1
00:00:00,800 --> 00:00:05,040
Ville katter er en av de mest
mangfoldige rovdyrgruppene

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,680
på jorda.

4
00:00:06,760 --> 00:00:11,720
Mitt hjemland India
har flere arter enn noe annet land.

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:12,840 --> 00:00:15,640
Jeg heter Sandesh Kadur.

7
00:00:15,720 --> 00:00:19,400
Mitt mål i livet er å filme dem alle.

8
00:00:19,480 --> 00:00:22,640
Et utrolig glimt av en tiger.

9
00:00:22,720 --> 00:00:25,320
Men så mye byutvikling

10
00:00:25,400 --> 00:00:30,320
er Indias ville kattedyr
under alvorlig press.

11
00:00:35,960 --> 00:00:39,040
Jeg har filmet leoparder
i hundrevis av timer.

12
00:00:39,120 --> 00:00:44,640
Men India har to andre kattedyr
som er enda mer mystiske.

13
00:00:45,440 --> 00:00:48,760
De kunne ikke levd i
et mer avsidesliggende område.

14
00:00:50,000 --> 00:00:52,240
Mitt hjemland er under rask endring,

15
00:00:52,320 --> 00:00:57,080
og jeg vil finne de store
kattedyrene før det er for sent.

16
00:01:09,160 --> 00:01:14,040
<i>I 25 har National Geographics</i>
<i>oppdager Sandesh Kadur</i>

17
00:01:14,120 --> 00:01:17,080
<i>reist til Indias villeste områder</i>

18
00:01:17,160 --> 00:01:20,880
<i>for å dokumentere</i>
<i>hjemlandets utrolig dyreliv.</i>

19
00:01:29,480 --> 00:01:31,040
<i>Han har fått ry på seg</i>

20
00:01:31,120 --> 00:01:36,480
<i>for avsløre livet til noen av</i>
<i>verdens skyeste rovdyr.</i>

21
00:01:50,160 --> 00:01:53,040
<i>Hans nyskapende kamerafeller lar ham</i>

22
00:01:53,120 --> 00:01:57,880
<i>dokumentere livet til</i>
<i>nesten alle Indias katteraser.</i>

23
00:02:02,560 --> 00:02:08,080
Leoparden var det første store
kattedyret jeg så i naturen.

24
00:02:08,160 --> 00:02:10,720
Jeg har vært fascinert av dem siden.

25
00:02:12,160 --> 00:02:13,640
Kraften deres...

26
00:02:14,640 --> 00:02:20,640
...energien og intelligens gjør dem
til verdens mest utbredte katterase.

27
00:02:28,240 --> 00:02:34,000
<i>Leoparder finner man</i>
<i>fra sør i Afrika til øst i Russland.</i>

28
00:02:34,880 --> 00:02:40,080
<i>Og fra Indias øde landskap</i>
<i>til landets travleste byer.</i>

29
00:02:43,040 --> 00:02:48,080
<i>Katten er tilpasningsdyktig og</i>
<i>kan leve i nesten alle omgivelser.</i>

30
00:02:55,240 --> 00:02:58,480
Men India har to mystiske
søskenbarn av leoparden,

31
00:02:58,560 --> 00:03:03,080
som er så sky at jeg ennå ikke
har filmet dem i naturen.

32
00:03:04,880 --> 00:03:08,120
Et av dem er snøleoparden.

33
00:03:09,080 --> 00:03:15,040
<i>I Nord-India er snøleopardene</i>
<i>spesialister på å leve i høyden.</i>

34
00:03:16,400 --> 00:03:18,080
<i>Ikke noe annet rovdyr</i>

35
00:03:18,160 --> 00:03:21,640
<i>er bedre tilpasset livet i Himalaya,</i>

36
00:03:21,720 --> 00:03:27,480
<i>en region så kald og ugjestmild</i>
<i>at den kalles "den tredje polen".</i>

37
00:03:31,400 --> 00:03:35,720
<i>Katten har utviklet seg for å passe</i>
<i>perfekt inn i disse omgivelsene.</i>

38
00:03:36,880 --> 00:03:42,840
<i>Store poter fungerer som truger og</i>
<i>gir dem godt grep i isete terreng.</i>

39
00:03:45,960 --> 00:03:50,320
<i>Den bruker den tykke halen,</i>
<i>som er nesten like lang som kroppen,</i>

40
00:03:51,400 --> 00:03:55,520
<i>ikke bare til balanse,</i>
<i>men også for å holde varmen.</i>

41
00:03:57,520 --> 00:04:01,680
<i>Et dypt hulrom ved nesen</i>
<i>varmer den kalde luften.</i>

42
00:04:01,760 --> 00:04:06,480
<i>De store lungene sørger for</i>
<i>nok oksygen til å jakte.</i>

43
00:04:10,560 --> 00:04:14,160
<i>Så har vi snøleopardens</i>
<i>fjerne slektning,</i>

44
00:04:14,240 --> 00:04:19,640
<i>treleoparden, det eldste kattedyret</i>
<i>i vår katteverden.</i>

45
00:04:21,040 --> 00:04:25,480
<i>Dette leddet i evolusjonen</i>
<i>mellom store og små katter</i>

46
00:04:25,560 --> 00:04:29,040
<i>bor i et svært annerledes habitat.</i>

47
00:04:31,720 --> 00:04:34,680
<i>Her i den tette jungelen</i>
<i>i Nordøst-India</i>

48
00:04:34,760 --> 00:04:38,040
<i>er treleoparden</i>
<i>den mektigste av kattedyrene.</i>

49
00:04:40,480 --> 00:04:44,160
<i>Det skylignende mønsteret</i>
<i>og den lille størrelsen</i>

50
00:04:44,240 --> 00:04:47,480
<i>gjør at de forsvinner</i>
<i>i den tette skogen.</i>

51
00:04:47,560 --> 00:04:50,560
<i>De utrolige klatreegenskapene gjør</i>

52
00:04:50,640 --> 00:04:54,080
<i>at de kan ferdes i tretoppene</i>
<i>uten å oppdages.</i>

53
00:05:06,560 --> 00:05:12,360
Inntil nylig ble treleoparden
og snøleoparden så sjelden sett

54
00:05:12,440 --> 00:05:15,880
at det ble ansett som
umulig å filme dem.

