1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,560 --> 00:00:18,400
Κοίτα.

5
00:00:18,480 --> 00:00:19,920
ΓΟΥΜΠΛΕΪ
ΕΙΣΟΔΟΣ ΗΘΟΠΟΙΩΝ

6
00:00:20,000 --> 00:00:21,680
-Τζακ!
-Τζακ!

7
00:00:22,040 --> 00:00:23,520
Τζακ, μου το υπογράφεις;

8
00:00:23,600 --> 00:00:24,440
Τζακ...

9
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ

10
00:00:42,400 --> 00:00:43,520
ΕΙΣΠΡΑΞΕΙΣ

11
00:00:46,440 --> 00:00:47,520
ΗΛΕΚΤΡΟΔΟΤΗΣΗ

12
00:00:58,000 --> 00:00:59,280
Κάντε πίσω.

13
00:00:59,520 --> 00:01:01,280
<i>Κυρίες και κύριοι,</i>

14
00:01:01,360 --> 00:01:04,640
<i>παρακαλώ, ξετρελαθείτε</i>
<i>και υποδεχτείτε στη σκηνή</i>

15
00:01:04,720 --> 00:01:09,000
<i>τον κύριο Τζακ Γουάιτχολ!</i>

16
00:01:15,440 --> 00:01:17,400
Γεια σου, Γουέμπλεϊ!

17
00:01:20,880 --> 00:01:24,080
Δεν υπάρχει τίποτα πιο διακεκριμένο
απ' αυτό.

18
00:01:24,840 --> 00:01:26,760
Έχω πολύ άγχος.

19
00:01:26,840 --> 00:01:28,320
Θα είμαι ειλικρινής.

20
00:01:28,400 --> 00:01:30,760
Τα κάνω μαντάρα
σε διακεκριμένες παραστάσεις.

21
00:01:30,840 --> 00:01:33,000
Η μεγαλύτερη πατάτα μου επί σκηνής

22
00:01:33,400 --> 00:01:36,960
ήταν στο χριστουγεννιάτικο πάρτι
του Πρίγκιπα Καρόλου.

23
00:01:37,360 --> 00:01:40,000
Ήταν τόσο περίεργο όσο ακριβώς ακούγεται.

24
00:01:40,560 --> 00:01:43,880
Το πρώτο περίεργο σ' εκείνη την παράσταση
ήταν ότι βγήκα

25
00:01:43,960 --> 00:01:46,760
κι ο Κάρολος με την Καμίλα
ήταν στην πρώτη σειρά

26
00:01:46,840 --> 00:01:48,640
σε καρέκλες με ψηλή πλάτη.

27
00:01:49,040 --> 00:01:52,080
Σκεφτόμουν "Ξέρετε ότι αυτή
είναι η πραγματικότητα,

28
00:01:52,160 --> 00:01:53,960
κι όχι το <i>Game of Thrones;"</i>

29
00:01:55,040 --> 00:01:57,040
Και μην κάθεστε στην πρώτη σειρά.

30
00:01:57,120 --> 00:02:01,080
Η πρώτη σειρά του κωμικού
είναι το εισιτήριο απόδρασης.

31
00:02:01,480 --> 00:02:05,600
Αν τα αστεία δεν πιάνουν,
ρωτάς την πρώτη σειρά με τι ασχολούνται.

32
00:02:05,680 --> 00:02:08,800
Δεν θα ρωτήσω τον πρίγκιπα Κάρολο
με τι ασχολείται.

33
00:02:08,920 --> 00:02:12,640
Είναι ο πιο διάσημος άνεργος στον πλανήτη.

34
00:02:13,360 --> 00:02:16,920
"Με τι ασχολείσαι;"
"Εδώ, περιμένω να πεθάνει ο γονιός μου".

35
00:02:18,880 --> 00:02:19,840
"Κι εγώ".

36
00:02:22,960 --> 00:02:25,320
Δεν μπορώ να ρωτήσω για τη δουλειά τους.

37
00:02:25,400 --> 00:02:27,680
Η πρώτη μου σειρά ζει με επιδόματα.

38
00:02:29,480 --> 00:02:30,800
Χαίρομαι που γελάσατε.

39
00:02:30,880 --> 00:02:33,560
Εκείνο το βράδυ,
αυτό το αστείο δεν πήγε καλά.

40
00:02:35,280 --> 00:02:38,200
Μόνο η Μέγκαν γέλασε,
οπότε έγινε χειρότερο.

41
00:02:41,160 --> 00:02:42,760
Το άλλο περίεργο τότε

42
00:02:42,840 --> 00:02:45,000
ήταν ότι δεν μου έδωσαν μικρόφωνο.

43
00:02:45,080 --> 00:02:48,120
Είναι το μόνο πράγμα
που χρειάζομαι ως κωμικός.

44
00:02:48,360 --> 00:02:51,600
Είναι το μόνο πράγμα
που μου δίνει κύρος απέναντί σας.

45
00:02:51,680 --> 00:02:52,520
Χωρίς αυτό,

46
00:02:52,600 --> 00:02:56,360
είμαι απλώς ο τρελός
που φωνάζει στον δρόμο!

47
00:02:57,680 --> 00:03:00,640
Με αυτό, "Γεια,
ήρθα να σας μιλήσω για πολιτική".

48
00:03:00,720 --> 00:03:03,880
Χωρίς αυτό, "Ήρθα να σας μιλήσω
για τον Χριστό!"

49
00:03:08,560 --> 00:03:10,880
Χωρίς μικρόφωνο,
αυτοί στην πρώτη σειρά.

50
00:03:10,960 --> 00:03:12,640
Έπρεπε να κάνω 45 λεπτά.

51
00:03:12,720 --> 00:03:15,960
Να χορεύω επί 45 λεπτά
μπροστά στη βασιλική οικογένεια,

52
00:03:16,040 --> 00:03:18,200
σαν κωλο-γελωτοποιός της αυλής.

53
00:03:18,920 --> 00:03:22,280
Η τελευταία μου απρέπεια
συνέβη μετά την παράσταση.

54
00:03:22,360 --> 00:03:26,160
Ως κωμικός,
ξέρεις πότε είχες χάλια παράσταση.

55
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
Δεν χρειάζεται να σου το πουν.

56
00:03:28,520 --> 00:03:31,200
Και κυρίως, δεν χρειάζεσαι κουβεντολόι

57
00:03:31,280 --> 00:03:33,560
με τον μελλοντικό Βασιλιά της Αγγλίας.

58
00:03:33,640 --> 00:03:35,720
Με σύστησαν στον Πρίγκιπα Κάρολο.

59
00:03:35,800 --> 00:03:38,680
Ξέρεις ποιο ήταν το πρώτο πράγμα
που μου είπε;

60
00:03:38,760 --> 00:03:41,400
"Λέω του χρόνου
να πάρουμε ταχυδακτυλουργό".

61
00:03:44,720 --> 00:03:46,480
Θρασύτατε μαλάκα!

62
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
Όλα καλά.

63
00:03:49,360 --> 00:03:52,000
Του έκανα κονέ
με φίλους απ' το <i>Magic Mike.</i>

64
00:03:54,080 --> 00:03:55,760
Η Καμίλα ξετρελάθηκε!

65
00:03:56,920 --> 00:03:59,800
Πρέπει να ξέρεις το κοινό σου.
Αυτό έμαθα τότε.

66
00:03:59,880 --> 00:04:02,640
Πρέπει ως κωμικός.
Είναι δύσκολο να ταξιδεύεις.

67
00:04:02,720 --> 00:04:05,640
Ζω στην Αμερική λίγο καιρό.
Έχουμε Αμερικανούς;

68
00:04:07,560 --> 00:04:08,400
Μάλιστα.

69
00:04:09,080 --> 00:04:10,760
Ναι, σίγουρα Αμερικανοί.

70
00:04:12,520 --> 00:04:13,840
Μην πυροβολήσετε.

71
00:04:19,840 --> 00:04:22,760
Όχι. Χειροκροτήστε όσο θέλετε. Μάλιστα.

72
00:04:24,680 --> 00:04:27,680
Ας χειροκροτήσουν.
Θέλω να κατακτήσω την Αμερική.

73
00:04:27,760 --> 00:04:30,920
Αποκλείεται αυτό το σχόλιο
να μπει στη μαγνητοσκόπηση.

74
00:04:32,240 --> 00:04:33,760
Πάνω από το πτώμα μου.

75
00:04:34,200 --> 00:04:35,320
Τρόπος του λέγειν.

76
00:04:38,240 --> 00:04:41,200
Έρχομαι ειρηνικά.
Αγαπώ την Αμερική. Καταπληκτική.

77
00:04:41,280 --> 00:04:43,120
Ξέρεις τι έχω καταλάβει;

78
00:04:43,200 --> 00:04:46,840
Αμερικανοί, κάνετε ό,τι ακριβώς κι εμείς,

79
00:04:46,920 --> 00:04:48,280
αλλά πιο μεγάλο

80
00:04:48,640 --> 00:04:49,880
και καλύτερα.

81
00:04:51,280 --> 00:04:53,280
Ας πούμε, κι εδώ έχουμε χαζούς....

82
00:04:55,160 --> 00:04:58,520
αλλά οι δικοί σας χαζοί
είναι άλλου επιπέδου.

83
00:04:59,920 --> 00:05:02,640
Δεν εννοώ ότι όλοι οι Αμερικανοί
είναι χαζοί.

84
00:05:02,720 --> 00:05:05,960
Η Αμερική έχει και τους πιο έξυπνους
στον πλανήτη.

85
00:05:06,040 --> 00:05:09,240
Λέω απλώς ότι, όταν η Αμερική έχει χαζούς,

86
00:05:09,320 --> 00:05:11,280
δεν υπάρχουν οι χαζοί σας.

87
00:05:11,760 --> 00:05:15,600
Ο ηλίθιος του χωριού εδώ
είναι στο πάρκο και φωνάζει στα σύννεφα.

88
00:05:15,960 --> 00:05:17,400
Ο δικός σας είναι Πρόεδρος.

89
00:05:27,200 --> 00:05:29,160
Ο κόσμος αποβλακώνεται εκεί.

90
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
Το καταλαβαίνεις
από τις ταμπέλες, εντάξει;

91
00:05:31,880 --> 00:05:33,320
Θα σας δώσω παράδειγμα.

92
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
Ήμουν στο Τούσον της Αριζόνα.

93
00:05:35,360 --> 00:05:37,520
Κατέβηκα για πρωινό στο ξενοδοχείο.

94
00:05:37,600 --> 00:05:42,160
Η φρυγανιέρα του ξενοδοχείου
είχε μια ταμπέλα που έλεγε

95
00:05:42,560 --> 00:05:46,320
"Παρακαλούμε να βουτυρώσετε το ψωμί...

96
00:05:49,680 --> 00:05:51,480
μετά τη χρήση".

97
00:05:55,560 --> 00:05:57,400
Αν δεν ξέρεις

98
00:05:57,480 --> 00:06:00,200
ότι πρέπει να βουτυρώσεις
το φρυγανισμένο ψωμί

99
00:06:00,320 --> 00:06:02,600
αφού έχει φρυγανιστεί,

100
00:06:03,040 --> 00:06:06,280
δεν θα έπρεπε να σε αφήνουν
να πλησιάζεις φρυγανιέρα!

101
00:06:06,480 --> 00:06:09,880
Εκτός κι αν είναι να την πάρεις
στην μπανιέρα.

102
00:06:15,800 --> 00:06:17,400
Για να είμαι δίκαιος.

103
00:06:17,480 --> 00:06:19,920
Η ταμπέλα είχε μπει
στη χειρότερη εφεύρεση

104
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
που έφτιαξε ποτέ η ανθρωπότητα.

105
00:06:22,200 --> 00:06:26,280
Κυρίες και κύριοι,
σας παρουσιάζω την ξενοδοχειακή...

106
00:06:26,760 --> 00:06:29,320
φρυγανιέρα εργοστασιακής
γραμμής παρασκευής.

107
00:06:30,640 --> 00:06:34,200
Κανείς μέσα σ' αυτό το στάδιο
χωρητικότητας 10.000 ατόμων

108
00:06:34,280 --> 00:06:37,720
δεν έχει φτιάξει ποτέ
φρυγανισμένο ψωμί της προκοπής

109
00:06:37,880 --> 00:06:41,840
σε ξενοδοχειακή φρυγανιέρα
γραμμής παρασκευής.

110
00:06:42,360 --> 00:06:45,200
Αδιανόητα σκατά.

111
00:06:45,760 --> 00:06:49,160
Και πολύ βολικά εξοπλισμένη
με ένα μικρό παράθυρο,

112
00:06:49,240 --> 00:06:53,680
για να βλέπεις τη δυστυχία σου
να εκτυλίσσεται σε αργή κίνηση.

113
00:06:55,640 --> 00:06:57,160
Πρώτη φορά που περνάει.

114
00:07:04,480 --> 00:07:05,720
Ακόμα ψωμί.

115
00:07:08,440 --> 00:07:10,280
Δεύτερη φορά που περνάει.

116
00:07:13,080 --> 00:07:14,480
Μετά βίας ζεστό.

117
00:07:15,760 --> 00:07:17,600
Τρίτη φορά που περνάει.

118
00:07:18,520 --> 00:07:20,280
Και βγαίνει κάρβουνο!

119
00:07:21,160 --> 00:07:24,800
Πραγματικά, δεν υπάρχει ρύθμιση
για να βγει σωστά.

120
00:07:24,880 --> 00:07:28,160
Σαν να βάζεις κοκκινομάλλη
για ηλιοθεραπεία. Αδύνατον!

121
00:07:30,400 --> 00:07:32,840
Και πάντα υπάρχει ουρά στο λόμπι,

122
00:07:32,920 --> 00:07:34,880
επειδή κόλλησες πίσω από ένα γέρο

123
00:07:34,960 --> 00:07:37,480
που θεώρησε καλή ιδέα να βάλει μπέιγκελ.

124
00:07:38,160 --> 00:07:39,440
Μπέιγκελ;

125
00:07:39,520 --> 00:07:42,480
Σου 'στριψε τελείως, ρε παππού;

126
00:07:42,640 --> 00:07:46,600
Αν ήθελες να φας για πρωινό
ψημένο μπέιγκελ σε τέτοια μηχανή,

127
00:07:46,680 --> 00:07:49,080
έπρεπε να το βάλεις πριν μια βδομάδα!

128
00:07:49,440 --> 00:07:52,720
Μέχρι να ψηθεί αυτό,
εσύ μπορεί να τα 'χεις κακαρώσει!

129
00:07:54,160 --> 00:07:58,200
Και μετά σκέφτηκαν "Πώς να κάνουμε
αυτήν τη μηχανή ακόμα πιο σκατά;

130
00:07:58,280 --> 00:08:01,040
Το βρήκα.
Ας βάλουμε το άθλιο φρυγανισμένο ψωμί

131
00:08:01,120 --> 00:08:03,360
να σερβίρεται πάνω σε έναν μικρό δίσκο

132
00:08:03,440 --> 00:08:05,720
και θα τον γείρουμε ελαφρώς,

133
00:08:05,800 --> 00:08:07,320
ώστε το σκατένιο σου ψωμί

134
00:08:07,400 --> 00:08:10,000
να προσγειωθεί κατευθείαν
στο κωλο-πάτωμα"!

