1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,305 --> 00:00:17,726
¡Damas y caballeros, Jim Jefferies!

4
00:00:31,448 --> 00:00:32,782
¡Hola, Boston!

5
00:00:36,786 --> 00:00:40,457
¿Cómo están? Gracias por eso.
¿Se están emborrachando?

6
00:00:42,751 --> 00:00:44,002
Yo no estoy bebiendo.

7
00:00:44,085 --> 00:00:47,130
Tengo agua. No puedo beber como antes.

8
00:00:47,630 --> 00:00:49,591
Solía beber a diario.

9
00:00:49,674 --> 00:00:52,844
Solía tomar cinco tragos al día,
siete días a la semana,

10
00:00:52,927 --> 00:00:55,680
esos son 35 tragos a la semana.

11
00:00:56,556 --> 00:00:59,434
Según la FDA, eso significa
que soy alcohólico.

12
00:00:59,517 --> 00:01:03,021
Dicen que más de 20 tragos es alcoholismo.

13
00:01:03,730 --> 00:01:04,606
Mentira.

14
00:01:05,857 --> 00:01:08,485
Eso es menos de tres tragos al día.

15
00:01:08,568 --> 00:01:11,488
Esa es una cantidad razonable de bebidas.

16
00:01:11,946 --> 00:01:15,116
Puedes tomar tres tragos al día,
no tiene nada de malo.

17
00:01:15,200 --> 00:01:16,618
No tienes un problema.

18
00:01:18,870 --> 00:01:22,415
Dos líneas de cocaína al día
no son un problema de cocaína.

19
00:01:23,208 --> 00:01:26,669
No es un problema de cocaína,
es menos de un gramo por semana.

20
00:01:28,713 --> 00:01:32,342
¿Saben por qué dejé de beber tanto?
Fue porque abrí una cerveza,

21
00:01:32,425 --> 00:01:35,428
y mi hijo, que tenía cinco años,
me miró y me dijo:

22
00:01:35,512 --> 00:01:38,264
"Papá, ¿vas a beber otra vez?".

23
00:01:39,682 --> 00:01:42,852
Y yo: "¿De dónde salió eso, pequeño...?".

24
00:01:43,978 --> 00:01:47,690
Claramente, fue de la mujer
a la que le di una casa, pero yo...

25
00:01:51,236 --> 00:01:53,822
Entonces, ya no bebo así.

26
00:01:53,905 --> 00:01:56,157
No bebo porque soy un buen padre.

27
00:01:56,241 --> 00:01:59,202
Así que ahora,
bebo solo un día a la semana,

28
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
pero sigo bebiendo mis 35.

29
00:02:03,581 --> 00:02:05,708
A eso me llevó la sociedad.

30
00:02:08,044 --> 00:02:13,133
Por eso si ven a una mujer como de 35 años
y son las 9 p. m.,

31
00:02:13,216 --> 00:02:14,259
y está arreglada,

32
00:02:14,342 --> 00:02:17,470
pero tiene los zapatos en la mano
y se está tropezando

33
00:02:17,554 --> 00:02:20,181
y vomitando en los callejones,
no sientan lástima por ella.

34
00:02:21,099 --> 00:02:22,475
Solo es una buena madre.

35
00:02:24,394 --> 00:02:26,396
Que encontró un buen momento.

36
00:02:27,689 --> 00:02:31,651
La reina de Inglaterra
bebe cuatro cocteles al día.

37
00:02:32,318 --> 00:02:35,196
Esos son ocho tragos al día.

38
00:02:35,280 --> 00:02:38,616
Eso significa que es
una maldita alcohólica.

39
00:02:38,992 --> 00:02:39,826
Por completo.

40
00:02:40,493 --> 00:02:45,290
Mi pregunta es, ¿es una buena borracha
o una maldita borracha?

41
00:02:46,166 --> 00:02:49,878
Alrededor del tercer coctel, se empieza
a arrastrar por el palacio, como:

42
00:02:54,632 --> 00:02:55,466
"¡Philip!

43
00:02:57,218 --> 00:02:58,261
¡Philip!".

44
00:02:59,470 --> 00:03:02,390
Y Philip dice:
"Carajo, Lizzie ya empezó otra vez.

45
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
Prepara mi Land Rover".

46
00:03:08,855 --> 00:03:11,274
Y ella solo está dando vueltas:
"¡Philip!".

47
00:03:12,317 --> 00:03:13,651
Entra a una habitación,

48
00:03:13,735 --> 00:03:16,654
y sale con una corona en la cabeza.

49
00:03:19,532 --> 00:03:20,992
"Me veo como el dinero".

50
00:03:24,746 --> 00:03:26,539
Debo contarles una historia.

51
00:03:26,623 --> 00:03:30,710
Para esta historia, debo decirles
que soy intolerante a la lactosa.

52
00:03:31,211 --> 00:03:34,047
Eso significa que no...

53
00:03:34,505 --> 00:03:36,049
...toleraré la lactosa.

54
00:03:38,426 --> 00:03:40,178
Si como lactosa,

55
00:03:40,678 --> 00:03:43,848
40 minutos después,
y pueden comprobarlo con un maldito reloj,

56
00:03:45,183 --> 00:03:46,768
me voy a cagar encima.

57
00:03:49,229 --> 00:03:52,565
Eso suena a algo más
que intolerancia, ¿no?

58
00:03:53,566 --> 00:03:55,526
Me cago.

59
00:03:56,861 --> 00:03:59,489
Piénsenlo. Todos están en grupos, ¿no?

60
00:03:59,572 --> 00:04:02,659
Probablemente tienen grupos de tres,
cuatro amigos con los que salen.

61
00:04:02,742 --> 00:04:04,577
Luego están los grupos de la periferia.

62
00:04:04,661 --> 00:04:09,040
Algún idiota de su grupo ha traído
amigos del trabajo, ¿no?

63
00:04:09,457 --> 00:04:12,502
Y siempre hay un idiota
en ese maldito grupo,

64
00:04:12,919 --> 00:04:16,673
y recurres a uno de tus buenos amigos
y le dices: "No tolero a ese tipo.

65
00:04:16,756 --> 00:04:21,636
No lo tolero".
Pero no es como que si se acercara a ti,

66
00:04:23,012 --> 00:04:24,472
te cagarías.

67
00:04:28,268 --> 00:04:31,562
Entonces, mis dos mayores némesiseses...

68
00:04:32,105 --> 00:04:33,648
¿Némesi?

69
00:04:35,233 --> 00:04:37,402
Las dos cosas con las que no soy bueno...

70
00:04:38,444 --> 00:04:41,114
...son el helado y el queso.

71
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
Ahora, esta es la tragedia de mi vida.

72
00:04:44,617 --> 00:04:49,706
El helado y el queso
son mis dos cosas favoritas.

73
00:04:51,958 --> 00:04:54,669
No siempre fui intolerante a la lactosa.

74
00:04:54,752 --> 00:04:59,549
No, me pasó a los 35. Tengo 42 años.
Sucedió en mi cumpleaños 35.

75
00:04:59,632 --> 00:05:04,595
Estaba comiendo mi pastel de helado
de Baskin-Robbins, que siempre pido.

76
00:05:05,179 --> 00:05:08,141
Lo estaba devorando,
y luego Dios me miró y dijo:

77
00:05:08,224 --> 00:05:10,852
"¿Qué tal todos esos chistes ateos,
perra?".

78
00:05:18,609 --> 00:05:21,321
Así que ahora no puedo comer helado
ni queso.

79
00:05:21,946 --> 00:05:22,947
Pero hay un problema.

80
00:05:25,116 --> 00:05:26,826
Sigo comiendo helado y queso.

81
00:05:27,577 --> 00:05:30,538
Con el conocimiento de que me voy a cagar,

82
00:05:30,621 --> 00:05:32,915
aún lo hago.

83
00:05:34,042 --> 00:05:36,419
De hecho, lo que hago
es que si como algo muy pesado,

84
00:05:36,502 --> 00:05:38,713
luego me como una bola de helado,

85
00:05:38,796 --> 00:05:41,424
porque entonces sé que
voy a cagar todo, porque...

86
00:05:43,760 --> 00:05:45,636
Soy un genio, ¿ven?

87
00:05:45,720 --> 00:05:49,098
Esa es la dieta Jefferies.
Pueden llevársela con ustedes a casa.

88
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
Así que aún como helado y queso,

89
00:05:53,478 --> 00:05:56,564
pero no los como fuera de mi casa.

90
00:05:57,774 --> 00:06:01,319
Nunca me verán en la calle
con un cono de helado.

91
00:06:01,402 --> 00:06:03,654
No. Los como en mi casa,

92
00:06:04,072 --> 00:06:06,574
con la gente que me ama y me respeta.

93
00:06:07,617 --> 00:06:11,037
Donde sé dónde está el baño,
sé cuánto papel higiénico tenemos,

94
00:06:11,120 --> 00:06:12,747
y estoy listo para ir.

95
00:06:14,374 --> 00:06:19,253
Entonces, aunque soy intolerante
a la lactosa,

96
00:06:19,337 --> 00:06:22,882
se podría decir que la tolero.

97
00:06:24,050 --> 00:06:26,302
De la misma manera que mi papá...

98
00:06:27,220 --> 00:06:29,263
...no odia a los gays,

99
00:06:31,891 --> 00:06:34,018
solo es intolerante con ellos.

100
00:06:35,478 --> 00:06:38,981
Mi padre es un hombre de 78 años
de la zona rural de Australia,

101
00:06:39,065 --> 00:06:42,610
y cuando estábamos creciendo,
lo escuché decir algún insulto homofóbico.

102
00:06:42,693 --> 00:06:46,155
Cuando él era joven,
ser gay era una enfermedad mental.

103
00:06:46,239 --> 00:06:48,074
Es un producto de su entorno.

104
00:06:48,491 --> 00:06:51,702
Pero hace dos años,
Australia tuvo un referéndum,

105
00:06:52,120 --> 00:06:55,915
donde votaron por el matrimonio gay
y mi padre votó "sí".

106
00:06:56,249 --> 00:06:58,960
Y eso es porque pasé tiempo
hablando con él,

107
00:06:59,043 --> 00:07:02,004
"Papá, es lo correcto".
Y luego mi papá dijo:

108
00:07:02,088 --> 00:07:05,925
"Bueno, merecen ser tan miserables
como el resto de nosotros".

109
00:07:07,844 --> 00:07:11,931
Ahora, como mi padre hizo
una cosa progresista

110
00:07:12,014 --> 00:07:17,103
en su vida, mi papá ahora cree que
es muy consciente.

111
00:07:19,147 --> 00:07:21,065
Mi papá dice cosas como esta:

112
00:07:21,566 --> 00:07:24,277
"No tengo problemas con los gays,

113
00:07:24,735 --> 00:07:30,241
pueden hacer lo que quieran,
en sus propias casas, a puertas cerradas,

114
00:07:31,367 --> 00:07:34,537
siempre y cuando no me involucren".

115
00:07:35,621 --> 00:07:40,001
Y yo siempre le digo:
"Papa, ¿te están involucrando?".

116
00:07:42,920 --> 00:07:44,547
¿Hay algún escenario...

117
00:07:45,631 --> 00:07:49,427
...donde hay dos gays
en los suburbios de Sídney,

118
00:07:50,178 --> 00:07:54,098
uno está atado a una cama
con una maldita mordaza en la boca,

119
00:07:55,057 --> 00:07:58,352
el otro se está lubricando el puño
y está a punto de entrar,

120
00:07:58,853 --> 00:08:01,606
y justo cuando ya va a entrar,
este tipo hace:

121
00:08:04,484 --> 00:08:06,486
Y dice: "¿Qué pasa, amigo?".

122
00:08:07,361 --> 00:08:10,198
"Quizá deberíamos involucrar
a Gary Jefferies".

123
00:08:14,160 --> 00:08:16,829
"Es una idea brillante,
¿por qué no se me ocurrió?".

124
00:08:16,913 --> 00:08:18,164
Lo desamarra.

125
00:08:18,873 --> 00:08:22,168
Se suben a su Honda Civic y conducen.

126
00:08:23,794 --> 00:08:26,297
Es un viernes por la noche en Sídney,
está lloviendo,

127
00:08:26,380 --> 00:08:29,300
tienes que moverte por el puerto,
el tráfico está terrible.

128
00:08:29,759 --> 00:08:34,180
Se tardan una hora y 15 minutos.
Van a la casa donde vive mi papá.

