1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,800
UN FILM ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:34,135 --> 00:01:36,137
Ma guarda che razza di sfiga.

5
00:01:36,805 --> 00:01:37,806
Già.

6
00:01:39,766 --> 00:01:41,476
Giusto prima del cambio di guardia.

7
00:01:43,937 --> 00:01:45,355
Sai perché siamo qui?

8
00:01:48,233 --> 00:01:49,150
No, per niente.

9
00:01:49,984 --> 00:01:53,613
Cerchiamo chi ha rapito la ragazza.
Li leggi i giornali?

10
00:01:53,696 --> 00:01:56,157
Siamo nella squadra di Francisco Juánez.

11
00:01:56,616 --> 00:01:58,868
Dirige il caso delle Vergini di Luján.

12
00:02:01,246 --> 00:02:02,163
Bene.

13
00:02:04,541 --> 00:02:07,377
Siamo qui per vedere
se lo psicopatico si rifà vivo.

14
00:02:08,837 --> 00:02:10,421
Ora sono più tranquillo.

15
00:02:10,630 --> 00:02:11,798
Proprio così.

16
00:02:12,382 --> 00:02:15,635
Potremmo catturare
il criminale più ricercato dell'anno.

17
00:02:18,221 --> 00:02:20,348
Se è importante come dici tu,

18
00:02:21,141 --> 00:02:22,433
perché siamo soli?

19
00:02:29,315 --> 00:02:30,984
Sono tutti a Luján.

20
00:02:31,901 --> 00:02:33,444
Un esercito di poliziotti.

21
00:02:33,528 --> 00:02:36,948
E noi siamo qui,
con una pattuglia, in mezzo a un campo.

22
00:02:37,031 --> 00:02:39,534
"Accostiamoci al trono della grazia."

23
00:02:39,617 --> 00:02:41,536
Lo scrive sul luogo del delitto.

24
00:02:41,995 --> 00:02:44,664
Si riferisce a un luogo di pellegrinaggio.

25
00:02:45,498 --> 00:02:47,917
Le ragazze vivono a Luján,
lui è di Luján...

26
00:02:48,501 --> 00:02:50,879
La Basilica di Luján
ha migliaia di pellegrini.

27
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
Che c'è a Zelaya?

28
00:02:52,046 --> 00:02:55,592
È il primo posto in cui hanno portato
la Vergine dall'Europa.

29
00:02:55,884 --> 00:02:57,802
Solo dopo fu portata a Luján.

30
00:02:58,386 --> 00:02:59,762
Inizialmente era a Zelaya.

31
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
Cuenca è ossessivo e devoto.

32
00:03:03,391 --> 00:03:06,978
Pratica i suoi rituali a Zelaya,
dove si trovava la Vergine.

33
00:03:07,061 --> 00:03:09,731
È un pazzo di merda, un degenerato.

34
00:03:09,814 --> 00:03:13,610
Il capo sta elaborando il profilo
di questo pervertito.

35
00:03:13,693 --> 00:03:15,069
Non essere così banale.

36
00:03:15,653 --> 00:03:16,863
Non mi serve capire.

37
00:03:16,946 --> 00:03:20,074
Se mi capita a tiro,
non rovinerà più le vite altrui.

38
00:03:21,367 --> 00:03:24,329
Mira bene.
Sono coinvolte due bambine di 10 anni.

39
00:03:24,412 --> 00:03:25,288
Cosa prova?

40
00:03:25,371 --> 00:03:26,831
- Odio.
- Amore...

41
00:03:27,874 --> 00:03:28,708
per Dio.

42
00:03:29,542 --> 00:03:31,127
Si sente un prescelto.

43
00:03:31,753 --> 00:03:34,589
E le ragazze che rapisce
gli insinuano dei dubbi.

44
00:03:35,715 --> 00:03:37,508
Speriamo di arrivare in tempo.

45
00:03:47,268 --> 00:03:49,020
Dove cazzo sei, Juánez?

46
00:03:49,812 --> 00:03:52,357
Acuña dirige le indagini. Non so chi sia.

47
00:03:52,440 --> 00:03:53,274
Che succede?

48
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
Acuña sa cosa fare. Sono a Zelaya.

49
00:03:55,944 --> 00:03:59,530
Cazzo fai a Zelaya?
Vieni qui. Non compromettere le cose.

50
00:03:59,614 --> 00:04:02,450
Sono già compromesse.
Sono scomparse due bambine.

51
00:04:02,533 --> 00:04:04,827
E se non le trovo, moriranno.

52
00:04:04,911 --> 00:04:06,537
Cosa dico al giudice?

53
00:04:06,621 --> 00:04:08,248
Che seguo l'istinto.

54
00:04:48,246 --> 00:04:49,080
Andiamo.

55
00:05:56,856 --> 00:05:59,817
NON TEMERE, PERCHÉ IO SONO CON TE
NON SMARRIRTI, PERCHÉ IO SONO...

56
00:06:00,818 --> 00:06:03,905
CHI ODIA SUO FRATELLO È NELLE TENEBRE,
CAMMINA NELLE TENEBRE

57
00:06:03,988 --> 00:06:07,075
E NON SA DOVE VA, PERCHÉ LE TENEBRE
HANNO ACCECATO I SUOI OCCHI

58
00:06:26,844 --> 00:06:28,846
ACCOSTIAMOCI AL TRONO DELLA GRAZIA

59
00:06:28,930 --> 00:06:31,015
Ho parlato con Acuña,
non è nella basilica.

60
00:06:31,099 --> 00:06:33,810
Sa che abbiamo trovato la Bibbia
a casa sua.

61
00:06:33,893 --> 00:06:35,186
Sapeva che saremmo venuti.

62
00:06:35,269 --> 00:06:38,981
Sì, ma non si fermerà
finché non avrà compiuto la sua missione.

63
00:06:41,109 --> 00:06:42,527
Le bambine non sono qui.

64
00:06:43,236 --> 00:06:44,946
Posso parlare, signore?

65
00:06:45,029 --> 00:06:46,823
Sì. Cosa c'è?

66
00:06:46,906 --> 00:06:47,824
I cani.

67
00:06:47,907 --> 00:06:49,450
Cosa c'entrano i cani?

68
00:06:49,534 --> 00:06:51,035
Continuano ad abbaiare.

69
00:06:51,119 --> 00:06:54,247
I latrati provengono da sud-est,
un chilometro da qui.

70
00:06:54,330 --> 00:06:55,998
Da dietro quegli alberi.

71
00:07:25,903 --> 00:07:27,321
Ordóñez, mi ricevi?

72
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
Ana, mi ricevi?

73
00:07:38,958 --> 00:07:39,876
Che c'è?

74
00:07:41,627 --> 00:07:43,212
La stava divorando.

75
00:07:49,719 --> 00:07:50,553
Ci penso io.

76
00:08:13,618 --> 00:08:14,869
Sono docili.

77
00:08:14,952 --> 00:08:16,996
E ben nutriti. Non sono stati loro.

78
00:08:43,731 --> 00:08:45,775
Juánez, Ana, mi sentite?

79
00:08:48,528 --> 00:08:50,321
<i>Juánez, Ana, mi ricevete?</i>

80
00:08:53,783 --> 00:08:55,660
Vado a cercarli. Restate qui.

81
00:09:45,668 --> 00:09:46,502
Resisti.

82
00:09:48,713 --> 00:09:49,547
Tranquilla.

83
00:12:28,789 --> 00:12:31,041
- Pronto?
- <i>Dove sei, capo?</i>

84
00:12:31,125 --> 00:12:34,295
Abbiamo un 911,
una ragazza uccisa a San Isidro.

85
00:12:34,378 --> 00:12:36,756
- Dimmi dove e arrivo.
- Sono solo.

86
00:12:36,839 --> 00:12:40,050
- <i>Ana è all'ospedale.</i>
- Vieni con la ragazza nuova.

87
00:12:41,886 --> 00:12:42,887
Pelari!

88
00:12:46,348 --> 00:12:49,101
Vieni con noi. Sostituisci Mariani.

89
00:12:49,185 --> 00:12:50,352
Sali, per favore.

90
00:13:02,990 --> 00:13:05,075
{\an8}<i>Ascoltiamo il Pubblico ministero,</i>
<i>Emilio Roger.</i>

91
00:13:05,159 --> 00:13:06,994
{\an8}IL RAPITORE DELLE VERGINI SI È SUICIDATO

92
00:13:07,077 --> 00:13:10,998
{\an8}È stata una corsa contro il tempo,
ma siamo sempre stati un passo avanti.

93
00:13:11,332 --> 00:13:14,084
{\an8}Abbiamo svolto le indagini
a Luján e Zelaya.

94
00:13:14,168 --> 00:13:15,753
{\an8}L'operazione non poteva fallire.

95
00:13:15,836 --> 00:13:17,087
{\an8}RAGAZZA RAPITA TROVATA VIVA

96
00:13:17,171 --> 00:13:19,423
{\an8}<i>Conferma la morte dell'assassino?</i>

97
00:13:19,757 --> 00:13:22,134
{\an8}Sì, a quanto pare si è tolto la vita.

98
00:13:22,718 --> 00:13:24,637
<i>Francisco Juánez dirigeva le operazioni?</i>

99
00:13:25,387 --> 00:13:27,681
<i>Le ha dirette il Pubblico ministero,</i>

100
00:13:27,765 --> 00:13:31,310
<i>con l'aiuto di un professionista</i>
<i>del calibro di Juánez.</i>

101
00:13:31,393 --> 00:13:33,479
<i>Può dirci cosa sa...</i>

102
00:13:40,194 --> 00:13:43,405
<i>Dove sei, Juánez?</i>
<i>La ragazza era una VIP.</i>

103
00:13:52,164 --> 00:13:53,290
Ecco la ricetta.

104
00:13:54,250 --> 00:13:57,044
Devo iniettarti la dose di richiamo
tra 48 ore.

105
00:14:00,047 --> 00:14:02,091
Mi metterai nei casini, Juánez.

106
00:14:02,174 --> 00:14:04,260
Pensavo fossi preoccupato per me.

107
00:14:05,052 --> 00:14:06,846
Non puoi andare avanti così.

108
00:14:07,388 --> 00:14:10,182
- Se morissi durante un'operazione?
- È la mia vita.

109
00:14:10,724 --> 00:14:13,352
Metti a rischio anche la vita di altri.

110
00:14:14,353 --> 00:14:15,437
Ho capito.

111
00:14:31,036 --> 00:14:34,123
Donna sui vent'anni.

112
00:14:34,582 --> 00:14:37,960
Secondo i testimoni,
si chiamava Gloriana Márquez.

113
00:14:38,043 --> 00:14:41,255
È stata aggredita con un'arma affilata.

114
00:14:41,338 --> 00:14:43,841
Ha una ferita al collo.

115
00:14:44,508 --> 00:14:48,262
Direi che a causarne la morte
sia stato uno shock ipovolemico.

116
00:14:48,846 --> 00:14:50,890
- Dov'è Juánez?
- Sta arrivando.

117
00:14:52,766 --> 00:14:55,978
Continuo.
Non riporta ferite da colluttazione.

118
00:14:56,061 --> 00:14:58,188
Forse l'hanno uccisa mentre dormiva.

119
00:14:58,272 --> 00:15:00,983
Non riporta segni
di aggressione sessuale.

120
00:15:01,233 --> 00:15:03,235
Eri in pensiero per me, Aguada?

121
00:15:03,319 --> 00:15:04,486
Falla finita.

122
00:15:05,070 --> 00:15:08,574
Oggi mi iniziavano le ferie
e guardami, sono qui a lavorare.

123
00:15:08,657 --> 00:15:09,950
Lei non è messa meglio.

124
00:15:10,910 --> 00:15:13,579
- L'arma del delitto?
- Non l’abbiamo trovata.

125
00:15:14,705 --> 00:15:15,748
A quando risale?

126
00:15:15,831 --> 00:15:18,292
Il corpo è rigido e freddo.

127
00:15:18,709 --> 00:15:22,296
Direi che è stata uccisa
tra le 18 e le 24 ore fa.

128
00:15:24,214 --> 00:15:27,509
- Non sembra un furto.
- Aspetto la polizia mortuaria.

129
00:15:27,593 --> 00:15:29,094
È tutta tua, Juánez.

130
00:15:36,977 --> 00:15:39,813
- Juánez, puoi venire di sotto?
- C'è il capo.

131
00:15:40,314 --> 00:15:41,315
Andiamo.

132
00:15:42,691 --> 00:15:45,819
- Come ti chiami?
- Manuela Pelari. Mi chiamano Pipa.

133
00:15:46,570 --> 00:15:48,614
Loro hanno rinvenuto il cadavere.

134
00:15:48,697 --> 00:15:52,242
Il fidanzato e la coinquilina.
Anzi, l'ha trovata il ragazzo.

135
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
Juánez, vieni.

136
00:15:57,665 --> 00:15:59,708
La ragazza è Gloriana Márquez.

137
00:16:00,125 --> 00:16:02,127
La figlia del proprietario
dei supermercati.

138
00:16:02,211 --> 00:16:05,047
- Sono tutte figlie di qualcuno.
- Sai cosa intendo.

139
00:16:05,130 --> 00:16:07,967
Il tizio conosce politici e giornalisti.

140
00:16:08,050 --> 00:16:09,927
E conosco i tuoi metodi.

141
00:16:10,177 --> 00:16:12,012
Alla morte di Cuenca penso io.

142
00:16:12,096 --> 00:16:15,641
La gente si rallegra
della morte di uno psicopatico.

143
00:16:15,724 --> 00:16:17,851
Ma questo sarà un caso mediatico.

144
00:16:17,935 --> 00:16:19,478
Non voglio casini.

145
00:16:19,561 --> 00:16:20,854
Ricevuto.

146
00:16:26,527 --> 00:16:27,528
Robles.

147
00:16:27,611 --> 00:16:28,445
Ciao.

148
00:16:29,113 --> 00:16:29,947
Sì.

149
00:16:31,657 --> 00:16:32,533
Sì.

150
00:16:34,243 --> 00:16:35,911
Chi è Patricio Galván?

151
00:16:38,914 --> 00:16:40,207
Ma porca puttana!

152
00:16:41,250 --> 00:16:42,418
Sì, capisco.

153
00:16:42,710 --> 00:16:44,962
Occupatene tu e tienimi informato.

154
00:16:52,761 --> 00:16:54,847
Ieri hanno ucciso Patricio Galván.

155
00:16:55,556 --> 00:16:57,850
Mentre andava a casa in bici.

156
00:16:58,434 --> 00:17:00,561
Non capisco cosa c'entri con Juánez.

157
00:17:02,062 --> 00:17:03,230
Juliana Herrera.

158
00:17:04,481 --> 00:17:05,774
La moglie di Juánez.

159
00:17:06,525 --> 00:17:08,902
Il ragazzo le sparò per sbaglio.

160
00:17:08,986 --> 00:17:12,781
Lo stavano rapinando e lei si trovava lì,
nel posto sbagliato.

161
00:17:12,865 --> 00:17:15,451
Lo hanno incriminato per omicidio colposo.

162
00:17:15,534 --> 00:17:16,410
Sì.

163
00:17:16,493 --> 00:17:19,496
Galván era in custodia cautelare
fino a un mese fa.

164
00:17:19,580 --> 00:17:23,584
Non aveva precedenti penali.
Aveva un negozio. Mai un problema.

165
00:17:23,667 --> 00:17:27,087
Così il giudice lo ha rilasciato
in attesa del processo.

166
00:17:27,171 --> 00:17:28,422
E ora è morto.