135
00:08:10,480 --> 00:08:12,840
Βλέπεις κόσμο να περιμένει να εκτιναχθεί

136
00:08:12,920 --> 00:08:15,280
σαν αμυντικοί που περιμένουν πάσα.

137
00:08:16,160 --> 00:08:19,080
"Αυτή η πάσα θα γλιστράει πάρα πολύ".

138
00:08:19,160 --> 00:08:20,080
"Γιατί;"

139
00:08:20,160 --> 00:08:24,040
"Είμαι από αυτούς τους ψυχοπαθείς
που βουτυρώνει το ψωμί πριν".

140
00:08:29,440 --> 00:08:31,520
Και δεν ήταν η χειρότερη ταμπέλα.

141
00:08:31,760 --> 00:08:35,400
Η χειρότερη ήταν στο ίδιο ξενοδοχείο,
αλλά στην πισίνα.

142
00:08:35,480 --> 00:08:39,840
Πήγα στην πισίνα του ξενοδοχείου
για μια δροσερή βουτιά

143
00:08:39,920 --> 00:08:42,280
και είδα μια ταμπέλα, κυρίες και κύριοι,

144
00:08:42,360 --> 00:08:44,080
που με άφησε άφωνο

145
00:08:44,480 --> 00:08:46,680
και με κατατρόμαξε ως τα τρίσβαθα.

146
00:08:47,200 --> 00:08:48,560
Έγραφε το εξής.

147
00:08:49,680 --> 00:08:54,160
"Παρακαλώ, αποφεύγετε να μπαίνετε
στην πισίνα του ξενοδοχείου

148
00:08:54,320 --> 00:08:57,160
αν έχετε ενεργή...

149
00:08:57,520 --> 00:08:58,720
διάρροια".

150
00:09:09,200 --> 00:09:12,120
Σας ευχαριστώ πολύ
που με απομακρύνατε από αυτήν,

151
00:09:12,200 --> 00:09:15,920
ή μάλλον από κάθε πισίνα, για πάντα.

152
00:09:16,240 --> 00:09:19,160
Αυτή η ταμπέλα υπάρχει μόνο και μόνο

153
00:09:19,720 --> 00:09:21,680
επειδή κάποιος το έκανε.

154
00:09:23,560 --> 00:09:27,720
Πώς γίνεται να χρειαζόμαστε ταμπέλα
να μας υπενθυμίζει κάτι τέτοιο;

155
00:09:28,240 --> 00:09:29,560
Μη με παρεξηγήσετε.

156
00:09:29,640 --> 00:09:32,880
Μου αρέσει πάρα πολύ η κολύμβηση.

157
00:09:33,120 --> 00:09:36,800
Αλλά θα δεχτώ
ότι, αν είμαι στα πρόθυρα επίθεσης

158
00:09:37,240 --> 00:09:39,640
ενεργούς διάρροιας,

159
00:09:40,040 --> 00:09:42,120
υπάρχουν ορισμένες δραστηριότητες

160
00:09:42,200 --> 00:09:45,640
στις οποίες δεν θα συμμετέχω
για λίγο καιρό.

161
00:09:46,040 --> 00:09:47,200
Κολύμβηση...

162
00:09:48,240 --> 00:09:49,600
τραμπολίνο...

163
00:09:50,480 --> 00:09:53,760
ιππασία, πτώση με αλεξίπτωτο,

164
00:09:53,840 --> 00:09:55,920
καθοδηγούμενη πτώση με αλεξίπτωτο.

165
00:09:57,800 --> 00:09:59,720
Προσωπικά, είμαι ένας άνθρωπος

166
00:09:59,800 --> 00:10:02,120
που ζει τη ζωή του υπό τον συνεχή φόβο

167
00:10:02,200 --> 00:10:05,840
ότι ίσως μια μέρα
μπορεί να χεστώ δημοσίως.

168
00:10:05,920 --> 00:10:08,560
Γι' αυτό, κάθε φορά που είμαι στο αμάξι

169
00:10:08,640 --> 00:10:11,160
και ξεχνώ ότι έχω θερμαινόμενο κάθισμα,

170
00:10:11,240 --> 00:10:14,320
σκέφτομαι "Γαμώτο, έφτασε η μέρα".

171
00:10:15,800 --> 00:10:17,680
Επίσης, και κυρίως,

172
00:10:17,760 --> 00:10:20,200
τι πάει να πει αυτή η φράση;

173
00:10:20,280 --> 00:10:22,040
"Ενεργή διάρροια".

174
00:10:22,280 --> 00:10:23,880
Σε αντίθεση με τι;

175
00:10:23,960 --> 00:10:25,760
Ανενεργή διάρροια;

176
00:10:26,000 --> 00:10:29,280
"Ναι, είχαμε διάρροια στην οικογένεια
για πολλές γενιές.

177
00:10:29,720 --> 00:10:32,080
Ο προπάππους μου ταξίδεψε στην Ινδία,

178
00:10:32,160 --> 00:10:34,240
κόλλησε τα εντερικά του Νέου Δελχί,

179
00:10:34,320 --> 00:10:36,800
αλλά ευτυχώς ήταν ο αδρανής τύπος,

180
00:10:36,880 --> 00:10:38,920
οπότε δεν τα κάναμε πάνω μας".

181
00:10:40,320 --> 00:10:43,200
Μπορώ απλώς να υποθέσω
ότι "ενεργή διάρροια"

182
00:10:43,280 --> 00:10:47,040
σημαίνει ότι βγαίνει κυριολεκτικά
από τον κώλο σου.

183
00:10:47,520 --> 00:10:48,800
Αν είναι έτσι,

184
00:10:48,880 --> 00:10:51,960
και για κάποιον αλλόκοτο λόγο αποφάσισες

185
00:10:52,040 --> 00:10:54,800
ότι η καλύτερη πιθανότητα για σωτηρία

186
00:10:55,320 --> 00:10:58,640
είναι η γεμάτη κόσμο πισίνα
του ξενοδοχείου,

187
00:10:59,200 --> 00:11:02,840
δεν νομίζω ότι είσαι ο μαλάκας
που θα διαβάσει μια ταμπέλα.

188
00:11:04,640 --> 00:11:08,280
"Τι λέει; 'Όχι τρέξιμο, βουτιές...'
Τίποτα για χέσιμο.

189
00:11:08,360 --> 00:11:09,520
Ας πέσω!"

190
00:11:17,200 --> 00:11:18,880
Σ' αυτόν τον κόσμο ζούμε.

191
00:11:19,280 --> 00:11:23,160
Νοιαζόμαστε για όσα νιώθουν οι άλλοι,
για όσα ανέχονται,

192
00:11:23,400 --> 00:11:25,720
για όσα δεν ανέχονται,

193
00:11:26,080 --> 00:11:30,640
για όσα μπορούν και δεν μπορούν να φάνε.

194
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
Θα σας πω ότι παρατράβηξε αυτό.

195
00:11:34,160 --> 00:11:36,160
Εγώ πρέπει να το πω αυτό.

196
00:11:36,560 --> 00:11:38,720
Για όνομα του Θεού...

197
00:11:40,360 --> 00:11:43,240
έχουμε υπερβολικά πολλά...

198
00:11:43,600 --> 00:11:45,040
γάλατα πια.

199
00:11:48,400 --> 00:11:51,440
Μπορείτε επιτέλους να σταματήσετε...

200
00:11:51,520 --> 00:11:53,120
να αρμέγετε διάφορα!

201
00:11:58,040 --> 00:11:59,880
Πήγα να πάρω καφέ τις προάλλες.

202
00:12:00,240 --> 00:12:03,320
Κοντά στο σπίτι μου, στο Λονδίνο,
ζόρικη γειτονιά.

203
00:12:03,400 --> 00:12:04,520
Στο Νότινγκ Χιλ.

204
00:12:06,640 --> 00:12:10,000
Μπήκα μέσα.
Έχω πολύ ξεκάθαρα γούστα στον καφέ.

205
00:12:10,080 --> 00:12:12,920
Έπρεπε να ήταν
μια πολύ ξεκάθαρη συναλλαγή.

206
00:12:13,000 --> 00:12:14,720
Μόνο αυτό δεν ήταν.

207
00:12:15,160 --> 00:12:16,640
Μπήκα και είπα

208
00:12:16,720 --> 00:12:19,040
"Γεια σας, θα ήθελα έναν καφέ με γάλα".

209
00:12:19,440 --> 00:12:21,800
"Εντάξει. Τι γάλα θέλετε στον καφέ σας;

210
00:12:21,880 --> 00:12:24,600
Έχουμε γάλα καρύδας, γάλα αμυγδάλου,

211
00:12:24,680 --> 00:12:27,000
γάλα φουντουκιού, γάλα κάσιους

212
00:12:27,080 --> 00:12:28,840
γάλα μακαντάμια,

213
00:12:28,920 --> 00:12:31,520
γάλα βρώμης, ρυζιού, κάνναβης, σόγιας.

214
00:12:31,600 --> 00:12:34,760
Γάλα από φασόλια, σιτηρά,
καρπούς, σπόρους, λινάρι,

215
00:12:34,840 --> 00:12:36,680
από φύλλο, σπόρο, δέντρο".

216
00:12:43,840 --> 00:12:45,720
"Θα το 'θελα από μια ρώγα.

217
00:12:47,240 --> 00:12:50,040
Δεν με νοιάζει τι ρώγα,
κατά προτίμηση αγελάδας,

218
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
αλλά βολεύομαι.

219
00:12:51,200 --> 00:12:53,840
Θα δεχτώ από όποια ρώγα μπορώ".

220
00:12:54,120 --> 00:12:57,480
Με κοίταξε
λες και το ζήτησα απ' τη δική της.

221
00:12:58,080 --> 00:13:01,320
Λες κι ήμουν εγώ ο παράξενος.
Δεν είμαι εγώ ο παράξενος!

222
00:13:01,400 --> 00:13:04,120
Εσύ είσαι στην αποθήκη με τα φιλαράκια σου

223
00:13:04,200 --> 00:13:05,880
κι αρμέγετε κάσιους, γαμώτο!

224
00:13:05,960 --> 00:13:07,720
Εσείς είστε τα φρικιά!

225
00:13:07,800 --> 00:13:10,200
Δεν έχω την παραμικρή αμφιβολία

226
00:13:10,280 --> 00:13:12,000
ότι η δυσανεξία στη λακτόζη

227
00:13:12,080 --> 00:13:14,920
είναι ένα σοβαρό θέμα για την ανθρωπότητα.

228
00:13:15,000 --> 00:13:16,480
Αλλά να σας θυμίσω

229
00:13:16,560 --> 00:13:19,080
ότι δεν έχουμε θεραπεία για το καρκίνο

230
00:13:19,160 --> 00:13:23,920
και υπάρχουν 12 υποκατάστατα γάλακτος
διαθέσιμα στην αγορά,

231
00:13:24,000 --> 00:13:25,480
τα οποία επιμένω

232
00:13:25,560 --> 00:13:28,040
ότι είναι 11 παραπάνω απ' όσα χρειάζονται!

233
00:13:35,080 --> 00:13:37,040
Κοιτάξτε, όλοι διασκεδάζουμε.

234
00:13:37,120 --> 00:13:39,960
Δεν θέλω να κάνω TED Talk
την παράσταση μου.

235
00:13:41,600 --> 00:13:45,760
Αλλά τώρα θα σας αραδιάσω
κάποια εκλεπτυσμένα επιστημονικά στοιχεία.

236
00:13:46,160 --> 00:13:48,360
Το γάλα πρέπει να προέρχεται

237
00:13:48,440 --> 00:13:49,760
από βυζί.

238
00:13:50,640 --> 00:13:54,360
Τελευταία φορά που τσέκαρα αμύγδαλο,
ήταν αρκετά πλάκα.

239
00:13:55,560 --> 00:13:59,000
Πίνετε καρυδόζουμο.

240
00:14:06,040 --> 00:14:07,080
Θεούλη μου.

241
00:14:07,720 --> 00:14:10,440
Φοβάμαι ότι είναι λονδρέζικο πρόβλημα.

242
00:14:12,840 --> 00:14:14,600
Στην περιοδεία που κάνω...

243
00:14:15,040 --> 00:14:18,080
Το αναφέρω, γιατί ήμουν
στη Βορειοανατολική Αγγλία,

244
00:14:18,160 --> 00:14:19,520
όπου δίναμε παράσταση

245
00:14:19,600 --> 00:14:22,840
και μέναμε σε ένα μικρό ξενοδοχείο
στη μέση του πουθενά.

246
00:14:22,920 --> 00:14:23,960
Ήταν εκπληκτικό.

247
00:14:24,040 --> 00:14:28,280
Ένας κάπως μεγαλύτερος κύριος
μας σέρβιρε πρωινό σε αυτό το ξενοδοχείο.

248
00:14:28,600 --> 00:14:32,360
Ο μάνατζερ της περιοδείας μου, ο Τζόνι,
τον ρώτησε για το γάλα.

249
00:14:32,440 --> 00:14:34,960
Πήρε την καλύτερη απάντηση
που έχω ακούσει.

250
00:14:35,120 --> 00:14:37,840
Ρώτησε "Τι επιλογές γάλακτος έχετε;"

251
00:14:37,920 --> 00:14:39,680
Ο τύπος κάνει "Ζεστό...

252
00:14:41,320 --> 00:14:42,480
ή κρύο".

253
00:14:47,760 --> 00:14:50,920
Ποιοι πίνουν γαλακτοκομικά;
Έχουμε τέτοιους εδώ απόψε;

254
00:14:52,600 --> 00:14:55,480
Ξέρετε ότι είμαστε οι καπνιστές του 2020;

255
00:14:56,200 --> 00:14:57,080
Σοβαρά.

256
00:14:57,160 --> 00:15:00,400
Η κοινωνία σιγά-σιγά θα μας εξοστρακίσει.

257
00:15:00,480 --> 00:15:02,560
Θα μας δώσουν ειδικούς χώρους

258
00:15:02,640 --> 00:15:05,000
για να πίνουμε βρομερό βυζανιάρικο γάλα.

259
00:15:06,520 --> 00:15:09,080
Θα βάζουν προειδοποιήσεις,
όπως στα τσιγάρα.

260
00:15:09,160 --> 00:15:13,120
Θα παίρνετε ένα μπουκάλι γάλα
και θα έχει ένα αυτοκόλλητο:

261
00:15:13,200 --> 00:15:16,040
"Προσοχή,
προκαλεί υγιή κόκαλα και δόντια".

262
00:15:17,680 --> 00:15:20,160
Και ούτε να τολμήσετε

263
00:15:20,240 --> 00:15:24,480
να πίνετε στο 2020
το αηδιαστικό βυζανιάρικο γάλα σας...

264
00:15:25,800 --> 00:15:27,480
με πλαστικό καλαμάκι.

265
00:15:28,680 --> 00:15:30,360
Όχι!

266
00:15:30,440 --> 00:15:33,520
Καλύτερα να το ρουφήξετε
από το πουλί του διαβόλου.