55
00:05:18,040 --> 00:05:21,320
Jeg vil ikke bare finne kattedyrene.

56
00:05:21,400 --> 00:05:25,880
Jeg vil ta de beste bildene
man har sett av dem i naturen

57
00:05:25,960 --> 00:05:28,280
og sørge for at de beskyttes.

58
00:05:32,080 --> 00:05:33,560
Dette er helt sprøtt.

59
00:05:37,840 --> 00:05:43,480
Eventyret startet da jeg reiste til
fjerne strøk i Nordøst-India

60
00:05:43,560 --> 00:05:45,800
for å dokumentere treleoparder.

61
00:05:52,240 --> 00:05:56,080
Jeg fant en fascinasjon for dem
i den lokale kulturen.

62
00:05:58,160 --> 00:06:02,600
Men det dreide seg om
handel med deres ulike kroppsdeler.

63
00:06:03,960 --> 00:06:06,080
Det var vondt å se.

64
00:06:07,480 --> 00:06:10,600
Det eneste jeg fant, var døde katter.

65
00:06:12,320 --> 00:06:16,120
Tjuvjakt var et stort problem.

66
00:06:22,320 --> 00:06:27,560
<i>Da Sandesh nesten hadde gitt opp</i>
<i>å finne en vill treleopard,</i>

67
00:06:27,640 --> 00:06:29,520
<i>hadde han hellet med seg.</i>

68
00:06:29,600 --> 00:06:34,920
Jeg hørte om treleopardunger som
skulle settes ut i naturen igjen,

69
00:06:35,000 --> 00:06:37,600
og skyndte meg
for å dokumentere det.

70
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
<i>Etter måneder med leting</i>

71
00:06:41,320 --> 00:06:46,080
<i>fikk Sandesh endelig</i>
<i>sitt første møte med treleoparder.</i>

72
00:06:47,800 --> 00:06:50,720
Med tanke på å filme en ny katteart

73
00:06:50,800 --> 00:06:54,640
var dette den hellige gral.

74
00:06:58,960 --> 00:07:04,080
<i>En treleopardhunn får vanligvis</i>
<i>kull med to-tre unger.</i>

75
00:07:05,480 --> 00:07:06,760
<i>Når moren er borte,</i>

76
00:07:06,840 --> 00:07:11,080
<i>trenger de fire uker gamle ungene</i>
<i>pleie døgnet rundt.</i>

77
00:07:13,560 --> 00:07:18,480
<i>Bare en håndfull mennesker</i>
<i>har sett ville treleopardunger.</i>

78
00:07:18,560 --> 00:07:21,760
<i>Dette lille paret</i>
<i>hadde et team som jobbet for</i>

79
00:07:21,840 --> 00:07:25,320
<i>å få dem ut i naturen så fort som mulig.</i>

80
00:07:27,720 --> 00:07:31,560
<i>Disse ungene,</i>
<i>som bare veier en kilo hver,</i>

81
00:07:31,640 --> 00:07:35,320
<i>er livsviktige for artens fremtid.</i>

82
00:07:41,400 --> 00:07:44,160
<i>Etter sju måneder med omsorg</i>

83
00:07:44,240 --> 00:07:47,880
<i>er ungene klare til</i>
<i>å begynne livet i det fri.</i>

84
00:07:56,080 --> 00:08:00,800
Dette er noe som aldri er prøvd før.

85
00:08:03,880 --> 00:08:07,040
<i>Ungenes nye hus er oppe i trærne,</i>

86
00:08:07,120 --> 00:08:09,920
<i>slik at de har</i>
<i>et gjemmested fra elefantene,</i>

87
00:08:10,000 --> 00:08:14,160
<i>og som gjør at de venner seg til</i>
<i>et liv i tretoppene.</i>

88
00:08:18,240 --> 00:08:19,560
<i>I sitt nye hjem</i>

89
00:08:19,640 --> 00:08:24,120
<i>kan kattene lære ferdighetene</i>
<i>de vil trenge i naturen.</i>

90
00:08:26,640 --> 00:08:32,400
For hver stund jeg er med ungene,
lærer jeg noe nytt om treleoparder.

91
00:08:34,320 --> 00:08:37,120
De fleste små katter kan male.

92
00:08:38,880 --> 00:08:41,800
Men bare store katter kan brøle.

93
00:08:41,880 --> 00:08:46,720
Treleoparder ligger
midt mellom store og små katter.

94
00:08:46,800 --> 00:08:50,080
De har sine egne lyder.

95
00:09:11,720 --> 00:09:15,560
Det er åtte måneder
siden ungene kom hit.

96
00:09:15,640 --> 00:09:21,480
Hver dag blir de tatt med på
lange turer i jungelen.

97
00:09:21,560 --> 00:09:27,080
De er blitt vant til
naturen og lydene i jungelen.

98
00:09:28,560 --> 00:09:30,160
De er kattunger ennå.

99
00:09:30,240 --> 00:09:34,480
De har ikke begynt å drepe ennå.

100
00:09:36,800 --> 00:09:39,640
Instinktene kommer sakte frem.

101
00:09:39,720 --> 00:09:43,800
De elsker å klatre i trærne.

102
00:09:47,160 --> 00:09:49,880
Særlig på trestammer, som denne.

103
00:09:53,480 --> 00:09:58,720
<i>Treleopardens korte, kraftige bein</i>
<i>har en unik egenskap.</i>

104
00:09:58,800 --> 00:10:03,720
<i>De kan rotere bakanklene</i>
<i>og klatre ned trær med hodet først.</i>

105
00:10:05,040 --> 00:10:09,400
<i>De kan henge fra greiner</i>
<i>etter bakbeina.</i>

106
00:10:09,480 --> 00:10:12,880
<i>Derfor ligger de en fot foran</i>
<i>når de jakter i skogen.</i>

107
00:10:17,600 --> 00:10:21,120
Forhåpentlig vil de
om få måneder drepe byttedyr

108
00:10:21,200 --> 00:10:23,480
og leve som ville katter.

