1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL
FRÅN NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,560 --> 00:00:18,400
Titta.

5
00:00:19,800 --> 00:00:21,680
-Jack!
-Jack!

6
00:00:22,040 --> 00:00:24,080
-Jack, kan du skriva på här?
-Jack...

7
00:00:29,600 --> 00:00:32,760
RÖKNING FÖRBJUDEN

8
00:00:42,400 --> 00:00:43,520
KOLLEKT

9
00:00:46,440 --> 00:00:47,520
STRÖMFÖRSÖRJNING

10
00:00:59,520 --> 00:01:01,280
<i>Mina damer och herrar,</i>

11
00:01:01,360 --> 00:01:04,640
<i>få höra er väsnas för</i>
<i>och välkomna ut på scenen,</i>

12
00:01:04,720 --> 00:01:09,000
<i>mr Jack Whitehall!</i>

13
00:01:15,320 --> 00:01:17,280
Hej, Wembley!

14
00:01:20,880 --> 00:01:24,000
Wow, det blir inte mer prestigefyllt
än så här.

15
00:01:24,840 --> 00:01:28,320
Jag är rätt nervös.
Jag ska vara helt ärlig.

16
00:01:28,400 --> 00:01:30,680
Jag tenderar att sabba
prestigefyllda gig.

17
00:01:30,760 --> 00:01:32,880
Den gången jag gjorde bort mig mest
på scenen

18
00:01:33,400 --> 00:01:36,960
var när jag uppträdde
på prins Charles julfest.

19
00:01:37,240 --> 00:01:39,880
Det var precis så märkligt som det låter.

20
00:01:40,520 --> 00:01:43,880
Det första som var märkligt
med det här giget

21
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
var att Charles och Camilla
satt på första parkett,

22
00:01:46,680 --> 00:01:48,400
i högryggade stolar.

23
00:01:49,040 --> 00:01:53,760
Jag tänkte: "Ni vet väl att det här är
verkliga livet, inte <i>Game of Thrones?"</i>

24
00:01:55,040 --> 00:01:57,040
Och: "Sitt inte längst fram."

25
00:01:57,120 --> 00:02:00,840
Den främsta raden är komikerns
"Du slipper ut ur fängelse"-kort.

26
00:02:01,160 --> 00:02:03,800
Om skämten inte går hem
vänder man sig till första raden

27
00:02:03,880 --> 00:02:05,600
och frågar vad folk jobbar med.

28
00:02:05,680 --> 00:02:08,720
Jag kan inte fråga prins Charles
vad han jobbar med.

29
00:02:08,840 --> 00:02:12,480
Han är världens mest kända
arbetslösa man.

30
00:02:13,360 --> 00:02:16,920
"Vad jobbar du med?" "Sitter bara
och väntar på att min förälder ska dö."

31
00:02:18,880 --> 00:02:19,720
"Jag med."

32
00:02:22,640 --> 00:02:25,160
Så jag kan inte dra
"vad jobbar du med?"-skämtet

33
00:02:25,240 --> 00:02:27,680
för denna rad ett lever på socialbidrag.

34
00:02:29,360 --> 00:02:31,360
Roligt att ni skrattade åt det,

35
00:02:31,440 --> 00:02:34,000
för den kvällen gick inte det skämtet hem.

36
00:02:35,280 --> 00:02:39,640
Meghan var den enda som skrattade,
vilket, om något, gjorde det hela värre.

37
00:02:41,200 --> 00:02:45,000
Det andra som var märkligt var att de
inte gav mig nån mikrofon,

38
00:02:45,080 --> 00:02:48,000
vilket är det enda jag behöver
som komiker.

39
00:02:48,360 --> 00:02:51,440
Det här är det enda
som ger mig status över dig.

40
00:02:51,640 --> 00:02:56,240
Utan den här är jag bara den där
galna typen som skriker ute på stan!

41
00:02:57,680 --> 00:03:00,640
Med den här: "Hej, jag är här för
att prata med dig om politik."

42
00:03:00,720 --> 00:03:03,680
Utan den: "Jag är här för att prata med
dig om Jesus!"

43
00:03:08,520 --> 00:03:10,880
Så, ingen mikrofon.
De sitter på första parkett.

44
00:03:10,960 --> 00:03:12,640
Fyrtiofem minuter
skulle jag hålla på.

45
00:03:12,720 --> 00:03:15,960
Fyrtiofem minuter skulle jag svansa
runt framför kungafamiljen

46
00:03:16,040 --> 00:03:18,000
som nån jävla narr.

47
00:03:18,920 --> 00:03:22,120
Men den sista skymfen kom efter giget.

48
00:03:22,240 --> 00:03:26,000
Som komiker vet man
när showen har gått dåligt.

49
00:03:26,160 --> 00:03:28,240
Ingen behöver tala om det för dig.

50
00:03:28,400 --> 00:03:33,240
Man vill i synnerhet inte göras till
åtlöje av Englands framtida kung.

51
00:03:33,640 --> 00:03:35,720
Jag blev presenterad för prins Charles.

52
00:03:35,800 --> 00:03:38,680
Vet ni vad det första han sa till mig var?

53
00:03:38,760 --> 00:03:41,400
"Jag tror att vi anlitar
en magiker nästa år."

54
00:03:44,720 --> 00:03:46,320
Fräcka jävel!

55
00:03:47,800 --> 00:03:51,640
Det är okej. De fick kontakta
mina vänner från <i>Magic Mike.</i>

56
00:03:54,080 --> 00:03:55,760
Camilla älskade dem.

57
00:03:56,840 --> 00:03:59,680
Känn din publik.
Det var kvällens läropeng.

58
00:03:59,760 --> 00:04:02,640
Det är viktigt som komiker.
Det är svårt när man reser runt.

59
00:04:02,720 --> 00:04:05,640
Jag har bott i Amerika ett tag.
Har vi några amerikaner här?

60
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
Okej...

61
00:04:09,080 --> 00:04:10,760
Ja, de är sannerligen amerikaner.

62
00:04:12,520 --> 00:04:13,800
Snälla, skjut inte.

63
00:04:19,840 --> 00:04:22,640
Nej... Applådera hur mycket ni vill.
Sir...

64
00:04:24,640 --> 00:04:27,680
De får applådera om de vill.
Försöker fortfarande lyckas i Amerika.

65
00:04:27,760 --> 00:04:30,880
Aldrig att den där kommentaren
kommer med i specialen.

66
00:04:32,240 --> 00:04:33,600
Över min döda kropp.

67
00:04:34,240 --> 00:04:35,320
Bara ett talesätt.

68
00:04:38,200 --> 00:04:41,120
Jag älskar Amerika.
Det är en fantastisk plats.

69
00:04:41,200 --> 00:04:43,120
Vet ni vad jag har insett?

70
00:04:43,200 --> 00:04:46,800
Amerikaner, ni gör allt som vi gör,

71
00:04:46,880 --> 00:04:48,160
men ni gör det större,

72
00:04:48,640 --> 00:04:49,880
och ni gör det bättre.

73
00:04:51,280 --> 00:04:53,120
Vi har korkade människor här...

74
00:04:55,160 --> 00:04:58,480
Men era korkade människor är nåt
i världsklass.

75
00:04:59,920 --> 00:05:02,600
Jag säger inte:
"Alla amerikaner är korkade."

76
00:05:02,680 --> 00:05:05,920
Nej, Amerika hyser också
de smartaste människorna på planeten.

77
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Det jag säger är att
när Amerika gör nåt korkat

78
00:05:09,240 --> 00:05:11,080
gör ni det med besked.

79
00:05:11,680 --> 00:05:15,280
Vår byfåne står i en park
och skriker på molnen.

80
00:05:16,000 --> 00:05:17,080
Er är president.

81
00:05:27,120 --> 00:05:31,600
Världen blir alltmer korkad.
Det är bara att kolla på skyltarna.

82
00:05:31,800 --> 00:05:35,040
Jag ska ge er ett exempel.
Jag var i Tucson, Arizona.

83
00:05:35,120 --> 00:05:37,520
Jag gick ner till frukosten
på mitt hotell,

84
00:05:37,600 --> 00:05:41,920
och det fanns en skylt på
hotellets brödrost som löd:

85
00:05:42,560 --> 00:05:46,000
"Var snäll och bred smör på brödet...

86
00:05:49,680 --> 00:05:51,320
...efter användning."

87
00:05:55,560 --> 00:06:00,000
Om du inte vet
att man ska bre smör på brödet

88
00:06:00,320 --> 00:06:02,400
efter att man har rostat det,

89
00:06:03,040 --> 00:06:06,040
borde du inte ens få gå i närheten
av en brödrost.

90
00:06:06,400 --> 00:06:09,720
Om du inte ska ha den med dig
i badet, förstås.

91
00:06:15,720 --> 00:06:19,880
Men i rättvisans namn så satt ju skylten
på den värsta uppfinningen

92
00:06:19,960 --> 00:06:21,800
som mänskligheten någonsin har skapat.

93
00:06:22,200 --> 00:06:26,280
Mina damer och herrar,
jag ger er hotell...

94
00:06:26,760 --> 00:06:28,880
...rosten med löpande band.

95
00:06:30,320 --> 00:06:34,200
Ingen av er här ikväll

96
00:06:34,280 --> 00:06:37,520
har någonsin fått till stånd
ett stycke lyckat rostat bröd

97
00:06:37,880 --> 00:06:41,640
med en hotellrost med löpande band.

98
00:06:42,360 --> 00:06:45,000
Denna obegripliga skitapparat.

99
00:06:45,800 --> 00:06:49,160
Och praktiskt nog utrustad
med ett litet fönster,

100
00:06:49,240 --> 00:06:53,560
så att du kan bevittna hur ditt
elände utspelar sig i slow motion.

101
00:06:55,640 --> 00:06:57,160
Första gången igenom.

102
00:07:04,440 --> 00:07:05,560
Fortfarande bröd.

103
00:07:08,400 --> 00:07:10,040
Andra gången igenom.

104
00:07:13,080 --> 00:07:14,320
Knappt varmt.

105
00:07:15,760 --> 00:07:17,440
Tredje gången igenom.

106
00:07:18,520 --> 00:07:20,080
Förkolnat!

107
00:07:21,160 --> 00:07:24,720
Det finns ingen korrekt inställning.

108
00:07:24,800 --> 00:07:28,120
Det är som att försöka få en rödtott
att sola - det är omöjligt.

109
00:07:30,400 --> 00:07:34,880
Det finns alltid en milslång kö,
för att du fastnat bakom en gammal man

110
00:07:34,960 --> 00:07:38,080
som tyckte att det var en bra idé
att stoppa i en bagel.

111
00:07:38,160 --> 00:07:42,280
En bagel?
Är du helt jävla galen, farfar?

112
00:07:42,640 --> 00:07:46,440
Om du ville få en bagel rostad
i maskinen lagom till frukosten,

113
00:07:46,600 --> 00:07:48,840
borde du ha stoppat in den
för en vecka sen.

114
00:07:49,440 --> 00:07:52,520
När det väl är rostat är du rökt.

115
00:07:53,840 --> 00:07:58,000
Sen är det som om de tänkte:
"Hur kan vi göra maskinen ännu sämre?

116
00:07:58,200 --> 00:08:02,400
Jag vet, vi låter din äckliga brödbit
levereras på

117
00:08:02,480 --> 00:08:05,600
en liten bricka under den,
som vi vinklar något,

118
00:08:05,720 --> 00:08:09,720
så att din äckliga brödbit
skickas flygande rakt ner på golvet."

119
00:08:10,440 --> 00:08:15,120
Man ser folk som väntar på att den ska
komma farandes, som utespelare i cricket.

