1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,483 --> 00:00:28,446
Nagkakilala sina Eddie at Jean
at nahulog sa isa't isa.

4
00:00:29,447 --> 00:00:33,325
Nagpakasal sina Eddie at Jean
at bumili ng bahay.

5
00:00:34,368 --> 00:00:37,413
Magkakaroon sana ng anak
sina Eddie at Jean,

6
00:00:37,496 --> 00:00:38,873
ngunit hindi natuloy.

7
00:00:39,790 --> 00:00:43,586
Kaya hinahalikan ni Eddie si Jean
tuwing umaga,

8
00:00:43,669 --> 00:00:45,504
Aalis si Eddie sa bahay…

9
00:00:46,672 --> 00:00:48,841
at mag-isa na lamang si Jean.

10
00:02:34,905 --> 00:02:36,407
Lintik, Eddie. Ano ba?

11
00:02:42,663 --> 00:02:45,165
Eddie, nakita mo ba 'yong gunting?

12
00:02:50,254 --> 00:02:51,839
Uy, suot mo.

13
00:02:51,922 --> 00:02:53,674
Bagay sa'yo.

14
00:02:58,971 --> 00:03:00,014
Sino iyan?

15
00:03:03,434 --> 00:03:04,894
Siya ang anak natin.

16
00:03:06,687 --> 00:03:09,356
May tags pa.

17
00:03:11,942 --> 00:03:14,069
Wala ka bang sasabihin?

18
00:03:16,572 --> 00:03:19,992
Masamang biro ba 'to, Eddie?
Wala ako sa mood.

19
00:03:20,075 --> 00:03:20,993
Hindi.

20
00:03:23,704 --> 00:03:25,748
Baby ito, Jean.

21
00:03:25,831 --> 00:03:27,416
Kita ko nga.

22
00:03:28,167 --> 00:03:29,627
Ayos na ang lahat.

23
00:03:30,544 --> 00:03:32,129
Siya ang anak natin.

24
00:04:17,174 --> 00:04:18,300
Halika, tingnan mo.

25
00:04:24,515 --> 00:04:25,891
Dito, pwedeng…

26
00:04:28,018 --> 00:04:29,269
Saan mo…

27
00:04:31,605 --> 00:04:33,148
'Wag ngayon, Jean.

28
00:04:40,990 --> 00:04:42,282
Anak mo siya.

29
00:04:46,704 --> 00:04:48,038
Ano'ng pangalan niya?

30
00:04:49,373 --> 00:04:51,041
Ikaw ang bahala.

31
00:06:36,271 --> 00:06:37,564
May nasusunog ba?

32
00:06:38,524 --> 00:06:39,399
Oo.

33
00:06:53,247 --> 00:06:54,623
Nasaan 'yong isang itlog?

34
00:06:55,290 --> 00:06:56,291
Nasa sahig.

35
00:07:04,675 --> 00:07:06,635
Ako na.

36
00:07:10,430 --> 00:07:13,851
Uy, hindi ako makakauwi mamaya.
Ayos ka lang ba?

37
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Iyan ang munting lusis ko.

38
00:07:20,315 --> 00:07:22,192
Eddie, may…

39
00:07:28,323 --> 00:07:29,449
Ano?

40
00:07:33,162 --> 00:07:34,454
Wala.

41
00:07:38,542 --> 00:07:39,543
Uy.

42
00:07:42,212 --> 00:07:44,965
'Wag kang masyadong mag-alala.

43
00:07:45,048 --> 00:07:47,134
Hindi rin naman maayos ang itlog mo.

44
00:07:52,598 --> 00:07:55,142
Uy. Pasok. Mabuti't nandito ka.

45
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
Ralph.

46
00:07:58,353 --> 00:08:01,440
Halika. Pucha, sobra akong…

47
00:08:01,523 --> 00:08:03,734
Hoy, ang bibig mo. May bata rito.

48
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
Sige, sige, alam ko.

49
00:08:05,736 --> 00:08:06,904
Teka lang.

50
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
Jimmy.

51
00:09:17,933 --> 00:09:19,518
Ayos ka lang ba?

52
00:09:19,601 --> 00:09:20,602
Oo. Bakit?

53
00:09:23,939 --> 00:09:25,399
Ano'ng ginagawa mo?

54
00:09:25,482 --> 00:09:26,775
Walang tao rito?

55
00:09:30,112 --> 00:09:31,738
Ano'ng sinasabi mo?

56
00:09:31,822 --> 00:09:35,492
May nangyari kagabi.
Umalis na tayo. Ngayon na, Jean!

57
00:09:37,703 --> 00:09:39,204
Tara na. Umalis na tayo.

58
00:09:39,288 --> 00:09:42,207
-Jimmy, ano'ng ginagawa mo rito?
-Sige na. Diretso.

59
00:09:43,583 --> 00:09:45,460
Bakit ka nasa damitan ni Eddie?

60
00:09:46,086 --> 00:09:49,131
Wala nang oras para mag-impake.
Sa daan ka na lang bumili.

61
00:09:49,214 --> 00:09:52,384
Huminahon ka.
Hindi ko maintindihan ang nangyayari.

62
00:09:52,467 --> 00:09:55,178
Kayo ni Cal ang magpapasya
kung saan kayo pupunta.

63
00:09:55,262 --> 00:09:57,556
Sino si Cal? Nasaan si Eddie?

64
00:09:57,639 --> 00:09:59,391
Heto ang $200,000.

65
00:10:00,017 --> 00:10:02,811
Si Cal ang gagastos,
pero ikaw ang magtatago.

66
00:10:02,894 --> 00:10:03,729
Kumusta si Eddie?

67
00:10:03,812 --> 00:10:06,940
Bibigyan mo siya agad ng $10,000
at bahala na kayo pagkatapos,

68
00:10:07,024 --> 00:10:10,736
-kung sasama siya sa'yo.
-Sinabi ba niya ang lahat ng 'to? Ano'ng…

69
00:10:10,819 --> 00:10:14,281
Jimmy. Jimmy, teka lang.

70
00:10:14,364 --> 00:10:16,241
Jimmy, ako 'to. Si Jean.

71
00:10:17,576 --> 00:10:20,245
Pakiusap, sabihin mo
kung ano'ng nangyayari.

72
00:10:20,329 --> 00:10:22,664
Basta dalhin mo na lang ang bag.

73
00:10:26,084 --> 00:10:27,711
Gisingin mo ang bata.

74
00:11:09,669 --> 00:11:10,670
Ako si Cal.

75
00:11:48,583 --> 00:11:52,045
Sabi ni Eddie, 'di siya makakauwi
pero lagi niyang sinasabi 'yon.

76
00:11:52,129 --> 00:11:55,799
Tapos nagigising na lang ako
nang madaling-araw at katabi ko na siya.

77
00:11:55,882 --> 00:11:58,552
'Di ko alam kung ano'ng nangyayari
o kung sino ka

78
00:11:58,635 --> 00:12:00,804
o bakit nangyayari 'to.

79
00:12:02,264 --> 00:12:04,224
Ngayon lang siya nagkaganito.

80
00:12:04,307 --> 00:12:07,144
Parang alam niyang may mali.

81
00:12:07,227 --> 00:12:11,064
Umiiyak siya kapag gutom,
pero kakakain lang niya.

82
00:12:12,482 --> 00:12:14,693
'Di ba 'yon ang sabi nila sa mga sanggol?

83
00:12:14,776 --> 00:12:17,529
Nakakaramdam sila ng enerhiya,

84
00:12:17,612 --> 00:12:21,700
parang kahit itago mo, alam nila
kung ano talagang nararamdaman mo.

85
00:12:34,296 --> 00:12:36,423
May anak ka?

86
00:12:40,260 --> 00:12:41,303
Wala.

87
00:13:18,548 --> 00:13:22,928
Pinalayas ako sa bahay ko, at ang malala,
pinasama sa'yo na 'di ko naman kilala…

88
00:13:23,011 --> 00:13:26,389
-Kilala mo si Eddie, tama?
-Isang taong propesyon ang pagnanakaw?

89
00:13:26,473 --> 00:13:28,725
-Oo, alam ko.
-Eh, 'di alam mo ang nangyayari.

90
00:13:28,808 --> 00:13:30,602
Hindi kita kilala, pero…

91
00:13:30,685 --> 00:13:32,646
Dapat kayong manatiling ligtas ng bata.

92
00:13:36,942 --> 00:13:37,817
Harry.

