1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07,328 --> 00:01:08,633
[overlapping voices]

4
00:01:09,895 --> 00:01:11,071
[woman]
Stop!

5
00:01:16,946 --> 00:01:18,687
[indistinct chatter]

6
00:01:36,183 --> 00:01:38,141
[girl screams faintly]

7
00:01:38,185 --> 00:01:40,143
[faint pounding]

8
00:01:40,187 --> 00:01:41,492
[girl screams]

9
00:01:41,536 --> 00:01:43,190
[loud pounding]

10
00:01:43,233 --> 00:01:44,452
[laughing]

11
00:01:46,323 --> 00:01:48,151
Run!

12
00:01:48,195 --> 00:01:49,587
Grow up, El.

13
00:01:49,631 --> 00:01:51,285
Yeah, those are
house property.

14
00:01:51,328 --> 00:01:52,808
[indistinct chatter]

15
00:01:52,851 --> 00:01:55,158
-[man 1] Hey, beautiful.
-[man 2] Hey, slow down.

16
00:01:55,202 --> 00:01:58,161
-Aah!
-Hey, Beau, Beau. Put me down.

17
00:01:58,205 --> 00:02:00,598
I'’m just giving the pledge
a head start.

18
00:02:02,731 --> 00:02:03,949
Don'’t you dare.

19
00:02:05,429 --> 00:02:07,605
-[laughter]
-Hey. Don'’t look at her.

20
00:02:07,649 --> 00:02:09,346
-Do not look at her.
-Bro...

21
00:02:09,390 --> 00:02:12,262
You have to earn the right
to look at a Kap--

22
00:02:12,306 --> 00:02:15,439
-Sucker!
-[man] Did I hear you laugh?

23
00:02:15,483 --> 00:02:17,702
That profile picture
isn'’t even you, honey.

24
00:02:17,746 --> 00:02:19,617
Bye!

25
00:02:19,661 --> 00:02:21,489
-[all] Bye!
-Where'’s Kylie? Where's Kylie?

26
00:02:21,532 --> 00:02:23,230
[girls laughing]

27
00:02:23,273 --> 00:02:26,320
[Shayleen] If you get me wet,
I will murder you.

28
00:02:26,363 --> 00:02:27,756
-Hey, sorry, sis.
-No!

29
00:02:27,799 --> 00:02:29,584
-[squealing]
-[overlapped shouting]

30
00:02:29,627 --> 00:02:31,151
-Come here.
-No, no, no!

31
00:02:31,194 --> 00:02:32,587
[all laughing]

32
00:02:34,241 --> 00:02:35,416
Whoo!

33
00:02:35,459 --> 00:02:37,374
[Dylan]
We got five kegs.

34
00:02:37,418 --> 00:02:39,246
Ten handles.

35
00:02:39,289 --> 00:02:41,204
[Beau] Sorry for
the interruption, Dylan.

36
00:02:41,248 --> 00:02:43,206
We have a little
disciplining to do.

37
00:02:44,816 --> 00:02:47,167
We got to make an example out
of you, Alvin.

38
00:02:47,210 --> 00:02:50,648
Now, your pussy long face.
Keep that on.

39
00:02:50,692 --> 00:02:53,173
Boys, it'’s real simple.

40
00:02:53,216 --> 00:02:54,696
Don'’t talk back
to your brothers.

41
00:02:54,739 --> 00:02:56,132
Back to business.

42
00:02:56,176 --> 00:02:58,395
Guys, in true Sig Nu Pi
tradition...

43
00:03:03,400 --> 00:03:05,097
Top comment.

44
00:03:05,141 --> 00:03:07,230
You guys got to know
which girls are sluts.

45
00:03:10,015 --> 00:03:11,365
An exclamation point?

46
00:03:11,408 --> 00:03:12,714
Yes, an exclamation point,
Alvin.

47
00:03:12,757 --> 00:03:14,194
Two holes are better
than one.

48
00:03:14,237 --> 00:03:15,586
[Dylan]
They'’re better shaven.

49
00:03:15,630 --> 00:03:17,936
Guys, two in the pink,
one in the stink.

50
00:03:17,980 --> 00:03:20,243
It'’s a stupid game.
We said we'’d knock it off.

51
00:03:20,287 --> 00:03:23,290
Wes, you should know,
no one likes sloppy seconds.

52
00:03:23,333 --> 00:03:26,293
Tag the ho'’s
to protect the bros.

53
00:03:26,336 --> 00:03:28,773
Let'’s fucking drink.

54
00:03:28,817 --> 00:03:30,340
Sig Nu Pi!

55
00:03:30,384 --> 00:03:32,908
[all, chanting]
Sig Nu Pi! Sig Nu Pi!

56
00:03:32,951 --> 00:03:35,389
Sig Nu Pi! Sig Nu Pi!

57
00:03:35,432 --> 00:03:37,695
Sig Nu Pi!
Sig Nu Pi!

58
00:03:37,739 --> 00:03:39,784
K-A-P-P-A.

59
00:03:39,828 --> 00:03:41,830
[all]
Boop-boop-bee-doo!

60
00:03:41,873 --> 00:03:43,397
I'’d like everyone
to take a moment

61
00:03:43,440 --> 00:03:45,790
and find your big or little.

62
00:03:45,834 --> 00:03:47,227
I see you, girl.

63
00:03:47,270 --> 00:03:48,880
Okay, you two are buddies
for the night.

64
00:03:48,924 --> 00:03:50,534
Yes, check in with them.

65
00:03:50,578 --> 00:03:52,275
Are they having a good time?
Do they need water?

66
00:03:52,319 --> 00:03:54,016
Is their ass hanging out from
their shorts

67
00:03:54,059 --> 00:03:55,931
while they make out with a rando
against the wall?

68
00:03:55,974 --> 00:03:57,280
Maybe you should
walk them home.

69
00:03:57,324 --> 00:03:58,716
-[all giggling]
-Yes.

70
00:03:58,760 --> 00:04:00,065
Just don'’t leave
the house tonight

71
00:04:00,109 --> 00:04:01,502
without checking in
with your buddy.

72
00:04:01,545 --> 00:04:04,418
-Cool?
-[all] Cool.

73
00:04:04,461 --> 00:04:06,289
And we love you all.

74
00:04:06,333 --> 00:04:10,337
And happy first homecoming
to our Kappa newbies!

75
00:04:10,380 --> 00:04:12,382
[all cheering]

76
00:04:12,426 --> 00:04:13,818
[Shayleen]
To honor.

77
00:04:13,862 --> 00:04:15,255
[all]
To honor.

78
00:04:15,298 --> 00:04:17,300
If you can'’t cum in her,

79
00:04:17,344 --> 00:04:19,302
cum on her!

80
00:04:19,346 --> 00:04:21,261
[all cheering]

81
00:04:22,914 --> 00:04:25,395
[dance music throbbing]

82
00:04:27,267 --> 00:04:29,269
♪ Pulling out all the stops

83
00:04:29,312 --> 00:04:31,488
♪ Skank bitches pulling off
All the tops ♪

84
00:04:31,532 --> 00:04:33,708
♪ Mad snitches tipping off
All the cops ♪

85
00:04:33,751 --> 00:04:35,666
♪ I gave up
'’Cause I'm fucking up ♪

86
00:04:35,710 --> 00:04:37,625
♪ I gamble '’cause I'm drunk ♪

87
00:04:37,668 --> 00:04:39,583
♪ I got one like Donald Trump
I bang on like a funk ♪

88
00:04:44,588 --> 00:04:46,938
Um, serving redneck realness?

89
00:04:46,982 --> 00:04:48,679
White trash,
not redneck.

90
00:04:48,723 --> 00:04:52,117
Got to raise the stakes, baby.
Beers are for bitches.

91
00:04:52,161 --> 00:04:55,338
Not the pank drank!

92
00:04:55,382 --> 00:04:57,384
Oh, no, what is that?

93
00:04:57,427 --> 00:04:59,647
It'’s cheap vodka
and artificial sweeteners.

94
00:04:59,690 --> 00:05:01,213
A shit combo,
but a minimal hangover.

95
00:05:01,257 --> 00:05:02,389
Yum!

96
00:05:03,607 --> 00:05:05,696
And it tastes like
a fucking dumpster.

97
00:05:05,740 --> 00:05:07,481
-[laughs]
-My girl'’s got such
a refined taste.

98
00:05:07,524 --> 00:05:09,570
Hmm. Hey, are you sure
that I can stay

99
00:05:09,613 --> 00:05:11,398
with you and Ellery
tonight?

100
00:05:11,441 --> 00:05:13,574
Of course, but the hangover
really isn'’t that bad.

101
00:05:13,617 --> 00:05:15,489
Oh, no, no.
My dad'’s just being so extra.

102
00:05:15,532 --> 00:05:16,881
-I can'’t wait to move out.
-[laughs]

103
00:05:16,925 --> 00:05:19,275
-Winter quarter, honey.
-Ooh!

104
00:05:19,319 --> 00:05:20,798
Okay, bae,
I got to focus.

105
00:05:20,842 --> 00:05:22,539
-Yeah.
-Okay, fine. I'’m going anyway.

106
00:05:22,583 --> 00:05:23,801
-Bye!
-Let'’s get it.

107
00:05:23,845 --> 00:05:25,150
-Hey.
-[Dylan] Rules are,

108
00:05:25,194 --> 00:05:26,891
if you'’re playing this game,

109
00:05:26,935 --> 00:05:30,460
everyone drinks the pank drank.

110
00:05:30,504 --> 00:05:32,375
Not the pank drank!

111
00:05:32,419 --> 00:05:33,637
Hey, she'’s getting it.

112
00:05:33,681 --> 00:05:35,726
Hey, elbows.

113
00:05:35,770 --> 00:05:37,249
All right.

114
00:05:37,293 --> 00:05:38,425
You got it.
You got it.

115
00:05:39,948 --> 00:05:42,385
-Oh!
-[Beau] Boys flick. Girls blow.

116
00:05:43,647 --> 00:05:45,519
Hmm. You want to play
that game.

117
00:05:45,562 --> 00:05:46,955
[Beau]
Give it a shot.

118
00:05:51,655 --> 00:05:53,265
Mm!

119
00:05:53,309 --> 00:05:55,267
-Like a champ.
-[laughs]

120
00:05:55,311 --> 00:05:57,357
Yeah, that tastes so gross.

121
00:05:57,400 --> 00:05:58,749
[Beau]
What the hell is that?

122
00:05:58,793 --> 00:06:00,360
[Kylie]
Yeah, like a dumpster.

123
00:06:00,403 --> 00:06:03,232
Okay, this one or this one?

124
00:06:03,275 --> 00:06:05,016
-Um...
-This is what I want.

125
00:06:05,060 --> 00:06:07,758
No. You'’d better pray
Dad doesn'’t see that photo.

126
00:06:07,802 --> 00:06:09,238
-Are you serious?
-Whatever.

127
00:06:09,281 --> 00:06:11,545
He doesn'’t even look
at my stuff anyways.

128
00:06:11,588 --> 00:06:14,025
But I'’m in the picture.
He always gives me shit
for stuff like that.

129
00:06:14,069 --> 00:06:15,984
[groans]

130
00:06:16,027 --> 00:06:18,029
It'’s just weed,
and I'’m the one smoking it,

131
00:06:18,073 --> 00:06:20,380
so I think it'’s okay.

132
00:06:20,423 --> 00:06:22,425
You know, you went off
on your little internship,

133
00:06:22,469 --> 00:06:24,427
and you came back
a total druggie.

134
00:06:26,037 --> 00:06:28,518
-I'’m not smoking crack, Wes.
-Not yet.

135
00:06:28,562 --> 00:06:30,085
[laughing]
You are so full of shit.

136
00:06:30,128 --> 00:06:32,566
-[laughing]
-Oh, my God.

137
00:06:32,609 --> 00:06:34,132
-Here, come on.
-Okay, fine.

138
00:06:34,176 --> 00:06:35,873
-Give it to me for a sec.
-You just-- Exactly.

139
00:06:35,917 --> 00:06:37,440
[scoffs]
Just use it.

140
00:06:37,484 --> 00:06:39,834
See, this one is just
so much better.

141
00:06:39,877 --> 00:06:42,314
And look, no weed.

142
00:06:42,358 --> 00:06:43,707
All right,
that was my second choice.

143
00:06:43,751 --> 00:06:44,969
All right.

144
00:06:46,057 --> 00:06:47,581
Okay.

145
00:06:47,624 --> 00:06:49,191
-Don'’t need to see that.
-[laughs]

146
00:06:49,234 --> 00:06:51,846
It'’s just this girl I'm texting,
you know.

147
00:06:51,889 --> 00:06:53,717
Mm-hmm. Cool.

148
00:06:53,761 --> 00:06:55,850
[sighs]

149
00:06:55,893 --> 00:06:59,680
Wes, I actually have a really
important question to ask you.

150
00:06:59,723 --> 00:07:01,029
Okay, one sec.

151
00:07:04,598 --> 00:07:05,816
[burps]

152
00:07:07,731 --> 00:07:09,733
[laughs]
What is it?

153
00:07:09,777 --> 00:07:12,301
Come on, what'’s up?

154
00:07:12,344 --> 00:07:14,564
Hey, you good?

155
00:07:14,608 --> 00:07:16,566
What should my caption be?

156
00:07:16,610 --> 00:07:18,046
[laughs]

157
00:07:18,089 --> 00:07:19,656
It'’s really fucking
stressing me out.

158
00:07:19,700 --> 00:07:21,441
[both laugh]

159
00:07:21,484 --> 00:07:23,181
I-I don'’t know.

160
00:07:23,225 --> 00:07:24,618
Um...

161
00:07:25,706 --> 00:07:27,490
Crack is wack.

162
00:07:27,534 --> 00:07:29,318
-You'’re such a--
-Crack is wack.

163
00:07:29,361 --> 00:07:31,233
-Dad would so appreciate that.
-You'’re such a shit.

164
00:07:31,276 --> 00:07:32,930
I like that.
That'’s really good.

165
00:07:32,974 --> 00:07:34,541
-Okay, I'’m going to post it.
-You know what?

166
00:07:34,584 --> 00:07:36,281
I'’m going to go get one.
Do you want anything?

167
00:07:36,325 --> 00:07:37,457
-Mm-mm.
-All right.

168
00:07:39,633 --> 00:07:41,765
Dad'’s totally going
to call your phone.

169
00:07:43,332 --> 00:07:46,248
Okay I'’m posting it.
Get ready.

170
00:07:46,291 --> 00:07:47,989
-[overlapping chatter]
-Excuse me!

171
00:07:50,208 --> 00:07:51,949
Yo, Kai-kai.

172
00:07:51,993 --> 00:07:53,603
Hello, ladies.

173
00:07:53,647 --> 00:07:55,910
[both laughing]

174
00:07:55,953 --> 00:07:58,478
-You little...
-Oh, I have to pee.

175
00:07:58,521 --> 00:08:00,654
Hey, use the--
Use the upstairs bathroom.

176
00:08:00,697 --> 00:08:02,090
-Oh.
-Sig royalty only.

