1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,483 --> 00:00:28,446
Eddie og Jean møttes og ble forelsket.

4
00:00:29,447 --> 00:00:33,325
Eddie og Jean giftet seg og kjøpte et hus.

5
00:00:34,368 --> 00:00:37,413
Eddie og Jean skulle få barn,

6
00:00:37,496 --> 00:00:38,873
men gjorde det ikke.

7
00:00:39,790 --> 00:00:43,586
Så hver morgen kysser Eddie Jean,

8
00:00:43,669 --> 00:00:45,504
Eddie forlater huset...

9
00:00:46,672 --> 00:00:48,841
...og Jean er alene.

10
00:02:34,905 --> 00:02:36,407
Jævla Eddie. Kom igjen.

11
00:02:42,663 --> 00:02:45,165
Eddie, har du sett saksen? Jeg...

12
00:02:50,254 --> 00:02:51,839
Du har den på deg.

13
00:02:51,922 --> 00:02:53,674
Du kler den.

14
00:02:58,971 --> 00:03:00,014
Hvem er det?

15
00:03:03,434 --> 00:03:04,894
Han er barnet vårt.

16
00:03:06,687 --> 00:03:09,356
Det var fortsatt noen merkelapper på.

17
00:03:11,942 --> 00:03:14,069
Skal du ikke si noe?

18
00:03:16,572 --> 00:03:19,992
Er det en syk spøk, Eddie?
Jeg er ikke i humør til det.

19
00:03:20,075 --> 00:03:20,993
Nei.

20
00:03:23,704 --> 00:03:25,748
Det er et barn, Jean.

21
00:03:25,831 --> 00:03:27,416
Det ser jeg.

22
00:03:28,167 --> 00:03:29,627
Alt ordnet seg.

23
00:03:30,544 --> 00:03:32,129
Han er barnet vårt.

24
00:04:17,174 --> 00:04:18,300
Kom, se.

25
00:04:24,515 --> 00:04:25,891
Du kan...

26
00:04:28,018 --> 00:04:29,269
Hvor har du...

27
00:04:31,605 --> 00:04:33,148
Ikke nå, Jean.

28
00:04:40,990 --> 00:04:42,282
Det er barnet ditt.

29
00:04:46,704 --> 00:04:48,038
Hva heter han?

30
00:04:49,373 --> 00:04:51,041
Det bestemmer du.

31
00:06:36,271 --> 00:06:37,564
Brenner det?

32
00:06:38,524 --> 00:06:39,399
Ja.

33
00:06:53,247 --> 00:06:54,623
Hvor er det andre egget?

34
00:06:55,290 --> 00:06:56,291
På gulvet.

35
00:07:04,675 --> 00:07:06,635
Jeg åpner.

36
00:07:10,430 --> 00:07:13,851
Jeg kommer ikke hjem i kveld. Går det bra?

37
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Der har vi kruttønna mi.

38
00:07:20,315 --> 00:07:22,192
Eddie, jeg...

39
00:07:28,323 --> 00:07:29,449
Hva er det?

40
00:07:33,162 --> 00:07:34,454
Ingenting.

41
00:07:38,542 --> 00:07:39,543
Du.

42
00:07:42,212 --> 00:07:44,965
Ikke tenk på det.

43
00:07:45,048 --> 00:07:47,134
Eggene dine er fæle uansett.

44
00:07:52,598 --> 00:07:55,142
Hei. Kom inn. Godt å se deg.

45
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
Ralph, ja.

46
00:07:58,353 --> 00:08:01,440
Kom igjen. Jeg er så jævla...

47
00:08:01,523 --> 00:08:03,734
Pass munnen din. Vi har et barn.

48
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
Greit, jeg vet det.

49
00:08:05,736 --> 00:08:06,904
Vent litt.

50
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
Jimmy.

51
00:09:17,933 --> 00:09:19,518
Alt i orden?

52
00:09:19,601 --> 00:09:20,602
Ja. Hvordan det?

53
00:09:23,939 --> 00:09:25,399
Hva er det du gjør?

54
00:09:25,482 --> 00:09:26,775
Er det ingen her?

55
00:09:30,112 --> 00:09:31,738
Hva snakker du om?

56
00:09:31,822 --> 00:09:35,492
Det skjedde noe i kveld.
Vi må dra. Nå, Jean!

57
00:09:37,703 --> 00:09:39,204
Kom igjen. Vi drar.

58
00:09:39,288 --> 00:09:42,207
-Jimmy, hva gjør du her?
-Fortsett. Nede i gangen.

59
00:09:43,583 --> 00:09:45,460
Hvorfor er du i Eddies skap?

60
00:09:46,086 --> 00:09:49,131
Ingen tid til å pakke.
Du kan kjøpe ting på veien.

61
00:09:49,214 --> 00:09:52,384
Du må roe ned. Jeg vet ikke hva som skjer.

62
00:09:52,467 --> 00:09:55,178
Du kan snakke med Cal om hvor du skal dra.

63
00:09:55,262 --> 00:09:57,556
Hvem er Cal? Hvor er Eddie?

64
00:09:57,639 --> 00:09:59,391
Dette er 200 000.

65
00:10:00,017 --> 00:10:02,811
Cal tar seg av pengene, men ta disse.

66
00:10:02,894 --> 00:10:03,729
Hva med Eddie?

67
00:10:03,812 --> 00:10:06,940
Gi ham 10 000 med en gang
og ta det derfra,

68
00:10:07,024 --> 00:10:10,736
-hvis han blir med deg.
-Ba han deg si dette? Hva...

69
00:10:10,819 --> 00:10:14,281
Jimmy. Slutt.

70
00:10:14,364 --> 00:10:16,241
Jimmy, det er meg. Det er Jean.

71
00:10:17,576 --> 00:10:20,245
Fortell meg hva som skjer.

72
00:10:20,329 --> 00:10:22,664
Bare ta veska.

73
00:10:26,084 --> 00:10:27,711
Vekk gutten.

74
00:11:09,669 --> 00:11:10,670
Jeg heter Cal.

75
00:11:48,583 --> 00:11:52,045
Eddie sa han ikke ville være hjemme.
men det sier han støtt.

76
00:11:52,129 --> 00:11:55,799
Så våkner jeg midt på natten
og han ligger ved siden av meg.

77
00:11:55,882 --> 00:11:58,552
Jeg vet ikke hva som foregår,
eller hvem du er

78
00:11:58,635 --> 00:12:00,804
eller hvorfor noe av dette skjer.

79
00:12:02,264 --> 00:12:04,224
Han er aldri sånn.

80
00:12:04,307 --> 00:12:07,144
Det er som om han vet at noe er galt.

81
00:12:07,227 --> 00:12:11,064
Han gråter når han er sulten,
men han spiste nettopp.

82
00:12:12,482 --> 00:12:14,693
Sier de ikke det om babyer?

83
00:12:14,776 --> 00:12:17,529
De kan føle en energi,

84
00:12:17,612 --> 00:12:21,700
som om de vet hva du egentlig føler,
selv om du prøver å skjule det.

85
00:12:34,296 --> 00:12:36,423
Har du barn?

86
00:12:40,260 --> 00:12:41,303
Nei.

87
00:13:18,548 --> 00:13:22,928
Jeg blir kastet ut av huset mitt
og sendt av sted med deg, en fremmed...

88
00:13:23,011 --> 00:13:26,389
-Du vet vel hva Eddie er?
-En tyv som lever av å stjele?

89
00:13:26,473 --> 00:13:28,725
-Ja.
-Da vet du hva som foregår.

90
00:13:28,808 --> 00:13:30,602
Jeg vet ikke hvem du er, men...

91
00:13:30,685 --> 00:13:32,646
Jeg er den som beskytter deg og barnet.

92
00:13:36,942 --> 00:13:37,817
Harry.

