WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06.006 --> 00:00:08.758
<i>A NETFLIX ORIGINAL FILM </i>

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09.217 --> 00:00:13.888
<i>["No Pienso Volver" by Pekeño 77 playing]</i>

5
00:01:06.191 --> 00:01:08.735
<i>["No Pienso Volver" continues]</i>

6
00:01:26.252 --> 00:01:27.712
<i>[brakes screeching]</i>

7
00:01:34.135 --> 00:01:36.179
<i>[woman] I can't believe our luck.</i>

8
00:01:36.805 --> 00:01:37.889
<i>Neither can I.</i>

9
00:01:39.766 --> 00:01:41.351
<i>Almost time for our shift change.</i>

10
00:01:41.434 --> 00:01:43.436
<i>[video game sounds]</i>

11
00:01:43.937 --> 00:01:45.271
<i>Do you know where we are?</i>

12
00:01:48.233 --> 00:01:49.192
<i>Beats me.</i>

13
00:01:49.984 --> 00:01:51.986
<i>We're looking for the kidnapper</i>
<i>of those girls.</i>

14
00:01:52.070 --> 00:01:53.363
<i>Don't you read the news?</i>

15
00:01:53.780 --> 00:01:55.782
<i>We're backup for Francisco Juánez.</i>

16
00:01:56.658 --> 00:01:58.493
<i>He's leading the "Luján Virgins" case.</i>

17
00:02:01.329 --> 00:02:02.247
<i>Okay.</i>

18
00:02:04.624 --> 00:02:06.835
<i>We're on watch</i>
<i>in case that psycho turns up.</i>

19
00:02:08.837 --> 00:02:10.171
<i>That's such a relief.</i>

20
00:02:10.630 --> 00:02:11.756
<i>Exactly.</i>

21
00:02:12.382 --> 00:02:15.301
<i>If we're lucky, we'll catch</i>
<i>the most wanted criminal of the year.</i>

22
00:02:18.304 --> 00:02:20.014
<i>If this is as big as you say,</i>

23
00:02:21.182 --> 00:02:22.392
<i>why are we alone?</i>

24
00:02:27.438 --> 00:02:28.648
<i>[car horn honking]</i>

25
00:02:29.315 --> 00:02:30.984
<i>[man] Everyone's in Luján.</i>

26
00:02:31.901 --> 00:02:33.444
<i>An army of cops.</i>

27
00:02:33.528 --> 00:02:36.990
<i>And we're here, with a district patrol</i>
<i>in the middle of some field.</i>

28
00:02:37.198 --> 00:02:39.534
<i>"Come boldly unto the throne of grace."</i>

29
00:02:39.617 --> 00:02:41.369
<i>It's mentioned in several passages.</i>

30
00:02:41.995 --> 00:02:44.664
<i>It means the place of pilgrimage,</i>
<i>a place where you can pray.</i>

31
00:02:45.498 --> 00:02:47.917
<i>The girls live in Luján,</i>
<i>the guy is from Luján...</i>

32
00:02:48.501 --> 00:02:50.879
<i>The Basilica of Luján</i>
<i>has thousands of pilgrims.</i>

33
00:02:50.962 --> 00:02:51.963
<i>What's in Zelaya?</i>

34
00:02:52.046 --> 00:02:54.215
<i>It's the first place they took</i>
<i>the Virgin Mary</i>

35
00:02:54.299 --> 00:02:55.800
<i>when she was brought from Europe.</i>

36
00:02:55.884 --> 00:02:57.802
<i>It wasn't until later</i>
<i>that she was taken to Luján.</i>

37
00:02:58.261 --> 00:02:59.596
<i>First, she was in Zelaya.</i>

38
00:03:00.263 --> 00:03:01.931
<i>Cuenca is obsessive and devout.</i>

39
00:03:03.183 --> 00:03:06.978
<i>If the Virgin started in Zelaya,</i>
<i>his rituals are in Zelaya.</i>

40
00:03:07.061 --> 00:03:09.731
<i>He's a just fucking madman, a degenerate.</i>

41
00:03:09.814 --> 00:03:12.025
<i>The chief busts his balls</i>
<i>doing psychological profiles,</i>

42
00:03:12.108 --> 00:03:15.069
<i>analyzing these madmen's minds.</i>
<i>Don't be so simple, Ana.</i>

43
00:03:15.528 --> 00:03:16.905
<i>I don't need to understand anything.</i>

44
00:03:16.988 --> 00:03:19.908
<i>Put him in my sight for one second </i>
<i>and he'll never bother anyone again.</i>

45
00:03:20.241 --> 00:03:21.367
<i>[gun cocks]</i>

46
00:03:21.451 --> 00:03:24.329
<i>Try not to miss,</i>
<i>we're talking about two 10-year-old girls.</i>

47
00:03:24.412 --> 00:03:25.288
<i>What's in his mind?</i>

48
00:03:25.371 --> 00:03:26.789
<i>-Hatred.</i>
<i>-Love...</i>

49
00:03:27.874 --> 00:03:28.750
<i>for God.</i>

50
00:03:29.459 --> 00:03:30.960
<i>He thinks he's the chosen one.</i>

51
00:03:31.753 --> 00:03:33.880
<i>But the girls he kidnaps make him doubt.</i>

52
00:03:35.715 --> 00:03:37.508
<i>[man] I hope we get there in time.</i>

53
00:03:37.592 --> 00:03:40.553
<i>[dramatic music playing]</i>

54
00:03:47.268 --> 00:03:49.103
<i>Where the hell are you, Juánez?</i>

55
00:03:49.812 --> 00:03:52.357
<i>They say Acuña is in charge here.</i>
<i>I don't even know him.</i>

56
00:03:52.440 --> 00:03:53.274
<i>What's going on?</i>

57
00:03:53.358 --> 00:03:55.860
<i>Acuña knows what to do. I went to Zelaya.</i>

58
00:03:55.944 --> 00:03:59.530
<i>Zelaya? What the hell is Zelaya?</i>
<i>Get your ass here, we can't fuck this up.</i>

59
00:03:59.614 --> 00:04:02.408
<i>It's already fucked up.</i>
<i>Two girls are missing.</i>

60
00:04:02.492 --> 00:04:04.827
<i>And if I don't find them soon,</i>
<i>we'll have two corpses.</i>

61
00:04:04.911 --> 00:04:06.537
<i>And how do I justify this to the judge?</i>

62
00:04:06.621 --> 00:04:08.248
<i>Just say I'm following my intuition.</i>

63
00:04:24.472 --> 00:04:26.599
<i>[dogs barking in distance] </i>

64
00:04:29.269 --> 00:04:32.522
<i>[indistinct conversation]</i>

65
00:04:32.605 --> 00:04:35.733
<i>[cell phone ringing]</i>

66
00:04:48.246 --> 00:04:49.163
<i>Let's go.</i>

67
00:05:40.465 --> 00:05:42.467
<i>[door creaks]</i>

68
00:05:47.638 --> 00:05:50.391
<i>[suspenseful music]</i>

69
00:05:56.856 --> 00:05:59.817
<i>DO NOT FEAR, FOR I AM WITH YOU</i>
<i>DO NOT BE AFRAID, FOR I AM YOUR GOD</i>

70
00:06:00.485 --> 00:06:02.528
<i>WHOEVER HATES HIS BROTHER IS</i>
<i>IN THE DARKNESS</i>

71
00:06:02.612 --> 00:06:03.905
<i>AND WALKS IN THE DARKNESS</i>

72
00:06:03.988 --> 00:06:05.448
<i>HE DOES NOT KNOW WHERE HE IS GOING,</i>

73
00:06:05.531 --> 00:06:07.408
<i>BECAUSE THE DARKNESS </i>
<i>HAS BLINDED HIS EYES</i>

74
00:06:27.136 --> 00:06:28.805
<i>COME BOLDLY UNTO THE THRONE OF GRACE</i>

75
00:06:28.930 --> 00:06:31.015
<i>I just spoke with Acuña,</i>
<i>he's not at the Basilica.</i>

76
00:06:31.099 --> 00:06:33.851
<i>He knows we found the Bible</i>
<i>and his stuff at his place.</i>

77
00:06:33.935 --> 00:06:35.228
<i>He knew we were coming.</i>

78
00:06:35.311 --> 00:06:38.689
<i>Yes, but he's on a mission,</i>
<i>and he won't stop until he fulfills it.</i>

79
00:06:38.815 --> 00:06:40.942
<i>[dogs barking]</i>

80
00:06:41.109 --> 00:06:42.485
<i>The girls aren't here.</i>

81
00:06:43.236 --> 00:06:44.612
<i>Permission to speak, sir.</i>

82
00:06:45.029 --> 00:06:46.823
<i>Yes. What?</i>

83
00:06:46.906 --> 00:06:47.824
<i>The dogs.</i>

84
00:06:48.199 --> 00:06:49.450
<i>What about the dogs?</i>

85
00:06:49.534 --> 00:06:50.910
<i>They won't stop barking.</i>

86
00:06:51.244 --> 00:06:54.247
<i>The barking comes from the southeast.</i>
<i>They sound less than a kilometer away.</i>

87
00:06:54.330 --> 00:06:55.790
<i>Behind those trees.</i>

88
00:06:59.335 --> 00:07:01.337
<i>[dogs continue barking]</i>

89
00:07:16.394 --> 00:07:17.895
<i>[dogs barking loudly]</i>

90
00:07:21.190 --> 00:07:22.483
<i>[two gunshots]</i>

91
00:07:25.903 --> 00:07:27.238
<i>Ordóñez, do you copy?</i>

92
00:07:30.241 --> 00:07:31.367
<i>Ana, do you copy?</i>

93
00:07:33.244 --> 00:07:35.538
<i>[dogs barking]</i>

94
00:07:39.041 --> 00:07:40.084
<i>[Juánez] What happened?</i>

95
00:07:41.627 --> 00:07:42.879
<i>It was eating her.</i>

96
00:07:46.257 --> 00:07:48.134
<i>[barking]</i>

97
00:07:49.719 --> 00:07:50.636
<i>Get him out of here.</i>

98
00:08:09.530 --> 00:08:11.449
<i>[dog whines]</i>

99
00:08:13.618 --> 00:08:14.577
<i>They're tame.</i>

100
00:08:14.952 --> 00:08:16.996
<i>It wasn't the dogs, they're well fed.</i>

101
00:08:43.731 --> 00:08:45.775
<i>Juánez, Ana, do you copy?</i>

102
00:08:48.528 --> 00:08:50.321
<i>[on walkie-talkie]</i>
Juánez, Ana, do you copy?

103
00:08:53.783 --> 00:08:55.701
<i>I'll go find them. Stay here.</i>

104
00:09:03.584 --> 00:09:05.378
<i>[dog barks]</i>

105
00:09:39.203 --> 00:09:40.037
<i>[metallic snap]</i>

106
00:09:40.121 --> 00:09:42.748
<i>[woman screaming]</i>

107
00:09:44.417 --> 00:09:45.668
<i>[sobbing loudly]</i>

108
00:09:45.751 --> 00:09:46.794
<i>Hang in there.</i>

109
00:09:48.713 --> 00:09:49.630
<i>It's okay.</i>

110
00:09:50.298 --> 00:09:52.383
<i>[whimpering]</i>

111
00:09:54.594 --> 00:09:55.636
<i>[grunting]</i>

112
00:10:05.313 --> 00:10:06.439
<i>[gun cocking]</i>

113
00:10:13.195 --> 00:10:14.238
<i>[sobbing]</i>

114
00:10:15.865 --> 00:10:16.866
<i>[gun shot]</i>

115
00:10:26.667 --> 00:10:28.919
<i>[sniffing]</i>

116
00:12:21.699 --> 00:12:22.950
<i>[cell phone ringing]</i>

117
00:12:28.789 --> 00:12:31.041
<i>-Hello?</i>
-<i>[Ordóñez] </i>Where are you, Chief?

118
00:12:31.125 --> 00:12:34.295
<i>We have a 911.</i>
<i>A girl was murdered in San Isidro.</i>

119
00:12:34.378 --> 00:12:36.756
<i>-Give me the address, I'll see you there.</i>
<i>-I'm alone.</i>

120
00:12:36.839 --> 00:12:39.717
<i>-Ana was taken to the hospital.</i>
-Take the new girl.

121
00:12:41.886 --> 00:12:42.803
<i>Pelari!</i>

122
00:12:46.348 --> 00:12:49.101
<i>You're coming with us</i>
<i>as Mariani's replacement.</i>

123
00:12:49.226 --> 00:12:50.186
<i>Get in, please.</i>

124
00:12:51.520 --> 00:12:53.272
<i>[gasping]</i>

125
00:13:02.990 --> 00:13:04.074 line:5%
<i>LUJÁN VIRGINS KIDNAPPER KILLS HIMSELF</i>

126
00:13:04.158 --> 00:13:06.702
<i>[reporter] </i>We're with the DA, line:5%
Emilio Roger. What can you tell us?

127
00:13:06.786 --> 00:13:10.790 line:5%
<i>It was a race against the clock,</i>
<i>but we were always one step ahead.</i>

128
00:13:11.415 --> 00:13:14.084 line:5%
<i>We set up operations in Luján </i>
<i>and here, in Zelaya.</i>

129
00:13:14.168 --> 00:13:15.753 line:5%
<i>We couldn't fail, and we didn't.</i>

130
00:13:15.836 --> 00:13:17.129 line:5%
<i>ONE OF THE KIDNAPPED GIRLS</i>
<i>WAS FOUND ALIVE</i>

131
00:13:17.213 --> 00:13:19.381
<i>[reporter] </i>Can you confirm line:5%
the killer is dead?

132
00:13:19.799 --> 00:13:22.134 line:5%
<i>Yes, he apparently killed himself.</i>

133
00:13:22.718 --> 00:13:24.637
<i>[reporter] </i>Was Francisco Juánez in charge?

134
00:13:25.387 --> 00:13:27.932
<i>[Roger] </i>This DA's office
was in charge of the investigation

135
00:13:28.015 --> 00:13:31.310
<i>and had help from a professional</i>
<i>of the stature of Inspector Juánez.</i>

136
00:13:31.393 --> 00:13:33.312
<i>[reporter]</i> Please,
tell us what you know about...

137
00:13:33.395 --> 00:13:36.023
<i>[cell phone ringing]</i>

138
00:13:40.236 --> 00:13:43.239
<i>[Ordóñez] </i>Juánez, where are you?
The victim is a VIP.

139
00:13:52.164 --> 00:13:53.415
<i>[doctor] Here's your prescription.</i>

140
00:13:54.333 --> 00:13:56.669
<i>I'll have to give you a booster shot</i>
<i>in 48 hours.</i>

141
00:13:58.671 --> 00:13:59.964
<i>[sighs]</i>

142
00:14:00.047 --> 00:14:01.841
<i>You'll get me in trouble, Juánez.</i>

143
00:14:02.174 --> 00:14:03.968
<i>I thought you were worried about me.</i>

144
00:14:05.094 --> 00:14:06.595
<i>You know you can't keep this up.</i>

145
00:14:07.471 --> 00:14:09.723
<i>-What if you die during a case?</i>
<i>-It's my life.</i>

146
00:14:10.724 --> 00:14:13.269
<i>We're not only talking about you,</i>
<i>you're putting everyone at risk.</i>

147
00:14:14.395 --> 00:14:15.354
<i>I get it.</i>

148
00:14:31.036 --> 00:14:34.123
<i>[man] Female in her early twenties.</i>

149
00:14:34.582 --> 00:14:37.960
<i>According to witnesses,</i>
<i>her name was Gloriana Márquez.</i>

150
00:14:38.043 --> 00:14:40.921
<i>She was assaulted with a sharp weapon.</i>

151
00:14:41.338 --> 00:14:43.841
<i>She has a neck wound.</i>

152
00:14:44.508 --> 00:14:48.262
<i>I'd say the cause of death</i>
<i>was a hypovolemic shock.</i>

153
00:14:48.888 --> 00:14:50.890
<i>-Where is Juánez?</i>
<i>-He's on his way.</i>

154
00:14:52.892 --> 00:14:55.978
<i>I'll continue.</i>
<i>She has no self-defense injuries.</i>

155
00:14:56.061 --> 00:14:58.147
<i>Maybe they killed her</i>
<i>while she was asleep.</i>

156
00:14:58.230 --> 00:15:00.983
<i>She wasn't sexually assaulted either.</i>

157
00:15:01.233 --> 00:15:03.235
<i>Were you worried about me, Aguada?</i>

158
00:15:03.319 --> 00:15:05.029
<i>Don't get me started, Juánez.</i>

159
00:15:05.112 --> 00:15:08.616
<i>My vacation started today,</i>
<i>and here I am, busy like a bee.</i>

160
00:15:08.699 --> 00:15:09.950
<i>She's worse off then you.</i>

161
00:15:10.910 --> 00:15:13.412
<i>-The murder weapon?</i>
<i>-We didn't find it, Chief.</i>

162
00:15:14.705 --> 00:15:15.748
<i>When was she murdered?</i>

163
00:15:15.831 --> 00:15:18.292
<i>The body is rigid and cold.</i>

164
00:15:18.709 --> 00:15:22.379
<i>I'd say she was murdered</i>
<i>18 to 24 hours ago.</i>

165
00:15:24.506 --> 00:15:27.509
<i>-It doesn't seem like burglary.</i>
<i>-I'll go wait for her transport outside.</i>

166
00:15:27.885 --> 00:15:29.094
<i>All yours, Juánez.</i>

167
00:15:36.477 --> 00:15:37.311
<i>LOCKED</i>

168
00:15:37.394 --> 00:15:38.771
<i>[Roger] Juánez, come downstairs.</i>

169
00:15:38.854 --> 00:15:41.190
<i>The boss is here. Let's go.</i>

170
00:15:42.608 --> 00:15:45.319
<i>-Your name?</i>
<i>-Manuela Pelari, they call me Pipa.</i>

171
00:15:46.570 --> 00:15:48.614
<i>These are the ones who found her,</i>

172
00:15:48.697 --> 00:15:50.783
<i>her boyfriend and her best friend,</i>
<i>her roommate.</i>

173
00:15:50.866 --> 00:15:52.284
<i>Actually, the boy found her.</i>

174
00:15:52.743 --> 00:15:54.411
<i>Juánez, come here.</i>

175
00:15:57.665 --> 00:15:59.500
<i>The girl is Gloriana Márquez.</i>

176
00:16:00.042 --> 00:16:02.169
<i>She's the daughter of Márquez,</i>
<i>the grocery store magnate.</i>

177
00:16:02.252 --> 00:16:04.964
<i>-They're all someone's daughter.</i>
<i>-You know what I mean.</i>

178
00:16:05.047 --> 00:16:07.883
<i>The guy is tight with the media,</i>
<i>he has connections.</i>

179
00:16:08.175 --> 00:16:09.718
<i>And I know your methods.</i>

180
00:16:10.052 --> 00:16:11.679
<i>I can handle the Cuenca buzz.</i>

181
00:16:11.762 --> 00:16:13.806
<i>No one cares about the death</i>
<i>of a psychopath like him.</i>

182
00:16:13.889 --> 00:16:15.349
<i>On the contrary, they celebrate it.</i>

183
00:16:15.808 --> 00:16:17.601
<i>But here, we're exposed.</i>

184
00:16:18.060 --> 00:16:20.437
<i>-I don't want a fuss.</i>
<i>-Understood.</i>

185
00:16:20.521 --> 00:16:23.273
<i>[cell phones ringing]</i>

186
00:16:26.527 --> 00:16:28.278
<i>-Robles.</i>
<i>-[Roger] Hi.</i>

187
00:16:29.113 --> 00:16:29.947
<i>Yes.</i>

188
00:16:31.657 --> 00:16:32.533
<i>Yes, yes.</i>

189
00:16:34.243 --> 00:16:35.536
<i>Who's Patricio Galván?</i>

190
00:16:38.914 --> 00:16:39.999
<i>Fucking shit.</i>

191
00:16:41.250 --> 00:16:42.334
<i>Yes, yes. I understand.</i>

192
00:16:42.710 --> 00:16:44.670
<i>Take care of it. Keep me posted.</i>

193
00:16:52.761 --> 00:16:54.638
<i>[Roger] Last night Patricio Galván</i>
<i>was killed. </i>