177
00:08:02,133 --> 00:08:03,526
I'’m royalty?

178
00:08:03,570 --> 00:08:05,441
-[snickers]
-I expect that back.

179
00:08:06,573 --> 00:08:07,748
Hi, babe!

180
00:08:07,791 --> 00:08:09,532
Hey. Oh, yep,
she'’s done.

181
00:08:09,576 --> 00:08:11,273
I'’m ready to go.

182
00:08:11,316 --> 00:08:13,188
I think I'’m to start
checking in with everyone.

183
00:08:13,231 --> 00:08:16,539
Okay, yeah.
We, cannot have any transports.

184
00:08:16,583 --> 00:08:18,106
Mm-hmm. Preach.

185
00:08:18,149 --> 00:08:19,716
I'’m going to do
a once around,

186
00:08:19,760 --> 00:08:21,501
and we can start taking girls
home if we need to.

187
00:08:21,544 --> 00:08:23,851
I love you. You got that?

188
00:08:23,894 --> 00:08:25,461
[Malik]
I got it. Always got it.

189
00:08:25,505 --> 00:08:26,767
Oh, you going this way.

190
00:08:28,725 --> 00:08:30,858
All right, I know y'’all
are going to keep partying,

191
00:08:30,901 --> 00:08:34,252
but, yup, I got lab
in the morning.

192
00:08:34,296 --> 00:08:35,732
Eff my life.

193
00:08:35,776 --> 00:08:37,081
Okay, hey...

194
00:08:37,125 --> 00:08:38,605
Come on, bud.

195
00:08:38,648 --> 00:08:40,171
[Ellery] You guys have
a good time tonight?

196
00:08:42,130 --> 00:08:43,305
You'’re good, dude.

197
00:08:45,612 --> 00:08:49,398
[Ellery]
Party people, thank you so much.

198
00:08:49,441 --> 00:08:51,356
Good? Okay, cool.

199
00:08:54,359 --> 00:08:55,709
[hip-hop music playing]

200
00:08:59,364 --> 00:09:01,541
Yo, yo, yo,
let'’s bounce.

201
00:09:01,584 --> 00:09:02,759
I'’ll walk you home.

202
00:09:02,803 --> 00:09:04,195
Great. Um...

203
00:09:04,239 --> 00:09:05,414
Ready?

204
00:09:07,808 --> 00:09:09,505
I forgot to check in
with Kylie.

205
00:09:09,549 --> 00:09:11,594
-One sec.
-We will wait.

206
00:09:11,638 --> 00:09:13,465
[groans]

207
00:09:13,509 --> 00:09:14,641
Okay.

208
00:09:16,425 --> 00:09:17,557
[Ellery]
Kylie!

209
00:09:22,605 --> 00:09:23,780
'’Sup?

210
00:09:23,824 --> 00:09:25,608
[Dylan]
What'’s up?

211
00:09:25,652 --> 00:09:27,654
-Whoa, okay.
-What'’s the password?

212
00:09:27,697 --> 00:09:29,786
Password is move, Dylan.

213
00:09:29,830 --> 00:09:31,483
Okay, but no.

214
00:09:31,527 --> 00:09:33,268
Dylan, I'’m tired.
Is Kylie in there?

215
00:09:33,311 --> 00:09:34,965
-Ellery, I don'’t know what--
-[knocking on door]

216
00:09:35,009 --> 00:09:36,793
Kylie! Let'’s go, babe.
I'’m tired.

217
00:09:38,708 --> 00:09:40,449
-Hey.
-'’Sup. Is Kylie in here?

218
00:09:40,492 --> 00:09:42,756
-Come on in.
-Dude, why didn'’t you call me

219
00:09:42,799 --> 00:09:44,758
if she was passed out?

220
00:09:46,281 --> 00:09:48,675
[Wes]
Ugh. That'’s so bright.

221
00:09:48,718 --> 00:09:50,198
Thanks for coming out.

222
00:09:50,241 --> 00:09:52,374
She took one hit
and was passed the fuck out.

223
00:09:52,417 --> 00:09:54,637
-I can see that.
-Yo, you done with this?

224
00:09:54,681 --> 00:09:56,944
-Yeah, yeah. Thanks, bro.
-Yeah. You'’re welcome.

225
00:09:56,987 --> 00:09:58,467
Girl.

226
00:09:58,510 --> 00:10:00,425
Why was the door locked?

227
00:10:00,469 --> 00:10:02,471
I didn'’t know it was.

228
00:10:02,514 --> 00:10:03,777
Ugh. Wes?

229
00:10:05,300 --> 00:10:07,302
I-- I didn'’t lock anything.

230
00:10:07,345 --> 00:10:08,825
-Let'’s sit up.
-[moans]

231
00:10:08,869 --> 00:10:10,697
Okay, can you put your feet down
on the ground?

232
00:10:10,740 --> 00:10:12,307
We'’re going to get up and go.

233
00:10:13,787 --> 00:10:15,658
Okay, can you put
your feet down?

234
00:10:15,702 --> 00:10:17,442
Hey, hey. You good, bro?

235
00:10:17,486 --> 00:10:18,618
Yeah. Yeah, man.

236
00:10:19,923 --> 00:10:21,272
I'’m going to get
your shoes--

237
00:10:21,316 --> 00:10:22,970
No, no. I got it.
I got it. I got it.

238
00:10:23,013 --> 00:10:24,754
Here, let me--
Let me call y'’all a ride.

239
00:10:24,798 --> 00:10:26,016
No, no. It'’s fine.

240
00:10:26,060 --> 00:10:27,757
Are you okay?

241
00:10:27,801 --> 00:10:29,977
I just don'’t know why
you got her so fucked up.

242
00:10:30,020 --> 00:10:31,979
-El, she'’s fine.
-[Ellery] No, she'’s not.

243
00:10:32,022 --> 00:10:33,676
Just stand up girl, okay?

244
00:10:33,720 --> 00:10:35,373
Wes? Wes?

245
00:10:35,417 --> 00:10:37,462
Wes, don'’t forget your phone,
bro.

246
00:10:37,506 --> 00:10:38,855
[Wes]
Thanks.

247
00:10:38,899 --> 00:10:41,553
[Ellery]
We'’re going to walk. Ready?

248
00:10:41,597 --> 00:10:42,816
Here we go.

249
00:10:42,859 --> 00:10:44,644
Yo, Wes.

250
00:10:44,687 --> 00:10:45,819
Wes?

251
00:10:47,690 --> 00:10:49,649
I got it. Yeah, I got you.

252
00:10:49,692 --> 00:10:51,738
Thanks for coming, bro.
I think she'’s gone.

253
00:10:51,781 --> 00:10:53,391
Is she okay?

254
00:10:53,435 --> 00:10:54,654
Let'’s just go.

255
00:10:56,177 --> 00:10:57,831
Where does she live?

256
00:10:57,874 --> 00:11:00,137
[Ellery] She'’s crashing
at our place tonight.

257
00:11:00,181 --> 00:11:01,486
Have a good night y'’all.

258
00:11:36,521 --> 00:11:38,175
[snoring lightly]

259
00:11:50,840 --> 00:11:52,668
-[phone alarm chiming]
-[phone buzzing]

260
00:11:59,457 --> 00:12:00,763
[tap water runs]

261
00:12:07,727 --> 00:12:08,902
[laughs]

262
00:12:19,826 --> 00:12:21,001
[camera shutter clicks]

263
00:12:43,501 --> 00:12:44,807
[knock on door]

264
00:12:52,902 --> 00:12:54,164
What'’s wrong?

265
00:12:54,208 --> 00:12:55,905
Have you talked
to Kylie yet?

266
00:12:55,949 --> 00:12:57,907
You mean this morning?

267
00:12:57,951 --> 00:12:59,387
Yeah.

268
00:12:59,430 --> 00:13:00,736
No.

269
00:13:00,780 --> 00:13:02,825
She just came in the kitchen

270
00:13:02,869 --> 00:13:04,784
and told me she thinks
something happened to her

271
00:13:04,827 --> 00:13:06,742
in Beau'’s room last night.

272
00:13:08,352 --> 00:13:11,660
It sounded a lot
like last year.

273
00:13:13,357 --> 00:13:14,532
That girl.

274
00:13:16,796 --> 00:13:19,102
She-- Did she, like...

275
00:13:19,146 --> 00:13:21,452
s-say who?

276
00:13:22,976 --> 00:13:24,542
She doesn'’t remember.

277
00:13:27,763 --> 00:13:29,199
What are you going to do?

278
00:13:34,117 --> 00:13:35,858
-[scoffs]
-[turns water on]

279
00:13:35,902 --> 00:13:37,251
♪ Pull up to the party

280
00:13:37,294 --> 00:13:39,166
♪ You know I'’m looking clean ♪

281
00:13:39,209 --> 00:13:40,602
♪ Swagger so mean
I'’m betting in my jeans ♪

282
00:13:40,645 --> 00:13:41,995
Hey, girl.

283
00:13:44,475 --> 00:13:46,042
Alvin, keep that
chicken head on.

284
00:13:48,828 --> 00:13:50,786
[indistinct chatter]

285
00:13:55,443 --> 00:13:56,618
[knocks]

286
00:13:59,882 --> 00:14:01,449
Hey. Hey, what'’s up?

287
00:14:01,492 --> 00:14:04,017
I messaged you.

288
00:14:04,060 --> 00:14:05,714
Yeah, I'’m sorry.

289
00:14:05,757 --> 00:14:07,107
Uh, can we chat?

290
00:14:07,150 --> 00:14:09,152
Um, yeah. I got to go
in a sec, though.

291
00:14:09,196 --> 00:14:11,328
-That'’s cool.
-All right.

292
00:14:11,372 --> 00:14:13,417
Hey, man, can we have the room
for a couple of minutes?

293
00:14:13,461 --> 00:14:15,506
Is that cool?
All right, thanks.

294
00:14:17,726 --> 00:14:19,554
-You want any coffee?
-Nah.

295
00:14:23,253 --> 00:14:25,038
So, about your message.

296
00:14:25,081 --> 00:14:26,735
I just want to let you know
that everything

297
00:14:26,778 --> 00:14:27,997
has been taken care of.

298
00:14:28,041 --> 00:14:30,130
What does that mean?

299
00:14:30,173 --> 00:14:32,175
Beau was fucking with me.

300
00:14:33,437 --> 00:14:35,962
Okay, but I told your frat

301
00:14:36,005 --> 00:14:37,920
not to post that shit
with Kappas.

302
00:14:37,964 --> 00:14:39,617
-Yeah, I know.
-And I was in the photo too,

303
00:14:39,661 --> 00:14:41,010
so that'’s fucking gross, Wes.

304
00:14:41,054 --> 00:14:42,446
Okay, okay, well, I deleted it,

305
00:14:42,490 --> 00:14:44,448
so I don'’t know what to say.

306
00:14:44,492 --> 00:14:46,624
Why don'’t you go talk to Beau.
He was the one who posted it.

307
00:14:46,668 --> 00:14:47,930
-Mm-hmm.
-Seriously.

308
00:14:50,237 --> 00:14:51,934
So, wait, what were y'’all
doing in there?

309
00:14:51,978 --> 00:14:54,154
You were just hanging out?

310
00:14:54,197 --> 00:14:55,938
When?

311
00:14:55,982 --> 00:14:57,940
Mm, after the party?

312
00:14:57,984 --> 00:14:59,724
-3:00 a.m.
-After the party?

313
00:14:59,768 --> 00:15:01,857
I don'’t know.
I was in bed by 2:30.

314
00:15:01,901 --> 00:15:04,773
No, Wes, you were in his room.

315
00:15:06,035 --> 00:15:07,558
Actually, I was in here.

316
00:15:07,602 --> 00:15:08,951
Asleep.

317
00:15:08,995 --> 00:15:11,475
No, you were in Beau'’s room,

318
00:15:11,519 --> 00:15:12,955
and you were super drunk,

319
00:15:12,999 --> 00:15:14,174
and I texted you afterwards,

320
00:15:14,217 --> 00:15:15,871
so you can check it.

321
00:15:15,915 --> 00:15:17,742
Okay. Whatever.

322
00:15:19,483 --> 00:15:21,268
Hello?

323
00:15:21,311 --> 00:15:23,096
Give me my phone.
I'’m gonna be late to practice.

324
00:15:23,139 --> 00:15:25,533
Are you going to talk to me
about this?

325
00:15:25,576 --> 00:15:28,275
Okay, just give me
my phone, please.

326
00:15:28,318 --> 00:15:30,668
Why are you being
so insane right now?

327
00:15:30,712 --> 00:15:32,844
I fucking knew you were
blacked out last night.

328
00:15:32,888 --> 00:15:34,803
-I wasn'’t blacked out.
-Oh, really?

329
00:15:34,846 --> 00:15:37,632
You clearly don'’t remember being
physically present in a room.

330
00:15:37,675 --> 00:15:39,677
-So, what does that constitute?
-Okay, you know what?

331
00:15:39,721 --> 00:15:41,462
I can let go and have a good
time just like you.

332
00:15:41,505 --> 00:15:42,898
Okay, but I don'’t black out,

333
00:15:42,942 --> 00:15:44,334
and maybe if you would
get off your phone

334
00:15:44,378 --> 00:15:45,683
for, like, five minutes--

335
00:15:45,727 --> 00:15:47,294
Oh, my God,
you sound just like Mom.

336
00:15:47,337 --> 00:15:49,035
Why are you being such
a fucking asshole right now?

337
00:15:49,078 --> 00:15:50,819
Wow.

338
00:15:50,862 --> 00:15:52,560
Wow. You know, I have somewhere
to fucking be, okay?

339
00:15:52,603 --> 00:15:53,953
Okay, okay.

340
00:15:53,996 --> 00:15:55,519
[scoffs]

341
00:15:55,563 --> 00:15:56,999
What the fuck?

342
00:16:05,051 --> 00:16:07,053
I could go with you
to file a report.

343
00:16:07,096 --> 00:16:10,534
Okay, realistically,
what am I going to say?

344
00:16:10,578 --> 00:16:13,015
"Hi, I think I was assaulted,

345
00:16:13,059 --> 00:16:14,974
but I was too drunk
to really remember."

346
00:16:15,017 --> 00:16:16,758
Yes.

347
00:16:16,801 --> 00:16:19,239
No, that sounds so stupid.

348
00:16:19,282 --> 00:16:22,285
They can'’t do anything about it
unless you do.

349
00:16:23,895 --> 00:16:26,376
I know, I just-- I really--
I don'’t know what to do, okay?

350
00:16:27,856 --> 00:16:29,379
I'’m just walking you
through options.

351
00:16:29,423 --> 00:16:30,859
You know you don'’t have
to do anything.

352
00:16:33,296 --> 00:16:37,431
Are you sure you don'’t remember
anything else?

353
00:16:38,562 --> 00:16:40,782
Hey.

354
00:16:43,611 --> 00:16:46,353
Um, I had to tell Ellery
this morning.

355
00:16:46,396 --> 00:16:48,050
It'’s kind of protocol.

356
00:16:48,094 --> 00:16:50,966
But I promise you,
I didn'’t tell anyone else.