93
00:13:38,735 --> 00:13:40,570
-Unnskyld?
-Barnet.

94
00:13:41,321 --> 00:13:43,865
Jeg tenkte du ville vite navnet hans.

95
00:13:48,620 --> 00:13:49,955
Går det bra med ham?

96
00:13:51,623 --> 00:13:53,124
Jeg vet ikke.

97
00:13:53,208 --> 00:13:54,751
Jobber du med ham?

98
00:13:55,460 --> 00:13:56,878
Jeg gjorde det.

99
00:13:59,422 --> 00:14:02,008
Jimmy sa vi skulle finne ut hvor jeg skal.

100
00:14:02,092 --> 00:14:04,719
-Jeg kan ringe søsteren min.
-Nei. Ingen.

101
00:14:04,803 --> 00:14:07,931
-Hvor lenge skal vi være borte?
-Jeg vet ikke.

102
00:14:08,014 --> 00:14:10,725
Så du vet ikke hvor jeg skal bo

103
00:14:10,809 --> 00:14:14,312
eller hvor lenge,
og du vet ikke om Eddie har det bra.

104
00:14:14,396 --> 00:14:18,024
-La meg ringe ham. La ham forklare det.
-Det kan du ikke.

105
00:14:18,108 --> 00:14:21,194
-Det er mannen min.
-Ingen vet hvor han er.

106
00:14:22,320 --> 00:14:25,365
Du kan ikke ringe ham,
fordi ingen vet hvor han er.

107
00:14:27,826 --> 00:14:29,995
Er det noen som leter?

108
00:14:30,078 --> 00:14:31,663
Alle leter.

109
00:14:32,998 --> 00:14:35,333
Og de leter etter deg også.

110
00:14:39,379 --> 00:14:40,922
Et fint hus.

111
00:14:41,756 --> 00:14:43,091
Nær en park.

112
00:14:44,759 --> 00:14:47,178
Jeg liker å gå tur med barnevognen.

113
00:15:54,871 --> 00:15:56,498
Hvorfor er den ikke tent?

114
00:16:00,251 --> 00:16:02,587
Det er visst ikke er bra for meg.

115
00:16:06,257 --> 00:16:08,176
Så hva er vitsen?

116
00:16:12,764 --> 00:16:14,057
Det hjelper.

117
00:16:27,278 --> 00:16:28,863
Gudskjelov.

118
00:16:37,455 --> 00:16:39,582
Han virket...

119
00:16:39,666 --> 00:16:41,042
Han har det bra nå.

120
00:16:42,168 --> 00:16:44,003
Bra han drikker.

121
00:16:51,678 --> 00:16:56,141
Hvis det er lettere å mate ham,
du vet, med...

122
00:16:56,224 --> 00:16:57,267
Jeg kan gå ut.

123
00:16:57,976 --> 00:16:59,227
Hva mener du?

124
00:17:01,187 --> 00:17:02,439
Med...

125
00:17:05,150 --> 00:17:09,279
Det er greit. Han har det bra. Ser du?

126
00:17:26,087 --> 00:17:27,255
-Cal?
-Hva er det?

127
00:17:27,338 --> 00:17:28,339
Det er Harry.

128
00:17:28,423 --> 00:17:32,135
Noe er galt. Han er glovarm. Kjenn.

129
00:17:32,218 --> 00:17:34,763
Jeg tror vi må på sykehus.

130
00:17:34,846 --> 00:17:38,266
Nei. Ingen folk. Folk stiller spørsmål.

131
00:17:38,349 --> 00:17:40,185
Sykehus trenger informasjon.

132
00:17:40,268 --> 00:17:44,773
Skjønner du ikke at alle leter etter deg?
Vi kan ikke, Jean.

133
00:19:01,099 --> 00:19:02,100
Jean.

134
00:19:48,938 --> 00:19:50,064
Sir?

135
00:19:50,815 --> 00:19:52,233
Ma'am?

136
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
Sir?

137
00:20:05,246 --> 00:20:06,497
Unnskyld meg. Beklager.

138
00:20:10,752 --> 00:20:12,045
Ikke se deg tilbake.

139
00:20:54,295 --> 00:20:56,547
Ma'am, er alt i orden?

140
00:20:56,631 --> 00:20:57,465
Hva?

141
00:21:00,468 --> 00:21:01,469
Kjenn.

142
00:21:04,013 --> 00:21:05,264
Den gikk ned.

143
00:21:05,765 --> 00:21:06,683
Unnskyld meg?

144
00:21:08,643 --> 00:21:11,312
Han hadde feber, men han er mye...

145
00:21:11,396 --> 00:21:12,563
Ut av bilen.

146
00:21:12,647 --> 00:21:13,773
Hva er i veien?

147
00:21:13,856 --> 00:21:15,066
Ut av bilen.

148
00:21:15,149 --> 00:21:17,193
Men barnet sover.

149
00:21:19,153 --> 00:21:22,323
Vent. Cal!

150
00:21:27,954 --> 00:21:30,707
-Jeg forstår ikke hva som skjer.
-Gjør som han sier.

151
00:21:30,790 --> 00:21:34,085
-Er du sikker på at alt er i orden?
-Ja.

152
00:21:34,168 --> 00:21:36,254
Han plager deg ikke?

153
00:21:38,339 --> 00:21:41,300
Hvorfor er du sammen med denne mannen?

154
00:21:41,384 --> 00:21:42,635
Han er mannen min.

155
00:21:50,101 --> 00:21:51,853
Er det et problem?

156
00:21:54,105 --> 00:21:56,357
Hvorfor sov dere i bilen?

157
00:21:56,441 --> 00:21:59,944
-Vi beklager. Vi hadde nettopp...
-Jeg spør henne.

158
00:22:05,992 --> 00:22:07,994
Vi flytter til et nytt hus.

159
00:22:08,077 --> 00:22:13,875
Og vi ville kjøre hele natten og sove der.

160
00:22:13,958 --> 00:22:15,752
Men så rundt...

161
00:22:17,211 --> 00:22:20,923
Jeg vet ikke. Rundt...
Hva var klokken, kjære?

162
00:22:23,217 --> 00:22:24,552
Rundt ett eller to?

163
00:22:24,635 --> 00:22:28,181
Ja. Rundt ett eller to
begynte han å bli trøtt,

164
00:22:28,264 --> 00:22:31,851
og jeg var bekymret
med babyen og alt, feberen,

165
00:22:31,934 --> 00:22:36,105
så jeg ba ham stoppe.
Jeg ville ikke engang kjøre til et motell.

166
00:22:36,189 --> 00:22:38,608
Det er min feil.

167
00:22:40,818 --> 00:22:42,737
Har du barn?

168
00:22:45,406 --> 00:22:49,368
Da vet du hvordan mødre kan være.

169
00:22:51,329 --> 00:22:53,498
Det skal ikke gjenta seg. Jeg lover.

170
00:23:00,505 --> 00:23:01,881
Det bør det ikke.

171
00:23:35,915 --> 00:23:38,835
Jeg visste ikke at jeg kunne lyve slik.

172
00:23:44,048 --> 00:23:45,049
Hva er det?

173
00:23:48,177 --> 00:23:49,178
Hva er det?

174
00:23:53,641 --> 00:23:55,601
Jeg lagde et hvitt barn.

175
00:25:00,208 --> 00:25:02,001
Kjøkkenet er fylt opp.

176
00:25:03,419 --> 00:25:09,300
Vi har melk, egg,

177
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
brød,

178
00:25:12,553 --> 00:25:16,599
noen bananer, kjeks

179
00:25:18,726 --> 00:25:20,144
og pasta.

180
00:25:24,899 --> 00:25:26,943
Spisestue.

181
00:25:38,371 --> 00:25:39,914
TV.

182
00:25:44,168 --> 00:25:47,505
Ditt rom og barnets rom er klare.

