1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:12,865 --> 00:01:15,034
Ese es todo el español que sé.

4
00:01:15,117 --> 00:01:18,454
Es genial estar en Barcelona.
Gracias por venir.

5
00:01:22,625 --> 00:01:26,128
Me lo he pasado muy bien aquí, en España.

6
00:01:26,212 --> 00:01:30,216
Me encanta "España",
como lo llaman los españoles.

7
00:01:30,925 --> 00:01:34,428
Me parece raro llamar a vuestro país

8
00:01:34,512 --> 00:01:36,931
por un nombre distinto
al que usáis vosotros.

9
00:01:37,681 --> 00:01:39,266
Parece de mala educación.

10
00:01:40,142 --> 00:01:41,977
"Soy de España".

11
00:01:42,061 --> 00:01:43,479
"¿Spain?".

12
00:01:45,022 --> 00:01:46,690
"Es España".

13
00:01:47,274 --> 00:01:48,901
"Me gusta más Spain".

14
00:01:50,528 --> 00:01:53,072
No se lo harías a una persona.

15
00:01:53,739 --> 00:01:56,700
"Hola, me llamo Bob". "¡Encantado, Sam!".

16
00:01:58,285 --> 00:02:02,414
"He dicho que me llamo Bob".
"A mí me pareces más un Sam".

17
00:02:02,498 --> 00:02:03,874
"¡Sammy!".

18
00:02:06,126 --> 00:02:08,838
No es solo que se llame España,

19
00:02:08,921 --> 00:02:11,423
es que tiene esa ceja sobre la "n".

20
00:02:13,509 --> 00:02:15,511
España.

21
00:02:16,428 --> 00:02:18,305
Pregunté: "¿Qué es la ceja?".

22
00:02:18,389 --> 00:02:20,558
Y me dijeron: "Es la eñe".

23
00:02:20,641 --> 00:02:22,852
"¿Como la cantante irlandesa?".

24
00:02:26,480 --> 00:02:29,275
Nunca he visto una foto suya.

25
00:02:36,323 --> 00:02:39,535
Barcelona, parte de Cataluña.

26
00:02:39,618 --> 00:02:42,496
Sabía que había
regiones distintas en España,

27
00:02:42,580 --> 00:02:45,291
pero no sabía que hubiera tantas.

28
00:02:46,834 --> 00:02:50,254
Cuando llegué: "Diecisiete autonomías".

29
00:02:50,337 --> 00:02:55,509
No sé cuántas autonomías son demasiadas,

30
00:02:56,886 --> 00:02:59,054
pero 17 parecen demasiadas.

31
00:03:00,180 --> 00:03:03,976
En plan: "¿Es que os vais a divorciar?".

32
00:03:04,059 --> 00:03:08,939
"Tu madre y yo hemos decidido
salir con otras autonomías".

33
00:03:10,107 --> 00:03:11,859
¿Diecisiete?

34
00:03:12,693 --> 00:03:16,780
¿Algunas saben que forman parte de España?

35
00:03:17,615 --> 00:03:19,408
"No se lo hemos dicho aún.

36
00:03:20,868 --> 00:03:23,203
"Queremos que sea una sorpresa".

37
00:03:24,455 --> 00:03:28,417
España tuvo un gran imperio, ¿verdad?

38
00:03:28,918 --> 00:03:33,380
Aquí al lado, en Barcelona,
es desde donde salió Colón, ¿no?

39
00:03:33,464 --> 00:03:36,425
Colón llegó a un acuerdo

40
00:03:36,508 --> 00:03:39,386
con los reyes Fernando e Isabel.

41
00:03:39,470 --> 00:03:42,264
Les dijo: "Voy a encontrar
un atajo a la India".

42
00:03:42,348 --> 00:03:44,308
Se perdió

43
00:03:44,391 --> 00:03:46,644
y encontró el hemisferio occidental,

44
00:03:47,269 --> 00:03:48,812
así que es un héroe.

45
00:03:50,147 --> 00:03:53,442
Tiene una estatua
en la que señala hacia donde no es.

46
00:04:00,157 --> 00:04:04,370
En consecuencia, los españoles colonizaron

47
00:04:04,453 --> 00:04:06,872
la mitad del hemisferio occidental.

48
00:04:06,956 --> 00:04:10,542
Fueron allí, encontraron todo el oro
y se lo trajeron de vuelta.

49
00:04:10,626 --> 00:04:12,544
Lo que me obliga a preguntar:

50
00:04:12,628 --> 00:04:14,880
¿qué hicisteis con todo el oro?

51
00:04:15,965 --> 00:04:20,219
Porque he estado por toda España
y no lo he visto.

52
00:04:21,178 --> 00:04:24,098
Y no he visto cosas
que se puedan comprar con oro.

53
00:04:25,724 --> 00:04:27,810
¿Qué pasó con el oro?

54
00:04:29,019 --> 00:04:30,729
Quiero saberlo.

55
00:04:31,605 --> 00:04:34,733
Me encantan los españoles.
Son acogedores y amistosos.

56
00:04:34,817 --> 00:04:36,318
Son muy táctiles.

57
00:04:36,402 --> 00:04:39,488
Siempre están tocándote
cuando hablan contigo.

58
00:04:39,822 --> 00:04:42,366
Es como una preagresión.

59
00:04:44,368 --> 00:04:47,454
En plan: "¿Qué tal estás?".
"Estoy casado".

60
00:04:48,497 --> 00:04:50,874
"Qué estirados sois los estadounidenses".

61
00:04:52,251 --> 00:04:54,420
Aquí me siento puritano.

62
00:04:55,379 --> 00:04:59,633
Si te pregunto cómo llegar a algún sitio
y mientras me contestas

63
00:04:59,717 --> 00:05:02,386
sientes la necesidad
de tocarme un par de veces,

64
00:05:03,512 --> 00:05:05,681
doy por hecho que eres una prostituta.

65
00:05:06,724 --> 00:05:08,392
"Sí".

66
00:05:10,644 --> 00:05:14,189
Cabría pensar que, con tantas autonomías,

67
00:05:14,314 --> 00:05:16,900
entenderíais lo de los límites.

68
00:05:18,986 --> 00:05:22,031
¿Por qué no me veis como una autonomía

69
00:05:22,865 --> 00:05:24,575
y dejáis de sobarme?

70
00:05:26,452 --> 00:05:29,371
España es la cuna de la siesta,

71
00:05:29,455 --> 00:05:31,749
y a mí me encantan.

72
00:05:31,832 --> 00:05:33,042
Así que...

73
00:05:33,125 --> 00:05:37,463
Echarme la siesta me hace sentir culpable.
"Qué vago soy".

74
00:05:37,546 --> 00:05:40,340
Ahora me doy cuenta
de que lo que soy es español.

75
00:05:47,347 --> 00:05:49,600
Ojalá fuera español, ¿verdad?

76
00:05:49,683 --> 00:05:52,770
Porque así tendría
uno de esos apellidos larguísimos

77
00:05:52,853 --> 00:05:56,774
que son una combinación
del de la madre y el del padre.

78
00:05:56,857 --> 00:06:00,778
Me llamaría Jim Gaffigan Gaffigan.

79
00:06:03,405 --> 00:06:06,408
"Este hombre es idiota. No es...".

80
00:06:07,242 --> 00:06:09,161
¡La siesta!

81
00:06:10,204 --> 00:06:12,748
Claro que ya no es práctica,

82
00:06:12,831 --> 00:06:16,794
pero admiro el orgullo
que sienten los españoles por la siesta.

83
00:06:16,877 --> 00:06:21,673
"La siesta, se nos ocurrió a nosotros.
Esa fue nuestra idea... no hacer nada.

84
00:06:23,425 --> 00:06:24,843
"Nuestra especialidad".

85
00:06:24,927 --> 00:06:28,097
Tradicionalmente es de 14:00 a 17:00.

86
00:06:28,180 --> 00:06:32,142
Parece la idea de alguien
con una resaca monumental.

87
00:06:33,018 --> 00:06:34,561
En plan: "Oye,

88
00:06:36,188 --> 00:06:40,317
"¿sabes ese rato
que va de la comida a la cena?

89
00:06:45,197 --> 00:06:46,698
"¿Por qué no dormimos un rato?

90
00:06:48,659 --> 00:06:54,456
"Nos tomamos una aspirina y dormimos.
Podemos hacer eso".

91
00:06:55,624 --> 00:07:00,504
Claro que la siesta tiene sus beneficios.

92
00:07:00,587 --> 00:07:02,005
La gente está más atenta.

93
00:07:02,089 --> 00:07:03,674
Mejora la memoria.

94
00:07:03,757 --> 00:07:06,343
Hay un par de horas
en las que no te soban.

95
00:07:08,220 --> 00:07:10,931
Me parece interesante que los españoles

96
00:07:11,014 --> 00:07:14,768
defendáis la siesta
como si hubiera una justificación.

97
00:07:14,852 --> 00:07:18,689
Me dicen: "La siesta va
después de la comida más importante".

98
00:07:18,772 --> 00:07:21,275
Y yo: "Pero no debería durar tres horas".

99
00:07:23,318 --> 00:07:25,904
"Es cuando más calor hace".

100
00:07:25,988 --> 00:07:28,740
Y yo: "Existe el aire acondicionado.

101
00:07:28,824 --> 00:07:32,411
"Vale, no solo en España,
pero hay aire acondicionado".

102
00:07:32,494 --> 00:07:34,454
He estado en España en julio,

103
00:07:34,538 --> 00:07:37,749
y creo que no tenéis claro
lo del aire acondicionado.

