1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,483 --> 00:00:28,446
Eddie och Jean träffades och blev kära.

4
00:00:29,447 --> 00:00:33,325
Eddie och Jean gifte sig
och köpte ett hus.

5
00:00:34,368 --> 00:00:37,413
Eddie och Jean skulle skaffa barn,

6
00:00:37,496 --> 00:00:38,873
men gjorde inte det.

7
00:00:39,790 --> 00:00:43,586
Varje morgon kysser Eddie Jean,

8
00:00:43,669 --> 00:00:45,504
Eddie går hemifrån...

9
00:00:46,672 --> 00:00:48,841
...och Jean är ensam.

10
00:01:09,904 --> 00:01:13,866
Jag är din kvinna

11
00:02:34,905 --> 00:02:36,407
Jävla Eddie. Kom igen.

12
00:02:42,663 --> 00:02:45,165
Eddie, har du sett saxen? Jag...

13
00:02:50,254 --> 00:02:51,839
Du har på dig den.

14
00:02:51,922 --> 00:02:53,674
Du passar bra i den.

15
00:02:58,971 --> 00:03:00,014
Vem är det?

16
00:03:03,434 --> 00:03:04,894
Han är vårt barn.

17
00:03:06,687 --> 00:03:09,356
Det satt kvar några lappar.

18
00:03:11,942 --> 00:03:14,069
Ska du inte säga nåt?

19
00:03:16,572 --> 00:03:19,992
Är det här ett sjukt skämt, Eddie?
Jag är inte på humör.

20
00:03:20,075 --> 00:03:20,993
Nej.

21
00:03:23,704 --> 00:03:25,748
Det är en baby, Jean.

22
00:03:25,831 --> 00:03:27,416
Jag ser det.

23
00:03:28,167 --> 00:03:29,627
Allt är ordnat.

24
00:03:30,544 --> 00:03:32,129
Han är vårt barn.

25
00:04:17,174 --> 00:04:18,300
Kom hit, titta.

26
00:04:24,515 --> 00:04:25,891
Här, du kan...

27
00:04:28,018 --> 00:04:29,269
Var har du...

28
00:04:31,605 --> 00:04:33,148
Inte nu.

29
00:04:40,990 --> 00:04:42,282
Det är ditt barn.

30
00:04:46,704 --> 00:04:48,038
Vad heter han?

31
00:04:49,373 --> 00:04:51,041
Det är upp till dig.

32
00:06:36,271 --> 00:06:37,564
Bränns nåt vid?

33
00:06:38,524 --> 00:06:39,399
Ja.

34
00:06:53,247 --> 00:06:54,623
Var är det andra ägget?

35
00:06:55,290 --> 00:06:56,291
På golvet.

36
00:07:04,675 --> 00:07:06,635
Jag öppnar.

37
00:07:10,430 --> 00:07:13,851
Jag kommer inte hem ikväll. Klarar du dig?

38
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Så ska det låta, min lilla smällkaramell.

39
00:07:20,315 --> 00:07:22,192
Eddie, jag...

40
00:07:28,323 --> 00:07:29,449
Vad?

41
00:07:33,162 --> 00:07:34,454
Inget.

42
00:07:38,542 --> 00:07:39,543
Men du...

43
00:07:42,212 --> 00:07:44,965
...oroa dig inte.

44
00:07:45,048 --> 00:07:47,134
Dina ägg är ändå dåliga.

45
00:07:52,598 --> 00:07:55,142
Hej. Kom in. Kul att se dig.

46
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
Ralph.

47
00:07:58,353 --> 00:08:01,440
Kom hit. Jag är så jävla...

48
00:08:01,523 --> 00:08:03,734
Vakta din tunga. Vi har ett barn.

49
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
Okej, jag vet.

50
00:08:05,736 --> 00:08:06,904
Vänta lite.

51
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
Jimmy.

52
00:09:17,933 --> 00:09:19,518
Mår du bra?

53
00:09:19,601 --> 00:09:20,602
Ja. Hurså?

54
00:09:23,939 --> 00:09:25,399
Vad gör du?

55
00:09:25,482 --> 00:09:26,775
Är ingen här?

56
00:09:30,112 --> 00:09:31,738
Vad pratar du om?

57
00:09:31,822 --> 00:09:35,492
Det hände nåt ikväll.
Vi måste härifrån. Nu, Jean!

58
00:09:37,703 --> 00:09:39,204
Kom igen, kom nu.

59
00:09:39,288 --> 00:09:42,207
-Vad gör du här?
-Kom igen. Ner i korridoren.

60
00:09:43,583 --> 00:09:45,460
Vad gör du i Eddies garderob?

61
00:09:46,086 --> 00:09:49,131
Du hinner inte packa.
Du kan köpa saker på vägen.

62
00:09:49,214 --> 00:09:52,384
Du måste ta det lugnt.
Jag vet inte vad som händer.

63
00:09:52,467 --> 00:09:55,178
Du och Cal bestämmer vart du ska.

64
00:09:55,262 --> 00:09:57,556
Vem fan är Cal? Var är Eddie?

65
00:09:57,639 --> 00:09:59,391
Det här är 200 000 dollar.

66
00:10:00,017 --> 00:10:02,811
Cal sköter pengarna,
men du håller reda på dem.

67
00:10:02,894 --> 00:10:03,729
Mår Eddie bra?

68
00:10:03,812 --> 00:10:06,940
Ge honom 10 000 dollar direkt
och ta det därifrån,

69
00:10:07,024 --> 00:10:10,736
-om han stannar.
-Sa han åt dig att säga det här? Vad...

70
00:10:10,819 --> 00:10:14,281
Jimmy, sluta.

71
00:10:14,364 --> 00:10:16,241
Det är jag. Jean.

72
00:10:17,576 --> 00:10:20,245
Säg vad som pågår.

73
00:10:20,329 --> 00:10:22,664
Ta väskan bara, gumman.

74
00:10:26,084 --> 00:10:27,711
Gå och väck ungen.

75
00:11:09,669 --> 00:11:10,670
Jag heter Cal.

76
00:11:48,583 --> 00:11:52,045
Eddie skulle inte komma hem,
men det säger han jämt.

77
00:11:52,129 --> 00:11:55,799
Sen vaknar jag mitt i natten
och han ligger bredvid mig.

78
00:11:55,882 --> 00:11:58,552
Jag vet inte vad som pågår eller vem du är

79
00:11:58,635 --> 00:12:00,804
eller varför det här händer.

80
00:12:02,264 --> 00:12:04,224
Så här brukar han aldrig vara.

81
00:12:04,307 --> 00:12:07,144
Det är som om han vet att nåt står på tok.

82
00:12:07,227 --> 00:12:11,064
Han gråter när han är hungrig,
men han åt precis.

83
00:12:12,482 --> 00:12:14,693
Sägs det inte så om bebisar?

84
00:12:14,776 --> 00:12:17,529
De kan känna en energi,

85
00:12:17,612 --> 00:12:21,700
och även om man försöker dölja den,
vet de hur man egentligen mår.

86
00:12:34,296 --> 00:12:36,423
Har du egna?

87
00:12:40,260 --> 00:12:41,303
Nej.

88
00:13:18,548 --> 00:13:22,928
Jag blev utsparkad ur mitt hus
och ivägskickad med dig, en främling...

89
00:13:23,011 --> 00:13:26,389
-Vet du vad Eddie är?
-En tjuv som stjäl för att försörja sig.

90
00:13:26,473 --> 00:13:28,725
-Jag vet.
-Då vet du vad som pågår.

91
00:13:28,808 --> 00:13:30,602
Jag vet inte vem du är, men...

92
00:13:30,685 --> 00:13:32,646
Jag kan skydda dig och ditt barn.

93
00:13:36,942 --> 00:13:37,817
Harry.

94
00:13:38,735 --> 00:13:40,570
-Ursäkta?
-Barnet.

