WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51.440 --> 00:00:54.880
I started making good friends

4
00:00:54.960 --> 00:00:57.280
when I started working as a hostess.

5
00:00:57.360 --> 00:01:01.360
Because I got in touch
with actresses, with a lot of girls

6
00:01:01.440 --> 00:01:04.360
who did that as an extra
because they didn't have money.

7
00:01:04.440 --> 00:01:06.560
They were the girls I got along with.

8
00:01:07.320 --> 00:01:11.080
If I hadn't married Brossart
when I was 20, and there had been no war,

9
00:01:11.200 --> 00:01:16.720
I would have also
tried to be an actress.

10
00:01:16.800 --> 00:01:18.440
I would have enjoyed it.

11
00:01:20.160 --> 00:01:23.160
It was quite a tough time.

12
00:01:23.920 --> 00:01:27.320
It was a tough time,
but we weren't unhappy.

13
00:01:29.160 --> 00:01:30.440
No...

14
00:01:31.000 --> 00:01:33.200
We'd never known anything else.

15
00:01:34.680 --> 00:01:36.800
You're not sad if this is all you know.

16
00:01:38.320 --> 00:01:40.520
I was ten years old when the war began.

17
00:01:41.840 --> 00:01:45.680
We were very young and we got used to it.

18
00:01:45.760 --> 00:01:48.240
We didn't find it that bad.
We didn't care.

19
00:01:49.600 --> 00:01:53.480
We didn't have heating.
We didn't have anything. We didn't eat.

20
00:01:53.640 --> 00:01:58.600
We went to school
at 8:00 in the morning, in the cold,

21
00:01:58.680 --> 00:02:02.000
with the Germans
who went to the swimming pool singing.

22
00:02:06.000 --> 00:02:09.600
There were dead cats

23
00:02:09.680 --> 00:02:13.200
on the icy sidewalk.

24
00:02:14.160 --> 00:02:16.000
The war wasn't fun.

25
00:02:16.560 --> 00:02:18.040
But there was the cinema!

26
00:02:20.800 --> 00:02:22.600
And Mom sang.

27
00:02:24.040 --> 00:02:26.600
She was a dramatic soprano, Mom.

28
00:02:27.040 --> 00:02:28.520
She sang everything.

29
00:02:29.600 --> 00:02:31.680
Did she sing La Traviata?

30
00:02:32.040 --> 00:02:34.040
Of course. She could sing the Opera.

31
00:02:34.160 --> 00:02:35.800
- But La Traviata?
- Yes.

32
00:02:39.840 --> 00:02:42.280
Is it loud enough?

33
00:02:43.160 --> 00:02:44.920
We're going to have a feast...

34
00:02:46.040 --> 00:02:47.800
It's beautiful. It's beautiful.

35
00:02:49.680 --> 00:02:53.720
But you see, we're wrong not to be
on the move, not to go to the Opera,

36
00:02:54.400 --> 00:02:57.280
not to spend money
on doing things like that.

37
00:02:57.360 --> 00:02:59.480
To take taxis to get there.

38
00:02:59.560 --> 00:03:02.080
I'm too old now. You have to do it for me.

39
00:03:03.640 --> 00:03:07.400
- We can go to the Opera.
- Nobody takes care of me.

40
00:03:08.680 --> 00:03:10.560
I don't say anything but...

41
00:03:11.560 --> 00:03:13.080
it's not fun, you know.

42
00:03:14.080 --> 00:03:15.920
But we can go to the Opera.

43
00:03:16.440 --> 00:03:19.360
Yet I'm still walking.

44
00:03:19.440 --> 00:03:21.360
Shall we see what's on at the Opera?

45
00:03:21.440 --> 00:03:24.720
But I'd rather go and watch that.

46
00:03:24.800 --> 00:03:26.840
Let's look. Let's look.

47
00:03:27.320 --> 00:03:30.360
I'm okay with taking taxis
to do intelligent things.

48
00:03:31.000 --> 00:03:32.760
Listen, listen...

49
00:03:41.840 --> 00:03:43.600
We don't have time to live.

50
00:03:49.520 --> 00:03:52.800
And we are here...
we do nothing... the days go by...

51
00:06:04.640 --> 00:06:07.240
Yes, Laurent, it's Mrs Brossart.

52
00:06:07.320 --> 00:06:11.520
I really can't remember
if I saw you today.

53
00:06:11.600 --> 00:06:13.880
It's Monday, isn't it?

54
00:06:13.960 --> 00:06:16.640
Yes. So, tell me if you came.

55
00:06:16.800 --> 00:06:20.360
If I have to take the pills.

56
00:06:20.880 --> 00:06:23.320
I can't quite remember where it's written.

57
00:06:25.520 --> 00:06:28.800
You didn't touch it?
Oh, yes, on Monday.

58
00:06:29.440 --> 00:06:31.240
No, no, I didn't touch it.

