห็นมาหลายปี

47
00:02:44,583 --> 00:02:45,666
‪อาจจะทั้งชีวิตเลยด้วยซ้ำ

48
00:02:46,208 --> 00:02:47,375
‪มันดูเหมือนกันไปหมด

49
00:02:47,708 --> 00:02:50,166
‪มีวัว มีม้า แกะ ท้องทุ่ง

50
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
‪แล้วก็โรงนา

51
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
‪ผืนฟ้ากว้างใหญ่

52
00:02:57,041 --> 00:02:59,291
‪ฉันรู้สึกเหมือนรู้จักเจคมานานกว่าที่รู้จักจริงๆ

53
00:03:00,375 --> 00:03:01,250
‪นานแค่ไหนแล้วนะ

54
00:03:02,666 --> 00:03:05,208
‪หนึ่งเดือนมั้ง หรือหกอาทิตย์ อาจจะเจ็ด

55
00:03:05,875 --> 00:03:08,166
‪ฉันน่าจะรู้ตัวเลขที่แน่นอน น่าจะเจ็ดอาทิตย์นะ

56
00:03:12,625 --> 00:03:16,166
‪คิดถูกจริงๆ ด้วย รู้สึกได้เลย
‪ว่ากลัวมากขึ้น ตอนนี้คือเวลา…

57
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
‪เรามีความผูกพันที่แท้จริง

58
00:03:18,083 --> 00:03:20,125
‪ผูกพันกันอย่างไม่ธรรมดาและแน่นแฟ้น

59
00:03:21,125 --> 00:03:23,125
‪ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้มาก่อนเลย

60
00:03:25,250 --> 00:03:28,500
‪ตอนนี้คือเวลาสำหรับคำตอบ แค่คำถามเดียว

61
00:03:28,958 --> 00:03:30,416
‪คำถามเดียวที่ต้องตอบ

62
00:03:36,416 --> 00:03:37,250
‪หิมะตกด้วย!

63
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
‪หน้าหนาวมาถึงแล้ว!

64
00:03:39,750 --> 00:03:40,666
‪ใช่

65
00:03:47,416 --> 00:03:48,250
‪ท้องฟ้า!

66
00:04:19,166 --> 00:04:20,666
‪ฉันคิดว่าจะเลิก

67
00:04:20,750 --> 00:04:22,166
‪- ฮะ
‪- อะไรเหรอ

68
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
‪คุณพูดอะไรรึเปล่า

69
00:04:23,708 --> 00:04:25,583
‪ฉันไม่ได้พูดอะไรนะ

70
00:04:26,791 --> 00:04:28,208
‪- แปลกแฮะ
‪- ใช่

71
00:04:30,041 --> 00:04:31,458
‪ฉันคิดว่าจะเลิก

72
00:04:32,916 --> 00:04:35,041
‪มีประโยชน์อะไรที่จะใช้ชีวิตแบบนี้ต่อไป

73
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
‪ฉันรู้ว่ามันเป็นยังไง มันไปในทิศทางไหน

74
00:04:37,875 --> 00:04:39,708
‪เจคเป็นผู้ชายนิสัยดี แต่ว่า…

75
00:04:40,750 --> 00:04:43,500
‪ความสัมพันธ์เราไม่ได้ก้าวหน้าไปไหน
‪ฉันรู้มาพักนึงแล้ว

76
00:04:44,458 --> 00:04:47,833
‪อาจจะเป็นธรรมชาติของมนุษย์
‪ที่เดินหน้าต่อไปทั้งๆ ที่รู้ว่าเป็นแบบนี้

77
00:04:48,375 --> 00:04:50,541
‪ทางเลือกอื่นใช้พลังงานมากเกินไป

78
00:04:50,791 --> 00:04:52,000
‪ต้องตัดสินใจอย่างเฉียบขาด

79
00:04:53,500 --> 00:04:56,500
‪คนเราทนอยู่กับความสัมพันธ์
‪ที่ไม่เดินหน้าไปไหนเพราะว่ามันง่ายกว่า

80
00:04:56,916 --> 00:04:58,125
‪ฟิสิกส์เบื้องต้น

81
00:04:58,625 --> 00:05:00,708
‪วัตถุที่เคลื่อนที่ก็มีแนวโน้มจะเคลื่อนที่ต่อไปเรื่อยๆ

82
00:05:00,916 --> 00:05:04,166
‪คนเราก็มักจะอยู่ในความสัมพันธ์เกินวันหมดอายุ

83
00:05:04,583 --> 00:05:06,625
‪มันคือกฎการเคลื่อนที่กฎแรกของนิวตัน

84
00:05:06,708 --> 00:05:09,583
‪อยากแวะซื้อกาแฟ

85
00:05:09,666 --> 00:05:11,541
‪หรือของขบเคี้ยวหน่อยมั้ย

86
00:05:11,916 --> 00:05:14,958
‪เดี๋ยวก็จะเจอแต่ทุ่งนาแล้ว

87
00:05:15,208 --> 00:05:16,541
‪- ไม่เป็นไร
‪- แน่ใจนะ

88
00:05:17,625 --> 00:05:19,291
‪ฉันไม่อยากอิ่มก่อนไปถึง

89
00:05:22,541 --> 00:05:23,375
‪โอเค

90
00:05:44,416 --> 00:05:47,833
‪รู้ใช่มั้ยว่าพักหลังแม่ผมสุขภาพไม่ค่อยดี

91
00:05:49,208 --> 00:05:51,250
‪- เสียใจด้วยนะ
‪- ผมเลยจะบอกว่า

92
00:05:51,333 --> 00:05:53,375
‪อาจจะไม่ค่อยมีอะไรให้กิน

93
00:05:53,458 --> 00:05:55,750
‪เพราะเธออาจจะไม่มีแรงทำอาหาร

94
00:05:59,125 --> 00:06:01,500
‪- พักหลังแม่ผมไม่ค่อยแข็งแรงน่ะ
‪- เธอเป็นอะไรเหรอ

95
00:06:01,583 --> 00:06:04,958
‪ผมถึงได้ถามว่าอยากแวะซื้อของกิน

96
00:06:05,041 --> 00:06:09,208
‪หรืออะไรมั้ย เพราะไม่ต้องเป็นห่วง…

97
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
‪เรื่องที่คุณจะไม่รู้สึกหิว

98
00:06:14,125 --> 00:06:16,125
‪อาจจะดีที่รองท้องด้วยซํ้า

99
00:06:16,625 --> 00:06:17,500
‪ฉันโอเค

100
00:06:17,583 --> 00:06:18,416
‪โอเค

101
00:06:26,708 --> 00:06:31,208
‪มาร่วมกันนะ สหายที่รัก
‪เรามารับพระเยซูคริสต์เข้าสู่หัวใจเรา

102
00:06:31,291 --> 00:06:33,625
‪ตามที่พระคัมภีร์อิสยาห์
‪บทที่ 1 ข้อ 18 กล่าวไว้ว่า

103
00:06:34,041 --> 00:06:35,833
‪ถึงบาปของเจ้าจะเป็นเหมือนสีแดงเข้ม

104
00:06:36,291 --> 00:06:38,708
‪ก็จะขาวอย่างหิมะ

105
00:06:39,333 --> 00:06:41,833
‪ครอบครัวผมอยากเจอคุณมากนะ

106
00:06:42,833 --> 00:06:45,291
‪ผมไม่อยากพูดให้คุณเข้าใจผิด

107
00:06:45,666 --> 00:06:48,416
‪- ผมเล่าเรื่องคุณให้พวกเขาฟังเยอะ
‪- ฉันดีใจที่ได้ยินยังงั้น

108
00:06:48,708 --> 00:06:51,708
‪ฉันเองก็อยากเจอพวกเขาเหมือนกัน

109
00:06:54,458 --> 00:06:57,041
‪บางทีมันอาจจะไม่แฟร์นัก
‪ที่ฉันมาทริปนี้กับเจค…

110
00:06:58,000 --> 00:07:00,958
‪ในเมื่อฉันไม่แน่ใจเกี่ยวกับอนาคตของเรา
‪อนาคตที่ไม่เคยมี

111
00:07:02,375 --> 00:07:04,458
‪เพราะการนัดเจอพ่อแม่แฟน

112
00:07:04,541 --> 00:07:06,541
‪เป็นเหมือนการก้าวไปหน้าอีกขั้นไม่ใช่เหรอ

113
00:07:06,625 --> 00:07:09,541
‪ความจริงก็คือฉันไม่เคยเล่า
‪ให้พ่อแม่ฉันฟังเลยว่าฉันคบหากับเจค

114
00:07:09,750 --> 00:07:12,125
‪ฉันไม่เคยพูดถึงเขา และไม่คิดว่าจะพูด

115
00:07:12,791 --> 00:07:14,458
‪แม่ผมไม่ค่อยสบายมาพักนึงแล้ว

116
00:07:14,541 --> 00:07:17,708
‪การแก่ตัวไม่ใช่เรื่องของพวกหน้าตัวเมีย
‪เบ็ตตี้ เดวิสเคยพูดไว้

117
00:07:17,958 --> 00:07:19,208
‪ก็จริง แต่ว่า…

118
00:07:19,291 --> 00:07:23,625
‪บางคนอาจจะไม่ชอบ
‪ที่เธอใช้คำว่าหน้าตัวเมีย…

119
00:07:23,708 --> 00:07:26,375
‪- ใช่สิ ถูกต้องเลย
‪- เพราะมันเป็นคำหยาบ

120
00:07:27,375 --> 00:07:28,583
‪ตอนนั้นมันคนละยุคกัน

121
00:07:29,875 --> 00:07:31,875
‪ฉันเดาว่ามันคือความอยากรู้อยากเห็น

122
00:07:33,416 --> 00:07:35,083
‪เจคเป็นคนที่อ่านยาก

123
00:07:36,333 --> 00:07:38,750
‪มันอาจจะเหมือนหน้าต่าง
‪ที่พาไปสู่ความเป็นตัวตนของเขา

124
00:07:39,125 --> 00:07:40,291
‪ตัวตนในวัยเด็กที่กลายเป็น

125
00:07:40,375 --> 00:07:43,250
‪- ตัวตนตอนเป็นผู้ใหญ่
‪- งั้นคุณก็เป็นแฟนของเวิร์ดสเวิร์ธสินะ

126
00:07:43,791 --> 00:07:46,166
‪- เวิร์ดสเวิร์ธเหรอ
‪- วิลเลี่ยม เวิร์ดสเวิร์ธ นักกวีไง

127
00:07:48,916 --> 00:07:51,166
‪ฉันไม่คุ้นเลยนะ

128
00:07:51,458 --> 00:07:52,333
‪คุณถามทำไม

129
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
‪อยู่ดีๆ ก็คิดถึงเขาโดยไม่มีเหตุผล

130
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
‪ผุดขึ้นมาในหัว

131
00:07:58,875 --> 00:08:00,000
‪บทกวีของเขาชื่อ

132
00:08:00,083 --> 00:08:04,416
‪โอ้ด: อินทิเมชั่นส์ ออฟ อิมมอร์ทัลลิตี้
‪ฟรอม รีคอลเล็กชั่นส์ ออฟ เออร์ลี ไชด์ฮูด

133
00:08:04,500 --> 00:08:06,041
‪ให้ตายสิ นั่นชื่อบทกวีเหรอ

134
00:08:06,666 --> 00:08:08,625
‪- ฟังเหมือนกวีทั้งบทเลย
‪- ใช่

135
00:08:15,250 --> 00:08:17,916
‪- ฉันคิดว่าจะ…
‪- หาคุณค่าของคำกับเวิร์ดสเวิร์ธ

136
00:08:18,875 --> 00:08:19,708
‪ยิงซะเลย

137
00:08:22,291 --> 00:08:24,166
‪อยากรู้มั้ยว่ามันเริ่มยังไง

138
00:08:24,250 --> 00:08:26,708
‪- มันแค่…
‪- ฉันไม่ใช่ผู้หญิงที่ถนัดอุปมาอุปไมย

139
00:08:26,791 --> 00:08:28,666
‪แต่บทนั้นประทับใจผมที่สุด

140
00:08:30,750 --> 00:08:34,875
‪เป็นที่รู้กันว่าเวิร์ดสเวิร์ธ
‪เขียนกวีหลายบทให้กับผู้หญิงชื่อลูซี่

141
00:08:37,375 --> 00:08:38,333
‪เหมือนฉันเลย!

142
00:08:38,416 --> 00:08:44,041
‪ผู้หญิงที่สวย และดีเลิศซึ่งตายตอนอายุยังน้อย

143
00:08:44,125 --> 00:08:45,166
‪อ้าว

144
00:08:46,250 --> 00:08:49,000
‪คุณกับเธอก็เหมือนกันแค่ชื่อ

145
00:08:50,958 --> 00:08:54,541
‪แล้วแน่นอนว่าคุณก็ดีเลิศด้วย

146
00:08:56,875 --> 00:08:59,291
‪พูดน่ารักมากเลย

147
00:09:04,541 --> 00:09:05,458
‪มันแค่…

148
00:09:08,708 --> 00:09:11,125
‪(ลูซี่)

149
00:09:11,208 --> 00:09:12,041
‪ใครเหรอ

150
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
‪เพื่อนน่ะ ฉันจะไม่รับ

151
00:09:15,625 --> 00:09:17,916
‪- รับสิ ผมไม่ว่าอะไร คุณน่าจะรับนะ
‪- ไม่เป็นไร

152
00:09:18,000 --> 00:09:18,916
‪ผมไม่ว่าอะไรเลย

153
00:09:28,375 --> 00:09:30,541
‪แปลกจัง คุณเห็นชิงช้าที่เราเพิ่งผ่านมามั้ย

154
00:09:30,708 --> 00:09:32,000
‪- ชิงช้าไหน
‪- แปลกจริงๆ

155
00:09:32,083 --> 00:09:34,916
‪มันเป็นชิงช้าใหม่ตั้งอยู่หน้าบ้านร้าง

156
00:09:35,000 --> 00:09:36,333
‪- ผมไม่เห็นนะ
‪- อะไรนะ

157
00:09:37,250 --> 00:09:38,375
‪ผมไม่เห็น

158
00:09:38,458 --> 00:09:39,791
‪ทำไมมันถึงอยู่ตรงนั้นนะ

159
00:09:39,875 --> 00:09:41,958
‪เห็นๆ อยู่ว่าไม่มีคนอยู่บ้านนั้นมาหลายปีแล้ว

160
00:09:42,041 --> 00:09:44,833
‪คงมีคนกำลังย้ายเข้าไปอยู่แล้วก็…

161
00:09:45,416 --> 00:09:48,750
‪เอาชิงช้ามาก่อนมั้ง ผมคิดได้แค่นั้น

162
00:09:50,875 --> 00:09:51,708
‪- ผม…
‪- มัน…

163
00:09:51,791 --> 00:09:53,875
‪ฟังดูเหมือนลำดับเหตุการณ์ที่ไม่น่าจะเป็นไปได้

164
00:09:57,000 --> 00:09:59,041
‪ก็เหมือนอยากให้มีอะไร

165
00:09:59,125 --> 00:10:02,583
‪ให้เด็กๆ เอาไว้เล่น
‪ระหว่างที่พ่อแม่จัดแจงบ้านให้เรียบร้อย

166
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
‪แปลกจัง

167
00:10:06,416 --> 00:10:08,583
‪ว่ากันว่าอาจจะมี

168
00:10:08,666 --> 00:10:10,083
‪- หิมะตกเยอะพอสมควรเลย
‪- เหรอ

169
00:10:10,166 --> 00:10:11,625
‪พยากรณ์ว่ายังงั้น

170
00:10:12,333 --> 00:10:14,291
‪คิดว่าเราควรจะเลี้ยวกลับไปมั้ย

171
00:10:15,958 --> 00:10:20,833
‪พรุ่งนี้ฉันมีงานต้องทำเยอะเหมือนกัน

172
00:10:21,458 --> 00:10:23,666
‪- ฉันต้องกลับบ้านคืนนี้เพื่อจะ…
‪- ผมว่าเราน่าจะโอเคนะ

173
00:10:23,750 --> 00:10:26,083
‪ผมมีโซ่กันล้อลื่นอยู่ท้ายรถ

174
00:10:29,916 --> 00:10:33,041
‪- คุณต้องทำอะไรเหรอ
‪- มีรายงานต้องส่งวันพุธ

175
00:10:33,125 --> 00:10:34,041
‪นี่รายงานชิ้นไหน

176
00:10:34,125 --> 00:10:36,333
‪ความอ่อนไหวการติดเชื้อพิษสุนัขบ้า

177
00:10:36,416 --> 00:10:38,625
‪ในเซลล์ปมประสาทรากหลัง

178
00:10:38,708 --> 00:10:40,791
‪ประสาทสมองเส้นที่ห้าด้วยใช่มั้ย

179
00:10:41,333 --> 00:10:43,166
‪ใช่เลย

180
00:10:45,291 --> 00:10:46,208
‪ผมได้เพิ่มหนึ่งคะแนน

181
00:10:47,916 --> 00:10:51,666
‪เพราะสนใจและรู้เรื่องงานของแฟน

182
00:10:51,750 --> 00:10:52,791
‪เจคได้เพิ่มหนึ่งคะแนน

183
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
‪แล้วทำรายงานไปถึงไหนแล้ว

184
00:10:57,125 --> 00:10:59,125
‪ยังไม่ถึงไหนเลย

185
00:10:59,541 --> 00:11:02,708
‪ฉันต้องกลับไปทำคืนนี้เป็นอย่างแรกเลย

186
00:11:02,791 --> 00:11:05,541
‪ผมจะขับไปส่งคุณที่บ้าน ใช้โซ่

187
00:11:05,958 --> 00:11:06,791
‪โซ่

188
00:11:07,916 --> 00:11:09,333
‪ใช่ ฉันชอบเจค

189
00:11:10,250 --> 00:11:11,208
‪แล้วเขาก็มีการศึกษา

190
00:11:11,666 --> 00:11:15,041
‪เราทำงานคนละสาขาอาชีพ
‪แต่เขาเป็นคนใฝ่รู้และคอยถามไถ่

191
00:11:15,125 --> 00:11:17,291
‪ซึ่งเป็นข้อดี เป็นหนึ่งในส่วนดีของเขา

192
00:11:17,583 --> 00:11:20,083
‪แล้วเขาก็น่ารักแบบแปลกๆ ของเขา

193
00:11:21,000 --> 00:11:22,541
‪อยู่ด้วยกันแล้วเราดูน่าสนใจ

194
00:11:23,000 --> 00:11:24,916
‪คนชอบมองเราเวลาเราอยู่ด้วยกัน

195
00:11:25,291 --> 00:11:28,208
‪หนุ่มสาวคู่นั้นเป็นใครนะ
‪แต่เวลาฉันอยู่คนเดียว ไม่เคยมีใครมอง

196
00:11:28,291 --> 00:11:29,875
‪เจคก็เหมือนกัน

197
00:11:30,291 --> 00:11:31,708
‪เจคบอกว่าเขาก็รู้สึกแบบเดียวกัน

198
00:11:32,583 --> 00:11:33,708
‪เขารู้สึกเหมือนไม่มีตัวตน

199
00:11:40,416 --> 00:11:42,083
‪อยากฟังอะไรรึเปล่า

200
00:11:45,541 --> 00:11:46,833
‪โทษที อะไรนะ

201
00:11:51,041 --> 00:11:56,833
‪ผมถามว่าคุณอยากฟังเพลงรึเปล่า

202
00:11:56,916 --> 00:11:58,208
‪อ๋อ ฟังสิ

203
00:12:03,958 --> 00:12:06,666
‪นี่เราอยู่ในชนบทห่างไกล คลื่นเลยไม่ค่อยดี

204
00:12:13,833 --> 00:12:15,291
‪เพลงแปลกดีนะ

205
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
‪ที่จะ…

206
00:12:18,791 --> 00:12:21,916
‪- กลางทุ่งนาแบบนี้
‪- เพลงนี้จากเรื่องโอคลาโฮมาไง

207
00:12:22,250 --> 00:12:23,125
‪ละครเพลง

208
00:12:23,500 --> 00:12:25,916
‪ไม่ยักรู้ว่าคุณเป็นแฟนละครเวที

209
00:12:26,000 --> 00:12:27,583
‪จริงๆ แล้วก็ไม่นะ

210
00:12:27,666 --> 00:12:29,708
‪รู้จักแค่ไม่กี่เรื่อง

211
00:12:30,416 --> 00:12:34,291
‪โอคลาโฮมา, แฟนท่อม,
‪คารูเซล, เซาท์ แปซิฟิก,

212
00:12:34,375 --> 00:12:37,166
‪กายส์ แอนด์ ดอลส์,
‪ฟลาวเวอร์ ดรัม ซอง, วิคเคด

213
00:12:37,541 --> 00:12:40,708
‪ฮาว ทู ซัคซีด อิน บิซซิเนส
‪วิธเอ้าท์ เรียลลี่ ทรายอิ้ง, มิวสิค แมน,

214
00:12:40,791 --> 00:12:42,541
‪พาจามา เกม, คาบาเรต์

215
00:12:43,333 --> 00:12:46,583
‪เดอะ ไลออน คิง, กรีซ, เดอะ คิง
‪แอนด์ ไอ, เดอะ ซาวด์ ออฟ มิวสิค,

216
00:12:46,666 --> 00:12:48,666
‪พัล โจอี้, ชาร์ลีส์ อานท์, ออน เดอะ ทาวน์,

217
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
‪มาย แฟร์ เลดี้

218
00:12:50,166 --> 00:12:52,416
‪แต่ผมคุ้นเคยกับโอคลาโฮมามากที่สุด

219
00:12:52,500 --> 00:12:57,000
‪ละครเรื่องนี้จะมีให้ดูทุกๆ สองสามปี
‪ด้วยเหตุผลที่เห็นได้ชัดเจน

220
00:12:57,791 --> 00:12:59,458
‪ใครเขาแสดงเรื่องเดิมทุกสองสามปีกัน

221
00:12:59,541 --> 00:13:02,041
‪บางทีผมเจอเด็กๆ…

222
00:13:02,166 --> 00:13:05,416
‪ที่เป็นคนแสดงปีก่อนๆ ด้วยนะ

223
00:13:06,875 --> 00:13:09,416
‪เจอที่ซูเปอร์มาร์เก็ต
‪ทำงานตามร้านรวงในตัวเมือง

224
00:13:11,708 --> 00:13:12,541
‪อายุมากขึ้นแล้ว

225
00:13:40,583 --> 00:13:42,750
‪ดูจากท่าทางแล้ว สาวน้อยคนนี้สุขภาพแข็งแรง

226
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
‪ดีสำหรับเธอนะ

227
00:13:44,833 --> 00:13:48,208
‪แต่เธอชอบประท้วงมากไปหน่อย

228
00:13:48,291 --> 00:13:49,625
‪เราเองก็เคยทำมาแล้ว

229
00:13:51,833 --> 00:13:52,666
‪ทำอะไร

230
00:13:53,916 --> 00:13:56,166
‪ประท้วงว่าทำไมทุกอย่างถึงดีไปหมด

231
00:13:56,833 --> 00:13:58,291
‪นั่นแหละ ผมถึงได้ชอบขับรถเที่ยว

232
00:13:58,833 --> 00:14:00,916
‪เพราะมันเป็นการย้ำเตือน

233
00:14:01,375 --> 00:14:05,250
‪ว่าโลกเรามันใหญ่กว่าที่เราคิดอยู่ในหัว

234
00:14:05,625 --> 00:14:06,458
‪รู้นะ

235
00:14:07,750 --> 00:14:09,833
‪- มุมมอง
‪- มุมมอง

236
00:14:11,541 --> 00:14:12,916
‪แถวนี้สวยดีนะ

237
00:14:13,958 --> 00:14:15,958
‪สวยแบบอ้างว้างระทมทุกข์

238
00:14:18,708 --> 00:14:20,375
‪เราขับรถเที่ยวครั้งสุดท้ายเมื่อไรนะ

239
00:14:24,333 --> 00:14:25,833
‪น่าจะจำได้ แต่ก็จำไม่ได้

240
00:14:27,208 --> 00:14:28,750
‪นึกไม่ออกเลย

241
00:14:28,833 --> 00:14:31,541
‪แปลกนะ พักหลังนี่
‪รู้สึกว่าความจำหลายๆ เรื่องขมุกขมัว

242
00:14:31,625 --> 00:14:33,375
‪ชอบทิวทัศน์แบบนี้รึเปล่า

243
00:14:34,458 --> 00:14:35,666
‪ชอบนะ สวยดี

244
00:14:35,750 --> 00:14:36,791
‪สวยแบบเศร้าๆ

245
00:14:37,208 --> 00:14:38,458
‪ฉันชอบอะไรแบบนั้น

246
00:14:40,041 --> 00:14:41,291
‪เพราะวิญญาณนักกวีในตัวคุณ

247
00:14:43,416 --> 00:14:45,875
‪คงจะยังงั้นมั้ง

248
00:14:47,625 --> 00:14:48,666
‪ไม่รู้สิ

249
00:14:53,166 --> 00:14:54,708
‪คุณเขียนอะไรอยู่รึเปล่า

250
00:14:55,708 --> 00:14:58,291
‪เพิ่งเขียนบางอย่างเสร็จเลย

251
00:14:58,625 --> 00:15:00,166
‪ใช่ ไม่รู้สิ

252
00:15:00,625 --> 00:15:01,458
‪ขอฟังได้รึเปล่า

253
00:15:01,791 --> 00:15:02,625
‪เดี๋ยวคุณอ่านก็ได้

254
00:15:02,708 --> 00:15:06,625
‪ผมชอบฟังเสียงคุณพูดให้ฟัง
‪คุณเป็นคนเล่าเรื่องเก่ง

255
00:15:06,708 --> 00:15:08,166
‪ไม่จริงหรอก แต่ขอบคุณนะ

256
00:15:08,250 --> 00:15:11,375
‪เข้ากับบรรยากาศสุนทรีย์ดีออก

257
00:15:11,458 --> 00:15:15,666
‪ไม่รู้สิ เจค ตอนนี้ฉันไม่มีอารมณ์จะพูด…

258
00:15:15,750 --> 00:15:17,583
‪เอาน่า จะได้เป็นการฆ่าเวลา

259
00:15:19,375 --> 00:15:20,791
‪ฉันไม่อยากให้คุณเบื่อน่ะ

260
00:15:23,375 --> 00:15:24,458
‪มันชื่อว่า "โบนด็อก"

261
00:15:30,500 --> 00:15:31,875
‪"กลับมาบ้านเป็นเรื่องแย่…

262
00:15:33,250 --> 00:15:35,458
‪ไม่ว่าจะมีหมารอเลียหน้าเราอยู่หรือไม่

263
00:15:36,291 --> 00:15:39,208
‪ไม่ว่าจะมีเมีย

264
00:15:39,708 --> 00:15:44,250
‪หรือความเหงาที่รูปร่างเหมือนเมียรออยู่รึเปล่า

265
00:15:44,916 --> 00:15:46,916
‪การกลับบ้านทำให้รู้สึกเหงาอย่างหนัก…

266
00:15:47,875 --> 00:15:52,041
‪จนทำให้นึกถึง
‪บรรยากาศที่กดดันอย่างหนักอึ้ง

267
00:15:52,208 --> 00:15:54,791
‪ของสถานที่ที่เราเพิ่งจากมาด้วยความรัก

268
00:15:54,916 --> 00:15:57,166
‪เพราะทุกอย่างเลวร้ายลงเมื่ออยู่บ้าน

269
00:15:57,666 --> 00:16:01,083
‪เราคิดถึงหนอนที่เกาะอยู่บนใบหญ้า…

270
00:16:02,291 --> 00:16:07,375
‪ขับรถหลายชั่วโมงบนถนน
‪ขอความช่วยเหลือริมทางและไอศกรีม

271
00:16:07,458 --> 00:16:10,500
‪และเมฆรูปร่างแปลกๆ

272
00:16:10,666 --> 00:16:14,875
‪และความเงียบงันพร้อมความโหยหา
‪เพราะเราไม่อยากกลับ

273
00:16:15,041 --> 00:16:16,250
‪การกลับบ้านเป็น…

274
00:16:18,958 --> 00:16:20,083
‪สิ่งที่แย่

275
00:16:21,791 --> 00:16:24,041
‪ความเงียบสงัดสไตล์บ้านๆ

276
00:16:24,333 --> 00:16:28,000
‪และก้อนเมฆไม่ได้ช่วยอะไรเลย
‪นอกจากทำให้เกิดความกังวลใจ