194
00:16:55.556 --> 00:16:57.933
<i>He was murdered riding his bike home.</i>

195
00:16:58.475 --> 00:17:00.561
<i>I don't understand</i>
<i>what this has to do with Juánez.</i>

196
00:17:02.062 --> 00:17:03.147
<i>Juliana Herrera.</i>

197
00:17:04.481 --> 00:17:05.774
<i>Juánez's wife.</i>

198
00:17:06.525 --> 00:17:08.819
<i>The kid accidentally shot her.</i>

199
00:17:08.902 --> 00:17:12.698
<i>He was being robbed,and she was there.</i>
<i>Wrong place at the wrong time.</i>

200
00:17:12.781 --> 00:17:15.451
<i>Yes, but it was classified</i>
<i>as involuntary manslaughter.</i>

201
00:17:15.534 --> 00:17:16.535
<i>[Roger] Yes.</i>

202
00:17:16.618 --> 00:17:19.455
<i>Galván was released</i>
<i>from preventive custody a month ago.</i>

203
00:17:19.538 --> 00:17:23.125
<i>But he had no criminal record,</i>
<i>he had a shop, he was always straight.</i>

204
00:17:23.667 --> 00:17:26.712
<i>So the judge released him</i>
<i>pending oral trial.</i>

205
00:17:27.171 --> 00:17:28.130
<i>Now he's dead.</i>

206
00:17:28.505 --> 00:17:30.090
<i>And they think it was Juánez.</i>

207
00:17:30.174 --> 00:17:32.801
<i>When Galván was arrested,</i>
<i>Juánez went crazy.</i>

208
00:17:33.177 --> 00:17:35.512
<i>He almost punched him to death.</i>
<i>No report was filed.</i>

209
00:17:35.763 --> 00:17:37.848
<i>His men at the Sixth Precinct</i>
<i>covered up for him,</i>

210
00:17:37.931 --> 00:17:39.141
<i>the same men...</i>

211
00:17:39.224 --> 00:17:41.977
<i>who are now in charge of investigating</i>
<i>the kid's death.</i>

212
00:17:42.061 --> 00:17:44.104
<i>They call it loyalty, but it's corruption.</i>

213
00:17:44.563 --> 00:17:45.814
<i>And now it's possible</i>

214
00:17:45.898 --> 00:17:48.942
<i>we're dealing with a homicide case</i>
<i>inside the force.</i>

215
00:17:50.652 --> 00:17:51.653
<i>Look, Pelari...</i>

216
00:17:52.488 --> 00:17:54.323
<i>Juánez is a brilliant investigator.</i>

217
00:17:54.406 --> 00:17:56.784
<i>He's done a lot for the force</i>
<i>throughout the years.</i>

218
00:17:57.409 --> 00:17:59.536
<i>But since his wife was murdered,</i>
<i>he's not himself.</i>

219
00:18:00.079 --> 00:18:02.289
<i>The way he solves cases</i>

220
00:18:02.790 --> 00:18:04.958
<i>jeopardizes the final result of justice.</i>

221
00:18:05.375 --> 00:18:07.336
<i>If it weren't for him,</i>
<i>the girl would be dead.</i>

222
00:18:07.419 --> 00:18:10.089
<i>And if it weren't for him, Officer Mariani</i>
<i>wouldn't be in the hospital</i>

223
00:18:10.172 --> 00:18:11.924
<i>wondering if she'll ever walk again.</i>

224
00:18:12.424 --> 00:18:15.385
<i>If you suspect Juánez,</i>
<i>why don't you open an investigation?</i>

225
00:18:15.928 --> 00:18:17.387
<i>Why do you need me?</i>

226
00:18:17.471 --> 00:18:20.140
<i>He requested you for the Márquez case,</i>
<i>we'll use that.</i>

227
00:18:20.808 --> 00:18:22.267
<i>I need you to investigate</i>

228
00:18:22.351 --> 00:18:25.062
<i>if Juánez had something to do</i>
<i>with Patricio Galván's death.</i>

229
00:18:25.145 --> 00:18:28.148
<i>If it's what I'm thinking,</i>
<i>and enough evidence is found,</i>

230
00:18:28.232 --> 00:18:30.192
<i>they can't deny me the investigation.</i>

231
00:18:30.609 --> 00:18:32.903
<i>Rodolfo will be your liaison.</i>
<i>If you need anything, ask him.</i>

232
00:18:33.862 --> 00:18:36.031
<i>You're asking me to spy</i>
<i>on Francisco Juánez.</i>

233
00:18:44.164 --> 00:18:45.666
<i>How are you, Rodrigo?</i>

234
00:18:47.000 --> 00:18:48.001
<i>I want to leave.</i>

235
00:18:48.293 --> 00:18:49.795
<i>I told you everything I know.</i>

236
00:18:49.878 --> 00:18:51.672
<i>[Juánez] You're the one </i>
<i>who found her, right?</i>

237
00:18:53.841 --> 00:18:55.425
<i>How long had you been dating?</i>

238
00:18:57.427 --> 00:18:58.679
<i>Around two years.</i>

239
00:19:00.681 --> 00:19:03.267
<i>-What happened to your face?</i>
<i>-Nothing, I bumped into something.</i>

240
00:19:03.767 --> 00:19:04.810
<i>Does Márquez scare you?</i>

241
00:19:05.769 --> 00:19:08.772
<i>He thinks it was you. At this point,</i>
<i>the entire nation must think it was you.</i>

242
00:19:08.856 --> 00:19:10.649
<i>VICTIM'S FATHER POINTS AT BOYFRIEND</i>

243
00:19:10.732 --> 00:19:13.152
<i>I don't even know how we're going</i>
<i>to get him out today, Chief.</i>

244
00:19:16.363 --> 00:19:17.322
<i>Did you kill her?</i>

245
00:19:19.908 --> 00:19:22.619
<i>-No, you can't use your phone here.</i>
<i>-My dad just arrived.</i>

246
00:19:23.078 --> 00:19:23.954
<i>Rodrigo...</i>

247
00:19:25.247 --> 00:19:27.499
<i>If she hit you, I'll know.</i>
<i>Do you understand?</i>

248
00:19:28.959 --> 00:19:30.043
<i>It looks like...</i>

249
00:19:36.175 --> 00:19:37.676
<i>It looks like it was caused by a ring.</i>

250
00:19:38.594 --> 00:19:39.428
<i>Yes.</i>

251
00:19:40.304 --> 00:19:41.221
<i>Like this.</i>

252
00:19:44.349 --> 00:19:45.767
<i>But I won't know when she did it.</i>

253
00:19:46.810 --> 00:19:50.272
<i>So I have to believe</i>
<i>she was forced to defend herself.</i>

254
00:19:50.981 --> 00:19:54.151
<i>Will you lead us to believe you're</i>
<i>the last one to be in a fight with her?</i>

255
00:19:54.234 --> 00:19:57.446
<i>Gloriana fought with everyone,</i>
<i>I wasn't the only one.</i>

256
00:19:57.738 --> 00:20:00.449
<i>Well... they say she had a temper.</i>

257
00:20:01.325 --> 00:20:03.493
<i>She was drunk,</i>
<i>she wanted me to go with her.</i>

258
00:20:03.785 --> 00:20:05.245
<i>[hip-hop playing]</i>

259
00:20:05.329 --> 00:20:07.289
<i>[Rodrigo] </i>We always did
whatever she wanted.

260
00:20:07.706 --> 00:20:09.374
<i>We all did whatever she wanted.</i>

261
00:20:42.115 --> 00:20:44.743
<i>[inaudible]</i>

262
00:20:45.619 --> 00:20:48.413
<i>[Juánez] </i>She punched you
just because you wouldn't go with her?

263
00:20:48.914 --> 00:20:51.416
<i>A bit of an overreaction, don't you think?</i>

264
00:20:51.500 --> 00:20:53.502
<i>What can I tell you?</i>
<i>Women are unpredictable.</i>

265
00:20:53.877 --> 00:20:54.962
<i>[both chuckle]</i>

266
00:20:56.713 --> 00:20:57.839
<i>Where were you after that?</i>

267
00:20:57.923 --> 00:20:59.925
<i>He said he was home alone, sleeping.</i>

268
00:21:01.718 --> 00:21:04.513
<i>-Being alone is a terrible alibi.</i>
<i>-I didn't know I would need one.</i>

269
00:21:05.180 --> 00:21:07.849
<i>I'm tired of this crap.</i>
<i>I want to go, it wasn't me.</i>

270
00:21:07.933 --> 00:21:08.767
<i>It wasn't?</i>

271
00:21:09.101 --> 00:21:10.269
<i>Fuck you.</i>

272
00:21:10.644 --> 00:21:12.271
<i>You want to press charges,</i>
<i>talk to my lawyer.</i>

273
00:21:13.522 --> 00:21:14.564
<i>What are you doing?</i>

274
00:21:14.856 --> 00:21:17.901
<i>-No... you can't check my phone.</i>
<i>-Do you know what this is?</i>

275
00:21:21.655 --> 00:21:23.448
<i>-Gloriana's cell phone.</i>
<i>-[Juánez] Very good.</i>

276
00:21:28.495 --> 00:21:29.830
<i>Read this out loud.</i>

277
00:21:32.416 --> 00:21:36.086
<i>"Rodri, forgive me.</i>
<i>Come home, we'll make up.</i>

278
00:21:36.878 --> 00:21:40.090
<i>Darling, I'm waiting for you."</i>
<i>I didn't see these messages.</i>

279
00:21:41.675 --> 00:21:43.051
<i>You're lying to me, brat.</i>

280
00:21:43.510 --> 00:21:46.638
<i>Do you think if you delete messages</i>
<i>we won't know you went to see her?</i>

281
00:21:48.432 --> 00:21:49.808
<i>[Ordóñez] She's his housekeeper.</i>

282
00:21:50.726 --> 00:21:52.936
<i>You have 10 minutes</i>
<i>to think what you're going to tell me.</i>

283
00:21:53.395 --> 00:21:55.105
<i>You know how women are, right?</i>

284
00:21:58.150 --> 00:21:59.443
<i>Unpredictable.</i>

285
00:22:15.667 --> 00:22:18.754
<i>WE WANT JUSTICE FOR PATRICIO GALVÁN</i>

286
00:22:29.264 --> 00:22:30.265
<i>[camera clicks]</i>

287
00:22:43.820 --> 00:22:46.198
<i>[motorcycle approaching]</i>

288
00:23:02.047 --> 00:23:03.215
<i>[engine revving]</i>

289
00:23:09.471 --> 00:23:11.681
<i>Didn't the prosecutor</i>
<i>see where Galván was run over?</i>

290
00:23:12.057 --> 00:23:13.266
<i>It's no man's land.</i>

291
00:23:13.350 --> 00:23:15.519
<i>The closest camera is a kilometer away.</i>

292
00:23:15.811 --> 00:23:18.188
<i>-It doesn't seem like an accident.</i>
<i>-Give him what you've got.</i>

293
00:23:19.356 --> 00:23:22.150
<i>-Tell your boss we're working on it.</i>
<i>-[exhales] Thanks.</i>

294
00:23:22.234 --> 00:23:24.569
<i>Don't thank me,</i>
<i>we're on the same team, aren't we?</i>

295
00:23:26.530 --> 00:23:27.447
<i>Excuse me.</i>

296
00:23:30.409 --> 00:23:31.743
<i>Ms. Arévalo.</i>

297
00:23:32.160 --> 00:23:33.161
<i>Jennifer.</i>

298
00:23:34.329 --> 00:23:35.455
<i>Do you know why you're here?</i>

299
00:23:36.456 --> 00:23:39.459
<i>Yes, last night he was home, asleep.</i>
<i>I was asked to give my statement.</i>

300
00:23:39.543 --> 00:23:40.377
<i>Yes.</i>

301
00:23:40.961 --> 00:23:43.505
<i>Tell me, what's your relationship</i>
<i>to Rodrigo?</i>

302
00:23:44.172 --> 00:23:45.257
<i>Normal.</i>

303
00:23:46.633 --> 00:23:49.344
<i>He's a polite guy, I like him.</i>

304
00:23:49.594 --> 00:23:50.720
<i>He likes me too.</i>

305
00:23:50.804 --> 00:23:52.764
<i>Was Gloriana at his place that day?</i>

306
00:23:52.848 --> 00:23:54.975
<i>Yes, for a bit,</i>
<i>but they got into a fight and she left.</i>

307
00:23:55.392 --> 00:23:56.226
<i>What happened?</i>

308
00:23:56.893 --> 00:23:59.855
<i>I made ceviche, his favorite dish,</i>
<i>and she got angry.</i>

309
00:24:00.439 --> 00:24:03.442
<i>She said ceviche made her puke</i>
<i>and that we did it on purpose.</i>

310
00:24:03.525 --> 00:24:05.277
<i>That you did it on purpose?</i>

311
00:24:05.777 --> 00:24:07.487
<i>Who? You and Rodrigo?</i>

312
00:24:08.905 --> 00:24:11.491
<i>She said, "Fucking trash,</i>
<i>cook me something decent,"</i>

313
00:24:11.575 --> 00:24:13.160
<i>and she threw the plate in the garbage.</i>

314
00:24:13.243 --> 00:24:14.202
<i>Ooh.</i>

315
00:24:14.286 --> 00:24:15.245
<i>So you got angry.</i>

316
00:24:15.996 --> 00:24:17.998
<i>No, he got angry.</i>

317
00:24:18.081 --> 00:24:19.833
<i>And you saw him again early next morning?</i>

318
00:24:20.542 --> 00:24:22.210
<i>Yes, he came home around 4:00.</i>

319
00:24:23.003 --> 00:24:25.881
<i>His face was bruised,</i>
<i>he asked me for some ice.</i>

320
00:24:26.465 --> 00:24:28.133
<i>-Did he go out again?</i>
<i>-No.</i>

321
00:24:28.675 --> 00:24:30.844
<i>-How do you know?</i>
<i>-Well, I was...</i>

322
00:24:31.428 --> 00:24:33.013
<i>I was awake, I...</i>

323
00:24:34.014 --> 00:24:35.432
<i>I would've seen him leave.</i>

324
00:24:36.558 --> 00:24:39.853
<i>[suspenseful music]</i>

325
00:24:50.822 --> 00:24:51.656
<i>[beeping]</i>

326
00:24:51.740 --> 00:24:55.994
<i>Deceased female identified</i>
<i>by the name of Gloriana Márquez.</i>

327
00:24:56.077 --> 00:25:00.707
<i>Height, 1.65 meters.</i>
<i>Total weight, 62 kilograms.</i>

328
00:25:01.249 --> 00:25:03.502
<i>Proper basic hygiene.</i>

329
00:25:03.585 --> 00:25:06.505
<i>Apparently adequate nutrition,</i>

330
00:25:06.588 --> 00:25:10.509
<i>full set of teeth, healthy.</i>

331
00:25:11.760 --> 00:25:15.722
<i>Ulcerous lesions on the neck</i>

332
00:25:16.389 --> 00:25:19.100
<i>and stabs in the same area.</i>

333
00:25:19.643 --> 00:25:22.062
<i>No genetic material under nails.</i>

334
00:25:22.312 --> 00:25:23.396
<i>[Juánez] Hmm...</i>

335
00:25:24.981 --> 00:25:26.566
<i>-She didn't defend herself.</i>
<i>-No.</i>

336
00:25:27.108 --> 00:25:29.819
<i>Nor does she show signs</i>
<i>of having been tied up.</i>

337
00:25:30.362 --> 00:25:33.031
<i>Intact wrists and ankles.</i>

338
00:25:33.406 --> 00:25:35.742
<i>Next. Pulmonary edema,</i>

339
00:25:36.326 --> 00:25:40.830
<i>damage to alveolar septa,</i>
<i>pulmonary hemorrhage, asphyxia.</i>

340
00:25:41.164 --> 00:25:44.042
<i>Don't write down that nonsense,</i>
<i>and if you do, don't believe it.</i>

341
00:25:44.125 --> 00:25:46.211
<i>Are you going to keep busting my balls,</i>
<i>Juánez?</i>

342
00:25:46.294 --> 00:25:47.254
<i>[cup bangs]</i>

343
00:25:48.672 --> 00:25:52.342
<i>Asphyxia wasn't the cause of death.</i>
<i>The neck stabbings killed her.</i>

344
00:25:52.467 --> 00:25:54.928
<i>[chuckles] What about the lung lesions?</i>
<i>Don't make me laugh.</i>

345
00:25:55.303 --> 00:25:57.138
<i>A process of mechanical suffocation,</i>

346
00:25:57.222 --> 00:25:59.683
<i>which may have made her lose consciousness</i>
<i>and hurt her lungs.</i>

347
00:26:01.309 --> 00:26:02.519
<i>With a bladed weapon.</i>

348
00:26:02.769 --> 00:26:06.022
<i>She was stabbed on the throat.</i>
<i>It was quick, a 30 to 40 second sequence.</i>

349
00:26:06.815 --> 00:26:08.567
<i>Confirm the state of the subclavian vein.</i>

350
00:26:08.650 --> 00:26:10.652
<i>-It's perforated.</i>
<i>-[Juánez] As I imagined.</i>

351
00:26:10.735 --> 00:26:12.904
<i>There was blood in the room,</i>
<i>but no splatter.</i>

352
00:26:13.405 --> 00:26:15.657
<i>Most of the blood</i>
<i>settled inside the pleural cavity.</i>

353
00:26:16.992 --> 00:26:17.826
<i>Now...</i>

354
00:26:18.159 --> 00:26:22.080
<i>given the direction and lesions,</i>
<i>the killer is right-handed.</i>

355
00:26:22.163 --> 00:26:22.998
<i>Yes.</i>

356
00:26:23.331 --> 00:26:26.293
<i>The body was found lying on a shoulder,</i>
<i>sideways.</i>

357
00:26:26.376 --> 00:26:28.211
<i>But the stains are on her back.</i>

358
00:26:29.421 --> 00:26:30.422
<i>Yes.</i>

359
00:26:30.505 --> 00:26:33.842
<i>When we die, circulation stops.</i>
<i>And what happens to the blood?</i>

360
00:26:33.925 --> 00:26:36.886
<i>Gravity makes it fall to the lower parts.</i>

361
00:26:37.220 --> 00:26:40.098
<i>In time, that blood</i>
<i>looks like violet spots.</i>

362
00:26:40.682 --> 00:26:42.601
<i>All right. What does that tell us?</i>

363
00:26:42.684 --> 00:26:46.438
<i>[inhales] It helps us know</i>
<i>the corpse's position at death.</i>

364
00:26:47.022 --> 00:26:50.984
<i>If we analyze these spots, we can know</i>
<i>if the original position was changed.</i>

365
00:26:51.067 --> 00:26:51.901
<i>Juánez,</i>

366
00:26:51.985 --> 00:26:55.572
<i>don't turn the autopsy room</i>
<i>in forensics school.</i>

367
00:26:55.655 --> 00:26:57.282
<i>Please, man.</i>

368
00:26:58.575 --> 00:27:00.076
<i>What do you see in this corpse?</i>

369
00:27:12.213 --> 00:27:14.174
<i>The spots are on her back.</i>

370
00:27:14.257 --> 00:27:16.426
<i>They don't match</i>
<i>the position she was found in, do they?</i>

371
00:27:16.509 --> 00:27:17.510
<i>Take a good look.</i>

372
00:27:18.011 --> 00:27:18.970
<i>Think.</i>

373
00:27:19.929 --> 00:27:20.930
<i>Think.</i>

374
00:27:23.850 --> 00:27:27.270
<i>According to the spots, she was killed</i>
<i>on the bed and left face up.</i>

375
00:27:27.354 --> 00:27:30.940
<i>It's clear, for some reason, the killer</i>
<i>turned her body some time after.</i>

376
00:27:31.149 --> 00:27:33.943
<i>-At least two or three hours later.</i>
<i>-Very good.</i>

377
00:27:34.444 --> 00:27:36.613
<i>-Now, let's talk about the marking.</i>
<i>-What marking?</i>

378
00:27:36.696 --> 00:27:40.033
<i>The one on her back,</i>
<i>over her shoulder blade, Miss Know-It-All.</i>

379
00:27:43.620 --> 00:27:45.288
<i>Yes, I see it.</i>

380
00:27:46.164 --> 00:27:49.918
<i>The body laid on an object</i>
<i>that left a mark before she was moved.</i>

381
00:27:50.669 --> 00:27:52.921
<i>The key in this story isn't the marking.</i>

382
00:27:53.380 --> 00:27:54.506
<i>It's the timing.</i>

383
00:27:55.215 --> 00:27:57.342
<i>The murderer attacked Gloriana</i>
<i>while she was asleep.</i>

384
00:27:57.425 --> 00:27:59.094
<i>He covered her mouth and nose</i>
<i>with one hand,</i>

385
00:27:59.177 --> 00:28:01.137
<i>and stabbed her neck</i>
<i>with a sharp instrument.</i>

386
00:28:01.221 --> 00:28:03.932
<i>A hard object</i>
<i>left the mark over the shoulder blade.</i>

387
00:28:04.599 --> 00:28:07.227
<i>An object that wasn't found</i>
<i>at the crime scene.</i>

388
00:28:07.477 --> 00:28:08.311
<i>Yes.</i>

389
00:28:08.853 --> 00:28:10.939
<i>And for the blood to clot</i>
<i>and leave the marking,</i>

390
00:28:11.022 --> 00:28:13.483
<i>the body must've been in that position</i>
<i>at least three hours.</i>

391
00:28:13.566 --> 00:28:14.609
<i>What does that tell us?</i>

392
00:28:14.693 --> 00:28:17.612
<i>That whoever has the object</i>
<i>that left the mark could be the killer.</i>

393
00:28:44.389 --> 00:28:46.015
<i>EXIT</i>

394
00:29:31.978 --> 00:29:37.317
<i>[Pipa] </i>Patricio Galván's death can
be placed between 19:00 and 23:00 hours.