120
00:08:15,840 --> 00:08:19,080
"Åh, den här blir svårfångad."

121
00:08:19,160 --> 00:08:20,080
"Hur så?"

122
00:08:20,160 --> 00:08:24,040
"Jag är en av de där psykopaterna
som gillar att smöra brödet på förhand."

123
00:08:29,440 --> 00:08:31,520
Det var inte ens den värsta skylten
jag såg.

124
00:08:31,760 --> 00:08:35,160
Den värsta skylten såg jag
på samma hotell, men vid poolen.

125
00:08:35,480 --> 00:08:38,400
Jag gick ner till hotellpoolen för
att ta ett uppfriskande dopp.

126
00:08:38,480 --> 00:08:41,000
Där såg jag en skylt

127
00:08:41,080 --> 00:08:44,080
som, mina damer och herrar,
fick mig att stanna upp

128
00:08:44,160 --> 00:08:46,520
och frysa till is.

129
00:08:47,200 --> 00:08:48,440
Det stod så här...

130
00:08:49,680 --> 00:08:53,920
"Var snäll och avstå från att simma
i hotellpoolen

131
00:08:54,320 --> 00:08:57,000
om du lider av aktiv...

132
00:08:57,520 --> 00:08:58,640
...diarré."

133
00:09:09,160 --> 00:09:12,080
Tack så mycket för att ni fick mig
att undvika den här poolen,

134
00:09:12,160 --> 00:09:15,800
och alla framtida pooler, för evigt.

135
00:09:16,240 --> 00:09:19,160
För en sån där skylt existerar

136
00:09:19,720 --> 00:09:21,440
bara för att nån inte avstod.

137
00:09:23,520 --> 00:09:27,520
Hur kan vi behöva en skylt
för att påminna oss om det?

138
00:09:28,240 --> 00:09:32,760
Missförstå mig inte,
jag gillar att simma.

139
00:09:33,120 --> 00:09:36,640
Men om jag är mitt uppe i en attack

140
00:09:37,240 --> 00:09:39,520
av aktiv diarré,

141
00:09:40,040 --> 00:09:42,080
så finns det vissa aktiviteter

142
00:09:42,160 --> 00:09:45,440
som jag låter bli att delta i.

143
00:09:46,040 --> 00:09:47,160
Simning,

144
00:09:47,920 --> 00:09:49,480
att hoppa på en trampolin,

145
00:09:50,440 --> 00:09:55,920
ridning, fallskärmshoppning, antagligen
även tandem-fallskärmshoppning.

146
00:09:57,800 --> 00:10:02,040
Jag är den sortens person
som lever mitt liv styrd av rädslan

147
00:10:02,120 --> 00:10:05,480
att jag en dag ska
skita på mig offentligt.

148
00:10:05,920 --> 00:10:08,480
Varje gång jag sitter i en bil

149
00:10:08,560 --> 00:10:11,160
och inte inser att sätesvärmaren är på,

150
00:10:11,240 --> 00:10:14,200
tänker jag: "Fan, nu har det hänt."

151
00:10:15,800 --> 00:10:20,040
Och vad i hela friden
betyder ens den frasen?

152
00:10:20,160 --> 00:10:23,800
Aktiv diarré? Till skillnad från?

153
00:10:23,920 --> 00:10:25,680
Inaktiv diarré?

154
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
"Ja, diarré har gått i arv i familjen
i generationer.

155
00:10:29,720 --> 00:10:34,000
Min farfars far reste till Indien,
drabbades av turistmage,

156
00:10:34,080 --> 00:10:36,800
men eftersom han som tur
ådrog sig den inaktiva sorten,

157
00:10:36,880 --> 00:10:38,880
har ingen av oss skitit på oss."

158
00:10:40,240 --> 00:10:43,120
Jag kan bara anta att aktiv diarré

159
00:10:43,200 --> 00:10:46,920
betyder att den bokstavligen
är på väg ut ur ditt rövhål.

160
00:10:47,480 --> 00:10:50,480
Om så är fallet,
och du av nån anledning

161
00:10:50,560 --> 00:10:54,560
har bestämt dig för
att den bästa räddningen

162
00:10:55,320 --> 00:10:58,520
är den överfulla hotellpoolen,

163
00:10:59,200 --> 00:11:02,840
tror jag inte att du är den typen
som bryr dig om skyltar.

164
00:11:04,560 --> 00:11:08,280
"Vad är det här? 'Förbjudet att springa,
dyka...' Det står inget om att skita.

165
00:11:08,360 --> 00:11:09,520
Då släpper vi bomben."

166
00:11:17,200 --> 00:11:18,880
Det är den världen vi lever i nu.

167
00:11:18,960 --> 00:11:23,040
Vi måste bry oss om allas känslor,
allas toleranser,

168
00:11:23,400 --> 00:11:25,520
allas intoleranser,

169
00:11:26,080 --> 00:11:30,480
allas krav vad gäller kosten.

170
00:11:32,040 --> 00:11:36,000
Jag ska berätta var det gått för långt,
och jag måste vara den som säger det här.

171
00:11:36,560 --> 00:11:38,600
För Guds skull...

172
00:11:40,360 --> 00:11:43,040
Vi har tillräckligt...

173
00:11:43,600 --> 00:11:45,000
...med mjölk nu.

174
00:11:48,400 --> 00:11:52,840
Sluta mjölka en massa skit!

175
00:11:58,040 --> 00:11:59,680
Jag gick för att köpa kaffe.

176
00:12:00,240 --> 00:12:03,200
Nära mitt hem, i London, i en
väldigt ruffig del av London:

177
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
Notting Hill.

178
00:12:06,640 --> 00:12:10,000
Jag gick in där.
Jag har väldigt enkel kaffesmak.

179
00:12:10,080 --> 00:12:12,920
Det borde ha varit
en mycket enkel transaktion.

180
00:12:13,000 --> 00:12:14,560
Tänk om.

181
00:12:15,160 --> 00:12:19,040
Jag gick in där och sa:
"Hej, en kaffe med mjölk, tack."

182
00:12:19,120 --> 00:12:21,760
"Okej, sir, vilken sorts mjölk
vill du ha i ditt kaffe?

183
00:12:21,840 --> 00:12:24,560
Vi har kokosmjölk, mandelmjölk,

184
00:12:24,640 --> 00:12:27,000
en hasselnötsmjölk, en cashewnötsmjölk,

185
00:12:27,080 --> 00:12:30,920
en makadamianötsmjölk, havremjölk,
rismjölk, hampamjölk,

186
00:12:31,000 --> 00:12:34,760
sojamjölk. Mjölk från bönor, baljväxter,
nötter, spannmål, havre, lin,

187
00:12:34,840 --> 00:12:36,640
löv, frön eller träd."

188
00:12:43,840 --> 00:12:46,120
"Jag vill ha mjölk från en bröstvårta.

189
00:12:47,200 --> 00:12:51,000
Struntar i vilken typ av bröstvårta, helst
en ko, men jag är inte så kinkig.

190
00:12:51,080 --> 00:12:53,680
Jag tar mjölk från
den bröstvårta som bjuds."

191
00:12:54,080 --> 00:12:57,360
Hon såg på mig som om jag hade begärt
att få mjölk från hennes.

192
00:12:58,120 --> 00:13:01,200
Som om jag var sjuk i huvudet.
Det är inte jag som är sjuk.

193
00:13:01,280 --> 00:13:04,120
Det är du som står där
med dina små vänner

194
00:13:04,200 --> 00:13:07,400
och mjölkar en massa jävla nötter.
Ni är sjuka - inte jag.

195
00:13:07,800 --> 00:13:11,760
Jag tvivlar inte för en sekund på
att laktosintolerans

196
00:13:11,840 --> 00:13:14,920
är ett allvarligt problem
för mänskligheten.

197
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
Men kom ihåg -
vi saknar ett botemedel mot cancer,

198
00:13:19,080 --> 00:13:23,840
och det finns tolv mjölksubstitut
på marknaden,

199
00:13:23,920 --> 00:13:28,040
vilket är elva fler än vi behöver,
om ni frågar mig.

200
00:13:35,080 --> 00:13:37,040
Vi har ju roligt här.

201
00:13:37,120 --> 00:13:39,800
Min special ska inte vara nåt TED Talk.

202
00:13:41,600 --> 00:13:45,600
Men nu är det dags för en del
rätt sofistikerad vetenskap.

203
00:13:46,160 --> 00:13:49,560
Mjölk måste komma från en tutte.

204
00:13:50,640 --> 00:13:54,280
Sist jag kollade
var mandeln rätt plattbröstad.

205
00:13:55,400 --> 00:13:58,920
Du dricker nötjuice.

206
00:14:06,040 --> 00:14:06,960
Kära nån.

207
00:14:07,720 --> 00:14:10,440
Jag är rädd att det här är
något av ett Londonproblem.

208
00:14:12,840 --> 00:14:14,680
Under den här turnén...

209
00:14:15,040 --> 00:14:17,880
Jag tar upp det här,
för jag var i nordöstra England

210
00:14:18,160 --> 00:14:21,440
och gjorde en show där,
och vi bodde på ett litet hotell

211
00:14:21,520 --> 00:14:25,760
mitt ute på vischan. Det var fantastiskt,
och där fanns en något äldre gentleman

212
00:14:25,840 --> 00:14:28,120
som serverade hotellfrukosten.

213
00:14:28,600 --> 00:14:32,360
Min turnémanager Johnny
frågade honom om mjölksituationen.

214
00:14:32,440 --> 00:14:34,640
Han fick det bästa svaret
jag nånsin har hört.

215
00:14:35,080 --> 00:14:37,840
Han bara:
"Ursäkta, vilka är mjölkalternativen?"

216
00:14:37,920 --> 00:14:39,600
Snubben sa: "Varm...

217
00:14:41,320 --> 00:14:42,280
...eller kall."

218
00:14:47,760 --> 00:14:50,840
Var är mjölkdrickarna?
Vilka av er dricker mjölk?

219
00:14:52,600 --> 00:14:55,360
Ni inser väl att vi är 2020 års rökare?

220
00:14:56,080 --> 00:15:00,120
Allvarligt. Se bara hur vi långsamt
blir utfrysta ur samhället.

221
00:15:00,480 --> 00:15:04,720
Vi får egna områden där vi
kan dricka vår snuskiga tuttmjölk.

222
00:15:06,480 --> 00:15:09,000
Mjölken förses snart med varningar,
som cigaretter.

223
00:15:09,080 --> 00:15:11,400
Man går in i affären
och plockar upp en mjölkkartong

224
00:15:11,480 --> 00:15:13,560
med ett klistermärke på sidan:
"Varning,

225
00:15:13,640 --> 00:15:15,920
kan orsaka friska ben och tänder."

226
00:15:17,680 --> 00:15:24,360
Och du skulle bara våga, år 2020,
dricka din äckliga tuttmjölk...

227
00:15:25,640 --> 00:15:27,480
...genom ett sugrör av plast.

228
00:15:28,520 --> 00:15:33,360
Nej, du kunde lika gärna sörpla i dig den
direkt genom djävulens pitt.

229
00:15:35,880 --> 00:15:38,200
Fick den föreläsningen
nyligen av en vän till mig,

230
00:15:38,280 --> 00:15:41,080
en vän till mig som är
den klassiska miljöhycklaren.

231
00:15:41,200 --> 00:15:43,280
Jag vet inte om ni har stött på henne.

232
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Hon bara: "Ja, jag har
min återvinningsbara kaffekopp

233
00:15:46,360 --> 00:15:51,040
och min återvinningsbara vattenflaska,
förstås i min miljövänliga handelsväska."

234
00:15:52,040 --> 00:15:54,000
Du körde hit i en jävla Hummer.