109
00:10:25,960 --> 00:10:28,400
<i>Etter over et år i fangenskap,</i>

110
00:10:28,480 --> 00:10:31,640
<i>hvor de har lært</i>
<i>å jakte og forsvare seg,</i>

111
00:10:32,640 --> 00:10:35,080
<i>er ungene klare</i>
<i>til å bli sluppet fri.</i>

112
00:10:43,480 --> 00:10:46,480
<i>Døren til innhegningen blir åpnet,</i>

113
00:10:46,560 --> 00:10:50,760
<i>slik at ungene kan vende</i>
<i>tilbake til sitt hjem i skogen.</i>

114
00:10:59,720 --> 00:11:05,640
Jeg skulle gjerne filmet kattene
når de er tilbake i naturen.

115
00:11:07,600 --> 00:11:10,880
<i>Sandesh finner kanskje</i>
<i>aldri kattene igjen,</i>

116
00:11:10,960 --> 00:11:15,440
<i>men vet han vil komme tilbake og</i>
<i>filme dem slik de var ment å leve:</i>

117
00:11:15,520 --> 00:11:18,360
<i>Ville og fri.</i>

118
00:11:23,040 --> 00:11:26,160
<i>Et år senere, hjemme i Bangalore,</i>

119
00:11:26,240 --> 00:11:29,720
<i>tester Sandesh noe nytt utstyr.</i>

120
00:11:29,800 --> 00:11:35,240
<i>Skal han få bildene han ønsker,</i>
<i>trenger han flere øyne i jungelen.</i>

121
00:11:35,320 --> 00:11:38,240
<i>Han har designet kamerafeller</i>

122
00:11:38,320 --> 00:11:41,880
<i>som når de utløses,</i>
<i>skal filme livet i skogen.</i>

123
00:11:43,880 --> 00:11:46,680
<i>Men så får han</i>
<i>en sjokkerende beskjed.</i>

124
00:11:49,480 --> 00:11:55,320
Jeg kan ikke tro det. Jeg har fått
fryktelige bilder fra Nordøst-India.

125
00:11:55,400 --> 00:11:59,640
To treleoparder
er drept av krypskyttere.

126
00:11:59,720 --> 00:12:01,480
Drar jeg dit ikke nå,

127
00:12:01,560 --> 00:12:06,000
får jeg kanskje aldri sjansen til
å filme dem i det fri.

128
00:12:09,320 --> 00:12:11,960
<i>Naturfotograf Sandesh Kadur</i>

129
00:12:12,040 --> 00:12:16,160
<i>har nettopp hørt at to treleoparder</i>
<i>er drept i Nordøst-India.</i>

130
00:12:20,640 --> 00:12:24,040
Det er ikke området
hvor mine katter ble sluppet fri.

131
00:12:24,120 --> 00:12:27,480
Men det kunne like gjerne ha vært dem.

132
00:12:29,400 --> 00:12:31,640
Jeg må tilbake til jungelen

133
00:12:31,720 --> 00:12:35,760
og dokumentere treleoparder
i det fri før det er for sent.

134
00:12:43,040 --> 00:12:46,080
<i>Dette har blitt</i>
<i>Sandeshs viktigste oppdrag.</i>

135
00:12:47,720 --> 00:12:50,800
<i>Hvis han kan fotografere dem i det fri,</i>

136
00:12:50,880 --> 00:12:55,960
<i>kan han argumentere for større</i>
<i>fredningstiltak i Nordøst-India.</i>

137
00:12:57,640 --> 00:13:01,120
<i>India har alltid vært kjent for tigre,</i>

138
00:13:01,200 --> 00:13:04,720
<i>men nordøst i landet er treleoparden,</i>

139
00:13:04,800 --> 00:13:08,520
<i>tretoppenes tiger,</i>
<i>som er kongen av jungelen.</i>

140
00:13:11,160 --> 00:13:15,320
Hvis ingen vet om dem,
hvordan kan de bry seg om dem?

141
00:13:18,680 --> 00:13:22,680
<i>Etter to dagers reise</i>
<i>er han i treleopardenes rike.</i>

142
00:13:24,200 --> 00:13:28,360
<i>Nå må han bare avgjøre</i>
<i>hvor han skal sette kamerafellene.</i>

143
00:13:29,560 --> 00:13:33,480
Er det noen som vet hvor
jeg kan fotografere en treleopard,

144
00:13:33,560 --> 00:13:36,320
er det biolog Priya Singh.

145
00:13:39,640 --> 00:13:43,080
Hun har studert ville katter
i denne delen av India,

146
00:13:43,160 --> 00:13:46,280
og vil dele av sin kunnskap.

147
00:13:50,920 --> 00:13:55,680
Dette er nok det beste stedet
i verden å se treleoparder.

148
00:13:55,760 --> 00:13:58,720
Wow. Se på det.

149
00:14:10,800 --> 00:14:15,320
Den kommer rett bort til kameraet,
på denne trestammen her.

150
00:14:19,080 --> 00:14:22,640
Hvordan valgte du
dette stedet til kamerafellen?

151
00:14:22,720 --> 00:14:27,720
Når de beveger seg på skogbunnen,
foretrekker de åpne stier.

152
00:14:27,800 --> 00:14:30,120
Jeg så kloremerker der nede.

153
00:14:30,200 --> 00:14:33,560
Men vi har lite informasjon
om treleoparder

154
00:14:33,640 --> 00:14:36,240
og hvilke områder de går gjennom.

155
00:14:36,320 --> 00:14:38,840
De tilbringer mye tid i trærne,

156
00:14:38,920 --> 00:14:43,160
men det er vanskelig å finne
et sted i trærne til kamerafellene.

157
00:14:43,240 --> 00:14:47,720
Hva er oddsen for
å se og filme en treleopard her?

158
00:14:47,800 --> 00:14:52,400
Jeg tilbrakte fire måneder her,
fem dager i uka,

159
00:14:52,480 --> 00:14:53,600
og jeg så aldri en.

160
00:14:57,640 --> 00:15:00,520
La oss sette opp kamerafellene.

161
00:15:08,480 --> 00:15:12,760
De fleste kattedyr
liker å gå på åpne stier.

162
00:15:13,880 --> 00:15:16,800
Jeg håper kamerafellen
gjør jobben for meg.

163
00:15:22,080 --> 00:15:27,400
<i>To uker senere drar Sandesh tilbake</i>
<i>for å sjekke fellene.</i>

164
00:15:27,480 --> 00:15:30,320
<i>Han har grunn til å bli optimistisk.</i>

165
00:15:37,120 --> 00:15:41,160
Dette er det nærmeste
vi har vært en treleopard.