104
00:07:37,833 --> 00:07:40,002
"¿Necesitamos aire acondicionado?

105
00:07:40,085 --> 00:07:42,963
"Las carreteras se derriten,
pero ¿es necesario?

106
00:07:43,672 --> 00:07:45,674
"Ya lo pensaremos mañana.

107
00:07:45,757 --> 00:07:48,677
"No hace falta
que lo pensemos ahora mismo".

108
00:07:50,721 --> 00:07:52,222
"Este tío es idiota".

109
00:07:53,724 --> 00:07:57,186
No sé. Se supone que es una cabezadita.

110
00:07:57,269 --> 00:07:59,188
Que no son más de 20 minutos.

111
00:07:59,271 --> 00:08:01,106
Aquí todo es pequeño.

112
00:08:01,190 --> 00:08:06,111
Las siestas, la comida, los coches.
No os entregáis a nada.

113
00:08:08,113 --> 00:08:11,617
Pero me encanta España.
Aquí se habla más alto.

114
00:08:12,117 --> 00:08:13,869
Hay más ruido.

115
00:08:13,952 --> 00:08:15,537
Hay mucho ruido.

116
00:08:15,621 --> 00:08:17,623
¡Y eso que soy estadounidense!

117
00:08:18,582 --> 00:08:20,584
Yo vivo en Nueva York.

118
00:08:20,667 --> 00:08:24,838
Tengo cinco hijos pequeños.
Y allí hay menos ruido.

119
00:08:26,173 --> 00:08:30,636
No sé si es que el país
está lleno de sordos,

120
00:08:30,719 --> 00:08:34,848
pero os veo sentados juntos, gritándoos.

121
00:08:35,307 --> 00:08:39,311
Pienso: "Tranquilos, todos. Tranquilos".

122
00:08:39,811 --> 00:08:41,480
Parece que, por culpa del ruido,

123
00:08:41,563 --> 00:08:45,150
aún no os habéis enterado
de que fumar es malo.

124
00:08:47,319 --> 00:08:49,696
Quizá alguien debería gritarlo.

125
00:08:50,405 --> 00:08:53,450
Fumáis como si fuera bueno para la salud.

126
00:08:53,533 --> 00:08:54,743
En plan...

127
00:08:56,954 --> 00:08:59,164
"Sí, tú haz ejercicio. Yo fumo.

128
00:09:03,627 --> 00:09:04,962
"¡Lo he clavado!".

129
00:09:07,673 --> 00:09:12,427
Hablando de ruido, fui a ver flamenco.

130
00:09:12,511 --> 00:09:15,472
Flamenco que fue... Fue impresionante.

131
00:09:15,555 --> 00:09:19,059
En serio, tras diez minutos
dije: "Ya he visto bastante".

132
00:09:20,519 --> 00:09:24,314
Verdaderamente impresionante.
Muy impresionante.

133
00:09:24,856 --> 00:09:28,277
Con todas las palmas, los taconazos

134
00:09:28,360 --> 00:09:29,861
y los chasquidos de dedos.

135
00:09:29,945 --> 00:09:32,990
Es como un concurso de hacer ruido.

136
00:09:33,073 --> 00:09:35,242
En plan: "¿Qué te parece esto?

137
00:09:35,325 --> 00:09:36,660
"¿Y si hago esto?

138
00:09:36,743 --> 00:09:39,121
"No tengo ni que abrir la boca".

139
00:09:40,330 --> 00:09:42,249
El flamenco es muy sensual.

140
00:09:42,332 --> 00:09:44,543
A mitad del espectáculo
ya estaba embarazado.

141
00:09:44,626 --> 00:09:45,669
Estaba...

142
00:09:49,047 --> 00:09:51,508
Pero no se puede sonreír, ¿verdad?

143
00:09:55,804 --> 00:09:58,765
Yo creo que piensan: "Me duelen los pies.

144
00:09:59,308 --> 00:10:02,019
"Me duelen los pies de hacer eso".

145
00:10:02,978 --> 00:10:06,982
El flamenco,
que es tan distinto del fado portugués.

146
00:10:07,065 --> 00:10:10,610
Me encanta hablar de Portugal en España.
Los españoles ponen cara de:

147
00:10:10,694 --> 00:10:12,070
"¿Dónde está eso?".

148
00:10:12,154 --> 00:10:14,573
¡Está al lado!

149
00:10:15,449 --> 00:10:19,077
"¿Es una de las regiones autónomas?".
No, no lo es.

150
00:10:19,161 --> 00:10:21,121
Es otro país.

151
00:10:22,122 --> 00:10:24,207
Pero el fado es distinto.

152
00:10:24,291 --> 00:10:29,463
El flamenco es energía y ruido,
casi es enfado,

153
00:10:29,546 --> 00:10:32,090
mientras que el fado es
tristeza y melancolía.

154
00:10:32,841 --> 00:10:35,844
Es triste, es muy fado,
que significa "destino".

155
00:10:35,927 --> 00:10:37,929
Y a los portugueses les encanta.

156
00:10:38,013 --> 00:10:41,767
Es como si a todo un país
le molara el grupo The Cure.

157
00:10:44,353 --> 00:10:47,272
Les encanta. Fado.

158
00:10:47,356 --> 00:10:48,940
Fado, que significa "destino".

159
00:10:49,024 --> 00:10:50,942
Fado, suena a nombre de tío.

160
00:10:51,026 --> 00:10:54,488
En plan: "He visto a Fado,
parecía deprimido".

161
00:10:56,239 --> 00:10:58,867
Sentía saudade, que significa "nostalgia",

162
00:10:58,950 --> 00:11:02,245
pero que en inglés suena
a "qué triste" dicho por un borracho.

163
00:11:03,538 --> 00:11:06,708
"He visto a Fado, estaba saudade".

164
00:11:08,210 --> 00:11:09,795
"Muy saudade".

165
00:11:10,587 --> 00:11:13,715
"Sí, hijo". Eso no tiene sentido.

166
00:11:15,050 --> 00:11:20,931
Igual que con el flamenco,
el fado se canta en restaurantes.

167
00:11:21,014 --> 00:11:23,350
No sé cómo pudo empezar.

168
00:11:23,433 --> 00:11:27,145
"Abuela, ¿sabes esa canción
del abuelo ahogándose?

169
00:11:30,315 --> 00:11:33,110
"¿Por qué no la cantamos
en el restaurante?".

170
00:11:36,363 --> 00:11:38,448
Porque está claro, cuando comes...

171
00:11:40,450 --> 00:11:42,536
lo que quieres es una canción triste.

172
00:11:43,370 --> 00:11:47,165
"¿Ya saben lo que van a tomar?".
"Sí, el bacalao

173
00:11:47,249 --> 00:11:49,709
"y la canción
sobre la añoranza de Lisboa".

174
00:11:50,502 --> 00:11:52,254
"Buena elección".

175
00:11:53,422 --> 00:11:56,133
Valencia, empecé la gira en Valencia

176
00:11:56,216 --> 00:12:00,095
y comí paella en Valencia.

177
00:12:00,178 --> 00:12:02,597
Bueno, la pedí. Nunca apareció.

178
00:12:05,434 --> 00:12:06,726
Así que...

179
00:12:08,353 --> 00:12:13,608
¿Cuánto hay que esperar
a la comida en España?

180
00:12:15,235 --> 00:12:19,906
¿Es que los camareros españoles creen
que la gente no quiere que la molesten?

181
00:12:21,032 --> 00:12:26,538
La paella tardó dos horas
en llegar en Valencia.

182
00:12:26,621 --> 00:12:29,708
Probablemente tuvieron
que cultivar el arroz.

183
00:12:30,125 --> 00:12:34,337
Y luego cocinarlo en una sartén
del tamaño de una tapa de alcantarilla.

184
00:12:35,630 --> 00:12:37,966
¿Tiene que ser tan grande?

185
00:12:38,049 --> 00:12:41,011
"Aquí tienen su paella.
Es más grande que la mesa".

186
00:12:43,013 --> 00:12:44,181
No sé.

187
00:12:44,931 --> 00:12:49,227
En Valencia son puristas de la paella.

188
00:12:49,311 --> 00:12:54,733
"Eso no es paella".

189
00:12:55,233 --> 00:12:58,278
Y vayas donde vayas a comerla,
es el sitio equivocado.

190
00:12:58,361 --> 00:13:00,322
"¡Yo nunca iría ahí!".

191
00:13:02,115 --> 00:13:04,493
"¡Yo nunca iría ahí!".

192
00:13:05,202 --> 00:13:08,663
Les dices: "¿Es que has estado?".
"No, nunca".

193
00:13:10,749 --> 00:13:12,667
Y hay que comerla para comer.

194
00:13:12,751 --> 00:13:14,044
Si es para cenar:

195
00:13:14,127 --> 00:13:16,296
"Eso no es paella.

196
00:13:18,006 --> 00:13:20,467
"La paella solo es para la comida".

197
00:13:22,344 --> 00:13:25,305
"Este tío imita fatal a los valencianos".

198
00:13:27,349 --> 00:13:29,100
Hay...

199
00:13:29,184 --> 00:13:32,270
Hay mucha discusión
sobre el origen de la paella, ¿no?

200
00:13:32,354 --> 00:13:35,815
Unos dicen que es de Cataluña
y otros de Valencia.

201
00:13:35,899 --> 00:13:37,442
Hay distintos estilos.

202
00:13:37,526 --> 00:13:42,155
En Cataluña tiene
todos los monstruos marinos

203
00:13:42,239 --> 00:13:43,865
mezclados con el arroz,

204
00:13:43,949 --> 00:13:47,827
con una especie de cuchara de madera
de bruja para removerlo.