277
00:16:28,083 --> 00:16:31,125
‪ก้อนเมฆอย่างที่มันเป็นอยู่ทำให้รู้สึกกังขา

278
00:16:31,541 --> 00:16:34,875
‪เหมือนว่ามันประกอบด้วยวัสดุ
‪ซึ่งต่างจากก้อนเมฆที่เราทิ้งไว้เบื้องหลัง

279
00:16:34,958 --> 00:16:39,000
‪ตัวเราเองก็ถูกตัดจากผ้าปุยเมฆที่ต่างออกไป

280
00:16:40,416 --> 00:16:44,000
‪ถูกเอามาคืน ตกค้าง

281
00:16:45,250 --> 00:16:46,875
‪สาดส่องโดยแสงจันทร์อย่างไม่เต็มใจ

282
00:16:46,958 --> 00:16:50,916
‪ไม่มีความสุขที่ได้กลับมา
‪หย่อนยานตรงจุดที่ไม่สมควร

283
00:16:51,000 --> 00:16:54,750
‪เสื้อผ้าที่เห็นรอยตะเข็บ ขาดรุ่งริ่ง เก่า

284
00:16:57,875 --> 00:16:59,166
‪เรากลับบ้าน

285
00:17:00,416 --> 00:17:03,458
‪เหมือนพระจันทร์ตกดิน รู้สึกแปลกปลอม

286
00:17:05,833 --> 00:17:07,916
‪แรงดึงดูดของโลก

287
00:17:08,291 --> 00:17:09,916
‪เพิ่มมากขึ้นเป็นทวีคูณ

288
00:17:11,500 --> 00:17:14,125
‪ดึงจนเชือกผูกรองเท้าหลุด

289
00:17:14,833 --> 00:17:16,125
‪และหัวไหล่

290
00:17:17,750 --> 00:17:20,875
‪ก็คุ้มงอจากความกังวลที่สุมอยู่ที่หน้าผาก

291
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
‪เรากลับมาบ้านรู้สึกจมดิ่ง

292
00:17:24,750 --> 00:17:27,083
‪ดุจบ่อแห้งเหือดที่นำไปสู่วันพรุ่งนี้

293
00:17:27,166 --> 00:17:29,416
‪ซึ่งแขวนไว้บนเส้นใยอันเปราะบาง…

294
00:17:31,500 --> 00:17:32,333
‪ของความไม่แน่นอน

295
00:17:37,833 --> 00:17:41,000
‪เราถอนหายใจไปกับ
‪วันที่เหมือนเดิมวันแล้ววันเล่า

296
00:17:42,708 --> 00:17:45,000
‪ที่ค่อยๆ คืบคลานเข้ามาทีละวัน

297
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
‪แต่…

298
00:17:50,166 --> 00:17:52,833
‪ยังไงก็เถอะ เรากลับมาแล้ว

299
00:17:54,541 --> 00:17:58,083
‪พระอาทิตย์ขึ้นและตกราวกับโสเภณีที่เหนื่อยล้า

300
00:17:59,416 --> 00:18:05,250
‪อากาศไม่ไหวติงเหมือนแขนขาที่หัก
‪ในขณะที่เราแก่ตัวลงทุกวัน

301
00:18:05,750 --> 00:18:10,250
‪ไม่มีอะไรเคลื่อนไหว นอกจากคลื่นเกลือ
‪ที่ถ่ายเทไปมาอยู่ในร่างกาย

302
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
‪สายตาพร่ามัว

303
00:18:12,166 --> 00:18:14,166
‪แต่ก็ยังแบกอากาศเอาไว้

304
00:18:14,750 --> 00:18:18,791
‪ปลาวาฬตัวใหญ่สีน้ำเงิน ความมืดดั่งโครงกระดูก

305
00:18:22,916 --> 00:18:24,125
‪เรากลับมา

306
00:18:25,458 --> 00:18:26,875
‪พร้อมสายตาเฉียบคมดั่งเอ็กซ์เรย์

307
00:18:29,583 --> 00:18:31,250
‪ดวงตาของคุณหิวกระหาย

308
00:18:32,875 --> 00:18:35,958
‪เรากลับบ้านโครงกระดูก

309
00:18:37,416 --> 00:18:38,708
‪พร้อมของขวัญกลายพันธุ์

310
00:18:42,125 --> 00:18:43,375
‪ทุกอย่างที่มองเห็นตอนนี้

311
00:18:45,125 --> 00:18:45,958
‪ทุกอย่างเป็นเพียง…

312
00:18:47,541 --> 00:18:48,375
‪โครงกระดูก"

313
00:18:52,708 --> 00:18:53,541
‪ว้าว

314
00:18:54,375 --> 00:18:56,833
‪ว้าวเป็นคำอุทานแบบใช้ได้ในทุกสถานการณ์

315
00:18:57,041 --> 00:18:58,208
‪ฉันเพิ่งเข้าใจ

316
00:19:00,666 --> 00:19:01,875
‪มันอาจจะหมายความว่าคุณ…

317
00:19:03,458 --> 00:19:05,625
‪มันหมายความว่าคุณชอบก็ได้

318
00:19:05,708 --> 00:19:09,833
‪หรือหมายความว่าไม่มีคำจะบรรยาย
‪ว่ามันห่วยแตกแค่ไหน

319
00:19:10,208 --> 00:19:12,208
‪ผมชอบนะ ผมชอบเลย

320
00:19:12,291 --> 00:19:13,500
‪มันยอดเยี่ยมมาก

321
00:19:15,541 --> 00:19:16,583
‪มันเหมือน…

322
00:19:17,750 --> 00:19:19,375
‪ฟังเหมือนคุณแต่งเกี่ยวกับผมเลย

323
00:19:19,458 --> 00:19:23,375
‪ฉันเดาว่าคนเราก็หวังไว้อย่างนั้นนะ
‪เวลาที่เขียนบทกวี

324
00:19:25,416 --> 00:19:26,250
‪หวังอะไร

325
00:19:26,625 --> 00:19:29,791
‪ความเฉพาะเจาะจงแบบครอบจักรวาลมั้ง ไม่รู้สิ

326
00:19:29,875 --> 00:19:31,541
‪ฟังดูเหมือนคุณแต่งเกี่ยวกับผม

327
00:19:34,166 --> 00:19:35,708
‪ฉันคิดว่าจะเลิก

328
00:19:36,375 --> 00:19:37,541
‪เจคเป็นคนดีมาก

329
00:19:37,958 --> 00:19:40,166
‪เป็นคนน่ารัก เป็นคนเห็นอกเห็นใจ

330
00:19:40,250 --> 00:19:42,250
‪เขาตั้งใจฟังฉัน แล้วก็เป็นคนฉลาด

331
00:19:42,333 --> 00:19:45,333
‪แต่มีบางอย่างที่อธิบายไม่ได้

332
00:19:45,750 --> 00:19:48,291
‪บางอย่างที่ผิดอย่างมหันต์จนแก้ไขไม่ได้

333
00:19:48,375 --> 00:19:50,708
‪- คุณโอเคนะ
‪- ใช่

334
00:19:50,791 --> 00:19:52,625
‪ผมแค่รู้สึกว่าคุณห่างเหินน่ะ

335
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
‪ฉันแค่คิดอะไรอยู่

336
00:19:55,916 --> 00:19:56,750
‪คิดอะไร

337
00:19:59,708 --> 00:20:03,666
‪ไม่รู้สิ แค่…คิดเรื่อยเปื่อยในหัว

338
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
‪คิดเรื่อยเปื่อยในหัว

339
00:20:06,541 --> 00:20:08,208
‪ฉันคิดว่าฉันคิดถึงเรื่องเวลาน่ะ

340
00:20:08,291 --> 00:20:09,583
‪- จริงสิ
‪- ใช่

341
00:20:11,791 --> 00:20:14,333
‪เหมือนเรานั่งอยู่บนรถไฟ
‪แล้วมันก็พาเราไปที่ที่มันพาเราไป

342
00:20:14,416 --> 00:20:16,500
‪ไม่มีการว่อกแว่ก ไม่มีการแวะ

343
00:20:16,583 --> 00:20:17,750
‪มันเหมือนรถไฟของมุสโสลินี

344
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
‪- มันวิ่งตรงเวลา
‪- นั่นไม่ใช่ความจริง

345
00:20:19,625 --> 00:20:21,541
‪เกี่ยวกับมุสโสลินีกับรถไฟ

346
00:20:21,625 --> 00:20:24,791
‪พัฒนาการของระบบรถไฟเกิดขึ้นก่อนหน้านั้นแล้ว

347
00:20:24,875 --> 00:20:26,666
‪เขาแค่รับความดีความชอบ

348
00:20:26,750 --> 00:20:29,500
‪แต่ตอนนั้นมันก็ยังวิ่งไม่ตรงเวลานะ

349
00:20:29,583 --> 00:20:30,750
‪ฉันไม่ได้พูดถึง

350
00:20:30,833 --> 00:20:33,625
‪- รถไฟของมุสโสลินี…
‪- แต่คุณกระโดดลง

351
00:20:33,708 --> 00:20:35,250
‪- จากรถไฟก็ได้
‪- ในหนังน่ะสิ

352
00:20:35,333 --> 00:20:39,083
‪ในชีวิตจริง กระโดดจากรถไฟคงตายแน่ๆ

353
00:20:42,333 --> 00:20:44,000
‪คุณพูดถูก

354
00:20:44,291 --> 00:20:47,500
‪สงสัยผมจะดูหนังเยอะไปหน่อย

355
00:20:48,666 --> 00:20:49,750
‪ทุกคนเป็นเหมือนกัน

356
00:20:50,166 --> 00:20:51,458
‪ภัยทางสังคม

357
00:20:51,541 --> 00:20:54,416
‪เอาสิ่งหลอกลวงมายัดสมองเพื่อฆ่าเวลา

358
00:20:54,500 --> 00:20:57,416
‪ภายในพริบตา

359
00:20:57,541 --> 00:21:01,500
‪พริบตาแบบภาพช้าที่เชื่องช้าอย่างแสนสาหัส

360
00:21:01,666 --> 00:21:03,666
‪มันเหมือนไวรัสโรคหมาบ้า

361
00:21:04,291 --> 00:21:06,375
‪ที่มาเกาะอยู่ตามปมประสาทของเรา

362
00:21:06,750 --> 00:21:09,041
‪เปลี่ยนตัวเราให้เป็นพวกมัน

363
00:21:09,375 --> 00:21:10,708
‪ไวรัสเลวร้ายมาก

364
00:21:10,791 --> 00:21:12,375
‪ทุกอย่างอยากมีชีวิตอยู่ทั้งนั้น เจค

365
00:21:14,416 --> 00:21:16,791
‪ไวรัสเป็นแค่ตัวอย่างนึงของทุกอย่าง

366
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
‪แต่…

367
00:21:17,958 --> 00:21:21,041
‪แม้แต่ไอเดียของหนังห่วยๆ ก็พยายามมีชีวิตอยู่

368
00:21:21,125 --> 00:21:22,833
‪เหมือนว่ามันเติบโตอยู่ในสมองเรา

369
00:21:23,500 --> 00:21:25,291
‪แทนที่ความคิดจริงๆ

370
00:21:25,750 --> 00:21:27,291
‪นั่นล่ะที่ทำให้มันอันตราย

371
00:21:27,375 --> 00:21:28,916
‪แต่ คุณรู้มั้ย…

372
00:21:29,875 --> 00:21:32,416
‪ว่ามีแมลงที่ระเบิดตัวเอง

373
00:21:32,500 --> 00:21:33,791
‪- รู้
‪- ไม่ใช่ทุกอย่างที่อยากมีชีวิต…

374
00:21:33,875 --> 00:21:37,125
‪- มีมดและแมลงบางชนิด…
‪- เพื่อประโยชน์ส่วนรวมของชุมชน

375
00:21:37,208 --> 00:21:38,833
‪เป็นพวกมือระเบิดฆ่าตัวตาย

376
00:21:44,208 --> 00:21:45,375
‪(ทัลซี่ ทาวน์ แดรี่)

377
00:21:45,458 --> 00:21:47,666
‪มาสิ เชิญแวะมา

378
00:21:49,625 --> 00:21:51,416
‪สรุปว่าไม่ใช่ทุกอย่างที่อยากมีชีวิตอยู่

379
00:21:53,750 --> 00:21:54,583
‪ใช่มั้ย

380
00:21:56,333 --> 00:21:57,875
‪จริง แต่พวกมัน…

381
00:21:58,250 --> 00:22:00,083
‪อยากให้ชุมชนยังคงอยู่ต่อไป

382
00:22:00,166 --> 00:22:02,375
‪เหมือนทำตัวเป็นฮีโร่

383
00:22:04,208 --> 00:22:06,958
‪แต่ยังไงเราก็ไม่รู้ว่าจริงๆ แล้วมันต้องการอะไร

384
00:22:07,666 --> 00:22:12,083
‪คงถูกตั้งโปรแกรมมายังงั้น

385
00:22:12,166 --> 00:22:14,000
‪บางทีเราทุกคนอาจจะถูกตั้งโปรแกรมไว้ ว่ามั้ย

386
00:22:23,916 --> 00:22:25,125
‪แล้วตอนนี้เราก็ตายแล้วทั้งคู่

387
00:22:25,208 --> 00:22:26,375
‪ถึงแล้ว!

388
00:22:52,625 --> 00:22:55,708
‪ผมยังไม่พร้อมจะเข้าบ้าน

389
00:22:56,333 --> 00:22:58,541
‪ต้องยืดขาหน่อย ขายาวๆ ของผม

390
00:22:59,375 --> 00:23:00,208
‪นั่งขับรถมานาน

391
00:23:00,750 --> 00:23:02,750
‪มันไม่เสียมารยาทเหรอ

392
00:23:02,875 --> 00:23:05,208
‪แม่คุณเห็นแล้วว่าเรามาถึง เราโบกมือให้กัน

393
00:23:05,583 --> 00:23:06,708
‪มาหลายรอบแล้ว

394
00:23:06,791 --> 00:23:09,333
‪พ่อแม่ผมรู้ว่าผมชอบยืดแข้งยืดขา
‪มาสิ ผมจะพาไปดูรอบๆ

395
00:23:09,500 --> 00:23:13,541
‪เจค ไม่รู้สิ ฉันหนาว แล้วมันก็เริ่มมืดแล้ว

396
00:23:14,208 --> 00:23:16,291
‪มาน่า ผมจะพาทัวร์แป๊บนึง

397
00:23:31,458 --> 00:23:32,625
‪บางที เราอาจจะ…

398
00:23:33,208 --> 00:23:38,583
‪กลับมาตอนฤดูใบไม้ผลิ
‪แล้วก็นอนเล่นข้างนอก มองดูจักรวาลกัน

399
00:23:45,000 --> 00:23:45,916
‪แกะน่ะ

400
00:23:52,416 --> 00:23:53,250
‪ทักทายมันหน่อย

401
00:23:54,666 --> 00:23:56,000
‪- สวัสดี เจ้าแกะ
‪- สวัสดี เจ้าแกะ

402
00:23:57,625 --> 00:24:00,083
‪มีบางอย่างในนี้ที่ทำให้รู้สึกหดหู่และเศร้าใจ

403
00:24:00,250 --> 00:24:01,166
‪แล้วมันก็เหม็นด้วย

404
00:24:01,541 --> 00:24:03,583
‪สงสัยจังว่าเป็นแกะรู้สึกยังไง

405
00:24:03,750 --> 00:24:07,583
‪อยู่ในคอกที่เหม็นหึ่งแบบนี้ ไม่ทำอะไรเลยทั้งชีวิต

406
00:24:07,791 --> 00:24:10,541
‪กิน ขี้ นอน ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

407
00:24:10,625 --> 00:24:12,250
‪นั่นแหละ เห็นแล้วนะ

408
00:24:13,208 --> 00:24:14,083
‪เจ้าแกะ

409
00:24:15,000 --> 00:24:16,833
‪- ลูกแกะพวกนั้นเป็นอะไร
‪- อะไรนะ

410
00:24:17,541 --> 00:24:19,708
‪- จะเกิดอะไร…
‪- ผมไม่รู้ว่าคุณถามอะไรนะ

411
00:24:19,791 --> 00:24:23,666
‪พวกมันตายแล้ว จะเกิดอะไรขึ้นกับพวกมันได้

412
00:24:23,750 --> 00:24:29,083
‪- ฉันหมายความว่าจะมีใครเอามันไปฝังมั้ย
‪- คงเผาตอนช่วงฤดูใบไม้ผลิ

413
00:24:29,166 --> 00:24:31,625
‪ตอนนี้มันแช่แข็งอยู่ ไม่มีปัญหา

414
00:24:33,625 --> 00:24:34,500
‪ไม่มีอะไรต้องห่วง

415
00:24:36,666 --> 00:24:39,625
‪มาสิ ผมจะพาไปดูเล้าเก่าที่เคยใช้เลี้ยงหมู

416
00:24:40,500 --> 00:24:41,541
‪ต้องฉีดยาให้มันตาย

417
00:24:42,583 --> 00:24:45,166
‪- แย่นะ
‪- สถานการณ์ห่วยแตก เรื่องหมูๆ

418
00:24:45,500 --> 00:24:48,958
‪ชีวิตในฟาร์มไม่ได้สวยงามเสมอไป
‪เป็นอะไรที่คุณควรรู้ไว้

419
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
‪เกิดอะไรขึ้นกับพวกมันเหรอ

420
00:24:55,541 --> 00:24:56,375
‪กับหมูน่ะเหรอ

421
00:25:01,416 --> 00:25:03,333
‪ช่างมันเถอะ ผมไม่คิดว่าคุณอยากฟังนะ

422
00:25:03,416 --> 00:25:05,541
‪ทำยังงั้นไม่ได้ คุณต้องเล่าให้ฉันฟังแล้ว

423
00:25:05,625 --> 00:25:07,333
‪- เหรอ
‪- ใช่! ให้ตายสิ

424
00:25:07,416 --> 00:25:08,291
‪ก็ได้ คือว่า…

425
00:25:11,125 --> 00:25:14,458
‪ตอนนั้นพ่อผมไม่ได้เข้ามาดูหมูสองสามวัน

426
00:25:14,541 --> 00:25:15,875
‪พ่อแม่ผมยุ่งๆ

427
00:25:16,583 --> 00:25:18,916
‪พ่อผมก็แค่โยนอาหารเข้ามาในเล้า

428
00:25:19,791 --> 00:25:21,041
‪แต่ผ่านไปสองสามวัน

429
00:25:21,125 --> 00:25:25,000
‪เขาก็สังเกตว่ามันได้แต่นอนอยู่ที่มุมนี้ทั้งวัน

430
00:25:25,375 --> 00:25:26,916
‪ก็เลยเข้ามาเช็ก

431
00:25:27,000 --> 00:25:28,041
‪พวกมันดูไม่ค่อยจะดีนัก

432
00:25:28,125 --> 00:25:30,125
‪เขาเลยตัดสินใจที่จะขยับตัวพวกมัน

433
00:25:30,416 --> 00:25:31,708
‪แต่มันตัวหนัก

434
00:25:33,416 --> 00:25:35,041
‪พวกมันเป็นหมู ใช่มั้ย

435
00:25:35,791 --> 00:25:39,041
‪แต่ใช่เลย พอเขาขยับตัวนึงได้ ก็เห็นว่า…

436
00:25:40,500 --> 00:25:44,666
‪ใต้ท้องมันมีหนอนไชเต็มไปหมด

437
00:25:46,666 --> 00:25:48,333
‪หมูทั้งสองตัวถูกกัดกินทั้งเป็น

438
00:25:54,833 --> 00:25:57,041
‪ชีวิตในฟาร์มอาจจะโหดร้ายได้

439
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
‪เข้าไปข้างในกันมั้ย ชักหนาวแล้ว

440
00:26:04,625 --> 00:26:07,333
‪ทุกอย่างต้องตาย นั่นคือความจริง

441
00:26:07,958 --> 00:26:10,416
‪คนเราชอบคิดว่ามีความหวังอยู่เสมอ

442
00:26:10,875 --> 00:26:12,625
‪คิดว่าจะอยู่เหนือความตายได้

443
00:26:13,166 --> 00:26:16,833
‪และมีเพียงมนุษย์เท่านั้น
‪ที่เพ้อฝันว่าอะไรๆ จะดีขึ้น

444
00:26:17,291 --> 00:26:21,875
‪อาจจะเป็นเพราะเกิดมาพร้อมกับ
‪ความเข้าใจว่าอะไรๆ จะไม่ดีขึ้น

445
00:26:22,916 --> 00:26:24,166
‪ไม่มีทางรู้ได้อย่างมั่นใจ

446
00:26:24,458 --> 00:26:26,541
‪แต่ฉันคิดว่ามนุษย์เป็นสัตว์ชนิดเดียว

447
00:26:26,625 --> 00:26:28,708
‪ที่ตระหนักว่าไม่มีวันหลีกเลี่ยงความตายได้

448
00:26:29,625 --> 00:26:31,333
‪แต่สัตว์ชนิดอื่นๆ ใช้ชีวิตกับปัจจุบันเท่านั้น

449
00:26:32,750 --> 00:26:35,791
‪แต่มนุษย์ทำไม่ได้ ก็เลยคิดค้นความหวังขึ้นมา

450
00:26:41,541 --> 00:26:42,375
‪สวัสดีครับ

451
00:26:45,541 --> 00:26:46,375
‪สวัสดีครับ

452
00:26:47,166 --> 00:26:49,166
‪ผมมาถึงแล้ว เรามาถึงแล้ว

453
00:26:58,125 --> 00:26:59,166
‪สวัสดีครับ

454
00:27:00,875 --> 00:27:02,083
‪สวัสดีครับ

455
00:27:03,666 --> 00:27:04,541
‪นี่เจคนะ

456
00:27:06,333 --> 00:27:07,166
‪สวัสดีครับ

457
00:27:15,583 --> 00:27:16,416
‪สวัสดีครับ

458
00:27:16,500 --> 00:27:18,291
‪- เดี๋ยวเราลงไป
‪- โอเคครับ

459
00:27:27,541 --> 00:27:28,958
‪อยากใส่รองเท้าแตะมั้ย

460
00:27:29,291 --> 00:27:30,791
‪- ฉัน…
‪- พื้นที่นี่เย็น

461
00:27:30,875 --> 00:27:33,083
‪- บ้านเก่าน่ะ ช่วยถือนี่ให้ผมหน่อยสิ
‪- ได้

462
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
‪ดีเลย ขอบคุณนะ

463
00:27:36,541 --> 00:27:39,708
‪มันจะใหญ่ไปสำหรับคุณนะ
‪มันเป็นคู่เก่าของผม แต่มันอุ่นดี

464
00:27:41,208 --> 00:27:42,041
‪นี่ไง

465
00:27:47,750 --> 00:27:49,166
‪- คุณไม่ใส่เหรอ
‪- ไม่

466
00:27:49,250 --> 00:27:52,041
‪ไม่เอา คุณใส่เถอะ นี่มันรองเท้าคุณ

467
00:27:52,125 --> 00:27:54,583
‪ไม่ได้หรอก ถ้าทำยังงั้น
‪จะทำให้ผมเป็นผู้ชายแบบไหนกัน

468
00:27:58,041 --> 00:28:00,666
‪รองเท้าแตะของผมก็คือของคุณ

469
00:28:02,083 --> 00:28:03,666
‪- แน่ใจนะ
‪- แน่ใจ

470
00:28:10,458 --> 00:28:11,291
‪นั่งก่อนสิ

471
00:28:21,708 --> 00:28:22,833
‪เดี๋ยวก็ลงมากันแล้ว

472
00:28:32,458 --> 00:28:34,125
‪- ฟังเพลงมั้ย
‪- ได้เลย

473
00:29:29,500 --> 00:29:32,500
‪ห้องนอนอยู่ชั้นบนน่ะ

474
00:29:33,208 --> 00:29:34,166
‪นอกนั้นก็ไม่มีอะไรมาก

475
00:29:36,583 --> 00:29:38,250
‪ห้องเย็บผ้าของแม่ผม

476
00:29:39,083 --> 00:29:40,583
‪ห้องนอน ตู้เก็บผ้า

477
00:29:43,125 --> 00:29:45,791
‪กินข้าวเสร็จแล้วผมจะพาคุณดูบ้าน ถ้าคุณอยากดู

478
00:29:47,875 --> 00:29:50,541
‪ไม่ได้หรูหราอะไร อย่างที่คุณเห็นอยู่

479
00:29:50,625 --> 00:29:52,583
‪บ้านดีนะ ฉันชอบ

480
00:29:52,666 --> 00:29:53,708
‪- เหรอ
‪- ใช่

481
00:29:54,125 --> 00:29:56,000
‪ทำให้ฉันนึกถึงบ้านของฉันตอนเด็กๆ

482
00:29:57,833 --> 00:30:01,500
‪บ้านในฟาร์มคงคล้ายๆ กัน

483
00:30:03,708 --> 00:30:05,333
‪ครอบครัวสุขสันต์มีลักษณะที่เหมือนกัน

484
00:30:07,041 --> 00:30:08,875
‪ไม่แน่ใจว่าตอลสตอยคิดเรื่องนั้นถูกนะ

485
00:30:13,291 --> 00:30:16,916
‪ความสุขในครอบครัว
‪แทบจะไม่แตกต่างจากการไม่มีความสุข

486
00:30:17,541 --> 00:30:19,333
‪ฉันคิดว่าคุณกำลังพูดถึงชีวิตแต่งงาน…

487
00:30:19,416 --> 00:30:20,666
‪อ้าว มากันแล้ว

488
00:30:30,500 --> 00:30:32,416
‪เดี๋ยวผมจุดเตาผิงหน่อยดีกว่า

489
00:30:50,541 --> 00:30:52,541
‪พ่อแม่คุณรู้ว่าเราจะมาใช่มั้ย

490
00:30:52,750 --> 00:30:54,458
‪เพราะพวกเขาเชิญเรา…

491
00:30:54,541 --> 00:30:58,791
‪คำว่า "เชิญ" ฟังดูเป็นทางการไปนิด
‪สำหรับครอบครัวผม

492
00:30:58,875 --> 00:31:00,458
‪แต่ใช่เลย เราคุยกันเรื่องนี้

493
00:31:00,541 --> 00:31:01,541
‪โอเค ดี

494
00:31:05,791 --> 00:31:07,250
‪ไฟนี่รู้สึกดีจัง

495
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
‪อุ่นดี

496
00:31:11,208 --> 00:31:12,791
‪- ในนี้เป็นอะไร
‪- ชั้นใต้ดิน

497
00:31:14,833 --> 00:31:15,666
‪เข้าใจละ

498
00:31:16,333 --> 00:31:21,541
‪แต่ส่วนใหญ่เราปิดเอาไว้
‪เพราะบ้านเก่าชอบมีลมเข้า

499
00:31:21,625 --> 00:31:22,458
‪ใช่สิ

500
00:31:25,541 --> 00:31:28,541
‪แล้วเราก็ไม่ได้แต่งเติมให้เสร็จด้วย

501
00:31:29,500 --> 00:31:31,125
‪ห้องเอาไว้ใช้งานอย่างเดียว

502
00:31:31,208 --> 00:31:32,333
‪ห้องใช้งานเหรอ

503
00:31:33,333 --> 00:31:36,083
‪เครื่องทำน้ำร้อน เครื่องซักผ้า เครื่องอบผ้า
‪ของใช้อะไรพวกนั้น

504
00:31:36,875 --> 00:31:39,000
‪ไม่ได้เอาไว้ใช้ทำอะไรอย่างอื่นเลย

505
00:31:41,166 --> 00:31:42,833
‪มันเป็นพื้นที่สูญเปล่าน่ะ

506
00:31:44,666 --> 00:31:47,958
‪ผมเกลียดชั้นใต้ดินถ้าคุณอยากรู้จริงๆ

507
00:31:48,041 --> 00:31:49,791
‪รู้สึกว่าคุณจะเกลียดมากเลยนะ

508
00:31:51,291 --> 00:31:52,708
‪ก็ตอนเราเป็นเด็ก…

509
00:31:54,125 --> 00:31:55,708
‪ชั้นใต้ดินมันน่ากลัวนี่นา

510
00:31:55,791 --> 00:31:58,708
‪บ้านฉันไม่มี ตอนเป็นเด็กเราอยู่อะพาร์ตเมนต์

511
00:31:58,791 --> 00:32:02,125
‪แต่ดูหนังสยองขวัญพวกนั้นแล้วก็พอจะเข้าใจอยู่

512
00:32:03,666 --> 00:32:05,666
‪อย่ามองลงไปในชั้นใต้ดิน

513
00:32:12,083 --> 00:32:12,916
‪ใช่เลย

514
00:32:15,458 --> 00:32:16,541
‪เขาแอบอยู่ในนั้น

515
00:32:19,166 --> 00:32:20,625
‪- ใคร
‪- อะไร

516
00:32:23,416 --> 00:32:24,916
‪รอยข่วนบนประตูมาจากไหน

517
00:32:26,541 --> 00:32:29,166
‪หมาน่ะ ส่วนใหญ่เป็นเพราะหมา

518
00:32:33,250 --> 00:32:34,125
‪ฉันชอบหมา

519
00:32:35,625 --> 00:32:37,416
‪ไม่เห็นรู้เลยว่าพ่อแม่คุณเลี้ยงหมา

520
00:32:37,500 --> 00:32:39,750
‪ปกติฉันรู้เลยนะเวลาบ้านใครเลี้ยงหมา

521
00:32:39,833 --> 00:32:42,458
‪- ต้องมีของเล่นเกลื่อนแล้วก็…
‪- พ่อแม่ผมเป็นคนมีระเบียบ

522
00:32:42,541 --> 00:32:44,916
‪อยู่ไหนเหรอ พันธุ์อะไร ชื่ออะไร

523
00:32:46,125 --> 00:32:48,083
‪ถามเยอะจัง ชื่อจิมมี่

524
00:32:49,208 --> 00:32:50,291
‪พันธุ์บอร์เดอร์ คอลลี่

525
00:32:50,708 --> 00:32:52,625
‪คงอยู่ข้างนอกหรือไม่ก็…

526
00:32:53,750 --> 00:32:55,333
‪สวัสดี จิมมี่!