166
00:15:41,240 --> 00:15:45,640
Fersk avføring,
trolig ikke mer enn et døgn gammel.

167
00:15:45,720 --> 00:15:50,240
Vi er på sporet.
La oss se hvor han gikk etterpå.

168
00:15:50,320 --> 00:15:55,120
<i>Sandeshs erfaring som sporfinner</i>
<i>fører ham på sporet av katten.</i>

169
00:15:56,800 --> 00:16:01,720
Det ser ut til
at den fulgte ryggen oppover.

170
00:16:11,720 --> 00:16:12,960
Se hva vi har her.

171
00:16:13,040 --> 00:16:17,640
Dette er tegnene
vi er på jakt etter.

172
00:16:17,720 --> 00:16:19,640
Skrapemerkene indikerer

173
00:16:19,720 --> 00:16:24,160
at en av kattene
gikk på denne stien.

174
00:16:29,440 --> 00:16:32,840
<i>Han følger stien og finner noe uventet.</i>

175
00:16:32,920 --> 00:16:35,920
Det lukter sterkt av noe dødt.

176
00:16:36,000 --> 00:16:40,560
Vi skal se om vi kan finne kadaveret.

177
00:16:42,720 --> 00:16:47,320
Det er en muntjak.
Mesteparten av den er spist.

178
00:16:47,400 --> 00:16:50,800
Jeg vet ikke
om en treleopard drepte den.

179
00:16:51,880 --> 00:16:56,920
Men hvis det er en treleopard her,
vil den trolig vende tilbake.

180
00:16:58,240 --> 00:17:02,240
<i>Sandesh kan ikke gå glipp av</i>
<i>denne muligheten.</i>

181
00:17:13,640 --> 00:17:17,320
<i>Om natten fanger</i>
<i>endelig kameraet opp noe.</i>

182
00:17:18,400 --> 00:17:20,880
<i>Men det er ingen treleopard.</i>

183
00:17:22,640 --> 00:17:27,000
<i>Indiske villhunder jager i flokk</i>

184
00:17:27,080 --> 00:17:31,560
<i>og er blant de mest vellykkede</i>
<i>rovdyrene i skogen.</i>

185
00:17:37,440 --> 00:17:41,480
<i>Sandesh har filmet</i>
<i>mange ulike arter,</i>

186
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
<i>både dag og natt,</i>

187
00:17:44,920 --> 00:17:47,920
<i>deriblant en sky malayabjørn.</i>

188
00:17:49,120 --> 00:17:52,200
<i>Og den gåtefulle marmorkatten.</i>

189
00:17:54,200 --> 00:17:59,800
<i>Marmorkatten veier rundt fem kilo</i>
<i>og ser ut som en minitreleopard,</i>

190
00:17:59,880 --> 00:18:02,360
<i>men veier halvparten så mye.</i>

191
00:18:07,120 --> 00:18:12,360
<i>Kameraet filmer også en mårbjørn,</i>
<i>et lite rovdyr man sjelden ser,</i>

192
00:18:12,440 --> 00:18:16,200
<i>som går som en bjørn</i>
<i>og oppfører seg som en katt.</i>

193
00:18:20,280 --> 00:18:22,960
Du store. Et utrolig bilde

194
00:18:23,040 --> 00:18:26,720
av et pallas-ekorn
som hopper over stien.

195
00:18:26,800 --> 00:18:28,920
For et flott hopp.

196
00:18:29,000 --> 00:18:32,440
<i>Men til tross for flere ulike pattedyr,</i>

197
00:18:32,520 --> 00:18:35,960
<i>har han ennå ikke</i>
<i>filmet en treleopard.</i>

198
00:18:37,040 --> 00:18:40,120
Jeg håper bare
de utløser kamerafellen.

199
00:18:40,200 --> 00:18:42,600
Da ville jeg blitt glad.

200
00:18:42,680 --> 00:18:47,280
Men så langt har jeg ingenting.

201
00:18:48,960 --> 00:18:51,440
<i>Da teamet fortsetter opp fjellet,</i>

202
00:18:51,520 --> 00:18:57,480
<i>vet de ikke at de snart skal møte</i>
<i>det farligste rovdyret av dem alle.</i>

203
00:18:58,400 --> 00:18:59,720
<i>Krypskyttere.</i>

204
00:19:08,440 --> 00:19:11,120
<i>Naturfotograf Sandesh og teamet</i>

205
00:19:11,200 --> 00:19:14,520
<i>har nettopp skremt vekk</i>
<i>krypskyttere i skogen.</i>

206
00:19:18,360 --> 00:19:21,240
<i>Han ringer og anmelder dem.</i>

207
00:19:22,120 --> 00:19:24,760
Vi fant kikkerten her.

208
00:19:24,840 --> 00:19:27,760
De kastet det her da de løp.

209
00:19:27,840 --> 00:19:30,960
Vi mangler to SD-kort med innhold.

210
00:19:31,040 --> 00:19:34,160
De har én rifle med seg.

211
00:19:34,240 --> 00:19:36,880
Vi venter til skogvokterne kommer.

212
00:19:36,960 --> 00:19:41,800
<i>Da han sjekker bildene på kameraet</i>
<i>ser han noe sjokkerende.</i>

213
00:19:42,840 --> 00:19:45,520
Ikke bare stjal de kameraene våre,

214
00:19:45,600 --> 00:19:50,200
de prøvde å skjule bevis
ved å fjerne minnekortene.

215
00:19:50,280 --> 00:19:54,200
Nå ser vi
at de faktisk har drept en ape.

216
00:19:56,440 --> 00:20:00,520
<i>I hastverket med å komme seg unna</i>
<i>mistet de en veske.</i>

217
00:20:00,600 --> 00:20:04,200
<i>Innholdet avslører hva de drev med.</i>

218
00:20:04,280 --> 00:20:09,520
Lokalproduserte kuler.
De var her for å jakte.