357
00:16:51,010 --> 00:16:54,578
It'’s fine. We don't even really
need to talk about it anymore.

358
00:16:54,622 --> 00:16:57,842
We can talk about it
however long you need to.

359
00:16:57,886 --> 00:16:59,540
Yeah, girl,
if you need anything...

360
00:16:59,583 --> 00:17:01,455
[cell phone rings]

361
00:17:01,498 --> 00:17:03,152
[Shayleen]
I'’m so sorry.

362
00:17:03,196 --> 00:17:04,414
Malik has the worst timing.

363
00:17:04,458 --> 00:17:06,068
Just, uh, give me one sec.

364
00:17:08,331 --> 00:17:09,593
Hey, babe.

365
00:17:14,033 --> 00:17:15,164
[door closes]

366
00:17:16,774 --> 00:17:18,820
God, it'’s hot in here, right?

367
00:17:18,863 --> 00:17:20,039
A little.

368
00:17:22,650 --> 00:17:23,868
[cell phone chimes]

369
00:17:30,527 --> 00:17:32,138
My dad'’s going to kill me.

370
00:17:32,181 --> 00:17:33,530
What?

371
00:17:34,662 --> 00:17:36,272
No, he'’s not.

372
00:17:36,316 --> 00:17:37,665
[door closes]

373
00:17:37,708 --> 00:17:39,101
[Shayleen, sighing]
Sorry, babes.

374
00:17:39,145 --> 00:17:41,799
Yeah, I got to get home.

375
00:17:41,843 --> 00:17:43,845
Oh, um, okay.

376
00:17:45,281 --> 00:17:47,109
-Just text us.
-[Kylie] Yeah.

377
00:17:47,153 --> 00:17:48,806
[door closes]

378
00:17:52,462 --> 00:17:53,985
[sighs softly]

379
00:17:54,029 --> 00:17:56,162
What did Beau say?

380
00:17:57,902 --> 00:17:59,208
I didn'’t talk to Beau.

381
00:18:01,167 --> 00:18:03,125
I talked to Wes.

382
00:18:03,169 --> 00:18:06,998
Kappa should be prepared
if this gets out.

383
00:18:07,042 --> 00:18:08,696
Yeah, got it.

384
00:18:08,739 --> 00:18:11,829
I can ask Malik if he hears
anything from the guys

385
00:18:11,873 --> 00:18:13,875
-or at practice...
-No, no, no.

386
00:18:13,918 --> 00:18:16,225
Let'’s just wait,
see what she does.

387
00:18:16,269 --> 00:18:19,054
Are you sure? Because Malik
wouldn'’t tell people--

388
00:18:19,098 --> 00:18:20,969
Yeah, Shayleen,
I'’m sure, okay?

389
00:18:21,012 --> 00:18:22,144
[scoffs]

390
00:18:24,190 --> 00:18:26,235
All right, um...

391
00:18:26,279 --> 00:18:30,109
well, have fun
at work or whatever.

392
00:18:32,894 --> 00:18:34,156
[sighs]

393
00:19:18,331 --> 00:19:20,071
-[phone chimes]
-Ahem, I noticed you were, uh,

394
00:19:20,115 --> 00:19:22,161
looking up graduate programs
earlier.

395
00:19:22,204 --> 00:19:24,163
What schools
are you looking at?

396
00:19:24,206 --> 00:19:26,034
Um, I'’m just looking,

397
00:19:26,077 --> 00:19:27,992
because I'’m going to work
at a lab first.

398
00:19:28,036 --> 00:19:29,733
Oh, I see. Yeah, okay.

399
00:19:29,777 --> 00:19:31,822
Well, if you need a rec
or anything...

400
00:19:31,866 --> 00:19:33,128
Oh, thanks, Tyler.

401
00:19:33,172 --> 00:19:34,869
Um, cool.

402
00:19:36,262 --> 00:19:37,785
It'’s, uh, getting dark.

403
00:19:37,828 --> 00:19:40,309
Do you want me to walk you home
or anything?

404
00:19:40,353 --> 00:19:42,093
-Sorry, what?
-[laughs] Oh! I--

405
00:19:42,137 --> 00:19:44,531
It'’s getting dark, do you want
me to walk you home?

406
00:19:44,574 --> 00:19:47,098
-Oh, no, I'’m good. Thank you.
-Are you sure?

407
00:19:47,142 --> 00:19:50,493
-I live right behind Greek Row.
-Awesome, but I'’m good.

408
00:19:50,537 --> 00:19:52,452
Thank you, though.

409
00:19:52,495 --> 00:19:54,149
-Get home safe.
-Yeah.

410
00:19:54,193 --> 00:19:55,933
-[Tyler] Yeah, okay.
-[Ellery] Have a good night.

411
00:19:55,977 --> 00:19:57,152
[Tyler]
Okay.

412
00:19:58,327 --> 00:20:00,242
Hey, have a good night.

413
00:20:00,286 --> 00:20:02,201
[sirens wailing distantly]

414
00:20:09,599 --> 00:20:11,122
[cell phone chimes]

415
00:20:27,748 --> 00:20:29,097
Come on, let'’s go!

416
00:20:29,140 --> 00:20:31,142
Solid leg, Moore.

417
00:20:31,186 --> 00:20:32,666
Let'’s go, Scott.
Go, go, go!

418
00:20:34,058 --> 00:20:36,191
Dig, dig, dig!

419
00:20:36,235 --> 00:20:37,584
Let'’s go, Scott.
Come on, come on.

420
00:20:37,627 --> 00:20:40,021
Let'’s go.
Come on, dig, dig!

421
00:20:40,064 --> 00:20:41,588
Dig, dig. Come on.

422
00:20:41,631 --> 00:20:43,459
Let'’s go. Let's go, Scott.

423
00:20:43,503 --> 00:20:45,418
Come on, dig, dig.
Come on.

424
00:20:47,333 --> 00:20:49,726
You just cost your team
a three-second lead.

425
00:20:53,252 --> 00:20:54,427
Get out.

426
00:20:54,470 --> 00:20:55,950
Get on the deck.

427
00:20:55,993 --> 00:20:57,560
Let'’s go, come on.

428
00:20:57,604 --> 00:20:59,562
On the deck.

429
00:20:59,606 --> 00:21:01,172
All right, give me 50.
Everybody.

430
00:21:05,873 --> 00:21:08,223
On the deck.
Let'’s go, let's move.

431
00:21:08,267 --> 00:21:09,616
You want to join us, Scott?

432
00:21:13,750 --> 00:21:15,709
When one of you fail,
all of you fail.

433
00:21:17,363 --> 00:21:19,321
When one of your teammates
fucks up,

434
00:21:19,365 --> 00:21:21,584
it'’s your job to get him
to pull his head out of his ass

435
00:21:21,628 --> 00:21:23,586
and get it together.

436
00:21:26,241 --> 00:21:28,243
Because there is no
second place, Scott.

437
00:21:33,335 --> 00:21:35,163
You finish up.

438
00:21:38,906 --> 00:21:41,082
-[breathing heavily]
-Shower! Change!

439
00:22:11,199 --> 00:22:12,461
What'’s going on?

440
00:22:14,071 --> 00:22:15,421
You got something
on your mind?

441
00:22:17,248 --> 00:22:20,077
Nah, I'’m just a little tired
right now, I think.

442
00:22:20,121 --> 00:22:21,949
I'’ll be ready for next week,
though.

443
00:22:21,992 --> 00:22:24,343
Well, may I remind you
that we do not rise

444
00:22:24,386 --> 00:22:26,301
to our level of ambition.

445
00:22:26,345 --> 00:22:28,825
We sink to the level
of our training.

446
00:22:28,869 --> 00:22:31,524
Did you get that
out of your playbook?

447
00:22:31,567 --> 00:22:33,526
Look at me in the fucking eyes
when I'’m talking to you.

448
00:22:36,746 --> 00:22:38,531
This is about Olympic
qualifying.

449
00:22:38,574 --> 00:22:40,359
This is the year.

450
00:22:40,402 --> 00:22:41,751
Got it.

451
00:22:41,795 --> 00:22:43,884
Yeah.

452
00:22:43,927 --> 00:22:46,495
I don'’t want to see your face
on my pool deck ever again,

453
00:22:46,539 --> 00:22:48,584
with a performance
like that.

454
00:22:48,628 --> 00:22:50,064
Do you understand that?

455
00:22:53,589 --> 00:22:55,156
Don'’t forget that.

456
00:22:57,724 --> 00:22:59,073
Fucking punk!

457
00:23:14,958 --> 00:23:16,133
Hey, Wes.

458
00:23:17,308 --> 00:23:18,527
Wes.

459
00:23:19,746 --> 00:23:20,921
Yo.

460
00:23:22,401 --> 00:23:24,359
Just get some rest tonight.

461
00:23:24,403 --> 00:23:26,492
You'’ll show up tomorrow.
You always do. Don'’t question.

462
00:23:26,535 --> 00:23:28,319
Thanks, man.

463
00:23:28,363 --> 00:23:31,453
I just need a break from, like,
everything right now.

464
00:23:31,497 --> 00:23:33,020
What'’s going on?

465
00:23:34,413 --> 00:23:36,023
I'’m just tired.

466
00:23:36,066 --> 00:23:38,417
Yeah? Well, um,
maybe you should cool down

467
00:23:38,460 --> 00:23:39,853
on all the partying
you'’ve been doing.

468
00:23:41,463 --> 00:23:42,769
What?

469
00:23:42,812 --> 00:23:44,771
Look, I'’m not trying
to start shit,

470
00:23:44,814 --> 00:23:46,816
but, bro, you were wasted
on Saturday.

471
00:23:48,339 --> 00:23:49,602
[scoffs]

472
00:23:49,645 --> 00:23:51,386
But you'’re not trying
to start shit?

473
00:23:51,430 --> 00:23:52,779
Okay, whatever, man.

474
00:23:52,822 --> 00:23:54,824
Wes, Wes, no, no, no.
Not whatever.

475
00:23:54,868 --> 00:23:56,565
Look, bro,
your head isn'’t in it,

476
00:23:56,609 --> 00:23:58,698
and you'’re dragging the rest
of the fellas down with you.

477
00:23:58,741 --> 00:24:00,439
I had an off day.

478
00:24:00,482 --> 00:24:01,657
It happens.

479
00:24:01,701 --> 00:24:03,485
Wes, it'’s not about that.

480
00:24:03,529 --> 00:24:05,618
You'’re acting like
this isn'’t important anymore.

481
00:24:05,661 --> 00:24:07,707
If it'’s not,
you should just quit.

482
00:24:07,750 --> 00:24:09,360
[scoffs]

483
00:24:09,404 --> 00:24:11,493
You know, I could.

484
00:24:11,537 --> 00:24:14,191
But I don'’t think you'd be fast
enough to step up and anchor.

485
00:24:15,932 --> 00:24:17,325
[laughs]

486
00:24:17,368 --> 00:24:18,805
Yeah, fuck you, Wes.

487
00:24:20,241 --> 00:24:21,416
Fuck you.

488
00:24:28,641 --> 00:24:30,207
[professor]
That'’s not perfect, of course.

489
00:24:30,251 --> 00:24:32,296
Because when I take the slope
of that one,

490
00:24:32,340 --> 00:24:36,475
this factor, this power,
this exponent,

491
00:24:36,518 --> 00:24:39,869
"N plus N" will come down.

492
00:24:39,913 --> 00:24:43,569
Just as N came down here,
N plus 1 will come down.

493
00:24:43,612 --> 00:24:47,268
And therefore,
I'’d better divide by N plus 1,

494
00:24:47,311 --> 00:24:49,531
so that when I do
take the slope

495
00:24:49,575 --> 00:24:51,577
and when I do go
to number two--

496
00:24:51,620 --> 00:24:53,056
[Beau]
Hey, Kylie, do you smoke?

497
00:24:53,100 --> 00:24:54,667
[Kylie]
I'’ll take a hit.

498
00:24:54,710 --> 00:24:56,320
[Beau] Want to see
the presidential suite?

499
00:24:56,364 --> 00:24:57,670
[Wes]
There'’s a mesmerizing light

500
00:24:57,713 --> 00:25:00,324
that'’s, like, so calming.

501
00:25:00,368 --> 00:25:01,717
[Kylie]
I want to see.

502
00:25:01,761 --> 00:25:04,851
[Wes]
Come here, sit closer.

503
00:25:04,894 --> 00:25:06,548
[Beau]
Come on, take a hit.

504
00:25:06,592 --> 00:25:08,419
[sharp inhaling]

505
00:25:08,463 --> 00:25:10,552
[Wes]
Thanks.

506
00:25:10,596 --> 00:25:12,511
[Kylie coughing]

507
00:25:15,644 --> 00:25:18,560
[Beau]
Just relax. It'’s okay.

508
00:25:18,604 --> 00:25:20,780
-You'’re okay, Kylie.
-[Kylie] What?

509
00:25:20,823 --> 00:25:22,912
-[Ellery] She'’s such a slut.
-[Kylie] I was sending a text.

510
00:25:22,956 --> 00:25:25,306
[Beau] She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott.

511
00:25:28,178 --> 00:25:30,180
Did you see the post?

512
00:25:30,224 --> 00:25:32,008
[Ellery]
She got tagged. Look at her.

513
00:25:33,140 --> 00:25:35,011
[Beau]
Just relax.

514
00:25:43,846 --> 00:25:46,545
[overlapped murmuring]

515
00:25:46,588 --> 00:25:49,156
[Beau] She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott.

516
00:25:49,199 --> 00:25:51,375
Did you see that?
The photo on her profile.

517
00:25:51,419 --> 00:25:52,638
She got tagged.

518
00:25:52,681 --> 00:25:54,335
Oh, my God.

519
00:25:54,378 --> 00:25:55,554
She'’s such a slut.

520
00:25:57,643 --> 00:25:59,775
[professor]
Another is sines and cosines,

521
00:25:59,819 --> 00:26:01,777
if you can fit it in to that.

522
00:26:01,821 --> 00:26:03,649
Another is out of the X or...

523
00:26:11,091 --> 00:26:12,309
[typing]

524
00:26:18,838 --> 00:26:20,927
Your brother
is so famous.

525
00:26:22,232 --> 00:26:24,408
[tapping on keyboard]

526
00:26:24,452 --> 00:26:25,584
Eh.

527
00:26:27,324 --> 00:26:28,630
The world stage.

528
00:26:29,718 --> 00:26:31,546
That is huge.

529
00:26:32,678 --> 00:26:33,809
He'’s killing it.

530
00:26:35,811 --> 00:26:38,292
Uh, what are you working on?

531
00:26:38,335 --> 00:26:39,859
Just logging a few orders.

532
00:26:40,947 --> 00:26:42,426
[laughs]
Neato.

533
00:26:46,953 --> 00:26:50,478
Well, um, I am headed home.

534
00:26:52,523 --> 00:26:54,308
Uh, cool.

535
00:26:54,351 --> 00:26:56,179
I'’m going to finish this up,
and then I'’ll head on.

536
00:26:57,528 --> 00:26:58,704
Oh.