93
00:13:38,735 --> 00:13:40,570
-Ano?
-'Yong bata.

94
00:13:41,321 --> 00:13:43,865
Baka lang gusto mong malaman
ang pangalan niya.

95
00:13:48,620 --> 00:13:49,955
Ayos lang ba siya?

96
00:13:51,623 --> 00:13:53,124
Hindi ko alam.

97
00:13:53,208 --> 00:13:54,751
Katrabaho mo siya?

98
00:13:55,460 --> 00:13:56,878
Dati.

99
00:13:59,422 --> 00:14:02,008
Sabi ni Jimmy,
planuhin daw natin kung saan pupunta.

100
00:14:02,092 --> 00:14:04,719
-May kapatid akong pwedeng tawagan.
-Hindi pwede.

101
00:14:04,803 --> 00:14:07,931
-Gaano katagal tayong lalayo?
-Hindi ko alam.

102
00:14:08,014 --> 00:14:10,725
Bale, titira ako sa lugar
na hindi mo alam,

103
00:14:10,809 --> 00:14:14,312
kung hanggang kailan,
at 'di mo alam kung ayos lang si Eddie.

104
00:14:14,396 --> 00:14:18,024
-Patawagin mo lang ako sa kanya.
-Hindi pwede.

105
00:14:18,108 --> 00:14:21,194
-Asawa ko iyon.
-Walang may alam kung nasaan siya.

106
00:14:22,320 --> 00:14:25,365
'Di mo siya matatawagan
dahil walang may alam.

107
00:14:27,826 --> 00:14:29,995
May naghahanap ba?

108
00:14:30,078 --> 00:14:31,663
Lahat, naghahanap.

109
00:14:32,998 --> 00:14:35,333
At hinahanap ka rin nila.

110
00:14:39,379 --> 00:14:40,922
Magandang bahay.

111
00:14:41,756 --> 00:14:43,091
Malapit sa parke.

112
00:14:44,759 --> 00:14:47,178
Gusto kong malakad siya sa stroller.

113
00:15:54,871 --> 00:15:56,498
Bakit 'di pa bukas?

114
00:16:00,251 --> 00:16:02,587
Hindi raw maganda para sa'kin.

115
00:16:06,257 --> 00:16:08,176
O, tapos?

116
00:16:12,764 --> 00:16:14,057
Nakakatulong.

117
00:16:27,278 --> 00:16:28,863
Salamat sa Diyos.

118
00:16:37,455 --> 00:16:39,582
Para siyang…

119
00:16:39,666 --> 00:16:41,042
Maayos na siya.

120
00:16:42,168 --> 00:16:44,003
Buti at umiinom na siya.

121
00:16:51,678 --> 00:16:56,141
Mas madali siyang pakainin ng,
alam mo na…

122
00:16:56,224 --> 00:16:57,267
Lalabas ako.

123
00:16:57,976 --> 00:16:59,227
Ano'ng ibig mong sabihin?

124
00:17:01,187 --> 00:17:02,439
Alam mo na…

125
00:17:05,150 --> 00:17:09,279
Ayos lang. Ayos siya. Kita mo?

126
00:17:26,087 --> 00:17:27,255
-Cal?
-Bakit?

127
00:17:27,338 --> 00:17:28,339
Si Harry.

128
00:17:28,423 --> 00:17:32,135
May mali. Mainit siya. Salatin mo.

129
00:17:32,218 --> 00:17:34,763
Kailangan nating magpa-ospital.

130
00:17:34,846 --> 00:17:38,266
Hindi. Walang ibang tao.
Nagtatanong ang tao.

131
00:17:38,349 --> 00:17:40,185
Kailangan nila ng impormasyon.

132
00:17:40,268 --> 00:17:44,773
Ano'ng hindi mo maintindihan sa
hinahanap ka nga nila? Hindi pwede, Jean.

133
00:19:01,099 --> 00:19:02,100
Jean.

134
00:19:48,938 --> 00:19:50,064
Sir?

135
00:19:50,815 --> 00:19:52,233
Ma'am?

136
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
Sir?

137
00:20:05,246 --> 00:20:06,497
Pasensya na. Paumanhin.

138
00:20:10,752 --> 00:20:12,045
'Wag kang lilingon.

139
00:20:54,295 --> 00:20:56,547
Ma'am, ayos ka lang ba?

140
00:20:56,631 --> 00:20:57,465
Ano?

141
00:21:00,468 --> 00:21:01,469
I-check mo.

142
00:21:04,013 --> 00:21:05,264
Hindi na siya mainit.

143
00:21:05,765 --> 00:21:06,683
Excuse me?

144
00:21:08,643 --> 00:21:11,312
Ang bata, may lagnat siya,
pero mas mabuti na…

145
00:21:11,396 --> 00:21:12,563
Lumabas kayo sa kotse.

146
00:21:12,647 --> 00:21:13,773
Ano'ng problema?

147
00:21:13,856 --> 00:21:15,066
Lumabas kayo sa kotse.

148
00:21:15,149 --> 00:21:17,193
Pero tulog ang bata, sir.

149
00:21:19,153 --> 00:21:22,323
Teka. Cal. Cal!

150
00:21:27,954 --> 00:21:30,707
-'Di ko maintindihan.
-Sundin mo lang siya.

151
00:21:30,790 --> 00:21:34,085
-Sigurado kang ayos ka lang?
-Opo.

152
00:21:34,168 --> 00:21:36,254
Inaabala ka ng lalaking 'to?

153
00:21:38,339 --> 00:21:41,300
Ma'am, bakit kasama mo ang lalaking 'to?

154
00:21:41,384 --> 00:21:42,635
Asawa ko siya.

155
00:21:50,101 --> 00:21:51,853
May problema?

156
00:21:54,105 --> 00:21:56,357
Bakit kayo natutulog sa kotse ninyo?

157
00:21:56,441 --> 00:21:59,944
-Pasensya na, Officer. Nagkaroon…
-Siya ang tinatanong ko.

158
00:22:05,992 --> 00:22:07,994
Lilipat kami ng bahay.

159
00:22:08,077 --> 00:22:13,875
At sobrang excited kami, gusto sana naming
pumunta na roon at doon matulog.

160
00:22:13,958 --> 00:22:15,752
Kaso mga…

161
00:22:17,211 --> 00:22:20,923
'Di ko alam. Mga…
Ano'ng oras nga uli 'yon, mahal?

162
00:22:23,217 --> 00:22:24,552
Mga ala-una o alas-dos?

163
00:22:24,635 --> 00:22:28,181
Oo. Mga ala-una o alas-dos,
napagod na siya,

164
00:22:28,264 --> 00:22:31,851
at nag-alala ako dahil kasama namin
ang bata, tapos may lagnat pa,

165
00:22:31,934 --> 00:22:36,105
kaya pinahinto ko agad siya.
Ayoko namang mag-motel kami.

166
00:22:36,189 --> 00:22:38,608
Kasalanan ko, Officer.

167
00:22:40,818 --> 00:22:42,737
May mga anak ho kayo?

168
00:22:45,406 --> 00:22:49,368
Kung ganoon,
alam niyo kung paano ang mga ina.

169
00:22:51,329 --> 00:22:53,498
Hindi na mauulit. Pangako.

170
00:23:00,505 --> 00:23:01,881
Dapat lang.

171
00:23:35,915 --> 00:23:38,835
'Di ko inakalang
makakapagsinungaling ako nang ganoon.

172
00:23:44,048 --> 00:23:45,049
Ano?

173
00:23:48,177 --> 00:23:49,178
Ano?

174
00:23:53,641 --> 00:23:55,601
Nakagawa ako ng puting anak.

175
00:25:00,208 --> 00:25:02,001
May laman ang kusina.

176
00:25:03,419 --> 00:25:09,300
May gatas, itlog,

177
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
tinapay,

178
00:25:12,553 --> 00:25:16,599
mga saging, biskwit,

179
00:25:18,726 --> 00:25:20,144
at pasta.

180
00:25:24,899 --> 00:25:26,943
Ang hapag-kainan.

181
00:25:38,371 --> 00:25:39,914
Telebisyon.

182
00:25:44,168 --> 00:25:47,505
Maayos na sa taas ang kwarto mo
at ang kwarto ng baby.

183
00:25:47,588 --> 00:25:52,009
Ang gatas na hiningi mo, diapers,
pati gamot sakaling lagnatin uli siya.

184
00:25:53,928 --> 00:25:57,765
May telepono sa drawer
ng mesa mo sa taas.