395
00:29:37.400 --> 00:29:39.486
<i>The impact was produced by a car.</i>

396
00:29:40.028 --> 00:29:42.864
<i>Juánez was in Zelaya until 21:00 hours.</i>

397
00:29:45.241 --> 00:29:47.535
<i>Where was he between 21:00 and 23:00?</i>

398
00:29:50.663 --> 00:29:53.249
<i>Why did he then arrive late</i>
<i>to Gloriana Márquez's house?</i>

399
00:29:54.709 --> 00:29:56.044
<i>[cell phone ringing]</i>

400
00:30:03.635 --> 00:30:06.304
<i>[Rodolfo] </i>The file and footage
the Sixth Precinct gave me are useless.

401
00:30:06.846 --> 00:30:09.015
<i>I need to find the car</i>
<i>that ran over Galván.</i>

402
00:30:09.349 --> 00:30:12.101
<i>Ask transit or toll departments directly.</i>

403
00:30:12.435 --> 00:30:15.522
<i>Oh, and I found something</i>
<i>I want you to send to the lab.</i>

404
00:30:29.035 --> 00:30:31.246
<i>[sobbing]</i>

405
00:30:46.469 --> 00:30:48.638
<i>You should've protected him.</i>

406
00:30:50.098 --> 00:30:51.933
<i>You brother is asking for revenge.</i>

407
00:30:53.351 --> 00:30:54.185
<i>Shh!</i>

408
00:30:55.103 --> 00:30:56.062
<i>Can you hear him?</i>

409
00:30:57.021 --> 00:30:58.481
<i>I can hear him crying.</i>

410
00:30:59.148 --> 00:31:00.233
<i>Can you hear him?</i>

411
00:31:02.318 --> 00:31:03.152
<i>Yes, Mom.</i>

412
00:31:04.571 --> 00:31:06.155
<i>Make him stop.</i>

413
00:31:08.533 --> 00:31:10.076
<i>This is not just any cop.</i>

414
00:31:13.246 --> 00:31:14.497
<i>I need to be sure.</i>

415
00:31:15.790 --> 00:31:18.167
<i>But rest assured,</i>
<i>if it's him, I'll take care of it.</i>

416
00:31:20.295 --> 00:31:21.796
<i>That cop did it.</i>

417
00:31:23.882 --> 00:31:24.757
<i>I know.</i>

418
00:31:26.426 --> 00:31:28.595
<i>If you don't avenge your brother...</i>

419
00:31:30.305 --> 00:31:32.682
<i>the Devil will take his soul.</i>

420
00:31:35.560 --> 00:31:38.563
<i>He killed him like a dog.</i>

421
00:31:40.690 --> 00:31:43.318
<i>He has to die like a dog too.</i>

422
00:31:49.741 --> 00:31:50.909
<i>[sobs]</i>

423
00:32:10.511 --> 00:32:11.679
<i>[camera clicks]</i>

424
00:32:28.571 --> 00:32:29.489
<i>[camera clicks]</i>

425
00:32:36.412 --> 00:32:38.748
<i>[camera clicking]</i>

426
00:33:01.896 --> 00:33:03.648
<i>What was your relationship to Gloriana?</i>

427
00:33:04.732 --> 00:33:05.692
<i>She was my best friend.</i>

428
00:33:07.235 --> 00:33:09.278
<i>When did you last see her alive?</i>

429
00:33:10.154 --> 00:33:11.155
<i>That morning.</i>

430
00:33:12.740 --> 00:33:14.617
<i>-Before I went to my grandma's.</i>
<i>-Uh-huh.</i>

431
00:33:14.701 --> 00:33:16.327
<i>Not that night, but the next day?</i>

432
00:33:16.411 --> 00:33:17.495
<i>[murmurs] </i>

433
00:33:17.578 --> 00:33:19.539
<i>-In words, please.</i>
<i>-Yes.</i>

434
00:33:22.875 --> 00:33:25.461
<i>-She was asleep.</i>
<i>-But did you see her or not?</i>

435
00:33:26.921 --> 00:33:28.423
<i>Yes, I saw her.</i>

436
00:33:28.506 --> 00:33:30.299
<i>-But she was asleep.</i>
<i>-Why did you say you hadn't?</i>

437
00:33:31.050 --> 00:33:34.679
<i>-I wasn't thinking. She was asleep.</i>
<i>-Okay. Relax and think.</i>

438
00:33:34.762 --> 00:33:38.016
<i>Why did you go to her room?</i>
<i>Did you always watch her while she slept?</i>

439
00:33:38.725 --> 00:33:40.143
<i>No, I don't know why I did.</i>

440
00:33:41.352 --> 00:33:42.228
<i>I don't know.</i>

441
00:33:44.897 --> 00:33:46.774
<i>Whose idea was it to go look for her?</i>

442
00:33:48.234 --> 00:33:49.318
<i>Mine, I think.</i>

443
00:33:49.402 --> 00:33:51.154
<i>Why did you ask Rodrigo to go with you?</i>

444
00:33:51.863 --> 00:33:54.657
<i>-I told you already.</i>
<i>-I'd rather you repeat it.</i>

445
00:33:58.161 --> 00:33:59.537
<i>She wouldn't pick up the phone.</i>

446
00:33:59.620 --> 00:34:02.040
<i>Yes, but why did you ask Rodrigo</i>
<i>to go with you?</i>

447
00:34:02.123 --> 00:34:04.959
<i>It was your house, your friend,</i>
<i>they had just fought.</i>

448
00:34:06.002 --> 00:34:07.211
<i>Why didn't you go alone?</i>

449
00:34:07.295 --> 00:34:09.672
<i>[hip-hop playing]</i>

450
00:34:09.756 --> 00:34:12.175
<i>[inaudible]</i>

451
00:34:12.258 --> 00:34:14.761
<i>[Roger] </i>Your friend
wasn't exactly a people person.

452
00:34:15.386 --> 00:34:17.638
<i>It must be hard</i>
<i>to live with someone like that, right?</i>

453
00:34:17.722 --> 00:34:19.974
<i>[hip-hop continues]</i>

454
00:34:26.397 --> 00:34:28.858
<i>You know lying during an investigation</i>
<i>is a crime.</i>

455
00:34:29.609 --> 00:34:33.071
<i>On the other hand,</i>
<i>you were always so kind, so patient. Why?</i>

456
00:34:33.446 --> 00:34:36.240
<i>Why did you stay with her?</i>
<i>Why were you always with her?</i>

457
00:34:36.324 --> 00:34:38.618
<i>-Because no one else was.</i>
<i>-Did you defend her?</i>

458
00:34:39.410 --> 00:34:40.244
<i>Yes.</i>

459
00:34:40.328 --> 00:34:42.914
<i>You never felt the need</i>
<i>to defend yourself from her?</i>

460
00:34:43.331 --> 00:34:46.084
<i>I was with my grandma</i>
<i>until I went to school.</i>

461
00:34:46.167 --> 00:34:48.294
<i>All that time, you were at your grandma's.</i>

462
00:34:48.878 --> 00:34:50.213
<i>Yes, I told you already.</i>

463
00:34:50.296 --> 00:34:51.255
<i>Ah.</i>

464
00:34:51.964 --> 00:34:53.883
<i>The front door wasn't forced open.</i>

465
00:34:54.342 --> 00:34:57.512
<i>You left the nightclub after</i>
<i>she insulted you in front of everyone.</i>

466
00:34:57.595 --> 00:35:00.056
<i>No one ever saw her again,</i>
<i>and she was found dead.</i>

467
00:35:02.183 --> 00:35:03.017
<i>Minerva...</i>

468
00:35:03.935 --> 00:35:06.604
<i>if you help me now</i>
<i>and tell me what happened,</i>

469
00:35:06.687 --> 00:35:08.064
<i>I may be able to help you.</i>

470
00:35:12.360 --> 00:35:13.611
<i>It was my fault.</i>

471
00:35:16.531 --> 00:35:17.949
<i>I left her alone.</i>

472
00:35:20.243 --> 00:35:22.245
<i>If I'd stayed, we'd still be together.</i>

473
00:35:23.246 --> 00:35:25.248
<i>Let's make sure you understand, Minerva.</i>

474
00:35:26.040 --> 00:35:28.000
<i>Your grandma's alibi won't help you.</i>

475
00:35:28.960 --> 00:35:31.629
<i>Gloriana's death happened before that,</i>
<i>and it places you...</i>

476
00:35:32.505 --> 00:35:34.674
<i>and only you, at the scene of the crime.</i>

477
00:35:38.094 --> 00:35:40.096
<i>I know you're lying to me.</i>

478
00:35:42.807 --> 00:35:46.018
<i>Personal crimes are most often between </i>
<i>people who care for each other,</i>

479
00:35:46.102 --> 00:35:50.273
<i>and often caused by feelings of love</i>
<i>that turn into hate, just like that.</i>

480
00:35:51.858 --> 00:35:54.152
<i>And I get it.</i>
<i>I don't justify it, of course.</i>

481
00:35:54.235 --> 00:35:55.444
<i>But I understand.</i>

482
00:35:55.862 --> 00:35:58.447
<i>I know you didn't want</i>
<i>any of this to happen.</i>

483
00:35:58.531 --> 00:35:59.740
<i>I know. Isn't that right?</i>

484
00:36:00.741 --> 00:36:03.119
<i>But you couldn't take it anymore,</i>
<i>you had to defend yourself.</i>

485
00:36:03.202 --> 00:36:06.581
<i>You had to defend yourself</i>
<i>from her attacks. Am I right or not?</i>

486
00:36:10.251 --> 00:36:11.419
<i>Tell me what happened.</i>

487
00:36:12.628 --> 00:36:14.213
<i>You'll feel better, you'll see.</i>

488
00:36:19.385 --> 00:36:20.344
<i>Yes.</i>

489
00:36:21.596 --> 00:36:22.513
<i>Yes what?</i>

490
00:36:25.975 --> 00:36:27.059
<i>I killed her.</i>

491
00:36:52.919 --> 00:36:54.420
<i>[Rodolfo whistling softly]</i>

492
00:37:26.327 --> 00:37:28.996
<i>You won't find anything among my stuff</i>
<i>to rule out Juánez.</i>

493
00:37:36.587 --> 00:37:37.588
<i>Fucking shit.</i>

494
00:37:38.923 --> 00:37:39.840
<i>[Rodolfo] What?</i>

495
00:37:39.924 --> 00:37:44.262
<i>Juánez's car is two kilometers</i>
<i>from the place Galván's body was found.</i>

496
00:37:44.345 --> 00:37:45.763
<i>So he's at the crime scene?</i>

497
00:37:48.015 --> 00:37:49.141
<i>It's not the crime scene.</i>

498
00:37:50.685 --> 00:37:52.395
<i>The camera marks 21:27.</i>

499
00:37:52.478 --> 00:37:53.729
<i>21:27?</i>

500
00:37:53.813 --> 00:37:56.482
<i>The time matches</i>
<i>from Zelaya to Márquez's house.</i>

501
00:37:56.565 --> 00:37:58.567
<i>And the time matches Galván's death.</i>

502
00:37:59.026 --> 00:38:00.486
<i>I'll send this to Roger right away.</i>

503
00:38:01.737 --> 00:38:04.573
<i>If we're going to work together,</i>
<i>you'll have to do what I say.</i>

504
00:38:04.991 --> 00:38:07.827
<i>And that includes Roger.</i>
<i>That footage doesn't mean anything.</i>

505
00:38:09.203 --> 00:38:10.162
<i>-But...</i>
<i>-But nothing.</i>

506
00:38:10.246 --> 00:38:12.290
<i>We have to retrace Juánez's actions.</i>

507
00:38:12.832 --> 00:38:15.751
<i>-Do you also think Juánez is guilty?</i>
<i>-Don't you?</i>

508
00:38:17.128 --> 00:38:18.713
<i>What did you find out about the Galváns?</i>

509
00:38:19.922 --> 00:38:21.173
<i>[sighs]</i>

510
00:38:23.592 --> 00:38:24.552
<i>[clears throat]</i>

511
00:38:26.262 --> 00:38:27.346
<i>The Galván family.</i>

512
00:38:28.431 --> 00:38:30.099
<i>They belong to a gypsy community.</i>

513
00:38:30.182 --> 00:38:33.394
<i>They have a shop</i>
<i>that sells auto parts and car accessories.</i>

514
00:38:33.477 --> 00:38:37.606
<i>That shop is where Patricio Galván</i>
<i>killed Juánez's wife.</i>

515
00:38:39.650 --> 00:38:40.526
<i>[Pipa] And Zorro?</i>

516
00:38:40.609 --> 00:38:42.945
<i>Zorro is the eldest</i>
<i>of the Galván brothers.</i>

517
00:38:43.321 --> 00:38:44.447
<i>He's big in the neighborhood.</i>

518
00:38:44.530 --> 00:38:48.034
<i>His rap sheet includes stolen car parts,</i>
<i>but the charges were dropped.</i>

519
00:38:48.492 --> 00:38:49.660
<i>He never reached trial.</i>

520
00:38:50.494 --> 00:38:53.664
<i>I don't understand what this has to do</i>
<i>with what we're investigating.</i>

521
00:38:53.748 --> 00:38:56.167
<i>What if Patricio's death</i>
<i>has nothing to do with Juánez</i>

522
00:38:56.250 --> 00:38:57.626
<i>and a lot to do with Zorro's deals?</i>

523
00:38:58.044 --> 00:38:59.378
<i>Juánez had it in for him.</i>

524
00:38:59.462 --> 00:39:01.630
<i>He reacted as any other victim's family,</i>

525
00:39:01.714 --> 00:39:03.007
<i>that doesn't make him a murderer.</i>

526
00:39:05.593 --> 00:39:07.595
<i>We're investigating Galván's case here,</i>

527
00:39:08.346 --> 00:39:09.555
<i>not the Juánez case.</i>

528
00:39:10.765 --> 00:39:12.600
<i>You told me you'd send it yesterday.</i>

529
00:39:12.933 --> 00:39:14.602
<i>Okay. Great, send it to me.</i>

530
00:39:16.562 --> 00:39:17.563
<i>Inspector.</i>

531
00:39:18.105 --> 00:39:20.024
<i>Did you ask the magistrate judge</i>
<i>for the warrant?</i>

532
00:39:20.733 --> 00:39:22.943
<i>Yes, I just filed the request.</i>

533
00:39:24.362 --> 00:39:25.363
<i>Sit.</i>

534
00:39:26.197 --> 00:39:28.491
<i>Aguada's preliminary autopsy was wrong.</i>

535
00:39:28.574 --> 00:39:30.117
<i>It doesn't match the time frame.</i>

536
00:39:32.286 --> 00:39:33.913
<i>Here's the new report.</i>

537
00:39:33.996 --> 00:39:35.456
<i>Don't fuck with me, Juánez.</i>

538
00:39:35.915 --> 00:39:38.334
<i>I don't give a damn about the autopsy,</i>
<i>the girl confessed.</i>

539
00:39:38.417 --> 00:39:39.960
<i>Don't you fuck with me, Roger.</i>

540
00:39:40.795 --> 00:39:42.671
<i>That confession is bogus.</i>

541
00:39:43.047 --> 00:39:44.423
<i>Is Márquez rushing you?</i>

542
00:39:44.507 --> 00:39:46.550
<i>Márquez isn't rushing me. No one is.</i>

543
00:39:47.051 --> 00:39:49.929
<i>The girl's confession</i>
<i>is enough to get preventive custody.</i>

544
00:39:50.304 --> 00:39:51.472
<i>Do you know what happened?</i>

545
00:39:52.098 --> 00:39:54.350
<i>How did she kill her?</i>
<i>The knife, where is it?</i>

546
00:39:54.725 --> 00:39:56.936
<i>She can't talk anymore,</i>
<i>she's with her lawyer.</i>

547
00:39:57.353 --> 00:40:00.064
<i>She self-incriminates</i>
<i>and goes from witness to suspect.</i>

548
00:40:00.147 --> 00:40:03.192
<i>You know I can't interrogate her anymore</i>
<i>without her lawyer present.</i>

549
00:40:03.984 --> 00:40:05.736
<i>She'll be charged formally in 24 hours.</i>

550
00:40:05.820 --> 00:40:09.115
<i>Bring the missing evidence.</i>
<i>Do your job, I'll do mine.</i>

551
00:40:09.740 --> 00:40:11.242
<i>You're rushing into things.</i>

552
00:40:16.747 --> 00:40:17.581
<i>JUSTICE DEPARTMENT</i>

553
00:40:17.665 --> 00:40:18.624
<i>[Juánez] Yes.</i>

554
00:40:19.417 --> 00:40:21.877
<i>-I heard.</i>
<i>-What a twist of fate.</i>

555
00:40:21.961 --> 00:40:23.754
<i>Not a month out of jail,</i>
<i>and now he's dead.</i>

556
00:40:24.338 --> 00:40:26.006
<i>-What do you want?</i>
<i>-The truth.</i>

557
00:40:26.090 --> 00:40:27.425
<i>-The truth?</i>
<i>-Mm-hmm.</i>

558
00:40:27.508 --> 00:40:28.384
<i>[chuckles]</i>

559
00:40:29.427 --> 00:40:30.970
<i>If you have something to say, say it.</i>

560
00:40:31.637 --> 00:40:34.473
<i>It's an ongoing investigation.</i>
<i>I'm running it.</i>