183
00:25:47,588 --> 00:25:52,009
Morsmelkerstatning, bleier
og medisin i fall han blir syk igjen.

184
00:25:53,928 --> 00:25:57,765
Det er en telefon i kommodeskuffen din.

185
00:25:57,848 --> 00:26:00,393
I en nødssituasjon tar du den ut,

186
00:26:00,476 --> 00:26:03,813
kobler den til og ringer dette nummeret.

187
00:26:07,984 --> 00:26:08,985
Ok?

188
00:26:11,237 --> 00:26:13,656
Og du skal ikke snakke med noen.

189
00:26:13,739 --> 00:26:15,449
Ingen venner. Ingen bekjente.

190
00:26:15,533 --> 00:26:17,868
Og sørg for at du holder døren låst.

191
00:26:17,952 --> 00:26:21,580
-Hvorfor forteller du meg alt som...
-Jeg kommer igjen når jeg kan.

192
00:26:21,664 --> 00:26:22,748
Når du kan?

193
00:26:22,832 --> 00:26:25,293
-Når får vi dra hjem?
-Du må være tålmodig.

194
00:26:25,376 --> 00:26:27,545
-Jimmy sa du skulle ordne alt...
-Jean.

195
00:26:27,628 --> 00:26:29,755
...og jeg har aldri vært alene.

196
00:26:29,839 --> 00:26:33,592
-Jeg trenger bare litt tid...
-Det er sånn det må være.

197
00:26:36,971 --> 00:26:40,975
-Eddie ville ønsket at du var her.
-Jeg gjør så godt jeg kan!

198
00:26:49,483 --> 00:26:52,236
La oss begge gjøre så godt vi kan.

199
00:27:07,793 --> 00:27:09,545
Hvem gjorde alt dette?

200
00:27:10,921 --> 00:27:13,007
Eddie har vel fortsatt venner.

201
00:27:13,924 --> 00:27:15,718
Hva mener du med det?

202
00:27:21,182 --> 00:27:22,099
Cal.

203
00:27:41,035 --> 00:27:43,037
Hva med parken?

204
00:27:44,580 --> 00:27:46,248
Det er ingen park her.

205
00:32:09,803 --> 00:32:11,013
Hallo?

206
00:32:14,141 --> 00:32:17,061
Hallo? Det er naboen din.

207
00:32:22,816 --> 00:32:23,984
Hei.

208
00:32:25,861 --> 00:32:27,279
Er alt i orden?

209
00:32:27,363 --> 00:32:28,906
Ja, selvfølgelig.

210
00:32:28,989 --> 00:32:32,618
Jeg mente ikke å skremme deg.

211
00:32:32,701 --> 00:32:35,537
Vennene mine bodde i dette huset i årevis.

212
00:32:36,413 --> 00:32:38,874
Det er fint å se noen nye her.

213
00:32:42,586 --> 00:32:44,380
Jeg heter Evelyn.

214
00:32:48,050 --> 00:32:49,301
Mary.

215
00:32:49,385 --> 00:32:51,095
Hyggelig å treffe deg, Mary.

216
00:32:52,262 --> 00:32:54,014
Jeg bor to hus unna.

217
00:32:55,140 --> 00:32:58,852
Mannen min gikk bort for noen år siden.

218
00:32:58,936 --> 00:33:03,524
Hvis du trenger hjelp eller noe...

219
00:33:07,361 --> 00:33:08,821
Takk.

220
00:33:14,827 --> 00:33:15,828
Greit.

221
00:33:18,872 --> 00:33:19,707
Ha det.

222
00:33:19,790 --> 00:33:22,418
-Hva heter barnet?
-Harry.

223
00:33:22,960 --> 00:33:24,586
Harry.

224
00:33:27,631 --> 00:33:29,550
Harry og Mary.

225
00:36:03,829 --> 00:36:05,122
Candygram.

226
00:36:11,253 --> 00:36:15,632
Men da datteren min flyttet,
ble det vanskelig igjen.

227
00:36:18,635 --> 00:36:22,931
Når TV-en er på,
glemmer jeg at jeg er alene.

228
00:36:29,229 --> 00:36:31,148
Dette er kjempegodt.

229
00:36:31,231 --> 00:36:34,359
Det er enkelt.
Jeg skal gi deg oppskriften.

230
00:36:35,569 --> 00:36:37,487
Jeg er så dårlig til å lage mat.

231
00:36:46,663 --> 00:36:51,585
Håper det er greit at jeg spør,
men sover Harry hele natten?

232
00:36:52,586 --> 00:36:55,213
Jeg er lei for det. Hører du ham gråte?

233
00:36:55,297 --> 00:36:58,008
-Jeg prøver å holde ham...
-Nei da.

234
00:36:59,217 --> 00:37:00,510
Det er bare...

235
00:37:03,388 --> 00:37:06,683
Du virker utslitt.

236
00:37:11,980 --> 00:37:13,941
Jeg er så trøtt.

237
00:37:16,109 --> 00:37:19,321
Jeg er så trøtt hele tiden.

238
00:37:21,198 --> 00:37:24,451
Jeg tror jeg hører ham gråte
når han sover.

239
00:37:31,875 --> 00:37:35,170
Hva skjedde med mannen din?

240
00:37:46,640 --> 00:37:48,850
Jeg er nysgjerrig.

241
00:37:48,934 --> 00:37:50,227
Jeg bare...

242
00:37:52,896 --> 00:37:54,314
Hvor er toalettet?

243
00:37:55,232 --> 00:37:57,567
Ovenpå, i enden av gangen.

244
00:38:02,781 --> 00:38:05,367
Sa du ikke at vennene dine bodde her?

245
00:38:05,951 --> 00:38:07,035
Unnskyld?

246
00:38:07,119 --> 00:38:10,288
Du sa at vennene dine bodde her.
Toalettet.

247
00:38:10,372 --> 00:38:12,874
Du har rett.

248
00:38:16,753 --> 00:38:19,881
Jeg begynner vel å bli gammel
raskere enn jeg trodde.

249
00:38:53,582 --> 00:38:55,417
Evelyn?

250
00:38:59,504 --> 00:39:00,589
Evel...

251
00:39:04,301 --> 00:39:06,011
Er alt i orden?

252
00:39:12,809 --> 00:39:14,227
God natt.

253
00:42:51,736 --> 00:42:53,905
Svar, svar.

254
00:42:55,490 --> 00:42:56,741
Hallo?

255
00:43:02,289 --> 00:43:03,373
Hallo?

256
00:43:15,844 --> 00:43:16,970
Helvete.

257
00:43:56,801 --> 00:43:57,927
Evelyn?

258
00:44:05,769 --> 00:44:08,772
Evelyn? Jeg vet at det er...

259
00:44:08,855 --> 00:44:09,773
Jean?

260
00:44:10,982 --> 00:44:11,858
Sett deg.

261
00:44:53,233 --> 00:44:54,692
Hvor er Eddie?

262
00:44:57,904 --> 00:44:59,406
Vi vet at du vet det.

263
00:45:00,073 --> 00:45:01,658
Jeg vet ingenting.

264
00:45:02,450 --> 00:45:05,078
Få gutten til å holde kjeft.

265
00:45:06,704 --> 00:45:08,748
-Hva er i veien?
-Jeg må stå.

266
00:45:08,832 --> 00:45:10,625
-Bli der.
-Jeg må vugge ham.

267
00:45:10,708 --> 00:45:12,836
-Nei, det...
-Bare la meg reise meg.

268
00:45:32,063 --> 00:45:34,774
-Nei, det er greit, han...
-Dekk ørene hans.

269
00:45:35,567 --> 00:45:36,401
Vent...

270
00:45:46,035 --> 00:45:48,872
-Du kan ikke bare drepe noen.
-Noen som hva?