527
00:32:55,541 --> 00:32:56,416
‪สวัสดีนะ!

528
00:32:58,583 --> 00:32:59,541
‪ตัวเปียกหมดเลย

529
00:33:03,333 --> 00:33:05,916
‪- มัน…
‪- อ้าว ลงมากันแล้ว

530
00:33:11,041 --> 00:33:12,208
‪ขับรถมาโอเคกันนะ

531
00:33:12,291 --> 00:33:13,166
‪โอเคครับ

532
00:33:14,250 --> 00:33:16,125
‪ยินดีที่พบกันนะ ลุยซ่า

533
00:33:16,208 --> 00:33:19,000
‪เจคเล่าเรื่องเธอให้เราฟังเยอะเลย

534
00:33:19,791 --> 00:33:22,041
‪เขาก็เล่าเรื่องคุณสองคนให้ฟัง
‪เยอะเลยเหมือนกัน

535
00:33:22,833 --> 00:33:24,041
‪แต่ก็ยังมาเหรอ

536
00:33:29,791 --> 00:33:30,625
‪สวัสดีครับ

537
00:33:39,625 --> 00:33:40,583
‪กินกันเถอะ

538
00:33:40,666 --> 00:33:44,333
‪เดี๋ยวอาหารจะเย็นเหมือนนมแม่มด
‪ที่ใส่ยกทรงทองเหลือง

539
00:33:59,291 --> 00:34:01,333
‪- กลิ่นหอมมากค่ะ
‪- หวังว่าคงหิวกันนะ

540
00:34:01,416 --> 00:34:04,541
‪ทุกอย่างทำที่บ้าน
‪ทุกอย่างที่เห็นบนโต๊ะคือของจากฟาร์ม

541
00:34:10,583 --> 00:34:11,416
‪ดูดีเลยค่ะ

542
00:34:11,500 --> 00:34:14,333
‪เห็นเจคบอกว่าเธอเป็นศิลปินวาดภาพ

543
00:34:14,416 --> 00:34:16,458
‪ค่ะ เจคพูดถูกแล้ว

544
00:34:16,541 --> 00:34:18,291
‪ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องศิลปะเท่าไร

545
00:34:18,375 --> 00:34:20,708
‪แต่ฉันชอบภาพวาดแล้วรู้ว่ากำลังมองอะไรอยู่

546
00:34:20,791 --> 00:34:23,375
‪แนวอะไรนะ แอ็บสแตร็คท์ ฉันไม่เข้าใจเลยนะ

547
00:34:23,458 --> 00:34:27,458
‪ฉันวาดแนวแอ็บสแตร็คท์ได้
‪เอาสีป้ายๆ ไปบนอะไรนะ

548
00:34:28,250 --> 00:34:31,041
‪ผืนผ้าใบ แหกตากันทั้งนั้นถ้าถามฉัน

549
00:34:31,458 --> 00:34:33,666
‪ฉันชอบรูปวาดที่ดูเหมือนรูปถ่าย

550
00:34:34,625 --> 00:34:37,750
‪ต่อให้ล้านปีฉันก็วาดไม่ได้ นั่นสิพรสวรรค์

551
00:34:37,958 --> 00:34:43,708
‪งั้นทำไมไม่ถ่ายรูปล่ะพ่อ ถ้าพ่อชอบรูปถ่าย

552
00:34:43,791 --> 00:34:46,916
‪ทั้งเร็วกว่าแล้วก็เหมือนรูปถ่ายเป๊ะเลย

553
00:34:47,083 --> 00:34:49,791
‪ฉันชอบรูปถ่ายนะ แต่ส่วนมากชอบรูปกีฬา

554
00:34:49,875 --> 00:34:51,666
‪เธอวาดภาพแนวไหนเหรอ ลูซี่

555
00:34:54,416 --> 00:34:57,833
‪ไม่ใช่แนวแอ็บสแตรคท์ค่ะ
‪ซึ่งเป็นข้อดีสำหรับฉันเลย

556
00:34:57,916 --> 00:35:00,875
‪ดีแล้ว นั่นแหละที่ฉันพูดถึง เห็นมั้ย ดีมาก

557
00:35:00,958 --> 00:35:02,750
‪ส่วนใหญ่เป็นภาพทิวทัศน์ค่ะ

558
00:35:03,541 --> 00:35:05,666
‪ภาพวาดกลางแจ้งน่ะเหรอ

559
00:35:05,750 --> 00:35:07,958
‪ค่ะ! เพลน แอร์

560
00:35:08,500 --> 00:35:09,833
‪ซึ่งแปลว่าภาพวาดกลางแจ้ง

561
00:35:10,708 --> 00:35:14,166
‪ฉันพยายามจับอารมณ์ของแสง
‪และบรรยากาศให้ได้

562
00:35:14,583 --> 00:35:16,791
‪ฟังดูเยี่ยมเลย เจคเองก็เคยวาดภาพนะ

563
00:35:16,875 --> 00:35:18,916
‪- แม่!
‪- เขาพยายามอย่างหนักด้วย

564
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
‪ฉันไม่เห็นรู้เลย

565
00:35:21,583 --> 00:35:23,083
‪- เขาเก่งมากนะ
‪- แม่

566
00:35:27,791 --> 00:35:31,166
‪ฉันพยายามแฝงคุณสมบัติภายใน…

567
00:35:31,708 --> 00:35:36,250
‪- ลงไปในงานของฉันด้วย
‪- คุณสมบัติภายใน แสดงว่าวาดรูปในร่มด้วย

568
00:35:36,333 --> 00:35:38,958
‪ภายในหัวฉันน่ะ ภาพทิวทัศน์ของฉัน
‪จะพยายามบรรยาย

569
00:35:39,041 --> 00:35:40,250
‪ความรู้สึกของฉัน ณ เวลานั้นๆ

570
00:35:40,333 --> 00:35:42,833
‪เหงา สุข กังวล เศร้า

571
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
‪ฟังดูน่าสนใจมากเลย

572
00:35:45,916 --> 00:35:49,541
‪เหมือนภาพเด็กผู้หญิง
‪นั่งอยู่ในทุ่งหญ้าแล้วมองไปที่บ้าน

573
00:35:49,625 --> 00:35:50,958
‪ภาพคริสติน่าส์เวิลด์ของไวเอธ

574
00:35:51,041 --> 00:35:52,208
‪- ใช่
‪- ถูกต้องเลย

575
00:35:53,166 --> 00:35:54,125
‪เพียงแต่ไม่มีคน

576
00:35:55,833 --> 00:35:58,583
‪ภาพทุ่งหญ้าจะเศร้าได้ยังไง

577
00:35:58,666 --> 00:36:01,708
‪ถ้าไม่มีคนหน้าเศร้านั่งอยู่ในทุ่งหญ้า

578
00:36:03,666 --> 00:36:05,041
‪นั่นเป็นปัญหาที่น่าสนใจ

579
00:36:05,416 --> 00:36:09,333
‪ฉัน…เอ้อ ฉันดิ้นรนกับเรื่องนั้นอยู่

580
00:36:11,416 --> 00:36:16,208
‪ฉันมีผลงานอยู่บ้างถ้าอยากจะดูกัน

581
00:36:18,291 --> 00:36:20,333
‪อ๋อ อยากสิ

582
00:36:20,416 --> 00:36:21,583
‪- เหรอ
‪- ดูนะคะ

583
00:36:21,666 --> 00:36:22,916
‪- ดูสิ
‪- ดูนะคะ

584
00:36:32,083 --> 00:36:34,291
‪(ลูซี่ - ไม่ได้รับ
‪ลุยซ่า - ไม่ได้รับ)

585
00:36:41,333 --> 00:36:42,166
‪นี่ค่ะ

586
00:36:57,000 --> 00:36:59,041
‪มันก็สวยนะ แต่ฉันไม่เห็น

587
00:36:59,125 --> 00:37:01,750
‪ว่ามันจะทำให้ฉันรู้สึกอะไรได้ยังไง

588
00:37:01,833 --> 00:37:04,708
‪ถ้าไม่มีคนอยู่ในภาพ
‪แล้วแสดงความรู้สึกอะไรบางอย่าง

589
00:37:04,791 --> 00:37:07,791
‪ถ้าไม่มีคนในภาพกำลังรู้สึกเศร้าหรือสุข

590
00:37:07,875 --> 00:37:09,625
‪หรือมีความรู้สึกอื่นๆ ที่เธอบอก

591
00:37:11,000 --> 00:37:15,791
‪แต่เราคิดว่าตัวเองเป็นคนที่มองวิวเองไงคะ

592
00:37:15,916 --> 00:37:17,333
‪งั้นฉันก็ต้องเห็นตัวฉันในภาพ

593
00:37:17,916 --> 00:37:20,083
‪ถ้าคุณอยู่ที่นั่น คุณก็จะไม่เห็นตัวเอง ใช่มั้ยคะ

594
00:37:20,166 --> 00:37:22,333
‪เห็นสิ ถ้าฉันก้มหน้ามองตัวเอง ฉันไม่ใช่ผีนี่

595
00:37:22,666 --> 00:37:24,125
‪ฉันเห็นด้วยเลยนะ

596
00:37:24,208 --> 00:37:25,708
‪โดยเฉพาะอย่างยิ่งในห้องนอน

597
00:37:27,666 --> 00:37:30,416
‪แต่ถ้าเราอยู่ที่นั่น

598
00:37:30,583 --> 00:37:34,333
‪มองไปข้างหน้า ไม่ใช่ก้มหน้า
‪เราก็จะเห็นทิวทัศน์แล้วก็มีความรู้สึกบางอย่าง

599
00:37:34,416 --> 00:37:37,000
‪อะไรก็ตามที่สภาพแวดล้อม
‪ทำให้เรารู้สึกก็เป็นเรื่องของเรา

600
00:37:37,125 --> 00:37:38,625
‪ไม่ใช่เรื่องสภาพแวดล้อม ใช่มั้ยคะ

601
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
‪ความรู้สึก…

602
00:37:40,291 --> 00:37:42,791
‪ความรู้สึกที่มีไม่ได้เกี่ยวกับสถานที่

603
00:37:43,500 --> 00:37:44,750
‪มันซับซ้อนเกินฉันจะเข้าใจได้

604
00:37:45,333 --> 00:37:47,166
‪แต่ภาพสวยมากเลย เธอมีพรสวรรค์มาก

605
00:37:48,833 --> 00:37:50,333
‪- ขอบคุณค่ะ
‪- ให้สีสวยดี

606
00:37:50,458 --> 00:37:51,291
‪ขอบคุณค่ะ

607
00:37:52,625 --> 00:37:55,916
‪เจค ไม่เห็นบอกเราเลยว่าแฟนลูกมีพรสวรรค์

608
00:37:56,000 --> 00:37:57,708
‪จริงๆ แล้วผมเคยบอกนะ

609
00:38:00,041 --> 00:38:00,958
‪ยังไงก็เถอะ…

610
00:38:02,833 --> 00:38:04,083
‪ฉันหมายถึง บางที…

611
00:38:04,166 --> 00:38:05,250
‪ฉันยังคิดว่า…

612
00:38:06,791 --> 00:38:07,625
‪เพราะ…

613
00:38:12,875 --> 00:38:15,458
‪คือว่า เจค…

614
00:38:16,041 --> 00:38:19,166
‪บอกฉันว่าเธอเรียนไซคิกส์ควอนตัม

615
00:38:19,250 --> 00:38:20,916
‪- ใช่ค่ะ
‪- ฟิสิกส์

616
00:38:21,000 --> 00:38:22,166
‪- งั้นเหรอ
‪- ค่ะ

617
00:38:23,083 --> 00:38:25,083
‪นั่นไม่ใช่เรื่องปกติของผู้หญิงไม่ใช่เหรอ

618
00:38:25,708 --> 00:38:26,750
‪ก็เป็นเรื่องปกตินะคะ

619
00:38:26,833 --> 00:38:27,958
‪ฉันแค่ถามน่ะ

620
00:38:29,583 --> 00:38:32,500
‪เดี๋ยวนี้เป็นเรื่องปกติแล้ว
‪ซึ่งฉันคิดว่าเป็นเรื่องที่ดีนะ

621
00:38:32,750 --> 00:38:37,750
‪หลังจากเกรดเจ็ด
‪ฉันก็ไม่เข้าใจเลยว่าเจคพูดอะไร

622
00:38:37,833 --> 00:38:41,458
‪ดีมากเลยนะที่เขาเจอ
‪คนที่เขาแบ่งปันไอเดียด้วยได้

623
00:38:41,791 --> 00:38:47,166
‪เจคบอกเราว่ามีนักฟิสิกส์ชื่อดัง
‪ที่เป็นผัวเมียกันเยอะแยะ

624
00:38:47,958 --> 00:38:48,791
‪พ่อครับ!

625
00:38:49,958 --> 00:38:53,208
‪ใช่ค่ะ ก็พอมีบ้าง

626
00:38:54,125 --> 00:38:56,541
‪ปิแอร์กับมารี คูรีได้รับ
‪รางวัลโนเบลสาขาฟิสิกส์ด้วยกัน

627
00:38:57,416 --> 00:39:00,375
‪ฉันเคยได้ยินชื่อพวกเขานะ
‪ได้ยินชื่อเธอสิ รังสีใช่มั้ย

628
00:39:00,541 --> 00:39:02,333
‪- กัมมันตภาพรังสี
‪- ธาตุเรเดียม

629
00:39:02,416 --> 00:39:06,208
‪- ใช่ค่ะ
‪- ฉันดีใจจริงๆ ที่เจคเจอคนถูกใจ

630
00:39:07,541 --> 00:39:10,000
‪ช่วยเล่าให้เราฟังได้มั้ยว่าเจอกันได้ยังไง

631
00:39:10,541 --> 00:39:11,750
‪เจคไม่ยอมเล่าให้ฟัง

632
00:39:11,833 --> 00:39:13,416
‪ฉันชอบฟังเรื่องโรแมนติกตอนคู่รักพบกัน

633
00:39:13,500 --> 00:39:14,875
‪เหมือนเรื่องฟอร์เก็ต ปารีส

634
00:39:15,416 --> 00:39:17,500
‪- บิลลี่ คริสตัลน่ะ
‪- ฉันไม่ชอบหนังเรื่องนั้นเลย

635
00:39:17,625 --> 00:39:19,958
‪บิลลี่ คริสตัลเป็นคุณแต๋ว

636
00:39:27,000 --> 00:39:27,833
‪คือว่า…

637
00:39:29,875 --> 00:39:32,666
‪วันนั้นฉันไปเที่ยวบาร์ใกล้ๆ มหา'ลัยกับเพื่อน

638
00:39:32,833 --> 00:39:35,708
‪แล้วเผอิญมันเป็นคืนเกมทายปัญหา

639
00:39:35,791 --> 00:39:38,333
‪เริ่มสนุกแล้วสิ เจคชอบเกมทายปัญหา

640
00:39:38,416 --> 00:39:40,541
‪เราเคยเล่นเกมทายปัญหาฉบับจีเนียส

641
00:39:40,625 --> 00:39:42,333
‪- เราเคยเล่นฉบับจีเนียส…
‪- จีนัส

642
00:39:42,416 --> 00:39:44,208
‪- เราเคยเล่นเกมทายปัญหา
‪- จีนัส!

643
00:39:44,291 --> 00:39:45,625
‪ฉบับจีเนียส อะไรนะ

644
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
‪ฉบับจีนัส

645
00:39:47,291 --> 00:39:51,958
‪อ้าว แม่ยังคิดว่ามันเป็นคำว่าจีเนียส
‪นี่แม่พูดผิดมาตลอดเลยสินะ

646
00:39:52,125 --> 00:39:54,041
‪เห็นได้ชัดว่าฉันไม่ใช่พวกอัจฉริยะ!

647
00:39:57,333 --> 00:39:58,500
‪มุกดีนะ

648
00:39:58,583 --> 00:39:59,875
‪ไม่ๆๆ

649
00:40:01,041 --> 00:40:02,000
‪จีนัสไม่เหมือน…

650
00:40:02,083 --> 00:40:05,958
‪กับคำว่าจีเนียส จีนัสแปลว่าสกุล

651
00:40:06,041 --> 00:40:08,083
‪แม่นึกว่าฉบับจีเนียสซะอีก

652
00:40:08,166 --> 00:40:11,083
‪ฉันเล่าให้ทุกคนฟังว่าเขารู้คำตอบ
‪ในฉบับจีเนียสหมดเลย

653
00:40:11,166 --> 00:40:12,500
‪ตอนนั้นฉันภูมิใจมาก

654
00:40:13,916 --> 00:40:15,958
‪- ทำไมเราไม่มีฉบับจีเนียส…
‪- มันไม่มี…

655
00:40:19,625 --> 00:40:22,458
‪- ฉบับจีเนียส
‪- โอเค

656
00:40:39,666 --> 00:40:41,625
‪วันนั้นเจคนั่งอยู่กับทีมตอบคำถามของเขา

657
00:40:41,708 --> 00:40:45,666
‪แล้วพอดีเพื่อนฉันกับฉัน
‪เจอโต๊ะว่างข้างๆ เขา เราเลยนั่งดูเขา

658
00:40:45,750 --> 00:40:47,750
‪- เธอคิดว่าเขาน่ารักสินะ
‪- ใช่ค่ะ

659
00:40:48,625 --> 00:40:52,750
‪เขาเอาจริงเอาจังกับการเล่นเกมมาก
‪ซึ่งฉันคิดว่ามีเสน่ห์ดี

660
00:40:53,333 --> 00:40:55,416
‪ทีมคุณชื่ออะไรนะ

661
00:40:55,500 --> 00:40:58,083
‪- คิ้วของเบรชเนฟ
‪- คิ้วของเบรชเนฟ ใช่

662
00:40:59,000 --> 00:41:02,583
‪ฉันเลยถามเขาว่าเบรชเนฟคือใคร
‪เพื่อฉันจะได้เปิดฉากคุยกับเขา

663
00:41:02,875 --> 00:41:06,416
‪แล้วเขาก็บอกฉันว่า
‪เบรชเนฟเป็นวิศวกรชาวรัสเซีย

664
00:41:06,833 --> 00:41:10,958
‪แล้วก็เป็นประธาน…

665
00:41:11,041 --> 00:41:14,083
‪- หัวหน้าหน่วย…
‪- เลขาธิการพรรคคอมมิวนิสต์

666
00:41:14,541 --> 00:41:15,875
‪ช่วงยุคเศรษฐกิจถดถอย

667
00:41:15,958 --> 00:41:17,500
‪- ช่วงเศรษฐกิจชะงัก
‪- ช่วงเศรษฐกิจชะงัก

668
00:41:17,583 --> 00:41:19,416
‪ยังไงก็เถอะ ปกติชื่อทีมพวกนี้จะทำให้ฉันบ้าตาย

669
00:41:19,500 --> 00:41:21,583
‪เพราะมันมักจะเป็นชื่อที่อวดฉลาด

670
00:41:21,666 --> 00:41:24,291
‪แต่ชื่อทีมเจคไม่ทำให้ฉันรำคาญเลย

671
00:41:24,541 --> 00:41:26,708
‪คงเป็นเพราะว่าฉันคิดว่าเขาน่ารักดี

672
00:41:26,791 --> 00:41:29,416
‪โอ๋ เขาน่ารักจริงๆ นะ ใช่มั้ย

673
00:41:30,125 --> 00:41:33,250
‪แล้วฉันก็พยายามรวบรวมความกล้า
‪ที่จะคุยกับเขาเพราะว่า…

674
00:41:33,708 --> 00:41:35,875
‪ถึงเขาจะมองฉันมากกว่าหนึ่งรอบ

675
00:41:35,958 --> 00:41:37,875
‪แต่เห็นได้ชัดว่าเขาจะไม่พูดอะไรแน่ๆ

676
00:41:37,958 --> 00:41:41,875
‪ฉันนึกว่าเธอบอกว่าคุยกับเขาเรื่องเบรชเนฟ

677
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
‪ก็ใช่ค่ะ

678
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
‪แต่เราไม่ได้คุยกันต่อหลังจากนั้น

679
00:41:58,041 --> 00:41:59,291
‪นั่นคือสิ่งที่ฉันหมายถึง

680
00:42:08,500 --> 00:42:12,041
‪ฉันก็เลยพูดแบบงี่เง่าๆ ไปว่า
‪"ดูเหมือนทีมคุณจะทำได้ดีนะ"

681
00:42:16,291 --> 00:42:19,166
‪ซึ่งฉันต้องตะโกนด้วยเพราะในนั้นเสียงดังมาก

682
00:42:19,291 --> 00:42:22,750
‪แล้วเจคก็ชูแก้วเครื่องดื่มของเขา
‪และพูดว่า "ใช่เลย

683
00:42:22,833 --> 00:42:24,625
‪ทีมเราแข็งแกร่ง"

684
00:42:24,708 --> 00:42:26,833
‪ฉันเลยหัวเราะ ซึ่งทำให้เราเริ่มคุยกัน

685
00:42:26,916 --> 00:42:31,083
‪ฉันคิดว่าเขาเลิกเกร็งที่เห็นฉันหัวเราะ
‪เพราะหลังจากนั้นเขาก็เล่าว่า…

686
00:42:31,166 --> 00:42:32,541
‪ว่าเขาเป็นนัก…

687
00:42:33,583 --> 00:42:34,958
‪- ผู้เชี่ยวชาญการใช้คำ
‪- ใช่เลย

688
00:42:35,333 --> 00:42:36,666
‪ซึ่งฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร

689
00:42:36,750 --> 00:42:38,750
‪แต่ก็ไม่อยากยอมรับ ก็เลยพูดว่า

690
00:42:38,833 --> 00:42:39,708
‪- "เจ๋ง"
‪- เจ๋ง

691
00:42:39,791 --> 00:42:42,291
‪แล้วเขาก็พยายามอวดเก่งแบบไม่เข้าท่าอีก

692
00:42:42,375 --> 00:42:45,583
‪ฉันเลยคิดว่า "หมอนี่ไม่เนียนเลย
‪ไม่มีลูกเล่นสักนิด"

693
00:42:46,083 --> 00:42:48,875
‪ซึ่งฉันกลับมองว่ามันเป็นความน่าดึงดูดใจ

694
00:42:50,750 --> 00:42:51,916
‪แต่เขาก็พูดต่ออีก

695
00:42:52,000 --> 00:42:57,625
‪แล้วก็บอกฉันว่าจริงๆ แล้ว
‪เขาอยากตั้งชื่อทีมว่าอิพเซอิตี้

696
00:42:58,208 --> 00:42:59,333
‪ฉันก็คิดว่า "แหวะ"

697
00:42:59,750 --> 00:43:01,166
‪ก็เลยเลิกชอบเขาเหรอ

698
00:43:04,375 --> 00:43:05,208
‪เปล่าค่ะ

699
00:43:09,208 --> 00:43:10,041
‪ยังชอบอยู่

700
00:43:12,250 --> 00:43:13,958
‪แต่แค่อยากให้เขาหยุดคุยเรื่องแบบนี้

701
00:43:14,041 --> 00:43:14,875
‪ฉันเลยบอกเขาว่า

702
00:43:14,958 --> 00:43:18,291
‪"รู้ไว้นะว่าฉันไม่รู้จักคำนั้น
‪ทำไมไม่เลิกคุยเรื่องบ้าบอซะที

703
00:43:19,833 --> 00:43:22,125
‪แล้วเขาก็พูดทำนองว่า "ผมเป็นไอ้งั่ง"

704
00:43:32,458 --> 00:43:34,458
‪"ผมไม่เก่งเรื่องการคุยกับคนอื่น

705
00:43:34,541 --> 00:43:36,875
‪แล้วอิพเซอิตี้ก็เป็นอีกคำนึงที่แปลว่าตัวตน"

706
00:43:37,333 --> 00:43:41,041
‪หลังจากนั้นเขาก็คุยแบบคนปกติ
‪แล้วเขาก็ตลกด้วย

707
00:43:41,166 --> 00:43:43,750
‪หลังจากนั้นฉันก็สังเกตว่า
‪เขาอยากขอเบอร์โทรฉัน

708
00:43:43,875 --> 00:43:44,958
‪แต่ว่าอาย

709
00:43:45,666 --> 00:43:47,458
‪แล้วฉันก็ลุกเพื่อที่จะกลับ

710
00:43:47,916 --> 00:43:49,500
‪เพราะเพื่อนฉันอยากกลับบ้าน

711
00:43:49,958 --> 00:43:50,958
‪แล้วเจคก็…

712
00:43:51,041 --> 00:43:52,791
‪ตะโกนออกมาว่าผมขอเบอร์คุณได้มั้ย

713
00:43:54,250 --> 00:43:56,708
‪ต้องยังงั้นสิ…เจค

714
00:43:57,458 --> 00:43:58,291
‪พูดออกไปได้ซะที

715
00:44:00,000 --> 00:44:01,375
‪แล้วเราก็เริ่มคบหากัน

716
00:44:02,000 --> 00:44:02,875
‪ซึ่งนั่นก็…

717
00:44:04,416 --> 00:44:05,666
‪หกอาทิตย์ที่แล้วได้มั้ง

718
00:44:06,125 --> 00:44:07,250
‪รู้สึกเหมือนนานกว่านั้นเลย

719
00:44:10,541 --> 00:44:11,958
‪รู้สึกเหมือนมันนานสุดๆ

720
00:44:13,750 --> 00:44:14,583
‪ฉันจำไม่ได้…

721
00:44:16,750 --> 00:44:18,750
‪จำไม่ได้แล้วว่ามันนานแค่ไหน

722
00:44:42,791 --> 00:44:43,750
‪รอสักครู่นะคะ

723
00:44:43,833 --> 00:44:46,041
‪สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับสู่เรดไลน์ค่ะ

724
00:44:46,125 --> 00:44:47,916
‪ฉันชื่ออีวอนน์ จะเป็นคนดูแลคุณวันนี้นะคะ

725
00:44:48,000 --> 00:44:49,250
‪มีผู้ชายยืนอยู่ข้างหลังคุณ

726
00:44:51,083 --> 00:44:51,916
‪เอาจริงสิ

727
00:44:54,416 --> 00:44:55,875
‪เขาชื่อสมองนิ่ม

728
00:44:55,958 --> 00:44:58,416
‪เขาเป็นพนักงานฝึกหัดที่คอยตามดูฉัน

729
00:44:59,125 --> 00:45:00,958
‪- สวัสดีครับ ผมชื่อสมองนิ่ม
‪- ไง

730
00:45:01,500 --> 00:45:04,416
‪พร้อมจะสั่งรึยังคะ หรือว่ามีคำถามเกี่ยวกับเมนู

731
00:45:04,500 --> 00:45:06,833
‪- ซานตาเฟ่เบอร์เกอร์อร่อยมั้ย
‪- คนนิยมกันมากค่ะ

732
00:45:07,166 --> 00:45:10,458
‪โอเค แล้วคุณชอบอะไร
‪ระหว่างซานตาเฟ่เบอร์เกอร์

733
00:45:10,833 --> 00:45:12,208
‪กับนัทเชซเบอร์เกอร์

734
00:45:12,791 --> 00:45:14,791
‪เลือกยากนะคะ เพราะว่าอร่อยทั้งสองอย่าง

735
00:45:14,875 --> 00:45:16,166
‪ไม่ชอบอันไหนเป็นพิเศษเหรอ

736
00:45:16,458 --> 00:45:20,208
‪- ฉันคิดว่าคงเลือก…
‪- ฟังนะ เธอเป็นมังสวิรัติ เพราะฉะนั้น…

737
00:45:20,291 --> 00:45:22,750
‪- เธอทำอะไรเนี่ย
‪- ฟังนะ สิ่งที่คุณไม่รู้อะไร

738
00:45:22,833 --> 00:45:26,250
‪เกี่ยวกับผู้หญิงสุดแสนน่าทึ่ง
‪ที่ยืนอยู่ตรงหน้าคุณก็คือเธอไม่ใช่พนักงานเสิร์ฟ

739
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
‪- คุณช่วยไปไกลๆ ได้มั้ย
‪- เธอเป็นพนักงานเสิร์ฟ

740
00:45:28,583 --> 00:45:31,041
‪แต่ก็เพื่อส่งเสียตัวเองเรียนเพื่อที่เธอจะได้เป็น

741
00:45:31,125 --> 00:45:32,916
‪ทนายด้านสิทธิของสัตว์

742
00:45:33,375 --> 00:45:35,875
‪ปากของเธอไม่เคยลิ้มรสเนื้อหรือนมวัวเลย

743
00:45:35,958 --> 00:45:37,208
‪ตั้งแต่เธออายุห้าขวบ

744
00:45:37,291 --> 00:45:40,833
‪ที่เธอรู้ก็คือแฮมเบอร์เกอร์เป็นแค่วัวบด

745
00:45:40,916 --> 00:45:43,375
‪เธอใช้ชีวิตที่เหลือของเธอเพื่อ…

746
00:45:43,458 --> 00:45:45,791
‪เธอใช้ชีวิตที่เหลือของเธอ
‪เพื่อพยายามทำให้โลก

747
00:45:45,875 --> 00:45:47,958
‪เป็นที่ที่ดีขึ้นสำหรับสัตว์ และผมก็รักเธอ!