129
00:08:34,263 --> 00:08:36,849
Mi papá está ahí sentado viendo el rugby.

130
00:08:40,478 --> 00:08:42,146
Oye un golpe en la puerta.

131
00:08:50,821 --> 00:08:52,782
"Es la segunda vez este mes.

132
00:09:05,753 --> 00:09:08,464
Ya les dije que no me involucraran".

133
00:09:12,969 --> 00:09:18,140
Estaba de gira en Sídney a principios
de este año e hice ese chiste.

134
00:09:18,224 --> 00:09:21,686
Mi padre fue a ese show
y llevó a todos sus amigos de los bolos.

135
00:09:21,769 --> 00:09:24,647
Mi padre juega bolos todos los días,

136
00:09:24,730 --> 00:09:28,025
que es como curling pero con una
pelota y... Ya saben.

137
00:09:28,109 --> 00:09:31,529
En fin, llevó a sus ocho amigos
y todos sus amigos

138
00:09:31,612 --> 00:09:33,823
tenían entre 70 y 90 años.

139
00:09:33,906 --> 00:09:36,284
Todos estos tipos fueron.

140
00:09:36,367 --> 00:09:39,453
Luego, mi papá fue tras bambalinas,
ahí todos estaban ahogados.

141
00:09:39,537 --> 00:09:44,417
Mi papá se acercó a mí y me dijo:
"Disfruté el show, fue un buen show.

142
00:09:44,500 --> 00:09:46,210
Ahora tienes chistes diferentes.

143
00:09:47,712 --> 00:09:51,465
No me gustó esa parte de mí
y los dos gays".

144
00:09:56,053 --> 00:09:57,680
Y yo no entendí por qué,

145
00:09:57,763 --> 00:10:00,391
y resultó que la razón de su molestia,

146
00:10:00,683 --> 00:10:03,894
no era porque hablé de él tal vez
teniendo sexo con dos hombres,

147
00:10:04,312 --> 00:10:08,065
sino porque sus amigos descubrieron
que votó "sí" al matrimonio gay.

148
00:10:11,152 --> 00:10:12,153
Y ahora…

149
00:10:13,487 --> 00:10:17,033
Y ahora todos sus amigos lo molestan.

150
00:10:17,116 --> 00:10:19,619
Cada vez que se atan sus agujetas,
le dicen:

151
00:10:19,702 --> 00:10:21,454
"¿Quieres casarte conmigo, Gary?".

152
00:10:26,083 --> 00:10:28,586
Eso es lo que pasa con mi papá,
lo intenta.

153
00:10:28,669 --> 00:10:31,464
A su edad, sigue intentando
ser progresista.

154
00:10:31,547 --> 00:10:34,842
y todo eso.
Este es el problema con los jóvenes.

155
00:10:34,925 --> 00:10:38,054
Él estaba tras bambalinas,
tomando unas cervezas,

156
00:10:38,137 --> 00:10:39,513
votó que sí al matrimonio gay.

157
00:10:39,597 --> 00:10:41,515
Todos se burlan un poco de él.

158
00:10:41,641 --> 00:10:44,018
Y mi papá, de 78 años, dice:

159
00:10:44,101 --> 00:10:46,896
"Sí, soy bueno con los gays,
me gustan los gays".

160
00:10:46,979 --> 00:10:49,857
Y luego dice: "Solo no sé qué onda
con la gente trans".

161
00:10:49,940 --> 00:10:52,318
Entonces una persona que conozco
empezó a decir:

162
00:10:52,401 --> 00:10:54,236
"Eres transfóbico".

163
00:10:54,320 --> 00:10:57,698
Y yo dije: "Bueno, todos tranquilícense.

164
00:10:59,116 --> 00:11:06,082
Cálmense. Este tipo se acostumbró
a los gays apenas ayer.

165
00:11:08,417 --> 00:11:10,544
Denle un poco de crédito".

166
00:11:10,628 --> 00:11:12,755
Lo vas a asustar, imbécil.

167
00:11:14,840 --> 00:11:18,219
Déjalo ser viejo, imbécil". Él dice:

168
00:11:18,302 --> 00:11:19,845
"La gente gay está bien".

169
00:11:19,929 --> 00:11:22,640
Dices: "Chicas con vergas",
y él dice: "Vete a la mierda".

170
00:11:27,728 --> 00:11:29,980
Ese es el problema de ser progresista

171
00:11:30,314 --> 00:11:33,234
y ser consciente y toda esa mierda, ¿no?

172
00:11:33,901 --> 00:11:37,697
Las generaciones jóvenes, los millennials,
lo que se están perdiendo

173
00:11:37,780 --> 00:11:43,452
es dejar que los viejos sean viejos.
Pronto morirán, ¿no?

174
00:11:43,869 --> 00:11:48,332
Dejen de hacer que todos se muevan
tan rápido como ustedes.

175
00:11:48,416 --> 00:11:50,418
La gente lo está intentando.

176
00:11:50,501 --> 00:11:52,378
Esta es la cuestión con los millennials.

177
00:11:55,214 --> 00:11:57,717
Son las peores personas que han vivido.

178
00:12:00,428 --> 00:12:01,679
Son lo peor.

179
00:12:02,179 --> 00:12:05,307
Son un grupo horrible de personas.

180
00:12:05,391 --> 00:12:07,393
Y ni siquiera los culpo a ustedes,

181
00:12:07,476 --> 00:12:09,478
es la sociedad en la que están.

182
00:12:09,687 --> 00:12:10,938
Tienen redes sociales.

183
00:12:11,021 --> 00:12:14,692
Cada maldito pensamiento
que les viene a la cabeza:

184
00:12:14,775 --> 00:12:16,777
"Lo voy a comentar...".

185
00:12:19,947 --> 00:12:23,617
¿Qué tipo de putas baratas son?

186
00:12:25,536 --> 00:12:26,412
Como...

187
00:12:27,121 --> 00:12:30,332
...si se toman más de tres selfies
por semana,

188
00:12:30,416 --> 00:12:32,460
terminen con eso.

189
00:12:38,549 --> 00:12:42,595
La idea de que creas que tomarte una foto
de ti mismo,

190
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
¿no es algún problema mental?

191
00:12:44,680 --> 00:12:47,850
Y no es... Es malo, eso sí.

192
00:12:47,933 --> 00:12:51,103
Pero el hecho de que cuando
tomas esa foto, tu próximo pensamiento es:

193
00:12:51,812 --> 00:12:53,731
"Otros pueden querer ver esto".

194
00:13:00,154 --> 00:13:02,323
Son lo peor de todo.

195
00:13:03,115 --> 00:13:07,703
He intentado salir con ustedes,
es una pesadilla.

196
00:13:07,787 --> 00:13:10,790
No me importa lo suave que sea tu piel,

197
00:13:10,873 --> 00:13:14,210
prefiero a una persona mayor
con una mejor actitud, idiotas.

198
00:13:18,464 --> 00:13:21,008
Cuando sales con un millennial...

199
00:13:21,425 --> 00:13:25,971
Yo solía tener citas agradables.
Ibas a una playa y veías el atardecer.

200
00:13:26,055 --> 00:13:29,517
No, a la mierda.
Las puestas de sol están arruinadas

201
00:13:29,600 --> 00:13:31,644
porque ustedes quieren hacer
posturas de yoga

202
00:13:31,727 --> 00:13:33,312
mientras yo me quedo así:

203
00:13:33,395 --> 00:13:35,189
"¿Tomé una buena foto?".

204
00:13:36,857 --> 00:13:38,984
Que Dios no quiera que pase por una pared

205
00:13:39,068 --> 00:13:40,861
donde hayan pintado unas malditas alas,

206
00:13:40,945 --> 00:13:43,239
o se arruina mi maldito día.

207
00:13:48,077 --> 00:13:50,538
Verán, este es el problema con ustedes.
Son...

208
00:13:50,955 --> 00:13:54,250
...la generación más progresista de
la historia. Eso es cierto.

209
00:13:54,333 --> 00:13:57,169
Son la generación más progresista
de la historia.

210
00:13:57,253 --> 00:13:58,629
Pero consideren esto.

211
00:13:58,921 --> 00:14:00,923
Cada generación antes de ustedes

212
00:14:01,006 --> 00:14:05,886
también ha sido la generación
más progresista de la historia.

213
00:14:05,970 --> 00:14:08,180
Ustedes no son especiales.

214
00:14:10,891 --> 00:14:14,687
Un día, y ni siquiera lo ven venir,
en unos 40 años,

215
00:14:15,688 --> 00:14:17,857
ustedes serán esos viejos intolerantes.

216
00:14:19,650 --> 00:14:22,194
No lo ven venir, ¿verdad?
Serán los viejos intolerantes.

217
00:14:22,278 --> 00:14:24,738
Estarán con sus amigos diciendo:

218
00:14:24,822 --> 00:14:27,241
"No entiendo a los niños de hoy.

219
00:14:27,992 --> 00:14:32,371
Cuando era joven, las mujeres tenían penes
y los hombres tenían vaginas,

220
00:14:33,205 --> 00:14:35,457
y todo era muy normal.

221
00:14:37,710 --> 00:14:41,130
Pero mi nieto dice que se identifica
como una mujer asiática

222
00:14:41,213 --> 00:14:44,216
que quiere ser un hombre negro
y casarse con un maldito robot

223
00:14:44,300 --> 00:14:45,634
y no lo aceptaré".

224
00:14:51,265 --> 00:14:52,766
Mi punto es que...

225
00:14:55,144 --> 00:14:56,520
...no puedo comer queso.

226
00:14:59,481 --> 00:15:00,482
Así que...

227
00:15:05,905 --> 00:15:07,656
No puedo. No me hace bien.

228
00:15:07,948 --> 00:15:09,033
Fui a...

229
00:15:09,116 --> 00:15:11,118
Fui a una cita con una chica.

230
00:15:11,201 --> 00:15:13,787
Fui a seis o siete citas con ella.

231
00:15:14,038 --> 00:15:17,291
Y la llevé a uno de esos restaurantes
con menú de degustación.

232
00:15:17,374 --> 00:15:19,793
Un restaurante sofisticado,
con estrellas Michelín,

233
00:15:19,877 --> 00:15:22,755
donde hay 11 o 12 platos.
Es una buena jugada.

234
00:15:22,922 --> 00:15:25,257
Para cualquier joven que
quiera salir con una chica,

235
00:15:25,382 --> 00:15:27,760
llévenla a una degustación
porque si son como yo,

236
00:15:27,843 --> 00:15:29,386
que como muy rápido,

237
00:15:29,470 --> 00:15:31,805
y luego me quedo sentado viendo
cómo intentan...

238
00:15:33,432 --> 00:15:36,268
Pienso: "¿Cuánto de eso voy a comer?".
¿Saben?

239
00:15:36,936 --> 00:15:38,520
Y si van a un menú de degustación,

240
00:15:38,604 --> 00:15:40,522
lo genial de ir a un restaurante elegante

241
00:15:40,606 --> 00:15:43,067
es que la conversación nunca termina.

242
00:15:43,734 --> 00:15:46,070
Porque hay tantos platos que puedes decir:

243
00:15:46,153 --> 00:15:49,573
"Me gustó ese plato.
No me gustó el tercer plato,

244
00:15:50,074 --> 00:15:53,077
pero disfruté el séptimo,
así que me pregunto qué sigue".

245
00:15:53,160 --> 00:15:55,162
Es una buena forma
de mantenerse entretenido.

246
00:15:55,913 --> 00:15:56,789
Ahora...

247
00:15:58,290 --> 00:16:03,087
Intenté hacer esta rutina en Kansas.

248
00:16:03,545 --> 00:16:05,464
Fue muy difícil explicar...

249
00:16:07,257 --> 00:16:10,094
...lo que es una buena comida.

250
00:16:10,469 --> 00:16:12,805
No podían comprenderlo. Era como:

251
00:16:12,888 --> 00:16:15,683
"¿Ubican cuándo van a uno
de esos restaurantes elegantes?".

252
00:16:18,936 --> 00:16:21,814
Y dije: "Piensen en la mejor comida
de su vida".

253
00:16:21,939 --> 00:16:23,816
Y un tipo grita: "¡Costillas!".

254
00:16:24,274 --> 00:16:27,903
Y yo dije: "Sí, las costillas son buenas.

255
00:16:29,822 --> 00:16:32,908
Pero piensen en una comida mejor
que las costillas".

256
00:16:33,367 --> 00:16:35,285
Y lo pensó y dijo:

257
00:16:35,703 --> 00:16:37,788
"¡Dos costillas!". Y dije: "Sí".