537
00:26:58,747 --> 00:27:01,620
Um...okay.

538
00:27:11,717 --> 00:27:15,677
When you log your hours,
uh, there'’s no overtime.

539
00:27:15,721 --> 00:27:17,461
We don'’t have
the budget for it.

540
00:27:17,505 --> 00:27:19,159
I would prefer
if you just came in--

541
00:27:19,202 --> 00:27:21,248
Tyler, I know there'’s no
overtime.

542
00:27:21,291 --> 00:27:23,729
I will totally clock out.

543
00:27:25,774 --> 00:27:27,080
Okay.

544
00:27:27,123 --> 00:27:28,516
Okay.

545
00:27:31,998 --> 00:27:33,869
Are you sequencing
something?

546
00:27:33,913 --> 00:27:35,392
Yes.

547
00:27:35,436 --> 00:27:37,612
A few requests that came in
this afternoon.

548
00:27:39,396 --> 00:27:40,789
From whom?

549
00:27:40,833 --> 00:27:42,922
Um...

550
00:27:42,965 --> 00:27:45,707
I don'’t remember,
but I could check for you.

551
00:27:45,751 --> 00:27:47,448
No, no, no.
It'’s, uh...

552
00:27:49,015 --> 00:27:50,843
It'’s cool.

553
00:27:50,886 --> 00:27:52,235
-You sure?
-Yeah, yeah.

554
00:27:53,454 --> 00:27:54,673
Just...

555
00:27:54,716 --> 00:27:56,065
just hurry up.

556
00:27:56,109 --> 00:27:58,372
Turn off the lights
when you leave.

557
00:27:58,415 --> 00:27:59,634
You got it.

558
00:28:01,680 --> 00:28:02,855
Good night.

559
00:28:06,467 --> 00:28:07,729
[door closes]

560
00:28:15,911 --> 00:28:17,173
[door closes]

561
00:28:52,382 --> 00:28:55,255
Check out this last photo.
It'’s on fire.

562
00:28:56,343 --> 00:28:57,518
Yo, bro.

563
00:28:59,912 --> 00:29:01,478
Yo. Bro.

564
00:29:04,568 --> 00:29:06,396
Hey, '’sup?

565
00:29:06,440 --> 00:29:08,529
Monday Funday.
I texted you.

566
00:29:08,572 --> 00:29:10,183
Yeah, have fun.

567
00:29:11,488 --> 00:29:13,273
Bro, everyone does
Monday Funday.

568
00:29:13,316 --> 00:29:14,622
Not tonight.

569
00:29:15,841 --> 00:29:17,233
What the fuck
is wrong with you?

570
00:29:22,151 --> 00:29:23,805
I don'’t know, man.

571
00:29:23,849 --> 00:29:25,764
You tell me.

572
00:29:39,299 --> 00:29:40,517
'’Sup?

573
00:29:40,561 --> 00:29:42,041
Hey! What'’s up?

574
00:29:42,084 --> 00:29:43,694
I texted you.

575
00:29:44,783 --> 00:29:46,959
Yeah. I just...

576
00:29:47,002 --> 00:29:48,743
had my phone off all day,
you know?

577
00:29:48,787 --> 00:29:50,571
Why?

578
00:29:50,614 --> 00:29:53,008
Trying to find some
peace of mind from you fuckers.

579
00:29:53,052 --> 00:29:54,836
[feigns sobbing]

580
00:29:54,880 --> 00:29:57,752
Oh, my God,
you'’re ridiculous.

581
00:30:01,277 --> 00:30:02,757
You rolling with us?

582
00:30:02,801 --> 00:30:04,803
Nah, I'’m going
to stay in tonight.

583
00:30:04,846 --> 00:30:06,065
You cool?

584
00:30:06,108 --> 00:30:08,110
Yeah, just tired.

585
00:30:08,154 --> 00:30:09,764
You sure?

586
00:30:09,808 --> 00:30:13,986
I left Thai in the secret fridge
if you want some.

587
00:30:14,029 --> 00:30:15,248
Thanks, man.

588
00:30:15,291 --> 00:30:16,727
Goodbye, my love!

589
00:30:43,232 --> 00:30:44,451
[music blaring]

590
00:30:47,149 --> 00:30:49,021
[shower running]

591
00:30:53,939 --> 00:30:55,810
[furniture scraping
and thudding]

592
00:31:54,913 --> 00:31:57,785
Yo, why is there a fucking couch
in front of the door?

593
00:32:05,662 --> 00:32:06,837
Yo?

594
00:32:17,109 --> 00:32:18,284
Yo!

595
00:32:32,820 --> 00:32:34,648
[police sirens
wailing distantly]

596
00:32:55,930 --> 00:32:57,105
Shit!

597
00:32:58,280 --> 00:33:00,282
What the fuck, Dylan?

598
00:33:00,326 --> 00:33:01,980
Dude, I thought you were
out with the guys.

599
00:33:02,023 --> 00:33:04,243
You scared the fuck
out of me.

600
00:33:04,286 --> 00:33:06,723
Why'’d you dress up
like a fucking psycho?

601
00:33:06,767 --> 00:33:08,856
Yo, can you help me
move this couch?

602
00:33:12,860 --> 00:33:14,688
[steps creaking]

603
00:33:19,214 --> 00:33:20,563
-[hammer thuds]
-[grunts and yelps]

604
00:33:21,651 --> 00:33:22,870
Fuck! Ah!

605
00:33:22,913 --> 00:33:24,176
[panting]

606
00:33:25,394 --> 00:33:27,005
Aah!

607
00:33:30,573 --> 00:33:31,879
[knife unsheathes]

608
00:33:31,922 --> 00:33:34,012
[whimpering]

609
00:33:36,188 --> 00:33:37,841
Help!

610
00:33:37,885 --> 00:33:40,279
[screaming]

611
00:33:40,322 --> 00:33:42,368
[crying]

612
00:33:44,065 --> 00:33:45,284
[panting]

613
00:33:57,383 --> 00:33:59,211
[grunts and screams]

614
00:34:47,041 --> 00:34:48,869
-[loud music blaring]
-[indistinct chatter]

615
00:35:19,856 --> 00:35:21,902
[distant chatter]

616
00:35:21,945 --> 00:35:24,122
[Ellery] I just don'’t know why
you got her so fucked up.

617
00:35:24,165 --> 00:35:26,298
[Wes] I don'’t know what to say.
You should go talk to Beau...

618
00:35:44,794 --> 00:35:46,405
[doorknob rattling]

619
00:35:47,884 --> 00:35:49,582
[distant banging]

620
00:36:14,259 --> 00:36:15,738
[rattles doorknob]

621
00:36:15,782 --> 00:36:17,566
[bottles clatter]

622
00:36:20,178 --> 00:36:21,744
Yo, Beau.

623
00:36:21,788 --> 00:36:24,007
You left too?
We should have cruise-pooled.

624
00:36:24,051 --> 00:36:25,705
Dude, the door'’s blocked.
No one'’s answering.

625
00:36:25,748 --> 00:36:27,359
I just tried to get in
through a window.

626
00:36:27,402 --> 00:36:29,926
What the fuck, man?
It'’s not budging.

627
00:36:29,970 --> 00:36:31,537
Come help me.

628
00:36:33,191 --> 00:36:34,366
[grunts]

629
00:36:35,454 --> 00:36:36,672
[both groan]

630
00:36:36,716 --> 00:36:39,197
Dude, what the fuck?

631
00:36:39,240 --> 00:36:41,068
Who the shit
that put that here?

632
00:36:42,809 --> 00:36:44,027
Oh!

633
00:36:45,420 --> 00:36:46,987
Oh, shit.

634
00:36:47,030 --> 00:36:48,206
Yo!

635
00:36:54,037 --> 00:36:55,604
Dude, what the fuck is this?

636
00:36:55,648 --> 00:36:57,215
Is that blood?

637
00:37:25,373 --> 00:37:27,462
[police sirens
wailing distantly]

638
00:37:35,862 --> 00:37:38,212
[vehicle engine idling]

639
00:37:43,783 --> 00:37:46,264
-[engine turns off]
-[vehicle doors slam]

640
00:38:02,584 --> 00:38:03,759
[cell phone beeps]

641
00:38:06,371 --> 00:38:08,155
[knocking on door]

642
00:38:21,560 --> 00:38:23,431
[cell phone rings]

643
00:38:34,137 --> 00:38:36,357
Hi. Miss Ellery Scott?

644
00:38:36,401 --> 00:38:38,098
Yes?

645
00:38:38,141 --> 00:38:40,187
My name is Adam Tahan.

646
00:38:40,230 --> 00:38:42,276
I'’m the university chief.

647
00:38:42,320 --> 00:38:46,802
This is Officer Rico Martinez,
Hillsboro PD, violent crimes.

648
00:38:46,846 --> 00:38:48,326
Violent crimes?

649
00:38:48,369 --> 00:38:49,979
Yes, Miss Scott...

650
00:38:50,023 --> 00:38:53,766
we'’d like to ask you to, um,
gather up your things

651
00:38:53,809 --> 00:38:55,115
and if you could--

652
00:38:55,158 --> 00:38:56,421
If you could come with us.

653
00:38:58,597 --> 00:39:00,512
I'’m-- Is everything okay?

654
00:39:02,078 --> 00:39:03,515
Something'’s happened
with your brother.

655
00:39:03,558 --> 00:39:05,386
My brother?

656
00:39:05,430 --> 00:39:08,128
We just found him
at his fraternity.

657
00:39:08,171 --> 00:39:09,347
He'’s dead.

658
00:39:16,354 --> 00:39:17,529
Wait...

659
00:39:17,572 --> 00:39:18,791
[exhales]

660
00:39:18,834 --> 00:39:21,228
Um...no.

661
00:39:21,271 --> 00:39:24,057
He-- Uh, he just texted me.

662
00:39:24,100 --> 00:39:26,059
I'’m sorry, Miss Scott.

663
00:39:26,102 --> 00:39:28,017
Um...

664
00:39:28,061 --> 00:39:29,410
I'’m going to call him.

665
00:39:29,454 --> 00:39:30,629
What?

666
00:39:31,717 --> 00:39:32,979
[Tahan clears throat]

667
00:39:33,022 --> 00:39:34,589
[phone line rings]

668
00:39:34,633 --> 00:39:36,330
[Wes, on voicemail]
Talking to the best.

669
00:39:36,374 --> 00:39:38,158
You know it'’s Wes.
Hang up and message me.

670
00:39:41,466 --> 00:39:43,076
-Miss Scott, if you could--
-Umm, wait.

671
00:39:43,119 --> 00:39:44,817
-Sorry, just get--
-[phone line rings]

672
00:39:44,860 --> 00:39:46,862
Talking to the best,
you know it'’s Wes.

673
00:39:46,906 --> 00:39:48,560
Hang up and message me.

674
00:39:48,603 --> 00:39:51,301
Look, Miss Scott, I'’m sorry.

675
00:39:51,345 --> 00:39:53,260
Wait, hang on. I--

676
00:39:53,303 --> 00:39:54,827
Talking to the best,
you know it'’s Wes...

677
00:39:54,870 --> 00:39:56,306
Oh, my God.

678
00:39:56,350 --> 00:39:57,830
[gasps]

679
00:39:57,873 --> 00:39:59,571
-[phone line rings]
-[sighs]

680
00:39:59,614 --> 00:40:01,703
Miss Scott,
your brother is dead.

681
00:40:01,747 --> 00:40:03,531
I'’m going to call my dad.
I'’m going to--

682
00:40:03,575 --> 00:40:04,967
[gasps and stammers]

683
00:40:05,011 --> 00:40:06,708
[sobbing]
Wait...

684
00:40:06,752 --> 00:40:08,231
Wait, what?

685
00:40:08,275 --> 00:40:09,929
This is--
Wait, no, I'’m just--

686
00:40:09,972 --> 00:40:12,845
Let me-- Let me--
Let me just call him.

687
00:40:12,888 --> 00:40:14,455
Talking to the best,
you know it'’s Wes.

688
00:40:14,499 --> 00:40:15,717
Hang up and message me.

689
00:40:15,761 --> 00:40:17,502
I don'’t want to come with you!

690
00:40:17,545 --> 00:40:19,155
[sobbing]
I want to talk to my brother.

691
00:40:26,772 --> 00:40:28,426
We have one victim,

692
00:40:28,469 --> 00:40:30,340
and are still looking
for a suspect.

693
00:40:30,384 --> 00:40:32,430
Please call us if you have
any information.

694
00:40:32,473 --> 00:40:35,433
Now, the Whiton University
chancellor, Dr. Bruce Van Horn,

695
00:40:35,476 --> 00:40:37,173
would like to say
a few words.

696
00:40:42,962 --> 00:40:44,398
Thanks for coming.

697
00:40:46,313 --> 00:40:49,664
Tonight has been one of the most
difficult nights

698
00:40:49,708 --> 00:40:51,187
of my career.

699
00:40:53,102 --> 00:40:57,411
Wes Scott was a shining example
of the university'’s core values.

700
00:40:59,544 --> 00:41:01,502
He embodied everything
that we want

701
00:41:01,546 --> 00:41:03,765
out of our student athletes.

702
00:41:03,809 --> 00:41:06,507
Hard work. Discipline.
Intensity.

703
00:41:07,726 --> 00:41:09,075
I was very fortunate

704
00:41:09,118 --> 00:41:11,338
that I knew Wes personally.

705
00:41:12,731 --> 00:41:15,777
The university
will cooperate fully

706
00:41:15,821 --> 00:41:19,564
with our own police department,
as well as the City PD,

707
00:41:19,607 --> 00:41:20,913
so that we can...

708
00:41:22,697 --> 00:41:26,875
so that we can bring justice
for Wes.

709
00:41:29,356 --> 00:41:30,488
Thank you.

710
00:41:33,752 --> 00:41:35,841
-I need to say something.
-Oh. Yes, please.

711
00:41:37,625 --> 00:41:39,497
I just want to take a moment

712
00:41:39,540 --> 00:41:43,239
to reflect on what
a special individual Wes was.

713
00:41:43,283 --> 00:41:47,548
Just yesterday, we were
discussing his Olympic dream,

714
00:41:47,592 --> 00:41:49,071
and, um...

715
00:41:50,899 --> 00:41:52,727
well, to see that taken away
from him is...

716
00:41:56,688 --> 00:41:58,559
I just hope
his legacy lives on.

717
00:42:00,605 --> 00:42:02,563
Thank you.
That'’s all for now.

718
00:42:02,607 --> 00:42:04,260
[reporters clamoring]

719
00:42:06,654 --> 00:42:08,526
[Dad, over phone] It really
looks like we could get

720
00:42:08,569 --> 00:42:11,354
only one call
until tomorrow morning.

721
00:42:11,398 --> 00:42:13,531
I'’ll let you know
if we get anything sooner.

722
00:42:13,574 --> 00:42:16,621
Keep your phone with you
in case Mom or I call.

723
00:42:16,664 --> 00:42:18,013
And stay with the police.

724
00:42:18,057 --> 00:42:20,276
Be strong, baby.
I love you.

725
00:42:20,320 --> 00:42:21,713
You too.