267
00:15:35,960 --> 00:15:38,200
Μια φίλη μού έκανε κήρυγμα πρόσφατα.

268
00:15:38,280 --> 00:15:41,160
Είναι η κλασική περιβαλλοντική υποκρίτρια.

269
00:15:41,240 --> 00:15:43,280
Δεν ξέρω αν την έχετε συναντήσει.

270
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Είναι φάση
"Ναι, έχω επαναχρησιμοποιήσιμη κούπα

271
00:15:46,360 --> 00:15:48,320
και επαναχρησιμοποιήσιμο μπουκάλι

272
00:15:48,400 --> 00:15:51,200
μέσα στην οικολογική τσάντα για ψώνια".

273
00:15:52,040 --> 00:15:54,200
Ήρθε ως εδώ με ένα γαμημένο τζιπ.

274
00:15:58,400 --> 00:16:00,360
Αρχίζει να λέει για το καλαμάκι.

275
00:16:00,440 --> 00:16:03,880
"Τζακ, μη χρησιμοποιείς
πλαστικά καλαμάκια.

276
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
Σκέψου το περιβάλλουν, τα άγρια ζώα.

277
00:16:07,080 --> 00:16:08,880
Πάρε επαναχρησιμοποιήσιμο".

278
00:16:08,960 --> 00:16:12,520
Της λέω "Κατανοητό".
Πήρα επαναχρησιμοποιήσιμο καλαμάκι.

279
00:16:12,600 --> 00:16:15,120
Είναι από ελεφαντόδοντο. Δουλεύει γαμάτα.

280
00:16:17,720 --> 00:16:19,720
Βάζω το λιθαράκι μου.

281
00:16:19,800 --> 00:16:24,120
Τέλος με τα κύπελλα καφέ.
Λέω να μου γεμίσουν το καβούκι χελώνας.

282
00:16:24,920 --> 00:16:27,400
Κι άρχισα να ανακυκλώνω προφυλακτικά.

283
00:16:28,400 --> 00:16:30,520
Ναι, ξέρει ο μεγάλος τι εννοώ.

284
00:16:30,920 --> 00:16:33,760
Το ξεπλένω να βγει το καρυδόζουμο
και το απλώνω.

285
00:16:34,720 --> 00:16:36,040
Μια σακούλα για πάντα.

286
00:16:38,400 --> 00:16:40,680
Πρέπει να βάλουμε το λιθαράκι μας.

287
00:16:41,240 --> 00:16:43,640
Έφαγα το βίγκαν Impossible Burger.

288
00:16:43,720 --> 00:16:45,920
Καταπληκτικό. Ακούστε να τρελαθείτε.

289
00:16:46,320 --> 00:16:50,400
Έχει τη γεύση
κανονικού χάμπουργκερ, αλλά...

290
00:16:50,840 --> 00:16:53,360
κοστίζει όσο δύο χάμπουργκερ.

291
00:16:54,760 --> 00:16:55,760
Και χωρίς ενοχές.

292
00:16:55,840 --> 00:16:58,880
Και ό,τι γαρνιτούρα θες.
Εγώ, μπέικον και φουά γκρα.

293
00:17:01,360 --> 00:17:04,280
Γιατί αυτή είναι η λύση.
Να γίνουμε όλοι βίγκαν.

294
00:17:04,680 --> 00:17:07,400
Ο συγκάτοικός μου, ο Χιούγκο, πρόσφατα...

295
00:17:07,800 --> 00:17:08,760
Φυσικά.

296
00:17:09,680 --> 00:17:12,240
Χιούγκο τον λένε. "Είμαι απλός άνθρωπος".

297
00:17:12,640 --> 00:17:16,360
Ο Χιούγκαρος είναι υπέροχος.
Μένει στην ανατολική πτέρυγα και...

298
00:17:18,080 --> 00:17:20,080
Είναι βίγκαν, αλλά ακούστε.

299
00:17:20,160 --> 00:17:24,080
Δεν έλεγε ότι είναι βίγκαν.
Φοβόταν ότι οι φίλοι θα τον κορόιδευαν.

300
00:17:24,360 --> 00:17:25,200
Οπότε...

301
00:17:25,960 --> 00:17:27,760
Αντί να λέει ότι είναι βίγκαν,

302
00:17:27,840 --> 00:17:30,840
ο Χιούγκο
αποφάσισε να αυτοπροσδιορίζεται ως...

303
00:17:30,920 --> 00:17:33,480
Ετοιμαστείτε, γιατί είναι λαχταριστό.

304
00:17:34,440 --> 00:17:36,560
Φυτο-θετικός.

305
00:17:39,360 --> 00:17:40,600
Μπράβο, Χιούγκο.

306
00:17:41,240 --> 00:17:44,600
Στο τσακ να ακουγόταν
τελείως μαλακία, σωστά;

307
00:17:45,520 --> 00:17:48,640
Και είναι το μόνο που λέει τώρα τελευταία.

308
00:17:48,720 --> 00:17:50,920
Λέει "Τζακ, πες όσα αστεία θέλεις

309
00:17:51,000 --> 00:17:52,800
για το ότι είμαι φυτο-θετικός.

310
00:17:52,880 --> 00:17:55,400
Θα ζήσω δέκα χρόνια παραπάνω από σένα".

311
00:17:55,720 --> 00:17:59,720
"Όχι αν συνεχίσεις να αυτοαποκαλείσαι
φυτο-θετικός κοντά μου.

312
00:17:59,920 --> 00:18:01,880
Θα σε πνίξω στον ύπνο σου.

313
00:18:02,720 --> 00:18:05,560
Δεν θα χρειαστεί να σε πνίξω καν.
Είσαι βίγκαν.

314
00:18:05,640 --> 00:18:09,080
Θα ακουμπήσω το μαξιλάρι πάνω σου
και δεν θα το σηκώνεις".

315
00:18:12,920 --> 00:18:14,760
"Με πνίγεις!"

316
00:18:14,840 --> 00:18:17,160
"Όχι, σε κάνω απλώς οξυγονο-αρνητικό".

317
00:18:26,280 --> 00:18:28,320
Ας μην κολλάμε σε καρυδόζουμα.

318
00:18:29,520 --> 00:18:31,600
Πού είναι οι βίγκαν; Έχουμε βίγκαν;

319
00:18:32,120 --> 00:18:34,400
Μάλιστα, έναν στρατό. Θεέ μου.

320
00:18:34,760 --> 00:18:37,200
Θα με γιουχάρουν και θα μου πετούν τόφου.

321
00:18:39,520 --> 00:18:42,680
Συγγνώμη. Ειλικρινά.
Έρχομαι ειρηνικά, εντάξει;

322
00:18:43,120 --> 00:18:45,480
Δεν θέλω να φαγωθούμε, δεν τρώτε κρέας.

323
00:18:47,720 --> 00:18:49,680
Έκραζα λίγο τους βίγκαν απλώς.

324
00:18:50,080 --> 00:18:52,640
Συγγνώμη, αλλά είστε εύκολος στόχος.

325
00:18:53,520 --> 00:18:56,480
Δεν υπάρχει καμιά αμφιβολία
ότι αυτή η επιλογή σας

326
00:18:56,560 --> 00:18:59,840
είναι πολύ καλύτερη και για εσάς
και για τον κόσμο.

327
00:18:59,920 --> 00:19:01,480
Και ξέρω και τον λόγο

328
00:19:01,920 --> 00:19:04,000
που ο κόσμος αντιπαθεί τους βίγκαν.

329
00:19:04,080 --> 00:19:05,920
Είναι απλό ανθρώπινο ένστικτο.

330
00:19:06,000 --> 00:19:08,760
Ως άνθρωποι, δεν αντέχουμε κανέναν

331
00:19:08,840 --> 00:19:10,840
που δείχνει οποιοδήποτε ίχνος

332
00:19:10,920 --> 00:19:12,720
αυτοσυγκράτησης.

333
00:19:13,240 --> 00:19:16,080
Και όλοι σας το κάνετε, γαμώτο.

334
00:19:16,360 --> 00:19:18,920
Δεν έχει σημασία τι αυτοσυγκράτηση.

335
00:19:19,000 --> 00:19:20,520
Κάποιος που έγινε βίγκαν,

336
00:19:20,600 --> 00:19:22,240
κάποιος που έκοψε το ποτό,

337
00:19:22,320 --> 00:19:24,040
κάποιος που τρέχει μαραθώνιο,

338
00:19:24,120 --> 00:19:27,000
κάποιος που πηγαίνει με το ποδήλατο
στη δουλειά.

339
00:19:27,240 --> 00:19:29,840
Το στόμα σου λέει "Μπράβο σου".

340
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
Και το μυαλό σου λέει...

341
00:19:32,320 --> 00:19:33,200
"Μουνόπανο".

342
00:19:41,040 --> 00:19:44,520
Δεν θέλουμε οι άλλοι
να ζουν στα καλύτερά τους.

343
00:19:44,720 --> 00:19:47,840
Θέλουμε να ζουν
λίγο πιο σκατένια από εμάς.

344
00:19:47,920 --> 00:19:51,920
Για να νιώθουμε καλύτερα
για την αξιολύπητη ύπαρξή μας.

345
00:19:53,680 --> 00:19:57,080
Γι' αυτό οι ηλίθιοι
τα βάζουν με την Γκρέτα Τούνμπεργκ.

346
00:19:57,160 --> 00:19:59,560
Αυτή κι αν ζει στα καλύτερά της.

347
00:19:59,640 --> 00:20:02,840
Έχει ταπώσει όλο τον κόσμο.

348
00:20:03,000 --> 00:20:04,920
Η κοπέλα είναι αχτύπητη.

349
00:20:05,000 --> 00:20:07,640
Είναι ένα παιδί... Ναι.

350
00:20:09,840 --> 00:20:10,960
Είναι ένα παιδί

351
00:20:11,040 --> 00:20:15,320
και άρχισε μια παγκόσμια επανάσταση
για την κλιματική αλλαγή.

352
00:20:15,400 --> 00:20:18,520
Εγώ ως παιδί,
δεν μεγάλωνα ούτε ψηφιακό κατοικίδιο.

353
00:20:20,160 --> 00:20:21,600
Πήγε στον ΟΗΕ και είπε

354
00:20:21,680 --> 00:20:24,240
"Να σώσουμε τον πλανήτη δρώντας ριζικά".

355
00:20:24,320 --> 00:20:28,240
Εγώ έλεγα "Μαμά, κάνει έναν αστείο θόρυβο
και μου λέει να το ταΐσω.

356
00:20:28,320 --> 00:20:29,520
Τι κάνω;"

357
00:20:29,840 --> 00:20:32,080
"Στείλ' το σε οικοτροφείο".

358
00:20:36,000 --> 00:20:37,760
Δεν έχουμε δικαιολογία πια.

359
00:20:37,840 --> 00:20:40,800
Ποτέ δεν ήταν πιο εύκολο
να είσαι καλός πολίτης.

360
00:20:40,880 --> 00:20:42,880
Ήμουν στο σούπερ μάρκετ πρόσφατα.

361
00:20:43,240 --> 00:20:46,440
Όχι σε τίποτα κυριλέ Waitrose
ή Whole Foods,

362
00:20:46,520 --> 00:20:48,080
για να μη λέτε.

363
00:20:48,480 --> 00:20:50,600
Δεν κάνω αστεία για τα Waitrose.

364
00:20:50,680 --> 00:20:53,040
Μου είπαν να τα σταματήσω. Αλήθεια.

365
00:20:53,120 --> 00:20:55,720
Στην τελευταία περιοδεία,
ο μάνατζέρ μου είπε

366
00:20:55,800 --> 00:20:58,720
"Τα σημεία αναφοράς σου
δεν κάνουν για ταύτιση.

367
00:20:59,000 --> 00:21:01,840
Αν θες να γίνεις κωμικός,
ένα παιδί του λαού,

368
00:21:01,920 --> 00:21:04,400
βγάλε τα αστεία για τα Waitrose".
Το έκανα.

369
00:21:05,080 --> 00:21:06,520
Είμαι απλός τύπος εγώ.

370
00:21:07,120 --> 00:21:10,280
Τις προάλλες,
ήμουν στο αγαπημένο μου σούπερ μάρκετ.

371
00:21:10,360 --> 00:21:11,400
Στο "Λάιντλ".

372
00:21:15,600 --> 00:21:17,760
Ή, στις ΗΠΑ, στα "Γουόλμαρ".

373
00:21:19,880 --> 00:21:23,000
Είδα μια ταμπέλα εκεί
για τον "Βιγκανουάριο".

374
00:21:23,080 --> 00:21:25,880
Φοβερή ιδέα.
Να μην τρως κρέας για έναν μήνα.

375
00:21:25,960 --> 00:21:27,240
Όλοι συμφωνούμε.

376
00:21:27,680 --> 00:21:29,000
Γιατί τον Ιανουάριο;

377
00:21:29,520 --> 00:21:31,840
Εκ μέρους όλων, θα ήθελα να πω,

378
00:21:32,040 --> 00:21:34,680
μακριά τα ξερά σας από τον Ιανουάριο!

379
00:21:35,200 --> 00:21:37,640
Έχουμε ήδη τον Ξηρό Ιανουάριο.

380
00:21:37,720 --> 00:21:39,480
Τώρα έχουμε το Βιγκανουάριο.

381
00:21:39,560 --> 00:21:40,640
Σας έχω νέα.

382
00:21:40,720 --> 00:21:44,760
Ο Ιανουάριος είναι ήδη
ο πιο σκατένιος μήνας του χρόνου.

383
00:21:45,120 --> 00:21:47,720
Δεν είναι ο μήνας για άφεση αμαρτιών.

384
00:21:47,800 --> 00:21:51,320
Αν μη τι άλλο,
είναι ο μήνας για περισσότερες αμαρτίες.

385
00:21:51,760 --> 00:21:54,240
"Τζακ, όχι ποτό και κρέας τον Ιανουάριο;"

386
00:21:54,320 --> 00:21:56,760
"Όχι, αλλά θα αρχίσω να κάνω ηρωίνη".

387
00:21:58,280 --> 00:22:01,840
Ο μήνας περνά και τα κιλά των γιορτών
χάνονται στο πι και φι.

388
00:22:02,520 --> 00:22:05,640
Ποιοι συμφωνείτε;
To 2021, να κάνουμε "Πρεζανουάριο".

389
00:22:13,520 --> 00:22:14,840
Να είμαστε πιο ηθικοί.

390
00:22:14,920 --> 00:22:17,400
Κι οι κρεατοφάγοι είναι πιο ηθικοί.

391
00:22:17,480 --> 00:22:20,280
Να κάνετε σωστές ερωτήσεις
τη σωστή στιγμή.

392
00:22:20,360 --> 00:22:21,360
Είμαι απλός εγώ

393
00:22:21,440 --> 00:22:24,120
κι έβγαλα για φαγητό μια κοπέλα
στα "Νάιντος".

394
00:22:25,520 --> 00:22:27,880
Άρχισε να ρωτάει για το κοτόπουλο.

395
00:22:27,960 --> 00:22:31,320
Υπάρχει ο χρόνος και ο τόπος
για τέτοιες ερωτήσεις.

396
00:22:31,520 --> 00:22:33,400
Όχι στα Νάντος.