185
00:25:57,848 --> 00:26:00,393
Kapag may emergency, kunin mo,

186
00:26:00,476 --> 00:26:03,813
isaksak mo, at tawagan ang number na 'to.

187
00:26:07,984 --> 00:26:08,985
Okay?

188
00:26:11,237 --> 00:26:13,656
At 'wag kang tatawag sa iba.

189
00:26:13,739 --> 00:26:15,449
Walang kaibigan. Walang kakilala.

190
00:26:15,533 --> 00:26:17,868
At siguruhin mong
nakakandado ang pinto mo.

191
00:26:17,952 --> 00:26:21,580
-Bakit sinasabi mo ang lahat na parang…
-Babalik ako.

192
00:26:21,664 --> 00:26:22,748
Kailan?

193
00:26:22,832 --> 00:26:25,293
-Kailan tayo uuwi?
-Kailangan mo ng pasensya.

194
00:26:25,376 --> 00:26:27,545
-Sabi ni Jimmy, tutulungan mo…
-Jean.

195
00:26:27,628 --> 00:26:29,755
…at hindi pa ako nawalan ng kasama.

196
00:26:29,839 --> 00:26:33,592
-Kailangan ko lang…
-Ito ang dapat mangyari.

197
00:26:36,971 --> 00:26:40,975
-Pero gusto ni Eddie na samahan mo kami.
-Ginagawa ko ang lahat ng kaya ko!

198
00:26:49,483 --> 00:26:52,236
Gawin lang natin ang makakaya natin.

199
00:27:07,793 --> 00:27:09,545
Sino ang may gawa nito?

200
00:27:10,921 --> 00:27:13,007
May mga kaibigan pa si Eddie, siguro.

201
00:27:13,924 --> 00:27:15,718
Ano'ng "pa"?

202
00:27:21,182 --> 00:27:22,099
Cal.

203
00:27:41,035 --> 00:27:43,037
Paano ang parke?

204
00:27:44,580 --> 00:27:46,248
Walang parke.

205
00:32:09,803 --> 00:32:11,013
Hello?

206
00:32:14,141 --> 00:32:17,061
Hello? Kapitbahay niyo ito.

207
00:32:22,816 --> 00:32:23,984
Hi.

208
00:32:25,861 --> 00:32:27,279
Ayos lang ba ang lahat?

209
00:32:27,363 --> 00:32:28,906
Oo naman.

210
00:32:28,989 --> 00:32:32,618
Hindi. 'Di ko sinasadyang takutin ka.

211
00:32:32,701 --> 00:32:35,537
Ilang taong tumira dito
ang mga kaibigan ko.

212
00:32:36,413 --> 00:32:38,874
Masaya akong may bago na rito.

213
00:32:42,586 --> 00:32:44,380
Ako si Evelyn.

214
00:32:48,050 --> 00:32:49,301
Mary.

215
00:32:49,385 --> 00:32:51,095
Masaya akong makilala ka, Mary.

216
00:32:52,262 --> 00:32:54,014
Doon ako sa ikalawang bahay.

217
00:32:55,140 --> 00:32:58,852
Namatay ang asawa ko
mga ilang taon lang ang nakakalipas.

218
00:32:58,936 --> 00:33:03,524
Kung may kailangan ka…

219
00:33:07,361 --> 00:33:08,821
Salamat.

220
00:33:14,827 --> 00:33:15,828
Okay.

221
00:33:18,872 --> 00:33:19,707
Paalam.

222
00:33:19,790 --> 00:33:22,418
-Anong pangalan ng baby mo?
-Harry.

223
00:33:22,960 --> 00:33:24,586
Harry.

224
00:33:27,631 --> 00:33:29,550
Harry at Mary.

225
00:36:03,829 --> 00:36:05,122
Candygram.

226
00:36:11,253 --> 00:36:15,632
Nang lumipat ang anak ko,
ang hirap na ulit.

227
00:36:18,635 --> 00:36:22,931
Kapag nakabukas ang TV,
nalilimot kong mag-isa ako.

228
00:36:29,229 --> 00:36:31,148
Ang sarap nito.

229
00:36:31,231 --> 00:36:34,359
Madali lang 'yan.
Ibibigay ko sa'yo ang recipe.

230
00:36:35,569 --> 00:36:37,487
'Di ako marunong magluto.

231
00:36:46,663 --> 00:36:51,585
Pwedeng magtanong?
Magdamag natutulog si Harry?

232
00:36:52,586 --> 00:36:55,213
Naririnig mo siyang umiyak?

233
00:36:55,297 --> 00:36:58,008
-Sinusubukan kong…
-Hindi, hija.

234
00:36:59,217 --> 00:37:00,510
Ano lang…

235
00:37:03,388 --> 00:37:06,683
Mukha kang pagod.

236
00:37:11,980 --> 00:37:13,941
Sobra akong pagod.

237
00:37:16,109 --> 00:37:19,321
Pagod ako palagi.

238
00:37:21,198 --> 00:37:24,451
Parang naririnig ko ang iyak niya
kahit tulog siya.

239
00:37:31,875 --> 00:37:35,170
Ano'ng nangyari sa asawa mo?

240
00:37:46,640 --> 00:37:48,850
Tsismosa ako.

241
00:37:48,934 --> 00:37:50,227
Ano lang…

242
00:37:52,896 --> 00:37:54,314
Nasaan ang banyo mo?

243
00:37:55,232 --> 00:37:57,567
Sa taas, sa dulo.

244
00:38:02,781 --> 00:38:05,367
'Di ba sabi mo,
nakatira dito ang mga kaibigan mo?

245
00:38:05,951 --> 00:38:07,035
Ano iyon?

246
00:38:07,119 --> 00:38:10,288
Tumira dito ang mga kaibigan mo.
Alam mo dapat ang banyo.

247
00:38:10,372 --> 00:38:12,874
Naku, tama ka.

248
00:38:16,753 --> 00:38:19,881
Mukhang tumatanda ako
nang mas mabilis kaysa sa inaakala ko.

249
00:39:04,301 --> 00:39:06,011
Ayos ka lang ba?

250
00:39:12,809 --> 00:39:14,227
Good night.

251
00:42:51,736 --> 00:42:53,905
Sumagot ka, sumagot ka, sumagot ka.

252
00:42:55,490 --> 00:42:56,741
Hello?

253
00:43:02,289 --> 00:43:03,373
Hello?

254
00:43:15,844 --> 00:43:16,970
Lintik.

255
00:43:56,801 --> 00:43:57,927
Evelyn?

256
00:44:05,769 --> 00:44:08,772
Evelyn? Evelyn, alam kong…

257
00:44:08,855 --> 00:44:09,773
Jean?

258
00:44:10,982 --> 00:44:11,858
Maupo ka.

259
00:44:53,233 --> 00:44:54,692
Nasaan si Eddie?

260
00:44:57,904 --> 00:44:59,406
Alam naming alam mo.

261
00:45:00,073 --> 00:45:01,658
Wala akong alam.

262
00:45:02,450 --> 00:45:05,078
Patahimikin mo ang bata.

263
00:45:06,704 --> 00:45:08,748
-Ano'ng problema niyan?
-Kailangan kong tumayo.

264
00:45:08,832 --> 00:45:10,625
-Umupo ka.
-Kailangan ko siyang iugoy.

265
00:45:10,708 --> 00:45:12,836
-Hindi…
-Patayuin mo lang ako.

266
00:45:32,063 --> 00:45:34,774
-Hindi, ayos lang…
-Takpan mo ang mga tainga niya.

267
00:45:35,567 --> 00:45:36,401
Sandali…

268
00:45:46,035 --> 00:45:48,872
-'Wag kang pumatay ng kung sino.
-Sino, Jean?

269
00:45:48,955 --> 00:45:51,916
-'Di ko ginusto 'yon.
-Nagpaliwanag sana tayo.

270
00:45:52,000 --> 00:45:54,169
-Nakita niyang pumatay ako!
-Inosente siya.

271
00:45:54,252 --> 00:45:56,713
-Paano mo nalaman?
-Inosente… Paanong alin?

272
00:45:56,796 --> 00:45:59,340
-Baka kasabwat siya.
-Imposible.

273
00:45:59,424 --> 00:46:02,343
Sinasabi mong hindi mo naisip 'yon?

274
00:46:03,470 --> 00:46:05,096
Pero paano kung inosente siya?

275
00:46:05,180 --> 00:46:07,682
Patay na siya mula nang papasukin mo siya!