219
00:20:11,400 --> 00:20:17,160
<i>Til tross for at jakt er forbudt i</i>
<i>India, er tjuvjakt et stort problem.</i>

220
00:20:19,440 --> 00:20:22,240
<i>Den tette jungelen i Nordøst-India</i>

221
00:20:22,320 --> 00:20:26,040
<i>er hjem til svært sjeldne primater,</i>

222
00:20:26,120 --> 00:20:28,760
<i>deriblant luelanguren.</i>

223
00:20:34,600 --> 00:20:38,480
<i>Da han kommer til landsbyen,</i>
<i>hører han siste nytt.</i>

224
00:20:39,280 --> 00:20:41,880
<i>Krypskytterne er pågrepet.</i>

225
00:20:47,360 --> 00:20:49,120
<i>Risikoen de tok viser</i>

226
00:20:49,200 --> 00:20:53,600
<i>at det fortsatt er et marked</i>
<i>for ulovlige dyrearter.</i>

227
00:21:05,960 --> 00:21:10,320
Det er først senere jeg oppdager
hvor heldig treleoparden har vært.

228
00:21:16,040 --> 00:21:20,040
På morgenen utløste
en ung hann kameraet.

229
00:21:24,200 --> 00:21:29,440
Under en time senere
gikk krypskytterne på samme sti.

230
00:21:32,960 --> 00:21:37,120
<i>Det er færre enn</i>
<i>10 000 treleoparder igjen i det fri,</i>

231
00:21:37,200 --> 00:21:41,440
<i>så det er avgjørende at områdene</i>
<i>de bor i, blir beskyttet.</i>

232
00:21:48,040 --> 00:21:51,800
<i>Det er under en uke til han må dra,</i>

233
00:21:51,880 --> 00:21:54,120
<i>så Sandesh går dypere i jungelen</i>

234
00:21:54,200 --> 00:21:58,800
<i>for å fine stier som ikke engang</i>
<i>krypskytterne oppsøker.</i>

235
00:22:26,440 --> 00:22:30,200
<i>Det er på tide å se</i>
<i>om kameraene har fanget noe.</i>

236
00:22:31,040 --> 00:22:33,040
Kryss fingrene.

237
00:22:43,960 --> 00:22:45,600
Se på det!

238
00:22:50,880 --> 00:22:52,440
Jeg kan ikke tro det.

239
00:22:54,440 --> 00:23:00,000
Det er bilde vi har ventet på.
En treleopard på et tre.

240
00:23:00,080 --> 00:23:05,120
Den var her, på denne greina.
Den kom opp og gikk dit.

241
00:23:05,200 --> 00:23:07,200
<i>Etter månedsvis med arbeid</i>

242
00:23:07,280 --> 00:23:12,200
<i>har Sandesh Kadur oppnådd</i>
<i>en livslang drøm.</i>

243
00:23:12,280 --> 00:23:14,880
<i>Alle de nøye plasserte kamerafellene</i>

244
00:23:14,960 --> 00:23:19,800
<i>har detaljerte fotografier</i>
<i>av treleoparder i det fri.</i>

245
00:23:19,880 --> 00:23:23,520
<i>Bildene kan bevise</i>
<i>hvor viktig landskapet er</i>

246
00:23:23,600 --> 00:23:26,600
<i>for at de utrolige kattene skal overleve.</i>

247
00:23:26,680 --> 00:23:30,920
<i>Forhåpentlig kan treleopardene få</i>
<i>den beskyttelsen de fortjener.</i>

248
00:23:37,600 --> 00:23:40,520
<i>Katta er endelig i sekken,</i>

249
00:23:40,600 --> 00:23:44,840
<i>så Sandesh begynner</i>
<i>letingen etter den siste leoparden.</i>

250
00:23:46,200 --> 00:23:48,600
<i>Fjellenes grå skygge.</i>

251
00:23:51,040 --> 00:23:52,800
<i>Snøleoparden.</i>

252
00:23:58,200 --> 00:24:02,600
<i>Forholdene vil bli</i>
<i>en utfordring for metodene hans.</i>

253
00:24:07,720 --> 00:24:13,440
Hvorfor må snøleopardene bo
på et så sinnssykt sted?

254
00:24:18,360 --> 00:24:24,120
<i>Sandesh Kadur fra National</i>
<i>Geographic har tatt utrolige bilder</i>

255
00:24:24,200 --> 00:24:28,680
<i>av Indias minste</i>
<i>og sjeldnest observerte katt:</i>

256
00:24:28,760 --> 00:24:30,800
<i>Treleoparden.</i>

257
00:24:34,120 --> 00:24:39,280
<i>Nå reiser han over 1600 km</i>
<i>nordvestover til Himalaya</i>

258
00:24:39,360 --> 00:24:41,680
<i>for å spore opp snøleoparden,</i>

259
00:24:41,760 --> 00:24:45,200
<i>det rovdyret i verden</i>
<i>som lever høyest over havet.</i>

260
00:24:49,360 --> 00:24:54,800
<i>Noen estimater tilsier at det</i>
<i>kan være så få som 4000 igjen.</i>

261
00:24:57,680 --> 00:25:01,600
<i>De lever bare i kalde,</i>
<i>høytliggende regioner.</i>

262
00:25:01,680 --> 00:25:03,640
<i>Men når klimaet endres,</i>

263
00:25:03,720 --> 00:25:08,440
<i>endrer fjellområdene seg raskere</i>
<i>enn de fleste steder på jorda.</i>

264
00:25:10,440 --> 00:25:13,040
Med varmere somre og mindre snø

265
00:25:13,120 --> 00:25:18,440
vil jeg finne ut hvordan disse
høylands-kattedyrene klarer seg.