561
00:40:35.015 --> 00:40:35.975
<i>Hmm.</i>

562
00:40:37.810 --> 00:40:39.061
<i>This isn't...</i>

563
00:40:39.562 --> 00:40:42.481
<i>another one of your interrogations</i>
<i>with scared teenagers.</i>

564
00:40:45.234 --> 00:40:46.902
<i>I have nothing to do with Galván's death.</i>

565
00:40:48.237 --> 00:40:49.655
<i>I'm offering you a chance.</i>

566
00:41:02.418 --> 00:41:05.921
<i>["Peluche Peligroso" by Acus playing]</i>

567
00:41:11.427 --> 00:41:12.636
<i>[sex worker 1] Hi, honey...</i>

568
00:41:18.350 --> 00:41:20.561
<i>[sex worker 2] What a cutie! </i>
<i>I'll do anything.</i>

569
00:41:52.801 --> 00:41:53.636
<i>Hi, baby.</i>

570
00:41:54.637 --> 00:41:57.097
<i>-I'm not a lesbian, keep looking.</i>
<i>-No, I'm not looking for that.</i>

571
00:41:58.849 --> 00:42:01.936
<i>I don't sell, but if you take me, </i>
<i>I'll get you the good stuff.</i>

572
00:42:02.019 --> 00:42:02.853
<i>Get in.</i>

573
00:42:12.905 --> 00:42:15.699
<i>I didn't do anything, I don't sell.</i>
<i>I was doing you a favor.</i>

574
00:42:16.700 --> 00:42:20.120
<i>I want information about Patricio Galván.</i>
<i>He was your cellmate, right?</i>

575
00:42:20.704 --> 00:42:21.705
<i>Were you friends?</i>

576
00:42:22.373 --> 00:42:24.542
<i>Yes, but Pato is dead.</i>

577
00:42:25.376 --> 00:42:26.418
<i>Tell me something new.</i>

578
00:42:27.461 --> 00:42:28.462
<i>He was a good kid.</i>

579
00:42:29.004 --> 00:42:31.257
<i>He wasn't a murderer.</i>
<i>He regretted it, and was afraid.</i>

580
00:42:31.340 --> 00:42:32.174
<i>Why?</i>

581
00:42:32.841 --> 00:42:35.010
<i>Well, he killed a cop's wife, why else?</i>

582
00:42:35.844 --> 00:42:37.096
<i>He had a hard time.</i>

583
00:42:37.179 --> 00:42:38.722
<i>He wasn't prison material.</i>

584
00:42:39.139 --> 00:42:41.058
<i>His mother paid for his protection.</i>

585
00:42:41.642 --> 00:42:43.477
<i>I took care of him,</i>
<i>I followed his every step.</i>

586
00:42:43.978 --> 00:42:46.230
<i>-And he gets killed the minute he's out?</i>
<i>-What do you mean?</i>

587
00:42:48.190 --> 00:42:50.484
<i>I'm here to find out who killed Patricio.</i>

588
00:42:51.193 --> 00:42:55.322
<i>If you know anything that could help me,</i>
<i>anything at all, I need you to tell me.</i>

589
00:42:56.907 --> 00:42:58.534
<i>I know Pato got out early.</i>

590
00:42:58.617 --> 00:43:00.244
<i>Because he didn't have a record.</i>

591
00:43:00.703 --> 00:43:02.746
<i>That's why his lawyer</i>
<i>was able to get a release.</i>

592
00:43:02.830 --> 00:43:05.207
<i>He made a deal,</i>
<i>that's why they released him.</i>

593
00:43:05.291 --> 00:43:06.208
<i>What deal?</i>

594
00:43:06.917 --> 00:43:08.085
<i>I don't know.</i>

595
00:43:08.168 --> 00:43:10.838
<i>But Pato gave major information</i>
<i>and his brother got really mad.</i>

596
00:43:11.255 --> 00:43:14.091
<i>That's why the kid was alone,</i>
<i>his brother left him to his own devices.</i>

597
00:43:14.174 --> 00:43:16.427
<i>Since Pato got out, they stopped talking.</i>

598
00:43:16.844 --> 00:43:18.762
<i>He wanted to make peace with his family.</i>

599
00:43:19.179 --> 00:43:22.016
<i>He thought his brother</i>
<i>would look after him and take him back.</i>

600
00:43:22.558 --> 00:43:24.435
<i>I told him, "Skip town, get lost."</i>

601
00:43:25.853 --> 00:43:27.062
<i>But he didn't listen.</i>

602
00:43:27.521 --> 00:43:29.481
<i>And there you have it, he was murdered.</i>

603
00:43:31.692 --> 00:43:34.153
<i>Big tough gypsy,</i>
<i>but he let his brother get killed.</i>

604
00:43:34.737 --> 00:43:35.821
<i>It was his fault.</i>

605
00:43:46.248 --> 00:43:49.168
<i>-The guys say hi.</i>
<i>-How's it going as chief?</i>

606
00:43:49.710 --> 00:43:52.796
<i>I'm not you, but...</i>
<i>Thanks for the recommendation.</i>

607
00:43:52.880 --> 00:43:55.591
<i>-What's up?</i>
<i>-You were right.</i>

608
00:43:56.675 --> 00:43:58.677
<i>Roger has someone on Galván's case,</i>
<i>a lawyer.</i>

609
00:43:58.761 --> 00:44:01.597
<i>He came looking for info.</i>
<i>No one saw anything, there's no evidence.</i>

610
00:44:01.680 --> 00:44:02.723
<i>They have nothing.</i>

611
00:44:02.806 --> 00:44:05.643
<i>The file cover says "hit and run,"</i>
<i>that's the way we're going.</i>

612
00:44:06.769 --> 00:44:08.687
<i>Don't worry, you're bulletproof.</i>

613
00:44:09.188 --> 00:44:10.522
<i>We've all got your back.</i>

614
00:44:11.565 --> 00:44:15.027
<i>-That son of a bitch deserved it.</i>
<i>-Keep the guys at bay.</i>

615
00:44:15.569 --> 00:44:18.030
<i>Them saying justice was served</i>
<i>doesn't help me.</i>

616
00:44:19.448 --> 00:44:22.242
<i>Justice is for the living,</i>
<i>and Juliana is dead.</i>

617
00:44:24.703 --> 00:44:26.372
<i>-Thanks.</i>
<i>-Okay.</i>

618
00:44:32.211 --> 00:44:33.921
<i>[Pipa] Zorro has a criminal record.</i>

619
00:44:34.004 --> 00:44:37.341
<i>And Patricio Galván made a deal</i>
<i>with the prosecutor for early release,</i>

620
00:44:37.424 --> 00:44:38.759
<i>then he was killed within a month.</i>

621
00:44:39.551 --> 00:44:41.845
<i>-Who?</i>
<i>-Patricio's older brother.</i>

622
00:44:42.054 --> 00:44:43.681
<i>The brothers were estranged.</i>

623
00:44:43.764 --> 00:44:45.891
<i>Maybe he squealed information</i>

624
00:44:45.974 --> 00:44:48.477
<i>about one of Zorro's deals,</i>
<i>or maybe a name.</i>

625
00:44:49.353 --> 00:44:51.855
<i>That's not legal,</i>
<i>and if it happened, it's not on record.</i>

626
00:44:52.731 --> 00:44:54.483
<i>What if they didn't want</i>
<i>the kid to squeal?</i>

627
00:44:55.526 --> 00:44:57.820
<i>What if he was killed</i>
<i>to send his brother a message?</i>

628
00:44:58.987 --> 00:45:01.782
<i>We don't know who was harmed</i>
<i>by the information Patricio gave.</i>

629
00:45:01.865 --> 00:45:04.410
<i>No, what we don't know</i>
<i>is if he even said anything.</i>

630
00:45:04.743 --> 00:45:07.329
<i>-Where did you get all this?</i>
<i>-From someone close to Patricio.</i>

631
00:45:09.498 --> 00:45:13.669
<i>So anyone in Zorro's circle is a suspect,</i>
<i>or at least as much as Juánez is.</i>

632
00:45:13.752 --> 00:45:15.129
<i>Even the brother.</i>

633
00:45:15.212 --> 00:45:18.716
<i>We have to look into the Galváns,</i>
<i>we need to know what Patricio squealed.</i>

634
00:45:18.799 --> 00:45:20.926
<i>Look, Pelari,</i>
<i>I put you here to investigate</i>

635
00:45:21.009 --> 00:45:23.345
<i>if Juánez has anything to do</i>
<i>with the kid's death or not.</i>

636
00:45:23.804 --> 00:45:27.599
<i>The Galváns aren't suspects,</i>
<i>and in any case, that's not your job.</i>

637
00:45:27.683 --> 00:45:28.809
<i>If Zorro is involved,</i>

638
00:45:28.892 --> 00:45:32.271
<i>he may be trying to divert</i>
<i>the investigation and frame Juánez.</i>

639
00:45:34.231 --> 00:45:35.190
<i>All right.</i>

640
00:45:35.816 --> 00:45:38.402
<i>I'll talk with the DA's office, </i>
<i>see what I can find out,</i>

641
00:45:38.485 --> 00:45:40.237
<i>but don't veer from your assignment.</i>

642
00:45:40.696 --> 00:45:42.114
<i>Don't forget why I put you here.</i>

643
00:45:46.285 --> 00:45:49.580
<i>Madam, your granddaughter confessed.</i>
<i>There's nothing I can do, I'm sorry.</i>

644
00:45:49.663 --> 00:45:52.249
<i>-Please, Inspector, uh...</i>
<i>-Juánez.</i>

645
00:45:52.541 --> 00:45:53.584
<i>Francisco Juánez.</i>

646
00:45:54.001 --> 00:45:56.795
<i>Inspector Juánez,</i>
<i>my granddaughter was tricked.</i>

647
00:45:56.879 --> 00:45:59.047
<i>They made her say whatever came to mind.</i>

648
00:45:59.131 --> 00:46:02.426
<i>She's young, she's traumatized,</i>
<i>she lost her best friend.</i>

649
00:46:02.801 --> 00:46:04.261
<i>I know it's hard for you,</i>

650
00:46:04.344 --> 00:46:06.555
<i>but with such a confession,</i>
<i>the prosecutor...</i>

651
00:46:06.638 --> 00:46:10.392
<i>You saved that girl from the Luján case</i>
<i>that's in the papers, right?</i>

652
00:46:10.476 --> 00:46:11.518
<i>Mm-hmm.</i>

653
00:46:11.602 --> 00:46:15.147
<i>Gloriana was impossible, I admit.</i>
<i>She was resented, she envied us.</i>

654
00:46:15.230 --> 00:46:17.816
<i>Always getting my granddaughter</i>
<i>into trouble.</i>

655
00:46:17.900 --> 00:46:19.693
<i>Not even dead will she leave us alone.</i>

656
00:46:20.068 --> 00:46:21.445
<i>Was she with you all morning?</i>

657
00:46:21.528 --> 00:46:22.946
<i>Yes, how about that?</i>

658
00:46:23.822 --> 00:46:27.451
<i>She cuts a throat and comes over</i>
<i>for breakfast as if nothing happened.</i>

659
00:46:27.534 --> 00:46:29.161
<i>What kind of person would do that?</i>

660
00:46:29.244 --> 00:46:30.662
<i>A very sick person.</i>

661
00:46:30.746 --> 00:46:32.915
<i>-I don't get it, what do you mean?</i>
<i>-Nothing.</i>

662
00:46:34.458 --> 00:46:36.168
<i>It's a plausible explanation.</i>

663
00:46:36.960 --> 00:46:40.589
<i>My granddaughter loved Gloriana very much,</i>
<i>she was very attached to her, okay?</i>

664
00:46:40.923 --> 00:46:44.343
<i>Her dad was never in her life,</i>
<i>my daughter died years ago.</i>

665
00:46:46.136 --> 00:46:49.973
<i>Minerva is fragile, she doesn't know</i>
<i>how to react when she's cornered.</i>

666
00:46:50.057 --> 00:46:52.976
<i>Your idea of fragility</i>
<i>is quite peculiar, madam.</i>

667
00:46:53.060 --> 00:46:56.230
<i>I guess you've done this for many years,</i>
<i>am I right?</i>

668
00:46:56.313 --> 00:46:58.857
<i>-You've never seen someone like that?</i>
<i>-Like her?</i>

669
00:46:59.358 --> 00:47:00.234
<i>What do you mean?</i>

670
00:47:00.984 --> 00:47:02.945
<i>Someone more fragile than the rest.</i>

671
00:47:03.570 --> 00:47:06.406
<i>It's always easier to point at</i>
<i>the most vulnerable person.</i>

672
00:47:07.032 --> 00:47:09.535
<i>That person</i>
<i>is always the most obvious culprit.</i>

673
00:47:10.244 --> 00:47:11.578
<i>That's how it works.</i>

674
00:47:11.745 --> 00:47:13.789
<i>Not with the truth,</i>
<i>but with whatever is most obvious.</i>

675
00:47:14.206 --> 00:47:17.167
<i>Someone seems guilty, then she's guilty.</i>

676
00:47:17.668 --> 00:47:18.752
<i>Just like that.</i>

677
00:47:19.294 --> 00:47:22.130
<i>She killed Gloriana,</i>
<i>and she did it while she was asleep.</i>

678
00:47:22.214 --> 00:47:24.383
<i>First she asphyxiated her,</i>
<i>and then she stabbed her to death.</i>

679
00:47:24.842 --> 00:47:27.469
<i>I'm sure Gloriana got what she deserved.</i>

680
00:47:27.886 --> 00:47:30.222
<i>That girl was a demon, bad, dark.</i>

681
00:47:30.305 --> 00:47:33.183
<i>And I don't care if she's dead,</i>
<i>but my granddaughter isn't a murderer.</i>

682
00:47:34.226 --> 00:47:36.562
<i>I recommend you</i>
<i>not to speak about Gloriana that way.</i>

683
00:47:37.104 --> 00:47:38.689
<i>It doesn't help your granddaughter.</i>

684
00:47:38.772 --> 00:47:42.359
<i>Everyone's worried</i>
<i>about the supermarket magnate, right?</i>

685
00:47:42.943 --> 00:47:45.195
<i>You need to find a culprit fast,</i>

686
00:47:45.279 --> 00:47:47.531
<i>and my granddaughter</i>
<i>is the perfect scapegoat.</i>

687
00:47:47.614 --> 00:47:49.992
<i>Please, Inspector, help me.</i>

688
00:47:50.367 --> 00:47:52.744
<i>Talk to her, give her another chance.</i>

689
00:47:52.828 --> 00:47:55.622
<i>That's all I'm asking,</i>
<i>give her another chance.</i>

690
00:47:57.875 --> 00:48:00.586
<i>This interrogation won't be valid</i>
<i>without her lawyers.</i>

691
00:48:00.836 --> 00:48:03.797
<i>-The charges have been pressed.</i>
<i>-The lawyers won't let her speak.</i>

692
00:48:03.881 --> 00:48:05.048
<i>I have to hear her out.</i>

693
00:48:05.132 --> 00:48:07.175
<i>The confession she gave to Roger</i>
<i>isn't enough for me.</i>

694
00:48:07.926 --> 00:48:08.886
<i>Now...</i>

695
00:48:10.012 --> 00:48:11.597
<i>let's go in, there isn't much time.</i>

696
00:48:11.680 --> 00:48:13.432
<i>-[Pipa] It's too risky.</i>
<i>-Listen to me.</i>

697
00:48:14.850 --> 00:48:15.934
<i>You're going in.</i>

698
00:48:16.310 --> 00:48:17.561
<i>Me? No.</i>

699
00:48:18.020 --> 00:48:19.104
<i>No, I can't.</i>

700
00:48:19.187 --> 00:48:21.648
<i>-I've never interrogated anyone.</i>
<i>-She won't want to speak to me.</i>

701
00:48:21.732 --> 00:48:23.025
<i>You'll have a better chance.</i>

702
00:48:23.108 --> 00:48:25.360
<i>You're a woman,</i>
<i>you're almost the same age.</i>

703
00:48:25.736 --> 00:48:26.695
<i>Here.</i>

704
00:48:28.864 --> 00:48:29.865
<i>What is this?</i>

705
00:48:30.240 --> 00:48:32.784
<i>Ask her to tell you how she killed her,</i>
<i>where the weapon is.</i>

706
00:48:33.660 --> 00:48:35.621
<i>But don't give her any information</i>
<i>about the scene.</i>

707
00:48:35.913 --> 00:48:37.289
<i>Don't let her know what we've got.</i>

708
00:48:38.540 --> 00:48:39.875
<i>Manuela, I trust you.</i>

709
00:48:41.835 --> 00:48:43.587
<i>You can do it.</i>
<i>Wipe that frown off your face.</i>

710
00:48:45.172 --> 00:48:46.298
<i>I'll be watching.</i>

711
00:49:03.023 --> 00:49:04.107
<i>Five minutes.</i>

712
00:49:12.616 --> 00:49:13.617
<i>Hi, Minerva.</i>

713
00:49:45.482 --> 00:49:46.650
<i>I'm a bit nervous.</i>

714
00:49:47.317 --> 00:49:48.610
<i>It's my first time.</i>

715
00:49:49.653 --> 00:49:51.113
<i>My name is Manuela Pelari.</i>

716
00:49:52.864 --> 00:49:53.949
<i>They call me Pipa.</i>

717
00:49:54.866 --> 00:49:57.119
<i>I can't talk with anyone</i>
<i>without my lawyer.</i>

718
00:49:57.202 --> 00:49:59.871
<i>Don't talk if you don't want to.</i>
<i>But I have to ask.</i>

719
00:49:59.955 --> 00:50:02.457
<i>I've told them everything.</i>
<i>What else do you want?</i>

720
00:50:03.417 --> 00:50:04.626
<i>Why did you confess?</i>

721
00:50:07.212 --> 00:50:08.255
<i>Just because.</i>

722
00:50:11.633 --> 00:50:14.094
<i>-I don't care anymore.</i>
<i>-What don't you care about?</i>

723
00:50:14.177 --> 00:50:15.762
<i>About what happens to me.</i>

724
00:50:18.598 --> 00:50:20.100
<i>Living without her.</i>

725
00:50:23.437 --> 00:50:24.771
<i>I have nothing left.</i>

726
00:50:26.314 --> 00:50:27.649
<i>I don't want to get out.</i>

727
00:50:28.150 --> 00:50:29.359
<i>I want to be alone.</i>

728
00:50:48.628 --> 00:50:50.714
<i>I know how it feels</i>
<i>to lose your best friend.</i>

729
00:50:51.214 --> 00:50:53.008
<i>I lost mine when I was 14.</i>

730
00:50:54.676 --> 00:50:56.053
<i>Her name was Cornelia.</i>

731
00:50:58.930 --> 00:51:00.807
<i>She went missing,</i>
<i>it feels like it was yesterday.</i>

732
00:51:02.350 --> 00:51:04.102
<i>I also feel it was my fault.</i>

733
00:51:04.186 --> 00:51:05.771
<i>FRIENDS FOREVER</i>

734
00:51:06.480 --> 00:51:08.106
<i>Even if everyone says it wasn't.</i>

735
00:51:13.987 --> 00:51:16.531
<i>-I should be dead.</i>
<i>-But you're alive.</i>

736
00:51:31.963 --> 00:51:33.673
<i>Your friends say you're innocent.</i>

737
00:51:34.508 --> 00:51:35.967
<i>I don't have any friends.</i>

738
00:51:37.969 --> 00:51:40.931
<i>-Gloriana is my only friend.</i>
<i>-Your grandma says so too.</i>

739
00:51:41.014 --> 00:51:43.183
<i>My grandma wants me</i>
<i>to go back home to her.</i>

740
00:51:43.266 --> 00:51:46.478
<i>I'd rather be here, locked up,</i>
<i>than go back to that house,</i>