235
00:15:58,400 --> 00:16:00,360
Hon tjatar på mig om sugrör.
Hon säger:

236
00:16:00,440 --> 00:16:03,760
"Jack, man får inte
använda plastsugrör längre.

237
00:16:03,840 --> 00:16:06,840
Tänk på miljön. Tänk på de vilda djuren.

238
00:16:07,040 --> 00:16:08,880
Använd återvinningsbara sugrör."
Jag:

239
00:16:08,960 --> 00:16:12,520
"Okej, jag fattar."
Jag fixade ett återvinningsbart sugrör.

240
00:16:12,600 --> 00:16:15,120
Det är gjort av elfenben.
Det funkar jävligt bra.

241
00:16:17,640 --> 00:16:20,840
Jag drar mitt strå till stacken.
Jag har slutat med kaffekoppar.

242
00:16:20,920 --> 00:16:23,960
Jag tar mitt sköldpaddsskal till
Starbucks. "Fyll det till brädden."

243
00:16:24,920 --> 00:16:27,360
Och jag har börjat återanvända kondomer,
så…

244
00:16:28,400 --> 00:16:30,560
Han där vet vad jag snackar om.

245
00:16:30,920 --> 00:16:33,760
Bara att skölja ur nötjuicen
och hänga upp den på tork.

246
00:16:34,720 --> 00:16:35,960
En påse för livet.

247
00:16:38,400 --> 00:16:40,440
Man måste dra sitt strå till stacken nu.

248
00:16:41,240 --> 00:16:43,640
Jag testade den veganska
Impossible Burgern häromdan.

249
00:16:43,720 --> 00:16:45,920
Helt otrolig. Men det finns en hake.

250
00:16:46,000 --> 00:16:50,280
Smakar precis
som en vanlig hamburgare, men...

251
00:16:50,880 --> 00:16:53,320
...kostar lika mycket som två hamburgare.

252
00:16:54,760 --> 00:16:55,720
Och är skuldfri.

253
00:16:55,800 --> 00:16:59,000
Man kan fylla den med vad som helst.
Jag valde bacon och gåslever.

254
00:17:01,360 --> 00:17:04,160
Det är självklart svaret.
Vi borde alla bli veganer.

255
00:17:04,680 --> 00:17:07,320
Min rumskompis, Hugo, gjorde nyligen...

256
00:17:07,800 --> 00:17:11,920
Ja, Hugo...
"Jag är bara en vanlig kille." Nej.

257
00:17:12,320 --> 00:17:16,320
"Hugester" - han är jättehärlig.
Han bor i den östra flygeln och...

258
00:17:17,960 --> 00:17:21,480
Han är vegan, men grejen är den
att han inte ville kalla sig vegan,

259
00:17:21,560 --> 00:17:24,880
för han var rädd att några
av hans vänner skulle reta honom. Så...

260
00:17:25,920 --> 00:17:27,600
Istället för att kalla sig vegan,

261
00:17:27,680 --> 00:17:30,640
valde Hugo att identifiera sig som...

262
00:17:30,840 --> 00:17:33,280
Stålsätt er, för det är en panggrej...

263
00:17:34,440 --> 00:17:36,440
...växtpositiv.

264
00:17:38,640 --> 00:17:40,480
Snyggt jobbat, Hugo.

265
00:17:41,240 --> 00:17:44,320
Där fick du till det, va?

266
00:17:45,520 --> 00:17:48,640
Det är nu bokstavligen vartannat
ord som kommer ur hans mun.

267
00:17:48,720 --> 00:17:50,880
Han säger:
"Skämta hur mycket du vill

268
00:17:51,000 --> 00:17:52,720
om att jag är växtpositiv.

269
00:17:52,800 --> 00:17:55,280
Jag kommer att leva
tio år längre än du."

270
00:17:55,720 --> 00:17:59,160
"Inte om du fortsätter kalla dig själv
växtpositiv när jag är i närheten.

271
00:17:59,760 --> 00:18:01,760
Då kommer jag att kväva dig i sömnen.

272
00:18:02,720 --> 00:18:05,480
Jag behöver inte ens kväva dig.
Du är vegan.

273
00:18:05,640 --> 00:18:08,960
Du orkar inte lyfta bort kudden
om jag placerar den över ditt ansikte."

274
00:18:12,920 --> 00:18:14,760
"Du kväver mig."

275
00:18:14,840 --> 00:18:17,040
"Nej, jag gör dig bara syrenegativ."

276
00:18:26,120 --> 00:18:28,920
Det är ingen vits
att gråta över spilld nötjuice.

277
00:18:29,200 --> 00:18:31,400
Var är veganerna?
Har vi några veganer på plats?

278
00:18:32,120 --> 00:18:34,240
Okej, en hel armé. Åh, kära nån.

279
00:18:34,680 --> 00:18:36,960
Snart börjar de kasta tofu på mig.

280
00:18:39,520 --> 00:18:42,600
Förlåt. Jag menar det.
Jag har fredliga avsikter.

281
00:18:43,080 --> 00:18:45,440
Inga köttsliga lustar.

282
00:18:47,720 --> 00:18:49,680
Jag driver bara lite med veganer.

283
00:18:49,760 --> 00:18:52,440
Och det är, ursäkta ordvitsen,
lågt hängande frukt.

284
00:18:53,200 --> 00:18:56,360
För man kan inte förneka att ert livsval

285
00:18:56,480 --> 00:18:59,600
är 100 % bättre för er,
bättre för världen.

286
00:18:59,920 --> 00:19:03,840
Jag vet också varför människor
rackar ner på veganer.

287
00:19:03,920 --> 00:19:06,480
Det är en grundläggande mänsklig instinkt.
Som människor

288
00:19:06,560 --> 00:19:10,840
står vi inte ut med att andra
har någon typ

289
00:19:10,920 --> 00:19:12,520
av självkontroll.

290
00:19:13,240 --> 00:19:15,880
Och ni gör er alla skyldiga till det.

291
00:19:16,360 --> 00:19:18,840
Det spelar ingen roll
vad den självkontrollen är:

292
00:19:18,920 --> 00:19:22,240
Nån som har blivit vegan,
någon som har slutat dricka,

293
00:19:22,320 --> 00:19:26,880
nån som springer maraton,
nån som har börjat cykla till jobbet.

294
00:19:27,240 --> 00:19:29,840
Din mun säger: "Åh, vad duktigt."

295
00:19:30,360 --> 00:19:31,640
Och ditt huvud säger:

296
00:19:32,360 --> 00:19:33,400
"Fitta."

297
00:19:41,040 --> 00:19:44,320
För vi vill inte
att folk ska #LevaSåBraSomMöjligt.

298
00:19:44,680 --> 00:19:47,840
Vi vill att de ska #LevaLiteSämreÄnOss.

299
00:19:47,920 --> 00:19:51,920
Så vi kan må lite bättre
i vår patetiska existens.

300
00:19:53,680 --> 00:19:56,880
Det är därför folk blir
så stressade på Greta Thunberg.

301
00:19:57,120 --> 00:20:02,680
Snacka om att leva så bra som möjligt.
Hon får hela världen att skämmas.

302
00:20:03,000 --> 00:20:07,640
Den tösen är en boss.
Hon är ett barn... Ja!

303
00:20:09,840 --> 00:20:15,120
Hon är ett barn och hon har startat
en global klimatrevolution.

304
00:20:15,400 --> 00:20:18,360
När jag var barn kunde jag
inte ens hålla liv i min Tamagotchi.

305
00:20:19,840 --> 00:20:21,600
Hon är där med FN och säger:

306
00:20:21,680 --> 00:20:24,240
"Vi måste rädda planeten
genom radikala handlingar."

307
00:20:24,320 --> 00:20:28,160
Jag: "Mamma, den gör ett lustigt ljud
och ber mig mata den.

308
00:20:28,240 --> 00:20:29,320
Vad gör jag?"

309
00:20:29,840 --> 00:20:31,840
"Skicka den till internatskola."

310
00:20:36,000 --> 00:20:38,880
Vi har ingen ursäkt längre.
Det har aldrig varit enklare

311
00:20:38,960 --> 00:20:40,800
att vara en bättre världsmedborgare.

312
00:20:40,880 --> 00:20:42,560
Jag var i affären nyligen.

313
00:20:43,240 --> 00:20:48,040
Inte Waitrose eller Whole Foods,
innan ni börjar döma mig.

314
00:20:48,360 --> 00:20:50,600
Ledsen att göra er besvikna.
Inga Waitrose-skämt.

315
00:20:50,680 --> 00:20:52,920
Jag blev tillsagd att slopa dem.
Det är sant.

316
00:20:53,040 --> 00:20:55,560
Efter förra turnén
tog min manager mig åt sidan och sa:

317
00:20:55,640 --> 00:20:58,480
"Jack, dina referenspunkter
är lite svåra att relatera till.

318
00:20:58,680 --> 00:21:01,840
Om du nånsin vill bli en komiker,
som är en man av folket,

319
00:21:01,920 --> 00:21:04,400
skippa Waitrose-skämten."
Okej, förstått.

320
00:21:05,080 --> 00:21:06,440
För jag är en normal kille.

321
00:21:07,120 --> 00:21:10,000
Så häromdagen var jag i affären,
min favorit,

322
00:21:10,360 --> 00:21:11,200
"Lie-dl".

323
00:21:15,600 --> 00:21:17,600
Eller när jag är i staterna - "Walmar".

324
00:21:19,880 --> 00:21:22,960
Jag såg en skylt i mataffären
om "veganuari".

325
00:21:23,040 --> 00:21:25,800
Det är en bra idé,
att avstå från kött i en månad.

326
00:21:25,880 --> 00:21:27,080
Alla är med på det.

327
00:21:27,680 --> 00:21:28,640
Men varför januari?

328
00:21:29,520 --> 00:21:31,680
Å allas vägnar, måste jag bara säga:

329
00:21:32,040 --> 00:21:34,680
Jävlas inte mer med januari.

330
00:21:35,200 --> 00:21:39,400
Vi har redan nyktra januari.
Och nu kommer veganuari.

331
00:21:39,480 --> 00:21:44,640
Hallå! Januari är redan
årets jävligaste månad.

332
00:21:45,080 --> 00:21:47,720
Det är inte månaden
för att ge upp laster.

333
00:21:47,800 --> 00:21:51,120
Om nåt, så är det då
man borde hitta nya.

334
00:21:51,760 --> 00:21:54,240
"Jack, avstår du från
sprit och kött i januari?"

335
00:21:54,320 --> 00:21:56,600
"Nej, men jag tänker börja
med heroin."

336
00:21:58,280 --> 00:22:01,640
Ja, månaden går på ett huj
och du blir av med alla julkilon.

337
00:22:02,400 --> 00:22:05,240
Vem är med mig? 2021 - heroinari.

338
00:22:13,560 --> 00:22:14,760
Man måste vara mer etisk

339
00:22:14,840 --> 00:22:17,400
för köttätarna kan
också vara mer etiska nu.

340
00:22:17,480 --> 00:22:20,280
Man kan ställa rätt frågor.
Man måste välja sina tillfällen.

341
00:22:20,360 --> 00:22:25,040
Jag är en normal kille, så jag bjöd ut
en tjej på dejt häromdan till "Nan-doss".

342
00:22:25,480 --> 00:22:27,800
Hon började ställa frågor
om kycklingen.

343
00:22:27,880 --> 00:22:31,200
Det finns en tid och en plats
för att ställa frågor om kycklingen.

344
00:22:31,520 --> 00:22:33,200
Det gör man inte på Nando's.

345
00:22:33,640 --> 00:22:36,080
Den stackars killen
hade inte en jävla aning.

