1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,800
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:34,135 --> 00:01:36,179
Não acredito na sorte que temos.

5
00:01:36,805 --> 00:01:37,806
Nem eu.

6
00:01:39,766 --> 00:01:41,601
Logo antes da mudança de turno.

7
00:01:43,937 --> 00:01:45,021
Sabe onde estamos?

8
00:01:48,233 --> 00:01:49,067
Sei lá.

9
00:01:49,984 --> 00:01:53,238
Procuramos o sequestrador de garotas.
Não lê os jornais?

10
00:01:53,780 --> 00:01:56,032
Estamos na equipe do Francisco Juánez.

11
00:01:56,658 --> 00:01:58,993
Ele lidera o caso das Virgens de Luján.

12
00:02:01,329 --> 00:02:02,163
Está bem.

13
00:02:04,624 --> 00:02:07,293
Estamos de olho
no caso do psicopata aparecer.

14
00:02:08,837 --> 00:02:10,088
Bom saber.

15
00:02:10,755 --> 00:02:11,631
Exatamente.

16
00:02:12,298 --> 00:02:15,510
Com sorte, pegaremos o criminoso
mais procurado do ano.

17
00:02:18,304 --> 00:02:20,098
Se ele é tão importante assim,

18
00:02:21,182 --> 00:02:22,684
por que estamos sozinhos?

19
00:02:29,315 --> 00:02:30,567
Estão todos em Luján.

20
00:02:31,901 --> 00:02:33,444
Um exército de policiais.

21
00:02:33,528 --> 00:02:36,990
E nós aqui, com uma patrulha
no meio do campo.

22
00:02:37,115 --> 00:02:39,534
"Cheguemos confiantes ao trono da graça."

23
00:02:39,617 --> 00:02:41,578
É mencionado em várias passagens.

24
00:02:41,870 --> 00:02:44,664
Significa um lugar de peregrinação
ou para reza.

25
00:02:45,373 --> 00:02:47,917
As meninas são de Luján,
ele é de Luján...

26
00:02:48,376 --> 00:02:50,879
A Basílica de Luján
tem milhares de peregrinos.

27
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
O que há em Zelaya?

28
00:02:52,046 --> 00:02:55,717
Foi o primeiro lugar onde esteve a Virgem
ao ser trazida da Europa.

29
00:02:55,884 --> 00:02:57,802
Só depois ela foi levada para Luján.

30
00:02:58,178 --> 00:02:59,804
Primeiro, esteve em Zelaya.

31
00:03:00,263 --> 00:03:01,931
Cuenca é obsessivo e devoto.

32
00:03:03,183 --> 00:03:06,978
Se a origem da Virgem foi Zelaya,
seus rituais são em Zelaya.

33
00:03:07,061 --> 00:03:09,731
Ele é um louco, um degenerado.

34
00:03:09,814 --> 00:03:11,858
O chefe se mata
fazendo perfis psicológicos

35
00:03:11,941 --> 00:03:15,069
e analisando esses loucos.
Não pode ser tão estúpida, Ana.

36
00:03:15,445 --> 00:03:16,821
Não preciso entender nada.

37
00:03:16,905 --> 00:03:20,283
Coloque-o na minha mira
e ele não incomodará mais ninguém.

38
00:03:21,242 --> 00:03:24,329
Tente não errar,
trata-se de duas garotas de dez anos.

39
00:03:24,412 --> 00:03:25,288
O que ele sente?

40
00:03:25,371 --> 00:03:26,664
-Ódio.
-Amor...

41
00:03:27,874 --> 00:03:28,750
por Deus.

42
00:03:29,542 --> 00:03:31,169
Ele acha que é o escolhido.

43
00:03:31,753 --> 00:03:34,297
Mas as garotas sequestradas
o fazem duvidar.

44
00:03:35,715 --> 00:03:37,508
Espero que cheguemos a tempo.

45
00:03:47,268 --> 00:03:49,062
Onde diabos você está, Juánez?

46
00:03:49,687 --> 00:03:53,274
Disseram que o Acuña está no comando,
mas nem o conheço. O que foi?

47
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
O Acuña sabe o que fazer. Estou em Zelaya.

48
00:03:55,944 --> 00:03:59,530
Zelaya? Onde diabos é isso?
Volte, não podemos estragar tudo.

49
00:03:59,614 --> 00:04:02,408
Já estragamos.
Há duas garotas desaparecidas.

50
00:04:02,492 --> 00:04:04,827
E se não encontrá-las,
teremos dois cadáveres.

51
00:04:04,911 --> 00:04:06,537
E o que digo ao juiz?

52
00:04:06,621 --> 00:04:08,081
Que sigo minha intuição.

53
00:04:48,246 --> 00:04:49,080
Vamos.

54
00:05:56,856 --> 00:05:59,817
NÃO TEMAS, POIS ESTOU CONTIGO...

55
00:06:00,818 --> 00:06:03,905
AQUELE QUE ODEIA SEU IRMÃO
ESTÁ NAS TREVAS, ANDA NAS TREVAS,

56
00:06:03,988 --> 00:06:06,783
E NÃO SABE AONDE VAI,
POIS AS TREVAS CEGARAM SEUS OLHOS.

57
00:06:26,636 --> 00:06:28,805
CHEGUEMOS CONFIANTES AO TRONO DA GRAÇA.

58
00:06:28,930 --> 00:06:31,015
O Acuña disse
que ele não está na Basílica.

59
00:06:31,099 --> 00:06:35,186
Sabe que achamos a Bíblia e suas coisas
em sua casa. Ele sabia que viríamos.

60
00:06:35,269 --> 00:06:39,107
Sim, mas ele está em uma missão
e não vai parar até cumpri-la.

61
00:06:41,109 --> 00:06:42,652
As garotas não estão aqui.

62
00:06:43,236 --> 00:06:44,946
Permissão para falar, senhor.

63
00:06:45,029 --> 00:06:46,823
Sim. O quê?

64
00:06:46,906 --> 00:06:47,824
Os cachorros.

65
00:06:48,199 --> 00:06:49,450
O que tem eles?

66
00:06:49,534 --> 00:06:50,785
Não param de latir.

67
00:06:51,244 --> 00:06:54,247
Os latidos vêm do sudeste,
a menos de um quilômetro.

68
00:06:54,330 --> 00:06:55,748
Depois daquelas árvores.

69
00:07:25,903 --> 00:07:27,321
Ordóñez, está na escuta?

70
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
Ana, está na escuta?

71
00:07:39,041 --> 00:07:40,001
O que aconteceu?

72
00:07:41,627 --> 00:07:42,879
Ele a estava comendo.

73
00:07:49,719 --> 00:07:50,553
Deixe comigo.

74
00:08:13,618 --> 00:08:14,577
São mansos.

75
00:08:14,952 --> 00:08:16,996
Não foram eles, estão alimentados.

76
00:08:43,731 --> 00:08:45,775
Juánez, Ana, estão na escuta?

77
00:08:48,528 --> 00:08:50,238
<i>Juánez, Ana, estão na escuta?</i>

78
00:08:53,783 --> 00:08:55,618
Vou procurá-los. Fiquem aqui.

79
00:09:45,793 --> 00:09:46,627
Aguente firme.

80
00:09:48,713 --> 00:09:49,547
Está tudo bem.

81
00:12:28,789 --> 00:12:31,041
-Alô?
<i>-Onde você está, chefe?</i>

82
00:12:31,125 --> 00:12:34,295
Temos um 11 de setembro.
Uma garota foi morta em San Isidro.

83
00:12:34,378 --> 00:12:36,756
-Me dê o endereço, nos vemos lá.
-Estou sozinho.

84
00:12:36,839 --> 00:12:39,717
<i>-Ana foi levada ao hospital.</i>
-Leve a novata.

85
00:12:41,886 --> 00:12:42,720
Pelari!

86
00:12:46,348 --> 00:12:49,101
Você vem conosco no lugar da Mariani.

87
00:12:49,226 --> 00:12:50,227
Entre, por favor.

88
00:13:02,990 --> 00:13:06,452
{\an8}<i>Estamos com o promotor, Emílio Roger.</i>
<i>O que pode nos dizer?</i>

89
00:13:06,535 --> 00:13:10,790
{\an8}Foi uma corrida contra o relógio,
mas estávamos sempre um passo à frente.

90
00:13:11,415 --> 00:13:14,084
{\an8}Montamos operações em Luján e aqui,
em Zelaya.

91
00:13:14,168 --> 00:13:16,170
{\an8}Não podíamos errar, e não erramos.

92
00:13:17,046 --> 00:13:19,381
{\an8}<i>Promotor, o assassino está mesmo morto?</i>

93
00:13:19,840 --> 00:13:22,134
{\an8}Sim, aparentemente ele se matou.

94
00:13:22,718 --> 00:13:24,553
<i>Francisco Juánez estava no comando?</i>

95
00:13:25,387 --> 00:13:27,681
<i>A promotoria foi responsável</i>
<i>pela investigação</i>

96
00:13:27,765 --> 00:13:31,310
<i>e tivemos ajuda de um profissional</i>
<i>da estatura do inspetor Juánez.</i>

97
00:13:31,393 --> 00:13:33,395
<i>Por favor, conte-nos o que sabe...</i>

98
00:13:40,194 --> 00:13:43,280
<i>Juánez, onde você está?</i>
<i>A vítima é alguém importante.</i>

99
00:13:52,164 --> 00:13:53,582
Aqui está a sua receita.

100
00:13:54,333 --> 00:13:56,669
Preciso te dar um reforço em 48 horas.

101
00:14:00,047 --> 00:14:01,966
Vai me causar problemas, Juánez.

102
00:14:02,091 --> 00:14:04,343
Achei que estivesse preocupado comigo.

103
00:14:05,010 --> 00:14:07,012
Sabe que não pode continuar assim.

104
00:14:07,471 --> 00:14:10,224
-E se morrer durante uma operação?
-É a minha vida.

105
00:14:10,724 --> 00:14:13,352
Não é só você,
está colocando todos em risco.

106
00:14:14,436 --> 00:14:15,271
Eu entendo.

107
00:14:31,036 --> 00:14:34,123
Mulher na casa dos 20 anos.

108
00:14:34,582 --> 00:14:37,710
Segundo testemunhas,
o nome dela era Gloriana Márquez.

109
00:14:38,294 --> 00:14:40,921
Ela foi atacada com uma arma cortante.

110
00:14:41,338 --> 00:14:43,841
Tem um ferimento no pescoço.

111
00:14:44,508 --> 00:14:48,262
Eu diria que a causa da morte
foi um choque hipovolêmico.

112
00:14:48,888 --> 00:14:50,890
-Onde está o Juánez?
-Está vindo.

113
00:14:52,766 --> 00:14:55,978
Vou continuar.
Ela não tem ferimentos de autodefesa.

114
00:14:56,061 --> 00:15:00,983
Talvez a tenham matado enquanto dormia.
Ela também não foi agredida sexualmente.

115
00:15:01,233 --> 00:15:03,235
Estava preocupado comigo, Aguada?

116
00:15:03,319 --> 00:15:04,486
Não comece, Juánez.

117
00:15:04,987 --> 00:15:08,616
Minhas férias começavam hoje,
e aqui estou, trabalhando.

118
00:15:08,699 --> 00:15:09,950
Ela também se deu mal.

119
00:15:10,910 --> 00:15:13,454
-E a arma do crime?
-Não encontramos, chefe.

120
00:15:14,705 --> 00:15:15,748
Quando foi morta?

121
00:15:15,831 --> 00:15:18,292
O corpo está rígido e frio.

122
00:15:18,709 --> 00:15:22,379
Diria que ela foi morta há 18 ou 24 horas.

123
00:15:24,506 --> 00:15:27,509
-Não parece roubo.
-Vou esperar o rabecão lá fora.

124
00:15:27,885 --> 00:15:29,011
É com você, Juánez.

125
00:15:36,810 --> 00:15:39,480
-Juánez, pode descer aqui?
-O chefe chegou.

126
00:15:40,439 --> 00:15:41,315
Vamos.

127
00:15:42,733 --> 00:15:45,402
-Seu nome?
-Manuela Pelari, me chamam de Pipa.

128
00:15:46,570 --> 00:15:50,783
Eles que a encontraram, o namorado
e a melhor amiga e colega de quarto.

129
00:15:50,866 --> 00:15:52,576
Na verdade, o garoto a encontrou.

130
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
Juánez, venha aqui.

131
00:15:57,665 --> 00:15:59,458
A garota é Gloriana Márquez.

132
00:16:00,125 --> 00:16:02,127
Filha de Márquez, dono dos supermercados.

133
00:16:02,211 --> 00:16:04,964
-São todas filhas de alguém.
-Sabe o que quero dizer.

134
00:16:05,047 --> 00:16:07,967
O cara tem amigos na mídia
e contatos políticos.

135
00:16:08,050 --> 00:16:09,593
E eu conheço seus métodos.

136
00:16:10,177 --> 00:16:11,679
Posso lidar com o caso Cuenca.

137
00:16:11,762 --> 00:16:13,806
Ninguém se importa com um psicopata.

138
00:16:13,889 --> 00:16:15,432
Pelo contrário, comemoram.

139
00:16:15,724 --> 00:16:17,393
Mas aqui, estamos expostos.

140
00:16:18,018 --> 00:16:20,437
-Não quero confusão.
-Entendido.

141
00:16:26,527 --> 00:16:28,195
-Robles.
-Oi.

142
00:16:29,113 --> 00:16:29,947
Sim.

143
00:16:31,657 --> 00:16:32,533
Sim.

144
00:16:34,243 --> 00:16:35,619
Quem é Patrício Galván?

145
00:16:38,914 --> 00:16:39,999
Que droga.

146
00:16:41,250 --> 00:16:42,209
Sim, eu entendo.

147
00:16:42,710 --> 00:16:44,837
Cuide disso e me mantenha informado.

148
00:16:52,761 --> 00:16:54,888
Patrício Galván foi morto ontem à noite.

149
00:16:55,556 --> 00:16:58,100
Foi assassinado indo de bicicleta
para casa.

150
00:16:58,475 --> 00:17:00,561
O que isso tem a ver com o Juánez?

151
00:17:02,062 --> 00:17:03,147
Juliana Herrera.

152
00:17:04,481 --> 00:17:05,607
A esposa do Juánez.

153
00:17:06,525 --> 00:17:08,819
O garoto atirou acidentalmente nela.

154
00:17:09,028 --> 00:17:12,781
Ele estava sendo assaltado,
e ela estava na hora e lugar errado.

155
00:17:12,865 --> 00:17:15,200
Mas foi considerado homicídio culposo.

156
00:17:15,534 --> 00:17:16,368
Sim.

157
00:17:16,618 --> 00:17:19,455
Galván foi solto da prisão preventiva
há um mês.

158
00:17:19,538 --> 00:17:23,250
Ele não tinha antecedentes,
tinha uma loja e sempre foi correto.

159
00:17:23,667 --> 00:17:26,712
Então o juiz o soltou até o julgamento.

160
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
Agora está morto.

161
00:17:28,797 --> 00:17:30,090
E acham que foi o Juánez.

162
00:17:30,174 --> 00:17:32,968
Quando o Galván foi preso,
o Juánez enlouqueceu.

163
00:17:33,177 --> 00:17:35,512
Ele quase o matou e não foi denunciado.

164
00:17:35,846 --> 00:17:38,849
Seus homens na 6ª Delegacia o acobertaram,
os mesmos...