726
00:42:25,630 --> 00:42:27,545
-[sighs]
-[indistinct radio chatter]

727
00:42:29,634 --> 00:42:32,288
He said he'’s going to call you
when he gets to the airport.

728
00:42:33,681 --> 00:42:35,335
Okay.

729
00:42:35,378 --> 00:42:38,120
Want to sit over here
while we wait?

730
00:42:42,908 --> 00:42:44,779
[crying]

731
00:43:07,802 --> 00:43:10,283
Listen, how long is this
going to take?

732
00:43:10,326 --> 00:43:12,111
[Fitzgerald]
Not long.

733
00:43:20,946 --> 00:43:22,556
-Here we go.
-[Beau] Hey.

734
00:43:27,300 --> 00:43:29,650
-Fitzgerald?
-Yeah?

735
00:43:31,565 --> 00:43:33,654
That'’s my student,
this is my campus,

736
00:43:33,698 --> 00:43:35,482
which means that I will
be in there

737
00:43:35,525 --> 00:43:37,615
for every minute
of your questioning.

738
00:43:39,268 --> 00:43:40,574
By all means.

739
00:43:43,577 --> 00:43:44,796
After you.

740
00:43:47,712 --> 00:43:49,191
-Detective?
-Yeah?

741
00:43:49,235 --> 00:43:50,671
[clears throat]

742
00:43:50,715 --> 00:43:52,151
So, Evidence Collection
dropped this off.

743
00:43:52,194 --> 00:43:55,110
I wanted you to see it
before they process it.

744
00:44:00,768 --> 00:44:02,074
Thank you.

745
00:44:03,075 --> 00:44:05,686
Um, Miss Scott,

746
00:44:05,730 --> 00:44:07,079
you can wait here.

747
00:44:07,122 --> 00:44:08,515
There'’s a little more
privacy.

748
00:44:08,558 --> 00:44:09,864
What was that?

749
00:44:09,908 --> 00:44:11,518
[Tahan]
This is my office.

750
00:44:12,650 --> 00:44:14,086
Can I get you anything?

751
00:44:19,265 --> 00:44:20,527
[door closes]

752
00:44:25,967 --> 00:44:29,101
Miss Scott, you thirsty?

753
00:44:30,189 --> 00:44:31,581
You should drink
some water.

754
00:44:36,325 --> 00:44:38,545
Do you have any friends
coming to pick you up?

755
00:44:40,634 --> 00:44:42,810
My friend Shayleen.

756
00:44:42,854 --> 00:44:44,507
And Malik.

757
00:44:44,551 --> 00:44:45,683
Okay.

758
00:44:46,727 --> 00:44:48,511
Well, if you want to...

759
00:44:48,555 --> 00:44:50,557
Do you want to lay down?

760
00:44:50,600 --> 00:44:52,864
I can bring her back
when she gets here.

761
00:44:55,431 --> 00:44:57,346
Okay.

762
00:44:57,390 --> 00:45:00,132
I'’ll be outside
if you need anything.

763
00:45:00,175 --> 00:45:01,699
Did you find him?

764
00:45:07,008 --> 00:45:08,575
No.

765
00:45:08,618 --> 00:45:10,185
His fraternity brothers.

766
00:45:11,665 --> 00:45:14,059
I was the first officer
on scene, though.

767
00:45:15,016 --> 00:45:16,452
Was he alive when--?

768
00:45:16,496 --> 00:45:18,063
Was he alive
when you found him?

769
00:45:21,153 --> 00:45:22,371
No.

770
00:45:24,199 --> 00:45:25,505
Was it bad?

771
00:45:27,246 --> 00:45:29,814
It was bad. Oh, my God.

772
00:45:33,774 --> 00:45:34,949
[sobbing]

773
00:45:34,993 --> 00:45:36,864
[Fitzgerald]
Now, Mr. Vaughn.

774
00:45:36,908 --> 00:45:38,823
Beau.

775
00:45:38,866 --> 00:45:42,870
If this is the Sigma Nu Pi
house...

776
00:45:42,914 --> 00:45:44,263
here'’s the front door.

777
00:45:44,306 --> 00:45:47,483
These are the bushes
along the front.

778
00:45:47,527 --> 00:45:50,182
Can you draw the exact path
that you walked

779
00:45:50,225 --> 00:45:52,793
with Mr. Davenport
before entering?

780
00:45:52,837 --> 00:45:54,926
So I came up
to the front door.

781
00:45:54,969 --> 00:45:57,276
Like I said, it wouldn'’t open
and no one was answering.

782
00:45:57,319 --> 00:45:59,017
So I came around
to the side.

783
00:45:59,060 --> 00:46:00,409
There'’s a window
right here.

784
00:46:00,453 --> 00:46:02,107
Tried to get in,
but it was locked.

785
00:46:02,150 --> 00:46:04,849
So I came around to the front,
and there was Dylan.

786
00:46:04,892 --> 00:46:08,635
So you were at this spot
when you saw Mr. Davenport?

787
00:46:08,678 --> 00:46:10,680
Yeah.

788
00:46:10,724 --> 00:46:12,247
You sure?

789
00:46:12,291 --> 00:46:14,772
Yes, I'’m sure.

790
00:46:21,517 --> 00:46:23,432
Have you seen
this hammer before?

791
00:46:24,782 --> 00:46:25,957
No.

792
00:46:26,000 --> 00:46:27,393
Do you recognize it?

793
00:46:27,436 --> 00:46:29,134
He said he'’s never
seen it before.

794
00:46:29,177 --> 00:46:31,745
This was found in the exact spot
you just said you were.

795
00:46:31,789 --> 00:46:33,791
-Okay, that'’s enough.
-Did you see anyone else around?

796
00:46:33,834 --> 00:46:35,531
No, but I-I-I wasn'’t--

797
00:46:35,575 --> 00:46:37,664
Why did you come back
before your other friends?

798
00:46:37,707 --> 00:46:40,188
Do not answer that.
We are done with the questions.

799
00:46:40,232 --> 00:46:41,842
Mr. Vaughn, listen to me.

800
00:46:41,886 --> 00:46:44,889
Your son is involved
in a very serious situation.

801
00:46:44,932 --> 00:46:48,806
No, I see what'’s happening here.
We are done.

802
00:46:48,849 --> 00:46:52,200
I can'’t believe y'all called me
out of work for this bullshit.

803
00:46:52,244 --> 00:46:54,812
Let'’s get the hell out of here,
Beau.

804
00:46:56,901 --> 00:46:58,250
[door opens]

805
00:46:58,293 --> 00:47:00,513
This is bullshit!

806
00:47:00,556 --> 00:47:02,515
I spent all this money,
for what?

807
00:47:02,558 --> 00:47:04,299
-Fuck this!
-Oh, thanks.

808
00:47:04,343 --> 00:47:06,693
Can you send this to Forensics?
Thanks.

809
00:47:09,522 --> 00:47:12,655
This is a fucking shit show,
okay?

810
00:47:12,699 --> 00:47:14,309
I'’ll be in touch in the morning.

811
00:47:14,353 --> 00:47:16,050
We have a lot of important
alumni here this week.

812
00:47:16,094 --> 00:47:17,878
Get this done!

813
00:47:19,358 --> 00:47:20,533
One second.

814
00:47:30,543 --> 00:47:35,722
Ellery, I want you to know
how sorry I am about Wes.

815
00:47:35,765 --> 00:47:39,682
You can'’t imagine how many times
I pictured him

816
00:47:39,726 --> 00:47:42,076
representing this school
on the Olympic podium.

817
00:47:44,600 --> 00:47:46,951
You know that you can come to me
with anything, right?

818
00:47:48,866 --> 00:47:50,084
Your brother did.

819
00:47:53,261 --> 00:47:55,046
Now, get some rest.

820
00:48:02,923 --> 00:48:05,404
-[knock on door]
-Ellery, hi.

821
00:48:05,447 --> 00:48:07,885
You need some sleep.
Let'’s get you home, okay?

822
00:48:09,408 --> 00:48:10,713
Come on.

823
00:48:24,466 --> 00:48:26,904
[inhales and sighs]

824
00:48:45,748 --> 00:48:47,402
[cell phone rings]

825
00:48:57,456 --> 00:48:58,979
Hey, babe, what'’s up?

826
00:48:59,023 --> 00:49:00,546
[Malik, over phone]
Hey, babe.

827
00:49:00,589 --> 00:49:01,808
How'’s she holding up?

828
00:49:01,851 --> 00:49:03,810
Not good.

829
00:49:03,853 --> 00:49:06,421
Her parents won'’t get here
until tonight, so it'’s hard.

830
00:49:07,814 --> 00:49:09,947
-Are you at the gym?
-Yeah.

831
00:49:09,990 --> 00:49:11,644
Just going to work out,
clear my head.

832
00:49:11,687 --> 00:49:12,993
You going to class tonight?

833
00:49:13,037 --> 00:49:15,169
Um, I don'’t know.

834
00:49:15,213 --> 00:49:16,866
I skipped this morning
to stay here,

835
00:49:16,910 --> 00:49:20,174
so I guess I'’ll just see
how she'’s feeling.

836
00:49:20,218 --> 00:49:21,741
-Why?
-I just don'’t want you

837
00:49:21,784 --> 00:49:23,438
walking around alone
at night.

838
00:49:23,482 --> 00:49:26,398
There'’s patrol cars
on every corner.

839
00:49:26,441 --> 00:49:29,531
Yeah, I would just feel better
if you were with me.

840
00:49:29,575 --> 00:49:31,316
Well, look, they should
release us around 5:30.

841
00:49:31,359 --> 00:49:35,320
So just let me know
if you go to class or not.

842
00:49:35,363 --> 00:49:38,018
Okay, I'’ll text you either way.

843
00:49:38,062 --> 00:49:40,107
I'’ll see you soon.
Be safe.

844
00:49:40,151 --> 00:49:41,761
I will. Bye.

845
00:49:43,981 --> 00:49:45,243
[doorbell rings]

846
00:49:57,516 --> 00:49:59,605
Hey. Sorry.

847
00:49:59,648 --> 00:50:02,260
One of the officers
is here asking for you.

848
00:50:17,405 --> 00:50:18,798
Officer?

849
00:50:20,321 --> 00:50:24,064
Hey, I'’m sorry to bother you,
Miss Scott,

850
00:50:24,108 --> 00:50:26,893
but we'’ve been trying to get
a hold of you all morning,

851
00:50:26,936 --> 00:50:28,982
and all the calls have been
going straight to voicemail.

852
00:50:29,026 --> 00:50:31,115
And your parents
even called the station.

853
00:50:33,900 --> 00:50:36,468
Oh, shit. I, um...

854
00:50:36,511 --> 00:50:38,513
I put it on silent.

855
00:50:38,557 --> 00:50:40,646
-Sorry.
-Well, I'’d...

856
00:50:40,689 --> 00:50:43,214
I'’d freak out too if I couldn't
get a hold of my daughter.

857
00:50:43,257 --> 00:50:44,824
Yeah.

858
00:50:44,867 --> 00:50:46,565
Well, the reason
we were calling

859
00:50:46,608 --> 00:50:48,610
is because we'’d like to schedule
an interview for you

860
00:50:48,654 --> 00:50:50,917
-with Detective Fitzgerald.
-Me?

861
00:50:50,960 --> 00:50:52,962
Would tomorrow afternoon
be okay?

862
00:50:53,006 --> 00:50:54,355
Um...

863
00:50:57,054 --> 00:50:59,578
Can I talk to my parents
about that?

864
00:50:59,621 --> 00:51:02,494
Of course.
I totally understand.

865
00:51:02,537 --> 00:51:05,627
We'’ll get in touch with you
tomorrow morning then?

866
00:51:05,671 --> 00:51:07,194
Okay.

867
00:51:09,501 --> 00:51:11,416
Oh, and Miss Scott...

868
00:51:13,766 --> 00:51:15,202
you have my word
that I'’m going to find

869
00:51:15,246 --> 00:51:17,030
the person responsible
for this.

870
00:51:18,945 --> 00:51:20,077
Yeah.

871
00:51:24,168 --> 00:51:25,343
[door opens]

872
00:51:25,386 --> 00:51:27,127
-[phone buzzes]
-[sobs]

873
00:51:27,171 --> 00:51:28,346
[Ellery, over phone]
Hello?

874
00:51:28,389 --> 00:51:29,869
Hello there.

875
00:51:29,912 --> 00:51:32,001
I'’m Dana Thompson
with Student Affairs.

876
00:51:32,045 --> 00:51:33,742
Dr. Van Horn'’s assistant.

877
00:51:33,786 --> 00:51:36,658
I'’m so sorry for your loss.

878
00:51:36,702 --> 00:51:40,053
He'’s checking in,
and he wanted to know

879
00:51:40,097 --> 00:51:43,535
if you could stop by his office
before he'’s gone for the day?

880
00:51:43,578 --> 00:51:48,061
Between 6:00 and 6:30?

881
00:51:48,105 --> 00:51:50,324
Can I come another day?

882
00:51:50,368 --> 00:51:52,892
He did say that it was
very important.

883
00:51:52,935 --> 00:51:54,894
I'’m so sorry.

884
00:51:54,937 --> 00:51:56,113
Okay.

885
00:51:57,201 --> 00:51:58,854
Um, I'’ll come by.

886
00:51:58,898 --> 00:52:00,291
Thank you.

887
00:52:00,334 --> 00:52:01,901
I'’ll let him know.

888
00:52:05,034 --> 00:52:06,993
What'’s going on?

889
00:52:07,036 --> 00:52:10,301
Dr. Van Horn wants me
to come by his office today.

890
00:52:10,344 --> 00:52:12,129
-[sighs]
-Why?

891
00:52:14,261 --> 00:52:16,742
Uh, his assistant said
it was important.

892
00:52:18,222 --> 00:52:19,701
Well, I'’m going
to come with you,

893
00:52:19,745 --> 00:52:21,181
and Malik is walking us.

894
00:52:21,225 --> 00:52:22,530
And we can meet him
on the way.

895
00:52:24,228 --> 00:52:26,926
I don'’t want those
fucking flowers up here.

896
00:52:26,969 --> 00:52:29,102
No problem.

897
00:52:29,146 --> 00:52:34,629
Um, the girls just wanted
to do something nice for you.

898
00:52:34,673 --> 00:52:36,718
[phone chimes and vibrates]

899
00:52:39,765 --> 00:52:42,028
-[knocking on door]
-Come in.

900
00:52:43,334 --> 00:52:44,552
Somebody left these
at the door.

901
00:52:44,596 --> 00:52:45,988
Just leave them outside,

902
00:52:46,032 --> 00:52:47,207
and just come in
and close the door.

903
00:52:51,820 --> 00:52:53,082
Man, I'’ve got a headache.

904
00:52:54,736 --> 00:52:56,956
I can-- I can go
grab you a coffee.

905
00:52:56,999 --> 00:52:58,523
No, I just--

906
00:52:58,566 --> 00:53:00,307
I need to get out
of this house.

907
00:53:00,351 --> 00:53:02,527
Yeah, we can go get a coffee,

908
00:53:02,570 --> 00:53:05,312
and you should probably eat
something too.