266
00:25:24,200 --> 00:25:28,600
<i>Men vennene i skogsavdelingen</i>
<i>har viktige nyheter.</i>

267
00:25:29,480 --> 00:25:34,600
<i>De har fått inn varsel om</i>
<i>en kritisk skadet snøleopard.</i>

268
00:25:35,600 --> 00:25:39,400
<i>De jakter i et av de tøffeste</i>
<i>områdene i verden.</i>

269
00:25:40,160 --> 00:25:43,280
<i>Evnene blir satt på prøve hver dag.</i>

270
00:25:43,360 --> 00:25:46,600
<i>De jakter små byttedyr</i>
<i>som murmeldyr.</i>

271
00:25:47,520 --> 00:25:52,040
<i>Men de foretrekker større dyr, som</i>
<i>alpesteinbukk, urial og bharal-geit.</i>

272
00:25:53,160 --> 00:25:58,480
<i>En slik geit blir mat i over en uke.</i>

273
00:26:00,120 --> 00:26:04,600
<i>Men de er spenstige, på vakt</i>
<i>og vanskelige å fange.</i>

274
00:26:05,960 --> 00:26:10,200
<i>Ett feiltrinn i dette ugjestmilde</i>
<i>terrenget kan bety døden.</i>

275
00:26:11,840 --> 00:26:14,680
<i>Men dette dyret er heldig.</i>

276
00:26:14,760 --> 00:26:20,720
<i>Landsbyboere fant den ved foten</i>
<i>av et fjell, så vidt i live.</i>

277
00:26:22,840 --> 00:26:28,840
<i>De frakter den til veterinær, så den</i>
<i>kan få behandlingen den trenger.</i>

278
00:26:45,360 --> 00:26:49,840
Vi har en ung snøleopardhann
som ble funnet nær Likhsay.

279
00:26:52,120 --> 00:26:57,200
Han kan ha slåss om territorium.
Han har en skade i ansiktet.

280
00:27:03,760 --> 00:27:08,000
Vi har tatt røntgenbilder.
Det er ingen tegn til brudd.

281
00:27:09,360 --> 00:27:12,200
Men snøleoparden er veldig svak.

282
00:27:14,760 --> 00:27:18,680
<i>Veterinæren gir den væske</i>
<i>og tar seg av den.</i>

283
00:27:18,760 --> 00:27:24,320
Med litt omsorg vil den forhåpentlig
våkne fra sjokktilstanden.

284
00:27:25,920 --> 00:27:29,040
Da kan vi slippe den fri igjen.

285
00:27:38,200 --> 00:27:41,960
<i>Sandesh hadde ikke ventet</i>
<i>at første møtet med en snøleopard</i>

286
00:27:42,040 --> 00:27:43,800
<i>skulle bli så nært.</i>

287
00:27:50,680 --> 00:27:53,960
<i>Han innså hvordan rovdyret takler</i>

288
00:27:54,040 --> 00:27:57,200
<i>trusselen mot alt dyreliv her.</i>

289
00:28:07,360 --> 00:28:10,960
<i>Himalaya varmes raskere opp</i>
<i>enn det globale gjennomsnittet.</i>

290
00:28:11,040 --> 00:28:16,200
<i>To tredeler av isbreene kan</i>
<i>forsvinne i løpet av århundret.</i>

291
00:28:20,200 --> 00:28:21,960
<i>Sandesh vil dokumentere</i>

292
00:28:22,040 --> 00:28:26,600
<i>hva disse endringene betyr</i>
<i>for kattedyrene som lever her.</i>

293
00:28:29,520 --> 00:28:33,520
<i>For å finne dem</i>
<i>får han hjelp av de lokale,</i>

294
00:28:33,600 --> 00:28:37,120
<i>som kjenner fjellene bedre enn noen.</i>

295
00:28:45,040 --> 00:28:49,720
Norbu, hjelperen vår,
har organisert sporfinnere

296
00:28:49,800 --> 00:28:53,200
som skal lete i fjellene hver dag,

297
00:28:53,280 --> 00:28:58,800
og holde øye med alt og rapportere
det hvis de ser snøleoparder.

298
00:28:59,800 --> 00:29:03,960
Men før jeg drar,
vil jeg møte en av landsbyens eldre.

299
00:29:05,000 --> 00:29:06,440
I buddhistisk kultur

300
00:29:06,520 --> 00:29:11,200
gjenfortelles historier om
ulike skapninger i generasjoner.

301
00:29:12,840 --> 00:29:17,800
Jeg får vite at innbyggerne her
kaller snøleoparden "shan."

302
00:29:22,680 --> 00:29:28,440
Jeg må få hans velsignelse
og kunnskap for å møte en shan.

303
00:29:29,800 --> 00:29:35,520
Han sier de hørte brøl
fra en shan for noen dager siden,

304
00:29:35,600 --> 00:29:37,320
i dalen like bak oss.

305
00:29:51,120 --> 00:29:55,360
<i>Neste morgen får Sandesh</i>
<i>beskjeden han har ventet på.</i>

306
00:29:55,440 --> 00:30:00,280
Det skal være en snøleopard
med to unger på fjellet.

307
00:30:00,360 --> 00:30:05,720
Vi drar dit nå
og håper de er der ennå.

308
00:30:09,360 --> 00:30:12,600
<i>Naturfotograf Sandesh</i>
<i>fikk nettopp beskjed om</i>

309
00:30:12,680 --> 00:30:17,520
<i>at en snøleopardhunn med to unger</i>
<i>er observert i dalen.</i>

310
00:30:18,520 --> 00:30:20,040
Slik informasjon

311
00:30:20,120 --> 00:30:24,680
kan vi ikke ignorere.

312
00:30:24,760 --> 00:30:26,440
Vi må snu hver stein,

313
00:30:26,520 --> 00:30:29,520
særlig hvis noen har sett
en snøleopard.

314
00:30:43,600 --> 00:30:46,200
<i>Utholdenheten hans gir resultater.</i>

315
00:30:50,040 --> 00:30:54,800
En mor og to unger hviler
høyt oppe i åsen.

316
00:30:55,760 --> 00:31:01,040
Jeg føler meg utrolig heldig
som ser tre stykker

317
00:31:01,120 --> 00:31:03,800
på vår andre dag.
Det er en god start.

318
00:31:04,800 --> 00:31:09,360
<i>Snøleopardungene blir født blinde</i>
<i>og hjelpeløse, men vokser fort.</i>

319
00:31:09,440 --> 00:31:13,040
<i>Når de er tre måneder,</i>
<i>begynner de å følge moren.</i>

320
00:31:14,280 --> 00:31:18,440
<i>Disse to vil bli hos moren</i>
<i>i nesten to år,</i>

321
00:31:18,520 --> 00:31:23,520
<i>og lærer hvordan man overlever</i>
<i>i de ugjestmilde fjellene.</i>

322
00:31:23,600 --> 00:31:26,720
Hun er på vei opp på fjellryggen.

323
00:31:26,800 --> 00:31:29,600
Det er veldig langt.