167
00:17:28,505 --> 00:17:30,090
Credete sia stato Juánez?

168
00:17:30,174 --> 00:17:33,052
Quando Galván fu arrestato,
Juánez impazzì.

169
00:17:33,135 --> 00:17:35,763
Quasi lo ammazzava a pugni.
Nessuna denuncia.

170
00:17:35,846 --> 00:17:39,058
Lo hanno coperto i colleghi
del sesto distretto,

171
00:17:39,141 --> 00:17:42,061
che dirigono le indagini
sulla morte del ragazzo.

172
00:17:42,144 --> 00:17:44,480
La chiamano lealtà, ma è corruzione.

173
00:17:44,563 --> 00:17:45,814
E potremmo ritrovarci

174
00:17:45,898 --> 00:17:48,942
con un caso di omicidio
all'interno della polizia.

175
00:17:50,652 --> 00:17:51,945
Pelari...

176
00:17:52,446 --> 00:17:54,323
Juánez è un ottimo detective.

177
00:17:54,907 --> 00:17:56,784
Ha fatto molto per il corpo di Polizia.

178
00:17:57,409 --> 00:17:59,995
Ma dalla morte della moglie,
non è più lui.

179
00:18:00,079 --> 00:18:02,498
Il modo in cui risolve i casi,

180
00:18:02,790 --> 00:18:04,958
compromette il risultato finale.

181
00:18:05,501 --> 00:18:07,336
La bambina è viva grazie a lui.

182
00:18:07,419 --> 00:18:10,089
E grazie a lui,
l'agente Mariani è in ospedale

183
00:18:10,172 --> 00:18:11,924
e forse non camminerà più.

184
00:18:12,508 --> 00:18:15,928
Se sospetta di Juánez,
perché non apre un'inchiesta su di lui?

185
00:18:16,011 --> 00:18:17,387
A cosa le servo io?

186
00:18:17,471 --> 00:18:20,432
Lui vuole te per il caso Márquez.

187
00:18:20,766 --> 00:18:25,062
Devi scoprire se Juánez ha a che fare
con la morte di Galván.

188
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
Se è così,
e se raccogliamo prove sufficienti,

189
00:18:28,232 --> 00:18:30,526
non potranno negarmi l'inchiesta.

190
00:18:30,609 --> 00:18:32,903
Rodolfo sarà il tuo referente.

191
00:18:33,862 --> 00:18:36,031
Mi sta chiedendo di spiare Juánez?

192
00:18:44,665 --> 00:18:45,666
Come stai, Rodrigo?

193
00:18:47,000 --> 00:18:48,001
Voglio andarmene.

194
00:18:48,293 --> 00:18:49,795
Vi ho detto tutto.

195
00:18:49,878 --> 00:18:51,296
L'hai trovata tu, vero?

196
00:18:53,841 --> 00:18:55,634
Da quanto stavate insieme?

197
00:18:57,427 --> 00:18:58,679
Due anni.

198
00:19:00,681 --> 00:19:01,807
Cos'hai in faccia?

199
00:19:01,890 --> 00:19:03,267
Niente, ho sbattuto.

200
00:19:03,851 --> 00:19:04,768
Márquez ti spaventa?

201
00:19:05,769 --> 00:19:08,772
Pensa che sei stato tu.
Beh, lo pensano tutti.

202
00:19:08,856 --> 00:19:10,649
PADRE DELLA VITTIMA
INCOLPA IL FIDANZATO

203
00:19:10,732 --> 00:19:13,152
Non so neanche se lo rilasciamo oggi.

204
00:19:16,363 --> 00:19:17,322
L'hai uccisa tu?

205
00:19:20,075 --> 00:19:22,995
- Non puoi usare il telefono.
- Mio padre sta arrivando.

206
00:19:23,078 --> 00:19:23,954
Rodrigo…

207
00:19:25,289 --> 00:19:27,499
Se lei ti ha picchiato, lo scoprirò.

208
00:19:28,959 --> 00:19:30,002
La tua ferita...

209
00:19:36,175 --> 00:19:37,843
sembra causata da un anello.

210
00:19:38,594 --> 00:19:39,428
Sì.

211
00:19:40,304 --> 00:19:41,346
Così.

212
00:19:44,349 --> 00:19:46,101
Impossibile accertare quando.

213
00:19:46,810 --> 00:19:50,480
Quindi devo pensare
che lei sia stata costretta a difendersi.

214
00:19:50,981 --> 00:19:54,151
Vuoi che pensiamo
che sei stato l'ultimo a litigarci?

215
00:19:54,234 --> 00:19:57,404
Gloriana litigava con tutti,
non ero l'unico.

216
00:19:57,738 --> 00:20:00,449
Sì... pare avesse un caratteraccio.

217
00:20:01,325 --> 00:20:03,744
Era ubriaca
e voleva che andassi con lei.

218
00:20:05,329 --> 00:20:06,955
<i>La assecondavamo sempre.</i>

219
00:20:07,831 --> 00:20:09,541
<i>La assecondavamo tutti.</i>

220
00:20:45,786 --> 00:20:48,413
Ti ha dato un pugno
perché non l'hai seguita?

221
00:20:48,997 --> 00:20:51,416
Una reazione eccessiva, non credi?

222
00:20:51,500 --> 00:20:53,502
Le donne sono imprevedibili.

223
00:20:56,713 --> 00:20:57,839
Dov'eri ieri notte?

224
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
A casa, a dormire da solo, dice.

225
00:21:01,718 --> 00:21:04,513
- Pessimo alibi.
- Non pensavo mi servisse.

226
00:21:05,180 --> 00:21:07,849
Sono stanco di queste cagate.
Io non c'entro.

227
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
No?

228
00:21:09,101 --> 00:21:10,560
Se ne vada a cagare.

229
00:21:10,644 --> 00:21:12,271
Parli con il mio avvocato.

230
00:21:13,522 --> 00:21:14,606
Che fa?

231
00:21:14,856 --> 00:21:18,235
- Non può spiarmi il cellulare.
- Sai cos'è questo?

232
00:21:21,488 --> 00:21:23,448
- Il cellulare di Gloriana.
- Già.

233
00:21:28,495 --> 00:21:29,913
Leggi a voce alta.

234
00:21:32,416 --> 00:21:36,044
"Rodri, perdonami.
Vieni a casa, facciamo pace.

235
00:21:36,878 --> 00:21:37,921
Amore mio, ti aspetto."

236
00:21:38,005 --> 00:21:40,299
Non ho visto questo messaggio.

237
00:21:41,883 --> 00:21:43,302
Stai mentendo, moccioso.

238
00:21:43,510 --> 00:21:47,055
Pensavi che cancellandolo,
non avremmo saputo che eri da lei?

239
00:21:48,432 --> 00:21:49,808
Lavora a casa sua.

240
00:21:50,726 --> 00:21:52,936
Hai dieci minuti
per darmi una risposta.

241
00:21:53,395 --> 00:21:55,355
Sai come sono le donne, no?

242
00:21:58,150 --> 00:21:59,568
Imprevedibili.

243
00:22:15,667 --> 00:22:18,754
VOGLIAMO GIUSTIZIA PER PATRICIO GALVÁN

244
00:23:09,471 --> 00:23:11,973
Il PM sa dove è stato investito Galván?

245
00:23:12,057 --> 00:23:13,392
In un posto sperduto.

246
00:23:13,475 --> 00:23:15,727
La telecamera più vicina dista 1 km.

247
00:23:15,811 --> 00:23:18,480
- Non si direbbe un incidente.
- Daglielo.

248
00:23:19,314 --> 00:23:22,150
- Di' al tuo capo che stiamo lavorando.
- Grazie.

249
00:23:22,234 --> 00:23:25,070
Non c'è di che.
Siamo dalla stessa parte, no?

250
00:23:26,530 --> 00:23:27,447
Con permesso.

251
00:23:30,409 --> 00:23:31,743
Sig.na Arévalo.

252
00:23:32,327 --> 00:23:33,161
Jennifer.

253
00:23:34,413 --> 00:23:35,455
Sa perché è qui?

254
00:23:36,373 --> 00:23:39,459
Sì, stanotte il signore era a casa.
Devo confermarlo.

255
00:23:39,543 --> 00:23:40,377
Sì.

256
00:23:40,961 --> 00:23:43,505
Che rapporto ha con Rodrigo?

257
00:23:44,089 --> 00:23:45,257
Normale.

258
00:23:46,633 --> 00:23:49,469
È un ragazzo educato.
Gli voglio un gran bene.

259
00:23:49,553 --> 00:23:52,764
- E lui a me.
- Gloriana è venuta a casa quel giorno?

260
00:23:52,848 --> 00:23:56,226
- Sì, ma hanno litigato e se n'è andata.
- Cos'è successo?

261
00:23:56,810 --> 00:23:59,855
Ho preparato il suo piatto preferito,
il <i>ceviche, </i>e si è arrabbiata.

262
00:24:00,439 --> 00:24:03,358
Disse che le faceva schifo
e lo facevamo apposta.

263
00:24:03,442 --> 00:24:05,193
Glielo facevate apposta?

264
00:24:05,777 --> 00:24:07,612
Voi, chi? Lei e Rodrigo?

265
00:24:08,905 --> 00:24:11,533
Mi ha detto: "Negra di merda,
cucina qualcosa di decente",

266
00:24:11,616 --> 00:24:13,243
e ha buttato via il piatto.

267
00:24:14,327 --> 00:24:15,245
E ti sei arrabbiata.

268
00:24:15,996 --> 00:24:17,998
No, il signore si è arrabbiato.

269
00:24:18,081 --> 00:24:19,833
E l'hai rivisto la mattina?

270
00:24:20,417 --> 00:24:22,669
Sì, è tornato a casa verso le 4:00.

271
00:24:23,003 --> 00:24:26,381
Aveva dei lividi sul volto
e mi ha chiesto del ghiaccio.

272
00:24:26,465 --> 00:24:28,133
- Ed è uscito di nuovo?
- No.

273
00:24:28,675 --> 00:24:30,844
- Come fai a saperlo?
- Beh, ero…

274
00:24:31,428 --> 00:24:33,013
Ero sveglia e...

275
00:24:33,930 --> 00:24:35,640
lo avrei visto andare via.

276
00:24:51,323 --> 00:24:55,994
Donna deceduta,
identificata come Gloriana Márquez.

277
00:24:56,077 --> 00:25:00,707
Altezza, un metro e 65.
Peso, 45 kg.

278
00:25:01,249 --> 00:25:03,502
Aspetto pulito.

279
00:25:03,585 --> 00:25:06,505
Nutrita in modo adeguato.

280
00:25:06,588 --> 00:25:10,509
Nessun dente mancante. Dentatura intatta.

281
00:25:11,760 --> 00:25:15,722
Lesioni ulcerose all'altezza del collo

282
00:25:16,389 --> 00:25:19,309
e pugnalate nella stessa sede.

283
00:25:19,559 --> 00:25:22,437
Non presenta materiale genetico
sotto le unghie.

284
00:25:24,898 --> 00:25:26,608
- Non si è difesa.
- No.

285
00:25:27,025 --> 00:25:29,903
E non presenta segni di legature.

286
00:25:30,278 --> 00:25:33,031
Polsi e caviglie intatti.

287
00:25:33,615 --> 00:25:35,867
Continuo. Edema polmonare,

288
00:25:36,326 --> 00:25:38,954
rottura dei setti alveolari,

289
00:25:39,037 --> 00:25:41,081
emorragia polmonare. Asfissia.

290
00:25:41,164 --> 00:25:44,042
Sono sciocchezze.
Non scriverle e non crederci.

291
00:25:44,125 --> 00:25:46,211
Hai deciso di rompermi le palle?

292
00:25:48,672 --> 00:25:52,259
È morta per le lesioni al collo,
non per asfissia.

293
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
E le lesioni polmonari? Non farmi ridere.

294
00:25:55,011 --> 00:25:58,431
L'asfissia ha causato
la perdita di coscienza

295
00:25:58,515 --> 00:25:59,975
e le lesioni polmonari.

296
00:26:01,184 --> 00:26:02,686
Un'arma da taglio...

297
00:26:02,769 --> 00:26:06,481
Le ha tagliato la gola.
È stato rapido... 30, 40 secondi.

298
00:26:06,731 --> 00:26:08,567
Stato della vena succlavia?

299
00:26:08,650 --> 00:26:10,652
- È perforata.
- Come immaginavo.

300
00:26:10,735 --> 00:26:13,238
Nella stanza non c'erano
schizzi di sangue.

301
00:26:13,446 --> 00:26:15,949
Il sangue si è depositato
nella cavità pleurica.

302
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Data...

303
00:26:18,159 --> 00:26:22,080
la direzione delle lesioni,
direi che l'assassino è destrorso.

304
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
Sì.

305
00:26:23,331 --> 00:26:26,167
Il corpo era adagiato sul fianco.

306
00:26:26,251 --> 00:26:28,211
Ma le macchie sono sulla schiena.

307
00:26:29,421 --> 00:26:30,422
Sì.

308
00:26:30,505 --> 00:26:33,842
Quando moriamo, la circolazione si ferma.
E cosa succede?

309
00:26:33,925 --> 00:26:37,262
Per effetto della gravità,
il sangue si deposita negli arti,

310
00:26:37,345 --> 00:26:40,098
dove crea delle macchie violacee
in superficie.

311
00:26:40,682 --> 00:26:43,059
E questo cosa ci aiuta a stabilire?

312
00:26:43,143 --> 00:26:46,646
La posizione del cadavere
al momento della morte.

313
00:26:47,022 --> 00:26:50,984
Le macchie ci permettono di capire
se il corpo è stato spostato.

314
00:26:51,067 --> 00:26:51,901
Juánez,

315
00:26:51,985 --> 00:26:54,279
non trasformare la sala delle autopsie

316
00:26:54,362 --> 00:26:57,282
in un corso
di medicina legale, per favore.

317
00:26:58,575 --> 00:27:00,327
Cosa vedi in questo cadavere?

318
00:27:12,172 --> 00:27:15,842
Le macchie sono sulla schiena.
Non coincide con la posizione in cui era.

319
00:27:16,509 --> 00:27:17,344
Guarda bene.

320
00:27:18,011 --> 00:27:18,845
Pensa.

321
00:27:19,929 --> 00:27:20,764
Pensa.

322
00:27:23,850 --> 00:27:27,270
È stata uccisa a letto
e lasciata a faccia in su.

323
00:27:27,354 --> 00:27:31,066
Dalle macchie, direi che l'assassino
ha girato il corpo.

324
00:27:31,149 --> 00:27:32,984
Almeno due o tre ore dopo.

325
00:27:33,068 --> 00:27:33,985
Molto bene.

326
00:27:34,444 --> 00:27:36,613
- E del segno che mi dici?
- Quale?

327
00:27:36,696 --> 00:27:40,033
Quello sopra la scapola, Miss So-Tutto-Io.

328
00:27:43,745 --> 00:27:45,288
Sì, lo vedo.

329
00:27:46,164 --> 00:27:50,168
Il corpo è stato poggiato su un oggetto
che ha lasciato quel segno.

330
00:27:51,169 --> 00:27:52,921
Ma la chiave non è il segno.

331
00:27:53,505 --> 00:27:54,464
È la tempistica.

332
00:27:55,215 --> 00:27:57,509
L'hanno aggredita mentre dormiva,

333
00:27:57,592 --> 00:28:01,262
coprendole bocca e naso
e ferendola al collo con un oggetto.

334
00:28:01,346 --> 00:28:04,349
L'oggetto che ha lasciato
quel segno sulla scapola.