59
00:06:36.200 --> 00:06:38.840
See, there are times
when I don't remember.

60
00:06:42.040 --> 00:06:45.360
I see that on Monday
there's nothing in it.

61
00:06:49.920 --> 00:06:52.960
Today is not Monday? So, he didn't come.

62
00:06:59.200 --> 00:07:00.840
There, louder.

63
00:07:02.480 --> 00:07:03.720
It's good. That's it.

64
00:07:11.720 --> 00:07:15.440
Did I teach you that?
Who made you listen to that? Yes.

65
00:07:22.720 --> 00:07:26.840
Paris is the best city in the world
for music and yet we go nowhere.

66
00:07:26.920 --> 00:07:28.240
And we're going to die.

67
00:07:29.080 --> 00:07:30.600
Isn't that silly?

68
00:07:35.600 --> 00:07:38.160
Especially with a mother like we had.

69
00:07:41.080 --> 00:07:44.080
Our parents were always at the concert.
Mom and Dad.

70
00:07:44.800 --> 00:07:47.000
They weren't stupid like us.

71
00:07:52.160 --> 00:07:53.840
It's so beautiful.

72
00:07:56.880 --> 00:08:00.160
And here I am with my small machine
and my little records.

73
00:08:00.560 --> 00:08:02.120
I'm trying to...

74
00:08:03.160 --> 00:08:05.080
to go on living!

75
00:08:15.080 --> 00:08:16.480
God, how beautiful!

76
00:08:22.520 --> 00:08:25.320
When Pascal comes, we put this on.

77
00:08:25.960 --> 00:08:27.360
He doesn't cry.

78
00:08:32.200 --> 00:08:36.160
Why do I have such wonderful friends
who are not in Paris?

79
00:08:38.200 --> 00:08:41.160
Sylvie is dead. Pascal is in Canada.

80
00:08:44.680 --> 00:08:47.880
- But you're here.
- Yes.

81
00:09:00.040 --> 00:09:03.840
MATI RECEIVES THE MIU MIU
CLOTHES FROM A DELIVERY MAN

82
00:09:03.920 --> 00:09:05.520
It's wonderful, isn't it?

83
00:09:08.440 --> 00:09:11.080
You see, you're a musician
without knowing it.

84
00:09:26.920 --> 00:09:28.560
It's beautiful!

85
00:10:43.960 --> 00:10:47.400
In short, you're sticking around
to try and score a deal...

86
00:10:47.480 --> 00:10:50.880
No, I'm here
because I am mandated to do so.

87
00:10:51.200 --> 00:10:54.640
"Designated guardian".
I run the live-in care association.

88
00:10:54.720 --> 00:10:57.640
I guess one has to do something.
We do what we can.

89
00:10:57.720 --> 00:11:00.360
Not necessarily.
I chose this profession.

90
00:11:01.040 --> 00:11:04.160
- Well, bravo!
- I'm not asking you to tell me bravo.

91
00:11:04.240 --> 00:11:07.000
I said
that I do this by choice and not by duty.

92
00:11:07.080 --> 00:11:08.840
It must be very interesting.

93
00:11:08.920 --> 00:11:12.960
Well, it's interesting
to meet people and try to help them.

94
00:11:13.440 --> 00:11:15.040
Well, listen, bravo.

95
00:11:15.640 --> 00:11:19.240
- You don't really mean that.
- I don't think anything.

96
00:11:20.480 --> 00:11:23.920
My memory is falling apart.
I can't remember very well.

97
00:11:29.120 --> 00:11:32.040
Apart from that,
what funny stories can you tell me?

98
00:11:32.120 --> 00:11:34.840
Funny story?
I'm not sure I came here for that.

99
00:11:34.920 --> 00:11:38.280
Really? You could combine being useful
with being pleasant.

100
00:11:38.640 --> 00:11:40.520
Well, it's nice of you to come.

101
00:11:40.600 --> 00:11:43.800
May I leave this with you?
That way you have my name.

102
00:11:43.880 --> 00:11:45.720
It doesn't mean I'll look at it.

103
00:11:45.800 --> 00:11:47.880
You don't have to look at it at all.

104
00:11:49.240 --> 00:11:51.720
I'm tired of this lady
who is poisoning me.

105
00:11:52.680 --> 00:11:56.960
Look, I think I'm going to leave you.
If you need me, will you call me?

106
00:11:57.560 --> 00:11:58.680
Never.

107
00:13:02.560 --> 00:13:05.200
Nobody said anything
about a nursing home.

108
00:13:05.280 --> 00:13:07.360
We're not putting you
in a nursing home.

109
00:13:07.440 --> 00:13:10.640
We're talking about live-in care.
You can stay at home.

110
00:13:10.720 --> 00:13:12.920
- It's home help.
- You have no right!

111
00:13:13.000 --> 00:13:16.120
I have a bank account. I'm fine!

112
00:13:16.200 --> 00:13:18.720
I have many friends of my age
doing very well.