276
00:46:07,765 --> 00:46:09,476
Sabi ko na, wala dapat ibang tao.

277
00:46:10,852 --> 00:46:12,604
-'Yong daliri mo.
-'Di gagana 'yon.

278
00:46:12,687 --> 00:46:14,898
-Lagi gumagana 'yon.
-Hindi kung gutom siya.

279
00:46:14,981 --> 00:46:16,107
-Gutom siya?
-Oo.

280
00:46:16,191 --> 00:46:18,526
-Eh, 'di pakainin mo!
-Hindi ko kaya!

281
00:46:18,610 --> 00:46:21,905
-Nakakita na naman ako ng ganyan.
-Hindi ko nga kaya!

282
00:47:21,381 --> 00:47:23,758
Hindi ako magkakaanak.

283
00:47:25,593 --> 00:47:27,679
Sabi ni Eddie, wala siyang paki.

284
00:47:27,762 --> 00:47:30,515
Hindi raw iyon ang dahilan
kung bakit gusto niya ako.

285
00:47:30,598 --> 00:47:34,227
Sabi niya, mahal niya ako
at iisip kami ng plano.

286
00:47:35,728 --> 00:47:37,855
Pero 'di kami makapag-ampon

287
00:47:37,939 --> 00:47:40,108
dahil sa rekord niya.

288
00:47:41,484 --> 00:47:42,527
Syempre.

289
00:47:47,448 --> 00:47:50,952
Tapos isang araw,
dala na niya 'yong baby.

290
00:47:54,372 --> 00:47:56,874
Tanong ko, "Sino iyan?"

291
00:47:59,210 --> 00:48:01,337
Ngumiti lang si Eddie at ang sagot,

292
00:48:02,797 --> 00:48:04,757
"Siya ang anak natin."

293
00:48:13,933 --> 00:48:16,436
May problema 'yong babae.

294
00:48:16,519 --> 00:48:18,479
Binayaran ni Eddie ang lahat.

295
00:48:18,563 --> 00:48:20,440
Lahat ng mahuhusay na doktor.

296
00:48:20,523 --> 00:48:25,278
Itatakwil siya ng ama niya,
itinama siya ni Eddie.

297
00:48:27,822 --> 00:48:31,284
Sabi ni Eddie, naligtas ang buhay
ng lahat noong araw na iyon.

298
00:48:41,294 --> 00:48:43,755
Iniisip ko ang nanay niya.

299
00:48:47,508 --> 00:48:49,886
Palagi ko siyang iniisip.

300
00:48:54,932 --> 00:48:57,268
May iniisip ka bang ibang tao?

301
00:48:58,478 --> 00:48:59,479
Ano?

302
00:49:02,273 --> 00:49:04,484
Hindi mo rin naman sasabihin.

303
00:49:08,529 --> 00:49:10,615
Nang malaman kong 'di ako magkakaanak,

304
00:49:10,698 --> 00:49:12,325
hindi ko na ginusto iyon.

305
00:49:13,910 --> 00:49:15,995
Inisip kong baka mas maigi iyon.

306
00:49:17,997 --> 00:49:20,875
'Di kami dapat mag-anak sa ganitong buhay.

307
00:49:21,834 --> 00:49:23,836
Kriminal si Eddie.

308
00:49:26,214 --> 00:49:30,009
Sabi ko sa sarili ko, 'yon ang dahilan
kung bakit lagi silang nawawala.

309
00:49:31,010 --> 00:49:33,805
Kaya hindi sila tumatagal sa'kin.

310
00:49:41,229 --> 00:49:43,940
Pero ginusto ko talaga iyon.

311
00:49:45,900 --> 00:49:47,985
Higit sa kahit anong bagay.

312
00:49:51,114 --> 00:49:53,908
Kailangan ko lang magpatuloy,
alam mo 'yon?

313
00:49:53,991 --> 00:49:57,495
Kaya sinunog ko lahat.

314
00:49:58,496 --> 00:50:02,250
Sinunog ko 'yong pangarap
hanggang wala nang matira.

315
00:50:07,255 --> 00:50:10,341
Tapos nagdala si Eddie ng baby.

316
00:50:18,558 --> 00:50:20,810
Hindi 'to ang lugar para sa isang bata.

317
00:50:27,817 --> 00:50:29,193
Tumatawa ba siya?

318
00:50:30,111 --> 00:50:31,320
Ano?

319
00:50:31,404 --> 00:50:32,989
Napapatawa mo ba siya?

320
00:50:33,656 --> 00:50:35,450
Ano'ng pinagsasabi mo?

321
00:50:35,533 --> 00:50:38,828
Kung narinig mo na ba siyang tumawa?

322
00:50:39,829 --> 00:50:42,290
Oo naman.

323
00:50:42,373 --> 00:50:43,916
Kung ganoon, alam mo.

324
00:50:49,505 --> 00:50:50,965
Tumatawa siya.

325
00:50:54,552 --> 00:50:56,179
Lalo kapag…

326
00:50:58,848 --> 00:50:59,849
Ano?

327
00:51:01,726 --> 00:51:03,227
Kapag ano?

328
00:51:10,735 --> 00:51:13,446
Kapag ginagawa ko 'yon
tuwing kumakanta ako.

329
00:51:14,447 --> 00:51:16,032
'Di ko alam, gusto niya iyon.

330
00:51:16,115 --> 00:51:18,826
Tumawa siya, kaya inulit-ulit ko.

331
00:51:19,410 --> 00:51:22,079
Ni hindi 'yon kanta para sa mga baby.

332
00:51:24,874 --> 00:51:28,920
Ngayong sinasabi ko iyon,
nare-realize kong ang wirdo niyon.

333
00:51:29,879 --> 00:51:31,297
Gawin mo.

334
00:51:31,380 --> 00:51:33,508
Tulog siya.

335
00:51:33,591 --> 00:51:35,051
Makukuha ko ang ideya.

336
00:51:35,134 --> 00:51:36,177
Syempre, hindi.

337
00:51:36,761 --> 00:51:39,889
Sige, kung duwag ka…

338
00:51:39,972 --> 00:51:44,811
Tumitingin sa labas sa ulan ng umaga

339
00:51:51,025 --> 00:51:55,738
Wala akong inspirasyon dati

340
00:51:59,951 --> 00:52:05,122
At nalaman ko
dapat kong harapin ang bukas

341
00:52:08,125 --> 00:52:11,587
Diyos ko, hapung-hapo na ako

342
00:52:12,922 --> 00:52:15,216
Bago kita makilala

343
00:52:16,092 --> 00:52:19,387
Malupit ang buhay ko

344
00:52:19,470 --> 00:52:24,892
Ikaw ang susi sa sa matiwasay kong isipan

345
00:52:24,976 --> 00:52:28,688
Dahil ipinararamdam mo sa'kin

346
00:52:28,771 --> 00:52:31,649
Ipinararamdam mo sa'kin

347
00:52:32,358 --> 00:52:34,735
Ipinararamdam mo sa'kin

348
00:52:34,819 --> 00:52:39,782
Tulad ng isang tunay na babae

349
00:52:41,450 --> 00:52:42,785
Babae

350
00:54:13,918 --> 00:54:14,794
Ayos na?

351
00:54:16,087 --> 00:54:18,589
May unang beses para sa lahat ng bagay.

352
00:54:22,218 --> 00:54:26,681
May mga de-lata pa sa pantry
kapag naubos na 'to.

353
00:54:29,976 --> 00:54:33,104
May mga damit sa wardrobe.
May poso roon.

354
00:54:33,187 --> 00:54:35,856
Sa ngayon, sapat ang panggatong
sa gilid ng bahay.

355
00:54:36,691 --> 00:54:38,359
Walang telepono.

356
00:54:38,442 --> 00:54:42,530
Wala pa namang problema,
pero kung sakaling…

357
00:54:42,613 --> 00:54:43,739
Iusog mo ang upuan.

358
00:54:50,413 --> 00:54:51,789
'Yong sa likod.

359
00:54:54,125 --> 00:54:56,627
Ilipat mo 'yong mesa roon.

360
00:55:20,234 --> 00:55:22,445
'Yan ang taguan ko…

361
00:55:23,446 --> 00:55:24,822
noong bata pa ako.

362
00:55:27,658 --> 00:55:29,493
Sa pamilya mo 'to.

363
00:55:32,621 --> 00:55:34,874
Babalik ako.

364
00:55:34,957 --> 00:55:37,793
-Iiwan mo ako…
-May mas maganda kang ideya?