271
00:45:48,955 --> 00:45:51,916
-Jeg ville ikke ha noe av det.
-Vi kunne ha forklart.

272
00:45:52,000 --> 00:45:54,169
-Hun så meg drepe dem!
-Hun var uskyldig.

273
00:45:54,252 --> 00:45:56,713
-Hvordan vet du det?
-Hva da?

274
00:45:56,796 --> 00:45:59,340
-Hun kan ha jobbet for dem.
-Det er umulig.

275
00:45:59,424 --> 00:46:02,343
Mener du at tanken ikke streifet deg?

276
00:46:03,470 --> 00:46:05,096
Men hva om hun var uskyldig?

277
00:46:05,180 --> 00:46:07,682
Hun var død
det øyeblikket du ba henne inn!

278
00:46:07,765 --> 00:46:09,476
Jeg sa det til deg. Ingen folk.

279
00:46:10,852 --> 00:46:12,604
-Prøv fingeren.
-Det går ikke.

280
00:46:12,687 --> 00:46:14,898
-Jo da.
-Ikke om han er sulten.

281
00:46:14,981 --> 00:46:16,107
-Er han sulten?
-Ja.

282
00:46:16,191 --> 00:46:18,526
-Så gi ham melk!
-Jeg kan ikke!

283
00:46:18,610 --> 00:46:21,905
-Jeg har sett det før.
-Jeg kan ikke!

284
00:47:21,381 --> 00:47:23,758
Jeg kan ikke få barn.

285
00:47:25,593 --> 00:47:27,679
Eddie sa at det ikke gjorde noe.

286
00:47:27,762 --> 00:47:30,515
Det var ikke derfor han ville ha meg.

287
00:47:30,598 --> 00:47:34,227
Han sa han elsket meg,
og at vi ville finne ut av det.

288
00:47:35,728 --> 00:47:37,855
Men vi kunne ikke adoptere

289
00:47:37,939 --> 00:47:40,108
på grunn av rullebladet hans.

290
00:47:41,484 --> 00:47:42,527
Åpenbart.

291
00:47:47,448 --> 00:47:50,952
Så en dag kommer han inn med en baby.

292
00:47:54,372 --> 00:47:56,874
Jeg sa: "Hvem er det?"

293
00:47:59,210 --> 00:48:01,337
Eddie smilte og sa:

294
00:48:02,797 --> 00:48:04,757
Han er barnet vårt.

295
00:48:13,933 --> 00:48:16,436
Jenta var i trøbbel.

296
00:48:16,519 --> 00:48:18,479
Eddie betalte for alt.

297
00:48:18,563 --> 00:48:20,440
De beste legene. Alt sammen.

298
00:48:20,523 --> 00:48:25,278
Faren ville hive henne på dør,
men Eddie satte ham på plass.

299
00:48:27,822 --> 00:48:31,284
Eddie sa
at alles liv ble reddet den dagen.

300
00:48:41,294 --> 00:48:43,755
Jeg tenker på moren hans.

301
00:48:47,508 --> 00:48:49,886
Jeg tenker på henne hele tiden.

302
00:48:54,932 --> 00:48:57,268
Har du noen?

303
00:48:58,478 --> 00:48:59,479
Hva?

304
00:49:02,273 --> 00:49:04,484
Du ville ikke sagt det uansett.

305
00:49:08,529 --> 00:49:10,615
Siden jeg ikke kunne få barn,

306
00:49:10,698 --> 00:49:12,325
sluttet jeg å ønske det.

307
00:49:13,910 --> 00:49:15,995
Jeg tenkte det var best sånn.

308
00:49:17,997 --> 00:49:20,875
Vi burde ikke bringe et barn
inn i et liv som dette.

309
00:49:21,834 --> 00:49:23,836
Eddie er kriminell.

310
00:49:26,214 --> 00:49:30,009
Jeg sa til meg selv
at det var derfor jeg mistet dem.

311
00:49:31,010 --> 00:49:33,805
Det var derfor de ikke kunne bli hos meg.

312
00:49:41,229 --> 00:49:43,940
Men jeg ønsket det virkelig.

313
00:49:45,900 --> 00:49:47,985
Mer enn noe annet.

314
00:49:51,114 --> 00:49:53,908
Jeg måtte bare leve videre.

315
00:49:53,991 --> 00:49:57,495
Så jeg brente det opp.

316
00:49:58,496 --> 00:50:02,250
Jeg brente det opp
til bare ilden var igjen.

317
00:50:07,255 --> 00:50:10,341
Og så kom Eddie med et barn.

318
00:50:18,558 --> 00:50:20,810
Dette er ikke noe sted for et barn.

319
00:50:27,817 --> 00:50:29,193
Ler han?

320
00:50:30,111 --> 00:50:31,320
Hva?

321
00:50:31,404 --> 00:50:32,989
Får du ham til å le?

322
00:50:33,656 --> 00:50:35,450
Hva snakker du om?

323
00:50:35,533 --> 00:50:38,828
Om du har hørt ham le?

324
00:50:39,829 --> 00:50:42,290
Selvsagt har jeg hørt ham le.

325
00:50:42,373 --> 00:50:43,916
Da vet du det.

326
00:50:49,505 --> 00:50:50,965
Han ler.

327
00:50:54,552 --> 00:50:56,179
Særlig når jeg...

328
00:50:58,848 --> 00:50:59,849
Hva?

329
00:51:01,726 --> 00:51:03,227
Når du hva da?

330
00:51:10,735 --> 00:51:13,446
Jeg gjør noe når jeg synger.

331
00:51:14,447 --> 00:51:16,032
Han liker det.

332
00:51:16,115 --> 00:51:18,826
Det virket, så jeg fortsatte med det.

333
00:51:19,410 --> 00:51:22,079
Det er ikke engang en barnesang.

334
00:51:24,874 --> 00:51:28,920
Når jeg snakker om det,
innser jeg at det er ganske rart.

335
00:51:29,879 --> 00:51:31,297
Gjør det.

336
00:51:31,380 --> 00:51:33,508
Han sover.

337
00:51:33,591 --> 00:51:35,051
Jeg vil skjønne det.

338
00:51:35,134 --> 00:51:36,177
Glem det.

339
00:51:36,761 --> 00:51:39,889
Greit, hvis du er for feig...

340
00:54:13,918 --> 00:54:14,794
Ok?

341
00:54:16,087 --> 00:54:18,589
Det er en første gang for alt.

342
00:54:22,218 --> 00:54:26,681
Det er flere bokser i skapet.

343
00:54:29,976 --> 00:54:33,104
Noen klær i garderoben.
Det er en vannpumpe der ute.

344
00:54:33,187 --> 00:54:35,856
Nok ved foreløpig.

345
00:54:36,691 --> 00:54:38,359
Det er ingen telefon.

346
00:54:38,442 --> 00:54:42,530
Det har aldri vært noe problem,
men bare i tilfelle...

347
00:54:42,613 --> 00:54:43,739
Flytt den stolen.

348
00:54:50,413 --> 00:54:51,789
Den der.

349
00:54:54,125 --> 00:54:56,627
Ta bordet, flytt det den veien.

350
00:55:20,234 --> 00:55:22,445
Det var gjemmestedet mitt...

351
00:55:23,446 --> 00:55:24,822
...da jeg var liten.

352
00:55:27,658 --> 00:55:29,493
Dette tilhørte familien din.

353
00:55:32,621 --> 00:55:34,874
Jeg kommer snart tilbake.

354
00:55:34,957 --> 00:55:37,793
-Du skal ikke forlate meg...
-Noe bedre forslag?

355
00:55:37,877 --> 00:55:40,004
Hva med pengene i huset?

356
00:55:40,963 --> 00:55:42,506
Pengene er borte, Jean.

357
00:55:42,590 --> 00:55:45,384
Har du ikke penger? Som Eddie?