324
00:31:30,880 --> 00:31:34,880
Vi var heldige
som fikk se snøleoparder,

325
00:31:34,960 --> 00:31:38,280
men det var nesten umulig
å få et nærbilde,

326
00:31:38,360 --> 00:31:41,040
selv med en linse på 1000 mm.

327
00:31:43,040 --> 00:31:47,200
Den eneste måten vi kan få
nærbilder av snøleoparder på,

328
00:31:48,600 --> 00:31:50,600
er ved å sette opp kameraer.

329
00:31:53,040 --> 00:31:57,640
<i>Norbu er vokst opp i fjellene</i>
<i>og har en egen evne</i>

330
00:31:57,720 --> 00:32:01,040
<i>til å få øye på bevegelsene deres</i>
<i>i fjellandskapet.</i>

331
00:32:03,040 --> 00:32:07,440
<i>Sandesh trenger hans kunnskap</i>
<i>om kattenes bevegelser.</i>

332
00:32:11,200 --> 00:32:15,320
<i>Snøleoparder flytter seg helst</i>
<i>ved soloppgang og -nedgang.</i>

333
00:32:16,600 --> 00:32:21,120
<i>De kan hoppe 15 meter i ett sprang,</i>

334
00:32:21,200 --> 00:32:23,800
<i>så det er få steder de ikke kan nå.</i>

335
00:32:25,400 --> 00:32:27,440
<i>Selv blant disse steinene.</i>

336
00:32:28,200 --> 00:32:31,040
<i>For å kommunisere med andre snøleoparder</i>

337
00:32:31,120 --> 00:32:34,120
<i>bruker kloremerker og duftsteiner.</i>

338
00:32:35,800 --> 00:32:38,440
<i>Norbu har lært å finne dette.</i>

339
00:32:50,360 --> 00:32:55,960
<i>Basert på denne informasjonen</i>
<i>setter Sandesh opp kameraene.</i>

340
00:33:07,040 --> 00:33:10,760
<i>Noen få dager senere</i>
<i>får han en oppringning.</i>

341
00:33:11,680 --> 00:33:15,200
<i>En snøleopard har angrepet noen husdyr.</i>

342
00:33:18,520 --> 00:33:21,800
Innbyggerne i landsbyen
kan ikke huske

343
00:33:21,880 --> 00:33:27,040
at en snøleopard
noen gang har drept husdyr før.

344
00:33:30,320 --> 00:33:36,200
De har funnet stedet
hvor snøleoparden kom seg inn.

345
00:33:38,280 --> 00:33:40,440
Det er fremdeles rester av...

346
00:33:41,440 --> 00:33:46,040
...pels fra snøleoparden
på tornebusken.

347
00:33:46,120 --> 00:33:50,960
For å holde snøleopardene ute
bruker de tornebusker.

348
00:33:51,040 --> 00:33:54,520
Men snøleoparden fant et åpent felt,

349
00:33:54,600 --> 00:33:59,880
gikk rett inn og angrep kalven.

350
00:33:59,960 --> 00:34:05,440
Det ble en kamp
mellom moren og snøleoparden.

351
00:34:05,520 --> 00:34:08,520
Det er blodflekker her borte.

352
00:34:08,600 --> 00:34:11,280
Men i løpet av kampen

353
00:34:11,360 --> 00:34:16,440
klarte snøleoparden
å drepe kalven, for så å stikke.

354
00:34:19,200 --> 00:34:21,080
Jeg spør Namgail om han er sint.

355
00:34:21,160 --> 00:34:24,440
Han sa at det kom til å skje
før eller siden.

356
00:34:24,520 --> 00:34:26,400
Det er ikke noe å gjøre med det.

357
00:34:33,640 --> 00:34:38,200
<i>Snøleoparder spiser byttet</i>
<i>over flere dager.</i>

358
00:34:40,360 --> 00:34:42,880
<i>Så katten vil trolig vende tilbake.</i>

359
00:34:42,960 --> 00:34:47,560
<i>Det gir Sandesh</i>
<i>en mulighet til å filme katten.</i>

360
00:34:54,400 --> 00:34:59,040
Jeg sitter her
og gjemmer meg på 4200 moh.

361
00:35:00,880 --> 00:35:05,720
Jeg har på tre lag med klær,
lue, hansker,

362
00:35:05,800 --> 00:35:10,200
flere par sokker, og likevel fryser jeg.

363
00:35:11,040 --> 00:35:15,560
Skulle ønske jeg var tilpasset
kulden, som snøleoparden.

364
00:35:15,640 --> 00:35:20,040
Den har den tetteste pelsen
av alle kattedyrene.

365
00:35:20,120 --> 00:35:25,040
Potene er isolert,
den har pels mellom tredeputene.

366
00:35:28,800 --> 00:35:33,520
<i>Etter mange timer</i>
<i>kommer endelig et rovdyr,</i>

367
00:35:33,600 --> 00:35:36,600
<i>men ikke det Sandesh ventet på.</i>

368
00:35:46,600 --> 00:35:51,120
<i>Rødreven er verdens</i>
<i>mest utbredte hundeart,</i>

369
00:35:51,200 --> 00:35:53,800
<i>på hele den nordlige halvkule.</i>

370
00:35:56,440 --> 00:36:00,880
<i>Som leopardene er de</i>
<i>intelligente og tilpasningsdyktige.</i>

371
00:36:00,960 --> 00:36:04,440
<i>De sier aldri nei til et gratis måltid.</i>

372
00:36:05,360 --> 00:36:08,600
<i>Men i disse fjellene må de være på vakt.</i>

373
00:36:10,520 --> 00:36:15,800
<i>Det blir mørkt,</i>
<i>og et større hunndyr dukker opp.</i>

374
00:36:20,120 --> 00:36:24,920
<i>Gråulven er et annet topprovdyr</i>
<i>i Himalaya.</i>

375
00:36:30,960 --> 00:36:36,560
Jeg vet ikke
hvordan en snøleopard takler en ulv.

376
00:36:36,640 --> 00:36:39,440
Jeg tviler på
at den klarer å forsvare seg.