335
00:28:04,599 --> 00:28:07,519
E che non è stato trovato
sulla scena del crimine.

336
00:28:07,602 --> 00:28:08,436
Già.

337
00:28:08,853 --> 00:28:10,814
Le macchie di sangue coagulato

338
00:28:10,897 --> 00:28:13,483
ci dicono che era in quella posizione
da almeno tre ore.

339
00:28:13,566 --> 00:28:14,609
Quindi?

340
00:28:14,693 --> 00:28:17,946
Quindi chi ha quell'oggetto
potrebbe essere l'assassino.

341
00:29:31,978 --> 00:29:37,275
La morte di Patricio Galván
è avvenuta fra le ore 19:00 e le 23:00.

342
00:29:37,400 --> 00:29:39,486
In seguito all'impatto con un'auto.

343
00:29:40,028 --> 00:29:42,864
Juánez è stato a Zelaya fino alle 21:00.

344
00:29:45,241 --> 00:29:47,535
Dov'è stato fra le 21:00 e le 23:00?

345
00:29:50,705 --> 00:29:53,666
Perché è arrivato tardi
a casa di Gloriana Márquez?

346
00:30:03,593 --> 00:30:06,179
<i>Il dossier e il video</i>
<i>del sesto distretto sono inutili.</i>

347
00:30:06,846 --> 00:30:09,390
Devo trovare l'auto
che ha investito Galván.

348
00:30:09,474 --> 00:30:12,268
Contatta la società autostradale
o i trasporti.

349
00:30:12,435 --> 00:30:15,522
E voglio che mi mandi un oggetto
al laboratorio.

350
00:30:46,469 --> 00:30:48,638
Avresti dovuto proteggerlo.

351
00:30:50,098 --> 00:30:52,267
Tuo fratello chiede vendetta.

352
00:30:55,103 --> 00:30:56,062
Lo senti?

353
00:30:57,021 --> 00:30:58,606
Sta piangendo.

354
00:30:59,315 --> 00:31:00,567
Lo senti?

355
00:31:02,318 --> 00:31:03,152
Sì, mamma.

356
00:31:04,571 --> 00:31:06,281
Fallo smettere.

357
00:31:08,449 --> 00:31:10,076
Non è un poliziotto qualsiasi.

358
00:31:13,246 --> 00:31:14,873
Devo esserne sicuro.

359
00:31:15,790 --> 00:31:18,418
Tranquilla, se è stato lui, lo sistemerò.

360
00:31:20,295 --> 00:31:22,046
È stato quel poliziotto.

361
00:31:23,882 --> 00:31:24,757
Lo so.

362
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
Se non vendichi tuo fratello,

363
00:31:30,305 --> 00:31:33,016
la sua anima se la prenderà il Diavolo.

364
00:31:35,560 --> 00:31:38,521
L'ha ucciso come un cane.

365
00:31:40,690 --> 00:31:43,318
E come un cane, deve morire.

366
00:33:01,896 --> 00:33:03,648
Chi era Gloriana per te?

367
00:33:04,732 --> 00:33:06,359
Era la mia migliore amica.

368
00:33:07,235 --> 00:33:09,278
Quando l'hai vista l'ultima volta?

369
00:33:10,154 --> 00:33:11,406
Quella mattina.

370
00:33:12,740 --> 00:33:14,617
Prima di andare da mia nonna.

371
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
Non la sera, il giorno dopo?

372
00:33:17,578 --> 00:33:19,455
- A parole, per favore.
- Sì.

373
00:33:22,875 --> 00:33:25,461
- Dormiva.
- L'hai vista o no?

374
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
Sì, l'ho vista.

375
00:33:28,506 --> 00:33:30,299
- Ma dormiva.
- Perché l'hai negato?

376
00:33:31,050 --> 00:33:32,635
Non so, lei dormiva.

377
00:33:32,719 --> 00:33:34,679
Ora calmati e pensa.

378
00:33:35,263 --> 00:33:38,016
Andavi sempre in camera sua
mentre dormiva?

379
00:33:38,641 --> 00:33:40,143
Non so perché l'ho fatto.

380
00:33:41,352 --> 00:33:42,228
Non lo so.

381
00:33:44,897 --> 00:33:46,733
Di chi è stata l'idea di andare da lei?

382
00:33:48,234 --> 00:33:49,318
Mia, credo.

383
00:33:49,402 --> 00:33:51,779
Perché hai chiesto a Rodrigo
di venire con te?

384
00:33:51,863 --> 00:33:54,657
- Gliel'ho già detto.
- Ripetilo.

385
00:33:58,161 --> 00:33:59,537
Non rispondeva al telefono.

386
00:33:59,620 --> 00:34:02,040
Ma perché hai chiesto a Rodrigo
di venire con te?

387
00:34:02,123 --> 00:34:05,251
Era la tua casa,
la tua amica e loro avevano litigato.

388
00:34:05,960 --> 00:34:07,378
Perché non sei andata da sola?

389
00:34:12,175 --> 00:34:14,844
<i>La tua amica</i>
<i>non era una tipa molto amabile.</i>

390
00:34:15,553 --> 00:34:17,805
<i>Non doveva essere facile conviverci.</i>

391
00:34:26,898 --> 00:34:29,067
Sai che mentire
durante un'indagine è reato?

392
00:34:29,609 --> 00:34:32,236
Sei sempre stata
così paziente con lei.

393
00:34:32,320 --> 00:34:33,362
Perché?

394
00:34:33,446 --> 00:34:36,240
Perché sei rimasta al suo fianco, sempre?

395
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
- Non aveva nessun altro.
- La difendevi?

396
00:34:40,328 --> 00:34:42,914
E non hai mai voluto difenderti da lei?

397
00:34:43,498 --> 00:34:46,084
Ero da mia nonna,
poi sono andata all'università.

398
00:34:46,167 --> 00:34:48,294
Sei sempre stata con tua nonna.

399
00:34:48,878 --> 00:34:50,213
Gliel'ho già detto.

400
00:34:51,964 --> 00:34:53,966
La porta non è stata forzata.

401
00:34:54,300 --> 00:34:57,512
Lei ti insulta davanti a tutti
e uscite dal locale.

402
00:34:57,595 --> 00:35:00,056
Nessuno la rivede, e ora, è morta.

403
00:35:02,183 --> 00:35:03,017
Minerva.

404
00:35:03,935 --> 00:35:05,103
Se mi aiuti

405
00:35:05,186 --> 00:35:08,106
e mi dici cos'è successo, posso aiutarti.

406
00:35:12,276 --> 00:35:13,694
È stata colpa mia.

407
00:35:16,531 --> 00:35:18,032
L'ho lasciata sola.

408
00:35:20,201 --> 00:35:22,245
Se fossi rimasta, saremmo insieme.

409
00:35:23,204 --> 00:35:25,248
Vediamo se mi segui, Minerva.

410
00:35:26,040 --> 00:35:28,209
L'alibi di tua nonna non ti aiuterà.

411
00:35:28,960 --> 00:35:31,629
La morte di Gloriana è avvenuta prima

412
00:35:32,505 --> 00:35:34,674
e c'eri solo tu a casa a quell'ora.

413
00:35:38,094 --> 00:35:40,096
So che stai mentendo.

414
00:35:42,807 --> 00:35:46,018
I crimini accadono
tra persone legate da sentimenti,

415
00:35:46,102 --> 00:35:49,438
sentimenti di amore
che si trasformano in odio.

416
00:35:49,522 --> 00:35:50,565
Così.

417
00:35:51,858 --> 00:35:54,152
E lo capisco.
Non lo giustifico, ovvio.

418
00:35:54,235 --> 00:35:55,570
Ma lo capisco.

419
00:35:55,862 --> 00:35:58,447
So che non volevi che accadesse.

420
00:35:58,531 --> 00:35:59,824
Lo so, è così.

421
00:36:00,741 --> 00:36:02,326
Non ce la facevi più.

422
00:36:02,410 --> 00:36:06,539
Dovevi difenderti dai suoi attacchi.
Ho ragione o no?

423
00:36:10,251 --> 00:36:11,919
Dimmi cos'è successo.

424
00:36:12,628 --> 00:36:14,463
Ti sentirai meglio, vedrai.

425
00:36:19,385 --> 00:36:20,344
Sì.

426
00:36:21,596 --> 00:36:22,471
Sì, cosa?

427
00:36:26,058 --> 00:36:27,185
L'ho uccisa io.

428
00:37:26,327 --> 00:37:28,996
Non troverai indizi su Juánez
fra le mie cose.

429
00:37:36,671 --> 00:37:37,797
Porca puttana.

430
00:37:38,923 --> 00:37:39,757
Che c'è?

431
00:37:39,840 --> 00:37:41,634
L'auto di Juánez è a 2 km 

432
00:37:41,717 --> 00:37:44,262
dal luogo del ritrovamento di Galván.

433
00:37:44,345 --> 00:37:45,763
Cioè, sulla scena del crimine.

434
00:37:47,890 --> 00:37:49,141
Non è la scena del crimine.

435
00:37:50,685 --> 00:37:52,395
La telecamera segna le 21:27.

436
00:37:52,478 --> 00:37:56,482
Giusto tra gli omicidi di Zelaya
e l'omicidio Márquez.

437
00:37:56,565 --> 00:37:58,943
E coincide con l'ora
della morte di Galván.

438
00:37:59,026 --> 00:38:00,653
Lo mando subito a Roger.

439
00:38:01,737 --> 00:38:04,573
Se siamo un team,
dovrai fare quello che dico.

440
00:38:05,032 --> 00:38:07,827
Anche con Roger.
Quel video non significa nulla.

441
00:38:09,203 --> 00:38:12,290
- Ma...
- Bisogna ricostruire le azioni di Juánez.

442
00:38:12,832 --> 00:38:15,751
- O pensi che Juánez sia colpevole?
- Tu no?

443
00:38:17,044 --> 00:38:18,713
Cos'hai scoperto sui Galván?

444
00:38:26,262 --> 00:38:27,388
La famiglia Galván.

445
00:38:28,431 --> 00:38:30,099
Sono di una comunità di gitani.

446
00:38:30,182 --> 00:38:33,394
Hanno un negozio
di ricambi e accessori per auto.

447
00:38:33,477 --> 00:38:35,730
Il negozio dove Patricio Galván

448
00:38:35,813 --> 00:38:37,606
ha ucciso la moglie di Juánez.

449
00:38:39,692 --> 00:38:40,526
E Zorro?

450
00:38:40,609 --> 00:38:44,363
Il maggiore dei fratelli Galván.
Rispettato nel quartiere.

451
00:38:44,447 --> 00:38:46,782
Accusato di vendita di ricambi rubati,

452
00:38:46,866 --> 00:38:49,243
poi scagionato. Mai stato processato.

453
00:38:50,494 --> 00:38:53,664
Non capisco cosa c'entri
con la nostra indagine.

454
00:38:53,748 --> 00:38:57,626
E se la morte di Patricio
c'entrasse con gli affari di Zorro?

455
00:38:58,210 --> 00:38:59,378
Juánez lo odiava.

456
00:38:59,462 --> 00:39:03,007
Una reazione normale,
ma non lo rende un assassino.

457
00:39:05,593 --> 00:39:07,928
Stiamo indagando sul caso Galván,

458
00:39:08,346 --> 00:39:09,889
non sul caso Juánez.

459
00:39:10,765 --> 00:39:12,767
Dicevi che l'avresti mandato ieri.

460
00:39:12,933 --> 00:39:14,477
Va bene. Mandamelo.

461
00:39:16,562 --> 00:39:17,646
Ispettore.

462
00:39:18,105 --> 00:39:20,274
Hai richiesto l'arresto al giudice?

463
00:39:20,733 --> 00:39:23,194
Sì, ho appena inviato la richiesta.

464
00:39:24,362 --> 00:39:25,363
Siediti.

465
00:39:26,197 --> 00:39:28,491
L'autopsia preliminare di Aguada
era sbagliata.

466
00:39:29,075 --> 00:39:30,409
L'orario non coincide.

467
00:39:32,286 --> 00:39:33,913
Ecco il nuovo rapporto.

468
00:39:33,996 --> 00:39:35,706
Non prendermi per il culo.

469
00:39:35,915 --> 00:39:38,417
Me ne fotto. La ragazza ha confessato.

470
00:39:38,501 --> 00:39:40,252
Tu non prendermi per il culo.

471
00:39:40,795 --> 00:39:42,671
Quella confessione è falsa.

472
00:39:43,255 --> 00:39:46,675
- Márquez ti mette fretta?
- No, né lui né nessun altro.

473
00:39:47,009 --> 00:39:50,388
Con la confessione
posso richiedere la custodia cautelare.

474
00:39:50,471 --> 00:39:51,472
Com'è successo?

475
00:39:52,056 --> 00:39:54,350
Come l'ha uccisa? Il coltello, dov'è?

476
00:39:54,934 --> 00:39:57,269
Non si può proseguire.
È con il suo avvocato.

477
00:39:57,353 --> 00:40:00,064
Confessa, e passa da testimone
a sospettata.

478
00:40:00,147 --> 00:40:03,192
Non potevo interrogarla
senza un avvocato, lo sai.

479
00:40:03,984 --> 00:40:05,736
Sarà accusata entro 24 ore.

480
00:40:05,820 --> 00:40:09,115
Porta le prove che mancano.
Fai il tuo lavoro, io il mio.

481
00:40:09,740 --> 00:40:11,242
Ti stai precipitando.

482
00:40:16,747 --> 00:40:18,249
DIPARTIMENTO DI GIUSTIZIA

483
00:40:19,500 --> 00:40:21,877
- Ho saputo.
- Che destino beffardo, no?

484
00:40:21,961 --> 00:40:23,754
Libero da un mese e ora morto.

485
00:40:24,296 --> 00:40:25,172
Cosa vuoi?

486
00:40:25,256 --> 00:40:26,757
- La verità.
- La verità?

487
00:40:29,510 --> 00:40:30,970
Parla chiaramente.

488
00:40:31,595 --> 00:40:34,473
C'è un'indagine in corso.
La dirigo io.

489
00:40:37,810 --> 00:40:39,228
Questo non è...

490
00:40:39,478 --> 00:40:42,481
uno dei tuoi interrogatori
con adolescenti spaurite.

491
00:40:45,151 --> 00:40:47,236
Non c'entro con la morte di Galván.

492
00:40:48,195 --> 00:40:49,697
Ti offro una possibilità.

493
00:41:11,635 --> 00:41:12,636
Ciao, tesoro.

494
00:41:18,350 --> 00:41:20,686
Che faccino! Ti faccio quello che vuoi.

495
00:41:52,801 --> 00:41:53,636
Ciao, tesoro.

496
00:41:54,637 --> 00:41:56,889
- Non sono lesbica.
- Non voglio sesso.

497
00:41:58,849 --> 00:42:01,936
Non vendo,
ma se me la offri, te la rimedio.

498
00:42:02,019 --> 00:42:02,853
Sali.

499
00:42:12,905 --> 00:42:15,783
Non vendo,
ti stavo solo facendo un favore.

500
00:42:16,700 --> 00:42:20,120
Patricio Galván
era il tuo compagno di cella, vero?

501
00:42:20,829 --> 00:42:21,705
Eravate amici?

502
00:42:22,373 --> 00:42:24,542
Sì, ma Pato è morto.

503
00:42:25,376 --> 00:42:26,418
Questo lo so.

504
00:42:27,461 --> 00:42:28,546
Era buono.

505
00:42:28,921 --> 00:42:29,880
Non era un assassino.

506
00:42:29,964 --> 00:42:32,132
- Era pentito, aveva paura.
- Perché?