346
00:22:36,360 --> 00:22:39,560
Hon frågade honom var kycklingen
kom ifrån. "Kylen", svarade han.

347
00:22:41,280 --> 00:22:44,040
Det är grejen. Man måste vara
medveten om maten som äts

348
00:22:44,120 --> 00:22:45,760
av maten vi äter.

349
00:22:45,840 --> 00:22:47,400
Jag läste i en artikel häromdan

350
00:22:47,480 --> 00:22:50,920
att man inte längre får mata ankor
i parken med bröd.

351
00:22:51,280 --> 00:22:52,480
Vet ni varför?

352
00:22:52,960 --> 00:22:56,120
För det gör dem uppsvällda.

353
00:22:58,400 --> 00:22:59,960
De är ankor.

354
00:23:01,600 --> 00:23:02,800
Deras jobb...

355
00:23:04,040 --> 00:23:05,280
...är att flyta.

356
00:23:06,880 --> 00:23:11,440
Vad spelar det för roll om de är
uppsvällda? Det är ju för fan en fördel.

357
00:23:12,480 --> 00:23:15,440
De räknade upp olika alternativ.

358
00:23:15,520 --> 00:23:18,200
Man kan mata dem majs,
man kan mata dem ärtor,

359
00:23:18,280 --> 00:23:19,840
man kan mata dem med vindruvor.

360
00:23:19,920 --> 00:23:20,800
Vindruvor?

361
00:23:21,200 --> 00:23:23,640
Besöker jag ankan på sjukhuset, eller?

362
00:23:24,640 --> 00:23:27,360
Kan ni föreställa er hur idiotisk

363
00:23:27,440 --> 00:23:30,360
jag skulle se ut om jag
gick till min lokala park,

364
00:23:30,440 --> 00:23:33,560
där alla andra kastar i mögligt bröd,

365
00:23:33,640 --> 00:23:35,800
med en korg med vindruvor?

366
00:23:35,880 --> 00:23:39,440
"Ni må vara ankor,
men idag får ni dinera som svanar.

367
00:23:40,320 --> 00:23:43,680
Ät inte för mycket,
annars orkar ni inte med ostbrickan.

368
00:23:43,760 --> 00:23:44,600
Här ska ni få.

369
00:23:46,280 --> 00:23:50,280
Lie-dls bästa lettiska Camembert.
Kom, njut."

370
00:23:52,400 --> 00:23:54,040
Glutenfria ankor.

371
00:23:54,400 --> 00:23:55,440
Vad kommer sen?

372
00:23:55,800 --> 00:23:58,120
Ankor på ketogen diet.

373
00:23:59,240 --> 00:24:03,200
Alla dessa dieter - man hänger inte med.
Det kommer nya varje vecka.

374
00:24:03,680 --> 00:24:06,560
Juicedieter, folk som fastar.

375
00:24:06,960 --> 00:24:09,680
De som fastar är de konstigaste.
Det är som en kult.

376
00:24:10,000 --> 00:24:12,040
5:2-dieten.

377
00:24:12,120 --> 00:24:15,880
"I fem dagar äter jag vad jag vill.

378
00:24:15,960 --> 00:24:17,480
I två dagar fastar jag.

379
00:24:17,560 --> 00:24:20,640
Och sju dagar i veckan
berättar jag om det för alla."

380
00:24:22,440 --> 00:24:25,880
De vill så desperat berätta för dig
hur hälsosamt det är att fasta.

381
00:24:25,960 --> 00:24:29,480
"Jag har ögon i huvudet,
jag ser vad som finns framför mig."

382
00:24:29,560 --> 00:24:32,880
De ser utmärglade och fysiskt svaga ut.

383
00:24:32,960 --> 00:24:38,240
Som krigsfångar. "Jag är hemskt ledsen,
men jag kan inte äta det där kexet.

384
00:24:38,360 --> 00:24:40,360
Jag fastar för tillfället.

385
00:24:40,440 --> 00:24:43,840
Det är helt fantastiskt,
du måste prova nån gång.

386
00:24:43,920 --> 00:24:47,120
Jag har inte producerat någon saliv
på tre dagar."

387
00:24:47,200 --> 00:24:50,040
"Vad har du blivit av med?"
"12 kilo och min syn.

388
00:24:59,960 --> 00:25:02,600
Jag har aldrig mått så här bra."

389
00:25:04,640 --> 00:25:05,480
Herregud.

390
00:25:06,000 --> 00:25:08,880
Mycket av det här materialet
kommer nog att hemsöka mig.

391
00:25:08,960 --> 00:25:12,760
Om sex månader
är jag säkert en fullfjädrad vegan.

392
00:25:12,840 --> 00:25:15,440
Som dricker falafelmjölk.

393
00:25:16,520 --> 00:25:19,840
Jag är bara avundsjuk på människor
som lever det liv jag vill leva.

394
00:25:19,920 --> 00:25:21,920
Det gäller precis allt.
Ta bara kärlekslivet.

395
00:25:22,000 --> 00:25:23,720
Nu när mitt kärleksliv är rena kaoset

396
00:25:23,800 --> 00:25:26,120
kan jag inte umgås med lyckliga par.

397
00:25:27,160 --> 00:25:29,240
Jubla om du lever
i ett lyckligt förhållande.

398
00:25:31,240 --> 00:25:34,240
Kompis, du kan inte tvinga upp
din flickväns hand

399
00:25:34,320 --> 00:25:37,600
när jag ställer den frågan.
Vilken jäkla grottmänniska.

400
00:25:37,680 --> 00:25:38,800
"Hon lycklig."

401
00:25:42,040 --> 00:25:44,760
Jubla om du lever
i ett olyckligt förhållande.

402
00:25:45,800 --> 00:25:47,200
Vi kan umgås.

403
00:25:48,400 --> 00:25:50,160
Jag älskar att se dessa olyckliga par.

404
00:25:50,240 --> 00:25:52,560
Jag såg ett sånt häromdan.
Jag satt på ett plan,

405
00:25:52,640 --> 00:25:53,960
och ett gift par kom ombord.

406
00:25:54,040 --> 00:25:56,720
Jag vet faktiskt inte om de
var gifta eller inte,

407
00:25:56,800 --> 00:26:01,800
men de var över 60. Då är man
man och hustru - oavsett.

408
00:26:01,880 --> 00:26:05,200
Det finns inget vidrigare
än folk över 60

409
00:26:05,280 --> 00:26:08,400
som kallar sig "pojkvän och flickvän".

410
00:26:09,200 --> 00:26:10,680
Ni går inte på lågstadiet.

411
00:26:11,400 --> 00:26:14,200
Jag vet att det är åldersrasism,
men tyvärr är det sant.

412
00:26:14,320 --> 00:26:16,440
Jag träffade en man häromdan.
Han var gammal.

413
00:26:16,520 --> 00:26:18,080
Riktigt gammal.

414
00:26:18,360 --> 00:26:20,480
Du kunde ha överlistat hans Face ID

415
00:26:20,560 --> 00:26:22,800
genom att visa en av dina testiklar.

416
00:26:24,720 --> 00:26:26,080
Han måste ha varit närmare 80.

417
00:26:26,320 --> 00:26:31,320
Han presenterade mig för kvinnan som
han var med: "Det här är min flickvän."

418
00:26:32,120 --> 00:26:33,760
Det är din närmast anhöriga.

419
00:26:36,640 --> 00:26:40,080
Paret går ombord. Maken sätter sig,
han somnar omedelbart

420
00:26:40,160 --> 00:26:41,480
och börjar snarka högt.

421
00:26:42,720 --> 00:26:44,800
Hustrun ser på honom

422
00:26:44,880 --> 00:26:47,880
och avskyr honom innerligt.

423
00:26:48,320 --> 00:26:51,400
Han såg ut att kvävas i sömnen.

424
00:26:51,480 --> 00:26:52,320
Han bara...

425
00:26:54,120 --> 00:26:56,920
Jag råkade fånga hennes blick.
Och den sa:

426
00:26:59,040 --> 00:27:00,920
"Dör han så dör han."

427
00:27:01,920 --> 00:27:05,120
Han har sin bricka nedfälld.
Hon har skrivit: "Återuppliva inte."

428
00:27:06,480 --> 00:27:10,680
Under hela resan snarkar han högt.
När det blev dags att landa

429
00:27:10,760 --> 00:27:14,160
sa till och med den skrikande bebisen:
"Den här killen är en skitstövel."

430
00:27:15,640 --> 00:27:18,640
Men eftersom hans ryggstöd
var något nedfällt,

431
00:27:18,720 --> 00:27:20,760
var flygvärdinnan tvungen att komma över

432
00:27:20,840 --> 00:27:24,200
och fälla upp det inför landningen,
för annars, som alla vet,

433
00:27:24,280 --> 00:27:26,760
uppslukas ju planet av eld.

434
00:27:30,560 --> 00:27:34,720
Då väckte hon honom av misstag,
och han var allt annat än nöjd.

435
00:27:34,800 --> 00:27:37,600
Han fräste åt henne: "Herregud,

436
00:27:37,680 --> 00:27:41,960
är det verkligen värt det att luta sig
över mig och väcka mig

437
00:27:42,040 --> 00:27:44,200
för fem centimeters skull?"

438
00:27:44,440 --> 00:27:47,760
Och hans fru sa:
"Det brukar det inte vara."

439
00:27:50,600 --> 00:27:54,720
Folk gjorde high-five.
Piloten hade ett meddelande.

440
00:27:55,240 --> 00:27:58,760
"Till damen på rad 33 - härligt, tjejen!"

441
00:27:59,960 --> 00:28:01,440
Alla älskade det.

442
00:28:01,720 --> 00:28:03,600
Förutom jag. Jag satt där och tänkte:

443
00:28:03,680 --> 00:28:08,920
"Det här är sista gången jag sitter
bakom mina föräldrar på ett plan."

444
00:28:15,000 --> 00:28:16,520
Kul att det roade er.

445
00:28:17,000 --> 00:28:19,920
Vet ni vem som inte var road
första gången han hörde det?

446
00:28:20,200 --> 00:28:21,600
Michael Whitehall.

447
00:28:23,840 --> 00:28:26,120
Herregud. Första gången han hörde
det där skämtet

448
00:28:26,200 --> 00:28:29,600
reagerade han som han brukar,
med besked.

449
00:28:29,880 --> 00:28:34,040
Efter uppträdandet väntade
han på mig i baren

450
00:28:34,120 --> 00:28:35,560
som en förbannad vampyr.

451
00:28:36,880 --> 00:28:40,520
Han sa: "Jag gillade inte
ditt nya flygplansskämt."

452
00:28:40,960 --> 00:28:45,160
Jag sa: "Pappa, det var ju uppenbarligen
inte ni, det var bara ett skämt."

453
00:28:45,240 --> 00:28:50,800
Han sa: "Rad 33... Jag vill inte att
folk ska tro att vi flyger ekonomiklass."

454
00:28:56,880 --> 00:29:01,120
Han har blivit ännu värre nu
när han är något av en kändis.

455
00:29:01,280 --> 00:29:04,360
Jag säger inte att han har blivit
styv i korken, men häromdan

456
00:29:04,440 --> 00:29:08,960
fyllde pappa i ett medicinskt
frågeformulär och under "yrke",

457
00:29:09,160 --> 00:29:11,160
skrev han: "nationalskatt."

458
00:29:14,920 --> 00:29:16,680
Det är ju bara tillfälligt.

459
00:29:16,760 --> 00:29:20,680
Förr eller senare kommer han säga
eller twittra nåt ödesdigert.

460
00:29:21,360 --> 00:29:25,640
Vi var med i BBC:s släktforskningsprogram:
<i>Who Do You Think You Are?</i>

461
00:29:26,040 --> 00:29:28,880
Svaret visade sig vara: "ett rövhål".