205
00:13:47,911 --> 00:13:50,121
Y luego en Valencia

206
00:13:50,205 --> 00:13:53,542
echan cosas deliciosas como caracoles,

207
00:13:54,125 --> 00:13:56,878
conejo y otras alimañas.

208
00:13:59,214 --> 00:14:03,677
Pero ¿a quién se le pasó el arroz primero?

209
00:14:05,762 --> 00:14:07,472
No lo sabemos.

210
00:14:08,431 --> 00:14:10,100
No lo sabemos.

211
00:14:10,642 --> 00:14:12,769
Lamentablemente, quizá nunca lo sepamos.

212
00:14:13,770 --> 00:14:16,106
Quizá nunca lo sepamos.

213
00:14:16,940 --> 00:14:21,236
En Valencia tomé horchata... No sé.

214
00:14:24,072 --> 00:14:26,408
Es un líquido blanco refrescante

215
00:14:26,491 --> 00:14:30,453
que se hace con algo
que en inglés llamamos huevos de tigre.

216
00:14:32,998 --> 00:14:35,584
No sabía que hubiera tigres aquí.

217
00:14:37,752 --> 00:14:41,923
"No, es un fruto seco
que parece un huevo de tigre".

218
00:14:43,091 --> 00:14:44,759
Eso no mejora la cosa.

219
00:14:46,761 --> 00:14:50,223
En Valencia tienen las Fallas, ¿no?

220
00:14:50,307 --> 00:14:53,893
Es un festival en honor a san José.

221
00:14:53,977 --> 00:14:56,271
Y lo conmemoran

222
00:14:56,354 --> 00:14:59,899
vistiéndose a la antigua usanza
y quemando cosas.

223
00:15:01,026 --> 00:15:05,822
No hay nada más cultural que quemar cosas.

224
00:15:06,323 --> 00:15:08,700
"¿Sabes que Hitler quemaba libros?

225
00:15:08,783 --> 00:15:12,954
"¿Por qué no hacemos lo mismo
con imágenes de gente viva?".

226
00:15:14,039 --> 00:15:17,542
"Podríamos hacerlo.
¿Sabes cómo protestan en Oriente Medio?

227
00:15:17,626 --> 00:15:19,753
"¿Y si hacemos un festival así?".

228
00:15:24,424 --> 00:15:29,512
En Valencia también se celebra
la Tomatina, ¿verdad?

229
00:15:29,596 --> 00:15:33,558
La Tomatina, un festival que no es
más que una pelea con tomates.

230
00:15:34,934 --> 00:15:36,853
Y yo tuve que preguntar:

231
00:15:36,936 --> 00:15:41,274
"¿Esto empezó porque hubo
un santo que murió a tomatazos?

232
00:15:41,358 --> 00:15:44,402
"¿Es por san Tomate de Bob o algo?".

233
00:15:44,486 --> 00:15:48,615
Y me dijeron:
"No, un viejo lanzó un tomate

234
00:15:48,698 --> 00:15:50,825
"y lo convertimos en festival".

235
00:15:51,785 --> 00:15:55,413
"¿Todos los festivales
empiezan así aquí?".

236
00:15:56,498 --> 00:15:58,708
En plan: "Me he tropezado de camino aquí.

237
00:15:58,792 --> 00:16:02,337
"Hagamos una fiesta de eso.
Podría ser una fiesta.

238
00:16:02,420 --> 00:16:04,255
"Todo puede ser una fiesta".

239
00:16:06,633 --> 00:16:09,302
En Madrid vi la estatua del diablo.

240
00:16:09,386 --> 00:16:12,013
¿Sabíais que hay
una estatua del diablo en Madrid?

241
00:16:12,097 --> 00:16:14,432
El Ángel Caído, que es el diablo.

242
00:16:14,516 --> 00:16:16,976
No sé ni cómo pudo ocurrírseles.

243
00:16:17,060 --> 00:16:18,978
"¿De qué hacemos una estatua?".

244
00:16:19,062 --> 00:16:20,939
"¿Qué tal del diablo?".

245
00:16:24,025 --> 00:16:25,735
"¿Quién ha invitado a ese tío?".

246
00:16:26,986 --> 00:16:29,280
¡En serio, hay una estatua del diablo!

247
00:16:29,364 --> 00:16:33,243
En Estados Unidos estamos quitando
las estatuas confederadas,

248
00:16:33,326 --> 00:16:38,581
mientras que en España, un país católico,
hay una estatua del anticristo.

249
00:16:39,124 --> 00:16:41,251
¿Cómo se justifica eso?

250
00:16:41,334 --> 00:16:45,922
"¿Qué pasa?
El diablo no era malo del todo.

251
00:16:46,423 --> 00:16:51,678
"Hizo algunas cosas buenas.
Ya sabes, fue a Georgia.

252
00:16:51,761 --> 00:16:55,265
"Hizo eso. Y además era abogado.

253
00:16:55,348 --> 00:16:57,767
"Era el abogado del diablo y...".

254
00:16:57,851 --> 00:17:01,479
"No olvides los huevos picantes.
Están muy ricos".

255
00:17:04,107 --> 00:17:06,317
Fui a verla,

256
00:17:06,401 --> 00:17:10,947
y la estatua del diablo está
a 666 metros sobre el nivel del mar.

257
00:17:11,740 --> 00:17:13,908
Seguro que es casualidad.

258
00:17:14,909 --> 00:17:17,120
¡Hola, vamos a morir!

259
00:17:18,663 --> 00:17:21,332
A ver, ¿cómo...? ¿Por qué?

260
00:17:21,416 --> 00:17:24,085
"¿Cómo de alta hacemos
esta estatua del diablo?".

261
00:17:24,169 --> 00:17:26,087
"Seis, seis, seis".

262
00:17:27,213 --> 00:17:29,466
"Si lo tienes tan claro...".

263
00:17:30,300 --> 00:17:33,136
"¿Le ponemos una fuente?". "De sangre".

264
00:17:34,345 --> 00:17:36,055
"Es broma".

265
00:17:36,139 --> 00:17:39,434
"Podemos poner una fuente,
pero no sé de dónde sacar la sangre".

266
00:17:39,517 --> 00:17:41,478
"Yo pondré la sangre.

267
00:17:42,353 --> 00:17:44,522
"La sangre de vírgenes.

268
00:17:45,398 --> 00:17:47,901
"Perdón, no sé qué me ha poseído".

269
00:17:49,861 --> 00:17:53,782
Pero claro, nada es más fascinante

270
00:17:53,865 --> 00:17:57,368
que el caganer, ¿verdad?

271
00:17:57,452 --> 00:17:59,537
El caganer, por si no lo sabéis,

272
00:18:00,663 --> 00:18:05,710
es la figurita de un tío
agachado y haciendo sus cosas.

273
00:18:05,794 --> 00:18:10,423
Y por cosas me refiero a cosas asquerosas.

274
00:18:11,508 --> 00:18:16,179
Detrás tiene un montón de sus cosas.

275
00:18:16,763 --> 00:18:18,556
Cuando estuve en Barcelona

276
00:18:18,640 --> 00:18:21,309
vi las figuritas en las tiendas

277
00:18:21,392 --> 00:18:23,895
y pensé: "Es asqueroso".

278
00:18:25,522 --> 00:18:27,315
Luego supe

279
00:18:27,398 --> 00:18:31,611
que son figuritas para los belenes.

280
00:18:34,656 --> 00:18:35,740
¿Qué?

281
00:18:37,033 --> 00:18:39,160
En el belén

282
00:18:39,911 --> 00:18:44,249
se pone a María, José y el niño Jesús,

283
00:18:44,332 --> 00:18:48,711
a los tres reyes magos
y un tío cagando a pelo.

284
00:18:51,548 --> 00:18:55,176
Acabé viendo...

285
00:18:55,260 --> 00:19:01,224
Alguien me mandó una foto
del caganer al lado de...

286
00:19:01,516 --> 00:19:04,853
Os juro que uno de los reyes
llevaba su regalo

287
00:19:04,936 --> 00:19:09,107
y miraba al caganer en plan:
"¿Ese es su regalo?".

288
00:19:13,486 --> 00:19:14,654
El caga tió.

289
00:19:14,737 --> 00:19:16,406
Eso no lo entiendo.

290
00:19:17,949 --> 00:19:20,493
Es casi como

291
00:19:20,577 --> 00:19:23,204
si Cataluña dijese:
"¿Qué más podemos hacer?

292
00:19:28,084 --> 00:19:30,712
"Tenemos el caganer,

293
00:19:30,795 --> 00:19:33,715
"pero ¿por qué no hacemos
algo raro para los niños?".

294
00:19:36,134 --> 00:19:38,052
El caga tió...

295
00:19:38,136 --> 00:19:40,013
Va a parecer que me lo he inventado.

296
00:19:41,389 --> 00:19:43,766
Parece una invención.

297
00:19:44,851 --> 00:19:49,355
Es como, ya sabéis, un tronco...

298
00:19:51,399 --> 00:19:52,859
Para seguir con el tema.

299
00:19:55,278 --> 00:20:00,742
Un tronco
al que los niños alimentan en diciembre.

300
00:20:02,493 --> 00:20:03,786
Vale.

301
00:20:07,206 --> 00:20:12,587
Cuidan del tronco en diciembre.
Lo alimentan.

302
00:20:12,670 --> 00:20:15,131
Ya sabéis cómo se da de comer a un tronco.

303
00:20:15,423 --> 00:20:19,302
Dan de comer al tronco,

304
00:20:20,178 --> 00:20:24,682
y el día de Navidad,
celebrando el nacimiento de Jesús,

305
00:20:26,851 --> 00:20:31,022
cogen ese tronco del que han cuidado
y le pegan.