258
00:16:39,707 --> 00:16:41,166
Estos restaurantes...

259
00:16:43,460 --> 00:16:45,629
...son muy pretenciosos ¿no?

260
00:16:45,921 --> 00:16:50,718
Cada plato incluye una espuma,
una reducción,

261
00:16:51,343 --> 00:16:54,972
y un mousse.
Siempre hay un huevo de codorniz

262
00:16:55,514 --> 00:16:56,849
y una trufa.

263
00:16:57,433 --> 00:17:00,853
Siempre con huevo de codorniz. ¿Por
qué no pueden usar un huevo de gallina?

264
00:17:02,021 --> 00:17:04,857
Cada vez que voy al supermercado,
voy a las aves,

265
00:17:04,940 --> 00:17:08,110
nunca digo: "Codorniz o pollo,
¿qué comeremos esta noche?".

266
00:17:08,569 --> 00:17:11,739
¿Dónde diablos compran
los huevos de codorniz?

267
00:17:13,323 --> 00:17:15,826
Y ahora que lo pienso, no sé...

268
00:17:17,119 --> 00:17:19,079
...si alguna he visto una codorniz.

269
00:17:21,874 --> 00:17:26,628
Nunca he salido y dicho:
"Mierda, hoy salieron las codornices.

270
00:17:28,213 --> 00:17:31,675
Mejor meto el auto al garaje,
no se vaya a llenar de mierda de codorniz.

271
00:17:31,884 --> 00:17:33,177
Malditas codornices".

272
00:17:34,344 --> 00:17:36,597
Siempre hay una reducción,
un mousse y una espuma,

273
00:17:36,680 --> 00:17:38,891
junto al huevo de codorniz
con una trufa encima.

274
00:17:39,725 --> 00:17:43,729
Y el primer plato siempre se llama
amuse-bouche.

275
00:17:44,354 --> 00:17:46,356
El amuse-bouche nunca está en el menú.

276
00:17:46,482 --> 00:17:49,151
Y en la comida sofisticada, te comes eso,

277
00:17:49,234 --> 00:17:53,530
y eso te hace darte cuenta de cómo será
el resto de la comida.

278
00:17:53,614 --> 00:17:56,450
Es para hacerte decir: "Estamos comiendo.

279
00:17:58,410 --> 00:18:00,537
Sé lo que está pasando.

280
00:18:01,455 --> 00:18:04,500
Esta es una pequeña porción
de cosas más grandes".

281
00:18:05,125 --> 00:18:07,628
Es como si antes de venir al show,

282
00:18:07,920 --> 00:18:10,506
fueran a un club de comedia más pequeño

283
00:18:10,589 --> 00:18:12,841
y vieran a alguien hacer un set
de cinco minutos.

284
00:18:13,092 --> 00:18:16,220
Podrían decir:
"Sé qué va a hacer Jim esta noche".

285
00:18:18,347 --> 00:18:21,183
Siempre hay un idiota francés
que es el mesero.

286
00:18:23,769 --> 00:18:27,397
Puedo decir esto en Netflix,
los franceses son unos idiotas. No sé...

287
00:18:29,149 --> 00:18:30,484
¿Lo están viendo?

288
00:18:30,859 --> 00:18:32,402
¿En su Netflix francés?

289
00:18:35,614 --> 00:18:37,616
En fin, siempre hay un maldito francés.

290
00:18:40,744 --> 00:18:42,955
Sale y el primer plato siempre se sirve

291
00:18:43,038 --> 00:18:44,957
en una cuchara de cerámica blanca,

292
00:18:45,457 --> 00:18:47,584
con la reducción, el mousse
y la espuma,

293
00:18:47,668 --> 00:18:50,003
y el huevo de codorniz y algo encima.

294
00:18:50,087 --> 00:18:53,382
Y él se acerca a ti,
y es muy condescendiente, y te dice:

295
00:18:53,465 --> 00:18:56,301
"Bien, es hora del amuse-bouche".

296
00:18:57,177 --> 00:19:00,222
Y luego dice: "El chef les preparó esto".

297
00:19:00,848 --> 00:19:03,976
Y siempre asientes con la cabeza,
como diciendo: "Muy bien, el chef",

298
00:19:04,685 --> 00:19:07,229
cuando en realidad deberías
ser un maldito y decirle:

299
00:19:07,771 --> 00:19:09,439
"¿Dijiste, el chef?

300
00:19:11,733 --> 00:19:14,820
¿Oíste eso, cariño?
El chef cocinará hoy.

301
00:19:16,905 --> 00:19:20,659
Pensé que el ayudante de meseros
se había superado, pero, carajo,

302
00:19:21,076 --> 00:19:22,744
creo que nos espera algo muy bueno".

303
00:19:24,037 --> 00:19:27,124
Y luego tiene la audacia de decirte
cómo comerlo.

304
00:19:28,125 --> 00:19:33,672
Dice: "El chef recomienda que se metan
la cuchara a la boca

305
00:19:33,755 --> 00:19:35,632
y se lo coman todo de un bocado,

306
00:19:35,716 --> 00:19:39,386
dejen que el huevo de codorniz explote
sobre la espuma, el mousse y la reducción,

307
00:19:39,761 --> 00:19:41,138
y luego traguen".

308
00:19:42,264 --> 00:19:43,432
Cuando deberías decir:

309
00:19:43,515 --> 00:19:45,767
"Putas gracias por venir, carajo.

310
00:19:47,603 --> 00:19:49,771
No habría sabido qué hacer.

311
00:19:51,356 --> 00:19:53,358
¿Una cuchara?

312
00:19:53,942 --> 00:19:55,569
¿Una cuchara? Habría pensado...".

313
00:20:06,371 --> 00:20:10,125
Entonces, pasas por eso
y después tienes un par de platos más.

314
00:20:10,417 --> 00:20:12,836
Siempre hay un plato
que involucra algo...

315
00:20:12,920 --> 00:20:15,797
Los ingredientes que usan no son
los ingredientes

316
00:20:16,131 --> 00:20:17,674
que quieres comer.

317
00:20:17,758 --> 00:20:21,303
Si fueran a comprar un producto de cerdo
en un supermercado

318
00:20:21,386 --> 00:20:24,348
y fueran a gastar dinero,
sería en un lomo de cerdo

319
00:20:24,723 --> 00:20:27,559
o en una chuleta ¿no?
En estos restaurantes, siempre es como:

320
00:20:27,643 --> 00:20:29,561
"Este es el riñón de la cosa

321
00:20:29,645 --> 00:20:32,022
y la uña de la pata.

322
00:20:32,606 --> 00:20:36,652
Y aquí tienes la piel del ojo del cerdo,

323
00:20:36,735 --> 00:20:39,154
la cuenca del ojo del cerdo".

324
00:20:39,238 --> 00:20:43,158
Y tú así de: "No como suficientes
cuencas de ojos en mi dieta".

325
00:20:43,992 --> 00:20:46,036
Al final piensas:
"Estoy comiendo médula ósea,

326
00:20:46,119 --> 00:20:48,830
no sabía lo fanático que soy
de la médula ósea".

327
00:20:49,831 --> 00:20:53,001
Y todo es una mierda,
todo es malo para ti.

328
00:20:55,087 --> 00:20:57,005
Siempre me siento más gordo después...

329
00:20:57,089 --> 00:20:59,633
Este es el punto.
Estoy grabando un especial,

330
00:20:59,716 --> 00:21:02,052
así que bajé tres kilos en una semana,

331
00:21:02,302 --> 00:21:05,681
simplemente dejando de comer, y...

332
00:21:07,015 --> 00:21:09,685
Vengo de una familia de gente gorda.

333
00:21:10,143 --> 00:21:11,979
Vengo de gente gorda.

334
00:21:12,604 --> 00:21:16,066
La razón por la que bajo de peso
es por ustedes,

335
00:21:16,441 --> 00:21:19,778
por el público en general,
y por sus comentarios en Internet.

336
00:21:22,155 --> 00:21:24,533
Sin ustedes
y sin sus palabras de sabiduría,

337
00:21:24,616 --> 00:21:29,162
sería un maldito gordo,
pero gracias a Dios ustedes llegaron

338
00:21:29,705 --> 00:21:32,082
y me molestaron por ser gordo.

339
00:21:34,459 --> 00:21:37,170
No estoy a favor de avergonzarse
por ser gordo,

340
00:21:37,254 --> 00:21:39,131
pero un poco sí.

341
00:21:39,756 --> 00:21:43,218
No estoy a favor de avergonzar a nadie,
pero no sé por qué

342
00:21:43,302 --> 00:21:46,096
hemos llegado a este momento
en la sociedad

343
00:21:46,513 --> 00:21:49,725
donde los gordos son inmunes
a la vergüenza,

344
00:21:49,808 --> 00:21:53,020
pero cualquier otra adicción
en nuestra sociedad es vergonzosa.

345
00:21:53,437 --> 00:21:56,940
Vi a mi madre comer hasta morir.
Lo vi.

346
00:21:57,024 --> 00:22:00,569
Escondía comida, seguía comiendo,
negaba lo que estaba haciendo

347
00:22:00,652 --> 00:22:03,447
y se murió de eso. Vi cómo sucedió.

348
00:22:03,530 --> 00:22:06,408
Pero por alguna razón,
tenemos que ver a la gente gorda y decir:

349
00:22:06,491 --> 00:22:09,369
"Sé lo mejor que puedas, te ves genial".

350
00:22:09,870 --> 00:22:13,749
Cualquier otra adicción
en nuestra sociedad nos avergüenza.

351
00:22:14,124 --> 00:22:17,294
Fumas un cigarrillo. ¿No creen que
los fumadores sienten vergüenza?

352
00:22:17,377 --> 00:22:20,630
¿No creen que los fumadores respiran
el humo en sus pulmones, pensando:

353
00:22:20,714 --> 00:22:25,927
"Soy un pedazo de mierda. Soy padre,
¿qué diablos hago con mi vida?"?

354
00:22:26,053 --> 00:22:29,264
No necesitamos que digan: "¡Apestas!

355
00:22:31,183 --> 00:22:33,643
Te estás matando, salte.

356
00:22:34,770 --> 00:22:37,230
Hay una sección para gente como tú".

357
00:22:39,524 --> 00:22:41,568
Como adictos a la cocaína.

358
00:22:41,651 --> 00:22:43,362
¿No creen que sienten vergüenza?

359
00:22:43,862 --> 00:22:46,073
Cada vez que un adicto a la cocaína
consume,

360
00:22:46,156 --> 00:22:49,534
literalmente tiene que mirarse al espejo.

361
00:22:54,456 --> 00:22:56,500
No felicitas a un adicto
a la metanfetamina,

362
00:22:56,583 --> 00:22:58,293
mientras se rasca las costras, como:

363
00:22:58,877 --> 00:23:00,003
"Sé tú mismo.

364
00:23:01,505 --> 00:23:03,590
Estás viviendo tu mejor vida".

365
00:23:04,174 --> 00:23:06,885
No, pero al comer, ¿tenemos que ver
a la gente engordar

366
00:23:06,968 --> 00:23:08,678
y felicitarlos? Vete a la mierda.

367
00:23:09,679 --> 00:23:13,600
Debería ser lo mismo que fumar.
Un gordo entra a una tienda de donas,

368
00:23:13,809 --> 00:23:15,852
el vendedor debería poder decir:

369
00:23:16,353 --> 00:23:18,105
"Tendrás que comerte eso afuera".

370
00:23:20,565 --> 00:23:22,692
Salen con su dona...

371
00:23:24,194 --> 00:23:26,321
Y tienen una sección delimitada
con cuerdas.

372
00:23:26,405 --> 00:23:29,116
Hagámoslo pequeño,
que sea un maldito incentivo.

373
00:23:30,992 --> 00:23:32,911
Pueden estar ahí con los otros gordos

374
00:23:32,994 --> 00:23:34,621
y mirarse y decir:

375
00:23:35,997 --> 00:23:38,917
"¿Recuerdas cuando nos dejaban
comer en los aviones?".

376
00:23:46,675 --> 00:23:50,178
En fin, continuamos con el menú,
plato número cinco.

377
00:23:50,595 --> 00:23:53,723
Estos restaurantes sofisticados
siempre tienen un plato de foie gras.

378
00:23:53,807 --> 00:23:55,684
El foie gras es delicioso.

379
00:23:55,851 --> 00:23:58,687
Durante años no supe qué era.
Solo lo disfrutaba.