165
00:17:39,224 --> 00:17:41,935
que vão investigar a morte do garoto.

166
00:17:42,061 --> 00:17:44,188
Chamam de lealdade, mas é corrupção.

167
00:17:44,563 --> 00:17:48,942
E agora é possível que tenhamos
um caso de homicídio dentro da polícia.

168
00:17:50,652 --> 00:17:51,570
Olhe, Pelari...

169
00:17:52,488 --> 00:17:54,323
o Juánez é um grande investigador.

170
00:17:54,656 --> 00:17:56,784
Ele fez muito pela polícia por anos.

171
00:17:57,409 --> 00:17:59,953
Mas não é o mesmo
desde que a esposa foi morta.

172
00:18:00,079 --> 00:18:02,247
Sua maneira de solucionar os casos

173
00:18:02,790 --> 00:18:04,958
põe em risco o desfecho na justiça.

174
00:18:05,250 --> 00:18:07,336
Por causa dele, a garota está viva.

175
00:18:07,419 --> 00:18:10,089
Por causa dele,
a policial Mariani está hospitalizada

176
00:18:10,172 --> 00:18:11,924
sem saber se voltará a andar.

177
00:18:12,424 --> 00:18:15,719
Se suspeitam dele,
por que não o investigam oficialmente?

178
00:18:15,928 --> 00:18:17,346
Por que precisam de mim?

179
00:18:17,471 --> 00:18:20,599
Ele a requisitou para o caso Márquez,
e usaremos isso.

180
00:18:20,808 --> 00:18:25,062
Preciso que investigue se o Juánez
está envolvido na morte do Galván.

181
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
Se eu estiver certo
e tiver informações suficientes,

182
00:18:28,232 --> 00:18:30,359
não podem me negar uma investigação.

183
00:18:30,484 --> 00:18:32,903
O Rodolfo será seu contato
se precisar de algo.

184
00:18:33,737 --> 00:18:36,031
Querem que eu espione o Juánez.

185
00:18:44,456 --> 00:18:45,666
Como vai, Rodrigo?

186
00:18:47,000 --> 00:18:47,960
Quero ir embora.

187
00:18:48,252 --> 00:18:49,795
Já disse tudo o que sabia.

188
00:18:49,878 --> 00:18:51,421
Foi você quem a encontrou?

189
00:18:53,841 --> 00:18:55,384
Há quanto tempo namoravam?

190
00:18:57,427 --> 00:18:58,679
Uns dois anos.

191
00:19:00,556 --> 00:19:01,807
O que houve no seu rosto?

192
00:19:02,141 --> 00:19:03,267
Nada, bati em algo.

193
00:19:03,851 --> 00:19:04,810
Tem medo do Márquez?

194
00:19:05,769 --> 00:19:08,772
Ele o culpa.
A esta altura, todo o país também.

195
00:19:08,856 --> 00:19:10,649
PAI DA VÍTIMA ACUSA O NAMORADO

196
00:19:10,732 --> 00:19:13,152
Nem sei como vamos tirá-lo daqui, chefe.

197
00:19:16,488 --> 00:19:17,322
Você a matou?

198
00:19:19,908 --> 00:19:22,619
-Não pode usar o telefone.
-Meu pai está vindo.

199
00:19:23,078 --> 00:19:23,954
Rodrigo...

200
00:19:25,706 --> 00:19:27,499
Se ela o atacou, saberei. Entende?

201
00:19:29,334 --> 00:19:30,419
Parece...

202
00:19:36,175 --> 00:19:38,010
que isso foi feito por um anel.

203
00:19:38,594 --> 00:19:39,428
Sim.

204
00:19:40,304 --> 00:19:41,221
Assim.

205
00:19:44,349 --> 00:19:45,642
Mas não sei quando.

206
00:19:46,810 --> 00:19:50,272
Então devo acreditar
que ela teve que se defender.

207
00:19:50,981 --> 00:19:54,151
Vai nos convencer
que foi o último a brigar com ela?

208
00:19:54,735 --> 00:19:57,404
A Gloriana brigava com todos,
eu não era o único.

209
00:19:57,738 --> 00:20:00,449
Dizem que ela tinha
um péssimo temperamento.

210
00:20:01,325 --> 00:20:03,869
Estava bêbada
e queria que eu fosse com ela.

211
00:20:05,329 --> 00:20:07,289
<i>Sempre fazíamos o que ela queria.</i>

212
00:20:07,831 --> 00:20:09,374
<i>Todos nós.</i>

213
00:20:45,619 --> 00:20:48,413
<i>Ela te deu um soco</i>
<i>porque você não queria ir com ela?</i>

214
00:20:49,039 --> 00:20:51,416
Um pouco exagerado, não acha?

215
00:20:51,500 --> 00:20:53,502
Bem, mulheres são imprevisíveis.

216
00:20:56,713 --> 00:20:57,839
E depois disso?

217
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
Disse que estava sozinho
em casa, dormindo.

218
00:21:01,718 --> 00:21:04,513
-Não tem álibi.
-Não sabia que precisaria de um.

219
00:21:05,180 --> 00:21:07,849
Cansei dessa porcaria.
Quero ir embora, não fui eu.

220
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
Não?

221
00:21:09,309 --> 00:21:12,271
Dane-se. Se quiser me acusar,
fale com meu advogado.

222
00:21:13,522 --> 00:21:14,648
O que está fazendo?

223
00:21:14,856 --> 00:21:17,901
-Não pode mexer no meu celular.
-Sabe o que é isto?

224
00:21:21,655 --> 00:21:23,448
-O celular da Gloriana.
-Muito bem.

225
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
Leia em voz alta.

226
00:21:32,416 --> 00:21:36,044
"Rodri, me perdoe.
Venha para casa, vamos fazer as pazes.

227
00:21:36,878 --> 00:21:40,132
Amor, estou esperando por você."
Não vi essas mensagens.

228
00:21:41,675 --> 00:21:43,051
Está mentindo, moleque.

229
00:21:43,510 --> 00:21:47,014
Acha que, apagando as mensagens,
não saberemos que foi vê-la?

230
00:21:48,432 --> 00:21:49,808
Ela trabalha na casa dele.

231
00:21:50,726 --> 00:21:52,936
Tem dez minutos para pensar
no que vai dizer.

232
00:21:53,395 --> 00:21:55,230
Sabe como são as mulheres, não?

233
00:21:58,150 --> 00:21:59,401
Imprevisíveis.

234
00:22:15,667 --> 00:22:18,754
QUEREMOS JUSTIÇA PARA PATRÍCIO GALVÁN

235
00:23:09,471 --> 00:23:11,973
Como saberia onde o Galván foi atropelado?

236
00:23:12,057 --> 00:23:15,477
Não há nada lá. A câmera mais próxima
fica a um quilômetro.

237
00:23:15,811 --> 00:23:18,146
-Não parece um acidente.
-Dê o que tem.

238
00:23:19,314 --> 00:23:22,150
-Diga ao seu chefe que estamos agindo.
-Obrigado.

239
00:23:22,234 --> 00:23:24,778
Não me agradeça,
estamos no mesmo time, não?

240
00:23:26,530 --> 00:23:27,364
Com licença.

241
00:23:30,409 --> 00:23:31,493
Srta. Arévalo.

242
00:23:32,160 --> 00:23:32,994
Jennifer.

243
00:23:34,329 --> 00:23:35,455
Sabe por que veio?

244
00:23:36,456 --> 00:23:39,459
Sim, ele dormiu em casa na noite passada.
Vim depor.

245
00:23:39,543 --> 00:23:40,377
Sim.

246
00:23:40,961 --> 00:23:43,505
Diga-me, como é a sua relação
com o Rodrigo?

247
00:23:44,172 --> 00:23:45,006
Normal.

248
00:23:46,633 --> 00:23:49,344
Ele é um garoto educado. Gosto muito dele.

249
00:23:49,469 --> 00:23:52,764
-Ele também gosta de mim.
-A Gloriana foi à casa dele naquele dia?

250
00:23:52,848 --> 00:23:54,975
Por um tempo.
Eles brigaram e ela foi embora.

251
00:23:55,392 --> 00:23:56,226
O que houve?

252
00:23:56,893 --> 00:23:59,855
Fiz ceviche, o prato favorito dele,
e ela ficou brava.

253
00:24:00,439 --> 00:24:03,442
Disse que o<i> </i>ceviche a enojava,
e que fizemos de propósito.

254
00:24:03,525 --> 00:24:05,026
Que fizeram de propósito?

255
00:24:05,777 --> 00:24:07,404
Quem? Você e o Rodrigo?

256
00:24:08,905 --> 00:24:11,491
Ela me disse:
"Desgraçada, cozinhe algo decente",

257
00:24:11,575 --> 00:24:13,034
e jogou o prato no lixo.

258
00:24:14,286 --> 00:24:15,245
E você ficou brava.

259
00:24:15,996 --> 00:24:17,998
Não, ele ficou bravo.

260
00:24:18,081 --> 00:24:19,833
O viu novamente naquela noite?

261
00:24:20,542 --> 00:24:22,502
Sim, ele chegou por volta das 4h.

262
00:24:23,003 --> 00:24:25,881
Seu rosto estava machucado
e ele me pediu gelo.

263
00:24:26,465 --> 00:24:28,133
-Ele saiu de novo?
-Não.

264
00:24:28,675 --> 00:24:30,844
-Como sabe?
-Bem, eu fiquei...

265
00:24:31,428 --> 00:24:33,013
acordada, eu...

266
00:24:34,014 --> 00:24:35,348
Eu o teria visto sair.

267
00:24:51,323 --> 00:24:55,994
Corpo de uma mulher identificada
como Gloriana Márquez.

268
00:24:56,077 --> 00:25:00,707
Altura: 1,65m. O peso total é de 62kg.

269
00:25:01,249 --> 00:25:03,502
Limpeza básica adequada.

270
00:25:03,585 --> 00:25:06,505
Aparentemente uma alimentação adequada,

271
00:25:06,588 --> 00:25:10,509
dentição completa e conservada.

272
00:25:11,760 --> 00:25:15,722
Lesões ulcerosas na altura do pescoço

273
00:25:16,389 --> 00:25:19,100
e golpes de faca na mesma área.

274
00:25:19,643 --> 00:25:22,062
Nenhum material genético sob as unhas.

275
00:25:24,981 --> 00:25:26,525
-Ela não se defendeu.
-Não.

276
00:25:27,108 --> 00:25:29,903
Também não há sinais
de que tenha sido amarrada.

277
00:25:30,362 --> 00:25:33,031
Os punhos e os tornozelos estão intactos.

278
00:25:33,406 --> 00:25:35,742
Continuando, edema pulmonar,

279
00:25:36,326 --> 00:25:40,830
dano aos septos alveolares,
hemorragia pulmonar e asfixia.

280
00:25:41,164 --> 00:25:44,000
Não anote essa bobagem,
e se fizer, não acredite.

281
00:25:44,125 --> 00:25:46,211
Vai ficar enchendo o meu saco?

282
00:25:48,672 --> 00:25:52,634
A asfixia não foi a causa da morte.
As facadas no pescoço a mataram.

283
00:25:53,009 --> 00:25:54,928
E as lesões pulmonares?
Não me faça rir.

284
00:25:55,262 --> 00:25:57,097
Um processo mecânico de asfixia

285
00:25:57,180 --> 00:25:59,975
pode tê-la feito desmaiar
e lesionou os pulmões.

286
00:26:01,309 --> 00:26:03,603
O pescoço levou golpes de uma lâmina.

287
00:26:03,687 --> 00:26:06,064
Foi rápido, levou uns 30 ou 40 segundos.

288
00:26:06,815 --> 00:26:08,567
E a veia subclávia?

289
00:26:08,650 --> 00:26:10,443
-Foi perfurada.
-Como imaginei.

290
00:26:10,735 --> 00:26:13,113
Havia sangue na sala, mas sem respingos.

291
00:26:13,405 --> 00:26:15,907
O sangue se depositou na cavidade pleural.

292
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Agora...

293
00:26:18,159 --> 00:26:22,080
Dada a direção e as lesões,
o assassino é destro.

294
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
Sim.

295
00:26:23,331 --> 00:26:28,211
O corpo foi encontrado deitado de lado,
mas as manchas estão na parte de trás.

296
00:26:29,421 --> 00:26:30,255
Sim.

297
00:26:30,505 --> 00:26:33,842
Ao morrermos, a circulação para.
O que acontece com o sangue?

298
00:26:33,925 --> 00:26:37,137
A gravidade faz com que se deposite
nas partes inferiores.

299
00:26:37,220 --> 00:26:40,098
Com o tempo, o sangue aparece
como manchas roxas.

300
00:26:40,682 --> 00:26:42,559
Certo. E o que isso nos diz?

301
00:26:43,143 --> 00:26:46,563
Isso nos ajuda a saber a posição do corpo
na hora da morte.

302
00:26:47,022 --> 00:26:50,984
Se analisarmos essas manchas,
saberemos se o corpo foi movido.

303
00:26:51,067 --> 00:26:51,901
Juánez,

304
00:26:51,985 --> 00:26:54,237
não transforme a sala de autópsias

305
00:26:54,362 --> 00:26:57,282
em um curso forense, por favor, cara.

306
00:26:58,575 --> 00:26:59,951
O que vê nesse cadáver?

307
00:27:12,213 --> 00:27:14,174
As manchas estão na parte de trás.

308
00:27:14,257 --> 00:27:16,426
Não refletem a posição
em que foi encontrada.

309
00:27:16,509 --> 00:27:17,385
Olhe bem.

310
00:27:18,011 --> 00:27:18,845
Pense.

311
00:27:19,929 --> 00:27:20,764
Pense.

312
00:27:23,850 --> 00:27:27,270
Pelas manchas,
foi morta na cama e deixada de costas.

313
00:27:27,354 --> 00:27:30,940
Por algum motivo, o assassino
virou o corpo um tempo depois.

314
00:27:31,149 --> 00:27:34,069
-Pelo menos duas ou três horas depois.
-Muito bem.

315
00:27:34,444 --> 00:27:36,613
-Vamos falar sobre a marca.
-Qual marca?

316
00:27:36,696 --> 00:27:40,033
Nas costas, acima da omoplata,
senhorita sabe-tudo.

317
00:27:43,536 --> 00:27:45,288
Sim, estou vendo.

318
00:27:46,122 --> 00:27:50,085
O corpo, antes de ser virado,
ficou sobre algo que deixou uma marca.

319
00:27:50,960 --> 00:27:52,921
A chave dessa história não é a marca.

320
00:27:53,380 --> 00:27:54,422
É o tempo.

321
00:27:55,215 --> 00:27:58,968
O assassino a atacou enquanto dormia.
Cobriu sua boca e o nariz com uma mão

322
00:27:59,052 --> 00:28:01,137
e esfaqueou seu pescoço
com um objeto afiado.

323
00:28:01,221 --> 00:28:04,015
Um objeto que deixou a marca
sobre a omoplata.

324
00:28:04,599 --> 00:28:07,227
Um objeto não encontrado na cena do crime.

325
00:28:07,477 --> 00:28:08,311
Sim.

326
00:28:08,853 --> 00:28:10,939
Para o sangue coagular e deixar a marca,

327
00:28:11,022 --> 00:28:13,483
o corpo ficou nessa posição
por umas três horas.

328
00:28:13,566 --> 00:28:14,609
O que isso nos diz?