365
00:55:37,877 --> 00:55:40,004
Paano 'yong pera sa bahay?

366
00:55:40,963 --> 00:55:42,506
Wala na ang pera, Jean.

367
00:55:42,590 --> 00:55:45,384
Wala ka bang pera? Gaya ni Eddie?

368
00:55:47,053 --> 00:55:49,305
Nagtrabaho ako para kay Eddie.

369
00:55:49,388 --> 00:55:51,098
Hindi ako si Eddie.

370
00:55:51,182 --> 00:55:52,808
Bale, ano ako, isang utos?

371
00:56:09,450 --> 00:56:11,285
'Di 'to tungkol sa'yo, Jean.

372
00:56:18,584 --> 00:56:24,173
Pinatay ni Eddie si Marvin,
ang boss, noong gabing umalis tayo.

373
00:56:25,091 --> 00:56:27,259
At sumugod
ang mga alagad ni Marvin sa inyo,

374
00:56:27,343 --> 00:56:28,886
pinatay si Jimmy.

375
00:56:28,969 --> 00:56:32,473
Ngayon, wala nang may alam ng kung ano.
Basta…

376
00:56:32,556 --> 00:56:34,517
Nagkakagulo sa siyudad.

377
00:56:36,644 --> 00:56:38,062
Iyon lang ang alam ko.

378
00:56:43,025 --> 00:56:45,319
Hindi papatay si Eddie ng kahit sino.

379
00:56:52,284 --> 00:56:53,994
Mamamatay-tao si Eddie, Jean.

380
00:56:55,996 --> 00:56:58,457
Matagal na.

381
00:57:11,345 --> 00:57:12,930
Nasaan siya ngayon?

382
00:57:14,098 --> 00:57:15,432
Hindi ko alam.

383
00:57:18,769 --> 00:57:20,271
Totoo?

384
00:57:24,859 --> 00:57:26,861
Hindi ko talaga alam.

385
00:57:51,927 --> 00:57:54,013
Mayroon ka ngang ibang tao.

386
00:57:58,309 --> 00:58:00,978
'Yong taong nagsabi sa'yong
'di iyon mabuti sa'yo.

387
00:58:02,813 --> 00:58:06,025
At sinabi nila iyon
dahil mahal ka nila.

388
00:58:23,876 --> 00:58:25,920
Wala siyang pangalan noon.

389
00:58:29,298 --> 00:58:30,382
Si Harry.

390
00:58:32,384 --> 00:58:34,220
Pinangalanan ko siyang Harry.

391
00:58:37,681 --> 00:58:40,434
Wala lang.
Gusto ko lang ang pangalang iyon.

392
00:58:43,646 --> 00:58:47,316
Harry ang pangalan ng pinakanagtagal
sa sinapupunan ko.

393
00:58:51,403 --> 00:58:53,239
Wala akong sinabihang iba.

394
00:59:12,341 --> 00:59:15,177
Sa tingin mo, gaano katagal bago…

395
01:01:24,431 --> 01:01:26,767
Apoy.

396
01:01:26,850 --> 01:01:29,228
Mainit.

397
01:01:29,311 --> 01:01:30,312
Oo.

398
01:01:31,814 --> 01:01:33,524
Apoy.

399
01:01:36,485 --> 01:01:38,487
Apoy.

400
01:01:40,364 --> 01:01:41,907
Mainit.

401
01:01:46,537 --> 01:01:48,122
Nagawa ko iyon.

402
01:01:51,834 --> 01:01:53,377
Nagawa ko.

403
01:03:22,049 --> 01:03:23,175
Mom!

404
01:03:24,426 --> 01:03:26,803
Nakita niya ang taguan ko.

405
01:03:27,888 --> 01:03:29,723
Oo nga.

406
01:03:30,724 --> 01:03:34,520
Ako si Teri. Ito si Paul. At iyon si Art.

407
01:03:42,861 --> 01:03:44,488
Pasensya na. Sino?

408
01:03:45,614 --> 01:03:48,867
Teri. Ang asawa ni Cal?

409
01:03:52,162 --> 01:03:55,290
Umalis ka kaya riyan at
tulungan kaming mag-ayos ng gamit?

410
01:03:55,374 --> 01:03:57,251
Halika, tulungan mo ako.

411
01:04:02,256 --> 01:04:04,341
At iyan…

412
01:04:05,133 --> 01:04:06,510
ang ama ni Cal.

413
01:04:08,178 --> 01:04:09,846
Ikaw ang asawa ni Eddie.

414
01:04:11,765 --> 01:04:13,308
Kilala mo si Eddie?

415
01:04:15,978 --> 01:04:17,646
Oo. Kilala ko si Eddie.

416
01:04:19,481 --> 01:04:23,569
Paul, anak,
pwedeng patingnan ng panggatong?

417
01:04:29,366 --> 01:04:33,078
At… naging magkatrabaho sina Eddie at Cal?

418
01:04:34,162 --> 01:04:35,914
Hindi siya nagkukuwento masyado.

419
01:04:35,998 --> 01:04:37,499
Matalino si Cal.

420
01:04:38,208 --> 01:04:39,418
Si Cal ba…

421
01:04:39,501 --> 01:04:41,295
-Darating siya.
-Siya ba…

422
01:04:41,378 --> 01:04:43,171
'Wag kang mag-alala kay Cal.

423
01:04:44,673 --> 01:04:46,633
Kaunti na lang!

424
01:06:00,374 --> 01:06:03,126
Gusto ko lang matulog ulit.

425
01:06:04,628 --> 01:06:07,214
Ngayon, alam ko na kung
saan nakuha iyon ni Cal.

426
01:06:11,385 --> 01:06:13,303
Mahusay siya sa bata?

427
01:06:17,224 --> 01:06:21,436
Sabi ni Teri,
walang kwenta ang unang asawa niya.

428
01:06:28,068 --> 01:06:30,987
-Papakainin ko sana siya.
-Hindi.

429
01:06:31,780 --> 01:06:34,366
'Di kami kumakain sa hatinggabi.

430
01:06:35,200 --> 01:06:37,661
Maigi nang matutunan niya iyon.

431
01:06:41,415 --> 01:06:42,708
Ayos lang ba ang lahat?

432
01:06:42,791 --> 01:06:46,420
Ayos lang ang lahat. Matulog ka na uli.

433
01:06:57,222 --> 01:06:58,640
Noong maliit si Paul,

434
01:06:58,724 --> 01:07:03,520
kinailangan naming tumira sa lumang hotel
malapit sa siyudad nang panandalian.

435
01:07:03,603 --> 01:07:06,690
-Ang St. Francis.
-Tanda ko iyon.

436
01:07:07,899 --> 01:07:09,317
Bakit?

437
01:07:09,401 --> 01:07:10,861
Ligtas iyon para sa amin.

438
01:07:10,944 --> 01:07:14,239
Itim ang may-ari, itim ang nagmamando,

439
01:07:14,322 --> 01:07:17,409
lugar na pwedeng puntahan ng tao
para ayusin ang buhay nila.

440
01:07:18,702 --> 01:07:22,122
Para 'yong pahingahan nila.

441
01:07:23,248 --> 01:07:27,878
Hindi ganoon kaayos, pero mas mainam
kaysa sa pinanggalingan nila.

442
01:07:29,296 --> 01:07:32,424
"Kung nasaan ang hapis,
dala ko ay pag-asa."

443
01:07:32,507 --> 01:07:35,927
Alam mo ang Panalangin ni San Francisco?

444
01:07:36,011 --> 01:07:38,972
Ang tanging natutunan ko
sa Catholic school.

445
01:07:39,347 --> 01:07:43,643
Amoy luma ang lahat.
Minsan, hindi nagpa-flush ang inidoro.

446
01:07:44,311 --> 01:07:46,229
Pero gusto ni Paul iyon.

447
01:07:46,313 --> 01:07:50,400
May telepono sa pasilyo,
at tatakbo siya roon kapag tumutunog.

448
01:07:50,484 --> 01:07:53,779
Tagasagot ng telepono,
lalakad nang patingkayad.

449
01:07:59,993 --> 01:08:01,828
Nagtatago ka.

450
01:08:02,788 --> 01:08:05,207
Paul, kainin mo ang peas.

451
01:08:17,427 --> 01:08:19,179
Ano'ng ginawa mo sa peas?

452
01:08:19,262 --> 01:08:20,555
May problema?