380
00:23:58,770 --> 00:24:02,065
Es algo mantecoso y carnoso,
es delicioso.

381
00:24:02,482 --> 00:24:05,777
Y luego alguien me mostró un video.
¿Saben cómo hacen el foie gras?

382
00:24:05,861 --> 00:24:09,197
Agarran un ganso,
luego le pisan los pies,

383
00:24:09,448 --> 00:24:11,950
y luego jalan el cuello del ganso, así,

384
00:24:12,033 --> 00:24:14,578
y tienen lo que se llama
un embudo de foie gras,

385
00:24:14,661 --> 00:24:16,455
que es como un embudo con un tubo largo

386
00:24:16,538 --> 00:24:18,373
que meten por la garganta del ganso

387
00:24:18,457 --> 00:24:21,001
hasta que el ganso parece
un maldito tragador de espadas.

388
00:24:21,918 --> 00:24:26,006
Y luego alimentan a la fuerza a los gansos
día y noche.

389
00:24:26,089 --> 00:24:29,092
Y luego, cierran la boca del ganso
con un cable

390
00:24:29,176 --> 00:24:31,178
para que no pueda vomitar la comida.

391
00:24:31,678 --> 00:24:35,557
Debido a esto,
el ganso sufre cirrosis del hígado

392
00:24:35,807 --> 00:24:38,935
y el hígado se vuelve graso y amarillo,

393
00:24:39,019 --> 00:24:41,438
y eso es lo que le da ese sabor
a mantequilla.

394
00:24:47,652 --> 00:24:49,362
Mi gran pregunta es:

395
00:24:52,199 --> 00:24:54,826
¿quién fue el primer imbécil que hizo eso?

396
00:24:58,205 --> 00:25:01,833
¿Quién fue el primer tipo que fue
con sus amigos y les dijo:

397
00:25:02,125 --> 00:25:02,959
"Oigan, chicos...

398
00:25:06,254 --> 00:25:08,256
...estaba torturando gansos,

399
00:25:10,509 --> 00:25:12,511
como siempre,

400
00:25:15,138 --> 00:25:19,351
y no van a creer los deliciosos
efectos secundarios".

401
00:25:23,980 --> 00:25:25,982
No creo en la crueldad animal,

402
00:25:26,858 --> 00:25:30,362
pero ¿quién cree que ya no deberíamos
experimentar con animales?

403
00:25:31,863 --> 00:25:32,822
Muy bien.

404
00:25:33,573 --> 00:25:35,909
Son lo que llamamos idiotas.

405
00:25:36,660 --> 00:25:40,664
Si eres un maldito idiota que aplaudió

406
00:25:40,747 --> 00:25:44,543
"No deberían experimentar con animales",
maldito idiota básico.

407
00:25:47,379 --> 00:25:52,801
No deberíamos probar en animales
algo tan frívolo como el maquillaje.

408
00:25:53,510 --> 00:25:55,804
Pero cuando se trata de medicina,

409
00:25:56,221 --> 00:25:58,223
¿cuál es nuestra otra opción?

410
00:25:58,723 --> 00:26:03,478
Pensemos en algo muy simple,
como la crema para el acné. ¿De acuerdo?

411
00:26:03,562 --> 00:26:05,689
No puedes agarrar un pepino,

412
00:26:08,191 --> 00:26:11,194
ponerle la crema al pepino y decir:

413
00:26:11,611 --> 00:26:14,030
"No le pasó nada al pepino.

414
00:26:16,032 --> 00:26:17,534
Está listo para la gente".

415
00:26:21,246 --> 00:26:23,623
No, tienes que empezar con un ratón, ¿no?

416
00:26:23,707 --> 00:26:26,334
Untarla sobre el ratón,
ese ratón se disuelve.

417
00:26:30,171 --> 00:26:32,257
"La primera crema no es buena".

418
00:26:35,343 --> 00:26:36,720
Luego consigues otra crema.

419
00:26:36,803 --> 00:26:40,098
Ese ratón se multiplica
como un mogwai con agua.

420
00:26:42,976 --> 00:26:46,479
"Mejor que la primera crema.

421
00:26:47,731 --> 00:26:50,358
Aún no está bien".

422
00:26:51,943 --> 00:26:54,946
Y luego tienes una que funciona.
Dices: "Esa está bien".

423
00:26:55,196 --> 00:26:58,033
Entonces, consigues una rata.
Después, un conejo.

424
00:26:58,116 --> 00:27:00,994
Luego un gato, un perro,
y luego un primate,

425
00:27:01,077 --> 00:27:03,955
luego un indigente, un estudiante
y luego nosotros.

426
00:27:08,209 --> 00:27:10,045
Y así es como tenemos medicinas.

427
00:27:11,004 --> 00:27:14,382
Continuemos,
llegamos al plato número seis.

428
00:27:15,050 --> 00:27:16,718
El mesero trae un carro.

429
00:27:17,427 --> 00:27:19,137
Esta cosa tiene una cúpula arriba.

430
00:27:19,846 --> 00:27:22,265
Llega con esta maldita cosa
con la cúpula.

431
00:27:22,349 --> 00:27:25,226
La demás comida la cargaba,
pero esta cosa necesita un carrito.

432
00:27:27,145 --> 00:27:30,607
Y le quita la cúpula
y hay muchos quesos ahí.

433
00:27:31,358 --> 00:27:34,819
Y dice: "Su próximo plato
es el fromage", así.

434
00:27:35,320 --> 00:27:36,780
De hecho, eso no me gusta.

435
00:27:37,572 --> 00:27:39,574
No me gusta que el idiota
lo llamara fromage.

436
00:27:41,117 --> 00:27:43,370
Sé que es algo pequeño,
pero me molesta.

437
00:27:43,828 --> 00:27:46,873
Solo lo hizo para hacer la experiencia
más afrancesada.

438
00:27:48,333 --> 00:27:52,295
Pudo haber dicho "queso",
conoce la maldita palabra "queso".

439
00:27:52,379 --> 00:27:56,424
Todo lo demás lo dijo en inglés,
y luego tuvo que decir fromage.

440
00:27:56,508 --> 00:27:57,592
Vete al carajo, idiota.

441
00:27:58,134 --> 00:28:04,683
¿Me quieres decir que aprendió
todo el idioma inglés

442
00:28:04,766 --> 00:28:06,768
pero le faltó una palabra?

443
00:28:08,687 --> 00:28:09,771
No me gusta.

444
00:28:11,606 --> 00:28:14,484
Seré honesto con ustedes,
esto se está grabando

445
00:28:14,567 --> 00:28:16,861
y me alegra decirlo al mundo entero.

446
00:28:17,862 --> 00:28:20,573
Mi grupo más odiado de la sociedad...

447
00:28:21,366 --> 00:28:22,909
...son los italoamericanos.

448
00:28:29,249 --> 00:28:31,376
Miren, este es un programa de comedia,

449
00:28:31,459 --> 00:28:35,296
así que si hay italoamericanos
con nosotros esta noche,

450
00:28:35,380 --> 00:28:37,882
por favor, sepan que no son bienvenidos.

451
00:28:41,845 --> 00:28:44,806
Son un montón de gente insufrible.

452
00:28:46,224 --> 00:28:50,562
Elijan un acento.
Italiano o estadounidense,

453
00:28:50,770 --> 00:28:52,147
pero no lo cambien.

454
00:28:52,856 --> 00:28:56,401
Estás en un restaurante italiano,
el mesero parece normal

455
00:28:56,484 --> 00:28:58,778
y luego cambia.

456
00:28:58,903 --> 00:29:00,905
Estás en un restaurante italiano,
y te dicen:

457
00:29:00,989 --> 00:29:02,866
"¿Disfrutas tu comida? Está bien, ¿no?

458
00:29:02,949 --> 00:29:05,785
Mi madre solía hacerlo con mozzarella...".

459
00:29:05,869 --> 00:29:06,828
Y tú como...

460
00:29:08,872 --> 00:29:12,167
"¿Qué carajos le pasó a esa palabra?".

461
00:29:12,250 --> 00:29:15,211
Es como si se hubiera infartado
en medio de la maldita palabra.

462
00:29:15,628 --> 00:29:16,671
Mozzarell...

463
00:29:17,172 --> 00:29:18,047
Jódete.

464
00:29:21,801 --> 00:29:24,137
Por eso debo felicitar a los asiáticos.

465
00:29:25,430 --> 00:29:26,890
Me gustan los asiáticos.

466
00:29:27,849 --> 00:29:30,727
Escogen un acento y se apegan a él.

467
00:29:32,520 --> 00:29:36,441
Los asiáticos o hablan como asiáticos
o como estadounidenses.

468
00:29:36,524 --> 00:29:38,151
No van y vienen.

469
00:29:39,444 --> 00:29:42,822
Nunca vas a estar en un restaurante
asiático donde el mesero te diga:

470
00:29:42,906 --> 00:29:45,533
"¿Lo disfrutaste?
Deberías probarlo con soya".

471
00:29:45,617 --> 00:29:46,868
No, nunca hacen eso.

472
00:29:51,664 --> 00:29:54,793
Así que, felicitaciones, asiáticos.
Felicitaciones.

473
00:29:58,546 --> 00:30:03,009
En fin, llega con su maldito carro
de queso.

474
00:30:05,804 --> 00:30:09,390
Hay algunos quesos suaves,
algunos camembert

475
00:30:09,474 --> 00:30:11,810
y bries y demás.

476
00:30:14,187 --> 00:30:16,981
Los quesos más peligrosos de todos.

477
00:30:23,112 --> 00:30:27,408
Y miro el queso.
Y esta chica no sabe de mi condición.

478
00:30:30,036 --> 00:30:32,622
Miro los quesos, lo miro a él y le digo:

479
00:30:33,122 --> 00:30:34,207
"¿Cuánto tiempo...

480
00:30:36,334 --> 00:30:38,044
...va a durar el resto de la cena?".

481
00:30:41,256 --> 00:30:44,634
Y me dijo: "Quizás 20 minutos".

482
00:30:45,301 --> 00:30:48,012
Dije: "20 minutos, son 15 minutos en auto.

483
00:30:52,475 --> 00:30:53,560
Fromage para mí".

484
00:30:57,605 --> 00:31:01,192
Tomé un plato grande de queso
y me devoré a ese maldito.

485
00:31:01,276 --> 00:31:04,237
Me lo comí todo.
Comimos otro par de platos,

486
00:31:04,320 --> 00:31:05,822
tienen dos platos de postre.

487
00:31:06,239 --> 00:31:09,033
Uno de los platos, del postre,

488
00:31:09,117 --> 00:31:11,494
podrían haberle llamado "lactosa".

489
00:31:14,747 --> 00:31:17,500
Era un pan de lactosa,
junto a una espuma de lactosa,

490
00:31:17,584 --> 00:31:20,003
con una reducción de lactosa,
con una bola de helado,

491
00:31:20,086 --> 00:31:23,298
luego congelaron un poco de lactosa

492
00:31:23,381 --> 00:31:24,716
y la rociaron encima.

493
00:31:25,675 --> 00:31:27,927
Lo miré y pensé:

494
00:31:29,095 --> 00:31:30,847
"Una raya más al tigre".

495
00:31:35,685 --> 00:31:38,646
Y también me comí ese tazón de lactosa.

496
00:31:38,730 --> 00:31:41,357
Ahora, lo que no mencioné
es que la chica de la cita,

497
00:31:41,441 --> 00:31:42,942
es una chica muy pequeña.

498
00:31:43,318 --> 00:31:45,486
Se rindió en el sexto plato.

499
00:31:47,572 --> 00:31:50,116
También me comí su plato de fromage.

500
00:31:51,701 --> 00:31:53,703
Y su tazón de lactosa.

501
00:31:55,121 --> 00:31:58,166
La lactosa ahora corre por mis venas.

502
00:31:59,417 --> 00:32:01,127
Estoy viviendo con tiempo prestado.

503
00:32:05,882 --> 00:32:08,217
Y estoy ahí sentado, sabiendo, solo como:

504
00:32:08,301 --> 00:32:10,261
"Está bien, aquí vamos a estar bien".

505
00:32:10,929 --> 00:32:13,348
La estoy escuchando.
"Eso es interesante".

506
00:32:15,016 --> 00:32:17,060
Y luego el mesero viene y dice:

507
00:32:17,143 --> 00:32:19,312
"¿Quieren un café?". Y yo dije:

508
00:32:19,395 --> 00:32:20,229
"¡No!