95
00:13:41,321 --> 00:13:43,865
Jag tänkte att du ville veta
vad han heter.

96
00:13:48,620 --> 00:13:49,955
Mår han bra?

97
00:13:51,623 --> 00:13:53,124
Jag vet inte.

98
00:13:53,208 --> 00:13:54,751
Jobbar du med honom?

99
00:13:55,460 --> 00:13:56,878
Jag brukade göra det.

100
00:13:59,422 --> 00:14:02,008
Enligt Jimmy ska vi bestämma vart jag ska.

101
00:14:02,092 --> 00:14:04,719
-Jag kan ringa min syster.
-Nej, inga andra.

102
00:14:04,803 --> 00:14:07,931
-Hur länge ska vi vara borta?
-Jag vet inte.

103
00:14:08,014 --> 00:14:10,725
Så det är meningen
att jag ska bo nånstans,

104
00:14:10,809 --> 00:14:14,312
på obestämd tid
och du vet inte om Eddie mår bra.

105
00:14:14,396 --> 00:14:18,024
-Låt mig ringa honom, så han får förklara.
-Det kan du inte.

106
00:14:18,108 --> 00:14:21,194
-Du pratar om min man.
-Ingen vet var han är.

107
00:14:22,320 --> 00:14:25,365
Du kan inte ringa honom
för ingen vet var han är.

108
00:14:27,826 --> 00:14:29,995
Är det nån som letar?

109
00:14:30,078 --> 00:14:31,663
Alla letar.

110
00:14:32,998 --> 00:14:35,333
De letar efter dig med.

111
00:14:39,379 --> 00:14:40,922
Ett fint hus.

112
00:14:41,756 --> 00:14:43,091
Nära en park.

113
00:14:44,759 --> 00:14:47,178
Jag gillar att promenera med barnvagnen.

114
00:15:54,871 --> 00:15:56,498
Varför är den inte tänd?

115
00:16:00,251 --> 00:16:02,587
Jag har hört att det inte är bra.

116
00:16:06,257 --> 00:16:08,176
Vad är poängen, då?

117
00:16:12,764 --> 00:16:14,057
Det hjälper.

118
00:16:27,278 --> 00:16:28,863
Tack gode Gud.

119
00:16:37,455 --> 00:16:39,582
Han verkade...

120
00:16:39,666 --> 00:16:41,042
Han mår bra nu.

121
00:16:42,168 --> 00:16:44,003
Tur att han dricker.

122
00:16:51,678 --> 00:16:56,141
Om det är lättare att mata honom med...

123
00:16:56,224 --> 00:16:57,267
...kan jag gå ut.

124
00:16:57,976 --> 00:16:59,227
Vad menar du?

125
00:17:01,187 --> 00:17:02,439
Med...

126
00:17:05,150 --> 00:17:09,279
Det är lugnt. Han mår bra. Ser du?

127
00:17:26,087 --> 00:17:27,255
-Cal?
-Vad är det?

128
00:17:27,338 --> 00:17:28,339
Det är Harry.

129
00:17:28,423 --> 00:17:32,135
Nåt står på tok. Han är jättevarm. Känn.

130
00:17:32,218 --> 00:17:34,763
Jag tror att vi måste åka
till ett sjukhus.

131
00:17:34,846 --> 00:17:38,266
Nej. Inga människor. De ställer frågor.

132
00:17:38,349 --> 00:17:40,185
Sjukhus behöver information.

133
00:17:40,268 --> 00:17:44,773
Vilken del av att alla letar efter dig,
förstår du inte? Vi kan inte, Jean.

134
00:19:01,099 --> 00:19:02,100
Jean.

135
00:19:48,938 --> 00:19:50,064
Sir?

136
00:19:50,815 --> 00:19:52,233
Frun?

137
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
Sir?

138
00:20:05,246 --> 00:20:06,497
Ursäkta.

139
00:20:10,752 --> 00:20:12,045
Se dig inte om.

140
00:20:54,295 --> 00:20:56,547
Mår du bra, frun?

141
00:20:56,631 --> 00:20:57,465
Va?

142
00:21:00,468 --> 00:21:01,469
Känn.

143
00:21:04,013 --> 00:21:05,264
Den har sjunkit.

144
00:21:05,765 --> 00:21:06,683
Ursäkta?

145
00:21:08,643 --> 00:21:11,312
Barnet hade feber, men han mår mycket...

146
00:21:11,396 --> 00:21:12,563
Kliv ur bilen.

147
00:21:12,647 --> 00:21:13,773
Vad är det?

148
00:21:13,856 --> 00:21:15,066
Kliv ur bilen.

149
00:21:15,149 --> 00:21:17,193
Barnet sover ju, sir.

150
00:21:19,153 --> 00:21:22,323
Vänta. Cal!

151
00:21:27,954 --> 00:21:30,707
-Jag förstår inte.
-Gör som han säger.

152
00:21:30,790 --> 00:21:34,085
-Mår du verkligen bra?
-Ja.

153
00:21:34,168 --> 00:21:36,254
Stör inte den här mannen dig?

154
00:21:38,339 --> 00:21:41,300
Varför är du med den här mannen?

155
00:21:41,384 --> 00:21:42,635
Han är min man.

156
00:21:50,101 --> 00:21:51,853
Är det nåt problem?

157
00:21:54,105 --> 00:21:56,357
Varför sov ni i bilen?

158
00:21:56,441 --> 00:21:59,944
-Vi är ledsna. Vi hade precis...
-Jag frågar henne.

159
00:22:05,992 --> 00:22:07,994
Vi ska flytta till ett nytt hus.

160
00:22:08,077 --> 00:22:13,875
Vi var så glada att vi ville köra
hela natten och sova där.

161
00:22:13,958 --> 00:22:15,752
Men sen runt...

162
00:22:17,211 --> 00:22:20,923
Jag vet inte. Runt...
Vad var klockan nu igen, raring?

163
00:22:23,217 --> 00:22:24,552
Runt ett eller två?

164
00:22:24,635 --> 00:22:28,181
Just det. Runt ett eller två
började han bli trött

165
00:22:28,264 --> 00:22:31,851
och jag var så orolig
med barnet och allt, hans feber,

166
00:22:31,934 --> 00:22:36,105
så jag fick honom att stanna.
Han fick inte ens köra till ett motell.

167
00:22:36,189 --> 00:22:38,608
Det är mitt fel, konstapeln.

168
00:22:40,818 --> 00:22:42,737
Har ni barn?

169
00:22:45,406 --> 00:22:49,368
Då vet du hur mammor kan vara.

170
00:22:51,329 --> 00:22:53,498
Det ska inte hända igen. Jag lovar.

171
00:23:00,505 --> 00:23:01,881
Bäst för er.

172
00:23:35,915 --> 00:23:38,835
Jag visste inte att jag kunde ljuga så.

173
00:23:44,048 --> 00:23:45,049
Vad?

174
00:23:48,177 --> 00:23:49,178
Vad?

175
00:23:53,641 --> 00:23:55,601
Jag har en vit baby.

176
00:25:00,208 --> 00:25:02,001
Köket är fyllt.

177
00:25:03,419 --> 00:25:09,300
Det finns mjölk, ägg,

178
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
bröd,

179
00:25:12,553 --> 00:25:16,599
några bananer, kex

180
00:25:18,726 --> 00:25:20,144
och pasta.

181
00:25:24,899 --> 00:25:26,943
Matsalen.

182
00:25:38,371 --> 00:25:39,914
En teve.

183
00:25:44,168 --> 00:25:47,505
Ditt rum och barnets rum
ligger på övervåningen.

184
00:25:47,588 --> 00:25:52,009
Mjölkersättningen du bad om, blöjor
och lite medicin om han blir sjuk igen.

185
00:25:53,928 --> 00:25:57,765
Det finns en telefon i lådan
i ditt nattduksbord där uppe.