358
00:55:47,053 --> 00:55:49,305
Jeg jobbet for Eddie.

359
00:55:49,388 --> 00:55:51,098
Jeg er ikke Eddie.

360
00:55:51,182 --> 00:55:52,808
Så jeg er bare en plikt?

361
00:56:09,450 --> 00:56:11,285
Dette handler ikke om deg.

362
00:56:18,584 --> 00:56:24,173
Eddie drepte sjefen, Marvin,
den kvelden vi dro.

363
00:56:25,091 --> 00:56:27,259
Så dro Marvins karer hjem til deg,

364
00:56:27,343 --> 00:56:28,886
drepte Jimmy.

365
00:56:28,969 --> 00:56:32,473
Ingen vet hva som skjer. Det er bare...

366
00:56:32,556 --> 00:56:34,517
Det er kaos.

367
00:56:36,644 --> 00:56:38,062
Det er alt jeg vet.

368
00:56:43,025 --> 00:56:45,319
Eddie ville aldri drept noen.

369
00:56:52,284 --> 00:56:53,994
Eddie er en morder, Jean.

370
00:56:55,996 --> 00:56:58,457
Det har han vært lenge.

371
00:57:11,345 --> 00:57:12,930
Hvor er han nå?

372
00:57:14,098 --> 00:57:15,432
Jeg vet ikke.

373
00:57:18,769 --> 00:57:20,271
Sverger du?

374
00:57:24,859 --> 00:57:26,861
Jeg vet virkelig ikke.

375
00:57:51,927 --> 00:57:54,013
Du har jo noen.

376
00:57:58,309 --> 00:58:00,978
Som sa at de er ikke bra for deg.

377
00:58:02,813 --> 00:58:06,025
Og som sa det fordi de er glad i deg.

378
00:58:23,876 --> 00:58:25,920
Han hadde ikke noe navn.

379
00:58:29,298 --> 00:58:30,382
Harry.

380
00:58:32,384 --> 00:58:34,220
Jeg ga ham navnet Harry.

381
00:58:37,681 --> 00:58:40,434
Ingen grunn. Jeg likte navnet.

382
00:58:43,646 --> 00:58:47,316
Da jeg var gravid lengst,
ga jeg barnet navnet Harry.

383
00:58:51,403 --> 00:58:53,239
Jeg har aldri sagt det til noen.

384
00:59:12,341 --> 00:59:15,177
Hvor lang tid tror du det tar før...

385
01:01:24,431 --> 01:01:26,767
Ild.

386
01:01:26,850 --> 01:01:29,228
Varmt.

387
01:01:29,311 --> 01:01:30,312
Ja.

388
01:01:31,814 --> 01:01:33,524
Ild.

389
01:01:36,485 --> 01:01:38,487
Ild.

390
01:01:40,364 --> 01:01:41,907
Varmt.

391
01:01:46,537 --> 01:01:48,122
Jeg lagde det.

392
01:01:51,834 --> 01:01:53,377
Jeg lagde det.

393
01:03:22,049 --> 01:03:23,175
Mamma!

394
01:03:24,426 --> 01:03:26,803
Hun fant gjemmestedet mitt.

395
01:03:27,888 --> 01:03:29,723
Jammen gjorde hun det.

396
01:03:30,724 --> 01:03:34,520
Jeg heter Teri. Dette er Paul. Og Art.

397
01:03:42,861 --> 01:03:44,488
Unnskyld, hvem?

398
01:03:45,614 --> 01:03:48,867
Teri. Cals kone?

399
01:03:52,162 --> 01:03:55,290
Kan du komme opp
og hjelpe oss med å pakke ut?

400
01:03:55,374 --> 01:03:57,251
Kom, hjelp meg.

401
01:04:02,256 --> 01:04:04,341
Og det er...

402
01:04:05,133 --> 01:04:06,510
Cals far.

403
01:04:08,178 --> 01:04:09,846
Du er Eddies kone.

404
01:04:11,765 --> 01:04:13,308
Kjenner du Eddie?

405
01:04:15,978 --> 01:04:17,646
Ja. Jeg kjenner Eddie.

406
01:04:19,481 --> 01:04:23,569
Paul, sjekker du veden?

407
01:04:29,366 --> 01:04:33,078
Og... Eddie jobbet med Cal?

408
01:04:34,162 --> 01:04:35,914
Han fortalte meg ikke mye.

409
01:04:35,998 --> 01:04:37,499
Cal er smart.

410
01:04:38,208 --> 01:04:39,418
Er Cal...

411
01:04:39,501 --> 01:04:41,295
-Han kommer.
-Er han...

412
01:04:41,378 --> 01:04:43,171
Ikke bekymre deg for Cal.

413
01:04:44,673 --> 01:04:46,633
Nesten tomt!

414
01:06:00,374 --> 01:06:03,126
Jeg vil bare sove igjen.

415
01:06:04,628 --> 01:06:07,214
Nå vet jeg hvor Cal har det fra.

416
01:06:11,385 --> 01:06:13,303
Er han flink med barnet?

417
01:06:17,224 --> 01:06:21,436
Teri sa at hennes første mann
ikke var noe tess.

418
01:06:28,068 --> 01:06:30,987
-Jeg skulle gi ham melk.
-Nei.

419
01:06:31,780 --> 01:06:34,366
Vi spiser ikke midt på natta.

420
01:06:35,200 --> 01:06:37,661
Det er best han lærer det.

421
01:06:41,415 --> 01:06:42,708
Alt i orden?

422
01:06:42,791 --> 01:06:46,420
Alt er bra. Bare sov.

423
01:06:57,222 --> 01:06:58,640
Da Paul var liten,

424
01:06:58,724 --> 01:07:03,520
måtte vi bo en stund
på et gammelt hotell i byen.

425
01:07:03,603 --> 01:07:06,690
-St. Francis.
-Det husker jeg.

426
01:07:07,899 --> 01:07:09,317
Hvorfor?

427
01:07:09,401 --> 01:07:10,861
Det var trygt for oss.

428
01:07:10,944 --> 01:07:14,239
Det var eid og drevet av svarte,

429
01:07:14,322 --> 01:07:17,409
et sted der folk kunne få orden på livet.

430
01:07:18,702 --> 01:07:22,122
Det var et sted midt imellom.

431
01:07:23,248 --> 01:07:27,878
Ikke helt der,
men bedre enn der de kom fra.

432
01:07:29,296 --> 01:07:32,424
"La meg bringe håp der fortvilelsen rår."

433
01:07:32,507 --> 01:07:35,927
Kan du Frans av Assisis bønn?

434
01:07:36,011 --> 01:07:38,972
Den ene gode tingen fra katolsk skole.

435
01:07:39,347 --> 01:07:43,643
Alt luktet gammelt.
Noen ganger streiket toalettene.

436
01:07:44,311 --> 01:07:46,229
Men Paul elsket det.

437
01:07:46,313 --> 01:07:50,400
Han løp til telefonen i gangen
hver gang det ringte.

438
01:07:50,484 --> 01:07:53,779
En liten telefonsvarertjeneste
som strakte seg på tå.

439
01:07:59,993 --> 01:08:01,828
Dere gjemte dere.

440
01:08:02,788 --> 01:08:05,207
Paul, spis ertene dine.

441
01:08:17,427 --> 01:08:19,179
Hva har du gjort med ertene?

442
01:08:19,262 --> 01:08:20,555
Er det noe galt?

443
01:08:21,765 --> 01:08:23,975
Er det de fra boksen?

444
01:08:24,768 --> 01:08:25,936
Ja.

445
01:08:28,104 --> 01:08:29,272
De er så gode.

446
01:08:32,776 --> 01:08:35,904
Salt, pepper, litt smør,

447
01:08:35,987 --> 01:08:37,447
litt kjærlighet.