741
00:51:46.561 --> 00:51:47.771
<i>[murmuring] Dead.</i>

742
00:51:51.483 --> 00:51:53.026
<i>Show me where you killed her.</i>

743
00:52:15.841 --> 00:52:17.425
<i>And then, what did you do?</i>

744
00:52:19.010 --> 00:52:22.556
<i>-What do you mean? I don't understand.</i>
<i>-Yes, you understand.</i>

745
00:52:22.639 --> 00:52:24.182
<i>What did you do to Gloriana?</i>

746
00:52:27.978 --> 00:52:30.188
<i>-Nothing, I left.</i>
<i>-You're lying to me, Minerva.</i>

747
00:52:30.272 --> 00:52:33.483
<i>-I need you to tell me the truth.</i>
<i>-I already told you the truth.</i>

748
00:52:34.860 --> 00:52:35.819
<i>I killed her.</i>

749
00:52:35.902 --> 00:52:37.821
<i>I killed her</i>
<i>and covered her with a blanket</i>

750
00:52:37.904 --> 00:52:39.406
<i>because I couldn't look at her face.</i>

751
00:52:41.158 --> 00:52:42.951
<i>I told her I was sorry and I left.</i>

752
00:52:45.162 --> 00:52:46.246
<i>[knock on door]</i>

753
00:52:52.002 --> 00:52:54.880
<i>And what did you do with the weapon?</i>
<i>Where did you leave it?</i>

754
00:52:55.672 --> 00:52:57.716
<i>I don't know... I left it there.</i>

755
00:53:10.687 --> 00:53:11.938
<i>[door buzzing]</i>

756
00:53:37.672 --> 00:53:38.715
<i>[camera beeping]</i>

757
00:53:40.050 --> 00:53:41.426
<i>[woman] Good morning.</i>

758
00:53:41.843 --> 00:53:43.178
<i>Can I help you?</i>

759
00:53:44.137 --> 00:53:46.097
<i>[Pipa] Yes, thank you.</i>

760
00:53:49.184 --> 00:53:50.268
<i>How much is it?</i>

761
00:53:52.145 --> 00:53:53.313
<i>Ma'am, are you all right?</i>

762
00:53:57.400 --> 00:53:58.443
<i>Is that your son?</i>

763
00:53:59.277 --> 00:54:00.487
<i>Yes, my youngest.</i>

764
00:54:00.820 --> 00:54:03.240
<i>He wanted to study</i>
<i>to be an aircraft pilot.</i>

765
00:54:03.740 --> 00:54:05.700
<i>He'd say, "When I learn how to fly,</i>

766
00:54:05.951 --> 00:54:07.285
<i>I'll get out of here.</i>

767
00:54:07.869 --> 00:54:09.454
<i>I'll travel the world.</i>

768
00:54:10.163 --> 00:54:11.456
<i>And I'll take you with me."</i>

769
00:54:12.082 --> 00:54:13.333
<i>Just imagine.</i>

770
00:54:14.876 --> 00:54:17.879
<i>I've never stepped out of this town,</i>
<i>and he wanted to put me in an airplane.</i>

771
00:54:20.215 --> 00:54:21.633
<i>He seems smart.</i>

772
00:54:23.635 --> 00:54:25.136
<i>They killed him, you know?</i>

773
00:54:27.597 --> 00:54:28.473
<i>I'm sorry.</i>

774
00:54:30.892 --> 00:54:31.893
<i>I'm so sorry.</i>

775
00:54:33.395 --> 00:54:35.146
<i>That'll be 120 pesos.</i>

776
00:54:37.524 --> 00:54:40.443
<i>There are no messages</i>
<i>on the boy's cell phone.</i>

777
00:54:41.361 --> 00:54:42.988
<i>He claims...</i>

778
00:54:44.864 --> 00:54:46.074
<i>he never got them.</i>

779
00:54:46.700 --> 00:54:48.785
<i>But Gloriana sent them from hers.</i>

780
00:54:49.411 --> 00:54:53.206
<i>They're not in Rodrigo's WhatsApp,</i>
<i>he deleted them.</i>

781
00:54:53.290 --> 00:54:54.374
<i>Or someone did.</i>

782
00:55:00.422 --> 00:55:03.049
<i>-What did the housekeeper say?</i>
<i>-What everyone says.</i>

783
00:55:04.050 --> 00:55:05.552
<i>That Gloriana was a bitch.</i>

784
00:55:07.762 --> 00:55:08.805
<i>[sighs]</i>

785
00:55:09.514 --> 00:55:11.516
<i>The kid's alibi is his housekeeper.</i>

786
00:55:11.891 --> 00:55:14.519
<i>They're telling the truth,</i>
<i>but they're lying. They were together.</i>

787
00:55:14.602 --> 00:55:17.480
<i>That's why Gloriana punched him</i>
<i>at the nightclub. She caught them.</i>

788
00:55:18.481 --> 00:55:20.233
<i>That's why the text messages are gone.</i>

789
00:55:20.317 --> 00:55:21.860
<i>Jenny must've deleted them</i>

790
00:55:21.943 --> 00:55:24.237
<i>so Rodrigo wouldn't</i>
<i>go to Gloriana's house.</i>

791
00:55:24.529 --> 00:55:26.614
<i>Would they rather be murder suspects</i>

792
00:55:26.698 --> 00:55:29.200
<i>than confess they had a secret affair?</i>

793
00:55:29.951 --> 00:55:30.827
<i>Maybe.</i>

794
00:55:30.910 --> 00:55:32.954
<i>But Minerva's confession doesn't add up.</i>

795
00:55:33.246 --> 00:55:35.540
<i>It may serve Roger's purpose</i>
<i>of entertaining the press</i>

796
00:55:35.623 --> 00:55:38.209
<i>and bringing some peace to her family,</i>
<i>but it has contradictions.</i>

797
00:55:38.293 --> 00:55:40.795
<i>Yes, but why would she confess to a murder</i>
<i>if she's innocent?</i>

798
00:55:40.879 --> 00:55:44.090
<i>I don't know yet,</i>
<i>but her confession isn't enough.</i>

799
00:55:44.507 --> 00:55:48.386
<i>Now she'll have to prove it was her,</i>
<i>or rather we'll have to prove it was her.</i>

800
00:55:49.095 --> 00:55:50.180
<i>You read the autopsy report?</i>

801
00:55:50.263 --> 00:55:52.390
<i>Yes, the time frame</i>
<i>places her at the scene,</i>

802
00:55:52.474 --> 00:55:54.559
<i>-but also away from that house.</i>
<i>-There's more.</i>

803
00:55:55.185 --> 00:55:58.188
<i>She's left-handed, and the autopsy says</i>
<i>the killer was right-handed.</i>

804
00:55:58.688 --> 00:56:00.690
<i>Besides, Minerva's description</i>
<i>of the body's position</i>

805
00:56:00.774 --> 00:56:02.984
<i>doesn't match the position we found it in.</i>

806
00:56:03.276 --> 00:56:04.736
<i>The murder weapon is missing.</i>

807
00:56:05.653 --> 00:56:07.238
<i>We have to go back to the crime scene.</i>

808
00:56:16.706 --> 00:56:17.707
<i>What's wrong?</i>

809
00:56:20.126 --> 00:56:21.294
<i>I have to ask.</i>

810
00:56:28.760 --> 00:56:30.345
<i>Where were you after Zelaya?</i>

811
00:56:30.762 --> 00:56:33.014
<i>-I had things to do.</i>
<i>-Oh, really?</i>

812
00:56:34.015 --> 00:56:36.351
<i>You vanish three hours,</i>
<i>arrive late to the scene,</i>

813
00:56:36.434 --> 00:56:38.436
<i>and Patricio Galván turns up dead.</i>

814
00:56:38.520 --> 00:56:39.687
<i>[sighs]</i>

815
00:56:40.438 --> 00:56:41.773
<i>You too?</i>

816
00:56:42.440 --> 00:56:43.483
<i>[scoffs]</i>

817
00:56:44.984 --> 00:56:45.944
<i>Listen...</i>

818
00:56:46.736 --> 00:56:48.154
<i>what do you want me to say?</i>

819
00:56:50.323 --> 00:56:51.408
<i>Was it you?</i>

820
00:56:53.827 --> 00:56:55.245
<i>-Did you kill him?</i>
<i>-No.</i>

821
00:56:57.664 --> 00:56:58.665
<i>What do you think?</i>

822
00:56:59.499 --> 00:57:01.960
<i>That I'd tell you if I did it? Why?</i>

823
00:57:02.377 --> 00:57:05.046
<i>Because we've worked together how long?</i>
<i>Six years?</i>

824
00:57:05.422 --> 00:57:07.173
<i>-Seven.</i>
<i>-Seven.</i>

825
00:57:09.175 --> 00:57:10.593
<i>See how hard it is, man?</i>

826
00:57:12.053 --> 00:57:15.348
<i>Seven years, and you still can't tell</i>
<i>if I'm telling the truth or lying.</i>

827
00:57:15.974 --> 00:57:16.933
<i>Come on.</i>

828
00:57:17.725 --> 00:57:19.394
<i>Okay, I had to ask.</i>

829
00:57:21.312 --> 00:57:22.856
<i>I'll wait for you in the car.</i>

830
00:57:22.939 --> 00:57:23.857
<i>No.</i>

831
00:57:24.649 --> 00:57:25.900
<i>I'm going with Manuela.</i>

832
00:57:31.364 --> 00:57:32.907
<i>[pill bottle rattling] </i>

833
00:57:46.254 --> 00:57:47.505
<i>[sighs]</i>

834
00:59:04.666 --> 00:59:06.084
<i>[lock clicking]</i>

835
00:59:17.178 --> 00:59:18.096
<i>So?</i>

836
00:59:18.930 --> 00:59:19.973
<i>Did you find anything?</i>

837
00:59:20.056 --> 00:59:23.768
<i>There's a diary, but it's old.</i>
<i>It says nothing about the last days.</i>

838
00:59:23.851 --> 00:59:25.061
<i>She's very tidy,</i>

839
00:59:25.144 --> 00:59:28.147
<i>if she left at seven, I'm sure</i>
<i>she made her bed, tidied up and left.</i>

840
00:59:28.690 --> 00:59:31.150
<i>I found this little box</i>
<i>from a French jewelers.</i>

841
00:59:31.234 --> 00:59:32.235
<i>It's empty.</i>

842
00:59:32.318 --> 00:59:35.488
<i>It doesn't seem like something</i>
<i>a girl like Minerva could've bought.</i>

843
00:59:35.863 --> 00:59:37.907
<i>More likely a heirloom or a gift.</i>

844
00:59:38.408 --> 00:59:40.243
<i>Come, take a look at this.</i>

845
00:59:42.662 --> 00:59:44.163
<i>Is the door locked?</i>

846
00:59:47.000 --> 00:59:48.126
<i>-Yes.</i>
<i>-Open it.</i>

847
00:59:52.589 --> 00:59:54.549 line:5%
<i>LOCKED - UNLOCKED</i>

848
00:59:54.632 --> 00:59:56.801
<i>It's broken. It was unlocked all along.</i>

849
00:59:56.884 --> 00:59:59.137
<i>It didn't occur to anyone in forensics</i>
<i>to try it.</i>

850
00:59:59.220 --> 01:00:01.222
<i>They assumed the lock worked.</i>

851
01:00:01.472 --> 01:00:04.642
<i>They saw it locked, took the prints,</i>
<i>and ruled there wasn't a forced entry.</i>

852
01:00:05.143 --> 01:00:07.478
<i>But no one opened the door.</i>

853
01:00:09.147 --> 01:00:12.442
<i>Nor did they make sure</i>
<i>the lock worked properly.</i>

854
01:00:12.525 --> 01:00:15.486
<i>[Pipa] Someone must've entered this way.</i>
<i>Let's see what's on the other side.</i>

855
01:00:21.284 --> 01:00:22.201
<i>What do you see?</i>

856
01:00:23.119 --> 01:00:24.203
<i>A terrace.</i>

857
01:00:26.956 --> 01:00:28.041
<i>I'm climbing up.</i>

858
01:00:28.499 --> 01:00:29.959
<i>There's a blood print.</i>

859
01:00:54.609 --> 01:00:56.277
<i>[lock clicking]</i>

860
01:01:14.337 --> 01:01:15.421
<i>[camera clicking]</i>

861
01:01:47.078 --> 01:01:48.329
<i>I found the weapon.</i>

862
01:01:48.413 --> 01:01:49.539
<i>What do we do now?</i>

863
01:01:50.331 --> 01:01:53.042
<i>The blood on the dividing wall</i>
<i>is enough to get a search warrant.</i>

864
01:01:58.798 --> 01:01:59.716
<i>Roger.</i>

865
01:02:01.175 --> 01:02:02.385
<i>Put Roger through.</i>

866
01:02:02.885 --> 01:02:05.638
<i>I don't care if he's in a meeting,</i>
<i>pull him out, it's urgent.</i>

867
01:02:05.722 --> 01:02:08.641
<i>[police sirens wailing]</i>

868
01:02:09.225 --> 01:02:11.602
<i>[woman] Tell me what you're looking for,</i>
<i>maybe I can help you.</i>

869
01:02:12.270 --> 01:02:14.147
<i>Do you have to make such a mess?</i>

870
01:02:14.397 --> 01:02:17.150
<i>Mauro is very attached to his things,</i>
<i>to his routines.</i>

871
01:02:17.775 --> 01:02:19.360
<i>[Pipa] Come with me, please.</i>

872
01:02:19.986 --> 01:02:21.404
<i>Why is he committed?</i>

873
01:02:21.779 --> 01:02:22.905
<i>[woman] It happens sometimes.</i>

874
01:02:22.989 --> 01:02:24.574
<i>They need to change his medication</i>

875
01:02:24.657 --> 01:02:26.659
<i>when something out of the ordinary</i>
<i>or unusual happens.</i>

876
01:02:26.743 --> 01:02:29.203
<i>-If something scares him, he panics.</i>
<i>-Something like what?</i>

877
01:02:30.371 --> 01:02:31.372
<i>If someone touches him.</i>

878
01:02:31.748 --> 01:02:32.999
<i>Or the pigeons.</i>

879
01:02:33.082 --> 01:02:34.208
<i>Loud music.</i>

880
01:02:34.667 --> 01:02:35.501
<i>[Ordóñez] Chief.</i>

881
01:02:36.919 --> 01:02:37.920
<i>We found something.</i>

882
01:02:40.757 --> 01:02:42.925
<i>-Ma'am, please come with us.</i>
<i>-[woman] Yes.</i>

883
01:02:48.389 --> 01:02:49.223
<i>So?</i>

884
01:02:52.643 --> 01:02:54.937
<i>Is this your son's backpack, ma'am?</i>

885
01:02:55.938 --> 01:02:57.190
<i>-Yes.</i>
<i>-For the record, </i>

886
01:02:57.273 --> 01:02:59.692
<i>the mother identifies it</i>
<i>as belonging to the suspect.</i>

887
01:03:00.234 --> 01:03:02.695
<i>-Suspect of what?</i>
<i>-Homicide, ma'am.</i>

888
01:03:03.070 --> 01:03:04.155
<i>What are you saying?</i>

889
01:03:05.239 --> 01:03:06.449
<i>Mauro, Mauro...</i>

890
01:03:06.824 --> 01:03:08.159
<i>he could never.</i>

891
01:03:08.576 --> 01:03:10.912
<i>Send everything to the lab</i>
<i>to check for genetic material,</i>

892
01:03:10.995 --> 01:03:13.039
<i>and compare it to the victim's. Okay?</i>

893
01:03:13.748 --> 01:03:15.792
<i>And I want Mauro Solari's fingerprints</i>
<i>right away.</i>

894
01:03:16.209 --> 01:03:17.335
<i>You're wrong.</i>

895
01:03:18.252 --> 01:03:19.837
<i>You have no idea what you're saying.</i>

896
01:03:19.921 --> 01:03:21.714
<i>Ma'am, see what's in the backpack?</i>

897
01:03:22.381 --> 01:03:23.424
<i>What do you think?</i>

898
01:03:23.758 --> 01:03:25.885
<i>All this, is it your son's?</i>

899
01:03:26.761 --> 01:03:27.595
<i>No.</i>

900
01:03:28.429 --> 01:03:30.473
<i>Did you know your son</i>
<i>would climb down there?</i>

901
01:03:31.265 --> 01:03:34.268
<i>He crept down to the sliding door</i>
<i>and in the girl's house next door.</i>

902
01:03:34.894 --> 01:03:36.270
<i>-You didn't know.</i>
<i>-No.</i>

903
01:03:36.896 --> 01:03:38.439
<i>Well, it doesn't matter.</i>

904
01:03:39.190 --> 01:03:41.067
<i>He did it, and quite often.</i>

905
01:03:41.150 --> 01:03:42.610
<i>[Ordóñez] They found the weapon.</i>

906
01:03:53.454 --> 01:03:55.790
<i>[suspenseful music playing]</i>

907
01:04:11.013 --> 01:04:12.056
<i>[button clicks]</i>

908
01:04:12.598 --> 01:04:15.184
<i>If this happened to me,</i>
<i>with someone in my family,</i>

909
01:04:15.268 --> 01:04:16.602
<i>I'd also want revenge.</i>

910
01:04:17.186 --> 01:04:19.021
<i>He's scared, he doesn't know what he did.</i>

911
01:04:20.022 --> 01:04:22.775
<i>Juánez's job is catching murderers,</i>
<i>Patricio isn't a monster.</i>

912
01:04:23.860 --> 01:04:25.278
<i>Patricio is a murderer.</i>

913
01:04:26.571 --> 01:04:28.865
<i>Maybe Juánez is the monster,</i>
<i>and you don't want to see it.</i>

914
01:04:28.948 --> 01:04:30.032
<i>[phone chimes]</i>

915
01:04:30.116 --> 01:04:33.494
<i>Maybe after all those years</i>
<i>working to catch them, he became one.</i>

916
01:04:36.289 --> 01:04:37.248
<i>What is it?</i>

917
01:04:37.665 --> 01:04:40.251
<i>The lab results</i>
<i>from the piece of Galván's bicycle.</i>

918
01:04:42.670 --> 01:04:45.172
<i>The red mark on the bike's fender</i>
<i>is car paint.</i>

919
01:04:46.007 --> 01:04:49.343
<i>The car that ran over Galván is red,</i>
<i>it doesn't match Juánez's car.</i>

920
01:04:57.310 --> 01:04:58.561
<i>July 18th.</i>

921
01:04:59.061 --> 01:05:01.147
<i>It's the same day</i>
<i>as Juánez's prescription.</i>

922
01:05:03.649 --> 01:05:05.067
<i>Santa Ana Hospital.</i>

923
01:05:06.777 --> 01:05:09.071
<i>Doctor Aguirre? Find out where it is.</i>

924
01:05:13.284 --> 01:05:14.285
<i>[Rodolfo] Here it is.</i>

925
01:05:21.751 --> 01:05:24.462
<i>We spotted Juánez's car</i>
<i>leaving Santa Ana Hospital.</i>

926
01:05:29.842 --> 01:05:30.885
<i>He went to the hospital.</i>

927
01:05:31.302 --> 01:05:32.929
<i>-I'll find out.</i>
<i>-No, I'll go.</i>

928
01:05:40.186 --> 01:05:41.312
<i>[Juánez] </i>I want to see him.