306
00:20:32,523 --> 00:20:38,196
Pegan al tronco y cantan una canción,

307
00:20:38,613 --> 00:20:40,198
con la esperanza de que...

308
00:20:40,281 --> 00:20:41,574
No me lo invento.

309
00:20:42,825 --> 00:20:46,162
Hay estadounidenses aquí pensando:
"Esto no es verdad".

310
00:20:46,996 --> 00:20:50,166
Pero los catalanes piensan:
"No anda desencaminado".

311
00:20:51,334 --> 00:20:57,215
Pegan al tronco mientras cantan
que quieren que cague regalos.

312
00:20:59,550 --> 00:21:04,222
Aquí... no os hacen falta las drogas.

313
00:21:04,305 --> 00:21:05,932
¿Sabéis?

314
00:21:07,350 --> 00:21:10,645
En plan: "¿Drogas? No nos hacen falta.

315
00:21:10,728 --> 00:21:13,147
"¿Has visto
nuestras tradiciones festivas?".

316
00:21:15,483 --> 00:21:17,318
Me encanta que digan:

317
00:21:17,402 --> 00:21:20,363
"Caga regalos, pero no sardinas".

318
00:21:22,824 --> 00:21:25,368
¿En qué punto
al componer la canción dijeron...?

319
00:21:25,451 --> 00:21:27,537
"No olvides lo de la sardina.

320
00:21:28,788 --> 00:21:31,624
"Nadie quiere sardinas".

321
00:21:31,708 --> 00:21:34,377
Es un tronco que caga regalos.

322
00:21:35,044 --> 00:21:37,880
"Ya, pero las sardinas son asquerosas.

323
00:21:38,589 --> 00:21:41,259
"Las sardinas son asquerosas, ¿no?".

324
00:21:45,221 --> 00:21:48,433
Es fascinante.

325
00:21:49,267 --> 00:21:51,978
Claro que este es un país católico.

326
00:21:52,061 --> 00:21:54,230
En Valencia vi el Santo Grial.

327
00:21:54,313 --> 00:21:56,899
Bueno, puede que lo fuera, ¿no?

328
00:21:57,817 --> 00:22:03,322
Posiblemente sea la copa
de la que Jesús bebió en la última cena,

329
00:22:03,865 --> 00:22:05,616
pero probablemente no.

330
00:22:07,243 --> 00:22:10,371
Y supuestamente hay otras dos copas

331
00:22:10,455 --> 00:22:14,292
que podrían ser las copas
de las que bebió Jesús en la última cena,

332
00:22:14,375 --> 00:22:16,461
pero probablemente no.

333
00:22:18,254 --> 00:22:20,381
De hecho, yo tengo un vaso en casa

334
00:22:23,342 --> 00:22:26,429
del que puede que Jesús bebiera,

335
00:22:28,139 --> 00:22:29,974
pero probablemente no.

336
00:22:30,058 --> 00:22:34,270
Es de plástico,
así que debió de ser el niño Jesús.

337
00:22:37,398 --> 00:22:41,360
"Este tío es idiota. Es un maleducado".

338
00:22:42,779 --> 00:22:44,155
No lo sé.

339
00:22:44,238 --> 00:22:46,783
La última vez vine a España
con la familia.

340
00:22:46,866 --> 00:22:48,242
Tengo cinco hijos.

341
00:22:48,326 --> 00:22:52,622
Una de las ventajas de viajar
con cinco hijos

342
00:22:52,705 --> 00:22:56,709
es que se parece a quemar dinero.

343
00:23:01,964 --> 00:23:04,550
Eran euros, las llamas eran de colorines.

344
00:23:05,802 --> 00:23:08,346
Y llevaba a mis hijos adolescentes, que...

345
00:23:08,429 --> 00:23:09,972
Son encantadores.

346
00:23:10,056 --> 00:23:13,351
Siempre destacando
todas tus inseguridades.

347
00:23:14,185 --> 00:23:16,062
"Papá, ¿sabes que pareces gordo?".

348
00:23:16,604 --> 00:23:19,565
"Sí que lo sé, gracias".

349
00:23:19,649 --> 00:23:21,025
"Pareces un turista".

350
00:23:21,109 --> 00:23:23,069
"Sí que lo sé, gracias".

351
00:23:23,152 --> 00:23:26,531
Sí que parezco un turista.
Siempre lo he parecido.

352
00:23:26,614 --> 00:23:29,575
Incluso de bebé parecía un turista.

353
00:23:29,659 --> 00:23:32,453
Decían: "Ese bebé es un turista, ¿no?

354
00:23:33,412 --> 00:23:35,498
"Tiene que ser un turista bebé.

355
00:23:36,582 --> 00:23:37,792
"¿Sabéis?".

356
00:23:37,875 --> 00:23:40,545
Y turista es una palabra fea.

357
00:23:40,628 --> 00:23:43,464
Es fea.
Nadie quiere que lo llamen turista.

358
00:23:43,548 --> 00:23:47,051
Suena como una acusación.

359
00:23:47,593 --> 00:23:52,431
"No solo eres machista y racista,
eres un turista".

360
00:23:54,559 --> 00:23:56,644
"No soy un turista.

361
00:23:57,812 --> 00:24:00,439
"Respeto la geografía".

362
00:24:03,442 --> 00:24:06,112
Pero en todo el mundo
se odia a los turistas.

363
00:24:06,195 --> 00:24:07,697
Todos se quejan.

364
00:24:07,780 --> 00:24:10,199
Me encanta que los españoles se quejen.

365
00:24:10,283 --> 00:24:13,411
"Odio a esa gente que viene aquí
a gastar dinero

366
00:24:14,120 --> 00:24:16,914
"para que tengamos trabajo
y las tardes libres.

367
00:24:18,374 --> 00:24:20,001
"Son lo peor".

368
00:24:20,835 --> 00:24:22,879
Pero todos nos quejamos de los turistas.

369
00:24:22,962 --> 00:24:26,674
Lo decimos porque pensamos

370
00:24:26,757 --> 00:24:27,925
que están en medio.

371
00:24:28,009 --> 00:24:30,094
No nos gusta la idea de que alguien

372
00:24:30,178 --> 00:24:32,555
venga a nuestra ciudad a divertirse.

373
00:24:33,681 --> 00:24:38,186
"¿Cómo se atreven a venir aquí
y disfrutar de nuestros servicios?".

374
00:24:40,188 --> 00:24:44,066
La gente dice cosas horribles
sobre los turistas.

375
00:24:44,150 --> 00:24:46,861
Cosas que no dirías sobre otros grupos.

376
00:24:46,944 --> 00:24:50,281
Puedes decirlo delante
de tu amigo más políticamente correcto.

377
00:24:50,364 --> 00:24:53,409
"Deberíamos deshacernos
de todos los turistas".

378
00:24:53,492 --> 00:24:56,120
Y tu amigo dice:
"Hay que matarlos a todos".

379
00:24:57,872 --> 00:24:59,332
"Tampoco te pases".

380
00:25:00,333 --> 00:25:02,960
En consecuencia,
nadie quiere parecer un turista.

381
00:25:03,044 --> 00:25:04,337
Queremos encajar.

382
00:25:04,420 --> 00:25:07,381
Decimos: "¿Qué hacen los de aquí?
Quiero hacer eso".

383
00:25:07,882 --> 00:25:09,383
"Están trabajando".

384
00:25:13,971 --> 00:25:15,723
"¿Puedo hacer eso?

385
00:25:17,850 --> 00:25:19,560
"Quiero hacer eso".

386
00:25:21,312 --> 00:25:23,606
Como turistas hacemos cosas raras.

387
00:25:23,689 --> 00:25:27,485
Estando con mi familia
visitamos un montón de iglesias.

388
00:25:27,568 --> 00:25:29,862
En casa nunca haces eso.

389
00:25:30,446 --> 00:25:32,365
Nunca te despiertas un sábado:

390
00:25:32,448 --> 00:25:34,700
"¿Os apetece ir a ver unas iglesias?".

391
00:25:35,451 --> 00:25:37,161
"Nunca, no".

392
00:25:38,663 --> 00:25:41,999
"¿Y si te dijera que son superviejas
y están vacías?".

393
00:25:43,376 --> 00:25:44,794
"Seguiría sin querer ir".

394
00:25:46,087 --> 00:25:48,631
La mayoría de las iglesias estaban vacías.

395
00:25:48,714 --> 00:25:51,467
Entramos en una donde había misa.

396
00:25:51,550 --> 00:25:52,635
Eso fue raro.

397
00:25:52,718 --> 00:25:55,429
"Sé que estáis en estado de contemplación,

398
00:25:55,513 --> 00:25:57,890
"pero voy a hacer un directo en Instagram,

399
00:25:58,391 --> 00:26:00,726
"os etiqueto si queréis".

400
00:26:02,895 --> 00:26:05,940
En Nueva York hay una iglesia que cerró

401
00:26:06,023 --> 00:26:09,026
y la convirtieron en un club,
el Limelight.

402
00:26:09,110 --> 00:26:12,613
Eso significa que la gente pasa y piensa:

403
00:26:12,697 --> 00:26:15,408
"Madre mía, es donde se casaron mis padres

404
00:26:15,491 --> 00:26:17,827
"y donde probé la cocaína por primera vez.

405
00:26:20,162 --> 00:26:21,872
"Cuántos recuerdos me trae".

406
00:26:23,457 --> 00:26:25,084
Claro que aquí, en Barcelona,

407
00:26:25,167 --> 00:26:28,671
está la iglesia española más famosa,
la Sagrada Familia.