507
00:42:32,841 --> 00:42:35,261
Aveva ucciso la moglie di un poliziotto.

508
00:42:35,844 --> 00:42:37,096
È stato difficile.

509
00:42:37,179 --> 00:42:39,056
Non era fatto per il carcere.

510
00:42:39,139 --> 00:42:41,267
La madre comprava la sua protezione.

511
00:42:41,642 --> 00:42:43,477
Io mi prendevo cura di lui.

512
00:42:44,061 --> 00:42:46,230
- E appena esce, lo uccidono?
- Che vuoi dire?

513
00:42:48,190 --> 00:42:50,484
Sono qui per scoprire chi l'ha ucciso.

514
00:42:51,193 --> 00:42:55,281
Se sai qualcosa,
qualsiasi cosa, devi dirmela.

515
00:42:56,907 --> 00:43:00,244
- È stato rilasciato in anticipo.
- Non aveva precedenti.

516
00:43:00,661 --> 00:43:02,788
E l'avvocato lo ha fatto scarcerare.

517
00:43:02,871 --> 00:43:05,207
No, l'avvocato gli strappò un accordo.

518
00:43:05,291 --> 00:43:06,208
Quale accordo?

519
00:43:06,917 --> 00:43:07,751
Non so.

520
00:43:08,168 --> 00:43:11,171
Pato passò informazioni
e il fratello si arrabbiò.

521
00:43:11,255 --> 00:43:14,091
Era solo.
Il fratello l'aveva abbandonato.

522
00:43:14,174 --> 00:43:16,594
Non si parlavano da quando era uscito.

523
00:43:16,844 --> 00:43:19,096
Lui voleva far pace con la famiglia.

524
00:43:19,179 --> 00:43:22,016
Pensava che il fratello
lo avrebbe perdonato.

525
00:43:22,600 --> 00:43:24,435
Gli ho detto: "Sparisci".

526
00:43:25,853 --> 00:43:27,229
Ma non mi ha ascoltato.

527
00:43:27,605 --> 00:43:29,481
E ora... è sottoterra.

528
00:43:31,650 --> 00:43:34,153
Il gitano è un macho,
ma non ha mosso un dito.

529
00:43:34,820 --> 00:43:35,904
È stata colpa sua.

530
00:43:46,248 --> 00:43:49,168
- I ragazzi ti salutano.
- Com'è essere il capo?

531
00:43:49,752 --> 00:43:52,796
Io non sono te,
ma grazie della buona parola.

532
00:43:52,880 --> 00:43:55,549
- Cosa è successo?
- Avevi ragione.

533
00:43:56,675 --> 00:43:58,677
Roger sta indagando su Galván.

534
00:43:58,761 --> 00:44:01,555
È venuto un avvocato. Non ci sono prove.

535
00:44:01,639 --> 00:44:02,723
Non hanno niente.

536
00:44:02,806 --> 00:44:05,434
Seguiamo la pista del pirata della strada.

537
00:44:06,769 --> 00:44:08,687
Tranquillo, ti copriamo.

538
00:44:09,271 --> 00:44:10,731
Siamo tutti con te.

539
00:44:11,482 --> 00:44:15,444
- Il figlio di puttana se lo meritava.
- Tieni a bada i ragazzi.

540
00:44:15,694 --> 00:44:18,489
Non mi serve che si dica
che giustizia è stata fatta.

541
00:44:19,448 --> 00:44:22,242
La giustizia è per i vivi
e Juliana è morta.

542
00:44:24,620 --> 00:44:25,454
Grazie.

543
00:44:25,537 --> 00:44:26,455
Ok.

544
00:44:32,211 --> 00:44:33,837
Zorro ha dei precedenti.

545
00:44:33,921 --> 00:44:37,341
Patricio Galván ottiene il rilascio
in cambio di informazioni

546
00:44:37,424 --> 00:44:38,717
e viene ucciso dopo un mese.

547
00:44:39,551 --> 00:44:42,096
- Chi è?
- Il fratello maggiore di Patricio.

548
00:44:42,179 --> 00:44:43,806
Non si parlavano.

549
00:44:43,889 --> 00:44:48,602
Forse Patricio ha passato informazioni
sugli affari di Zorro, o ha fatto un nome.

550
00:44:49,353 --> 00:44:52,356
Non è legale
e, se lo ha fatto, non è documentato.

551
00:44:52,731 --> 00:44:54,566
E se non volevano che cantasse?

552
00:44:55,484 --> 00:44:58,237
Se la sua morte
fosse stata un messaggio per il fratello?

553
00:44:58,987 --> 00:45:01,782
Non sappiamo
gli affari di chi ha pregiudicato.

554
00:45:01,865 --> 00:45:04,660
Non sappiamo
se ha passato delle informazioni.

555
00:45:04,743 --> 00:45:07,329
- Chi te l'ha detto?
- Qualcuno che lo conosceva.

556
00:45:09,498 --> 00:45:11,917
Chiunque nella cricca di Zorro
è sospetto,

557
00:45:12,000 --> 00:45:13,669
almeno quanto Juánez.

558
00:45:13,752 --> 00:45:15,129
Incluso il fratello.

559
00:45:15,212 --> 00:45:18,716
Dobbiamo scoprire
cos'ha rivelato Patricio.

560
00:45:18,799 --> 00:45:20,926
Ti ho incaricata di scoprire

561
00:45:21,009 --> 00:45:23,721
se Juánez c'entra
con la morte del ragazzo.

562
00:45:23,804 --> 00:45:25,597
I Galván non sono sospettati,

563
00:45:25,681 --> 00:45:27,599
e questo non è il tuo incarico.

564
00:45:27,683 --> 00:45:28,976
Se Zorro è coinvolto,

565
00:45:29,059 --> 00:45:32,271
potrebbe avere interesse
a incastrare Juánez.

566
00:45:34,148 --> 00:45:34,982
Va bene.

567
00:45:35,816 --> 00:45:38,402
Parlerò con il PM assegnato al caso.

568
00:45:38,485 --> 00:45:40,237
E tu svolgi il tuo incarico.

569
00:45:40,821 --> 00:45:42,489
Non dimenticare perché sei qui.

570
00:45:46,285 --> 00:45:47,995
Sua nipote ha confessato.

571
00:45:48,078 --> 00:45:49,580
Io non posso fare niente.

572
00:45:49,663 --> 00:45:52,249
- La prego, ispettor...
- Juánez.

573
00:45:52,541 --> 00:45:53,584
Francisco Juánez.

574
00:45:54,126 --> 00:45:56,795
Ispettor Juánez,
mia nipote è stata raggirata.

575
00:45:57,379 --> 00:45:59,047
L'hanno obbligata a dire il falso.

576
00:45:59,131 --> 00:46:02,426
È giovane.
È sotto shock, era la sua migliore amica.

577
00:46:02,509 --> 00:46:04,261
So che non è facile per lei,

578
00:46:04,344 --> 00:46:06,555
ma con una confessione al PM...

579
00:46:06,638 --> 00:46:10,392
È stato lei a salvare la bambina
del caso Luján, vero?

580
00:46:11,685 --> 00:46:15,147
Gloriana era insopportabile,
velenosa. Ci invidiava.

581
00:46:15,230 --> 00:46:17,816
Metteva sempre mia nipote nei guai.

582
00:46:17,900 --> 00:46:19,693
Anche ora che è morta.

583
00:46:20,277 --> 00:46:22,946
- Era da lei quella mattina?
- Già, che dice?

584
00:46:23,781 --> 00:46:27,493
Le taglia la gola e viene a fare colazione
come se niente fosse?

585
00:46:27,576 --> 00:46:29,161
Chi lo farebbe?

586
00:46:29,244 --> 00:46:30,662
Una persona malata.

587
00:46:30,746 --> 00:46:32,748
- Cosa vuole dire?
- Niente.

588
00:46:34,458 --> 00:46:36,543
Era solo una possibile spiegazione.

589
00:46:37,127 --> 00:46:39,963
Mia nipote era molto legata
a Gloriana, capisce?

590
00:46:40,923 --> 00:46:44,593
Il padre era assente
e mia figlia è morta anni fa.

591
00:46:46,136 --> 00:46:49,973
Minerva è fragile,
va in panico quando si sente in trappola.

592
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Ha un'idea bizzarra
della fragilità, signora.

593
00:46:53,060 --> 00:46:55,896
Immagino faccia questo lavoro
da molti anni.

594
00:46:55,979 --> 00:46:57,606
Le sarà già successo.

595
00:46:58,190 --> 00:46:59,024
Cosa?

596
00:46:59,399 --> 00:47:00,234
Che intende?

597
00:47:00,901 --> 00:47:02,945
Di imbattersi in una persona fragile.

598
00:47:03,570 --> 00:47:06,406
È facile prendersela con i più fragili.

599
00:47:06,990 --> 00:47:09,535
Sono facili capri espiatori.

600
00:47:10,202 --> 00:47:13,789
Nella vita si cercano facili soluzioni,
non la verità.

601
00:47:14,373 --> 00:47:17,167
Il colpevole più ovvio
è automaticamente colpevole.

602
00:47:17,751 --> 00:47:18,710
Semplice.

603
00:47:19,294 --> 00:47:20,546
Ha ucciso Gloriana.

604
00:47:21,129 --> 00:47:22,256
Mentre dormiva.

605
00:47:22,339 --> 00:47:24,383
Soffocandola e poi pugnalandola.

606
00:47:24,967 --> 00:47:27,803
Gloriana ha avuto quel che si meritava.

607
00:47:27,886 --> 00:47:30,222
Quella ragazza era perfida, un demonio.

608
00:47:30,305 --> 00:47:33,183
Non mi mancherà,
ma mia nipote non è assassina.

609
00:47:34,184 --> 00:47:37,020
Non le conviene parlare di Gloriana
in quel modo.

610
00:47:37,104 --> 00:47:38,689
Non aiuta sua nipote.

611
00:47:38,772 --> 00:47:42,359
Sono tutti in pena
per il proprietario dei supermercati, eh?

612
00:47:42,943 --> 00:47:45,237
Bisogna trovare un colpevole al più presto

613
00:47:45,320 --> 00:47:47,865
e mia nipote
è il capro espiatorio perfetto.

614
00:47:48,115 --> 00:47:49,992
La prego, ispettore, mi aiuti.

615
00:47:50,367 --> 00:47:52,744
Le parli, le dia un'altra possibilità.

616
00:47:52,828 --> 00:47:55,747
Le chiedo solo
che le dia un'altra possibilità.

617
00:47:57,791 --> 00:48:00,752
L'interrogatorio non è valido
senza gli avvocati.

618
00:48:00,836 --> 00:48:03,922
- È imputata.
- Gli avvocati non la faranno parlare.

619
00:48:04,006 --> 00:48:05,132
Devo parlarci.

620
00:48:05,215 --> 00:48:07,384
La confessione a Roger non mi basta.

621
00:48:07,885 --> 00:48:08,719
Ora.

622
00:48:10,012 --> 00:48:11,597
Entriamo, non c'è tempo.

623
00:48:11,680 --> 00:48:13,557
- È rischioso.
- Ascoltami.

624
00:48:14,850 --> 00:48:15,976
Entra tu.

625
00:48:16,310 --> 00:48:17,561
Io? No.

626
00:48:17,936 --> 00:48:20,063
No, non ho mai interrogato nessuno.

627
00:48:20,147 --> 00:48:21,648
Con me non parlerà.

628
00:48:21,732 --> 00:48:22,983
Con te forse, sì.

629
00:48:23,066 --> 00:48:25,527
Sei una donna, avete quasi la stessa età.

630
00:48:25,819 --> 00:48:26,653
Tieni.

631
00:48:28,947 --> 00:48:29,781
Che cos'è?

632
00:48:30,240 --> 00:48:32,993
Chiedile come l'ha uccisa, dov'è l'arma.

633
00:48:33,619 --> 00:48:35,662
Ma non darle informazioni sulla scena.

634
00:48:35,954 --> 00:48:37,331
Che non sappia cosa abbiamo.

635
00:48:38,540 --> 00:48:40,042
Hai la mia fiducia.

636
00:48:41,793 --> 00:48:43,545
Non fare quella faccia.

637
00:48:45,172 --> 00:48:46,757
Io starò qui a guardare.

638
00:49:03,023 --> 00:49:04,358
Cinque minuti.

639
00:49:12,616 --> 00:49:13,617
Ciao, Minerva.

640
00:49:45,482 --> 00:49:46,650
Sono nervosa.

641
00:49:47,734 --> 00:49:48,610
È la prima volta.

642
00:49:49,611 --> 00:49:51,154
Mi chiamo Manuela Pelari.

643
00:49:52,823 --> 00:49:53,949
Mi chiamano Pipa.

644
00:49:54,783 --> 00:49:57,119
Non posso parlare
senza il mio avvocato.

645
00:49:57,202 --> 00:49:58,495
Non devi se non vuoi.

646
00:49:58,578 --> 00:50:01,373
- Devo farti delle domande.
- Ho detto tutto.

647
00:50:01,456 --> 00:50:02,457
Cos'altro volete?

648
00:50:03,458 --> 00:50:04,626
Perché hai confessato?

649
00:50:07,170 --> 00:50:08,422
Perché sì.

650
00:50:11,633 --> 00:50:14,094
- Non mi importa più niente.
- Di cosa?

651
00:50:14,678 --> 00:50:16,138
Di cosa mi succederà.

652
00:50:18,598 --> 00:50:20,350
Vivere senza di lei.

653
00:50:23,437 --> 00:50:25,105
Non mi è rimasto niente.

654
00:50:26,314 --> 00:50:27,816
Non voglio uscire.

655
00:50:28,150 --> 00:50:29,443
Voglio stare da sola.

656
00:50:48,754 --> 00:50:50,714
So cosa significa perdere una cara amica.

657
00:50:51,298 --> 00:50:53,008
Ho perso la mia a 14 anni.

658
00:50:54,676 --> 00:50:56,053
Si chiamava Cornelia.

659
00:50:58,930 --> 00:51:01,016
Sembra ieri che se n'è andata.

660
00:51:02,517 --> 00:51:04,102
Anch'io penso sia stata colpa mia.

661
00:51:04,186 --> 00:51:05,771
AMICHE PER SEMPRE

662
00:51:06,354 --> 00:51:08,106
Anche se tutti dicono di no.

663
00:51:13,987 --> 00:51:16,531
- Sarei dovuta morire io.
- Ma sei viva.

664
00:51:31,963 --> 00:51:33,673
I tuoi amici dicono
che sei innocente.

665
00:51:34,508 --> 00:51:35,926
Non ho amici.

666
00:51:37,969 --> 00:51:40,931
- Solo Gloriana.
- Lo pensa anche tua nonna.

667
00:51:41,515 --> 00:51:43,183
Vuole solo che torni da lei.

668
00:51:43,683 --> 00:51:46,478
Preferisco stare qui
che tornare in quella casa.

669
00:51:47,104 --> 00:51:48,105
Morta.

670
00:51:51,900 --> 00:51:53,026
Dove l'hai uccisa?

671
00:52:15,841 --> 00:52:17,509
E dopo cos'hai fatto?

672
00:52:19,010 --> 00:52:20,846
Non capisco la domanda.

673
00:52:20,929 --> 00:52:22,556
Capisci benissimo.

674
00:52:22,639 --> 00:52:24,474
Cosa hai fatto a Gloriana?

675
00:52:27,978 --> 00:52:30,188
- Niente, sono andata via.
- Menti.

676
00:52:30,272 --> 00:52:31,982
Devi dirmi la verità.