929
01:05:41.395 --> 01:05:44.482
<i>-Impossible, he's heavily medicated.</i>
<i>-I don't care.</i>

930
01:05:45.316 --> 01:05:48.778
<i>I'm investigating a homicide</i>
<i>and the kid is very likely the killer.</i>

931
01:05:48.861 --> 01:05:51.113
<i>So, pull out his IV</i>
<i>and get him clean as soon as possible.</i>

932
01:05:51.739 --> 01:05:55.159
<i>We tried lowering the dosage.</i>
<i>Each time we did it, it was a disaster.</i>

933
01:05:56.577 --> 01:05:59.538
<i>He has fits that make him dangerous</i>
<i>to himself and to others.</i>

934
01:05:59.622 --> 01:06:00.706
<i>Too late, doctor.</i>

935
01:06:01.207 --> 01:06:02.541
<i>He already was dangerous.</i>

936
01:06:02.833 --> 01:06:05.127
<i>He may have killed a 20-year-old girl.</i>

937
01:06:06.128 --> 01:06:08.506
<i>-I find that hard to believe.</i>
<i>-Why?</i>

938
01:06:08.923 --> 01:06:11.926
<i>Didn't you just say he can be dangerous</i>
<i>to himself and to others?</i>

939
01:06:12.843 --> 01:06:15.179
<i>He's a patient that isn't violent,</i>
<i>in spite of his outbursts.</i>

940
01:06:15.805 --> 01:06:19.225
<i>He can hurt himself, yes. Or he can shove</i>
<i>someone trying to stop him.</i>

941
01:06:19.892 --> 01:06:22.478
<i>But he's incapable</i>
<i>of directing his own actions.</i>

942
01:06:22.561 --> 01:06:23.896
<i>His mind doesn't work that way.</i>

943
01:06:25.064 --> 01:06:27.566
<i>He disconnects from reality,</i>
<i>but when he's stable,</i>

944
01:06:27.650 --> 01:06:30.027
<i>all he can do</i>
<i>is repetitive mechanical actions.</i>

945
01:06:30.236 --> 01:06:32.530
<i>Same routines, meals, habits, walks.</i>

946
01:06:32.822 --> 01:06:34.240
<i>I want to know his mind.</i>

947
01:06:34.740 --> 01:06:36.283
<i>But not the way you're telling me.</i>

948
01:06:36.492 --> 01:06:37.660
<i>I want to see him...</i>

949
01:06:38.661 --> 01:06:40.913
<i>outbursts and all.</i>
<i>So get him off the medication.</i>

950
01:06:43.749 --> 01:06:45.751
<i>EMERGENCY</i>

951
01:06:54.343 --> 01:06:55.386
<i>Good evening.</i>

952
01:06:56.095 --> 01:06:57.471
<i>They told me you're looking for me.</i>

953
01:06:57.555 --> 01:07:00.057
<i>I'm on call, it's been a hard day.</i>
<i>How can I help you?</i>

954
01:07:00.141 --> 01:07:01.892
<i>Doctor, pleased to meet you. Manuela.</i>

955
01:07:01.976 --> 01:07:03.811
<i>-My pleasure.</i>
<i>-It's important.</i>

956
01:07:04.311 --> 01:07:06.063
<i>I'm here to talk about Francisco Juánez.</i>

957
01:07:06.939 --> 01:07:08.232
<i>There's not much to say.</i>

958
01:07:10.109 --> 01:07:10.943
<i>Look...</i>

959
01:07:11.152 --> 01:07:13.154
<i>I know he's sick and you're his doctor.</i>

960
01:07:13.821 --> 01:07:16.449
<i>I don't want to get you in trouble,</i>
<i>but I want to know what's wrong with him.</i>

961
01:07:16.532 --> 01:07:17.742
<i>And I'm not the only one.</i>

962
01:07:19.118 --> 01:07:20.244
<i>It's better if you tell me.</i>

963
01:07:24.415 --> 01:07:25.916
<i>Okay. Come, follow me.</i>

964
01:07:33.632 --> 01:07:35.051
<i>I owe Juánez everything.</i>

965
01:07:35.134 --> 01:07:37.011
<i>If it wasn't for him,</i>
<i>my son would be dead.</i>

966
01:07:37.595 --> 01:07:38.763
<i>He was his first case.</i>

967
01:07:40.514 --> 01:07:41.682
<i>[sighs]</i>

968
01:07:41.766 --> 01:07:42.850
<i>He was eight.</i>

969
01:07:43.517 --> 01:07:46.479
<i>He was kidnapped three blocks from school.</i>

970
01:07:48.689 --> 01:07:50.691
<i>They spent four months looking for him.</i>

971
01:07:50.941 --> 01:07:54.153
<i>Everyone said</i>
<i>that I'd never see him again,</i>

972
01:07:54.236 --> 01:07:57.031
<i>that he'd been taken abroad,</i>
<i>or that he was dead.</i>

973
01:07:57.114 --> 01:07:58.365
<i>But not Juánez, he kept going.</i>

974
01:07:59.408 --> 01:08:02.578
<i>I'd go see him every day</i>
<i>and he'd tell me he was closer.</i>

975
01:08:03.037 --> 01:08:06.540
<i>I'd go home believing it,</i>
<i>that he was closer, and I waited.</i>

976
01:08:07.708 --> 01:08:09.418
<i>Until one day he said...</i>

977
01:08:09.960 --> 01:08:12.254
<i>-he had found him.</i>
<i>-How long has he been your patient?</i>

978
01:08:13.631 --> 01:08:14.715
<i>He's not my patient.</i>

979
01:08:15.925 --> 01:08:17.176
<i>No, look. Juánez...</i>

980
01:08:17.510 --> 01:08:20.012
<i>has a heart condition,</i>
<i>but he doesn't take care of it.</i>

981
01:08:20.304 --> 01:08:23.557
<i>About a year ago, he showed up here</i>
<i>feeling really sick.</i>

982
01:08:24.433 --> 01:08:27.853
<i>He told me he'd get agitated easily,</i>
<i>that he had cramps.</i>

983
01:08:27.937 --> 01:08:31.398
<i>I requested some tests,</i>
<i>recommended a colleague, a specialist.</i>

984
01:08:31.774 --> 01:08:33.484
<i>But he told me</i>
<i>his heart couldn't be fixed.</i>

985
01:08:33.567 --> 01:08:36.821
<i>And that all he wanted was for me</i>
<i>to help him stay on the streets.</i>

986
01:08:36.904 --> 01:08:38.864
<i>But if he doesn't get help, he'll die.</i>

987
01:08:39.281 --> 01:08:40.282
<i>And you're a doctor.</i>

988
01:08:41.033 --> 01:08:41.867
<i>I'm a father.</i>

989
01:08:43.452 --> 01:08:44.370
<i>I owe him.</i>

990
01:08:47.289 --> 01:08:48.916
<i>Did he come by Thursday night?</i>

991
01:08:49.875 --> 01:08:51.293
<i>-Yes.</i>
<i>-At what time?</i>

992
01:08:51.585 --> 01:08:54.046
<i>Around 10:00, my shift was just starting.</i>

993
01:08:54.463 --> 01:08:56.340
<i>He didn't look well, he was... </i>
<i>really sick.</i>

994
01:08:56.423 --> 01:08:58.300
<i>I gave him an intravenous dopamine shot,</i>

995
01:08:58.384 --> 01:09:00.511
<i>gave him some pills, the prescription.</i>

996
01:09:01.303 --> 01:09:02.721
<i>So he was here with you.</i>

997
01:09:03.764 --> 01:09:07.226
<i>Are you aware if you don't report it,</i>
<i>you're responsible for what could happen?</i>

998
01:09:09.520 --> 01:09:10.354
<i>Yes.</i>

999
01:09:11.647 --> 01:09:12.606
<i>And now you are too.</i>

1000
01:09:18.320 --> 01:09:21.198
<i>Juánez was in Santa Ana Hospital</i>
<i>after Zelaya.</i>

1001
01:09:21.282 --> 01:09:23.909
<i>He didn't kill Galván. He's innocent.</i>

1002
01:09:30.040 --> 01:09:31.250
<i>[sighs]</i>

1003
01:09:43.554 --> 01:09:46.223
<i>[pop music playing]</i>

1004
01:09:49.685 --> 01:09:52.021
<i>This isn't just any occasion, rookie.</i>

1005
01:09:52.813 --> 01:09:54.690
<i>From now on, you're part of the team.</i>

1006
01:09:54.773 --> 01:09:57.651
<i>[laughs] Had I known all it took</i>
<i>was showing you my ability to drink,</i>

1007
01:09:57.735 --> 01:09:59.069
<i>we should've started with that.</i>

1008
01:09:59.153 --> 01:09:59.987
<i>Well...</i>

1009
01:10:00.070 --> 01:10:01.155
<i>[both laugh]</i>

1010
01:10:01.238 --> 01:10:02.156
<i>How about that?</i>

1011
01:10:09.205 --> 01:10:11.373
<i>The Chief is a charismatic man.</i>

1012
01:10:11.957 --> 01:10:12.833
<i>Have you noticed?</i>

1013
01:10:14.793 --> 01:10:17.588
<i>Two cases in one day</i>
<i>is more than charisma.</i>

1014
01:10:20.090 --> 01:10:21.759
<i>Chief! Come.</i>

1015
01:10:27.598 --> 01:10:28.891
<i>[Juánez] I see you started without me.</i>

1016
01:10:29.516 --> 01:10:31.227
<i>No, we were waiting for you.</i>

1017
01:10:31.310 --> 01:10:33.187
<i>You can show me how, Pipa. You're in now.</i>

1018
01:10:33.270 --> 01:10:35.231
<i>Yes, yes, I know, I'm part of the team.</i>

1019
01:10:35.481 --> 01:10:36.649
<i>They've made it clear to me.</i>

1020
01:10:36.732 --> 01:10:38.359
<i>Well, a toast to that.</i>

1021
01:10:38.442 --> 01:10:39.276
<i>Mm.</i>

1022
01:10:39.610 --> 01:10:41.237
<i>-Welcome.</i>
<i>-Thanks.</i>

1023
01:10:46.742 --> 01:10:49.036
<i>-Did you work things out with Roger?</i>
<i>-Yes.</i>

1024
01:10:50.162 --> 01:10:51.622
<i>Minerva is being released.</i>

1025
01:10:51.997 --> 01:10:55.542
<i>We have to wait to interrogate Solari,</i>
<i>but the warrant is ready.</i>

1026
01:10:55.626 --> 01:10:57.878
<i>We have the blood print</i>
<i>on the wall and the weapon.</i>

1027
01:10:57.962 --> 01:10:59.088
<i>That should be enough, right?</i>

1028
01:10:59.588 --> 01:11:02.299
<i>Yes, but the object that left</i>
<i>the marking on her back is still missing.</i>

1029
01:11:02.591 --> 01:11:03.634
<i>I want to talk to him.</i>

1030
01:11:03.717 --> 01:11:06.971
<i>They won't take him in until tomorrow,</i>
<i>so today, let's toast.</i>

1031
01:11:11.016 --> 01:11:12.017
<i>Someone's looking for me.</i>

1032
01:11:16.021 --> 01:11:18.857
<i>[soft rock music playing]</i>

1033
01:11:24.113 --> 01:11:25.072
<i>Is he always like that?</i>

1034
01:11:25.489 --> 01:11:26.991
<i>Yes, sometimes even worse.</i>

1035
01:11:27.908 --> 01:11:28.909
<i>[man] You coming?</i>

1036
01:11:29.493 --> 01:11:30.411
<i>Okay.</i>

1037
01:11:46.260 --> 01:11:48.053
<i>Pelari says Juánez is innocent.</i>

1038
01:11:48.554 --> 01:11:50.931
<i>That he was in Santa Ana Hospital</i>
<i>when Galván was hit.</i>

1039
01:11:51.307 --> 01:11:52.266
<i>Is there any evidence?</i>

1040
01:11:52.349 --> 01:11:54.852
<i>Yes, Pipa spoke with the doctor</i>
<i>that tended to him that night.</i>

1041
01:11:54.935 --> 01:11:56.812
<i>Yes, but Pelari doesn't know Juánez.</i>

1042
01:11:57.062 --> 01:11:58.772
<i>It could be a false testimony.</i>

1043
01:11:59.732 --> 01:12:02.860
<i>Go to the hospital.</i>
<i>See if you can find some footage,</i>

1044
01:12:02.943 --> 01:12:04.403
<i>any conclusive evidence.</i>

1045
01:12:04.737 --> 01:12:06.697
<i>-All right. Should I first let Pipa know?</i>
<i>-No.</i>

1046
01:12:06.780 --> 01:12:07.906
<i>I'll handle Pelari.</i>

1047
01:12:08.532 --> 01:12:09.450
<i>Perfect.</i>

1048
01:12:16.790 --> 01:12:18.125
<i>[Pipa] Can I get a beer?</i>

1049
01:12:18.208 --> 01:12:20.210
<i>[slow R&amp;B playing]</i>

1050
01:12:27.092 --> 01:12:28.052
<i>Thanks.</i>

1051
01:12:28.594 --> 01:12:29.803
<i>My treat, Pelari.</i>

1052
01:12:33.557 --> 01:12:34.808
<i>Tomorrow's my day off.</i>

1053
01:12:35.851 --> 01:12:37.603
<i>There's a nightclub</i>
<i>a couple of blocks away.</i>

1054
01:12:37.853 --> 01:12:39.897
<i>We could go. Have any plans tonight?</i>

1055
01:12:40.189 --> 01:12:41.190
<i>Yes, she does.</i>

1056
01:12:43.525 --> 01:12:45.486
<i>Sorry, Chief... I didn't know.</i>

1057
01:12:45.986 --> 01:12:47.696
<i>There's no need to apologize.</i>

1058
01:12:47.780 --> 01:12:49.782
<i>The officer still has work to do.</i>

1059
01:12:51.533 --> 01:12:52.868
<i>Of course. Excuse me.</i>

1060
01:12:57.664 --> 01:12:58.665
<i>I could've handled it.</i>

1061
01:12:58.749 --> 01:12:59.833
<i>I'm sure.</i>

1062
01:13:00.793 --> 01:13:02.419
<i>It wasn't for you, it was for him.</i>

1063
01:13:02.503 --> 01:13:03.879
<i>so he wouldn't be embarrassed.</i>

1064
01:13:07.549 --> 01:13:08.592
<i>What's your secret?</i>

1065
01:13:08.675 --> 01:13:10.552
<i>If I told you,</i>
<i>it would no longer be a secret.</i>

1066
01:13:11.470 --> 01:13:14.681
<i>To be good at this, I need to know.</i>
<i>Isn't that what our job is about?</i>

1067
01:13:15.432 --> 01:13:18.102
<i>To be good at this,</i>
<i>you'd have to find out. Don't you think?</i>

1068
01:13:27.611 --> 01:13:29.029
<i>Don't you care what they think?</i>

1069
01:13:30.739 --> 01:13:32.157
<i>Everyone's talking about Galván.</i>

1070
01:13:32.741 --> 01:13:34.451
<i>I know it wasn't you.</i>

1071
01:13:34.535 --> 01:13:36.412
<i>It's unfair they think you're guilty.</i>

1072
01:13:36.829 --> 01:13:38.205
<i>Why don't you defend yourself?</i>

1073
01:13:39.957 --> 01:13:41.250
<i>I want to help you.</i>

1074
01:13:42.126 --> 01:13:43.502
<i>I don't need help.</i>

1075
01:13:44.545 --> 01:13:45.838
<i>But thanks anyway.</i>

1076
01:13:49.883 --> 01:13:50.968
<i>Drive me home?</i>

1077
01:13:53.137 --> 01:13:57.349
<i>[cell phone vibrating]</i>

1078
01:14:23.125 --> 01:14:24.293
<i>Hi, doctor.</i>

1079
01:14:25.002 --> 01:14:26.044
<i>Did something happen?</i>

1080
01:14:30.716 --> 01:14:31.717
<i>The police?</i>

1081
01:14:32.134 --> 01:14:33.010
<i>When?</i>

1082
01:14:54.656 --> 01:14:55.616
<i>What did they look like?</i>

1083
01:15:00.204 --> 01:15:01.580
<i>Yes, I understand.</i>

1084
01:15:02.664 --> 01:15:03.624
<i>Anything else?</i>

1085
01:15:06.668 --> 01:15:08.295 line:5%
<i>THE DARK SIDE</i>

1086
01:15:08.795 --> 01:15:11.548 line:5%
<i>TO MY PERSONAL HERO,</i>
<i>I LOVE YOU, "DETECTIVE," JULIANA</i>

1087
01:15:22.768 --> 01:15:23.852
<i>Did I wake you up?</i>

1088
01:15:26.813 --> 01:15:28.232
<i>-Anything wrong?</i>
<i>-No.</i>

1089
01:15:28.982 --> 01:15:31.860
<i>I slept in. I've got to go.</i>

1090
01:15:43.580 --> 01:15:44.540
<i>[sighs]</i>

1091
01:15:50.921 --> 01:15:53.173
<i>I sent you the pictures</i>
<i>from Solari's cell phone.</i>

1092
01:15:53.257 --> 01:15:54.925
<i>Thanks, Costa, I'll look in a minute.</i>

1093
01:15:58.762 --> 01:15:59.846
<i>MAURO SOLARI'S CELL PHONE PICTURES</i>

1094
01:16:15.028 --> 01:16:16.363
<i>[cell phone ringing]</i>

1095
01:16:25.205 --> 01:16:27.791
<i>Fito, find out</i>
<i>if Juliana Herrera had a car</i>

1096
01:16:27.874 --> 01:16:30.544
<i>registered under her name</i>
<i>and any info you can for me.</i>

1097
01:16:30.627 --> 01:16:33.297
<i>Model, address, tickets, anything.</i>

1098
01:16:34.965 --> 01:16:36.049
<i>[camera clicking]</i>

1099
01:16:41.346 --> 01:16:42.556
<i>[cell phone ringing]</i>

1100
01:16:44.433 --> 01:16:45.601
<i>[woman] Francisco!</i>

1101
01:16:48.895 --> 01:16:50.939
<i>-I'm lucky to find you.</i>
<i>-[Juánez] What are you doing here?</i>

1102
01:16:51.023 --> 01:16:52.065
<i>What's wrong?</i>

1103
01:16:52.816 --> 01:16:54.109
<i>I came to talk to you.</i>

1104
01:17:00.365 --> 01:17:01.325
<i>Chief...</i>

1105
01:17:01.825 --> 01:17:03.952
<i>Yes, I saw the pictures</i>
<i>from Solari's cell phone.</i>

1106
01:17:04.578 --> 01:17:06.538
<i>He was obsessed with Minerva Del Valle.</i>

1107
01:17:06.622 --> 01:17:08.999
<i>Okay, tighten Mauro Solari's custody.</i>

1108
01:17:09.082 --> 01:17:11.877
<i>[Ordóñez] </i>Yes, Chief, I'm just arriving
at the loony bin now.

1109
01:17:12.711 --> 01:17:13.712
<i>I've got to go.</i>

1110
01:17:13.795 --> 01:17:16.381
<i>I'm asking you not to come anymore.</i>
<i>I've told you, I'm all right.</i>

1111
01:17:16.465 --> 01:17:17.924
<i>It'll only be for a while.</i>

1112
01:17:18.216 --> 01:17:19.593
<i>I know you, Francisco.</i>

1113
01:17:20.177 --> 01:17:22.262
<i>You're like a son to me.</i>
<i>What are you hiding?</i>

1114
01:17:22.346 --> 01:17:23.263
<i>Nothing.</i>

1115
01:17:24.890 --> 01:17:26.516
<i>You're all I've got left.</i>

1116
01:17:26.767 --> 01:17:28.727
<i>-You know that, don't you?</i>
<i>-I'll be fine, Carmen.</i>

1117
01:17:28.810 --> 01:17:31.730
<i>So will you. But I don't want</i>
<i>them connecting you to me.</i>

1118
01:17:32.731 --> 01:17:33.565
<i>Please.</i>

1119
01:17:40.364 --> 01:17:41.406
<i>Where is he?</i>

1120
01:17:42.741 --> 01:17:44.701
<i>-He was right here.</i>
<i>-I know he was here.</i>

1121
01:17:44.826 --> 01:17:47.329
<i>-Where the hell were you?</i>
<i>-I went for coffee.</i>

1122
01:17:47.704 --> 01:17:49.331
<i>Your job is guarding a detainee,</i>

1123
01:17:49.414 --> 01:17:51.833
<i>not the detainee's empty room, you moron!</i>

1124
01:17:51.917 --> 01:17:54.252
<i>-Sit there, don't move!</i>
<i>-Yes, sir.</i>

1125
01:19:17.669 --> 01:19:20.380
<i>[cell phone ringing]</i>

1126
01:19:22.257 --> 01:19:24.259
<i>Solari disappeared. Where are you?</i>

1127
01:19:24.342 --> 01:19:26.636
<i>Minerva's getting stuff from her house </i>
<i>and isn't answering.</i>

1128
01:19:26.720 --> 01:19:28.722
<i>I'm in the area,</i>
<i>I'll be there in 10 minutes.</i>

1129
01:19:30.932 --> 01:19:33.185
<i>[siren blaring]</i>

1130
01:19:42.611 --> 01:19:44.821
<i>[cell phone ringing]</i>

1131
01:19:55.832 --> 01:19:57.250
<i>-Hello.</i>
<i>-[grandmother] </i>Minerva?