408
00:26:28,754 --> 00:26:31,048
O, como yo la llamo, la Sangría Familia.

409
00:26:33,092 --> 00:26:34,719
Es una iglesia preciosa.

410
00:26:34,802 --> 00:26:37,680
Se empezó en el siglo XIX
y aún no está acabada.

411
00:26:39,098 --> 00:26:41,350
Yo creo que nunca se acabará.

412
00:26:41,851 --> 00:26:45,688
Después de un siglo,
rebajo mis expectativas.

413
00:26:46,689 --> 00:26:49,275
"¿Vais a acabarla?". "Mañana.

414
00:26:51,193 --> 00:26:52,737
"No nos metas presión".

415
00:26:55,865 --> 00:26:58,659
Es una de las obras maestras
de Gaudí, ¿no?

416
00:26:58,743 --> 00:27:02,830
Gaudí, mente prodigiosa cuyo enfoque
respecto a la arquitectura era:

417
00:27:02,913 --> 00:27:05,708
"Que sea bonito, pero que se derrita.

418
00:27:09,211 --> 00:27:13,507
"Queremos que los edificios
recuerden a España en agosto".

419
00:27:18,179 --> 00:27:20,306
"Aquí estamos, en las Ramblas.

420
00:27:20,681 --> 00:27:22,725
"Cuidado con la cartera.

421
00:27:24,018 --> 00:27:26,187
"Ramblas, cuidado con la cartera".

422
00:27:27,104 --> 00:27:29,440
Recuerdo mi primer viaje a Barcelona.

423
00:27:29,523 --> 00:27:32,318
Cogí un vuelo nocturno y llegué al hotel.

424
00:27:32,401 --> 00:27:34,904
Eran las 7:00 y estaba muy despierto,
así que dije:

425
00:27:34,987 --> 00:27:37,448
"Daré un paseo.
¿Dónde están las Ramblas?".

426
00:27:37,531 --> 00:27:40,117
Y el del hotel dijo: "No vaya ahí.

427
00:27:41,702 --> 00:27:44,205
"No vaya ahí". "¿Por qué?".

428
00:27:44,288 --> 00:27:48,793
"Es muy peligroso. Hay muchos pillastres".

429
00:27:49,377 --> 00:27:53,005
"¿Está en otro siglo?

430
00:27:54,131 --> 00:27:57,093
"¿Pillastres?
¿Me encontraré con Oliver Twist?

431
00:27:58,719 --> 00:28:01,472
"¿Debería preocuparme acabar
en la guillotina?".

432
00:28:03,182 --> 00:28:04,642
Las Ramblas.

433
00:28:05,851 --> 00:28:08,729
Bajé por las Ramblas
y la gente era encantadora.

434
00:28:08,813 --> 00:28:10,189
Generosa, de hecho.

435
00:28:10,272 --> 00:28:13,234
Se me acercaron a ofrecerme
toda clase de drogas.

436
00:28:14,652 --> 00:28:18,406
"¿Quieres coca? ¿Hachís?".
"No, gracias, son las 8:00".

437
00:28:20,157 --> 00:28:22,618
Al volver, la misma gente:
"¿Coca? ¿Hachís?".

438
00:28:22,701 --> 00:28:26,705
Y yo: "No he cambiado de opinión,
pero gracias por preguntar.

439
00:28:26,789 --> 00:28:32,169
"Sigo sin querer drogas
a las 8:00 de la mañana".

440
00:28:35,714 --> 00:28:39,176
Cuando vine con mi familia,
visitamos castillos.

441
00:28:39,260 --> 00:28:41,137
A todos nos gustan los castillos.

442
00:28:41,220 --> 00:28:45,975
Esas estructuras románticas y mágicas
donde vivían los dictadores.

443
00:28:47,309 --> 00:28:51,856
Me encanta que las antiguas viviendas
de los dictadores

444
00:28:52,189 --> 00:28:54,400
sean trampas para turistas.

445
00:28:54,483 --> 00:28:56,819
Es el efecto Disney.

446
00:28:56,902 --> 00:29:00,990
"Seguro que el déspota asesino
que vivía ahí era...

447
00:29:01,073 --> 00:29:04,076
"Seguro que defendía
la igualdad de derechos.

448
00:29:05,077 --> 00:29:07,329
"Seguro que su hijo era encantador".

449
00:29:08,497 --> 00:29:09,915
Visitamos un castillo.

450
00:29:09,999 --> 00:29:13,711
Es decir, que pagamos por pasear
por la casa de un rico.

451
00:29:13,794 --> 00:29:17,256
Una visita a un castillo
no es más que eso.

452
00:29:17,339 --> 00:29:19,091
Este estaba amueblado,

453
00:29:19,175 --> 00:29:21,635
lleno con las cosas del rey.

454
00:29:21,719 --> 00:29:25,139
Como una especie de Airbnb medieval.

455
00:29:25,890 --> 00:29:27,516
Yo pensaba: "Aquí es donde...".

456
00:29:27,600 --> 00:29:31,604
¿Dentro de 300 años, la gente pagará
por pasear por la casa de Bill Gates?

457
00:29:31,687 --> 00:29:34,523
En plan: "Mira, tenía un Mac. Hala.

458
00:29:35,232 --> 00:29:37,234
"Qué sorpresa".

459
00:29:41,071 --> 00:29:42,281
Ahora hay gente...

460
00:29:42,364 --> 00:29:45,868
A veces se habla de gente muy rica
que vive en castillos.

461
00:29:45,993 --> 00:29:48,662
A mí me daría vergüenza decir
que vivo en un castillo.

462
00:29:48,746 --> 00:29:52,833
"¿Que dónde vivo?
Bueno, vimos pisos por la zona,

463
00:29:52,917 --> 00:29:55,753
"pero ¿sabes el castillo
que hay en la colina?

464
00:29:56,170 --> 00:29:58,797
"Pues vivimos allí.

465
00:29:59,256 --> 00:30:02,968
"Somos muy humildes.
Pero con muchos más metros.

466
00:30:04,887 --> 00:30:07,515
"Mi mujer quería un foso, ¿sabes?".

467
00:30:08,641 --> 00:30:11,435
Los fosos sí que han desaparecido.

468
00:30:11,519 --> 00:30:14,438
La gente ya no añade fosos a sus casas.

469
00:30:15,147 --> 00:30:18,400
Supongo que porque es
poco amistoso con los vecinos.

470
00:30:18,484 --> 00:30:21,946
Una cosa es poner una valla
y otra cavar un río

471
00:30:22,696 --> 00:30:24,490
alrededor de tu casa que dice:

472
00:30:24,573 --> 00:30:28,661
"No vengas a vernos. No queremos visitas".

473
00:30:30,287 --> 00:30:33,290
En España hay mucha costumbre
de salir hasta tarde.

474
00:30:33,374 --> 00:30:35,918
Es casi como si presumierais de ello.

475
00:30:36,001 --> 00:30:40,422
Decís: "Cenamos a las 23:00.
Cenamos a medianoche.

476
00:30:40,506 --> 00:30:43,676
"Cenamos cuando vosotros desayunáis".

477
00:30:44,593 --> 00:30:47,179
Y yo pienso: "¿Alguien trabaja aquí?

478
00:30:48,514 --> 00:30:50,182
"¿Cómo lo hacéis?".

479
00:30:51,016 --> 00:30:53,269
Pero todo empieza más tarde en España.

480
00:30:53,352 --> 00:30:57,523
Las comidas, los conciertos,
la democracia, todo empieza tarde.

481
00:30:58,023 --> 00:30:59,650
Todo empieza tarde.

482
00:31:02,820 --> 00:31:05,322
Claro, porque sucedió la Guerra Civil,

483
00:31:05,406 --> 00:31:07,324
que es un tema muy gracioso.

484
00:31:07,408 --> 00:31:10,703
Quería saber más
sobre la guerra civil española

485
00:31:10,786 --> 00:31:12,705
y vi unos vídeos en YouTube.

486
00:31:12,788 --> 00:31:15,207
Y ahora sé menos.

487
00:31:15,291 --> 00:31:19,753
Pero sí sé que el fascista ganó,
que Franco ganó,

488
00:31:19,837 --> 00:31:22,756
y que gobernó España durante décadas.

489
00:31:22,840 --> 00:31:26,176
Franco, que tenía
un hijo llamado James Franco,

490
00:31:27,511 --> 00:31:30,014
que dirigió esa película,
The Disaster Artist,

491
00:31:30,097 --> 00:31:33,642
con su hermano Dave,
porque en España la familia es importante.

492
00:31:34,435 --> 00:31:37,479
Me dijeron que Franco
solo tenía un testículo.

493
00:31:37,563 --> 00:31:39,481
No sé si es cierto.

494
00:31:39,565 --> 00:31:42,109
No quise buscarlo en Google.

495
00:31:42,693 --> 00:31:45,446
No quiero los anuncios
para un solo testículo.

496
00:31:46,530 --> 00:31:49,450
"Quizá le interesen calzoncillos
para un testículo".

497
00:31:49,533 --> 00:31:50,659
No quería eso.

498
00:31:52,286 --> 00:31:55,164
Supuestamente,
Hitler solo tenía un testículo.

499
00:31:55,247 --> 00:31:58,834
Todo el mundo tiene un amigo
que lo menciona, como si explicara algo.

500
00:31:58,917 --> 00:32:01,420
"¿Sabes? Hitler solo tenía un testículo".

501
00:32:02,004 --> 00:32:05,090
"¡Por eso hizo esas cosas horribles!

502
00:32:05,716 --> 00:32:08,260
"Hay que vigilar a Lance Armstrong".