509
00:32:24,233 --> 00:32:25,610
Solo la cuenta, por favor".

510
00:32:27,028 --> 00:32:30,281
Me da la cuenta. Nos vamos a mi casa.

511
00:32:30,365 --> 00:32:34,160
Llevaba varias citas con esta chica,
siempre habíamos ido a su casa.

512
00:32:34,243 --> 00:32:36,913
Esta vez era la primera noche
que iba a ir a mi casa.

513
00:32:36,996 --> 00:32:40,249
Yo estaba feliz de ir a mi casa
porque sé dónde están los baños,

514
00:32:40,333 --> 00:32:43,795
conozco la distancia.
Estaban sucediendo muchas cosas ahí.

515
00:32:44,253 --> 00:32:47,507
Y como ella se iba a quedar en mi casa,
me dice:

516
00:32:47,590 --> 00:32:49,801
"Tenemos que parar en la farmacia,

517
00:32:50,802 --> 00:32:54,764
porque necesito una crema,
como una loción".

518
00:32:55,348 --> 00:32:56,849
Y le dije: "¿La necesitas?".

519
00:33:03,314 --> 00:33:06,025
Le dije: "¿Segura que no la quieres?".

520
00:33:08,236 --> 00:33:10,738
Y me dice: "No, la necesito".

521
00:33:11,406 --> 00:33:15,284
Dije: "No sé si sabes la diferencia
entre deseos y necesidades.

522
00:33:16,411 --> 00:33:17,787
Si la necesitas,

523
00:33:18,705 --> 00:33:21,207
significa que morirás...

524
00:33:23,001 --> 00:33:25,211
...si no la tienes. Entonces,

525
00:33:26,254 --> 00:33:27,171
¿la necesitas?".

526
00:33:30,216 --> 00:33:32,844
Y dijo que la necesitaba.

527
00:33:32,927 --> 00:33:36,597
Así que fuimos a la farmacia.

528
00:33:38,141 --> 00:33:39,475
Entramos.

529
00:33:39,684 --> 00:33:41,853
Entramos a un Rite Aid

530
00:33:41,936 --> 00:33:44,981
y hay una pared de cremas
y ese tipo de cosas,

531
00:33:45,064 --> 00:33:48,651
y pensé que como la necesitaba
ella sabría cuál comprar.

532
00:33:50,361 --> 00:33:53,281
Pero solo las está viendo.

533
00:33:53,364 --> 00:33:56,784
Y yo estoy haciendo el baile de
"Tengo que cagarme".

534
00:34:11,174 --> 00:34:12,717
Y no puede elegir una.

535
00:34:13,718 --> 00:34:16,804
Ahora, este es el problema,
tiene que comprar una crema.

536
00:34:16,888 --> 00:34:19,599
No entiendo qué pasa

537
00:34:19,682 --> 00:34:23,728
con lo de las cremas y las mujeres.

538
00:34:24,395 --> 00:34:28,399
He vivido con seis novias en mi vida.

539
00:34:29,609 --> 00:34:32,070
En mi vida, he vivido con seis mujeres,

540
00:34:32,487 --> 00:34:34,697
y las seis me abandonaron.

541
00:34:37,200 --> 00:34:40,620
Y tarde o temprano,
me voy a culpar a mí mismo.

542
00:34:42,830 --> 00:34:43,831
Pero hoy no.

543
00:34:48,294 --> 00:34:49,128
Ahora...

544
00:34:51,798 --> 00:34:54,967
Ahora, cada mujer con la que he vivido

545
00:34:55,051 --> 00:34:57,178
tiene un ritual nocturno...

546
00:34:57,261 --> 00:35:00,807
Yo tengo un ritual para dormir.
Lo que hago es ir al baño,

547
00:35:00,890 --> 00:35:02,642
orino, me lavo los dientes,
me acuesto.

548
00:35:03,851 --> 00:35:07,063
Hace poco descubrí que podía hacerlo todo
al mismo tiempo.

549
00:35:08,022 --> 00:35:11,275
Orino y me lavo los dientes,
escupo, así...

550
00:35:12,735 --> 00:35:15,863
La cosa con las mujeres es que todas
van al baño

551
00:35:15,947 --> 00:35:19,283
como 20 minutos y cierran la puerta.

552
00:35:20,618 --> 00:35:21,786
Y cuando salen,

553
00:35:21,869 --> 00:35:25,081
y lo último que hacen es frotar algo aquí.

554
00:35:26,332 --> 00:35:27,708
Y luego hacen esto.

555
00:35:28,584 --> 00:35:31,796
Y luego se meten a la cama
y me dicen qué hice mal ese día.

556
00:35:39,178 --> 00:35:41,597
Esa es su rutina nocturna.

557
00:35:43,266 --> 00:35:47,770
Ahora, no sé qué pasa
en esa habitación,

558
00:35:48,729 --> 00:35:50,940
pero supongo que no puede ser positivo,

559
00:35:51,023 --> 00:35:54,193
pero supongo que cubren su cuerpo
de pies a cabeza

560
00:35:54,277 --> 00:35:59,365
en algún tipo de crema que consideran
vital para su existencia.

561
00:36:01,075 --> 00:36:03,327
Tengo 42 años.

562
00:36:05,663 --> 00:36:07,999
Uso maquillaje para el trabajo.

563
00:36:08,082 --> 00:36:10,293
Cuando salgo en la televisión,
me maquillan.

564
00:36:10,376 --> 00:36:13,421
Nunca me lo quito, solo...
Me dan una toallita

565
00:36:13,504 --> 00:36:15,298
y les digo: "No te preocupes".

566
00:36:16,382 --> 00:36:18,968
Desaparece en una semana
y luego me lo vuelven a poner.

567
00:36:20,261 --> 00:36:22,805
Aparte de eso, he usado protector solar,

568
00:36:23,389 --> 00:36:27,476
pero nunca me he puesto nada más
en la cara. Nada más en toda mi vida.

569
00:36:28,769 --> 00:36:30,521
Soy un alcohólico.

570
00:36:32,773 --> 00:36:34,734
Solía fumar mucho.

571
00:36:35,735 --> 00:36:38,196
He sido adicto a la cocaína.

572
00:36:44,285 --> 00:36:47,413
Y mi piel es perfecta.

573
00:36:57,006 --> 00:36:58,382
¿Y quieren saber por qué?

574
00:36:59,467 --> 00:37:03,930
Porque mi piel aprendió desde muy joven...

575
00:37:05,097 --> 00:37:07,099
...no podía confiar en mí.

576
00:37:09,810 --> 00:37:12,271
Mi piel sabía que no iba a ayudarla,

577
00:37:12,355 --> 00:37:14,398
así que fue como: "Está bien...

578
00:37:15,983 --> 00:37:18,110
Tendremos que producir nuestros
propios aceites

579
00:37:18,194 --> 00:37:20,112
si vamos a mantener esto".

580
00:37:22,698 --> 00:37:24,533
La piel de mujer...

581
00:37:25,201 --> 00:37:26,035
Su piel...

582
00:37:26,118 --> 00:37:28,246
Todos los días,
la piel de las mujeres es así:

583
00:37:28,663 --> 00:37:32,124
"No me han puesto mi crema especial".

584
00:37:38,297 --> 00:37:41,300
Y por eso todas envejecen
tan horriblemente.

585
00:37:49,809 --> 00:37:51,727
Sí, ya no hago

586
00:37:52,478 --> 00:37:54,814
tantos chistes misóginos como antes,

587
00:37:54,897 --> 00:37:56,983
pero me gusta hacer uno de vez en cuando.

588
00:37:59,527 --> 00:38:02,571
Es gracioso porque solía hacer más.

589
00:38:02,655 --> 00:38:05,950
Pero lo que pasó fue que,
en nuestra sociedad,

590
00:38:06,200 --> 00:38:10,204
la gente empezó a enojarse conmigo
porque no sabían que estaba bromeando.

591
00:38:10,288 --> 00:38:13,499
Aunque la descripción de mi trabajo
diría...

592
00:38:16,210 --> 00:38:18,379
...que estaba bromeando.

593
00:38:20,298 --> 00:38:22,300
Eso es lo que pasa con los comediantes.

594
00:38:22,383 --> 00:38:24,468
Por alguna razón,
somos el enemigo número uno.

595
00:38:24,552 --> 00:38:26,304
Cada vez que hacemos un chiste

596
00:38:26,387 --> 00:38:29,473
que no les gusta, dicen:
"¿Por qué dijiste eso?".

597
00:38:30,266 --> 00:38:32,977
Me preguntan en entrevistas:
"¿Por qué hiciste ese chiste?"

598
00:38:33,060 --> 00:38:35,730
Y yo digo: "Pensé que iba a ser gracioso".

599
00:38:38,983 --> 00:38:40,693
Es ridículo.

600
00:38:41,235 --> 00:38:45,489
Estoy en problemas por bromas
que hice hace diez años.

601
00:38:45,865 --> 00:38:48,200
Me dicen:
"Hiciste un chiste hace diez años".

602
00:38:48,284 --> 00:38:52,121
Nuestro trabajo como comediantes es,
si la línea está aquí,

603
00:38:52,204 --> 00:38:55,750
nuestro trabajo es ir directo a la línea,
ese es nuestro maldito trabajo.

604
00:38:55,833 --> 00:38:57,960
Correr riesgos. Apostar.

605
00:38:58,044 --> 00:39:00,129
¿Qué pasa cuando apuestas?

606
00:39:00,796 --> 00:39:02,048
No siempre se gana.

607
00:39:03,591 --> 00:39:06,218
Si no, no se llamaría apostar.

608
00:39:07,136 --> 00:39:09,555
Lo que pasa es que vamos hasta la línea,

609
00:39:09,638 --> 00:39:13,100
lo cual está bien. En mis especiales,
tengo chistes que han pasado

610
00:39:13,184 --> 00:39:15,478
normas y prácticas y abogados y todo,

611
00:39:15,561 --> 00:39:19,148
y siguen en Netflix,
y luego los ven años después

612
00:39:19,231 --> 00:39:22,318
y se enojan.
Bueno, váyanse a la mierda.

613
00:39:22,401 --> 00:39:23,319
Porque...

614
00:39:27,198 --> 00:39:31,452
Porque cuando conté el chiste,

615
00:39:31,994 --> 00:39:36,290
la línea estaba aquí
y era socialmente aceptable, ¿no?

616
00:39:36,374 --> 00:39:39,960
Ahora movieron la línea hasta aquí,
así que no iré más allá,

617
00:39:40,044 --> 00:39:41,170
pero la línea está aquí.

618
00:39:41,253 --> 00:39:43,631
Pero no pueden enojarse porque movieron
la línea

619
00:39:43,714 --> 00:39:45,716
y la maldita broma estaba ahí.

620
00:39:50,554 --> 00:39:55,726
Y luego tienen la audacia de pedirme
que me disculpe

621
00:39:55,810 --> 00:39:58,104
por una maldita broma.
Esta es la cuestión,

622
00:39:58,187 --> 00:40:02,233
yo quería que el chiste funcionara.
A veces cuentas un chiste

623
00:40:02,316 --> 00:40:03,943
y no funciona.

624
00:40:04,026 --> 00:40:05,903
Y la gente dice: "¿Por qué hiciste eso?".

625
00:40:05,986 --> 00:40:09,573
Yo digo: "Intenté hacer que el chiste
funcionara, pero no funcionó,

626
00:40:09,657 --> 00:40:11,534
y ahora están molestos conmigo".

627
00:40:12,493 --> 00:40:17,581
Es como si un piloto estrellara un avión
en la ladera de una montaña.

628
00:40:17,998 --> 00:40:20,334
No le preguntas: "¿Por qué hiciste eso?".

629
00:40:21,627 --> 00:40:25,673
Te diría: "Mi intención era aterrizar
el avión a salvo.

630
00:40:27,425 --> 00:40:29,802
Pero resultó que fallé en mi trabajo.

631
00:40:29,885 --> 00:40:33,806
Pero no me desperté en la mañana
pensando: "¡Chócalo!".

632
00:40:35,683 --> 00:40:38,978
Vi el especial de Dave Chappelle.
Vi su especial.

633
00:40:39,061 --> 00:40:41,689
Creo que es genial.

634
00:40:43,732 --> 00:40:45,443
Fue muy gracioso.

635
00:40:46,444 --> 00:40:50,406
Y la gente se molestó.
Y se molestaron por diferentes chistes.