1132
01:19:57.334 --> 01:19:58.710
<i>The killer escaped.</i>

1133
01:19:58.794 --> 01:20:01.046
<i>And the police think</i>
<i>he may be looking for you.</i>

1134
01:20:01.129 --> 01:20:02.422
<i>[door creaking]</i>

1135
01:20:31.785 --> 01:20:32.786
<i>[feet stomping]</i>

1136
01:20:48.218 --> 01:20:50.637
<i>[siren approaching]</i>

1137
01:21:05.652 --> 01:21:06.528
<i>[Pipa] Police!</i>

1138
01:21:06.611 --> 01:21:07.904
<i>[loud buzzing]</i>

1139
01:21:07.988 --> 01:21:11.491
<i>[Mauro groaning, yelling]</i>

1140
01:21:15.036 --> 01:21:17.080
<i>[panting]</i>

1141
01:21:33.763 --> 01:21:34.639
<i>Minerva!</i>

1142
01:21:48.194 --> 01:21:49.863
<i>[Pipa] No. No, no!</i>

1143
01:21:50.322 --> 01:21:51.281
<i>[gasps]</i>

1144
01:22:14.220 --> 01:22:18.433
<i>[sirens wailing]</i>

1145
01:22:52.717 --> 01:22:53.802
<i>[clears throat]</i>

1146
01:23:14.114 --> 01:23:15.824
<i>-Excuse me.</i>
<i>-Inés.</i>

1147
01:23:16.992 --> 01:23:19.327
<i>-Minerva is finishing her deposition.</i>
<i>-Right.</i>

1148
01:23:19.744 --> 01:23:22.288
<i>I want to thank you in person</i>
<i>for everything you've done.</i>

1149
01:23:22.372 --> 01:23:23.331
<i>[phone chimes]</i>

1150
01:23:24.749 --> 01:23:26.584
<i>SENDING MAIL WITH VIDEO OF JUÁNEZ</i>
<i>ENTERING HOSPITAL 22:04 HRS</i>

1151
01:23:26.668 --> 01:23:27.877
<i>POSSIBLE ALIBI CONFIRMED</i>

1152
01:23:29.170 --> 01:23:30.588 line:5%
<i>HE'S INNOCENT</i>

1153
01:23:32.173 --> 01:23:35.010
<i>-Mm-hmm. You're welcome.</i>
<i>-I brought you a gift.</i>

1154
01:23:35.093 --> 01:23:37.804
<i>No, I appreciate it, </i>
<i>but I just did my job.</i>

1155
01:23:37.929 --> 01:23:40.432
<i>You never gave up,</i>
<i>and now my granddaughter is free.</i>

1156
01:23:40.515 --> 01:23:41.391
<i>Pipa...</i>

1157
01:23:41.766 --> 01:23:44.144
<i>The ambulance guys</i>
<i>left you the preliminary report.</i>

1158
01:23:57.907 --> 01:24:01.036
<i>Did you meet before</i>
<i>or did you meet outside your house?</i>

1159
01:24:08.793 --> 01:24:12.464
<i>[tense music playing]</i>

1160
01:24:13.965 --> 01:24:15.175
<i>[inaudible conversation]</i>

1161
01:24:21.806 --> 01:24:24.601
<i>GALVÁN CASE,</i>
<i>SANTA ANA HOSPITAL SECURITY FOOTAGE</i>

1162
01:24:26.019 --> 01:24:28.229
<i>Do you believe in guardian angels?</i>

1163
01:24:28.688 --> 01:24:30.690
<i>My daughter and I each had one.</i>

1164
01:24:31.107 --> 01:24:33.610
<i>It's our protector,</i>
<i>our most precious treasure.</i>

1165
01:24:33.693 --> 01:24:36.946
<i>They're unique pieces</i>
<i>passed on from one generation to the next</i>

1166
01:24:37.030 --> 01:24:38.656
<i>among the women in my family.</i>

1167
01:24:39.074 --> 01:24:42.452
<i>Minerva inherited my daughter's,</i>
<i>it's all she has of her.</i>

1168
01:24:42.535 --> 01:24:44.496
<i>Mine is for you.</i>

1169
01:24:44.662 --> 01:24:46.831
<i>I won't let you refuse to accept it.</i>

1170
01:24:48.124 --> 01:24:50.335
<i>-That's very kind.</i>
<i>-Well, I'll go see my granddaughter.</i>

1171
01:24:50.418 --> 01:24:51.753
<i>Again, thanks for everything.</i>

1172
01:25:24.536 --> 01:25:25.620
<i>[Juánez] Call them back.</i>

1173
01:25:26.830 --> 01:25:28.498
<i>[Pipa] Excuse me, please.</i>

1174
01:25:40.426 --> 01:25:41.511
<i>[grunting]</i>

1175
01:25:42.387 --> 01:25:43.638
<i>Hand it over, asshole.</i>

1176
01:25:43.721 --> 01:25:45.181
<i>-What are you talking about?</i>
<i>-No?</i>

1177
01:25:45.723 --> 01:25:46.641
<i>[groans]</i>

1178
01:25:49.102 --> 01:25:51.104
<i>[grunting]</i>

1179
01:25:51.187 --> 01:25:52.939
<i>[man] You don't know </i>
<i>what I'm talking about?</i>

1180
01:25:57.735 --> 01:26:00.905
<i>I'm sorry, but with all this work,</i>
<i>we have to eat whenever we get the chance.</i>

1181
01:26:00.989 --> 01:26:02.699
<i>-Want some?</i>
<i>-No, Inspector, thanks.</i>

1182
01:26:03.533 --> 01:26:04.534
<i>I do.</i>

1183
01:26:05.410 --> 01:26:06.286
<i>Thanks.</i>

1184
01:26:06.953 --> 01:26:09.664
<i>[Juánez] I'm glad to see</i>
<i>you didn't lose your appetite, Minerva.</i>

1185
01:26:09.747 --> 01:26:12.208
<i>Eating isn't easy after committing murder.</i>

1186
01:26:12.834 --> 01:26:15.128
<i>Although some people gain weight</i>
<i>after committing murder.</i>

1187
01:26:15.962 --> 01:26:18.506
<i>A few years ago,</i>
<i>I met a man that gained over 20 kilos</i>

1188
01:26:18.590 --> 01:26:22.218
<i>in the few months after committing murder.</i>
<i>You know, jail food...</i>

1189
01:26:22.302 --> 01:26:24.012
<i>What an unpleasant story.</i>

1190
01:26:24.095 --> 01:26:26.181
<i>Yes, but it doesn't end there.</i>

1191
01:26:27.390 --> 01:26:29.726
<i>I asked him why he'd gained weight,</i>
<i> you know what he said?</i>

1192
01:26:30.476 --> 01:26:33.980
<i>He was doing time for stabbing his wife</i>
<i>12 times, and he said,</i>

1193
01:26:35.190 --> 01:26:37.150
<i>"My wife was a terrible cook.</i>

1194
01:26:38.860 --> 01:26:39.903
<i>That's why I killed her.</i>

1195
01:26:40.945 --> 01:26:41.988
<i>It wasn't jealousy.</i>

1196
01:26:43.364 --> 01:26:46.576
<i>I killed her because, for 10 years,</i>
<i>I had to eat what she cooked.</i>

1197
01:26:48.077 --> 01:26:49.704
<i>I did it in self defense."</i>

1198
01:26:51.331 --> 01:26:54.125
<i>[Inés] If you don't mind, Inspector,</i>
<i>Minerva needs to rest.</i>

1199
01:26:54.209 --> 01:26:55.293
<i>How did you find out?</i>

1200
01:26:55.376 --> 01:26:57.670
<i>The killer always takes something</i>
<i>and leaves something behind.</i>

1201
01:26:57.754 --> 01:27:00.048
<i>-That's why the scene is so important.</i>
<i>-[Juánez] Yes.</i>

1202
01:27:00.882 --> 01:27:02.383
<i>He took her wedding ring.</i>

1203
01:27:02.759 --> 01:27:05.303
<i>He kept it, that's how we caught him.</i>

1204
01:27:06.179 --> 01:27:07.305
<i>Just like Mauro.</i>

1205
01:27:07.680 --> 01:27:09.349
<i>Yes. Exactly.</i>

1206
01:27:10.934 --> 01:27:13.937
<i>But there's an object we couldn't find</i>
<i>among the things he took.</i>

1207
01:27:14.229 --> 01:27:16.981
<i>An object that left a mark</i>
<i>on Gloriana's back.</i>

1208
01:27:17.065 --> 01:27:21.236
<i>But it was your grandma, you, Inés,</i>
<i>who unwittingly brought me the key.</i>

1209
01:27:21.319 --> 01:27:22.570
<i>-Me?</i>
<i>-Yes.</i>

1210
01:27:26.866 --> 01:27:28.326
<i>When you gave me this gift.</i>

1211
01:27:32.956 --> 01:27:35.416
<i>Why did you give the owl to a stranger?</i>

1212
01:27:35.500 --> 01:27:38.378
<i>He spared you from spending</i>
<i>your entire life in jail.</i>

1213
01:27:39.379 --> 01:27:41.381
<i>I don't understand</i>
<i>what you're getting at, Inspector.</i>

1214
01:27:41.756 --> 01:27:44.133
<i>Mauro Solari took my granddaughter's owl?</i>

1215
01:27:44.217 --> 01:27:47.387
<i>No, no. He came in later.</i>
<i>He sneaked inside as he always did,</i>

1216
01:27:47.470 --> 01:27:49.639
<i>when the girls weren't there,</i>
<i>to spy on Minerva.</i>

1217
01:27:49.722 --> 01:27:50.682
<i>He altered the scene.</i>

1218
01:27:50.765 --> 01:27:53.309
<i>He moved the body and</i>
<i>took the knife, but the owl wasn't there.</i>

1219
01:27:53.393 --> 01:27:55.561
<i>[Pipa] </i>When Mauro got there,
Gloriana was already dead.

1220
01:28:01.943 --> 01:28:04.362
<i>-Get up, Minerva, we're leaving.</i>
<i>-No.</i>

1221
01:28:06.990 --> 01:28:08.116
<i>I took the owl.</i>

1222
01:28:09.534 --> 01:28:10.660
<i>It was my mother's.</i>

1223
01:28:11.077 --> 01:28:14.706
<i>At first, we ruled out Minerva</i>
<i>as a suspect, in spite of her confession.</i>

1224
01:28:14.789 --> 01:28:16.582
<i>Her statements didn't match.</i>

1225
01:28:16.958 --> 01:28:19.502
<i>Her description</i>
<i>of the body's position was wrong.</i>

1226
01:28:19.585 --> 01:28:22.005
<i>She insisted she'd left the knife</i>
<i>in the bedroom.</i>

1227
01:28:22.338 --> 01:28:23.464
<i>The question was...</i>

1228
01:28:26.968 --> 01:28:30.179
<i>if she pleaded guilty, why was she lying?</i>

1229
01:28:34.100 --> 01:28:37.103
<i>The autopsy proved that the injuries</i>
<i>were inflicted with the right hand.</i>

1230
01:28:37.186 --> 01:28:38.396
<i>And Minerva is left-handed.</i>

1231
01:28:38.730 --> 01:28:41.107
<i>But Minerva hurt her hand</i>
<i>when she killed Mauro.</i>

1232
01:28:41.482 --> 01:28:45.236
<i>A small percentage of lefties</i>
<i>do certain things with their right hand.</i>

1233
01:28:45.695 --> 01:28:48.614
<i>Such as brushing their teeth,</i>
<i>handling a knife.</i>

1234
01:28:50.992 --> 01:28:52.910
<i>You didn't know Gloriana.</i>

1235
01:28:54.537 --> 01:28:55.747
<i>She took care of me.</i>

1236
01:28:58.374 --> 01:28:59.751
<i>She was everything to me.</i>

1237
01:29:00.251 --> 01:29:01.794
<i>And I was her only friend.</i>

1238
01:29:04.047 --> 01:29:05.465
<i>She kicked me out that day.</i>

1239
01:29:07.800 --> 01:29:09.052
<i>But she isn't bad.</i>

1240
01:29:12.722 --> 01:29:13.765
<i>It's ancient history.</i>

1241
01:29:14.932 --> 01:29:16.267
<i>Forget about Rodrigo.</i>

1242
01:29:18.353 --> 01:29:19.187
<i>Okay?</i>

1243
01:29:20.563 --> 01:29:22.065
<i>You deserve someone better.</i>

1244
01:29:23.608 --> 01:29:25.610
<i>I don't like seeing you like this,</i>
<i>don't cry.</i>

1245
01:29:26.527 --> 01:29:27.779
<i>Rodrigo doesn't love you.</i>

1246
01:29:28.988 --> 01:29:30.990
<i>Shut up, of course he loves me.</i>

1247
01:29:31.699 --> 01:29:34.160
<i>You don't know what love is,</i>
<i>fucking orphan,</i>

1248
01:29:34.243 --> 01:29:35.453
<i>you didn't even have parents.</i>

1249
01:29:37.163 --> 01:29:39.665
<i>You want me to leave him</i>
<i>so I'm alone like you, right?</i>

1250
01:29:39.749 --> 01:29:42.210
<i>-Don't start.</i>
<i>-I can't stand you anymore, get out.</i>

1251
01:29:42.293 --> 01:29:44.128
<i>I'm sick of you. Grab your stuff and go.</i>

1252
01:29:44.754 --> 01:29:47.673
<i>I let you stay at my place, </i>
<i>and you can't even pay your share.</i>

1253
01:29:48.549 --> 01:29:49.509
<i>[scoffs]</i>

1254
01:29:50.385 --> 01:29:51.886
<i>I told you I'd pay.</i>

1255
01:29:52.470 --> 01:29:54.055
<i>There's no need. I collected already.</i>

1256
01:29:54.889 --> 01:29:55.723
<i>What?</i>

1257
01:29:55.807 --> 01:29:57.934
<i>I sold that pathetic owl</i>
<i>that used to be your mom's.</i>

1258
01:29:58.309 --> 01:30:00.686
<i>-Did you think I'd keep you for free?</i>
<i>-No, you're lying.</i>

1259
01:30:00.770 --> 01:30:02.814
<i>At least your inheritance</i>
<i>served for something, right?</i>

1260
01:30:02.897 --> 01:30:03.940
<i>Liar.</i>

1261
01:30:05.066 --> 01:30:07.402
<i>-I don't want to see you crying.</i>
<i>-Please, stop.</i>

1262
01:30:07.485 --> 01:30:08.820
<i>Get out, Minerva, get out.</i>

1263
01:30:12.365 --> 01:30:14.325
<i>You'd better not be here when I get up.</i>

1264
01:30:15.618 --> 01:30:17.161
<i>[Minerva] </i>I cried myself to sleep.

1265
01:30:18.621 --> 01:30:21.332
<i>And when I woke up,</i>
<i>I thought it had all been a dream.</i>

1266
01:31:06.836 --> 01:31:07.920
<i>[Minerva] </i>I took a shower,

1267
01:31:09.922 --> 01:31:11.048
<i>made the bed...</i>

1268
01:31:12.758 --> 01:31:13.885
<i>tidied up my room.</i>

1269
01:31:17.972 --> 01:31:19.891
<i>And waited until it was time to leave.</i>

1270
01:31:23.519 --> 01:31:25.021
<i>But first, I went back to see her.</i>

1271
01:31:53.716 --> 01:31:54.759
<i>Forgive me.</i>

1272
01:31:57.011 --> 01:31:57.887
<i>I'm sorry.</i>

1273
01:33:16.632 --> 01:33:18.843
<i>I can't get Mauro out of my head.</i>

1274
01:33:20.219 --> 01:33:21.178
<i>His face.</i>

1275
01:33:22.096 --> 01:33:24.056
<i>He didn't know</i>
<i>what was going to happen to him.</i>

1276
01:33:25.099 --> 01:33:27.560
<i>We were wrong,</i>
<i>and an innocent boy is dead.</i>

1277
01:33:27.643 --> 01:33:29.145
<i>There's nothing you could've done.</i>

1278
01:33:29.645 --> 01:33:30.855
<i>It's not your fault.</i>

1279
01:33:31.397 --> 01:33:32.690
<i>You did your job.</i>

1280
01:33:35.651 --> 01:33:37.028
<i>You're a good cop.</i>

1281
01:33:38.571 --> 01:33:40.364
<i>I shouldn't have gone back to your place.</i>

1282
01:33:41.991 --> 01:33:44.243
<i>-It was a mistake.</i>
<i>-This isn't about us.</i>

1283
01:33:44.994 --> 01:33:46.495
<i>Last night had nothing to do with it.</i>

1284
01:33:47.913 --> 01:33:49.707
<i>Mrs. Solari said he wasn't violent.</i>

1285
01:33:49.790 --> 01:33:52.460
<i>His mother would've done anything</i>
<i>to protect him.</i>

1286
01:33:52.543 --> 01:33:53.878
<i>-You don't know that.</i>
<i>-Yes.</i>

1287
01:33:54.795 --> 01:33:55.838
<i>Yes, I do.</i>

1288
01:33:57.256 --> 01:33:59.216
<i>Inés gave her granddaughter a false alibi.</i>

1289
01:33:59.675 --> 01:34:01.761
<i>Jenny and Rodrigo</i>
<i>kept their relationship secret.</i>

1290
01:34:02.553 --> 01:34:04.597
<i>Estela Solari</i>
<i>would've also lied for her son.</i>

1291
01:34:04.680 --> 01:34:06.057
<i>Everyone lies.</i>

1292
01:34:06.515 --> 01:34:07.767
<i>That's not what matters.</i>

1293
01:34:08.476 --> 01:34:09.894
<i>Finding out who tells the truth,</i>

1294
01:34:09.977 --> 01:34:12.438
<i>in the slightest gesture,</i>
<i>with some piece of information...</i>

1295
01:34:12.730 --> 01:34:14.815
<i>that's our job.</i>

1296
01:34:20.237 --> 01:34:21.447
<i>[line ringing]</i>

1297
01:34:21.739 --> 01:34:22.657
<i>Fito...</i>

1298
01:34:23.074 --> 01:34:24.200
<i>where are you?</i>

1299
01:34:24.950 --> 01:34:25.785
<i>Call me.</i>

1300
01:34:34.835 --> 01:34:36.087
<i>We have a problem.</i>

1301
01:34:36.587 --> 01:34:38.005
<i>-Fito was attacked</i>
<i>-What?</i>

1302
01:34:38.089 --> 01:34:40.466
<i>-Is he okay?</i>
<i>-Yes, yes, just a few bruises.</i>

1303
01:34:40.549 --> 01:34:42.593
<i>But he's in observation</i>
<i>at Santa Ana Hospital.</i>