186
00:25:57,848 --> 00:26:00,393
Vid en nödsituation tar du ut den,

187
00:26:00,476 --> 00:26:03,813
kopplar in den och ringer det här numret.

188
00:26:07,984 --> 00:26:08,985
Okej?

189
00:26:11,237 --> 00:26:13,656
Du får inte prata med nån.

190
00:26:13,739 --> 00:26:15,449
Inga vänner. Inga bekanta.

191
00:26:15,533 --> 00:26:17,868
Se till att hålla dörren låst.

192
00:26:17,952 --> 00:26:21,580
-Varför säger du allt som...
-Jag kommer tillbaka när jag kan.

193
00:26:21,664 --> 00:26:22,748
När du kan?

194
00:26:22,832 --> 00:26:25,293
-När åker vi hem?
-Du måste ha tålamod.

195
00:26:25,376 --> 00:26:27,545
-Du skulle hjälpa oss...
-Jean.

196
00:26:27,628 --> 00:26:29,755
...och jag har aldrig varit ensam.

197
00:26:29,839 --> 00:26:33,592
-Jag behöver bara en minut för att...
-Så här måste det vara.

198
00:26:36,971 --> 00:26:40,975
-Men Eddie vill att du stannar hos oss.
-Jag gör så gott jag kan!

199
00:26:49,483 --> 00:26:52,236
Låt oss båda göra så gott vi kan.

200
00:27:07,793 --> 00:27:09,545
Vem gjorde allt det här?

201
00:27:10,921 --> 00:27:13,007
Eddie har fortfarande vänner.

202
00:27:13,924 --> 00:27:15,718
Vadå "fortfarande"?

203
00:27:21,182 --> 00:27:22,099
Cal.

204
00:27:41,035 --> 00:27:43,037
Hur är det med parken?

205
00:27:44,580 --> 00:27:46,248
Det finns ingen park.

206
00:32:09,803 --> 00:32:11,013
Hallå?

207
00:32:14,141 --> 00:32:17,061
Hallå? Det är din granne.

208
00:32:22,816 --> 00:32:23,984
Hej.

209
00:32:25,861 --> 00:32:27,279
Är allt som det ska?

210
00:32:27,363 --> 00:32:28,906
Ja, självklart.

211
00:32:28,989 --> 00:32:32,618
Nej, jag ville inte skrämma dig.

212
00:32:32,701 --> 00:32:35,537
Mina vänner bodde
i det här huset i åratal.

213
00:32:36,413 --> 00:32:38,874
Det är trevligt att se nån ny här.

214
00:32:42,586 --> 00:32:44,380
Jag heter Evelyn.

215
00:32:48,050 --> 00:32:49,301
Mary.

216
00:32:49,385 --> 00:32:51,095
Trevligt att träffas, Mary.

217
00:32:52,262 --> 00:32:54,014
Jag bor två dörrar bort.

218
00:32:55,140 --> 00:32:58,852
Min man gick bort för några år sen.

219
00:32:58,936 --> 00:33:03,524
Om du behöver hjälp eller nåt...

220
00:33:07,361 --> 00:33:08,821
Tack.

221
00:33:14,827 --> 00:33:15,828
Okej.

222
00:33:18,872 --> 00:33:19,707
Hej då.

223
00:33:19,790 --> 00:33:22,418
-Vad heter ditt barn?
-Harry.

224
00:33:22,960 --> 00:33:24,586
Harry.

225
00:33:27,631 --> 00:33:29,550
Harry och Mary.

226
00:36:03,829 --> 00:36:05,122
Lite välkomstmat.

227
00:36:11,253 --> 00:36:15,632
Men när min dotter flyttade,
blev det tufft igen.

228
00:36:18,635 --> 00:36:22,931
När teven är på,
glömmer jag att jag är ensam.

229
00:36:29,229 --> 00:36:31,148
Det här är jättegott.

230
00:36:31,231 --> 00:36:34,359
Det är lätt. Du ska få receptet.

231
00:36:35,569 --> 00:36:37,487
Jag är en usel kock.

232
00:36:46,663 --> 00:36:51,585
Får jag fråga? Sover Harry hela natten?

233
00:36:52,586 --> 00:36:55,213
Förlåt. Hör du honom gråta?

234
00:36:55,297 --> 00:36:58,008
-Jag försöker hålla honom...
-Nej, kära du.

235
00:36:59,217 --> 00:37:00,510
Det är bara...

236
00:37:03,388 --> 00:37:06,683
Du verkar utmattad.

237
00:37:11,980 --> 00:37:13,941
Jag är så trött.

238
00:37:16,109 --> 00:37:19,321
Jag är så trött hela tiden.

239
00:37:21,198 --> 00:37:24,451
Jag hör honom gråta när han sover.

240
00:37:31,875 --> 00:37:35,170
Vad hände med din man?

241
00:37:46,640 --> 00:37:48,850
Jag snokar.

242
00:37:48,934 --> 00:37:50,227
Jag bara...

243
00:37:52,896 --> 00:37:54,314
Var ligger ditt badrum?

244
00:37:55,232 --> 00:37:57,567
På övervåningen, i slutet av hallen.

245
00:38:02,781 --> 00:38:05,367
Sa du inte att dina vänner bodde här?

246
00:38:05,951 --> 00:38:07,035
Ursäkta?

247
00:38:07,119 --> 00:38:10,288
Du sa att dina vänner bodde här.
Badrummet.

248
00:38:10,372 --> 00:38:12,874
Jösses, du har rätt.

249
00:38:16,753 --> 00:38:19,881
Jag blir visst äldre
snabbare än jag trodde.

250
00:38:53,582 --> 00:38:55,417
Evelyn?

251
00:38:59,504 --> 00:39:00,589
Eve...

252
00:39:04,301 --> 00:39:06,011
Är du okej?

253
00:39:12,809 --> 00:39:14,227
God natt.

254
00:42:51,736 --> 00:42:53,905
Svara, svara då.

255
00:42:55,490 --> 00:42:56,741
Hallå?

256
00:43:02,289 --> 00:43:03,373
Hallå?

257
00:43:15,844 --> 00:43:16,970
Fan.

258
00:43:56,801 --> 00:43:57,927
Evelyn?

259
00:44:05,769 --> 00:44:08,772
Evelyn? Jag vet att det här är...

260
00:44:08,855 --> 00:44:09,773
Jean?

261
00:44:10,982 --> 00:44:11,858
Sätt dig.

262
00:44:53,233 --> 00:44:54,692
Var är Eddie?

263
00:44:57,904 --> 00:44:59,406
Vi vet att du vet.

264
00:45:00,073 --> 00:45:01,658
Jag vet ingenting.

265
00:45:02,450 --> 00:45:05,078
Få tyst på ungen.

266
00:45:06,704 --> 00:45:08,748
-Vad är problemet?
-Jag måste stå.

267
00:45:08,832 --> 00:45:10,625
-Sitt ner.
-Han måste vaggas.

268
00:45:10,708 --> 00:45:12,836
-Nej, det är...
-Låt mig stå upp.

269
00:45:32,063 --> 00:45:34,774
-Nej, det är okej, han är...
-Täck hans öron.

270
00:45:35,567 --> 00:45:36,401
Vänta...

271
00:45:46,035 --> 00:45:48,872
-Du kan inte bara döda nån.
-Nån som vad, Jean?

272
00:45:48,955 --> 00:45:51,916
-Jag ville inget av det.
-Vi kunde ha förklarat.

273
00:45:52,000 --> 00:45:54,169
-Hon såg mig döda dem!
-Hon var oskyldig.

274
00:45:54,252 --> 00:45:56,713
-Hur vet du det?
-Hon var... Hur vet jag vad?

275
00:45:56,796 --> 00:45:59,340
-Hon kanske jobbade åt dem.
-Det är omöjligt.