329
00:28:14,693 --> 00:28:18,113
Quem tiver o objeto que deixou a marca
seria o assassino.

330
00:29:31,978 --> 00:29:37,317
<i>A morte de Patrício Galván ocorreu</i>
<i>entre 19h e 23h.</i>

331
00:29:37,400 --> 00:29:39,486
<i>O impacto foi causado por um carro.</i>

332
00:29:40,028 --> 00:29:42,864
<i>Juánez ficou em Zelaya até as 21h.</i>

333
00:29:45,241 --> 00:29:47,535
<i>Onde ele esteve entre 21h e 23h?</i>

334
00:29:50,705 --> 00:29:53,541
Por que chegou tarde
à casa de Gloriana Márquez?

335
00:30:03,635 --> 00:30:06,304
<i>O material que a 6ª Delegacia me deu</i>
<i>é inútil.</i>

336
00:30:06,846 --> 00:30:09,265
Preciso achar o carro
que atropelou o Galván.

337
00:30:09,349 --> 00:30:12,185
Pergunte aos agentes de trânsito
ou nos pedágios.

338
00:30:12,352 --> 00:30:15,480
Ah, encontrei algo
e preciso que mande ao laboratório.

339
00:30:46,469 --> 00:30:48,638
Você tinha que protegê-lo.

340
00:30:50,098 --> 00:30:51,891
Seu irmão pede por vingança.

341
00:30:55,103 --> 00:30:56,062
Está ouvindo?

342
00:30:57,021 --> 00:30:58,481
Posso ouvi-lo chorando.

343
00:30:59,107 --> 00:31:00,191
Consegue ouvir?

344
00:31:02,318 --> 00:31:03,152
Sim, mãe.

345
00:31:04,571 --> 00:31:06,155
Faça-o parar.

346
00:31:08,449 --> 00:31:10,076
Não é um policial qualquer.

347
00:31:13,246 --> 00:31:14,455
Preciso ter certeza.

348
00:31:15,790 --> 00:31:18,585
Mas fique tranquila,
se foi ele, eu cuido disso.

349
00:31:20,295 --> 00:31:21,796
Foi aquele policial.

350
00:31:23,882 --> 00:31:24,757
Eu sei.

351
00:31:26,384 --> 00:31:28,052
Se não vingar o seu irmão...

352
00:31:30,305 --> 00:31:32,599
o Diabo levará a alma dele.

353
00:31:35,560 --> 00:31:38,521
Ele o matou como um cachorro.

354
00:31:40,690 --> 00:31:43,318
E como um cachorro, ele deve morrer.

355
00:33:01,896 --> 00:33:03,648
Qual era sua relação com a Gloriana?

356
00:33:04,732 --> 00:33:05,692
Melhores amigas.

357
00:33:07,235 --> 00:33:09,278
Quando a viu pela última vez com vida?

358
00:33:10,154 --> 00:33:11,030
Naquela manhã.

359
00:33:12,699 --> 00:33:14,617
Antes de ir à casa da minha avó.

360
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
Não à noite, no dia seguinte?

361
00:33:17,787 --> 00:33:19,664
-Em voz alta, por favor.
-Sim.

362
00:33:22,875 --> 00:33:25,503
-Ela estava dormindo.
-Mas você a viu ou não?

363
00:33:26,921 --> 00:33:30,299
-Sim, eu a vi, mas ela estava dormindo.
-Por que negou?

364
00:33:31,050 --> 00:33:34,679
-Não pensei bem, ela estava dormindo.
-Certo. Relaxe e pense.

365
00:33:34,929 --> 00:33:38,016
Por que foi ao quarto dela?
Sempre a observava dormindo?

366
00:33:38,725 --> 00:33:40,101
Não, não sei o que fiz.

367
00:33:41,352 --> 00:33:42,228
Não sei.

368
00:33:44,897 --> 00:33:46,733
Quem teve a ideia de ir vê-la?

369
00:33:48,234 --> 00:33:49,318
Fui eu, eu acho.

370
00:33:49,402 --> 00:33:51,154
Por que chamou o Rodrigo?

371
00:33:51,863 --> 00:33:54,657
-Eu já disse.
-Gostaria que repetisse.

372
00:33:58,036 --> 00:33:59,537
Ela não atendia o telefone.

373
00:33:59,620 --> 00:34:02,123
Por que pediu ao Rodrigo
para acompanhá-la?

374
00:34:02,206 --> 00:34:05,209
Era a sua casa, a sua amiga
e eles tinham brigado...

375
00:34:06,002 --> 00:34:07,420
Por que não foi sozinha?

376
00:34:12,175 --> 00:34:14,635
<i>Sua amiga era uma pessoa difícil.</i>

377
00:34:15,553 --> 00:34:18,181
<i>Deve ser difícil viver</i>
<i>com alguém assim, não?</i>

378
00:34:26,773 --> 00:34:28,858
Sabe que mentir em um caso é crime.

379
00:34:29,609 --> 00:34:33,071
Você sempre foi gentil
e paciente com ela. Por quê?

380
00:34:33,446 --> 00:34:36,240
Por que você estava sempre com ela?

381
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
-Ela não tinha mais ninguém.
-Você a defendia?

382
00:34:39,410 --> 00:34:40,244
Sim.

383
00:34:40,328 --> 00:34:42,914
Nunca sentiu a necessidade
de se defender dela?

384
00:34:43,331 --> 00:34:46,084
Morei com a minha avó
até ir para a faculdade.

385
00:34:46,167 --> 00:34:48,294
Todo esse tempo, ficou na sua avó.

386
00:34:48,878 --> 00:34:50,213
Sim, eu já disse.

387
00:34:51,964 --> 00:34:54,092
A porta da frente não foi arrombada.

388
00:34:54,342 --> 00:34:57,512
Saíram da boate depois que ela a insultou
na frente de todos.

389
00:34:57,595 --> 00:35:00,056
Ninguém mais a viu, e ela apareceu morta.

390
00:35:02,183 --> 00:35:03,017
Minerva.

391
00:35:03,935 --> 00:35:07,939
Se me ajudar e contar o que aconteceu,
talvez eu possa ajudá-la.

392
00:35:12,276 --> 00:35:13,486
Foi culpa minha.

393
00:35:16,531 --> 00:35:17,824
Eu a deixei sozinha.

394
00:35:20,326 --> 00:35:22,245
Se eu tivesse ficado, estaríamos juntas.

395
00:35:23,246 --> 00:35:25,206
Vamos ver se me entende, Minerva.

396
00:35:26,040 --> 00:35:28,167
O álibi da sua avó não vai ajudá-la.

397
00:35:28,835 --> 00:35:31,629
A morte da Gloriana foi antes disso,
o que coloca você...

398
00:35:32,463 --> 00:35:34,674
e só você, na sua casa nesse momento.

399
00:35:38,094 --> 00:35:40,096
Sei que está mentindo para mim.

400
00:35:42,807 --> 00:35:46,519
Os crimes passionais mais comuns
são entre pessoas que se amam,

401
00:35:46,602 --> 00:35:50,398
geralmente causados por um amor
que se transforma em ódio, assim.

402
00:35:51,774 --> 00:35:54,152
E eu entendo. Não se justifica, é claro.

403
00:35:54,235 --> 00:35:55,403
Mas eu entendo.

404
00:35:55,778 --> 00:35:58,447
Sei que não queria
que nada disso acontecesse.

405
00:35:58,531 --> 00:35:59,615
Eu sei, é verdade.

406
00:36:00,741 --> 00:36:03,119
Mas você não aguentava mais,

407
00:36:03,202 --> 00:36:06,622
tinha que se defender dos ataques dela.
Estou certo ou não?

408
00:36:10,251 --> 00:36:11,502
Diga o que aconteceu.

409
00:36:12,628 --> 00:36:14,422
Vai se sentir melhor, vai ver.

410
00:36:19,385 --> 00:36:20,344
Sim.

411
00:36:21,596 --> 00:36:22,513
Sim, o quê?

412
00:36:25,975 --> 00:36:26,976
Eu a matei.

413
00:37:26,327 --> 00:37:28,996
Não achará nada aqui
para incriminar o Juánez.

414
00:37:36,587 --> 00:37:37,588
Droga.

415
00:37:38,923 --> 00:37:39,757
O quê?

416
00:37:39,840 --> 00:37:43,719
O carro do Juánez esteve a 2km
de onde o corpo do Galván foi achado.

417
00:37:44,095 --> 00:37:45,763
Ele esteve na cena do crime?

418
00:37:47,890 --> 00:37:49,141
Não é a cena do crime.

419
00:37:50,685 --> 00:37:52,395
A câmera marca 21h27.

420
00:37:52,478 --> 00:37:53,729
Às 21h27?

421
00:37:53,813 --> 00:37:56,524
Coincide com a ida de Zelaya
à casa do Márquez.

422
00:37:56,607 --> 00:37:58,567
E coincide com a morte do Galván.

423
00:37:59,026 --> 00:38:00,319
Vou avisar o Roger.

424
00:38:01,737 --> 00:38:04,573
Se vamos trabalhar juntos,
fará o que eu disser.

425
00:38:04,907 --> 00:38:07,827
E isso inclui o Roger.
Essa imagem não prova nada.

426
00:38:09,203 --> 00:38:10,288
-Mas...
-Mas nada.

427
00:38:10,371 --> 00:38:12,290
Refaremos as ações do Juánez.

428
00:38:12,832 --> 00:38:15,751
-Também acha que o Juánez é culpado?
-Você não?

429
00:38:17,128 --> 00:38:18,713
O que descobriu sobre os Galváns?

430
00:38:26,262 --> 00:38:27,263
Família Galván.

431
00:38:28,431 --> 00:38:30,141
São de uma comunidade cigana.

432
00:38:30,224 --> 00:38:33,394
Têm uma loja de autopeças
e acessórios para carros.

433
00:38:33,477 --> 00:38:35,730
Essa loja foi onde o Patrício Galván

434
00:38:35,813 --> 00:38:37,315
matou a mulher do Juánez.

435
00:38:39,650 --> 00:38:40,526
E o Zorro?

436
00:38:40,609 --> 00:38:44,363
Zorro é o mais velho dos irmãos Galváns.
Ele é importante no bairro.

437
00:38:44,447 --> 00:38:46,866
Tem antecedentes
por comércio de peças roubadas,

438
00:38:46,949 --> 00:38:49,952
mas as acusações foram retiradas.
Ele nunca foi julgado.

439
00:38:50,411 --> 00:38:53,664
Não entendo o que isso tem a ver
com o que investigamos.

440
00:38:53,748 --> 00:38:57,626
E se a morte do Patrício tiver relação
com os negócios do Zorro?

441
00:38:58,044 --> 00:38:59,378
O Juánez o odiava.

442
00:38:59,462 --> 00:39:03,007
Assim reagem os familiares das vítimas,
isso não o torna um assassino.

443
00:39:05,593 --> 00:39:07,595
Investigamos o caso do Galván,

444
00:39:08,346 --> 00:39:09,555
não do Juánez.

445
00:39:10,765 --> 00:39:12,600
Você disse que ia mandar ontem.

446
00:39:12,808 --> 00:39:14,477
Ótimo, mande para mim.

447
00:39:16,562 --> 00:39:17,563
Inspetor.

448
00:39:18,105 --> 00:39:19,982
Pediu o mandado para o juiz?

449
00:39:20,733 --> 00:39:22,943
Sim, acabei de fazer o pedido.

450
00:39:24,362 --> 00:39:25,363
Sente-se.

451
00:39:26,197 --> 00:39:28,491
A autópsia do Aguada estava errada.

452
00:39:28,866 --> 00:39:30,368
Não bate com os horários.

453
00:39:32,286 --> 00:39:33,913
Aqui está o novo relatório.

454
00:39:33,996 --> 00:39:35,414
Não me sacaneie, Juánez.

455
00:39:35,831 --> 00:39:38,334
Que se dane a autópsia,
a garota confessou.

456
00:39:38,417 --> 00:39:39,919
Não me sacaneie, Roger.

457
00:39:40,795 --> 00:39:42,671
Essa confissão é uma farsa.

458
00:39:42,922 --> 00:39:44,423
Márquez está o pressionando?

459
00:39:44,507 --> 00:39:46,550
Não, ninguém está me pressionando.

460
00:39:47,051 --> 00:39:49,929
A confissão basta
para obter a prisão preventiva.

461
00:39:50,221 --> 00:39:51,472
Sabe o que aconteceu?

462
00:39:52,098 --> 00:39:54,350
Como ela a matou? A faca, onde está?

463
00:39:54,725 --> 00:39:57,269
Ela não vai mais falar,
está com o advogado.

464
00:39:57,353 --> 00:39:59,855
Ela se incriminou
e se tornou uma suspeita.

465
00:40:00,064 --> 00:40:03,192
Não posso mais interrogá-la
sem o advogado, você sabe.

466
00:40:03,984 --> 00:40:05,736
Ela será acusada em 24 horas.

467
00:40:05,820 --> 00:40:09,115
Traga a prova que falta.
Faça seu trabalho, e eu faço o meu.

468
00:40:09,740 --> 00:40:10,991
Está se precipitando.

469
00:40:17,665 --> 00:40:18,499
Sim.

470
00:40:19,333 --> 00:40:21,877
-Eu soube.
-Que reviravolta do destino, não?

471
00:40:21,961 --> 00:40:23,754
Nem um mês livre e já está morto.

472
00:40:24,338 --> 00:40:26,006
-O que você quer?
-A verdade.

473
00:40:26,090 --> 00:40:27,341
A verdade?

474
00:40:29,385 --> 00:40:30,970
Se quer me dizer algo, diga.

475
00:40:31,345 --> 00:40:34,473
Há uma investigação em curso.
Estou cuidando disso.

476
00:40:37,810 --> 00:40:39,019
Este não é...

477
00:40:39,437 --> 00:40:42,481
um de seus interrogatórios
com adolescentes assustadas.

478
00:40:45,109 --> 00:40:47,194
Não tenho relação com a morte do Galván.

479
00:40:48,112 --> 00:40:49,655
Estou oferecendo uma chance.

480
00:41:11,427 --> 00:41:12,636
Oi, querida.

481
00:41:18,350 --> 00:41:20,561
Que gracinha! Eu faço qualquer coisa.

482
00:41:52,801 --> 00:41:53,636
Oi, querida.

483
00:41:54,637 --> 00:41:57,306
-Não sou lésbica, procure outra.
-Não é o que quero.

484
00:41:58,849 --> 00:42:01,936
Eu não vendo,
mas se me levar, te consigo algo.

485
00:42:02,019 --> 00:42:02,853
Entre.

486
00:42:12,905 --> 00:42:16,116
Eu não fiz nada, não vendo.
Estava te fazendo um favor.

487
00:42:16,617 --> 00:42:20,120
Quero informações sobre Patrício Galván.
Seu colega de cela.

488
00:42:20,829 --> 00:42:21,705
Eram amigos?

489
00:42:22,373 --> 00:42:24,542
Sim, mas o Pato está morto.

490
00:42:25,251 --> 00:42:26,418
Diga algo que não sei.

491
00:42:27,461 --> 00:42:28,337
Ele era legal.

492
00:42:28,879 --> 00:42:31,257
Não era um assassino.
Estava arrependido e com medo.

493
00:42:31,340 --> 00:42:32,174
Por quê?

494
00:42:32,841 --> 00:42:35,052
Porque matou a mulher de um policial.