448
01:08:38,532 --> 01:08:41,034
Varmer du dem opp rett fra boksen?

449
01:08:41,952 --> 01:08:44,246
Jeg er en elendig kokk.

450
01:08:44,329 --> 01:08:46,039
Du lager mat til familien din?

451
01:08:46,122 --> 01:08:46,957
Ja, men...

452
01:08:47,040 --> 01:08:49,292
Da er du verdens beste kokk.

453
01:08:55,549 --> 01:08:57,676
Jeg kjøpte stedet da Cal var fem.

454
01:08:59,594 --> 01:09:01,805
Er du gift?

455
01:09:01,888 --> 01:09:03,181
Jeg var det.

456
01:09:03,265 --> 01:09:06,685
Min kone døde for fire år siden.

457
01:09:09,062 --> 01:09:11,022
Cal ville ikke snakke om noe.

458
01:09:11,606 --> 01:09:14,150
Familien eller noe annet.

459
01:09:14,234 --> 01:09:16,486
Yrkesrisiko.

460
01:09:21,283 --> 01:09:23,869
Jeg skal ta ut en pistol.

461
01:09:31,543 --> 01:09:32,878
Det er tomt.

462
01:09:34,671 --> 01:09:36,715
Har du brukt en noen gang?

463
01:09:39,509 --> 01:09:42,804
Alle disse mennene og våpnene deres.

464
01:09:42,888 --> 01:09:46,099
Mannen min ville ikke engang
la meg kjøre bilen.

465
01:09:49,019 --> 01:09:52,105
Alle kan lære å skyte.

466
01:09:53,189 --> 01:09:58,278
Men det vanskelige er
hva du gjør når det gjelder.

467
01:09:58,361 --> 01:10:01,031
Når du øver,

468
01:10:01,114 --> 01:10:02,866
trykker du på avtrekkeren...

469
01:10:04,034 --> 01:10:08,288
...og tenker på trykk og sikte,

470
01:10:09,414 --> 01:10:12,167
men det du egentlig må finne ut, er

471
01:10:12,250 --> 01:10:15,128
hva du vil gjøre når det er virkelig.

472
01:10:19,090 --> 01:10:20,091
Her.

473
01:10:21,801 --> 01:10:23,428
Bli vant til vekten.

474
01:10:42,364 --> 01:10:44,908
Hvorfor lærte Art meg å bruke en pistol?

475
01:10:47,285 --> 01:10:50,121
Paul, kan du gå ut og finne bestefar?

476
01:10:59,422 --> 01:11:01,925
Det var noen menn utenfor leiligheten vår.

477
01:11:02,801 --> 01:11:04,469
Bor dere i byen?

478
01:11:04,552 --> 01:11:08,181
Ja. Først trodde jeg at Cal var paranoid,

479
01:11:08,264 --> 01:11:11,643
men etter to netter til
sendte han oss av gårde.

480
01:11:11,726 --> 01:11:13,395
Han sa han ville komme etter.

481
01:11:14,688 --> 01:11:18,149
Du bør være forberedt
på det neste som skjer.

482
01:11:19,192 --> 01:11:20,402
Hva er det?

483
01:11:20,485 --> 01:11:21,736
Jeg vet ikke ennå,

484
01:11:23,405 --> 01:11:25,740
men jeg har vært gjennom dette før.

485
01:11:47,637 --> 01:11:51,182
Art sa noe her en kveld.

486
01:11:52,684 --> 01:11:53,685
Hva da?

487
01:11:56,271 --> 01:11:58,648
Eddie var din første ektemann.

488
01:12:04,863 --> 01:12:05,947
Sa Art det?

489
01:12:08,491 --> 01:12:10,243
Jeg la sammen to og to.

490
01:12:14,289 --> 01:12:16,583
Gjorde Eddie det samme mot deg?

491
01:12:17,167 --> 01:12:18,793
Før Cal?

492
01:12:19,210 --> 01:12:21,921
Men det er verre, for vi har barn.

493
01:12:22,589 --> 01:12:24,090
Ingenting er verre for deg.

494
01:12:24,591 --> 01:12:26,301
Det vet du ikke.

495
01:12:27,677 --> 01:12:29,220
Jo, det gjør jeg.

496
01:12:47,530 --> 01:12:50,366
Eddie har ikke fortalt
at han hadde en annen kone.

497
01:12:54,370 --> 01:12:56,664
Det er mye han aldri har fortalt.

498
01:12:58,583 --> 01:13:00,460
Det er det de gjør.

499
01:15:21,517 --> 01:15:22,727
Teri.

500
01:15:24,479 --> 01:15:26,022
Er du våken?

501
01:15:28,566 --> 01:15:30,944
Noe er i veien.

502
01:15:31,027 --> 01:15:34,364
Vi bør finne Cal.
Vi må finne Cal og Eddie.

503
01:15:34,447 --> 01:15:36,241
Ikke bekymre deg for...

504
01:15:36,324 --> 01:15:39,035
Jeg er så lei av
at alle sier hva jeg skal gjøre.

505
01:15:44,749 --> 01:15:45,750
Hva er det?

506
01:15:47,502 --> 01:15:48,711
Hva?

507
01:15:48,795 --> 01:15:50,338
Jeg hadde tenkt å dra.

508
01:15:50,421 --> 01:15:53,591
Jeg skulle dra
når jeg var sikker på at dere sov.

509
01:15:53,675 --> 01:15:56,427
Selvsagt vet jeg at Cal er i trøbbel.

510
01:15:56,511 --> 01:15:57,512
Beklager.

511
01:15:59,055 --> 01:16:01,307
Art skulle fortelle deg det
i morgen tidlig.

512
01:16:02,934 --> 01:16:04,269
Jeg blir med deg.

513
01:16:04,352 --> 01:16:06,479
Og du kan ikke stoppe meg.

514
01:16:06,562 --> 01:16:10,149
Ingen kan gi meg et klart svar
om hva jeg skal gjøre,

515
01:16:10,233 --> 01:16:12,318
fordi det ikke finnes noe svar.

516
01:16:12,402 --> 01:16:14,821
Ingen vet noe,

517
01:16:14,904 --> 01:16:17,490
så jeg gjør dette, jeg blir med.

518
01:16:18,449 --> 01:16:19,826
Jeg blir med.

519
01:16:22,954 --> 01:16:24,247
Er du ferdig?

520
01:16:26,082 --> 01:16:28,001
-Ja.
-Greit.

521
01:16:28,084 --> 01:16:29,502
Greit at jeg blir med?

522
01:16:29,585 --> 01:16:31,379
Du har allerede sagt det.

523
01:16:33,840 --> 01:16:34,841
Ok.

524
01:18:31,207 --> 01:18:33,584
De to mørke vinduene.

525
01:18:33,668 --> 01:18:34,919
Det er leiligheten vår.

526
01:18:35,962 --> 01:18:38,464
Vi pleier å la et lys stå på.

527
01:18:52,895 --> 01:18:54,397
Legg denne i lommen.

528
01:18:56,107 --> 01:18:58,067
Så du alltid vet at den er der.

529
01:19:00,570 --> 01:19:03,281
Vi må dra et sted,

530
01:19:03,364 --> 01:19:06,242
og mens vi er der, må du høre på meg, ok?

531
01:19:09,662 --> 01:19:13,749
Du kan ikke fortelle hvem du er.
Det er ikke et trygt sted for oss.

532
01:19:17,879 --> 01:19:20,423
Og vi trenger andre klær.

533
01:19:46,157 --> 01:19:47,533
Hallo, søta.

534
01:19:50,661 --> 01:19:51,662
Vil du ha?

535
01:19:54,707 --> 01:19:55,708
Nei.

536
01:19:58,669 --> 01:19:59,754
Takk.

537
01:20:36,916 --> 01:20:39,126
Ser du han der borte? Det er Mike.