453
01:08:21,765 --> 01:08:23,975
Iyan 'yong nasa lata?

454
01:08:24,768 --> 01:08:25,936
Oo.

455
01:08:28,104 --> 01:08:29,272
Masarap sila.

456
01:08:32,776 --> 01:08:35,904
Asin, paminta, kaunting butter,

457
01:08:35,987 --> 01:08:37,447
at pag-ibig.

458
01:08:38,532 --> 01:08:41,034
Ininit mo lang mula sa lata?

459
01:08:41,952 --> 01:08:44,246
Hindi ako magaling magluto.

460
01:08:44,329 --> 01:08:46,039
Pinapakain mo pamilya mo, 'di ba?

461
01:08:46,122 --> 01:08:46,957
Oo, pero…

462
01:08:47,040 --> 01:08:49,292
Kung ganoon,
ikaw ang pinakamahusay na chef.

463
01:08:55,549 --> 01:08:57,676
Nakuha ko 'to noong limang taon si Cal.

464
01:08:59,594 --> 01:09:01,805
May asawa ka?

465
01:09:01,888 --> 01:09:03,181
Noon.

466
01:09:03,265 --> 01:09:06,685
Namatay ang asawa ko
apat na taon na ang nakalipas.

467
01:09:09,062 --> 01:09:11,022
Ayaw magkuwento ni Cal.

468
01:09:11,606 --> 01:09:14,150
Tungkol sa pamilya o kahit ano.

469
01:09:14,234 --> 01:09:16,486
Delikado sa trabaho.

470
01:09:21,283 --> 01:09:23,869
Maglalabas ako ng baril.

471
01:09:31,543 --> 01:09:32,878
Walang laman.

472
01:09:34,671 --> 01:09:36,715
Nakagamit ka na nito?

473
01:09:39,509 --> 01:09:42,804
Mga lalaki talaga, mahilig sa baril.

474
01:09:42,888 --> 01:09:46,099
Ni ayaw ipamaneho sa akin
ng asawa ko ang kotse.

475
01:09:49,019 --> 01:09:52,105
Makinig ka, kahit sino
ay pwedeng matutong bumaril.

476
01:09:53,189 --> 01:09:58,278
Pero ang mahirap na parte
ay ang pagbaril kapag kailangan na.

477
01:09:58,361 --> 01:10:01,031
At kapag nagpraktis ka,

478
01:10:01,114 --> 01:10:02,866
pipitikin mo ang gatilyo…

479
01:10:04,034 --> 01:10:08,288
at iniisip mo ang tungkol
sa pressure at pag-asinta,

480
01:10:09,414 --> 01:10:12,167
pero ang totoong kailangan mong isipin

481
01:10:12,250 --> 01:10:15,128
ay ang gagawin mo kapag totoo na.

482
01:10:19,090 --> 01:10:20,091
Heto.

483
01:10:21,801 --> 01:10:23,428
Masanay ka sa bigat.

484
01:10:42,364 --> 01:10:44,908
Bakit tinuruan ako ni Art na bumaril?

485
01:10:47,285 --> 01:10:50,121
Paul, pwedeng hanapin mo muna si Lolo?

486
01:10:59,422 --> 01:11:01,925
May mga lalaki
sa labas ng apartment namin.

487
01:11:02,801 --> 01:11:04,469
Sa siyudad kayo nakatira?

488
01:11:04,552 --> 01:11:08,181
Oo. Noong una,
akala ko ay paranoid lang si Cal,

489
01:11:08,264 --> 01:11:11,643
pero pagkaraan ng dalawang gabi,
nag-impake siya at pinaalis kami.

490
01:11:11,726 --> 01:11:13,395
Sabi niya, susunod siya sa amin.

491
01:11:14,688 --> 01:11:18,149
Naisip ko lang na dapat maghanda ka
sa kung ano'ng pwedeng mangyari.

492
01:11:19,192 --> 01:11:20,402
Ano'ng pwedeng mangyari?

493
01:11:20,485 --> 01:11:21,736
Hindi ko pa alam,

494
01:11:23,405 --> 01:11:25,740
pero naranasan ko na 'to dati.

495
01:11:47,637 --> 01:11:51,182
May sinabi si Art noong isang gabi.

496
01:11:52,684 --> 01:11:53,685
Ano?

497
01:11:56,271 --> 01:11:58,648
Si Eddie ang una mong asawa.

498
01:12:04,863 --> 01:12:05,947
Sinabi iyon ni Art?

499
01:12:08,491 --> 01:12:10,243
Napagtanto ko lang.

500
01:12:14,289 --> 01:12:16,583
Ginawa rin 'to ni Eddie sa'yo?

501
01:12:17,167 --> 01:12:18,793
Bago si Cal?

502
01:12:19,210 --> 01:12:21,921
Mas malala lang dahil may anak kami.

503
01:12:22,589 --> 01:12:24,090
Walang mas malala para sa'yo.

504
01:12:24,591 --> 01:12:26,301
Hindi mo alam iyan.

505
01:12:27,677 --> 01:12:29,220
Oo, alam ko.

506
01:12:47,530 --> 01:12:50,366
'Di nabanggit ni Eddie
na may iba pa siyang asawa.

507
01:12:54,370 --> 01:12:56,664
Hindi siya nagkukuwento sa'kin.

508
01:12:58,583 --> 01:13:00,460
Iyan ang ginagawa nila.

509
01:15:21,517 --> 01:15:22,727
Teri.

510
01:15:24,479 --> 01:15:26,022
Gising ka ba?

511
01:15:28,566 --> 01:15:30,944
May mali.

512
01:15:31,027 --> 01:15:34,364
Hanapin natin si Cal.
Hanapin natin sina Cal at Eddie.

513
01:15:34,447 --> 01:15:36,241
Hindi ka dapat nag-aalala…

514
01:15:36,324 --> 01:15:39,035
Pagod na akong utusan
kung ano'ng dapat gawin.

515
01:15:44,749 --> 01:15:45,750
Ano?

516
01:15:47,502 --> 01:15:48,711
Ano?

517
01:15:48,795 --> 01:15:50,338
Aalis dapat ako.

518
01:15:50,421 --> 01:15:53,591
Aalis dapat ako nang masiguro kong
tulog na kayong lahat.

519
01:15:53,675 --> 01:15:56,427
Syempre, alam kong nasa peligro si Cal.

520
01:15:56,511 --> 01:15:57,512
Pasensya na.

521
01:15:59,055 --> 01:16:01,307
Sasabihin dapat sa'yo ni Art.

522
01:16:02,934 --> 01:16:04,269
Sasama ako sa'yo.

523
01:16:04,352 --> 01:16:06,479
At 'di mo ako mapipigilan.

524
01:16:06,562 --> 01:16:10,149
Walang makasagot nang diretso
kung ano'ng dapat kong gawin,

525
01:16:10,233 --> 01:16:12,318
dahil walang sagot doon.

526
01:16:12,402 --> 01:16:14,821
Walang may alam,

527
01:16:14,904 --> 01:16:17,490
kaya gagawin ko 'to, sasama ako.

528
01:16:18,449 --> 01:16:19,826
Sasama ako.

529
01:16:22,954 --> 01:16:24,247
Tapos ka na?

530
01:16:26,082 --> 01:16:28,001
-Oo.
-Sige.

531
01:16:28,084 --> 01:16:29,502
Sige, sasama ako?

532
01:16:29,585 --> 01:16:31,379
Sinabi mo na kanina.

533
01:16:33,840 --> 01:16:34,841
Okay.

534
01:18:31,207 --> 01:18:33,584
'Yong dalawang bintanang walang ilaw.

535
01:18:33,668 --> 01:18:34,919
Iyan ang apartment namin.

536
01:18:35,962 --> 01:18:38,464
Kadalasan, iniiwan naming bukas ang ilaw.

537
01:18:52,895 --> 01:18:54,397
Ilagay mo 'to sa bulsa mo.

538
01:18:56,107 --> 01:18:58,067
Para lagi mong alam na nariyan iyan.

539
01:19:00,570 --> 01:19:03,281
May pupuntahan tayo

540
01:19:03,364 --> 01:19:06,242
at kapag nandoon na tayo,
makinig ka sa'kin, okay?

541
01:19:09,662 --> 01:19:13,749
'Di mo pwedeng sabihin kung sino ka.
Hindi ligtas para sa atin.

542
01:19:17,879 --> 01:19:20,423
At kailangan natin ng ibang damit.

543
01:19:46,157 --> 01:19:47,533
Hello, ganda.