495
00:42:35,761 --> 00:42:39,056
Foi difícil para ele.
Não estava preparado para a prisão.

496
00:42:39,139 --> 00:42:41,016
A mãe pagava por sua proteção.

497
00:42:41,642 --> 00:42:43,477
Eu cuidei dele todo o tempo.

498
00:42:44,061 --> 00:42:46,230
-E quando sai o matam?
-Como assim?

499
00:42:48,190 --> 00:42:50,442
Quero descobrir quem matou o Patrício.

500
00:42:51,193 --> 00:42:55,281
Se sabe de algo que possa me ajudar,
preciso que me diga.

501
00:42:56,907 --> 00:43:00,411
-Sei que o Pato foi solto cedo.
-Ele não tinha antecedentes.

502
00:43:00,619 --> 00:43:02,746
Por isso o advogado conseguiu soltá-lo.

503
00:43:02,830 --> 00:43:05,207
Ele fez um acordo, por isso o soltaram.

504
00:43:05,291 --> 00:43:06,208
Que acordo?

505
00:43:06,917 --> 00:43:07,876
Não sei,

506
00:43:08,168 --> 00:43:11,171
mas foi algo importante
pois o irmão ficou furioso.

507
00:43:11,255 --> 00:43:14,091
Por isso ele estava sozinho,
o irmão o abandonou.

508
00:43:14,174 --> 00:43:16,427
Desde que o Pato saiu, não se falaram.

509
00:43:16,719 --> 00:43:19,096
Ele queria se reconciliar com a família.

510
00:43:19,179 --> 00:43:22,016
Achou que o irmão cuidaria dele
e o deixaria voltar.

511
00:43:22,474 --> 00:43:24,435
Eu disse: "Vá embora, caia fora."

512
00:43:25,853 --> 00:43:27,104
Mas ele não me ouviu.

513
00:43:27,521 --> 00:43:29,481
E aí está, ele foi assassinado.

514
00:43:31,609 --> 00:43:34,153
O cigano é durão,
mas deixou o irmão morrer.

515
00:43:34,737 --> 00:43:35,696
Foi culpa dele.

516
00:43:46,248 --> 00:43:49,168
-Os caras mandaram lembranças.
-Como está indo como chefe?

517
00:43:49,710 --> 00:43:52,796
Não sou você, mas...
Obrigado pela recomendação.

518
00:43:52,880 --> 00:43:55,549
-E então?
-Você tinha razão.

519
00:43:56,675 --> 00:43:58,677
Roger tem alguém no caso Galván,
um advogado.

520
00:43:58,761 --> 00:44:01,555
Ele está investigando,
mas ninguém viu nada.

521
00:44:01,639 --> 00:44:02,723
Eles não têm nada.

522
00:44:02,806 --> 00:44:05,643
O relatório diz "atropelamento e fuga",
e assim será.

523
00:44:06,769 --> 00:44:08,687
Não se preocupe, está blindado.

524
00:44:09,188 --> 00:44:10,564
Você tem o nosso apoio.

525
00:44:11,565 --> 00:44:15,027
-Aquele filho da mãe mereceu.
-Deixe os caras fora disso.

526
00:44:15,569 --> 00:44:18,405
Não me importa que digam
que a justiça foi feita.

527
00:44:19,323 --> 00:44:22,242
A justiça é para os vivos,
e a Juliana está morta.

528
00:44:24,536 --> 00:44:25,454
Obrigado.

529
00:44:25,537 --> 00:44:26,372
Tudo bem.

530
00:44:32,211 --> 00:44:33,921
O Zorro tem ficha criminal.

531
00:44:34,004 --> 00:44:37,341
Galván fez um acordo
com o promotor para sair antes

532
00:44:37,424 --> 00:44:38,926
e foi morto no mesmo mês.

533
00:44:39,551 --> 00:44:41,845
-Quem?
-O irmão mais velho do Patrício.

534
00:44:42,054 --> 00:44:43,681
Os irmãos estavam brigados.

535
00:44:43,764 --> 00:44:48,435
É possível que ele tenha dado informações
sobre os negócios do Zorro ou um nome.

536
00:44:49,353 --> 00:44:52,314
Isso não é legal,
e se aconteceu, não há registros.

537
00:44:52,731 --> 00:44:54,400
E se não queriam um delator?

538
00:44:55,484 --> 00:44:58,320
E se o mataram
para mandar uma mensagem ao irmão?

539
00:44:58,987 --> 00:45:01,782
Não sabemos a quem prejudicava
a informação do Patrício.

540
00:45:01,865 --> 00:45:04,368
O que não sabemos é se ele disse algo.

541
00:45:04,743 --> 00:45:05,744
De onde tirou isso?

542
00:45:05,828 --> 00:45:07,329
De alguém próximo ao Patrício.

543
00:45:09,498 --> 00:45:13,669
Qualquer um próximo ao Zorro é suspeito,
tanto quanto o Juánez.

544
00:45:13,752 --> 00:45:15,129
Inclusive o irmão.

545
00:45:15,212 --> 00:45:18,716
Precisamos investigar os Galváns
para saber o que Patrício contou.

546
00:45:18,799 --> 00:45:23,345
Pedi que investigasse se o Juánez
tem algo a ver com a morte do garoto.

547
00:45:23,804 --> 00:45:27,599
Os Galváns não são suspeitos.
Isso não faz parte do seu trabalho.

548
00:45:27,683 --> 00:45:32,271
Se o Zorro estiver envolvido,
pode estar tentando incriminar o Juánez.

549
00:45:34,231 --> 00:45:35,065
Está bem.

550
00:45:35,816 --> 00:45:38,402
Falarei com a promotoria
para ver se descubro algo,

551
00:45:38,485 --> 00:45:42,489
mas não se desvie da sua missão
e não se esqueça por que eu a trouxe.

552
00:45:46,201 --> 00:45:49,580
Senhora, sua neta confessou.
Não posso ajudá-la, desculpe.

553
00:45:49,663 --> 00:45:52,249
-Por favor, inspetor...
-Juánez.

554
00:45:52,541 --> 00:45:53,584
Francisco Juánez.

555
00:45:54,001 --> 00:45:59,047
Inspetor Juánez, minha neta foi enganada.
Foi obrigada a dizer qualquer coisa.

556
00:45:59,131 --> 00:46:02,426
Ela é jovem, está traumatizada,
era sua melhor amiga.

557
00:46:02,801 --> 00:46:06,555
Sei que é difícil para a senhora,
mas com essa confissão...

558
00:46:06,638 --> 00:46:10,392
Salvou aquela garota do caso Luján
que está nos jornais, certo?

559
00:46:11,477 --> 00:46:15,147
A Gloriana era impossível, admito.
Era rancorosa, nos invejava.

560
00:46:15,230 --> 00:46:17,775
Sempre colocava minha neta em apuros.

561
00:46:17,900 --> 00:46:19,693
Nem morta nos deixa em paz.

562
00:46:20,068 --> 00:46:21,445
Ficou com você a manhã toda?

563
00:46:21,528 --> 00:46:22,946
Sim, o que acha disso?

564
00:46:23,822 --> 00:46:27,451
Corta a garganta dela e vem tomar café
como se não fosse nada.

565
00:46:27,534 --> 00:46:29,161
Quem faria isso?

566
00:46:29,244 --> 00:46:30,662
Uma pessoa muito doente.

567
00:46:30,746 --> 00:46:32,915
-Não entendo, como assim?
-Nada.

568
00:46:34,458 --> 00:46:36,168
É uma explicação plausível.

569
00:46:36,877 --> 00:46:39,963
Minha neta amava a Gloriana,
era muito apegada a ela.

570
00:46:40,923 --> 00:46:44,343
O pai dela era ausente,
e minha filha morreu há anos.

571
00:46:46,136 --> 00:46:49,932
A Minerva é frágil, não sabe como reagir
quando está encurralada.

572
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Sua ideia de fragilidade
é bem peculiar, senhora.

573
00:46:53,060 --> 00:46:57,606
Imagino que faz isso há muitos anos, não?
Nunca viu alguém como ela?

574
00:46:58,023 --> 00:46:58,857
Como ela?

575
00:46:59,399 --> 00:47:00,234
Como assim?

576
00:47:00,984 --> 00:47:02,945
Alguém mais frágil que os outros.

577
00:47:03,570 --> 00:47:06,406
É mais fácil mirar
na pessoa mais vulnerável.

578
00:47:07,032 --> 00:47:09,535
Essa pessoa é sempre a culpada mais óbvia.

579
00:47:10,202 --> 00:47:13,789
Funciona assim. Não querem a verdade,
mas o que é mais óbvio.

580
00:47:14,206 --> 00:47:17,167
Alguém parece culpado, então é culpado.

581
00:47:17,626 --> 00:47:18,544
Simples assim.

582
00:47:19,294 --> 00:47:24,383
Ela matou a Gloriana enquanto ela dormia.
Ela foi sufocada e esfaqueada até a morte.

583
00:47:24,842 --> 00:47:27,469
Sei que a Gloriana teve o que merecia.

584
00:47:27,886 --> 00:47:30,222
Aquela garota era diabólica e malvada.

585
00:47:30,305 --> 00:47:33,183
Não me importo que morreu,
mas minha neta não é assassina.

586
00:47:34,226 --> 00:47:36,645
Recomendo que não fale assim da Gloriana.

587
00:47:37,104 --> 00:47:38,689
Isso não ajuda sua neta.

588
00:47:38,772 --> 00:47:42,359
Todos estão preocupados
com o dono dos supermercados, certo?

589
00:47:42,818 --> 00:47:47,489
Precisam encontrar um culpado rápido,
e minha neta é o bode expiatório perfeito.

590
00:47:47,614 --> 00:47:49,992
Por favor, inspetor, me ajude.

591
00:47:50,367 --> 00:47:52,494
Fale com ela, dê a ela outra chance.

592
00:47:52,828 --> 00:47:55,581
É só o que peço, dê outra chance a ela.

593
00:47:57,791 --> 00:48:00,752
Este interrogatório não valerá
sem seus advogados.

594
00:48:00,836 --> 00:48:03,797
-Ela já foi acusada.
-Os advogados não a deixarão falar.

595
00:48:03,881 --> 00:48:05,048
Preciso ouvi-la.

596
00:48:05,132 --> 00:48:07,634
Não me basta a confissão dada ao Roger.

597
00:48:07,885 --> 00:48:08,719
Agora.

598
00:48:10,012 --> 00:48:11,597
Vamos, não há muito tempo.

599
00:48:11,680 --> 00:48:13,348
-É muito arriscado.
-Ouça.

600
00:48:14,850 --> 00:48:15,851
Você vai entrar.

601
00:48:16,310 --> 00:48:17,561
Eu? Não.

602
00:48:17,936 --> 00:48:18,937
Não, não posso.

603
00:48:19,187 --> 00:48:21,648
-Nunca interroguei ninguém.
-Ela não falará comigo.

604
00:48:21,732 --> 00:48:23,066
Você tem mais chances.

605
00:48:23,150 --> 00:48:25,527
Você é mulher e tem quase a mesma idade.

606
00:48:25,736 --> 00:48:26,570
Pegue.

607
00:48:28,864 --> 00:48:29,781
O que é isto?

608
00:48:30,240 --> 00:48:32,701
Pergunte como a matou e onde está a arma.

609
00:48:33,619 --> 00:48:35,621
Mas não lhe dê nenhuma informação.

610
00:48:35,913 --> 00:48:37,247
Não diga o que temos.

611
00:48:38,540 --> 00:48:39,958
Manuela, confio em você.

612
00:48:41,793 --> 00:48:43,795
Você consegue. Não faça essa cara.

613
00:48:45,172 --> 00:48:46,298
Estarei assistindo.

614
00:49:03,023 --> 00:49:04,066
Cinco minutos.

615
00:49:12,616 --> 00:49:13,617
Oi, Minerva.

616
00:49:45,482 --> 00:49:46,650
Estou meio nervosa.

617
00:49:47,734 --> 00:49:48,610
Nunca fiz isso.

618
00:49:50,112 --> 00:49:51,238
Sou Manuela Pelari.

619
00:49:52,864 --> 00:49:53,949
Me chamam de Pipa.

620
00:49:54,866 --> 00:49:57,119
Não posso falar sem meu advogado.

621
00:49:57,202 --> 00:49:58,495
Não fale se não quiser.

622
00:49:58,578 --> 00:50:01,081
-Preciso perguntar.
-Já contei tudo.

623
00:50:01,373 --> 00:50:02,457
O que mais querem?

624
00:50:03,458 --> 00:50:04,626
Por que confessou?

625
00:50:07,212 --> 00:50:08,130
Porque sim.

626
00:50:11,633 --> 00:50:14,094
-Já não me importo.
-Com o quê?

627
00:50:14,428 --> 00:50:16,054
O que vai acontecer comigo.

628
00:50:18,598 --> 00:50:20,017
Viver sem ela.

629
00:50:23,437 --> 00:50:24,771
Não tenho mais nada.

630
00:50:26,314 --> 00:50:27,524
Não quero sair.

631
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
Quero ficar sozinha.

632
00:50:48,628 --> 00:50:50,714
Sei como é perder sua melhor amiga.

633
00:50:51,089 --> 00:50:53,008
Perdi a minha quando tinha 14 anos.

634
00:50:54,676 --> 00:50:56,053
Seu nome era Cornelia.

635
00:50:58,930 --> 00:51:00,932
Ela sumiu, e parece que foi ontem.

636
00:51:02,350 --> 00:51:04,061
Também me sinto culpada.

637
00:51:04,186 --> 00:51:05,771
AMIGAS PARA SEMPRE

638
00:51:06,313 --> 00:51:08,023
Mesmo que digam que não devo.

639
00:51:13,987 --> 00:51:16,531
-Eu deveria estar morta.
-Mas está viva.

640
00:51:31,963 --> 00:51:33,673
Seus amigos dizem que é inocente.

641
00:51:34,508 --> 00:51:35,801
Não tenho amigos.

642
00:51:37,844 --> 00:51:40,931
-Minha única amiga é a Gloriana.
-Sua avó também diz.

643
00:51:41,181 --> 00:51:43,183
Ela quer que volte a morar com ela.

644
00:51:43,600 --> 00:51:46,478
Prefiro ser presa
do que voltar para aquela casa.

645
00:51:47,104 --> 00:51:47,938
Morta.

646
00:51:51,900 --> 00:51:53,026
Mostre onde a matou.

647
00:52:15,841 --> 00:52:17,384
E depois, o que você fez?

648
00:52:19,010 --> 00:52:22,556
-Como assim? Não entendo.
-Sim, você entende.

649
00:52:22,639 --> 00:52:24,182
O que fez com a Gloriana?

650
00:52:27,936 --> 00:52:30,188
-Nada, eu saí.
-Está mentindo, Minerva.

651
00:52:30,272 --> 00:52:33,483
-Preciso que me diga a verdade.
-Já lhe disse.

652
00:52:34,860 --> 00:52:39,406
Eu a matei e a cobri com um cobertor
pois não conseguia olhar para seu rosto.

653
00:52:41,449 --> 00:52:43,285
Pedi perdão a ela e fui embora.

654
00:52:52,002 --> 00:52:54,880
E o que fez com a arma? Onde a deixou?

655
00:52:55,672 --> 00:52:57,591
Não sei... Eu a deixei lá.

656
00:53:40,383 --> 00:53:41,426
Bom dia.