636
00:40:50,489 --> 00:40:52,241
Esta es la cuestión.

637
00:40:52,741 --> 00:40:55,411
No disfruté cada chiste de su especial.

638
00:40:55,494 --> 00:40:59,248
Ni siquiera estoy de acuerdo
con algunas de las cosas que dijo.

639
00:40:59,748 --> 00:41:03,752
Pero ¿saben qué pasó?
Cuando vi los chistes que no disfruté,

640
00:41:03,836 --> 00:41:06,672
lo superé porque no soy
un maldito llorón.

641
00:41:11,594 --> 00:41:14,805
Y solo escuché los que sí disfruté.

642
00:41:16,891 --> 00:41:20,227
Dijo que pensaba que Michael Jackson
no se cogía a los niños.

643
00:41:22,146 --> 00:41:24,565
Yo creo que Michael Jackson
sí se cogió a los niños.

644
00:41:26,066 --> 00:41:28,235
En eso somos diferentes Dave y yo.

645
00:41:34,241 --> 00:41:36,911
Mucha gente dejó de escuchar la música
de Michael Jackson.

646
00:41:36,994 --> 00:41:39,955
Dicen: "Ya no la voy a escuchar".

647
00:41:40,164 --> 00:41:41,415
Yo aún la escucho.

648
00:41:43,167 --> 00:41:45,169
Pero solo escucho a los Jackson 5.

649
00:41:46,337 --> 00:41:48,422
Porque si cogía con niños
en ese entonces,

650
00:41:48,506 --> 00:41:51,258
solo estaba experimentando
y eso no tiene nada de malo.

651
00:41:53,344 --> 00:41:55,554
Llego hasta el "Blame It on the Boogie"

652
00:41:55,638 --> 00:41:57,056
y ahí termino.

653
00:42:01,185 --> 00:42:02,019
Miren...

654
00:42:06,607 --> 00:42:08,359
Lo que intento decirles es que...

655
00:42:09,401 --> 00:42:11,695
...ella no podía elegir qué crema quería.

656
00:42:16,742 --> 00:42:18,619
Y estaba viendo las diferentes cremas.

657
00:42:18,702 --> 00:42:20,913
Yo estoy haciendo el paso de
"Tengo que cagarme".

658
00:42:22,498 --> 00:42:24,875
Y me dije a mí mismo:
"Al carajo, tengo que cagar".

659
00:42:24,959 --> 00:42:27,461
Hay un baño en la parte trasera
de la farmacia,

660
00:42:27,878 --> 00:42:30,130
así que me voy.
En este punto de la historia,

661
00:42:30,214 --> 00:42:31,423
debo decirles...

662
00:42:31,882 --> 00:42:33,801
...que esta chica es germofóbica.

663
00:42:33,884 --> 00:42:36,011
Es vital para la historia
que sea germofóbica.

664
00:42:36,095 --> 00:42:39,807
Quizá haya personas en la sala
que se identifiquen como germofóbicos,

665
00:42:39,890 --> 00:42:44,603
y esas personas, jódanse.

666
00:42:47,106 --> 00:42:51,777
Nunca en mi vida he conocido
a una persona interesante

667
00:42:51,860 --> 00:42:53,737
que sea un maldito germofóbico.

668
00:42:54,238 --> 00:42:57,783
Siempre son unos idiotas aburridos
que nos dicen todo el tiempo

669
00:42:57,866 --> 00:42:59,827
que son germofóbicos.

670
00:43:00,411 --> 00:43:03,455
Ser germofóbico es muy demandante

671
00:43:03,539 --> 00:43:06,125
para su maldita personalidad.

672
00:43:08,335 --> 00:43:10,838
¿Cómo se atreven a actuar
como si estuviéramos enfermos?

673
00:43:10,921 --> 00:43:14,675
Cada vez que les damos la mano,
dicen: "No puedo porque...".

674
00:43:15,301 --> 00:43:17,303
Cada vez que cocinas con un germofóbico,

675
00:43:17,386 --> 00:43:18,971
pones basura en el bote,

676
00:43:19,054 --> 00:43:21,348
y dices: "¿Puedes sacar la basura?",

677
00:43:21,432 --> 00:43:25,311
Y dicen: "Me encantaría,
pero no puedo...

678
00:43:26,312 --> 00:43:28,022
...porque soy germofóbico".

679
00:43:28,772 --> 00:43:31,775
Y tú así de: "Al resto de nosotros
nos encanta". Lames la basura...

680
00:43:33,986 --> 00:43:35,112
No son especiales.

681
00:43:37,364 --> 00:43:38,198
De una vez,

682
00:43:38,657 --> 00:43:41,201
las personas con alergia al maní,
que se jodan también.

683
00:43:44,913 --> 00:43:49,126
No digo que no haya personas
con alergias graves al maní.

684
00:43:49,209 --> 00:43:53,047
Hay gente que se muere
si se come un maldito maní.

685
00:43:53,339 --> 00:43:57,760
Lo que digo es que ese
es su maldito problema.

686
00:43:59,219 --> 00:44:02,014
El resto de nosotros no tenemos
que estar involucrados.

687
00:44:03,432 --> 00:44:07,186
¿Se han subido a un avión últimamente?
Dicen esto:

688
00:44:07,978 --> 00:44:10,731
"En el vuelo de hoy, no serviremos maní,

689
00:44:11,106 --> 00:44:14,902
ya que hay una persona con alergia grave
al maní".

690
00:44:15,861 --> 00:44:19,073
Y tú dices: "Bueno, entonces que no le den
maní a él".

691
00:44:20,949 --> 00:44:23,035
¿Qué tan débil es la voluntad
de estos idiotas?

692
00:44:23,661 --> 00:44:26,747
"Sé que me matará,
pero la delicia salada...".

693
00:44:28,123 --> 00:44:31,001
¿Qué carajos creen que haremos
el resto de nosotros?

694
00:44:31,543 --> 00:44:35,130
Ir con la azafata:
"Disculpa, ¿quién es alérgico al maní?".

695
00:44:46,517 --> 00:44:49,687
¿Qué creen que va a pasar si alguien
a su lado come un maldito maní?

696
00:44:49,770 --> 00:44:52,981
¿Creen que las partículas de maní
estarán en el maldito aire?

697
00:44:53,399 --> 00:44:58,612
¿Adivinen qué?
Estos vuelos van y vienen todo el día.

698
00:44:58,696 --> 00:45:00,739
En medio, apenas limpian los aviones.

699
00:45:00,823 --> 00:45:04,743
¿Creen que van a usar una máquina especial
para limpiar maní

700
00:45:04,827 --> 00:45:06,495
y llenar el puto aire?

701
00:45:08,956 --> 00:45:10,249
¿Saben qué hago yo?

702
00:45:10,999 --> 00:45:14,294
Cada vez que estoy en un vuelo
donde sirven maní,

703
00:45:14,878 --> 00:45:17,131
lo que hago es agarrar seis o siete,

704
00:45:17,715 --> 00:45:20,217
y los pongo atrás del asiento.

705
00:45:27,307 --> 00:45:31,478
Y si alguien muere,
seré el primero en decir:

706
00:45:31,812 --> 00:45:32,938
"Me equivoqué".

707
00:45:42,448 --> 00:45:45,033
Ya hablé sobre cómo hice
un chiste misógino,

708
00:45:45,117 --> 00:45:47,536
y cómo, en este momento,

709
00:45:47,619 --> 00:45:50,330
no sé si la gente sabe
que estoy bromeando.

710
00:45:50,664 --> 00:45:54,668
Se ha vuelto muy extraña esta tensión
que tenemos

711
00:45:55,294 --> 00:45:56,962
sobre lo que está bien y lo que no.

712
00:45:57,504 --> 00:46:02,676
Estaba en un avión y una maldita...
Una mujer intentaba poner una bolsa

713
00:46:02,760 --> 00:46:05,929
en el compartimiento de arriba
y ella estaba temblando y no podía.

714
00:46:06,013 --> 00:46:10,976
Fui a ayudarla y ella me miró
y dijo: "No", así.

715
00:46:12,352 --> 00:46:15,105
Me metí en problemas
por intentar hacer algo bueno.

716
00:46:15,189 --> 00:46:16,690
Eso solía ser lo mío.

717
00:46:18,400 --> 00:46:21,236
Solía abrir puertas, cargaba maletas,

718
00:46:21,320 --> 00:46:23,655
defendía a las embarazadas
en los autobuses.

719
00:46:23,739 --> 00:46:26,492
Eso era lo mío, era lo que tenía.

720
00:46:27,117 --> 00:46:29,953
Y ahora, porque traté de ayudarla,
ella está...

721
00:46:30,037 --> 00:46:34,333
¿Está enojada conmigo? Como si yo tratara
de hacer algo patriarcal,

722
00:46:34,416 --> 00:46:38,170
de levantar esto mejor que tú.
Así que le dije que se fuera al carajo.

723
00:46:40,297 --> 00:46:41,173
Y...

724
00:46:43,008 --> 00:46:45,302
...resulta que era una mujer con Parkinson

725
00:46:45,385 --> 00:46:46,804
y sí necesitaba mi ayuda.

726
00:46:50,015 --> 00:46:53,352
Pero esa situación podría haber sido
diferente, eso es lo que digo.

727
00:46:55,896 --> 00:47:00,234
Fui al cine con mi hijo, estábamos viendo…

728
00:47:00,317 --> 00:47:02,736
Hace un par de años,
estábamos viendo Cazafantasmas,

729
00:47:02,820 --> 00:47:04,279
la nueva con el elenco femenino.

730
00:47:04,696 --> 00:47:07,574
Vimos Cazafantasmas.
Mi hijo, tenía cuatro años en ese momento,

731
00:47:07,658 --> 00:47:10,035
se volteó hacia mí viendo Cazafantasmas
y dijo:

732
00:47:10,118 --> 00:47:12,996
"Esta película no es tan buena
como los otros Cazafantasmas".

733
00:47:13,080 --> 00:47:15,457
Y yo le dije: "Cállate.

734
00:47:16,834 --> 00:47:19,795
No puedes decir eso,
esta película es tan buena

735
00:47:19,878 --> 00:47:21,797
como los otros Cazafantasmas.

736
00:47:22,965 --> 00:47:24,675
Luego hablamos en el auto".

737
00:47:26,426 --> 00:47:27,928
En retrospectiva,

738
00:47:29,096 --> 00:47:30,597
esa película no fue tan buena.

739
00:47:32,182 --> 00:47:33,934
Fue una película de mierda.

740
00:47:34,810 --> 00:47:37,771
No fue graciosa,
las escenas de acción no fueron buenas,

741
00:47:37,855 --> 00:47:39,481
fue una película de mierda.

742
00:47:39,940 --> 00:47:44,069
No fue una mierda porque hubiera mujeres.
Fue una mierda porque es una mierda.

743
00:47:45,362 --> 00:47:48,740
¿Saben a qué me refiero?
Ese elenco, Paul Feig es el director.

744
00:47:48,824 --> 00:47:51,451
Dirigió Damas en guerra,
una de mis comedias favoritas.

745
00:47:51,535 --> 00:47:55,122
El resto del elenco era de esa película,
habían hecho buenas películas juntos.

746
00:47:55,205 --> 00:47:58,250
Pero esta no salió bien.
Pero lo raro que pasó

747
00:47:58,333 --> 00:48:01,378
fue que nadie fue a ver esa película
y de repente,

748
00:48:01,545 --> 00:48:02,838
los hombres son unos cerdos,

749
00:48:02,921 --> 00:48:05,090
los hombres son unos malditos idiotas
misóginos

750
00:48:05,215 --> 00:48:07,134
porque a esa película no le fue bien. No.

751
00:48:07,217 --> 00:48:10,220
No le fue bien porque ustedes, mujeres,
tampoco la vieron.

752
00:48:10,304 --> 00:48:15,225
Si hubieran ido a ver la película,
habría sido un éxito.

753
00:48:15,309 --> 00:48:16,768
Pero no la vieron,

754
00:48:16,852 --> 00:48:19,396
y se enojaron con nosotros
por no verla.

755
00:48:20,981 --> 00:48:23,567
¿Saben por qué le fue mal?
Es una comedia de acción,

756
00:48:23,650 --> 00:48:27,738
y si van a cualquier compañía de marketing
que hable de cómo venden las cosas,

757
00:48:27,821 --> 00:48:30,741
el público principal
de las comedias de acción son los hombres.

758
00:48:30,824 --> 00:48:34,620
Puede haber excepciones, pero las comedias
de acción les gustan a los hombres.