503
00:32:10,763 --> 00:32:12,348
Lo siento, ¿Lance está aquí?

504
00:32:14,933 --> 00:32:18,854
Además, puedo contar ese chiste
porque solo tengo un testículo.

505
00:32:19,313 --> 00:32:21,732
Desde determinados ángulos.

506
00:32:23,692 --> 00:32:25,235
"Qué guarro.

507
00:32:26,070 --> 00:32:31,241
"Creía que era el humorista limpio.
Eso creía".

508
00:32:32,326 --> 00:32:33,869
Me encanta la comida española.

509
00:32:33,952 --> 00:32:36,538
Siempre que viajo,
como la especialidad local.

510
00:32:36,622 --> 00:32:39,917
Estaréis pensando:
"Se nota, Jim, se nota".

511
00:32:40,000 --> 00:32:44,004
Y no hay nada más español
que las tapas, ¿verdad?

512
00:32:44,088 --> 00:32:46,882
Las tapas, que son como el sushi español.

513
00:32:47,549 --> 00:32:49,718
Las tapas, que son...

514
00:32:49,802 --> 00:32:53,347
Me encanta que sea una actividad.

515
00:32:53,430 --> 00:32:57,643
La gente va de tapas,
es casi como un deporte.

516
00:32:58,143 --> 00:33:00,354
"¿Has salido a correr? Yo he ido de tapas.

517
00:33:01,146 --> 00:33:04,191
"He hecho todo un recorrido.
Estoy agotado".

518
00:33:04,566 --> 00:33:06,318
Cuando estuve en Madrid

519
00:33:06,402 --> 00:33:09,113
fui al restaurante más antiguo,
se llama Botín.

520
00:33:09,196 --> 00:33:13,659
Es un restaurante
que lleva abierto desde 1725,

521
00:33:13,742 --> 00:33:17,329
y es... La comida sabía a ese año también.

522
00:33:19,289 --> 00:33:21,959
Es raro, porque "vieja" no es un adjetivo

523
00:33:22,042 --> 00:33:24,002
que quieras asociar con la comida.

524
00:33:24,086 --> 00:33:27,715
En plan:
"Estos huevos son de hace mil años".

525
00:33:30,592 --> 00:33:33,679
Pero en Botín tomé...
Son todos platos tradicionales.

526
00:33:33,762 --> 00:33:37,683
Tomé el cochinillo, que es...

527
00:33:37,766 --> 00:33:41,895
Evidentemente es un cerdito
que quitaron a su madre.

528
00:33:43,439 --> 00:33:45,524
Y me lo comí.

529
00:33:47,401 --> 00:33:49,820
No me lo comí delante de la madre,

530
00:33:49,903 --> 00:33:51,488
¿entendéis?

531
00:33:52,406 --> 00:33:53,907
Lo hice por FaceTime.

532
00:33:53,991 --> 00:33:56,869
Decía: "¿Le suena de algo?".

533
00:33:58,829 --> 00:34:01,498
No lo hice, amigos. No es verdad.

534
00:34:01,582 --> 00:34:05,419
"¡Este tío es un monstruo!
¡Es un monstruo!

535
00:34:05,502 --> 00:34:09,548
"¡Es una persona horrible, me cae mal!".

536
00:34:10,799 --> 00:34:12,050
El desayuno español.

537
00:34:12,134 --> 00:34:15,804
Churros con chocolate.

538
00:34:16,597 --> 00:34:18,140
Para desayunar.

539
00:34:18,223 --> 00:34:21,477
Ya sé que la comida del mediodía
es lo vuestro, pero...

540
00:34:22,311 --> 00:34:25,689
¿Desayunar los ingredientes
de una chocolatina?

541
00:34:25,773 --> 00:34:27,232
¿En serio?

542
00:34:27,316 --> 00:34:28,942
¿A quién se le ocurrió?

543
00:34:29,026 --> 00:34:31,737
¿A quién se lo consultaron,
a un niño de ocho años?

544
00:34:32,279 --> 00:34:34,448
"Quiero masa frita

545
00:34:35,783 --> 00:34:39,578
"para mojar en una taza de chocolate".

546
00:34:41,038 --> 00:34:43,957
"A ver, Timmy, habrá un poco de...".

547
00:34:44,041 --> 00:34:46,210
"Quiero una taza de chocolate".

548
00:34:48,629 --> 00:34:51,799
"Vale, dale la maldita taza de chocolate".

549
00:34:59,264 --> 00:35:01,391
La tortilla española es...

550
00:35:01,475 --> 00:35:04,102
No sé cómo decíroslo, es una omelet.

551
00:35:08,732 --> 00:35:12,152
No una tortilla.

552
00:35:13,028 --> 00:35:14,613
No una tortilla.

553
00:35:14,696 --> 00:35:16,949
No sé, entiendo...

554
00:35:17,032 --> 00:35:21,912
Supongo que a estas alturas los españoles
habrán conocido a algún mexicano, pero...

555
00:35:23,789 --> 00:35:24,957
Eso no es...

556
00:35:25,040 --> 00:35:28,544
A lo mejor los mexicanos son tan amables
que no quieren decíroslo.

557
00:35:28,627 --> 00:35:31,588
Los españoles dicen:
"Esto es una tortilla española".

558
00:35:31,672 --> 00:35:34,508
Y los mexicanos dicen: "Bueno.

559
00:35:36,343 --> 00:35:39,012
"Buena la tortilla.

560
00:35:39,096 --> 00:35:41,014
"Está muy rica".

561
00:35:41,640 --> 00:35:45,477
La tortilla española es una omelet.

562
00:35:45,561 --> 00:35:47,145
Una omelet de patatas.

563
00:35:47,646 --> 00:35:51,483
Ni siquiera en Irlanda comen
omelet de patatas: "No, gracias".

564
00:35:51,567 --> 00:35:57,155
La tortilla es una omelet.
Yo he comido muchas omelets.

565
00:35:57,239 --> 00:35:58,448
"Se nota, Jim".

566
00:35:58,532 --> 00:36:02,911
Pero nunca he querido una de patatas.

567
00:36:04,538 --> 00:36:06,623
"¿Qué quiere en su omelet?".

568
00:36:06,707 --> 00:36:11,920
"Patatas. ¿Y podemos llamarla burrito?".

569
00:36:13,922 --> 00:36:16,842
Bocadillo de tortilla española.

570
00:36:16,925 --> 00:36:21,096
Hay un sándwich de tortilla española.

571
00:36:26,518 --> 00:36:28,729
Oye, que me encantan los hidratos.

572
00:36:30,314 --> 00:36:33,859
Pero pasado un punto es como...

573
00:36:39,239 --> 00:36:42,868
"Voy a tomar el bocadillo de tortilla

574
00:36:42,951 --> 00:36:46,163
"y... el bocadillo
de tortilla de patatas...

575
00:36:46,246 --> 00:36:48,749
"¿Puede ponerle un poco de arroz?

576
00:36:50,167 --> 00:36:54,588
"Me gustaría con arroz
y quizá un poco de pasta.

577
00:36:54,671 --> 00:36:56,131
"¿Podemos...?".

578
00:36:56,840 --> 00:36:58,759
En serio, escuchad.

579
00:36:58,842 --> 00:37:03,096
Si ponemos pasta y no sé,

580
00:37:03,180 --> 00:37:06,350
creo que le falta algo más.

581
00:37:07,434 --> 00:37:08,769
"Este tío es idiota".

582
00:37:11,563 --> 00:37:13,398
Pero os encantan las patatas.

583
00:37:13,482 --> 00:37:14,691
Patatas bravas.

584
00:37:15,859 --> 00:37:17,903
Imaginaos la bravura...

585
00:37:20,113 --> 00:37:23,450
de poner salsa...

586
00:37:24,534 --> 00:37:26,286
sobre patatas.

587
00:37:30,290 --> 00:37:32,167
"¿Qué clase de hombre es?".

588
00:37:33,669 --> 00:37:36,088
"¿Has visto cómo se come las patatas?

589
00:37:37,422 --> 00:37:38,840
"Con salsa.

590
00:37:40,175 --> 00:37:41,802
"Es un hombre de verdad".

591
00:37:44,054 --> 00:37:47,099
Yo nunca vendría a vuestro hermoso país

592
00:37:47,182 --> 00:37:51,311
para deciros que el gazpacho
es sopa de tomate cruda.

593
00:37:51,395 --> 00:37:53,146
Nunca haría eso.

594
00:37:54,064 --> 00:37:56,400
Porque yo no soy así.

595
00:37:57,025 --> 00:37:59,611
Soy humilde y cortés,

596
00:37:59,695 --> 00:38:02,447
y no diría que el cocinero es un vago.

597
00:38:02,531 --> 00:38:03,740
No diría eso.

598
00:38:06,159 --> 00:38:07,828
"A este le van a zurrar".

599
00:38:10,080 --> 00:38:12,249
Ni siquiera diría "olé".

600
00:38:12,666 --> 00:38:14,918
Cuando estuve en el tablao flamenco

601
00:38:15,002 --> 00:38:17,879
alguien decía "olé" de vez en cuando.

602
00:38:17,963 --> 00:38:19,589
Decían: "¡Olé!"

603
00:38:19,673 --> 00:38:23,385
de forma aleatoria,
y está claro que es un grito de ánimo,

604
00:38:23,468 --> 00:38:24,845
en plan...

605
00:38:24,928 --> 00:38:27,639
Y yo quería decir olé.

606
00:38:28,473 --> 00:38:32,227
De vez en cuando
alguien me miraba en plan: "Tú no.