276
00:45:59,424 --> 00:46:02,343
Menar du att du aldrig tänkte tanken?

277
00:46:03,470 --> 00:46:05,096
Tänk om hon var oskyldig.

278
00:46:05,180 --> 00:46:07,682
Hon var dödens direkt du bjöd in henne!

279
00:46:07,765 --> 00:46:09,476
Jag sa ju: "Inga människor."

280
00:46:10,852 --> 00:46:12,604
-Prova tummen.
-Det funkar inte.

281
00:46:12,687 --> 00:46:14,898
-Det funkar alltid.
-Inte om han är hungrig.

282
00:46:14,981 --> 00:46:16,107
-Är han hungrig?
-Ja.

283
00:46:16,191 --> 00:46:18,526
-Mata honom då!
-Jag kan inte!

284
00:46:18,610 --> 00:46:21,905
-Det är inget nytt för mig.
-Jag kan inte!

285
00:47:21,381 --> 00:47:23,758
Jag kan inte få barn.

286
00:47:25,593 --> 00:47:27,679
Eddie sa att han inte brydde sig.

287
00:47:27,762 --> 00:47:30,515
Det var inte därför han ville ha mig.

288
00:47:30,598 --> 00:47:34,227
Han sa att han älskade mig
och att vi skulle lösa det.

289
00:47:35,728 --> 00:47:37,855
Men vi kunde inte adoptera

290
00:47:37,939 --> 00:47:40,108
på grund av hans förflutna.

291
00:47:41,484 --> 00:47:42,527
Uppenbarligen.

292
00:47:47,448 --> 00:47:50,952
Och en vacker dag
kom han hem med en bebis.

293
00:47:54,372 --> 00:47:56,874
Jag sa: "Vem är det?"

294
00:47:59,210 --> 00:48:01,337
Eddie log och sa:

295
00:48:02,797 --> 00:48:04,757
"Han är vår baby."

296
00:48:13,933 --> 00:48:16,436
En tjej var i knipa.

297
00:48:16,519 --> 00:48:18,479
Eddie betalade för allt.

298
00:48:18,563 --> 00:48:20,440
De bästa läkarna. Alltihop.

299
00:48:20,523 --> 00:48:25,278
Hennes pappa ville förskjuta henne,
men Eddie talade honom till rätta.

300
00:48:27,822 --> 00:48:31,284
Eddie sa att allas liv
blev räddade den dagen.

301
00:48:41,294 --> 00:48:43,755
Jag tänker på hans mamma.

302
00:48:47,508 --> 00:48:49,886
Jag tänker på henne hela tiden.

303
00:48:54,932 --> 00:48:57,268
Har du nån?

304
00:48:58,478 --> 00:48:59,479
Vad?

305
00:49:02,273 --> 00:49:04,484
Du skulle inte berätta för mig ändå.

306
00:49:08,529 --> 00:49:10,615
När jag hörde att jag inte kunde få barn,

307
00:49:10,698 --> 00:49:12,325
slutade jag att vilja det.

308
00:49:13,910 --> 00:49:15,995
Det kanske är bäst så, tänkte jag.

309
00:49:17,997 --> 00:49:20,875
Vi borde inte dra in ett barn
i ett sånt här liv.

310
00:49:21,834 --> 00:49:23,836
Eddie är kriminell.

311
00:49:26,214 --> 00:49:30,009
Jag sa till mig själv
att det var därför jag förlorade dem.

312
00:49:31,010 --> 00:49:33,805
Det var därför jag inte kunde behålla dem.

313
00:49:41,229 --> 00:49:43,940
Men jag ville verkligen ha det.

314
00:49:45,900 --> 00:49:47,985
Mer än nåt annat.

315
00:49:51,114 --> 00:49:53,908
Jag var tvungen att fortsätta leva.

316
00:49:53,991 --> 00:49:57,495
Så jag brände allt.

317
00:49:58,496 --> 00:50:02,250
Jag brände allt tills inget fanns kvar.

318
00:50:07,255 --> 00:50:10,341
Och då kom Eddie hem med en bebis.

319
00:50:18,558 --> 00:50:20,810
Det här är ingen plats för ett barn.

320
00:50:27,817 --> 00:50:29,193
Skrattar han?

321
00:50:30,111 --> 00:50:31,320
Vad?

322
00:50:31,404 --> 00:50:32,989
Får du honom att skratta?

323
00:50:33,656 --> 00:50:35,450
Vad snackar du om?

324
00:50:35,533 --> 00:50:38,828
Om du har hört honom skratta.

325
00:50:39,829 --> 00:50:42,290
Klart jag har hört honom skratta.

326
00:50:42,373 --> 00:50:43,916
Ja, då vet du.

327
00:50:49,505 --> 00:50:50,965
Han skrattar.

328
00:50:54,552 --> 00:50:56,179
Särskilt när jag...

329
00:50:58,848 --> 00:50:59,849
Vad?

330
00:51:01,726 --> 00:51:03,227
När då?

331
00:51:10,735 --> 00:51:13,446
Jag brukar sjunga.

332
00:51:14,447 --> 00:51:16,032
Han gillar det.

333
00:51:16,115 --> 00:51:18,826
Det hände och det funkade,
så jag fortsatte.

334
00:51:19,410 --> 00:51:22,079
Det är inte ens en sång om bebisar.

335
00:51:24,874 --> 00:51:28,920
Nu när jag pratar om det
inser jag att det är ganska konstigt.

336
00:51:29,879 --> 00:51:31,297
Gör det.

337
00:51:31,380 --> 00:51:33,508
Han sover.

338
00:51:33,591 --> 00:51:35,051
Så jag förstår.

339
00:51:35,134 --> 00:51:36,177
Absolut inte.

340
00:51:36,761 --> 00:51:39,889
Okej, om du är för feg...

341
00:51:39,972 --> 00:51:44,811
Tittar på morgonregnet

342
00:51:51,025 --> 00:51:55,738
Jag brukade känna mig så oinspirerad

343
00:51:59,951 --> 00:52:05,122
Och när jag visste
Att jag var tvungen att möta en ny dag

344
00:52:08,125 --> 00:52:11,587
Det fick mig att känna mig så trött

345
00:52:12,922 --> 00:52:15,216
Innan dagen jag träffade dig

346
00:52:16,092 --> 00:52:19,387
Var livet så ovänligt

347
00:52:19,470 --> 00:52:24,892
Du är nyckeln till min sinnesfrid

348
00:52:24,976 --> 00:52:28,688
För du får mig att känna mig

349
00:52:28,771 --> 00:52:31,649
Du får mig att känna mig

350
00:52:32,358 --> 00:52:34,735
Du får mig att känna mig

351
00:52:34,819 --> 00:52:39,782
Som en naturlig kvinna

352
00:52:41,450 --> 00:52:42,785
Kvinna

353
00:54:13,918 --> 00:54:14,794
Okej?

354
00:54:16,087 --> 00:54:18,589
Nån gång ska vara den första.

355
00:54:22,218 --> 00:54:26,681
Det finns fler burkar i skafferiet
när det här tar slut.

356
00:54:29,976 --> 00:54:33,104
Kläder i garderoben.
Det finns en vattenpump där ute.

357
00:54:33,187 --> 00:54:35,856
Nog med ved intill huset för tillfället.

358
00:54:36,691 --> 00:54:38,359
Det finns ingen telefon.

359
00:54:38,442 --> 00:54:42,530
Det har aldrig varit några problem,
men för säkerhets skull...

360
00:54:42,613 --> 00:54:43,739
Flytta stolen.

361
00:54:50,413 --> 00:54:51,789
Dra den bakåt.

362
00:54:54,125 --> 00:54:56,627
Ta bordet och flytta det åt det hållet.

363
00:55:20,234 --> 00:55:22,445
Det var mitt gömställe...

364
00:55:23,446 --> 00:55:24,822
...när jag var liten.