657
00:53:41,843 --> 00:53:43,053
Posso ajudá-la?

658
00:53:44,137 --> 00:53:46,097
Sim, obrigada.

659
00:53:49,184 --> 00:53:50,268
Quanto custa?

660
00:53:52,145 --> 00:53:53,313
Senhora, tudo bem?

661
00:53:57,400 --> 00:53:58,318
É o seu filho?

662
00:53:59,277 --> 00:54:00,362
Sim, meu caçula.

663
00:54:00,695 --> 00:54:03,240
Ele queria estudar
para ser piloto de avião.

664
00:54:03,740 --> 00:54:07,285
Ele dizia: "Quando aprender a voar,
vou sair daqui.

665
00:54:07,702 --> 00:54:09,287
Vou conhecer o mundo.

666
00:54:10,163 --> 00:54:11,373
Vou levá-la comigo."

667
00:54:12,082 --> 00:54:13,333
Imagine só.

668
00:54:14,876 --> 00:54:17,879
Nunca saí daqui
e ele queria me colocar em um avião.

669
00:54:20,215 --> 00:54:21,591
Ele parece inteligente.

670
00:54:23,635 --> 00:54:25,136
Eles o mataram, sabe?

671
00:54:27,639 --> 00:54:28,473
Desculpe.

672
00:54:30,809 --> 00:54:31,810
Eu sinto muito.

673
00:54:33,395 --> 00:54:35,146
São 120 pesos.

674
00:54:37,524 --> 00:54:40,443
Não há mensagens no celular do garoto.

675
00:54:41,361 --> 00:54:42,988
Ele diz que...

676
00:54:44,864 --> 00:54:46,074
nunca as recebeu.

677
00:54:46,700 --> 00:54:48,785
Mas a Gloriana as mandou do dela.

678
00:54:49,411 --> 00:54:53,206
Elas não estão no WhatsApp do Rodrigo,
ele as excluiu.

679
00:54:53,290 --> 00:54:54,416
Ou alguém fez isso.

680
00:55:00,422 --> 00:55:03,049
-O que a empregada disse?
-O que todos dizem.

681
00:55:04,050 --> 00:55:05,885
Que a Gloriana era uma cretina.

682
00:55:09,514 --> 00:55:11,641
O álibi do garoto e da empregada.

683
00:55:11,891 --> 00:55:14,436
Eles dizem a verdade, mas mentem.
Estavam juntos.

684
00:55:14,519 --> 00:55:17,772
Por isso a Gloriana bateu nele na boate.
Ela os flagrou.

685
00:55:18,440 --> 00:55:20,233
Por isso as mensagens sumiram.

686
00:55:20,317 --> 00:55:24,195
Jenny as apagou para que o Rodrigo
não fosse à casa da Gloriana.

687
00:55:24,404 --> 00:55:26,614
Preferem ser suspeitos de assassinato

688
00:55:26,698 --> 00:55:29,200
a confessar que tiveram um caso secreto?

689
00:55:29,826 --> 00:55:32,912
Talvez. Mas a confissão da Minerva
não faz sentido.

690
00:55:33,246 --> 00:55:35,540
Pode servir para o Roger
entreter a imprensa

691
00:55:35,623 --> 00:55:38,209
e trazer paz à família,
mas há contradições.

692
00:55:38,293 --> 00:55:40,795
Por que ela confessaria se é inocente?

693
00:55:40,879 --> 00:55:44,090
Ainda não sei,
mas a confissão dela não basta.

694
00:55:44,507 --> 00:55:48,386
De qualquer forma, ela ou nós teremos
que provar que foi ela.

695
00:55:49,179 --> 00:55:50,180
Leu sobre a autópsia?

696
00:55:50,263 --> 00:55:52,390
Sim, o horário a coloca na cena,

697
00:55:52,474 --> 00:55:54,559
-mas também fora da casa.
-Tem mais.

698
00:55:55,185 --> 00:55:58,605
Ela é canhota, e a autópsia diz
que o assassino era destro.

699
00:55:58,688 --> 00:56:03,109
E como descreveu a posição do corpo
não bate com a forma que foi encontrado.

700
00:56:03,276 --> 00:56:04,736
A arma do crime sumiu.

701
00:56:05,612 --> 00:56:07,238
Voltaremos à cena do crime.

702
00:56:16,706 --> 00:56:17,624
O que foi?

703
00:56:20,126 --> 00:56:21,211
Preciso perguntar.

704
00:56:28,760 --> 00:56:30,345
Onde esteve depois de Zelaya?

705
00:56:30,762 --> 00:56:32,972
-Tive que fazer umas coisas.
-Sério?

706
00:56:33,890 --> 00:56:38,436
Você some por três horas, chega tarde
ao local e Patrício Galván aparece morto.

707
00:56:40,438 --> 00:56:41,773
Você também?

708
00:56:44,984 --> 00:56:45,860
Vamos ver...

709
00:56:46,736 --> 00:56:48,071
O que quer saber?

710
00:56:50,323 --> 00:56:51,408
Foi você?

711
00:56:53,827 --> 00:56:55,203
-Você o matou?
-Não.

712
00:56:57,580 --> 00:56:58,540
O que acha?

713
00:56:59,499 --> 00:57:02,293
Que eu te contaria se o tivesse matado?
Por quê?

714
00:57:02,377 --> 00:57:05,046
Porque trabalhamos juntos há seis anos?

715
00:57:05,422 --> 00:57:07,173
-Sete.
-Sete.

716
00:57:09,134 --> 00:57:10,635
Viu como é difícil, cara?

717
00:57:12,053 --> 00:57:15,348
Sete anos, e você ainda não sabe
se estou mentindo.

718
00:57:15,974 --> 00:57:16,808
Vamos.

719
00:57:17,725 --> 00:57:19,394
Bem, eu tinha que perguntar.

720
00:57:21,312 --> 00:57:22,772
Espero você no carro.

721
00:57:22,897 --> 00:57:23,731
Não.

722
00:57:24,566 --> 00:57:25,650
Vou com a Manuela.

723
00:59:17,178 --> 00:59:18,012
Então?

724
00:59:18,930 --> 00:59:19,973
Achou algo?

725
00:59:20,056 --> 00:59:23,768
Um diário, mas é antigo.
Não fala sobre os últimos dias.

726
00:59:24,102 --> 00:59:28,147
Ela é organizada, saiu às sete,
e com certeza deixou tudo arrumado.

727
00:59:28,648 --> 00:59:31,150
Achei esta caixa
de uma joalheria francesa.

728
00:59:31,234 --> 00:59:32,110
Está vazia.

729
00:59:32,402 --> 00:59:35,697
Não é algo que uma garota
como a Minerva poderia comprar.

730
00:59:35,863 --> 00:59:37,865
Parece uma herança ou um presente.

731
00:59:38,408 --> 00:59:40,243
Venha, dê uma olhada nisso.

732
00:59:42,662 --> 00:59:44,080
A porta está trancada?

733
00:59:46,791 --> 00:59:47,959
-Sim.
-Abra.

734
00:59:52,589 --> 00:59:54,549
{\an8}TRANCADA - DESTRANCADA

735
00:59:54,632 --> 00:59:56,759
Está estragada. Estava destrancada.

736
00:59:56,884 --> 01:00:01,264
Nenhum perito pensou em examiná-la.
Presumiram que a fechadura funcionasse.

737
01:00:01,389 --> 01:00:05,059
Viram-na trancada e determinaram
que não houve entrada forçada.

738
01:00:05,143 --> 01:00:07,478
Mas ninguém abriu a porta.

739
01:00:09,147 --> 01:00:12,442
Nem se certificaram
de que a fechadura funcionasse direito.

740
01:00:12,525 --> 01:00:15,903
Podem ter entrado por aí.
Veremos o que tem do outro lado.

741
01:00:21,200 --> 01:00:22,035
O que você vê?

742
01:00:23,119 --> 01:00:24,120
Um terraço.

743
01:00:26,914 --> 01:00:27,832
Vou subir.

744
01:00:28,416 --> 01:00:29,917
Tem uma mancha de sangue.

745
01:01:13,795 --> 01:01:15,421
TARTARATO DE METOPROLOL
DOIS AO DIA

746
01:01:47,078 --> 01:01:48,079
Encontrei a arma.

747
01:01:48,413 --> 01:01:49,372
O que faremos?

748
01:01:50,331 --> 01:01:53,334
O sangue no muro é suficiente
para pedir um mandado.

749
01:01:58,798 --> 01:01:59,632
Roger.

750
01:02:01,175 --> 01:02:02,301
Chame o Roger.

751
01:02:02,677 --> 01:02:05,638
Não importa se está em reunião,
chame-o, é urgente.

752
01:02:09,100 --> 01:02:11,477
Diga o que busca, talvez possa ajudá-lo.

753
01:02:12,228 --> 01:02:13,980
Tem que fazer essa bagunça?

754
01:02:14,397 --> 01:02:17,316
Mauro é muito ligado às suas coisas,
suas rotinas.

755
01:02:17,775 --> 01:02:19,277
Venha comigo, por favor.

756
01:02:19,986 --> 01:02:21,612
Por que ele está internado?

757
01:02:21,779 --> 01:02:22,905
Às vezes acontece.

758
01:02:22,989 --> 01:02:26,659
Precisam trocar sua medicação
quando algo incomum acontece.

759
01:02:26,743 --> 01:02:29,203
-Se algo o assusta, entra em pânico.
-Como o quê?

760
01:02:30,371 --> 01:02:31,372
Se o tocam.

761
01:02:31,748 --> 01:02:32,999
Ou as pombas.

762
01:02:33,082 --> 01:02:34,208
Música alta.

763
01:02:34,667 --> 01:02:35,501
Chefe.

764
01:02:36,919 --> 01:02:37,879
Achamos algo.

765
01:02:40,757 --> 01:02:43,134
-Senhora, por favor, venha conosco.
-Sim.

766
01:02:48,389 --> 01:02:49,223
Então?

767
01:02:52,643 --> 01:02:54,937
-É a mochila do seu filho?
-Por favor.

768
01:02:55,938 --> 01:02:57,190
-Sim.
-Que conste

769
01:02:57,273 --> 01:02:59,984
que a mãe a identificou
como sendo do suspeito.

770
01:03:00,234 --> 01:03:02,695
-Suspeito de quê?
-Homicídio, senhora.

771
01:03:03,070 --> 01:03:04,197
O que está dizendo?

772
01:03:05,239 --> 01:03:06,449
Mauro...

773
01:03:06,824 --> 01:03:08,075
seria incapaz.

774
01:03:08,534 --> 01:03:12,330
Mande analisar se há material genético
e o compare com o da vítima.

775
01:03:13,748 --> 01:03:16,125
Quero agora as digitais do Mauro Solari.

776
01:03:16,209 --> 01:03:17,418
Vocês estão errados.

777
01:03:18,252 --> 01:03:19,837
Não sabem o que dizem.

778
01:03:19,921 --> 01:03:21,923
Senhora, viu o que tem na mochila?

779
01:03:22,381 --> 01:03:23,299
O que acha?

780
01:03:23,758 --> 01:03:25,802
Tudo isso, é do seu filho?

781
01:03:26,761 --> 01:03:27,595
Não.

782
01:03:28,429 --> 01:03:30,431
Sabia que seu filho pulava o muro?

783
01:03:31,265 --> 01:03:34,268
Ele entrava pela janela da frente
das suas vizinhas.

784
01:03:34,894 --> 01:03:36,437
-A senhora não sabia.
-Não.

785
01:03:36,896 --> 01:03:38,356
Bem, não importa.

786
01:03:39,190 --> 01:03:40,983
Ele fez isso, e muitas vezes.

787
01:03:41,150 --> 01:03:42,485
Encontraram a arma.

788
01:04:12,598 --> 01:04:15,184
Se isso acontecesse comigo
ou com algum familiar,

789
01:04:15,268 --> 01:04:16,894
também ia querer me vingar.

790
01:04:17,186 --> 01:04:19,438
Ele está com medo, não sabe o que fez.

791
01:04:20,022 --> 01:04:23,150
Juánez pega assassinos,
e Patrício não é um monstro.

792
01:04:23,860 --> 01:04:25,403
Patrício é um assassino.

793
01:04:26,571 --> 01:04:29,323
Talvez Juánez seja o monstro,
e você não queira ver.

794
01:04:30,157 --> 01:04:33,828
Talvez após tantos anos tentando pegá-los,
tenha se tornado um.

795
01:04:36,289 --> 01:04:37,123
O que foi?

796
01:04:37,623 --> 01:04:40,751
O resultado da perícia
na peça da bicicleta do Galván.

797
01:04:42,670 --> 01:04:45,464
A marca vermelha no para-lamas
é tinta de carro.

798
01:04:46,007 --> 01:04:49,844
O carro que atropelou o Galván é vermelho,
não combina com o do Juánez.

799
01:04:57,310 --> 01:04:58,561
Dezoito de julho.

800
01:04:58,978 --> 01:05:01,063
É o mesmo dia da receita do Juánez.

801
01:05:03,649 --> 01:05:04,942
Hospital Santa Ana.

802
01:05:06,777 --> 01:05:09,071
Doutor Aguirre? Descubra o endereço.

803
01:05:13,451 --> 01:05:14,285
Aqui está.

804
01:05:21,500 --> 01:05:24,921
Localizamos o carro do Juánez
saindo do Hospital Santa Ana.

805
01:05:29,842 --> 01:05:31,052
Ele foi ao hospital.

806
01:05:31,260 --> 01:05:32,929
-Vou averiguar.
-Não, eu vou.

807
01:05:40,061 --> 01:05:40,978
<i>Quero vê-lo.</i>

808
01:05:41,395 --> 01:05:44,523
-Impossível, ele está muito medicado.
-Não me importo.

809
01:05:45,316 --> 01:05:48,778
Estou investigando um homicídio,
e tudo indica que foi ele.

810
01:05:48,861 --> 01:05:51,238
Retire o soro e deixe-o consciente logo.

811
01:05:51,739 --> 01:05:55,159
Tentamos diminuir a dose,
mas sempre foi um desastre.

812
01:05:56,577 --> 01:05:59,538
Ele tem ataques que o tornam perigoso
para si e os outros.

813
01:05:59,622 --> 01:06:00,873
Tarde demais, doutor.

814
01:06:01,207 --> 01:06:02,416
Ele já foi perigoso.

815
01:06:02,833 --> 01:06:05,336
Ele pode ter matado uma garota de 20 anos.

816
01:06:06,128 --> 01:06:08,422
-Acho difícil de acreditar.
-Por quê?

817
01:06:08,798 --> 01:06:12,426
Não disse que ele pode ser perigoso
para si mesmo e os outros?

818
01:06:12,843 --> 01:06:15,680
É um paciente que, apesar dos surtos,
não é violento.

819
01:06:15,763 --> 01:06:19,725
Ele pode se machucar ou empurrar alguém
que está tentando impedi-lo.

820
01:06:19,850 --> 01:06:22,478
Mas ele é incapaz de gerir
as próprias ações.

821
01:06:22,561 --> 01:06:24,271
Sua mente não funciona assim.

822
01:06:25,064 --> 01:06:27,566
Ele se desconecta da realidade,
mas estando estável,

823
01:06:27,650 --> 01:06:30,152
só consegue fazer
ações mecânicas repetidas.

824
01:06:30,236 --> 01:06:32,613
As mesmas rotinas, refeições e passeios.