377
00:36:57,520 --> 00:37:01,280
<i>I løpet av natta</i>
<i>fanger kameraet opp noe</i>

378
00:37:01,360 --> 00:37:03,880
<i>man knapt har sett før.</i>

379
00:37:15,880 --> 00:37:19,440
<i>Kameraet er plassert ved</i>
<i>en ku drept av en snøleopard.</i>

380
00:37:22,120 --> 00:37:27,600
<i>Nå har nattkameraet filmet</i>
<i>en sjelden episode:</i>

381
00:37:27,680 --> 00:37:30,440
<i>En snøleopard som jager bort en ulv.</i>

382
00:37:44,280 --> 00:37:47,720
<i>I den gamle konflikten mellom hund og katt</i>

383
00:37:47,800 --> 00:37:52,800
<i>er det snøleoparden</i>
<i>som vinner kampen i natt.</i>

384
00:38:00,480 --> 00:38:02,880
<i>Landsbyboernes sjenerøsitet betyr</i>

385
00:38:02,960 --> 00:38:07,040
<i>at snøleoparden har mat i over en uke.</i>

386
00:38:29,960 --> 00:38:33,880
Det hviler en snøleopard på fjellet.

387
00:38:35,680 --> 00:38:37,800
Den kommer ned til byttet.

388
00:39:02,520 --> 00:39:07,800
Helt utrolig.
Dette har jeg drømt om.

389
00:39:07,880 --> 00:39:12,680
Jeg er knapt 60 meter
fra en vill snøleopard.

390
00:39:12,760 --> 00:39:14,360
Endelig har jeg sjansen

391
00:39:14,440 --> 00:39:19,280
til å se et av Indias
sky kattedyr på nært hold.

392
00:39:19,360 --> 00:39:24,040
I naturen blir snøleoparder
rundt tolv år gamle.

393
00:39:24,120 --> 00:39:26,720
Jeg antar at når de blir eldre,

394
00:39:26,800 --> 00:39:31,600
må de, som andre store kattedyr,
ta flere risikoer for å skaffe mat.

395
00:39:35,200 --> 00:39:39,040
Jeg vet ikke hva
som drev den til å drepe en ku.

396
00:39:39,120 --> 00:39:43,440
Om den var sulten, skadet,
eller bare opportunistisk.

397
00:39:45,120 --> 00:39:51,120
Men jeg håper oppvarmingen
av fjellene ikke driver dyrene

398
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
til nærmere kontakt med mennesker.

399
00:40:00,280 --> 00:40:02,520
<i>For å forstå det store bildet</i>

400
00:40:02,600 --> 00:40:06,360
<i>henter Sandesh kamerafellene</i>
<i>fra andre siden av fjellet</i>

401
00:40:06,440 --> 00:40:08,200
<i>for å se hva de avslører.</i>

402
00:40:12,880 --> 00:40:15,200
<i>I to måneder</i>

403
00:40:15,280 --> 00:40:19,040
<i>har de filmet et ellers skjult</i>
<i>innblikk i livet i Himalaya.</i>

404
00:40:49,400 --> 00:40:52,360
<i>Sandeshs nøye plasserte kamerafeller</i>

405
00:40:52,440 --> 00:40:57,520
<i>har dokumentert</i>
<i>utrolige bilder av snøleoparder.</i>

406
00:40:57,600 --> 00:41:03,360
<i>Han overraskes over at de bruker</i>
<i>samme stier som folk og husdyr.</i>

407
00:41:03,440 --> 00:41:08,200
<i>Det viser hvor ofte</i>
<i>territoriene deres overlapper.</i>

408
00:41:08,280 --> 00:41:11,360
<i>Til tross for det</i>
<i>har innbyggerne i området</i>

409
00:41:11,440 --> 00:41:16,800
<i>sjelden problemer med</i>
<i>å leve så nært de sky kattedyrene.</i>

410
00:41:26,680 --> 00:41:31,200
<i>Før han drar</i>
<i>vil han besøke en gammel venn.</i>

411
00:41:36,040 --> 00:41:40,720
<i>Snøleoparden de fant skadet</i>
<i>ved foten av fjellet.</i>

412
00:41:43,280 --> 00:41:45,760
<i>Fansen har gitt ham navnet Likki,</i>

413
00:41:45,840 --> 00:41:48,800
<i>Snøleoparden fra landsbyen Likhsay.</i>

414
00:41:50,760 --> 00:41:53,280
<i>Den fikk en alvorlig hodeskade,</i>

415
00:41:53,360 --> 00:41:58,440
<i>men med hjelp fra innbyggerne</i>
<i>og veterinærer overlevde den.</i>

416
00:42:14,280 --> 00:42:19,520
<i>Nå er Likki frisk</i>
<i>og klar til å slippes fri igjen.</i>

417
00:42:32,040 --> 00:42:36,600
<i>Skogvokterne kjører ham</i>
<i>dit han ble reddet.</i>

418
00:42:55,120 --> 00:42:56,440
Han er endelig hjemme

419
00:42:56,520 --> 00:43:01,240
etter to måneder med pleie
hos skogvokterne.

420
00:43:09,280 --> 00:43:12,680
Selv om kattene er
en trussel mot levebrødet,

421
00:43:12,760 --> 00:43:16,040
ble denne snøleoparden
reddet av mennesker.

422
00:43:18,880 --> 00:43:22,000
Det er utfordringen ved
å beskytte ville kattedyr

423
00:43:22,080 --> 00:43:25,320
i et land med
over 1,3 mrd. mennesker.

424
00:43:28,040 --> 00:43:32,440
Det jeg har sett mens jeg forsket på
Indias sky leoparder...

425
00:43:33,440 --> 00:43:37,400
...viser at vi trenger
toleranse og respekt

426
00:43:37,480 --> 00:43:40,200
for å leve sammen med
de store kattedyrene.

427
00:43:43,960 --> 00:43:46,600
Folk glemmer det de ikke ser.

428
00:43:47,520 --> 00:43:51,640
Min jobb er å fotografere
kattedyrene og minne folk på

429
00:43:51,720 --> 00:43:56,800
at de sky kattedyrene eksisterer
og må beskyttes.

430
00:43:58,680 --> 00:44:03,400
Gjennom det arbeidet
håper jeg de mystiske leopardene

431
00:44:03,480 --> 00:44:07,022
kan streife fritt
i de siste ville naturområdene.

432
00:44:07,150 --> 00:44:08,472
Tekst: Embla Bjoernerem