759
00:48:34,703 --> 00:48:38,957
¿Quieren saber por qué? Porque
somos graciosos y hacemos cosas y...

760
00:48:43,211 --> 00:48:48,634
A las mujeres les gustan los dramas
porque provocan drama.

761
00:48:54,681 --> 00:48:56,683
Así que mi punto es...

762
00:48:57,726 --> 00:49:02,606
...dejen de rehacer nuestras películas,
dejen nuestras películas en paz.

763
00:49:02,689 --> 00:49:04,983
Nosotros no rehacemos sus películas.

764
00:49:05,359 --> 00:49:08,820
No ven a Brad Pitt y George Clooney
juntándose para hacer

765
00:49:08,904 --> 00:49:14,785
Maldita mystic pizza del verano
de los divinos secretos en pantalones.

766
00:49:17,371 --> 00:49:19,247
Nosotros no nos metemos con su mierda.

767
00:49:21,166 --> 00:49:22,834
Aunque hay algunas películas

768
00:49:22,918 --> 00:49:25,587
que deberían rehacerse
con actores diferentes.

769
00:49:25,671 --> 00:49:30,258
Una de mis películas favoritas de mi niñez
era Cómo eliminar a su jefe.

770
00:49:30,342 --> 00:49:35,347
Dolly Parton, Lily Tomlin, Jane Fonda.
Fantásticas. Sigue siendo muy buena.

771
00:49:35,514 --> 00:49:38,517
Se trata de tres mujeres,
tienen un jefe que es un maldito cerdo.

772
00:49:38,600 --> 00:49:41,353
Incluso es conmovedor ahora,
tienen un jefe que es un cerdo.

773
00:49:41,436 --> 00:49:46,233
Lo que hacen es drogarlo, atarlo,

774
00:49:46,316 --> 00:49:49,111
y lo cuelgan del techo de uno
de sus garajes por tres semanas.

775
00:49:49,194 --> 00:49:50,445
Es una película divertida.

776
00:49:52,572 --> 00:49:55,158
Deberían hacerla
con un elenco masculino, ¿no?

777
00:49:55,242 --> 00:49:58,120
Entonces, hay una mujer,
la ponen en el puesto de poder.

778
00:49:59,830 --> 00:50:04,251
A los tres empleados no les gusta,
así que la drogan y la atan,

779
00:50:04,334 --> 00:50:06,795
y la cuelgan del techo de uno
de sus garajes.

780
00:50:06,878 --> 00:50:08,338
Es una película divertida.

781
00:50:13,010 --> 00:50:15,595
Otra película que necesita
una nueva versión:

782
00:50:16,430 --> 00:50:17,514
Secreto en la montaña.

783
00:50:21,059 --> 00:50:23,228
¡Esa película lo necesita!

784
00:50:24,438 --> 00:50:28,066
La película original es un par de tipos,
que están trabajando la tierra,

785
00:50:28,150 --> 00:50:29,693
y se quedan sin conversación.

786
00:50:30,110 --> 00:50:33,280
Así que entran a una tienda
y se cogen por el culo.

787
00:50:35,157 --> 00:50:37,367
Mi película, es un par de chicas jóvenes,

788
00:50:37,451 --> 00:50:41,038
están trabajando la tierra, haciendo
el trabajo de un hombre. Se aburren,

789
00:50:41,121 --> 00:50:44,249
se van a una tienda
y se cogen con los dedos.

790
00:50:51,757 --> 00:50:54,259
Mi versión ni siquiera necesita
una tienda de campaña.

791
00:50:59,514 --> 00:51:02,476
Una de las cosas que están sucediendo
en el cine en este momento,

792
00:51:02,559 --> 00:51:07,022
y creo que todos estamos de acuerdo.
Ya no nos pintamos la cara de negro.

793
00:51:07,647 --> 00:51:08,899
Dejen de hacer eso.

794
00:51:09,816 --> 00:51:11,151
A la gente no le gusta.

795
00:51:12,652 --> 00:51:15,113
Si te estás preparando para Halloween
y piensas:

796
00:51:15,197 --> 00:51:16,656
"Podría pintarme de negro",

797
00:51:17,616 --> 00:51:18,575
no lo hagas.

798
00:51:20,077 --> 00:51:24,164
Es mucho más fácil no hacerlo.

799
00:51:25,248 --> 00:51:26,750
No tienes que hacer nada.

800
00:51:27,876 --> 00:51:29,836
Solo ahórrate tu tiempo.

801
00:51:30,796 --> 00:51:33,507
Lo que pasa es que,
con los actores de hoy,

802
00:51:33,799 --> 00:51:37,094
ya todos estamos de acuerdo en que
no puedes actuar una raza que no eres.

803
00:51:37,177 --> 00:51:40,222
Se remonta a Mickey Rooney interpretando
a un personaje asiático

804
00:51:40,305 --> 00:51:41,723
en Diamantes para el desayuno.

805
00:51:41,807 --> 00:51:45,477
No actúes otra raza,
solo puedes actuar tu propia raza.

806
00:51:45,560 --> 00:51:47,562
Creo que todos podemos estar de acuerdo.

807
00:51:47,646 --> 00:51:51,191
Ahora sucede otra cosa,
los gays se enojan

808
00:51:51,274 --> 00:51:53,860
si los heterosexuales interpretan a gays
en una película.

809
00:51:54,277 --> 00:51:57,572
No estoy seguro de eso,
pero estoy abierto a la discusión.

810
00:51:57,656 --> 00:52:01,034
Pero esto es lo que realmente
me hace enojar.

811
00:52:03,203 --> 00:52:05,789
Taron Edgerton, o Egerton, o lo que sea,

812
00:52:06,164 --> 00:52:10,127
interpretó a Elton John
y a Eddie el Águila.

813
00:52:11,211 --> 00:52:13,630
Dos de los idiotas más feos del mundo.

814
00:52:17,759 --> 00:52:20,846
Él es muy apuesto, eso no me gusta.

815
00:52:22,722 --> 00:52:24,599
Está actuando de feo.

816
00:52:25,058 --> 00:52:28,895
¿Cuántos actores feos
quisieran esa oportunidad?

817
00:52:29,354 --> 00:52:32,816
¿La gente guapa necesita todo?

818
00:52:35,902 --> 00:52:39,739
Charlize Theron sube 15 kilos

819
00:52:39,823 --> 00:52:42,409
y lo único que dicen es: "Qué valiente".

820
00:52:44,828 --> 00:52:46,329
¿Saben qué es valiente?

821
00:52:46,413 --> 00:52:50,250
Ser feo cada maldito día.

822
00:52:59,467 --> 00:53:03,638
Así que decido ir al baño, ¿no?
Y me estoy yendo…

823
00:53:07,100 --> 00:53:10,478
...y me dice: "¿A dónde vas?"
Y ya no tiene sentido mentir,

824
00:53:10,562 --> 00:53:11,980
así que dije:

825
00:53:14,065 --> 00:53:15,317
"Tengo que cagarme".

826
00:53:17,402 --> 00:53:20,864
Y me dice: "Si cagas en un baño público,

827
00:53:21,406 --> 00:53:23,200
nunca te cogeré de nuevo".

828
00:53:23,283 --> 00:53:24,159
Yo estaba como:

829
00:53:28,538 --> 00:53:32,792
"Es un buen argumento,
eso es lo que se conoce como un dilema".

830
00:53:37,255 --> 00:53:39,382
Y le dije: "Bueno, pero apúrate, carajo".

831
00:53:39,466 --> 00:53:42,510
Así que ahora estoy haciendo el trote
de "Tengo que cagarme".

832
00:53:42,594 --> 00:53:43,637
Y estoy como: "Vamos.

833
00:53:46,681 --> 00:53:50,518
Elige una maldita crema. Elige una crema,
cualquier crema, todas son buenas".

834
00:53:52,062 --> 00:53:55,982
No se apresuraba, así que hice lo que
todo hombre ha hecho en una relación.

835
00:53:56,066 --> 00:53:57,234
Hay algunos hombres aquí

836
00:53:57,317 --> 00:53:59,861
que probablemente lo hicieron hoy
para llegar a tiempo.

837
00:53:59,945 --> 00:54:02,614
Así es como apuras a tu esposa
o a tu novia.

838
00:54:02,697 --> 00:54:04,866
Todos los hombres hacen esto,
es nuestra jugada.

839
00:54:04,950 --> 00:54:08,453
Salimos y nos sentamos en el auto.

840
00:54:12,290 --> 00:54:16,086
Y pensamos: "Este es un mensaje claro".

841
00:54:21,049 --> 00:54:25,220
Ahora, supongo que las mujeres dicen:
"Gracias a Dios que se fue al auto".

842
00:54:27,514 --> 00:54:28,807
Entonces, estaba en el auto

843
00:54:28,890 --> 00:54:32,269
e hice este movimiento, me incliné así,
hasta el fondo,

844
00:54:33,353 --> 00:54:37,107
y estaba tratando de respirar,
como en una clase de Lamaze...

845
00:54:40,986 --> 00:54:42,570
Y estoy sentado así

846
00:54:42,654 --> 00:54:46,157
porque mi teoría es que si me acuesto así,

847
00:54:46,241 --> 00:54:48,576
la mierda no saldrá tan rápido

848
00:54:49,119 --> 00:54:50,870
por la gravedad, ¿ven?

849
00:54:51,746 --> 00:54:55,083
Si me siento derecho,
es más fácil que salga la mierda.

850
00:54:56,376 --> 00:55:00,088
Y también, sentado así,
aprieto las nalgas.

851
00:55:01,214 --> 00:55:03,633
Porque si la mierda pasa el esfínter,

852
00:55:03,717 --> 00:55:06,344
no pasará la barrera impenetrable

853
00:55:06,428 --> 00:55:09,097
que soy yo apretando las nalgas.

854
00:55:09,723 --> 00:55:11,891
Porque soy un maldito genio.

855
00:55:13,852 --> 00:55:17,897
Y estoy sentado ahí y la estoy viendo
por la ventana de la farmacia.

856
00:55:24,487 --> 00:55:28,116
Ella elige la crema,
pero se detiene un poco.

857
00:55:28,199 --> 00:55:29,868
Luego regresa por otra crema.

858
00:55:29,951 --> 00:55:32,620
Tengo que apurarme,
así que empiezo a tocar la bocina...

859
00:55:35,832 --> 00:55:38,418
Ella se asoma, como si estuviera
muy enojada conmigo.

860
00:55:38,501 --> 00:55:41,129
Luego va al mostrador.
Pienso: "Bien, ya viene".

861
00:55:41,212 --> 00:55:43,798
Luego se topa con una amiga.

862
00:55:45,175 --> 00:55:47,010
Empieza a hablar con alguien.

863
00:55:47,093 --> 00:55:49,095
Así que pensé: "Es mejor acelerar esto".

864
00:55:50,096 --> 00:55:53,892
Así que bajé la ventana
y asomé la cabeza por la ventana,

865
00:55:54,809 --> 00:55:57,937
y cada vez que las puertas corredizas
se abrían así,

866
00:55:59,147 --> 00:55:59,981
Decía:

867
00:56:00,732 --> 00:56:02,817
"¡Me voy a cagar!

868
00:56:07,989 --> 00:56:10,367
¡Me voy a cagar!".

869
00:56:16,247 --> 00:56:19,667
Ahora, se me olvida
que salgo en la tele.

870
00:56:20,710 --> 00:56:23,296
No pienso en eso normalmente.

871
00:56:23,380 --> 00:56:26,424
Así que me asomo por la ventana gritando:
"Me voy a cagar",

872
00:56:26,508 --> 00:56:29,844
y un chico de 14 años pasa patinando
y dice:

873
00:56:29,928 --> 00:56:31,346
"Buena suerte con eso, Jim".

874
00:56:39,312 --> 00:56:41,523
Ahí estoy yo gritando:
"Me voy a cagar".

875
00:56:41,606 --> 00:56:43,400
Al final ella sale,

876
00:56:43,483 --> 00:56:46,903
se sube al auto y, obviamente,
está molesta.

877
00:56:46,986 --> 00:56:51,324
Tiene razón. Estuve gritando:
"Me voy a cagar",

878
00:56:51,991 --> 00:56:53,451
y tocando la bocina.

879
00:56:55,453 --> 00:56:58,123
Se sienta a mi lado y dice:
"No puedo creer...".

880
00:56:58,206 --> 00:56:59,916
Y yo dije: "¡No es hora de pelear!