909
00:53:05,356 --> 00:53:06,922
And what'’re you up to?

910
00:53:06,966 --> 00:53:08,968
Oh, I-I have class.
I just came by to--

911
00:53:09,011 --> 00:53:10,187
[Ellery]
Hey, Kylie, I...

912
00:53:11,623 --> 00:53:13,973
You forgot your shorts
at homecoming.

913
00:53:14,016 --> 00:53:15,192
Thanks.

914
00:53:16,541 --> 00:53:18,456
Well, we'’re heading
to campus too,

915
00:53:18,499 --> 00:53:21,023
so why don'’t we just
all go together?

916
00:53:22,634 --> 00:53:25,245
Um, yeah. Yeah, cool.

917
00:53:27,726 --> 00:53:29,206
[Ellery sighs]

918
00:53:47,049 --> 00:53:49,400
[Fitzgerald]
So your statement says

919
00:53:49,443 --> 00:53:52,272
the last time you saw Mr. Vaughn
and Mr. Scott together

920
00:53:52,316 --> 00:53:54,187
was late Saturday,
early Sunday?

921
00:53:55,319 --> 00:53:56,537
Is...

922
00:53:56,581 --> 00:53:57,799
is Beau in trouble?

923
00:53:57,843 --> 00:53:59,540
Why do you ask that?

924
00:53:59,584 --> 00:54:02,151
Well, they were asking
a lot of questions about him,

925
00:54:02,195 --> 00:54:06,112
and I told them I thought
he was acting weird.

926
00:54:06,155 --> 00:54:07,592
What do you mean by weird?

927
00:54:07,635 --> 00:54:10,203
I just can'’t stop
seeing Beau

928
00:54:10,247 --> 00:54:12,379
coming from the side
of the house.

929
00:54:12,423 --> 00:54:13,641
[indistinct chatter]

930
00:54:13,685 --> 00:54:16,209
And then I saw Wes, and...

931
00:54:17,950 --> 00:54:20,866
I don'’t know, it just left a...
left a strange feeling.

932
00:54:27,829 --> 00:54:29,657
I don'’t know.

933
00:54:31,616 --> 00:54:35,533
Last year when Wes got
our fraternity in trouble...

934
00:54:35,576 --> 00:54:37,404
What happened last year?

935
00:54:37,448 --> 00:54:40,581
He'’s the reason that we were
on social probation.

936
00:54:44,977 --> 00:54:46,239
Beau wanted him out.

937
00:54:50,374 --> 00:54:52,245
[Fitzgerald] How do you know
he wanted him out?

938
00:54:52,289 --> 00:54:53,942
Told me.

939
00:54:56,380 --> 00:54:59,034
Tell me about their interactions
together Saturday night.

940
00:55:00,384 --> 00:55:01,907
Beau and Wes were...

941
00:55:01,950 --> 00:55:06,346
were acting cool,
but I know...

942
00:55:07,913 --> 00:55:09,480
I know Beau messed with Wes.

943
00:55:09,523 --> 00:55:10,829
Messed with him how?

944
00:55:10,872 --> 00:55:12,439
Took him to Beau'’s room.

945
00:55:12,483 --> 00:55:13,745
Just the two of them?

946
00:55:13,788 --> 00:55:16,487
There was a...
a girl with them.

947
00:55:16,530 --> 00:55:19,054
-Who was the girl?
-I'’m not good with names.

948
00:55:19,098 --> 00:55:20,360
I just met her that night.

949
00:55:20,404 --> 00:55:21,753
You were in the room
with them?

950
00:55:21,796 --> 00:55:23,537
Oh, no. No.

951
00:55:23,581 --> 00:55:25,757
I...

952
00:55:25,800 --> 00:55:29,891
I was following them in there,
but um, Beau locked the door.

953
00:55:29,935 --> 00:55:32,372
-Why?
-Does that sometimes.

954
00:55:32,416 --> 00:55:35,332
He just locks you out?

955
00:55:35,375 --> 00:55:37,290
Or whatever.

956
00:55:37,334 --> 00:55:38,987
We'’re...we're cool.

957
00:55:39,031 --> 00:55:41,686
Are you always the sucker
who just keeps watch?

958
00:55:47,431 --> 00:55:49,520
How did he mess with Wes?

959
00:55:50,869 --> 00:55:52,610
Beau took his phone.

960
00:55:52,653 --> 00:55:56,265
Started posting some stuff
on that girl'’s account.

961
00:55:56,309 --> 00:56:00,139
We'’ve had some issues
of cyberbullying on campus.

962
00:56:00,182 --> 00:56:03,447
Uh, boys calling out girls
on social media

963
00:56:03,490 --> 00:56:04,970
after hooking up
with them.

964
00:56:05,013 --> 00:56:07,364
It'’s...it's a crude game.

965
00:56:07,407 --> 00:56:08,974
What do they post?

966
00:56:10,758 --> 00:56:12,586
An exclamation point.

967
00:56:15,502 --> 00:56:17,156
May I uh,
may I go to the restroom?

968
00:56:20,115 --> 00:56:23,031
Or how much longer
do you think this will take?

969
00:56:24,424 --> 00:56:26,818
We'’re done. For now.

970
00:56:28,341 --> 00:56:30,430
Oh, and thanks again
for your cooperation.

971
00:56:30,474 --> 00:56:32,432
Thank you.

972
00:56:32,476 --> 00:56:34,826
[door opens]

973
00:56:34,869 --> 00:56:37,394
-[knocks]
-[Tahan] Come on in, officers.

974
00:56:37,437 --> 00:56:39,744
Detective,
we dug these up for you.

975
00:56:39,787 --> 00:56:41,049
Thank you.

976
00:56:41,093 --> 00:56:42,921
[door closes]

977
00:56:42,964 --> 00:56:44,966
Oh, so you knew
about this game?

978
00:56:45,010 --> 00:56:48,535
Well, not much goes on in this
campus that I don'’t know about.

979
00:56:53,366 --> 00:56:55,020
Like the fact
that Mr. Scott

980
00:56:55,063 --> 00:56:58,458
was involved in a sexual assault
accusation last year?

981
00:56:58,502 --> 00:57:01,330
[Tahan] He had some fingers
pointed at him in an incident.

982
00:57:01,374 --> 00:57:05,465
Turned it into a, "he said,
she said" and case was dropped.

983
00:57:05,509 --> 00:57:08,207
Look, trust me,
a Title IX representative

984
00:57:08,250 --> 00:57:09,469
thoroughly investigated it.

985
00:57:09,513 --> 00:57:11,123
But the school
looked into it?

986
00:57:11,166 --> 00:57:13,473
The Student Affairs office
handles these cases.

987
00:57:13,517 --> 00:57:15,301
Dr. Van Horn?

988
00:57:16,433 --> 00:57:17,564
Detective...

989
00:57:19,044 --> 00:57:22,264
remember, you are dealing
with legacy now.

990
00:57:22,308 --> 00:57:26,660
Mr. Scott is very well-liked
by this university.

991
00:57:26,704 --> 00:57:28,706
I can see that.

992
00:57:28,749 --> 00:57:30,272
[keys rattle]

993
00:57:30,316 --> 00:57:32,797
I'’m going to shuttle
the fraternity.

994
00:57:32,840 --> 00:57:34,363
Give me a buzz
if you need anything.

995
00:57:34,407 --> 00:57:36,148
Turn the lights off
when you'’re done.

996
00:57:37,671 --> 00:57:39,456
Hey, Rico, tell me something
good, please.

997
00:57:39,499 --> 00:57:41,588
CSI is going to wrap up
in the crime scene

998
00:57:41,632 --> 00:57:42,850
by this evening.

999
00:57:42,894 --> 00:57:44,330
Forensics called,

1000
00:57:44,373 --> 00:57:45,853
couldn'’t find any blood
on the hammer.

1001
00:57:45,897 --> 00:57:48,769
-Shocker. Any prints?
-Nothing yet.

1002
00:57:48,813 --> 00:57:52,599
And I couldn'’t get his sister's
schedule for tomorrow afternoon.

1003
00:57:52,643 --> 00:57:54,645
I'’m going to check back in
with her tomorrow morning

1004
00:57:54,688 --> 00:57:56,516
-after her parents get here.
-All right.

1005
00:57:56,560 --> 00:57:59,345
Well, keep tabs on the house
until CSI clears.

1006
00:57:59,388 --> 00:58:01,347
And dig into these for me,
will you?

1007
00:58:01,390 --> 00:58:02,696
Make sure I didn'’t
miss anything.

1008
00:58:04,785 --> 00:58:06,526
You good?

1009
00:58:06,570 --> 00:58:07,832
Yeah, I will be.

1010
00:58:43,389 --> 00:58:45,391
[door opens]

1011
00:58:47,436 --> 00:58:48,786
[door closes]

1012
00:58:50,788 --> 00:58:52,746
Sorry, man.

1013
00:58:52,790 --> 00:58:54,531
[approaching footsteps]

1014
00:58:56,228 --> 00:58:57,664
-[pounding on stall door]
-[gasps]

1015
00:58:57,708 --> 00:58:59,187
Yo, someone'’s in here.

1016
00:59:02,321 --> 00:59:04,105
[receding footsteps]

1017
00:59:07,805 --> 00:59:09,633
What the fuck, man?

1018
00:59:09,676 --> 00:59:11,983
Ow! Fuck! Oh, shit!

1019
00:59:17,510 --> 00:59:18,946
[grunts]

1020
00:59:20,644 --> 00:59:22,384
No, please!

1021
00:59:25,692 --> 00:59:27,825
[blade pierces]

1022
00:59:33,918 --> 00:59:35,789
[whirring]

1023
00:59:46,147 --> 00:59:48,933
[door opens and closes]

1024
01:00:06,254 --> 01:00:08,169
How'’s your head?

1025
01:00:08,213 --> 01:00:09,649
It'’s okay.

1026
01:00:13,261 --> 01:00:14,611
[cell phone chimes]

1027
01:00:22,706 --> 01:00:25,099
Hey, Kylie, um,
I need to tell you something.

1028
01:00:26,797 --> 01:00:27,972
Okay?

1029
01:00:31,889 --> 01:00:34,587
Someone accused Wes of something
last year and he...

1030
01:00:36,067 --> 01:00:37,634
said he didn'’t remember.

1031
01:00:37,677 --> 01:00:39,113
And...

1032
01:00:41,768 --> 01:00:43,509
that'’s what he said
about the other night.

1033
01:00:48,296 --> 01:00:49,994
I just felt like you...

1034
01:00:50,037 --> 01:00:51,299
[sobs]

1035
01:00:51,343 --> 01:00:53,258
...like you needed to know.

1036
01:00:54,999 --> 01:00:56,827
I'’m so sorry, Kylie.

1037
01:01:05,313 --> 01:01:07,707
-[Shayleen] Yo.
-What'’s up?

1038
01:01:07,751 --> 01:01:11,015
So, Malik just wasted our time.

1039
01:01:11,058 --> 01:01:12,843
Where is he?

1040
01:01:12,886 --> 01:01:15,715
Well, he just texted me
that he'’s really sorry,

1041
01:01:15,759 --> 01:01:18,457
but the coach
had to keep him.

1042
01:01:18,500 --> 01:01:19,893
Let'’s just roll.

1043
01:01:19,937 --> 01:01:21,460
Yeah.

1044
01:01:21,503 --> 01:01:23,767
We can, uh, stop by your class
on the way.

1045
01:01:23,810 --> 01:01:26,421
Yeah, I'’m just going to skip.
It'’s Film Lit.

1046
01:01:26,465 --> 01:01:28,467
I slept through that whole
class. You'’re fine.

1047
01:01:28,510 --> 01:01:31,513
Plus, now we can all
get food together?

1048
01:01:41,654 --> 01:01:43,917
[sobs softly]

1049
01:01:43,961 --> 01:01:45,353
[cell phone chimes]

1050
01:01:52,230 --> 01:01:54,841
[Beau] They'’re putting us up
in some shithole dorm.

1051
01:01:54,885 --> 01:01:57,714
[Brett, over phone]
Well, how many fucking nights
are you going to be there?

1052
01:01:57,757 --> 01:01:59,454
-The rest of the week.
-What the hell?

1053
01:01:59,498 --> 01:02:00,717
It'’s going to take that long?

1054
01:02:00,760 --> 01:02:02,588
Yeah. I don'’t know.

1055
01:02:02,631 --> 01:02:04,764
Now guys are telling me they
want to move out of the house.

1056
01:02:04,808 --> 01:02:06,505
Oh, that'’s bullshit.

1057
01:02:06,548 --> 01:02:08,681
Where'’s their fucking loyalty,
Beau?

1058
01:02:08,725 --> 01:02:10,422
I don'’t want
to talk about it.

1059
01:02:11,771 --> 01:02:13,425
Listen, it'’s a damn shame

1060
01:02:13,468 --> 01:02:15,340
the way the school'’s
treating you right now.

1061
01:02:15,383 --> 01:02:17,472
They'’re not going to get away
with this, son.

1062
01:02:17,516 --> 01:02:19,344
Not on my damn watch.

1063
01:02:19,387 --> 01:02:21,694
In fact, they'’re all going
to regret this shit.

1064
01:02:21,738 --> 01:02:23,652
Just focus your mind
on something else.

1065
01:02:23,696 --> 01:02:24,871
[car engine idling]

1066
01:02:24,915 --> 01:02:26,133
My ride'’s here.

1067
01:02:26,177 --> 01:02:27,961
I'’ll call you later.

1068
01:02:28,005 --> 01:02:30,790
Remember, Beau,
not a fucking word.

1069
01:02:30,834 --> 01:02:32,270
I know!

1070
01:02:32,313 --> 01:02:34,315
Don'’t you fucking "I know" me,
boy.

1071
01:02:34,359 --> 01:02:36,622
I'’m serious. Watch it.

1072
01:02:36,665 --> 01:02:38,798
They'’re going to try
to get in your head.

1073
01:02:38,842 --> 01:02:40,844
Just lay low
in your fucking dorm

1074
01:02:40,887 --> 01:02:43,847
until I can sort
this shitstorm out.

1075
01:02:43,890 --> 01:02:45,109
Okay.

1076
01:02:45,152 --> 01:02:46,675
Bye.

1077
01:02:50,854 --> 01:02:53,770
[song]
♪ I'’m bougie, I'm bougie
I don'’t give a fuck ♪

1078
01:02:53,813 --> 01:02:56,120
♪ Floogies go through me
Like drink in a cup ♪

1079
01:02:56,163 --> 01:02:58,862
♪ They store me some groupies
In my kinda truck ♪

1080
01:02:58,905 --> 01:03:01,821
♪ Kickbacks and orgies
Yeah, there'’s where I fuck ♪

1081
01:03:01,865 --> 01:03:03,910
♪ Bitch, that'’s where I fuck ♪

1082
01:03:03,954 --> 01:03:06,086
♪ I'’m bougie, I'm bougie
I don'’t give a fuck ♪

1083
01:03:06,130 --> 01:03:08,088
♪ Floogies go through me
Like drink in a cup ♪

1084
01:03:08,132 --> 01:03:10,569
♪ They store me some groupies
In my kinda truck ♪

1085
01:03:10,612 --> 01:03:12,963
♪ Kickbacks and orgies
Yeah, there'’s where I fuck ♪

1086
01:03:18,142 --> 01:03:20,666
[Alvin]
Found him in the dining room,
nearly decapitated.