397
00:22:33,640 --> 00:22:36,200
Ο καημένος ο τυπάς εκεί δεν είχε ιδέα.

398
00:22:36,280 --> 00:22:39,720
Τον ρώτησε από πού ήταν το κοτόπουλο.
Είπε "Απ' το ψυγείο".

399
00:22:41,280 --> 00:22:42,200
Να το θέμα.

400
00:22:42,280 --> 00:22:45,760
Πρέπει να ξέρουμε τι φαγητό τρώει
το φαγητό που τρώμε.

401
00:22:45,840 --> 00:22:47,520
Είδα ένα άρθρο τις προάλλες.

402
00:22:47,600 --> 00:22:50,960
Έλεγε ότι δεν επιτρέπεται
να ταΐζεις ψωμί τις πάπιες.

403
00:22:51,280 --> 00:22:52,640
Ξέρετε γιατί;

404
00:22:52,960 --> 00:22:56,320
Επειδή τους προκαλεί φούσκωμα.

405
00:22:58,400 --> 00:22:59,960
Είναι πάπιες.

406
00:23:01,600 --> 00:23:02,800
Η δουλειά τους...

407
00:23:04,040 --> 00:23:05,480
είναι να επιπλέουν.

408
00:23:06,880 --> 00:23:09,400
Τι πειράζει αν είναι φουσκωμένες;

409
00:23:09,480 --> 00:23:11,520
Πλεονέκτημα είναι, γαμώτο!

410
00:23:12,480 --> 00:23:14,120
Μετά έλεγε εναλλακτικές.

411
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
Αντί για ψωμί, να τους δίνεις καλαμπόκι,

412
00:23:16,840 --> 00:23:19,840
να τους δίνεις αρακά, σταφύλια.

413
00:23:19,920 --> 00:23:20,880
Σταφύλια;

414
00:23:21,200 --> 00:23:23,680
Στο νοσοκομείο πάω να δω την πάπια;

415
00:23:24,640 --> 00:23:26,000
Μπορείτε να φανταστείτε

416
00:23:26,080 --> 00:23:28,200
πόσο μαλάκας θα φαινόμουν

417
00:23:28,280 --> 00:23:30,360
αν πήγαινα στο πάρκο της γειτονιάς,

418
00:23:30,440 --> 00:23:33,560
κι ενώ οι άλλοι ρίχνουν μουχλιασμένο ψωμί,

419
00:23:33,640 --> 00:23:35,960
εγώ κάνω είσοδο με ένα καλάθι σταφύλια;

420
00:23:36,040 --> 00:23:39,600
"Μπορεί να είστε πάπιες,
αλλά σήμερα θα φάτε σαν κύκνοι!

421
00:23:40,320 --> 00:23:43,800
Μην παραφάτε,
αφήστε λίγο χώρο και για τα τυριά!

422
00:23:43,880 --> 00:23:44,760
Ορίστε.

423
00:23:46,360 --> 00:23:48,880
Το καλύτερο Καμαμπέρ Λετονίας του Λάιντλ.

424
00:23:48,960 --> 00:23:50,440
Απολαύστε το".

425
00:23:52,400 --> 00:23:54,240
Πάπιες χωρίς γλουτένη.

426
00:23:54,440 --> 00:23:55,720
Τι άλλο θ' ακούσουμε;

427
00:23:56,120 --> 00:23:58,360
Θ' αρχίσουν κετογονική δίαιτα.

428
00:23:59,240 --> 00:24:03,440
Δεν προλαβαίνω τις διαιτητικές μόδες.
Κάθε βδομάδα εμφανίζεται και άλλη.

429
00:24:03,680 --> 00:24:06,680
Δίαιτες χυμών, δίαιτες νηστείας.

430
00:24:06,960 --> 00:24:09,800
Αυτοί που κάνουν της νηστείας
είναι σαν αίρεση.

431
00:24:10,000 --> 00:24:12,040
Η δίαιτα νηστείας πέντε προς δύο.

432
00:24:12,120 --> 00:24:14,160
"Κάνω την πέντε προς δύο.

433
00:24:14,240 --> 00:24:17,480
Πέντε μέρες, τρώω ό,τι θέλω,
δύο μέρες, κάνω νηστεία.

434
00:24:17,560 --> 00:24:20,720
Και εφτά μέρες, το λέω σε όλους".

435
00:24:22,440 --> 00:24:25,880
Και δεν κρατιούνται να σου πουν
πόσο καλό κάνει η νηστεία.

436
00:24:25,960 --> 00:24:29,480
Λένε "Έχω μάτια στο κεφάλι μου.
Βλέπω μπροστά μου".

437
00:24:29,560 --> 00:24:32,880
Αυτοί φαίνονται αποστεωμένοι,
σωματικά αδύναμοι.

438
00:24:32,960 --> 00:24:34,920
Σαν αιχμάλωτοι πολέμου.

439
00:24:35,600 --> 00:24:38,400
"Συγγνώμη, δεν μπορώ να φάω
αυτό το μπισκότο.

440
00:24:38,480 --> 00:24:40,440
Κάνω νηστεία αυτήν τη στιγμή.

441
00:24:40,520 --> 00:24:43,840
Είναι εκπληκτικό, πρέπει να το δοκιμάσεις.

442
00:24:44,240 --> 00:24:47,120
Δεν έχω βγάλει σάλιο για τρεις μέρες".

443
00:24:47,520 --> 00:24:50,320
"Πόσο έχασες;"
"Δεκατρία κιλά και την όρασή μου.

444
00:24:59,960 --> 00:25:02,720
Ειλικρινά, δεν έχω νιώσει ποτέ καλύτερα".

445
00:25:05,080 --> 00:25:06,040
Θεέ μου.

446
00:25:06,120 --> 00:25:08,880
Νιώθω ότι αυτό το υλικό θα με στοιχειώσει.

447
00:25:09,280 --> 00:25:12,840
Σε έξι μήνες, σίγουρα θα είμαι βίγκαν.

448
00:25:12,920 --> 00:25:15,480
Και θα πίνω γάλα από φαλάφελ.

449
00:25:16,560 --> 00:25:19,840
Ζηλεύω αυτούς
που κάνουν τη ζωή που θα 'θελα.

450
00:25:19,920 --> 00:25:21,920
Στα πάντα. Όπως στα ερωτικά.

451
00:25:22,000 --> 00:25:23,920
Τα ερωτικά μου είναι για φούντο.

452
00:25:24,000 --> 00:25:26,120
Δεν αντέχω τα χαρούμενα ζευγαράκια.

453
00:25:27,160 --> 00:25:29,400
Φωνάξτε αν είστε σε ευτυχισμένη σχέση.

454
00:25:31,240 --> 00:25:32,320
Φίλε, δεν πιάνεται

455
00:25:32,400 --> 00:25:35,880
αν σηκώνεις με το ζόρι
το χέρι της κοπέλας σου στην ερώτηση.

456
00:25:36,080 --> 00:25:37,600
Τι πρωτόγονος.

457
00:25:37,680 --> 00:25:38,960
"Αυτή χαρούμενη".

458
00:25:42,040 --> 00:25:44,840
Φωνάξτε αν είστε σε δυστυχισμένη σχέση.

459
00:25:45,880 --> 00:25:47,480
Εμείς θα κάνουμε παρέα.

460
00:25:48,360 --> 00:25:50,200
Ωραία τα δυστυχισμένα ζευγάρια.

461
00:25:50,280 --> 00:25:51,600
Είδα ένα τις προάλλες.

462
00:25:51,680 --> 00:25:53,960
Ήμουν στο αεροπλάνο.
Μπαίνει ένα αντρόγυνο.

463
00:25:54,360 --> 00:25:58,000
Δεν ξέρω αν ήταν αντρόγυνο,
αλλά ήταν πάνω από 60.

464
00:25:58,080 --> 00:26:01,800
Αν είστε πάνω από 60,
παντρεμένοι ή όχι, είστε αντρόγυνο.

465
00:26:02,200 --> 00:26:03,560
Είναι πολύ αλλόκοτο

466
00:26:03,640 --> 00:26:05,200
κάποιος άνω των 60

467
00:26:05,280 --> 00:26:08,480
να λέει "το αγόρι μου" και "η κοπέλα μου".

468
00:26:09,280 --> 00:26:10,840
Δεν είστε στο δημοτικό.

469
00:26:11,400 --> 00:26:14,280
Κάνω ηλικιακές διακρίσεις,
αλλά είναι η αλήθεια.

470
00:26:14,360 --> 00:26:16,440
Γνώρισα έναν τύπο. Ήταν γέρος.

471
00:26:16,520 --> 00:26:18,200
Πολύ γέρος, λέμε.

472
00:26:18,400 --> 00:26:20,560
Αν το κινητό ξεκλείδωνε με τη φάτσα του,

473
00:26:20,640 --> 00:26:22,800
αρκούσε να δείξεις τα αρχίδια σου.

474
00:26:24,720 --> 00:26:26,200
Θα κόντευε τα 80.

475
00:26:26,280 --> 00:26:28,720
Μου σύστησε τη γυναίκα που ήταν μαζί του,

476
00:26:28,800 --> 00:26:31,520
"Αυτή είναι η κοπέλα μου".

477
00:26:32,120 --> 00:26:33,840
Αυτή είναι η σχεδόν χήρα σου.

478
00:26:36,640 --> 00:26:37,760
Μπαίνει το ζευγάρι.

479
00:26:37,840 --> 00:26:41,520
Ο σύζυγος κάθεται, κοιμάται αμέσως
και ροχαλίζει δυνατά.

480
00:26:42,800 --> 00:26:44,800
Η σύζυγος τον κοιτάει με ύφος

481
00:26:44,880 --> 00:26:47,960
και τον μισεί με όλο της το είναι.

482
00:26:48,320 --> 00:26:51,400
Κάποια στιγμή,
έμοιαζε να πνίγεται στον ύπνο του.

483
00:26:51,480 --> 00:26:52,320
Έκανε...

484
00:26:54,120 --> 00:26:56,960
Την κοίταξα
και είχε ένα βλέμμα σαν να έλεγε...

485
00:26:59,040 --> 00:27:01,080
"Αν πεθάνει, πέθανε".

486
00:27:02,080 --> 00:27:05,360
Το τραπεζάκι κατεβασμένο.
Έγραψε "Μην τον ζωντανέψετε".

487
00:27:06,560 --> 00:27:09,040
Σε όλη την πτήση, ροχάλιζε δυνατά.

488
00:27:09,120 --> 00:27:10,840
Μέχρι να προσγειωθούμε,

489
00:27:10,920 --> 00:27:14,520
μέχρι και το μωρό που φώναζε
σκέφτηκε "Ο τύπος είναι μαλάκας".

490
00:27:15,680 --> 00:27:18,640
Όμως, επειδή το κάθισμά του
είχε μια ελαφρά κλίση,

491
00:27:18,720 --> 00:27:20,800
η αεροσυνοδός αναγκάστηκε να έρθει

492
00:27:20,880 --> 00:27:22,880
και το σήκωσε για την προσγείωση.

493
00:27:22,960 --> 00:27:24,200
Αλλιώς, όπως ξέρουμε,

494
00:27:24,600 --> 00:27:26,800
το αεροπλάνο θα έπαιρνε φωτιά.

495
00:27:30,880 --> 00:27:34,720
Με αυτό, τον ξύπνησε κατά λάθος
και δεν του άρεσε καθόλου.

496
00:27:34,800 --> 00:27:36,480
Της φώναξε και της είπε

497
00:27:36,560 --> 00:27:37,600
"Θεέ μου!

498
00:27:37,680 --> 00:27:41,960
Αξίζει να σκύβεις και να με ξυπνάς

499
00:27:42,040 --> 00:27:44,440
μόνο και μόνο για πέντε εκατοστά;"

500
00:27:44,520 --> 00:27:45,760
Κι η σύζυγός του είπε

501
00:27:46,160 --> 00:27:48,160
"Όχι, κατά την εμπειρία μου".

502
00:27:50,600 --> 00:27:52,360
Έκαναν κόλλα πέντε.

503
00:27:52,640 --> 00:27:54,720
Ο πιλότος έβγαλε ανακοίνωση.

504
00:27:55,240 --> 00:27:57,200
"Προς την κυρία στη σειρά 33,

505
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
πες τα, κορίτσι μου!".

506
00:28:00,000 --> 00:28:01,600
Όλοι ξετρελάθηκαν.

507
00:28:01,800 --> 00:28:02,720
Εκτός από μένα.

508
00:28:02,800 --> 00:28:03,640
Σκεφτόμουν

509
00:28:03,720 --> 00:28:05,360
"Είναι η τελευταία φορά

510
00:28:05,440 --> 00:28:09,000
που κάθομαι πίσω από τους γονείς μου
σε πτήση".

511
00:28:15,040 --> 00:28:16,640
Χαίρομαι που σας άρεσε.

512
00:28:17,000 --> 00:28:20,040
Ξέρετε σε ποιον δεν άρεσε
όταν το πρωτοάκουσε;

513
00:28:20,200 --> 00:28:21,760
Στον Μάικλ Γουάιτχολ.

514
00:28:23,960 --> 00:28:26,160
Την πρώτη φορά που το άκουσε,

515
00:28:26,240 --> 00:28:29,760
είχε την πιο χαρακτηριστική αντίδραση
αλά Μάικλ Γουάιτχολ.

516
00:28:29,880 --> 00:28:31,280
Κατέβηκα από τη σκηνή.

517
00:28:31,360 --> 00:28:34,040
Με περίμενε, καραδοκώντας στο μπαρ,

518
00:28:34,120 --> 00:28:35,800
σαν τσαντισμένο βαμπίρ.

519
00:28:36,880 --> 00:28:40,880
Μου λέει "Δεν μου άρεσε το αστείο σου
για το αεροπλάνο".

520
00:28:41,280 --> 00:28:43,840
Του λέω "Μπαμπά,
προφανώς δεν ήσασταν εσείς.

521
00:28:43,920 --> 00:28:45,160
Ένα αστείο ήταν".

522
00:28:45,240 --> 00:28:47,600
Είπε "Σειρά 33.

523
00:28:47,680 --> 00:28:50,800
Δεν θέλω να νομίζουν
ότι πετάμε οικονομική θέση".

524
00:28:56,880 --> 00:28:58,920
Έχει χειροτερέψει τώρα,

525
00:28:59,000 --> 00:29:01,120
που έχει αποκτήσει λίγη δημοσιότητα.

526
00:29:01,520 --> 00:29:03,640
Δεν λέω ότι πήραν τα μυαλά του αέρα,

527
00:29:03,720 --> 00:29:07,120
αλλά τις προάλλες,
συμπλήρωνε ένα ιατρικό ερωτηματολόγιο

528
00:29:07,200 --> 00:29:09,160
και στο "Επάγγελμα"

529
00:29:09,240 --> 00:29:11,560
έγραψε "Εθνικός θησαυρός".

530
00:29:14,920 --> 00:29:16,720
Οι μέρες του είναι μετρημένες.

531
00:29:16,800 --> 00:29:20,800
Στο τέλος θα πει ή θα τουιτάρει κάτι
που θα είναι η καταδίκη του.