677
00:52:32,065 --> 00:52:33,483
Gliel'ho detta.

678
00:52:34,860 --> 00:52:35,819
L'ho uccisa.

679
00:52:36,403 --> 00:52:39,406
E l'ho coperta
perché non riuscivo a guardarla.

680
00:52:41,158 --> 00:52:43,326
Le ho chiesto perdono e me sono andata.

681
00:52:52,002 --> 00:52:54,880
Che ne hai fatto dell'arma?
Dove l'hai lasciata?

682
00:52:55,672 --> 00:52:57,716
Non lo so. L'ho lasciata lì.

683
00:53:40,383 --> 00:53:41,426
Buongiorno.

684
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Posso aiutarla?

685
00:53:44,137 --> 00:53:45,138
Sì.

686
00:53:45,222 --> 00:53:46,306
Grazie.

687
00:53:49,184 --> 00:53:50,268
Quanto costa?

688
00:53:52,145 --> 00:53:53,313
Si sente bene?

689
00:53:57,400 --> 00:53:58,610
Quello è suo figlio?

690
00:53:59,277 --> 00:54:00,695
Sì, il più piccolo.

691
00:54:00,820 --> 00:54:03,240
Voleva diventare pilota d'aereo.

692
00:54:03,823 --> 00:54:06,034
Mi diceva: "Quando imparerò a volare,

693
00:54:06,117 --> 00:54:07,285
me ne andrò da qui.

694
00:54:07,869 --> 00:54:09,496
Viaggerò per il mondo.

695
00:54:10,163 --> 00:54:11,456
E ti porterò con me".

696
00:54:12,082 --> 00:54:13,333
Si figuri.

697
00:54:14,876 --> 00:54:17,879
Io, che non sono mai uscita
da questa città.

698
00:54:20,215 --> 00:54:21,633
Sembra intelligente.

699
00:54:23,635 --> 00:54:25,136
Me l'hanno ucciso, sa?

700
00:54:27,639 --> 00:54:28,473
Mi dispiace.

701
00:54:30,976 --> 00:54:32,102
Mi dispiace molto.

702
00:54:33,395 --> 00:54:35,146
Sono 120 pesos.

703
00:54:37,524 --> 00:54:40,568
Sul cellulare del ragazzo
non c'è nessun messaggio.

704
00:54:41,361 --> 00:54:43,196
Lui sostiene...

705
00:54:44,781 --> 00:54:46,157
di non averli ricevuti.

706
00:54:46,700 --> 00:54:48,827
Ma Gloriana glieli ha mandati.

707
00:54:49,411 --> 00:54:53,206
Sul WhatsApp di Rodrigo non ci sono,
li ha cancellati.

708
00:54:53,290 --> 00:54:54,958
O glieli hanno cancellati.

709
00:55:00,380 --> 00:55:01,798
La colf... che ha detto?

710
00:55:01,923 --> 00:55:03,508
Quello che dicono tutti.

711
00:55:04,050 --> 00:55:05,885
Che Gloriana era un'arpia.

712
00:55:09,514 --> 00:55:11,599
L'alibi del ragazzo è la colf.

713
00:55:11,850 --> 00:55:14,519
Dicono la verità, ma mentono.
Stavano insieme.

714
00:55:14,602 --> 00:55:17,731
Gloriana gli ha dato un pugno
perché l'aveva scoperto.

715
00:55:18,481 --> 00:55:20,233
Poi i messaggi sono spariti.

716
00:55:20,317 --> 00:55:21,860
Li ha cancellati Jenny.

717
00:55:21,943 --> 00:55:24,446
Non voleva
che Rodrigo andasse da Gloriana.

718
00:55:24,529 --> 00:55:27,032
Preferiscono essere sospettati di omicidio

719
00:55:27,115 --> 00:55:29,492
che confessare di avere una relazione?

720
00:55:29,826 --> 00:55:30,827
Forse.

721
00:55:30,910 --> 00:55:33,288
La confessione di Minerva non convince.

722
00:55:33,371 --> 00:55:35,790
Roger la usa per intrattenere la stampa

723
00:55:35,874 --> 00:55:38,209
e calmare la famiglia, ma è lacunosa.

724
00:55:38,293 --> 00:55:41,588
- Perché confessare, se è innocente?
- Non lo so ancora,

725
00:55:42,547 --> 00:55:44,382
ma confessare non basta.

726
00:55:44,507 --> 00:55:48,386
Ora dovrà dimostrare che è stata lei,
o dovremo farlo noi.

727
00:55:49,179 --> 00:55:50,180
Letto l'autopsia?

728
00:55:50,263 --> 00:55:53,391
Sì, l'ora la colloca sia a casa che fuori.

729
00:55:53,475 --> 00:55:54,559
Non è tutto.

730
00:55:55,226 --> 00:55:58,355
È mancina e l'assassino è destrorso.

731
00:55:58,688 --> 00:56:03,193
E la sua descrizione della posizione
non coincide con quella effettiva.

732
00:56:03,276 --> 00:56:04,778
Manca l'arma del delitto.

733
00:56:05,612 --> 00:56:07,238
Dobbiamo tornare alla casa.

734
00:56:16,706 --> 00:56:17,832
Che c'è?

735
00:56:20,126 --> 00:56:21,544
Devo chiedertelo.

736
00:56:28,718 --> 00:56:30,345
Dove sei stato dopo Zelaya?

737
00:56:30,929 --> 00:56:31,971
Avevo da fare.

738
00:56:32,055 --> 00:56:33,139
Ah, ok.

739
00:56:34,099 --> 00:56:36,643
Sparisci per tre ore,
arrivi tardi sulla scena

740
00:56:36,726 --> 00:56:38,436
e Patricio Galván muore.

741
00:56:40,438 --> 00:56:41,773
Anche tu?

742
00:56:44,901 --> 00:56:46,027
Senti…

743
00:56:46,736 --> 00:56:48,405
cosa vuoi che ti dica?

744
00:56:50,323 --> 00:56:51,408
Sei stato tu?

745
00:56:53,827 --> 00:56:55,328
- L'hai ucciso?
- No.

746
00:56:57,580 --> 00:56:58,915
Cosa ti credi?

747
00:56:59,499 --> 00:57:02,293
Che se fossi stato io,
te lo direi? Perché?

748
00:57:02,377 --> 00:57:05,046
Perché lavoriamo insieme,
da quanto, sei anni?

749
00:57:05,422 --> 00:57:06,256
Sette.

750
00:57:06,339 --> 00:57:07,257
Sette.

751
00:57:09,175 --> 00:57:10,969
È dura, eh, vecchio?

752
00:57:12,011 --> 00:57:15,348
Sette anni e ancora non capisci
se sto mentendo.

753
00:57:15,974 --> 00:57:16,850
Andiamo.

754
00:57:17,725 --> 00:57:19,519
Dovevo chiedertelo.

755
00:57:21,229 --> 00:57:22,856
Ti aspetto in auto.

756
00:57:22,939 --> 00:57:23,940
No.

757
00:57:24,607 --> 00:57:25,900
Ci vado con Manuela.

758
00:59:17,262 --> 00:59:18,096
Allora?

759
00:59:18,930 --> 00:59:19,973
Trovato qualcosa?

760
00:59:20,056 --> 00:59:23,768
C'è un vecchio diario.
Non dice nulla degli ultimi giorni.

761
00:59:23,851 --> 00:59:24,936
È ordinata.

762
00:59:25,019 --> 00:59:28,356
Ha rifatto il letto
prima di uscire, alle sette.

763
00:59:28,648 --> 00:59:31,150
Questa scatolina
è di una gioielleria francese.

764
00:59:31,234 --> 00:59:32,318
È vuota.

765
00:59:32,402 --> 00:59:35,780
Non mi sembra un oggetto
che Minerva comprerebbe.

766
00:59:35,863 --> 00:59:38,116
È più un ricordo o un regalo.

767
00:59:38,491 --> 00:59:39,325
Vieni.

768
00:59:39,534 --> 00:59:40,368
Guarda.

769
00:59:42,620 --> 00:59:44,289
La finestra è chiusa?

770
00:59:47,000 --> 00:59:48,209
- Sì.
- Aprila.

771
00:59:52,589 --> 00:59:54,549
{\an8}CHIUSO - APERTO

772
00:59:54,632 --> 00:59:56,801
Manomessa. È sempre stata aperta.

773
00:59:56,884 --> 00:59:59,137
E la scientifica non ci ha fatto caso.

774
00:59:59,220 --> 01:00:01,389
Hanno supposto che funzionasse.

775
01:00:01,472 --> 01:00:05,059
Era chiusa e hanno pensato
che non fosse stata manomessa.

776
01:00:05,143 --> 01:00:07,562
Ma nessuno ha provato ad aprirla.

777
01:00:09,147 --> 01:00:12,442
Né si sono assicurati
che la serratura funzionasse.

778
01:00:12,525 --> 01:00:15,862
Forse l'assassino è entrato da qui.
Cosa c'è lì dietro?

779
01:00:21,200 --> 01:00:22,368
Cosa vedi?

780
01:00:23,119 --> 01:00:24,370
Un terrazzo.

781
01:00:26,914 --> 01:00:28,166
Salto.

782
01:00:28,416 --> 01:00:30,168
C'è una macchia di sangue.

783
01:01:13,795 --> 01:01:15,463
METOPROLOLO TARTRATO 2/DIE

784
01:01:47,078 --> 01:01:48,329
Ho trovato l'arma.

785
01:01:48,413 --> 01:01:49,747
Che facciamo ora?

786
01:01:50,331 --> 01:01:53,042
Chiediamo un mandato di perquisizione.

787
01:01:58,798 --> 01:01:59,841
Roger.

788
01:02:01,175 --> 01:02:02,468
Mi passi Roger.

789
01:02:02,760 --> 01:02:05,513
Non m'importa che sia in riunione.
È urgente.

790
01:02:09,225 --> 01:02:11,436
Cos'è che cercate? Posso aiutarvi.

791
01:02:12,228 --> 01:02:14,439
Perché mettete la stanza a soqquadro?

792
01:02:14,522 --> 01:02:17,400
Mauro ci tiene alle sue cose,
alle sue abitudini.

793
01:02:17,775 --> 01:02:19,277
Venga, per favore.

794
01:02:19,986 --> 01:02:21,696
Perché lo hanno internato?

795
01:02:21,779 --> 01:02:22,905
Succede, a volte.

796
01:02:22,989 --> 01:02:26,659
Gli cambiano la terapia
quando succede qualcosa di insolito.

797
01:02:26,743 --> 01:02:29,203
- Va in panico.
- Cosa lo spaventa?

798
01:02:30,371 --> 01:02:31,372
Che lo tocchino.

799
01:02:31,956 --> 01:02:32,999
O le colombe.

800
01:02:33,082 --> 01:02:34,208
La musica alta.

801
01:02:34,667 --> 01:02:35,501
Capo.

802
01:02:36,836 --> 01:02:38,171
Abbiamo trovato qualcosa.

803
01:02:40,798 --> 01:02:42,925
- Signora, venga con noi.
- Sì.

804
01:02:48,389 --> 01:02:49,390
Allora?

805
01:02:52,643 --> 01:02:54,937
È lo zaino di suo figlio, signora?

806
01:02:57,023 --> 01:03:00,193
La madre conferma
l'appartenenza dello zaino al sospetto.

807
01:03:00,276 --> 01:03:02,695
- Sospetto di cosa?
- Omicidio.

808
01:03:03,070 --> 01:03:04,363
Ma cosa dice?

809
01:03:05,239 --> 01:03:06,449
Mauro...

810
01:03:06,824 --> 01:03:08,409
non ne sarebbe capace.

811
01:03:08,618 --> 01:03:12,330
Che si accerti la presenza
di materiale genetico della vittima.

812
01:03:13,664 --> 01:03:16,042
E voglio le impronte digitali di Solari.

813
01:03:16,209 --> 01:03:17,543
Vi sbagliate.

814
01:03:18,252 --> 01:03:19,837
Lei non si rende conto.

815
01:03:19,921 --> 01:03:21,839
Vede cosa c'è nello zaino?

816
01:03:22,381 --> 01:03:23,591
Che ne pensa?

817
01:03:23,758 --> 01:03:26,010
Tutto questo è di suo figlio?

818
01:03:26,761 --> 01:03:27,595
No.

819
01:03:28,429 --> 01:03:30,848
Sapeva che si arrampicava su quel muro?

820
01:03:31,265 --> 01:03:34,268
Entrava di nascosto in casa delle ragazze.

821
01:03:34,894 --> 01:03:36,479
- Non lo sapeva.
- No.

822
01:03:36,896 --> 01:03:38,689
Beh, non importa.

823
01:03:39,190 --> 01:03:41,108
Lo faceva, e anche spesso.

824
01:03:41,192 --> 01:03:42,777
Hanno trovato l'arma.

825
01:04:12,640 --> 01:04:15,184
Se succedesse una cosa simile
a un mio familiare,

826
01:04:15,268 --> 01:04:16,894
anch'io vorrei vendicarmi.

827
01:04:17,186 --> 01:04:19,188
È spaventato, non voleva spararle.

828
01:04:20,022 --> 01:04:23,025
Juánez cattura assassini
e Patricio non è un mostro.

829
01:04:23,901 --> 01:04:25,528
Patricio è un assassino.

830
01:04:26,487 --> 01:04:29,198
E forse Juánez è il mostro,
ma non lo accetti.

831
01:04:30,157 --> 01:04:33,703
Dopo aver speso anni a catturarli,
lo è diventato anche lui.

832
01:04:36,289 --> 01:04:37,415
Cos'è?

833
01:04:37,623 --> 01:04:40,751
Il risultato della perizia
sulla bicicletta di Galván.

834
01:04:42,670 --> 01:04:45,464
La macchia rossa sul parafango
è vernice d'auto.

835
01:04:45,923 --> 01:04:49,468
L'auto che ha investito Galván è rossa.
Quella di Juánez, no.

836
01:04:57,310 --> 01:04:58,561
18 luglio.

837
01:04:59,145 --> 01:05:01,397
La data della prescrizione di Juánez.

838
01:05:03,649 --> 01:05:05,192
Ospedale Santa Ana.

839
01:05:06,777 --> 01:05:08,321
Dottor Aguirre.

840
01:05:08,404 --> 01:05:09,614
Scopri dov'è.

841
01:05:13,451 --> 01:05:14,285
Eccolo.

842
01:05:21,626 --> 01:05:24,420
È dove abbiamo localizzato
l'auto di Juánez.

843
01:05:29,884 --> 01:05:31,177
È andato in ospedale.

844
01:05:31,302 --> 01:05:32,929
- Verifico.
- No, vado io.

845
01:05:40,061 --> 01:05:41,312
Voglio vederlo.

846
01:05:41,395 --> 01:05:44,732
- Impossibile, è sotto sedativi.
- Non m'interessa.

847
01:05:45,232 --> 01:05:48,778
Indago su un omicidio
di cui lui è il presunto colpevole.

848
01:05:48,861 --> 01:05:51,197
Gli stacchi la flebo e lo svegli.

849
01:05:51,739 --> 01:05:55,159
Ogni volta che gli riduciamo la dose
è un disastro.

850
01:05:56,494 --> 01:05:59,538
Durante le crisi può far male
a se stesso e agli altri.

851
01:05:59,622 --> 01:06:00,957
Troppo tardi, dottore.

852
01:06:01,207 --> 01:06:02,708
Ha già fatto del male.

853
01:06:02,833 --> 01:06:05,461
Potrebbe aver ucciso una ragazza
di 20 anni.

854
01:06:06,128 --> 01:06:08,506
- Stento a crederci.
- Perché?

855
01:06:08,923 --> 01:06:11,926
Non ha detto che può essere pericoloso?

856
01:06:12,885 --> 01:06:15,346
Non è mai violento durante le crisi.

857
01:06:15,805 --> 01:06:17,306
Può farsi del male, sì.

858
01:06:17,390 --> 01:06:19,600
O spingere chi cerca di fermarlo.

859
01:06:19,767 --> 01:06:22,478
Ma non è in grado di premeditare
le sue azioni.

860
01:06:22,561 --> 01:06:24,230
La sua mente non funziona così.

861
01:06:24,981 --> 01:06:27,650
Si dissocia dalla realtà,
ma quando è stabile,

862
01:06:27,733 --> 01:06:30,152
può eseguire solo azioni ripetitive.

863
01:06:30,236 --> 01:06:32,822
Stesse abitudini, stessi pasti, tragitti.

864
01:06:32,905 --> 01:06:34,699
Voglio capire come pensa.

865
01:06:34,782 --> 01:06:36,409
Ma non dalle sue parole.

866
01:06:36,492 --> 01:06:37,702
Voglio vederlo.

867
01:06:38,577 --> 01:06:41,372
Anche durante una crisi.
Sospenda i farmaci.

868
01:06:43,749 --> 01:06:45,751
PRONTO SOCCORSO

869
01:06:54,343 --> 01:06:55,469
Buonasera.

870
01:06:56,095 --> 01:06:57,471
Mi cercava?

871
01:06:57,555 --> 01:07:00,057
Sono di guardia.
Come posso aiutarla?

872
01:07:00,141 --> 01:07:01,892
Piacere, sono Manuela.

873
01:07:01,976 --> 01:07:03,728
- Piacere mio.
- È importante.

874
01:07:04,311 --> 01:07:06,397
Vorrei parlare di Francisco Juánez.

875
01:07:06,939 --> 01:07:08,566
Non c'è molto da dire.

876
01:07:10,067 --> 01:07:11,068
Ascolti...

877
01:07:11,152 --> 01:07:13,404
so che è malato e in cura da lei.

878
01:07:13,863 --> 01:07:16,449
Non voglio problemi, solo sapere cos'ha.

879
01:07:16,532 --> 01:07:17,908
E non sono l'unica.

880
01:07:19,118 --> 01:07:20,703
Le conviene dirlo a me.

881
01:07:24,331 --> 01:07:26,000
Va bene. Mi segua.

882
01:07:33,591 --> 01:07:35,051
Devo tutto a Juánez.

883
01:07:35,134 --> 01:07:37,386
Se non fosse per lui,
mio figlio sarebbe morto.

884
01:07:37,553 --> 01:07:38,846
È stato il suo primo caso.

885
01:07:41,766 --> 01:07:43,059
Aveva otto anni.

886
01:07:43,517 --> 01:07:46,520
Lo rapirono a tre isolati dalla scuola.

887
01:07:48,647 --> 01:07:50,816
Lo cercai per quattro mesi.

888
01:07:50,941 --> 01:07:54,153
Tutti mi dicevano
che non l'avrei più rivisto,

889
01:07:54,236 --> 01:07:57,198
che lo avevano portato all'estero,
che era morto.

890
01:07:57,281 --> 01:07:58,365
Ma Juánez, no.

891
01:07:59,283 --> 01:08:02,953
Ogni giorno mi diceva
che era sempre più vicino alla verità.

892
01:08:03,037 --> 01:08:05,664
Io tornavo a casa
e pensavo alle sue parole.

893
01:08:05,748 --> 01:08:06,916
E aspettavo.

894
01:08:07,708 --> 01:08:09,627
Finché un giorno mi disse...

895
01:08:09,919 --> 01:08:12,254
- che l'aveva trovato.
- Da quanto è suo paziente?

896
01:08:13,631 --> 01:08:15,091
Non è un mio paziente.

897
01:08:15,925 --> 01:08:17,384
Le spiego. Juánez...

898
01:08:17,510 --> 01:08:20,304
ha problemi cardiaci, ma si trascura.

899
01:08:20,721 --> 01:08:23,682
Circa un anno fa è venuto qui,
stava male.

900
01:08:24,433 --> 01:08:27,853
Mi ha detto che spesso era agitato,
che soffriva di crampi.

901
01:08:27,937 --> 01:08:31,398
Gli ho prescritto degli esami
e l'ho mandato da un collega.

902
01:08:31,941 --> 01:08:33,484
Mi ha detto che era tardi.

903
01:08:33,567 --> 01:08:36,821
E che voleva solo
che lo aiutassi a mantenersi in piedi.

904
01:08:36,904 --> 01:08:38,864
Ma se non si cura, morirà.

905
01:08:39,323 --> 01:08:40,282
È un dottore.

906
01:08:41,033 --> 01:08:41,867
Sono un padre.

907
01:08:43,452 --> 01:08:44,370
Glielo devo.

908
01:08:47,289 --> 01:08:49,083
È venuto qui giovedì sera?

909
01:08:49,875 --> 01:08:51,335
- Sì.
- A che ora?

910
01:08:51,502 --> 01:08:54,046
Alle 10. Cominciavo il turno.

911
01:08:54,630 --> 01:08:56,340
Non stava bene.

912
01:08:56,423 --> 01:09:00,511
Gli ho dato della dopamina endovena,
le pillole e la ricetta.

913
01:09:01,303 --> 01:09:02,721
Quindi era qui con lei.

914
01:09:03,764 --> 01:09:07,226
Sa che se gli succede qualcosa,
ne è responsabile?

915
01:09:09,520 --> 01:09:10,354
Sì.

916
01:09:11,647 --> 01:09:12,606
E ora anche lei.

917
01:09:18,320 --> 01:09:21,240
Subito dopo Zelaya,
Juánez è andato al Santa Ana.

918
01:09:21,323 --> 01:09:23,909
Non ha ucciso Galván. È innocente.

919
01:09:49,685 --> 01:09:52,188
Oggi non è un giorno qualsiasi, novellina.

920
01:09:52,813 --> 01:09:54,690
Da oggi, sei nella squadra.

921
01:09:55,274 --> 01:09:59,069
Se per entrarci devo reggere l'alcol,
dovevi solo dirmelo.

922
01:09:59,153 --> 01:09:59,987
Beh...

923
01:10:01,280 --> 01:10:02,281
Guarda tu.

924
01:10:09,205 --> 01:10:11,498
Il capo è un uomo carismatico.

925
01:10:11,957 --> 01:10:12,833
L'hai notato?

926
01:10:14,710 --> 01:10:17,588
Due casi in due giorni.
Non è solo carisma.

927
01:10:20,174 --> 01:10:21,759
Capo! Vieni.

928
01:10:27,681 --> 01:10:28,891
Avete già iniziato.

929
01:10:29,516 --> 01:10:31,227
No, la stavamo aspettando.

930
01:10:31,310 --> 01:10:33,187
Dammi del tu, Pipa. Sei dei nostri.

931
01:10:33,270 --> 01:10:35,231
Sono dei vostri, lo so.

932
01:10:35,314 --> 01:10:36,649
Me lo hanno già detto.

933
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Bene, brindiamo a questo.

934
01:10:39,610 --> 01:10:41,237
- Benvenuta.
- Grazie.

935
01:10:46,742 --> 01:10:47,826
Hai risolto con Roger?

936
01:10:48,410 --> 01:10:49,245
Sì.

937
01:10:50,162 --> 01:10:51,789
Minerva sarà rilasciata.

938
01:10:51,956 --> 01:10:55,501
Interrogherò Solari,
ma il mandato di arresto è già pronto.

939
01:10:55,584 --> 01:10:59,088
Abbiamo l'arma e la macchia di sangue
sul muro. Bastano, no?

940
01:10:59,672 --> 01:11:03,801
Manca l'oggetto che ha lasciato
il segno sulla schiena. Voglio parlargli.

941
01:11:03,884 --> 01:11:06,971
Ci parlerai domani. Oggi, brindiamo.

942
01:11:11,183 --> 01:11:12,017
Mi reclamano.

943
01:11:24,238 --> 01:11:25,072
È sempre così?

944
01:11:25,656 --> 01:11:27,241
A volte anche peggio.

945
01:11:27,908 --> 01:11:28,909
Balli?

946
01:11:29,493 --> 01:11:30,411
Va bene.

947
01:11:46,260 --> 01:11:48,470
Pelari dice che Juánez è innocente.

948
01:11:48,554 --> 01:11:51,348
Che era in ospedale
quando Galván è stato investito.

949
01:11:51,432 --> 01:11:52,266
Ci sono prove?

950
01:11:52,349 --> 01:11:54,893
Sì, il dottore che era con lui
quella sera.

951
01:11:54,977 --> 01:11:56,979
Sì, ma Pelari non conosce Juánez.

952
01:11:57,062 --> 01:11:59,189
Forse il dottore sta mentendo.

953
01:11:59,732 --> 01:12:02,860
Vai in ospedale
e cerca di trovare un filmato,

954
01:12:02,943 --> 01:12:04,570
delle prove tangibili.

955
01:12:04,737 --> 01:12:06,697
- Lo dico a Pipa?
- No.

956
01:12:06,780 --> 01:12:08,115
Me ne occuperò io.

957
01:12:08,532 --> 01:12:09,533
Perfetto.

958
01:12:16,790 --> 01:12:18,334
Posso avere una birra?

959
01:12:27,092 --> 01:12:28,093
Grazie.

960
01:12:28,594 --> 01:12:30,012
Te la offro io, Pelari.

961
01:12:33,557 --> 01:12:35,017
Domani non lavoro.

962
01:12:35,809 --> 01:12:37,895
C'è un locale a un paio di isolati.

963
01:12:37,978 --> 01:12:40,105
Hai programmi per domani sera?

964
01:12:40,189 --> 01:12:41,190
Sì.

965
01:12:43,525 --> 01:12:45,652
Scusa, capo. Non lo sapevo.

966
01:12:45,986 --> 01:12:47,488
Non devi scusarti.

967
01:12:47,780 --> 01:12:49,990
L'agente deve svolgere un incarico.

968
01:12:51,533 --> 01:12:53,035
Certo. Con permesso.

969
01:12:57,748 --> 01:12:59,833
- Avrei potuto gestirlo io.
- Lo so.

970
01:13:00,793 --> 01:13:03,170
Ma ho voluto risparmiargli l'imbarazzo.

971
01:13:07,508 --> 01:13:10,552
- Qual è il tuo segreto?
- Se te lo dicessi, sarebbe un segreto?

972
01:13:11,470 --> 01:13:14,681
Per essere brava nel mio lavoro,
devo saperlo.

973
01:13:15,432 --> 01:13:18,394
Se vuoi essere brava, dovrai scoprirlo.
Non trovi?

974
01:13:27,611 --> 01:13:29,029
Non ti importa cosa pensano?

975
01:13:30,739 --> 01:13:32,157
Tutti parlano di Galván.

976
01:13:32,741 --> 01:13:34,451
So che non sei stato tu.

977
01:13:34,535 --> 01:13:36,745
Non è giusto che incolpino te.

978
01:13:36,829 --> 01:13:38,205
Perché non ti difendi?

979
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Voglio aiutarti.

980
01:13:42,084 --> 01:13:43,627
Non mi serve aiuto.

981
01:13:44,545 --> 01:13:45,838
Ma grazie comunque.

982
01:13:49,967 --> 01:13:51,260
Mi porti a casa?

983
01:14:23,125 --> 01:14:24,293
Ciao, dottore.

984
01:14:25,002 --> 01:14:26,044
Che c'è?

985
01:14:30,716 --> 01:14:31,884
La polizia?

986
01:14:32,134 --> 01:14:33,260
Quando?

987
01:14:54,364 --> 01:14:55,449
Che aspetto aveva?

988
01:15:00,204 --> 01:15:01,747
Sì, capisco.

989
01:15:02,664 --> 01:15:03,874
C'è altro?

990
01:15:06,668 --> 01:15:08,295
{\an8}IL LATO MALVAGIO

991
01:15:08,795 --> 01:15:11,548
{\an8}AL MIO EROE.
TI AMO, "DETECTIVE". JULIANA

992
01:15:22,768 --> 01:15:24,102
Ti ho svegliata?

993
01:15:26,813 --> 01:15:28,565
- È successo qualcosa?
- No.

994
01:15:28,982 --> 01:15:30,025
Mi sono addormentata.

995
01:15:31,068 --> 01:15:32,444
Devo andare.

996
01:15:50,837 --> 01:15:53,173
Ti ho mandato le foto
del cellulare di Solari.

997
01:15:53,257 --> 01:15:54,925
Grazie, ora le guardo.

998
01:16:25,163 --> 01:16:28,792
Fito, scopri se Juliana Herrera
aveva un'auto a suo nome.

999
01:16:28,875 --> 01:16:33,297
Dammi tutti i dati:
modello, domicilio, multe. Tutto.

1000
01:16:44,433 --> 01:16:45,392
Francisco!

1001
01:16:49,021 --> 01:16:50,981
- Ti ho trovato.
- Che ci fai qui?

1002
01:16:51,064 --> 01:16:52,107
Che succede?

1003
01:16:52,816 --> 01:16:54,109
Devo parlarti.

1004
01:17:00,365 --> 01:17:01,408
Capo...

1005
01:17:01,742 --> 01:17:04,244
Ho visto le foto del cellulare di Solari.

1006
01:17:04,578 --> 01:17:06,538
Era ossessionato da Minerva Del Valle.

1007
01:17:06,622 --> 01:17:08,999
Rinforza la sorveglianza su Solari.

1008
01:17:09,082 --> 01:17:11,960
Sì, capo, sto entrando ora nel manicomio.

1009
01:17:12,711 --> 01:17:13,712
Devo andare.

1010
01:17:13,795 --> 01:17:16,423
Non venire più qui.
Te l'ho detto, sto bene.

1011
01:17:16,506 --> 01:17:18,133
Sarà solo per un po'.

1012
01:17:18,216 --> 01:17:19,760
Ti conosco, Francisco.

1013
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
Sei come un figlio per me.
Cosa nascondi?

1014
01:17:22,346 --> 01:17:23,347
Niente.

1015
01:17:24,890 --> 01:17:26,683
Sei tutto ciò che mi resta.

1016
01:17:26,767 --> 01:17:29,186
- Lo sai, no?
- Carmen, siamo al sicuro.

1017
01:17:29,269 --> 01:17:32,022
Però non voglio che ti colleghino a me.

1018
01:17:32,731 --> 01:17:33,857
Ti prego.

1019
01:17:40,364 --> 01:17:41,490
Dov'è?

1020
01:17:42,658 --> 01:17:44,785
- Era qui.
- Lo so che era qui.

1021
01:17:44,868 --> 01:17:47,496
- Dove cazzo eri?
- A prendermi un caffè.

1022
01:17:47,704 --> 01:17:49,414
Devi sorvegliare un detenuto,

1023
01:17:49,498 --> 01:17:51,875
non una stanza vuota, coglione!

1024
01:17:51,958 --> 01:17:54,294
- Resta lì, non muoverti!
- Sì, signore.

1025
01:19:22,257 --> 01:19:24,259
Solari è scomparso. Dove sei?

1026
01:19:24,342 --> 01:19:26,553
Minerva è a casa sua e non risponde.

1027
01:19:26,636 --> 01:19:28,972
Sono in zona, arrivo tra dieci minuti.

1028
01:19:55,832 --> 01:19:57,250
- Pronto?
- <i>Minerva?</i>

1029
01:19:57,334 --> 01:19:58,710
<i>L'assassino è scappato.</i>

1030
01:19:58,794 --> 01:20:01,296
<i>E la polizia pensa che stia cercando te.</i>

1031
01:21:05,652 --> 01:21:06,778
<i>Polizia!</i>

1032
01:21:33,930 --> 01:21:34,764
Minerva!

1033
01:22:38,119 --> 01:22:40,121
PRONTO SOCCORSO

1034
01:23:14,114 --> 01:23:15,699
- Mi scusi.
- Inés!

1035
01:23:16,992 --> 01:23:19,661
- Minerva sta terminando la deposizione.
- Sì.

1036
01:23:19,744 --> 01:23:22,288
Volevo ringraziarla personalmente.

1037
01:23:24,749 --> 01:23:26,710
JUANEZ ERA  IN OSPEDALE ORE 22:04

1038
01:23:26,793 --> 01:23:27,877
ALIBI CONFERMATO

1039
01:23:29,504 --> 01:23:30,588
{\an8}È INNOCENTE

1040
01:23:33,133 --> 01:23:35,010
- Prego.
- Un omaggio per lei.

1041
01:23:35,093 --> 01:23:37,887
Lo apprezzo,
ma ho fatto solo il mio lavoro.

1042
01:23:37,971 --> 01:23:40,432
Non si è arreso e mia nipote è libera.

1043
01:23:40,515 --> 01:23:41,391
Pipa...

1044
01:23:41,975 --> 01:23:44,436
Il rapporto del personale dell'ambulanza.

1045
01:23:57,907 --> 01:24:01,036
Vi eravate mai incontrati
fuori da casa sua?

1046
01:24:21,806 --> 01:24:24,601
CASO GALVÁN,
CCTV OSPEDALE SANTA ANA

1047
01:24:26,019 --> 01:24:28,229
Crede negli angeli custodi?

1048
01:24:28,813 --> 01:24:30,690
Io e mia figlia ne avevamo uno ciascuna.

1049
01:24:31,274 --> 01:24:33,610
È il nostro tesoro più prezioso.

1050
01:24:33,693 --> 01:24:34,986
Sono pezzi unici,

1051
01:24:35,070 --> 01:24:38,865
che le donne della famiglia
si tramandano da generazioni.

1052
01:24:38,948 --> 01:24:42,660
Minerva ha quello di mia figlia.
È tutto quello che ha di lei.

1053
01:24:42,744 --> 01:24:44,579
E il mio, ora, è suo.

1054
01:24:44,662 --> 01:24:46,831
E non accetterò rifiuti.

1055
01:24:48,083 --> 01:24:50,335
- Molto gentile.
- Vado da mia nipote.

1056
01:24:50,418 --> 01:24:51,753
Grazie di tutto.

1057
01:25:24,536 --> 01:25:25,662
Chiamale.

1058
01:25:26,830 --> 01:25:28,498
Scusate, per favore.

1059
01:25:42,387 --> 01:25:43,805
Dammi quello che hai preso.

1060
01:25:43,888 --> 01:25:45,515
- Non so di che parli.
- No?

1061
01:25:51,187 --> 01:25:52,564
Non lo sai?

1062
01:25:57,819 --> 01:26:00,905
Scusate, ma ci tocca mangiare
nei ritagli di tempo.

1063
01:26:00,989 --> 01:26:02,699
- Volete?
- No, grazie.

1064
01:26:03,533 --> 01:26:04,534
Sì.

1065
01:26:05,410 --> 01:26:06,411
Grazie.

1066
01:26:07,453 --> 01:26:09,664
Vedo che non hai perso l'appetito.

1067
01:26:10,248 --> 01:26:12,417
Non è facile mangiare
dopo aver ucciso qualcuno.

1068
01:26:13,334 --> 01:26:15,128
Ma alcuni ingrassano.

1069
01:26:15,962 --> 01:26:18,548
Conosco un uomo
che ha preso più di 20 chili

1070
01:26:18,631 --> 01:26:21,759
dopo aver commesso un omicidio.
E con il cibo in carcere...

1071
01:26:22,343 --> 01:26:24,012
Che storia orribile.

1072
01:26:24,095 --> 01:26:26,181
Sì, ma non finisce qui.

1073
01:26:27,390 --> 01:26:29,726
Gli chiesi perché fosse ingrassato.

1074
01:26:30,476 --> 01:26:33,980
Aveva ammazzato la moglie
con 12 coltellate. Mi disse:

1075
01:26:35,190 --> 01:26:37,483
"Mia moglie era una pessima cuoca.

1076
01:26:38,735 --> 01:26:40,111
Per questo l'ho uccisa.

1077
01:26:40,945 --> 01:26:41,988
Non per gelosia.

1078
01:26:43,573 --> 01:26:46,576
Per dieci anni
ho dovuto mangiare quello che cucinava.

1079
01:26:48,077 --> 01:26:49,787
È stata legittima difesa."

1080
01:26:51,331 --> 01:26:54,209
Se non le dispiace, Minerva deve riposare.

1081
01:26:54,292 --> 01:26:55,376
Come l'ha smascherato?

1082
01:26:55,460 --> 01:26:57,670
L'assassino prende e lascia qualcosa.

1083
01:26:57,754 --> 01:27:00,256
- Per questo la scena è importante.
- Sì.

1084
01:27:01,132 --> 01:27:02,383
Aveva preso la fede.

1085
01:27:02,967 --> 01:27:05,511
L'aveva tenuta
e così che l'abbiamo preso.

1086
01:27:06,179 --> 01:27:07,222
Come Mauro.

1087
01:27:07,555 --> 01:27:08,389
Sì.

1088
01:27:08,806 --> 01:27:09,641
Esatto.

1089
01:27:10,892 --> 01:27:13,937
Ma c'è un oggetto che non trovavamo
tra quello che aveva preso.

1090
01:27:14,187 --> 01:27:16,981
Un oggetto che ha lasciato un segno
sulla schiena di Gloriana.

1091
01:27:17,065 --> 01:27:18,441
È stata tua nonna,

1092
01:27:18,524 --> 01:27:21,236
lei, Inés, a fornirmi la chiave
senza volerlo.

1093
01:27:21,319 --> 01:27:22,570
- Io?
- Sì.

1094
01:27:26,866 --> 01:27:28,701
Quando mi ha regalato questo.

1095
01:27:32,914 --> 01:27:35,416
Perché hai dato il gufo a uno sconosciuto?

1096
01:27:35,500 --> 01:27:38,294
Ti ha salvato dall'ergastolo.

1097
01:27:39,420 --> 01:27:41,631
Non capisco a cosa si riferisca.

1098
01:27:41,756 --> 01:27:44,133
Mauro ha preso il gufo di mia nipote?

1099
01:27:44,217 --> 01:27:46,094
No, lui si è intrufolato dopo,

1100
01:27:46,803 --> 01:27:49,639
<i>come faceva quando le ragazze non c'erano,</i>
<i>per spiare Minerva.</i>

1101
01:27:49,722 --> 01:27:53,309
<i>Ha spostato il corpo e preso il coltello,</i>
<i>ma il gufo non c'era.</i>

1102
01:27:53,393 --> 01:27:55,812
<i>Gloriana era già morta quando è arrivato.</i>

1103
01:28:01,943 --> 01:28:04,362
- Alzati, ce ne andiamo.
- No.

1104
01:28:06,990 --> 01:28:08,116
Ho preso io il gufo.

1105
01:28:09,534 --> 01:28:10,660
Era di mia madre.

1106
01:28:11,244 --> 01:28:14,706
Non sospettavamo di Minerva,
malgrado la sua confessione.

1107
01:28:14,789 --> 01:28:16,582
C'erano delle incongruenze.

1108
01:28:16,666 --> 01:28:19,460
La posizione del corpo non coincideva.

1109
01:28:19,585 --> 01:28:22,297
Diceva di aver lasciato il coltello
in camera.

1110
01:28:22,380 --> 01:28:23,464
Ci chiedevamo...

1111
01:28:26,968 --> 01:28:30,179
"Se si è dichiarata colpevole,
perché mente?"

1112
01:28:34,100 --> 01:28:37,103
Le ferite erano state inflitte
con la mano destra.

1113
01:28:37,186 --> 01:28:38,604
E Minerva è mancina.

1114
01:28:38,730 --> 01:28:41,107
Ma si è ferita alla mano
quando ha ucciso Mauro.

1115
01:28:41,691 --> 01:28:45,236
Alcuni mancini usano la mano destra
per determinate cose.

1116
01:28:45,820 --> 01:28:48,573
Come lavarsi i denti, tenere un coltello.

1117
01:28:50,992 --> 01:28:52,994
Voi non conoscevate Gloriana.

1118
01:28:54,537 --> 01:28:56,122
Si prendeva cura di me.

1119
01:28:58,249 --> 01:28:59,876
Era tutto per me.

1120
01:29:00,335 --> 01:29:02,170
E io ero la sua unica amica.

1121
01:29:04,047 --> 01:29:05,631
Quel giorno mi cacciò.

1122
01:29:07,800 --> 01:29:09,385
Ma lei non è cattiva.

1123
01:29:12,722 --> 01:29:13,765
Ecco.

1124
01:29:14,932 --> 01:29:16,434
Dimentica Rodrigo.

1125
01:29:18,353 --> 01:29:19,187
Va bene?

1126
01:29:20,563 --> 01:29:22,148
Meriti di meglio.

1127
01:29:23,608 --> 01:29:25,943
Non mi piace vederti piangere.

1128
01:29:26,527 --> 01:29:27,779
Rodrigo non ti ama.

1129
01:29:28,988 --> 01:29:30,990
Sta' zitta, certo che mi ama.

1130
01:29:31,699 --> 01:29:34,327
Che ne sai tu dell'amore,
orfana di merda.

1131
01:29:34,410 --> 01:29:35,453
Non hai genitori.

1132
01:29:37,163 --> 01:29:39,665
Vuoi che lo lasci così resto sola, vero?

1133
01:29:39,749 --> 01:29:42,210
- Non cominciare.
- Non ti sopporto più.

1134
01:29:42,293 --> 01:29:44,128
Prendi la tua roba e vattene.

1135
01:29:44,754 --> 01:29:47,799
Vivi a casa mia
e neanche mi paghi l'affitto.

1136
01:29:50,343 --> 01:29:51,886
Ti pagherò.

1137
01:29:52,428 --> 01:29:54,055
Ho già riscosso il credito.

1138
01:29:54,889 --> 01:29:55,723
Cosa?

1139
01:29:55,807 --> 01:29:57,934
Ho venduto il gufo di tua madre.

1140
01:29:58,518 --> 01:30:00,686
- Dovevo camparti io?
- Non è vero.

1141
01:30:00,770 --> 01:30:02,814
Almeno è servito a qualcosa, no?

1142
01:30:02,897 --> 01:30:04,107
Stai mentendo.

1143
01:30:05,066 --> 01:30:07,402
- Non voglio vederti piangere.
- Basta.

1144
01:30:07,485 --> 01:30:08,820
Esci, Minerva, esci.

1145
01:30:12,365 --> 01:30:14,867
Ti conviene non essere qui quando mi alzo.

1146
01:30:15,618 --> 01:30:17,161
<i>Mi sono addormentata piangendo.</i>

1147
01:30:18,538 --> 01:30:21,332
<i>Al risveglio, ho pensato fosse un incubo.</i>

1148
01:31:06,669 --> 01:31:08,087
<i>Mi sono fatta la doccia.</i>

1149
01:31:09,922 --> 01:31:11,215
<i>Ho rifatto il letto.</i>

1150
01:31:12,758 --> 01:31:14,302
<i>Ho riordinato la stanza.</i>

1151
01:31:17,847 --> 01:31:20,349
<i>E ho aspettato l'ora giusta per andarmene.</i>

1152
01:31:23,519 --> 01:31:25,354
<i>Ma prima sono tornata da lei.</i>

1153
01:31:53,716 --> 01:31:54,884
Perdonami.

1154
01:31:57,011 --> 01:31:58,179
Perdonami.

1155
01:33:16,632 --> 01:33:18,843
Continuo a pensare a Mauro.

1156
01:33:20,219 --> 01:33:21,429
Al suo viso.

1157
01:33:22,096 --> 01:33:24,515
Come se non immaginasse la sua fine.

1158
01:33:25,099 --> 01:33:27,602
Ci siamo sbagliati e un innocente è morto.

1159
01:33:27,685 --> 01:33:29,353
Non potevi aiutarlo.

1160
01:33:29,645 --> 01:33:31,022
Non è colpa tua.

1161
01:33:31,397 --> 01:33:33,065
Hai fatto il tuo lavoro.

1162
01:33:35,610 --> 01:33:37,111
Sei una brava poliziotta.

1163
01:33:38,571 --> 01:33:40,364
Non avrei dovuto venire da te.

1164
01:33:41,991 --> 01:33:44,577
- È stato un errore.
- Non si tratta di noi.

1165
01:33:44,994 --> 01:33:46,746
L'altra notte non c'entra.

1166
01:33:47,622 --> 01:33:49,749
La madre ha detto che non era violento.

1167
01:33:49,832 --> 01:33:52,460
Avrebbe fatto di tutto per proteggerlo.

1168
01:33:52,543 --> 01:33:54,003
- Non puoi saperlo.
- Sì.

1169
01:33:54,920 --> 01:33:56,130
Sì che lo so.

1170
01:33:57,214 --> 01:33:59,592
Inés ha fornito un alibi falso
a sua nipote.

1171
01:33:59,675 --> 01:34:02,094
Jenny e Rodrigo nascondevano
il loro rapporto.

1172
01:34:02,470 --> 01:34:06,057
Estela Solari avrebbe mentito
per il figlio.<i> </i>Tutti mentono.

1173
01:34:06,641 --> 01:34:07,975
Non è ciò che conta.

1174
01:34:08,559 --> 01:34:12,563
Scoprire chi dice la verità,
attraverso un gesto, un'informazione...

1175
01:34:12,647 --> 01:34:14,815
quello è il nostro lavoro.

1176
01:34:21,739 --> 01:34:22,698
Fito...

1177
01:34:22,990 --> 01:34:24,408
dove sei finito?

1178
01:34:24,950 --> 01:34:25,785
Chiamami.

1179
01:34:34,835 --> 01:34:36,337
Abbiamo un problema.

1180
01:34:36,420 --> 01:34:38,756
- Fito è stato aggredito.
- Sta bene?

1181
01:34:38,839 --> 01:34:40,466
Sì, solo qualche livido.

1182
01:34:40,549 --> 01:34:42,593
È in osservazione al Santa Ana.

1183
01:34:42,677 --> 01:34:43,844
Al Santa Ana?

1184
01:34:44,136 --> 01:34:45,971
- Chi è stato?
- Non lo so.

1185
01:34:46,681 --> 01:34:48,724
Ma scommetto che è stato il Sesto.

1186
01:34:48,808 --> 01:34:51,018
Hanno preso il video di Juánez.

1187
01:34:51,644 --> 01:34:53,020
Ma non ha senso.

1188
01:34:53,229 --> 01:34:57,358
Il filmato dimostra che è innocente,
perché dovrebbero rubarlo?

1189
01:35:08,703 --> 01:35:10,705
PRONTO SOCCORSO

1190
01:35:26,512 --> 01:35:29,724
Fito non aveva visto tutti i filmati
che ci ha mandato.

1191
01:35:30,349 --> 01:35:32,184
Questi sono del parcheggio.

1192
01:35:34,478 --> 01:35:36,147
È tutta colpa nostra.

1193
01:35:36,939 --> 01:35:38,941
- Calmati.
- Sappiamo com'è finita.

1194
01:35:40,151 --> 01:35:43,779
È l'auto che ha investito Galván.
Per questo hanno rubato il video.

1195
01:35:44,363 --> 01:35:45,573
Ci ha ingannati.

1196
01:35:47,283 --> 01:35:48,242
È stato lui.

1197
01:35:52,621 --> 01:35:53,456
Dov'è?

1198
01:35:54,373 --> 01:35:56,625
Ne abbiamo una copia e lui non lo sa.

1199
01:35:57,126 --> 01:35:59,462
Possiamo aprire un'inchiesta,

1200
01:35:59,837 --> 01:36:03,340
- ma è un poliziotto, c'è un protocollo.
- Quale protocollo?

1201
01:36:03,966 --> 01:36:05,259
Mi dica dov'è.

1202
01:36:05,509 --> 01:36:07,428
Lo stiamo cercando, per questo sono qui.

1203
01:36:07,511 --> 01:36:08,929
Ti manderò una scorta.

1204
01:36:09,013 --> 01:36:11,557
Resta a casa finché non lo troviamo.

1205
01:36:11,640 --> 01:36:12,850
L'avete perso?

1206
01:36:13,893 --> 01:36:15,144
Ha ucciso Galván,

1207
01:36:15,269 --> 01:36:16,687
ha rubato le prove

1208
01:36:17,313 --> 01:36:18,481
e l'avete perso?

1209
01:36:18,564 --> 01:36:20,024
Ci siamo sbagliati.

1210
01:36:20,191 --> 01:36:21,650
Pensavo fosse innocente.

1211
01:36:21,734 --> 01:36:22,943
Ma è stato lui.

1212
01:36:23,444 --> 01:36:25,571
Lo sapete... tutti.

1213
01:36:25,654 --> 01:36:28,449
E lo troverò,
ma ora sa che indagavi su di lui

1214
01:36:29,033 --> 01:36:30,910
e chissà cosa è capace di fare.

1215
01:36:30,993 --> 01:36:33,037
Non permetterò che ti faccia del male.

1216
01:36:33,621 --> 01:36:34,914
Non può escludermi.

1217
01:36:34,997 --> 01:36:35,915
Sì che posso.

1218
01:36:36,499 --> 01:36:37,583
Ti destituisco.

1219
01:37:22,837 --> 01:37:24,713
Abbiamo poco tempo, Juánez.

1220
01:37:25,130 --> 01:37:27,007
Hai pensato alla mia offerta?

1221
01:37:28,425 --> 01:37:30,511
Questa storia deve chiudersi oggi.

1222
01:37:32,137 --> 01:37:33,806
Mi occuperò io del processo.

1223
01:37:35,933 --> 01:37:36,809
Ok.

1224
01:37:37,893 --> 01:37:39,019
Fra un'ora.

1225
01:37:40,729 --> 01:37:43,524
Ho una copia del filmato
e ho rimosso Pelari.

1226
01:37:44,650 --> 01:37:45,484
Perfetto.

1227
01:37:45,985 --> 01:37:46,819
Sì?

1228
01:37:48,529 --> 01:37:51,031
È arrivato il fratello di Galván.

1229
01:37:51,240 --> 01:37:52,283
Fallo entrare.

1230
01:37:52,366 --> 01:37:53,325
Prego.

1231
01:37:55,244 --> 01:37:56,662
- Entri.
- Con permesso.

1232
01:37:56,745 --> 01:37:58,789
María, se ho bisogno, ti chiamo.

1233
01:38:08,549 --> 01:38:10,426
Le prove che è stato il poliziotto.

1234
01:38:13,095 --> 01:38:14,096
Dammi le mie foto.

1235
01:38:14,179 --> 01:38:15,264
Dov'è?

1236
01:38:16,140 --> 01:38:17,516
Gli ho appena parlato.

1237
01:38:19,852 --> 01:38:21,103
Lo incontro qui tra un'ora.

1238
01:38:21,186 --> 01:38:23,689
Non sospetta niente.
Pensa che gli offrirò un accordo.

1239
01:38:24,231 --> 01:38:25,774
Falla sembrare una rapina.

1240
01:38:31,822 --> 01:38:33,741
Queste sono le foto originali.

1241
01:38:34,909 --> 01:38:37,369
Ma l'accordo finisce
con la morte del poliziotto.

1242
01:38:37,953 --> 01:38:40,748
Dirai che è stato rapinato
e che le foto sono tue.

1243
01:38:41,790 --> 01:38:42,708
Dopo.

1244
01:38:44,209 --> 01:38:47,671
Chi mi assicura che non terrai una copia
per usarla contro di me?

1245
01:38:50,341 --> 01:38:52,801
Voglio solo vendicare mio fratello.

1246
01:38:54,053 --> 01:38:55,638
Dovrai fidarti di me.

1247
01:40:01,203 --> 01:40:02,162
Che ci fai qui?

1248
01:40:02,246 --> 01:40:03,330
Sei stato tu.

1249
01:40:03,706 --> 01:40:06,125
- Perché l'hai ucciso?
- Pipa. Non sai niente.

1250
01:40:06,208 --> 01:40:08,544
Come hai potuto ammazzarlo così?

1251
01:40:09,670 --> 01:40:12,089
- Non voglio altre bugie.
- Hai ragione.

1252
01:40:12,464 --> 01:40:14,258
Qualcuno deve dire la verità.

1253
01:40:14,341 --> 01:40:16,468
Indagarti per l'omicidio Galván
era compito mio.

1254
01:40:16,552 --> 01:40:18,220
Era solo lavoro?

1255
01:40:19,388 --> 01:40:20,222
Non farlo.

1256
01:40:21,724 --> 01:40:24,435
- Vieni con me e confessa.
- Non posso.

1257
01:40:24,518 --> 01:40:27,146
- Ti prego. Fossi in te...
- Ma non è così.

1258
01:40:29,148 --> 01:40:29,982
Vuoi la verità?

1259
01:40:30,858 --> 01:40:31,692
Resta.

1260
01:40:33,152 --> 01:40:33,986
Che fai?

1261
01:40:35,654 --> 01:40:37,072
Io credevo in te.

1262
01:40:37,614 --> 01:40:39,116
Ma sei un assassino.

1263
01:40:39,742 --> 01:40:40,576
Un traditore.

1264
01:40:41,160 --> 01:40:42,619
Sei arrivata fin qui.

1265
01:40:43,954 --> 01:40:46,665
Se vengo con te,
non saprai mai cos'è successo.

1266
01:40:47,541 --> 01:40:49,585
Vuoi il protocollo o la verità?

1267
01:40:52,504 --> 01:40:55,424
Se vuoi che resti, spiegami cosa succede.

1268
01:40:55,507 --> 01:40:56,508
Va bene.

1269
01:40:57,426 --> 01:40:59,720
Ma ora non posso. Devi nasconderti.

1270
01:41:01,638 --> 01:41:02,598
Ora.

1271
01:41:43,305 --> 01:41:44,223
Dov'è Roger?

1272
01:41:44,807 --> 01:41:46,016
Il tuo amico, il PM?

1273
01:41:47,226 --> 01:41:49,353
Ti ha venduto per due foto di merda.

1274
01:41:50,062 --> 01:41:51,230
Ti sbagli.

1275
01:41:52,022 --> 01:41:54,024
Ha venduto te per due foto di merda.

1276
01:41:54,775 --> 01:41:56,485
Ma hai ancora un'opportunità.

1277
01:41:57,236 --> 01:41:58,153
Vedi là dietro?

1278
01:42:02,658 --> 01:42:04,409
Sta mirando alla tua testa.

1279
01:42:04,952 --> 01:42:06,620
Digli di metterla giù.

1280
01:42:07,287 --> 01:42:08,789
E parliamo tranquilli.

1281
01:42:16,338 --> 01:42:17,172
No.

1282
01:42:17,756 --> 01:42:20,092
- Se spara, sei morto.
- Se spara...

1283
01:42:20,175 --> 01:42:21,677
siamo tutti morti.

1284
01:42:22,803 --> 01:42:24,805
Ti sto offrendo una possibilità.

1285
01:42:25,055 --> 01:42:27,558
- Hai ucciso mio fratello.
- Lui ha ucciso mia moglie.

1286
01:42:28,684 --> 01:42:30,060
Siamo pari, Zorro.

1287
01:42:30,644 --> 01:42:32,104
Troviamo un accordo.

1288
01:42:32,187 --> 01:42:34,148
Dammi le foto del PM e vattene.

1289
01:42:35,107 --> 01:42:37,276
Se spara ora,
cosa pensi che accadrà?

1290
01:42:38,235 --> 01:42:39,570
A me non interessa.

1291
01:42:40,571 --> 01:42:42,156
Ma se apri il fuoco,

1292
01:42:42,865 --> 01:42:44,199
finisce male.

1293
01:42:47,744 --> 01:42:49,121
Pensa a tua madre,

1294
01:42:50,122 --> 01:42:51,248
alla tua famiglia.

1295
01:42:52,249 --> 01:42:53,250
Capisci?

1296
01:42:57,212 --> 01:42:58,380
Dammi le foto.

1297
01:43:28,619 --> 01:43:29,870
Fermi, polizia!

1298
01:43:43,759 --> 01:43:47,471
- Ti aiuto ad alzarti.
- Mi sento soffocare.

1299
01:43:54,144 --> 01:43:55,103
Lo ha preso?

1300
01:43:55,729 --> 01:43:56,813
Come sta?

1301
01:43:58,065 --> 01:44:00,943
- È un infarto, chiama un'ambulanza.
- Sono Ordóñez.

1302
01:44:01,026 --> 01:44:02,861
Ho un agente ferito, serve un'ambulanza.

1303
01:44:40,607 --> 01:44:42,818
<i>Signore, come sta l'ispettore Juánez?</i>

1304
01:44:43,026 --> 01:44:45,904
<i>È in condizioni critiche, ma sopravvivrà.</i>

1305
01:44:46,154 --> 01:44:47,322
<i>È in ottime mani.</i>

1306
01:44:47,406 --> 01:44:50,701
<i>Un agente di polizia</i>
<i>e un criminale sono morti,</i>

1307
01:44:50,784 --> 01:44:54,288
<i>l'ispettore Juánez lotta per la vita,</i>
<i>cosa è andato storto?</i>

1308
01:44:54,371 --> 01:44:56,581
<i>Niente è andato storto, signorina.</i>

1309
01:44:57,082 --> 01:45:00,627
<i>Nella lotta al crimine</i>
<i>ci sono situazioni impossibili da gestire.</i>

1310
01:45:01,795 --> 01:45:05,674
<i>I nostri uomini rischiano la vita</i>
<i>per la verità e la giustizia</i>

1311
01:45:05,757 --> 01:45:07,259
<i>e sono da encomiare.</i>

1312
01:45:07,342 --> 01:45:10,595
<i>Il lavoro di Juánez</i>
<i>e del suo team è stato impeccabile.</i>

1313
01:45:10,679 --> 01:45:13,598
<i>Hanno smantellato</i>
<i>una rete di ricambi auto rubati</i>

1314
01:45:13,682 --> 01:45:15,851
<i>su cui indagavamo da tempo.</i>

1315
01:45:15,934 --> 01:45:19,229
<i>Lei è un forte candidato</i>
<i>all'ufficio di Procuratore.</i>

1316
01:45:19,438 --> 01:45:22,065
<i>Mi scusi,</i>
<i>ma non è il caso di parlarne ora.</i>

1317
01:45:22,149 --> 01:45:23,650
<i>Non ha importanza.</i>

1318
01:45:24,151 --> 01:45:27,154
<i>Sono un leale collaboratore</i>
<i>della giustizia...</i>

1319
01:45:27,237 --> 01:45:29,823
<i>e lo sarò in qualsiasi carica ricopra.</i>

1320
01:45:49,426 --> 01:45:51,178
- Grazie.
- Stai bene?

1321
01:45:52,012 --> 01:45:52,846
Sì.

1322
01:45:53,930 --> 01:45:54,973
E tu?

1323
01:45:58,602 --> 01:46:01,480
Ha nascosto i suoi problemi cardiaci
per un anno.

1324
01:46:01,938 --> 01:46:04,858
Roger dice che gli hai salvato la vita.

1325
01:46:07,694 --> 01:46:09,529
Zorro voleva ucciderlo.

1326
01:46:10,405 --> 01:46:13,450
Pensava gli avesse ucciso il fratello
e voleva vendicarlo.

1327
01:46:14,576 --> 01:46:16,328
Se non fosse stato per te,

1328
01:46:16,411 --> 01:46:17,788
Juánez sarebbe morto.

1329
01:46:18,663 --> 01:46:20,082
Ordóñez è morto.

1330
01:46:25,212 --> 01:46:27,172
L'auto rossa non è stata trovata.

1331
01:46:27,923 --> 01:46:30,092
Ma il Sesto distretto ha una pista.

1332
01:46:30,175 --> 01:46:32,469
Pensano fosse un conducente ubriaco.

1333
01:46:33,136 --> 01:46:34,012
Avevi ragione.

1334
01:46:34,596 --> 01:46:35,722
Juánez è innocente.

1335
01:46:42,062 --> 01:46:43,021
<i>Qual è il tuo segreto?</i>

1336
01:46:44,940 --> 01:46:47,234
<i>Se te lo dicessi, sarebbe un segreto?</i>

1337
01:46:48,110 --> 01:46:51,196
<i>Per essere brava nel mio lavoro,</i>
<i>devo saperlo.</i>

1338
01:46:52,072 --> 01:46:54,991
<i>Se vuoi essere brava, dovrai scoprirlo.</i>
<i>Non trovi?</i>

1339
01:48:23,663 --> 01:48:27,709
SCARCERATO IL GIOVANE CHE UCCISE
LA MOGLIE DI UN POLIZIOTTO

1340
01:48:42,557 --> 01:48:45,435
<i>Se succedesse una cosa simile</i>
<i>a un mio familiare,</i>

1341
01:48:45,519 --> 01:48:46,853
<i>anch'io vorrei vendicarmi.</i>

1342
01:48:52,108 --> 01:48:54,444
BUON COMPLEANNO, MAMI

1343
01:48:54,569 --> 01:48:56,780
<i>La chiamano lealtà, ma è corruzione.</i>

1344
01:49:04,746 --> 01:49:07,749
{\an8}AUTOSCUOLA LUSETTI, DIPLOMA
CARMEN VALDEZ DE HERRERA

1345
01:51:06,076 --> 01:51:07,994
<i>Non è giusto che incolpino te.</i>

1346
01:51:08,078 --> 01:51:09,704
<i>Perché non ti difendi?</i>

1347
01:51:11,748 --> 01:51:14,209
<i>La madre avrebbe fatto di tutto</i>
<i>per proteggerlo.</i>

1348
01:51:14,292 --> 01:51:16,878
<i>- Non puoi saperlo.</i>
<i>- Sì. Sì che lo so.</i>

1349
01:51:21,716 --> 01:51:23,343
<i>Tutti mentono.</i>

1350
01:51:23,677 --> 01:51:25,345
<i>Scoprire chi dice la verità,</i>

1351
01:51:25,428 --> 01:51:27,764
<i>attraverso un gesto, un'informazione...</i>

1352
01:51:27,847 --> 01:51:30,308
<i>quello è il nostro lavoro.</i>

1353
01:51:31,726 --> 01:51:33,395
Vieni con la ragazza nuova.

1354
01:51:33,728 --> 01:51:36,439
Vieni con noi. Sostituisci Mariani.

1355
01:55:42,268 --> 01:55:44,270
Sottotitoli: Gabriella Pierro