825
01:06:32,822 --> 01:06:34,490
Quero conhecer a mente dele.

826
01:06:34,699 --> 01:06:36,409
Mas não pela sua perspectiva.

827
01:06:36,492 --> 01:06:37,368
Quero vê-lo...

828
01:06:38,661 --> 01:06:40,913
apesar de sua condição.
Então pare a medicação.

829
01:06:43,749 --> 01:06:45,751
EMERGÊNCIA

830
01:06:54,343 --> 01:06:57,471
Boa noite.
Disseram que está me procurando.

831
01:06:57,555 --> 01:07:00,057
Estou de plantão, foi um dia difícil.
Posso ajudá-la?

832
01:07:00,141 --> 01:07:01,892
Prazer em conhecê-lo. Manuela.

833
01:07:01,976 --> 01:07:03,769
-O prazer é meu.
-É importante.

834
01:07:04,311 --> 01:07:06,272
Vim falar sobre Francisco Juánez.

835
01:07:06,939 --> 01:07:08,232
Não há muito a dizer.

836
01:07:10,109 --> 01:07:10,943
Olhe...

837
01:07:11,152 --> 01:07:13,571
sei que ele está doente e é seu paciente.

838
01:07:13,863 --> 01:07:18,034
Não quero encrencá-lo, mas quero saber
o que há com ele. E não sou a única.

839
01:07:19,118 --> 01:07:20,244
É melhor me contar.

840
01:07:24,415 --> 01:07:25,916
Certo. Venha, me siga.

841
01:07:33,632 --> 01:07:35,051
Eu devo tudo ao Juánez.

842
01:07:35,134 --> 01:07:37,136
Graças a ele, meu filho está vivo.

843
01:07:37,595 --> 01:07:39,138
Ele foi seu primeiro caso.

844
01:07:41,766 --> 01:07:42,975
Ele tinha oito anos.

845
01:07:43,517 --> 01:07:46,395
Foi sequestrado a três quadras da escola.

846
01:07:48,689 --> 01:07:50,691
Ele o procurou por quatro meses.

847
01:07:50,941 --> 01:07:54,153
Todos disseram
que eu nunca mais o veria,

848
01:07:54,236 --> 01:07:58,365
que foi levado para o exterior
ou estava morto. Mas o Juánez persistiu.

849
01:07:59,325 --> 01:08:02,953
Fui vê-lo todos os dias,
e ele me dizia que estava mais perto.

850
01:08:03,037 --> 01:08:06,749
Eu ia para casa acreditando
que ele estava mais perto e esperei.

851
01:08:07,708 --> 01:08:09,418
Até que um dia ele disse...

852
01:08:09,835 --> 01:08:12,254
-que o havia achado.
-Desde quando é seu paciente?

853
01:08:13,631 --> 01:08:15,007
Ele não é meu paciente.

854
01:08:15,925 --> 01:08:17,176
Não, olhe. Juánez...

855
01:08:17,510 --> 01:08:20,179
tem um problema cardíaco,
mas não cuida disso.

856
01:08:20,721 --> 01:08:23,557
Há um ano, ele apareceu aqui muito doente.

857
01:08:24,433 --> 01:08:27,853
Ele me disse que se irritava facilmente,
que tinha cãibras.

858
01:08:28,270 --> 01:08:31,398
Pedi uns exames
e recomendei um colega especialista.

859
01:08:31,774 --> 01:08:35,486
Ele disse que seu coração
não tinha conserto, só queria ajuda

860
01:08:35,569 --> 01:08:36,821
para ficar na rua.

861
01:08:36,904 --> 01:08:39,323
Mas se ele não conseguir ajuda, morrerá.

862
01:08:39,406 --> 01:08:40,282
E você é médico.

863
01:08:41,033 --> 01:08:41,867
Eu sou pai.

864
01:08:43,452 --> 01:08:44,370
Eu devo a ele.

865
01:08:47,289 --> 01:08:48,916
Ele veio na quinta à noite?

866
01:08:49,875 --> 01:08:51,210
-Sim.
-A que horas?

867
01:08:51,585 --> 01:08:54,046
Por volta das 22h,
estava começando meu turno.

868
01:08:54,463 --> 01:08:56,340
Ele não parecia bem, estava muito doente.

869
01:08:56,423 --> 01:09:00,511
Eu lhe dei uma injeção de dopamina,
alguns comprimidos e uma receita.

870
01:09:01,303 --> 01:09:02,721
Então ele estava aqui com você.

871
01:09:03,639 --> 01:09:07,226
Sabe que se não disser nada
será responsável pelo que pode acontecer?

872
01:09:09,520 --> 01:09:10,354
Sim.

873
01:09:11,564 --> 01:09:12,606
E agora, você também.

874
01:09:18,362 --> 01:09:21,198
Juánez esteve no Hospital Santa Ana
depois de Zelaya.

875
01:09:21,282 --> 01:09:23,868
Ele não matou o Galván. Ele é inocente.

876
01:09:49,685 --> 01:09:51,979
Não é uma ocasião qualquer, novata.

877
01:09:52,813 --> 01:09:54,690
Agora você faz parte da equipe.

878
01:09:55,274 --> 01:09:59,069
Se bastava mostrar minha habilidade
para beber, teríamos começado por aí.

879
01:09:59,153 --> 01:09:59,987
Bem...

880
01:10:01,238 --> 01:10:02,156
Que tal isso?

881
01:10:09,205 --> 01:10:11,248
O chefe é um cara carismático.

882
01:10:11,957 --> 01:10:12,833
Já notou isso?

883
01:10:14,793 --> 01:10:17,588
Dois casos em dois dias
é mais do que carisma.

884
01:10:20,090 --> 01:10:21,759
Chefe! Venha.

885
01:10:27,723 --> 01:10:28,891
Começaram sem mim.

886
01:10:29,475 --> 01:10:31,185
Não, esperávamos pelo senhor.

887
01:10:31,310 --> 01:10:33,187
Me chame pelo nome. É uma das nossas.

888
01:10:33,270 --> 01:10:35,231
Sim, eu sei, faço parte do time.

889
01:10:35,439 --> 01:10:36,649
Eles deixaram claro.

890
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Bem, um brinde a isso.

891
01:10:39,610 --> 01:10:41,195
-Bem-vinda.
-Obrigada.

892
01:10:46,742 --> 01:10:47,826
Acertou-se com o Roger?

893
01:10:48,327 --> 01:10:49,161
Sim.

894
01:10:50,162 --> 01:10:51,664
Minerva está sendo solta.

895
01:10:51,997 --> 01:10:55,542
Esperaremos para interrogar o Solari,
mas o mandado está pronto.

896
01:10:55,626 --> 01:10:57,920
Temos a marca de sangue no muro e a arma.

897
01:10:58,003 --> 01:10:59,088
É suficiente, não?

898
01:10:59,588 --> 01:11:02,508
Sim, mas ainda falta o objeto
que marcou as costas.

899
01:11:02,591 --> 01:11:03,717
Quero falar com ele.

900
01:11:03,801 --> 01:11:06,971
Não vão levá-lo até amanhã,
então hoje, vamos brindar.

901
01:11:11,016 --> 01:11:12,017
Alguém me chama.

902
01:11:24,113 --> 01:11:25,072
Ele é sempre assim?

903
01:11:25,489 --> 01:11:26,991
Sim, às vezes, até pior.

904
01:11:27,908 --> 01:11:28,742
Você vem?

905
01:11:29,493 --> 01:11:30,411
Está bem.

906
01:11:46,260 --> 01:11:48,470
A Pelari diz que o Juánez é inocente.

907
01:11:48,554 --> 01:11:51,223
Ele estava no hospital
quando o Galván foi atropelado.

908
01:11:51,307 --> 01:11:52,266
Há alguma prova?

909
01:11:52,349 --> 01:11:54,852
Sim, a Pipa falou com o médico
que o atendeu.

910
01:11:54,935 --> 01:11:56,937
Mas a Pelari não conhece o Juánez.

911
01:11:57,062 --> 01:11:58,772
Pode ser um falso depoimento.

912
01:11:59,732 --> 01:12:02,860
Vá ao hospital.
Veja se descobre alguma filmagem,

913
01:12:02,943 --> 01:12:04,486
alguma evidência concreta.

914
01:12:04,737 --> 01:12:06,655
-Certo. Devo avisar a Pipa?
-Não.

915
01:12:06,780 --> 01:12:07,906
Eu cuido da Pelari.

916
01:12:08,532 --> 01:12:09,366
Perfeito.

917
01:12:16,790 --> 01:12:18,208
Pode me dar uma cerveja?

918
01:12:27,092 --> 01:12:27,926
Obrigada.

919
01:12:28,594 --> 01:12:30,137
É por minha conta, Pelari.

920
01:12:33,557 --> 01:12:35,100
Amanhã é meu dia de folga.

921
01:12:35,768 --> 01:12:37,770
Há uma boate a umas quadras daqui.

922
01:12:37,853 --> 01:12:39,897
Podemos ir. Tem planos para hoje?

923
01:12:40,189 --> 01:12:41,190
Sim, ela tem.

924
01:12:43,525 --> 01:12:45,486
Desculpe, chefe. Eu... não sabia.

925
01:12:45,986 --> 01:12:47,488
Não precisa se desculpar.

926
01:12:47,780 --> 01:12:49,990
A policial ainda tem trabalho a fazer.

927
01:12:51,533 --> 01:12:52,868
Claro. Com licença.

928
01:12:57,748 --> 01:12:58,665
Eu teria resolvido.

929
01:12:58,749 --> 01:12:59,750
Sei disso.

930
01:13:00,667 --> 01:13:03,170
Não fiz por você,
quis poupá-lo do constrangimento.

931
01:13:07,424 --> 01:13:08,592
Qual é o seu segredo?

932
01:13:08,675 --> 01:13:10,552
Se contasse, não seria mais segredo.

933
01:13:11,470 --> 01:13:15,140
Para ser boa nisso, preciso saber.
Não é esse o nosso trabalho?

934
01:13:15,432 --> 01:13:18,352
Para ser boa nisso, teria que descobrir.
Não acha?

935
01:13:27,486 --> 01:13:29,029
Não liga para o que pensam?

936
01:13:30,614 --> 01:13:32,157
Todos falam sobre o Galván.

937
01:13:32,741 --> 01:13:34,201
Sei que não foi você.

938
01:13:34,535 --> 01:13:36,745
É injusto acharem que você é culpado.

939
01:13:36,829 --> 01:13:38,205
Por que não se defende?

940
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Quero ajudá-lo.

941
01:13:42,126 --> 01:13:43,419
Não preciso de ajuda.

942
01:13:44,545 --> 01:13:45,587
Mas obrigado.

943
01:13:49,842 --> 01:13:51,260
Pode me levar para casa?

944
01:14:23,125 --> 01:14:24,001
Oi, doutor.

945
01:14:25,002 --> 01:14:25,919
Aconteceu algo?

946
01:14:30,716 --> 01:14:31,633
A polícia?

947
01:14:32,134 --> 01:14:32,968
Quando?

948
01:14:54,656 --> 01:14:55,574
Como eles eram?

949
01:15:00,204 --> 01:15:01,497
Sim, eu entendo.

950
01:15:02,664 --> 01:15:03,499
Algo mais?

951
01:15:06,668 --> 01:15:08,295
{\an8}O LADO OBSCURO

952
01:15:08,795 --> 01:15:11,548
{\an8}PARA O MEU HERÓI PESSOAL.
EU TE AMO, "DETETIVE". JULIANA

953
01:15:22,768 --> 01:15:23,769
Acordei você?

954
01:15:26,813 --> 01:15:28,190
-Aconteceu algo?
-Não?

955
01:15:28,982 --> 01:15:29,983
Eu caí no sono.

956
01:15:31,068 --> 01:15:32,444
Tenho que ir.

957
01:15:50,921 --> 01:15:53,173
Mandei as fotos do celular do Solari.

958
01:15:53,507 --> 01:15:54,925
Obrigado, já vou vê-las.

959
01:15:58,762 --> 01:15:59,846
FOTOS DO CELULAR

960
01:16:25,205 --> 01:16:27,791
Fito, descubra se Juliana Herrera
tinha um carro

961
01:16:27,874 --> 01:16:30,544
em seu nome
e qualquer informação que conseguir.

962
01:16:30,627 --> 01:16:33,297
Modelo, endereço, multas, qualquer coisa.

963
01:16:44,433 --> 01:16:45,392
Francisco!

964
01:16:48,895 --> 01:16:50,939
-Que sorte encontrá-lo.
-O que faz aqui?

965
01:16:51,023 --> 01:16:51,857
O que foi?

966
01:16:52,816 --> 01:16:54,109
Vim falar com você.

967
01:17:00,365 --> 01:17:01,199
Chefe…

968
01:17:01,825 --> 01:17:04,077
Sim, vi as fotos do celular do Solari.

969
01:17:04,578 --> 01:17:06,538
Ele era obcecado pela Minerva.

970
01:17:06,622 --> 01:17:08,999
Certo, verifique
se Mauro Solari está sob custódia.

971
01:17:09,082 --> 01:17:11,835
<i>Sim, chefe, estou chegando ao hospício.</i>

972
01:17:12,711 --> 01:17:13,629
Tenho que ir.

973
01:17:13,754 --> 01:17:16,381
Peço que não venha mais.
Já disse, estou bem.

974
01:17:16,465 --> 01:17:17,841
Só por um tempo.

975
01:17:18,216 --> 01:17:19,635
Conheço você, Francisco.

976
01:17:20,177 --> 01:17:22,262
Você é como um filho.
O que está escondendo?

977
01:17:22,346 --> 01:17:23,180
Nada.

978
01:17:24,890 --> 01:17:26,391
Você é tudo que me resta.

979
01:17:26,767 --> 01:17:28,727
-Sabe disso, não?
-Ficarei bem, Carmen,

980
01:17:28,810 --> 01:17:32,064
e você também, prometo,
mas não quero que nos vejam juntos.

981
01:17:32,731 --> 01:17:33,565
Por favor.

982
01:17:40,364 --> 01:17:41,323
Onde ele está?

983
01:17:42,741 --> 01:17:44,701
-Ele estava bem aqui.
-Sei disso.

984
01:17:44,826 --> 01:17:47,454
-Onde diabos você estava?
-Fui tomar um café.

985
01:17:47,704 --> 01:17:51,750
Seu trabalho era vigiar o detento,
não o quarto vazio, seu idiota!

986
01:17:51,958 --> 01:17:54,211
-Sente-se, não se mexa!
-Sim, senhor.

987
01:19:22,174 --> 01:19:24,259
<i>Solari desapareceu. Onde você está?</i>

988
01:19:24,342 --> 01:19:26,553
<i>Minerva foi pegar suas coisas</i>
<i>e não atende.</i>

989
01:19:26,636 --> 01:19:28,638
Estou perto, chego em dez minutos.

990
01:19:55,832 --> 01:19:57,250
-Alô.
<i>-Minerva?</i>

991
01:19:57,334 --> 01:20:01,546
<i>O assassino fugiu. A polícia acha</i>
<i>que ele pode estar atrás de você.</i>

992
01:21:05,652 --> 01:21:06,528
Polícia!

993
01:21:33,763 --> 01:21:34,639
Minerva!

994
01:21:48,194 --> 01:21:49,863
Não. Não!

995
01:23:14,114 --> 01:23:15,699
-Com licença.
-Inês.