462
00:29:29,840 --> 00:29:33,560
Ja, det visade sig att vi har haft
många såna i släkten.

463
00:29:34,040 --> 00:29:37,280
Ena sidan av familjen kommer
från Birmingham. Jag tänkte:

464
00:29:37,360 --> 00:29:41,360
"Härligt. Jag är säkert släkt med
en äkta gangster." Nej, ett sexmonster.

465
00:29:43,320 --> 00:29:46,720
En av mina förfäder var en
svindlare som ådrog sig syfilis

466
00:29:46,800 --> 00:29:50,000
och smittade sin fru,
varpå båda dog på ett mentalsjukhus.

467
00:29:50,080 --> 00:29:52,280
Och han var en av de bättre.

468
00:29:53,560 --> 00:29:57,320
En annan fick gamle Kåtbocken McSyfilis

469
00:29:57,400 --> 00:29:59,120
att framstå som Moder Teresa.

470
00:29:59,840 --> 00:30:03,160
Andra sidan av familjen härstammar
från Wales, och jag är tydligen släkt

471
00:30:03,240 --> 00:30:07,480
med en framstående walesisk parlaments-
ledamot som introducerade djurhetsning,

472
00:30:07,560 --> 00:30:11,480
kväste en revolt bland walesiska
arbetare som kämpade för rösträtt

473
00:30:11,560 --> 00:30:16,320
och lät gripa och avrätta
Wales William Wallace för förräderi.

474
00:30:16,920 --> 00:30:20,000
Allt det här fick jag reda på.
Jag var upprörd.

475
00:30:20,080 --> 00:30:22,120
Jag var berörd och störd.

476
00:30:22,200 --> 00:30:24,760
Jag vände mig om och såg på min pappa.
Inte ett skit.

477
00:30:26,120 --> 00:30:27,960
"Pappa, du måste se mer upprörd ut.

478
00:30:28,040 --> 00:30:31,200
De filmar oss hela tiden.
Du kan väl åtminstone låtsas vara ledsen?"

479
00:30:31,280 --> 00:30:34,640
Han sa: "Jag är ledsen.
Det är djupt deprimerande.

480
00:30:34,720 --> 00:30:38,080
Jag hade ingen aning om
att vi var walesare."

481
00:30:42,760 --> 00:30:46,800
Jag förstår att ens uppfattning
om föräldrarna förändras med tiden.

482
00:30:46,880 --> 00:30:49,360
Som barn tittar man på sin mamma
och pappa och tänker:

483
00:30:49,560 --> 00:30:54,000
"Ni är de pinsammaste typerna
jag nånsin har sett."

484
00:30:54,560 --> 00:30:58,280
Sen blir man lite äldre, lite klokare,
och man blir själv vuxen.

485
00:30:58,760 --> 00:31:00,800
Och småningom börjar man tänka:
"Vet ni vad?

486
00:31:01,000 --> 00:31:04,240
De här två är nog faktiskt helt okej."

487
00:31:05,000 --> 00:31:07,600
Sedan går de i pension
och man umgås mer med dem:

488
00:31:07,680 --> 00:31:09,680
"Nej, jag hade rätt från första början.

489
00:31:10,400 --> 00:31:11,720
Ni är helt jävla störda."

490
00:31:12,760 --> 00:31:15,560
I min familj
har min syster det definitivt värre.

491
00:31:16,360 --> 00:31:18,240
Förra året förlovade min syster sig.

492
00:31:18,320 --> 00:31:21,080
Det borde ha varit en fin stund
för vår familj.

493
00:31:21,160 --> 00:31:24,040
Och det var det i en halv sekund.

494
00:31:24,240 --> 00:31:28,080
Ända tills hon meddelade att hon inte
tänkte gifta sig i kyrkan.

495
00:31:28,520 --> 00:31:30,120
Kära nån.

496
00:31:30,600 --> 00:31:33,840
Man kunde ha trott att hon sagt till honom
att hon röstar på de gröna.

497
00:31:35,200 --> 00:31:36,440
Det gick inget vidare.

498
00:31:36,520 --> 00:31:40,720
Han sa: "Vad menar du med att du inte
vill gifta dig i en kyrka, Molly?

499
00:31:40,800 --> 00:31:46,400
Om jag betalar för det här bröllopet,
så ska det inte stå i nån jävla lada.

500
00:31:47,080 --> 00:31:51,920
Om jag betalar för det här bröllopet
ska det stå i ett gudshus."

501
00:31:52,320 --> 00:31:55,440
Hans min när han får veta
att vi har bokat en moské.

502
00:32:00,280 --> 00:32:02,120
Nu vilar pressen på mig, förstås.

503
00:32:02,200 --> 00:32:04,320
Att gifta sig.
Pressen att skaffa barn.

504
00:32:04,400 --> 00:32:06,960
De frågar mig: "När ska
du ge oss ett barnbarn?"

505
00:32:07,040 --> 00:32:08,680
"Jag försöker få stopp

506
00:32:08,760 --> 00:32:11,240
på den här blodslinjen
av syfilitiska massmördare."

507
00:32:12,440 --> 00:32:15,120
Men jag gick nyligen igenom
mitt första riktiga uppbrott.

508
00:32:15,200 --> 00:32:18,720
Vi skiljdes åt som vänner.
Folk säger att det är bra.

509
00:32:18,800 --> 00:32:21,360
Jag är här för att säga
att det är det fan inte.

510
00:32:22,320 --> 00:32:25,320
Mycket bättre att hata personen.

511
00:32:25,720 --> 00:32:28,680
Jag säger det som person.
Jag säger det också som underhållare.

512
00:32:28,880 --> 00:32:32,000
Den enda fördelen med att uppleva
tragedier som underhållare

513
00:32:32,080 --> 00:32:34,000
är att det kan inspirera till stordåd.

514
00:32:34,080 --> 00:32:37,320
Ingen har skrivit fantastisk musik
om ett härligt uppbrott

515
00:32:37,400 --> 00:32:39,200
där alla uppförde sig oklanderligt.

516
00:32:39,680 --> 00:32:41,840
Jag ville att hon
skulle stampa på mitt hjärta

517
00:32:41,920 --> 00:32:45,920
och slänga ut mina kläder genom fönstret.
Jag ville bli Adele:ad, ni vet?

518
00:32:46,840 --> 00:32:49,760
Istället bjöd min före detta flickvän ut
min mamma på te

519
00:32:49,840 --> 00:32:52,520
för att hjälpa henne
ta sig igenom uppbrottet.

520
00:32:53,240 --> 00:32:56,680
Ja, fan ta dig och din vänlighet
och generositet.

521
00:32:57,080 --> 00:32:58,920
Jag vill ha "rolling in the deep".

522
00:32:59,000 --> 00:33:02,160
Istället står jag i den grunda änden
och skämtar om diarré.

523
00:33:05,440 --> 00:33:08,960
Sen hade vi en konstig situation
där jag och mitt ex var bara vänner.

524
00:33:09,040 --> 00:33:12,800
Vi bodde i samma lägenhet
i några månader. Det var konstigt.

525
00:33:13,080 --> 00:33:16,600
Vi försökte anpassa oss
till vårt nya liv som vänner.

526
00:33:16,680 --> 00:33:18,680
Vill ni veta vad det mest tragiska var?

527
00:33:19,120 --> 00:33:22,880
Vi stod i köket tillsammans,
och för första gången på sex år,

528
00:33:23,120 --> 00:33:25,040
pruttade hon inför mig.

529
00:33:26,040 --> 00:33:28,400
Och inga ord utbyttes.

530
00:33:28,480 --> 00:33:31,720
Jag gick ut ur rummet, gick upp,

531
00:33:31,960 --> 00:33:33,800
låste in mig i badrummet

532
00:33:33,880 --> 00:33:36,800
och grät en skvätt,
för då visste jag att det var över.

533
00:33:38,520 --> 00:33:42,880
Med en vindpust krossade hon mitt hjärta.

534
00:33:46,640 --> 00:33:48,800
En del av mitt nya material
är rätt dystert.

535
00:33:49,720 --> 00:33:50,800
Men allvarligt.

536
00:33:51,280 --> 00:33:52,880
Hon pruttade inför mig.

537
00:33:52,960 --> 00:33:55,600
Hon försökte göra sig
mindre attraktiv för mig.

538
00:33:55,680 --> 00:33:59,080
Hon försökte bokstavligen prutta ner sig
från piedestalen.

539
00:33:59,640 --> 00:34:05,160
Men det fungerade inte. Jag är en man.
Det fick mig bara att älska henne mer.

540
00:34:07,200 --> 00:34:08,960
Jag gjorde också ett försök.

541
00:34:09,120 --> 00:34:11,400
Jag sa: "Finns det nåt jag kan göra

542
00:34:11,480 --> 00:34:13,520
för att göra mig mindre attraktiv
för dig?"

543
00:34:13,600 --> 00:34:15,960
Hon sa: "Nej, jag är redan övertygad."

544
00:34:18,320 --> 00:34:20,440
Så nu måste jag börja anstränga mig igen.

545
00:34:20,800 --> 00:34:23,720
Jag måste anstränga mig i sovrummet.
Det gillar jag inte.

546
00:34:23,800 --> 00:34:25,760
Jag är väldigt konservativ i sovrummet.

547
00:34:26,080 --> 00:34:28,400
Med mig händer inget spännande
mellan lakanen.

548
00:34:28,800 --> 00:34:31,800
Jag brukar säga att sex med mig
är som att komma sent till bion

549
00:34:31,880 --> 00:34:33,360
och försöka hitta sin plats.

550
00:34:34,160 --> 00:34:36,440
Mycket kaos, lite hyschande,
en paus,

551
00:34:36,520 --> 00:34:39,080
och sen en viskning i mörkret:

552
00:34:39,160 --> 00:34:40,280
"Ursäkta."

553
00:34:47,160 --> 00:34:48,840
Tråkigt nog aldrig det ljudet.

554
00:34:52,800 --> 00:34:55,200
Jag är helt enkelt inte utrustad
för sånt här.

555
00:34:55,360 --> 00:34:57,920
Jag är inte känslomässigt utrustad
för ett uppbrott,

556
00:34:58,000 --> 00:35:00,760
för jag är en produkt
av det brittiska skolsystemet.

557
00:35:01,160 --> 00:35:03,520
Om ett förhållande gick i kras
på internatskolan,

558
00:35:03,600 --> 00:35:05,320
uppmuntrades man inte
att prata om det.

559
00:35:05,600 --> 00:35:08,800
Främst för att många lärare
kunde ha blivit av med sina jobb.

560
00:35:12,040 --> 00:35:15,560
Det närmaste jag kommit en relation
sen dess har varit med Alexa.

561
00:35:17,160 --> 00:35:20,560
Härliga Alexa.
Lagrar och registrerar allt du säger,

562
00:35:20,640 --> 00:35:22,640
så att hon kan använda det i framtiden.

563
00:35:23,000 --> 00:35:24,800
Precis som en riktig flickvän.

564
00:35:27,760 --> 00:35:32,120
Så nu lever jag ungkarlsliv.
Woohoo, ungkarlsliv!

565
00:35:32,240 --> 00:35:34,760
Frukost till middag. Ja, för fan.

566
00:35:35,080 --> 00:35:39,840
Samma kalsonger i en vecka.
Var det nån som beställde en legend?

567
00:35:40,240 --> 00:35:44,560
Är det bara köksvasken, eller numera
även toaletten på nedervåningen?