113
00:13:18.800 --> 00:13:19.840
You have no right.

114
00:13:19.920 --> 00:13:22.600
Don't worry.
It's not necessarily serious.

115
00:13:22.680 --> 00:13:25.800
Memory problems
could put you in danger.

116
00:13:25.880 --> 00:13:28.960
Leave me in peace!
I'm fine, I'm happy here.

117
00:13:29.080 --> 00:13:31.480
I'm not asking for anything.
Leave me in peace.

118
00:13:32.040 --> 00:13:34.680
- Leave me in peace.
- We're taking care of...

119
00:13:35.000 --> 00:13:38.240
Leave me in peace. I'm happy here alone.

120
00:13:38.320 --> 00:13:41.200
- You will stay here.
- Leave me in peace.

121
00:13:41.280 --> 00:13:42.880
Leave me in peace!

122
00:13:44.120 --> 00:13:46.520
Maji, calm down.

123
00:13:47.840 --> 00:13:49.440
Leave me in peace.

124
00:13:49.920 --> 00:13:51.680
- Leave me in peace.
- Calm down.

125
00:13:51.760 --> 00:13:54.440
- I'm happy here.
- Maji...

126
00:13:55.440 --> 00:13:57.920
Leave me alone!

127
00:13:58.000 --> 00:14:00.320
But you're not going anywhere!

128
00:14:00.600 --> 00:14:02.680
You're not going anywhere.

129
00:14:07.600 --> 00:14:10.240
Maji, calm down...

130
00:14:10.720 --> 00:14:12.960
Calm down.

131
00:14:13.040 --> 00:14:14.840
- Enough, Maji.
- No!

132
00:14:14.920 --> 00:14:17.160
- I will fight back!
- Stop it.

133
00:14:17.480 --> 00:14:19.520
Why are you bothering me?
I'm good here!

134
00:14:26.000 --> 00:14:29.520
I'm going to get over my emotions
and try to laugh.

135
00:14:30.840 --> 00:14:34.000
I have to laugh tomorrow.
It's now or never.

136
00:14:35.560 --> 00:14:41.600
I have to dress nicely, go to
the hairdresser. Laugh. I can do that!

137
00:14:41.840 --> 00:14:44.120
What's worrying is to die alone, you see.

138
00:14:45.200 --> 00:14:46.840
That's going to happen to me.

139
00:14:49.760 --> 00:14:51.280
It's not easy.

140
00:14:55.960 --> 00:14:59.440
Mom died surrounded by us.

141
00:15:04.000 --> 00:15:06.640
She spoke loudly at the time of her death.

142
00:15:06.720 --> 00:15:08.280
She spoke very loudly.

143
00:15:09.160 --> 00:15:12.000
I never understood
why she spoke loudly like that.

144
00:15:12.920 --> 00:15:14.360
What was she saying?

145
00:15:16.400 --> 00:15:19.480
Nonsense.
But she spoke with such a force!

146
00:16:41.560 --> 00:16:45.080
I lost something.
I don't know where it is.

147
00:16:46.200 --> 00:16:50.400
I completely forget the things.
I lose them and I can't find them.

148
00:16:50.480 --> 00:16:53.080
Maji, while I'm here, do you need me

149
00:16:53.160 --> 00:16:56.240
to do something for you?
Like do groceries?

150
00:16:58.240 --> 00:17:01.680
No, I still manage with the elevator.

151
00:17:02.680 --> 00:17:06.200
The housekeeper
I'm expecting this week is Nabila.

152
00:17:06.240 --> 00:17:09.960
I have what I need.
So, I don't want the other housekeeper.

153
00:17:10.520 --> 00:17:14.240
The other housekeeper actually has a name.
Her name is Aminata

154
00:17:14.360 --> 00:17:16.160
A - MI - NA -TA.

155
00:17:16.240 --> 00:17:19.760
It's not so difficult to remember.
Unless you don't want to.

156
00:17:24.960 --> 00:17:28.200
Don't worry, I can reassure you
Aminata is not coming back.

157
00:17:28.240 --> 00:17:32.000
With the way you talked to her,
she will not set one foot back in here.

158
00:17:32.120 --> 00:17:35.520
I don't need anyone except Nabila.

159
00:17:47.520 --> 00:17:48.880
What's wrong Maji?

160
00:17:49.000 --> 00:17:50.880
It's hard to die alone.

161
00:17:51.320 --> 00:17:53.440
But you're not dying alone, Maji.

162
00:17:53.520 --> 00:17:57.680
We're talking in your living room.
It's sunny. We can hear the birds.

163
00:17:59.240 --> 00:18:00.760
The sky is blue.

164
00:18:00.880 --> 00:18:03.160
We should go out in fact.
Let's go out.

165
00:18:03.240 --> 00:18:05.640
We're going to get ice cream
on the square.

166
00:18:20.920 --> 00:18:22.320
Come on. Let's go out.