996
01:23:16,866 --> 01:23:19,661
-Minerva está terminando seu depoimento.
-Certo.

997
01:23:19,744 --> 01:23:22,288
Queria agradecer por tudo que fez.

998
01:23:24,749 --> 01:23:26,584
VÍDEO DO JUÁNEZ
NO HOSPITAL ÀS 22H04

999
01:23:26,668 --> 01:23:27,877
POSSÍVEL ÁLIBI CONFIRMADO

1000
01:23:29,504 --> 01:23:30,588
{\an8}ELE É INOCENTE

1001
01:23:33,174 --> 01:23:35,010
-De nada.
-Trouxe um presente.

1002
01:23:35,093 --> 01:23:37,804
Não, eu agradeço, só fiz meu trabalho.

1003
01:23:37,929 --> 01:23:40,432
Nunca desistiu,
e minha neta está livre.

1004
01:23:40,515 --> 01:23:41,391
Pipa...

1005
01:23:41,641 --> 01:23:44,436
Os socorristas deixaram
o relatório preliminar.

1006
01:23:57,907 --> 01:24:01,036
Você o encontrou antes
ou na porta de casa?

1007
01:24:21,806 --> 01:24:24,601
CASO GALVÁN, CÂMERAS DE SEGURANÇA
DO HOSPITAL SANTA ANA.

1008
01:24:26,019 --> 01:24:28,104
Você acredita em amuletos da sorte?

1009
01:24:28,563 --> 01:24:30,690
Minha filha e eu tínhamos um desses.

1010
01:24:30,982 --> 01:24:33,610
São nossos protetores,
nosso tesouro mais precioso.

1011
01:24:33,693 --> 01:24:36,946
São peças únicas passadas
de uma geração para outra

1012
01:24:37,030 --> 01:24:38,740
entre as mulheres da família.

1013
01:24:38,948 --> 01:24:42,243
Minerva herdou a da minha filha,
é tudo que ela tem dela.

1014
01:24:42,535 --> 01:24:44,454
A minha é para você.

1015
01:24:44,662 --> 01:24:46,790
Não vou permitir que não aceite.

1016
01:24:48,124 --> 01:24:50,335
-É muito gentil.
-Vou ver minha neta.

1017
01:24:50,418 --> 01:24:51,753
E obrigada por tudo.

1018
01:25:24,536 --> 01:25:25,620
Chame-as de volta.

1019
01:25:26,830 --> 01:25:28,498
Com licença, por favor.

1020
01:25:42,387 --> 01:25:43,638
Entregue o que pegou.

1021
01:25:43,721 --> 01:25:45,557
-Não sei do que está falando.
-Não?

1022
01:25:51,187 --> 01:25:52,981
Não sabe do que estou falando?

1023
01:25:57,610 --> 01:26:00,905
Desculpe, mas com tanto trabalho,
comemos quando podemos.

1024
01:26:00,989 --> 01:26:02,699
-Querem?
-Não, obrigada.

1025
01:26:03,533 --> 01:26:04,534
Eu aceito.

1026
01:26:05,410 --> 01:26:06,286
Obrigada.

1027
01:26:07,162 --> 01:26:09,664
Que bom que não perdeu o apetite, Minerva.

1028
01:26:10,039 --> 01:26:12,458
Não é fácil comer depois de matar alguém.

1029
01:26:13,168 --> 01:26:15,128
Embora alguns engordem depois de matar.

1030
01:26:15,962 --> 01:26:18,506
Conheci um homem
que engordou mais de 20kg

1031
01:26:18,590 --> 01:26:21,759
após cometer um assassinato.
E a comida da prisão...

1032
01:26:22,135 --> 01:26:24,012
Que história desagradável.

1033
01:26:24,095 --> 01:26:26,181
Sim, mas não termina aí.

1034
01:26:27,390 --> 01:26:29,726
Ao perguntar por que engordou,
sabe o que disse?

1035
01:26:30,476 --> 01:26:33,980
Ele cumpria pena
por esfaquear a esposa 12 vezes e disse:

1036
01:26:35,190 --> 01:26:37,192
"Minha esposa cozinhava muito mal.

1037
01:26:38,860 --> 01:26:39,903
Por isso a matei.

1038
01:26:40,862 --> 01:26:41,988
Não foi por ciúmes.

1039
01:26:43,281 --> 01:26:46,576
Eu a matei porque tive que comer
sua comida por dez anos.

1040
01:26:48,077 --> 01:26:49,787
Fiz isso em legítima defesa."

1041
01:26:51,331 --> 01:26:54,209
Se não se importa,
a Minerva precisa descansar.

1042
01:26:54,292 --> 01:26:55,376
Como descobriu?

1043
01:26:55,460 --> 01:26:57,670
O assassino sempre pega algo e deixa algo.

1044
01:26:57,754 --> 01:27:00,381
-Por isso a cena do crime é importante.
-Sim.

1045
01:27:00,882 --> 01:27:02,383
Ele pegou a aliança dela.

1046
01:27:02,759 --> 01:27:05,303
Ele ficou com ela, por isso o pegamos.

1047
01:27:06,179 --> 01:27:07,305
Assim como o Mauro.

1048
01:27:07,555 --> 01:27:08,389
Sim.

1049
01:27:08,806 --> 01:27:09,641
Exatamente.

1050
01:27:10,725 --> 01:27:14,145
Mas há algo que não achamos
entre as coisas que ele pegou.

1051
01:27:14,229 --> 01:27:16,981
Algo que deixou uma marca
nas costas da Gloriana.

1052
01:27:17,065 --> 01:27:21,236
Mas foi sua avó, você, Inês,
que sem querer me trouxe a resposta.

1053
01:27:21,319 --> 01:27:22,570
-Eu?
-Sim.

1054
01:27:26,866 --> 01:27:28,534
Quando me deu este presente.

1055
01:27:32,956 --> 01:27:35,416
Por que deu a coruja a um estranho?

1056
01:27:35,500 --> 01:27:38,294
Ele a salvou de passar
a vida toda na cadeia.

1057
01:27:39,295 --> 01:27:41,673
Não entendo aonde quer chegar, inspetor.

1058
01:27:41,756 --> 01:27:44,133
Mauro Solari pegou a coruja da minha neta?

1059
01:27:44,217 --> 01:27:47,387
Não. Ele entrou depois, como sempre fazia

1060
01:27:47,470 --> 01:27:49,639
<i>quando elas saíam,</i>
<i>para espionar a Minerva.</i>

1061
01:27:49,722 --> 01:27:53,309
<i>Ele alterou a cena. Moveu o corpo,</i>
<i>pegou a faca, mas a coruja não estava lá.</i>

1062
01:27:53,393 --> 01:27:55,895
Quando o Mauro chegou,
a Gloriana já estava morta.

1063
01:28:01,943 --> 01:28:04,362
-Levante-se, Minerva, vamos embora.
-Não.

1064
01:28:06,990 --> 01:28:08,116
Eu peguei a coruja.

1065
01:28:09,534 --> 01:28:10,660
Era da minha mãe.

1066
01:28:11,077 --> 01:28:14,706
No início descartamos a Minerva
como suspeita, apesar da confissão.

1067
01:28:14,789 --> 01:28:16,582
Suas declarações não correspondiam.

1068
01:28:16,958 --> 01:28:19,502
Sua descrição da posição
do corpo estava errada.

1069
01:28:19,585 --> 01:28:22,130
Insistiu que havia deixado a faca
no quarto.

1070
01:28:22,380 --> 01:28:23,464
A pergunta era...

1071
01:28:26,968 --> 01:28:29,971
se declarou-se culpada,
por que estava mentindo?

1072
01:28:34,100 --> 01:28:37,103
A autópsia provou que os ferimentos
foram feitos com a mão direita.

1073
01:28:37,186 --> 01:28:38,521
E a Minerva é canhota.

1074
01:28:38,604 --> 01:28:41,107
Mas a Minerva machucou a mão
quando matou o Mauro.

1075
01:28:41,482 --> 01:28:45,236
Alguns canhotos conseguem fazer
certas coisas com a mão direita.

1076
01:28:45,611 --> 01:28:48,489
Como escovar os dentes
e segurar uma faca.

1077
01:28:50,992 --> 01:28:52,910
Vocês não conheciam a Gloriana.

1078
01:28:54,537 --> 01:28:55,663
Ela cuidava de mim.

1079
01:28:58,249 --> 01:28:59,625
Ela era tudo para mim.

1080
01:29:00,251 --> 01:29:01,878
E eu era a sua única amiga.

1081
01:29:04,047 --> 01:29:05,715
Ela me expulsou naquele dia.

1082
01:29:07,800 --> 01:29:08,968
Mas ela não é má.

1083
01:29:12,722 --> 01:29:13,639
Já acabou.

1084
01:29:14,932 --> 01:29:16,184
Esqueça o Rodrigo.

1085
01:29:18,353 --> 01:29:19,187
Está bem?

1086
01:29:20,563 --> 01:29:22,106
Você merece alguém melhor.

1087
01:29:23,608 --> 01:29:25,735
Não gosto de vê-la assim, não chore.

1088
01:29:26,527 --> 01:29:27,779
O Rodrigo não te ama.

1089
01:29:28,863 --> 01:29:30,990
Cale a boca, é claro que ele me ama.

1090
01:29:31,699 --> 01:29:35,453
Você não sabe o que é amor,
órfã de merda, nem pais você tinha.

1091
01:29:37,163 --> 01:29:39,665
Quer que o deixe
para eu também ficar sozinha?

1092
01:29:39,749 --> 01:29:42,168
-Não comece.
-Não aguento mais você, saia.

1093
01:29:42,293 --> 01:29:44,128
Cansei de você. Pegue suas coisas e vá.

1094
01:29:44,754 --> 01:29:48,174
Deixei você ficar na minha casa,
e não consegue pagar sua parte.

1095
01:29:50,385 --> 01:29:51,886
Eu disse que ia pagar.

1096
01:29:52,303 --> 01:29:53,930
Não precisa. Você já pagou.

1097
01:29:54,889 --> 01:29:55,723
O quê?

1098
01:29:55,807 --> 01:29:57,934
Vendi a coruja patética
que era da sua mãe.

1099
01:29:58,184 --> 01:30:00,686
-Achou que ficaria de graça?
-Não, está mentindo.

1100
01:30:00,770 --> 01:30:02,814
Pelo menos sua herança serviu para algo.

1101
01:30:02,897 --> 01:30:03,940
Mentira.

1102
01:30:05,066 --> 01:30:07,402
-Não quero ver você chorando.
-Por favor, pare.

1103
01:30:07,485 --> 01:30:08,820
Cai fora, Minerva.

1104
01:30:12,323 --> 01:30:14,826
É melhor não estar aqui quando eu acordar.

1105
01:30:15,618 --> 01:30:17,161
<i>Chorei até dormir.</i>

1106
01:30:18,621 --> 01:30:21,332
<i>Quando acordei,</i>
<i>achei que tinha sido um sonho.</i>

1107
01:31:06,836 --> 01:31:07,670
<i>Tomei banho,</i>

1108
01:31:09,922 --> 01:31:10,923
<i>arrumei a cama</i>

1109
01:31:12,758 --> 01:31:14,135
<i>e arrumei o meu quarto.</i>

1110
01:31:17,972 --> 01:31:19,891
<i>E esperei até a hora de sair.</i>

1111
01:31:23,519 --> 01:31:25,354
<i>Mas primeiro, voltei para vê-la.</i>

1112
01:31:53,716 --> 01:31:54,634
Perdoe-me.

1113
01:31:57,011 --> 01:31:57,929
Eu sinto muito.

1114
01:33:16,632 --> 01:33:18,759
Não consigo tirar o Mauro da cabeça.

1115
01:33:20,219 --> 01:33:21,095
O rosto dele.

1116
01:33:22,096 --> 01:33:24,515
Como se não soubesse
o que aconteceria com ele.

1117
01:33:25,099 --> 01:33:27,560
Erramos, e um garoto inocente está morto.

1118
01:33:27,643 --> 01:33:29,437
Não há nada que pudesse fazer.

1119
01:33:29,645 --> 01:33:30,730
Não é culpa sua.

1120
01:33:31,397 --> 01:33:32,690
Fez o seu trabalho.

1121
01:33:35,568 --> 01:33:37,028
Você é uma ótima policial.

1122
01:33:38,571 --> 01:33:40,364
Eu não deveria ter ido à sua casa.

1123
01:33:41,991 --> 01:33:44,201
-Foi um erro.
-Isso não é sobre nós.

1124
01:33:44,994 --> 01:33:46,996
Ontem à noite não tem nada a ver com isso.

1125
01:33:47,913 --> 01:33:49,707
A mãe disse que ele não era violento.

1126
01:33:49,790 --> 01:33:52,460
A mãe faria qualquer coisa
para protegê-lo.

1127
01:33:52,543 --> 01:33:53,753
-Você não sabe.
-Sim.

1128
01:33:54,795 --> 01:33:55,838
Sim, eu sei.

1129
01:33:57,256 --> 01:33:59,216
A Inês deu um álibi falso à neta.

1130
01:33:59,675 --> 01:34:02,178
Jenny e Rodrigo esconderam
seu relacionamento.

1131
01:34:02,553 --> 01:34:04,597
A Estela Solari também mentiria
pelo filho.

1132
01:34:04,680 --> 01:34:06,057
Todos mentem.

1133
01:34:06,515 --> 01:34:07,975
Não é isso que importa.

1134
01:34:08,476 --> 01:34:12,480
Descobrir quem diz a verdade,
no menor gesto, com pouca informação...

1135
01:34:12,563 --> 01:34:14,815
esse é o nosso trabalho.

1136
01:34:21,739 --> 01:34:22,573
Fito...

1137
01:34:22,990 --> 01:34:24,116
onde você está?

1138
01:34:24,950 --> 01:34:25,785
Me liga.

1139
01:34:34,835 --> 01:34:36,087
Aconteceu algo.

1140
01:34:36,587 --> 01:34:38,005
-O Fito foi atacado.
-O quê?

1141
01:34:38,089 --> 01:34:40,466
-Ele está bem?
-Sim, com alguns hematomas.

1142
01:34:40,549 --> 01:34:42,593
Está em observação no Hospital Santa Ana.

1143
01:34:42,677 --> 01:34:43,636
No Santa Ana?

1144
01:34:44,136 --> 01:34:45,680
-Quem foi?
-Não sei.

1145
01:34:46,681 --> 01:34:48,599
Aposto que eram da 6ª Delegacia.

1146
01:34:48,808 --> 01:34:51,227
Levaram a filmagem onde aparece o Juánez.

1147
01:34:51,644 --> 01:34:53,020
Não, não faz sentido.

1148
01:34:53,229 --> 01:34:55,940
Segundo o Fito,
a filmagem prova que ele é inocente,

1149
01:34:56,023 --> 01:34:57,566
então por que a roubariam?

1150
01:35:26,512 --> 01:35:29,390
Fito só viu a câmera da entrada,
mas mandou mais.

1151
01:35:30,224 --> 01:35:32,184
Essas são do estacionamento do hospital.

1152
01:35:34,478 --> 01:35:36,147
É tudo culpa nossa.

1153
01:35:36,814 --> 01:35:38,941
-Calma.
-Nós sabemos o que aconteceu.

1154
01:35:40,151 --> 01:35:42,361
Elas mostram o carro
que atropelou o Galván,

1155
01:35:42,445 --> 01:35:43,779
por isso quis pegá-las.