365
00:55:27,658 --> 00:55:29,493
Det här var din familjs.

366
00:55:32,621 --> 00:55:34,874
Jag kommer snart tillbaka.

367
00:55:34,957 --> 00:55:37,793
-Du ska inte lämna mig...
-Har du en bättre idé?

368
00:55:37,877 --> 00:55:40,004
Pengarna i huset, då?

369
00:55:40,963 --> 00:55:42,506
Pengarna är borta, Jean.

370
00:55:42,590 --> 00:55:45,384
Har du inga pengar? Som Eddie?

371
00:55:47,053 --> 00:55:49,305
Jag jobbade åt Eddie.

372
00:55:49,388 --> 00:55:51,098
Jag är inte Eddie.

373
00:55:51,182 --> 00:55:52,808
Så vad är jag? En syssla?

374
00:56:09,450 --> 00:56:11,285
Det handlar inte om dig, Jean.

375
00:56:18,584 --> 00:56:24,173
Eddie dödade chefen, Marvin,
kvällen vi åkte.

376
00:56:25,091 --> 00:56:27,259
Sen åkte Marvins grabbar till dig,

377
00:56:27,343 --> 00:56:28,886
dödade Jimmy.

378
00:56:28,969 --> 00:56:32,473
Nu vet ingen vare sig ut eller in.
Det är bara...

379
00:56:32,556 --> 00:56:34,517
Det är kaos i stan.

380
00:56:36,644 --> 00:56:38,062
Det är allt jag vet.

381
00:56:43,025 --> 00:56:45,319
Eddie skulle aldrig döda nån.

382
00:56:52,284 --> 00:56:53,994
Eddie är en mördare, Jean.

383
00:56:55,996 --> 00:56:58,457
Det har han varit länge.

384
00:57:11,345 --> 00:57:12,930
Var är han nu?

385
00:57:14,098 --> 00:57:15,432
Jag vet inte.

386
00:57:18,769 --> 00:57:20,271
Lovar du?

387
00:57:24,859 --> 00:57:26,861
Jag vet verkligen inte.

388
00:57:51,927 --> 00:57:54,013
Du har visst nån.

389
00:57:58,309 --> 00:58:00,978
Den som sa
att de där inte var bra för dig.

390
00:58:02,813 --> 00:58:06,025
De sa det för att de älskar dig.

391
00:58:23,876 --> 00:58:25,920
Han hade inget namn.

392
00:58:29,298 --> 00:58:30,382
Harry.

393
00:58:32,384 --> 00:58:34,220
Jag döpte honom till Harry.

394
00:58:37,681 --> 00:58:40,434
Utan anledning. Jag gillade namnet bara.

395
00:58:43,646 --> 00:58:47,316
När jag var gravid som längst
döpte jag barnet till Harry.

396
00:58:51,403 --> 00:58:53,239
Jag har aldrig berättat det.

397
00:59:12,341 --> 00:59:15,177
Hur länge tror du det tar tills...

398
01:01:24,431 --> 01:01:26,767
Eld.

399
01:01:26,850 --> 01:01:29,228
Hett.

400
01:01:29,311 --> 01:01:30,312
Ja.

401
01:01:31,814 --> 01:01:33,524
Eld.

402
01:01:36,485 --> 01:01:38,487
Eld.

403
01:01:40,364 --> 01:01:41,907
Hett.

404
01:01:46,537 --> 01:01:48,122
Jag gjorde det.

405
01:01:51,834 --> 01:01:53,377
Jag gjorde det.

406
01:03:22,049 --> 01:03:23,175
Mamma!

407
01:03:24,426 --> 01:03:26,803
Hon hittade mitt gömställe.

408
01:03:27,888 --> 01:03:29,723
Det gjorde hon verkligen.

409
01:03:30,724 --> 01:03:34,520
Jag heter Teri.
Det här är Paul. Och det är Art.

410
01:03:42,861 --> 01:03:44,488
Förlåt. Vilka?

411
01:03:45,614 --> 01:03:48,867
Teri. Cals fru?

412
01:03:52,162 --> 01:03:55,290
Du kan väl komma upp
och hjälpa oss att packa upp?

413
01:03:55,374 --> 01:03:57,251
Kom igen, hjälp till.

414
01:04:02,256 --> 01:04:04,341
Och det är...

415
01:04:05,133 --> 01:04:06,510
Cals pappa.

416
01:04:08,178 --> 01:04:09,846
Du är Eddies fru.

417
01:04:11,765 --> 01:04:13,308
Känner du Eddie?

418
01:04:15,978 --> 01:04:17,646
Ja. Jag känner Eddie.

419
01:04:19,481 --> 01:04:23,569
Paul, kollar du till veden?

420
01:04:29,366 --> 01:04:33,078
Jobbade Eddie med Cal?

421
01:04:34,162 --> 01:04:35,914
Han berättade inte så mycket.

422
01:04:35,998 --> 01:04:37,499
Cal är en smart man.

423
01:04:38,208 --> 01:04:39,418
Är Cal...

424
01:04:39,501 --> 01:04:41,295
-Han kommer.
-Är han...

425
01:04:41,378 --> 01:04:43,171
Oroa dig inte för Cal.

426
01:04:44,673 --> 01:04:46,633
Det är nästan slut!

427
01:06:00,374 --> 01:06:03,126
Jag vill bara somna om igen.

428
01:06:04,628 --> 01:06:07,214
Nu vet jag var Cal får det ifrån.

429
01:06:11,385 --> 01:06:13,303
Är han bra med barnet?

430
01:06:17,224 --> 01:06:21,436
Teri sa att hennes första man
inte var bra.

431
01:06:28,068 --> 01:06:30,987
-Jag tänkte mata honom.
-Nej.

432
01:06:31,780 --> 01:06:34,366
Vi äter inte mitt i natten.

433
01:06:35,200 --> 01:06:37,661
Det är bäst att han lär sig det.

434
01:06:41,415 --> 01:06:42,708
Är allt okej?

435
01:06:42,791 --> 01:06:46,420
Allt är bra. Somna om igen.

436
01:06:57,222 --> 01:06:58,640
När Paul var liten,

437
01:06:58,724 --> 01:07:03,520
var vi tvungna att bo på
ett gammalt hotell i stan ett tag.

438
01:07:03,603 --> 01:07:06,690
-Saint Francis.
-Det minns jag.

439
01:07:07,899 --> 01:07:09,317
Varför då?

440
01:07:09,401 --> 01:07:10,861
Det var säkert för oss.

441
01:07:10,944 --> 01:07:14,239
Det ägdes och drevs av svarta.

442
01:07:14,322 --> 01:07:17,409
Dit kunde människor gå
för att fixa sina liv.

443
01:07:18,702 --> 01:07:22,122
Det var ett slags mellanstopp.

444
01:07:23,248 --> 01:07:27,878
Inte riktigt bra, men bättre än förut.

445
01:07:29,296 --> 01:07:32,424
"Där förtvivlan råder,
låt mig ge förtröstan."

446
01:07:32,507 --> 01:07:35,927
Känner du till den helige Franciskus bön?

447
01:07:36,011 --> 01:07:38,972
Det enda bra jag tog med mig
från katolska skolan.

448
01:07:39,347 --> 01:07:43,643
Allt luktade gammalt.
Ibland gick toaletterna inte att spola.

449
01:07:44,311 --> 01:07:46,229
Men Paul älskade det.

450
01:07:46,313 --> 01:07:50,400
Det fanns en telefon i hallen,
han sprang till den när det ringde.

451
01:07:50,484 --> 01:07:53,779
En liten telefonsvarare
som trippade på tårna.

452
01:07:59,993 --> 01:08:01,828
Ni gömde er.

453
01:08:02,788 --> 01:08:05,207
Paul, ät dina ärtor.

454
01:08:17,427 --> 01:08:19,179
Vad gjorde du med ärtorna?