607
00:38:34,813 --> 00:38:36,023
"Tú no, Gary.

608
00:38:36,106 --> 00:38:37,858
"A ti no te toca decir olé".

609
00:38:39,860 --> 00:38:44,448
Mi obsesión preferida
de los españoles por la comida

610
00:38:44,531 --> 00:38:46,491
es vuestro amor por el jamón.

611
00:38:46,575 --> 00:38:49,286
Madre mía...
Yo creía que me gustaba el jamón.

612
00:38:49,369 --> 00:38:51,621
Vosotros sois: "Jamón".

613
00:38:51,705 --> 00:38:53,749
Y hacéis como si lo hubierais inventado.

614
00:38:53,832 --> 00:38:57,252
"Tienes que probar
una especialidad española llamada jamón".

615
00:38:58,003 --> 00:38:59,671
"Sí, he comido jamón".

616
00:39:00,714 --> 00:39:02,507
"No, pero esto es distinto".

617
00:39:03,008 --> 00:39:04,301
"No lo es".

618
00:39:06,511 --> 00:39:09,222
Hay distintas clases de jamón.

619
00:39:09,306 --> 00:39:12,642
"Este jamón es de un cerdo
que solo come bellotas".

620
00:39:13,518 --> 00:39:14,978
¿Por qué?

621
00:39:16,271 --> 00:39:18,940
Nunca he comido
un bocata de jamón y pensado:

622
00:39:19,024 --> 00:39:22,069
"¿Sabes? Ojalá tuviera un toque a bellota.

623
00:39:22,152 --> 00:39:25,363
"A ver... Cariño,
¿tenemos salsa de bellota?".

624
00:39:29,159 --> 00:39:31,495
Es como si estuvierais
recuperando el tiempo

625
00:39:31,578 --> 00:39:34,206
que estuvieron aquí los árabes.

626
00:39:34,289 --> 00:39:36,208
"Cuando no estén los musulmanes,

627
00:39:36,291 --> 00:39:38,251
"no comeremos más que cerdo.

628
00:39:40,378 --> 00:39:43,173
"Será todo jamón".

629
00:39:47,385 --> 00:39:50,388
Y me encanta cómo se habla
de los árabes en España.

630
00:39:50,472 --> 00:39:53,266
Habláis de ellos como si fueran invitados

631
00:39:53,350 --> 00:39:55,352
que abusaron de vuestra confianza.

632
00:39:55,435 --> 00:39:58,355
"Es cuando estaban los árabes, sí.

633
00:39:58,438 --> 00:40:00,649
"Se fueron. Estuvieron un ratito".

634
00:40:00,732 --> 00:40:02,692
"Creo que estuvieron 800 años".

635
00:40:02,776 --> 00:40:05,987
"No, se fueron. No sé por qué".

636
00:40:06,071 --> 00:40:07,364
"Creo que los matasteis.

637
00:40:07,447 --> 00:40:10,367
"Los matasteis
y les arrancasteis los brazos".

638
00:40:10,450 --> 00:40:13,203
"Sí, algo me suena. No sé.

639
00:40:13,286 --> 00:40:15,038
"Sé que hubo preguntas.

640
00:40:15,122 --> 00:40:17,374
"No sé exactamente cuáles.

641
00:40:17,457 --> 00:40:19,709
"Hubo una Inquisición, no sé".

642
00:40:21,962 --> 00:40:25,382
Es casi como si se os hubiera olvidado
que podíais comer vaca.

643
00:40:25,465 --> 00:40:28,343
"No, el cerdo se come,
con la vaca se lucha. Olé".

644
00:40:29,678 --> 00:40:30,929
¿Verdad?

645
00:40:34,432 --> 00:40:37,561
Las corridas de toros, muy polémicas, ¿no?

646
00:40:37,644 --> 00:40:39,729
Solo he visto clips en YouTube,

647
00:40:39,813 --> 00:40:41,314
pero por lo que he visto,

648
00:40:41,398 --> 00:40:43,942
al principio parece más
evitar a los toros.

649
00:40:46,945 --> 00:40:48,405
"No me has pillado".

650
00:40:48,488 --> 00:40:49,990
¿Es como pelean los españoles?

651
00:40:50,073 --> 00:40:51,783
En plan: "¿Quieres pelea, colega?

652
00:40:51,867 --> 00:40:54,953
"Espera que cojo
mi traje dorado y mi mantita roja.

653
00:40:56,538 --> 00:40:58,957
"Y vamos a bailar.

654
00:40:59,958 --> 00:41:03,086
"Y cuando estés cansado,
te apuñalaré en el cuello".

655
00:41:12,012 --> 00:41:13,680
La última vez que vine a España

656
00:41:13,763 --> 00:41:16,516
fue durante los encierros en Pamplona.

657
00:41:16,600 --> 00:41:19,519
Pamplona, que suena a un tipo de cáncer.

658
00:41:21,354 --> 00:41:23,315
"Lamentablemente, es un pamplona".

659
00:41:24,900 --> 00:41:27,777
Ese chiste nunca funciona,
pero siempre lo cuento

660
00:41:28,653 --> 00:41:31,489
porque a todos nos encantan
los chistes sobre el cáncer.

661
00:41:31,573 --> 00:41:34,075
Todos los meses de julio
se corre con los toros.

662
00:41:34,159 --> 00:41:37,537
Para empezar, nadie corre con los toros.

663
00:41:37,621 --> 00:41:40,290
Los toros no se convierten
en colegas de running.

664
00:41:41,416 --> 00:41:44,211
La gente se ofrece voluntariamente
a que los persigan

665
00:41:44,294 --> 00:41:46,421
porque tienen problemas mentales.

666
00:41:47,214 --> 00:41:50,592
Siempre hay un par de estadounidenses
corriendo con los toros.

667
00:41:50,675 --> 00:41:53,470
Los entrevistan al día siguiente
en el hospital.

668
00:41:54,638 --> 00:41:58,099
"Estaba aquí de vacaciones,
me enteré de lo de los toros

669
00:41:58,183 --> 00:42:00,352
"y hace 20 años que no hago deporte.

670
00:42:01,269 --> 00:42:04,648
"Dejé mi jamón con mi mujer y salí.

671
00:42:05,732 --> 00:42:07,901
"Me empitonaron nada más empezar".

672
00:42:10,278 --> 00:42:13,490
No se me ocurre cómo entrenar
para un encierro.

673
00:42:14,032 --> 00:42:16,493
"Hice que mi gato
me persiguiera una semana.

674
00:42:17,953 --> 00:42:20,372
"Después sentí que estaba listo".

675
00:42:23,708 --> 00:42:26,461
Toreáis a los toros,
corréis con los toros.

676
00:42:26,544 --> 00:42:27,796
Parece raro.

677
00:42:27,879 --> 00:42:32,634
Claro que en EE. UU.
montamos toros sin motivo aparente.

678
00:42:35,470 --> 00:42:37,514
Debe de ser aburrido estar en un rancho.

679
00:42:38,765 --> 00:42:41,518
"¿Jugamos al póker otra vez?".

680
00:42:41,601 --> 00:42:43,687
"¿Sabes ese toro aterrador?

681
00:42:45,522 --> 00:42:48,149
"¿Por qué no nos turnamos para montarlo?".

682
00:42:49,025 --> 00:42:51,486
"¿Por qué no jugamos al póker y ya está?".

683
00:42:53,989 --> 00:42:58,576
El año pasado actué en un rodeo,
porque mi agente es de los mejores.

684
00:43:00,161 --> 00:43:03,623
Actué en un rodeo,
que fue mi primer rodeo.

685
00:43:03,707 --> 00:43:04,958
Había...

686
00:43:05,041 --> 00:43:07,460
Me encanta el dicho:
"No es mi primer rodeo".

687
00:43:07,544 --> 00:43:10,714
Como si todo cobrase sentido
en el segundo rodeo.

688
00:43:11,214 --> 00:43:15,593
"Ahora lo entiendo. Montan animales
que quieren que los dejes en paz.

689
00:43:17,470 --> 00:43:20,849
"Ya me parecía a mí
que era un zoo un poco raro".

690
00:43:23,226 --> 00:43:25,478
Actuaba después del rodeo y pude verlo.

691
00:43:25,562 --> 00:43:26,688
Fue impresionante.

692
00:43:26,771 --> 00:43:29,441
Lo que hacía esa gente era muy peligroso.

693
00:43:29,524 --> 00:43:31,693
Y vivimos en una sociedad
aversa al riesgo.

694
00:43:31,776 --> 00:43:35,322
Es habitual ver a los niños con casco.

695
00:43:35,405 --> 00:43:38,241
Pero en el rodeo no hay
una reunión de seguridad.

696
00:43:38,325 --> 00:43:41,161
No dicen: "Nadie quiere que te hagas daño.

697
00:43:41,244 --> 00:43:43,204
"Solo todo el público del estadio".

698
00:43:45,999 --> 00:43:47,292
No sé.

699
00:43:47,375 --> 00:43:48,877
En un momento dado

700
00:43:48,960 --> 00:43:51,296
un participante se me acerca y dice:

701
00:43:51,379 --> 00:43:54,924
"¿Haces monólogos? Yo no podría.

702
00:43:55,008 --> 00:43:56,968
"Me aterra".

703
00:43:58,011 --> 00:44:01,389
Y luego, os juro que se subió a un toro.

704
00:44:02,724 --> 00:44:05,268
El mundo dejó de tener sentido.

705
00:44:08,063 --> 00:44:10,315
En un rodeo hay distintos eventos.

706
00:44:10,398 --> 00:44:12,984
Unos más peligrosos,
con distintas habilidades.