532
00:29:21,680 --> 00:29:25,960
Ήμασταν σε μια εκπομπή γενεαλογίας
στο BBC, <i>το Ποιος Νομίζεις Ότι Είσαι;</i>

533
00:29:26,040 --> 00:29:27,520
Η απάντηση τελικά

534
00:29:27,600 --> 00:29:29,040
ήταν "Ένας μαλάκας".

535
00:29:29,840 --> 00:29:33,560
Ναι, ο πατέρας μου κατάγεται
από πολλές γενιές με μαλάκες.

536
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
Η μια μεριά της οικογένειας
είναι από Μπέρμιγχαμ.

537
00:29:36,880 --> 00:29:39,880
Σκέφτηκα "Ωραία.
Έχω συγγενείς τους <i>Peaky Blinders".</i>

538
00:29:39,960 --> 00:29:41,480
Αμ δε, σεξουλιάρης ήταν.

539
00:29:43,320 --> 00:29:46,720
Ένας πρόγονός μου ερωτοτροπούσε,
κόλλησε σύφιλη,

540
00:29:46,800 --> 00:29:50,000
κόλλησε τη γυναίκα του
και πέθαναν μαζί σε ψυχιατρείο.

541
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
Τελικά, αυτός ήταν ο καλός.

542
00:29:53,560 --> 00:29:54,600
Ναι.

543
00:29:54,680 --> 00:29:57,320
Ο άλλος πρόγονος
έκανε τον αλανιάρη συφιλάκια

544
00:29:57,400 --> 00:29:59,120
να μοιάζει με τη Μητέρα Τερέζα.

545
00:29:59,840 --> 00:30:02,080
Επίσης, πήγαμε στην Ουαλία

546
00:30:02,160 --> 00:30:05,360
και μάθαμε ότι είχα συγγενή
Ουαλό συντηρητικό βουλευτή

547
00:30:05,440 --> 00:30:07,600
που έκανε μόδα τις κοκορομαχίες,

548
00:30:07,680 --> 00:30:11,480
εξεγέρθηκε εναντίον Ουαλών εργατών
που ήθελαν δικαίωμα ψήφου,

549
00:30:11,560 --> 00:30:14,080
έβαλε να συλλάβουν έναν επαναστάτη

550
00:30:14,160 --> 00:30:16,320
και να απαγχονιστεί για προδοσία.

551
00:30:16,920 --> 00:30:18,320
Όταν τα έμαθα όλα αυτά,

552
00:30:18,400 --> 00:30:22,120
αναστατώθηκα, συγκινήθηκα, ενοχλήθηκα.

553
00:30:22,200 --> 00:30:23,720
Κοιτάζω τον μπαμπά μου.

554
00:30:23,800 --> 00:30:25,000
Ανέκφραστος, γαμώτο.

555
00:30:26,120 --> 00:30:29,440
"Μπαμπά, δείχνε ταραγμένος.
Μας καταγράφουν συνεχώς.

556
00:30:29,520 --> 00:30:31,200
Κάνε τον λυπημένο έστω".

557
00:30:31,280 --> 00:30:34,680
Λέει "Είμαι λυπημένος. Είναι πολύ θλιβερό.

558
00:30:34,760 --> 00:30:38,080
Δεν είχα την παραμικρή ιδέα
ότι ήμασταν Ουαλοί".

559
00:30:42,800 --> 00:30:45,440
Καταλαβαίνω ότι η γνώμη
για τους γονείς σου

560
00:30:45,520 --> 00:30:46,800
αλλάζει με τον καιρό.

561
00:30:46,880 --> 00:30:49,600
Ως παιδί, κοιτάς τους γονείς σου
και σκέφτεσαι

562
00:30:49,680 --> 00:30:54,200
"Είστε οι πιο ντροπιαστικοί άνθρωποι
που έχω δει στη ζωή μου".

563
00:30:54,560 --> 00:30:58,440
Μετά μεγαλώνεις, ωριμάζεις,
γίνεσαι εσύ ενήλικας

564
00:30:58,760 --> 00:31:01,040
και στο τέλος λες "Ξέρεις κάτι;

565
00:31:01,120 --> 00:31:04,520
Βασικά, νομίζω ότι αυτοί οι δύο
είναι εντάξει".

566
00:31:05,040 --> 00:31:07,600
Στη σύνταξη,
περνάς χρόνο μαζί τους και λες

567
00:31:07,680 --> 00:31:09,600
"Όχι, είχα δίκιο την πρώτη φορά.

568
00:31:10,440 --> 00:31:11,880
Είστε για τα σίδερα".

569
00:31:13,080 --> 00:31:15,760
Και η αδερφή μου είναι η πιο άτυχη.

570
00:31:15,880 --> 00:31:18,280
Πέρυσι, η αδερφή μου αρραβωνιάστηκε.

571
00:31:18,360 --> 00:31:21,120
Θα 'πρεπε να είναι μια υπέροχη στιγμή.

572
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
Ήταν, για μισό δευτερόλεπτο.

573
00:31:24,280 --> 00:31:28,080
Μέχρι που είπε
ότι δεν ήθελε να παντρευτεί σε εκκλησία.

574
00:31:28,520 --> 00:31:30,160
Θεούλη μου.

575
00:31:30,600 --> 00:31:34,000
Λες και τους είπε ότι ψήφισε Οικολόγους.

576
00:31:35,200 --> 00:31:36,440
Δεν άρεσαν τα νέα.

577
00:31:36,520 --> 00:31:40,800
Της λέει "Τι πάει να πει ότι δεν θες
να παντρευτείς σε εκκλησία, Μόλι;

578
00:31:40,880 --> 00:31:42,800
Αφού πληρώνω εγώ για τον γάμο,

579
00:31:42,880 --> 00:31:46,400
δεν θα το κάνεις σε κάναν κωλο-αχυρώνα.

580
00:31:47,160 --> 00:31:48,960
Αφού πληρώνω εγώ για τον γάμο,

581
00:31:49,040 --> 00:31:51,920
θα γίνει σε έναν οίκο λατρείας".

582
00:31:52,320 --> 00:31:55,440
Πού να βλέπατε το ύφος του
όταν κλείσαμε τζαμί.

583
00:32:00,360 --> 00:32:02,160
Τώρα πιέζουν εμένα, φυσικά.

584
00:32:02,240 --> 00:32:04,400
Να παντρευτώ, να κάνω παιδί.

585
00:32:04,480 --> 00:32:07,000
Με ρωτάνε "Πότε θα μας κάνεις εγγονάκι;"

586
00:32:07,080 --> 00:32:11,280
Κι εγώ λέω "Εγώ θέλω να βάλω τέλος
στη γενεαλογία συφιλικών δολοφόνων".

587
00:32:12,440 --> 00:32:15,200
Είχα τον πρώτο μου σοβαρό χωρισμό
πρόσφατα.

588
00:32:15,280 --> 00:32:18,760
Είχα φιλικό χωρισμό,
που λένε ότι είναι κάτι καλό.

589
00:32:18,840 --> 00:32:21,480
Εγώ θα σας πω ότι σκατά καλό είναι.

590
00:32:22,400 --> 00:32:25,560
Πολύ καλύτερα να μισείς τον άλλον.

591
00:32:25,720 --> 00:32:28,840
Το λέω ως άνθρωπος.
Το λέω και ως καλλιτέχνης.

592
00:32:28,920 --> 00:32:32,080
Το πλεονέκτημα τού να έχεις τραγωδία
ως καλλιτέχνης

593
00:32:32,160 --> 00:32:34,000
είναι ότι σε εμπνέει.

594
00:32:34,080 --> 00:32:37,360
Κανείς δεν έχει γράψει
φοβερό άλμπουμ για χωρισμό

595
00:32:37,440 --> 00:32:39,600
όπου όλοι φέρθηκαν πολιτισμένα.

596
00:32:39,680 --> 00:32:42,000
Ήθελα να μου κάνει την καρδιά κομμάτια,

597
00:32:42,080 --> 00:32:43,840
να πετάξει τα ρούχα μου.

598
00:32:43,920 --> 00:32:45,960
Ήθελα να το βιώσω αλά Αντέλ.

599
00:32:46,920 --> 00:32:49,800
Όμως, η πρώην μου
έβγαλε τη μαμά μου για τσάι

600
00:32:49,880 --> 00:32:52,520
για να τη βοηθήσει
να ξεπεράσει τον χωρισμό.

601
00:32:53,320 --> 00:32:57,000
Ναι, άντε γαμήσου με την καλοσύνη
και τη γενναιοδωρία σου.

602
00:32:57,080 --> 00:32:58,920
Εγώ θέλω να πέσω στα πατώματα.

603
00:32:59,000 --> 00:33:02,360
Αλλά το περνώ ανώδυνα
κάνοντας αστεία για τη διάρροια.

604
00:33:05,600 --> 00:33:08,960
Μετά, η περίεργη φάση
όπου ήμασταν φίλοι με την πρώην μου.

605
00:33:09,040 --> 00:33:11,720
Μέναμε στο ίδιο διαμέρισμα
για λίγους μήνες.

606
00:33:11,800 --> 00:33:13,000
Ήταν πολύ περίεργο.

607
00:33:13,080 --> 00:33:16,400
Βοηθούσαμε ο ένας τον άλλον
να συνηθίσουμε να είμαστε φίλοι.

608
00:33:16,680 --> 00:33:18,760
Να σας πω την πιο τραγική στιγμή;

609
00:33:19,120 --> 00:33:20,680
Ήμασταν μαζί στην κουζίνα

610
00:33:20,760 --> 00:33:23,160
και για πρώτη φορά μετά από έξι χρόνια,

611
00:33:23,240 --> 00:33:25,160
έκλασε μπροστά μου.

612
00:33:26,080 --> 00:33:28,400
Και δεν είπαμε τίποτα.

613
00:33:28,480 --> 00:33:31,880
Βγήκα από το δωμάτιο, ανέβηκα επάνω,

614
00:33:31,960 --> 00:33:33,800
κλειδώθηκα στο μπάνιο

615
00:33:33,880 --> 00:33:37,040
και άρχισα να κλαίω
γιατί κατάλαβα ότι είχε τελειώσει.

616
00:33:38,520 --> 00:33:43,000
Με μία κίνηση, αερίστηκε
και μου ράγισε την καρδιά.

617
00:33:46,640 --> 00:33:48,800
Το νέο υλικό είναι αρκετά ζοφερό.

618
00:33:49,800 --> 00:33:51,200
Σοβαρά, όμως.

619
00:33:51,280 --> 00:33:52,880
Έκλασε μπροστά μου.

620
00:33:52,960 --> 00:33:55,600
Ήθελε να τη θεωρώ λιγότερο ελκυστική.

621
00:33:55,680 --> 00:33:59,160
Έκλασε για να πέσει στα μάτια μου.

622
00:33:59,640 --> 00:34:01,160
Αλλά δεν πέτυχε.

623
00:34:01,240 --> 00:34:05,240
Είμαι άντρας.
Μ' έκανε να την αγαπήσω περισσότερο.

624
00:34:07,200 --> 00:34:09,200
Και προσπάθησα να κάνω το ίδιο.

625
00:34:09,280 --> 00:34:13,520
Της λέω "Τι να κάνω
για να με θεωρήσεις λιγότερο ελκυστικό;"

626
00:34:13,600 --> 00:34:15,960
Μου λέει "Όχι, νομίζω ότι το 'χω".

627
00:34:18,800 --> 00:34:20,560
Τώρα πρέπει να προσπαθώ πάλι.

628
00:34:20,800 --> 00:34:23,760
Πρέπει να γίνω τολμηρός στο κρεβάτι.
Δεν μ' αρέσει.

629
00:34:23,840 --> 00:34:25,840
Είμαι συντηρητικός στο κρεβάτι.

630
00:34:26,080 --> 00:34:28,400
Δεν αναστενάζουν τα παπλώματα μ' εμένα.

631
00:34:28,800 --> 00:34:31,800
Το σεξ μαζί μου
είναι σαν να αργείς στο θέατρο

632
00:34:31,880 --> 00:34:33,480
και να ψάχνεις τη θέση σου.

633
00:34:34,200 --> 00:34:36,400
Πολύ ψάξιμο, χαμηλές φωνές, μια παύση

634
00:34:36,480 --> 00:34:39,080
και μετά, κάπου στο σκοτάδι,
ένα ψιθυριστό...

635
00:34:39,160 --> 00:34:40,320
"Συγγνώμη".

636
00:34:47,160 --> 00:34:48,800
Ποτέ τέτοια αντίδραση.

637
00:34:52,800 --> 00:34:55,360
Δεν έχω τα προσόντα για χωρισμό.

638
00:34:55,440 --> 00:34:58,000
Δεν έχω τα συναισθηματικά προσόντα,

639
00:34:58,080 --> 00:35:00,760
γιατί πήγα σε βρετανικό σχολείο.

640
00:35:01,200 --> 00:35:03,520
Αν μια σχέση τελείωνε στο οικοτροφείο,

641
00:35:03,600 --> 00:35:05,320
δεν τη συζητούσες.

642
00:35:05,680 --> 00:35:08,640
Κυρίως γιατί πολλές δασκάλες
θα απολύονταν.

643
00:35:12,040 --> 00:35:15,560
Η πιο στενή σχέση μου από τότε
είναι με την Αλέξα.

644
00:35:16,960 --> 00:35:18,360
Την υπέροχη Αλέξα.

645
00:35:18,440 --> 00:35:20,560
Καταγράφει όλα όσα λες

646
00:35:20,640 --> 00:35:22,800
για να τα χρησιμοποιήσει στο μέλλον.

647
00:35:23,040 --> 00:35:25,000
Σαν πραγματική κοπέλα.

648
00:35:27,760 --> 00:35:30,240
Κι εγώ τώρα κάνω εργένικη ζωή.

649
00:35:30,320 --> 00:35:32,280
Ζήτω η εργένικη ζωή!

650
00:35:32,360 --> 00:35:34,840
Πρωινό για βραδινό. Ναι, γαμώτο.

651
00:35:35,080 --> 00:35:36,960
Ίδια εσώρουχα για μια βδομάδα.

652
00:35:37,040 --> 00:35:40,200
Φώναξε κανείς κάποιον θρύλο;

653
00:35:40,280 --> 00:35:41,920
Ο νεροχύτης είναι αυτός

654
00:35:42,000 --> 00:35:44,680
ή και η δεύτερη τουαλέτα πλέον;

655
00:35:46,440 --> 00:35:47,400
Τραβηγμένο;

656
00:35:47,840 --> 00:35:49,920
Μ' αρέσει να το λέω κάθε βράδυ

657
00:35:50,000 --> 00:35:52,640
και μετά να βλέπω πάντα στο κοινό

658
00:35:52,720 --> 00:35:55,280
τουλάχιστον τέσσερις-πέντε τύπους
να γελάνε.

659
00:35:55,840 --> 00:35:59,120
Και κοιτάνε την κοπέλα τους
με ύφος "Δεν ξέρω τι λέει".