455
01:08:19,262 --> 01:08:20,555
Står nåt på tok?

456
01:08:21,765 --> 01:08:23,975
Är det de från burken?

457
01:08:24,768 --> 01:08:25,936
Ja.

458
01:08:28,104 --> 01:08:29,272
De är jättegoda.

459
01:08:32,776 --> 01:08:35,904
Salt, peppar, lite smör,

460
01:08:35,987 --> 01:08:37,447
lite kärlek.

461
01:08:38,532 --> 01:08:41,034
Värmer du de bara direkt ur burken?

462
01:08:41,952 --> 01:08:44,246
Jag är en usel kock.

463
01:08:44,329 --> 01:08:46,039
Du lagar väl mat åt din familj?

464
01:08:46,122 --> 01:08:46,957
Ja, men...

465
01:08:47,040 --> 01:08:49,292
Då är du världens bästa kock.

466
01:08:55,549 --> 01:08:57,676
Jag köpte stället när Cal var fem.

467
01:08:59,594 --> 01:09:01,805
Är du gift?

468
01:09:01,888 --> 01:09:03,181
Jag var det.

469
01:09:03,265 --> 01:09:06,685
Min fru gick bort för fyra år sen.

470
01:09:09,062 --> 01:09:11,022
Cal ville inte prata om nåt.

471
01:09:11,606 --> 01:09:14,150
Hans familj eller nåt.

472
01:09:14,234 --> 01:09:16,486
En yrkesfara.

473
01:09:21,283 --> 01:09:23,869
Jag ska ta fram en pistol.

474
01:09:31,543 --> 01:09:32,878
Den är tom.

475
01:09:34,671 --> 01:09:36,715
Har du nånsin använt en?

476
01:09:39,509 --> 01:09:42,804
Alla dessa män och deras vapen.

477
01:09:42,888 --> 01:09:46,099
Min man lät mig inte ens köra bilen.

478
01:09:49,019 --> 01:09:52,105
Vem som helst kan lära sig att skjuta.

479
01:09:53,189 --> 01:09:58,278
Men det svåra är vad man faktiskt gör
när tiden är inne.

480
01:09:58,361 --> 01:10:01,031
Och när man övar

481
01:10:01,114 --> 01:10:02,866
trycker man på avtryckaren...

482
01:10:04,034 --> 01:10:08,288
...och tänker på trycket och riktningen,

483
01:10:09,414 --> 01:10:12,167
men det man egentligen måste räkna ut är

484
01:10:12,250 --> 01:10:15,128
vad man ska göra när det är på riktigt.

485
01:10:19,090 --> 01:10:20,091
Här.

486
01:10:21,801 --> 01:10:23,428
Vänj dig vid vikten.

487
01:10:42,364 --> 01:10:44,908
Varför visade Art
hur man använder en pistol?

488
01:10:47,285 --> 01:10:50,121
Paul, kan du gå ut och hämta farfar?

489
01:10:59,422 --> 01:11:01,925
Det var några killar utanför vår lägenhet.

490
01:11:02,801 --> 01:11:04,469
Bor ni i stan?

491
01:11:04,552 --> 01:11:08,181
Ja. Först trodde jag att Cal var paranoid,

492
01:11:08,264 --> 01:11:11,643
men efter två nätter packade han
och skickade iväg oss.

493
01:11:11,726 --> 01:11:13,395
Han skulle komma direkt.

494
01:11:14,688 --> 01:11:18,149
Jag ville förbereda dig på
vad som kommer härnäst.

495
01:11:19,192 --> 01:11:20,402
Vad kommer härnäst?

496
01:11:20,485 --> 01:11:21,736
Jag vet inte än,

497
01:11:23,405 --> 01:11:25,740
men jag har gått igenom det här förut.

498
01:11:47,637 --> 01:11:51,182
Art sa nåt häromkvällen.

499
01:11:52,684 --> 01:11:53,685
Vad?

500
01:11:56,271 --> 01:11:58,648
Eddie var din första man.

501
01:12:04,863 --> 01:12:05,947
Berättade Art det?

502
01:12:08,491 --> 01:12:10,243
Jag räknade ut det.

503
01:12:14,289 --> 01:12:16,583
Gjorde Eddie samma sak mot dig?

504
01:12:17,167 --> 01:12:18,793
Före Cal?

505
01:12:19,210 --> 01:12:21,921
Fast det är värre för vi har ett barn.

506
01:12:22,589 --> 01:12:24,090
Inget är värre för dig.

507
01:12:24,591 --> 01:12:26,301
Det vet du inte.

508
01:12:27,677 --> 01:12:29,220
Jo, det gör jag.

509
01:12:47,530 --> 01:12:50,366
Eddie sa aldrig att han hade en annan fru.

510
01:12:54,370 --> 01:12:56,664
Det var mycket han aldrig berättade.

511
01:12:58,583 --> 01:13:00,460
Det är vad de gör.

512
01:15:21,517 --> 01:15:22,727
Teri.

513
01:15:24,479 --> 01:15:26,022
Är du vaken?

514
01:15:28,566 --> 01:15:30,944
Nåt står på tok.

515
01:15:31,027 --> 01:15:34,364
Vi borde hitta Cal.
Vi måste hitta Cal och Eddie.

516
01:15:34,447 --> 01:15:36,241
Du måste sluta oroa dig för...

517
01:15:36,324 --> 01:15:39,035
Jag är trött på att alla säger åt mig
vad jag ska göra.

518
01:15:44,749 --> 01:15:45,750
Vad?

519
01:15:47,502 --> 01:15:48,711
Vad?

520
01:15:48,795 --> 01:15:50,338
Jag tänkte åka.

521
01:15:50,421 --> 01:15:53,591
Jag tänkte åka
när jag var säker på att ni sov.

522
01:15:53,675 --> 01:15:56,427
Självklart vet jag att Cal är i trubbel.

523
01:15:56,511 --> 01:15:57,512
Förlåt.

524
01:15:59,055 --> 01:16:01,307
Art skulle berätta det imorgon bitti.

525
01:16:02,934 --> 01:16:04,269
Jag följer med dig.

526
01:16:04,352 --> 01:16:06,479
Och du kan inte stoppa mig.

527
01:16:06,562 --> 01:16:10,149
Ingen kan ge mig ett rakt svar
om vad jag ska göra,

528
01:16:10,233 --> 01:16:12,318
för det finns inget svar.

529
01:16:12,402 --> 01:16:14,821
Ingen vet nåt,

530
01:16:14,904 --> 01:16:17,490
så jag gör det här, jag följer med.

531
01:16:18,449 --> 01:16:19,826
Jag följer med.

532
01:16:22,954 --> 01:16:24,247
Är du klar?

533
01:16:26,082 --> 01:16:28,001
-Ja.
-Okej.

534
01:16:28,084 --> 01:16:29,502
Okej, följer jag med?

535
01:16:29,585 --> 01:16:31,379
Du sa ju att du skulle det.

536
01:16:33,840 --> 01:16:34,841
Okej.

537
01:18:31,207 --> 01:18:33,584
De två mörka fönstren.

538
01:18:33,668 --> 01:18:34,919
Det är vår lägenhet.

539
01:18:35,962 --> 01:18:38,464
Vi brukar lämna en lampa tänd.

540
01:18:52,895 --> 01:18:54,397
Lägg den här i fickan.

541
01:18:56,107 --> 01:18:58,067
Så du vet att den finns där.

542
01:19:00,570 --> 01:19:03,281
Vi måste åka nånstans

543
01:19:03,364 --> 01:19:06,242
och när vi är där
måste du lyssna på mig, okej?

544
01:19:09,662 --> 01:19:13,749
Du kan inte berätta vem du är.
Det är ingen säker plats för oss.

545
01:19:17,879 --> 01:19:20,423
Vi behöver andra kläder.

546
01:19:46,157 --> 01:19:47,533
Hallå där, snygging.