748
00:45:48,458 --> 00:45:51,458
‪ผมรักเธอ! ผมรักเธอเพราะเธอมีจิตใจ…

749
00:45:57,125 --> 00:45:59,708
‪ซึ้งมากเลยนะ อีวอนน์ เธอโดนไล่ออกแล้ว

750
00:46:08,083 --> 00:46:09,458
‪ฉันต้องการงานนั้น ตางั่ง

751
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
‪ผมรู้

752
00:46:18,958 --> 00:46:20,208
‪เมื่อตะกี้พูดว่ารักฉันด้วยเหรอ

753
00:46:24,083 --> 00:46:24,916
‪พูด

754
00:46:33,333 --> 00:46:34,166
‪งั่งสุดๆ

755
00:46:41,583 --> 00:46:43,291
‪ดีจังเลย

756
00:46:43,583 --> 00:46:45,750
‪- เราต้องกลับกันแล้ว
‪- เจคเป็นเด็กดีเสมอ

757
00:46:46,000 --> 00:46:48,916
‪เขาเคยได้รับรางวัลเข็มกลัดเด็กขยัน
‪ตอนเรียนหนังสือด้วย จำได้มั้ย

758
00:46:49,208 --> 00:46:50,875
‪- ยังทานอยู่รึเปล่าคะ
‪- ไม่แล้ว

759
00:46:51,125 --> 00:46:53,291
‪ขยันเรียน ตอนอายุแปดขวบ เหลือเชื่อมั้ยล่ะ

760
00:46:53,375 --> 00:46:56,708
‪น่าภูมิใจจริงๆ พ่อเขากับฉันไม่เคยได้รับ
‪เข็มกลัดแบบนั้นตอนอายุแปดขวบ

761
00:46:56,791 --> 00:46:58,208
‪- หรือกี่ขวบก็เถอะ
‪- ใช่เลย

762
00:46:58,291 --> 00:46:59,250
‪ไม่ว่าจะกี่ขวบก็เถอะ

763
00:46:59,333 --> 00:47:02,625
‪ฉันเคยได้รางวัลกีฬาหลายครั้ง
‪แต่ไม่เคยได้รางวัลขยันเรียน

764
00:47:02,708 --> 00:47:05,208
‪ฉันไม่คิดว่าฉันรู้จักคำว่าขยันตอนอายุแปดขวบนะ

765
00:47:05,291 --> 00:47:07,125
‪แต่เจครู้ ลูกรู้

766
00:47:07,416 --> 00:47:08,333
‪เจครู้

767
00:47:09,291 --> 00:47:10,708
‪จำได้มั้ยว่าลูกตื่นเต้นแค่ไหน

768
00:47:10,791 --> 00:47:12,291
‪- ที่ได้เข็มกลัดเด็กขยัน
‪- จำไม่ได้

769
00:47:12,625 --> 00:47:14,458
‪- เขาติดมันไปโรงเรียนด้วย
‪- ผมไม่ได้ติด

770
00:47:14,541 --> 00:47:17,000
‪เขาติดเข็มกลัดนั่นทุกวัน ลูกทำจริงๆ นะ!

771
00:47:17,166 --> 00:47:20,208
‪ไม่ใช่ ผมผิดหวัง
‪เพราะผมอยากได้เข็มกลัดเด็กมีไหวพริบ

772
00:47:20,541 --> 00:47:23,375
‪เด็กขยัน…คือเด็กที่ร่วมวิ่งแข่งด้วย

773
00:47:23,458 --> 00:47:25,791
‪"หนูเอ๊ย เธอทำเต็มที่แล้วนะ
‪ถึงจะไม่ค่อยฉลาดเท่าไร

774
00:47:25,875 --> 00:47:27,500
‪แต่เราก็ประทับใจที่เธอพยายามนะ"

775
00:47:27,583 --> 00:47:31,625
‪อย่าคิดมากสิ มันเป็นเข็มกลัดที่สวยนะ ลูกแม่

776
00:47:32,000 --> 00:47:33,166
‪เจคกี้

777
00:47:34,958 --> 00:47:35,791
‪กินของหวานกันมั้ย

778
00:47:36,208 --> 00:47:38,666
‪ฉันทำเค้กช็อกโกแลตของโปรดของเจคนะ

779
00:47:42,875 --> 00:47:43,708
‪น่ารักจัง

780
00:47:45,291 --> 00:47:47,291
‪ได้ค่ะ ฉันไม่เคยปฏิเสธขนมที่มีช็อกโกแลต

781
00:47:47,416 --> 00:47:48,291
‪ดีเลย

782
00:47:49,291 --> 00:47:54,375
‪มันจะดีเลิศปานใด

783
00:47:55,125 --> 00:47:56,291
‪มาช่วยฉันหน่อยสิ

784
00:47:58,041 --> 00:47:59,666
‪เดี๋ยวไปกินในห้องนั่งเล่นกันนะ

785
00:48:01,000 --> 00:48:02,791
‪นั่นเป็นเพลงจากเรื่องมาย แฟร์ เลดี้

786
00:48:03,416 --> 00:48:05,083
‪คุณนั่นแหละ! ใช่เลย!

787
00:48:05,166 --> 00:48:06,625
‪เธอบอกว่าเขาเป็นแต๋ว

788
00:48:06,708 --> 00:48:09,291
‪คุณพูดเรื่องนี้มาหลายปีแล้ว

789
00:48:09,375 --> 00:48:12,041
‪คุณจะพูดอยู่แบบนี้ไม่ได้หรอกนะ

790
00:48:12,250 --> 00:48:13,500
‪คุณเงียบจังเลย

791
00:48:15,208 --> 00:48:16,041
‪โอเครึเปล่า

792
00:48:20,250 --> 00:48:21,083
‪คุณชอบพ่อแม่ผมมั้ย

793
00:48:22,083 --> 00:48:23,000
‪พวกเขาน่ารักนะ

794
00:48:24,375 --> 00:48:25,458
‪เป็นพ่อแม่ที่น่ารักมาก

795
00:48:26,208 --> 00:48:27,541
‪คุณเลือกถูกแล้ว

796
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
‪- ใช่
‪- ใช่

797
00:48:29,875 --> 00:48:31,416
‪- ใช่
‪- ใช่เลย

798
00:48:33,583 --> 00:48:34,416
‪แน่นอน

799
00:48:35,791 --> 00:48:37,041
‪พวกเขารักคุณมาก

800
00:48:38,250 --> 00:48:40,333
‪- ใช่
‪- สิ่งสำคัญสำหรับพ่อแม่เลย

801
00:48:43,250 --> 00:48:44,333
‪คงจะถูกของคุณ

802
00:48:49,875 --> 00:48:51,166
‪เรามีปัญหากันนิดหน่อย

803
00:48:51,250 --> 00:48:53,291
‪ให้ตายสิ ใครๆ ก็มีปัญหากับพ่อแม่ทั้งนั้นแหละ

804
00:48:56,958 --> 00:48:58,416
‪เฮ้ จิมมี่ไปไหนล่ะเนี่ย

805
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
‪อ้าว อยู่นี่เอง

806
00:49:02,916 --> 00:49:05,875
‪- ทั้งเปียกทั้งเหม็นเลยนะเรา
‪- โทษที

807
00:49:07,791 --> 00:49:09,416
‪- โทษที
‪- เรื่องอะไร

808
00:49:09,500 --> 00:49:10,500
‪กลิ่นมัน

809
00:49:11,416 --> 00:49:12,291
‪เจค มันเป็นหมา

810
00:49:13,375 --> 00:49:14,750
‪ไม่เป็นไรหรอก จิมมี่…

811
00:49:29,125 --> 00:49:30,458
‪เฮ้ นี่ใครเนี่ย

812
00:49:31,375 --> 00:49:32,208
‪ดูไม่ออกเหรอ

813
00:49:34,458 --> 00:49:35,291
‪ไม่ออก

814
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
‪ผมไง

815
00:49:41,125 --> 00:49:43,541
‪ไม่ใช่ นั่นรูปฉัน ไม่ใช่รูปฉันเหรอ

816
00:49:44,041 --> 00:49:45,333
‪โทษทีที่ใช้เวลานานไปนิด…

817
00:49:45,416 --> 00:49:47,750
‪- ให้ตายสิ
‪- พอดีมีเหตุฉุกเฉินในครัว

818
00:49:48,416 --> 00:49:50,875
‪มาแล้ว ของโปรดของเจค แต่นแต๊น

819
00:49:50,958 --> 00:49:52,416
‪เค้กขอนไม้วันคริสต์มาส

820
00:49:54,041 --> 00:49:55,583
‪ถึงแม้ว่าจะเลยคริสต์มาสมานานแล้ว

821
00:49:56,208 --> 00:49:59,291
‪ทำให้นึกถึงตอนที่เจคยังดูดนิ้วหัวแม่มือ

822
00:49:59,375 --> 00:50:01,583
‪ดูดจนเลยอายุที่ควรจะเลิกดูด

823
00:50:02,250 --> 00:50:06,250
‪เขาจะพูดว่า "ขอนไม้ๆๆ" แล้วก็ดูดนิ้ว

824
00:50:06,333 --> 00:50:09,125
‪ขอนไม้คริสต์มาส
‪จริงๆ แล้วก็คล้ายนิ้วหัวแม่มือนะ

825
00:50:10,416 --> 00:50:11,333
‪ดูดีเลยค่ะ

826
00:50:14,125 --> 00:50:15,083
‪กินให้อร่อยเลย!

827
00:50:15,166 --> 00:50:16,000
‪ขอบคุณค่ะ

828
00:50:16,500 --> 00:50:17,708
‪ดูดีมากๆ เลยค่ะ

829
00:50:17,833 --> 00:50:19,500
‪ขอบใจจ้ะ กินให้อร่อยเลย

830
00:50:19,583 --> 00:50:21,250
‪ให้ตายสิ

831
00:50:22,166 --> 00:50:24,000
‪พักนี้ชอบมีปัญหากับหู

832
00:50:24,083 --> 00:50:25,750
‪เผื่อมีใครสงสัยว่าทำไมฉัน

833
00:50:25,833 --> 00:50:27,625
‪ดึงใบหูอยู่ได้ทั้งคืน

834
00:50:27,708 --> 00:50:28,833
‪ยิ่งกว่าปัญหาอีก

835
00:50:29,583 --> 00:50:32,375
‪โรคหูอื้อ มันเป็นอย่างที่มันเป็น เขาว่ากันยังงั้น

836
00:50:32,458 --> 00:50:33,541
‪โรคหูอื้อเป็นยังไงคะ

837
00:50:33,625 --> 00:50:35,416
‪เป็นอะไรที่ไม่สนุกเอาซะเลย

838
00:50:35,500 --> 00:50:37,000
‪ไม่สนุกเลย

839
00:50:37,583 --> 00:50:39,208
‪แต่ปัญหาเกิดขึ้นได้ อย่างที่คนชอบพูดกัน

840
00:50:42,166 --> 00:50:44,041
‪ฉันได้ยินเสียงหึ่งๆ อยู่ในหู

841
00:50:44,125 --> 00:50:47,083
‪ไม่ใช่หึ่งๆ สิ
‪เหมือนเสียงไม่พอใจมากกว่า เหมือน…

842
00:50:47,625 --> 00:50:48,541
‪เสียงกระซิบกระซาบ

843
00:50:49,916 --> 00:50:51,000
‪ตลอดเวลาเลยเหรอคะ

844
00:50:51,458 --> 00:50:52,291
‪ใช่

845
00:50:52,958 --> 00:50:55,125
‪เหมือนมีใครกระซิบข้างหูอยู่ตลอดเวลา

846
00:51:03,666 --> 00:51:06,333
‪บางทีมันอาจจะแบ่งปัน
‪ความลับของจักรวาลกับฉันอยู่

847
00:51:08,375 --> 00:51:09,333
‪แต่ฉันไม่รู้เหมือนกัน

848
00:51:12,625 --> 00:51:14,583
‪หรือมันอาจจะบอกเคล็ดลับการเล่นหุ้น

849
00:51:15,958 --> 00:51:17,083
‪ไม่งั้นเรารวยเลยนะเนี่ย

850
00:51:19,000 --> 00:51:20,125
‪โทษทีค่ะ โทษที

851
00:51:20,208 --> 00:51:22,458
‪ฉันนึกว่าปิดเสียงไว้แล้ว

852
00:51:25,333 --> 00:51:26,875
‪- เห็นแว่นฉันมั้ย
‪- อยู่นี่

853
00:51:30,458 --> 00:51:31,833
{\an8}‪(อีวอนน์)

854
00:51:32,166 --> 00:51:33,541
‪แค่เพื่อนค่ะ

855
00:51:33,791 --> 00:51:35,833
‪- เพื่อนเธอโทรหาเธอบ่อย
‪- ก็รับได้นี่

856
00:51:35,916 --> 00:51:37,583
‪น่าจะรับนะ เราไม่คิดว่าเสียมารยาทหรอก

857
00:51:37,666 --> 00:51:39,125
‪ไม่เป็นไรค่ะ มันไม่สำคัญอะไร

858
00:51:39,208 --> 00:51:41,583
‪อาจจะสำคัญก็ได้นะ ข้างนอกหิมะตกหนัก

859
00:51:41,666 --> 00:51:43,666
‪- รถเพื่อนเธออาจจะติดหล่มอยู่
‪- ไม่เป็นไรค่ะ

860
00:51:43,750 --> 00:51:46,166
‪หิมะตกหนักอยู่เหรอ เราไม่อยากติดหล่มนะ

861
00:51:46,625 --> 00:51:48,166
‪ไม่เป็นไร ผมมีโซ่

862
00:51:48,250 --> 00:51:49,875
‪พรุ่งนี้ฉันต้องทำงานแต่เช้าน่ะค่ะ

863
00:51:49,958 --> 00:51:51,208
‪แล้วใส่โซ่เรียบร้อยแล้วเหรอ

864
00:51:51,291 --> 00:51:53,750
‪ยังเลย มันอยู่ท้ายรถ

865
00:51:53,833 --> 00:51:55,583
‪ใส่โซ่แล้วก็ไม่น่ามีปัญหาอะไร

866
00:51:55,666 --> 00:51:56,666
‪อะไรนะ โทษที

867
00:51:56,750 --> 00:51:57,583
‪โซ่

868
00:51:57,666 --> 00:52:00,500
‪ให้ตายสิ เสียงกระซิบบ้านี่

869
00:52:01,041 --> 00:52:02,791
‪- ตอนกลางคืนจะแย่ที่สุด
‪- อะไรนะ

870
00:52:02,875 --> 00:52:04,958
‪- กลางคืน
‪- อ๋อ กลางคืนแย่ที่สุด

871
00:52:05,541 --> 00:52:06,666
‪ฉันไม่ค่อยได้นอนแล้ว

872
00:52:06,750 --> 00:52:09,208
‪ฟังดูแย่จังนะคะ ฉันเสียใจด้วย

873
00:52:09,291 --> 00:52:11,041
‪- ว่าไงนะ
‪- ฉันบอกว่าเสียใจด้วยค่ะ

874
00:52:12,041 --> 00:52:13,375
‪เราพูดกันแทบไม่รู้เรื่องเลย

875
00:52:16,208 --> 00:52:17,625
‪จริงๆ เธอน่าจะรับโทรศัพท์นะ

876
00:52:17,708 --> 00:52:18,958
‪อาจจะเป็นเรื่องฉุกเฉินก็ได้

877
00:52:19,041 --> 00:52:19,875
‪ไม่เป็นไรค่ะ

878
00:52:20,375 --> 00:52:21,208
‪ฉัน…

879
00:52:21,708 --> 00:52:25,000
‪- ฉันรู้ว่าเธอโทรมาเรื่องอะไร
‪- อย่างน้อยก็น่าจะฟังข้อความนะ

880
00:52:25,083 --> 00:52:25,916
‪ก็ได้!

881
00:52:28,958 --> 00:52:29,791
‪ได้เลย

882
00:52:36,541 --> 00:52:38,916
‪มีคำถามเดียวที่ต้องตอบ ผมกลัว

883
00:52:39,000 --> 00:52:43,583
‪ผมรู้สึกบ้าบอนิดหน่อย รู้สึกไม่โปร่งใส
‪การคาดคะเนถูกต้อง

884
00:52:43,666 --> 00:52:45,208
‪ผมรู้สึกได้ว่าความกลัวของผมเพิ่มมากขึ้น

885
00:52:45,291 --> 00:52:47,916
‪ตอนนี้ได้เวลาตอบคำถามแล้ว แค่คำถามเดียว

886
00:52:48,041 --> 00:52:49,375
‪ต้องตอบแค่คำถามเดียว

887
00:52:53,416 --> 00:52:54,250
‪เธอไม่เป็นไรค่ะ

888
00:52:56,208 --> 00:52:59,208
‪- แล้วโทรมาทำไม
‪- แค่โทรมาทักทายค่ะ

889
00:52:59,291 --> 00:53:00,250
‪ดีจัง

890
00:53:00,333 --> 00:53:01,583
‪เพื่อนนี่สำคัญนะ

891
00:53:02,250 --> 00:53:05,875
‪ตอนเด็กๆ เจคมีเพื่อนไม่เยอะ
‪หรือตอนโตก็เถอะ

892
00:53:07,083 --> 00:53:08,583
‪จำวันเกิดอายุ 50 ของลูกได้รึเปล่า

893
00:53:08,666 --> 00:53:10,625
‪- ยี่สิบ
‪- แม่พูดว่าอะไรเหรอ

894
00:53:11,041 --> 00:53:11,875
‪ห้าสิบ

895
00:53:13,750 --> 00:53:15,875
‪ให้ตายสิ สมองฉันไปไหนเนี่ย

896
00:53:18,291 --> 00:53:19,125
‪ยังไงก็เถอะ

897
00:53:20,958 --> 00:53:22,125
‪เพื่อนพึ่งพากันได้

898
00:53:23,583 --> 00:53:25,041
‪ฉันสรุปได้ยังงั้นเสมอ

899
00:53:25,750 --> 00:53:27,833
‪เพราะชีวิตอาจจะลำบากได้

900
00:53:29,166 --> 00:53:30,000
‪ในฟาร์ม

901
00:53:30,291 --> 00:53:33,875
‪ต้องขอบอกว่าอยู่ๆ ไปมันก็ไม่ง่ายขึ้นเลย

902
00:53:35,041 --> 00:53:36,916
‪- อะไรนะ
‪- มันไม่ง่ายขึ้นเลย

903
00:53:37,000 --> 00:53:38,375
‪- อะไรไม่ง่ายขึ้น
‪- ชีวิต!

904
00:53:38,666 --> 00:53:41,916
‪ใช่ ไม่ง่ายขึ้นเลย
‪เหมือนรถด่วนมุ่งหน้าไปสู่นรก

905
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
‪ให้ตายสิ แม่!

906
00:53:43,250 --> 00:53:46,083
‪ก็ได้ๆ ใช่ แม่พูดเว่อร์เกินไป แม่ยอมรับ

907
00:53:47,416 --> 00:53:48,625
‪รถด่วนมุ่งหน้าไปสู่อเวจี!

908
00:54:05,500 --> 00:54:07,333
‪แม่แกเป็นคนตลกเสมอ

909
00:54:09,500 --> 00:54:10,916
‪นั่นแหละพ่อถึงได้ชอบ

910
00:54:12,458 --> 00:54:16,000
‪คิดว่ามันเป็นสิ่งแรกที่พ่อหลงรักนะ

911
00:54:19,000 --> 00:54:22,250
‪แต่ก็…ลดลงไปบ้างเมื่อแก่ตัวลง

912
00:54:24,083 --> 00:54:25,291
‪ชีวิตทำให้ล้าน่ะ

913
00:54:26,875 --> 00:54:28,458
‪ไม่ค่อยจะตลกอีกต่อไปแล้ว

914
00:54:32,125 --> 00:54:33,291
‪ผมคิดถึงเธอจังเลย

915
00:54:47,208 --> 00:54:50,708
‪ลูเชียกำลังเรียนชราภาพวิทยา

916
00:54:51,833 --> 00:54:53,333
‪จริงเหรอ

917
00:54:53,416 --> 00:54:55,250
‪น่าทึ่งมากเลย

918
00:54:56,250 --> 00:54:57,125
‪น่าทึ่ง

919
00:54:58,916 --> 00:54:59,750
‪ค่ะ

920
00:55:01,250 --> 00:55:04,750
‪ฉันสนใจปัญหาที่เกี่ยวข้องกับการสูงวัย

921
00:55:05,375 --> 00:55:08,875
‪ฉันคิดว่าสังคมของเราเกือบจะเรียกได้ว่า
‪มีความสัมพันธ์แบบห่างเหินกับผู้สูงวัย

922
00:55:08,958 --> 00:55:11,666
‪ซึ่งเป็นสิ่งที่โง่มาก เพราะมันเป็น
‪ส่วนนึงของวงจรชีวิตของสิ่งมีชีวิต

923
00:55:11,750 --> 00:55:13,916
‪ที่เป็นธรรมชาติและหลีกเลี่ยงไม่ได้

924
00:55:15,916 --> 00:55:17,916
‪แล้วก็เป็นสิ่งที่โหดร้ายด้วย

925
00:55:21,166 --> 00:55:23,958
‪น่าสนใจจัง แล้วก็ช่างเห็นอกเห็นใจด้วย

926
00:55:25,291 --> 00:55:26,833
‪คนนี้ต้องรักษาไว้ให้ดีนะ เจค

927
00:55:27,458 --> 00:55:29,083
‪เธอจิตใจดีมากเลย

928
00:55:34,250 --> 00:55:35,125
‪ให้ตายสิ ข้างนอก…

929
00:55:37,208 --> 00:55:38,916
‪ข้างนอกดูแย่มากเลย

930
00:55:39,833 --> 00:55:42,208
‪ไม่รู้สิ เจค ฉันคิดว่าเราน่าจะ…

931
00:55:53,416 --> 00:55:54,250
‪เจค

932
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
‪เจค

933
00:55:59,500 --> 00:56:01,083
‪- เจค
‪- ว่าไง

934
00:56:01,166 --> 00:56:02,833
‪ฉันคิดว่าเราควรจะไปแล้วนะ

935
00:56:02,916 --> 00:56:04,125
‪ข้างนอกดูแย่มากเลย

936
00:56:06,166 --> 00:56:07,333
‪ผมมีโซ่

937
00:56:14,000 --> 00:56:14,833
‪คุณอยู่ไหนเหรอ

938
00:56:15,250 --> 00:56:16,750
‪- ข้างบน
‪- ฉันกำลังขึ้นไปนะ

939
00:56:19,958 --> 00:56:21,083
‪บอกให้คุณรู้ไว้ก่อน

940
00:56:50,333 --> 00:56:51,166
‪เจค

941
00:57:03,750 --> 00:57:04,583
‪เจค

942
00:57:06,166 --> 00:57:07,041
‪คุณอยู่ไหน

943
00:57:09,916 --> 00:57:11,916
‪(ห้องนอนเจคสมัยเด็กๆ)

944
00:57:13,333 --> 00:57:14,166
‪เจค

945
00:57:45,000 --> 00:57:46,958
‪(จิมมี่)

946
00:58:12,541 --> 00:58:14,416
‪(โบนด็อก)

947
00:58:14,500 --> 00:58:15,791
‪กลับมาบ้านเป็นเรื่องแย่

948
00:58:16,916 --> 00:58:19,000
‪ไม่ว่าจะมีหมารอเลียหน้าเราหรือไม่

949
00:58:20,458 --> 00:58:24,125
‪ไม่ว่าจะมีเมียหรือความเหงา
‪ที่รูปร่างเหมือนเมียรออยู่รึเปล่า

950
00:58:25,083 --> 00:58:26,833
‪การกลับบ้านทำให้รู้สึกเหงาอย่างหนัก"

951
00:58:30,083 --> 00:58:32,541
‪ขอโทษค่ะ คุณทำฉันตกใจน่ะ

952
00:58:32,625 --> 00:58:33,833
‪ขอโทษนะ

953
00:58:37,500 --> 00:58:41,500
‪นี่เป็นห้องนอนเจคสมัยเด็กๆ

954
00:58:45,291 --> 00:58:47,666
‪ใช่ ฉันเห็นป้ายที่ประตูแล้ว

955
00:58:49,083 --> 00:58:50,291
‪อ๋อ นั่น

956
00:58:51,916 --> 00:58:53,375
‪ฉันจะอธิบายว่ายังไงดี

957
00:58:53,833 --> 00:58:56,041
‪ความจำฉันแย่ลงทุกวัน

958
00:58:56,125 --> 00:58:58,458
‪สัญญาณเริ่มต้นของ…

959
00:59:06,291 --> 00:59:07,166
‪อัลไซเมอร์เหรอคะ

960
00:59:09,041 --> 00:59:09,875
‪หรือโรคสมองเสื่อม

961
00:59:11,583 --> 00:59:13,875
‪- โรคสมองเสื่อมแบบมวลเลวี…
‪- นั่นแหละ น่าจะใช่

962
00:59:15,333 --> 00:59:19,166
‪เราชอบทำป้ายแปะไว้

963
00:59:19,750 --> 00:59:24,000
‪ทั่วทั้งบ้าน เธอจะเห็นป้ายแปะอยู่ทั่วไปหมด

964
00:59:25,583 --> 00:59:26,791
‪ฉันไม่ได้สังเกตเลย

965
00:59:30,166 --> 00:59:31,750
‪เดี๋ยวก็สังเกตเอง

966
00:59:32,458 --> 00:59:36,083
‪ฉันเสียใจนะที่คุณ…

967
00:59:36,166 --> 00:59:37,250
‪ไม่เป็นไร

968
00:59:38,916 --> 00:59:39,833
‪ความจริงก็คือ…

969
00:59:40,625 --> 00:59:43,000
‪ฉันตั้งหน้าตั้งตารอวันที่มันจะแย่มากๆ

970
00:59:43,083 --> 00:59:45,708
‪จะได้ไม่ต้องจำว่าฉันจำไม่ได้!