660
00:36:01,360 --> 00:36:02,480
Αυτός ήταν ο πάτος;

661
00:36:02,560 --> 00:36:04,840
Ή μήπως το ότι πήγα στην κουζίνα

662
00:36:04,920 --> 00:36:09,560
κι είδα ότι το μόνο φαγώσιμο στο σπίτι
ήταν κάτι νουντλς έτοιμα με βράσιμο;

663
00:36:09,720 --> 00:36:13,080
Και μετά ανακάλυψα
ότι είχε πάρει τον βραστήρα.

664
00:36:13,920 --> 00:36:17,160
"Μάλλον θα σας ετοιμάσω
με το ζεστό νερό της βρύσης".

665
00:36:17,720 --> 00:36:20,200
Δεν είμαι περήφανος για τον εαυτό μου.

666
00:36:20,280 --> 00:36:23,400
Κάθομαι στον καναπέ
φορώντας μια κουβέρτα με μανίκια,

667
00:36:23,480 --> 00:36:26,960
προσπαθώ να φάω
τα κρατσανιστά πικάντικα νουντλς,

668
00:36:27,040 --> 00:36:29,360
ελπίζοντας ότι θα μου δώσουν τη δύναμη

669
00:36:29,440 --> 00:36:31,280
για να συνεχίσω αυτό που έκανα,

670
00:36:31,360 --> 00:36:33,080
δηλαδή να δω αν γίνεται

671
00:36:33,160 --> 00:36:35,240
να μαλακιστώ μέχρι να πέσω σε κώμα.

672
00:36:36,800 --> 00:36:38,920
"Πες το όνομά μου, Αλέξα".

673
00:36:40,040 --> 00:36:41,240
"Τζακ Γουάιτχολ".

674
00:36:41,320 --> 00:36:42,280
"Ναι!

675
00:36:43,520 --> 00:36:45,240
Ποιος είναι ο μπαμπάκας;"

676
00:36:45,960 --> 00:36:47,640
"Ψάχνω τον Μάικλ Γουάιτχολ".

677
00:36:47,720 --> 00:36:49,160
"Όχι! Μην το κάνεις!"

678
00:36:55,560 --> 00:36:58,680
Μπορώ να πω με σιγουριά
ότι εκτροχιάστηκα λίγο.

679
00:36:59,080 --> 00:37:02,640
Το αποκορύφωμα ήρθε
όταν πήγα στη Γερμανία για διήμερο.

680
00:37:03,160 --> 00:37:04,400
Αρκετά θλιβερό.

681
00:37:04,480 --> 00:37:07,480
Πέρυσι πήγαμε Βερολίνο
να αποχαιρετήσουμε έναν φίλο.

682
00:37:08,160 --> 00:37:10,960
Τον χάσαμε Ιούνιο ή Ιούλιο.

683
00:37:11,360 --> 00:37:13,280
Καλοκαίρι παντρεύτηκε, πάντως.

684
00:37:18,760 --> 00:37:19,600
Ακριβώς.

685
00:37:19,680 --> 00:37:21,880
Μετά την αυτολύπηση του χωρισμού,

686
00:37:21,960 --> 00:37:24,280
έρχεται το στάδιο "πίνω τον κώλο μου".

687
00:37:24,360 --> 00:37:25,920
Πού καλύτερα να το κάνεις,

688
00:37:26,000 --> 00:37:29,080
αν όχι με τους ευτυχισμένους
παντρεμένους φίλους σου;

689
00:37:29,160 --> 00:37:31,400
Χάσταγκ, η ζωή μου είναι πιο σκατά.

690
00:37:32,480 --> 00:37:34,640
Τρεις μέρες ξύπνιος στο μπάτσελορ.

691
00:37:34,720 --> 00:37:36,800
Είμαι στο αεροδρόμιο του Βερολίνου.

692
00:37:36,880 --> 00:37:39,040
Περιμένω να περάσω έλεγχο

693
00:37:39,120 --> 00:37:42,320
και βάζω το χέρι στην τσέπη
για να βγάλω διαβατήριο.

694
00:37:42,400 --> 00:37:44,520
Αλλά αντ' αυτού, βγάζω

695
00:37:44,600 --> 00:37:47,640
ένα βρώσιμο ζελεδάκι μπάφου.

696
00:37:48,080 --> 00:37:49,120
Θεούλη μου.

697
00:37:49,200 --> 00:37:51,280
Ψάχνω κάπου να το πετάξω.

698
00:37:51,360 --> 00:37:53,040
Δεν βλέπω τίποτα.

699
00:37:53,440 --> 00:37:55,880
Στιγμιαία μου πέρασε κάτι απ' το μυαλό.

700
00:37:55,960 --> 00:37:59,160
Μπροστά μου στεκόταν ένα παιδί
με ανοιχτό σακίδιο.

701
00:38:01,440 --> 00:38:03,520
Δεν το έκανα, δεν είμαι τέρας.

702
00:38:03,840 --> 00:38:05,560
Άσε που μ' έβλεπε η μαμά του.

703
00:38:07,200 --> 00:38:10,680
Απρόθυμα, σκέφτηκα ότι πρέπει να το φάω.

704
00:38:10,760 --> 00:38:12,160
Οπότε, το καταπίνω.

705
00:38:12,240 --> 00:38:16,760
Είμαι λίγο αρχάριος
όσον αφορά τη βρώσιμη μαριχουάνα.

706
00:38:16,840 --> 00:38:20,240
Αυτά τα πράγματα είναι απίστευτα ισχυρά.

707
00:38:20,560 --> 00:38:23,600
Με βάρεσε σαν γαμημένο τρένο.

708
00:38:24,080 --> 00:38:26,680
Μέχρι να φτάσω μπροστά στην ουρά,

709
00:38:27,080 --> 00:38:28,440
είχα μαστουρώσει τόσο

710
00:38:28,520 --> 00:38:32,040
που μπορούσα να πετάξω μέχρι την Αγγλία
χωρίς αεροπλάνο.

711
00:38:33,920 --> 00:38:35,640
Ήξερα ότι είχα μπλέξει άσχημα

712
00:38:35,720 --> 00:38:38,080
όταν στάθηκα στο μηχάνημα σάρωσης

713
00:38:38,160 --> 00:38:40,640
με τα πόδια λυγισμένα και τα χέρια ψηλά.

714
00:38:40,960 --> 00:38:43,400
Σκεφτόμουν "Γιατί δεν σε σαρώνει;

715
00:38:44,000 --> 00:38:45,400
Δεν σε σαρώνει

716
00:38:45,480 --> 00:38:48,560
γατί ξέρει
ότι έχεις ναρκωτικά στην κοιλιά σου,

717
00:38:48,640 --> 00:38:50,160
βρε ατακτούλη".

718
00:38:51,400 --> 00:38:54,040
Τότε κατάλαβα ότι δεν με σάρωνε

719
00:38:54,120 --> 00:38:57,400
επειδή στεκόμουν
με πόδια λυγισμένα και χέρια ψηλά

720
00:38:57,480 --> 00:39:00,400
σε έναν κοινό ανιχνευτή μετάλλων.

721
00:39:04,800 --> 00:39:08,480
Τότε, άκουσα μια φωνή
να μου φωνάζει στα γερμανικά

722
00:39:08,560 --> 00:39:10,160
"Das ist verboten!"

723
00:39:10,240 --> 00:39:13,080
Δεν είμαι γλωσσολόγος,
αλλά ήξερα ότι δεν σήμαινε

724
00:39:13,160 --> 00:39:15,320
"Καλή σας μέρα. Περάστε στο σαλόνι".

725
00:39:15,880 --> 00:39:16,760
Γυρίζω,

726
00:39:16,840 --> 00:39:19,960
ο υπεύθυνος ασφαλείας
δείχνει επιθετικά την κοιλιά μου

727
00:39:20,040 --> 00:39:21,720
και φωνάζει στα γερμανικά.

728
00:39:21,800 --> 00:39:24,640
Τώρα καταλαβαίνω ότι έδειχνε τη ζώνη μου.

729
00:39:24,720 --> 00:39:26,320
Ήθελε να βγάλω τη ζώνη μου.

730
00:39:26,400 --> 00:39:28,400
Δυστυχώς, ήμουν τόσο μαστουρωμένος

731
00:39:28,480 --> 00:39:30,960
που δεν ήξερα καν ότι φορούσα ζώνη.

732
00:39:31,040 --> 00:39:33,320
Για κάποιον λόγο, εκείνη τη στιγμή,

733
00:39:33,400 --> 00:39:35,760
νόμιζα ότι έδειχνε...

734
00:39:36,680 --> 00:39:38,240
το παντελόνι μου

735
00:39:38,320 --> 00:39:40,640
κι ότι ήθελε να το βγάλω.

736
00:39:41,880 --> 00:39:45,040
Σκέφτηκα "Οι Γερμανοί υπεύθυνοι ασφαλείας

737
00:39:45,120 --> 00:39:46,600
είναι πολύ διεξοδικοί".

738
00:39:46,680 --> 00:39:49,880
Αλλά εγώ πήγα σε καθολικό οικοτροφείο.

739
00:39:49,960 --> 00:39:53,040
Αν κάποιος με εξουσία
σου λέει να το βγάλεις,

740
00:39:53,120 --> 00:39:54,520
το βγάζεις, γαμώτο!

741
00:39:55,600 --> 00:39:57,760
Έτσι, στο αεροδρόμιο του Βερολίνου,

742
00:39:57,840 --> 00:40:02,080
άρχισα να κατεβάζω αργά το παντελόνι μου.

743
00:40:02,160 --> 00:40:04,480
Δεν του άρεσε καθόλου.

744
00:40:04,720 --> 00:40:06,960
Βασικά, τον θύμωσε περισσότερο.

745
00:40:07,040 --> 00:40:08,600
Άρχισε να φωνάζει κι άλλο.

746
00:40:08,680 --> 00:40:10,080
Φώναζε "Oben!"

747
00:40:10,160 --> 00:40:13,440
Το γκούγκλαρα.
Σημαίνει "ανεβάζω" στα γερμανικά.

748
00:40:13,520 --> 00:40:15,320
Δηλαδή "Ανέβασε το παντελόνι".

749
00:40:15,400 --> 00:40:17,000
Δεν μιλάω γερμανικά.

750
00:40:17,080 --> 00:40:18,920
Νόμιζα ότι φώναζε "Άνοιξε".

751
00:40:19,000 --> 00:40:21,320
Σκέφτηκα "Αυτό παραπάει".

752
00:40:22,640 --> 00:40:25,040
Το πιο ανησυχητικό στοιχείο της ιστορίας

753
00:40:25,120 --> 00:40:27,760
είναι πόσο υπάκουος ήμουν.

754
00:40:28,160 --> 00:40:31,320
Νόμιζα ότι ένας υπεύθυνος ασφαλείας

755
00:40:31,400 --> 00:40:33,840
ήθελε να με ψάξει από τον πρωκτό

756
00:40:33,920 --> 00:40:36,360
μπροστά σε όλο το αεροδρόμιο

757
00:40:36,440 --> 00:40:39,720
και δεν προέβαλα καμία αντίρρηση απολύτως.

758
00:40:39,800 --> 00:40:42,400
Αρκούσε να φωνάξει μία φορά "Άνοιξε!"

759
00:40:42,480 --> 00:40:46,040
κι εγώ πήρα θέση
κι ετοιμάστηκα για να μπει.

760
00:40:46,120 --> 00:40:50,480
"Αν έτσι πρέπει να γίνει, Φριτς,
έτσι θα γίνει.

761
00:40:50,560 --> 00:40:52,760
Βάλε πρώτα το δαχτυλάκι, αν μπορείς.

762
00:40:52,840 --> 00:40:55,760
Πες με παλιομοδίτικο,
αλλά θέλω να με φλερτάρουν".

763
00:41:08,640 --> 00:41:10,560
Γι' αυτό χρειάζομαι κοπέλα.

764
00:41:11,480 --> 00:41:13,120
Να με κρατάει στα ίσια μου.

765
00:41:13,600 --> 00:41:15,360
Είμαι χάλια εργένης.

766
00:41:15,720 --> 00:41:18,720
Κανονικά, θα 'πρεπε να κάνω ξεπέτες,
έτσι πάει.

767
00:41:18,800 --> 00:41:20,680
Φοβάμαι τις ξεπέτες. Γιατί;

768
00:41:20,760 --> 00:41:22,760
Φοβάμαι μην κολλήσω τίποτα.

769
00:41:23,360 --> 00:41:25,080
Ο φίλος μου έκανε μια ξεπέτα.

770
00:41:25,160 --> 00:41:27,480
Κόλλησε αυτό που δεν ξεφορτώνεσαι.

771
00:41:28,560 --> 00:41:29,400
Παιδιά.

772
00:41:33,040 --> 00:41:35,560
Πες μου ότι κοίταξες την κόρη σου

773
00:41:35,640 --> 00:41:37,480
στην τελική ατάκα του αστείου.

774
00:41:37,560 --> 00:41:38,720
Ήταν χοντράδα.

775
00:41:38,800 --> 00:41:40,960
"Εσύ είσαι το αφροδίσιό μου".

776
00:41:44,960 --> 00:41:47,400
Τι; Η γυναίκα σου είναι; Θεέ μου.

777
00:41:53,040 --> 00:41:54,720
Θεέ μου, λυπάμαι πολύ.

778
00:42:01,640 --> 00:42:02,520
Όλα καλά.

779
00:42:03,320 --> 00:42:06,040
Ούτε να το μαγνητοσκοπούσαμε. Δεν θα βγει.

780
00:42:07,920 --> 00:42:09,720
Σου 'κατσε λαχείο. Εγώ...

781
00:42:10,800 --> 00:42:12,640
Ο Μάικλ Γουάιτχολ θα καμάρωνε.

782
00:42:14,880 --> 00:42:18,560
Στο εξής, θα κοιτάω από δω.
Δεν μπορώ να τους αντικρίσω.

783
00:42:18,640 --> 00:42:21,120
Ο τύπος θα έρθει...
Σταμάτα να με χαιρετάς!

784
00:42:21,200 --> 00:42:22,960
Δεν νιώθω καλύτερα.

785
00:42:23,040 --> 00:42:25,760
Θέλω ν' ανοίξει η γη να με καταπιεί.

786
00:42:29,160 --> 00:42:30,880
Ευχαριστώ, θεοί της κωμωδίας.

787
00:42:32,960 --> 00:42:34,280
Πρέπει να συνεχίσουμε.

788
00:42:35,680 --> 00:42:39,160
Δεν είμαι έτοιμος για παιδιά.
Θα ήμουν απαίσιος γονιός.

789
00:42:39,240 --> 00:42:40,200
Θεέ μου.

790
00:42:40,600 --> 00:42:42,160
Είδα μια ταμπέλα πρόσφατα.

791
00:42:42,240 --> 00:42:45,680
Οδηγούσα στον δρόμο,
υπήρχε μια ταμπέλα στο πλάι.

792
00:42:45,760 --> 00:42:48,680
"Να οδηγείς
σαν να ζουν τα παιδιά σου εδώ".

793
00:42:49,200 --> 00:42:51,560
Πήγαινα με 130 όταν στούκαρα στο δέντρο.

794
00:42:54,480 --> 00:42:56,840
Το έκανα πρόσφατα. Το έχει κάνει κανείς;

795
00:42:56,920 --> 00:42:59,440
Χτύπησα κατά λάθος
ένα παιδί που έκανε σκι.