547
01:19:50,661 --> 01:19:51,662
Vill du ha?

548
01:19:54,707 --> 01:19:55,708
Nej.

549
01:19:58,669 --> 01:19:59,754
Tack.

550
01:20:36,916 --> 01:20:39,126
Ser du killen där borta? Det är Mike.

551
01:20:40,044 --> 01:20:43,047
Stanna här, okej?
Och håll dig för dig själv.

552
01:20:53,307 --> 01:20:57,270
-Är det inte den gamla smällkaramellen?
-Kalla mig inte gammal.

553
01:20:57,353 --> 01:21:00,439
Kom hit. Hur är det med dig?

554
01:21:02,358 --> 01:21:04,485
Trodde aldrig
att jag skulle se henne igen.

555
01:21:06,195 --> 01:21:07,738
Hur känner du henne?

556
01:21:07,822 --> 01:21:10,366
Hon var gift med en kille jag känner.

557
01:21:12,243 --> 01:21:13,244
Eddie?

558
01:21:14,287 --> 01:21:15,621
Känner du Eddie?

559
01:21:17,582 --> 01:21:19,709
Hon berättade just om honom.

560
01:21:19,792 --> 01:21:23,129
Det var för jävligt.

561
01:21:25,298 --> 01:21:26,132
Vad?

562
01:21:26,882 --> 01:21:28,301
Vet du inte?

563
01:21:29,302 --> 01:21:31,470
Se upp med henne.

564
01:21:34,307 --> 01:21:36,267
Hon tog allt från honom.

565
01:21:36,350 --> 01:21:38,769
Och jag menar allt.

566
01:21:38,853 --> 01:21:43,149
Men han startade ett helt nytt liv
och en ny familj...

567
01:21:44,317 --> 01:21:47,320
...och höll den långt ifrån den här hålan.

568
01:21:47,403 --> 01:21:50,656
Jag trodde aldrig
att jag skulle se henne igen.

569
01:21:50,740 --> 01:21:52,908
Det är nåt på gång. Vi måste åka.

570
01:21:52,992 --> 01:21:54,452
Paul är Eddies son.

571
01:21:57,455 --> 01:21:58,581
Inte nu, Jean.

572
01:22:02,251 --> 01:22:05,921
Varför sa du inget?
Eddie höll allt hemligt.

573
01:22:06,005 --> 01:22:07,548
För att skydda mig, sa han,

574
01:22:07,632 --> 01:22:10,343
som du och Cal,
men jag tror inte på det längre.

575
01:22:10,426 --> 01:22:13,929
Är det här på riktigt
eller är du som alla andra?

576
01:22:20,394 --> 01:22:22,438
Helvete! Mike!

577
01:22:23,606 --> 01:22:24,607
Kom igen.

578
01:22:31,405 --> 01:22:32,573
Vad gör du?

579
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Stanna här.

580
01:26:08,372 --> 01:26:09,790
Är du okej?

581
01:26:47,161 --> 01:26:48,537
Det är okej.

582
01:26:52,124 --> 01:26:53,751
Du är okej.

583
01:26:58,255 --> 01:27:01,800
Det är okej. Du är okej.

584
01:27:12,061 --> 01:27:13,145
Tack.

585
01:27:39,505 --> 01:27:40,756
Rum 12.

586
01:28:23,257 --> 01:28:25,050
Jag kom för att hämta dig.

587
01:28:25,926 --> 01:28:27,469
Men du var borta.

588
01:28:29,430 --> 01:28:30,431
Hej.

589
01:28:32,391 --> 01:28:36,061
Jag och Eddie fick Paul
samma år vi gifte oss.

590
01:28:36,145 --> 01:28:39,064
Sen fick jag reda på vad han jobbade med.

591
01:28:40,774 --> 01:28:42,526
Jag ville lämna honom,

592
01:28:42,609 --> 01:28:48,157
men Eddie lovade mig
att hans nästa jobb skulle bli hans sista.

593
01:28:48,240 --> 01:28:50,868
Det blev det inte. Det blev det aldrig.

594
01:28:52,870 --> 01:28:54,955
Cal var med i Eddies gäng,

595
01:28:55,039 --> 01:28:58,584
men han ville inte det. Inte som Eddie.

596
01:28:58,667 --> 01:29:01,086
Jag tror att det skrämde honom lite.

597
01:29:02,713 --> 01:29:08,302
Men han fanns alltid där.
Alltid... sansad.

598
01:29:10,220 --> 01:29:14,391
Vi började anförtro oss åt varandra,
och så småningom

599
01:29:15,392 --> 01:29:17,144
blev vi kära.

600
01:29:20,064 --> 01:29:24,610
Det var Eddie du gömde dig för,
när du var här.

601
01:29:28,572 --> 01:29:30,532
Vi kom utan en plan.

602
01:29:32,576 --> 01:29:35,287
Vi blev rastlösa och åkte.

603
01:29:35,370 --> 01:29:37,581
Det var då Eddie hittade oss.

604
01:29:39,041 --> 01:29:41,085
Han kunde inte såra oss,

605
01:29:41,168 --> 01:29:44,671
men han tänkte inte låta oss gå
utan att få nåt i gengäld.

606
01:29:44,755 --> 01:29:46,465
Så vi gjorde en uppgörelse.

607
01:29:47,466 --> 01:29:50,427
Vi fick vara tillsammans,

608
01:29:50,511 --> 01:29:53,347
vi kunde komma loss,

609
01:29:55,307 --> 01:29:58,519
men en dag ringde Eddie

610
01:29:58,602 --> 01:30:02,564
och Cal kunde inte säga nej.

611
01:30:04,650 --> 01:30:05,984
Det var jag.

612
01:30:08,362 --> 01:30:09,613
Det var du.

613
01:30:16,662 --> 01:30:19,039
Jag jobbar på universitetet

614
01:30:19,123 --> 01:30:21,500
och Cal är på ett flyttföretag.

615
01:30:22,584 --> 01:30:25,754
Paul tror att han är hans pappa.

616
01:30:25,838 --> 01:30:28,257
Och en riktigt bra sådan.

617
01:30:34,972 --> 01:30:38,058
Allteftersom tiden gick
trodde vi att det var över.

618
01:30:38,142 --> 01:30:42,104
Att vi verkligen hade kommit loss.

619
01:30:43,272 --> 01:30:44,815
Vi la undan det förflutna

620
01:30:44,898 --> 01:30:49,236
och stoppade det i en hemlig låda

621
01:30:50,487 --> 01:30:53,031
och tänkte att det kanske skulle...

622
01:30:54,992 --> 01:30:56,493
...försvinna.

623
01:31:00,455 --> 01:31:02,332
Jag är så ledsen.

624
01:31:10,090 --> 01:31:13,093
Mike, på klubben, är en riktig skithög.

625
01:31:13,177 --> 01:31:16,096
Som alltid.
Jag visste att det var farligt där.

626
01:31:16,180 --> 01:31:19,433
Så har det varit sen Eddie dödade Marvin.

627
01:31:19,516 --> 01:31:23,061
Men att åka dit var
det bästa alternativet vi hade.

628
01:31:23,145 --> 01:31:25,147
Vad menar du?

629
01:31:25,230 --> 01:31:28,692
Om jag har rätt,
kommer Cal att få höra att jag är i stan.

630
01:31:28,775 --> 01:31:31,403
Och när Cal får veta det, hittar han oss.

631
01:31:36,533 --> 01:31:38,702
Jobbar Mike med Eddie?

632
01:31:38,785 --> 01:31:41,371
De gjorde några jobb tillsammans.

633
01:31:41,455 --> 01:31:43,749
Sen sköt Eddie av honom örat.

634
01:31:51,590 --> 01:31:54,801
Mike kallade dig för "smällkaramell."

635
01:31:57,054 --> 01:31:58,013
Var det...

636
01:31:59,014 --> 01:32:00,432
Säg inte...