971
00:59:50,500 --> 00:59:52,000
‪ดูเหมือนว่ามันน่าจะเป็น…

972
00:59:52,958 --> 00:59:54,958
‪ทางที่ดีกว่าที่จะ…

973
00:59:56,083 --> 00:59:57,375
‪อะไรนะ

974
01:00:01,125 --> 01:00:03,916
‪- ค่ะ
‪- ว่ากันว่าในทุกเรื่องร้ายย่อมมี...

975
01:00:06,375 --> 01:00:09,875
‪- เรื่องดี…
‪- เรื่องดี! ใช่เลย เรื่องดี

976
01:00:10,791 --> 01:00:13,833
‪ว่ากันว่าในทุกเรื่องร้ายย่อมมีเรื่องดีอยู่…

977
01:00:14,500 --> 01:00:16,000
‪ฉันเชื่อว่ามันเป็นความจริงนะ

978
01:00:21,166 --> 01:00:22,625
‪นี่เป็นห้องเก่าของเจค

979
01:00:25,250 --> 01:00:27,500
‪คืนนี้เธอสองคนนอนในห้องนี้ก็ได้นะ ถ้าอยากนอน

980
01:00:27,666 --> 01:00:31,500
‪แม่ของเขากับฉันไม่ได้หัวโบราณ
‪เกี่ยวกับเรื่องแบบนั้น

981
01:00:31,625 --> 01:00:33,125
‪การร่วมเพศอะไรพวกนั้น

982
01:00:33,708 --> 01:00:35,625
‪ฉันต้องกลับมาคืนนี้น่ะ

983
01:00:35,916 --> 01:00:37,541
‪พรุ่งนี้ต้องทำงานแต่เช้า

984
01:00:37,625 --> 01:00:38,750
‪ฉันรู้ว่าเตียงนี่

985
01:00:39,833 --> 01:00:42,083
‪ดูเล็กไปนิดสำหรับผู้ใหญ่…

986
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
‪อะไรนะ

987
01:00:44,458 --> 01:00:45,791
‪สองคน

988
01:00:46,166 --> 01:00:49,666
‪เพราะมันเป็นเตียงเด็ก ฝาแฝดนอนยังไม่พอเลย

989
01:00:50,250 --> 01:00:53,541
‪เด็กนอนได้คนเดียว แต่นอนคืนเดียวน่าจะพอไหว

990
01:00:54,041 --> 01:00:56,750
‪คุณใจดีมากเลย แต่ฉันต้องไป…

991
01:00:56,833 --> 01:00:59,458
‪ฉันเดาว่าเธอคงจะไม่มีการร่วมเพศบนเตียงนี้

992
01:01:00,500 --> 01:01:03,250
‪มันไม่ได้ทำไว้สำหรับการร่วมเพศ
‪มันเป็นเตียงเด็ก

993
01:01:03,333 --> 01:01:04,791
‪เด็กคนเดียวด้วย ไม่ใช่สองคน

994
01:01:05,291 --> 01:01:06,125
‪ค่ะ

995
01:01:06,208 --> 01:01:09,541
‪ฉันน่าจะหาเสื้อผ้าของเมียฉัน…

996
01:01:14,250 --> 01:01:16,333
‪เสื้อผ้าให้เธอใส่นอนคืนนี้

997
01:01:16,875 --> 01:01:18,625
‪อาจจะต้องรื้อจากในหีบ

998
01:01:19,666 --> 01:01:23,416
‪แต่น่าจะพอหาชุดเก่าๆ ของเมียฉันให้เธอใส่ได้

999
01:01:24,500 --> 01:01:25,958
‪สำหรับคืนนี้ อ้าว ดูสิ นี่…

1000
01:01:26,625 --> 01:01:29,458
‪ห้องเก่าของเจค

1001
01:01:53,083 --> 01:01:53,916
‪เจค

1002
01:01:56,791 --> 01:01:59,625
‪อ้าว นั่นแฟนลูกนี่

1003
01:02:00,625 --> 01:02:01,458
‪อ้าปากสิครับ

1004
01:02:02,458 --> 01:02:04,083
‪เจค หิมะตก ฉันต้องไปแล้ว

1005
01:02:04,458 --> 01:02:09,833
‪ฉันบอกเขาหลายครั้งแล้วนะ
‪ได้เวลาเขากลับแล้ว

1006
01:02:10,041 --> 01:02:11,916
‪แม่ครับ แม่ต้องกินหน่อย

1007
01:02:12,000 --> 01:02:13,250
‪เดี๋ยวผมลงไป

1008
01:02:16,958 --> 01:02:17,791
‪แม่!

1009
01:02:19,208 --> 01:02:21,958
‪เจคเป็นเด็กดีเสมอ

1010
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
‪แม่

1011
01:02:23,375 --> 01:02:24,500
‪ขยัน

1012
01:02:27,291 --> 01:02:28,708
‪เขาได้รับเข็มกลัดด้วย

1013
01:02:29,416 --> 01:02:35,458
‪ถึงจะไม่ได้มีพรสวรรค์เหมือนเด็กนักเรียนคนอื่นๆ

1014
01:02:35,541 --> 01:02:40,291
‪แต่เขาก็พยายามอย่างหนัก

1015
01:02:42,083 --> 01:02:45,000
‪ซึ่งน่าประทับใจยิ่งกว่า

1016
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
‪การเป็นจีนัส…

1017
01:02:48,750 --> 01:02:50,291
‪จีเนียสครับแม่

1018
01:02:53,250 --> 01:02:55,375
‪ถือว่าเป็นเรื่องของโชคนะ

1019
01:02:57,416 --> 01:03:00,791
‪เรียกได้ว่าถูกหวยทางพันธุกรรม

1020
01:03:02,875 --> 01:03:07,000
‪แต่การจะทำได้ดีเท่าเจค

1021
01:03:07,083 --> 01:03:12,208
‪โดยไม่มีพรสวรรค์หรือความสามารถพิเศษ…

1022
01:03:14,750 --> 01:03:18,000
‪น่าประทับใจยิ่งกว่า

1023
01:03:20,708 --> 01:03:21,666
‪ค่ะ

1024
01:03:22,333 --> 01:03:23,666
‪- บางทีคุณน่าจะ…
‪- แป๊บนึง!

1025
01:03:25,500 --> 01:03:26,333
‪ก็ได้

1026
01:03:27,166 --> 01:03:30,166
‪อีกไม่นานเราก็จะกลับ

1027
01:03:31,875 --> 01:03:33,333
‪ผมขอทำธุระตรงนี้ให้เสร็จก่อน

1028
01:03:56,333 --> 01:03:57,208
‪แม่ครับ

1029
01:03:58,375 --> 01:04:00,833
‪ฉันประทับใจความเอาใจใส่ที่คุณมีให้แม่คุณนะ

1030
01:04:01,958 --> 01:04:02,791
‪หาไม่ง่ายเลย

1031
01:04:03,583 --> 01:04:05,541
‪เรามักจะเก็บคนเฒ่าคนแก่ของเราไว้ในโกดัง

1032
01:04:08,500 --> 01:04:10,791
‪การอุทิศตัวเองของคุณเป็นสิ่งที่พิเศษมาก

1033
01:04:11,166 --> 01:04:14,000
‪ผมดีใจที่คุณพูดแบบนั้นนะ มันทำให้ผมรู้สึกดีขึ้น

1034
01:04:15,750 --> 01:04:16,583
‪บางครั้ง…

1035
01:04:18,666 --> 01:04:22,166
‪ผมรู้สึกว่าไม่มีใครมองเห็นความดีที่เราทำ

1036
01:04:24,125 --> 01:04:25,500
‪เหมือนเราอยู่ตัวคนเดียว

1037
01:04:31,666 --> 01:04:32,791
‪ฉันเห็น

1038
01:04:40,083 --> 01:04:41,458
‪ฉันจะรออยู่ข้างล่างนะ

1039
01:04:42,375 --> 01:04:43,500
‪คุณจะได้มีความเป็นส่วนตัว

1040
01:04:48,916 --> 01:04:52,625
‪แม่ไม่อยากอยู่ในโกดังนะ

1041
01:04:53,416 --> 01:04:54,375
‪ฉันต้องเลิก

1042
01:04:55,083 --> 01:04:57,833
‪เลิกให้เรียบร้อย เลิกลากันแบบดีๆ

1043
01:04:58,166 --> 01:05:00,666
‪ไม่มีการโหยหา ไม่ต้องรอให้อะไรๆ ดีขึ้น

1044
01:05:01,500 --> 01:05:02,875
‪คนเราจะรอได้นานแค่ไหนกัน

1045
01:05:03,375 --> 01:05:05,750
‪ฉันไม่รู้แล้วว่าฉันอยู่ตรงไหน
‪ในความสัมพันธ์ของเรา

1046
01:05:06,000 --> 01:05:07,791
‪ฉันหยุดตรงไหน เจคเริ่มตรงไหน

1047
01:05:08,458 --> 01:05:12,416
‪ฉันเป็นตู้เกมพินบอลดีๆ นี่เอง
‪สภาพจิตใจพลิกผันไปมา

1048
01:05:12,833 --> 01:05:15,625
‪เจคต้องมองฉันว่าเป็นคนที่มองดูเขา

1049
01:05:15,875 --> 01:05:18,750
‪เขาต้องการให้คนมอง
‪และมองด้วยสายตาที่ยอมรับ

1050
01:05:19,291 --> 01:05:21,625
‪เหมือนว่ามันคือจุดประสงค์ของชีวิตฉันในเรื่องนี้

1051
01:05:21,750 --> 01:05:24,125
‪ยอมรับเจคเพื่อให้เขาเดินหน้าต่อไป

1052
01:05:24,333 --> 01:05:27,333
‪และเขาต้องมองว่า
‪การที่ฉันยอมรับเขานั้นเป็นสิ่งที่มีคุณค่า

1053
01:05:27,416 --> 01:05:28,958
‪เพราะคนอื่นๆ ยอมรับฉัน

1054
01:05:29,041 --> 01:05:31,583
‪"ดูแฟนฉันสิ ดูว่าฉันชนะรางวัลอะไร เธอฉลาด

1055
01:05:31,666 --> 01:05:33,708
‪เธอมีพรสวรรค์ เธออารมณ์อ่อนไหว

1056
01:05:33,791 --> 01:05:36,916
‪เธอทำนี่ได้ เธอรู้เรื่องนั้น
‪เธอเคยทำนี่ เธอสนใจเรื่องนั้น"

1057
01:05:37,000 --> 01:05:39,416
‪ผมพาพ่อเข้าห้องน้ำเสร็จแล้วเราก็กลับกันได้

1058
01:05:39,791 --> 01:05:41,000
‪ฉันต้องเลิก

1059
01:05:41,083 --> 01:05:41,958
‪นี่แฟนแกเหรอ

1060
01:05:44,166 --> 01:05:45,666
‪ครับพ่อ ลุยซ่าไง

1061
01:05:46,958 --> 01:05:49,583
‪ดีเลย พ่อหาชุดของแม่เจอแล้ว

1062
01:05:52,375 --> 01:05:54,166
‪(ชุดนอน)

1063
01:05:54,250 --> 01:05:55,333
‪ชุดนอนน่ะ

1064
01:05:56,416 --> 01:05:57,250
‪รับไปสิ

1065
01:05:59,250 --> 01:06:02,541
‪คุณ…ใจดีมากเลย แต่…

1066
01:06:04,750 --> 01:06:06,166
‪แต่คืนนี้ฉันต้องกลับบ้าน

1067
01:06:07,250 --> 01:06:08,416
‪เดี๋ยวก็ต้องไปแล้ว

1068
01:06:08,666 --> 01:06:11,583
‪พ่อไม่เข้าใจ เธอหมายความว่ายังไง

1069
01:06:11,666 --> 01:06:12,916
‪ผมก็ไม่รู้ครับพ่อ

1070
01:06:13,083 --> 01:06:15,458
‪- ผมบอกไม่ได้เหมือนกัน
‪- พรุ่งนี้ฉันต้องทำงาน

1071
01:06:16,916 --> 01:06:18,166
‪เธอเป็นพนักงานเสิร์ฟน่ะ

1072
01:06:20,458 --> 01:06:22,791
‪เราเจอกันตอนเธอเสิร์ฟอาหารให้ผม

1073
01:06:24,500 --> 01:06:25,791
‪เป็นเหตุการณ์ที่น่ารักมากเลย

1074
01:06:27,791 --> 01:06:30,916
‪ผมถามเธอเรื่อง…

1075
01:06:31,666 --> 01:06:33,833
‪ซานตาเฟ่เบอร์เกอร์

1076
01:06:36,833 --> 01:06:38,250
‪พ่องงไปหมดแล้ว

1077
01:06:38,333 --> 01:06:40,083
‪ผมพาพ่อไปห้องน้ำก่อนดีกว่าครับ

1078
01:06:41,416 --> 01:06:42,875
‪จะได้ไม่เกิดอุบัติเหตุอีก

1079
01:06:43,458 --> 01:06:44,500
‪พ่อจำเมื่อคืนได้มั้ย

1080
01:06:44,625 --> 01:06:46,416
‪ชุดเก่านี่มาวางอยู่นี่ได้ยังไงนะ

1081
01:06:46,500 --> 01:06:47,375
‪ฉันไม่แน่ใจค่ะ

1082
01:06:47,833 --> 01:06:50,458
‪ให้ตายสิ สกปรกจังเลย
‪มีคราบอาหารเด็กของเจคเละอยู่ด้วย

1083
01:06:50,541 --> 01:06:51,625
‪ทำไมถึงมาอยู่ตรงนี้ได้นะ

1084
01:06:52,166 --> 01:06:55,708
‪บอกได้เลยนะว่าฉันหาหัวตัวเองไม่เจอแน่
‪ถ้าไม่ได้ติดอยู่กับคอตัวเอง

1085
01:06:55,791 --> 01:06:58,666
‪ช่วยโยนใส่เครื่องซักผ้าให้ฉันได้มั้ย
‪ฉันเพิ่งเริ่มซักเลย

1086
01:06:58,791 --> 01:07:01,166
‪ฉันต้องเก็บของเล่นพวกนี้มือเป็นระวิงเลย

1087
01:07:01,250 --> 01:07:04,375
‪เจคคงทิ้งหัวไว้บนพื้นแน่ๆ
‪ถ้าไม่ได้ติดอยู่กับคอของเขา

1088
01:07:04,500 --> 01:07:05,333
‪ได้ค่ะ

1089
01:07:05,791 --> 01:07:07,000
‪- มันอยู่ไหนเหรอคะ
‪- ชั้นใต้ดินจ้ะ

1090
01:07:10,041 --> 01:07:11,541
‪ฉันไม่คิดว่าเจคอยากให้ฉันลงไปนะ

1091
01:07:11,625 --> 01:07:13,125
‪เจคเป็นคนชอบควบคุมคนอื่น

1092
01:07:13,291 --> 01:07:15,291
‪อย่ายอมให้เขาควบคุมเธอได้เชียวนะ

1093
01:07:15,708 --> 01:07:19,833
‪น่าจะเป็นเพราะอีกด้านนึงของบุคลิกเขา
‪ด้านที่เป็นคนขยันหมั่นเพียร

1094
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
‪เขาเลยต้องควบคุมทุกอย่าง

1095
01:07:21,583 --> 01:07:23,291
‪มีอะไรหลายอย่าง

1096
01:07:23,375 --> 01:07:25,750
‪หลายอย่างมากที่ทำให้เขารู้สึกกังวล

1097
01:07:25,833 --> 01:07:29,250
‪ยิ่งนานวันเขาก็ยิ่งปิดโลกมากขึ้นเรื่อยๆ
‪มันเป็นปัญหาเลยนะ

1098
01:07:29,833 --> 01:07:32,125
‪ส่วนคนที่หลงเหลืออยู่ในชีวิตเขา

1099
01:07:32,208 --> 01:07:33,708
‪ก็ต้องทำตามกฎมากมาย

1100
01:07:33,791 --> 01:07:35,083
‪ซึ่งเป็นปัญหาอย่างมาก

1101
01:07:35,208 --> 01:07:36,583
‪แต่คงต้องโทษฉัน

1102
01:07:38,000 --> 01:07:40,833
‪ความรู้สึกผิดกลายเป็นข้อผูกมัด

1103
01:07:42,041 --> 01:07:44,750
‪ที่ทำให้ฉันต้องยอมทำทุกอย่างที่เขาต้องการ

1104
01:07:44,833 --> 01:07:46,375
‪เหมือนเป็นวงจรอุบาทว์

1105
01:07:46,916 --> 01:07:48,541
‪ตกลงคุณจะบอกอะไรฉันเหรอ

1106
01:07:49,541 --> 01:07:50,416
‪ฉันจะบอกว่า

1107
01:07:50,916 --> 01:07:53,916
‪เอาชุดนอนนั่นลงไปที่ชั้นใต้ดินซะ

1108
01:07:55,041 --> 01:07:56,125
‪กล้าๆ ใช้ชีวิตหน่อย

1109
01:08:30,083 --> 01:08:31,250
‪แม่ใช้ให้เธอลงไปเหรอ

1110
01:08:32,791 --> 01:08:33,916
‪ลงไปที่เครื่องซักผ้า

1111
01:08:34,583 --> 01:08:36,250
‪แม่! จริงเหรอ

1112
01:08:37,125 --> 01:08:39,791
‪คุณไม่ต้องช่วยแม่ผมซักผ้าหรอก

1113
01:08:39,875 --> 01:08:45,458
‪คุณเป็นแขก เดี๋ยวเราจะหา
‪ชุดนอนที่ซักแล้วให้คุณใส่เอง

1114
01:08:45,541 --> 01:08:47,583
‪- ฉันไม่รังเกียจ
‪- แต่ว่าเราต้อง…

1115
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
‪เราต้องไปกันแล้วนะ

1116
01:08:50,833 --> 01:08:54,083
‪- คุณจะได้ไปช่วยผมใส่โซ่ล้อรถ
‪- ได้สิ เดี๋ยวฉันขึ้นไป

1117
01:09:47,833 --> 01:09:49,541
‪(ราล์ฟ อัลเบิร์ต เบลคล็อก)

1118
01:10:05,416 --> 01:10:07,375
{\an8}‪(เจค)

1119
01:10:19,541 --> 01:10:22,791
‪ช่างน่าเศร้าที่คนเพียงน้อยนิด
‪ได้เป็นเจ้าของจิตวิญญาณของตัวเองก่อนตาย

1120
01:10:25,541 --> 01:10:27,333
‪"ไม่มีอะไรที่หาได้ยากในมนุษย์"

1121
01:10:27,791 --> 01:10:28,708
‪อีเมอร์สันกล่าวไว้

1122
01:10:29,291 --> 01:10:30,541
‪"มากไปกว่าสิ่งที่เขาทำด้วยตนเอง"

1123
01:10:31,250 --> 01:10:32,291
‪ซึ่งเป็นเรื่องจริง

1124
01:10:33,000 --> 01:10:34,500
‪คนส่วนใหญ่คือคนอื่น

1125
01:10:35,416 --> 01:10:37,541
‪ความนึกคิดของพวกเขา
‪เป็นความคิดเห็นของคนอื่น

1126
01:10:37,875 --> 01:10:40,583
‪ชีวิตคือการลอกเลียนแบบ
‪ความลุ่มหลงเป็นเพียงคำแอบอ้าง

1127
01:10:42,333 --> 01:10:43,625
‪นั่นเป็นคำพูดของออสการ์ ไวลด์

1128
01:10:44,333 --> 01:10:46,416
‪(ลุยซ่า)

1129
01:10:48,625 --> 01:10:50,541
‪มีคำถามเดียวที่ต้องตอบ

1130
01:10:50,625 --> 01:10:53,750
‪ผมกลัว ผมรู้สึกบ้าบอนิดหน่อย รู้สึกไม่โปร่งใส

1131
01:10:54,125 --> 01:10:57,041
‪การคาดคะเนถูกต้อง
‪ผมรู้สึกได้ว่าความกลัวของผมเพิ่มมากขึ้น

1132
01:10:57,125 --> 01:11:00,083
‪ตอนนี้ได้เวลาตอบคำถามแล้ว แค่คำถามเดียว

1133
01:11:00,250 --> 01:11:01,666
‪ต้องตอบแค่คำถามเดียว

1134
01:11:14,958 --> 01:11:15,791
‪โอ้พระเจ้า

1135
01:11:16,916 --> 01:11:18,000
‪เจค แม่คุณ…

1136
01:11:25,125 --> 01:11:26,083
‪แม่ผม…

1137
01:11:29,166 --> 01:11:30,000
‪แม่ผมหลับน่ะ

1138
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
‪เธอ…

1139
01:11:34,708 --> 01:11:35,791
‪เราควรจะกลับกันแล้วนะ

1140
01:11:37,541 --> 01:11:39,000
‪เดี๋ยวจะขับรถลำบาก

1141
01:11:40,750 --> 01:11:42,083
‪แน่ใจเหรอว่าเธอไม่เป็นอะไร

1142
01:11:42,166 --> 01:11:43,625
‪หลับเป็นตายเลย

1143
01:11:47,541 --> 01:11:48,625
‪ได้เวลากลับซะที

1144
01:11:50,541 --> 01:11:51,541
‪แล้วพ่อคุณล่ะ

1145
01:11:52,291 --> 01:11:53,125
‪เขา…

1146
01:11:55,250 --> 01:11:56,958
‪เขาคงพูดจาพึมพำอยู่ไหนสักแห่ง

1147
01:11:59,458 --> 01:12:01,000
‪เครื่องปั่นเศษอาหารเสียอีกแล้ว

1148
01:12:03,958 --> 01:12:05,291
‪ยินดีที่ได้พบกันนะ

1149
01:12:08,250 --> 01:12:09,750
‪เช่นเดียวกันค่ะ

1150
01:12:13,791 --> 01:12:15,791
‪ขอบคุณที่ต้อนรับฉันอย่างดี

1151
01:12:15,875 --> 01:12:18,333
‪บ้านนี้ต้อนรับเธอเสมอเลยนะ

1152
01:12:24,750 --> 01:12:26,375
‪เจคเป็นเด็กดีนะ

1153
01:12:27,875 --> 01:12:28,791
‪- ค่ะ
‪- ใช่มั้ย

1154
01:12:29,416 --> 01:12:31,125
‪ต้องพูดว่าเป็นผู้ชายที่ดีสิ

1155
01:12:32,375 --> 01:12:33,208
‪เห็นด้วยมั้ย

1156
01:12:33,708 --> 01:12:34,833
‪ค่ะ

1157
01:12:39,375 --> 01:12:40,291
‪งั้นก็…

1158
01:13:15,583 --> 01:13:16,416
‪เป็นไงมั่ง

1159
01:13:17,916 --> 01:13:19,208
‪คุณชอบพ่อแม่ผมมั้ย

1160
01:13:21,125 --> 01:13:22,541
‪ชอบ พวกเขาน่ารักมาก

1161
01:13:24,083 --> 01:13:25,625
‪- จริงเหรอ
‪- ใช่

1162
01:13:28,333 --> 01:13:31,458
‪พวกเขาอาจจะเจ้ากี้เจ้าการไปนิดแต่ก็เป็นคนดี

1163
01:13:31,875 --> 01:13:33,166
‪เห็นได้ชัดเลย

1164
01:13:35,791 --> 01:13:37,416
‪พวกเขาชอบคุณนะ ผมลืมบอก

1165
01:13:38,250 --> 01:13:39,375
‪ดีเลย ฉันดีใจนะ

1166
01:13:41,666 --> 01:13:43,166
‪ฉลาดมากเลย แม่ผมบอกยังงั้น

1167
01:13:43,583 --> 01:13:44,416
‪เธอพูดเหรอ

1168
01:13:45,125 --> 01:13:47,916
‪ไม่ได้พูดกับคุณ ไม่งั้นคุณอาจจะรู้สึกอึดอัดได้

1169
01:13:48,916 --> 01:13:51,333
‪แต่ตอนที่ผมช่วยเธอล้างจาน

1170
01:13:52,083 --> 01:13:54,666
‪ฉันจำไม่ได้นะว่าเจคช่วยแม่เขาล้างจาน

1171
01:13:55,875 --> 01:13:58,875
‪รู้สึกไม่แน่ใจเกี่ยวกับหลายๆ อย่าง
‪ที่เกิดขึ้นคืนนี้ รู้สึกเหมือน…

1172
01:13:58,958 --> 01:14:01,333
‪ตอนที่คุณกับพ่อผมคุยกันเรื่อง…

1173
01:14:01,416 --> 01:14:02,250
‪อะไรนะ

1174
01:14:03,333 --> 01:14:05,083
‪ตอนที่คุณกับพ่อผมคุยกันเรื่อง…

1175
01:14:05,541 --> 01:14:07,416
‪ดูเหมือนว่าทุกอย่างจะ…

1176
01:14:07,958 --> 01:14:10,291
‪- ภาษี
‪- ใช่ ภาษี

1177
01:14:13,291 --> 01:14:16,000
‪ใช่ ฉันจำได้แล้ว ฉันเบลอๆ นิดหน่อย

1178
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
‪คุณดื่มไวน์ไปเยอะ

1179
01:14:19,791 --> 01:14:21,541
‪เขาดีใจนะที่เจอคนที่รู้ความแตกต่าง

1180
01:14:21,625 --> 01:14:22,458
‪ฉันดื่มเยอะเหรอ

1181
01:14:22,791 --> 01:14:23,625
‪ใช่

1182
01:14:26,083 --> 01:14:29,000
‪คุณคงไม่ได้สังเกต
‪เพราะเขาคอยเติมแก้วของคุณให้เต็ม

1183
01:14:29,083 --> 01:14:30,958
‪- งั้นเหรอ
‪- ใช่

1184
01:14:31,041 --> 01:14:31,875
‪- ใช่
‪- ใช่สิ

1185
01:14:33,166 --> 01:14:34,250
‪ฉันไม่ได้สังเกตเลย

1186
01:14:34,916 --> 01:14:36,125
‪- ใช่
‪- เหลี่ยมจัด

1187
01:14:36,208 --> 01:14:37,666
‪ทำให้ยากที่จะนับ

1188
01:14:39,208 --> 01:14:41,208
‪- จริง
‪- อย่างที่ผมพูดไป…

1189
01:14:42,458 --> 01:14:46,875
‪รวมๆ แล้วผมว่าทุกอย่างเป็นไปด้วยดีนะ

1190
01:14:46,958 --> 01:14:48,666
‪เป็นการแวะเยี่ยมที่ประสบผลสำเร็จ

1191
01:14:49,333 --> 01:14:50,166
‪ใช่

1192
01:14:51,208 --> 01:14:52,708
‪ทุกคนได้รู้จักกัน

1193
01:14:52,875 --> 01:14:55,000
‪จริง พวกเขาน่ารักดี

1194
01:14:55,458 --> 01:14:56,666
‪- คุณชอบพวกเขามั้ย
‪- ชอบ

1195
01:14:56,875 --> 01:14:57,875
‪พวกเขาก็ชอบคุณ

1196
01:14:58,500 --> 01:15:00,916
‪ผมคิดว่า…มันเป็นสัญญาณที่ดีนะ

1197
01:15:01,875 --> 01:15:02,708
‪สัญญาณเหรอ

1198
01:15:02,791 --> 01:15:03,625
‪สัญญาณ

1199
01:15:04,333 --> 01:15:06,500
‪คำว่าสัญญาณอาจจะไม่ใช่คำที่ถูก

1200
01:15:06,625 --> 01:15:09,375
‪เรียกว่า "สิ่ง" ละกัน สิ่งที่ดี

1201
01:15:10,750 --> 01:15:11,625
‪สิ่งที่ดี

1202
01:15:12,750 --> 01:15:15,125
‪รู้สึกดีนะเวลาคนที่เราชอบเข้ากันได้ดี

1203
01:15:18,375 --> 01:15:21,833
‪คนเราชอบนึกถึงตัวเอง
‪ว่าเป็นจุดที่เคลื่อนผ่านเวลา

1204
01:15:22,833 --> 01:15:24,625
‪แต่ฉันคิดว่ามันอาจจะตรงกันข้ามนะ

1205
01:15:25,708 --> 01:15:26,583
‪เราอยู่นิ่ง

1206
01:15:27,333 --> 01:15:29,125
‪แล้วเวลาก็เคลื่อนผ่านเรา

1207
01:15:29,958 --> 01:15:31,458
‪เหมือนลมหนาวที่ผ่านมา

1208
01:15:32,541 --> 01:15:33,750
‪ขโมยความอบอุ่นของเราไป

1209
01:15:33,833 --> 01:15:36,375
‪- ทิ้งเราไว้ให้ผิวแตกและตัวแข็ง
‪- คุณคิดอะไรอยู่เหรอ