796
00:43:00,800 --> 00:43:03,680
Κάποιος γελάει. Το έχουν κάνει.
Δεν είναι καλό.

797
00:43:03,800 --> 00:43:06,760
Μάλλον ούτε εσύ έφταιγες. Πολύ άδικο.

798
00:43:07,000 --> 00:43:10,840
Για να πω το δίκιο μου,
το κωλόπαιδο πετάχτηκε μπροστά μου,

799
00:43:10,920 --> 00:43:13,440
στην ουρά για τον μπουφέ, και τα πήρα.

800
00:43:19,120 --> 00:43:20,800
Στην πραγματικότητα, νομίζω,

801
00:43:21,200 --> 00:43:23,200
οι γονείς δεν βοηθούν τα παιδιά τους.

802
00:43:23,520 --> 00:43:25,280
Γνώρισα κάποια τις προάλλες

803
00:43:25,360 --> 00:43:27,040
και το παιδί της λεγόταν...

804
00:43:27,760 --> 00:43:29,200
Ίσις.

805
00:43:31,000 --> 00:43:32,360
Ξέρω.

806
00:43:32,760 --> 00:43:34,440
Ξέρω.

807
00:43:34,840 --> 00:43:37,840
Μου λέει "Στα ελληνικά
σημαίνει 'θεά της φύσης'".

808
00:43:37,920 --> 00:43:41,720
Της λέω "Σε όλους τους άλλους
σημαίνει 'μπαμ-μπαμ, μπουμ-μπουμ'".

809
00:43:43,840 --> 00:43:47,440
Πρέπει να σκεφτείς άλλο όνομα,
γιατί αυτό τρομοκρατεί.

810
00:43:48,400 --> 00:43:50,400
Λάθος λέξη.

811
00:43:52,760 --> 00:43:55,160
Δεν ήταν κάτι που είπε σε όλους.

812
00:43:55,240 --> 00:43:58,720
Ήταν κάτι που είπε τυχαία στη συζήτηση,

813
00:43:58,800 --> 00:44:00,240
λες κι ήταν φυσιολογικό.

814
00:44:00,320 --> 00:44:03,040
Δεν την είχα ξαναδεί ποτέ στη ζωή μου.

815
00:44:03,120 --> 00:44:06,520
Φαντάζεστε πόσο ανησύχησα.

816
00:44:06,600 --> 00:44:09,280
Ήμασταν στην παμπ
και πίναμε άνετοι κι ωραίοι,

817
00:44:09,360 --> 00:44:12,880
όταν ξαφνικά μια ξένη σηκώνεται και λέει

818
00:44:12,960 --> 00:44:15,760
"Πρέπει να πάω σπίτι,
να ξυπνήσω νωρίς αύριο.

819
00:44:15,840 --> 00:44:17,640
Η Ίσις θέλει βοήθεια με κάτι".

820
00:44:19,440 --> 00:44:22,400
"Συγγνώμη, τι σκατά είπες τώρα;"

821
00:44:22,960 --> 00:44:25,560
"Κλασική Ίσις, το λέει τελευταία στιγμή

822
00:44:25,640 --> 00:44:28,920
κι εγώ πρέπει να πάω να αγοράσω
όλα τα σύνεργα.

823
00:44:29,280 --> 00:44:32,000
Πρέπει να φτιάξω το σακίδιο,
να πάω στη στάση.

824
00:44:32,080 --> 00:44:34,320
Καλύτερα να το πήγαινα ως το σχολείο".

825
00:44:34,400 --> 00:44:36,800
"Σκοτώστε τη σκύλα αμέσως".

826
00:44:38,520 --> 00:44:40,560
Μετά κατάλαβα ότι ήταν το παιδί της.

827
00:44:40,640 --> 00:44:43,200
Της λέω
"Δεν είναι το Ίσις όνομα για παιδί".

828
00:44:43,280 --> 00:44:47,920
Μου λέει "Της έδωσα το όνομα
πριν την τρομοκρατική οργάνωση".

829
00:44:48,000 --> 00:44:51,160
Κι εγώ είπα "Πάλι καλά, μωρή".

830
00:44:52,200 --> 00:44:53,320
Αλλά δυστυχώς,

831
00:44:53,400 --> 00:44:57,280
ορισμένα ονόματα
βγαίνουν εκτός κυκλοφορίας.

832
00:44:57,800 --> 00:45:01,040
Γι' αυτό δεν ταιριάζεις
με πολλούς Αδόλφους στο Tinder.

833
00:45:02,720 --> 00:45:04,440
Προς υποστήριξη του Χίτλερ...

834
00:45:04,880 --> 00:45:06,600
Φρικτή πρόταση...

835
00:45:07,640 --> 00:45:09,600
για την αρχή οποιοδήποτε αστείου.

836
00:45:10,480 --> 00:45:13,080
Προς υποστήριξη του Χίτλερ...
Πάψε να το λες.

837
00:45:13,800 --> 00:45:16,840
Πάντα ήθελα ένα σλόγκαν.
Δεν νομίζω να διαλέξω αυτό.

838
00:45:18,480 --> 00:45:20,080
Προς υπεράσπιση του Χίτλερ...

839
00:45:20,160 --> 00:45:21,880
Όχι, χειρότερα το 'κανα!

840
00:45:21,960 --> 00:45:23,080
Χειρότερα.

841
00:45:23,160 --> 00:45:25,600
Για τις σβάστικες θέλω να πω.

842
00:45:25,680 --> 00:45:27,440
Εντάξει; Για τις σβάστικες.

843
00:45:27,520 --> 00:45:29,320
Τέλειο παράδειγμα ιδιοποίησης.

844
00:45:29,400 --> 00:45:32,080
Έχετε γνωρίσει τον μαλάκα που λέει

845
00:45:32,160 --> 00:45:33,800
"Δεν ξέρω αν το ξέρεις,

846
00:45:33,880 --> 00:45:37,480
αλλά η σβάστικα
είναι βασικά βουδιστικό σύμβολο";

847
00:45:37,720 --> 00:45:38,640
"Ναι...

848
00:45:38,960 --> 00:45:40,160
Όχι πια".

849
00:45:41,120 --> 00:45:44,480
"Όχι, συμβολίζει τα χνάρια του Βούδα".

850
00:45:44,560 --> 00:45:46,880
"Να σου πω, όταν ξαναπάς σε μπαρ

851
00:45:46,960 --> 00:45:49,520
και δεις έναν τύπο με ξυρισμένο κεφάλι

852
00:45:49,600 --> 00:45:51,920
και τατουάζ με σβάστικα στον λαιμό,

853
00:45:52,000 --> 00:45:54,880
τράβα και πες του όσο πιο ευγενικά μπορείς

854
00:45:54,960 --> 00:45:56,440
'Ναμαστέ'.

855
00:45:58,320 --> 00:46:02,080
Μακάρι να μετενσαρκωθείς
σε κάποιον που δεν είναι βλαμμένος".

856
00:46:04,280 --> 00:46:06,640
Τέλος πάντων, είμαι σκληρός.

857
00:46:06,720 --> 00:46:10,120
Δεν έδωσε στην κόρη της
το όνομα Ίσις για να προκαλέσει.

858
00:46:10,200 --> 00:46:12,440
Η Ίσις ήταν ένα υπέροχο κοριτσάκι.

859
00:46:12,880 --> 00:46:14,560
Και θαυμάσια αδερφή.

860
00:46:14,640 --> 00:46:17,000
Για τα αδέρφια της, Χαμάς και Χεζμπολάχ.

861
00:46:23,120 --> 00:46:26,000
Οι μέρες αυτού του αστείου
είναι μετρημένες.

862
00:46:28,440 --> 00:46:31,680
Η πλάκα είναι ότι λέω αυτό το αστείο
εδώ και μήνες

863
00:46:31,760 --> 00:46:33,920
και τώρα που το είπα στην περιοδεία,

864
00:46:34,000 --> 00:46:35,600
έρχεται κόσμος

865
00:46:35,680 --> 00:46:38,520
και μου λέει ότι η κόρη τους λέγεται Ίσις.

866
00:46:38,600 --> 00:46:42,120
Και σας λέω,
τραβάει συγκεκριμένο τύπο ανθρώπων.

867
00:46:42,480 --> 00:46:45,560
Ήμουν στο λόμπι ενός ξενοδοχείου
γεμάτο κόσμο

868
00:46:45,640 --> 00:46:49,520
και με πλησιάζει
ένας τύπος με τουίντ σακάκι.

869
00:46:49,600 --> 00:46:52,440
"Τζακ, κι η κόρη μου Ίσις λέγεται!"

870
00:46:53,120 --> 00:46:54,920
"Είμαστε σε κόσμο, φίλε".

871
00:46:55,320 --> 00:46:58,280
"Έλα εδώ!
Θα τραβήξεις ένα βίντεο για εκείνη;

872
00:46:58,360 --> 00:46:59,600
Έλα. Τράβα βίντεο.

873
00:46:59,680 --> 00:47:02,080
Η Ίσις θέλει το βίντεό του!"

874
00:47:02,160 --> 00:47:03,680
"Βγάλε τον σκασμό!"

875
00:47:10,480 --> 00:47:11,640
Θα σας πω άλλο ένα.

876
00:47:11,720 --> 00:47:15,160
Μια άβολη κοινωνική κατάσταση
όπου τα θαλασσώνω καθημερινά.

877
00:47:15,240 --> 00:47:19,360
Χωρίς να ξέρω ότι τα ακουστικά μου
δεν έχουν συγχρονιστεί με το κινητό,

878
00:47:19,440 --> 00:47:23,000
η μουσική μου παίζει και την ακούν όλοι.

879
00:47:24,840 --> 00:47:27,120
Το χειρότερο συνέβη στο γυμναστήριο.

880
00:47:27,200 --> 00:47:29,920
Όταν πάω γυμναστήριο,
είμαι σαν τον "The Rock".

881
00:47:30,000 --> 00:47:32,240
Μπρος στα κάλλη, τι είναι ο πόνος.

882
00:47:32,560 --> 00:47:33,840
Τα δίνω όλα.

883
00:47:33,920 --> 00:47:36,960
Βρίσκω ένα ποδήλατο στη γωνία

884
00:47:37,040 --> 00:47:38,680
και ανεβαίνω.

885
00:47:38,760 --> 00:47:41,120
Ανεβάζω κουκούλα, βάζω ακουστικά

886
00:47:41,200 --> 00:47:42,720
και βάζω κάτι ήρεμο.

887
00:47:42,800 --> 00:47:44,240
Όπως ένα ηχητικό βιβλίο,

888
00:47:44,320 --> 00:47:47,360
κλασσική μουσική, σάουντρακ ταινίας.

889
00:47:47,440 --> 00:47:49,720
Βάζω την κλίση στο 0,5

890
00:47:49,800 --> 00:47:51,760
και λικνίζομαι ελαφρά,

891
00:47:51,840 --> 00:47:54,960
λες και παίζω
στο <i>Επειγόντως τη Μαμή, </i>γαμώτο.

892
00:47:57,760 --> 00:48:01,280
Όμως εδώ, όλοι στο γυμναστήριο με κοιτάνε.

893
00:48:01,520 --> 00:48:04,000
Για κάποιον λόγο, το πρώτο που σκέφτηκα

894
00:48:04,080 --> 00:48:06,080
ήταν "Μάλλον με κοιτάνε

895
00:48:06,160 --> 00:48:09,960
γιατί οι τετρακέφαλοί μου
έχουν πάρει φωτιά".

896
00:48:10,320 --> 00:48:13,000
Και μετά συνειδητοποίησα με φρίκη

897
00:48:13,080 --> 00:48:15,960
ότι όλοι στο γυμναστήριο με κοιτούσαν

898
00:48:16,040 --> 00:48:18,800
επειδή ήμουν στη γωνία, σε ένα ποδήλατο,

899
00:48:18,880 --> 00:48:20,920
με κουκούλα και ακουστικά,

900
00:48:21,000 --> 00:48:22,800
ενώ στο γυμναστήριο ακουγόταν

901
00:48:22,880 --> 00:48:25,000
η μουσική από τον <i>Ε.Τ.</i>

902
00:48:35,600 --> 00:48:36,760
Φυσιολογικός τώρα;

903
00:48:37,920 --> 00:48:40,120
Ναι, μία γυναίκα, ευχαριστώ πολύ.

904
00:48:42,240 --> 00:48:44,120
Το σφύριγμα άργησε λιγάκι.

905
00:48:45,080 --> 00:48:46,040
Αλλά ευχαριστώ.

906
00:48:47,080 --> 00:48:48,800
Θα σας πω άλλη μία ιστορία.

907
00:48:49,360 --> 00:48:50,600
Για τον μπαμπά μου.

908
00:48:53,640 --> 00:48:56,600
Ακούστε, ξέρω ότι είπα αστεία για εκείνον.

909
00:48:56,680 --> 00:49:00,160
Και η αλήθεια είναι ότι τον αγαπώ πολύ.

910
00:49:00,240 --> 00:49:02,000
Ποτέ δεν θεωρώ δεδομένο

911
00:49:02,080 --> 00:49:05,440
το πόσο τυχερός είμαι
που ταξιδεύω παντού μαζί του.

912
00:49:05,520 --> 00:49:07,080
Είμαι περήφανος γι' αυτόν.

913
00:49:07,160 --> 00:49:10,880
Ξεβολεύεται πάρα πολύ
για να κάνουμε όσα κάνουμε.

914
00:49:10,960 --> 00:49:15,040
Βλέπω καινούριες πλευρές του μπαμπά μου
που δεν περίμενα να δω.

915
00:49:15,440 --> 00:49:17,200
Χωρίς αυτό να σημαίνει

916
00:49:17,280 --> 00:49:19,000
ότι δεν τον έχω πιέσει πολύ.

917
00:49:19,480 --> 00:49:21,120
Θα σας αφήσω με την ιστορία

918
00:49:21,200 --> 00:49:23,720
για την περίπτωση όπου έκανα αυτό ακριβώς.

919
00:49:24,040 --> 00:49:26,760
Ήταν πολύ τραυματική εμπειρία.

920
00:49:26,840 --> 00:49:29,680
Δεν πιστεύαμε
ότι θα το βάζαμε στην παράσταση

921
00:49:29,760 --> 00:49:33,200
γιατί στο τέλος εκείνος κατέρρευσε
και πήγε στο νοσοκομείο.

922
00:49:34,600 --> 00:49:35,920
Αλλά...

923
00:49:37,640 --> 00:49:40,960
τραγωδία συν χρόνος ίσον κωμωδία.

924
00:49:41,920 --> 00:49:43,240
Ορίστε, λοιπόν.

925
00:49:43,800 --> 00:49:47,400
Συνέβη όταν πήγαμε στην Ουκρανία,
στο Τσερνόμπιλ.

926
00:49:47,640 --> 00:49:50,040
Έχετε πάει στο Τσερνόμπιλ;

927
00:49:50,600 --> 00:49:52,240
Εκείνη η γυναίκα εκεί.

928
00:49:52,720 --> 00:49:54,320
Σηκώνει το τρίτο χέρι της.