881
00:57:03,253 --> 00:57:04,671
Esto no es un simulacro".

882
00:57:06,548 --> 00:57:09,926
Y salí volando del estacionamiento.

883
00:57:10,009 --> 00:57:13,972
Voy por Ventura y estoy manejando
en el tráfico, ella se agarra,

884
00:57:14,055 --> 00:57:16,266
la crema va rebotando.

885
00:57:18,101 --> 00:57:21,479
Veo los Arcos Dorados, veo McDonald's.
Volteo a verla y le digo:

886
00:57:21,938 --> 00:57:24,941
"¿Puedo, por favor,
cagar en el McDonald's?

887
00:57:25,817 --> 00:57:29,863
Los McDonald's son famosos
por la limpieza de sus baños.

888
00:57:30,447 --> 00:57:32,699
Ni siquiera me sentaré en el asiento.

889
00:57:32,782 --> 00:57:34,826
Solo voy a apuntar y rociar".

890
00:57:39,747 --> 00:57:42,000
A eso, recibí un no rotundo.

891
00:57:44,335 --> 00:57:45,753
Debo tomar una decisión.

892
00:57:46,171 --> 00:57:50,049
Mi casa está a cinco minutos.
Su casa está a tres minutos.

893
00:57:50,133 --> 00:57:52,427
Tomo una decisión. Debo ir a su casa,

894
00:57:52,510 --> 00:57:54,429
es la única forma de lograrlo.

895
00:57:54,846 --> 00:57:59,893
Esto me mata.
Todos los días pienso en esto.

896
00:58:00,852 --> 00:58:04,063
Si hubiera ido a su casa
desde el principio,

897
00:58:04,147 --> 00:58:06,941
no hubiéramos tenido que parar
a comprar la crema.

898
00:58:15,909 --> 00:58:17,702
En fin, llegamos a su casa,

899
00:58:18,620 --> 00:58:20,997
vamos por la entrada de autos,
es muy larga.

900
00:58:21,080 --> 00:58:23,875
Estaciono el auto y salgo.
Ya estoy así:

901
00:58:23,958 --> 00:58:27,879
"¡Vamos!".

902
00:58:28,755 --> 00:58:31,508
Ella tiene las llaves,
así que no sirve de nada que yo corra.

903
00:58:31,591 --> 00:58:35,386
Ella está en tacones, revisando su bolso.

904
00:58:35,470 --> 00:58:37,430
Le digo: "¡Vamos!".

905
00:58:38,056 --> 00:58:41,351
Ya no está enojada,
y ahora le resulta gracioso.

906
00:58:43,228 --> 00:58:45,855
Solo se ríe. Llegamos a la puerta.

907
00:58:45,939 --> 00:58:50,401
Bien, ¿ubican cuándo realmente
necesitan cagar?

908
00:58:50,485 --> 00:58:53,863
Podrían ser cinco minutos,
podrían ser cinco horas,

909
00:58:53,947 --> 00:58:58,117
pero hay un momento en el que estás
desesperado por cagar.

910
00:58:59,452 --> 00:59:02,497
Luego estás a 60 cm del escusado.

911
00:59:05,625 --> 00:59:08,545
Y tu ano comienza a recompensarse...

912
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
...por todo el buen trabajo que has hecho.

913
00:59:16,427 --> 00:59:18,888
Tu ano dice: "¡Lo logramos!

914
00:59:21,516 --> 00:59:23,101
Lo logramos. Lo hicimos en equipo.

915
00:59:23,184 --> 00:59:26,020
Y esa es mi parte favorita,
que lo hicimos juntos".

916
00:59:27,063 --> 00:59:29,065
Porque siempre que vas al baño vas...

917
00:59:36,739 --> 00:59:38,324
Nunca vas... te sientas...

918
00:59:39,659 --> 00:59:43,705
No. ¿Por qué siempre llegas
justo a tiempo?

919
00:59:45,039 --> 00:59:50,670
No tienes tanta suerte.
No hay tantas coincidencias en el mundo

920
00:59:52,005 --> 00:59:54,090
como para siempre lograrlo.

921
00:59:55,216 --> 01:00:00,138
Es que tu ano tiene su propio cerebro
y una respuesta pavloviana.

922
01:00:01,472 --> 01:00:05,226
En fin... Me acerco a la puerta

923
01:00:05,310 --> 01:00:08,021
y digo: "¡Vamos!".

924
01:00:08,438 --> 01:00:10,732
Y realmente estoy gritando.
Ella se acerca,

925
01:00:10,815 --> 01:00:12,859
saca las llaves, se está riendo.

926
01:00:14,235 --> 01:00:16,154
Va a poner las llaves en la puerta,

927
01:00:16,779 --> 01:00:18,072
las tira.

928
01:00:20,158 --> 01:00:21,951
Las llaves tocan el suelo,

929
01:00:23,911 --> 01:00:25,288
y yo me cago.

930
01:00:31,836 --> 01:00:35,423
Y esto no es como un chorro
de advertencia, de:

931
01:00:35,506 --> 01:00:38,343
"Bueno, esto no es todo".

932
01:00:39,010 --> 01:00:41,679
Y tampoco fue una evacuación total.

933
01:00:41,763 --> 01:00:43,806
No fue algo completo, así.

934
01:00:43,890 --> 01:00:47,143
Fue lo más raro,
fue como una mierda saliendo de mí

935
01:00:47,226 --> 01:00:49,228
en un ritmo constante, así...

936
01:00:54,192 --> 01:00:57,445
Sin empujar.

937
01:00:57,528 --> 01:01:02,116
Todo, desde líquidos hasta sólidos
y todo lo demás.

938
01:01:03,993 --> 01:01:07,372
Y pasé de estar todo "¡Ah!",
a una tranquilidad...

939
01:01:10,416 --> 01:01:12,001
...que me arropó. Yo estaba…

940
01:01:18,549 --> 01:01:20,802
Y mis jeans se estaban llenando.

941
01:01:22,929 --> 01:01:23,763
Y al instante,

942
01:01:23,846 --> 01:01:28,643
el olor de la materia fecal humana
llenó el aire.

943
01:01:29,268 --> 01:01:33,064
Y por primera vez, se apresura y dice:

944
01:01:33,147 --> 01:01:35,650
"¡Carajo!". Y agarra las llaves,

945
01:01:38,444 --> 01:01:42,657
y yo dije: "Ay, no.

946
01:01:44,409 --> 01:01:47,078
Ya no tiene sentido apresurarse.

947
01:01:49,872 --> 01:01:52,333
Tómate tu tiempo".

948
01:02:04,011 --> 01:02:08,099
Ahora, antes de irme,
contaré una pequeña historia.

949
01:02:09,809 --> 01:02:12,687
Mi madre falleció hace unos meses,

950
01:02:13,146 --> 01:02:17,442
y cuando murió mi madre.
Miren, mi madre nunca fue...

951
01:02:17,525 --> 01:02:21,362
Este es el punto.
Mi madre no era una mujer graciosa.

952
01:02:21,446 --> 01:02:25,575
No tenía sentido del humor,
nunca pensó que yo fuera gracioso.

953
01:02:25,658 --> 01:02:28,327
Nunca vio nada de lo que hice y dijo:
"Eso fue gracioso".

954
01:02:28,411 --> 01:02:32,707
Pero siempre me apoyó mucho.

955
01:02:32,790 --> 01:02:36,252
Y ella era la única en mi vida,

956
01:02:36,335 --> 01:02:39,589
la única de la que yo bromeaba tanto,

957
01:02:39,672 --> 01:02:43,426
la llamaba Gunta, era el blanco
de muchos chistes que yo hacía.

958
01:02:43,509 --> 01:02:47,972
Y le reconozco esto, nunca se quejó,
ni una vez.

959
01:02:48,598 --> 01:02:49,640
Ni una vez.

960
01:02:51,392 --> 01:02:52,310
Entonces,

961
01:02:54,228 --> 01:02:56,105
me gustaría contar una historia

962
01:02:56,189 --> 01:02:58,941
en la que salga ella un poco más genial.

963
01:02:59,192 --> 01:03:00,026
¿No?

964
01:03:00,443 --> 01:03:03,529
Cuando yo tenía 13 años
y mi hermano tenía 17,

965
01:03:03,613 --> 01:03:07,492
estábamos en casa viendo
La guerra de las galaxias.

966
01:03:07,575 --> 01:03:10,203
Yo estaba en el trono de la miseria,
mi hermano en el sofá,

967
01:03:10,286 --> 01:03:13,623
viendo La guerra de las galaxias.
Mi hermano Scott, que es un loco,

968
01:03:14,290 --> 01:03:17,960
se voltea hacia mí y dice:
"Oye, Jim, tráeme una Coca".

969
01:03:18,586 --> 01:03:21,631
Le dije: "Tú ve por tu propia Coca,
no te voy a traer una".

970
01:03:21,714 --> 01:03:24,634
Me dice: "Tráeme una Coca
o mearé en la alfombra".

971
01:03:31,307 --> 01:03:32,433
"¿Qué?".

972
01:03:33,935 --> 01:03:36,437
"Tráeme una Coca o mearé en la alfombra".

973
01:03:36,979 --> 01:03:39,023
Le dije: "No te traeré una maldita Coca".

974
01:03:39,106 --> 01:03:42,318
Y dice: "¿Prefieres que orine
en la alfombra?".

975
01:03:42,985 --> 01:03:45,571
Le digo: "Supongo que eso es
lo que te estoy diciendo".

976
01:03:46,697 --> 01:03:49,367
Y mi hermano camina hacia la mitad
de la sala,

977
01:03:49,992 --> 01:03:51,244
se para frente a mí,

978
01:03:52,036 --> 01:03:55,331
saca su pene,
empieza a orinar en la alfombra,

979
01:03:55,873 --> 01:03:57,166
y me mira y dice:

980
01:03:57,250 --> 01:04:01,963
"No sé por qué siempre tienes
la necesidad de causar problemas.

981
01:04:05,508 --> 01:04:08,302
Habría sido tan fácil para ti
ir por una Coca, pero no,

982
01:04:08,386 --> 01:04:11,389
Jim no, tiene que ser difícil".

983
01:04:11,973 --> 01:04:14,308
Luego sacude su pene, lo guarda,

984
01:04:14,809 --> 01:04:19,021
regresa y se recuesta.
Esta es la parte que me mata.

985
01:04:20,815 --> 01:04:22,149
No fue por una Coca.

986
01:04:25,695 --> 01:04:29,657
Yo estaba sentado a 40 grados Celsius,
sin aire acondicionado,

987
01:04:29,740 --> 01:04:33,160
con un charco de orina,
en medio de la sala, evaporándose.

988
01:04:33,744 --> 01:04:36,789
Probablemente ya íbamos
en El regreso del Jedi.

989
01:04:36,956 --> 01:04:38,207
Mi mamá entra,

990
01:04:38,916 --> 01:04:42,253
y hace lo que hacen los padres
cuando no tienen palabras.

991
01:04:42,336 --> 01:04:45,673
Entra, ve la orina ahí en medio,

992
01:04:45,756 --> 01:04:47,758
y dice: "¿Por qué?

993
01:04:49,552 --> 01:04:52,597
¿Quién haría...? ¿Por qué?".

994
01:04:53,973 --> 01:04:58,477
Y luego dijo: "Cada día es algo diferente.

995
01:04:58,561 --> 01:04:59,979
Todos los días".

996
01:05:01,480 --> 01:05:03,232
Y luego dijo: "¿Quién hizo esto?".

997
01:05:03,316 --> 01:05:06,319
Y yo no quería meterme en problemas,
así que dije: "Scott lo hizo".

998
01:05:06,402 --> 01:05:09,614
Se volteó hacia Scott y dijo:
"¿Por qué hiciste eso?".

999
01:05:10,072 --> 01:05:12,992
Y él dijo:
"Le dije a Jim que me trajera una Coca

1000
01:05:13,910 --> 01:05:15,661
o me orinaría en la alfombra".

1001
01:05:17,413 --> 01:05:19,332
Y mi madre me voltea a ver y:

1002
01:05:22,835 --> 01:05:26,088
"¿Por qué no le trajiste una Coca?
Sabes que está loco".

1003
01:05:26,923 --> 01:05:29,216
Damas y caballeros, muchas gracias.

1004
01:05:29,675 --> 01:05:32,511
Buenas noches.
Se los agradezco, de verdad.

1005
01:06:16,597 --> 01:06:19,517
Subtítulos: Alicia Núñez