1087
01:03:20,709 --> 01:03:22,755
Shh, here he comes.

1088
01:03:24,975 --> 01:03:26,324
Yo, this dorm
is a fucking shithole.

1089
01:03:26,367 --> 01:03:28,282
Where'’s the bathroom?

1090
01:03:28,326 --> 01:03:30,067
Around the corner.

1091
01:03:30,110 --> 01:03:31,503
We all sharing one?

1092
01:03:31,546 --> 01:03:32,721
Yeah, it sucks.

1093
01:03:38,771 --> 01:03:39,946
Are you all right, man?

1094
01:03:41,034 --> 01:03:42,644
Yeah. I'’m good.

1095
01:03:42,688 --> 01:03:44,821
You don'’t need anything, or...?

1096
01:03:46,387 --> 01:03:48,868
No, no. I'’m-- I'm good.

1097
01:03:48,912 --> 01:03:50,435
-All right.
-Hey...

1098
01:03:50,478 --> 01:03:52,089
let'’s round up the boys,
all right?

1099
01:03:52,132 --> 01:03:53,873
Meeting. Thirty minutes.

1100
01:03:58,095 --> 01:03:59,487
[man 1]
All right, let'’s do this.

1101
01:03:59,531 --> 01:04:00,880
[man 2]
Has anyone seen Dylan?

1102
01:04:00,924 --> 01:04:03,143
[loud music and raucous voices
muffled]

1103
01:04:10,629 --> 01:04:11,891
[unbuckles belt]

1104
01:04:59,983 --> 01:05:01,941
[music plays over computer]

1105
01:05:10,907 --> 01:05:12,952
[door closes]

1106
01:05:12,996 --> 01:05:14,954
[music playing continuous]

1107
01:05:14,998 --> 01:05:16,434
[moans softly]

1108
01:05:20,133 --> 01:05:21,352
[Beau muttering]

1109
01:05:21,395 --> 01:05:23,528
[moaning over laptop]

1110
01:05:27,140 --> 01:05:28,533
[Beau]
Yeah! Yeah! Oh, fuck.

1111
01:05:30,013 --> 01:05:31,623
[laughs and grunts]

1112
01:05:31,666 --> 01:05:33,016
[gasps]

1113
01:05:35,496 --> 01:05:37,020
[grunting and moaning]

1114
01:05:39,979 --> 01:05:42,721
-[exhaling sharply]
-[table thumping]

1115
01:05:42,764 --> 01:05:45,115
[woman moaning and screaming
over computer]

1116
01:05:49,249 --> 01:05:50,424
[groans]

1117
01:05:51,948 --> 01:05:54,167
[sighs]

1118
01:05:54,211 --> 01:05:55,473
[screams]

1119
01:05:55,516 --> 01:05:58,084
[muffled shrieks]

1120
01:05:59,433 --> 01:06:01,131
[coughing]

1121
01:06:03,655 --> 01:06:05,613
[whimpering and panting]

1122
01:06:08,834 --> 01:06:10,749
[grunts and groans]

1123
01:06:19,062 --> 01:06:20,237
-[Beau screams]
-[drill whirs]

1124
01:06:35,948 --> 01:06:37,645
[indistinct chattering]

1125
01:06:39,299 --> 01:06:40,822
[phone pings]

1126
01:06:51,094 --> 01:06:52,312
[door opens]

1127
01:06:53,835 --> 01:06:55,315
Miss Scott?

1128
01:06:55,359 --> 01:06:56,664
Perfect.

1129
01:06:56,708 --> 01:06:58,753
They just got back
to his office.

1130
01:06:58,797 --> 01:07:00,190
Okay.

1131
01:07:00,233 --> 01:07:02,061
I bet you'’re eager
to get home too.

1132
01:07:04,542 --> 01:07:05,978
Follow me.

1133
01:07:22,995 --> 01:07:24,127
[door closes]

1134
01:07:29,175 --> 01:07:31,177
I'’m so sorry.

1135
01:07:31,221 --> 01:07:32,657
I tried calling you.

1136
01:07:33,745 --> 01:07:35,138
Where'’s the bathroom?

1137
01:07:35,181 --> 01:07:37,227
-It'’s right down here.
-Thank you.

1138
01:07:37,270 --> 01:07:39,751
All right, Bruce.
I'’ll see you tomorrow.

1139
01:07:39,794 --> 01:07:41,100
-Good night, Dana.
-Good night.

1140
01:07:43,146 --> 01:07:46,149
Look, I-I don'’t want to take up
a whole bunch of your time.

1141
01:07:46,192 --> 01:07:49,108
I just wanted to talk
about some private matters,

1142
01:07:49,152 --> 01:07:50,501
if that'’s okay
with you ladies?

1143
01:07:50,544 --> 01:07:52,242
It won'’t take long.

1144
01:07:52,285 --> 01:07:54,287
We'’ll be in the courtyard.

1145
01:07:54,331 --> 01:07:55,810
Yeah.

1146
01:07:58,161 --> 01:08:00,946
Please, come in.
Have a seat.

1147
01:08:12,175 --> 01:08:13,828
[cell phone pings]

1148
01:08:18,616 --> 01:08:20,487
It got dark fast.

1149
01:08:22,141 --> 01:08:23,751
There'’s no way for me
to charge my phone?

1150
01:08:23,795 --> 01:08:25,927
Um...

1151
01:08:25,971 --> 01:08:27,755
no, I don'’t think so.

1152
01:08:39,463 --> 01:08:44,076
Again, I'’m sorry that you have
to be here today of all days,

1153
01:08:44,120 --> 01:08:46,687
but this information
was just given to me,

1154
01:08:46,731 --> 01:08:50,387
and I felt that we should
deal with it immediately.

1155
01:08:50,430 --> 01:08:52,737
Of course, I will take
into consideration

1156
01:08:52,780 --> 01:08:56,610
that you'’ve just suffered
a substantial loss.

1157
01:08:56,654 --> 01:08:58,264
But...

1158
01:08:59,526 --> 01:09:01,180
can you tell me...

1159
01:09:01,224 --> 01:09:03,051
ahem, what that is?

1160
01:09:04,357 --> 01:09:07,882
It'’s just a sequence.

1161
01:09:07,926 --> 01:09:13,149
This is an unauthorized use of
university facilities and money.

1162
01:09:25,117 --> 01:09:26,945
[banging on door]

1163
01:09:28,903 --> 01:09:30,078
[Tyler]
Come on!

1164
01:09:31,428 --> 01:09:32,864
Shit.

1165
01:09:34,474 --> 01:09:35,954
Fuck.

1166
01:09:39,262 --> 01:09:42,700
Hey, uh, do you know how we'’re
supposed to get out of here?

1167
01:09:44,223 --> 01:09:45,442
The door.

1168
01:09:45,485 --> 01:09:46,747
[scoffs]

1169
01:09:46,791 --> 01:09:48,358
Oh, yeah. Okay.

1170
01:09:48,401 --> 01:09:49,881
Thanks.

1171
01:09:56,453 --> 01:09:58,237
Um, bathroom break?

1172
01:10:08,247 --> 01:10:11,032
[door creaks]

1173
01:10:11,076 --> 01:10:12,773
-[door closes]
-[Shayleen] What a creep.

1174
01:10:14,297 --> 01:10:15,559
I really need to leave.

1175
01:10:15,602 --> 01:10:17,256
Oh, um, okay.

1176
01:10:17,300 --> 01:10:19,215
If you want to call a car,
no pressure to wait.

1177
01:10:19,258 --> 01:10:21,129
I just don'’t have
any service.

1178
01:10:21,173 --> 01:10:22,435
-I can call it.
-[cell phone chimes]

1179
01:10:25,351 --> 01:10:26,918
[sighs]

1180
01:10:26,961 --> 01:10:29,225
Wi-Fi'’s weak too.

1181
01:10:31,052 --> 01:10:32,315
[exhales]

1182
01:10:33,403 --> 01:10:34,926
[cell phone chimes]

1183
01:10:36,536 --> 01:10:38,059
Hey, are you okay?

1184
01:10:39,452 --> 01:10:41,280
[panting]

1185
01:10:43,021 --> 01:10:45,763
Ellery just told me
everything about Wes.

1186
01:10:45,806 --> 01:10:47,982
About what?

1187
01:10:48,026 --> 01:10:50,376
Did you know
about last year?

1188
01:10:50,420 --> 01:10:52,465
Not a lot.

1189
01:10:56,774 --> 01:10:58,776
I really need to be alone
right now, okay?

1190
01:10:58,819 --> 01:11:00,256
Okay.

1191
01:11:00,299 --> 01:11:01,518
I'’ll be in the courtyard.

1192
01:11:01,561 --> 01:11:03,215
[footsteps receding]

1193
01:11:04,347 --> 01:11:06,262
[panting]

1194
01:11:08,089 --> 01:11:09,743
[door closes]

1195
01:11:09,787 --> 01:11:11,267
[sobbing softly]

1196
01:11:23,627 --> 01:11:25,846
What were you
sequencing?

1197
01:11:28,675 --> 01:11:30,808
It was a DNA test.

1198
01:11:30,851 --> 01:11:32,288
For what?

1199
01:11:34,115 --> 01:11:36,292
I was seeing if I could match
someone'’s DNA

1200
01:11:36,335 --> 01:11:38,990
to this girl'’s shorts.

1201
01:11:40,383 --> 01:11:42,341
Why would you do that?

1202
01:11:42,385 --> 01:11:45,823
Because she said something
happened to her

1203
01:11:45,866 --> 01:11:48,042
at our homecoming party.

1204
01:11:51,350 --> 01:11:53,831
Don'’t you think
the proper protocol

1205
01:11:53,874 --> 01:11:57,922
would be encouraging your friend
to report the incident?

1206
01:11:57,965 --> 01:12:01,534
This university takes these type
of allegations very seriously,

1207
01:12:01,578 --> 01:12:05,146
and we conduct very thorough
investigations.

1208
01:12:05,190 --> 01:12:07,323
I conducted the sequence...

1209
01:12:09,412 --> 01:12:11,370
because Wes was in the room.

1210
01:12:31,608 --> 01:12:33,958
I'’m sorry.
I'’m really sorry.

1211
01:12:36,221 --> 01:12:37,701
I just, um...

1212
01:12:37,744 --> 01:12:39,616
I knew about last year and I--

1213
01:12:39,659 --> 01:12:42,140
I just really
wanted to know.

1214
01:12:49,495 --> 01:12:51,932
Have you told anyone else
about this?

1215
01:12:51,976 --> 01:12:53,369
No one.

1216
01:12:53,412 --> 01:12:55,806
There could be a lot
of damage done

1217
01:12:55,849 --> 01:12:58,896
if these allegations
were to be made public.

1218
01:12:58,939 --> 01:13:02,116
Not to mention extremely
embarrassing for your family

1219
01:13:02,160 --> 01:13:03,422
and the individual involved.

1220
01:13:03,466 --> 01:13:05,381
Have you thought
about that?

1221
01:13:05,424 --> 01:13:07,295
I wasn'’t going
to tell anyone.

1222
01:13:13,476 --> 01:13:18,655
Ellery, I am willing to keep
this new information between us.

1223
01:13:20,613 --> 01:13:22,833
And I'’m hoping that I can
rely on your discretion

1224
01:13:22,876 --> 01:13:24,269
to do the same.

1225
01:13:25,923 --> 01:13:27,751
You'’ve been through enough,

1226
01:13:27,794 --> 01:13:30,754
and this is something that if it
were to spiral out of control,

1227
01:13:30,797 --> 01:13:32,408
could hurt all of us.

1228
01:13:34,279 --> 01:13:37,413
Plus, we wouldn'’t want
to tarnish Wes'’ reputation,

1229
01:13:37,456 --> 01:13:39,502
now would we?

1230
01:13:39,545 --> 01:13:42,418
-[knock on door]
-[door opens]

1231
01:13:43,549 --> 01:13:45,290
Dr. Van Horn, I'’m so sorry.

1232
01:13:45,333 --> 01:13:47,248
Um, I'’m just trying to leave,

1233
01:13:47,292 --> 01:13:49,860
but the doors are locked
or something.

1234
01:13:51,427 --> 01:13:52,993
Then go out back.

1235
01:13:53,037 --> 01:13:54,604
No, those are locked too.

1236
01:13:56,083 --> 01:13:57,476
[Van Horn]
Has Dana left?

1237
01:13:57,520 --> 01:13:58,956
[Tyler]
Yeah, she left already.

1238
01:14:01,567 --> 01:14:03,351
[Van Horn]
Tyler, I'’ll be right there.

1239
01:14:03,395 --> 01:14:05,484
[Tyler]
Okay. Thank you so much.

1240
01:14:05,528 --> 01:14:07,660
[door closes]

1241
01:14:15,407 --> 01:14:19,150
I'’m glad that we're on
the same page with this.

1242
01:14:19,193 --> 01:14:22,806
I'’ll make sure that everything
is cleared up in your program.

1243
01:14:26,505 --> 01:14:28,464
[door opens]

1244
01:14:28,507 --> 01:14:30,204
[Tyler] Again, I'’m so sorry.
It'’s over here.

1245
01:14:30,248 --> 01:14:31,423
I was trying the door.

1246
01:14:33,381 --> 01:14:34,731
[sobbing softly]

1247
01:14:35,819 --> 01:14:37,473
You ready?

1248
01:14:38,604 --> 01:14:39,866
What'’s up?

1249
01:14:39,910 --> 01:14:41,564
I was-- Look, I just need
to leave.

1250
01:14:41,607 --> 01:14:42,913
I'’m trying to call a car.

1251
01:14:42,956 --> 01:14:44,175
Oh, okay.

1252
01:14:44,218 --> 01:14:47,091
Um, well, where'’s Shayleen?

1253
01:14:47,134 --> 01:14:48,614
She'’s waiting
in the courtyard.

1254
01:14:48,658 --> 01:14:50,442
Oh, well,
let'’s just go get her.

1255
01:14:50,486 --> 01:14:51,661
Yeah.

1256
01:14:53,706 --> 01:14:54,881
Shit!

1257
01:15:04,195 --> 01:15:05,588
I tried cutting it, but...

1258
01:15:14,901 --> 01:15:16,294
[sighs]

1259
01:15:31,091 --> 01:15:32,484
[phone line beeping]

1260
01:15:37,097 --> 01:15:38,577
[both grunt]

1261
01:15:41,885 --> 01:15:43,060
[yelling]

1262
01:15:49,632 --> 01:15:51,242
Oh, my God!