1210
01:15:36,458 --> 01:15:38,625
‪ไม่รู้สิ ความตายมั้ง

1211
01:15:40,291 --> 01:15:42,416
‪ฉันรู้สึกว่าคืนนี้ตัวเองเป็นลม

1212
01:15:43,208 --> 01:15:44,916
‪พัดผ่านพ่อแม่ของเจค

1213
01:15:45,666 --> 01:15:48,458
‪มองพวกเขาอย่างที่เคยเป็น
‪มองพวกเขาอย่างที่พวกเขาจะเป็น

1214
01:15:48,833 --> 01:15:50,291
‪มองพวกเขาหลังจากที่จากไปแล้ว

1215
01:15:50,375 --> 01:15:52,083
‪- คุณ…
‪- สุดท้ายก็เหลือแต่ฉัน

1216
01:15:52,166 --> 01:15:53,291
‪คุณกำลังคิดอะไรอยู่

1217
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
‪เหลือเพียงแค่ลม

1218
01:15:54,791 --> 01:15:55,958
‪ไม่ได้คิดอะไรมาก

1219
01:15:59,333 --> 01:16:00,166
‪จริงเหรอ

1220
01:16:00,250 --> 01:16:02,625
‪ฉันเพลีย เจค คงเป็นเพราะไวน์

1221
01:16:02,708 --> 01:16:03,833
‪ใช่ คุณดื่มไปเยอะ

1222
01:16:03,916 --> 01:16:04,833
‪ใช่

1223
01:16:05,583 --> 01:16:07,208
‪มันมีฤทธิ์กดประสาทอย่างที่คุณก็รู้

1224
01:16:07,291 --> 01:16:08,125
‪แน่นอน ฉันรู้

1225
01:16:08,208 --> 01:16:11,125
‪ผมคิดว่ามันสำคัญนะที่คนเราจะ

1226
01:16:11,208 --> 01:16:14,416
‪นึกถึงข้อนั้นไว้ก่อนที่จะตัดสินใจ
‪เวลาที่มีอาการมึนเมา

1227
01:16:24,583 --> 01:16:27,583
‪- อะ วู้แมน อันเดอร์ ดิ อินฟลูเอ็นซ์
‪- หนังเยี่ยมมาก

1228
01:16:29,541 --> 01:16:30,958
‪ฉันไม่แน่ใจว่าเห็นด้วยนะ

1229
01:16:34,041 --> 01:16:38,208
‪ฉันดูมาแล้วหลายรอบ
‪เพราะต้องเขียนเรียงความส่งวันพุธ

1230
01:16:42,166 --> 01:16:44,333
‪ผมรู้สึกเหมือนเป็นญาติสนิท

1231
01:16:45,458 --> 01:16:46,666
‪กับเมเบิล ผมคิดว่านะ

1232
01:16:47,166 --> 01:16:51,541
‪เธอเป็นนักแสดงที่ทรงพลังแต่ได้บทไม่เหมาะ

1233
01:16:51,625 --> 01:16:52,541
‪งั้นเหรอ

1234
01:16:55,000 --> 01:16:55,833
‪ฉันคิดว่า…

1235
01:17:02,791 --> 01:17:06,541
‪เมเบิล ลองเก็ตตี้พลาดท่า
‪เพราะเธอพยายามเอาใจคนทุกคน

1236
01:17:08,166 --> 01:17:12,458
‪เพื่อเธอจะถูกมองว่าเป็นอีกหนึ่งในเหยื่อ
‪และวีรสตรีของการปลดแอกสตรีเพศ

1237
01:17:12,875 --> 01:17:16,750
‪แต่มีเพียงนักปลดแอกสตรีเพศซึ่งยินดีที่จะยอมรับ

1238
01:17:16,833 --> 01:17:20,416
‪งานที่แตกหน่อมาจากหนังสือว่าเป็นศิลปะ
‪จีน่า โรวแลนส์ผู้งามสง่า

1239
01:17:20,500 --> 01:17:24,500
‪หรือคุณนายคาสซาเวติสเป็นดาราคุณภาพ
‪และเธอไม่เคยหลุดจากตัวละคร

1240
01:17:24,583 --> 01:17:27,416
‪ผมเห็นด้วยนะ เธอเล่นบทนั้นได้เยี่ยมมาก

1241
01:17:29,541 --> 01:17:31,833
‪รู้สึกเหมือนเธอเล่นบทนี้…

1242
01:17:31,916 --> 01:17:35,250
‪ตอนนี้อายุเธอมากขึ้น และความสวยของเธอ
‪ลุ่มลึกเกินกว่าจะเล่นบทสาววัยใส

1243
01:17:35,333 --> 01:17:36,916
‪โรวแลนส์จะดูแก่หรือสาวก็ได้

1244
01:17:37,000 --> 01:17:40,666
‪การแสดงออกอย่างมีสีสัน
‪เปลี่ยนเมเบิล ลองเก็ตตี้จาก

1245
01:17:41,166 --> 01:17:45,958
‪สาวสวยจอมเจ้าชู้เป็น
‪สาวขี้เมาร่างกายหย่อนยานที่น่าเศร้า

1246
01:17:46,041 --> 01:17:49,208
‪โรวแลนส์แสดงให้คนดูเห็นถึง
‪จุดสิ้นสุดของคนสภาพจิตไม่ปกติ

1247
01:17:50,291 --> 01:17:52,750
‪ชีวิตเมเบิลแตกเป็นเสี่ยงๆ ต่อหน้าเรา

1248
01:17:52,833 --> 01:17:55,500
‪ในขณะที่หน้าตาเธออาจจะดูร่าเริงสุดขีด

1249
01:17:56,291 --> 01:17:59,583
‪การแสดงของโรวแลนส์ดีพอ
‪ที่จะชนะรางวัลครึ่งโหล

1250
01:17:59,666 --> 01:18:01,750
‪แล้วก็รางวัลตุ๊กตาทองอีกหนึ่งแถว น่าเหนื่อยมาก

1251
01:18:02,041 --> 01:18:03,916
‪พูดตามตรง เธอเป็นดาราที่เยี่ยมยอดแต่…

1252
01:18:04,250 --> 01:18:07,125
‪ไม่มีอะไรที่เธอเล่นน่าจดจำนัก
‪เพราะเธอเล่นได้ดีตลอด

1253
01:18:16,625 --> 01:18:19,958
‪เป็นการแสดงที่ดีเยี่ยมในช่วงเวลานั้น
‪ที่ฉันเคยดูเลย

1254
01:18:20,125 --> 01:18:23,250
‪ผมไม่แน่ใจว่าที่คุณพูดว่า
‪"ในช่วงเวลานั้น" หมายถึงอะไร

1255
01:18:26,666 --> 01:18:28,500
‪เมเบิลพยายามจะเชือดข้อมือตัวเอง

1256
01:18:28,833 --> 01:18:30,375
‪นิคเอาพลาสเตอร์ปิดแผลไว้

1257
01:18:30,500 --> 01:18:32,791
‪การใช้สัญลักษณ์งี่เง่าพอที่จะทำให้คนดูร้องยี้ได้

1258
01:18:32,875 --> 01:18:36,541
‪แต่หนังยาวสองชั่วโมง 35 นาทีเรื่องนี้
‪ทำให้คุณมึนเกินกว่าจะทำอะไรได้นอกจากคราง

1259
01:18:36,958 --> 01:18:40,375
‪รายละเอียดที่ต้องแสดงถึงตัวตนที่แท้จริง

1260
01:18:40,750 --> 01:18:42,916
‪ของตัวละครรอบๆ ข้างเมเบิล

1261
01:18:43,000 --> 01:18:47,750
‪แสดงให้เห็นความโดดเดี่ยวของเธอ
‪กลายเป็นช่วงเวลาที่เหนื่อยล้าและผิดเพี้ยน

1262
01:18:48,250 --> 01:18:50,250
‪มันไม่แน่ชัดว่าตัวละครขาดสติ

1263
01:18:50,375 --> 01:18:53,666
‪หรือคาสซาเวติสขาดสติกับงานที่เขาทำ

1264
01:18:54,041 --> 01:18:56,333
‪ลูกๆ เฝ้าพร่ำเพ้อว่ารักเธอ

1265
01:18:56,833 --> 01:18:59,500
‪แต่เราไม่รู้เลยว่า
‪จะตีความหมายความห่างเหินนั่นว่ายังไง

1266
01:18:59,583 --> 01:19:01,583
‪ลูกๆ พะเน้าพะนอเธอรึเปล่า

1267
01:19:02,083 --> 01:19:05,541
‪หรือเป็นการกลับบทบาทให้เธอเป็นเหมือนเด็ก
‪ที่ต้องการใครมาทำให้มั่นใจอีกครั้ง

1268
01:19:05,625 --> 01:19:08,791
‪หรือพวกเขาไม่อายที่จะรักเหมือนที่เธอเป็น

1269
01:19:09,166 --> 01:19:10,541
‪แล้วเราควรจะคิดถึง

1270
01:19:10,625 --> 01:19:12,750
‪การตอกย้ำเตือนอยู่ตลอดเวลา
‪ของนิคผู้อ่อนแอว่ายังไง

1271
01:19:12,833 --> 01:19:14,375
‪มีคำว่าตอกย้ำเตือนด้วยเหรอ

1272
01:19:14,458 --> 01:19:18,166
‪- ผมนึกว่าแค่ตอกย้ำก็พอ
‪- ใช้ได้เหมือนกันแหละ ลองค้นดูสิ

1273
01:19:19,250 --> 01:19:22,250
‪เราควรจะมองการตอกย้ำเตือน
‪เรื่องความรักของนิคผู้อ่อนแอว่ายังไง

1274
01:19:22,333 --> 01:19:24,708
‪หนังเรื่องนี้ทำให้เกิดการถกเถียง

1275
01:19:24,875 --> 01:19:27,291
‪ทุกอย่างถูกวางแผนแต่ก็ไม่ได้มีการคิดอย่างถี่ถ้วน

1276
01:19:36,791 --> 01:19:38,291
‪ผมพอจะเข้าใจว่าคุณหมายถึงอะไร

1277
01:19:41,666 --> 01:19:46,333
‪คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านภาพยนตร์ตัวยงเลยนะ

1278
01:19:46,666 --> 01:19:47,500
‪ถูกต้อง

1279
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
‪ใช่เลย

1280
01:19:53,958 --> 01:19:57,166
‪ผมเดาว่าผมคงซาบซึ้งไปกับ…

1281
01:19:57,875 --> 01:20:02,833
‪ความเห็นอกเห็นใจที่คาสซาเวติสมีให้เธอ

1282
01:20:03,708 --> 01:20:07,416
‪ผมรู้สึกว่าบางทีสังคมของเรา
‪อาจจะขาดความเมตตา

1283
01:20:08,416 --> 01:20:14,416
‪ความเต็มใจที่จะรับรู้การดิ้นรนของผู้อื่น

1284
01:20:15,291 --> 01:20:19,708
‪การดิ้นรนต่อสู้กับประเด็นต่างๆ
‪ที่มีต้นเหตุมาจาก…

1285
01:20:19,791 --> 01:20:21,333
‪สังคมที่แปลกแยกเหรอ

1286
01:20:22,833 --> 01:20:26,000
‪ไม่รู้สิ คงงั้นมั้ง

1287
01:20:26,583 --> 01:20:28,083
‪ใช่ เหมือนจะสิ้นหวังนะ

1288
01:20:31,208 --> 01:20:32,125
‪อะไรเหรอ

1289
01:20:35,000 --> 01:20:36,958
‪ทั้งหมดเลย ทุกอย่าง

1290
01:20:37,166 --> 01:20:38,583
‪อย่างความรู้สึกว่าแก่

1291
01:20:38,666 --> 01:20:42,541
‪ร่างกายถดถอย หูตาฝ้าฟาง

1292
01:20:43,833 --> 01:20:46,666
‪มองอะไรไม่เห็น แล้วก็ไม่มีใครมองเห็น

1293
01:20:49,083 --> 01:20:51,708
‪แล้วเราก็เลี้ยวผิดทางครั้งแล้วครั้งเล่า

1294
01:20:53,875 --> 01:20:54,833
‪โกหกทั้งเพ

1295
01:20:54,916 --> 01:20:57,500
‪- อะไรโกหกทั้งเพ
‪- ไม่รู้สิ! ก็อย่าง…

1296
01:20:58,166 --> 01:21:00,666
‪อะไรก็จะดีขึ้น ไม่มีคำว่าสาย

1297
01:21:01,541 --> 01:21:03,041
‪พระเจ้าเตรียมแผนการไว้ให้เรา

1298
01:21:03,125 --> 01:21:05,291
‪- อายุเป็นเพียงตัวเลข
‪- หุบปากนะ

1299
01:21:05,458 --> 01:21:06,291
‪แล้วก็…

1300
01:21:07,375 --> 01:21:09,708
‪มืดมิดก่อนฟ้าสางเสมอ แล้วก็…

1301
01:21:11,083 --> 01:21:14,041
‪ในทุกเรื่องร้ายย่อมมีเรื่องดีอยู่

1302
01:21:17,500 --> 01:21:18,333
‪แล้วก็…

1303
01:21:19,625 --> 01:21:21,375
‪ทุกคนมีเนื้อคู่รออยู่

1304
01:21:22,291 --> 01:21:23,541
‪ประโยคซ้ำซากไร้สาระ

1305
01:21:27,250 --> 01:21:30,000
‪หุบปาก เมเบิล! นั่งลง เมเบิล!

1306
01:21:38,166 --> 01:21:40,666
‪แล้วพระเจ้าก็ไม่เคยทดสอบเรา
‪หนักเกินกว่าที่เราจะทนได้

1307
01:21:41,000 --> 01:21:42,375
‪พระเจ้าดีในแง่นั้น

1308
01:21:45,375 --> 01:21:47,000
‪อยากกินอะไรหวานๆ มั้ย

1309
01:21:47,458 --> 01:21:48,291
‪หมายความว่ายังไง

1310
01:21:48,375 --> 01:21:51,375
‪- ของหวานน่ะ
‪- เราเพิ่งกินของหวานที่บ้านแม่คุณไม่ใช่เหรอ

1311
01:21:51,458 --> 01:21:54,458
‪รู้สึกว่าจะเป็นเค้กก้อนใหญ่ซะด้วย หรือว่า…

1312
01:21:56,041 --> 01:21:56,875
‪ก็จริง

1313
01:21:57,083 --> 01:21:59,166
‪ผมคงเป็นพวกบ้าน้ำตาลน่ะ

1314
01:22:00,541 --> 01:22:01,375
‪ไม่รู้สิ

1315
01:22:05,916 --> 01:22:07,250
‪อาจจะช่วยให้ผมหายง่วงได้

1316
01:22:08,125 --> 01:22:09,125
‪แน่สิ!

1317
01:22:10,375 --> 01:22:13,041
‪เราต้องทำให้เจคตื่นไว้ แถวนี้ถนนอันตราย

1318
01:22:13,458 --> 01:22:16,541
‪มีทัลซี่ ทาวน์อยู่เลยทางแยกข้างหน้านะ

1319
01:22:17,041 --> 01:22:18,000
‪ทัลซี่ ทาวน์เหรอ

1320
01:22:19,583 --> 01:22:22,125
‪เปิดตอนนี้เนี่ยนะ หนาวจนตัวแทบแข็ง

1321
01:22:22,708 --> 01:22:26,750
‪อากาศเหมาะที่จะกินบรื้อ

1322
01:22:28,291 --> 01:22:29,333
‪คิดยังงั้นรึเปล่า

1323
01:22:29,416 --> 01:22:30,416
‪คงคิดมั้ง

1324
01:22:33,375 --> 01:22:35,708
‪แวะทัลซี่ ทาวน์

1325
01:22:36,083 --> 01:22:40,708
‪เราพร้อมเสิร์ฟไอศกรีม

1326
01:22:40,958 --> 01:22:42,083
‪ทัลซี่ ทาวน์

1327
01:22:45,333 --> 01:22:47,583
‪ให้ตายสิ ไม่เคยคิดถึงชื่อนี้มาก่อนเลย

1328
01:22:50,083 --> 01:22:52,083
‪คุณคิดว่าทัลซี่ ทาวน์คืออะไร

1329
01:22:52,250 --> 01:22:53,333
‪มาจากตัวตลก

1330
01:22:54,875 --> 01:22:56,541
‪ผมว่ามันเป็นเมืองละครสัตว์

1331
01:22:57,291 --> 01:22:59,000
‪อาจจะเป็นที่…

1332
01:23:01,083 --> 01:23:03,916
‪ที่การแสดงปาหี่แวะไปช่วงไม่มีงานเทศกาล

1333
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
‪มีสาวตัวตลกเป็นคนคุมเหรอ

1334
01:23:06,541 --> 01:23:08,375
‪ใช่ แล้วสวมมงกุฎด้วยนะ

1335
01:23:08,791 --> 01:23:11,791
‪นางคือ…ตัวตลกสวมมงกุฎ

1336
01:23:11,875 --> 01:23:17,291
‪ไอศกรีมของราชินีตัวตลกผู้เมตตาและอดกลั้น

1337
01:23:17,916 --> 01:23:19,500
‪ทำด้วยนมอุดมไปด้วยแล็กโทส

1338
01:23:19,583 --> 01:23:21,166
‪เธอกินนมมีแล็กโทสได้

1339
01:23:21,625 --> 01:23:23,208
‪เธอหวานแต่เย็นเฉียบ

1340
01:23:23,333 --> 01:23:24,625
‪เหมือนแม่คุณ

1341
01:23:30,041 --> 01:23:31,166
‪- คุณว่าไงนะ
‪- ไม่มีอะไร

1342
01:23:31,250 --> 01:23:33,125
‪ไม่รู้ทำไมพูดแบบนั้น แค่โพล่งออกมาเฉยๆ

1343
01:23:33,208 --> 01:23:35,541
‪- คุณคิดว่าแม่ผมเป็นคนเย็นชาเหรอ
‪- เปล่า

1344
01:23:35,666 --> 01:23:38,208
‪แม่คุณน่ารัก จริงๆ นะ

1345
01:23:38,291 --> 01:23:41,000
‪เพราะผมไม่เห็นด้วยนัก

1346
01:23:41,083 --> 01:23:44,666
‪แม่ผมคือต้นเหตุของปัญหาด้านจิตใจทั้งหมด

1347
01:23:44,750 --> 01:23:48,041
‪นั่นแหละคำพูดจงเกลียดจงชังผู้หญิง
‪ทฤษฎีบ้าบอของฟรอยด์

1348
01:23:48,416 --> 01:23:49,333
‪แต่มันน่าสนใจนะ

1349
01:23:50,208 --> 01:23:52,500
‪การหาใครสักคนมาเป็นแพะ

1350
01:23:52,791 --> 01:23:53,666
‪เป็นแพะเรื่องอะไร

1351
01:23:55,250 --> 01:23:59,000
‪ทุกอย่าง ทำไมคนเราถึงรู้สึกแบบที่รู้สึก
‪ทำไมถึงเป็นอย่างที่เป็น

1352
01:24:01,208 --> 01:24:04,125
‪นั่นแหละคำพูดจงเกลียดจงชังผู้หญิง
‪ทฤษฎีบ้าบอของฟรอยด์

1353
01:24:05,208 --> 01:24:08,041
‪เมื่อถึงจุดนึง คนที่เป็นผู้ใหญ่แล้ว

1354
01:24:08,666 --> 01:24:11,291
‪ต้องรับผิดชอบต่อสิ่งที่พวกเขาเป็น

1355
01:24:13,666 --> 01:24:14,500
‪คุณไม่คิดยังงั้นเหรอ

1356
01:24:15,708 --> 01:24:17,958
‪ใช่ แม่ก็เป็นคนที่มีความเจ็บปวดของตัวเอง

1357
01:24:18,041 --> 01:24:20,625
‪เคยถูกทอดทิ้งและถูกข่มเหงมาก่อนเหมือนกัน

1358
01:24:21,791 --> 01:24:23,708
‪แต่พอมาถึงจุดนึง

1359
01:24:23,791 --> 01:24:27,500
‪ในศตวรรษที่ 20 อุปนิสัยวัยเด็กทุกอย่าง
‪กลับถูกโยงว่าเป็นความผิดของพวกเขา

1360
01:24:27,583 --> 01:24:30,666
‪โรคจิตเภท ออทิซึม โรคหลงตัวเอง รักร่วมเพศ

1361
01:24:30,750 --> 01:24:34,833
‪แต่ไม่ใช่ว่ารักร่วมเพศ
‪อยู่ในกลุ่มเดียวกับโรคอื่นๆ พวกนั้น

1362
01:24:35,541 --> 01:24:36,916
‪- ไม่ใช่เลย
‪- ไม่ใช่

1363
01:24:37,166 --> 01:24:39,875
‪การพูดว่าแม่คือต้นเหตุที่ลูกเป็นพวกรักร่วมเพศ

1364
01:24:39,958 --> 01:24:42,916
‪เป็นการพูดเป็นนัยว่าการรักร่วมเพศคือสิ่งไม่ดี

1365
01:24:43,000 --> 01:24:47,916
‪ฉันแค่พูดว่าเมื่อการรักร่วมเพศถูกมองว่าเป็นโรค

1366
01:24:48,000 --> 01:24:50,500
‪ในคู่มือการวินิจฉัยโรคเมื่อก่อนปี 1973

1367
01:24:51,250 --> 01:24:53,416
‪แม่ที่ดูแลเอาใจใส่ลูก

1368
01:24:54,916 --> 01:24:56,916
‪- กลับถูกมองว่าเป็นคนผิด
‪- ใช่

1369
01:25:01,208 --> 01:25:05,833
‪มันน่าขยะแขยงมากที่เราระบุตัวตนให้พวกเขา
‪เสร็จแล้วก็ไม่แยแสพวกเขา

1370
01:25:07,458 --> 01:25:11,500
‪ผมเห็นเด็กๆ ที่ผ่านตาผมที่โรงเรียนทุกวัน

1371
01:25:13,416 --> 01:25:15,375
‪ผมเห็นเด็กที่ไม่เป็นที่ยอมรับพวกนั้น

1372
01:25:16,375 --> 01:25:18,166
‪พวกเขาแตกต่าง ไม่เดินตามทางของใคร

1373
01:25:18,250 --> 01:25:21,166
‪และผมก็มองเห็นชีวิต
‪ที่พวกเขาจะมีเพราะเรื่องนั้น

1374
01:25:21,541 --> 01:25:26,625
‪บางครั้งผมเจอพวกเขาหลายปีให้หลัง
‪ในซูเปอร์มาร์เก็ตในตัวเมือง

1375
01:25:32,500 --> 01:25:38,208
‪ผมเห็นเลยว่าพวกเขายังคงแบกมันไว้

1376
01:25:39,458 --> 01:25:40,291
‪เหมือน…

1377
01:25:41,208 --> 01:25:42,916
‪ออร่าสีดำ

1378
01:25:45,083 --> 01:25:46,333
‪เหมือนหินก้อนใหญ่

1379
01:25:48,666 --> 01:25:50,166
‪เหมือนแผลที่ไม่ยอมหาย

1380
01:25:52,875 --> 01:25:53,708
‪เจค

1381
01:25:55,208 --> 01:25:57,000
‪- ฉันคิดว่า…
‪- ถึงแล้ว! นี่ไง!

1382
01:26:00,750 --> 01:26:02,750
‪โอ้โห เส้นทางโหดจริงๆ

1383
01:26:04,125 --> 01:26:06,458
‪เมืองโหดเลยนะ เมืองทัลซี่ ทาวน์

1384
01:26:09,791 --> 01:26:11,208
‪ที่นี่ก็สภาพอากาศเปลี่ยนเหมือนกัน

1385
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
‪เคยอ่านนิยายชื่อไอซ์ไหม

1386
01:26:12,916 --> 01:26:15,458
‪- ไม่เคยนะ
‪- แอนนา คาแวนเป็นคนเขียน

1387
01:26:15,541 --> 01:26:16,416
‪ไม่เคยอ่าน

1388
01:26:17,166 --> 01:26:20,166
‪ปี 1967 คล้ายๆ นิยาย เป็นเรื่องเกี่ยวกับ…

1389
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
‪รีบซื้อไอศกรีมแล้วไปกันเถอะ
‪หนาวจนตัวแข็งแล้ว

1390
01:26:22,333 --> 01:26:25,041
‪ผมอยากดูก่อนว่าวันนี้ใครทำงานมั่ง

1391
01:26:25,125 --> 01:26:26,708
‪คุณรู้จักพนักงานที่นี่เหรอ

1392
01:26:27,500 --> 01:26:28,416
‪แค่บางคนน่ะ

1393
01:26:29,875 --> 01:26:32,458
‪บางครั้งผมแวะมาหลังจากเยี่ยมพ่อแม่เสร็จ

1394
01:26:32,833 --> 01:26:35,916
‪ผมไม่ชอบพนักงานบางคนที่ทำงานที่นี่
‪ผมเลยอยากดูให้แน่ใจ

1395
01:26:36,000 --> 01:26:37,916
‪- ทำไมล่ะ พวกเขาเป็นยังไงเหรอ
‪- ไม่รู้สิ

1396
01:26:38,000 --> 01:26:40,708
‪บางทีผู้คนก็เย็นชากับผม

1397
01:26:41,208 --> 01:26:43,208
‪- ฉันจะรอในรถนะ
‪- อย่า! คุณทักทายหน่อย

1398
01:26:43,291 --> 01:26:45,750
‪พวกเขาจะไม่ออกมาถ้ารู้ว่าเป็นผม

1399
01:26:53,166 --> 01:26:55,375
‪- สวัสดีค่ะ มีใครอยู่มั้ย
‪- แป๊บนึงค่ะ!