568
00:35:46,440 --> 00:35:49,800
Gick jag för långt? Jag älskar
att säga det på scen varje kväll

569
00:35:49,880 --> 00:35:52,640
och titta ut över publiken,
för alltid

570
00:35:52,720 --> 00:35:55,120
ser jag minst fyra-fem killar
som skrattar,

571
00:35:55,520 --> 00:35:58,960
som sen vänder sig till sina damer
och säger: "Vad snackar han om?"

572
00:36:01,320 --> 00:36:04,840
Var det att nå botten, eller var det
att gå till köket och inse

573
00:36:04,920 --> 00:36:09,440
att den enda maten som fanns i huset
var nödfallssnabbnudlarna,

574
00:36:09,680 --> 00:36:12,960
bara för att upptäcka
att hon tagit vattenkokaren?

575
00:36:13,920 --> 00:36:17,000
"Du får väl bli fylld direkt
från varmvattenkranen, då."

576
00:36:17,720 --> 00:36:19,880
Jag är inte stolt över mig själv.

577
00:36:20,160 --> 00:36:23,320
Satt på soffan i en filt med ärmar,

578
00:36:23,440 --> 00:36:26,800
och knastrade mig igenom
en al dente Bombay Bad Boy,

579
00:36:27,000 --> 00:36:31,280
i hopp om att det skulle ge mig den näring
jag behöver för att återgå till jobbet:

580
00:36:31,360 --> 00:36:35,080
Nämligen att ta reda på om det är
möjligt att runka sig medvetslös.

581
00:36:36,760 --> 00:36:38,760
"Säg mitt namn, Alexa."

582
00:36:39,960 --> 00:36:41,160
"Jack Whitehall."

583
00:36:41,240 --> 00:36:42,160
"Ja!

584
00:36:43,480 --> 00:36:44,960
Vem är pappsen?"

585
00:36:45,920 --> 00:36:47,440
"Söker efter Michael Whitehall."

586
00:36:47,520 --> 00:36:49,840
"Nej! Gör inte det!"

587
00:36:55,520 --> 00:36:58,480
Man kan gott säga
att det spårade ur där ett tag.

588
00:36:59,000 --> 00:37:02,440
Det hela kulminerade när jag åkte
till Tyskland en helg.

589
00:37:03,120 --> 00:37:04,360
Rätt sorgligt, faktiskt.

590
00:37:04,440 --> 00:37:07,680
Ifjol åkte vi till Berlin
för att ta farväl av en vän till mig

591
00:37:07,760 --> 00:37:10,720
som vi miste i juni... Juni, juli?

592
00:37:11,040 --> 00:37:13,320
Det var ett sommarbröllop,
jag minns inte exakt.

593
00:37:18,440 --> 00:37:21,880
Det stämmer.
Efter uppbrottets självömkansfas

594
00:37:21,960 --> 00:37:24,200
kommer supa-skallen-i-bitar-fasen.

595
00:37:24,440 --> 00:37:28,800
Var går man bättre igenom den än omringad
av alla sina lyckligt gifta vänner?

596
00:37:29,120 --> 00:37:31,280
#LeverEttJävligareLiv.

597
00:37:32,480 --> 00:37:34,600
Jag har vakat i tre dygn
på den här svensexan

598
00:37:34,680 --> 00:37:36,680
och är på flygplatsen i Berlin,
på väg hem.

599
00:37:36,760 --> 00:37:39,000
Jag står i kö till säkerhetskontrollen

600
00:37:39,080 --> 00:37:42,240
och stoppar handen i fickan
för att ta fram mitt pass,

601
00:37:42,320 --> 00:37:47,520
men istället plockar jag fram
en ensam cannabiskaramell.

602
00:37:48,040 --> 00:37:51,240
Åh, kära nån. Jag letar
efter någonstans att slänga den,

603
00:37:51,320 --> 00:37:53,040
men det finns inget i närheten.

604
00:37:53,120 --> 00:37:55,880
För ett kort ögonblick...
Jag övervägde det...

605
00:37:55,960 --> 00:37:59,040
Framför mig stod ett barn
med en öppen ryggsäck.

606
00:38:01,440 --> 00:38:03,440
Jag lät bli, för jag är inget monster.

607
00:38:03,760 --> 00:38:06,160
Och jag kunde inte distrahera
hans mamma.

608
00:38:07,080 --> 00:38:10,440
Jag tänkte, motvilligt:
"Jag måste käka upp den."

609
00:38:10,680 --> 00:38:12,080
Så jag sväljer den.

610
00:38:12,160 --> 00:38:16,440
Jag är något av en nybörjare
när det gäller ätbar marijuana.

611
00:38:16,840 --> 00:38:20,080
De är otroligt starka.

612
00:38:20,560 --> 00:38:23,520
Effekten satte in, och det med besked.

613
00:38:24,080 --> 00:38:26,680
När jag väl hamnade längst fram i kön

614
00:38:26,760 --> 00:38:31,960
var jag så hög att jag kunde
ha flugit hem utan flygplan.

615
00:38:33,920 --> 00:38:38,080
Jag visste att jag var illa ute
när de ställde mig i kroppsskannern,

616
00:38:38,160 --> 00:38:40,520
med benen och armarna så här.

617
00:38:40,960 --> 00:38:43,400
Jag tänkte:
"Varför skannar den inte dig?

618
00:38:44,000 --> 00:38:47,520
Det är för att den vet
att du har droger i magen,

619
00:38:47,600 --> 00:38:50,080
din stygga pojke."

620
00:38:51,400 --> 00:38:54,040
Sen insåg jag att skälet
till att den inte skannade

621
00:38:54,120 --> 00:38:57,320
var att jag stod med benen
och armarna så här

622
00:38:57,400 --> 00:39:00,240
i en vanlig metalldetektor.

623
00:39:04,720 --> 00:39:08,480
Bakom mig hörde jag en tysk röst
som ropade:

624
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
<i>"Das ist verboten!"</i>

625
00:39:10,320 --> 00:39:13,040
Jag var rätt säker på
att det inte var tyska för:

626
00:39:13,120 --> 00:39:15,280
"Ha en trevlig dag.
Loungen är där borta."

627
00:39:15,840 --> 00:39:18,720
Jag vänder mig om och tjänstemannen
pekar väldigt aggressivt

628
00:39:18,800 --> 00:39:21,520
mot mitt mellangärde
och ropar nåt på tyska.

629
00:39:21,720 --> 00:39:24,640
Senare förstod jag att han
pekade på mitt bälte.

630
00:39:24,720 --> 00:39:28,080
Han ville att jag skulle ta av mig bältet.
Tyvärr var jag så hög

631
00:39:28,160 --> 00:39:30,720
att jag inte ens insåg att jag bar bälte.

632
00:39:30,960 --> 00:39:35,760
Av nån anledning, i det ögonblicket,
trodde jag att han pekade...

633
00:39:36,680 --> 00:39:40,520
...på mina byxor och att han ville
att jag skulle ta av dem.

634
00:39:41,880 --> 00:39:46,440
Jag tänkte: "Wow, vad noggranna de
tyska säkerhetskontrollanterna är."

635
00:39:46,680 --> 00:39:49,760
Men jag gick på en katolsk internatskola.

636
00:39:49,920 --> 00:39:52,880
Om en auktoritär person säger åt dig
att dra ner byxorna,

637
00:39:52,960 --> 00:39:54,440
så drar du fan ner dem.

638
00:39:55,520 --> 00:39:57,640
Så där mitt på Berlins flygplats

639
00:39:57,720 --> 00:40:01,760
började jag långsamt
dra ner mina byxor.

640
00:40:02,160 --> 00:40:04,280
Det gillade han inte det minsta.

641
00:40:04,720 --> 00:40:07,000
Om nåt så blev han ännu argare.

642
00:40:07,080 --> 00:40:09,960
Han börjar skrika mer. <i>"Oben!"</i>

643
00:40:10,080 --> 00:40:13,440
Jag googlade.
Det är det tyska ordet för "upp", som i:

644
00:40:13,520 --> 00:40:16,880
"Dra upp byxorna." Jag kan inte tyska.

645
00:40:16,960 --> 00:40:19,560
Jag trodde att han ropade: "Öppna!"
Jag bara:

646
00:40:19,640 --> 00:40:21,320
"Det här har eskalerat."

647
00:40:22,640 --> 00:40:27,760
Det mest oroande med den här historien
är hur medgörlig jag var.

648
00:40:27,840 --> 00:40:31,320
Jag trodde i det ögonblicket
att en säkerhetskontrollant

649
00:40:31,400 --> 00:40:36,200
ville utföra en rektalundersökning
på mig där inför alla på flygplatsen,

650
00:40:36,280 --> 00:40:39,520
och protesterade inte det minsta.

651
00:40:39,800 --> 00:40:42,400
Han behövde bara skrika "öppna" en gång,

652
00:40:42,480 --> 00:40:46,000
och jag antog genast positionen
och förberedde mig för inträde.

653
00:40:46,080 --> 00:40:50,280
"Om du säger det så, Fritz.

654
00:40:50,480 --> 00:40:52,680
Stoppa in ett lillfinger först,
är du snäll.

655
00:40:52,760 --> 00:40:55,520
Kalla mig gammaldags,
men jag vill bli uppvaktad."

656
00:41:08,600 --> 00:41:10,600
Det är därför jag behöver en flickvän.

657
00:41:11,480 --> 00:41:13,040
Som kan hålla mig i schack.

658
00:41:13,600 --> 00:41:15,360
Jag är inte bra på att vara singel.

659
00:41:15,720 --> 00:41:18,720
Det är ju meningen att man ska ha
en massa engångsligg.

660
00:41:18,800 --> 00:41:20,680
Jag är rädd för sånt.
Vet ni varför?

661
00:41:20,760 --> 00:41:22,600
Jag är rädd för att få nåt.

662
00:41:22,880 --> 00:41:24,880
Min vän hade ett engångsligg.

663
00:41:25,120 --> 00:41:27,320
Han fick det där man inte kan bli av med.

664
00:41:28,480 --> 00:41:29,320
Ungar.

665
00:41:32,720 --> 00:41:37,320
Såg du faktiskt på din dotter
när jag levererade poängen?

666
00:41:37,480 --> 00:41:40,760
Det var brutalt. "Det är du, det.
Min lilla könssjukdom."

667
00:41:44,640 --> 00:41:47,400
Hon är vad? Din fru? Åh, herregud.

668
00:41:52,920 --> 00:41:54,560
Herregud, förlåt mig.

669
00:42:01,640 --> 00:42:02,480
Det är lugnt.

670
00:42:03,200 --> 00:42:07,640
Det är ju inte så att vi filmar det här.
Det kommer inte att visas nånstans.

671
00:42:07,920 --> 00:42:09,720
Snyggt jobbat. Jag...

672
00:42:10,800 --> 00:42:12,640
Michael Whitehall skulle vara stolt.

673
00:42:14,880 --> 00:42:18,560
Under resten av showen tittar jag på er.
Jag kan inte ens se på dem.

674
00:42:18,640 --> 00:42:21,080
Den här killen kommer att...
Sluta vinka åt mig.

675
00:42:21,160 --> 00:42:25,560
Det gör inte saken bättre.
Jag känner mig redan totalt förödmjukad.

676
00:42:29,240 --> 00:42:30,640
Tack så mycket, komedigudar.

677
00:42:32,960 --> 00:42:34,320
Men vi måste gå vidare.

678
00:42:35,600 --> 00:42:39,160
Poängen är att jag inte är redo att få
barn. Jag skulle bli en hemsk förälder.

679
00:42:39,240 --> 00:42:42,160
Herregud. Nyligen såg jag en skylt.

680
00:42:42,240 --> 00:42:45,680
Jag kom körandes
och fick syn på en skylt vid vägkanten.

681
00:42:45,760 --> 00:42:48,400
"Kör som om dina barn bodde här."