1156
01:35:44,280 --> 01:35:45,239
Ele nos enganou.

1157
01:35:47,158 --> 01:35:47,992
Foi ele.

1158
01:35:52,621 --> 01:35:53,456
Onde ele está?

1159
01:35:54,373 --> 01:35:56,292
Temos uma cópia, e ele não sabe.

1160
01:35:57,126 --> 01:36:01,756
É suficiente para uma investigação,
mas o Juánez é policial, há procedimentos.

1161
01:36:01,839 --> 01:36:03,340
Quais procedimentos?

1162
01:36:03,966 --> 01:36:05,301
Diga-me onde ele está.

1163
01:36:05,509 --> 01:36:07,428
Estamos o procurando, por isso vim.

1164
01:36:07,511 --> 01:36:11,557
Vai ficar sob vigilância,
e peço que não saia até o encontrarmos.

1165
01:36:11,640 --> 01:36:12,641
Vocês o perderam?

1166
01:36:13,893 --> 01:36:15,019
Ele matou o Galván,

1167
01:36:15,269 --> 01:36:16,479
roubou as provas,

1168
01:36:17,313 --> 01:36:18,397
e você o perdeu?

1169
01:36:18,564 --> 01:36:19,648
Estávamos errados.

1170
01:36:20,191 --> 01:36:23,027
-Também achei que ele era inocente.
-Mas foi ele.

1171
01:36:23,444 --> 01:36:25,571
Você sabe, todo mundo sabe.

1172
01:36:25,654 --> 01:36:28,449
Sim, cuidarei disso,
mas ele já deve saber sobre você,

1173
01:36:28,824 --> 01:36:30,910
e não sabemos onde está
ou do que é capaz.

1174
01:36:30,993 --> 01:36:33,037
E ninguém mais da minha equipe
se machucará.

1175
01:36:33,496 --> 01:36:34,914
Não pode me deixar de fora.

1176
01:36:34,997 --> 01:36:35,873
Sim, posso.

1177
01:36:36,540 --> 01:36:37,583
Acabou para você.

1178
01:37:22,837 --> 01:37:24,630
O tempo está acabando, Juánez.

1179
01:37:25,130 --> 01:37:26,674
Já pensou na minha oferta?

1180
01:37:28,425 --> 01:37:30,427
Você tem que acabar com isso hoje.

1181
01:37:32,137 --> 01:37:33,347
Vou cuidar do caso.

1182
01:37:35,933 --> 01:37:36,809
Está bem.

1183
01:37:37,893 --> 01:37:38,894
Daqui a uma hora.

1184
01:37:40,729 --> 01:37:43,649
Tenho a cópia das câmeras
e a Pelari foi afastada.

1185
01:37:44,650 --> 01:37:45,484
Perfeito.

1186
01:37:45,985 --> 01:37:46,819
Sim?

1187
01:37:48,571 --> 01:37:50,948
Senhor, o familiar dos Galváns
está esperando.

1188
01:37:51,115 --> 01:37:52,032
Deixe-o entrar.

1189
01:37:52,324 --> 01:37:53,158
Venha.

1190
01:37:55,244 --> 01:37:56,662
-Entre, por favor.
-Com licença.

1191
01:37:56,745 --> 01:37:58,998
Obrigado, Maria, eu a chamo se precisar.

1192
01:38:08,549 --> 01:38:10,634
Aqui está a prova de que foi o policial.

1193
01:38:13,095 --> 01:38:14,096
Entregue minhas fotos.

1194
01:38:14,179 --> 01:38:15,264
Onde ele está?

1195
01:38:16,140 --> 01:38:17,516
Acabo de falar com ele.

1196
01:38:19,852 --> 01:38:21,103
Marcamos neste local.

1197
01:38:21,186 --> 01:38:23,689
Ele não suspeita,
acha que oferecerei um acordo.

1198
01:38:24,189 --> 01:38:25,774
Faça parecer um assalto.

1199
01:38:31,822 --> 01:38:33,741
Aqui estão os originais das suas fotos.

1200
01:38:34,992 --> 01:38:37,369
Mas o acordo só termina
com a morte do policial.

1201
01:38:37,953 --> 01:38:40,748
Diga que ele foi assaltado,
e as fotos são suas.

1202
01:38:41,790 --> 01:38:42,708
Não antes.

1203
01:38:44,251 --> 01:38:47,796
Como sei que não ficará com uma cópia
para usar contra mim de novo?

1204
01:38:50,341 --> 01:38:52,801
Só quero justiça pela morte do meu irmão.

1205
01:38:54,053 --> 01:38:55,638
Terá que confiar em mim.

1206
01:40:01,203 --> 01:40:02,162
O que faz aqui?

1207
01:40:02,246 --> 01:40:03,080
Foi você.

1208
01:40:03,664 --> 01:40:05,040
-Por que o matou?
-Pipa.

1209
01:40:05,124 --> 01:40:06,125
Não sabe de nada.

1210
01:40:06,208 --> 01:40:08,544
Não acredito que matou o Patrício.

1211
01:40:09,670 --> 01:40:12,006
-Não quero mais mentiras.
-Tem razão.

1212
01:40:12,548 --> 01:40:14,258
Alguém tem que dizer a verdade.

1213
01:40:14,341 --> 01:40:16,468
Era meu trabalho investigá-lo.

1214
01:40:16,552 --> 01:40:18,220
Tudo que fez foi pelo trabalho?

1215
01:40:19,388 --> 01:40:20,222
Não faça isso.

1216
01:40:21,724 --> 01:40:24,435
-Venha comigo e conte o que fez.
-Não posso.

1217
01:40:24,518 --> 01:40:27,146
-Juánez, por favor. Se eu fosse você...
-Mas não é.

1218
01:40:29,023 --> 01:40:29,982
Quer saber tudo?

1219
01:40:30,858 --> 01:40:31,692
Fique.

1220
01:40:33,152 --> 01:40:33,986
O que é isso?

1221
01:40:35,654 --> 01:40:36,739
Acreditei em você.

1222
01:40:37,614 --> 01:40:39,033
Mas você é um assassino.

1223
01:40:39,742 --> 01:40:40,576
Um traidor.

1224
01:40:41,160 --> 01:40:42,578
Você já chegou até aqui.

1225
01:40:43,996 --> 01:40:46,665
Se eu for com você,
nunca saberá o que está havendo.

1226
01:40:47,541 --> 01:40:49,585
Seguirá as regras
ou quer saber a verdade?

1227
01:40:52,337 --> 01:40:55,424
Se quer que eu fique,
me explique o que está acontecendo.

1228
01:40:55,507 --> 01:40:56,341
Está bem.

1229
01:40:57,426 --> 01:40:59,595
Mas não posso agora, tem que se esconder.

1230
01:41:01,638 --> 01:41:02,598
Agora.

1231
01:41:42,805 --> 01:41:43,972
Onde está o Roger?

1232
01:41:44,681 --> 01:41:46,016
Seu amigo, o promotor?

1233
01:41:47,226 --> 01:41:49,645
Ele o entregou por fotos comprometedoras.

1234
01:41:50,062 --> 01:41:51,146
Você está errado.

1235
01:41:52,022 --> 01:41:54,024
Ele entregou você
por fotos comprometedoras.

1236
01:41:54,775 --> 01:41:56,485
Mas você ainda tem escolha.

1237
01:41:57,236 --> 01:41:58,153
Vê lá atrás?

1238
01:42:02,658 --> 01:42:04,618
Está apontando para a sua cabeça.

1239
01:42:04,952 --> 01:42:06,620
Diga ao seu amigo para largá-la.

1240
01:42:07,246 --> 01:42:08,789
Então poderemos conversar.

1241
01:42:16,338 --> 01:42:17,172
Não.

1242
01:42:17,548 --> 01:42:20,092
-Se ele atirar, você morre.
-Se ele atirar...

1243
01:42:20,175 --> 01:42:21,677
nós dois morremos.

1244
01:42:22,803 --> 01:42:24,471
Estou oferecendo uma chance.

1245
01:42:25,055 --> 01:42:27,558
-Você matou meu irmão.
-E ele matou minha esposa.

1246
01:42:28,684 --> 01:42:30,060
Estamos quites, Zorro.

1247
01:42:30,144 --> 01:42:34,148
Isso não tem que acabar mal.
Entregue as fotos do promotor e vá embora.

1248
01:42:35,107 --> 01:42:37,192
Se ele atirar, o que acha que acontecerá?

1249
01:42:38,235 --> 01:42:39,862
Eu não me importo com nada.

1250
01:42:40,571 --> 01:42:42,156
Mas o que começar aqui,

1251
01:42:42,865 --> 01:42:44,199
não vai terminar aqui.

1252
01:42:47,744 --> 01:42:48,871
Pense na sua mãe...

1253
01:42:50,122 --> 01:42:51,248
na sua família.

1254
01:42:52,249 --> 01:42:53,250
Você entende?

1255
01:42:57,045 --> 01:42:58,130
Entregue as fotos.

1256
01:43:28,619 --> 01:43:29,870
Parado, polícia!

1257
01:43:43,550 --> 01:43:47,471
-Levante-se, eu ajudo. Vamos.
-Não consigo respirar.

1258
01:43:54,144 --> 01:43:55,145
Ele foi atingido?

1259
01:43:55,729 --> 01:43:56,688
Como ele está?

1260
01:43:57,564 --> 01:43:59,191
Enfartando, chame a ambulância.

1261
01:43:59,274 --> 01:44:02,861
É o policial Ordóñez,
policial ferido, mande uma ambulância.

1262
01:44:40,607 --> 01:44:42,859
<i>Promotor, como está o inspetor Juánez?</i>

1263
01:44:43,026 --> 01:44:47,239
<i>Seu estado é delicado, mas vai sobreviver.</i>
<i>Ele está em boas mãos.</i>

1264
01:44:47,322 --> 01:44:50,701
<i>Um policial e um criminoso morreram,</i>

1265
01:44:50,784 --> 01:44:53,996
<i>e o inspetor está em estado crítico,</i>
<i>o que deu errado?</i>

1266
01:44:54,371 --> 01:44:56,331
<i>Nada deu errado, senhorita.</i>

1267
01:44:57,082 --> 01:45:00,627
<i>Na luta contra o crime,</i>
<i>há situações impossíveis de lidar.</i>

1268
01:45:00,711 --> 01:45:02,963
<i>E a coragem de nossos homens,</i>

1269
01:45:03,046 --> 01:45:05,674
<i>que arriscam suas vidas</i>
<i>pela verdade e justiça,</i>

1270
01:45:05,757 --> 01:45:07,259
<i>é algo que devemos valorizar.</i>

1271
01:45:07,342 --> 01:45:10,429
<i>O trabalho do Juánez</i>
<i>e sua equipe foi impecável.</i>

1272
01:45:10,679 --> 01:45:13,307
<i>Eles desmantelaram</i>
<i>uma rede de autopeças roubadas</i>

1273
01:45:13,390 --> 01:45:15,851
<i>que investigávamos há muito tempo.</i>

1274
01:45:15,934 --> 01:45:19,229
<i>O senhor é um forte concorrente</i>
<i>para o cargo de procurador.</i>

1275
01:45:19,438 --> 01:45:22,065
<i>Desculpe, mas não é a hora</i>
<i>de falarmos disso.</i>

1276
01:45:22,149 --> 01:45:23,650
<i>Os cargos não importam.</i>

1277
01:45:24,151 --> 01:45:26,945
<i>Sou um colaborador leal da justiça,</i>

1278
01:45:27,279 --> 01:45:29,614
<i>e continuarei sendo</i>
<i>em qualquer cargo que ocupar.</i>

1279
01:45:49,426 --> 01:45:51,178
-Obrigado.
-Você está bem?

1280
01:45:52,012 --> 01:45:52,846
Sim.

1281
01:45:53,930 --> 01:45:54,806
E você?

1282
01:45:58,602 --> 01:46:01,313
Há um ano ele esconde
seus problemas cardíacos.

1283
01:46:01,897 --> 01:46:05,317
Ele já estava no limite,
e o Roger disse que você o salvou.

1284
01:46:07,778 --> 01:46:09,237
O Zorro queria matá-lo.

1285
01:46:10,405 --> 01:46:13,492
Estava convencido de que ele era culpado
e queria vingar o irmão.

1286
01:46:14,576 --> 01:46:16,244
Se não fosse por você,

1287
01:46:16,411 --> 01:46:17,788
o Juánez estaria morto.

1288
01:46:18,663 --> 01:46:20,082
O Ordóñez está morto.

1289
01:46:25,295 --> 01:46:27,172
Ainda não achamos o carro vermelho.

1290
01:46:27,839 --> 01:46:29,800
Mas a 6ª Delegacia tem uma pista.

1291
01:46:30,175 --> 01:46:32,177
Acham que foi um motorista bêbado.

1292
01:46:33,011 --> 01:46:34,012
Você tinha razão.

1293
01:46:34,513 --> 01:46:35,722
O Juánez é inocente.

1294
01:46:42,062 --> 01:46:43,021
<i>Qual é o seu segredo?</i>

1295
01:46:44,940 --> 01:46:47,067
<i>Se contasse, não seria mais segredo.</i>

1296
01:46:48,026 --> 01:46:51,488
<i>Para ser boa nisso, preciso saber.</i>
<i>Não é esse o nosso trabalho?</i>

1297
01:46:51,863 --> 01:46:54,783
<i>Para ser boa nisso, teria que descobrir.</i>
<i>Não acha?</i>

1298
01:48:23,663 --> 01:48:27,709
BALCONISTA QUE MATOU POR ACIDENTE
MULHER DE POLICIAL É SOLTO DA PRISÃO

1299
01:48:42,599 --> 01:48:45,435
<i>Se isso acontecesse comigo</i>
<i>ou com algum familiar,</i>

1300
01:48:45,519 --> 01:48:47,145
<i>também ia querer me vingar.</i>

1301
01:48:52,108 --> 01:48:54,444
FELIZ ANIVERSÁRIO, MAMÃE

1302
01:48:54,569 --> 01:48:56,780
<i>Chamam de lealdade, mas é corrupção.</i>

1303
01:49:04,746 --> 01:49:07,916
{\an8}A AUTOESCOLA LUSETTI
CERTIFICA CARMEN VALDEZ DE HERRERA

1304
01:51:06,076 --> 01:51:09,621
<i>É injusto acharem que você é culpado.</i>
<i>Por que não se defende?</i>

1305
01:51:11,706 --> 01:51:14,209
<i>A mãe faria qualquer coisa</i>
<i>para protegê-lo.</i>

1306
01:51:14,292 --> 01:51:16,878
<i>-Você não sabe.</i>
<i>-Sim, eu sei.</i>

1307
01:51:21,716 --> 01:51:23,093
<i>Todos mentem.</i>

1308
01:51:23,677 --> 01:51:25,303
<i>Descobrir quem diz a verdade,</i>

1309
01:51:25,387 --> 01:51:27,639
<i>no menor gesto, com pouca informação...</i>

1310
01:51:27,847 --> 01:51:30,308
<i>esse é o nosso trabalho.</i>

1311
01:51:31,726 --> 01:51:32,977
Leve a novata.

1312
01:51:33,728 --> 01:51:36,439
Você vem conosco no lugar da Mariani.

1313
01:55:42,268 --> 01:55:45,271
Legendas: Daniéli Rocha Lemos