1400
01:26:55,458 --> 01:26:56,416
‪ตกลง ไอซ์…

1401
01:26:56,500 --> 01:27:00,791
‪เป็นเรื่องที่เกิดขึ้นในยุคที่มีการเปลี่ยนแปลง
‪ทางสภาพแวดล้อมอย่างหนัก

1402
01:27:00,875 --> 01:27:04,041
‪จนทำให้โลกกลายเป็นดินแดนน้ำแข็งรกร้าง

1403
01:27:04,666 --> 01:27:05,541
‪แล้วตัวละคร…

1404
01:27:06,875 --> 01:27:07,916
‪สวัสดีค่ะ

1405
01:27:09,458 --> 01:27:10,291
‪สวัสดี

1406
01:27:16,041 --> 01:27:17,041
‪มีอะไรให้ช่วยคะ

1407
01:27:25,625 --> 01:27:28,958
‪ฉันขอโอเรโอบรื้อ

1408
01:27:29,166 --> 01:27:30,041
‪ส่วนเขาเอา…

1409
01:27:31,583 --> 01:27:32,458
‪เหมือนกัน

1410
01:27:33,000 --> 01:27:34,083
‪งั้นก็ขอสองที่เลย

1411
01:27:35,750 --> 01:27:36,625
‪เหมือนกันสองที่

1412
01:27:42,416 --> 01:27:44,583
‪โทษทีนะ เราต้องรีบขับรถต่อ

1413
01:27:44,666 --> 01:27:47,583
‪ช่วยรีบจัดให้เราหน่อยได้มั้ย

1414
01:27:51,083 --> 01:27:52,041
‪ขอโทษนะ สวัสดี

1415
01:27:52,125 --> 01:27:55,000
‪ขอโทษด้วยเรื่องกลิ่น
‪พวกเขากำลังลงน้ำมันขัดเงาอยู่ข้างหลัง

1416
01:27:55,708 --> 01:27:56,625
‪ลงน้ำมันขัดเงาเหรอ

1417
01:27:58,166 --> 01:27:59,000
‪ชั้นวางของน่ะ

1418
01:28:00,250 --> 01:28:01,250
‪ไม่มีปัญหา

1419
01:28:03,875 --> 01:28:07,666
‪ฉันรู้จักผู้หญิงคนนี้ เคยเห็นที่ไหนก็ไม่รู้
‪ฉันเคยเห็นหน้าแบบนี้มาก่อน

1420
01:28:08,125 --> 01:28:10,625
‪ผื่นนั่น ฉันรู้จักเธอนะ ติดอยู่ที่ริมฝีปาก

1421
01:28:10,708 --> 01:28:12,583
‪หรือติดอยู่ขอบสมองอย่างที่เจคชอบพูด

1422
01:28:13,041 --> 01:28:14,666
‪เธอเป็นใครสักคน มาจากไหนสักแห่ง

1423
01:28:15,375 --> 01:28:16,375
‪ฉันแน่ใจ

1424
01:28:18,791 --> 01:28:20,791
‪หิมะตกโคตรหนักเลยนะ

1425
01:28:21,458 --> 01:28:22,375
‪ยังแปลกใจที่ร้านเปิด

1426
01:28:22,458 --> 01:28:24,375
‪- คืนที่หนาวแบบนี้
‪- ข้างนอกหิมะตกโคตรหนัก

1427
01:28:24,458 --> 01:28:26,041
‪ในนี้ก็โคตรบรื้อเลย

1428
01:28:26,125 --> 01:28:29,166
‪ใช่ ฉันก็คิดเหมือนกันเลย

1429
01:28:32,500 --> 01:28:33,500
‪คุณใจดี

1430
01:28:34,458 --> 01:28:35,541
‪ไม่เหมือนพวกนั้น

1431
01:28:36,291 --> 01:28:39,416
‪จืดชืด ใจดำ แล้วก็สวย

1432
01:28:40,583 --> 01:28:41,708
‪ขอบใจนะ

1433
01:28:42,833 --> 01:28:44,250
‪ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น

1434
01:28:46,166 --> 01:28:47,333
‪ฉันชอบหน้าตาท่าทางคุณ

1435
01:28:47,416 --> 01:28:50,125
‪คุณดูใจดี แล้วก็มีเสน่ห์ดึงดูดใจด้วย

1436
01:28:50,208 --> 01:28:52,875
‪- ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น
‪- ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจ

1437
01:28:54,083 --> 01:28:58,083
‪แต่…เหมือนจะมี

1438
01:28:58,916 --> 01:29:01,875
‪ความกระด้างที่มาพร้อมกับ
‪ความสะสวยบางประเภท

1439
01:29:02,166 --> 01:29:03,000
‪คุณไม่เป็นแบบนั้น

1440
01:29:03,583 --> 01:29:06,666
‪บางทีพวกเขาอาจจะทุกข์เหมือนกัน
‪พวกคนสวยน่ะ ไม่รู้สิ บางที…

1441
01:29:07,416 --> 01:29:09,666
‪บางทีความสวยอาจจะทำให้พวกเขามีทุกข์

1442
01:29:10,833 --> 01:29:12,041
‪ฉันไม่ใช่จิตแพทย์

1443
01:29:12,708 --> 01:29:15,875
‪พูดแปลกจัง แน่นอนอยู่แล้วว่าเธอไม่ใช่จิตแพทย์

1444
01:29:16,541 --> 01:29:18,041
‪ดูแล้วอายุไม่น่าจะเกินสิบห้า

1445
01:29:18,208 --> 01:29:20,333
‪ใส่จนล้นเลย เพราะคุณนิสัยดี

1446
01:29:21,083 --> 01:29:21,916
‪ขอบใจนะ

1447
01:29:22,375 --> 01:29:24,083
‪ทั้งหมดแปดดอลล่าร์ค่ะ

1448
01:29:24,791 --> 01:29:25,791
‪เจค

1449
01:29:36,291 --> 01:29:37,125
‪ไม่ต้องทอนนะ

1450
01:29:38,333 --> 01:29:40,291
‪- ขอบคุณค่ะ
‪- ด้วยความยินดี ขอบใจนะ

1451
01:29:40,375 --> 01:29:41,208
‪ฉันกังวลจังเลย

1452
01:29:43,500 --> 01:29:44,333
‪ว่าไงนะ

1453
01:29:44,833 --> 01:29:46,083
‪แต่ฉันไม่ควรพูดเรื่องนี้

1454
01:29:46,166 --> 01:29:48,416
‪โอเครึเปล่า
‪อยากให้ฉันโทรขอความช่วยเหลือมั้ย

1455
01:29:48,833 --> 01:29:49,791
‪มันไม่ใช่น้ำมันขัดเงา

1456
01:29:51,833 --> 01:29:53,750
‪นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ทำให้มีกลิ่น คุณควรจะรู้ไว้

1457
01:29:53,833 --> 01:29:54,666
‪หมายความว่ายังไง

1458
01:29:55,208 --> 01:29:57,458
‪- คุณไม่จำเป็นต้องไป
‪- ไม่จำเป็นต้องไปไหน

1459
01:29:58,041 --> 01:29:59,500
‪ไปข้างหน้า ทันเวลา

1460
01:29:59,666 --> 01:30:02,458
‪คุณ…อยู่ที่นี่ได้

1461
01:30:05,250 --> 01:30:06,083
‪ฉันกลัวจังเลย

1462
01:30:06,166 --> 01:30:08,166
‪กลัวอะไร เธอกลัวอะไรเหรอ

1463
01:30:08,250 --> 01:30:10,250
‪- กลัวแทนคุณ
‪- ขอบใจนะ

1464
01:30:12,375 --> 01:30:15,291
‪โชคดีนะคะ ระมัดระวังให้ดี ถนนมันอันตราย

1465
01:30:40,833 --> 01:30:42,333
‪คุณสังเกตแขนของเด็กคนนั้นรึเปล่า

1466
01:30:42,541 --> 01:30:44,541
‪- เด็กคนไหน
‪- ที่ทัลซี่ ทาวน์ไง

1467
01:30:45,958 --> 01:30:48,208
‪คนไหนล่ะ มีตั้งหลายคน

1468
01:30:48,541 --> 01:30:50,541
‪หลายคนอะไร มีอยู่แค่สามคน

1469
01:30:50,625 --> 01:30:52,791
‪หลายคนแปลว่ามากกว่าสอง

1470
01:30:52,875 --> 01:30:53,708
‪จริงเหรอ

1471
01:30:54,750 --> 01:30:57,375
‪- ลองค้นดูสิ
‪- ลองค้นดูเหรอ เลิกพูดแบบนั้นซะทีได้มั้ย

1472
01:30:59,250 --> 01:31:02,125
‪ยังไงก็เถอะ คนที่มีผื่นที่แขนไง

1473
01:31:02,416 --> 01:31:03,416
‪ผมไม่ได้สังเกต

1474
01:31:03,500 --> 01:31:05,041
‪คุณแกล้งโง่

1475
01:31:07,041 --> 01:31:09,708
‪- ผมไม่ได้แกล้ง
‪- ผมไม่ได้แกล้ง

1476
01:31:11,583 --> 01:31:12,416
‪ช่างเถอะ

1477
01:31:17,916 --> 01:31:19,583
‪บรื้อเป็นไงมั่ง

1478
01:31:20,250 --> 01:31:21,833
‪- หวานไปรึเปล่า
‪- ใช่ หวานนะ

1479
01:31:21,916 --> 01:31:23,916
‪ผมลืมทุกทีเลยว่ามันหวานแค่ไหน

1480
01:31:24,000 --> 01:31:26,125
‪กินนิดเดียวก็หวานแสบคอเลย

1481
01:31:27,583 --> 01:31:29,500
‪ผมคงกินต่อไปไหวแล้ว

1482
01:31:30,000 --> 01:31:31,208
‪คุณแทบจะไม่ได้กินเลยนะ

1483
01:31:32,333 --> 01:31:34,125
‪มันหวานมาก

1484
01:31:35,708 --> 01:31:38,166
‪ใช่ มากเลย

1485
01:31:42,625 --> 01:31:45,250
‪- หนาวมั้ย
‪- หนาว คงเป็นเพราะไอศกรีม

1486
01:31:48,958 --> 01:31:50,958
‪เรากำลังขับรถฝ่าพายุหิมะ

1487
01:31:52,250 --> 01:31:55,875
‪ว่าแต่ว่าความคิดใครนะที่ให้แวะทัลซี่ ทาวน์
‪ท่ามกลางสภาพแบบนี้

1488
01:31:55,958 --> 01:31:58,125
‪ฉันไม่พูดอะไรทั้งนั้น

1489
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
‪แปลกจริงๆ

1490
01:32:05,083 --> 01:32:08,208
‪นี่อาจจะเป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันนั่งรถคันเดียวกับเจค

1491
01:32:08,833 --> 01:32:10,958
‪อีกไม่นานทั้งหมดนี่
‪ก็จะเป็นเพียงความทรงจำเก่าๆ

1492
01:32:11,541 --> 01:32:13,666
‪เราต่างก็แยกย้ายกันไปคนละทาง

1493
01:32:14,041 --> 01:32:15,333
‪แต่ยังจดจำช่วงเวลานี้ไว้

1494
01:32:16,375 --> 01:32:17,458
‪การได้หัวเราะด้วยกัน

1495
01:32:18,250 --> 01:32:19,750
‪แต่ก็อาจจะมีความเสียใจ

1496
01:32:23,791 --> 01:32:26,125
‪บางทีเวลาอาจจะทำให้อะไรๆ ดูดีขึ้น แล้ว…

1497
01:32:26,916 --> 01:32:29,916
‪เราทั้งคู่ก็คิดว่าจริงๆ แล้วมันก็ดีนะ

1498
01:32:31,666 --> 01:32:34,750
‪ทำไมมันถึงต้องจบ
‪แต่ถึงตอนนั้นก็คงไม่มีการหวนกลับแล้ว

1499
01:32:35,750 --> 01:32:37,833
‪ไม่เคยมีการหวนกลับ

1500
01:32:37,916 --> 01:32:39,375
‪อยู่ดีๆ คุณก็เงียบไป

1501
01:32:39,458 --> 01:32:40,708
‪ดูหิมะตกน่ะ

1502
01:32:42,333 --> 01:32:45,041
‪ถ้าคุณบอกอีกฝ่ายไม่ได้ว่ากำลังคิดอะไรอยู่

1503
01:32:45,666 --> 01:32:46,791
‪มันก็ไม่ใช่เรื่องที่ดี

1504
01:32:46,875 --> 01:32:49,958
‪- ดูเหมือนคุณจะไม่ไหวแล้วนะ
‪- หมายความว่ายังไง

1505
01:32:54,083 --> 01:32:55,500
‪เสียเวลาแวะจริงๆ

1506
01:32:56,375 --> 01:32:59,708
‪อย่างน้อยฉันก็พูดได้แล้ว
‪ว่าเคยแวะทัลซี่ ทาวน์กลางดึกดื่น

1507
01:33:00,166 --> 01:33:02,791
‪ห่างไกลความเจริญตอนมีพายุหิมะ

1508
01:33:06,625 --> 01:33:12,916
‪ฉันคือตัวตลกสุดโปรดของคุณจากทัลซี่ ทาวน์
‪ที่ซึ่งไอศกรีมงอกบนต้นไม้

1509
01:33:13,291 --> 01:33:18,916
‪เพราะฉะนั้นไม่ต้องกลัว
‪เชิญแวะมาที่นี่ แล้วกินให้หนำใจ

1510
01:33:19,541 --> 01:33:22,625
‪คุณจะเลิกหน้าบึ้ง

1511
01:33:22,708 --> 01:33:25,916
‪เมื่อได้กินไอศกรีมรสวานิลลา

1512
01:33:26,000 --> 01:33:29,083
‪ช็อกโกแลตหรือสตรอว์เบอร์รีคำแรก

1513
01:33:29,166 --> 01:33:33,750
‪และเราก็เปิดทั้งวันทั้งคืน

1514
01:33:34,916 --> 01:33:36,833
‪นั่นคือสิ่งที่ฉันจะไม่ทำอีกแล้ว

1515
01:33:37,250 --> 01:33:39,291
‪เรื่องสนุกที่ไม่คิดจะทำอีกแล้ว

1516
01:33:39,541 --> 01:33:41,333
‪- ใช่
‪- คุณเคยอ่านรึเปล่า

1517
01:33:41,541 --> 01:33:42,375
‪อ่านอะไร

1518
01:33:43,500 --> 01:33:45,916
‪มันเป็นหนังสือรวมเรียงความ
‪โดยเดวิด ฟอสเตอร์ วอลเลซ

1519
01:33:47,416 --> 01:33:48,875
‪ไม่เคยอ่าน

1520
01:33:50,791 --> 01:33:52,791
‪มันเป็นหนังสือรวมงานเขียนเรียงความ

1521
01:33:53,416 --> 01:33:54,541
‪ไม่นะ ฉันไม่เคยอ่าน

1522
01:33:58,000 --> 01:34:00,541
‪เราน่าจะแวะหาที่ทิ้งถ้วยพวกนี้นะ

1523
01:34:00,708 --> 01:34:04,166
‪มันจะละลายแล้วทำให้ที่วางแก้วเหนียวหนึบ

1524
01:34:05,500 --> 01:34:06,333
‪โอเค

1525
01:34:10,833 --> 01:34:13,375
‪หนึ่งในนั้นเป็นเรียงความเกี่ยวกับทีวี

1526
01:34:15,041 --> 01:34:16,708
‪คนหน้าตาดีมองแล้วมักจะดึงดูด…

1527
01:34:21,125 --> 01:34:24,958
‪คนหน้าตาดีมองแล้วมักจะทำให้รู้สึกน่าพึงพอใจ

1528
01:34:25,708 --> 01:34:27,041
‪มากกว่าคนหน้าตาไม่ดี

1529
01:34:27,125 --> 01:34:29,125
‪แต่เมื่อเราพูดถึงทีวี

1530
01:34:29,208 --> 01:34:32,750
‪จำนวนคนดูที่มากมายในห้องส่ง
‪และการปฏิสัมพันธ์ทางจิตใจ

1531
01:34:32,916 --> 01:34:37,750
‪ระหว่างภาพที่เห็นและผู้ชมก็จะเริ่มวงจร
‪ที่ทำให้ภาพสวยๆ ดูแล้วดึงดูดใจมากขึ้น

1532
01:34:37,833 --> 01:34:40,625
‪และกัดกร่อนความรู้สึกมั่นใจของตัวผู้ชมเอง

1533
01:34:40,916 --> 01:34:42,500
‪ในขณะที่นั่งดูกันอยู่

1534
01:34:45,083 --> 01:34:47,291
‪นั่นมาจากบทเขียนเรียงความ

1535
01:34:48,416 --> 01:34:50,583
‪ก็…น่าสนใจดีนะ

1536
01:34:51,291 --> 01:34:52,125
‪เขาฆ่าตัวตาย

1537
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
‪ใช่สิ ฉันคิดว่ารู้เรื่องนั้นนะ

1538
01:34:55,083 --> 01:34:56,708
‪ใช่ ใครๆ ก็รู้เรื่องนั้น

1539
01:34:56,791 --> 01:35:00,208
‪แม้แต่คนที่ไม่รู้อะไรอย่างอื่น
‪เกี่ยวกับเดวิด ฟอสเตอร์ วอลเลซ

1540
01:35:00,291 --> 01:35:02,208
‪ไม่เคยอ่านผลงานของเขาเลย

1541
01:35:02,958 --> 01:35:05,625
‪การฆ่าตัวตายกลายเป็นข่าว

1542
01:35:06,875 --> 01:35:07,750
‪เป็นตำนาน

1543
01:35:09,083 --> 01:35:11,875
‪เรื่องเตือนใจ น่าขยะแขยงสิ้นดี

1544
01:35:13,583 --> 01:35:14,750
‪น่าขยะแขยงจริงๆ

1545
01:35:15,375 --> 01:35:18,583
‪ผมไม่คิดว่าเรารู้ว่าจะเป็นมนุษย์ได้ยังไงแล้วนะ

1546
01:35:19,333 --> 01:35:20,208
‪ใครเหรอที่ไม่รู้

1547
01:35:20,291 --> 01:35:23,250
‪สังคมของเรา วัฒนธรรมของเรา ผู้คน

1548
01:35:24,708 --> 01:35:27,166
‪ไม่ว่านี่มันเป็นเรื่องอะไร

1549
01:35:28,375 --> 01:35:29,208
‪ใครก็แล้วแต่

1550
01:35:32,083 --> 01:35:34,375
‪แล้วคุณเคยอ่านงานของกีย์ เดอบอร์มั้ย

1551
01:35:37,250 --> 01:35:39,916
<i>‪-</i>‪ เดอะ โซไซตี้ ออฟ เดอะ สเป็กตาเคิล
‪- ใช่เลย เคยอ่าน

1552
01:35:40,375 --> 01:35:41,708
‪เคยอ่านแล้ว

1553
01:35:42,666 --> 01:35:43,666
‪เดอบอร์พูดว่า…

1554
01:35:44,958 --> 01:35:48,291
‪"การแสดงต่อหน้าสาธารณชน
‪ไม่ใช่เป็นแค่การหลอกลวงทางทัศนวิสัย

1555
01:35:48,791 --> 01:35:50,791
‪ที่สร้างขึ้นโดยเทคโนโลยีทางสื่อเท่านั้น

1556
01:35:52,250 --> 01:35:53,375
‪มันเป็นโลกทัศน์ซึ่ง

1557
01:35:53,458 --> 01:35:57,625
‪- ได้ถูกทำให้เป็นตัวเป็นตนแล้ว"
‪- การมองโลกผ่านกระจกบานนี้

1558
01:35:58,291 --> 01:35:59,875
‪ซึ่งตีความหมายให้เราไว้แล้ว

1559
01:35:59,958 --> 01:36:03,041
‪มันแพร่เชื้อสู่สมองเรา เรากลายเป็นมัน

1560
01:36:03,875 --> 01:36:05,083
‪เหมือนไวรัส

1561
01:36:13,333 --> 01:36:17,666
‪ฟังนะ ผมรู้สึกรำคาญ
‪ไอศกรีมที่กำลังละลายอยู่นี่จัง

1562
01:36:17,750 --> 01:36:20,375
‪มันจะทำให้ทุกอย่างเหนียวเหนอะไปหมด

1563
01:36:20,708 --> 01:36:23,208
‪คุณมีถุงพลาสติกหรืออะไรมั้ย

1564
01:36:23,291 --> 01:36:25,250
‪- หรือกระดาษทิชชู่
‪- ไม่มีหรอก

1565
01:36:25,333 --> 01:36:27,250
‪ผมอยากหาที่โยนมันทิ้งมากกว่า

1566
01:36:27,875 --> 01:36:30,041
‪ไม่น่าจะมีอะไรแบบนั้นแถวๆ นี้หรอกนะ

1567
01:36:31,375 --> 01:36:35,166
‪ข้างหน้ามีถนนเล็กๆ ที่ผมเคยเห็น

1568
01:36:36,250 --> 01:36:37,583
‪น่าจะพอมีถังขยะ

1569
01:36:37,875 --> 01:36:40,416
‪ไม่รู้สิ บางทีเราน่าจะมุ่งหน้ากลับบ้านนะ

1570
01:36:43,875 --> 01:36:46,458
‪- ไปที่ฟาร์มเหรอ
‪- ไม่ใช่ กลับเข้าเมือง

1571
01:36:47,208 --> 01:36:49,000
‪ฉันกลัวว่าเราจะติดแหงกอยู่ที่นี่

1572
01:36:49,083 --> 01:36:51,833
‪ถ้าเราเลี้ยวออกถนนหลักแล้วติดหิมะ
‪จะไม่มีใครหาเราเจอนะ

1573
01:36:51,916 --> 01:36:56,041
‪มันไม่…ผมจะรู้สึกไม่ดีถ้าผมไม่

1574
01:36:56,125 --> 01:36:58,333
‪โยนมันทิ้ง มันจะกวนใจผมไปตลอดทาง

1575
01:36:58,583 --> 01:36:59,708
‪โอเคมั้ย เวรเอ๊ย

1576
01:37:00,541 --> 01:37:01,375
‪เวรจริง

1577
01:37:02,458 --> 01:37:04,083
‪นี่ นี่! มันไม่ใช่…

1578
01:37:05,791 --> 01:37:07,083
‪มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลย

1579
01:37:07,666 --> 01:37:08,500
‪จริงๆ นะ

1580
01:37:10,250 --> 01:37:12,208
‪ผมรู้ เอมส์

1581
01:37:13,041 --> 01:37:14,291
‪- เอมส์เหรอ
‪- ผมรู้ดี

1582
01:37:15,625 --> 01:37:16,833
‪นั่นเป็นชื่อย่อของเอมี่รึเปล่า

1583
01:37:18,291 --> 01:37:19,583
‪ฟังแหม่งๆ นะ

1584
01:37:20,250 --> 01:37:21,833
‪ฟังดูเหมือนไม่ใช่ชื่อฉัน

1585
01:37:22,333 --> 01:37:23,250
‪หรือชื่อเล่นของฉัน

1586
01:37:23,500 --> 01:37:25,041
‪เดี๋ยวเราแวะแค่แป๊บเดียว

1587
01:37:28,208 --> 01:37:29,958
‪จะได้ให้คุณดูโรงเรียน ม.ปลายของผมด้วย

1588
01:37:30,875 --> 01:37:33,333
‪นี่ทางไปโรงเรียน ม.ปลายเหรอ

1589
01:37:33,416 --> 01:37:36,916
‪โรงเรียน ม.ปลายของผม
‪ที่ซึงผมอยู่อย่างทรมาน

1590
01:37:37,625 --> 01:37:38,833
‪เป็นเวลานาน

1591
01:37:39,375 --> 01:37:42,416
‪โคตรนานเลย

1592
01:37:42,500 --> 01:37:45,416
‪เราเลี้ยวกลับได้มั้ย ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี

1593
01:37:46,083 --> 01:37:48,291
‪ผมไม่เข้าใจ มันก็แค่โรงเรียน ม.ปลาย

1594
01:37:48,375 --> 01:37:49,208
‪ฉันรู้สึกไม่ดี

1595
01:37:49,291 --> 01:37:51,291
‪ผมกลับรถไม่ได้ ถนนมันแถบเกินไป

1596
01:37:52,125 --> 01:37:56,875
‪ผมจะขับไปที่โรงเรียน
‪เราจะได้ทิ้งแก้วแล้วก็กลับ

1597
01:37:57,291 --> 01:38:00,333
‪ไม่นะ ฉันไม่รู้ว่านี่คืออะไร

1598
01:38:00,416 --> 01:38:04,166
‪ฉันไม่เข้าใจ
‪แล้วรถโรงเรียนเข้ามาถึงนี่ได้ยังไง

1599
01:38:04,250 --> 01:38:05,791
‪มันเป็นโรงเรียนมัธยมชนบท

1600
01:38:05,875 --> 01:38:08,875
‪ใช่ ฉันก็โตขึ้นมาในฟาร์ม
‪ฉันเรียนโรงเรียนมัธยมชนบท

1601
01:38:08,958 --> 01:38:12,583
‪เรา…เรามีทางเข้าแบบปกติ

1602
01:38:12,666 --> 01:38:14,375
‪แบบที่เป็นถนนลาดยาง

1603
01:38:14,458 --> 01:38:16,916
‪ไม่มีปัญหา ทุกอย่างมีสีแต่งเติม

1604
01:38:18,208 --> 01:38:21,041
‪นั่นคือสิ่งที่คุณต้องเข้าใจ

1605
01:38:21,208 --> 01:38:24,833
‪- มีสีแต่งเติมเหรอ
‪- แต้มสีสันด้วยอารมณ์ ความรู้สึก

1606
01:38:24,916 --> 01:38:26,166
‪และประสบการณ์ในอดีต

1607
01:38:26,541 --> 01:38:29,708
‪ไม่มีความเป็นจริงที่เป็นรูปธรรม

1608
01:38:30,375 --> 01:38:32,916
‪คุณรู้นะว่าในจักรวาลไม่มีสี

1609
01:38:33,000 --> 01:38:35,750
‪รู้นะ มีแต่ในสมอง

1610
01:38:36,166 --> 01:38:39,375
‪แค่ความถี่คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า สมองทำให้เกิดสี

1611
01:38:39,458 --> 01:38:42,291
‪ใช่ ฉันเป็นนักฟิสิกส์นะ ฉันรู้ว่าสีคืออะไร

1612
01:38:42,375 --> 01:38:44,000
‪ใช่ๆๆ คุณเป็น

1613
01:38:45,333 --> 01:38:46,166
‪คุณรู้

1614
01:38:46,375 --> 01:38:47,875
‪สีคือการกระทำของแสง

1615
01:38:50,500 --> 01:38:52,000
‪คือการกระทำและความทุกข์ทรมาน

1616
01:38:54,166 --> 01:38:55,125
‪งดงามมาก

1617
01:38:58,875 --> 01:39:00,750
‪ไม่ใช่การพูดแบบนักฟิสิกส์

1618
01:39:02,458 --> 01:39:04,958
‪แต่มีความสุนทรีย์อย่างล้นเหลือ

1619
01:39:05,375 --> 01:39:07,750
‪ใช่สิ เพราะฉันเป็นนักกวีไง

1620
01:39:07,833 --> 01:39:09,291
‪คุณเป็นนะ มันเพราะมาก

1621
01:39:09,375 --> 01:39:12,416
‪- ถนนนี่ดูเหมือนจะยาวเกินไปนะ
‪- ดูเหมือน

1622
01:39:12,500 --> 01:39:13,833
‪นั่นคือคำสำคัญ

1623
01:39:14,041 --> 01:39:16,958
‪เวลาก็เป็นอีกอย่างนึงที่มีอยู่จริงแค่ในสมอง

1624
01:39:17,083 --> 01:39:18,000
‪แต่เราก็แก่ขึ้น

1625
01:39:18,083 --> 01:39:20,083
‪แก่ขึ้นและแก่ขึ้น แก่ขึ้นและแก่ขึ้น

1626
01:39:21,125 --> 01:39:23,166
‪ดูเหมือนจะเป็นเช่นนั้น

1627
01:39:23,625 --> 01:39:27,541
‪บางครั้งผมรู้สึกว่าผมเด็กกว่า

1628
01:39:28,333 --> 01:39:31,125
‪ตัวตนจริงของผมเยอะ
‪เหมือนว่าผมยังเป็นเด็กอยู่ข้างใน

1629
01:39:31,250 --> 01:39:33,375
‪จนกระทั่งผมเดินผ่านกระจก

1630
01:39:33,458 --> 01:39:34,875
‪- เด็กกว่าดีกว่าเหรอ
‪- ใช่

1631
01:39:36,250 --> 01:39:38,875
‪ผมคิดยังงั้นนะ มันน่ายกย่อง

1632
01:39:40,375 --> 01:39:41,625
‪ความเยาว์วัยน่ายกย่องเหรอ

1633
01:39:44,250 --> 01:39:46,375
‪คุณยกย่องคนเพราะอายุได้ยังไง

1634
01:39:46,958 --> 01:39:49,500
‪มันก็เหมือนการยกย่องจุดใดจุดหนึ่งในลำธาร

1635
01:39:51,041 --> 01:39:52,458
‪พวกเขาสุขภาพดีกว่า

1636
01:39:53,166 --> 01:39:54,125
‪ฉลาดกว่า

1637
01:39:55,333 --> 01:39:56,541
‪สนุกกว่า

1638
01:39:57,375 --> 01:39:59,083
‪ดึงดูดใจกว่า มีความหวัง

1639
01:40:00,291 --> 01:40:01,708
‪เหมือนโฆษณาโคคา-โคล่า

1640
01:40:01,791 --> 01:40:03,791
‪ผลงานแปลกใหม่ไม่เหมือนใครเกือบทุกชิ้น

1641
01:40:04,833 --> 01:40:07,833
‪ในวงการวิทยาศาสตร์และศิลปะ
‪เป็นฝีมือของคนวัยหนุ่มสาวทั้งนั้น

1642
01:40:07,916 --> 01:40:10,125
‪คนแก่เป็นแค่กองขี้เถ้าของคนหนุ่มสาว

1643
01:40:10,208 --> 01:40:12,375
‪ฟังนะ เจค ฉันคิดว่าเราต้อง…

1644
01:40:12,458 --> 01:40:13,416
‪แต่นแต๊น!