682
00:42:49,200 --> 00:42:52,280
Jag körde i 130
när jag krockade med det där trädet.

683
00:42:54,480 --> 00:42:56,840
Har nån av er varit med om följande?

684
00:42:56,920 --> 00:42:59,320
Jag drabbade samman med en unge
i skidbacken.

685
00:43:00,320 --> 00:43:03,680
Nån där borta skrattar,
som om de känner igen sig. Inte bra.

686
00:43:03,760 --> 00:43:06,680
Du bar säkert inte heller nån skuld.
Det var så orättvist.

687
00:43:06,920 --> 00:43:10,600
Den här lilla skitungen kom farandes
rakt framför mig

688
00:43:10,840 --> 00:43:13,320
när jag stod i kön till buffén.
Det var en ren reflex.

689
00:43:19,120 --> 00:43:22,880
Men vissa föräldrar
gör inte livet lätt för sina barn.

690
00:43:23,520 --> 00:43:27,040
Jag träffade en kvinna
häromdagen vars barn hette...

691
00:43:27,760 --> 00:43:29,120
...Isis.

692
00:43:31,000 --> 00:43:32,280
Jag vet.

693
00:43:32,760 --> 00:43:34,200
Jag vet.

694
00:43:34,840 --> 00:43:37,760
Hon sa: "Det är det grekiska ordet
för naturens gudinna."

695
00:43:37,840 --> 00:43:42,200
Jag sa: "Det är resten av världens ord
för: 'pang-pang, kaboom.'"

696
00:43:43,760 --> 00:43:47,400
Tänk ut ett annat namn, raring,
för det där har redan kapats.

697
00:43:48,400 --> 00:43:50,240
Fel ord.

698
00:43:52,640 --> 00:43:55,160
Det här var inte information
hon delade med gruppen.

699
00:43:55,240 --> 00:43:58,720
Det här var information hon
bara nämnde i förbifarten,

700
00:43:58,800 --> 00:44:00,240
som om det var helt normalt.

701
00:44:00,320 --> 00:44:02,920
Jag hade aldrig nånsin träffat kvinnan.

702
00:44:03,000 --> 00:44:06,240
Ni kan föreställa er
hur bekymrad jag var.

703
00:44:06,520 --> 00:44:09,200
Vi satt där på puben
och njöt av våra drinkar

704
00:44:09,280 --> 00:44:12,760
när den här främlingen
plötsligt ställde sig upp och sa:

705
00:44:12,880 --> 00:44:15,720
"Jag borde nog bege mig,
jag ska upp tidigt imorgon

706
00:44:15,800 --> 00:44:17,480
för att hjälpa Isis
med ett projekt."

707
00:44:19,360 --> 00:44:22,320
"Ursäkta, men vad fan sa du?"

708
00:44:22,960 --> 00:44:25,480
"Typiskt Isis att tillkännage det
klockan fem.

709
00:44:25,560 --> 00:44:28,840
Så är det jag som måste gå till affären
och köpa allt jävla material.

710
00:44:29,280 --> 00:44:32,000
Sen måste jag packa ryggsäcken,
köra till busshållplatsen.

711
00:44:32,080 --> 00:44:34,240
Jag kan lika gärna ta det
till skolan själv."

712
00:44:34,320 --> 00:44:36,720
"Nu hoppar vi på henne!"

713
00:44:38,480 --> 00:44:40,560
Sen insåg jag att hon pratade
om sitt barn.

714
00:44:40,640 --> 00:44:43,080
Jag bara:
"Du kan inte kalla ditt barn Isis."

715
00:44:43,160 --> 00:44:47,640
Hon sa: "Jag kallade henne Isis
före terroristorganisationen."

716
00:44:48,000 --> 00:44:51,080
Jag: "Det hoppas jag verkligen."

717
00:44:52,200 --> 00:44:57,120
Men tyvärr blir vissa namn tabu.

718
00:44:57,760 --> 00:45:00,920
Det är därför man inte godkänner
så många Adolf på Tinder.

719
00:45:02,720 --> 00:45:06,400
Men om vi ska vara rättvisa mot Hitler...
Vilken hemsk mening…

720
00:45:07,320 --> 00:45:09,320
...att inleda ett skämt med.

721
00:45:10,480 --> 00:45:12,880
Om vi ska vara rättvisa mot Hitler...
Säg det inte.

722
00:45:13,720 --> 00:45:16,800
Jag har alltid velat ha en slogan,
men kanske inte den.

723
00:45:18,520 --> 00:45:21,680
I Hitlers försvar... Nej, ännu värre!

724
00:45:22,000 --> 00:45:22,840
Värre.

725
00:45:23,160 --> 00:45:25,520
Hakkors, dem vill jag prata om.

726
00:45:25,640 --> 00:45:27,040
Okej? Hakkors.

727
00:45:27,520 --> 00:45:29,200
Ett perfekt exempel på beslagtagande.

728
00:45:29,320 --> 00:45:32,480
Har ni nånsin stött på de här typerna
som försöker intala dig:

729
00:45:32,560 --> 00:45:35,800
"Du kanske inte visste det,
men hakkorset är faktiskt

730
00:45:36,000 --> 00:45:37,280
en buddhistisk symbol"?

731
00:45:37,720 --> 00:45:39,960
"Ja... Inte nu längre."

732
00:45:41,120 --> 00:45:44,280
"Nej, det symboliserar Buddhas fotspår."

733
00:45:44,560 --> 00:45:47,840
"Vet du vad? Nästa gång du går
in på en bar och ser en kille

734
00:45:47,920 --> 00:45:51,800
med rakat huvud
och ett hakkors tatuerat på halsen,

735
00:45:51,880 --> 00:45:56,280
gå fram till honom och ge honom
ditt allra vänligaste 'Namaste'.

736
00:45:58,400 --> 00:46:01,920
Låt oss hoppas att du blir reinkarnerad
som nån som inte är en idiot."

737
00:46:04,280 --> 00:46:06,600
Jag är kanske för dömande.

738
00:46:06,680 --> 00:46:10,120
Den här mamman kallade ju inte
sin dotter Isis för att provocera.

739
00:46:10,200 --> 00:46:12,680
Tydligen var Isis
en underbar liten flicka.

740
00:46:12,880 --> 00:46:16,720
Och en underbar syster också.
Till bröderna Hamas och Hizbollah.

741
00:46:22,800 --> 00:46:25,840
Det känns som om det här skämtet
lever på lånad tid.

742
00:46:28,320 --> 00:46:31,440
Jag har dragit det där skämtet
i flera månader nu,

743
00:46:31,760 --> 00:46:33,600
och nu när jag har dragit det på turnén,

744
00:46:33,760 --> 00:46:35,600
kommer andra fram till mig efteråt

745
00:46:35,680 --> 00:46:38,440
och vill berätta
att deras barn också heter Isis.

746
00:46:38,560 --> 00:46:42,000
Och det lockar till sig
en viss typ av person.

747
00:46:42,360 --> 00:46:45,480
Jag stod och trängdes
i en hotellobby häromdan

748
00:46:45,560 --> 00:46:49,400
och en kille i tweedjacka
kom fram till mig.

749
00:46:49,600 --> 00:46:52,240
"Jack, min dotter heter också Isis."

750
00:46:53,120 --> 00:46:54,920
"Vi är ute bland folk, kompis."

751
00:46:55,280 --> 00:46:59,520
"Kom hit. Kan du spela in
en video åt henne på telefonen? Kom igen.

752
00:46:59,600 --> 00:47:02,080
Han gör en video för Isis."

753
00:47:02,160 --> 00:47:03,560
"Håll käften!"

754
00:47:10,360 --> 00:47:11,640
Jag har en till.

755
00:47:11,720 --> 00:47:15,160
En besvärlig social situation
som jag hamnar i dagligen.

756
00:47:15,240 --> 00:47:19,160
Jag inser inte att mina AirPods
inte har synkats med min mobil,

757
00:47:19,280 --> 00:47:22,840
och att alla hör min musik.

758
00:47:24,520 --> 00:47:27,080
Häromdan hände det allra pinsammaste.
Jag var på gymmet.

759
00:47:27,160 --> 00:47:29,600
När jag går på gymmet
är jag som The Rock.

760
00:47:29,880 --> 00:47:32,040
Vill man vara fin får man lida pin.

761
00:47:32,560 --> 00:47:36,720
Jag hittar en motionscykel i ena hörnet

762
00:47:37,000 --> 00:47:40,960
och sätter mig på den. Tar på mig luvan,
stoppar mina AirPods i öronen,

763
00:47:41,160 --> 00:47:44,120
och sätter på nåt avkopplande.
Vi snackar ljudbok,

764
00:47:44,200 --> 00:47:47,160
vi snackar klassisk musik,
vi snackar filmmusik.

765
00:47:47,440 --> 00:47:51,680
Jag sätter lutningen på 0,5
och sen trampar jag på

766
00:47:51,760 --> 00:47:54,840
som nån ur <i>Barnmorskan i East End.</i>

767
00:47:57,680 --> 00:48:01,120
Men den här gången
stirrar alla på gymmet på mig.

768
00:48:01,520 --> 00:48:03,800
Av nån anledning var min första tanke:

769
00:48:04,080 --> 00:48:06,320
"De tittar nog

770
00:48:06,400 --> 00:48:09,920
för att de är så imponerade."

771
00:48:10,240 --> 00:48:12,960
Men så gick det upp för mig

772
00:48:13,040 --> 00:48:15,880
att alla på gymmet tittade på mig

773
00:48:15,960 --> 00:48:18,760
för att jag satt i hörnet
på en motionscykel,

774
00:48:18,840 --> 00:48:24,960
med luvan på, AirPods i öronen och
spelade upp titelmelodin från filmen <i>E.T.</i>

775
00:48:35,280 --> 00:48:36,760
Ser jag normal och fin ut igen?

776
00:48:37,880 --> 00:48:39,880
Ja, en kvinna, tack så mycket.

777
00:48:42,280 --> 00:48:44,120
Visslingen kom lite för sent.

778
00:48:44,920 --> 00:48:45,760
Men tack.

779
00:48:46,920 --> 00:48:48,680
Jag har en story kvar.

780
00:48:49,360 --> 00:48:50,600
Den handlar om min pappa.

781
00:48:53,640 --> 00:48:56,600
Jag vet att jag har skämtat mycket
om honom,

782
00:48:56,680 --> 00:49:01,920
men sanningen är den att jag älskar honom
innerligt. Jag tar aldrig för givet

783
00:49:02,000 --> 00:49:05,320
hur lyckligt lottad jag är som får
resa runt i världen med honom.

784
00:49:05,520 --> 00:49:06,920
Jag är så stolt över honom

785
00:49:07,000 --> 00:49:09,440
för han lämnar verkligen
sin bekvämlighetszon

786
00:49:09,520 --> 00:49:10,880
för allt det vi gör.

787
00:49:10,960 --> 00:49:15,040
Jag får se nya sidor av min pappa som
jag aldrig trodde att jag skulle få se.

788
00:49:15,440 --> 00:49:19,000
Men visst har det hänt
att jag har pressat honom för långt.

789
00:49:19,400 --> 00:49:23,640
Så jag vill avrunda med
storyn om just ett sånt tillfälle.

790
00:49:24,040 --> 00:49:26,760
Det var faktiskt väldigt traumatiskt.

791
00:49:26,840 --> 00:49:29,560
Det var nåt som vi inte ville
inkludera i showen,

792
00:49:29,680 --> 00:49:33,120
för det slutade med att han kollapsade
och togs till sjukhuset.

793
00:49:34,600 --> 00:49:35,720
Men…

794
00:49:37,560 --> 00:49:40,840
Tragedi plus tid är lika med komedi.

795
00:49:41,920 --> 00:49:43,120
Så, här kommer det.