538
01:20:40,044 --> 01:20:43,047
Bli her. Og hold deg for deg selv.

539
01:20:53,307 --> 01:20:57,270
-Er det ikke gamle kruttønna?
-Ikke kall meg gammel, drittsekk.

540
01:20:57,353 --> 01:21:00,439
Kom hit. Står til?

541
01:21:02,358 --> 01:21:04,485
Trodde aldri jeg skulle få se henne igjen.

542
01:21:06,195 --> 01:21:07,738
Hvor kjenner du henne fra?

543
01:21:07,822 --> 01:21:10,366
Hun var gift med en fyr jeg kjenner.

544
01:21:12,243 --> 01:21:13,244
Eddie?

545
01:21:14,287 --> 01:21:15,621
Kjenner du Eddie?

546
01:21:17,582 --> 01:21:19,709
Hun fortalte meg om ham.

547
01:21:19,792 --> 01:21:23,129
Det var noe til greier.

548
01:21:25,298 --> 01:21:26,132
Hva da?

549
01:21:26,882 --> 01:21:28,301
Vet du ikke?

550
01:21:29,302 --> 01:21:31,470
Vær forsiktig sammen med henne.

551
01:21:34,307 --> 01:21:36,267
Hun tok fra ham alt.

552
01:21:36,350 --> 01:21:38,769
Og jeg mener alt.

553
01:21:38,853 --> 01:21:43,149
Men han fikk seg et nytt liv
og en ny familie...

554
01:21:44,317 --> 01:21:47,320
...og holdt den langt unna dette hølet.

555
01:21:47,403 --> 01:21:50,656
Som sagt:
Trodde aldri jeg skulle se henne igjen.

556
01:21:50,740 --> 01:21:52,908
Det skjer noe. Vi må dra.

557
01:21:52,992 --> 01:21:54,452
Paul er Eddies sønn.

558
01:21:57,455 --> 01:21:58,581
Ikke nå, Jean.

559
01:22:02,251 --> 01:22:05,921
Hvorfor sa du det ikke?
Eddie fortalte meg ikke noe.

560
01:22:06,005 --> 01:22:07,548
Sa det var for å beskytte meg,

561
01:22:07,632 --> 01:22:10,343
som deg og Cal,
men jeg tror ikke på det mer.

562
01:22:10,426 --> 01:22:13,929
Er noe av dette ekte,
eller er du som resten av dem?

563
01:22:20,394 --> 01:22:22,438
Faen! Mike!

564
01:22:23,606 --> 01:22:24,607
Kom igjen.

565
01:22:31,405 --> 01:22:32,573
Hva er det du gjør?

566
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Bli her.

567
01:26:08,372 --> 01:26:09,790
Er alt i orden?

568
01:26:47,161 --> 01:26:48,537
Det går bra.

569
01:26:52,124 --> 01:26:53,751
Det går bra.

570
01:26:58,255 --> 01:27:01,800
Alt er bra.

571
01:27:12,061 --> 01:27:13,145
Takk.

572
01:27:39,505 --> 01:27:40,756
Rom 12.

573
01:28:23,257 --> 01:28:25,050
Jeg kom tilbake for deg.

574
01:28:25,926 --> 01:28:27,469
Men du var borte.

575
01:28:29,430 --> 01:28:30,431
Hei.

576
01:28:32,391 --> 01:28:36,061
Eddie og jeg fikk Paul
det året vi giftet oss.

577
01:28:36,145 --> 01:28:39,064
Like etter oppdaget jeg
hva han egentlig drev med.

578
01:28:40,774 --> 01:28:42,526
Jeg ville dra,

579
01:28:42,609 --> 01:28:48,157
men Eddie lovte
at neste jobb skulle bli den siste.

580
01:28:48,240 --> 01:28:50,868
Det ble den ikke. Og det ble det aldri.

581
01:28:52,870 --> 01:28:54,955
Cal jobbet for Eddie,

582
01:28:55,039 --> 01:28:58,584
men han ønsket det ikke.
Ikke sånn som Eddie gjorde.

583
01:28:58,667 --> 01:29:01,086
Jeg tror det til og med skremte ham litt.

584
01:29:02,713 --> 01:29:08,302
Men han var alltid der. Alltid... rolig.

585
01:29:10,220 --> 01:29:14,391
Vi begynte å betro oss til hverandre,
og til slutt

586
01:29:15,392 --> 01:29:17,144
ble vi forelsket.

587
01:29:20,064 --> 01:29:24,610
Det var Eddie du gjemte deg for
da du var her.

588
01:29:28,572 --> 01:29:30,532
Vi kom uten en plan.

589
01:29:32,576 --> 01:29:35,287
Vi ble rastløse og dro.

590
01:29:35,370 --> 01:29:37,581
Det var da Eddie fant oss.

591
01:29:39,041 --> 01:29:41,085
Han elsket oss for høyt til å skade oss,

592
01:29:41,168 --> 01:29:44,671
men han ville ikke la oss gå
uten å få noe til gjengjeld.

593
01:29:44,755 --> 01:29:46,465
Så vi inngikk en avtale.

594
01:29:47,466 --> 01:29:50,427
Vi fikk lov til å være sammen,

595
01:29:50,511 --> 01:29:53,347
vi fikk dra,

596
01:29:55,307 --> 01:29:58,519
men en dag skulle Eddie ringe

597
01:29:58,602 --> 01:30:02,564
og Cal kunne ikke si nei.

598
01:30:04,650 --> 01:30:05,984
Det var meg.

599
01:30:08,362 --> 01:30:09,613
Det var deg.

600
01:30:16,662 --> 01:30:19,039
Jeg jobber på universitetet

601
01:30:19,123 --> 01:30:21,500
og Cal i et flyttebyrå.

602
01:30:22,584 --> 01:30:25,754
Paul tror han er faren hans.

603
01:30:25,838 --> 01:30:28,257
Og en veldig god en.

604
01:30:34,972 --> 01:30:38,058
Etter en stund trodde vi
at det kanskje var over.

605
01:30:38,142 --> 01:30:42,104
At vi virkelig hadde sluppet unna.

606
01:30:43,272 --> 01:30:44,815
Vi la fortiden i en eske,

607
01:30:44,898 --> 01:30:49,236
og vi la den esken i en hemmelig skuff,

608
01:30:50,487 --> 01:30:53,031
og vi tenkte at det kanskje ville...

609
01:30:54,992 --> 01:30:56,493
...forsvinne.

610
01:31:00,455 --> 01:31:02,332
Jeg er så lei for det.

611
01:31:10,090 --> 01:31:13,093
Mike på klubben er en skikkelig drittsekk.

612
01:31:13,177 --> 01:31:16,096
Og jeg visste
at det ville være farlig der.

613
01:31:16,180 --> 01:31:19,433
Sånn har det vært
siden Eddie drepte Marvin.

614
01:31:19,516 --> 01:31:23,061
Men å dra dit var vårt beste alternativ.

615
01:31:23,145 --> 01:31:25,147
Hva mener du?

616
01:31:25,230 --> 01:31:28,692
Hvis jeg har rett,
får Cal vite at jeg er i byen.

617
01:31:28,775 --> 01:31:31,403
Og når Cal vet det, finner han oss.

618
01:31:36,533 --> 01:31:38,702
Jobber Mike med Eddie?

619
01:31:38,785 --> 01:31:41,371
De hadde noen jobber sammen.

620
01:31:41,455 --> 01:31:43,749
Så skjøt Eddie øret av ham.

621
01:31:51,590 --> 01:31:54,801
Mike kalte deg "kruttønne".

622
01:31:57,054 --> 01:31:58,013
Var det...

623
01:31:59,014 --> 01:32:00,432
Ikke si at...

624
01:32:13,445 --> 01:32:15,572
Så hva gjør vi nå?