929
00:49:58,440 --> 00:50:00,880
Είναι ένα τρομακτικό μέρος.

930
00:50:00,960 --> 00:50:04,360
Ο χώρος της χειρότερης
πυρηνικής καταστροφής στην Ιστορία.

931
00:50:04,440 --> 00:50:05,760
Ακατοίκητος πια,

932
00:50:05,840 --> 00:50:08,800
μόνο με αγέλες άγριων, αδέσποτων σκυλιών.

933
00:50:08,880 --> 00:50:10,360
Αλλά, παραδόξως,

934
00:50:10,440 --> 00:50:12,400
και τουριστικός προορισμός πλέον.

935
00:50:12,480 --> 00:50:14,480
Διασκέδαση για όλη την οικογένεια.

936
00:50:14,880 --> 00:50:18,720
Έχουν μαγαζί δώρων στο Τσερνόμπιλ,
έχουν και καντίνα.

937
00:50:18,800 --> 00:50:20,400
Μια καντίνα στο Τσερνόμπιλ,

938
00:50:20,480 --> 00:50:23,960
στην οποία κανείς με σώας τας φρένας
δεν θα έτρωγε.

939
00:50:24,040 --> 00:50:26,160
Δυστυχώς, ο πατέρας μου

940
00:50:26,240 --> 00:50:28,640
δεν έχει σώας τας φρένας.

941
00:50:29,720 --> 00:50:32,040
Μπαίνουμε, παντού Ιάπωνες τουρίστες.

942
00:50:32,120 --> 00:50:33,960
Τελικά, φτάνω μπροστά.

943
00:50:34,040 --> 00:50:36,040
Ρωτάω "Τι έχει το μενού σήμερα;"

944
00:50:36,440 --> 00:50:38,920
"Κρέας... σε ψωμάκι".

945
00:50:40,000 --> 00:50:41,080
"Ευχαριστώ, κυρία.

946
00:50:43,080 --> 00:50:44,640
Η χορτοφαγική επιλογή;"

947
00:50:44,960 --> 00:50:46,640
"Παίρνεις το κρέας...

948
00:50:48,040 --> 00:50:49,880
και το βγάζεις από το ψωμάκι".

949
00:50:50,400 --> 00:50:52,320
Εκατό φορές είπα στον μπαμπά

950
00:50:52,400 --> 00:50:54,400
"Μη φας το κρέας σε ψωμάκι".

951
00:50:54,480 --> 00:50:56,200
Με άκουσε; Σιγά!

952
00:50:56,280 --> 00:51:00,800
Μου λέει "Τρώω μεσημεριανό στη 1 μ.μ.
Δεν θα το αλλάξω σήμερα.

953
00:51:00,880 --> 00:51:02,560
Βρες τι κρασιά έχει".

954
00:51:03,520 --> 00:51:07,240
"Κρασιά; Είμαστε σε καντίνα
στο Τσερνόμπιλ. Δεν έχει κρασιά.

955
00:51:07,320 --> 00:51:10,120
Και να είχε,
δεν θα 'θελες να τα πλησιάσεις".

956
00:51:10,520 --> 00:51:13,320
"Κόκκινο, λευκό ή λαμπυρίζον στο σκοτάδι;"

957
00:51:14,720 --> 00:51:17,120
"Κόκκινο. Ποιας χρονιάς προτείνετε;"

958
00:51:17,200 --> 00:51:19,040
"Οποιασδήποτε πριν το 1986".

959
00:51:21,840 --> 00:51:24,520
Του λέω "Μπαμπά, δεν θα πιεις κρασί.

960
00:51:24,600 --> 00:51:25,960
Πιες ένα ποτήρι νερό".

961
00:51:26,040 --> 00:51:28,320
Μου λέει "Δεν πίνω νερό". "Γιατί;"

962
00:51:28,400 --> 00:51:30,000
"Εκεί πηδιούνται τα ψάρια".

963
00:51:34,560 --> 00:51:38,360
Δεν πίνει νερό.
Τρώει το μυστηριώδες "κρέας σε ψωμάκι".

964
00:51:38,760 --> 00:51:41,000
Μετά από 45 λεπτά,

965
00:51:41,080 --> 00:51:43,120
είμαστε σε βαν, με το συνεργείο,

966
00:51:43,200 --> 00:51:46,000
περνάμε τη ζώνη αποκλεισμού
προς το Πρίπιατ,

967
00:51:46,080 --> 00:51:47,640
μέσα στο ερειπωμένο δάσος,

968
00:51:47,720 --> 00:51:50,240
το πιο τοξικό και ραδιενεργό μέρος στη Γη.

969
00:51:50,320 --> 00:51:51,360
Και ξαφνικά,

970
00:51:51,440 --> 00:51:54,320
ο πατέρας μου μού ψιθυρίζει στο αυτί

971
00:51:54,400 --> 00:51:57,440
"Τζακ, θέλω τουαλέτα".

972
00:51:58,240 --> 00:52:01,640
Τον κοιτάζω και δεν φαίνεται καθόλου καλά.

973
00:52:01,720 --> 00:52:04,400
Σοβαρά, έχω να τον δω
τόσο αναψοκοκκινισμένο

974
00:52:04,480 --> 00:52:07,280
απ' όταν του είπα
για το Παγκόσμιο Κύπελλο Γυναικών.

975
00:52:09,080 --> 00:52:12,360
Του λέω "Δεν μπορείς να πας τουαλέτα πια.

976
00:52:12,440 --> 00:52:15,120
Τώρα είμαστε στη μέση του πουθενά".

977
00:52:15,440 --> 00:52:16,560
Μου άρπαξε το χέρι

978
00:52:16,640 --> 00:52:20,480
και με μια φωνή που ακούστηκε
λες και ήταν δαιμονισμένος, φωνάζει

979
00:52:20,560 --> 00:52:22,800
"Σταμάτα το βαν!"

980
00:52:23,880 --> 00:52:27,320
Δεν έχω δει ποτέ τον μπαμπά μου
να κάνει γυμναστική.

981
00:52:27,400 --> 00:52:30,080
Άνοιξε με ορμή την πόρτα του βαν

982
00:52:30,160 --> 00:52:33,880
και έτρεξε στο δάσος,
λες κι ήταν ο Γιουσέιν Μπολτ.

983
00:52:34,400 --> 00:52:36,240
Λέω στο συνεργείο

984
00:52:36,320 --> 00:52:39,240
"Κρυφτείτε πίσω από το βαν.
Θα το χειριστώ εγώ".

985
00:52:39,320 --> 00:52:41,080
Ακολουθώ τον πατέρα μου,

986
00:52:41,160 --> 00:52:44,680
περνάω ταμπέλες
"Κίνδυνος, μην περνάτε", "Ακτινοβολία".

987
00:52:44,760 --> 00:52:46,440
Στο Τσερνόμπιλ, σου λένε

988
00:52:46,520 --> 00:52:49,640
να μην αγγίζεις
ούτε να ακουμπάς σε καμία επιφάνεια.

989
00:52:49,720 --> 00:52:52,080
Κίνδυνος δηλητηρίασης από ραδιενέργεια.

990
00:52:52,360 --> 00:52:54,160
Οπότε, καθώς μπαίνω στο δάσος,

991
00:52:54,240 --> 00:52:56,120
καταλαβαίνω πολύ γρήγορα

992
00:52:56,200 --> 00:52:59,720
ότι ο μόνος τρόπος
ώστε ο 79χρονος πατέρας μου

993
00:52:59,880 --> 00:53:04,160
να μπορέσει να ανακουφιστεί στο δάσος

994
00:53:04,600 --> 00:53:07,800
είναι με τη δική μου βοήθεια.

995
00:53:09,400 --> 00:53:13,360
Κάντε όσες γκριμάτσες θέλετε.
Εγώ αναγκάστηκα να το ζήσω.

996
00:53:13,680 --> 00:53:16,200
Ο πατέρας μου κατεβάζει το παντελόνι

997
00:53:16,280 --> 00:53:18,200
από το κοστούμι τριών κομματιών,

998
00:53:18,840 --> 00:53:21,120
τον κρατώ και με τα δύο χέρια...

999
00:53:21,960 --> 00:53:24,560
πατάω τις άκρες των ποδιών του,

1000
00:53:24,800 --> 00:53:28,760
και την ίδια ώρα
αρχίζουμε να τεντωνόμαστε προς τα πίσω...

1001
00:53:29,120 --> 00:53:32,000
σαν να κάνουμε μια φρικτή στάση
ταντρικής γιόγκα.

1002
00:53:32,080 --> 00:53:34,840
Δεν τον κοιτάω. Σκέφτομαι κάτι χαρούμενο.

1003
00:53:34,920 --> 00:53:36,480
Αρχίζω να σιγομουρμουρίζω.

1004
00:53:36,560 --> 00:53:39,520
Τις χαρούμενες σκέψεις μου
διακόπτει ένα γαύγισμα.

1005
00:53:39,600 --> 00:53:40,680
Ανοίγω τα μάτια.

1006
00:53:40,760 --> 00:53:43,280
Ένα απ' αυτά τα άγρια, ραδιενεργά σκυλιά

1007
00:53:43,360 --> 00:53:45,880
προχωρά προς τον κώλο του πατέρα

1008
00:53:45,960 --> 00:53:47,640
και σκέφτεται "Μεσημεριανό!"

1009
00:53:47,720 --> 00:53:49,480
Προσπαθώ να το διώξω.

1010
00:53:49,560 --> 00:53:52,080
"Ουστ, σε παρακαλώ, άσε μας ήσυχους".

1011
00:53:52,160 --> 00:53:53,640
Κι ο μπαμπάς μου φωνάζει

1012
00:53:53,720 --> 00:53:57,000
"Αυτό είναι τελείως αναξιοπρεπές, γαμώτο!"

1013
00:53:58,120 --> 00:54:02,080
Όταν πέρασε
το τσούρμο από Ιάπωνες τουρίστες,

1014
00:54:03,080 --> 00:54:05,840
εγώ μάλλον μπήκα σε κατάσταση αμνησίας.

1015
00:54:05,920 --> 00:54:10,040
Αυτή είναι μια πλευρά του πατέρα μου
που δεν θέλω να δω!

1016
00:54:10,600 --> 00:54:13,400
Το επόμενο που θυμάμαι
είναι να συνέρχομαι,

1017
00:54:13,480 --> 00:54:15,360
να πηγαίνω προς το βαν με τη σκέψη

1018
00:54:15,440 --> 00:54:18,400
"Δεν θα αντικρίσω ποτέ ξανά κατάματα
τον μπαμπά".

1019
00:54:18,720 --> 00:54:21,280
Φωνάζω το συνεργείο από την κρυψώνα τους.

1020
00:54:21,480 --> 00:54:24,280
Πρώτα έρχεται ο σκηνοθέτης,
μετά ο εικονολήπτης.

1021
00:54:24,360 --> 00:54:27,200
Ο τρίτος που ήρθε ήταν ο Μαρκ,

1022
00:54:27,280 --> 00:54:28,880
ο ηχολήπτης μας.

1023
00:54:29,280 --> 00:54:32,280
Είχε κι εκείνος ένα στοιχειωμένο ύφος.

1024
00:54:32,880 --> 00:54:34,720
Τότε συνειδητοποίησα

1025
00:54:34,800 --> 00:54:37,200
ότι καθ' όλη την ταλαιπωρία στο δάσος,

1026
00:54:37,560 --> 00:54:39,920
φορούσαμε μικρόφωνα.

1027
00:54:42,880 --> 00:54:45,400
Τότε, σαν να μην έφταναν όλα αυτά,

1028
00:54:45,480 --> 00:54:47,680
ακούσαμε λάστιχα στα χαλίκια

1029
00:54:47,760 --> 00:54:49,760
κι εμφανίστηκε ένα τεθωρακισμένο.

1030
00:54:49,920 --> 00:54:51,480
Και από το τεθωρακισμένο

1031
00:54:51,560 --> 00:54:53,360
βρήκαν τρεις ένοπλοι,

1032
00:54:53,440 --> 00:54:56,160
μέλη της στρατιωτικής αστυνομίας
της Ουκρανίας.

1033
00:54:56,480 --> 00:55:00,520
Κοιτούν γύρω μας,
βλέπουν το πανιασμένο πρόσωπο του μπαμπά,

1034
00:55:00,600 --> 00:55:03,720
βλέπουν τις ταμπέλες που αγνοήσαμε εντελώς

1035
00:55:03,800 --> 00:55:05,120
και βλέπουν τον χώρο

1036
00:55:05,200 --> 00:55:08,920
της δεύτερης χειρότερης
πυρηνικής καταστροφής του Τσερνόμπιλ.

1037
00:55:09,480 --> 00:55:11,680
Δεν φαίνονται και πολύ χαρούμενοι.

1038
00:55:11,880 --> 00:55:15,880
Τότε, σκέφτομαι γρήγορα
και παρεμβαίνω λέγοντας

1039
00:55:15,960 --> 00:55:18,520
"Κύριοι, πριν πείτε κάτι,

1040
00:55:18,600 --> 00:55:20,160
θα ήθελα να πω απλώς

1041
00:55:20,240 --> 00:55:22,880
ότι έχω διαβάσει όλες τις ταμπέλες

1042
00:55:22,960 --> 00:55:25,680
και πουθενά δεν βλέπω κάποια να λέει

1043
00:55:26,080 --> 00:55:29,360
"Παρακαλώ,
αποφεύγετε να μπαίνετε στο δάσος

1044
00:55:29,440 --> 00:55:31,480
με ενεργή διάρροια".

1045
00:55:38,080 --> 00:55:41,080
Γουέμπλεϊ, ήσασταν εκπληκτικοί!

1046
00:55:41,480 --> 00:55:44,680
Σας ευχαριστώ πολύ!
Είμαι ο Τζακ Γουάιτχολ, καληνύχτα!

1047
00:55:58,520 --> 00:56:00,600
ΤΣΕΡΝΟΜΠΙΛ 2018

1048
00:56:00,680 --> 00:56:02,200
30 ΛΕΠΤΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ

1049
00:56:02,280 --> 00:56:03,800
Τι χαζογελάς, γαμώτο;

1050
00:56:03,880 --> 00:56:07,880
Καταλήξαμε στο νοσοκομείο στο Τσερνόμπιλ.

1051
00:56:19,520 --> 00:56:22,320
Νιώθω λες και με αλείφουν σαν γαλοπούλα.

1052
00:56:23,080 --> 00:56:24,520
ΔΥΟ ΩΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

1053
00:56:24,600 --> 00:56:27,200
Γιατί είναι σε σειρά;
Δεν είσαι κι ο Κάρολος.

1054
00:56:28,080 --> 00:56:31,280
Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω πολύ

1055
00:56:31,360 --> 00:56:33,320
που με φροντίσατε τόσο καλά.

1056
00:56:39,240 --> 00:56:42,080
Πάντα θα έχω πολύ καλές αναμνήσεις

1057
00:56:42,280 --> 00:56:43,760
από αυτό το νοσοκομείο

1058
00:56:43,840 --> 00:56:46,840
και από εσάς τους τρεις που με φροντίσατε.

1059
00:57:52,920 --> 00:57:55,720
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