796
00:49:43,800 --> 00:49:47,200
Det hände när vi reste till Ukraina
och besökte Tjernobyl.

797
00:49:47,640 --> 00:49:50,040
Har någon här varit i Tjernobyl,
förresten?

798
00:49:50,600 --> 00:49:52,240
Bara den där kvinnan.

799
00:49:52,720 --> 00:49:54,600
Hon håller upp sin tredje hand.

800
00:49:58,440 --> 00:50:00,680
Det är en skrämmande plats,

801
00:50:00,840 --> 00:50:04,200
där tidernas
värsta kärnkraftsolycka inträffade.

802
00:50:04,360 --> 00:50:08,640
Obebodd nu, så när som på
en massa herrelösa hundar,

803
00:50:08,840 --> 00:50:12,200
men konstigt nog är det numera även
en turistdestination.

804
00:50:12,480 --> 00:50:14,320
Kul för hela familjen.

805
00:50:14,880 --> 00:50:18,720
De har en presentbutik i Tjernobyl,
de har en matsal i Tjernobyl.

806
00:50:18,800 --> 00:50:23,720
En matsal i Tjernobyl, som ingen
vid sina sinnens fulla bruk skulle äta i.

807
00:50:24,000 --> 00:50:28,560
Tyvärr är min far inte
vid sina sinnens fulla bruk.

808
00:50:29,720 --> 00:50:31,960
Vi gick dit,
det var fullt av japanska turister.

809
00:50:32,040 --> 00:50:33,920
Så småningom kommer jag fram till disken.

810
00:50:34,000 --> 00:50:36,040
"Vad står på menyn idag?"

811
00:50:36,440 --> 00:50:38,760
"Kött... i bröd."

812
00:50:39,920 --> 00:50:40,840
"Tack, frun.

813
00:50:42,760 --> 00:50:44,520
Vad är det vegetariska alternativet?"

814
00:50:44,960 --> 00:50:46,440
"Ta ut köttet...

815
00:50:48,040 --> 00:50:49,600
...ur brödet."

816
00:50:50,400 --> 00:50:52,240
Hundra gånger sa jag till pappa:

817
00:50:52,320 --> 00:50:56,760
"Ät det inte."
Lyssnade han? Så fan heller. Han sa:

818
00:50:56,840 --> 00:50:59,600
"Jag har ätit lunch varje dag kl. 13.00
i hela mitt liv,

819
00:50:59,680 --> 00:51:02,560
och idag är inget undantag.
Fixa fram en vinlista."

820
00:51:03,520 --> 00:51:07,160
"En vinlista? Vi är i en matsal
i Tjernobyl, det finns ingen vinlista.

821
00:51:07,240 --> 00:51:10,120
Även om det fanns en, är det nog inte
en sån man vill gå nära."

822
00:51:10,200 --> 00:51:13,160
"Önskar sir rött, vitt
eller självlysande?"

823
00:51:14,520 --> 00:51:17,120
"Rött, tack. Kan du rekommendera
en bra årgång?"

824
00:51:17,200 --> 00:51:18,840
"Allt före 1986."

825
00:51:21,840 --> 00:51:25,840
Jag sa: "Pappa, beställ inte vin.
Ta bara ett glas vatten."

826
00:51:25,920 --> 00:51:28,200
Han sa: "Jag dricker inte vatten."
"Varför?"

827
00:51:28,360 --> 00:51:30,240
"För att fiskar knullar i det."

828
00:51:34,560 --> 00:51:38,360
Han dricker inte vatten.
Han äter det mystiska "köttet" i bröd.

829
00:51:38,440 --> 00:51:42,960
Fyrtiofem minuter senare sitter vi
i en skåpbil med vårt kamerateam.

830
00:51:43,040 --> 00:51:45,960
Vi kör förbi undantagszonen
mot Prypjat,

831
00:51:46,040 --> 00:51:47,640
in i de övergivna skogarna.

832
00:51:47,720 --> 00:51:50,120
Den giftigaste
och mest radioaktiva platsen på jorden.

833
00:51:50,200 --> 00:51:51,280
Helt plötsligt

834
00:51:51,360 --> 00:51:54,320
vänder min far sig till mig
och viskar i mitt öra:

835
00:51:54,400 --> 00:51:57,240
"Jack, jag behöver gå på toaletten."

836
00:51:58,200 --> 00:52:01,080
Jag tittar på honom
och han ser riktigt risig ut.

837
00:52:01,680 --> 00:52:04,400
Jag har inte sett honom så röd i ansiktet

838
00:52:04,480 --> 00:52:08,720
sen jag berättade att det finns
ett världsmästerskap i fotboll för damer.

839
00:52:09,080 --> 00:52:12,360
"Pappa, du kan inte gå på toaletten,
du gick miste om den chansen.

840
00:52:12,440 --> 00:52:15,040
Nu är vi mitt ute i ödemarken."

841
00:52:15,440 --> 00:52:18,160
Han tog tag i min arm,
och med en röst som lät

842
00:52:18,240 --> 00:52:22,680
som om han var besatt av en demon,
sa han: "Stoppa bilen!"

843
00:52:23,800 --> 00:52:27,320
Jag har aldrig nånsin sett min pappa delta
i fysisk träning.

844
00:52:27,400 --> 00:52:30,000
Han slet upp bildörren

845
00:52:30,080 --> 00:52:33,680
och sprang till skogs
som om han var självaste Usain Bolt.

846
00:52:34,400 --> 00:52:37,360
Jag vände mig till kamerateamet
och sa: "Göm er bakom bilen,

847
00:52:37,440 --> 00:52:39,200
jag tar hand om det här."

848
00:52:39,280 --> 00:52:41,840
Jag följer min far in i skogen,
förbi skyltar med orden:

849
00:52:41,920 --> 00:52:44,160
"Fara. Förbjudet område. Strålning."

850
00:52:44,760 --> 00:52:47,680
I Tjernobyl får man ständigt höra
att man inte får röra

851
00:52:47,760 --> 00:52:51,800
eller luta sig mot någon yta på grund
av risken för strålningsförgiftning.

852
00:52:52,360 --> 00:52:55,960
Därför, när jag kommer in i skogen,
inser jag väldigt snabbt

853
00:52:56,040 --> 00:52:59,560
att min 79-årige far,

854
00:52:59,880 --> 00:53:04,160
för att kunna lätta på trycket
där ute i skogen,

855
00:53:04,600 --> 00:53:07,600
behöver min hjälp.

856
00:53:09,000 --> 00:53:13,240
Ni grimaserar, men det var jag
som tvingades genomleva pärsen.

857
00:53:13,680 --> 00:53:17,880
Min far drar ner byxorna
i sin tredelade kostym.

858
00:53:18,840 --> 00:53:21,120
Jag tar tag i båda hans händer...

859
00:53:21,640 --> 00:53:24,480
...ställer mig ovanpå hans fötter,

860
00:53:24,800 --> 00:53:28,560
och samtidigt börjar vi
båda sakta luta oss bakåt...

861
00:53:29,000 --> 00:53:31,960
...som om det vore nån slags
fruktansvärd tantrisk yogaställning.

862
00:53:32,040 --> 00:53:34,760
Jag kan inte titta på honom,
jag måste tänka lyckliga tankar.

863
00:53:34,840 --> 00:53:38,040
Jag börjar nynna på en melodi.
Men så blir jag avbruten

864
00:53:38,120 --> 00:53:43,120
av ljudet av hundskall. Jag öppnar ögonen.
En av de här vilda, radioaktiva jyckarna

865
00:53:43,200 --> 00:53:47,400
närmar sig min fars röv och tänker:
"Lunchen är serverad!"

866
00:53:47,600 --> 00:53:52,080
Jag försöker skrämma bort den.
"Schas! Gå härifrån!"

867
00:53:52,160 --> 00:53:56,920
Min pappa skriker också:
"Det här är så jävla ovärdigt!"

868
00:53:58,040 --> 00:54:01,880
Det var nog när busslasten
med de japanska turisterna körde förbi

869
00:54:03,040 --> 00:54:05,840
som jag gick in i ett fuguetillstånd.

870
00:54:05,920 --> 00:54:09,960
Den här sidan av min far vill jag inte se.

871
00:54:10,600 --> 00:54:14,760
Nästa sak jag minns
är att jag går tillbaka mot skåpbilen

872
00:54:14,840 --> 00:54:18,560
och tänker: "Jag kommer aldrig mer
att kunna se pappa i ögonen."

873
00:54:18,640 --> 00:54:21,200
Jag vinkar fram kamerateamet
från deras gömställe.

874
00:54:21,400 --> 00:54:24,040
Först kommer vår regissör,
sen vår kameraman.

875
00:54:24,360 --> 00:54:28,880
Den tredje personen som kom fram var Marc,
vår ljudtekniker.

876
00:54:28,960 --> 00:54:32,080
Även han såg traumatiserad ut.

877
00:54:32,880 --> 00:54:37,080
Det var då som jag insåg
att vi under hela eländet där i skogen

878
00:54:37,560 --> 00:54:39,800
hade haft mikrofonerna på oss.

879
00:54:42,880 --> 00:54:45,240
Sen, som om det inte kunde bli värre,

880
00:54:45,320 --> 00:54:49,480
hör vi ljudet av däck som tvärnitar
på grusvägen. Det var ett pansarfordon.

881
00:54:49,920 --> 00:54:53,440
Ut ur pansarfordonet
hoppade tre beväpnade,

882
00:54:53,520 --> 00:54:56,040
ukrainska militärpoliser.

883
00:54:56,400 --> 00:55:00,320
De bedömer situationen,
de ser min fars askgråa ansikte,

884
00:55:00,560 --> 00:55:03,520
de ser skyltarna som vi helt
och hållet ignorerat,

885
00:55:03,720 --> 00:55:08,840
och de ser Tjernobyls
näst värsta kärnvapennedfall.

886
00:55:09,480 --> 00:55:11,600
De ser inte så förtjusta ut.

887
00:55:11,880 --> 00:55:15,800
Jag tänker snabbt till och ingriper:

888
00:55:15,880 --> 00:55:20,040
"Mina herrar, innan ni säger nåt,
låt mig bara få påpeka

889
00:55:20,160 --> 00:55:25,680
att jag har läst på alla skyltar här,
och på ingen av dem står det:

890
00:55:25,760 --> 00:55:31,400
"Avstå från att gå in i skogen
om du lider av aktiv diarré."

891
00:55:38,040 --> 00:55:40,840
Ni har varit en helt fantastisk publik.

892
00:55:41,160 --> 00:55:44,520
Tack så mycket. Mitt namn är
Jack Whitehall - god kväll på er!

893
00:55:58,520 --> 00:56:00,600
TJERNOBYL 2018
30 MINUTER EFTER NEDFALL

894
00:56:01,080 --> 00:56:03,560
<i>Vad hånler du för?</i>

895
00:56:03,880 --> 00:56:07,760
Vi befinner oss på ett sjukhus
i Tjernobyl.

896
00:56:19,520 --> 00:56:22,120
Jag känner mig som en kalkon.

897
00:56:23,080 --> 00:56:24,400
TVÅ TIMMAR SENARE

898
00:56:24,520 --> 00:56:26,960
Varför står de på rad?
Du är inte prins Charles.

899
00:56:28,040 --> 00:56:33,160
Jag vill tacka er alla
för att ni tog så väl hand om mig.

900
00:56:39,240 --> 00:56:43,520
Och jag kommer att bära med mig
fina minnen från det här sjukhuset

901
00:56:43,800 --> 00:56:46,840
och av er tre som tog hand om mig.

902
00:57:17,120 --> 00:57:20,000
Undertexter: Isa Leppikorpi