625
01:32:15,656 --> 01:32:17,324
Vi venter.

626
01:33:28,228 --> 01:33:29,354
Hallo?

627
01:33:32,441 --> 01:33:36,153
Teri, det er noen menn utenfor.

628
01:33:36,236 --> 01:33:38,113
Dere kan gå ut bakveien.

629
01:33:48,040 --> 01:33:49,166
Takk.

630
01:33:50,542 --> 01:33:52,044
Jeg møter deg der.

631
01:34:00,385 --> 01:34:03,513
Jean, samme hva du hører,

632
01:34:03,597 --> 01:34:05,182
fortsett å gå.

633
01:34:16,234 --> 01:34:19,613
Hei, Teri, du har snakket, hva?

634
01:34:19,696 --> 01:34:21,823
Teri, hvor skal du?

635
01:34:43,053 --> 01:34:44,262
Hvor er Teri?

636
01:34:45,514 --> 01:34:47,015
Hun skulle møte oss her.

637
01:34:48,308 --> 01:34:49,226
Paul og Harry?

638
01:34:49,309 --> 01:34:51,853
Hos faren din. På hytta.

639
01:34:54,648 --> 01:34:57,234
Hva skal det være?

640
01:34:58,402 --> 01:35:00,654
-Kaffe.
-To.

641
01:35:07,452 --> 01:35:08,745
Går det bra med deg?

642
01:35:09,788 --> 01:35:11,415
Eddie er død.

643
01:35:11,498 --> 01:35:12,999
Vær så god.

644
01:35:16,253 --> 01:35:18,380
Det har i det minste sluttet å regne.

645
01:35:20,841 --> 01:35:22,092
Noe mer?

646
01:35:22,175 --> 01:35:23,552
Nei. Takk skal du ha.

647
01:35:43,822 --> 01:35:45,157
Jeg skal få meg jobb.

648
01:35:46,158 --> 01:35:47,159
Hva?

649
01:35:49,035 --> 01:35:51,621
En leilighet, kanskje.

650
01:35:53,081 --> 01:35:55,667
Langt unna.

651
01:35:57,252 --> 01:35:59,421
Harry kan vokse opp der.

652
01:36:03,425 --> 01:36:06,386
Han vil ikke huske noe av dette.

653
01:36:06,470 --> 01:36:09,514
Jeg vet alt, Cal.

654
01:36:23,320 --> 01:36:25,447
Trenger du hjelp?

655
01:36:28,700 --> 01:36:30,202
Det går bra.

656
01:36:36,374 --> 01:36:38,001
Hvor er hun?

657
01:36:40,170 --> 01:36:41,588
Hun kommer hit.

658
01:36:46,718 --> 01:36:48,512
Gjorde Eddie det?

659
01:36:51,765 --> 01:36:53,975
Han var død før jeg kom dit.

660
01:38:13,513 --> 01:38:16,474
-Ta Wilson Street-broen.
-Men det tar lengre tid.

661
01:38:16,558 --> 01:38:18,935
-Unngå Central.
-Hvorfor? Vi dumpet lastebilen.

662
01:38:19,644 --> 01:38:21,646
-Teri.
-Vi må tilbake til barna.

663
01:38:21,730 --> 01:38:25,275
Du sa at Mikes folk var ved hotellet.
Jeg stoler ikke på ham.

664
01:38:25,358 --> 01:38:27,485
Utrolig at drittsekken fortsatt er i live.

665
01:38:27,569 --> 01:38:28,570
Men Eddie er død.

666
01:38:30,363 --> 01:38:31,781
Jeg tror ikke han vet det.

667
01:38:35,910 --> 01:38:37,287
Noen følger etter oss.

668
01:39:46,523 --> 01:39:48,149
Han er borte.

669
01:41:11,816 --> 01:41:13,193
Cal?

670
01:41:16,446 --> 01:41:17,822
Teri?

671
01:41:21,409 --> 01:41:22,494
Teri?

672
01:41:24,037 --> 01:41:29,250
Nei, nei. Nei. Teri? Cal!

673
01:41:30,126 --> 01:41:33,296
Nei! Teri!

674
01:41:38,885 --> 01:41:39,886
Cal!

675
01:41:59,739 --> 01:42:00,657
Er det henne?

676
01:42:00,740 --> 01:42:02,408
Hold kjeft, for faen.

677
01:42:14,671 --> 01:42:16,965
-Hva er det som skjer?
-Hold kjeft, for faen!

678
01:42:18,675 --> 01:42:20,593
-Er det Jean?
-Ja!

679
01:42:21,886 --> 01:42:22,762
Eddies kone?

680
01:42:22,846 --> 01:42:25,014
Herregud!

681
01:42:33,398 --> 01:42:36,734
Ba jeg ikke drittsekken holde kjeft?

682
01:42:44,409 --> 01:42:47,036
Hyggelig å endelig treffe deg, Jean.

683
01:42:49,289 --> 01:42:52,458
Beklager at jeg ikke visste
det var deg på klubben.

684
01:43:05,722 --> 01:43:07,056
Hvor er Eddie?

685
01:43:08,600 --> 01:43:10,768
Eddie er død.

686
01:43:10,852 --> 01:43:13,605
Jean, Jean, Jean.

687
01:43:13,688 --> 01:43:14,939
Ikke gjør det.

688
01:43:17,400 --> 01:43:18,776
Ikke lyv for meg.

689
01:43:18,860 --> 01:43:24,699
Vet du ikke at dette er øyeblikket
da alt kan være over?

690
01:43:24,782 --> 01:43:25,909
Alt du må...

691
01:44:52,495 --> 01:44:53,496
Teri?

692
01:45:01,879 --> 01:45:02,839
Teri?

693
01:45:04,215 --> 01:45:05,258
Teri?

694
01:45:08,761 --> 01:45:10,054
Ok.

695
01:46:22,794 --> 01:46:25,171
Det går bra.

696
01:46:46,901 --> 01:46:47,902
Ok.

697
01:48:03,144 --> 01:48:04,020
Kjør.

698
01:48:06,522 --> 01:48:08,065
Jeg drepte Mike.

699
01:49:16,842 --> 01:49:18,094
Jean...

700
01:49:19,929 --> 01:49:21,806
Jeg tror ikke jeg kan røre meg.

701
01:49:23,432 --> 01:49:25,351
Jeg tror ikke jeg kan røre meg.

702
01:50:45,139 --> 01:50:46,307
Art!

703
01:51:44,657 --> 01:51:48,786
Det er i orden nå.
Moren og faren din er utenfor.

704
01:51:55,751 --> 01:51:58,254
Det er i orden, vennen.

705
01:51:58,337 --> 01:52:02,967
Mamma er her.

706
01:52:07,805 --> 01:52:12,643
Vi skal leke en lek. Ok?

707
01:52:13,853 --> 01:52:17,356
Du må lukke øynene
og ikke åpne dem før jeg sier det.

708
01:52:17,440 --> 01:52:19,191
Ok?

709
01:52:19,275 --> 01:52:24,780
Og når jeg ber deg åpne dem,
kan du ikke se deg tilbake. Greit?

710
01:52:28,659 --> 01:52:29,952
Ja vel, Paul.

711
01:52:32,538 --> 01:52:34,165
Lukk øynene.

712
01:52:45,050 --> 01:52:46,719
Det kommer et høyt et.

713
01:52:46,802 --> 01:52:48,971
Trinn. Et til.

714
01:52:51,891 --> 01:52:55,144
Ok, Paul. Hold dem lukket.

715
01:53:03,986 --> 01:53:07,072
Ok, Paul. Åpne øynene.

716
01:54:00,042 --> 01:54:02,378
Ikke se deg tilbake.

717
02:00:07,910 --> 02:00:09,912
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen

718
02:00:09,995 --> 02:00:11,997
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg



