1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,800
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:34,135 --> 00:01:36,179
Że też na nas to trafiło.

5
00:01:36,805 --> 00:01:37,806
Zgoda.

6
00:01:39,766 --> 00:01:41,184
Tuż przed końcem zmiany.

7
00:01:43,812 --> 00:01:45,188
Wiesz, gdzie jesteśmy?

8
00:01:48,149 --> 00:01:49,150
Nie mam pojęcia.

9
00:01:49,984 --> 00:01:53,154
Szukamy porywacza dziewczynek.
Nie czytasz gazet?

10
00:01:53,655 --> 00:01:56,074
Jesteśmy wsparciem dla Francisco Juáneza.

11
00:01:56,658 --> 00:01:58,618
Prowadzi sprawę Dziewic z Luján.

12
00:02:01,329 --> 00:02:02,163
No dobrze.

13
00:02:04,499 --> 00:02:07,210
Czuwamy na wypadek,
gdyby pojawił się psychol.

14
00:02:08,837 --> 00:02:10,213
Co za ulga.

15
00:02:10,630 --> 00:02:15,009
Dokładnie. Jak nam się uda,
dorwiemy najgroźniejszego przestępcę roku.

16
00:02:18,304 --> 00:02:19,973
Skoro to taka wielka sprawa,

17
00:02:21,057 --> 00:02:22,475
dlaczego jesteśmy sami?

18
00:02:29,315 --> 00:02:30,525
Wszyscy są w Luján.

19
00:02:31,901 --> 00:02:33,444
Glin jest cała armia,

20
00:02:33,528 --> 00:02:36,990
a my patrolujemy szczere pole.

21
00:02:37,073 --> 00:02:39,534
„Przybliżmy się więc
z ufnością do tronu łaski”.

22
00:02:39,617 --> 00:02:41,536
Jest o tym w kilku fragmentach.

23
00:02:41,995 --> 00:02:44,664
Czyli miejsce pielgrzymek, modlitwy.

24
00:02:45,498 --> 00:02:47,917
Dziewczyny są z Luján, facet też…

25
00:02:48,376 --> 00:02:51,045
Bazylikę w Luján
odwiedza tysiące pielgrzymów.

26
00:02:51,129 --> 00:02:51,963
Co jest w Zelayi?

27
00:02:52,046 --> 00:02:55,216
Tam trafiła Dziewica,
gdy sprowadzono ją z Europy.

28
00:02:55,842 --> 00:02:57,802
Do Luján przywieziono ją później.

29
00:02:58,178 --> 00:02:59,554
Najpierw była w Zelayi.

30
00:03:00,263 --> 00:03:02,182
Cuenca jest obsesyjny i pobożny.

31
00:03:03,016 --> 00:03:07,020
Skoro Dziewica najpierw była w Zelayi,
tam odbywają się jego rytuały.

32
00:03:07,103 --> 00:03:09,731
To pieprzony szaleniec, degenerat.

33
00:03:09,814 --> 00:03:13,234
Szef dwoi się i troi,
żeby sprofilować tych wariatów.

34
00:03:13,318 --> 00:03:15,069
Nie bądź głupia, Ano.

35
00:03:15,445 --> 00:03:16,821
Nie muszę nic rozumieć.

36
00:03:16,905 --> 00:03:19,949
Dajcie mi go na linii strzału,
a już nikomu nie zaszkodzi.

37
00:03:21,367 --> 00:03:24,329
Nie spudłuj,
chodzi o życie dwóch dziesięciolatek.

38
00:03:24,412 --> 00:03:25,288
Co nim kieruje?

39
00:03:25,371 --> 00:03:26,664
- Nienawiść.
- Miłość…

40
00:03:27,874 --> 00:03:28,750
do Boga.

41
00:03:29,542 --> 00:03:30,960
Uważa się za wybrańca.

42
00:03:31,628 --> 00:03:34,339
Ale porwane dziewczyny
sieją w nim zwątpienie.

43
00:03:35,715 --> 00:03:37,508
Obyśmy zdążyli.

44
00:03:47,268 --> 00:03:49,020
Juánez, gdzie ty jesteś?

45
00:03:49,646 --> 00:03:53,274
Ponoć Acuña dowodzi operacją,
ale ja go nie znam. O co chodzi?

46
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
Acuña wie, co robić. Pojechałem do Zelayi.

47
00:03:55,944 --> 00:03:59,530
Co jest w Zelayi?
Przyjedź tu, nie możemy tego spieprzyć.

48
00:03:59,614 --> 00:04:02,575
Już spieprzyliśmy.
Porwano dwie dziewczyny,

49
00:04:02,659 --> 00:04:04,827
a niebawem będą dwa trupy.

50
00:04:04,911 --> 00:04:08,122
- Jak mam to wyjaśnić sędziemu?
- Że takie mam domysły.

51
00:04:48,246 --> 00:04:49,080
Idziemy.

52
00:05:56,856 --> 00:05:59,817
NIE LĘKAJ SIĘ, BO JESTEM Z TOBĄ
NIE TRWÓŻ SIĘ, BOM JA TWOIM BOGIEM

53
00:05:59,901 --> 00:06:03,404
KTO ZAŚ SWOJEGO BRATA NIENAWIDZI,
ŻYJE I DZIAŁA W CIEMNOŚCI,

54
00:06:03,488 --> 00:06:06,783
I NIE WIE, DOKĄD DĄŻY,
BO CIEMNOŚCI DOTKNĘŁY ŚLEPOTĄ JEGO OCZY

55
00:06:26,636 --> 00:06:29,013
PRZYBLIŻMY SIĘ Z UFNOŚCIĄ DO TRONU ŁASKI

56
00:06:29,097 --> 00:06:33,810
Gadałem z Acuñą, nie ma go w bazylice.
Wie, że znaleźliśmy biblię u niego w domu.

57
00:06:33,893 --> 00:06:35,395
Spodziewał się nas.

58
00:06:35,478 --> 00:06:38,856
Tak, ale nie przestanie,
dopóki nie wypełni swojej misji.

59
00:06:41,109 --> 00:06:42,318
Dziewczyn tu nie ma.

60
00:06:43,236 --> 00:06:44,570
Mogę coś powiedzieć?

61
00:06:45,029 --> 00:06:46,823
Tak. Co takiego?

62
00:06:46,906 --> 00:06:47,824
Psy.

63
00:06:48,199 --> 00:06:49,450
Co z psami?

64
00:06:49,534 --> 00:06:50,785
Wciąż szczekają.

65
00:06:50,910 --> 00:06:54,247
Muszą być niecały kilometr stąd
na południowym wschodzie.

66
00:06:54,330 --> 00:06:55,748
Za tamtymi drzewami.

67
00:07:25,903 --> 00:07:27,113
Ordóñez, odbiór?

68
00:07:30,241 --> 00:07:31,367
Ana, odbiór?

69
00:07:39,041 --> 00:07:39,876
Co się stało?

70
00:07:41,627 --> 00:07:42,837
Pożerał ją.

71
00:07:49,719 --> 00:07:50,636
Weźcie go stąd.

72
00:08:13,618 --> 00:08:14,577
Są oswojone.

73
00:08:14,952 --> 00:08:16,996
To nie psy, dobrze je karmiono.

74
00:08:43,731 --> 00:08:45,775
Juánez, Ana, odbiór?

75
00:08:48,528 --> 00:08:50,238
<i>Juánez, Ana, odbiór?</i>

76
00:08:53,783 --> 00:08:55,618
Znajdę ich. Zaczekajcie tu.

77
00:09:45,668 --> 00:09:46,502
Trzymaj się.

78
00:09:48,713 --> 00:09:49,547
Już dobrze.

79
00:12:28,789 --> 00:12:31,041
- Halo?
<i>- Szefie, gdzie jesteś?</i>

80
00:12:31,125 --> 00:12:35,629
- W San Isidro zamordowano dziewczynę.
- Prześlij adres, widzimy się tam.

81
00:12:35,713 --> 00:12:36,756
Jestem sam.

82
00:12:36,839 --> 00:12:39,925
- <i>Anę zabrano do szpitala.</i>
- Zabierz tę nową.

83
00:12:41,886 --> 00:12:42,720
Pelari!

84
00:12:46,348 --> 00:12:49,101
Jedziesz z nami w zastępstwie Mariani.

85
00:12:49,185 --> 00:12:50,144
Wsiadaj, proszę.

86
00:13:02,990 --> 00:13:06,577
{\an8}<i>Jest z nami prokurator Emilio Roger.</i>
<i>Co pan nam powie?</i>

87
00:13:06,660 --> 00:13:10,706
{\an8}To był wyścig z czasem,
ale zawsze byliśmy o krok przed nim.

88
00:13:11,415 --> 00:13:14,084
{\an8}Założyliśmy bazy operacji w Luján
i w Zelayi.

89
00:13:14,168 --> 00:13:16,170
{\an8}Byliśmy pewni, że nie zawiedziemy.

90
00:13:17,046 --> 00:13:19,298
{\an8}<i>Prokuratorze, czyli zabójca nie żyje?</i>

91
00:13:19,840 --> 00:13:22,134
{\an8}Tak, wygląda na to, że się zabił.

92
00:13:22,635 --> 00:13:24,428
<i>Czy dowodził Francisco Juánez?</i>

93
00:13:25,387 --> 00:13:27,681
<i>Za śledztwo odpowiada prokuratura</i>

94
00:13:27,765 --> 00:13:31,310
<i>przy wsparciu specjalisty,</i>
<i>jakim jest inspektor Juánez.</i>

95
00:13:31,393 --> 00:13:33,312
<i>Proszę, powiedz nam, co wiesz o…</i>

96
00:13:40,194 --> 00:13:43,197
<i>Juánez, gdzie jesteś? Ofiara jest VIP-em.</i>

97
00:13:52,164 --> 00:13:53,415
Oto twoja recepta.

98
00:13:54,333 --> 00:13:56,752
Dam ci zastrzyk wzmacniający
za 48 godzin.

99
00:14:00,005 --> 00:14:01,966
Wpakujesz mnie w kłopoty, Juánez.

100
00:14:02,174 --> 00:14:04,134
Myślałem, że się o mnie martwisz.

101
00:14:05,052 --> 00:14:08,764
Nie możesz tego tak ciągnąć.
Co jeśli zginiesz podczas akcji?

102
00:14:08,848 --> 00:14:09,723
To moje życie.

103
00:14:10,683 --> 00:14:13,394
Nie chodzi tylko o ciebie.
Narażasz wszystkich.

104
00:14:14,436 --> 00:14:15,271
Rozumiem.

105
00:14:31,036 --> 00:14:34,123
To dwudziestokilkuletnia kobieta.

106
00:14:34,582 --> 00:14:37,710
Według świadków
nazywała się Gloriana Márquez.

107
00:14:38,043 --> 00:14:40,921
Ugodzono ją ostrą bronią.

108
00:14:41,338 --> 00:14:43,841
Ma ranę na szyi.

109
00:14:44,508 --> 00:14:48,262
Za przyczynę zgonu
uznałbym wstrząs hipowolemiczny.

110
00:14:48,888 --> 00:14:50,890
- Gdzie Juánez?
- Już jedzie.

111
00:14:52,766 --> 00:14:55,978
Będę mówić dalej.
Nie ma śladów prób samoobrony.

112
00:14:56,145 --> 00:14:58,063
Być może zabito ją podczas snu.

113
00:14:58,147 --> 00:15:00,983
Nie ma też śladów przemocy seksualnej.

114
00:15:01,233 --> 00:15:03,235
Martwiłeś się o mnie, Aguado?

115
00:15:03,319 --> 00:15:04,486
Nie prowokuj mnie.

116
00:15:04,945 --> 00:15:08,490
Dziś zacząłem wakacje.
Mimo to jestem po łokcie w robocie.

117
00:15:08,574 --> 00:15:09,950
Ona też ma się kiepsko.

118
00:15:10,910 --> 00:15:13,329
- Narzędzie zbrodni?
- Nie znaleźliśmy.

119
00:15:14,705 --> 00:15:18,292
- O której ją zamordowano?
- Ciało jest sztywne i zimne.

120
00:15:18,709 --> 00:15:22,379
Moim zdaniem zamordowano ją
od 18 do 24 godzin temu.

121
00:15:24,506 --> 00:15:27,509
- To nie włamanie.
- Poczekam na transport ciała.

122
00:15:27,801 --> 00:15:29,136
Twoja kolej, Juánezie.

123
00:15:36,810 --> 00:15:39,480
- Juánez, możesz zejść na dół?
- Szef tu jest.

124
00:15:40,314 --> 00:15:41,190
Chodźmy.

125
00:15:42,608 --> 00:15:45,319
- Imię?
- Manuela Pelari, ale zwą mnie Pipa.

126
00:15:46,570 --> 00:15:50,783
Znaleźli ją jej chłopak
i przyjaciółka współlokatorka.

127
00:15:50,866 --> 00:15:54,411
- W sumie to chłopak ją znalazł.
- Juánez, chodź tutaj.

128
00:15:57,665 --> 00:15:59,667
Ta dziewczyna to Gloriana Márquez.

129
00:16:00,125 --> 00:16:02,127
Córka właściciela sieci handlowej.

130
00:16:02,211 --> 00:16:05,172
- Każdy jest czyjąś córką.
- Wiesz, o co mi chodzi.

131
00:16:05,255 --> 00:16:07,883
Facet ma wejścia do mediów.

132
00:16:08,050 --> 00:16:11,762
Wiem, jak działasz.
Poradzę sobie z szumem wokół Cuency.

133
00:16:11,845 --> 00:16:15,265
Nikogo nie obchodzi śmierć psychopaty.
Wręcz to świętują.

134
00:16:15,724 --> 00:16:17,393
Tu jesteśmy na świeczniku.

135
00:16:17,935 --> 00:16:20,437
- Nie chcę kłopotów.
- Zrozumiano.

136
00:16:26,527 --> 00:16:28,195
- Robles.
- Cześć.

137
00:16:29,113 --> 00:16:29,947
Tak.

138
00:16:31,657 --> 00:16:32,533
Zgadza się.

139
00:16:34,201 --> 00:16:35,703
Kim jest Patricio Galván?

140
00:16:38,914 --> 00:16:39,999
Kurwa mać.

141
00:16:41,250 --> 00:16:42,167
Tak, rozumiem.

142
00:16:42,668 --> 00:16:45,087
Zajmij się tym. Informuj mnie na bieżąco.

143
00:16:52,720 --> 00:16:54,638
Wczoraj zabito Patricio Galvána.

144
00:16:55,556 --> 00:16:57,850
Zginął, gdy wracał do domu na rowerze.

145
00:16:58,475 --> 00:17:00,561
Co to ma wspólnego z Juánezem?

146
00:17:02,062 --> 00:17:03,147
Juliana Herrera.

147
00:17:04,481 --> 00:17:05,566
Żona Juáneza.

148
00:17:06,525 --> 00:17:08,819
Dzieciak przypadkowo ją zastrzelił.

149
00:17:09,028 --> 00:17:12,698
Napadnięto na niego,
a ona była w złym miejscu, o złym czasie.

150
00:17:12,865 --> 00:17:15,451
Ale to było
nieumyślne spowodowanie śmierci.

151
00:17:15,534 --> 00:17:16,368
Zgadza się.

152
00:17:16,577 --> 00:17:19,538
Miesiąc temu Galván
wyszedł z aresztu tymczasowego.

153
00:17:19,621 --> 00:17:23,417
Nie miał kartoteki, prowadził sklep,
był prawym obywatelem.

154
00:17:23,667 --> 00:17:26,712
Sędzia zwolnił go aż do rozprawy.

155
00:17:27,171 --> 00:17:28,088
Teraz nie żyje.

156
00:17:28,797 --> 00:17:30,090
Myślą, że to Juánez.

157
00:17:30,174 --> 00:17:32,885
Juánez wpadł w furię,
gdy aresztowano Galvána.

158
00:17:33,093 --> 00:17:35,637
Prawie stłukł go na śmierć.
Nie złożono raportu.

159
00:17:35,846 --> 00:17:39,099
Jego ekipa z szóstego posterunku
wyciszyła sprawę, a teraz…

160
00:17:39,224 --> 00:17:41,935
prowadzą śledztwo
w sprawie śmierci dzieciaka.

161
00:17:42,061 --> 00:17:44,146
To nie lojalność tylko korupcja.

162
00:17:44,563 --> 00:17:48,942
Możliwe, że mamy do czynienia
ze sprawą o zabójstwo wewnątrz policji.

163
00:17:50,652 --> 00:17:51,570
Pelari…

164
00:17:52,488 --> 00:17:54,323
Juánez jest wybitnym śledczym.

165
00:17:54,615 --> 00:17:56,784
Przez lata wiele zrobił dla policji.

166
00:17:57,409 --> 00:17:59,495
Ale nie jest sobą od śmierci żony.

167
00:18:00,079 --> 00:18:02,247
Jego podejście wpływa negatywnie

168
00:18:02,790 --> 00:18:04,958
na skuteczność spraw sądowych.

169
00:18:05,250 --> 00:18:07,336
Bez niego dziewczyna byłaby martwa.

170
00:18:07,419 --> 00:18:10,130
Przez niego policjantka Mariani
jest w szpitalu

171
00:18:10,214 --> 00:18:11,924
i może już nigdy nie chodzić.

172
00:18:12,424 --> 00:18:15,552
Jeśli podejrzewasz Juáneza,
możesz rozpocząć śledztwo.

173
00:18:15,928 --> 00:18:17,387
Nie jestem ci potrzebna.

174
00:18:17,471 --> 00:18:20,307
Chce ciebie do sprawy Márquez.
Wykorzystamy to.

175
00:18:20,808 --> 00:18:25,062
Sprawdź, czy Juánez miał coś wspólnego
ze śmiercią Patricia Galvána.

176
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
Jeśli mam rację
i znajdziemy wystarczające dowody,

177
00:18:28,232 --> 00:18:30,109
nie odmówią mi śledztwa.

178
00:18:30,609 --> 00:18:32,903
Rodolfo będzie twoim łącznikiem.

179
00:18:33,862 --> 00:18:36,031
Mam szpiegować Francisco Juáneza.

180
00:18:44,373 --> 00:18:45,666
Co u ciebie, Rodrigo?

181
00:18:47,000 --> 00:18:47,835
Chcę wyjść.

182
00:18:48,293 --> 00:18:49,753
Nic więcej nie wiem.

183
00:18:49,878 --> 00:18:51,505
To ty ją znalazłeś, prawda?

184
00:18:53,841 --> 00:18:55,342
Od dawna jesteście razem?

185
00:18:57,427 --> 00:18:58,679
Od jakichś dwóch lat.

186
00:19:00,681 --> 00:19:01,807
Co ci się stało w twarz?

187
00:19:01,890 --> 00:19:04,810
- Nic, wpadłem na coś.
- Boisz się Márqueza?

188
00:19:05,769 --> 00:19:08,772
Myśli, że to twoja sprawka.
Jak zresztą cały kraj.

189
00:19:08,856 --> 00:19:10,649
OJCIEC OFIARY WSKAZUJE NA CHŁOPAKA

190
00:19:10,732 --> 00:19:13,152
Nawet nie wiem,
jak go dziś mamy wypuścić.

191
00:19:16,363 --> 00:19:17,322
Zabiłeś ją?

192
00:19:19,783 --> 00:19:22,953
- Nie wolno tu używać telefonu.
- Mój tata przyjechał.

193
00:19:23,078 --> 00:19:23,954
Rodrigo…

194
00:19:25,372 --> 00:19:27,499
Dowiem się, jeśli to ona cię uderzyła.

195
00:19:28,959 --> 00:19:30,043
Wygląda…

196
00:19:36,175 --> 00:19:39,428
Wygląda, jak ślad po pierścionku.
Zgadza się.

197
00:19:40,304 --> 00:19:41,221
O tak.

198
00:19:44,349 --> 00:19:50,272
Ale nie dowiem się, kiedy to zrobiła.
Czyli uznam, że musiała się bronić.

199
00:19:50,898 --> 00:19:54,151
Mamy się domyślać,
że to ty ostatni się z nią kłóciłeś?

200
00:19:54,234 --> 00:19:57,404
Gloriana biła się z każdym,
nie tylko ze mną.

201
00:19:57,738 --> 00:20:00,449
Mówią, że miała wredny charakter.

202
00:20:01,241 --> 00:20:03,744
Była pijana,
chciała, żebym z nią pojechał.

203
00:20:05,329 --> 00:20:09,333
<i>Zawsze robiliśmy to, co chciała.</i>
<i>Każdy z nas.</i>

204
00:20:45,619 --> 00:20:48,413
<i>Uderzyła cię, bo nie chciałeś z nią pójść?</i>

205
00:20:48,789 --> 00:20:51,416
To lekka przesada, nie sądzisz?

206
00:20:51,500 --> 00:20:53,502
Cóż… Kobiety są nieprzewidywalne.

207
00:20:56,713 --> 00:20:57,839
Gdzie potem byłeś?

208
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
Twierdzi, że spał w domu. Sam.

209
00:21:01,718 --> 00:21:04,513
- Okropne alibi.
- Nie planowałem, że mi się przyda.

210
00:21:05,180 --> 00:21:07,849
Dość tych bzdur.
Wypuśćcie mnie, to nie ja.

211
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
Nie?

212
00:21:09,101 --> 00:21:12,271
Walić to. Wnosicie oskarżenie?
Chcę mojego prawnika.

213
00:21:13,522 --> 00:21:16,692
Co robisz?
Nie możecie sprawdzać mojego telefonu.

214
00:21:16,775 --> 00:21:17,901
Wiesz, co to jest?

215
00:21:21,613 --> 00:21:23,448
- Komórka Gloriany.
- Doskonale.

216
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
Przeczytaj na głos.

217
00:21:32,416 --> 00:21:36,044
„Rodri, wybacz mi.
Wróć do domu, pogódźmy się.

218
00:21:36,878 --> 00:21:40,257
Skarbie, czekam na Ciebie”.
Nie widziałem tych wiadomości.

219
00:21:41,550 --> 00:21:43,218
Okłamujesz mnie, ty szczylu.

220
00:21:43,510 --> 00:21:46,888
Skasowanie wiadomości nie ukryje tego,
czy u niej byłeś.

221
00:21:48,432 --> 00:21:49,808
To jego gospodyni.

222
00:21:50,726 --> 00:21:52,936
Masz dziesięć minut, by zmienić wersję.

223
00:21:53,395 --> 00:21:55,063
Wiesz, jakie są kobiety.

224
00:21:58,150 --> 00:21:59,401
Nieprzewidywalne.

225
00:22:15,667 --> 00:22:18,754
CHCEMY SPRAWIEDLIWOŚCI
DLA PATRICIO GALVÁNA

226
00:23:09,471 --> 00:23:11,848
Prokurator nie widział,
gdzie zabito Galvána?

227
00:23:12,015 --> 00:23:13,266
To pośrodku niczego.

228
00:23:13,350 --> 00:23:15,602
Najbliższa kamera jest kilometr dalej.

229
00:23:15,811 --> 00:23:18,522
- To nie wygląda na wypadek.
- Daj mu, co masz.

230
00:23:19,356 --> 00:23:22,150
- Powiedz szefowi, że działamy.
- Dzięki.

231
00:23:22,234 --> 00:23:24,528
Przecież jesteśmy w jednej drużynie.

232
00:23:26,530 --> 00:23:27,364
Przepraszam.

233
00:23:30,409 --> 00:23:31,493
Pani Arévalo.

234
00:23:32,160 --> 00:23:35,455
Jennifer. Wiesz, dlaczego tu jesteś?

235
00:23:36,373 --> 00:23:39,459
Tak, wczoraj spał w domu.
Mam złożyć zeznanie.

236
00:23:39,543 --> 00:23:40,377
Zgadza się.

237
00:23:40,961 --> 00:23:43,505
Jaki jest twój związek z Rodrigo?

238
00:23:44,172 --> 00:23:45,006
Normalny.

239
00:23:46,633 --> 00:23:49,344
To grzeczny dzieciak, zależy mi na nim.

240
00:23:49,511 --> 00:23:52,764
- I jemu na mnie.
- Czy Gloriana była u niego tego dnia?

241
00:23:52,848 --> 00:23:56,226
- Krótko. Pokłócili się i wyszła.
- Co się stało?

242
00:23:56,810 --> 00:23:59,855
Była zła, że zrobiłam <i>ceviche,</i>
jego ulubione danie.

243
00:24:00,355 --> 00:24:03,442
Stwierdziła, że przez nie wymiotuje
i że to było celowe…

244
00:24:03,525 --> 00:24:05,026
Że zrobiliście to celowo?

245
00:24:05,777 --> 00:24:07,404
Kto? Ty i Rodrigo?

246
00:24:08,905 --> 00:24:11,491
Powiedziała: „Ty śmieciu,
ugotuj mi coś porządnego”.

247
00:24:11,575 --> 00:24:13,118
Wyrzuciła talerz do kosza.

248
00:24:14,411 --> 00:24:17,998
- Więc się wkurzyłaś.
- Nie, on.

249
00:24:18,081 --> 00:24:22,127
- Widziałaś go następnego ranka?
- Tak, wrócił około czwartej rano.

250
00:24:23,003 --> 00:24:25,881
Miał posiniaczoną twarz,
poprosił mnie o lód.

251
00:24:26,465 --> 00:24:28,133
- Potem znowu wyszedł?
- Nie.

252
00:24:28,675 --> 00:24:30,844
- Skąd wiesz?
- Cóż…

253
00:24:31,428 --> 00:24:33,013
Nie spałam…

254
00:24:33,889 --> 00:24:35,640
Widziałabym, gdyby wychodził.

255
00:24:51,323 --> 00:24:55,994
Zmarłą zidentyfikowano
jako Glorianę Márquez.

256
00:24:56,077 --> 00:25:00,707
Wzrost 165 centymetrów.
Waga 62 kilogramów.

257
00:25:01,249 --> 00:25:03,502
Ogólna czystość dobra.

258
00:25:03,585 --> 00:25:06,505
Dobrze odżywiona.

259
00:25:06,588 --> 00:25:10,509
Komplet zębów, zdrowa.

260
00:25:11,760 --> 00:25:15,722
Rany wrzodziejące na szyi

261
00:25:16,389 --> 00:25:19,100
i dźgnięcia w tej samej okolicy.

262
00:25:19,643 --> 00:25:22,229
Brak materiału genetycznego
pod paznokciami.

263
00:25:24,940 --> 00:25:26,483
- Nie broniła się.
- Nie.

264
00:25:27,108 --> 00:25:29,819
Nie ma też śladów więzi.

265
00:25:30,362 --> 00:25:33,031
Brak uszkodzeń na nadgarstkach i kostkach.

266
00:25:33,406 --> 00:25:35,742
Do tego mamy obrzęk płuc,

267
00:25:36,326 --> 00:25:40,830
uszkodzenia przegrody międzypęcherzykowej,
krwotok płucny, uduszenie.

268
00:25:41,164 --> 00:25:44,042
Nie zapisuj tych bzdur.
A przynajmniej nie wierz w nie.

269
00:25:44,125 --> 00:25:46,211
Będziesz wciąż się mnie czepiać?

270
00:25:48,672 --> 00:25:52,259
Uduszenie nie było przyczyną zgonu.
Zabiły ją ciosy w szyję.

271
00:25:52,342 --> 00:25:54,928
Co ze zmianami w płucach?
Nie rozśmieszaj mnie.

272
00:25:55,178 --> 00:25:57,097
Nastąpiło mechaniczne uduszenie,

273
00:25:57,180 --> 00:25:59,975
które mogło wywołać omdlenie
i zmiany w płucach.

274
00:26:01,309 --> 00:26:02,519
Broń z ostrzem.

275
00:26:02,769 --> 00:26:06,189
Dźgnięto ją w gardło.
Szybko, trwało to od 30 do 40 sekund.

276
00:26:06,815 --> 00:26:08,567
A stan żyły podobojczykowej?

277
00:26:08,650 --> 00:26:10,652
- Jest podziurawiona.
- Wiedziałem.

278
00:26:10,735 --> 00:26:13,029
W pokoju była krew, ale bez rozprysku.

279
00:26:13,363 --> 00:26:15,907
Większość krwi
zebrała się w jamie opłucnej.

280
00:26:16,992 --> 00:26:20,620
Biorąc pod uwagę kierunek i obrażenia,

281
00:26:20,704 --> 00:26:23,081
- zabójca jest praworęczny.
- Zgadza się.

282
00:26:23,331 --> 00:26:26,293
Ciało znaleziono leżące na boku.

283
00:26:26,376 --> 00:26:28,211
Ale plamy ma na plecach.

284
00:26:29,421 --> 00:26:30,255
Zgadza się.

285
00:26:30,505 --> 00:26:33,842
Krążenie ustaje, kiedy umieramy.
A co się dzieje z krwią?

286
00:26:33,925 --> 00:26:36,886
Grawitacja sprawia, że opada w dół.

287
00:26:37,220 --> 00:26:40,098
Z czasem przypomina fioletowe plamy.

288
00:26:40,682 --> 00:26:42,559
Dobrze. Co nam to mówi?

289
00:26:43,143 --> 00:26:46,438
Pozwala stwierdzić
położenie trupa w chwili śmierci.

290
00:26:47,022 --> 00:26:50,984
Analiza tych plam pozwala ustalić,
czy zmieniono pierwotną pozycję.

291
00:26:51,067 --> 00:26:51,901
Juánez,

292
00:26:51,985 --> 00:26:54,237
proszę, nie zamieniaj sali do autopsji

293
00:26:54,362 --> 00:26:57,282
w szkołę dla śledczych.

294
00:26:58,575 --> 00:27:00,243
Co widzisz w tych zwłokach?

295
00:27:12,130 --> 00:27:14,841
Ma plamy na plecach,
co sugeruje inne ułożenie niż to,

296
00:27:14,924 --> 00:27:16,426
w którym ją znaleziono.

297
00:27:16,509 --> 00:27:17,385
Przyjrzyj się.

298
00:27:18,011 --> 00:27:18,845
Pomyśl.

299
00:27:19,929 --> 00:27:20,764
Pomyśl.

300
00:27:23,850 --> 00:27:27,270
Plamy wskazują, że zmarła na łóżku
twarzą do góry.

301
00:27:27,354 --> 00:27:30,940
Zabójca z jakiegoś powodu
obrócił potem jej ciało.

302
00:27:31,149 --> 00:27:33,985
- Dwie lub trzy godziny później.
- Bardzo dobrze.

303
00:27:34,444 --> 00:27:35,904
Teraz pomówmy o znaku.

304
00:27:35,987 --> 00:27:40,033
- Jakim znaku?
- Tym nad łopatką, pani mądralo.

305
00:27:43,536 --> 00:27:45,288
Widzę go.

306
00:27:46,164 --> 00:27:50,126
Ciało leżało na przedmiocie,
który zostawił ślad, zanim je obrócono.

307
00:27:50,960 --> 00:27:52,921
Nie znak jest tu kluczowy.

308
00:27:53,380 --> 00:27:54,422
Tylko czas.

309
00:27:55,215 --> 00:27:59,135
Morderca zaatakował Glorianę, gdy spała.
Ręką zakrył jej usta, nos

310
00:27:59,219 --> 00:28:01,221
i dźgnął ją w szyję czymś ostrym.

311
00:28:01,304 --> 00:28:03,932
Twardy przedmiot
zostawił znak nad łopatką.

312
00:28:04,557 --> 00:28:07,477
Tego przedmiotu nie znaleziono
na miejscu zbrodni.

313
00:28:07,560 --> 00:28:10,897
Zgadza się. Aby krew zakrzepła
i zostawiła taki ślad,

314
00:28:10,980 --> 00:28:13,483
ciało tak leżało
przynajmniej trzy godziny.

315
00:28:13,566 --> 00:28:14,609
Co nam to mówi?

316
00:28:14,693 --> 00:28:17,612
Ktokolwiek ma ten przedmiot,
może być zabójcą.

317
00:28:44,389 --> 00:28:46,015
WYJŚCIE

318
00:29:31,978 --> 00:29:37,317
<i>Śmierć Patricio Galvána nastąpiła</i>
<i>między 19,00 a 23,00.</i>

319
00:29:37,400 --> 00:29:39,486
<i>W wyniku zderzenia z samochodem.</i>

320
00:29:40,028 --> 00:29:42,864
<i>Juánez był w Zelayi do 21,00.</i>

321
00:29:45,241 --> 00:29:47,535
<i>Gdzie był między 21,00 a 23,00?</i>

322
00:29:50,663 --> 00:29:53,625
Dlaczego dotarł tak późno
do domu Gloriany Márquez?

323
00:30:03,551 --> 00:30:06,346
<i>Akta i nagrania z szóstego posterunku</i>
<i>są bezużyteczne.</i>

324
00:30:06,679 --> 00:30:09,349
Muszę znaleźć auto,
które przejechało Galvána.

325
00:30:09,432 --> 00:30:12,060
Zapytaj bezpośrednio służby drogowe.

326
00:30:12,352 --> 00:30:15,438
Znalazłam coś,
co trzeba wysłać do laboratorium.

327
00:30:46,469 --> 00:30:48,638
Miałeś go chronić.

328
00:30:50,098 --> 00:30:51,891
Twój brat domaga się zemsty.

329
00:30:55,103 --> 00:30:56,062
Słyszysz go?

330
00:30:57,021 --> 00:30:58,481
Słyszę, jak płacze.

331
00:30:59,107 --> 00:31:00,191
Słyszysz go?

332
00:31:02,318 --> 00:31:03,152
Tak, mamo.

333
00:31:04,571 --> 00:31:06,155
Niech przestanie.

334
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
To nie jest zwykły glina.

335
00:31:13,246 --> 00:31:14,414
Muszę być pewien.

336
00:31:15,790 --> 00:31:18,167
Bez obaw. Zajmę się tym.

337
00:31:20,295 --> 00:31:21,796
Zrobił to ten policjant.

338
00:31:23,882 --> 00:31:24,757
Wiem to.

339
00:31:26,384 --> 00:31:28,052
Jeśli nie pomścisz brata…

340
00:31:30,305 --> 00:31:32,599
diabeł zagarnie jego duszę.

341
00:31:35,560 --> 00:31:38,521
Zabił go jak psa.

342
00:31:40,690 --> 00:31:43,318
Więc sam musi zdechnąć jak pies.

343
00:33:01,896 --> 00:33:05,692
- Co łączyło cię z Glorianą?
- Była moją najlepszą przyjaciółką.

344
00:33:07,235 --> 00:33:11,030
- Kiedy po raz ostatni widziałaś ją żywą?
- Tamtego ranka.

345
00:33:12,699 --> 00:33:16,327
- Zanim poszłam do babci.
- Nie w nocy, tylko następnego dnia?

346
00:33:17,578 --> 00:33:19,455
- Proszę to powiedzieć.
- Tak.

347
00:33:22,875 --> 00:33:25,378
- Spała.
- Widziałaś ją czy nie?

348
00:33:26,921 --> 00:33:30,299
- Widziałam ją, ale spała.
- To jak w końcu?

349
00:33:31,050 --> 00:33:34,679
- Pospieszyłam się. Spała.
- Uspokój się i pomyśl.

350
00:33:34,762 --> 00:33:38,016
Dlaczego weszłaś do jej pokoju?
Zawsze patrzysz jak śpi?

351
00:33:38,725 --> 00:33:40,018
Nie wiem, co robiłam.

352
00:33:41,352 --> 00:33:42,228
Nie wiem.

353
00:33:44,897 --> 00:33:46,149
Kto jej szukał?

354
00:33:48,234 --> 00:33:51,154
- Chyba ja.
- Dlaczego wzięłaś ze sobą Rodrigo?

355
00:33:51,863 --> 00:33:54,657
- Już mówiłam.
- Proszę powtórzyć.

356
00:33:58,161 --> 00:33:59,537
Nie odbierała telefonu.

357
00:33:59,620 --> 00:34:02,040
Ale dlaczego wzięłaś ze sobą Rodrigo?

358
00:34:02,123 --> 00:34:05,251
To był twój dom, twoja przyjaciółka,
zerwali ze sobą.

359
00:34:05,877 --> 00:34:07,420
Dlaczego nie poszłaś sama?

360
00:34:12,175 --> 00:34:14,635
<i>Ona raczej nie zaprzyjaźniała się łatwo.</i>

361
00:34:15,553 --> 00:34:17,680
<i>Pewnie ciężko żyje się z kimś takim.</i>

362
00:34:26,647 --> 00:34:28,900
Okłamywanie śledczego to przestępstwo.

363
00:34:29,609 --> 00:34:33,071
Zawsze byłaś taka miła i cierpliwa.
Dlaczego?

364
00:34:33,362 --> 00:34:36,240
Czemu zostałaś z nią
i wszędzie bywałyście razem?

365
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
- Nie miała nikogo innego.
- Broniłaś ją?

366
00:34:39,410 --> 00:34:40,244
Tak.

367
00:34:40,328 --> 00:34:42,914
Nie chciałaś nigdy bronić się przed nią?

368
00:34:43,331 --> 00:34:46,084
Byłam z babcią, a potem poszłam na studia.

369
00:34:46,167 --> 00:34:48,294
Cały czas byłaś u babci?

370
00:34:48,878 --> 00:34:50,213
Tak, już to mówiłam.

371
00:34:51,964 --> 00:34:53,841
Drzwi frontowych nie wyważono.

372
00:34:54,258 --> 00:34:57,512
Opuściłaś klub po tym,
jak obraziła cię przy wszystkich.

373
00:34:57,595 --> 00:35:00,056
Nikt jej już potem nie widział żywej.

374
00:35:02,183 --> 00:35:03,017
Minerva.

375
00:35:03,935 --> 00:35:05,103
Pomóż mi teraz,

376
00:35:05,186 --> 00:35:07,939
opowiedz, co się stało,
a będę mógł ci pomóc.

377
00:35:12,276 --> 00:35:13,486
To moja wina.

378
00:35:16,531 --> 00:35:17,824
Zostawiłam ją samą.

379
00:35:20,243 --> 00:35:22,245
Gdybym została, byłybyśmy razem.

380
00:35:23,162 --> 00:35:25,289
Czy na pewno się rozumiemy, Minervo?

381
00:35:26,040 --> 00:35:27,750
Alibi babci ci nie pomoże.

382
00:35:28,918 --> 00:35:31,629
Śmierć Gloriany miała miejsce wcześniej,
czyli…

383
00:35:32,463 --> 00:35:34,674
tylko ty byłaś wtedy na miejscu zbrodni.

384
00:35:38,094 --> 00:35:40,096
Wiem, że mnie okłamujesz.

385
00:35:42,682 --> 00:35:46,060
Większość takich przestępstw
dotyczy bliskich sobie osób,

386
00:35:46,144 --> 00:35:50,189
gdy znienacka miłość
zamienia się w nienawiść. O tak!

387
00:35:51,691 --> 00:35:54,235
Wiem o tym, choć tego nie usprawiedliwiam.

388
00:35:54,318 --> 00:35:55,403
Ale rozumiem.

389
00:35:55,862 --> 00:35:58,447
Wcale tego nie planowałaś.

390
00:35:58,531 --> 00:35:59,615
Taka jest prawda.

391
00:36:00,658 --> 00:36:03,119
Nie mogłaś już tego znieść, broniłaś się.

392
00:36:03,202 --> 00:36:06,539
Przed jej atakami. Mam rację czy nie?

393
00:36:10,251 --> 00:36:14,213
Powiedz mi, co się stało.
Zobaczysz, że poczujesz się lepiej.

394
00:36:19,385 --> 00:36:20,344
Tak.

395
00:36:21,596 --> 00:36:22,513
Co „tak”?

396
00:36:25,975 --> 00:36:26,976
Zabiłam ją.

397
00:37:26,369 --> 00:37:28,996
Nie ma tam niczego,
co wykluczyłoby Juáneza.

398
00:37:36,587 --> 00:37:37,588
Ja pierniczę.

399
00:37:38,881 --> 00:37:39,715
Co takiego?

400
00:37:39,799 --> 00:37:43,719
Samochód Juáneza był 2 km od miejsca,
w którym zabito Galvána.

401
00:37:44,136 --> 00:37:45,763
Był na miejscu zbrodni?

402
00:37:48,015 --> 00:37:49,141
Nie.

403
00:37:50,685 --> 00:37:52,436
Kamera wskazuje 21,27.

404
00:37:52,520 --> 00:37:56,482
Tyle czasu, ile trzeba,
żeby dojechać z Zelayi do domu Marqueza.

405
00:37:56,565 --> 00:37:58,651
Czas pasuje też do śmierci Galvána.

406
00:37:59,026 --> 00:38:00,319
Prześlę to Rogerowi.

407
00:38:01,737 --> 00:38:04,573
Jeśli mamy współpracować,
musisz robić, co każę.

408
00:38:04,907 --> 00:38:07,827
Dotyczy to też Rogera.
To nagranie nic nie znaczy.

409
00:38:09,120 --> 00:38:10,329
- Ale…
- Żadnych ale.

410
00:38:10,413 --> 00:38:12,290
Musimy odtworzyć ruchy Juáneza.

411
00:38:12,832 --> 00:38:15,751
- Też myślisz, że Juánez jest winny?
- A ty nie?

412
00:38:17,003 --> 00:38:18,713
Podaj informacje o Galvánach?

413
00:38:26,262 --> 00:38:30,099
Rodzina Galvánów.
Należą do społeczności cygańskiej.

414
00:38:30,182 --> 00:38:33,394
Mają sklep z częściami samochodowymi.

415
00:38:33,477 --> 00:38:35,730
W tym sklepie Patricio Galván

416
00:38:35,813 --> 00:38:37,315
zabił żonę Juáneza.

417
00:38:39,650 --> 00:38:40,526
A Zorro?

418
00:38:40,609 --> 00:38:42,862
Zorro jest najstarszym z braci Galván.

419
00:38:43,321 --> 00:38:44,405
To lokalna szycha.

420
00:38:44,488 --> 00:38:48,034
Miał zarzut handlu kradzionymi częściami,
ale go wycofano.

421
00:38:48,367 --> 00:38:49,452
Nie było rozprawy.

422
00:38:50,494 --> 00:38:53,664
Nie rozumiem,
jaki to ma związek z naszym śledztwem.

423
00:38:53,748 --> 00:38:56,250
A jeśli śmierć Patricio
to nie wina Juáneza,

424
00:38:56,334 --> 00:38:57,626
tylko biznesów Zorro?

425
00:38:57,960 --> 00:38:59,378
Juánez chciał go dorwać.

426
00:38:59,462 --> 00:39:03,007
To typowa reakcja dla rodziny ofiary,
nie robi z niego mordercy.

427
00:39:05,593 --> 00:39:07,845
Prowadzimy śledztwo w sprawie Galvána,

428
00:39:08,346 --> 00:39:09,555
nie Juáneza.

429
00:39:10,765 --> 00:39:12,600
Miałaś to wczoraj wysłać.

430
00:39:12,808 --> 00:39:14,477
Dobrze. Prześlij mi to.

431
00:39:16,562 --> 00:39:17,563
Inspektorze.

432
00:39:18,105 --> 00:39:19,982
Poprosiłeś sędziego o nakaz?

433
00:39:20,733 --> 00:39:22,943
Tak, właśnie złożyłem wniosek.

434
00:39:24,362 --> 00:39:25,363
Usiądź.

435
00:39:26,197 --> 00:39:30,117
Wstępna autopsja Aguady była błędna.
Zakres czasowy jest zły.

436
00:39:32,286 --> 00:39:33,829
Oto nowy raport.

437
00:39:33,996 --> 00:39:35,456
Nie leć w kulki, Juánez.

438
00:39:35,790 --> 00:39:38,459
Mam gdzieś autopsję,
dziewczyna się przyznała.

439
00:39:38,542 --> 00:39:40,211
To ty lecisz w kulki, Roger.

440
00:39:40,795 --> 00:39:42,671
Zeznania są fałszywe.

441
00:39:43,047 --> 00:39:44,298
Márquez cię pogania?

442
00:39:44,507 --> 00:39:46,550
Ani Márquez, ani nikt inny.

443
00:39:47,051 --> 00:39:50,179
Zeznanie dziewczyny wystarczy
do aresztu tymczasowego.

444
00:39:50,262 --> 00:39:51,472
Wiesz, co się stało?

445
00:39:52,098 --> 00:39:54,350
Jak ją zabiła? A gdzie jest nóż?

446
00:39:54,725 --> 00:39:56,936
Już nic nie powie, jest z prawnikiem.

447
00:39:57,353 --> 00:39:59,855
Przez samooskarżenie stała się podejrzaną.

448
00:40:00,106 --> 00:40:03,192
Nie mogę jej przesłuchiwać
bez prawnika. Wiesz o tym.

449
00:40:03,984 --> 00:40:07,696
Formalnie oskarżymy ją za 24 godziny.
Donieś brakujące dowody.

450
00:40:07,780 --> 00:40:09,115
Rób swoje, a ja swoje.

451
00:40:09,740 --> 00:40:11,242
Za bardzo się spieszycie.

452
00:40:17,665 --> 00:40:18,499
Zgadza się.

453
00:40:19,417 --> 00:40:21,877
- Słyszałem.
- Co za zrządzenie losu.

454
00:40:21,961 --> 00:40:23,754
Nie minął miesiąc, a nie żyje.

455
00:40:24,338 --> 00:40:26,006
- Czego chcesz?
- Prawdy.

456
00:40:26,090 --> 00:40:27,174
Prawdy?

457
00:40:29,510 --> 00:40:30,970
Mów śmiało.

458
00:40:31,387 --> 00:40:34,473
Śledztwo jest w toku. Prowadzę je.

459
00:40:37,810 --> 00:40:39,019
To nie…

460
00:40:39,562 --> 00:40:42,481
kolejne przesłuchanie
wystraszonej nastolatki.

461
00:40:45,109 --> 00:40:47,194
Nie mam nic wspólnego
ze śmiercią Galvána.

462
00:40:48,237 --> 00:40:49,655
Daję ci szansę.

463
00:41:11,427 --> 00:41:12,636
Cześć, słońce.

464
00:41:18,350 --> 00:41:20,519
Ale ciacho! Zrobię, co chcesz.

465
00:41:52,718 --> 00:41:53,636
Cześć, skarbie.

466
00:41:54,637 --> 00:41:57,014
- Nie jestem lesbijką.
- Nie tego szukam.

467
00:41:58,849 --> 00:42:01,936
Nie sprzedaję,
ale weź mnie, to załatwię ci coś.

468
00:42:02,019 --> 00:42:02,853
Wsiadaj.

469
00:42:12,905 --> 00:42:15,616
Nic nie zrobiłam.
Wyświadczyłam ci przysługę.

470
00:42:16,700 --> 00:42:18,536
Chcę informacji o Patricio Galvánie.

471
00:42:18,619 --> 00:42:21,705
Siedzieliście razem, prawda?
Przyjaźniliście się?

472
00:42:22,373 --> 00:42:24,542
Tak, ale Pato nie żyje.

473
00:42:25,376 --> 00:42:28,337
- Powiedz mi coś nowego.
- Był dobry.

474
00:42:29,004 --> 00:42:32,132
- Nie był mordercą. Żałował tego, bał się.
- Dlaczego?

475
00:42:32,841 --> 00:42:35,052
Zabił żonę policjanta. Nie wystarczy?

476
00:42:35,844 --> 00:42:36,929
Nie było mu łatwo.

477
00:42:37,179 --> 00:42:38,931
Nie nadawał się do więzienia.

478
00:42:39,139 --> 00:42:41,267
Matka płaciła za jego ochronę.

479
00:42:41,642 --> 00:42:43,477
Pilnowałam go na każdym kroku.

480
00:42:43,852 --> 00:42:46,230
- Ledwo wyszedł i go zabili.
- To znaczy?

481
00:42:48,190 --> 00:42:50,276
Chcę odnaleźć mordercę Patricio.

482
00:42:51,193 --> 00:42:55,281
Jeśli masz jakieś pomocne informacje,
musisz mi powiedzieć.

483
00:42:56,907 --> 00:43:00,077
- Pato wyszedł wcześniej.
- Bo nie miał kartoteki.

484
00:43:00,703 --> 00:43:02,788
Stąd jego prawnik mógł to załatwić.

485
00:43:02,871 --> 00:43:05,207
Zawarł układ, dlatego go wypuścili.

486
00:43:05,291 --> 00:43:06,208
Jaki układ?

487
00:43:06,917 --> 00:43:11,171
Nie wiem. Pato przekazał ważne informacje,
a jego brat się wściekł.

488
00:43:11,255 --> 00:43:14,091
Dlatego był sam,
brat zostawił go samemu sobie.

489
00:43:14,174 --> 00:43:16,343
Po wyjściu przestali ze sobą gadać.

490
00:43:16,844 --> 00:43:18,637
Chciał pogodzić się z rodziną.

491
00:43:19,179 --> 00:43:22,016
Myślał, że brat się nim zaopiekuje.

492
00:43:22,558 --> 00:43:24,435
Powiedziałam mu, żeby zwiewał.

493
00:43:25,853 --> 00:43:26,937
Ale nie posłuchał.

494
00:43:27,521 --> 00:43:29,481
I proszę. Został zamordowany.

495
00:43:31,692 --> 00:43:34,153
Taki chojrak, a pozwolił na śmierć brata.

496
00:43:34,737 --> 00:43:35,696
To jego wina.

497
00:43:46,248 --> 00:43:49,168
- Chłopaki pozdrawiają.
- Jak ci idzie szefowanie?

498
00:43:49,710 --> 00:43:52,796
Nie jestem tobą,
ale dzięki, że mnie poleciłeś.

499
00:43:52,880 --> 00:43:53,714
Co słychać?

500
00:43:54,673 --> 00:43:58,677
Miałeś rację. Roger zaangażował kogoś
w sprawę Galvána, prawnika.

501
00:43:58,761 --> 00:44:02,723
Szukał informacji,
ale nie ma świadków ani dowodów.

502
00:44:02,806 --> 00:44:05,643
Akta trzymają się wersji
o ucieczce z miejsca wypadku.

503
00:44:06,769 --> 00:44:08,687
Spokojnie, jesteś kuloodporny.

504
00:44:09,188 --> 00:44:10,439
Wspieramy cię.

505
00:44:11,565 --> 00:44:13,567
Sukinsynowi się należało.

506
00:44:13,651 --> 00:44:15,027
Uspokój chłopaków.

507
00:44:15,569 --> 00:44:18,030
Mówienie o sprawiedliwości nie pomaga.

508
00:44:19,281 --> 00:44:22,242
Sprawiedliwość jest dla żywych,
a Juliana nie żyje.

509
00:44:24,536 --> 00:44:25,454
Dzięki.

510
00:44:25,537 --> 00:44:26,372
Okej.

511
00:44:32,211 --> 00:44:34,046
Zorro ma kryminalną przeszłość.

512
00:44:34,129 --> 00:44:37,299
Patricio Galván zawarł
układ z prokuratorem

513
00:44:37,383 --> 00:44:40,010
- i zginął w ciągu miesiąca.
- Kogo dotyczył?

514
00:44:40,386 --> 00:44:41,845
Starszego brata.

515
00:44:41,970 --> 00:44:43,681
Bracia byli ze sobą skłóceni.

516
00:44:43,764 --> 00:44:46,975
Może doniósł o jednym z interesów Zorro

517
00:44:47,059 --> 00:44:48,686
albo podał jakieś nazwisko.

518
00:44:49,311 --> 00:44:52,272
To nielegalne, a nawet jeśli,
nie ma tego w aktach.

519
00:44:52,690 --> 00:44:54,650
Może ktoś nie chciał, żeby gadał?

520
00:44:55,526 --> 00:44:57,986
Może zginął, żeby wysłać bratu wiadomość?

521
00:44:58,987 --> 00:45:01,907
Nie wiemy komu zaszkodziły
informacje od Patricio.

522
00:45:01,990 --> 00:45:04,535
Nie wiemy nawet,
czy w ogóle coś powiedział.

523
00:45:04,743 --> 00:45:05,744
Skąd to wiesz?

524
00:45:05,828 --> 00:45:07,329
Od bliskiej mu osoby.

525
00:45:09,456 --> 00:45:13,669
Każdy z otoczenia Zorro jest podejrzany.
Nie mniej niż Juánez.

526
00:45:13,752 --> 00:45:15,129
W tym jego brat.

527
00:45:15,212 --> 00:45:18,924
Sprawdźmy rodzinę Galvánów
i dowiedzmy się, co Patricio wygadał.

528
00:45:19,007 --> 00:45:20,926
Pelari, miałaś sprawdzić,

529
00:45:21,009 --> 00:45:23,637
czy Juánez był zamieszany
w śmierć dzieciaka.

530
00:45:23,762 --> 00:45:27,599
Galvánowie nie są podejrzanymi.
Nawet jeśli, to nie twoje zadanie.

531
00:45:27,683 --> 00:45:32,271
Jeśli Zorro jest w to zamieszany,
może spróbować wrobić Juáneza.

532
00:45:34,231 --> 00:45:35,065
Dobrze.

533
00:45:35,816 --> 00:45:38,318
Porozmawiam z prokuratorem o sprawie,

534
00:45:38,402 --> 00:45:40,237
ale skup się na swoim zadaniu.

535
00:45:40,696 --> 00:45:42,239
Pamiętaj, po co tu jesteś.

536
00:45:46,285 --> 00:45:49,580
Pani wnuczka się przyznała.
Nic nie mogę zrobić.

537
00:45:49,663 --> 00:45:52,249
- Proszę, inspektorze…
- Juánez.

538
00:45:52,541 --> 00:45:53,584
Francisco Juánez.

539
00:45:54,001 --> 00:45:56,795
Inspektorze Juánez, wkręcono moją wnuczkę.

540
00:45:57,171 --> 00:45:59,047
Namówili ją, żeby tak mówiła.

541
00:45:59,131 --> 00:46:02,426
Jest młoda, w szoku.
To była jej najlepsza przyjaciółka.

542
00:46:02,801 --> 00:46:06,555
Wiem, że to dla pani trudne,
ale z takim zeznaniem prokurator…

543
00:46:06,638 --> 00:46:10,392
Uratował pan tę dziewczynę
ze sprawy Luján, prawda?

544
00:46:11,435 --> 00:46:15,147
Gloriana była trudna w obyciu.
Pełna żalu i zazdrości wobec nas.

545
00:46:15,230 --> 00:46:17,775
Zawsze pakowała moją wnuczkę w kłopoty.

546
00:46:17,858 --> 00:46:19,693
Nawet martwa nam nie odpuszcza.

547
00:46:20,027 --> 00:46:21,445
Była z panią cały ranek?

548
00:46:21,528 --> 00:46:22,946
Tak. Ciekawe, prawda?

549
00:46:23,822 --> 00:46:27,201
Podcina jej gardło
i je śniadanie, jakby nigdy nic.

550
00:46:27,534 --> 00:46:30,662
- Co za człowiek mógłby tak zrobić?
- Bardzo chory.

551
00:46:30,746 --> 00:46:32,915
- Nie rozumiem. Co pan mówi?
- Nic.

552
00:46:34,458 --> 00:46:36,168
To wiarygodne wyjaśnienie.

553
00:46:36,835 --> 00:46:39,963
Moja wnuczka kochała Glorianę,
łączyła je silna więź.

554
00:46:40,798 --> 00:46:44,718
Ojciec był nieobecny w jej życiu,
moja córka zmarła wiele lat temu.

555
00:46:46,136 --> 00:46:49,932
Minerva jest delikatna.
Nie radzi sobie, gdy czuje się osaczona.

556
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Ma pani osobliwe pojęcie delikatności.

557
00:46:53,060 --> 00:46:56,230
Domyślam się, że robi to pan od wielu lat.

558
00:46:56,313 --> 00:47:00,234
- Spotkał pan już kogoś takiego jak ona?
- To znaczy?

559
00:47:00,984 --> 00:47:02,945
Kogoś delikatniejszego od innych.

560
00:47:03,570 --> 00:47:06,406
Zawsze najłatwiej dopaść najsłabszą osobę.

561
00:47:07,032 --> 00:47:09,535
Jest najbardziej oczywistym sprawcą.

562
00:47:10,202 --> 00:47:11,495
Tak to działa.

563
00:47:11,703 --> 00:47:13,789
Prawda ma tu znaczenie drugorzędne.

564
00:47:14,206 --> 00:47:17,167
Ktoś wydaje się winny, więc jest.

565
00:47:17,626 --> 00:47:18,544
Tak po prostu.

566
00:47:19,294 --> 00:47:22,005
Zabiła Glorianę, gdy ta spała.

567
00:47:22,130 --> 00:47:24,383
Przydusiła, a potem zadźgała.

568
00:47:24,842 --> 00:47:27,553
Wiem, że Gloriana dostała to,
na co zasłużyła.

569
00:47:27,886 --> 00:47:31,515
Była złym, mrocznym demonem.
Nie obchodzi mnie, że nie żyje.

570
00:47:31,598 --> 00:47:36,562
- Ale moja wnuczka nie jest morderczynią.
- Radzę tak nie mówić o Glorianie.

571
00:47:37,062 --> 00:47:38,689
To nie pomaga pani wnuczce.

572
00:47:38,772 --> 00:47:42,359
Wszyscy przejmują się
właścicielem sieci handlowej, prawda?

573
00:47:42,818 --> 00:47:45,195
Trzeba szybko znaleźć kozła ofiarnego,

574
00:47:45,279 --> 00:47:47,447
a moja wnuczka jest do tego idealna.

575
00:47:47,614 --> 00:47:49,992
Proszę, inspektorze, pomóż mi.

576
00:47:50,367 --> 00:47:52,744
Pomów z nią, daj jej ostatnią szansę.

577
00:47:52,828 --> 00:47:55,581
Tylko o to pana proszę.

578
00:47:57,749 --> 00:48:00,711
To przesłuchanie jest nieważne
bez jej prawników.

579
00:48:00,794 --> 00:48:03,881
- Postawiono zarzuty.
- Prawnicy nie dadzą jej mówić.

580
00:48:03,964 --> 00:48:07,301
Muszę ją przesłuchać.
Nie wystarczy mi, że się przyznała.

581
00:48:07,885 --> 00:48:08,719
Teraz.

582
00:48:10,012 --> 00:48:11,597
Chodź, mamy mało czasu.

583
00:48:11,680 --> 00:48:13,765
- To zbyt ryzykowne.
- Słuchaj mnie.

584
00:48:14,850 --> 00:48:15,851
Wejdziesz tam.

585
00:48:16,310 --> 00:48:20,188
Ja? Nie mogę.
Nigdy nikogo nie przesłuchiwałam.

586
00:48:20,272 --> 00:48:21,648
Ze mną nie porozmawia.

587
00:48:21,732 --> 00:48:25,569
Jako kobieta w podobnym wieku
masz większą szansę do niej dotrzeć.

588
00:48:25,736 --> 00:48:26,570
Proszę.

589
00:48:28,864 --> 00:48:29,781
Co to jest?

590
00:48:30,240 --> 00:48:32,701
Zapytaj, jak ją zabiła i gdzie jest broń.

591
00:48:33,619 --> 00:48:35,662
Nie mów jej nic o miejscu zbrodni.

592
00:48:35,913 --> 00:48:37,331
Niech nie wie, co mamy.

593
00:48:38,540 --> 00:48:39,708
Manuelo, ufam ci.

594
00:48:41,752 --> 00:48:43,670
Pozbądź się tej skwaszonej miny.

595
00:48:45,172 --> 00:48:46,423
Będę cię obserwował.

596
00:49:03,023 --> 00:49:04,066
Pięć minut.

597
00:49:12,616 --> 00:49:13,617
Cześć, Minerva.

598
00:49:45,482 --> 00:49:48,610
Trochę się denerwuję. To mój pierwszy raz.

599
00:49:49,778 --> 00:49:51,154
Jestem Manuela Pelari.

600
00:49:52,906 --> 00:49:53,949
Mówią mi Pipa.

601
00:49:54,741 --> 00:49:57,119
Nie mogę z nikim rozmawiać bez adwokata.

602
00:49:57,202 --> 00:49:59,705
Nie musisz nic mówić. Muszę tylko zapytać.

603
00:49:59,788 --> 00:50:02,457
Wyznałam już wszystko.
Czego jeszcze chcesz?

604
00:50:03,333 --> 00:50:04,626
Czemu się przyznałaś?

605
00:50:07,212 --> 00:50:08,130
Bo tak.

606
00:50:11,633 --> 00:50:14,094
- Nie zależy mi.
- Na czym ci nie zależy?

607
00:50:14,428 --> 00:50:15,929
Na tym, co mi się stanie.

608
00:50:18,598 --> 00:50:20,017
Na życiu bez niej.

609
00:50:23,437 --> 00:50:24,771
Już nic nie mam.

610
00:50:26,314 --> 00:50:27,733
Nie chcę stąd wychodzić.

611
00:50:28,150 --> 00:50:29,234
Chcę być sama.

612
00:50:48,628 --> 00:50:53,008
Też straciłam najlepszą przyjaciółkę,
gdy miałam 14 lat.

613
00:50:54,676 --> 00:50:56,053
Carmelitę.

614
00:50:58,764 --> 00:51:01,266
Zaginęła. Pamiętam, jakby to było wczoraj.

615
00:51:02,267 --> 00:51:04,061
Też uważałam, że to moja wina.

616
00:51:04,186 --> 00:51:05,771
PRZYJACIÓŁKI NA ZAWSZE

617
00:51:06,271 --> 00:51:08,106
Choć wszyscy mówili mi, że nie.

618
00:51:13,987 --> 00:51:15,572
Powinnam nie żyć.

619
00:51:15,655 --> 00:51:16,531
Ale żyjesz.

620
00:51:31,963 --> 00:51:35,801
- Przyjaciele mówią, że jesteś niewinna.
- Nie mam przyjaciół.

621
00:51:37,969 --> 00:51:40,931
- Miałam tylko Glorianę.
- Babcia też tak twierdzi.

622
00:51:41,014 --> 00:51:43,183
Babcia chce, żebym wróciła do niej.

623
00:51:43,475 --> 00:51:46,478
Wolałabym tkwić tu w zamknięciu,
niż do niej wracać.

624
00:51:47,104 --> 00:51:47,938
Martwa…

625
00:51:51,900 --> 00:51:53,026
Gdzie ją zabiłaś.

626
00:52:15,841 --> 00:52:17,384
Co potem zrobiłaś?

627
00:52:19,010 --> 00:52:20,846
Jak to? Nie rozumiem.

628
00:52:20,929 --> 00:52:22,556
Ależ rozumiesz.

629
00:52:22,639 --> 00:52:24,182
Co zrobiłaś Glorianie?

630
00:52:27,978 --> 00:52:30,188
- Nic, wyszłam.
- Kłamiesz, Minervo.

631
00:52:30,272 --> 00:52:32,107
Musisz powiedzieć mi prawdę.

632
00:52:32,190 --> 00:52:33,483
Już ci ją mówiłam.

633
00:52:34,860 --> 00:52:35,819
Zabiłam ją.

634
00:52:35,902 --> 00:52:39,406
Potem przykryłam kocem,
bo nie mogłam spojrzeć jej w twarz.

635
00:52:41,366 --> 00:52:42,909
Przeprosiłam ją i wyszłam.

636
00:52:52,002 --> 00:52:54,880
A broń? Gdzie ją zostawiłaś?

637
00:52:55,672 --> 00:52:57,591
Nie wiem. Nie ruszałam jej.

638
00:53:40,050 --> 00:53:41,218
Dzień dobry.

639
00:53:41,843 --> 00:53:43,053
Mogę w czymś pomóc?

640
00:53:44,137 --> 00:53:46,097
Tak, dziękuję.

641
00:53:49,184 --> 00:53:50,268
Ile to kosztuje?

642
00:53:52,145 --> 00:53:53,313
Nic pani nie jest?

643
00:53:57,400 --> 00:53:58,318
To pani syn?

644
00:53:59,277 --> 00:54:00,487
Tak, mój najmłodszy.

645
00:54:00,820 --> 00:54:03,240
Chciał zostać pilotem.

646
00:54:03,740 --> 00:54:07,285
Stwierdził, że gdy nauczy się latać,
wyjedzie stąd.

647
00:54:07,702 --> 00:54:09,287
Zwiedzi świat.

648
00:54:10,163 --> 00:54:11,498
I weźmie mnie ze sobą.

649
00:54:12,082 --> 00:54:13,333
Wyobraź to sobie.

650
00:54:14,876 --> 00:54:17,879
Nigdy stąd nie wyjechałam,
a on chciał, żebym poleciała.

651
00:54:20,215 --> 00:54:21,633
Wydaje się inteligentny.

652
00:54:23,635 --> 00:54:25,136
Zabili go.

653
00:54:27,639 --> 00:54:28,473
Przykro mi.

654
00:54:30,809 --> 00:54:31,810
Tak mi przykro.

655
00:54:33,395 --> 00:54:35,146
Poproszę 120 peso.

656
00:54:37,524 --> 00:54:40,443
Nie ma wiadomości na telefonie chłopaka.

657
00:54:41,361 --> 00:54:42,988
Twierdzi, że…

658
00:54:44,864 --> 00:54:46,074
ich nie otrzymał.

659
00:54:46,700 --> 00:54:48,785
Ale Gloriana je przesłała.

660
00:54:49,411 --> 00:54:53,206
Nie ma ich na WhatsAppie Rodrigo,
wykasował je.

661
00:54:53,290 --> 00:54:54,499
Albo ktoś to zrobił.

662
00:55:00,422 --> 00:55:02,966
- Co powiedziała gosposia?
- To, co wszyscy.

663
00:55:04,050 --> 00:55:05,468
Że Gloriana była suką.

664
00:55:09,514 --> 00:55:11,433
Alibi dzieciaka to gospodyni.

665
00:55:11,891 --> 00:55:14,436
Mówią prawdę, ale kłamią. Byli razem.

666
00:55:14,519 --> 00:55:17,647
Dlatego Gloriana uderzyła go w klubie.
Przyłapała ich.

667
00:55:18,481 --> 00:55:20,233
Dlatego wiadomości zniknęły.

668
00:55:20,317 --> 00:55:21,860
Jenny musiała je usunąć,

669
00:55:21,943 --> 00:55:24,195
żeby Rodrigo nie poszedł do Gloriany.

670
00:55:24,529 --> 00:55:26,614
Wolą być podejrzani o morderstwo

671
00:55:26,698 --> 00:55:29,200
niż przyznać się do romansu?

672
00:55:29,826 --> 00:55:32,912
Może, ale zeznania Minervy
nie trzymają się kupy.

673
00:55:33,204 --> 00:55:35,498
To na rękę Rogerowi, zajmie nimi media

674
00:55:35,582 --> 00:55:38,209
i przyniesie ulgę rodzinie,
mimo że są sprzeczne.

675
00:55:38,293 --> 00:55:41,087
Dlaczego przyznała się,
skoro jest niewinna?

676
00:55:41,171 --> 00:55:44,090
Jeszcze nie wiem,
ale jej zeznanie to za mało.

677
00:55:44,507 --> 00:55:48,386
Teraz musi udowodnić, że jest sprawcą.
To znaczy my musimy to zrobić.

678
00:55:49,095 --> 00:55:50,180
Czytałeś raport?

679
00:55:50,263 --> 00:55:53,391
W czasie zabójstwa była
i na miejscu zbrodni, i poza nim.

680
00:55:53,475 --> 00:55:56,102
To nie wszystko. Jest leworęczna.

681
00:55:56,186 --> 00:55:58,480
Z autopsji wynika,
że zabójca był praworęczny.

682
00:55:58,688 --> 00:56:03,193
Opis Minervy odnośnie ułożenia ciała
nie pasuje do zastanej pozycji.

683
00:56:03,276 --> 00:56:07,238
Nie ma narzędzia zbrodni.
Musimy wrócić na miejsce zabójstwa.

684
00:56:16,706 --> 00:56:17,624
Co się stało?

685
00:56:20,126 --> 00:56:21,211
Muszę zapytać.

686
00:56:28,760 --> 00:56:30,345
Gdzie byłeś po Zelayi?

687
00:56:30,762 --> 00:56:32,972
- Miałem sprawy do załatwienia.
- Tak?

688
00:56:33,973 --> 00:56:35,433
Znikasz na trzy godziny,

689
00:56:35,517 --> 00:56:38,436
a potem okazuje się,
że Patricio Galván nie żyje.

690
00:56:40,438 --> 00:56:41,773
Ty też?

691
00:56:44,984 --> 00:56:45,860
Słuchaj…

692
00:56:46,736 --> 00:56:48,071
Co mam powiedzieć?

693
00:56:50,323 --> 00:56:51,408
Czy to byłeś ty?

694
00:56:53,827 --> 00:56:55,203
- Zabiłeś go?
- Nie.

695
00:56:57,580 --> 00:57:01,251
Jak myślisz?
Czy powiedziałbym ci, gdybym to zrobił?

696
00:57:01,334 --> 00:57:05,046
Dlaczego miałbym?
Bo pracujemy razem od ilu? Sześciu lat?

697
00:57:05,422 --> 00:57:07,173
- Siedmiu.
- Siedmiu.

698
00:57:09,134 --> 00:57:10,635
Widzisz, jakie to trudne?

699
00:57:12,053 --> 00:57:15,098
Siedem lat i wciąż nie wiesz,
kiedy mówię prawdę.

700
00:57:15,974 --> 00:57:16,808
Chodź.

701
00:57:17,725 --> 00:57:19,394
Musiałem zapytać.

702
00:57:21,312 --> 00:57:22,772
Zaczekam w samochodzie.

703
00:57:22,897 --> 00:57:23,731
Nie.

704
00:57:24,566 --> 00:57:25,650
Jadę z Manuelą.

705
00:59:17,178 --> 00:59:18,012
No i?

706
00:59:18,930 --> 00:59:19,973
Znalazłaś coś?

707
00:59:20,056 --> 00:59:23,768
Mam pamiętnik, ale jest stary.
Nie pisze nic o ostatnich dniach.

708
00:59:23,851 --> 00:59:25,937
Jest porządna. Jeśli wyszła o siódmej,

709
00:59:26,020 --> 00:59:28,356
na pewno posłała łóżko,
posprzątała i wyszła.

710
00:59:28,648 --> 00:59:31,150
Znalazłam pudełko
od francuskiego jubilera.

711
00:59:31,234 --> 00:59:32,110
Jest puste.

712
00:59:32,277 --> 00:59:35,822
Ktoś taki jak Minerva
raczej sobie nie kupi takiego klejnotu.

713
00:59:35,905 --> 00:59:37,907
To pamiątka albo podarunek.

714
00:59:38,408 --> 00:59:40,243
Chodź tu zobaczyć.

715
00:59:42,579 --> 00:59:44,205
Czy drzwi są zamknięte?

716
00:59:46,791 --> 00:59:47,959
- Tak.
- Otwórz je.

717
00:59:52,589 --> 00:59:54,549
{\an8}ZAMKNIĘTE - OTWARTE

718
00:59:54,632 --> 00:59:56,801
Zepsute. Cały czas były otwarte.

719
00:59:56,884 --> 01:00:01,180
Nikt z kryminalistyki tego nie sprawdził.
Założyli, że zamek działa.

720
01:00:01,347 --> 01:00:02,932
Zobaczyli zamknięte drzwi,

721
01:00:03,016 --> 01:00:07,478
zabrali odciski i wykluczyli włamanie.
Ale nikt nie otworzył drzwi.

722
01:00:09,147 --> 01:00:12,442
Nikt nie sprawdził też zamka.

723
01:00:12,525 --> 01:00:15,862
Ktoś tędy wszedł.
Sprawdźmy, co jest po drugiej stronie.

724
01:00:21,200 --> 01:00:22,035
Co widzisz?

725
01:00:23,119 --> 01:00:24,120
Taras.

726
01:00:26,914 --> 01:00:27,832
Wspinam się.

727
01:00:28,416 --> 01:00:29,834
Jest krwawy odcisk.

728
01:01:13,795 --> 01:01:15,421
METOPROLOL 100 MG
DWA DZIENNIE

729
01:01:47,078 --> 01:01:48,037
Znalazłem broń.

730
01:01:48,413 --> 01:01:49,372
To co teraz?

731
01:01:50,331 --> 01:01:52,834
Krew na murku załatwi nam nakaz.

732
01:01:58,798 --> 01:01:59,632
Roger.

733
01:02:01,175 --> 01:02:02,510
Połącz mnie z Rogerem.

734
01:02:02,760 --> 01:02:05,304
Mam gdzieś, że jest na spotkaniu.
To pilne.

735
01:02:09,100 --> 01:02:11,394
Czego państwo szukają? Chętnie pomogę.

736
01:02:12,228 --> 01:02:14,147
Czy można bez robienia bałaganu?

737
01:02:14,397 --> 01:02:17,608
Mauro dużą wagę przykłada
do swoich rzeczy i zwyczajów.

738
01:02:17,775 --> 01:02:19,277
Proszę ze mną.

739
01:02:19,902 --> 01:02:22,905
- Dlaczego trafił do psychiatryka?
- To się zdarza.

740
01:02:22,989 --> 01:02:24,574
Muszą zmienić mu leki,

741
01:02:24,657 --> 01:02:26,659
gdy wydarzy się coś nietypowego.

742
01:02:26,743 --> 01:02:29,203
- Panikuje, gdy się czegoś boi.
- A czego?

743
01:02:30,371 --> 01:02:31,372
Czyjegoś dotyku.

744
01:02:31,748 --> 01:02:32,999
Albo gołębi.

745
01:02:33,082 --> 01:02:34,208
Głośnej muzyki.

746
01:02:34,667 --> 01:02:35,501
Szefie.

747
01:02:36,919 --> 01:02:37,879
Znaleźliśmy coś.

748
01:02:40,757 --> 01:02:42,842
- Panią też zapraszamy.
- Tak.

749
01:02:48,389 --> 01:02:49,223
No i?

750
01:02:52,643 --> 01:02:54,937
To plecak pani syna?

751
01:02:55,855 --> 01:02:57,190
- Tak.
- Do protokołu:

752
01:02:57,273 --> 01:02:59,817
matka potwierdza,
że należy do podejrzanego.

753
01:03:00,234 --> 01:03:02,695
- Podejrzanego o co?
- O zabójstwo.

754
01:03:03,070 --> 01:03:04,071
Nie rozumiem.

755
01:03:05,239 --> 01:03:06,449
Mauro…

756
01:03:06,741 --> 01:03:08,159
byłby niezdolny do tego.

757
01:03:08,659 --> 01:03:10,787
Porównajcie materiał genetyczny

758
01:03:10,870 --> 01:03:12,330
z próbkami od ofiary.

759
01:03:13,664 --> 01:03:15,666
Chcę mieć odciski Mauro Solariego.

760
01:03:16,209 --> 01:03:17,335
Pan się myli.

761
01:03:18,252 --> 01:03:19,837
Coś się panu pomieszało.

762
01:03:19,921 --> 01:03:21,923
Czy widzi pani, co jest w plecaku?

763
01:03:22,381 --> 01:03:23,299
Jak pani myśli?

764
01:03:23,758 --> 01:03:25,885
Że to wszystko należy do pani syna?

765
01:03:26,761 --> 01:03:27,595
Nie.

766
01:03:28,387 --> 01:03:30,473
Pani syn schodził tam na dół.

767
01:03:31,265 --> 01:03:34,101
Zakradał się przez drzwi
do pokoju sąsiadki.

768
01:03:34,811 --> 01:03:36,521
- Wiedziała pani o tym?
- Nie.

769
01:03:36,896 --> 01:03:38,356
To bez znaczenia.

770
01:03:39,190 --> 01:03:40,983
Robił to dosyć często.

771
01:03:41,150 --> 01:03:42,485
Znaleziono broń.

772
01:04:12,473 --> 01:04:15,184
Gdyby to się przytrafiło
komuś z mojej rodziny,

773
01:04:15,268 --> 01:04:16,519
też chciałbym zemsty.

774
01:04:17,186 --> 01:04:19,021
Boi się, nie wie, co zrobił.

775
01:04:19,939 --> 01:04:23,150
Juánez łapie morderców,
ale Patricio nie jest potworem.

776
01:04:23,860 --> 01:04:25,236
Patricio jest mordercą.

777
01:04:26,487 --> 01:04:29,156
Otwórz oczy,
a może Juánez okaże się potworem.

778
01:04:30,157 --> 01:04:33,536
Może przez tyle lat ich ścigał,
aż stał się jednym z nich.

779
01:04:36,289 --> 01:04:37,123
O co chodzi?

780
01:04:37,665 --> 01:04:40,251
Wyniki badań fragmentu roweru Galvána.

781
01:04:42,628 --> 01:04:45,423
Czerwony ślad na błotniku
to lakier samochodowy.

782
01:04:46,007 --> 01:04:49,343
Czyli auto sprawcy było czerwone,
co wyklucza Juáneza.

783
01:04:57,310 --> 01:04:58,561
Osiemnastego lipca.

784
01:04:58,978 --> 01:05:01,063
To dzień z recepty Juáneza.

785
01:05:03,649 --> 01:05:04,942
Szpital<i> </i>Santa Ana.

786
01:05:06,777 --> 01:05:09,071
Doktor Aguirre? Zlokalizuj to.

787
01:05:13,451 --> 01:05:14,285
Mam.

788
01:05:21,542 --> 01:05:24,587
Mamy nagranie,
gdy auto Juáneza opuszcza szpital.

789
01:05:29,759 --> 01:05:31,010
Pojechał do szpitala.

790
01:05:31,093 --> 01:05:32,929
- Sprawdzę to.
- Nie, ja pojadę.

791
01:05:40,061 --> 01:05:41,062
<i>Chcę go zobaczyć.</i>

792
01:05:41,395 --> 01:05:44,941
- Wykluczone. Jest na silnych lekach.
- Nie obchodzi mnie to.

793
01:05:45,316 --> 01:05:48,778
Dzieciak jest głównym podejrzanym
o zabójstwo.

794
01:05:48,861 --> 01:05:51,072
Więc szybko odłącz go od kroplówki.

795
01:05:51,739 --> 01:05:55,159
Gdy obniżamy mu dawkę,
zawsze kończy się to katastrofą.

796
01:05:56,577 --> 01:05:59,538
Ma napady
i stanowi zagrożenie dla siebie i innych.

797
01:05:59,622 --> 01:06:00,748
Za późno, doktorze.

798
01:06:01,207 --> 01:06:02,500
Już kogoś skrzywdził.

799
01:06:02,833 --> 01:06:05,002
Być może zabił dwudziestolatkę.

800
01:06:06,128 --> 01:06:08,422
- Trudno mi w to uwierzyć.
- Dlaczego?

801
01:06:08,881 --> 01:06:11,842
Mówił pan właśnie, że stanowi zagrożenie.

802
01:06:12,927 --> 01:06:15,346
Pacjent nie jest agresywny, mimo napadów.

803
01:06:15,805 --> 01:06:19,433
Może zranić siebie.
Albo popchnąć, jeśli ktoś go powstrzymuje.

804
01:06:19,892 --> 01:06:22,478
Ale nie umie kierować
własnymi zachowaniami.

805
01:06:22,561 --> 01:06:27,566
Jego umysł tak nie<i> </i>działa.
Zazwyczaj jest odcięty od rzeczywistości.

806
01:06:27,650 --> 01:06:30,027
Powtarza mechaniczne czynności.

807
01:06:30,236 --> 01:06:32,738
Stałe posiłki, nawyki, przechadzki.

808
01:06:32,822 --> 01:06:34,198
Chcę poznać jego umysł.

809
01:06:34,740 --> 01:06:36,283
Ale pana słowa to za mało.

810
01:06:36,492 --> 01:06:37,368
Chcę zobaczyć…

811
01:06:38,661 --> 01:06:40,913
jego napady. Proszę wycofać mu leki.

812
01:06:43,749 --> 01:06:45,751
SOR

813
01:06:54,343 --> 01:06:55,302
Dobry wieczór.

814
01:06:56,053 --> 01:06:57,471
Podobno pani mnie szuka.

815
01:06:57,555 --> 01:07:00,057
To był ciężki dyżur. Jak mogę pani pomóc?

816
01:07:00,141 --> 01:07:01,892
Miło pana poznać. Manuela.

817
01:07:01,976 --> 01:07:03,728
- Witam.
- To ważne.

818
01:07:04,311 --> 01:07:08,524
- Chciałam pomówić o Francisco Juánezie.
- Nie mam wiele do powiedzenia.

819
01:07:10,109 --> 01:07:10,943
Wiem, że…

820
01:07:11,110 --> 01:07:15,197
jest chory, a pan jest jego lekarzem.
Proszę wybaczyć najście,

821
01:07:15,281 --> 01:07:17,825
ale chcę wiedzieć, co mu jest.
Nie tylko ja.

822
01:07:19,076 --> 01:07:20,494
Lepiej, żeby pan gadał.

823
01:07:24,415 --> 01:07:25,916
Dobrze. Proszę za mną.

824
01:07:33,549 --> 01:07:37,261
Wszystko zawdzięczam Juánezowi.
Mój syn żyje tylko dzięki niemu.

825
01:07:37,511 --> 01:07:38,929
To była jego pierwsza sprawa.

826
01:07:41,766 --> 01:07:42,725
Miał osiem lat.

827
01:07:43,517 --> 01:07:46,395
Porwano go trzy przecznice od szkoły.

828
01:07:48,689 --> 01:07:50,691
Szukał go przez cztery miesiące.

829
01:07:50,941 --> 01:07:54,153
Wszyscy twierdzili,
że już nigdy go nie zobaczę,

830
01:07:54,236 --> 01:07:58,365
bo wywieziono go za granicę albo nie żyje.
Ale Juánez się nie poddał.

831
01:07:59,408 --> 01:08:02,828
Codziennie go odwiedzałem
i mówił mi, że jest coraz bliżej.

832
01:08:03,037 --> 01:08:06,540
Wierzyłem mu,
więc szedłem do domu i czekałem.

833
01:08:07,708 --> 01:08:09,502
Aż pewnego dnia powiedział mi…

834
01:08:09,960 --> 01:08:12,254
- że go znalazł.
- Od kiedy jest pana pacjentem?

835
01:08:13,631 --> 01:08:17,176
Nie jest moim pacjentem. Juánez…

836
01:08:17,510 --> 01:08:19,929
ma chorobę serca, ale jej nie leczy.

837
01:08:20,387 --> 01:08:23,557
Jakiś rok temu
przyszedł tu w kiepskim stanie.

838
01:08:24,433 --> 01:08:27,853
Mówił, że łatwo się pobudza i ma skurcze.

839
01:08:28,270 --> 01:08:31,398
Zaproponowałem mu szereg badań,
poleciłem specjalistę.

840
01:08:31,774 --> 01:08:36,821
Mówił, że jego serca nie można wyleczyć
i prosił, żebym pomógł mu zostać w pracy.

841
01:08:36,904 --> 01:08:40,282
On umrze bez opieki, a pan jest lekarzem.

842
01:08:41,033 --> 01:08:41,867
Jestem ojcem.

843
01:08:43,452 --> 01:08:44,370
Mam u niego dług.

844
01:08:47,289 --> 01:08:48,958
Był tu w czwartek wieczorem?

845
01:08:49,875 --> 01:08:51,210
- Tak.
- O której?

846
01:08:51,585 --> 01:08:54,046
Około 22,00. Na początku mojej zmiany.

847
01:08:54,463 --> 01:08:56,340
Źle wyglądał, był bardzo chory.

848
01:08:56,423 --> 01:08:58,300
Dałem mu zastrzyk dopaminy

849
01:08:58,384 --> 01:09:00,511
i przepisałem tabletki.

850
01:09:01,303 --> 01:09:02,721
Był tu z panem?

851
01:09:03,764 --> 01:09:07,226
Jeśli pan tego nie zgłosi,
będzie pan za niego odpowiadać.

852
01:09:09,520 --> 01:09:10,354
Zgadza się.

853
01:09:11,689 --> 01:09:12,606
A teraz ty też.

854
01:09:18,362 --> 01:09:21,198
Z Zelayi Juánez pojechał
do szpitala Santa Ana.

855
01:09:21,282 --> 01:09:23,868
Nie zabił Galvána. Jest niewinny.

856
01:09:49,560 --> 01:09:51,979
To nie jest zwykła okazja, żółtodziobie.

857
01:09:52,813 --> 01:09:54,690
Odtąd jesteś częścią ekipy.

858
01:09:55,107 --> 01:09:59,069
Szkoda, że od razu nie wiedziałam,
że wystarczy wykazać się w piciu.

859
01:09:59,153 --> 01:09:59,987
Cóż…

860
01:10:01,238 --> 01:10:02,156
No popatrz…

861
01:10:09,205 --> 01:10:11,248
Szef jest charyzmatyczny.

862
01:10:11,957 --> 01:10:12,833
Zauważyłaś?

863
01:10:14,752 --> 01:10:17,588
Dwie sprawy w jeden dzień
to więcej niż charyzma.

864
01:10:20,090 --> 01:10:21,759
Szefie! Chodź tu.

865
01:10:27,640 --> 01:10:31,185
- Widzę, że zaczęliście beze mnie.
- Nie, czekaliśmy na pana.

866
01:10:31,310 --> 01:10:35,522
- Przejdźmy na ty, Pipo. Jesteś tu z nami.
- Wiem, jestem częścią ekipy.

867
01:10:35,606 --> 01:10:36,649
Wyjaśnili mi to.

868
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Wypijmy za to.

869
01:10:39,610 --> 01:10:41,195
- Witam.
- Dzięki.

870
01:10:46,742 --> 01:10:49,161
- Załatwiłeś sprawy z Rogerem?
- Tak.

871
01:10:50,162 --> 01:10:51,538
Wypuszczą Minervę.

872
01:10:51,997 --> 01:10:55,542
Nakaz dla Solariego jest gotowy,
czekamy na przesłuchanie.

873
01:10:55,626 --> 01:10:57,878
Mamy krwawy odcisk z muru i broń.

874
01:10:57,962 --> 01:10:59,088
Powinno wystarczyć.

875
01:10:59,505 --> 01:11:02,508
Tak, choć nie wiemy,
co zostawiło ślad na łopatce.

876
01:11:02,591 --> 01:11:03,717
Chcę z nim pogadać.

877
01:11:03,801 --> 01:11:06,971
Przywiozą go dopiero jutro,
dziś wypijmy za sukces!

878
01:11:11,016 --> 01:11:12,017
Ktoś mnie szuka.

879
01:11:24,238 --> 01:11:27,241
- Zawsze tak się zachowuje?
- Bywa jeszcze gorszy.

880
01:11:27,908 --> 01:11:28,742
Idziesz?

881
01:11:29,493 --> 01:11:30,411
Dobra.

882
01:11:46,260 --> 01:11:50,931
Pelari twierdzi, że Juánez jest niewinny
i był wtedy w szpitalu Santa Ana.

883
01:11:51,307 --> 01:11:52,266
Są na to dowody?

884
01:11:52,349 --> 01:11:54,852
Tak, potwierdził to lekarz.

885
01:11:54,935 --> 01:11:56,854
Pelari nie zna Juáneza.

886
01:11:57,062 --> 01:11:58,939
To może być fałszywe zeznanie.

887
01:11:59,732 --> 01:12:02,860
Idź do szpitala. Poszukaj nagrań.

888
01:12:02,943 --> 01:12:04,403
Fizycznych dowodów.

889
01:12:04,653 --> 01:12:06,697
- Dobra. Mam dać znać Pipie?
- Nie.

890
01:12:06,780 --> 01:12:07,906
Zajmę się nią.

891
01:12:08,532 --> 01:12:09,366
Doskonale.

892
01:12:16,790 --> 01:12:18,125
Poproszę piwo.

893
01:12:27,092 --> 01:12:27,926
Dzięki.

894
01:12:28,594 --> 01:12:29,803
Ja stawiam, Pelari.

895
01:12:33,557 --> 01:12:34,767
Jutro mam wolne.

896
01:12:35,851 --> 01:12:39,897
Kilka przecznic stąd jest klub nocny.
Masz jakieś plany na dziś?

897
01:12:40,189 --> 01:12:41,190
Tak.

898
01:12:43,525 --> 01:12:45,652
Przepraszam, szefie. Nie wiedziałem.

899
01:12:45,986 --> 01:12:47,488
Nie ma za co.

900
01:12:47,780 --> 01:12:49,782
Czeka ją jeszcze sporo pracy.

901
01:12:51,533 --> 01:12:52,951
Oczywiście. Przepraszam.

902
01:12:57,748 --> 01:12:59,750
- Poradziłabym sobie.
- Na pewno.

903
01:13:00,793 --> 01:13:03,170
Ale chciałem zaoszczędzić mu wstydu.

904
01:13:07,341 --> 01:13:10,552
- Jaki jest twój sekret?
- Jeśli powiem, już nim nie będzie.

905
01:13:11,428 --> 01:13:15,099
Muszę wiedzieć, jeśli mam być w tym dobra.
Nie taką mamy pracę?

906
01:13:15,307 --> 01:13:18,435
Aby być w tym dobrą,
trzeba samemu go odkryć, prawda?

907
01:13:27,569 --> 01:13:29,029
Nie obchodzi cię, co myślą?

908
01:13:30,656 --> 01:13:32,157
Wszyscy mówią o Galvánie.

909
01:13:32,741 --> 01:13:36,412
Wiem, że to nie ty. To niesprawiedliwe,
że mają cię za winnego.

910
01:13:36,829 --> 01:13:38,205
Czemu się nie bronisz?

911
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Chcę ci pomóc.

912
01:13:42,126 --> 01:13:43,502
Nie potrzebuję pomocy.

913
01:13:44,545 --> 01:13:45,587
Ale dzięki.

914
01:13:49,883 --> 01:13:50,968
Odwieziesz mnie?

915
01:14:23,041 --> 01:14:24,001
Cześć, doktorze.

916
01:14:24,960 --> 01:14:26,044
Czy coś się stało?

917
01:14:30,716 --> 01:14:31,633
Policja?

918
01:14:32,134 --> 01:14:32,968
Kiedy?

919
01:14:54,656 --> 01:14:55,532
Jak wyglądali?

920
01:15:00,204 --> 01:15:01,497
Tak, rozumiem.

921
01:15:02,664 --> 01:15:03,499
Coś jeszcze?

922
01:15:06,668 --> 01:15:08,295
{\an8}DIABELSKA STRONA

923
01:15:08,420 --> 01:15:11,548
{\an8}DLA MOJEGO BOHATERA,
KOCHAM CIĘ, „DETEKTYWIE”, JULIANA

924
01:15:22,768 --> 01:15:23,769
Obudziłem cię?

925
01:15:26,813 --> 01:15:28,357
- Czy coś się stało?
- Nie.

926
01:15:28,982 --> 01:15:29,983
Zaspałam.

927
01:15:31,068 --> 01:15:31,902
Muszę iść.

928
01:15:50,796 --> 01:15:53,173
Wysłałem ci zdjęcia z komórki Solariego.

929
01:15:53,257 --> 01:15:54,925
Dzięki. Zaraz je obejrzę.

930
01:15:58,762 --> 01:15:59,846
ZDJĘCIA SOLARIEGO

931
01:16:25,122 --> 01:16:26,081
Fito, sprawdź,

932
01:16:26,164 --> 01:16:29,710
czy Juliana Herrera zarejestrowała auto
pod swoim nazwiskiem.

933
01:16:29,793 --> 01:16:33,297
Prześlij też inne informacje,
jak marka, adres, mandaty.

934
01:16:44,433 --> 01:16:45,392
Francisco!

935
01:16:48,895 --> 01:16:52,149
- Dobrze, że cię złapałam.
- Co tu robisz? Co się stało?

936
01:16:52,816 --> 01:16:54,318
Muszę z tobą porozmawiać.

937
01:17:00,365 --> 01:17:01,283
Szefie,

938
01:17:01,700 --> 01:17:06,538
ze zdjęć Solariego wynika, że miał obsesję
na punkcie Minervy Del Valle.

939
01:17:06,622 --> 01:17:08,999
Zwiększ straże dla Mauro Solariego.

940
01:17:09,082 --> 01:17:11,835
<i>Dobra, szefie,</i>
<i>właśnie dotarłem do wariatkowa.</i>

941
01:17:12,711 --> 01:17:13,629
Muszę iść.

942
01:17:13,795 --> 01:17:16,298
Miałaś tu nie przychodzić.
Nic mi nie jest.

943
01:17:16,465 --> 01:17:17,841
Już niedługo.

944
01:17:18,216 --> 01:17:19,593
Znam cię, Francisco.

945
01:17:20,052 --> 01:17:22,262
Jesteś dla mnie jak syn. Co ukrywasz?

946
01:17:22,346 --> 01:17:23,180
Nic.

947
01:17:24,890 --> 01:17:27,643
Tylko ty mi zostałeś. Wiesz o tym, prawda?

948
01:17:27,726 --> 01:17:31,938
Ani tobie, ani mnie nic nie będzie,
ale nie mogą cię w to wmieszać.

949
01:17:32,731 --> 01:17:33,565
Proszę.

950
01:17:40,364 --> 01:17:41,323
Gdzie on jest?

951
01:17:42,741 --> 01:17:44,701
- Był tu.
- Tyle to ja wiem.

952
01:17:44,826 --> 01:17:47,329
- Gdzie byłeś?
- Poszedłem po kawę.

953
01:17:47,704 --> 01:17:51,750
Miałeś pilnować zatrzymanego,
a nie jego pustego pokoju, kretynie!

954
01:17:51,958 --> 01:17:54,211
- Siedź i się nie ruszaj.
- Tak jest.

955
01:19:22,257 --> 01:19:24,176
<i>Solari zwiał. Gdzie jesteś?</i>

956
01:19:24,259 --> 01:19:26,636
<i>Minerva poszła po rzeczy. Nie odbiera.</i>

957
01:19:26,720 --> 01:19:28,930
Jestem w okolicy. Będę za 10 minut.

958
01:19:55,832 --> 01:19:57,250
- Halo?
<i>- Minervo?</i>

959
01:19:57,334 --> 01:19:58,710
<i>Zabójca uciekł.</i>

960
01:19:58,794 --> 01:20:01,254
<i>Policja uważa, że może cię szukać.</i>

961
01:21:05,652 --> 01:21:06,528
Policja!

962
01:21:33,763 --> 01:21:34,639
Minervo!

963
01:21:48,194 --> 01:21:49,863
Nie. Nie!

964
01:23:14,114 --> 01:23:15,699
- Przepraszam.
- Inés.

965
01:23:16,992 --> 01:23:19,327
- Minerva kończy zeznanie.
- Jasne.

966
01:23:19,744 --> 01:23:22,288
Chciałam osobiście
podziękować za wszystko.

967
01:23:24,749 --> 01:23:26,960
WYSYŁAM WIDEO ZE SZPITALA, G. 22,04.

968
01:23:27,043 --> 01:23:27,877
MOŻLIWE ALIBI

969
01:23:29,504 --> 01:23:30,588
{\an8}ON JEST NIEWINNY

970
01:23:33,174 --> 01:23:35,010
- Nie ma za co.
- Mam prezent.

971
01:23:35,093 --> 01:23:37,804
Doceniam, ale to moja praca.

972
01:23:37,929 --> 01:23:40,432
Pan się nie poddał i uwolnił moją wnuczkę.

973
01:23:40,515 --> 01:23:41,391
Pipa…

974
01:23:41,766 --> 01:23:44,144
Ratownicy przesłali wstępny raport.

975
01:23:57,907 --> 01:24:01,036
Spotkaliście się już kiedyś?
Może przed domem?

976
01:24:21,806 --> 01:24:24,601
SPRAWA GALVÁNA
NAGRANIA ZE SZPITALA SANTA ANA

977
01:24:26,019 --> 01:24:28,021
Wierzy pan w anioła stróża?

978
01:24:28,646 --> 01:24:30,690
Wraz z córką mieliśmy po jednym.

979
01:24:31,107 --> 01:24:33,610
To nasz obrońca,
nasz najcenniejszy skarb.

980
01:24:33,693 --> 01:24:36,946
Są unikatowe,
przekazywane z pokolenia na pokolenie

981
01:24:37,030 --> 01:24:38,656
kobietom w mojej rodzinie.

982
01:24:38,948 --> 01:24:42,452
Minerva ma takiego po mojej córce.
To jedyna pamiątka po niej.

983
01:24:42,535 --> 01:24:44,454
Swojego przekazuję panu.

984
01:24:44,662 --> 01:24:46,790
Nie może pan odmówić.

985
01:24:48,124 --> 01:24:50,335
- To bardzo miłe.
- Pójdę do wnuczki.

986
01:24:50,418 --> 01:24:51,753
Dziękuję za wszystko.

987
01:25:24,536 --> 01:25:25,495
Zawróć ich.

988
01:25:26,830 --> 01:25:28,498
Przepraszam.

989
01:25:42,387 --> 01:25:43,638
Dawaj to, co wziąłeś.

990
01:25:43,721 --> 01:25:45,515
- Nie wiem, o co chodzi.
- Nie?

991
01:25:51,187 --> 01:25:52,564
Nie wiesz, o co chodzi?

992
01:25:57,694 --> 01:26:00,905
Wybaczcie, tyle jest pracy,
że musimy jeść przy okazji.

993
01:26:00,989 --> 01:26:02,699
- Chcecie?
- Nie, dziękuję.

994
01:26:03,533 --> 01:26:04,534
Ja poproszę.

995
01:26:05,410 --> 01:26:06,286
Dzięki.

996
01:26:07,287 --> 01:26:12,125
Dobrze, że nie straciłaś apetytu.
Trudno się je po popełnieniu morderstwa.

997
01:26:12,834 --> 01:26:15,128
Część ludzi przybiera wtedy na wadze.

998
01:26:15,962 --> 01:26:20,383
Parę lat temu poznałem faceta,
który po zabójstwie przytył ponad 20 kilo.

999
01:26:20,466 --> 01:26:21,759
Na diecie więziennej…

1000
01:26:22,135 --> 01:26:24,012
Co za nieprzyjemna historia.

1001
01:26:24,095 --> 01:26:26,181
Tak, ale to nie koniec.

1002
01:26:27,390 --> 01:26:29,726
Wie pani, jak uzasadnił to przytycie?

1003
01:26:30,476 --> 01:26:33,980
Siedział za to,
że dźgnął żonę 12 razy i powiedział mi:

1004
01:26:35,190 --> 01:26:37,317
„Moja żona była okropną kucharką.

1005
01:26:38,860 --> 01:26:39,986
Dlatego ją zabiłem.

1006
01:26:40,945 --> 01:26:41,988
Nie z zazdrości.

1007
01:26:43,072 --> 01:26:46,576
Zabiłem ją, bo przez 10 lat
musiałem jeść to, co ugotowała.

1008
01:26:48,077 --> 01:26:49,621
To była samoobrona”.

1009
01:26:51,331 --> 01:26:54,209
Panie inspektorze, Minerva musi odpocząć.

1010
01:26:54,292 --> 01:26:55,376
Jak pan to odkrył?

1011
01:26:55,460 --> 01:26:57,670
Zabójca zawsze coś zabiera i zostawia.

1012
01:26:57,754 --> 01:26:59,964
- Scena zbrodni jest kluczowa.
- Tak.

1013
01:27:00,882 --> 01:27:02,383
Zabrał obrączkę.

1014
01:27:02,759 --> 01:27:05,303
Zatrzymał ją, przez co go złapaliśmy.

1015
01:27:06,179 --> 01:27:07,096
Tak jak Mauro.

1016
01:27:07,555 --> 01:27:08,389
Zgadza się.

1017
01:27:08,806 --> 01:27:09,641
Właśnie.

1018
01:27:10,725 --> 01:27:14,020
Jednej rzeczy nie znaleźliśmy
wśród rzeczy, które zabrał.

1019
01:27:14,229 --> 01:27:16,940
Zostawiła ona ślad na plecach Gloriany.

1020
01:27:17,065 --> 01:27:21,236
To twoja babcia, Inés,
nieświadomie dała mi klucz do zagadki.

1021
01:27:21,319 --> 01:27:22,570
- Ja?
- Tak.

1022
01:27:26,866 --> 01:27:28,451
Gdy dałaś mi ten prezent.

1023
01:27:32,956 --> 01:27:35,416
Dlaczego oddałaś sowę nieznajomemu?

1024
01:27:35,500 --> 01:27:38,294
Ocalił cię od życia w więzieniu.

1025
01:27:39,420 --> 01:27:41,673
Nie rozumiem, dokąd pan z tym zmierza.

1026
01:27:41,756 --> 01:27:44,133
Mauro Solari zabrał sowę mojej wnuczki?

1027
01:27:44,217 --> 01:27:45,802
Nie. Wszedł później.

1028
01:27:45,885 --> 01:27:48,680
Zakradł się, jak zwykle,
gdy dziewczyn nie było,

1029
01:27:48,763 --> 01:27:50,640
<i>by szpiegować Minervę. Zmienił scenę.</i>

1030
01:27:50,723 --> 01:27:53,309
<i>Zmienił ułożenie ciała,</i>
<i>wziął nóż, ale nie było sowy.</i>

1031
01:27:53,393 --> 01:27:55,770
<i>Mauro wszedł, gdy Gloriana już nie żyła.</i>

1032
01:28:01,943 --> 01:28:04,362
- Wstawaj, Minervo, wychodzimy.
- Nie.

1033
01:28:06,990 --> 01:28:08,116
Zabrałam sowę.

1034
01:28:09,534 --> 01:28:10,660
Należała do mamy.

1035
01:28:11,077 --> 01:28:14,706
Wykluczyliśmy Minervę
jako podejrzaną mimo jej zeznań.

1036
01:28:14,789 --> 01:28:16,582
Nic się nie zgadzało.

1037
01:28:16,958 --> 01:28:19,502
Jej opis ułożenia ciała był błędny.

1038
01:28:19,585 --> 01:28:22,005
Twierdziła, że zostawiła nóż w sypialni.

1039
01:28:22,380 --> 01:28:23,464
A skoro…

1040
01:28:26,968 --> 01:28:29,971
przyznała się do winy, dlaczego kłamała?

1041
01:28:34,100 --> 01:28:37,103
Autopsja wykazała,
że obrażenia zadano prawą ręką.

1042
01:28:37,186 --> 01:28:38,604
Minerva jest leworęczna.

1043
01:28:38,688 --> 01:28:41,107
Minerva zraniła się w rękę,
gdy zabiła Mauro.

1044
01:28:41,566 --> 01:28:45,236
Mały procent leworęcznych
wykonuje pewne czynności prawą ręką.

1045
01:28:45,611 --> 01:28:48,489
Mycie zębów, używanie noża.

1046
01:28:50,992 --> 01:28:52,910
Nie znała pani Gloriany.

1047
01:28:54,537 --> 01:28:55,663
Opiekowała się mną.

1048
01:28:58,249 --> 01:29:01,753
Była dla mnie wszystkim.
Byłam jej jedyną przyjaciółką.

1049
01:29:04,088 --> 01:29:05,631
Tego dnia wyrzuciła mnie.

1050
01:29:07,800 --> 01:29:08,968
Ale nie jest zła.

1051
01:29:12,722 --> 01:29:13,723
To stara sprawa.

1052
01:29:14,932 --> 01:29:16,184
Zapomnij o Rodrigo.

1053
01:29:18,353 --> 01:29:19,187
Dobrze?

1054
01:29:20,521 --> 01:29:22,315
Zasługujesz na kogoś lepszego.

1055
01:29:23,608 --> 01:29:27,779
Nie lubię, kiedy płaczesz.
Rodrigo cię nie kocha.

1056
01:29:28,988 --> 01:29:30,990
Cicho. Oczywiście, że mnie kocha.

1057
01:29:31,699 --> 01:29:34,410
Nie wiesz, co to miłość,
ty pieprzona sierotko.

1058
01:29:34,494 --> 01:29:35,453
Nie miałaś rodziców.

1059
01:29:37,163 --> 01:29:39,665
Mam go zostawić,
żebym też była sama, tak?

1060
01:29:39,749 --> 01:29:42,168
- Nie zaczynaj.
- Mam cię dość, wynoś się!

1061
01:29:42,293 --> 01:29:44,128
Bierz swoje rzeczy i idź stąd.

1062
01:29:44,629 --> 01:29:48,007
Pozwoliłam ci zamieszkać ze mną
i nawet się nie dokładasz.

1063
01:29:50,385 --> 01:29:53,846
- Mówiłam ci, że zapłacę.
- Nie trzeba. Już odebrałam dług.

1064
01:29:54,889 --> 01:29:57,934
- Słucham?
- Sprzedałam tę żałosną sowę twojej mamy.

1065
01:29:58,267 --> 01:30:00,686
- Myślałaś, że pożyjesz na mój koszt?
- Kłamiesz.

1066
01:30:00,770 --> 01:30:04,023
- Twój spadek w końcu na coś się przydał.
- Kłamczucha.

1067
01:30:05,066 --> 01:30:07,402
- Nie chcę patrzeć, jak płaczesz.
- Przestań.

1068
01:30:07,485 --> 01:30:08,820
Wynoś się, Minervo.

1069
01:30:12,365 --> 01:30:14,367
Lepiej, żeby cię tu rano nie było.

1070
01:30:15,618 --> 01:30:17,161
<i>Zasnęłam płacząc.</i>

1071
01:30:18,621 --> 01:30:21,332
<i>Kiedy się obudziłam,</i>
<i>uznałam, że to był sen.</i>

1072
01:31:06,752 --> 01:31:07,753
<i>Wzięłam prysznic,</i>

1073
01:31:09,922 --> 01:31:10,923
<i>złożyłam łóżko…</i>

1074
01:31:12,758 --> 01:31:13,885
<i>sprzątnęłam pokój.</i>

1075
01:31:17,930 --> 01:31:20,141
<i>Zaczekałam, aż będzie pora wychodzić.</i>

1076
01:31:23,519 --> 01:31:25,062
<i>Najpierw wróciłam do niej.</i>

1077
01:31:53,716 --> 01:31:54,634
Wybacz mi.

1078
01:31:57,011 --> 01:31:57,887
Przepraszam.

1079
01:33:16,632 --> 01:33:18,634
Wciąż mam przed oczami Mauro.

1080
01:33:20,219 --> 01:33:21,095
Jego twarz.

1081
01:33:22,096 --> 01:33:24,015
Nie wiedział, co go spotka.

1082
01:33:25,099 --> 01:33:27,727
Przez naszą pomyłkę
zginął niewinny chłopiec.

1083
01:33:27,810 --> 01:33:29,186
Nic nie mogłaś zrobić.

1084
01:33:29,645 --> 01:33:30,730
To nie twoja wina.

1085
01:33:31,397 --> 01:33:32,815
Wykonywałaś swoją pracę.

1086
01:33:35,610 --> 01:33:37,028
Dobry z ciebie glina.

1087
01:33:38,571 --> 01:33:40,364
Nie powinnam była iść do ciebie.

1088
01:33:41,991 --> 01:33:44,201
- To był błąd.
- Tu nie chodzi o nas.

1089
01:33:44,994 --> 01:33:46,704
To nie ma z tym związku.

1090
01:33:47,622 --> 01:33:49,707
Pani Solari mówiła, że nie był agresywny.

1091
01:33:49,790 --> 01:33:52,460
Jego matka zrobiłaby wszystko,
by go chronić.

1092
01:33:52,543 --> 01:33:53,961
- Nie wiesz tego.
- Wiem.

1093
01:33:54,795 --> 01:33:55,838
Wiem to.

1094
01:33:57,256 --> 01:33:59,216
Inés dała wnuczce fałszywe alibi.

1095
01:33:59,634 --> 01:34:01,844
Jenny i Rodrigo ukrywali swój romans.

1096
01:34:02,553 --> 01:34:06,057
Estela Solari też skłamałaby dla syna.
Każdy kłamie.

1097
01:34:06,515 --> 01:34:07,767
To nie jest istotne.

1098
01:34:08,351 --> 01:34:09,894
Wykrycie, kto mówi prawdę,

1099
01:34:09,977 --> 01:34:12,480
przez nieznaczny gest, drobną informację…

1100
01:34:12,563 --> 01:34:14,815
oto sekret naszej pracy.

1101
01:34:21,739 --> 01:34:22,573
Fito…

1102
01:34:22,990 --> 01:34:24,116
gdzie jesteś?

1103
01:34:24,950 --> 01:34:25,785
Zadzwoń.

1104
01:34:34,835 --> 01:34:36,087
Jest sprawa.

1105
01:34:36,545 --> 01:34:38,089
- Napadnięto na Fito.
- Co?

1106
01:34:38,172 --> 01:34:40,800
- Nic mu nie jest?
- Ma tylko kilka siniaków.

1107
01:34:40,883 --> 01:34:42,593
Trafił do szpitala Santa Ana.

1108
01:34:42,677 --> 01:34:43,636
Santa Ana?

1109
01:34:44,136 --> 01:34:45,763
- Kto to zrobił?
- Nie wiem.

1110
01:34:46,681 --> 01:34:48,557
Założę się, że ktoś z szóstego.

1111
01:34:48,808 --> 01:34:51,227
Zabrali nagranie z Juánezem.

1112
01:34:51,644 --> 01:34:53,020
To nie ma sensu.

1113
01:34:53,229 --> 01:34:55,940
Fito mówił,
że to dowód na jego niewinność,

1114
01:34:56,023 --> 01:34:57,358
więc po co to ukradli?

1115
01:35:08,703 --> 01:35:10,705
SOR

1116
01:35:26,470 --> 01:35:29,765
Fito widział tylko nagranie z wejścia,
ale wysłał nam więcej.

1117
01:35:30,349 --> 01:35:32,184
Te są ze szpitalnego parkingu.

1118
01:35:34,478 --> 01:35:36,147
To nasza wina.

1119
01:35:36,939 --> 01:35:38,941
- Spokojnie.
- Dobrze wiemy, co zaszło.

1120
01:35:40,151 --> 01:35:42,361
Wysiada z auta, które zabiło Galvána,

1121
01:35:42,445 --> 01:35:45,364
dlatego jego ludzie zabrali nagranie.
Oszukał nas.

1122
01:35:47,158 --> 01:35:47,992
To był on.

1123
01:35:52,621 --> 01:35:53,456
Gdzie on jest?

1124
01:35:54,373 --> 01:35:56,292
Mamy kopię. Nie wie o tym.

1125
01:35:57,126 --> 01:36:01,756
Wystarczy do wszczęcia śledztwa,
ale Juánez jest gliną, istnieją procedury.

1126
01:36:01,839 --> 01:36:03,340
Jakie znowu procedury?

1127
01:36:03,966 --> 01:36:05,050
Gdzie on jest?

1128
01:36:05,509 --> 01:36:07,428
Szukamy go, dlatego tu jestem.

1129
01:36:07,511 --> 01:36:08,929
Dam ci ochronę.

1130
01:36:09,013 --> 01:36:11,557
Masz zostać w domu,
póki go nie znajdziemy.

1131
01:36:11,640 --> 01:36:12,641
Zgubiliście go?

1132
01:36:13,893 --> 01:36:14,852
Zabił Galvána,

1133
01:36:15,269 --> 01:36:16,479
ukradł dowody,

1134
01:36:17,313 --> 01:36:18,397
a ty go zgubiłeś?

1135
01:36:18,564 --> 01:36:21,650
Myliliśmy się.
Też wierzyłem w jego niewinność.

1136
01:36:21,734 --> 01:36:22,777
Ale on to zrobił.

1137
01:36:23,444 --> 01:36:25,571
Wiesz o tym. Wszyscy to wiedzą.

1138
01:36:25,654 --> 01:36:28,449
Zajmę się tym,
ale musi już coś podejrzewać.

1139
01:36:28,532 --> 01:36:30,910
Nikt nie wie, gdzie jest
i do czego jest zdolny.

1140
01:36:30,993 --> 01:36:34,914
- Nikt inny z mojej ekipy nie ucierpi.
- Nie wyłączysz mnie.

1141
01:36:34,997 --> 01:36:37,583
Już to zrobiłem. To koniec.

1142
01:37:22,837 --> 01:37:24,588
Kończy nam się czas, Juánez.

1143
01:37:25,130 --> 01:37:26,590
Rozważyłeś moją ofertę?

1144
01:37:28,425 --> 01:37:30,219
Musisz to dziś zakończyć.

1145
01:37:32,137 --> 01:37:33,347
Zajmę się sprawą.

1146
01:37:35,933 --> 01:37:38,561
Dobrze. Bądź tam za godzinę.

1147
01:37:40,729 --> 01:37:43,232
Mam kopię nagrania,
a Pelari już wyjechała.

1148
01:37:44,650 --> 01:37:45,484
Idealnie.

1149
01:37:45,985 --> 01:37:46,819
Słucham?

1150
01:37:48,571 --> 01:37:50,948
Krewny Galvána czeka na pana.

1151
01:37:51,115 --> 01:37:51,949
Wpuść go.

1152
01:37:52,324 --> 01:37:53,158
Proszę wejść.

1153
01:37:55,244 --> 01:37:58,497
Zapraszam. Dziękuję, Marío.
W razie potrzeby dam znać.

1154
01:38:08,549 --> 01:38:10,384
Oto dowód, że to sprawka gliny.

1155
01:38:13,095 --> 01:38:14,096
Oddaj mi zdjęcia.

1156
01:38:14,179 --> 01:38:17,516
- Gdzie on jest?
- Właśnie z nim rozmawiałem.

1157
01:38:19,852 --> 01:38:23,480
Mamy się spotkać za godzinę.
Myśli, że zaproponuję mu układ.

1158
01:38:24,148 --> 01:38:25,774
Niech to wygląda jak napad.

1159
01:38:31,822 --> 01:38:33,741
Oto oryginały zdjęć.

1160
01:38:34,992 --> 01:38:36,994
Ale najpierw policjant ma umrzeć.

1161
01:38:37,953 --> 01:38:40,748
Powiedz, że to był napad,
a zdjęcia są twoje.

1162
01:38:41,790 --> 01:38:42,708
Nie wcześniej.

1163
01:38:44,251 --> 01:38:47,296
Skąd mam pewność,
że nie zachowałeś kopii?

1164
01:38:50,299 --> 01:38:52,801
Chcę tylko sprawiedliwości
za śmierć brata.

1165
01:38:54,053 --> 01:38:55,638
Będziesz musiał mi zaufać.

1166
01:40:01,203 --> 01:40:02,162
Co tu robisz?

1167
01:40:02,246 --> 01:40:05,040
- To byłeś ty. Dlaczego go zabiłeś?
- Pipa.

1168
01:40:05,124 --> 01:40:06,125
Nic nie wiesz.

1169
01:40:06,208 --> 01:40:08,544
Jak mogłeś zabić Patricio.

1170
01:40:09,670 --> 01:40:12,006
- Koniec z kłamstwami.
- Tu się zgadzam.

1171
01:40:12,464 --> 01:40:14,258
Ktoś musi zacząć mówić prawdę.

1172
01:40:14,341 --> 01:40:16,468
Śledztwo w sprawie Galvána
to była moja praca.

1173
01:40:16,552 --> 01:40:20,222
- Wszystko było częścią pracy?
- Nie zaczynaj.

1174
01:40:21,724 --> 01:40:24,435
- Chodź ze mną. Przyznaj się.
- Nie mogę.

1175
01:40:24,518 --> 01:40:27,146
- Proszę. Gdybym była tobą…
- Nie jesteś mną.

1176
01:40:28,981 --> 01:40:29,982
Chcesz zrozumieć?

1177
01:40:30,858 --> 01:40:31,692
To zaczekaj.

1178
01:40:33,152 --> 01:40:33,986
Co robisz?

1179
01:40:35,654 --> 01:40:36,697
Wierzyłam ci.

1180
01:40:37,614 --> 01:40:38,866
Ale jesteś mordercą.

1181
01:40:39,742 --> 01:40:40,576
Zdrajcą.

1182
01:40:41,160 --> 01:40:42,327
Zaszłaś tak daleko.

1183
01:40:43,996 --> 01:40:46,665
Jeśli pójdę z tobą,
umknie ci szerszy obraz.

1184
01:40:47,416 --> 01:40:49,585
Chcesz znać prawdę
czy pozostać zasadnicza?

1185
01:40:52,337 --> 01:40:55,424
Jeśli mam zostać,
wyjaśnij mi, co jest grane.

1186
01:40:55,507 --> 01:40:56,341
Dobrze.

1187
01:40:57,426 --> 01:40:59,636
Ale teraz nie mogę, musisz się ukryć.

1188
01:41:01,638 --> 01:41:02,598
Teraz.

1189
01:41:42,805 --> 01:41:46,016
- Gdzie jest Roger?
- Twój przyjaciel prokurator?

1190
01:41:47,226 --> 01:41:49,561
Sprzedał cię za kompromitujące zdjęcia.

1191
01:41:50,062 --> 01:41:51,146
Mylisz się.

1192
01:41:52,022 --> 01:41:54,024
To was sprzedał za te zdjęcia.

1193
01:41:54,775 --> 01:41:58,153
Ale według mnie wciąż masz wybór.
Widzisz tam z tyłu?

1194
01:42:02,658 --> 01:42:06,620
Celuje w twoją głowę.
Każ przyjacielowi odłożyć broń.

1195
01:42:07,287 --> 01:42:08,789
Potem porozmawiamy.

1196
01:42:16,338 --> 01:42:17,172
Nie.

1197
01:42:17,548 --> 01:42:20,092
- Jeśli strzeli, zginiesz.
- Jeśli strzeli…

1198
01:42:20,175 --> 01:42:21,677
obaj zginiemy.

1199
01:42:22,803 --> 01:42:24,388
Daję ci szansę.

1200
01:42:24,972 --> 01:42:27,558
- Zabiłeś mojego brata.
- A on moją żonę.

1201
01:42:28,684 --> 01:42:30,060
Jesteśmy kwita, Zorro.

1202
01:42:30,144 --> 01:42:32,104
To nie musi się źle skończyć.

1203
01:42:32,187 --> 01:42:34,148
Daj mi zdjęcia i spadaj.

1204
01:42:35,107 --> 01:42:37,192
Co się stanie, jeśli teraz strzeli?

1205
01:42:38,235 --> 01:42:39,570
Mam to gdzieś.

1206
01:42:40,571 --> 01:42:42,156
Cokolwiek teraz zaczniesz,

1207
01:42:42,823 --> 01:42:44,199
szybko się nie skończy.

1208
01:42:47,744 --> 01:42:48,662
Pomyśl o mamie…

1209
01:42:50,122 --> 01:42:51,248
o rodzinie.

1210
01:42:52,249 --> 01:42:53,250
Rozumiesz?

1211
01:42:57,045 --> 01:42:58,130
Oddaj mi zdjęcia.

1212
01:43:28,619 --> 01:43:29,870
Stać, policja!

1213
01:43:43,550 --> 01:43:47,471
- Wstań. Pomogę ci.
- Nie mogę oddychać.

1214
01:43:54,144 --> 01:43:55,020
Dostał?

1215
01:43:55,729 --> 01:43:56,688
Co z nim?

1216
01:43:57,564 --> 01:43:59,191
To zawał, wezwij karetkę.

1217
01:43:59,274 --> 01:44:02,861
Tu Ordóñez, ranny policjant,
przyślijcie karetkę.

1218
01:44:40,565 --> 01:44:42,651
<i>Prokuratorze, jak inspektor Juánez?</i>

1219
01:44:43,026 --> 01:44:47,239
<i>Jest bardzo słaby, ale przeżyje.</i>
<i>Ma doskonałą opiekę.</i>

1220
01:44:47,322 --> 01:44:50,701
<i>Prokuratorze,</i>
<i>policjant i przestępca zginęli,</i>

1221
01:44:50,784 --> 01:44:54,329
<i>inspektor Juánez jest w stanie krytycznym,</i>
<i>co poszło nie tak?</i>

1222
01:44:54,413 --> 01:44:56,415
<i>Wszystko poszło zgodnie z planem.</i>

1223
01:44:57,082 --> 01:45:00,627
<i>W walce z przestępczością</i>
<i>nie zawsze obejdzie się bez strat.</i>

1224
01:45:00,711 --> 01:45:02,963
<i>Należy docenić odwagę naszych ludzi,</i>

1225
01:45:03,046 --> 01:45:07,259
<i>którzy ryzykują życie dla sprawiedliwości</i>
<i>i prawdy.</i>

1226
01:45:07,342 --> 01:45:10,429
<i>Praca Juáneza i jego ekipy jest wzorcowa.</i>

1227
01:45:10,679 --> 01:45:13,307
<i>Zlikwidowali siatkę handlarzy</i>
<i>kradzionych części,</i>

1228
01:45:13,390 --> 01:45:15,851
<i>którą rozpracowywaliśmy od dawna.</i>

1229
01:45:15,934 --> 01:45:19,354
<i>Pan wydaje się pewniakiem</i>
<i>na stanowisko prokuratora generalnego.</i>

1230
01:45:19,438 --> 01:45:21,940
<i>Przykro mi,</i>
<i>to nie moment na takie rozmowy.</i>

1231
01:45:22,149 --> 01:45:23,650
<i>To nie ma znaczenia.</i>

1232
01:45:24,109 --> 01:45:27,195
<i>Jestem lojalnym pracownikiem</i>
<i>wymiaru sprawiedliwości,</i>

1233
01:45:27,279 --> 01:45:29,614
<i>niezależnie od piastowanego stanowiska.</i>

1234
01:45:49,426 --> 01:45:51,178
- Dzięki.
- Wszystko dobrze?

1235
01:45:52,012 --> 01:45:52,846
Tak.

1236
01:45:53,930 --> 01:45:54,806
A u ciebie?

1237
01:45:58,602 --> 01:46:01,188
Od roku ukrywa chorobę serca.

1238
01:46:01,938 --> 01:46:04,941
Żył na krawędzi.
Roger mówi, że uratowałaś mu życie.

1239
01:46:07,778 --> 01:46:09,237
Zorro chciał go zabić.

1240
01:46:10,364 --> 01:46:13,492
Chciał pomścić brata,
był pewien, że to wina Juáneza.

1241
01:46:14,576 --> 01:46:16,244
Gdyby nie ty,

1242
01:46:16,411 --> 01:46:17,788
Juánez już by nie żył.

1243
01:46:18,663 --> 01:46:20,082
Ordóñez nie żyje.

1244
01:46:25,295 --> 01:46:29,508
Wciąż nie znaleźliśmy czerwonego auta.
Ale szósty posterunek ma trop.

1245
01:46:30,175 --> 01:46:32,135
Myślą, że to był pijany kierowca.

1246
01:46:33,136 --> 01:46:34,012
Miałaś rację.

1247
01:46:34,471 --> 01:46:35,722
Juánez jest niewinny.

1248
01:46:42,020 --> 01:46:43,021
<i>Jaki jest twój sekret?</i>

1249
01:46:44,940 --> 01:46:47,067
<i>Jeśli powiem, już nim nie będzie.</i>

1250
01:46:47,818 --> 01:46:51,488
<i>Muszę wiedzieć, jeśli mam być w tym dobra.</i>
<i>Nie taką mamy pracę?</i>

1251
01:46:51,863 --> 01:46:54,991
<i>Aby być w tym dobrą,</i>
<i>trzeba samemu go odkryć, prawda?</i>

1252
01:48:23,663 --> 01:48:27,709
ZWOLNIONO MŁODEGO SKLEPIKARZA,
KTÓRY NIECHCĄCY ZABIŁ ŻONĘ POLICJANTA

1253
01:48:42,599 --> 01:48:45,435
<i>Gdyby to się przytrafiło</i>
<i>komuś z mojej rodziny,</i>

1254
01:48:45,519 --> 01:48:47,062
<i>też chciałbym zemsty.</i>

1255
01:48:52,108 --> 01:48:54,444
WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO, MAMO

1256
01:48:54,569 --> 01:48:56,780
<i>To nie lojalność tylko korupcja.</i>

1257
01:49:04,746 --> 01:49:07,791
{\an8}DYPLOM SZKOŁY JAZDY LUSETTI
CARMEN VALDEZ DE HERRERA

1258
01:51:06,076 --> 01:51:08,036
<i>To niesprawiedliwe,</i>
<i>że mają cię za winnego.</i>

1259
01:51:08,119 --> 01:51:09,454
<i>Czemu się nie bronisz?</i>

1260
01:51:11,581 --> 01:51:14,209
<i>Jego matka zrobiłaby wszystko,</i>
<i>by go chronić.</i>

1261
01:51:14,292 --> 01:51:16,878
<i>- Nie wiesz tego.</i>
<i>- Wiem. Wiem to.</i>

1262
01:51:21,716 --> 01:51:23,093
<i>Każdy kłamie.</i>

1263
01:51:23,677 --> 01:51:27,639
<i>Wykrycie, kto mówi prawdę,</i>
<i>przez nieznaczny gest, drobną informację…</i>

1264
01:51:27,847 --> 01:51:30,308
<i>oto sekret naszej pracy.</i>

1265
01:51:31,726 --> 01:51:32,977
Zabierz tę nową.

1266
01:51:33,728 --> 01:51:36,439
Jedziesz z nami w zastępstwie Mariani.

1267
01:51:41,403 --> 01:51:43,405
{\an8}SOR

1268
01:55:42,268 --> 01:55:43,853
Napisy: Przemysław Stępień

1269
01:55:43,937 --> 01:55:46,773
W tłumaczeniu użyto fragmenty
Biblii Tysiąclecia