637
01:32:13,445 --> 01:32:15,572
Så, vad gör vi nu?

638
01:32:15,656 --> 01:32:17,324
Vi väntar.

639
01:33:28,228 --> 01:33:29,354
Hallå?

640
01:33:32,441 --> 01:33:36,153
Teri, det är några män där ute.

641
01:33:36,236 --> 01:33:38,113
Ni kan gå ut bakvägen.

642
01:33:48,040 --> 01:33:49,166
Tack.

643
01:33:50,542 --> 01:33:52,044
Jag möter dig där.

644
01:34:00,385 --> 01:34:03,513
Jean, vad du än hör,

645
01:34:03,597 --> 01:34:05,182
fortsätt gå.

646
01:34:16,234 --> 01:34:19,613
Teri, du har pratat, va?

647
01:34:19,696 --> 01:34:21,823
Teri, vart ska du?

648
01:34:43,053 --> 01:34:44,262
Var är Teri?

649
01:34:45,514 --> 01:34:47,015
Hon skulle möta oss här.

650
01:34:48,308 --> 01:34:49,226
Paul och Harry?

651
01:34:49,309 --> 01:34:51,853
Med din pappa. I stugan.

652
01:34:54,648 --> 01:34:57,234
Vill ni ha nåt?

653
01:34:58,402 --> 01:35:00,654
-Kaffe.
-Två.

654
01:35:07,452 --> 01:35:08,745
Är du okej?

655
01:35:09,788 --> 01:35:11,415
Eddie är död.

656
01:35:11,498 --> 01:35:12,999
Varsågoda.

657
01:35:16,253 --> 01:35:18,380
Det slutade åtminstone att regna.

658
01:35:20,841 --> 01:35:22,092
Något mera?

659
01:35:22,175 --> 01:35:23,552
Nej. Tack.

660
01:35:43,822 --> 01:35:45,157
Jag skaffar ett jobb.

661
01:35:46,158 --> 01:35:47,159
Vad?

662
01:35:49,035 --> 01:35:51,621
En lägenhet kanske.

663
01:35:53,081 --> 01:35:55,667
Långt härifrån.

664
01:35:57,252 --> 01:35:59,421
Harry kan växa upp där.

665
01:36:03,425 --> 01:36:06,386
Han kommer inte att minnas det här.

666
01:36:06,470 --> 01:36:09,514
Jag vet allt, Cal.

667
01:36:23,320 --> 01:36:25,447
Behöver du hjälp?

668
01:36:28,700 --> 01:36:30,202
Jag klarar mig.

669
01:36:36,374 --> 01:36:38,001
Var är hon?

670
01:36:40,170 --> 01:36:41,588
Hon kommer.

671
01:36:46,718 --> 01:36:48,512
Gjorde Eddie det där?

672
01:36:51,765 --> 01:36:53,975
Han var död innan jag kom dit.

673
01:38:13,513 --> 01:38:16,474
-Ta bron på Wilson Street.
-Det tar längre tid.

674
01:38:16,558 --> 01:38:18,935
-Undvik Central.
-Varför? Vi dumpade bilen.

675
01:38:19,644 --> 01:38:21,646
-Teri.
-Vi måste till barnen.

676
01:38:21,730 --> 01:38:25,275
Mikes killar var utanför hotellet.
Jag litar inte på honom.

677
01:38:25,358 --> 01:38:27,485
Jag fattar inte att den skitstöveln lever.

678
01:38:27,569 --> 01:38:28,570
Men Eddie är död.

679
01:38:30,363 --> 01:38:31,781
Han vet nog inte om det.

680
01:38:35,910 --> 01:38:37,287
Nån följer efter oss.

681
01:39:46,523 --> 01:39:48,149
Han är borta.

682
01:41:11,816 --> 01:41:13,193
Cal?

683
01:41:16,446 --> 01:41:17,822
Teri?

684
01:41:21,409 --> 01:41:22,494
Teri?

685
01:41:24,037 --> 01:41:29,250
Nej. Teri? Cal!

686
01:41:30,126 --> 01:41:33,296
Nej! Teri!

687
01:41:38,885 --> 01:41:39,886
Cal!

688
01:41:59,739 --> 01:42:00,657
Är det här hon?

689
01:42:00,740 --> 01:42:02,408
Håll käften.

690
01:42:14,671 --> 01:42:16,965
-Vad är det som händer?
-Håll käften!

691
01:42:18,675 --> 01:42:20,593
-Är det här Jean?
-Ja!

692
01:42:21,886 --> 01:42:22,762
Eddies fru?

693
01:42:22,846 --> 01:42:25,014
Herrejesus!

694
01:42:33,398 --> 01:42:36,734
Sa jag inte åt skitstöveln
att hålla käften?

695
01:42:44,409 --> 01:42:47,036
Trevligt att äntligen få träffa dig, Jean.

696
01:42:49,289 --> 01:42:52,458
Ledsen att jag inte visste
att det var du på klubben.

697
01:43:05,722 --> 01:43:07,056
Var är Eddie?

698
01:43:08,600 --> 01:43:10,768
Eddie är död.

699
01:43:10,852 --> 01:43:13,605
Jean.

700
01:43:13,688 --> 01:43:14,939
Gör inte så.

701
01:43:17,400 --> 01:43:18,776
Ljug inte för mig.

702
01:43:18,860 --> 01:43:24,699
Vet du inte att det här är ögonblicket
då allt kan gå över?

703
01:43:24,782 --> 01:43:25,909
Du måste bara...

704
01:44:52,495 --> 01:44:53,496
Teri?

705
01:45:01,879 --> 01:45:02,839
Teri?

706
01:45:04,215 --> 01:45:05,258
Teri?

707
01:45:08,761 --> 01:45:10,054
Okej.

708
01:46:22,794 --> 01:46:25,171
Jag mår bra.

709
01:46:46,901 --> 01:46:47,902
Okej.

710
01:48:03,144 --> 01:48:04,020
Kör.

711
01:48:06,522 --> 01:48:08,065
Jag dödade Mike.

712
01:49:16,842 --> 01:49:18,094
Jean...

713
01:49:19,929 --> 01:49:21,806
Jag kan nog inte röra mig.

714
01:49:23,432 --> 01:49:25,351
Jag kan nog inte röra mig.

715
01:50:45,139 --> 01:50:46,307
Art!

716
01:51:44,657 --> 01:51:48,786
Det är okej nu.
Din mamma och pappa är där ute.

717
01:51:55,751 --> 01:51:58,254
Det är okej, älskling.

718
01:51:58,337 --> 01:52:02,967
Din mamma är här.

719
01:52:07,805 --> 01:52:12,643
Okej. Vi ska leka en lek. Okej?

720
01:52:13,853 --> 01:52:17,356
Du måste blunda,
du får inte titta förrän jag säger till.

721
01:52:17,440 --> 01:52:19,191
Okej?

722
01:52:19,275 --> 01:52:24,780
Och när jag säger åt dig att titta,
får du inte kolla bakåt. Förstår du?

723
01:52:28,659 --> 01:52:29,952
Okej, Paul.

724
01:52:32,538 --> 01:52:34,165
Blunda.

725
01:52:45,050 --> 01:52:46,719
Ett stort trappsteg kommer.

726
01:52:46,802 --> 01:52:48,971
Ett till.

727
01:52:51,891 --> 01:52:55,144
Okej, Paul. Fortsätt att blunda.

728
01:53:03,986 --> 01:53:07,072
Okej, Paul. Du kan titta.

729
01:54:00,042 --> 01:54:02,378
Du ska inte se dig om.

730
01:55:10,779 --> 01:55:15,701
Jag är din kvinna

731
02:00:07,910 --> 02:00:09,912
Undertexter: Emilie Johansson

732
02:00:09,995 --> 02:00:11,997
Kreativ ledare
Ann Karolin Hallstrom