1304
01:34:42.677 --> 01:34:43.761
<i>At Santa Ana?</i>

1305
01:34:44.136 --> 01:34:45.721
<i>-Who was it?</i>
<i>-I don't know.</i>

1306
01:34:46.681 --> 01:34:48.391
<i>But I bet it was the Sixth.</i>

1307
01:34:48.808 --> 01:34:51.227
<i>They took the footage</i>
<i>where Juánez appears.</i>

1308
01:34:51.644 --> 01:34:53.145
<i>No, that makes no sense.</i>

1309
01:34:53.229 --> 01:34:55.940
<i>If it's as Fito said,</i>
<i>and the footage proves he's innocent,</i>

1310
01:34:56.023 --> 01:34:57.233
<i>why would they steal it?</i>

1311
01:35:26.512 --> 01:35:29.557
<i>Fito only saw the main entrance</i>
<i>camera footage, but he sent us more.</i>

1312
01:35:30.349 --> 01:35:32.184
<i>These are from the hospital parking lot.</i>

1313
01:35:34.478 --> 01:35:36.147
<i>This is on us.</i>

1314
01:35:36.939 --> 01:35:38.941
<i>-Calm down.</i>
<i>-We both know what happened.</i>

1315
01:35:40.151 --> 01:35:42.361
<i>These cameras show him driving</i>
<i>the car that killed Galván,</i>

1316
01:35:42.445 --> 01:35:43.779
<i>that's why he sent people for it.</i>

1317
01:35:44.280 --> 01:35:45.364
<i>He tricked us.</i>

1318
01:35:47.158 --> 01:35:48.117
<i>It was him.</i>

1319
01:35:52.621 --> 01:35:53.456
<i>Where is he?</i>

1320
01:35:54.373 --> 01:35:56.375
<i>We have a copy, and he doesn't know.</i>

1321
01:35:57.126 --> 01:35:59.420
<i>It's enough to open an investigation,</i>

1322
01:35:59.837 --> 01:36:01.756
<i>but Juánez is a cop, there are procedures.</i>

1323
01:36:01.839 --> 01:36:03.340
<i>What procedures are you talking about?</i>

1324
01:36:03.966 --> 01:36:05.134
<i>Tell me where he is.</i>

1325
01:36:05.509 --> 01:36:07.428
<i>We're looking for him, that's why I came.</i>

1326
01:36:07.511 --> 01:36:09.054
<i>I'm going to put you under watch</i>

1327
01:36:09.138 --> 01:36:11.557
<i>and ask you to stay home</i>
<i>until we find him.</i>

1328
01:36:11.640 --> 01:36:12.725
<i>You lost him?</i>

1329
01:36:13.893 --> 01:36:14.852
<i>He killed Galván,</i>

1330
01:36:15.269 --> 01:36:16.479
<i>stole the evidence,</i>

1331
01:36:17.313 --> 01:36:18.481
<i>and you lost him?</i>

1332
01:36:18.564 --> 01:36:19.648
<i>We were wrong.</i>

1333
01:36:20.191 --> 01:36:22.735
<i>-I also thought he was innocent.</i>
<i>-But he did it.</i>

1334
01:36:23.444 --> 01:36:25.571
<i>You know it, everyone knows it.</i>

1335
01:36:25.654 --> 01:36:28.449
<i>Yes, and I'll take care of it.</i>
<i>But by now, he must be on to you,</i>

1336
01:36:28.532 --> 01:36:30.910
<i>and no one knows where he is,</i>
<i>or what he's capable of doing.</i>

1337
01:36:30.993 --> 01:36:33.037
<i>And I won't let any one else</i>
<i>in my team get hurt.</i>

1338
01:36:33.621 --> 01:36:34.914
<i>You can't leave me out of this.</i>

1339
01:36:34.997 --> 01:36:35.998
<i>Yes, I can.</i>

1340
01:36:36.540 --> 01:36:37.583
<i>You're off the case.</i>

1341
01:37:22.837 --> 01:37:24.630
<i>[Roger] We're running out of time, Juánez.</i>

1342
01:37:25.130 --> 01:37:26.757
<i>Have you thought about my offer?</i>

1343
01:37:28.425 --> 01:37:30.219
<i>You have to make this end today.</i>

1344
01:37:32.137 --> 01:37:33.472
<i>I'll take care of the case.</i>

1345
01:37:35.933 --> 01:37:36.892
<i>Okay.</i>

1346
01:37:37.893 --> 01:37:38.894
<i>Be there in an hour.</i>

1347
01:37:40.729 --> 01:37:43.148
<i>I have a copy of the footage,</i>
<i>and Pelari is out.</i>

1348
01:37:43.566 --> 01:37:44.567
<i>[knocking at door]</i>

1349
01:37:44.650 --> 01:37:45.484
<i>Perfect.</i>

1350
01:37:45.985 --> 01:37:46.819
<i>Yes?</i>

1351
01:37:48.571 --> 01:37:50.990
<i>Sir, Galván's next of kin </i>
<i>is waiting for you.</i>

1352
01:37:51.073 --> 01:37:52.157
<i>Let him in.</i>

1353
01:37:52.324 --> 01:37:53.158
<i>Come in.</i>

1354
01:37:55.244 --> 01:37:56.662
<i>-Come in, please.</i>
<i>-[Zorro] Excuse me.</i>

1355
01:37:56.745 --> 01:37:58.789
<i>Thanks, María,</i>
<i>I'll let you know if I need anything.</i>

1356
01:38:08.549 --> 01:38:10.134
<i>Here's evidence it was the cop.</i>

1357
01:38:13.095 --> 01:38:15.264
<i>-Give me the photos.</i>
<i>-Where is he?</i>

1358
01:38:16.140 --> 01:38:17.516
<i>I just spoke to him.</i>

1359
01:38:19.852 --> 01:38:21.103
<i>We're meeting in an hour.</i>

1360
01:38:21.186 --> 01:38:23.689
<i>He doesn't suspect a thing,</i>
<i>he thinks I'll offer him a deal.</i>

1361
01:38:24.189 --> 01:38:25.774
<i>Make it look like a mugging.</i>

1362
01:38:31.822 --> 01:38:33.741
<i>Here are the originals of the photos.</i>

1363
01:38:34.992 --> 01:38:36.994
<i>But the deal ends with the cop's death.</i>

1364
01:38:37.953 --> 01:38:40.748
<i>Say he was mugged,</i>
<i>and the pictures are yours.</i>

1365
01:38:41.790 --> 01:38:42.708
<i>Not earlier.</i>

1366
01:38:44.251 --> 01:38:47.296
<i>And how do I know you won't keep</i>
<i>a copy to use it against me again?</i>

1367
01:38:50.341 --> 01:38:52.801
<i>All I want is justice</i>
<i>for my brother's death.</i>

1368
01:38:54.053 --> 01:38:55.638
<i>You'll have to trust me.</i>

1369
01:39:07.358 --> 01:39:10.152
<i>[suspenseful music playing]</i>

1370
01:40:01.161 --> 01:40:02.162
<i>What are you doing here?</i>

1371
01:40:02.246 --> 01:40:03.122
<i>It was you.</i>

1372
01:40:03.706 --> 01:40:05.040
<i>-Why did you kill him?</i>
<i>-Pipa.</i>

1373
01:40:05.124 --> 01:40:06.125
<i>You don't know anything.</i>

1374
01:40:06.208 --> 01:40:08.544
<i>I can't believe you killed Patricio.</i>

1375
01:40:09.670 --> 01:40:12.006
<i>-I don't want anymore lies.</i>
<i>-You're right about that.</i>

1376
01:40:12.548 --> 01:40:14.258
<i>Someone has to start</i>
<i>telling the truth here.</i>

1377
01:40:14.341 --> 01:40:16.468
<i>Investigating you for Galván's death</i>
<i>was my job.</i>

1378
01:40:16.552 --> 01:40:18.220
<i>Everything you did was work?</i>

1379
01:40:19.346 --> 01:40:20.222
<i>Don't do this.</i>

1380
01:40:21.724 --> 01:40:24.435
<i>-Come with me, tell them what you did.</i>
<i>-I can't.</i>

1381
01:40:24.518 --> 01:40:27.146
<i>-Juánez, please. If I were you--</i>
<i>-But you're not me.</i>

1382
01:40:29.064 --> 01:40:31.692
<i>Want to know what's going on? Stay here.</i>

1383
01:40:33.068 --> 01:40:33.986
<i>What are you doing?</i>

1384
01:40:35.779 --> 01:40:36.947
<i>I believed you.</i>

1385
01:40:37.614 --> 01:40:38.991
<i>But you're a murderer.</i>

1386
01:40:39.742 --> 01:40:40.576
<i>A traitor.</i>

1387
01:40:41.160 --> 01:40:42.411
<i>You've gotten this far.</i>

1388
01:40:43.996 --> 01:40:46.665
<i>If I go with you,</i>
<i>you'll never know what's going on.</i>

1389
01:40:47.207 --> 01:40:49.585
<i>You gonna go by the book</i>
<i>or do you want to know the truth?</i>

1390
01:40:49.668 --> 01:40:50.919
<i>[motorcycles approaching]</i>

1391
01:40:52.337 --> 01:40:55.424
<i>If you want me to stay, talk to me.</i>
<i>Explain what's going on.</i>

1392
01:40:55.507 --> 01:40:56.425
<i>All right.</i>

1393
01:40:57.426 --> 01:40:59.595
<i>But I can't right now, you have to hide.</i>

1394
01:41:01.638 --> 01:41:02.598
<i>Now.</i>

1395
01:41:03.640 --> 01:41:05.934
<i>[motorcycle engines rev]</i>

1396
01:41:42.805 --> 01:41:44.223
<i>Where's Roger?</i>

1397
01:41:44.681 --> 01:41:46.016
<i>Your friend, the DA?</i>

1398
01:41:47.226 --> 01:41:49.353
<i>He sold you out</i>
<i>for some compromising photos.</i>

1399
01:41:50.062 --> 01:41:51.146
<i>You're wrong.</i>

1400
01:41:51.939 --> 01:41:54.024
<i>He sold you out</i>
<i>for some compromising photos.</i>

1401
01:41:54.775 --> 01:41:57.027
<i>But, the way I see it,</i>
<i>you still have a choice.</i>

1402
01:41:57.111 --> 01:41:58.153
<i>See back there?</i>

1403
01:42:02.658 --> 01:42:04.284
<i>He's aiming at your head.</i>

1404
01:42:04.952 --> 01:42:06.620
<i>Tell your friend to lower his gun</i>

1405
01:42:07.287 --> 01:42:08.789
<i>and we can talk calmly.</i>

1406
01:42:16.338 --> 01:42:17.172
<i>[Zorro] No.</i>

1407
01:42:17.548 --> 01:42:20.092
<i>-If he shoots, you're dead.</i>
<i>-If he shoots...</i>

1408
01:42:20.175 --> 01:42:21.760
<i>we're both dead.</i>

1409
01:42:22.803 --> 01:42:24.555
<i>I'm offering you a chance.</i>

1410
01:42:25.055 --> 01:42:27.558
<i>-You killed my brother.</i>
<i>-And your brother killed my wife.</i>

1411
01:42:28.684 --> 01:42:30.060
<i>We're even, Zorro.</i>

1412
01:42:30.144 --> 01:42:32.104
<i>This doesn't have to end bad.</i>

1413
01:42:32.187 --> 01:42:34.148
<i>Give me the DA's pictures and scram.</i>

1414
01:42:35.107 --> 01:42:37.276
<i>If he shoots now,</i>
<i>what do you think will happen?</i>

1415
01:42:38.235 --> 01:42:39.570
<i>I don't care.</i>

1416
01:42:40.571 --> 01:42:42.156
<i>But whatever you start here,</i>

1417
01:42:42.865 --> 01:42:44.199
<i>won't end here.</i>

1418
01:42:47.744 --> 01:42:48.912
<i>Think about your mother...</i>

1419
01:42:50.122 --> 01:42:51.248
<i>about your family.</i>

1420
01:42:52.249 --> 01:42:53.333
<i>Do you understand?</i>

1421
01:42:57.045 --> 01:42:58.130
<i>Give me the photos.</i>

1422
01:43:28.619 --> 01:43:29.870
<i>-Freeze, police!</i>
<i>-[gun shot]</i>

1423
01:43:29.953 --> 01:43:31.038
<i>-[groans]</i>
<i>-[gun shot]</i>

1424
01:43:43.550 --> 01:43:47.471
<i>-Get up, I'll help you. Come on.</i>
<i>-I can't breathe. I can't breathe.</i>

1425
01:43:50.807 --> 01:43:52.059
<i>[Velcro tearing]</i>

1426
01:43:54.144 --> 01:43:55.103
<i>Was he hit?</i>

1427
01:43:55.729 --> 01:43:56.688
<i>How is he?</i>

1428
01:43:57.564 --> 01:43:59.191
<i>It's a heart attack, call an ambulance.</i>

1429
01:43:59.274 --> 01:44:02.861
<i>This is Officer Ordóñez,</i>
<i>officer down, send an ambulance.</i>

1430
01:44:02.945 --> 01:44:04.446
<i>-[slashing noise]</i>
<i>-[groans]</i>

1431
01:44:13.038 --> 01:44:13.956
<i>[gun shot]</i>

1432
01:44:26.176 --> 01:44:28.595
<i>[harmonica melody playing]</i>

1433
01:44:40.607 --> 01:44:42.776
<i>[reporter on TV] </i>
Prosecutor, how's Inspector Juánez?

1434
01:44:43.026 --> 01:44:47.239
<i>[Roger] </i>He's in a delicate state, but
he'll survive. He's in the best of hands.

1435
01:44:47.322 --> 01:44:50.701
<i>[reporter] </i>Prosecutor Roger,
a police officer and a criminal died,

1436
01:44:50.784 --> 01:44:53.996
<i>Inspector Juánez is in critical condition,</i>
<i>what went wrong?</i>

1437
01:44:54.371 --> 01:44:56.540
<i>[Roger] </i>No, no. Nothing went wrong.

1438
01:44:57.082 --> 01:45:00.627
<i>In the fight against crime, there are </i>
<i>situations that are impossible to handle.</i>

1439
01:45:00.711 --> 01:45:02.963
<i>And the courage of our men,</i>

1440
01:45:03.046 --> 01:45:05.674
<i>who risk their lives</i>
<i>for truth and justice,</i>

1441
01:45:05.757 --> 01:45:07.259
<i>is something we should value.</i>

1442
01:45:07.342 --> 01:45:10.595
<i>The work conducted by Juánez</i>
<i>and his team has been impeccable.</i>

1443
01:45:10.679 --> 01:45:13.307
<i>They dismantled an underground network</i>
<i>a stolen auto parts</i>

1444
01:45:13.390 --> 01:45:15.851
<i>we'd been investigating for a long time.</i>

1445
01:45:15.934 --> 01:45:19.229
<i>[reporter] </i>Sir, your name has come up
for the Attorney General position.

1446
01:45:19.313 --> 01:45:22.149
<i>[Roger] </i>I'm sorry, but this isn't the time
to speak about that.

1447
01:45:22.232 --> 01:45:23.859
<i>Positions aren't what's important.</i>

1448
01:45:24.151 --> 01:45:26.945
<i>I'm a loyal defender of justice</i>

1449
01:45:27.279 --> 01:45:29.740
<i>and I'll keep being one</i>
<i>from whichever position I'm in.</i>

1450
01:45:30.115 --> 01:45:32.284
<i>[monitors beeping steadily]</i>

1451
01:45:49.426 --> 01:45:51.261
<i>-Thanks.</i>
<i>-Are you all right?</i>

1452
01:45:52.012 --> 01:45:52.971
<i>Yes.</i>

1453
01:45:53.930 --> 01:45:55.015
<i>And you?</i>

1454
01:45:58.602 --> 01:46:01.188
<i>He's been hiding his heart condition</i>
<i>for a year.</i>

1455
01:46:01.938 --> 01:46:04.941
<i>He was on the edge all this time.</i>
<i>Roger says you saved his life.</i>

1456
01:46:07.778 --> 01:46:09.363
<i>Zorro wanted to kill him.</i>

1457
01:46:10.405 --> 01:46:13.283
<i>He was convinced he did it</i>
<i>and he wanted to avenge his brother.</i>

1458
01:46:14.576 --> 01:46:16.328
<i>If it hadn't been for you,</i>

1459
01:46:16.411 --> 01:46:17.788
<i>Juánez would be dead.</i>

1460
01:46:18.663 --> 01:46:20.082
<i>Ordóñez is dead.</i>

1461
01:46:21.833 --> 01:46:23.126
<i>[Rodolfo sighs]</i>

1462
01:46:25.295 --> 01:46:27.172
<i>We still haven't found the red car.</i>

1463
01:46:27.839 --> 01:46:29.591
<i>But the Sixth has a lead.</i>

1464
01:46:30.175 --> 01:46:32.260
<i>They think it was a drunk driver.</i>

1465
01:46:33.011 --> 01:46:34.012
<i>You were right.</i>

1466
01:46:34.554 --> 01:46:35.722
<i>Juánez is innocent.</i>

1467
01:46:41.895 --> 01:46:43.021
<i>[Pipa] </i>What's your secret?

1468
01:46:44.940 --> 01:46:46.983
<i>[Juánez] </i>If I told you,
it would no longer be a secret.

1469
01:46:47.901 --> 01:46:51.196
<i>[Pipa] </i>To be good at this, I need to know.
Isn't that what our job is about?

1470
01:46:51.863 --> 01:46:54.699
<i>[Juánez] </i>To be good at this,
you'd have to find out. Don't you think?

1471
01:48:23.330 --> 01:48:25.790
<i>YOUNG STORE CLERK THAT</i>
<i>ACCIDENTALLY KILLED COP'S WIFE</i>

1472
01:48:25.874 --> 01:48:27.709
<i>IS RELEASED FROM PRISON</i>

1473
01:48:42.599 --> 01:48:45.435
<i>[Rodolfo] </i>If this happened to me,
with someone in my family,

1474
01:48:45.519 --> 01:48:47.229
<i>I'd also want revenge.</i>

1475
01:48:52.108 --> 01:48:54.444
<i>HAPPY BIRTHDAY, MOMMY</i>

1476
01:48:54.569 --> 01:48:56.780
<i>[Roger] </i>They call it loyalty,
but it's corruption.

1477
01:49:04.746 --> 01:49:07.415 line:5%
<i>LUSETTI DRIVING SCHOOL DIPLOMA</i>

1478
01:50:48.308 --> 01:50:49.809
<i>[cell phone ringing]</i>

1479
01:51:06.076 --> 01:51:07.994
<i>[Pipa] </i>It's unfair
they think you're guilty.

1480
01:51:08.078 --> 01:51:09.621
<i>Why don't you defend yourself?</i>

1481
01:51:11.748 --> 01:51:14.209
<i>[Juánez] </i>His mother would've done anything
to protect him.

1482
01:51:14.292 --> 01:51:16.961
<i>-[Pipa] </i>You don't know that.
-<i>[Juánez] </i>Yes. Yes, I do.

1483
01:51:21.716 --> 01:51:23.259
<i>Everyone lies.</i>

1484
01:51:23.677 --> 01:51:25.303
<i>Finding out who tells the truth,</i>

1485
01:51:25.387 --> 01:51:27.889
<i>in the slightest gesture,</i>
<i>with some piece of information...</i>

1486
01:51:27.972 --> 01:51:30.433
<i>that's our job.</i>

1487
01:51:31.726 --> 01:51:32.977
<i>Take the new girl.</i>

1488
01:51:33.728 --> 01:51:36.439
<i>You're coming with us</i>
<i>as Mariani's replacement.</i>

1489
01:51:41.403 --> 01:51:43.405 line:5%
<i>EMERGENCY</i>

1490
01:52:20.483 --> 01:52:22.527
<i>[harmonica melody playing]</i>

1491
01:52:38.501 --> 01:52:42.422
<i>["La verdad" by Malena Villa playing]</i>

1492
01:52:52.140 --> 01:52:54.142
<i>[song continues]</i>