707
00:44:13,068 --> 00:44:16,196
El rodeo de los terneros,
donde se les persigue con un lazo.

708
00:44:16,279 --> 00:44:17,989
Las vacas son superrápidas.

709
00:44:18,073 --> 00:44:21,618
Pues esto es una vaca bebé

710
00:44:22,243 --> 00:44:26,664
perseguida por un hombre adulto
montado a caballo.

711
00:44:26,748 --> 00:44:28,792
Es una carrera justa.

712
00:44:28,875 --> 00:44:33,046
Caza al ternero con un lazo,
desmonta y lo ata.

713
00:44:33,129 --> 00:44:37,384
Y quien lo haga más rápido es más probable
que sea un asesino en serie.

714
00:44:40,512 --> 00:44:43,640
Pero no hay nada comparable
a montar a los toros.

715
00:44:43,723 --> 00:44:45,767
Es el evento más gordo del rodeo.

716
00:44:45,850 --> 00:44:49,396
Estos tíos montan los toros
hasta ocho segundos.

717
00:44:49,479 --> 00:44:53,483
Es impresionante, yo no aguanto
ni ocho segundos haciendo gárgaras.

718
00:44:53,566 --> 00:44:57,278
Siempre acabo: "Cómo pica ese enjuague".

719
00:44:57,695 --> 00:44:59,114
Ellos montan un toro,

720
00:44:59,197 --> 00:45:01,991
pero rara vez llegan a los ocho segundos.

721
00:45:02,075 --> 00:45:04,994
Cuando lo consiguen es su horario laboral,
ocho segundos.

722
00:45:05,078 --> 00:45:07,414
Eso tiene que cambiarte la perspectiva.

723
00:45:07,497 --> 00:45:10,417
Incluso esperando un ascensor piensas:

724
00:45:10,500 --> 00:45:13,044
"Podría haber montado tres toros".

725
00:45:14,421 --> 00:45:16,423
Ocho segundos no es tanto tiempo.

726
00:45:16,506 --> 00:45:18,299
Sobre todo si piensas

727
00:45:18,383 --> 00:45:21,052
que un cadáver
podría montar un toro dos segundos.

728
00:45:23,096 --> 00:45:25,849
"No ha estado mal.
No tan bien como el cadáver,

729
00:45:25,932 --> 00:45:29,227
"pero bueno, no lo has hecho mal".

730
00:45:30,353 --> 00:45:33,398
Mi parte preferida del rodeo
fue la del payaso.

731
00:45:33,481 --> 00:45:36,568
No sé cómo le convencieron
de que lo hiciera.

732
00:45:37,152 --> 00:45:40,113
"Después de que el toro furioso
desmonte al vaquero,

733
00:45:40,196 --> 00:45:45,410
"necesitamos que alguien distraiga
y se enfrente al animal de mil kilos,

734
00:45:45,493 --> 00:45:48,955
"y los chicos y yo creemos
que se te daría bien".

735
00:45:49,747 --> 00:45:53,001
"¿Yo? ¿Iría protegido?".

736
00:45:53,084 --> 00:45:55,044
"¿Con maquillaje, quieres decir?".

737
00:45:57,297 --> 00:45:59,507
"No, algo que me proteja del toro".

738
00:45:59,591 --> 00:46:02,969
"No saldrías desnudo,
saldrías vestido de payaso".

739
00:46:05,221 --> 00:46:07,849
"¿Por qué de payaso?". "Es tronchante".

740
00:46:09,476 --> 00:46:12,520
"¿Para quién?".
"No hemos ultimado los detalles".

741
00:46:13,730 --> 00:46:16,065
¿Por qué se visten de payasos?

742
00:46:16,149 --> 00:46:18,776
¿Creen que el toro desmonta
al jinete y piensa...?

743
00:46:18,860 --> 00:46:20,570
"Empitonaré a todos los...

744
00:46:22,655 --> 00:46:24,115
"¿Eso es un payaso?

745
00:46:27,827 --> 00:46:29,412
"¿Es mi cumple?

746
00:46:32,499 --> 00:46:35,210
"¿Habéis contratado
a un payaso por mi cumple?

747
00:46:36,044 --> 00:46:38,463
"Creía que no os caía bien,

748
00:46:39,172 --> 00:46:42,258
"pero habéis contratado
a un payaso por mi...".

749
00:46:44,219 --> 00:46:45,762
Rodeo.

750
00:46:45,845 --> 00:46:47,847
El año pasado también actué en un zoo.

751
00:46:47,931 --> 00:46:50,600
No sé hacia dónde va mi carrera.

752
00:46:51,226 --> 00:46:54,812
Quizá lo próximo sea una perrera.

753
00:46:56,231 --> 00:46:57,815
¿Por qué me eligieron?

754
00:46:57,899 --> 00:47:00,735
"¿Un show de Gaffigan?
En la cárcel de animales".

755
00:47:02,529 --> 00:47:04,697
Claro que un zoo no es una cárcel.

756
00:47:04,781 --> 00:47:09,077
A ver, los animales no pueden salir,
y si lo hacen les disparan.

757
00:47:09,911 --> 00:47:12,163
Pero no es una cárcel.

758
00:47:12,247 --> 00:47:13,623
He actuado en zoos.

759
00:47:13,706 --> 00:47:17,293
El de Toledo, Ohio, es exterior.
Es un zoo precioso.

760
00:47:17,377 --> 00:47:20,630
Podía ver a los animales.
No sé qué pensaban.

761
00:47:20,713 --> 00:47:22,966
Probablemente: "¿Quién es el nuevo?

762
00:47:24,092 --> 00:47:27,011
"Ese oso polar está hecho un asco".

763
00:47:30,139 --> 00:47:34,185
Porque hay animales que actúan en el zoo
y los premian con comida,

764
00:47:34,269 --> 00:47:36,688
que es el mismo contrato que firmo yo.

765
00:47:38,314 --> 00:47:42,360
Por eso estaría en el zoo, no lo sé.

766
00:47:42,443 --> 00:47:44,988
Es raro cómo tratan los humanos
a los animales.

767
00:47:45,071 --> 00:47:49,158
Como las ovejas, les quitamos el abrigo.
Les esquilamos el abrigo,

768
00:47:49,242 --> 00:47:51,911
las soltamos en el campo y piensan:

769
00:47:51,995 --> 00:47:55,790
"¿Qué coño es esto? ¡Estoy helada!".

770
00:47:57,292 --> 00:47:59,794
Recogemos la lana y nos largamos.

771
00:47:59,877 --> 00:48:02,505
Al volver llevamos jerséis.

772
00:48:05,091 --> 00:48:07,885
Como si nada:
"¿Qué pasa, oveja estúpida?".

773
00:48:10,430 --> 00:48:13,683
Afortunadamente, las vacas
no tienen ni idea de lo que pasa.

774
00:48:13,766 --> 00:48:15,685
Se quedan ahí, rumiando.

775
00:48:16,185 --> 00:48:19,606
"Mira, el granjero tiene
una cazadora de cuero nueva.

776
00:48:20,690 --> 00:48:22,817
"Qué cazadora de cuero más bonita.

777
00:48:22,900 --> 00:48:25,820
"¿Sabes a quién le encantaría? A Bessy.

778
00:48:25,903 --> 00:48:27,488
"Oye, ¿dónde está Bessy?".

779
00:48:31,075 --> 00:48:33,119
A las gallinas les quitamos los huevos.

780
00:48:33,202 --> 00:48:36,289
Ni se lo decimos, los cogemos y nos vamos.

781
00:48:36,831 --> 00:48:40,001
Para una gallina tiene que ser la leche
poner un huevo, ¿no?

782
00:48:40,084 --> 00:48:42,253
Seguro que quieren contárselo
a sus amigas:

783
00:48:42,337 --> 00:48:44,380
"Tengo algo que decir.

784
00:48:46,090 --> 00:48:49,469
"¿Sabéis el gallo,
ese que hace ruido por la mañana?

785
00:48:49,927 --> 00:48:52,805
"Pues nos hemos estado conociendo,

786
00:48:53,264 --> 00:48:54,641
"y mejor os lo enseño...

787
00:48:54,724 --> 00:48:56,142
"¿Dónde están mis huevos?

788
00:48:59,562 --> 00:49:00,772
"¿Quién los tiene?

789
00:49:01,481 --> 00:49:02,899
"Habéis sido vosotras.

790
00:49:02,982 --> 00:49:06,319
"No ha sido el granjero,
se ha ido a desayunar".

791
00:49:06,861 --> 00:49:09,906
Me encanta que se disgusten
con ese chiste.

792
00:49:10,531 --> 00:49:12,533
"No tiene gracia.

793
00:49:12,617 --> 00:49:15,703
"¿Cómo te atreves a imitar
una gallina de ficción

794
00:49:16,663 --> 00:49:18,706
"que nunca ha existido,

795
00:49:19,165 --> 00:49:21,334
"perdiendo huevos imaginarios?

796
00:49:22,043 --> 00:49:23,711
"Esto me recuerda

797
00:49:24,087 --> 00:49:29,467
"que me apetece un bocadillo
de tortilla española".

798
00:49:29,550 --> 00:49:32,011
Eso es todo de mi parte. Muchas gracias.

799
00:49:33,554 --> 00:49:35,181
Os lo agradezco.

800
00:49:36,432 --> 00:49:38,059
Muchas gracias.

801
00:50:08,464 --> 00:50:10,174
PAYASO DE RODEO

802
00:50:10,258 --> 00:50:11,259
Subtítulos: Lía Moya

803
00:50:11,342 --> 00:50:12,343
Supervisor creativo Sílvia Grumaches