1263
01:15:53,331 --> 01:15:54,680
[both grunting]

1264
01:16:00,991 --> 01:16:02,514
[choking]

1265
01:16:04,690 --> 01:16:06,605
[gasps and pants]

1266
01:16:06,649 --> 01:16:08,651
-[drill whirs]
-[flesh tearing]

1267
01:16:22,752 --> 01:16:23,927
[body thuds]

1268
01:16:30,237 --> 01:16:31,935
[both panting]

1269
01:16:37,375 --> 01:16:38,898
He fucking broke it.

1270
01:16:58,831 --> 01:17:00,093
[gasping softly]

1271
01:17:24,291 --> 01:17:25,684
[exhales softly]

1272
01:17:28,731 --> 01:17:29,993
[door closes]

1273
01:17:33,953 --> 01:17:35,694
[whispering]
Okay. Come, come, come on.

1274
01:17:35,738 --> 01:17:37,783
Watch out. Shit.

1275
01:17:38,871 --> 01:17:40,220
Oh, my God.

1276
01:17:41,657 --> 01:17:43,223
[panting]

1277
01:17:43,267 --> 01:17:44,616
Oh, my God.

1278
01:17:48,402 --> 01:17:49,665
[gasps]

1279
01:17:56,976 --> 01:17:58,717
[footsteps approaching]

1280
01:18:00,806 --> 01:18:03,591
[whispering]
We need to find Shayleen.

1281
01:18:13,253 --> 01:18:14,428
[whispers]
Oh, my God.

1282
01:18:23,786 --> 01:18:25,701
[phone line rings]

1283
01:18:27,354 --> 01:18:28,921
-[phone line beeps]
-Fuck.

1284
01:18:30,749 --> 01:18:32,708
[panting]

1285
01:19:01,475 --> 01:19:02,738
[gasps]

1286
01:19:20,886 --> 01:19:22,714
[panting]

1287
01:19:25,673 --> 01:19:27,284
Come on. Come on.

1288
01:19:27,327 --> 01:19:28,894
Come on. Come on. Come on.

1289
01:19:28,938 --> 01:19:30,330
[scoffs]

1290
01:19:34,813 --> 01:19:36,423
[panting]

1291
01:19:36,467 --> 01:19:38,817
-Wake up. Wake up. Wake up.
-[groaning]

1292
01:19:38,861 --> 01:19:40,819
-Wake up. Wake up.
-Huh?

1293
01:19:48,435 --> 01:19:49,697
[panting]

1294
01:20:05,844 --> 01:20:07,628
[phone line rings]

1295
01:20:15,941 --> 01:20:18,422
[operator, over phone]
911. What'’s your emergency?

1296
01:20:18,465 --> 01:20:19,815
[panting]

1297
01:20:21,077 --> 01:20:23,601
911? What'’s your emergency?

1298
01:20:25,777 --> 01:20:27,431
[whispering] Please, please,
please send help.

1299
01:20:27,474 --> 01:20:30,260
Please. Whiton University,
Send help.

1300
01:20:30,303 --> 01:20:33,437
Hello? What'’s your emergency?

1301
01:20:33,480 --> 01:20:34,873
-Hello?
-Hello?

1302
01:20:34,917 --> 01:20:36,135
Hello?

1303
01:20:36,179 --> 01:20:38,442
-Hello.
-[call disconnects]

1304
01:20:51,281 --> 01:20:52,891
[gasping softly]

1305
01:21:19,439 --> 01:21:21,920
[blade slices]

1306
01:21:24,488 --> 01:21:26,882
[groaning]

1307
01:21:37,805 --> 01:21:41,070
[Tyler sobbing]

1308
01:21:41,113 --> 01:21:42,854
[Tyler] No, no, no.
Please! Please! Please!

1309
01:21:42,898 --> 01:21:45,944
Please! Please! Please! Please!
Please stop that!

1310
01:21:45,988 --> 01:21:47,293
[Tyler sobbing]

1311
01:21:48,512 --> 01:21:50,079
[muffled screams]

1312
01:21:55,432 --> 01:21:57,173
[crying softly]

1313
01:21:58,565 --> 01:22:00,089
-[blows landing]
-[muffled sobbing]

1314
01:22:07,531 --> 01:22:09,359
[screaming]

1315
01:22:22,720 --> 01:22:25,027
[breathing heavily]

1316
01:22:32,599 --> 01:22:33,861
[muffled screaming]

1317
01:22:33,905 --> 01:22:35,037
[screaming stops]

1318
01:23:00,845 --> 01:23:02,890
[breathing heavily]

1319
01:23:15,512 --> 01:23:17,209
[cell phone pings]

1320
01:23:18,732 --> 01:23:21,257
[killer]
Hey! Stop!

1321
01:23:21,300 --> 01:23:22,867
Wait!

1322
01:23:22,910 --> 01:23:25,261
[screaming]

1323
01:23:27,045 --> 01:23:28,960
No! No! No!

1324
01:23:29,004 --> 01:23:30,179
No! No!

1325
01:23:30,222 --> 01:23:32,050
[panting and whimpering]

1326
01:23:33,834 --> 01:23:35,053
[screaming]

1327
01:23:35,097 --> 01:23:37,360
-Fuck you!
-[blade slices]

1328
01:23:37,403 --> 01:23:39,884
No! Shayleen!

1329
01:23:41,146 --> 01:23:43,061
[screaming]

1330
01:23:43,105 --> 01:23:44,932
[panting]

1331
01:23:58,685 --> 01:24:00,209
[panting]

1332
01:24:08,260 --> 01:24:10,088
[grunts]

1333
01:24:10,132 --> 01:24:11,524
[panting]

1334
01:24:11,568 --> 01:24:12,917
[loud clattering]

1335
01:24:32,110 --> 01:24:33,503
[chain rattles]

1336
01:24:41,076 --> 01:24:42,642
[running footsteps]

1337
01:24:45,906 --> 01:24:47,299
[breathing heavily]

1338
01:24:57,353 --> 01:24:59,137
[grunts]

1339
01:25:03,272 --> 01:25:05,839
Help! Help!

1340
01:25:05,883 --> 01:25:07,319
Please help!

1341
01:25:07,363 --> 01:25:08,712
[screaming]

1342
01:25:16,546 --> 01:25:18,069
[panting]

1343
01:25:33,693 --> 01:25:35,521
[panting]

1344
01:25:41,527 --> 01:25:43,138
[whispers]
Stay there.

1345
01:26:30,185 --> 01:26:31,969
[breathing heavily]

1346
01:26:38,889 --> 01:26:40,238
[Kylie, whispering]
Stay there. Stay.

1347
01:26:40,282 --> 01:26:41,544
What are you doing?

1348
01:26:43,067 --> 01:26:44,416
Stop. We have to hide. Stop.

1349
01:26:45,722 --> 01:26:47,376
[breathing heavily]

1350
01:26:55,079 --> 01:26:56,254
[door creaks open]

1351
01:26:59,692 --> 01:27:01,607
[yells]

1352
01:27:01,651 --> 01:27:03,435
[panting]

1353
01:27:12,488 --> 01:27:13,663
-[grunts]
-Aah!

1354
01:27:17,710 --> 01:27:20,147
[grunting]

1355
01:27:20,191 --> 01:27:22,193
-I'’m not going to hurt you!
-[screams]

1356
01:27:23,629 --> 01:27:24,935
I got him!

1357
01:27:24,978 --> 01:27:26,328
Get him!

1358
01:27:28,460 --> 01:27:30,332
-[killer] Stop!
-[blade slices]

1359
01:27:30,375 --> 01:27:31,855
[killer groans]

1360
01:27:31,898 --> 01:27:33,248
[gasps]

1361
01:27:33,291 --> 01:27:34,945
It'’s me. It's me.
It'’s me.

1362
01:27:37,382 --> 01:27:38,557
Dad?

1363
01:27:40,472 --> 01:27:42,953
Dad, Dad, what are you doing?
What are you doing?

1364
01:27:42,996 --> 01:27:44,215
-What are you doing?
-I'’m sorry.

1365
01:27:44,259 --> 01:27:46,086
[Kylie]
No! Daddy!

1366
01:27:46,130 --> 01:27:48,001
[Martinez] I was the first
officer on the scene.

1367
01:27:48,045 --> 01:27:50,395
Forensics called, couldn'’t find any blood on the hammer.

1368
01:27:50,439 --> 01:27:53,006
No, he'’s my dad! Call 911!

1369
01:27:53,050 --> 01:27:54,443
[sobbing]
No!

1370
01:27:55,705 --> 01:27:57,315
-No! Daddy!
-I'’m sorry.

1371
01:27:57,359 --> 01:27:59,274
-What did you do?
-I'’m sorry.

1372
01:27:59,317 --> 01:28:01,406
What did you do?

1373
01:28:04,017 --> 01:28:06,542
I'’d freak out too if I couldn't
get ahold of my daughter.

1374
01:28:06,585 --> 01:28:07,934
[cell phone chimes]

1375
01:28:10,328 --> 01:28:12,330
[Kylie]
My dad'’s going to kill me.

1376
01:28:12,374 --> 01:28:13,853
[cell phone chimes]

1377
01:28:16,378 --> 01:28:19,163
What did you do?
What did you do?

1378
01:28:19,206 --> 01:28:20,860
[sobbing]
No! No!

1379
01:28:20,904 --> 01:28:22,645
-I'’m sorry.
-[sobbing]

1380
01:28:22,688 --> 01:28:25,387
Call 911!
We need help!

1381
01:28:25,430 --> 01:28:27,258
We need help!

1382
01:28:27,302 --> 01:28:29,347
-[Fitzgerald] Everybody, down!
-[officer] On your knees!

1383
01:28:29,391 --> 01:28:30,609
Hands in the air.

1384
01:28:30,653 --> 01:28:32,045
Hands in the air!
Let me see them!

1385
01:28:32,089 --> 01:28:34,352
Get on your knees!
On your knees now!

1386
01:28:34,396 --> 01:28:37,137
No! Dad!

1387
01:28:37,181 --> 01:28:39,836
We need a medic.
We need a medic!

1388
01:28:39,879 --> 01:28:41,794
[Fitzgerald]
Dig into these for me, will you?

1389
01:28:41,838 --> 01:28:43,274
Make sure I didn'’t
miss anything.

1390
01:28:43,318 --> 01:28:45,232
[Dylan]
Took him to Beau'’s room.

1391
01:28:45,276 --> 01:28:46,495
There was a girl with them.

1392
01:28:46,538 --> 01:28:48,497
I was very fortunate

1393
01:28:48,540 --> 01:28:50,542
that I knew Wes personally.

1394
01:28:50,586 --> 01:28:53,937
We wouldn'’t want to tarnish
Wes'’ reputation now, would we?

1395
01:28:53,980 --> 01:28:56,243
[Martinez]
I'’m going to find the person
responsible for this.

1396
01:28:57,375 --> 01:28:59,029
You have my word.

1397
01:29:10,432 --> 01:29:12,347
[sirens wailing distantly]

1398
01:29:26,578 --> 01:29:28,319
[no audio]

1399
01:29:41,724 --> 01:29:44,422
[police sirens wailing]

1400
01:29:50,515 --> 01:29:53,170
[reporter 1]
Hillsboro Police raided
the university building,

1401
01:29:53,213 --> 01:29:56,260
only to discover the school'’s
chancellor, Bruce Van Horn,

1402
01:29:56,303 --> 01:29:58,654
and local police officer,
Rico Martinez,

1403
01:29:58,697 --> 01:30:00,569
both slain in what
investigators

1404
01:30:00,612 --> 01:30:02,701
are calling a bloodbath

1405
01:30:02,745 --> 01:30:05,225
after two more students from the Sigma Nu Pi fraternity

1406
01:30:05,269 --> 01:30:07,445
were discovered brutally
murdered on campus.

1407
01:30:07,489 --> 01:30:10,143
[no audio]

1408
01:30:10,187 --> 01:30:12,494
[reporter 2]
This horrific tragedy,
leaving a total of five...

1409
01:30:12,537 --> 01:30:15,018
[reporter 3]
Sources tell us they are not
ruling out the possibility

1410
01:30:15,061 --> 01:30:17,455
of a terrorist attack.

1411
01:30:17,499 --> 01:30:19,979
[reporter 4]
Two witness students whose
names will not be released...

1412
01:30:20,023 --> 01:30:22,460
[reporter 5]
We know this is the university
chancellor'’s office...

1413
01:30:22,504 --> 01:30:24,680
[reporter 6]
Three female students
were seen escorted out...

1414
01:30:24,723 --> 01:30:26,725
[reporter 7]
Witnesses said officers
had to detain them

1415
01:30:26,769 --> 01:30:28,423
due to, quote,
"out-of-control behavior..."

1416
01:30:28,466 --> 01:30:30,468
[reporter 8]
They did comply with officers.

1417
01:30:30,512 --> 01:30:32,992
Police have yet to confirm
whether a suspect is detained

1418
01:30:33,036 --> 01:30:35,473
-or still at large.
-[reporter 9] This tragedy,
leaving five dead...

1419
01:30:35,517 --> 01:30:38,520
[reporter 10]
Police have yet to confirm
whether a suspect is detained.

1420
01:30:38,563 --> 01:30:40,478
[overlapped voices]

1421
01:30:40,522 --> 01:30:42,349
[reporter 11] Leaving more
questions than answers

1422
01:30:42,393 --> 01:30:44,308
on the connections between
these brutal slayings...

1423
01:30:44,351 --> 01:30:45,527
[Kylie]
I didn'’t know!

1424
01:30:45,570 --> 01:30:48,138
[sobbing]

1425
01:30:48,181 --> 01:30:50,445
[indistinct mumbling]

1426
01:30:55,014 --> 01:30:56,451
[sobbing]
Don'’t let go!

1427
01:30:56,494 --> 01:30:58,365
[mumbling]

1428
01:30:58,409 --> 01:31:00,367
Ellery! Ellery!

1429
01:31:00,411 --> 01:31:03,066
Ellery, I swear to God,
I didn'’t know.

1430
01:31:03,109 --> 01:31:05,285
Believe me, I didn'’t know!

1431
01:31:09,159 --> 01:31:11,030
[reporter] Do you have any leads
on a suspect?

1432
01:31:11,074 --> 01:31:13,206
Detective, detective,
anything new you can tell us?

1433
01:31:13,250 --> 01:31:16,253
[Fitzgerald] Any students who
have experienced cyberbullying

1434
01:31:16,296 --> 01:31:18,995
involving an exclamation point, please contact our offices.

1435
01:31:19,038 --> 01:31:20,649
[reporters]
Detective, detective...

1436
01:31:20,692 --> 01:31:22,781
[Ellery]
I'’m sorry.

1437
01:31:22,825 --> 01:31:24,566
[man]
Did you hear?

1438
01:31:24,609 --> 01:31:26,263
I heard it was
a fucking bloodbath.

1439
01:31:26,306 --> 01:31:28,570
[reporter 1] Breaking news from overnight...

1440
01:31:28,613 --> 01:31:30,920
[reporter 2]
Officers tell us they don'’t
have enough information

1441
01:31:30,963 --> 01:31:32,487
to name a suspect.

1442
01:31:32,530 --> 01:31:34,489
[overlapping voices]

1443
01:31:40,582 --> 01:31:44,194
[reporter] Officers tell us,
no arrests have been made.