544
01:19:50,661 --> 01:19:51,662
Gusto mo?

545
01:19:54,707 --> 01:19:55,708
Hindi.

546
01:19:58,669 --> 01:19:59,754
Salamat.

547
01:20:36,916 --> 01:20:39,126
Kita mo ang lalaking 'yon? Iyon si Mike.

548
01:20:40,044 --> 01:20:43,047
Dito ka lang, okay?
At 'wag kang makikipag-usap.

549
01:20:53,307 --> 01:20:57,270
-Ang lumang lusis.
-Wag mo akong tawaging "luma," gago.

550
01:20:57,353 --> 01:21:00,439
Halika. Kumusta ka?

551
01:21:02,358 --> 01:21:04,485
'Di ko akalaing makikita uli kita.

552
01:21:06,195 --> 01:21:07,738
Paano mo siya nakilala?

553
01:21:07,822 --> 01:21:10,366
Kasal siya dati sa kakilala ko.

554
01:21:12,243 --> 01:21:13,244
Kay Eddie?

555
01:21:14,287 --> 01:21:15,621
Kilala mo si Eddie?

556
01:21:17,582 --> 01:21:19,709
Nabanggit niya lang sa'kin.

557
01:21:19,792 --> 01:21:23,129
Grabe iyon.

558
01:21:25,298 --> 01:21:26,132
Ano?

559
01:21:26,882 --> 01:21:28,301
Hindi mo alam?

560
01:21:29,302 --> 01:21:31,470
Mag-ingat ka sa kanya.

561
01:21:34,307 --> 01:21:36,267
Kinuha niya ang lahat sa kanya.

562
01:21:36,350 --> 01:21:38,769
Lahat-lahat.

563
01:21:38,853 --> 01:21:43,149
Pero nagsimula siya ng bagong buhay
at bagong pamilya…

564
01:21:44,317 --> 01:21:47,320
at nilayo iyon sa gulong 'to.

565
01:21:47,403 --> 01:21:50,656
Gaya ng sabi ko,
'di ko inakalang makikita ko uli siya.

566
01:21:50,740 --> 01:21:52,908
May mangyayari. Umalis na tayo.

567
01:21:52,992 --> 01:21:54,452
Anak ni Eddie si Paul.

568
01:21:57,455 --> 01:21:58,581
'Wag ngayon, Jean.

569
01:22:02,251 --> 01:22:05,921
Bakit 'di mo sinabi sa'kin?
Walang sinasabi sa'kin si Eddie.

570
01:22:06,005 --> 01:22:07,548
Para daw sa proteksyon ko,

571
01:22:07,632 --> 01:22:10,343
gaya mo at ni Cal,
pero 'di na ako naniniwala roon.

572
01:22:10,426 --> 01:22:13,929
Totoo ba 'to,
o gaya ka rin nila?

573
01:22:20,394 --> 01:22:22,438
Lintik! Mike!

574
01:22:23,606 --> 01:22:24,607
Halika.

575
01:22:31,405 --> 01:22:32,573
Ano'ng ginagawa mo?

576
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Dito ka lang.

577
01:26:08,372 --> 01:26:09,790
Ayos ka lang?

578
01:26:47,161 --> 01:26:48,537
Ayos lang 'yan.

579
01:26:52,124 --> 01:26:53,751
Ayos ka.

580
01:26:58,255 --> 01:27:01,800
Ayos lang 'yan. Ayos ka.

581
01:27:12,061 --> 01:27:13,145
Salamat.

582
01:27:39,505 --> 01:27:40,756
Room 12.

583
01:28:23,257 --> 01:28:25,050
Binalikan kita.

584
01:28:25,926 --> 01:28:27,469
Pero wala ka na.

585
01:28:29,430 --> 01:28:30,431
Hi.

586
01:28:32,391 --> 01:28:36,061
Ipinanganak ko si Paul
noong taong kinasal kami ni Eddie.

587
01:28:36,145 --> 01:28:39,064
Pagkatapos no'n,
nalaman ko kung ano ang trabaho niya.

588
01:28:40,774 --> 01:28:42,526
Gusto kong umalis,

589
01:28:42,609 --> 01:28:48,157
pero nangako si Eddie
na huli na ang susunod niyang trabaho.

590
01:28:48,240 --> 01:28:50,868
Hindi iyon totoo. Hindi kailan man.

591
01:28:52,870 --> 01:28:54,955
Bata ni Eddie si Cal,

592
01:28:55,039 --> 01:28:58,584
pero ayaw niya ng ginagawa nila.
'Di gaya ni Eddie.

593
01:28:58,667 --> 01:29:01,086
Tingin ko, medyo takot pa nga siya roon.

594
01:29:02,713 --> 01:29:08,302
Pero lagi siyang naroon.
Palaging… nag-iisip.

595
01:29:10,220 --> 01:29:14,391
Nagsimula kaming magkuwento sa isa't isa,
at kalaunan,

596
01:29:15,392 --> 01:29:17,144
nahulog ang loob namin sa isa't isa.

597
01:29:20,064 --> 01:29:24,610
Si Eddie ang tinataguan mo,
noong narito ka.

598
01:29:28,572 --> 01:29:30,532
Pumunta kami rito nang walang plano.

599
01:29:32,576 --> 01:29:35,287
Hindi kami mapanatag kaya umalis kami.

600
01:29:35,370 --> 01:29:37,581
Noon kami natagpuan ni Eddie.

601
01:29:39,041 --> 01:29:41,085
Masyado niya kaming mahal
para saktan,

602
01:29:41,168 --> 01:29:44,671
pero hindi niya kami pakakawalan
nang walang nakukuhang kapalit.

603
01:29:44,755 --> 01:29:46,465
Kaya nagkasundo kami.

604
01:29:47,466 --> 01:29:50,427
Pwede kaming magsama,

605
01:29:50,511 --> 01:29:53,347
pwede kaming umalis sa ganoong buhay,

606
01:29:55,307 --> 01:29:58,519
pero tatawag si Eddie isang araw,

607
01:29:58,602 --> 01:30:02,564
at hindi pwedeng tumanggi si Cal.

608
01:30:04,650 --> 01:30:05,984
Ako iyon.

609
01:30:08,362 --> 01:30:09,613
Ikaw iyon.

610
01:30:16,662 --> 01:30:19,039
Nagtatrabaho ako sa unibersidad

611
01:30:19,123 --> 01:30:21,500
at si Cal ay nasa moving company.

612
01:30:22,584 --> 01:30:25,754
Akala ni Paul, siya ang ama niya.

613
01:30:25,838 --> 01:30:28,257
At napakabuting ama niya.

614
01:30:34,972 --> 01:30:38,058
Nang tumagal,
akala namin ay tapos na talaga.

615
01:30:38,142 --> 01:30:42,104
Na nakalaya na kami sa wakas.

616
01:30:43,272 --> 01:30:44,815
Itinago namin ang nakaraan

617
01:30:44,898 --> 01:30:49,236
at inilagay ang kahon niyon
sa isang sikretong drawer

618
01:30:50,487 --> 01:30:53,031
at inisip naming baka bigla na lang 'yong…

619
01:30:54,992 --> 01:30:56,493
mawawala.

620
01:31:00,455 --> 01:31:02,332
Pasensya na talaga.

621
01:31:10,090 --> 01:31:13,093
Ang lalaking 'yon sa club,
si Mike, sobrang gago no'n.

622
01:31:13,177 --> 01:31:16,096
Lagi naman.
At alam kong magiging delikado roon.

623
01:31:16,180 --> 01:31:19,433
Palagi nang ganoon
magmula nang patayin ni Eddie si Marvin.

624
01:31:19,516 --> 01:31:23,061
Pero wala na tayong pagpipilian.

625
01:31:23,145 --> 01:31:25,147
Ano'ng ibig mong sabihin?

626
01:31:25,230 --> 01:31:28,692
Kung tama ako, malalaman na ni Cal
na nasa siyudad ako.

627
01:31:28,775 --> 01:31:31,403
At kapag nalaman na ni Cal iyon,
hahanapin niya tayo.

628
01:31:36,533 --> 01:31:38,702
Katrabaho ni Mike si Eddie?

629
01:31:38,785 --> 01:31:41,371
Nagkasama sila sa ilang trabaho.

630
01:31:41,455 --> 01:31:43,749
Tapos binaril ni Eddie ang tainga niya.

631
01:31:51,590 --> 01:31:54,801
Tinawag ka ni Mike na "lusis."