1645
01:40:15,541 --> 01:40:18,083
‪ว้าว ไม่คิดเลยว่ามันจะใหญ่โตขนาดนี้

1646
01:40:18,250 --> 01:40:20,500
‪มีห้องเรียน 130 ห้อง

1647
01:40:20,583 --> 01:40:24,208
‪โรงยิม ห้องล็อกเกอร์สองห้อง
‪นร.ชาย นร.หญิง

1648
01:40:24,291 --> 01:40:27,541
‪ห้องประชุม ห้องน้ำสิบห้อง
‪ออฟฟิศฝ่ายบริหารหกห้อง

1649
01:40:28,458 --> 01:40:31,333
‪ห้องพักครู ศูนย์แนะแนว

1650
01:40:32,000 --> 01:40:34,416
‪มันเป็นโรงเรียนส่วนภูมิภาค
‪เลยมีนักเรียนจาก 11 เมือง

1651
01:40:35,125 --> 01:40:38,166
‪- คุณรู้จักโรงเรียนคุณดีมากนะ
‪- เหมือนหลังมือของตัวเองเลย

1652
01:40:45,166 --> 01:40:47,375
‪- มีคนอยู่ที่นี่ด้วย
‪- ฝ่ายซ่อมบำรุงมั้ง

1653
01:40:47,458 --> 01:40:48,958
‪หรืออาจจะเป็นภารโรงก็ได้

1654
01:40:50,375 --> 01:40:51,208
‪อะไรเหรอ

1655
01:40:51,500 --> 01:40:52,333
‪นั่นไง

1656
01:40:52,750 --> 01:40:54,833
‪ถังขยะ นึกแล้วว่าต้องมี เดี๋ยวผมมานะ

1657
01:41:25,333 --> 01:41:27,750
‪เร็วสิ! ใช่เลย ใช่!

1658
01:41:31,000 --> 01:41:31,916
‪คุณไปไหนมา

1659
01:41:32,000 --> 01:41:34,916
‪ถังขยะใบนั้นมีเกลือที่ใช้ลาดถนนเต็มไปหมด

1660
01:41:35,208 --> 01:41:37,208
‪สำหรับน้ำแข็งน่ะ

1661
01:41:37,750 --> 01:41:39,000
‪ผมจำได้ว่ามี…

1662
01:41:39,375 --> 01:41:42,083
‪ถังขยะใหญ่อยู่อีกฟากใกล้ๆ ลานขนของ

1663
01:41:42,625 --> 01:41:44,250
‪- ปฏิบัติการลุล่วง
‪- ไปกันเถอะ

1664
01:41:44,333 --> 01:41:45,333
‪ในนี้อากาศชื้นจัง

1665
01:41:52,083 --> 01:41:53,083
‪สงบดีนะ

1666
01:41:53,166 --> 01:41:55,375
‪ฉันว่าน่ากลัวมากกว่าสงบนะ

1667
01:41:55,458 --> 01:41:56,958
‪- ผมไม่เห็นด้วย
‪- ฉันอยากไปแล้ว

1668
01:41:57,041 --> 01:41:59,041
‪- ทำไมจู่ๆ ก็รีบขึ้นมา
‪- จู่ๆ เหรอ

1669
01:41:59,125 --> 01:42:03,083
‪ฉันพูดเหมือนแผ่นเสียงตกร่องทั้งคืน
‪บอกคุณว่าฉันอยากกลับบ้าน

1670
01:42:03,166 --> 01:42:08,041
‪ฉันบอกเหตุผลไปแล้ว 40 ข้อ
‪ว่าทำไมต้องกลับคืนนี้

1671
01:42:14,708 --> 01:42:16,333
‪- ผมเดาว่าคุณพูดถูก
‪- เดาเหรอ

1672
01:42:19,250 --> 01:42:21,250
‪ผมแค่คิดว่า…

1673
01:42:24,125 --> 01:42:25,875
‪ที่นี่มันสงบเงียบดี

1674
01:42:30,000 --> 01:42:31,291
‪ที่รัก ข้างนอนมันหนาว

1675
01:42:32,250 --> 01:42:33,083
‪จริงสิ

1676
01:42:35,583 --> 01:42:37,458
‪คุณเอาเนื้อร้องเพลงข่มขืนมาพูดกับฉันเหรอ

1677
01:42:39,416 --> 01:42:41,666
‪นั่นไม่ใช่เพลงข่มขืนซะหน่อย

1678
01:42:41,958 --> 01:42:44,458
‪เธอบอกหลายรอบว่าอยากกลับบ้าน
‪แต่เขาก็ไม่สน

1679
01:42:44,541 --> 01:42:45,666
‪คุณเรียกมันว่าอะไรเหรอ

1680
01:42:47,583 --> 01:42:49,541
‪เธออยากอยู่ แต่เธอกลัว

1681
01:42:49,625 --> 01:42:51,625
‪- ว่าคนเขาจะคิดกันยังไง
‪- เธอถามเขา

1682
01:42:51,708 --> 01:42:53,791
‪ว่าเอาอะไรใส่ลงไปในเครื่องดื่มของเธอ

1683
01:42:54,208 --> 01:42:57,916
‪ให้ตายสิ เพลงนี้แต่งเมื่อปี 1936 นะ

1684
01:42:58,000 --> 01:43:00,166
‪ไม่ใช่เพลงเกี่ยวกับยาเสียสาว

1685
01:43:00,250 --> 01:43:03,416
‪ใช้ยารึเปล่าไม่รู้ แต่เขาพยายามมอมเหล้าเธอ

1686
01:43:03,500 --> 01:43:05,750
‪แล้วช่วงปี 1930
‪ก็มีการใส่ยาเสียสาวในเครื่องดื่มแล้ว

1687
01:43:05,833 --> 01:43:07,375
‪มันเป็นเพลงเกี่ยวกับการบังคับขู่เข็ญ

1688
01:43:09,708 --> 01:43:11,750
‪ผมไม่รู้ว่าทำไมคุณต้องโมโหขนาดนั้น

1689
01:43:11,833 --> 01:43:12,875
‪ฉันแค่อยากกลับบ้าน

1690
01:43:12,958 --> 01:43:14,500
‪- บ้านฟาร์มน่ะเหรอ
‪- ไม่ใช่

1691
01:43:14,583 --> 01:43:16,791
‪บ้านฟาร์มบ้าบอ กลับบ้านฉัน!

1692
01:43:17,416 --> 01:43:18,916
‪เจค บ้านฉัน!

1693
01:43:19,000 --> 01:43:19,833
‪โอเค

1694
01:43:20,875 --> 01:43:21,750
‪ขอบคุณ

1695
01:43:22,458 --> 01:43:24,916
‪แล้วเขาก็พูดว่าทำไมต้องทำร้ายศักดิ์ศรีเขา

1696
01:43:25,000 --> 01:43:27,666
‪เหมือนเป็นหน้าที่เธอ
‪ที่ต้องทำให้เขารู้สึกมีความดึงดูดใจทางเพศ

1697
01:43:27,750 --> 01:43:31,291
‪โดยไม่คำนึงถึงความต้องการของเธอ
‪เหมือนว่ามันเป็นความรับผิดชอบของเธอ

1698
01:43:31,375 --> 01:43:32,375
‪ผมเข้าใจแล้ว

1699
01:43:34,666 --> 01:43:36,500
‪คุณพูดจนผมเห็นด้วยแล้ว ผมขอโทษ

1700
01:43:48,958 --> 01:43:50,041
‪ผมขอโทษ

1701
01:43:53,208 --> 01:43:54,041
‪ไม่เป็นไร

1702
01:44:15,041 --> 01:44:16,708
‪- ให้ตายสิ
‪- อะไร มีอะไรเหรอ

1703
01:44:17,875 --> 01:44:19,333
‪มีคนแอบดูเรา

1704
01:44:19,416 --> 01:44:21,541
‪- ฉันไม่เห็นใครเลยนะ
‪- เขาจ้องดูเรา

1705
01:44:21,625 --> 01:44:23,083
‪เหมือนไอ้พวกโรคจิต

1706
01:44:23,166 --> 01:44:25,250
‪- ไปกันเถอะ
‪- เชื่อผมสิ ผมคุ้นเคย

1707
01:44:25,333 --> 01:44:27,000
‪กับคนหน้าตาแบบนั้นดี

1708
01:44:27,083 --> 01:44:29,458
‪เจค ฉัน…พูดแบบนั้นหมายความว่ายังไง

1709
01:44:29,541 --> 01:44:32,500
‪- ผมจะไปคุยกับเขาให้รู้เรื่อง
‪- เจค อย่าบ้าน่า

1710
01:44:32,583 --> 01:44:34,583
‪- ทำแบบนี้ผมรับไม่ได้
‪- เจค เราไปกันเถอะ

1711
01:44:34,666 --> 01:44:36,791
‪ไม่ เดี๋ยวผมกลับมานะ

1712
01:44:37,375 --> 01:44:38,208
‪นี่…

1713
01:44:43,000 --> 01:44:45,541
‪- ผมรับไม่ได้! เดี๋ยวผมมานะ
‪- เจค ขอร้อง! ไปกันเถอะ

1714
01:44:46,083 --> 01:44:47,625
‪เจค! อย่านะ ขอร้อง!

1715
01:44:50,166 --> 01:44:51,000
‪เจค!

1716
01:44:53,208 --> 01:44:54,166
‪บ้าเอ๊ย!

1717
01:44:57,791 --> 01:44:59,666
‪เราไม่น่ามาเลย ไม่น่าเลย

1718
01:45:03,416 --> 01:45:04,250
‪ระยำ!

1719
01:45:10,291 --> 01:45:12,666
‪การปฏิเสธมันยาก ฉันไม่ได้ถูกสอนมาแบบนั้น

1720
01:45:14,083 --> 01:45:15,541
‪การตอบตกลงมันง่ายกว่า

1721
01:45:16,916 --> 01:45:18,750
‪แล้วบางครั้งเราก็ไม่ทันตั้งตัวด้วย

1722
01:45:18,833 --> 01:45:21,041
‪พอมีคำถามมาว่า ผมขอเบอร์คุณได้มั้ย

1723
01:45:21,125 --> 01:45:23,000
‪ทางออกที่ง่ายที่สุดก็คือตอบว่าได้

1724
01:45:23,083 --> 01:45:25,916
‪แล้วจากที่ตอบว่าได้ครั้งนั้น
‪ก็ต้องตอบว่าได้อีก แล้วก็ได้ๆๆ

1725
01:45:39,625 --> 01:45:41,166
‪เขาไม่ใช่คนเลวร้ายอะไร เขา…

1726
01:45:46,666 --> 01:45:47,500
‪เจค

1727
01:45:58,166 --> 01:45:59,250
‪เขาไม่ได้ทำร้ายตบตี

1728
01:46:00,208 --> 01:46:01,041
‪ใช่มั้ย

1729
01:46:03,041 --> 01:46:04,750
‪ฉันแน่ใจว่าเรื่องเซ็กซ์ก็ดีนะ

1730
01:46:05,041 --> 01:46:06,375
‪อย่างน้อยก็ดีบางครั้ง

1731
01:46:06,791 --> 01:46:07,708
‪แค่…

1732
01:46:09,458 --> 01:46:11,833
‪นานแค่ไหนถึงทำให้คนเรา
‪อุณหภูมิร่างกายต่ำกว่าปกตินะ

1733
01:46:15,333 --> 01:46:17,833
‪บางทีมันก็ไม่ใช่วิธีที่เลวร้ายนะ
‪ถ้าเกิดฉันต้องตายจริงๆ

1734
01:46:34,083 --> 01:46:34,916
‪เจค

1735
01:46:36,541 --> 01:46:37,375
‪เจค

1736
01:46:40,000 --> 01:46:40,958
‪เจค!

1737
01:46:42,916 --> 01:46:45,041
‪เวร! เวร! เวร!

1738
01:46:46,916 --> 01:46:48,041
‪ให้ตายสิ

1739
01:46:49,500 --> 01:46:51,250
‪เวรจริง! เวร!

1740
01:46:52,208 --> 01:46:53,416
‪เวร! เวร!

1741
01:46:59,458 --> 01:47:00,291
‪ให้ตายสิ

1742
01:48:21,708 --> 01:48:22,541
‪เจค

1743
01:48:26,791 --> 01:48:29,125
‪เจค ฉันอยากกลับแล้ว ขอร้องเถอะ

1744
01:49:21,791 --> 01:49:22,625
‪สวัสดีค่ะ

1745
01:49:24,250 --> 01:49:25,083
‪สวัสดี

1746
01:49:26,208 --> 01:49:29,458
‪ขอโทษค่ะ พอดีแฟนฉันเข้ามาในนี้

1747
01:49:29,541 --> 01:49:32,125
‪รู้สึกว่าเขาจะเคยเรียนที่นี่เมื่อนานมาแล้ว

1748
01:49:34,958 --> 01:49:36,458
‪บางทีคุณอาจจะรู้จักเขา ฉันไม่…

1749
01:49:36,916 --> 01:49:40,458
‪ฉันไม่รู้ว่าคุณทำงานที่นี่รึเปล่า
‪ตอนที่เขาเป็นนักเรียน

1750
01:49:41,041 --> 01:49:43,041
‪ฉันจะไปรู้ได้ยังไง ยังไงก็เถอะ ฉัน…

1751
01:49:43,500 --> 01:49:45,791
‪คุณเห็นใครเข้ามารึเปล่า

1752
01:49:47,125 --> 01:49:49,041
‪แฟนคุณหน้าตาเป็นยังไง

1753
01:49:53,958 --> 01:49:55,500
‪คนเราอธิบายยากนะ

1754
01:50:00,083 --> 01:50:02,500
‪มันนานมากแล้วด้วย ฉันแทบจะจำไม่ได้แล้ว

1755
01:50:03,791 --> 01:50:04,625
‪ฉันหมายถึง…

1756
01:50:07,833 --> 01:50:09,125
‪เราไม่เคยคุยกันด้วยซ้ำ

1757
01:50:09,708 --> 01:50:12,875
‪จริงๆ นะ ฉันไม่แน่ใจด้วย
‪ว่าสังเกตเห็นเขารึเปล่า มีคนเยอะแยะ

1758
01:50:13,083 --> 01:50:14,750
‪ฉันไปที่นั่นกับเพื่อนผู้หญิงคนนึง…

1759
01:50:15,250 --> 01:50:16,875
‪เราไปฉลองวันครบรอบของเรา

1760
01:50:16,958 --> 01:50:18,958
‪แวะเข้าไปดื่มแล้วก็มีผู้ชายคนนึง

1761
01:50:19,208 --> 01:50:20,375
‪มองฉันไม่ยอมหยุด

1762
01:50:20,916 --> 01:50:22,041
‪น่ารำคาญมาก

1763
01:50:22,583 --> 01:50:25,125
‪อันตรายที่มากับการเกิดเป็นผู้หญิง

1764
01:50:25,208 --> 01:50:27,416
‪จะเที่ยวดื่มให้สบายใจก็ไม่ได้
‪ถูกจับตามองอยู่ตลอด

1765
01:50:27,500 --> 01:50:29,500
‪โรคจิตชัดๆ รู้มั้ย

1766
01:50:31,583 --> 01:50:34,458
‪ฉันจำได้ว่าคิดเลยว่าถ้าแฟนฉันอยู่ด้วยคงจะดี

1767
01:50:35,500 --> 01:50:37,666
‪ซึ่งฟังแล้วเศร้าใจ

1768
01:50:37,750 --> 01:50:39,666
‪ที่การเป็นผู้หญิง ทางเดียวที่จะไม่ให้ผู้ชาย

1769
01:50:39,750 --> 01:50:42,083
‪มายุ่งวุ่นวายก็คือต้องอยู่กับผู้ชายอีกคน

1770
01:50:42,166 --> 01:50:45,541
‪เหมือนประกาศว่าถูกจองแล้ว
‪เหมือนเป็นข้าวของอะไรสักอย่าง

1771
01:50:45,625 --> 01:50:46,708
‪ยังไงก็เถอะ ฉันจำ…

1772
01:50:48,125 --> 01:50:50,125
‪ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าหน้าตาเขาเป็นยังไง

1773
01:50:52,083 --> 01:50:52,958
‪จำไม่ได้อยู่แล้ว

1774
01:50:54,958 --> 01:50:56,166
‪เพราะไม่มีอะไรเกิดขึ้น

1775
01:50:58,208 --> 01:50:59,250
‪บางทีมันอาจจะ…

1776
01:51:00,958 --> 01:51:02,083
‪ฉันคิดว่ามันก็เป็นแค่…

1777
01:51:02,458 --> 01:51:07,041
‪หนึ่งในการพบปะแบบไร้ความหมาย
‪ที่เกิดขึ้นหลายพันครั้งในชีวิตฉัน

1778
01:51:15,541 --> 01:51:18,625
‪เหมือนการขอให้ฉันอธิบายลักษณะยุงที่เคยกัดฉัน

1779
01:51:19,041 --> 01:51:21,041
‪ของตอนค่ำวันนึงเมื่อ 40 ปีก่อน

1780
01:51:28,500 --> 01:51:31,416
‪คุณไม่เห็นใครที่มีลักษณะแบบนั้นใช่มั้ย

1781
01:51:31,708 --> 01:51:32,875
‪ไม่เห็นเลยนะ

1782
01:51:35,375 --> 01:51:36,208
‪โอเค

1783
01:51:37,000 --> 01:51:40,041
‪ผมหมายถึง นอกเหนือจากคุณน่ะ ผมเห็นคุณ

1784
01:51:50,375 --> 01:51:54,250
‪ฉัน…รู้สึกเป็นห่วงเขาน่ะ

1785
01:51:55,875 --> 01:51:57,666
‪ผมว่าไม่ต้องห่วงหรอก

1786
01:51:59,666 --> 01:52:01,125
‪ถ้าเขาอยู่ที่นี่ เขาก็ปลอดภัย

1787
01:52:02,333 --> 01:52:03,458
‪ในนี้ปลอดภัย

1788
01:52:04,666 --> 01:52:05,625
‪มันเงียบด้วย

1789
01:52:26,708 --> 01:52:28,750
‪โอเคมั้ยคะถ้าฉันจะลองเดินตามหาเขาดู

1790
01:52:33,833 --> 01:52:36,916
‪แต่ถอดรองเท้าเปียกๆ ออกก่อนนะ
‪ผมเพิ่งถูพื้นไป

1791
01:52:46,666 --> 01:52:47,625
‪นี่รองเท้าคุณ

1792
01:53:08,583 --> 01:53:09,416
‪บ๊ายบาย

1793
01:53:10,625 --> 01:53:12,833
‪ครับ บ๊ายบาย

1794
01:53:30,416 --> 01:53:31,250
‪เจค

1795
01:53:34,750 --> 01:53:35,583
‪เจค

1796
01:53:37,416 --> 01:53:38,250
‪เจค

1797
02:02:08,333 --> 02:02:15,333
‪มากับฉันสิ

1798
02:02:16,958 --> 02:02:19,750
‪มากับฉันสิ

1799
02:02:26,041 --> 02:02:31,125
‪ฉันคือตัวตลกสุดโปรดของคุณจากทัลซี่ ทาวน์
‪ที่ซึ่งไอศกรีมงอกบนต้นไม้

1800
02:02:31,458 --> 02:02:36,333
‪เพราะฉะนั้นไม่ต้องกลัว
‪เชิญแวะมาที่นี่ แล้วกินให้หนำใจ

1801
02:02:36,666 --> 02:02:39,250
‪คุณจะเลิกหน้าบึ้ง

1802
02:02:39,333 --> 02:02:41,958
‪เมื่อได้กินไอศกรีมรสวานิลลา

1803
02:02:42,041 --> 02:02:48,291
‪ช็อกโกแลตหรือสตรอว์เบอร์รีคำแรก
‪และเราก็เปิดทั้งวันทั้งคืน

1804
02:02:53,583 --> 02:02:54,708
‪- อ้อ
‪- มาสิ

1805
02:02:56,166 --> 02:02:57,000
‪มากับฉัน

1806
02:03:18,000 --> 02:03:22,250
‪มันไม่ได้เลวร้ายอะไรนัก
‪เมื่อเลิกเสียใจกับตัวเองเพราะว่าเป็นแค่หมู

1807
02:03:22,708 --> 02:03:25,791
‪หรือที่แย่กว่านั้น หมูที่โดนหนอนชอนไช

1808
02:03:25,875 --> 02:03:28,500
‪ต้องมีใครบางคนเป็นหมู
‪ที่โดนหนอนชอนไชใช่มั้ยล่ะ

1809
02:03:29,166 --> 02:03:31,791
‪แต่เผอิญมันเป็นแก ถือว่าโชคไม่ดีละกัน

1810
02:03:32,125 --> 02:03:35,666
‪เล่นไพ่มือที่เจ้ามือแจก ทำเลมอนเนดกิน
‪เสร็จแล้วก็เดินหน้าต่อ

1811
02:03:36,000 --> 02:03:37,208
‪ไม่ห่วงเรื่องอะไรทั้งนั้น

1812
02:03:37,291 --> 02:03:38,958
‪เพลงนั้นทำให้ฉันร้องไห้ทุกที

1813
02:03:39,208 --> 02:03:40,083
‪ผมชอบนะ

1814
02:03:40,625 --> 02:03:42,416
‪โลกเรามีความเมตตา รู้มั้ย

1815
02:03:42,791 --> 02:03:44,416
‪แค่ต้องหามันให้เจอ แต่มันมีอยู่นะ

1816
02:03:44,500 --> 02:03:46,625
‪- ใจดี
‪- แค่วิวัฒนาการน่ะ

1817
02:03:46,708 --> 02:03:49,958
‪แม้แต่ตอนนี้ก็เถอะ ตอนเป็นผี เป็นความทรงจำ

1818
02:03:50,041 --> 02:03:51,416
‪เป็นผงธุลี เหมือนที่คุณก็จะเป็น

1819
02:03:51,500 --> 02:03:52,375
‪เราเหมือนกัน

1820
02:03:52,458 --> 02:03:54,958
‪ทุกอย่างเหมือนกันหมดถ้าตั้งใจดูให้ดี

1821
02:03:55,208 --> 02:03:56,708
‪ในฐานะนักฟิสิกส์ คุณรู้ดี

1822
02:03:56,958 --> 02:04:00,208
‪คุณ ผม ความคิดทั้งหลาย ทั้งหมดเป็นหนึ่งเดียว

1823
02:04:01,208 --> 02:04:02,333
‪ใส่เสื้อผ้าซะ

1824
02:04:12,958 --> 02:04:13,833
‪ขอบคุณครับ

1825
02:04:16,625 --> 02:04:17,458
‪ขอบคุณครับ

1826
02:04:25,375 --> 02:04:26,416
‪ผมยอมรับ

1827
02:04:29,041 --> 02:04:30,250
‪ผมยอมรับ…

1828
02:04:32,708 --> 02:04:33,541
‪ทุกอย่าง

1829
02:04:34,458 --> 02:04:38,666
‪ยอมรับการรับรองของพวกคุณ รางวัลนี้

1830
02:04:39,166 --> 02:04:42,750
‪ผมยอมรับทุกอย่างที่มาพร้อมกับรางวัลนี้

1831
02:04:44,041 --> 02:04:51,000
‪ผมยอมรับว่าได้รับรางวัลนี้ในช่วงสุดท้าย
‪ของชีวิตที่ยาวนานและมีคุณประโยชน์

1832
02:04:53,333 --> 02:04:55,583
‪เพื่อเป็นการขอบคุณสำหรับงานที่ผมทำ

1833
02:04:56,125 --> 02:04:57,458
‪เมื่อหลายทศวรรษก่อน

1834
02:04:58,083 --> 02:05:02,291
‪เส้นทางชีวิตของผมทำให้
‪ผมต้องผ่านประสบการณ์ทางกาย ทางจิตใจ

1835
02:05:03,083 --> 02:05:03,958
‪และความหลอกลวง

1836
02:05:05,416 --> 02:05:06,250
‪แต่ก็ผ่านมาได้

1837
02:05:07,375 --> 02:05:13,958
‪และผมก็ได้ค้นพบสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตการทำงาน

1838
02:05:15,000 --> 02:05:17,125
‪สิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตผม…

1839
02:05:21,041 --> 02:05:24,416
‪มีแต่ในสมการความรักที่ลึกลับเท่านั้น

1840
02:05:28,208 --> 02:05:31,375
‪ที่เราจะค้นพบเหตุผลตามหลักความจริง

1841
02:05:36,833 --> 02:05:38,750
‪ผมมายืนตรงนี้ในคืนนี้ได้ก็เพราะคุณ

1842
02:05:42,791 --> 02:05:45,208
‪คุณคือเหตุผลที่ผมเป็นผม

1843
02:05:53,125 --> 02:05:55,041
‪คุณคือเหตุผลทั้งหมดของผม

1844
02:05:59,291 --> 02:06:00,125
‪ขอบคุณครับ

1845
02:06:18,166 --> 02:06:21,208
‪พื้นส่งเสียงกรอบแกรบ

1846
02:06:21,958 --> 02:06:24,750
‪ประตูก็มีเสียงเอี๊ยดอ๊าด

1847
02:06:25,666 --> 02:06:31,833
‪หนูก็แทะไม้กวาด

1848
02:06:32,416 --> 02:06:35,708
‪ฉันนั่งอยู่ตัวคนเดียว

1849
02:06:36,333 --> 02:06:39,291
‪เหมือนหยากไย่บนชั้นวางของ

1850
02:06:39,958 --> 02:06:41,750
‪นั่งอยู่คนเดียว

1851
02:06:42,125 --> 02:06:48,250
‪ในห้องแสนเปล่าเปลี่ยว

1852
02:06:49,458 --> 02:06:54,291
‪แต่เมื่อพระจันทร์แย้มมองที่หน้าต่าง

1853
02:06:55,000 --> 02:06:58,583
‪สาดแสงมาที่เตียงฉัน

1854
02:06:59,958 --> 02:07:01,708
‪เงาของต้นไม้

1855
02:07:02,166 --> 02:07:04,291
‪เริ่มเต้นระบำอยู่บนผนัง

1856
02:07:04,708 --> 02:07:08,708
‪แล้วความฝันก็เริ่มเต้นอยู่ในหัวฉัน

1857
02:07:09,375 --> 02:07:13,000
‪แล้วทุกอย่างที่คาดหวังเอาไว้

1858
02:07:14,000 --> 02:07:17,833
‪ก็กลายเป็นจริงดั่งใจหมาย

1859
02:07:17,916 --> 02:07:22,458
‪แล้วฉันก็ดีกว่าเจ้าเด็กเลี้ยงวัวคนที่ฉลาดเป็นกรด

1860
02:07:23,041 --> 02:07:27,375
‪ซึ่งคิดว่าตัวเองดีกว่าฉัน

1861
02:07:27,458 --> 02:07:32,416
‪และสาวที่ฉันหมายปองก็ไม่กลัวอ้อมแขนฉัน

1862
02:07:32,500 --> 02:07:36,666
‪อ้อมแขนอันนุ่มละมุนของเธอทำให้ฉันอบอุ่น

1863
02:07:37,083 --> 02:07:39,791
‪และผมที่ยาวยุ่งเหยิงของเธอ

1864
02:07:40,541 --> 02:07:42,791
‪เคล้าเคลียใบหน้าฉัน

1865
02:07:43,833 --> 02:07:46,375
‪ดั่งสายฝน

1866
02:07:46,500 --> 02:07:51,583
‪ตอนมีพายุ!

1867
02:07:57,375 --> 02:08:00,458
‪พื้นส่งเสียงกรอบแกรบ

1868
02:08:01,250 --> 02:08:04,333
‪ประตูก็มีเสียงเอี๊ยดอ๊าด

1869
02:08:04,958 --> 02:08:10,875
‪หนูก็เริ่มแทะไม้กวาด

1870
02:08:12,041 --> 02:08:15,125
‪ดวงอาทิตย์แยงตาฉัน

1871
02:08:15,666 --> 02:08:18,875
‪มันช่างเต็มไปด้วยคำโกหก

1872
02:08:19,250 --> 02:08:20,625
‪ฉันตื่นขึ้นมา

1873
02:08:21,250 --> 02:08:27,458
‪ในห้องแสนเปล่าเปลี่ยว

1874
02:08:27,833 --> 02:08:32,916
‪ฉันจะไม่ฝันถึงอ้อมกอดเธออีกแล้ว

1875
02:08:33,416 --> 02:08:36,750
‪ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอเดียวดาย

1876
02:08:38,125 --> 02:08:40,458
‪ออกไปข้างนอก

1877
02:08:41,458 --> 02:08:44,041
‪หาเจ้าสาวสักคน

1878
02:08:44,541 --> 02:08:49,833
‪ฉันจะมีผู้หญิงที่เรียกได้ว่า

1879
02:08:50,041 --> 02:08:57,041
‪เป็นของฉันคนเดียว

1880
02:13:45,125 --> 02:13:50,125
‪คำบรรยายโดย แมนนี่ หิรัญ