632
01:31:57,054 --> 01:31:58,013
Iyon ba…

633
01:31:59,014 --> 01:32:00,432
'Wag mong sabihing…

634
01:32:13,445 --> 01:32:15,572
Ano nang gagawin natin ngayon?

635
01:32:15,656 --> 01:32:17,324
Maghihintay tayo.

636
01:33:28,228 --> 01:33:29,354
Hello?

637
01:33:32,441 --> 01:33:36,153
Teri, may mga lalaki sa harapan.

638
01:33:36,236 --> 01:33:38,113
Pwede kayong dumaan sa likod.

639
01:33:48,040 --> 01:33:49,166
Salamat.

640
01:33:50,542 --> 01:33:52,044
Kikitain kita roon.

641
01:34:00,385 --> 01:34:03,513
Jean, ano man ang marinig mo,

642
01:34:03,597 --> 01:34:05,182
maglakad ka lang.

643
01:34:16,234 --> 01:34:19,613
Uy, Teri, nagkukuwento ka, ha?

644
01:34:19,696 --> 01:34:21,823
Teri, saan ka pupunta?

645
01:34:43,053 --> 01:34:44,262
Nasaan si Teri?

646
01:34:45,514 --> 01:34:47,015
Sabi niya, kikitain niya tayo rito.

647
01:34:48,308 --> 01:34:49,226
Sina Paul at Harry?

648
01:34:49,309 --> 01:34:51,853
Kasama ng dad mo. Sa cabin.

649
01:34:54,648 --> 01:34:57,234
Ano'ng sa inyo?

650
01:34:58,402 --> 01:35:00,654
-Kape.
-Dalawa.

651
01:35:07,452 --> 01:35:08,745
Ayos ka lang?

652
01:35:09,788 --> 01:35:11,415
Patay na si Eddie.

653
01:35:11,498 --> 01:35:12,999
Heto.

654
01:35:16,253 --> 01:35:18,380
Pero buti tapos na ang bagyo, tama?

655
01:35:20,841 --> 01:35:22,092
Ano pa?

656
01:35:22,175 --> 01:35:23,552
Wala na. Salamat.

657
01:35:43,822 --> 01:35:45,157
Kukuha ako ng trabaho.

658
01:35:46,158 --> 01:35:47,159
Ano?

659
01:35:49,035 --> 01:35:51,621
At apartment, siguro.

660
01:35:53,081 --> 01:35:55,667
Sa malayong lugar.

661
01:35:57,252 --> 01:35:59,421
Pwedeng doon lumaki si Harry.

662
01:36:03,425 --> 01:36:06,386
Hindi niya maaalala ang kahit ano rito.

663
01:36:06,470 --> 01:36:09,514
Alam ko na ang lahat, Cal.

664
01:36:23,320 --> 01:36:25,447
Kailangan mo ng tulong?

665
01:36:28,700 --> 01:36:30,202
Ayos lang ako.

666
01:36:36,374 --> 01:36:38,001
Nasaan siya?

667
01:36:40,170 --> 01:36:41,588
Susunod siya rito.

668
01:36:46,718 --> 01:36:48,512
Si Eddie ba ang may gawa niyan?

669
01:36:51,765 --> 01:36:53,975
Patay na siya bago pa ako makarating doon.

670
01:38:13,513 --> 01:38:16,474
-Doon ka sa tulay sa Wilson Street.
-Pero mas mahaba iyon.

671
01:38:16,558 --> 01:38:18,935
-Layo ka sa Central.
-Bakit? Iwan natin ang truck.

672
01:38:19,644 --> 01:38:21,646
Kailangan nating bumalik sa mga bata.

673
01:38:21,730 --> 01:38:25,275
Nasa labas 'kamo ang mga tauhan ni Mike.
Wala akong tiwala sa kanya.

674
01:38:25,358 --> 01:38:27,485
Pambihirang buhay pa ang gagong iyon.

675
01:38:27,569 --> 01:38:28,570
Pero patay na si Eddie.

676
01:38:30,363 --> 01:38:31,781
'Di pa niya yata alam.

677
01:38:35,910 --> 01:38:37,287
May sumusunod sa atin.

678
01:39:46,523 --> 01:39:48,149
Wala na siya. Wala na siya.

679
01:41:11,816 --> 01:41:13,193
Cal?

680
01:41:16,446 --> 01:41:17,822
Teri?

681
01:41:21,409 --> 01:41:22,494
Teri?

682
01:41:24,037 --> 01:41:29,250
Hindi, hindi. Teri? Teri? Cal!

683
01:41:30,126 --> 01:41:33,296
Hindi! Teri!

684
01:41:38,885 --> 01:41:39,886
Cal!

685
01:41:59,739 --> 01:42:00,657
Ito ba siya?

686
01:42:00,740 --> 01:42:02,408
Manahimik ka.

687
01:42:14,671 --> 01:42:16,965
-Ano'ng nangyayari?
-Manahimik ka!

688
01:42:18,675 --> 01:42:20,593
-Ito si Jean?
-Oo!

689
01:42:21,886 --> 01:42:22,762
Ang asawa ni Eddie?

690
01:42:22,846 --> 01:42:25,014
Diyos ko!

691
01:42:33,398 --> 01:42:36,734
'Di ba sinabi ko sa gagong 'to
na manahimik?

692
01:42:44,409 --> 01:42:47,036
Masaya akong makilala ka, Jean.

693
01:42:49,289 --> 01:42:52,458
Pasensya na,
'di ko alam sa club na ikaw iyon.

694
01:43:05,722 --> 01:43:07,056
Nasaan si Eddie?

695
01:43:08,600 --> 01:43:10,768
Patay na si Eddie.

696
01:43:10,852 --> 01:43:13,605
Jean, Jean, Jean.

697
01:43:13,688 --> 01:43:14,939
'Wag.

698
01:43:17,400 --> 01:43:18,776
'Wag kang magsinungaling.

699
01:43:18,860 --> 01:43:24,699
'Di mo ba alam na ito na ang sandaling
pwedeng matapos ang lahat?

700
01:43:24,782 --> 01:43:25,909
Ang gagawin mo lang…

701
01:44:52,495 --> 01:44:53,496
Teri?

702
01:45:01,879 --> 01:45:02,839
Teri?

703
01:45:04,215 --> 01:45:05,258
Teri?

704
01:45:08,761 --> 01:45:10,054
Okay. Okay.

705
01:46:22,794 --> 01:46:25,171
Ayos lang ako.

706
01:46:46,901 --> 01:46:47,902
Okay.

707
01:48:03,144 --> 01:48:04,020
Sige na.

708
01:48:06,522 --> 01:48:08,065
Pinatay ko si Mike.

709
01:49:16,842 --> 01:49:18,094
Jean…

710
01:49:19,929 --> 01:49:21,806
Parang 'di ako makakilos.

711
01:49:23,432 --> 01:49:25,351
Parang 'di ako makakilos.

712
01:50:45,139 --> 01:50:46,307
Art!

713
01:51:44,657 --> 01:51:48,786
Ayos na ang lahat.
Nasa labas ang mga magulang mo.

714
01:51:55,751 --> 01:51:58,254
Ayos lang, baby.

715
01:51:58,337 --> 01:52:02,967
Nandito na si Mama. Nandito na si Mama.

716
01:52:07,805 --> 01:52:12,643
Okay. Maglalaro tayo. Okay?

717
01:52:13,853 --> 01:52:17,356
Pipikit ka, at 'di ka didilat hangga't
'di ko sinasabi.

718
01:52:17,440 --> 01:52:19,191
Okay?

719
01:52:19,275 --> 01:52:24,780
At 'pag pinadilat kita,
'di ka pwedeng lumingon. Kuha mo?

720
01:52:28,659 --> 01:52:29,952
Sige, Paul.

721
01:52:32,538 --> 01:52:34,165
Pumikit ka.

722
01:52:45,050 --> 01:52:46,719
Mataas ang susunod.

723
01:52:46,802 --> 01:52:48,971
Hakbang ka. Ulit.

724
01:52:51,891 --> 01:52:55,144
Sige, Paul. Pikit ka lang.

725
01:53:03,986 --> 01:53:07,072
Sige, Paul. Dilat ka na.

726
01:54:00,042 --> 01:54:02,378
Hindi ka dapat lumingon.

727
02:00:07,910 --> 02:00:09,912
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Jessica Ignacio

728
02:00:09,995 --> 02:00:11,997
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce



