1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,305 --> 00:00:17,726
‎ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ จิม เจฟเฟอรีส์

4
00:00:31,448 --> 00:00:32,782
‎สวัสดีครับ บอสตัน

5
00:00:36,786 --> 00:00:40,457
‎เป็นไงกันบ้าง ขอบคุณครับ
‎ทุกคนจะเมาเละกันไหม

6
00:00:42,751 --> 00:00:44,002
‎ผมไม่ดื่มเหล้านะ

7
00:00:44,085 --> 00:00:47,130
‎ผมมีน้ำ ผมดื่มเหล้าแบบเมื่อก่อนไม่ได้แล้ว

8
00:00:47,630 --> 00:00:49,591
‎ผมเคยดื่มเหล้าทุกวัน

9
00:00:49,674 --> 00:00:52,844
‎เคยดื่มทุกวัน วันละห้าแก้ว อาทิตย์ละเจ็ดวัน

10
00:00:52,927 --> 00:00:55,680
‎รวมแล้วก็อาทิตย์ละ 35 แก้ว

11
00:00:56,556 --> 00:00:59,434
‎ซึ่งตามหลักอย. ของอเมริกา ผมติดเหล้า

12
00:00:59,517 --> 00:01:03,021
‎เขาบอกว่าเกิน 20 แก้วถือว่าติดเหล้า

13
00:01:03,730 --> 00:01:04,606
‎โกหก

14
00:01:05,857 --> 00:01:08,485
‎นั่นมันวันละไม่ถึงสามแก้วนะ

15
00:01:08,568 --> 00:01:11,488
‎มันเป็นปริมาณเหล้าที่โคตรเหมาะสม

16
00:01:11,946 --> 00:01:15,116
‎คุณดื่มเหล้าวันละสามแก้วได้ ไม่ผิดอะไรเลย

17
00:01:15,200 --> 00:01:16,618
‎คุณไม่ได้มีปัญหา

18
00:01:18,870 --> 00:01:22,415
‎สูดโคเคนวันละสองแนว ก็ไม่ถือว่าเสพติด

19
00:01:23,208 --> 00:01:26,669
‎มันไม่ถือว่าเสพติด มันอาทิตย์ละไม่ถึงกรัม

20
00:01:28,713 --> 00:01:32,342
‎รู้ไหมทำไมผมเลิกดื่มเหล้า ผมเปิดเบียร์ดื่ม

21
00:01:32,425 --> 00:01:35,428
‎แล้วลูกผม ตอนนั้นอายุห้าขวบ
‎เขามองผมแล้วถาม

22
00:01:35,512 --> 00:01:38,264
‎"พ่อดื่มเหล้าอีกแล้วเหรอ"

23
00:01:39,682 --> 00:01:42,852
‎ผมก็ "ไปเอาความคิดนี้มาจากไหนวะ
‎ไอ้เด็ก..."

24
00:01:43,978 --> 00:01:47,690
‎เห็นชัดเลยว่าเอามาจากผู้หญิง
‎ที่ผมซื้อบ้านให้ แต่ผมก็...

25
00:01:51,236 --> 00:01:53,822
‎ผมเลยไม่ดื่มเหล้าแบบนั้นอีก

26
00:01:53,905 --> 00:01:56,157
‎ผมเลิกเหล้า เพราะผมเป็นพ่อที่ดี

27
00:01:56,241 --> 00:01:59,202
‎ตอนนี้ผมดื่มเหล้าแค่อาทิตย์ละวัน

28
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
‎แต่ก็ยังครบ 35 แก้วนะ

29
00:02:03,581 --> 00:02:05,708
‎สังคมผลักดันผมถึงขนาดนั้น

30
00:02:08,044 --> 00:02:13,133
‎เพราะเหตุนี้ ถ้าคุณเจอผู้หญิง
‎วัย 30 กลางๆ ตอนสามทุ่ม

31
00:02:13,216 --> 00:02:14,300
‎เธอแต่งตัวสวย

32
00:02:14,384 --> 00:02:17,512
‎แต่ก็ถือรองเท้าไว้ เดินจะล้มแหล่ไม่ล้มแหล่

33
00:02:17,595 --> 00:02:20,181
‎เข้าไปอ้วกในตรอก อย่าไปสงสารเธอนะ

34
00:02:21,099 --> 00:02:22,475
‎เธอแค่เป็นแม่ที่ดี

35
00:02:24,394 --> 00:02:26,396
‎เธอเพิ่งหาเวลาว่างได้

36
00:02:27,689 --> 00:02:31,651
‎ราชินีอังกฤษทรงดื่มค็อกเทลวันละสี่แก้ว

37
00:02:32,318 --> 00:02:35,196
‎ปริมาณเหล้าปกติมันเท่ากับวันละแปดแก้วนะ

38
00:02:35,280 --> 00:02:38,616
‎แปลว่าท่านติดเหล้าเต็มๆ แล้ว

39
00:02:38,992 --> 00:02:39,826
‎เต็มๆ เลย

40
00:02:40,493 --> 00:02:45,290
‎คำถามของผมคือท่านทรงเป็นขี้เมาที่ดี
‎หรือเมาแล้วโคตรเรื้อน

41
00:02:46,166 --> 00:02:49,878
‎พอดื่มค็อกเทลแก้วที่สาม
‎ท่านเพ้อเจ้อไปทั่ววังแบบนี้ไหม

42
00:02:54,632 --> 00:02:55,466
‎"ฟิลิป

43
00:02:57,218 --> 00:02:58,261
‎ฟิลิป"

44
00:02:59,470 --> 00:03:02,390
‎ฟิลิปก็ "แม่ง ลิซซี่เอาอีกละ

45
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
‎เตรียมแลนด์โรเวอร์ให้ผมที"

46
00:03:08,855 --> 00:03:11,274
‎พระราชินีก็เพ้อเจ้อไป "ฟิลิป"

47
00:03:12,317 --> 00:03:13,651
‎ท่านเสด็จเข้าไปในห้อง

48
00:03:13,735 --> 00:03:16,654
‎แล้วออกมาพร้อมสวมมงกุฎ "ฮ่าๆ

49
00:03:19,532 --> 00:03:20,992
‎ฉันเหมือนบนแบงก์เลย"

50
00:03:24,746 --> 00:03:26,539
‎ผมมีเรื่องจะเล่าให้ฟังตอนนี้เลย

51
00:03:26,623 --> 00:03:30,710
‎ถ้าจะเล่าเรื่องนี้
‎ผมต้องบอกก่อนว่าผมมีภาวะไม่ทนต่อแล็กโทส

52
00:03:31,211 --> 00:03:34,047
‎แปลว่าผมจะไม่...

53
00:03:34,505 --> 00:03:36,049
‎ทนกับแล็กโทส

54
00:03:38,426 --> 00:03:40,178
‎ถ้าผมกินแล็กโทส

55
00:03:40,678 --> 00:03:43,848
‎อีก 40 นาทีต่อมา คุณจับเวลาได้เลย

56
00:03:45,183 --> 00:03:46,768
‎ผมจะขี้แตก

57
00:03:49,229 --> 00:03:52,565
‎มันฟังดูร้ายแรงกว่าแค่ไม่ทน ใช่ไหมล่ะ

58
00:03:53,566 --> 00:03:55,526
‎ผมขี้แตก

59
00:03:56,861 --> 00:03:59,489
‎คิดดูเลยนะ คุณอยู่กันเป็นกลุ่ม

60
00:03:59,572 --> 00:04:02,659
‎คุณอาจจะมีเพื่อนสามสี่คนที่สนิทกัน

61
00:04:02,742 --> 00:04:04,577
‎แต่ก็จะมีพวกกลุ่มนอกสายตา

62
00:04:04,661 --> 00:04:09,040
‎มีไอ้ง่าวสักคนในกลุ่มพาเพื่อนที่ทำงานมาด้วย

63
00:04:09,457 --> 00:04:12,502
‎แล้วก็จะมีไอ้ง่าวในกลุ่มทุกครั้ง

64
00:04:12,919 --> 00:04:16,673
‎คุณจะหันไปหาเพื่อนสนิทแล้วบอกว่า
‎"ฉันทนไม่ไหวกับหมอนั่นว่ะ

65
00:04:16,756 --> 00:04:21,636
‎ทนไม่ไหวจริงๆ" แต่ถ้าเขาเข้ามาใกล้ๆ

66
00:04:23,012 --> 00:04:24,472
‎คุณก็ไม่ได้ขี้แตก

67
00:04:28,268 --> 00:04:31,562
‎สองอย่างที่เป็นศัตรูคู่เค้น...

68
00:04:32,105 --> 00:04:33,648
‎คู่แค้นเหรอ

69
00:04:35,233 --> 00:04:37,402
‎สองอย่างที่ผมห้ามกิน

70
00:04:38,444 --> 00:04:41,114
‎คือไอติมกับชีส

71
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
‎นี่คือโศกนาฏกรรมแห่งชีวิตผม

72
00:04:44,617 --> 00:04:49,706
‎ไอติมกับชีสเป็นของโปรดผมซะด้วย

73
00:04:51,958 --> 00:04:54,669
‎ผมไม่ได้มีภาวะไม่ทนต่อแล็กโทสแต่เกิด

74
00:04:54,752 --> 00:04:59,549
‎มันเพิ่งมาเป็นตอน 35 ตอนนี้ผม 42 แล้ว
‎มันเป็นในวันเกิดปีที่ 35 เลย

75
00:04:59,632 --> 00:05:03,344
‎ผมนั่งลง กินเค้กไอติมบาสกินร็อบบินส์

76
00:05:03,428 --> 00:05:08,141
‎แบบที่ขอประจำ ผมตักกินใหญ่เลย
‎แล้วพระเจ้าก็มองผมแล้วคิดว่า

77
00:05:08,224 --> 00:05:10,852
‎"มุกไร้ศาสนาเป็นไงบ้างล่ะ ไอ้เบื๊อก"

78
00:05:18,609 --> 00:05:21,321
‎ตอนนี้ผมเลยกินไอติมกับชีสไม่ได้ ใช่ไหม

79
00:05:21,946 --> 00:05:22,947
‎แต่ประเด็นอยู่ตรงนี้

80
00:05:25,116 --> 00:05:26,826
‎ผมยังกินไอติมกับชีสอยู่

81
00:05:27,577 --> 00:05:30,538
‎ทั้งที่รู้ดีว่าผมจะขี้แตก

82
00:05:30,621 --> 00:05:32,915
‎ผมก็ยังทำ ใช่ไหม

83
00:05:34,042 --> 00:05:36,377
‎จริงๆ สิ่งที่ผมทำเวลากินหนักๆ นะ

84
00:05:36,461 --> 00:05:38,713
‎คือกินไอติมสักลูกตบท้าย

85
00:05:38,796 --> 00:05:41,424
‎เพราะผมจะได้รู้ว่า
‎ทุกอย่างจะออกมาเป็นขี้ เพราะ...

86
00:05:43,760 --> 00:05:45,636
‎ผมฉลาดไง เข้าใจไหม

87
00:05:45,720 --> 00:05:49,098
‎นี่คือไดเอ็ตแบบเจฟเฟอรีส์ เอาไปใช้ได้เลยนะ

88
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
‎ผมยังกินไอติมกับชีสอยู่

89
00:05:53,478 --> 00:05:56,564
‎แต่ผมไม่ออกไปกินนอกบ้าน

90
00:05:57,774 --> 00:06:01,319
‎คุณจะไม่เห็นผมถือไอติมโคน
‎เดินอยู่ทางเดินริมหาด

91
00:06:01,402 --> 00:06:03,654
‎ไม่ๆ ผมกินที่บ้าน

92
00:06:04,072 --> 00:06:06,574
‎กับคนที่รักผมและเคารพผม

93
00:06:07,617 --> 00:06:11,037
‎จุดที่ผมรู้ตำแหน่งห้องน้ำ รู้ว่าทิชชู่เหลือแค่ไหน

94
00:06:11,120 --> 00:06:12,747
‎ผมพร้อมจะปล่อย

95
00:06:14,374 --> 00:06:19,253
‎ถึงแม้ผมจะไม่ทนต่อแล็กโทส

96
00:06:19,337 --> 00:06:22,882
‎คุณก็แย้งได้ว่า ผมยังทนกับมัน

97
00:06:24,050 --> 00:06:26,302
‎เหมือนกับที่พ่อของผม

98
00:06:27,220 --> 00:06:29,263
‎ไม่ได้เกลียดชาวเกย์

99
00:06:31,891 --> 00:06:34,018
‎เขาแค่ไม่ทนต่อเกย์

100
00:06:35,478 --> 00:06:38,981
‎พ่อผมเป็นตาแก่วัย 78 ปีจากชนบทออสเตรเลีย

101
00:06:39,065 --> 00:06:42,610
‎สมัยเด็กๆ ผมได้ยินเขาพูดเหยียดเกย์บ่อยๆ

102
00:06:42,693 --> 00:06:46,155
‎สมัยพ่อเด็กๆ การเป็นเกย์คือโรคจิต

103
00:06:46,239 --> 00:06:48,074
‎เขาเป็นแบบนั้นเพราะสภาพแวดล้อมน่ะ

104
00:06:48,491 --> 00:06:51,702
‎แต่สองปีก่อน ออสเตรเลียมีประชามติ

105
00:06:52,120 --> 00:06:55,915
‎ลงคะแนนกันว่าจะให้เกย์แต่งงานกันไหม
‎พ่อผมลงคะแนนว่า "ยอม"

106
00:06:56,249 --> 00:06:58,960
‎เพราะผมใช้เวลาคุยกับเขา บอกว่า

107
00:06:59,043 --> 00:07:02,004
‎"พ่อ มันคือสิ่งที่ถูกต้อง" แล้วพ่อก็บอก

108
00:07:02,088 --> 00:07:05,925
‎"เกย์ก็คงมีสิทธิ์ชีวิตบัดซบเหมือนทุกคนนี่แหละ"

109
00:07:07,844 --> 00:07:11,931
‎เพราะพ่อผมคิดแบบหัวก้าวหน้าได้

110
00:07:12,014 --> 00:07:17,103
‎แค่ครั้งเดียวในชีวิต
‎ตอนนี้พ่อเลยคิดว่าเขาตื่นตัวสุดๆ

111
00:07:19,147 --> 00:07:21,065
‎พ่อผมพูดประโยคแบบนี้

112
00:07:21,566 --> 00:07:24,277
‎"ฉันไม่มีปัญหากับเกย์หรอก

113
00:07:24,735 --> 00:07:30,241
‎เขาจะทำอะไรกันก็ทำไป
‎ในบ้านตัวเอง ในที่ลับตาคนนะ

114
00:07:31,367 --> 00:07:34,537
‎แต่อย่ามาลากฉันไปเกี่ยวแล้วกัน"

115
00:07:35,621 --> 00:07:40,001
‎ผมก็แบบ "พ่อ เขาจะลากพ่อไปเกี่ยวเหรอ"

116
00:07:42,920 --> 00:07:44,547
‎มันจะมีสถานการณ์ไหน

117
00:07:45,631 --> 00:07:49,427
‎ที่คู่เกย์สองคนในชานเมืองซิดนีย์ชั้นใน

118
00:07:50,178 --> 00:07:54,098
‎คนนึงมัดตัวติดกับเตียง ปากคาบแก๊กบอล

119
00:07:55,057 --> 00:07:58,352
‎อีกคนเอาเจลหล่อลื่นทามือ กำลังจะเสียบ

120
00:07:58,853 --> 00:08:01,606
‎พอกำลังจะเสียบ อีกคนก็...

121
00:08:04,484 --> 00:08:06,486
‎คนนี้ก็ถาม "อะไรน่ะ ที่รัก"

122
00:08:07,361 --> 00:08:10,198
‎"เราน่าจะไปตามแกรี่ เจฟเฟอรีส์มาเล่นด้วย"

123
00:08:14,160 --> 00:08:16,829
‎"ความคิดดีมากเลย ทำไมฉันคิดไม่ถึง"

124
00:08:16,913 --> 00:08:18,164
‎เขาแก้มัดให้แฟน

125
00:08:18,873 --> 00:08:22,168
‎ทั้งคู่ขึ้นรถฮอนด้า ซีวิค แล้วขับออกไป

126
00:08:23,794 --> 00:08:26,297
‎เป็นคืนวันศุกร์ในซิดนีย์ ฝนกำลังตก

127
00:08:26,380 --> 00:08:29,300
‎คุณต้องอ้อมไปอีกฝั่งท่าเรือ รถก็ติดมาก

128
00:08:29,759 --> 00:08:34,180
‎กว่าจะถึงก็ชั่วโมง 15 นาที
‎แล้วเขาก็ลงจากรถ ไปหาพ่อผม

129
00:08:34,263 --> 00:08:36,849
‎พ่อผมนั่งดูรักบี้ลีกอยู่

130
00:08:40,478 --> 00:08:42,146
‎พ่อได้ยินเสียงเคาะประตู

131
00:08:50,821 --> 00:08:52,782
‎"เดือนนี้ครั้งที่สองแล้วนะ

132
00:09:05,753 --> 00:09:08,464
‎บอกแล้วว่าอย่าลากฉันไปเกี่ยว"

133
00:09:12,969 --> 00:09:18,140
‎ตอนผมไปออกทัวร์ซิดนีย์เมื่อปีนี้ ผมก็เล่นมุกนี้

134
00:09:18,224 --> 00:09:19,433
‎พ่อผมมาดูด้วย

135
00:09:19,517 --> 00:09:21,686
‎เขาพาเพื่อนเล่นโบว์ลิ่งมาด้วย

136
00:09:21,769 --> 00:09:24,647
‎พ่อผมเล่นโบว์ลิ่งสนามหญ้าทุกวัน

137
00:09:24,730 --> 00:09:28,025
‎มันก็เหมือนกีฬาเคิร์ลลิง แต่ใช้ลูกบอล
‎คิดภาพเอาเองนะ

138
00:09:28,109 --> 00:09:31,529
‎เอาเถอะ เขาพาเพื่อนมาแปดคน แล้วเพื่อนเขา

139
00:09:31,612 --> 00:09:33,823
‎ก็อายุ 70-90 ทุกคน

140
00:09:33,906 --> 00:09:36,284
‎ผู้ชายกลุ่มนี้ทุกคนเข้ากันได้

141
00:09:36,367 --> 00:09:39,453
‎แล้วพ่อผมก็มาหาหลังเวที
‎เขาก๊งเบียร์กันอยู่หลังเวที

142
00:09:39,537 --> 00:09:44,417
‎พ่อก็มาหาผมแล้วบอกว่า
‎"โชว์นี้ฉันสนุกนะ เป็นโชว์ที่ดีเลย

143
00:09:44,500 --> 00:09:46,210
‎แกมีมุกใหม่มาเล่นแล้วนะ

144
00:09:47,712 --> 00:09:51,465
‎ฉันไม่ชอบมุกเรื่องฉันกับคู่เกย์ว่ะ"

145
00:09:56,053 --> 00:09:57,680
‎ผมไม่เข้าใจว่าทำไม

146
00:09:57,763 --> 00:10:00,391
‎กลายเป็นว่าเหตุผลที่พ่อไม่พอใจ

147
00:10:00,683 --> 00:10:03,894
‎ไม่ใช่เพราะผมพูดว่า
‎พ่ออาจจะมีเซ็กซ์กับผู้ชายสองคน

148
00:10:04,312 --> 00:10:08,065
‎แต่เป็นเพราะเพื่อนๆ เขารู้ว่า
‎พ่อลงคะแนนยอมให้เกย์แต่งงาน

149
00:10:11,152 --> 00:10:12,153
‎แล้วตอนนี้...

150
00:10:13,487 --> 00:10:17,033
‎แล้วตอนนี้เพื่อนก็ล้อเขายับเลย

151
00:10:17,116 --> 00:10:19,619
‎ทุกครั้งที่ก้มผูกเชือกรองเท้า เพื่อนพ่อก็

152
00:10:19,702 --> 00:10:21,454
‎"แต่งงานกับฉันนะ แกรี่"

153
00:10:26,083 --> 00:10:28,586
‎นี่คือนิสัยของพ่อผม เขาพยายาม

154
00:10:28,669 --> 00:10:31,464
‎อายุขนาดนี้ เขายังพยายามก้าวหน้า

155
00:10:31,547 --> 00:10:34,842
‎ทำอะไรต่างๆ นี่คือปัญหาของคนหนุ่มสาว

156
00:10:34,925 --> 00:10:38,179
‎พ่ออยู่หลังเวที กำลังกินเบียร์

157
00:10:38,262 --> 00:10:39,513
‎พ่อลงคะแนนให้เกย์แต่งงาน

158
00:10:39,597 --> 00:10:41,515
‎เพื่อนๆ ก็ล้อเขา

159
00:10:41,641 --> 00:10:44,018
‎แล้วพ่อผม อายุ 78 ก็บอก

160
00:10:44,101 --> 00:10:46,896
‎"ใช่ ฉันโอเคกับเกย์นะ ฉันชอบเกย์"

161
00:10:46,979 --> 00:10:49,857
‎แล้วเขาก็บอก "แต่พวกข้ามเพศนี่ไม่รู้สิ"

162
00:10:49,940 --> 00:10:52,318
‎แล้วก็มีคนรู้จักของผมบอกว่า

163
00:10:52,401 --> 00:10:54,236
‎"คุณมันเหยียดคนข้ามเพศ"

164
00:10:54,320 --> 00:10:57,698
‎ผมก็ "เอาล่ะ ทุกคนใจเย็นนะ

165
00:10:59,116 --> 00:11:06,082
‎ใจเย็นๆ ผู้ชายคนนี้เพิ่งชินกับเกย์เมื่อวาน

166
00:11:08,417 --> 00:11:10,544
‎ให้เขาฉลองชัยชนะก่อน

167
00:11:10,628 --> 00:11:12,755
‎นายจะทำเขาตกใจหมด ไอ้เบื๊อก"

168
00:11:14,840 --> 00:11:18,219
‎ให้เขาทำตัวเป็นคนแก่เถอะ ไอ้ง่าว
‎เขาชอบพูดแบบนี้

169
00:11:18,302 --> 00:11:19,845
‎"เกย์ก็โอเคนะ"

170
00:11:19,929 --> 00:11:22,640
‎แล้วพอคุณพูดถึง "สาวดุ้น" พ่อผมก็ "ไปตายซะ"

171
00:11:27,728 --> 00:11:29,980
‎นี่คือประเด็นของการเป็นหัวก้าวหน้า

172
00:11:30,314 --> 00:11:33,234
‎ของการตื่นตัว อะไรต่างๆ พวกนั้น

173
00:11:33,901 --> 00:11:37,697
‎คนรุ่นใหม่ รุ่นมิลเลนเนียล สิ่งที่คุณพลาดไป

174
00:11:37,780 --> 00:11:43,452
‎คือปล่อยให้คนแก่ทำตัวแก่ไปเถอะ
‎เดี๋ยวเขาก็ตายแล้ว ใช่ไหม

175
00:11:43,869 --> 00:11:48,332
‎เลิกบังคับให้ทุกคนก้าวหน้าเร็ว
‎เหมือนพวกคุณได้แล้ว

176
00:11:48,416 --> 00:11:50,418
‎คนเขากำลังพยายาม ใช่ไหม

177
00:11:50,501 --> 00:11:52,378
‎คนรุ่นมิลเลนเนียลเป็นแบบนี้ครับ

178
00:11:55,214 --> 00:11:57,717
‎คุณคือประชากรที่ห่วยที่สุดที่เคยมีในโลก

179
00:12:00,428 --> 00:12:01,679
‎คุณห่วยที่สุด

180
00:12:02,179 --> 00:12:05,307
‎คุณเป็นคนรุ่นที่ห่วยมากๆ

181
00:12:05,391 --> 00:12:07,393
‎ผมไม่โทษคุณเลยนะ

182
00:12:07,476 --> 00:12:09,478
‎แค่สังคมที่คุณอยู่น่ะ

183
00:12:09,687 --> 00:12:10,938
‎คุณมีโซเชียลมีเดีย

184
00:12:11,021 --> 00:12:14,692
‎ความคิดสมองถั่วทั้งหลายที่เข้าหัวพวกคุณ

185
00:12:14,775 --> 00:12:16,777
‎"ฉันจะคอมเมนต์..."

186
00:12:19,947 --> 00:12:23,617
‎พวกคุณเป็นคนตลาดล่างแบบไหนกัน

187
00:12:25,536 --> 00:12:26,412
‎แบบ...

188
00:12:27,121 --> 00:12:30,332
‎ถ้าคุณถ่ายเซลฟี่มากกว่าอาทิตย์ละสามรูป

189
00:12:30,416 --> 00:12:32,460
‎ก็พอได้แล้ว พอเลย

190
00:12:38,549 --> 00:12:42,595
‎ความคิดของคุณที่ถ่ายรูปตัวเองน่ะ

191
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
‎มันไม่ใช่อาการทางจิตเหรอ

192
00:12:44,680 --> 00:12:47,850
‎แค่นี้มันก็แย่แล้วนะ

193
00:12:47,933 --> 00:12:51,103
‎แต่การที่เวลาคุณถ่ายรูป ความคิดต่อไปคือ

194
00:12:51,812 --> 00:12:53,731
‎"คนอื่นอาจจะอยากดู"

195
00:13:00,154 --> 00:13:02,323
‎พวกคุณแม่งห่วยที่สุด

196
00:13:03,115 --> 00:13:07,703
‎ผมเคยมีแฟนรุ่นคุณ โคตรฝันร้ายเลย

197
00:13:07,787 --> 00:13:10,790
‎ผมไม่สนว่าผิวคุณจะเนียนแค่ไหน

198
00:13:10,873 --> 00:13:14,210
‎ขอคนมีอายุที่ทัศนคติดีกว่านี้ดีกว่า อีง่าว

199
00:13:18,464 --> 00:13:21,008
‎เวลามีแฟนรุ่นมิลเลนเนียลนะ

200
00:13:21,425 --> 00:13:24,512
‎ผมเคยได้ออกไปสนุกข้างนอก เคยไปทะเล

201
00:13:24,595 --> 00:13:25,971
‎แล้วเราก็ไปดูพระอาทิตย์ตก

202
00:13:26,055 --> 00:13:29,517
‎แต่ไม่ล่ะ ช่างแม่ง
‎พระอาทิตย์ตกเสียบรรยากาศแล้ว

203
00:13:29,600 --> 00:13:31,644
‎เพราะพวกคุณไปทำท่าโยคะ

204
00:13:31,727 --> 00:13:33,312
‎ส่วนผมก็ยืนถาม

205
00:13:33,395 --> 00:13:35,189
‎"ผมถ่ายรูปสวยรึยัง"

206
00:13:36,857 --> 00:13:38,984
‎ให้ตายเถอะ ถ้าผมเดินผ่านกำแพง

207
00:13:39,068 --> 00:13:40,861
‎แล้วมีคนวาดรูปปีกไว้

208
00:13:40,945 --> 00:13:43,239
‎วันนั้นของผมก็กร่อยทั้งวันแล้ว

209
00:13:48,077 --> 00:13:50,538
‎นี่คือนิสัยของพวกคุณ คุณคือ...

210
00:13:50,955 --> 00:13:54,250
‎เป็นคนรุ่นที่ก้าวหน้าที่สุดที่เคยมี เรื่องจริง

211
00:13:54,333 --> 00:13:57,169
‎คุณเป็นคนรุ่นที่ก้าวหน้าที่สุดที่เคยมี

212
00:13:57,253 --> 00:13:58,629
‎แต่ผมมีอะไรจะบอก

213
00:13:58,921 --> 00:14:00,923
‎คนทุกรุ่นก่อนหน้าคุณ

214
00:14:01,006 --> 00:14:05,886
‎ก็เป็นรุ่นที่ก้าวหน้าที่สุดมาก่อนทั้งนั้น

215
00:14:05,970 --> 00:14:08,180
‎คุณไม่ได้พิเศษอะไรเลย

216
00:14:10,891 --> 00:14:14,687
‎สักวัน คุณคงไม่ทันรู้ตัวด้วยซ้ำ อีกสัก 40 ปี

217
00:14:15,688 --> 00:14:17,857
‎คุณจะเป็นไดโนเสาร์หัวเก่า

218
00:14:19,650 --> 00:14:22,194
‎คุณไม่ทันรู้ตัวเลย คุณจะเป็นไดโนเสาร์หัวเก่า

219
00:14:22,278 --> 00:14:24,154
‎คุณจะยืนอยู่กับเพื่อน แล้วบอกว่า

220
00:14:24,572 --> 00:14:27,241
‎"ฉันไม่เข้าใจเด็กสมัยนี้เลยว่ะ

221
00:14:27,992 --> 00:14:32,371
‎ตอนฉันหนุ่มๆ นะ ผู้หญิงมีหำ ผู้ชายมีจิ๋ม

222
00:14:33,205 --> 00:14:35,457
‎ทุกอย่างมันปกติมาก

223
00:14:37,710 --> 00:14:41,130
‎แต่หลานชายฉันบอกว่า
‎เขามองตัวเองเป็นสาวเอเชีย

224
00:14:41,213 --> 00:14:44,216
‎ที่อยากเป็นผู้ชายผิวดำ
‎แล้วอยากแต่งงานกับหุ่นยนต์

225
00:14:44,300 --> 00:14:45,634
‎ฉันไม่ยอมนะ"

226
00:14:51,265 --> 00:14:52,766
‎ประเด็นของผมคือ...

227
00:14:55,144 --> 00:14:56,520
‎ผมกินชีสไม่ได้

228
00:14:59,481 --> 00:15:00,482
‎แล้ว...

229
00:15:05,905 --> 00:15:07,656
‎ผมกินไม่ได้ มันไม่ดีต่อผม

230
00:15:07,948 --> 00:15:09,033
‎แล้ว...

231
00:15:09,116 --> 00:15:11,118
‎ผมไปเดตกับผู้หญิงคนนึง

232
00:15:11,201 --> 00:15:13,787
‎ผมไปเดตกับเธอ 6-7 ครั้งได้

233
00:15:14,038 --> 00:15:17,291
‎ผมพาเธอไปภัตตาคารชิมอาหารคอร์ส

234
00:15:17,374 --> 00:15:19,793
‎ภัตตาคารหรูๆ ดาวมิชลินน่ะ

235
00:15:19,877 --> 00:15:22,755
‎ที่มี 11-12 คอร์ส เดตแบบนี้ดีนะ

236
00:15:22,963 --> 00:15:25,257
‎สำหรับหนุ่มๆ ที่อยากพาสาวไปเดต

237
00:15:25,382 --> 00:15:27,760
‎พาเธอไปชิมอาหารคอร์ส
‎เพราะถ้าคุณเป็นเหมือนผม

238
00:15:27,843 --> 00:15:29,386
‎ผมเป็นประเภทกินเร็ว

239
00:15:29,470 --> 00:15:31,805
‎ผมก็จะได้นั่งดูเธอกิน

240
00:15:33,432 --> 00:15:36,268
‎แล้วคิดว่า "ผมจะได้กินต่อจากเธอเยอะแค่ไหน"

241
00:15:36,936 --> 00:15:38,520
‎ถ้าคุณไปชิมอาหารคอร์ส

242
00:15:38,604 --> 00:15:40,522
‎ความวิเศษของภัตตาคารหรู

243
00:15:40,606 --> 00:15:43,067
‎คือบทสนทนามันไม่หยุดเลย

244
00:15:43,734 --> 00:15:46,070
‎เพราะมันมีอาหารหลายคอร์สที่คุณคุยได้

245
00:15:46,153 --> 00:15:49,573
‎"ผมชอบคอร์สนั้น แต่คอร์สที่สามไม่ชอบเลย"

246
00:15:50,074 --> 00:15:53,077
‎"คอร์สเจ็ดก็อร่อยนะ แล้วต่อไปจะเป็นอะไร"

247
00:15:53,160 --> 00:15:55,162
‎มันเป็นวิธีชวนคุยได้ดี

248
00:15:55,913 --> 00:15:56,789
‎ทีนี้

249
00:15:58,290 --> 00:16:03,087
‎ผมไปเล่นมุกนี้ที่แคนซัส

250
00:16:03,545 --> 00:16:05,464
‎มันอธิบายยากมาก

251
00:16:07,257 --> 00:16:10,094
‎ว่ามื้ออาหารดีๆ เป็นยังไง คนที่นั่นเขา...

252
00:16:10,469 --> 00:16:12,805
‎เขาไม่อาจทำความเข้าใจได้ ผมบอก

253
00:16:12,888 --> 00:16:15,683
‎"นึกออกไหม เวลาไปภัตตาคารหรูๆ"

254
00:16:18,936 --> 00:16:21,814
‎ผมต้องถาม "คิดถึงมื้อที่อร่อยที่สุดในชีวิต"

255
00:16:21,939 --> 00:16:23,816
‎มีคนตะโกนออกมา "ซี่โครง"

256
00:16:24,274 --> 00:16:27,903
‎ผมก็ "อืม ซี่โครงก็อร่อย

257
00:16:29,822 --> 00:16:32,908
‎แต่คิดถึงมื้อที่อร่อยกว่าซี่โครงอีก"

258
00:16:33,367 --> 00:16:35,285
‎เขาก็คิด แล้วตอบว่า

259
00:16:35,703 --> 00:16:37,788
‎"ซี่โครงสองชิ้น" ผมก็ "ใช่เลย"

260
00:16:39,707 --> 00:16:41,166
‎ภัตตาคารพวกนี้

261
00:16:43,460 --> 00:16:45,629
‎แม่งโคตรเสแสร้งเลย

262
00:16:45,921 --> 00:16:50,718
‎ทุกจานจะมีโฟม มีซอสข้นๆ

263
00:16:51,343 --> 00:16:54,972
‎มีมูส มีไข่นกกระทาด้วย

264
00:16:55,514 --> 00:16:56,849
‎กับทรัฟเฟิล

265
00:16:57,433 --> 00:17:00,644
‎ต้องมีไข่นกกระทาตลอด ทำไมใช้ไข่ไก่ไม่ได้

266
00:17:02,021 --> 00:17:04,857
‎ทุกครั้งที่ผมไปซูเปอร์มาร์เก็ต
‎ตอนไปแผนกเนื้อสัตว์ปีก

267
00:17:04,940 --> 00:17:08,110
‎ผมไม่เคยได้เลือกเลยว่า
‎"คืนนี้กินนกกระทาหรือไก่ดีนะ"

268
00:17:08,569 --> 00:17:11,739
‎เขาไปซื้อไข่นกกระทามาจากไหน

269
00:17:13,323 --> 00:17:15,826
‎พอลองคิดดู ผมก็ไม่แน่ใจ

270
00:17:17,161 --> 00:17:18,954
‎ว่าเคยเห็นนกกระทาไหม

271
00:17:21,874 --> 00:17:26,628
‎ผมไม่เคยออกจากบ้านไปเจอแบบ
‎"ฉิบหาย นกกระทามาเพียบเลยคืนนี้

272
00:17:28,213 --> 00:17:31,675
‎เอารถเข้าโรงรถด่วน ก่อนนกกระทาจะขี้ใส่

273
00:17:31,884 --> 00:17:33,177
‎นกกระทาเชี่ย"

274
00:17:34,344 --> 00:17:36,513
‎มันต้องมีซอสข้นๆ มูส กับโฟม

275
00:17:36,597 --> 00:17:38,891
‎ข้างๆ ไข่นกกระทา โปะหน้าด้วยทรัฟเฟิล

276
00:17:39,725 --> 00:17:43,729
‎คอร์สแรกเรียกว่า "อามูส บูช" เสมอ

277
00:17:44,354 --> 00:17:46,356
‎อามูส บูชจะไม่อยู่ในเมนู

278
00:17:46,482 --> 00:17:49,151
‎ถ้าว่าตามหลักอาหารหรู คือกินจานนี้แล้ว

279
00:17:49,234 --> 00:17:53,530
‎มันจะทำให้คุณคิดได้
‎ว่าช่วงที่เหลือของมื้อจะเป็นยังไง

280
00:17:53,614 --> 00:17:56,450
‎มันเพื่อกระตุ้นให้คิด "อ้อ เรากำลังกิน

281
00:17:58,410 --> 00:18:00,537
‎รู้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น

282
00:18:01,455 --> 00:18:04,500
‎นี่คือขนาดลองชิมเล็กๆ ของจานใหญ่"

283
00:18:05,125 --> 00:18:07,628
‎มันคล้ายๆ ก่อนมาดูโชว์นี้

284
00:18:07,920 --> 00:18:10,547
‎แล้วคุณไปดูตลกในผับเล็กๆ มาก่อน

285
00:18:10,631 --> 00:18:12,716
‎แล้วดูคนพูดเดี่ยวไมค์ห้านาที

286
00:18:13,092 --> 00:18:16,220
‎คุณจะได้คิดออกว่า "รู้แล้วว่าจิมจะเล่นอะไร"

287
00:18:18,347 --> 00:18:21,183
‎บริกรต้องมีเด็กฝรั่งเศสงี่เง่าเสมอ

288
00:18:23,769 --> 00:18:27,397
‎ผมพูดออกเน็ตฟลิกซ์ได้เลย
‎ฝรั่งเศสมีแต่พวกงี่เง่า ไม่แน่ใจว่า...

289
00:18:29,149 --> 00:18:30,484
‎นี่คุณดูอยู่รึเปล่า

290
00:18:30,859 --> 00:18:32,402
‎ในเน็ตฟลิกซ์ฝรั่งเศสน่ะ

291
00:18:35,614 --> 00:18:37,616
‎เอาเถอะ มันจะมีไอ้ง่าวฝรั่งเศสตลอด

292
00:18:40,744 --> 00:18:42,955
‎เขาเดินออกมา คอร์สแรกก็เสิร์ฟ

293
00:18:43,038 --> 00:18:44,957
‎ด้วยช้อนเซรามิกสีขาว

294
00:18:45,457 --> 00:18:47,584
‎มีซอสข้น มูส กับโฟม

295
00:18:47,668 --> 00:18:50,003
‎กับไข่นกกระทา แล้วก็อะไรโปะหน้า

296
00:18:50,087 --> 00:18:53,382
‎เขาเดินมาหาคุณ
‎เขายกตนข่มท่านมากๆ เขาบอก

297
00:18:53,465 --> 00:18:56,301
‎"เอาล่ะ ถึงเวลาของอามูส บูชแล้วครับ"

298
00:18:57,177 --> 00:19:00,222
‎แล้วเขาก็บอก "เชฟทำจานนี้ให้คุณครับ"

299
00:19:00,848 --> 00:19:03,976
‎เราก็ต้องพยักหน้าไปแบบ "ดีจัง เชฟทำเอง"

300
00:19:04,685 --> 00:19:07,229
‎ทั้งที่จริงๆ ควรจะงี่เง่าตอบ แล้วบอกว่า

301
00:19:07,771 --> 00:19:09,439
‎"เชฟเลยเหรอ

302
00:19:11,733 --> 00:19:14,820
‎ได้ยินไหม ที่รัก วันนี้เชฟทำเองเลย

303
00:19:16,905 --> 00:19:20,659
‎นึกว่าบ๋อยมันข้ามรุ่นไปทำ แต่เอาละโว้ย

304
00:19:21,118 --> 00:19:22,703
‎ผมว่าเราได้กินของดีแล้ว"

305
00:19:24,037 --> 00:19:27,124
‎แล้วเขายังกล้าสอนวิธีกินอีก

306
00:19:28,125 --> 00:19:33,672
‎เขาบอก "เชฟแนะนำว่าให้ใช้ช้อนตักเข้าปาก

307
00:19:33,755 --> 00:19:35,632
‎แล้วกินคำเดียวให้หมด

308
00:19:35,716 --> 00:19:39,386
‎ไข่นกกระทาจะแตกใส่โฟม มูส กับซอสข้น

309
00:19:39,761 --> 00:19:41,138
‎แล้วค่อยกลืนครับ"

310
00:19:42,264 --> 00:19:43,432
‎แล้วคุณก็น่าจะตอบ

311
00:19:43,515 --> 00:19:45,767
‎"ขอบใจที่เสือกนะ ไอ้ง่าว

312
00:19:47,603 --> 00:19:49,771
‎ฉันคงไม่รู้ว่าต้องกินยังไง

313
00:19:51,356 --> 00:19:53,358
‎ใช้ช้อนเหรอ

314
00:19:53,942 --> 00:19:55,569
‎ช้อนเหรอ ฉันว่าจะ..."

315
00:20:06,371 --> 00:20:10,125
‎พอผ่านจานนั้นไป ก็ได้กินต่ออีกสองสามคอร์ส

316
00:20:10,417 --> 00:20:12,836
‎แล้วมันก็จะมีคอร์สที่ใส่อะไรบางอย่าง...

317
00:20:12,920 --> 00:20:15,797
‎วัตถุดิบที่ใช้ มันไม่ใช่ของที่

318
00:20:16,131 --> 00:20:17,674
‎ของที่เราอยากจะกินน่ะ

319
00:20:17,758 --> 00:20:21,303
‎ถ้าไปซื้อเนื้อหมูในซูเปอร์มาร์เก็ต

320
00:20:21,386 --> 00:20:24,348
‎คุณคงจะซื้อสันนอก

321
00:20:24,723 --> 00:20:27,559
‎หรือพอร์กช็อป ใช่ไหม
‎ในภัตตาคารพวกนี้ต้องมีแบบ

322
00:20:27,643 --> 00:20:29,561
‎"นี่ไตของไอ้ตัวนั้น

323
00:20:29,645 --> 00:20:32,022
‎กับเล็บในเกือก

324
00:20:32,606 --> 00:20:36,652
‎แล้วนั่นก็คือไขมันจากตาหมู

325
00:20:36,735 --> 00:20:39,154
‎กับเบ้าตาหมู"

326
00:20:39,238 --> 00:20:43,158
‎คุณก็ "ผมไม่ค่อยได้กินเบ้าตาเลย"

327
00:20:43,992 --> 00:20:45,869
‎พอจบคอร์ส คุณก็ "ผมกินไขสันหลัง

328
00:20:45,953 --> 00:20:48,830
‎ไม่รู้มาก่อนเลยว่าจะชอบไขสันหลังขนาดนี้"

329
00:20:49,831 --> 00:20:53,001
‎แล้วมันก็ของห่วยทั้งนั้น เสียสุขภาพ

330
00:20:55,087 --> 00:20:57,005
‎ผมรู้สึกอ้วนขึ้นทุกครั้ง หลัง...

331
00:20:57,089 --> 00:20:59,633
‎เรื่องเป็นแบบนี้นะ ผมจัดรายการพิเศษอยู่

332
00:20:59,716 --> 00:21:02,052
‎ผมเลยลดน้ำหนักอาทิตย์ละสามกิโล

333
00:21:02,302 --> 00:21:05,681
‎ด้วยการไม่แดก ไม่แดกอะไรทั้งนั้น

334
00:21:07,015 --> 00:21:09,685
‎ตระกูลผมอ้วนมาหลายรุ่น

335
00:21:10,143 --> 00:21:11,979
‎ผมมาจากตระกูลอ้วน

336
00:21:12,604 --> 00:21:16,066
‎เหตุผลที่ผมลดน้ำหนักก็เพราะคุณ

337
00:21:16,441 --> 00:21:19,778
‎สาธารณชนทั่วไปกับคอมเมนต์ในอินเทอร์เน็ต

338
00:21:22,155 --> 00:21:24,533
‎ถ้าไม่มีคุณ กับปรัชญาฉลาดๆ ของคุณทั้งหลาย

339
00:21:24,616 --> 00:21:29,162
‎ผมคงอ้วนเป็นหมู
‎แต่ขอบคุณพระเจ้าที่คุณเข้ามาในชีวิต

340
00:21:29,705 --> 00:21:32,082
‎แล้วก็บูลลี่ผมซะยับเลย

341
00:21:34,459 --> 00:21:37,170
‎ผมไม่สนับสนุนการเหยียดคนอ้วนนะ

342
00:21:37,254 --> 00:21:39,131
‎แต่ก็เห็นด้วย

343
00:21:39,756 --> 00:21:43,218
‎ผมไม่สนับสนุนการเหยียดอะไรทั้งนั้น
‎แต่ก็ไม่รู้ว่าทำไม

344
00:21:43,302 --> 00:21:46,096
‎สังคมถึงมาถึงจุดนี้ได้

345
00:21:46,513 --> 00:21:49,725
‎จุดที่คนอ้วนได้รับการปกป้องจากการเหยียด

346
00:21:49,808 --> 00:21:53,020
‎แต่สิ่งเสพติดทุกอย่างถูกเหยียดหยามจากสังคม

347
00:21:53,437 --> 00:21:56,940
‎ผมดูแม่ตัวเองกินจนตาย ผมเห็นกับตาเลย

348
00:21:57,024 --> 00:22:00,569
‎แม่ซ่อนของกิน คอยกินตลอดเวลา
‎แล้วไม่ยอมรับว่าทำอะไร

349
00:22:00,652 --> 00:22:03,447
‎แล้วก็ตายจากเรื่องนั้น ผมเห็นกับตา

350
00:22:03,530 --> 00:22:06,408
‎แต่เพราะอะไรไม่รู้
‎เวลามองคนอ้วน เราต้องบอกว่า

351
00:22:06,491 --> 00:22:09,369
‎"เป็นตัวเองให้ดีที่สุด คุณดูดีแล้ว"

352
00:22:09,870 --> 00:22:13,749
‎สิ่งเสพติดทุกอย่างในสังคม เราเหยียด

353
00:22:14,124 --> 00:22:17,294
‎คุณสูบบุหรี่
‎ไม่คิดว่าคนสูบบุหรี่เขาอายบ้างเหรอ

354
00:22:17,377 --> 00:22:20,630
‎คุณไม่คิดว่าคนสูบบุหรี่สูดควันเข้าปอด แล้วคิดว่า

355
00:22:20,714 --> 00:22:25,927
‎"ฉันมันเศษสวะ ฉันเป็นพ่อคน
‎ฉันทำอะไรกับชีวิตอยู่วะเนี่ย"

356
00:22:26,053 --> 00:22:29,264
‎เราไม่ต้องการให้คุณมาด่า "เหม็นบุหรี่

357
00:22:31,183 --> 00:22:33,643
‎คุณกำลังฆ่าตัวตาย ไปข้างนอกไป

358
00:22:34,770 --> 00:22:37,230
‎มีพื้นที่เฉพาะให้คนอย่างคุณอยู่"

359
00:22:39,524 --> 00:22:41,568
‎พวกติดโคเคนก็เหมือนกัน

360
00:22:41,651 --> 00:22:43,362
‎คิดว่าเขาไม่อายบ้างเหรอ

361
00:22:43,904 --> 00:22:46,073
‎ทุกครั้งที่คนติดโคเคนสูดมันเข้าไป

362
00:22:46,156 --> 00:22:49,534
‎เขาต้องมองตัวเองในกระจกด้วยเลยนะ

363
00:22:54,456 --> 00:22:58,293
‎คุณก็ไม่ชมคนติดยาไอซ์ที่แกะสะเก็ดจากหน้าว่า

364
00:22:58,877 --> 00:23:00,003
‎"เป็นตัวเองเถอะนะ

365
00:23:01,505 --> 00:23:03,590
‎คุณใช้ชีวิตได้ดีที่สุดแล้ว"

366
00:23:04,174 --> 00:23:06,885
‎ไม่เลย แต่การกิน เราต้องยอมดูคนกินจนอ้วน

367
00:23:06,968 --> 00:23:08,678
‎แล้วต้องชมเขาอีกเหรอ ฉิบหายเถอะ

368
00:23:09,679 --> 00:23:13,600
‎มันควรเหมือนการสูบบุหรี่ ถ้าอีอ้วนเข้าร้านโดนัท

369
00:23:13,809 --> 00:23:15,852
‎คนที่อยู่หลังเคาน์เตอร์ก็ควรพูดได้

370
00:23:16,353 --> 00:23:18,105
‎"คุณต้องไปกินข้างนอกนะ"

371
00:23:20,565 --> 00:23:22,692
‎เขาก็จะถือโดนัทไปข้างนอก

372
00:23:24,194 --> 00:23:26,321
‎เขาจะมีพื้นที่กั้นเชือกไว้

373
00:23:26,405 --> 00:23:29,116
‎เอาเล็กๆ เลยนะ กระตุ้นเขาหน่อย

374
00:23:30,992 --> 00:23:32,911
‎ให้เขาไปยืนกับคนอ้วนคนอื่น

375
00:23:32,994 --> 00:23:34,621
‎มองกันเองแล้วก็...

376
00:23:35,997 --> 00:23:38,917
‎"จำสมัยที่กินบนเครื่องบินได้ใช่ไหม"

377
00:23:46,675 --> 00:23:50,178
‎นั่นแหละ เรากินอาหารตามเมนู คอร์สที่ห้า

378
00:23:50,679 --> 00:23:53,723
‎ภัตตาคารหรูๆ จะมีคอร์สฟัวกราส์

379
00:23:53,807 --> 00:23:55,684
‎ฟัวกราส์แม่งโคตรอร่อย

380
00:23:55,851 --> 00:23:58,687
‎ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไรมาหลายปี ผมก็กินไปเฉยๆ

381
00:23:58,770 --> 00:24:02,065
‎มันเค็มๆ มันๆ เนื้อนุ่ม อร่อยมาก

382
00:24:02,482 --> 00:24:05,777
‎แล้วก็มีคนเอาคลิปมาให้ดู
‎รู้ไหมว่าฟัวกราส์ทำยังไง

383
00:24:05,861 --> 00:24:09,197
‎เขาเอาห่านมา แล้วก็ไปเหยียบเท้ามัน

384
00:24:09,448 --> 00:24:11,950
‎แล้วดึงคอห่านขึ้นมาแบบนี้

385
00:24:12,033 --> 00:24:14,578
‎แล้วเอาของที่เรียกว่า "กรวยฟัวกราส์"

386
00:24:14,661 --> 00:24:16,455
‎มันเหมือนกรวยที่มีหลอดยาวๆ

387
00:24:16,538 --> 00:24:18,373
‎ยัดท่อกรวยลงคอห่าน

388
00:24:18,457 --> 00:24:21,001
‎จนห่านมีสภาพเหมือนนักแสดงกินดาบ

389
00:24:21,918 --> 00:24:26,006
‎แล้วก็บังคับให้ห่านกินธัญพืชทุกวันทุกคืน

390
00:24:26,089 --> 00:24:29,092
‎หลังจากนั้น เขาก็มัดปากห่านให้สนิท

391
00:24:29,176 --> 00:24:31,178
‎เพื่อให้มันไม่อ้วกออกมา

392
00:24:31,678 --> 00:24:35,557
‎พอทำแบบนี้ ห่านจะเป็นโรคตับแข็ง

393
00:24:35,807 --> 00:24:38,935
‎ตับมันจะมีไขมัน เป็นสีเหลือง

394
00:24:39,019 --> 00:24:41,438
‎นั่นคือสิ่งที่ทำให้มันเค็มๆ มันๆ

395
00:24:47,652 --> 00:24:49,362
‎คำถามสำคัญของผมคือ

396
00:24:52,199 --> 00:24:54,826
‎ใครแม่งเป็นคนต้นคิดวะ

397
00:24:58,205 --> 00:25:01,833
‎ใครเป็นคนแรกที่เดินไปหาเพื่อนแล้วบอกว่า

398
00:25:02,125 --> 00:25:02,959
‎"นี่ เพื่อน

399
00:25:06,254 --> 00:25:08,256
‎ฉันทรมานห่านมา

400
00:25:10,509 --> 00:25:12,511
‎อย่างที่ทำประจำ

401
00:25:15,138 --> 00:25:19,351
‎นายไม่เชื่อผลข้างเคียงแสนอร่อยแน่"

402
00:25:23,980 --> 00:25:25,982
‎ผมไม่เชื่อในการทารุณสัตว์นะ

403
00:25:26,858 --> 00:25:30,362
‎แต่มีใครคิดว่าเราควรเลิกทดลองกับสัตว์ไหม

404
00:25:31,863 --> 00:25:32,822
‎เอาเถอะ

405
00:25:33,573 --> 00:25:35,909
‎พวกนี้คือพวกที่เราเรียกว่าโคตรโง่เง่า

406
00:25:36,660 --> 00:25:40,664
‎ถ้าคุณเป็นไอ้โคตรง่าวที่เพิ่งปรบมือ

407
00:25:40,747 --> 00:25:44,543
‎"เราไม่ควรทดลองกับสัตว์" อ่านทางง่ายฉิบหาย

408
00:25:47,379 --> 00:25:52,801
‎ผมว่าเราไม่ควรเอาของไม่สำคัญ
‎อย่างเครื่องสำอางไปทดลองกับสัตว์

409
00:25:53,510 --> 00:25:55,804
‎แต่ถ้าเป็นยา

410
00:25:56,221 --> 00:25:58,223
‎เรามีทางเลือกอะไรอีกวะ

411
00:25:58,723 --> 00:26:03,478
‎เอาของง่ายๆ ก่อนเลยนะ อย่างครีมทาสิว

412
00:26:03,562 --> 00:26:05,689
‎คุณจะใช้แตงกวาไม่ได้

413
00:26:08,191 --> 00:26:11,194
‎เอาครีมทาแตงกวาแล้วบอก

414
00:26:11,611 --> 00:26:14,030
‎"ไม่มีการเปลี่ยนแปลงในแตงกวา

415
00:26:16,032 --> 00:26:17,534
‎พร้อมสำหรับมนุษย์"

416
00:26:21,246 --> 00:26:23,623
‎ไม่ คุณต้องเริ่มจากหนู ใช่ไหมล่ะ

417
00:26:23,707 --> 00:26:26,334
‎เอาไปทามัน แล้วหนูสลายร่างไป

418
00:26:30,171 --> 00:26:32,257
‎"ครีมตัวแรกใช้ไม่ได้"

419
00:26:35,343 --> 00:26:36,720
‎แล้วก็ยังมีครีมอีกตัว

420
00:26:36,803 --> 00:26:40,098
‎หนูตัวนั้นเพิ่มจำนวนเหมือนตัวม็อกไกวโดนน้ำเลย

421
00:26:42,976 --> 00:26:46,479
‎"ดีกว่า... ครีมตัวแรก

422
00:26:47,731 --> 00:26:50,358
‎ยังใช้ไม่ได้"

423
00:26:51,943 --> 00:26:54,946
‎แล้วพอได้ครีมที่ใช้ได้ คุณก็ "ตัวนี้ใช้ได้"

424
00:26:55,196 --> 00:26:58,033
‎คุณทดลองกับหนู แล้วไปกระต่าย

425
00:26:58,116 --> 00:27:00,994
‎แล้วไปแมว แล้วไปหมา แล้วค่อยลิง

426
00:27:01,077 --> 00:27:03,955
‎แล้วค่อยลองกับคนจรจัด นักศึกษา แล้วค่อยเรา

427
00:27:08,209 --> 00:27:10,045
‎นั่นคือพัฒนาการของยา

428
00:27:11,004 --> 00:27:14,382
‎มาต่อกันที่คอร์สที่หกนะครับ

429
00:27:15,050 --> 00:27:16,718
‎บริกรเข็นรถออกมา

430
00:27:17,427 --> 00:27:19,137
‎มันมีฝาโดมปิดไว้

431
00:27:19,846 --> 00:27:22,265
‎เขาโผล่มาพร้อมจานที่มีฝาโดมปิด

432
00:27:22,349 --> 00:27:25,226
‎เขาใช้มือถืออีกจานนะ แต่จานนี้ต้องเข็นรถ

433
00:27:27,145 --> 00:27:30,607
‎แล้วเขาก็เปิดฝา ชีสเพียบเลยครับ

434
00:27:31,358 --> 00:27:34,819
‎เขาบอกว่า "คอร์สต่อไปคือโฟรมาจ" แค่นี้เลย

435
00:27:35,320 --> 00:27:36,780
‎จริงๆ ผมไม่ชอบนะ

436
00:27:37,697 --> 00:27:39,574
‎ผมไม่ชอบที่ไอ้ง่าวนั่นเรียก "โฟรมาจ"

437
00:27:41,117 --> 00:27:43,370
‎ผมรู้ว่ามันเป็นเรื่องเล็ก แต่ผมข้องใจ

438
00:27:43,828 --> 00:27:46,873
‎เขาแค่ทำเพื่อเพิ่มประสบการณ์ฝรั่งเศส

439
00:27:48,333 --> 00:27:52,295
‎เขาพูดว่า "ชีส" ก็ได้ เขารู้จักคำว่าชีส

440
00:27:52,379 --> 00:27:56,424
‎เขาพูดคำอื่นเป็นภาษาอังกฤษหมด
‎แต่ต้องแทรกคำว่า "โฟรมาจ"

441
00:27:56,508 --> 00:27:57,592
‎ช่างแม่งสิ ไอ้เบื๊อก

442
00:27:58,134 --> 00:28:04,683
‎คุณจะบอกผมว่าเขาเรียนภาษาอังกฤษมาทั้งภาษา

443
00:28:04,766 --> 00:28:06,768
‎แต่ขาดไปคำเดียวเหรอ

444
00:28:08,687 --> 00:28:09,771
‎ผมไม่ชอบเลย

445
00:28:11,606 --> 00:28:14,484
‎ผมขอบอกตรงๆ เลยนะ โชว์นี้มีการบันทึกภาพ

446
00:28:14,567 --> 00:28:16,861
‎ผมยินดีบอกกับทั้งโลกเลย

447
00:28:17,862 --> 00:28:20,573
‎กลุ่มคนในสังคมที่ผมเกลียดที่สุด

448
00:28:21,366 --> 00:28:22,909
‎คืออิตาเลียนอเมริกัน

449
00:28:29,249 --> 00:28:31,376
‎ฟังนะ นี่เป็นโชว์ตลก

450
00:28:31,459 --> 00:28:35,296
‎ถ้ามีชาวอิตาเลียนอเมริกันอยู่ในห้องคืนนี้ด้วย

451
00:28:35,380 --> 00:28:37,882
‎รู้ไว้นะครับว่าผมไม่ต้อนรับคุณ

452
00:28:41,845 --> 00:28:44,806
‎คุณเป็นกลุ่มคนที่น่ารำคาญมาก

453
00:28:46,224 --> 00:28:50,562
‎เลือกสักสำเนียงได้ไหม
‎จะอิตาเลียนหรืออเมริกัน

454
00:28:50,770 --> 00:28:52,147
‎แต่อย่าสลับไปมา

455
00:28:52,856 --> 00:28:56,401
‎คุณเข้าร้านอาหารอิตาเลียน บริกรดูปกติดี

456
00:28:56,484 --> 00:28:58,778
‎แล้วอยู่ดีๆ เขาก็เปลี่ยนไปเฉยๆ

457
00:28:58,903 --> 00:29:00,905
‎คุณเข้าร้านอาหารอิตาเลียน เขาก็ถาม

458
00:29:00,989 --> 00:29:02,866
‎"ไง อาหารอร่อยไหมครับ อร่อยเนอะ

459
00:29:02,949 --> 00:29:05,785
‎แม่ผมเคยทำด้วยมอซซาเรล..."

460
00:29:05,869 --> 00:29:06,828
‎แล้วคุณก็...

461
00:29:08,872 --> 00:29:12,167
‎"ทำไมต้องพูดคำนั้นแบบนั้นวะ"

462
00:29:12,250 --> 00:29:15,211
‎เหมือนเขาเส้นเลือดสมองแตกตอนพูดคำนั้น

463
00:29:15,628 --> 00:29:16,671
‎มอซซาเรล...

464
00:29:17,172 --> 00:29:18,047
‎บ้าฉิบหาย

465
00:29:21,801 --> 00:29:24,137
‎ผมถึงต้องยอมรับคนเอเชีย

466
00:29:25,430 --> 00:29:26,890
‎ผมชอบคนเอเชีย

467
00:29:27,849 --> 00:29:30,727
‎เขาเลือกสำเนียง แล้วก็ยึดติดกับสำเนียงนั้น

468
00:29:32,520 --> 00:29:36,441
‎คนเอเชียจะพูดสำเนียงเอเชีย
‎หรือไม่ก็อเมริกันเต็มตัวเลย

469
00:29:36,524 --> 00:29:38,151
‎เขาจะไม่สลับไปมา

470
00:29:39,444 --> 00:29:42,822
‎ถ้าคุณเข้าร้านอาหารเอเชีย
‎คุณจะไม่เจอบริกรบอกว่า

471
00:29:42,906 --> 00:29:45,533
‎"ไง อาหารอร่อยไหมครับ ทานกับซีอิ๊วสิ"

472
00:29:45,617 --> 00:29:46,868
‎เขาไม่ทำแบบนั้น

473
00:29:51,664 --> 00:29:54,793
‎เก่งมากนะ คนเอเชีย เก่งจริงๆ

474
00:29:58,546 --> 00:30:03,009
‎เอาเถอะ เขาเข็นรถชีสมา

475
00:30:05,804 --> 00:30:09,724
‎มีชีสเนื้อนุ่ม คาเมมเบิร์ต

476
00:30:10,433 --> 00:30:11,810
‎บรี แล้วก็อะไรต่างๆ

477
00:30:14,187 --> 00:30:16,981
‎ชีสที่อันตรายที่สุด

478
00:30:23,112 --> 00:30:27,408
‎ผมดูชีสนั่น แฟนคนนี้ไม่รู้ว่าผมแพ้

479
00:30:30,036 --> 00:30:32,622
‎ผมมองชีส มองบริกร แล้วบอกว่า

480
00:30:33,122 --> 00:30:34,207
‎"มื้อนี้...

481
00:30:36,334 --> 00:30:37,919
‎ใช้เวลาอีกนานแค่ไหน"

482
00:30:41,256 --> 00:30:44,634
‎เขาบอกว่า "น่าจะ 20 นาทีครับ"

483
00:30:45,301 --> 00:30:48,012
‎ผมก็คิด "20 นาทีเหรอ
‎ผมต้องขับรถอีก 15 นาที

484
00:30:52,475 --> 00:30:53,560
‎เอาโฟรมาจมาเลย"

485
00:30:57,605 --> 00:31:01,192
‎ผมได้ชีสจานใหญ่มา แล้วผมก็ฟาดเรียบ

486
00:31:01,276 --> 00:31:04,237
‎ผมกินหมดเลย มีต่ออีกสองสามคอร์ส

487
00:31:04,320 --> 00:31:05,822
‎แล้วก็มีของหวานอีกสองคอร์ส

488
00:31:06,239 --> 00:31:09,033
‎หนึ่งในคอร์สนั้น คอร์สของหวาน

489
00:31:09,117 --> 00:31:11,494
‎จะตั้งชื่อว่า "แล็กโทส" เลยก็ได้

490
00:31:14,747 --> 00:31:17,500
‎มันเป็นครัมเบิลแล็กโทส อยู่ข้างโฟมแล็กโทส

491
00:31:17,584 --> 00:31:20,003
‎กับซอสแล็กโทส กับไอติมแล็กโทส

492
00:31:20,086 --> 00:31:23,298
‎แล้วก็มีครัมเบิลแล็กโทสฟรีซดรายอยู่ข้างโต๊ะ

493
00:31:23,381 --> 00:31:24,716
‎โรยลงไปอีก

494
00:31:25,675 --> 00:31:27,927
‎ผมมองแล้วก็คิดว่า

495
00:31:29,095 --> 00:31:30,847
‎"มาแล้วก็ต้องเอาให้สุด"

496
00:31:35,685 --> 00:31:38,646
‎ผมกินแล็กโทสชามนั้นไปด้วย

497
00:31:38,730 --> 00:31:41,357
‎ที่ผมไม่ได้บอกคือผู้หญิงที่มาเดตกับผม

498
00:31:41,441 --> 00:31:42,942
‎เธอเป็นผู้หญิงตัวเล็กมาก

499
00:31:43,318 --> 00:31:45,486
‎เธออิ่มตั้งแต่คอร์สหก

500
00:31:47,572 --> 00:31:50,116
‎ผมกิน "โฟรมาจ" จานของเธอไปด้วย

501
00:31:51,701 --> 00:31:53,703
‎แล้วก็แล็กโทสชามของเธอด้วย

502
00:31:55,121 --> 00:31:58,166
‎ตอนนี้แล็กโทสอยู่ในกระแสเลือดผม

503
00:31:59,417 --> 00:32:00,835
‎ผมอยู่ได้อีกไม่นาน

504
00:32:05,882 --> 00:32:08,217
‎ผมก็นั่งอยู่ตรงนั้น แล้วก็บอก

505
00:32:08,301 --> 00:32:10,261
‎"เอาล่ะ เราคงอิ่มกันแล้วล่ะ"

506
00:32:10,929 --> 00:32:13,348
‎ผมฟังเธอพูด แล้วตอบ "อ้อ น่าสนใจนะ"

507
00:32:15,016 --> 00:32:17,060
‎แล้วบริกรก็มาบอก

508
00:32:17,143 --> 00:32:19,312
‎"รับกาแฟไหมครับ" ผมก็

509
00:32:19,395 --> 00:32:20,229
‎"ไม่

510
00:32:24,233 --> 00:32:25,610
‎รีบเช็กบิลเลย"

511
00:32:27,028 --> 00:32:30,281
‎เขาไปเอาบิลมาให้ เราจะกลับบ้านผม

512
00:32:30,365 --> 00:32:34,160
‎ผมเดตกับสาวคนนี้หลายรอบแล้ว
‎เราไปบ้านเธอตลอด

513
00:32:34,243 --> 00:32:36,913
‎นี่เป็นครั้งแรกที่เราจะไปบ้านผมบ้าง

514
00:32:36,996 --> 00:32:40,249
‎ผมดีใจที่ได้กลับบ้าน
‎เพราะรู้ว่าห้องน้ำอยู่ไหนบ้าง

515
00:32:40,333 --> 00:32:43,795
‎ผมรู้ระยะทาง มันมีเรื่องหลายอย่างเลย

516
00:32:44,253 --> 00:32:47,507
‎แล้วเพราะเธอจะค้างบ้านผม เธอก็เลยบอก

517
00:32:47,590 --> 00:32:49,801
‎"เราต้องแวะร้านยานะ

518
00:32:50,802 --> 00:32:54,764
‎เพราะมีครีมที่ฉันต้องใช้ เป็นโลชั่นน่ะ"

519
00:32:55,348 --> 00:32:56,849
‎ผมก็ถาม "ต้องใช้เหรอ"

520
00:33:03,314 --> 00:33:06,025
‎ผมถาม "แน่ใจนะว่าไม่ใช่แค่อยากใช้"

521
00:33:08,236 --> 00:33:10,738
‎เธอก็ตอบ "ไม่ จำเป็นจริงๆ"

522
00:33:11,406 --> 00:33:15,284
‎ผมเลยบอก "คุณคงแยกไม่ออก
‎ระหว่างต้องใช้กับอยากใช้

523
00:33:16,411 --> 00:33:17,787
‎ถ้าต้องใช้นะ

524
00:33:18,705 --> 00:33:21,207
‎แปลว่าคุณจะตาย

525
00:33:23,001 --> 00:33:25,211
‎ถ้าขาดมันไป ดังนั้น...

526
00:33:26,254 --> 00:33:27,171
‎ต้องใช้ไหม"

527
00:33:30,216 --> 00:33:32,844
‎เธอก็อ้างว่าต้องใช้

528
00:33:32,927 --> 00:33:36,597
‎เราก็เลยขับไปที่ร้านขายยา

529
00:33:38,141 --> 00:33:39,475
‎เราเข้าไปในร้าน

530
00:33:39,684 --> 00:33:41,853
‎เราเข้าไปในร้านไรต์เอด

531
00:33:41,936 --> 00:33:44,981
‎มันมีโลชั่นกับของอื่นๆ เป็นกำแพงเลย

532
00:33:45,064 --> 00:33:48,651
‎ผมนึกว่าเธอต้องใช้ เธอก็คงรู้ว่าต้องซื้อขวดไหน

533
00:33:50,361 --> 00:33:53,281
‎แต่เธอดูของแบบนี้ครับ

534
00:33:53,364 --> 00:33:56,784
‎ส่วนผมก็เดินวนแบบ "ผมกำลังจะขี้แตก"

535
00:34:11,174 --> 00:34:12,717
‎แล้วเธอก็เลือกไม่ได้

536
00:34:13,718 --> 00:34:16,804
‎ประเด็นอยู่ตรงนี้ เธอต้องซื้อโลชั่น

537
00:34:16,888 --> 00:34:19,599
‎ผมไม่เข้าใจว่ามันเกิดอะไรขึ้น

538
00:34:19,682 --> 00:34:23,728
‎กับเรื่องโลชั่นของผู้หญิง

539
00:34:24,395 --> 00:34:28,399
‎ชีวิตผมเคยอยู่กับผู้หญิงมาหกคน

540
00:34:29,609 --> 00:34:32,070
‎ชีวิตผมเคยอยู่กับผู้หญิงมาหกคน

541
00:34:32,487 --> 00:34:34,697
‎ทั้งหกคนทิ้งผมไป

542
00:34:37,200 --> 00:34:40,620
‎ไม่ช้าก็เร็ว ผมก็จะโทษตัวเอง

543
00:34:42,830 --> 00:34:43,831
‎แต่ไม่ใช่วันนี้

544
00:34:48,294 --> 00:34:49,128
‎ทีนี้

545
00:34:51,798 --> 00:34:54,967
‎ผู้หญิงทุกคนที่ผมเคยอยู่ด้วย

546
00:34:55,051 --> 00:34:57,178
‎มีพิธีก่อนนอน พวกเธอ...

547
00:34:57,261 --> 00:35:00,848
‎ผมก็มีพิธีก่อนนอน ที่ผมทำคือเข้าห้องน้ำ

548
00:35:00,932 --> 00:35:02,642
‎ไปฉี่ แปรงฟัน แล้วเข้านอน

549
00:35:03,851 --> 00:35:07,063
‎ผมเพิ่งรู้เมื่อไม่นานนี้ว่าทำพร้อมกันได้

550
00:35:08,022 --> 00:35:11,275
‎ผมฉี่ไปแปรงฟันไป แล้วบ้วนทับได้เลย

551
00:35:12,735 --> 00:35:15,863
‎แต่นิสัยผู้หญิงคือคุณเข้าห้องน้ำ

552
00:35:15,947 --> 00:35:19,283
‎นาน 20 นาที คุณปิดประตูด้วย

553
00:35:20,618 --> 00:35:21,786
‎แล้วพอออกมา

554
00:35:21,869 --> 00:35:25,081
‎สิ่งสุดท้ายที่ทำคือถูๆ อะไรแถวนี้

555
00:35:26,332 --> 00:35:27,708
‎แล้วคุณก็ทำแบบนี้

556
00:35:28,584 --> 00:35:31,796
‎พอขึ้นเตียง คุณก็บอกผม
‎ว่าวันนี้ผมทำอะไรผิดบ้าง

557
00:35:39,178 --> 00:35:41,597
‎นั่นคือกิจวัตรก่อนนอน

558
00:35:43,266 --> 00:35:47,770
‎ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นในห้องน้ำ

559
00:35:48,729 --> 00:35:50,940
‎แต่ผมเดาว่าไม่ใช่เรื่องดีแน่

560
00:35:51,023 --> 00:35:54,193
‎ผมเดาว่าคุณทาทั้งตัว หัวจรดเท้า

561
00:35:54,277 --> 00:35:59,365
‎ทาโลชั่นที่คุณคิดว่าสำคัญต่อการดำรงชีวิต

562
00:36:01,075 --> 00:36:03,327
‎ตอนนี้ผมอายุ 42 แล้ว

563
00:36:05,663 --> 00:36:07,999
‎ผมแต่งหน้าไปทำงาน

564
00:36:08,082 --> 00:36:10,293
‎อย่างเวลาออกทีวี เขาก็แต่งหน้าให้

565
00:36:10,376 --> 00:36:13,421
‎ผมไม่เคยเช็ดเลยนะ เขาให้แผ่นเช็ดมา

566
00:36:13,504 --> 00:36:15,298
‎ผมก็ "ไม่ต้องหรอก" แล้ว...

567
00:36:16,382 --> 00:36:18,968
‎อาทิตย์นึงมันถึงจะจาง แล้วเขาก็แต่งให้ใหม่

568
00:36:20,261 --> 00:36:22,805
‎นอกจากนั้น ผมก็ทาครีมกันแดด

569
00:36:23,389 --> 00:36:27,476
‎แต่ผมไม่เคยทาอะไรนอกจากนั้นบนหน้าเลย
‎ไม่เคยทาในชีวิต

570
00:36:28,769 --> 00:36:30,521
‎จะว่าผมติดเหล้าก็ได้

571
00:36:32,773 --> 00:36:34,734
‎ผมเคยสูบบุหรี่จัด

572
00:36:35,735 --> 00:36:38,196
‎ผมเคยติดโคเคน

573
00:36:44,285 --> 00:36:47,413
‎แล้วผิวผมก็โคตรเนียนไร้ที่ติ

574
00:36:57,006 --> 00:36:58,382
‎อยากรู้ไหมว่าทำไม

575
00:36:59,467 --> 00:37:03,930
‎เพราะผิวผมได้เรียนรู้ตั้งแต่เด็ก

576
00:37:05,097 --> 00:37:07,099
‎ว่ามันพึ่งพาผมไม่ได้

577
00:37:09,810 --> 00:37:12,271
‎ผิวผมรู้ว่าผมจะไม่ช่วยมัน

578
00:37:12,355 --> 00:37:14,398
‎มันก็เลยคิด "เอาล่ะ

579
00:37:15,983 --> 00:37:18,110
‎เราจะต้องสร้างน้ำมันของตัวเอง

580
00:37:18,194 --> 00:37:20,112
‎ถ้าจะรักษาสภาพผิวไว้"

581
00:37:22,698 --> 00:37:24,533
‎ส่วนผิวผู้หญิง

582
00:37:25,201 --> 00:37:26,035
‎ผิวผู้หญิง

583
00:37:26,118 --> 00:37:28,246
‎ทุกวัน ผิวของผู้หญิงจะแบบนี้

584
00:37:28,663 --> 00:37:32,124
‎"ฉันยังไม่ได้ทาครีมพิเศษเลย"

585
00:37:38,297 --> 00:37:41,300
‎นั่นแหละเหตุผลที่พวกคุณแก่เร็ว

586
00:37:49,809 --> 00:37:51,727
‎ใช่ ผมไม่...

587
00:37:52,478 --> 00:37:54,814
‎ไม่ค่อยเล่นมุกเหยียดเพศเท่าเมื่อก่อน

588
00:37:54,897 --> 00:37:56,983
‎แต่ผมก็ชอบเล่นบ้างนานๆ ครั้ง

589
00:37:59,527 --> 00:38:02,571
‎มันตลกดีนะ เพราะสมัยก่อน
‎ผมเคยเล่นเยอะกว่านี้

590
00:38:02,655 --> 00:38:05,950
‎แต่สิ่งที่เกิดขึ้นคือในสังคมเรา

591
00:38:06,200 --> 00:38:10,204
‎คนจะเริ่มโมโหผม เพราะเขาไม่รู้ว่าผมล้อเล่น

592
00:38:10,288 --> 00:38:13,499
‎ถึงแม้ลักษณะงานของผมจะระบุ...

593
00:38:16,210 --> 00:38:18,379
‎ว่าผมอาจจะล้อเล่น

594
00:38:20,298 --> 00:38:24,468
‎นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นกับนักแสดงตลก
‎เรากลายเป็นศัตรูหมายเลขหนึ่งเฉยเลย

595
00:38:24,552 --> 00:38:26,304
‎ทุกครั้งที่เล่นมุก

596
00:38:26,387 --> 00:38:29,473
‎ที่คุณไม่ชอบแล้วบอกว่า "ทำไมพูดแบบนั้น"

597
00:38:30,683 --> 00:38:32,977
‎ผมโดนถามตอนสัมภาษณ์เลยนะ
‎"ทำไมเล่นมุกนั้นล่ะ"

598
00:38:33,060 --> 00:38:35,730
‎แล้วก็ตอบ "ผมนึกว่ามันจะตลก"

599
00:38:38,983 --> 00:38:40,693
‎มันเหลวไหลมาก

600
00:38:41,235 --> 00:38:45,489
‎ผมมีปัญหาตอนนี้เพราะมุกที่เล่นไว้เมื่อสิบปีก่อน

601
00:38:45,865 --> 00:38:48,200
‎มีคนโทรมาหาผม บอกว่า
‎"คุณเล่นมุกนี้เมื่อสิบปีก่อน"

602
00:38:48,284 --> 00:38:52,121
‎หน้าที่ของพวกเรานักแสดงตลกคือมันมีเส้นแบ่ง

603
00:38:52,204 --> 00:38:55,750
‎หน้าที่เราคือต้องไต่เส้นแบ่งตรงนั้น
‎มันคืองานของเรา

604
00:38:55,833 --> 00:38:57,960
‎เราต้องเสี่ยง พนันก็ว่าได้

605
00:38:58,044 --> 00:39:00,129
‎เวลาพนัน จะเกิดอะไรขึ้น

606
00:39:00,796 --> 00:39:02,048
‎เราไม่ชนะเสมอไป

607
00:39:03,591 --> 00:39:06,218
‎ไม่งั้นมันคงไม่เรียกว่า "พนัน"

608
00:39:07,136 --> 00:39:09,555
‎สิ่งที่เกิดขึ้นคือเราไต่ไปสุดเส้นแบ่ง

609
00:39:09,638 --> 00:39:13,100
‎ซึ่งก็โอเค ในรายการพิเศษของผม ผมต้องส่งมุก

610
00:39:13,184 --> 00:39:15,478
‎ตรวจมาตรฐาน หลักปฏิบัติ
‎ปรึกษาทนาย อะไรต่างๆ

611
00:39:15,561 --> 00:39:19,148
‎แต่ก็ยังได้ออกเน็ตฟลิกซ์
‎พอคุณมาเปิดดูในอีกหลายปีต่อมา

612
00:39:19,231 --> 00:39:22,318
‎แล้วคุณเสือกโมโห เออ ก็ไปตายซะ

613
00:39:22,401 --> 00:39:23,319
‎เพราะ...

614
00:39:27,198 --> 00:39:31,452
‎เพราะตอนที่ผมเล่นมุก

615
00:39:31,994 --> 00:39:36,290
‎เส้นแบ่งมันอยู่ตรงนี้ สังคมยอมรับได้

616
00:39:36,374 --> 00:39:40,044
‎แต่คุณกลับย้ายเส้นแบ่งถอยเข้ามา
‎ผมก็จะไม่ล้ำเส้นกับมุกใหม่

617
00:39:40,127 --> 00:39:41,128
‎เส้นแบ่งอยู่ตรงนี้

618
00:39:41,212 --> 00:39:43,631
‎แต่คุณจะมาโกรธเพราะย้ายเส้นแบ่งเองไม่ได้

619
00:39:43,714 --> 00:39:45,716
‎เพราะมุกแม่งเล่นตรงนี้ไปแล้ว

620
00:39:50,554 --> 00:39:55,726
‎แล้วคุณก็ยังกล้ามาขอให้ผมขอโทษ

621
00:39:55,810 --> 00:39:58,104
‎กับมุกเชี่ยนั่นอีก ประเด็นอยู่ตรงนี้

622
00:39:58,187 --> 00:40:02,233
‎ผมอยากให้มุกมันขำ บางครั้งเราเล่นมุก

623
00:40:02,316 --> 00:40:03,943
‎แล้วมันโคตรแป้ก

624
00:40:04,026 --> 00:40:05,861
‎คนก็จะถาม "เล่นทำไมน่ะ"

625
00:40:05,945 --> 00:40:09,573
‎เราก็ตอบ "ผมพยายามทำให้มันขำ
‎แต่มันไม่ขำโว้ย

626
00:40:09,657 --> 00:40:11,534
‎แล้วคุณก็โมโหผมเฉยเลย"

627
00:40:12,493 --> 00:40:17,581
‎มันเหมือนนักบินขับเครื่องบินชนข้างภูเขา

628
00:40:17,998 --> 00:40:20,334
‎คุณก็ไม่ถาม "ทำทำไมน่ะ"

629
00:40:21,627 --> 00:40:25,673
‎เขาคงตอบ "ผมตั้งใจจะลงจอดโดยปลอดภัย

630
00:40:27,425 --> 00:40:29,802
‎แต่กลายเป็นว่าผมทำงานพลาด

631
00:40:29,885 --> 00:40:33,806
‎แต่ผมไม่ได้ตื่นมาตอนเช้า
‎แล้วคิดว่า 'ชนแม่งเลย'"

632
00:40:35,683 --> 00:40:38,978
‎ผมดูรายการพิเศษของเดฟ แชปเปล
‎ผมดูโชว์ของเขา

633
00:40:39,061 --> 00:40:41,689
‎ผมคิดว่ามันยอดมาก

634
00:40:43,732 --> 00:40:45,443
‎มันตลกมาก

635
00:40:46,444 --> 00:40:50,406
‎แต่คนก็ยังโมโห เขาโมโหหลายๆ มุกในนั้น

636
00:40:50,489 --> 00:40:52,241
‎เห็นไหม ประเด็นอยู่ตรงนี้

637
00:40:52,741 --> 00:40:55,411
‎ผมไม่ได้ขำทุกมุกของเขานะ

638
00:40:55,494 --> 00:40:59,248
‎บางอย่างที่เขาพูด ผมก็ไม่เห็นด้วย

639
00:40:59,748 --> 00:41:03,752
‎แต่รู้ไหมว่าเวลาผมดูมุกที่ผมไม่ขำ ผมทำยังไง

640
00:41:03,836 --> 00:41:06,672
‎ผมลืมๆ มันไป เพราะผมไม่งี่เง่า

641
00:41:11,594 --> 00:41:14,805
‎ผมฟังแต่มุกที่ผมขำ

642
00:41:16,891 --> 00:41:20,227
‎เขาบอกว่าเขาคิดว่าไมเคิล แจ็คสันไม่ได้ตุ๋ยเด็ก

643
00:41:22,229 --> 00:41:24,523
‎แต่ผมคิดว่าไมเคิล แจ็คสันตุ๋ยเด็กจริง

644
00:41:26,066 --> 00:41:28,235
‎ผมกับเดฟต่างกันตรงนั้น

645
00:41:34,241 --> 00:41:36,911
‎หลายคนเลิกฟังเพลงของไมเคิล แจ็คสัน

646
00:41:36,994 --> 00:41:39,955
‎ทำมาบอก "ผมจะไม่ฟังแล้ว"

647
00:41:40,164 --> 00:41:41,415
‎ผมยังฟังอยู่

648
00:41:43,167 --> 00:41:45,169
‎แต่ผมฟังแค่แจ็คสันไฟว์

649
00:41:46,337 --> 00:41:48,422
‎เพราะถ้าตอนนั้นเขายังเป็นเด็ก

650
00:41:48,506 --> 00:41:51,258
‎มันก็เป็นแค่การลองค้นหาตัวเอง มันไม่ผิดเลย

651
00:41:53,344 --> 00:41:55,554
‎ผมฟังยาวจนจบ
‎เพลง "เบลม อิต ออน เดอะ บูกี้"

652
00:41:55,638 --> 00:41:57,056
‎แล้วก็หยุด พอแล้ว

653
00:42:01,185 --> 00:42:02,019
‎ฟังนะ

654
00:42:06,607 --> 00:42:08,359
‎สิ่งที่ผมพยายามบอกคุณคือ

655
00:42:09,401 --> 00:42:11,695
‎คือเธอเลือกครีมที่อยากใช้ไม่ได้

656
00:42:16,742 --> 00:42:18,619
‎เธอมองครีมต่างๆ หลายตัว

657
00:42:18,702 --> 00:42:20,788
‎ผมก็เดินอั้นขี้จะแตก

658
00:42:22,498 --> 00:42:24,875
‎ผมก็คิดกับตัวเอง "ช่างแม่ง ผมต้องขี้ละ"

659
00:42:24,959 --> 00:42:27,461
‎มีห้องน้ำอยู่หลังร้านขายยา

660
00:42:27,878 --> 00:42:30,130
‎ผมเลยหลบออกไป เล่ามาถึงจุดนี้

661
00:42:30,214 --> 00:42:31,423
‎ผมต้องบอกเลย

662
00:42:31,882 --> 00:42:36,011
‎ผู้หญิงคนนี้ขี้กลัวเชื้อโรค
‎เรื่องนี้สำคัญ ต้องบอกไว้ก่อน

663
00:42:36,095 --> 00:42:39,807
‎ในห้องนี้อาจจะมีบางคนที่กลัวเชื้อโรค

664
00:42:39,890 --> 00:42:44,603
‎สำหรับคนกลุ่มนี้นะ ไปตายซะ

665
00:42:47,106 --> 00:42:51,777
‎ชีวิตผมไม่เคยเจอคนที่น่าสนใจ

666
00:42:51,860 --> 00:42:53,737
‎แล้วมีนิสัยกลัวเชื้อโรคเลย

667
00:42:54,238 --> 00:42:57,783
‎พวกคุณมีแต่คนน่าเบื่อที่ออกตัวตลอดเวลา

668
00:42:57,866 --> 00:42:59,827
‎ว่าคุณกลัวเชื้อโรค

669
00:43:00,411 --> 00:43:03,455
‎นิสัยกลัวเชื้อโรคมันมีผลเยอะมากนะ

670
00:43:03,539 --> 00:43:06,125
‎กับบุคลิกห่วยบัดซบของคุณ

671
00:43:08,335 --> 00:43:10,838
‎คุณทำเหมือนทุกคนเป็นโรคได้ยังไง

672
00:43:10,921 --> 00:43:14,675
‎ทุกครั้งที่จับมือกัน คุณก็ "ไม่ได้ เพราะว่า..."

673
00:43:15,301 --> 00:43:17,303
‎ทุกครั้งที่ทำอาหารกับคนกลัวเชื้อโรค

674
00:43:17,386 --> 00:43:18,971
‎เราขูดเศษอาหารลงถัง

675
00:43:19,054 --> 00:43:21,348
‎เราก็ "ฝากไปทิ้งถังขยะหน่อยได้ไหม"

676
00:43:21,432 --> 00:43:25,311
‎เขาก็จะ "อยากทำนะ แต่ทำไม่ได้

677
00:43:26,312 --> 00:43:28,022
‎เพราะฉันกลัวเชื้อโรค"

678
00:43:28,772 --> 00:43:31,775
‎คุณชอบคิดว่า
‎"คนอื่นเขาชอบเชื้อโรค เลียถังขยะ"

679
00:43:33,986 --> 00:43:35,112
‎คุณไม่ได้พิเศษเลย

680
00:43:37,364 --> 00:43:38,198
‎ไหนๆ ก็พูดแล้ว

681
00:43:38,657 --> 00:43:41,201
‎คนที่แพ้ถั่วก็ไปตายซะด้วย

682
00:43:44,913 --> 00:43:49,126
‎ผมไม่ได้บอกว่าไม่มีคนแพ้ถั่วรุนแรงนะ

683
00:43:49,209 --> 00:43:53,047
‎มันมีจริงๆ มีคนที่ถึงตายถ้ากินถั่ว

684
00:43:53,339 --> 00:43:57,760
‎ที่ผมบอกคือมันเป็นปัญหาของคุณ

685
00:43:59,219 --> 00:44:02,014
‎คนอื่นเขาไม่จำเป็นต้องยุ่ง

686
00:44:03,432 --> 00:44:07,186
‎เคยขึ้นเครื่องบินแล้วเขาพูดแบบนี้ไหม

687
00:44:07,978 --> 00:44:10,731
‎"สำหรับเที่ยวบินวันนี้ เราจะไม่เสิร์ฟถั่ว

688
00:44:11,106 --> 00:44:14,902
‎เนื่องจากมีผู้มีอาการแพ้ถั่วรุนแรงในเที่ยวบินนี้"

689
00:44:15,861 --> 00:44:19,073
‎คุณก็คงคิด "ไม่เป็นไร อย่าไปให้ถั่วเขาสิ"

690
00:44:20,949 --> 00:44:23,035
‎ไอ้ง่าวพวกนี้แม่งจิตอ่อนขนาดไหนวะ

691
00:44:23,661 --> 00:44:26,747
‎"ผมรู้ว่ากินแล้วถึงตาย
‎แต่รสเกลือแสนอร่อยนั่น..."

692
00:44:28,123 --> 00:44:31,001
‎เขาคิดว่าคนอื่นจะทำยังไงกัน

693
00:44:31,543 --> 00:44:35,130
‎ไปหาแอร์โฮสเตสแล้วบอกว่า
‎"ขอโทษนะ ใครแพ้ถั่วเหรอ" รึไง

694
00:44:46,517 --> 00:44:47,893
‎คิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น

695
00:44:47,976 --> 00:44:49,687
‎ถ้าคนข้างๆ เขากินถั่วกัน

696
00:44:49,770 --> 00:44:52,981
‎คิดว่าผงถั่วจะลอยฟุ้งในอากาศเหรอ

697
00:44:53,399 --> 00:44:58,612
‎รู้ไหม เครื่องบินพวกนี้บินไปกลับทั้งวัน

698
00:44:58,696 --> 00:45:00,739
‎ระหว่างจอด เขาแทบไม่ทำความสะอาดเลย

699
00:45:00,823 --> 00:45:04,743
‎คิดว่าเขาจะมีเครื่องละลายถั่วพิเศษ

700
00:45:04,827 --> 00:45:06,495
‎มาฉีดล้างถั่วเหรอ

701
00:45:08,956 --> 00:45:10,249
‎รู้ไหมผมทำยังไง

702
00:45:10,999 --> 00:45:14,294
‎ทุกครั้งที่ผมนั่งเที่ยวบินที่มีถั่ว

703
00:45:14,878 --> 00:45:17,131
‎สิ่งที่ผมทำคือสั่งถั่วสักหกเจ็ดที่

704
00:45:17,715 --> 00:45:20,217
‎แล้วผมก็ยัดไว้ใต้เบาะ

705
00:45:27,307 --> 00:45:31,478
‎ถ้ามีใครตายขึ้นมา ผมจะได้เป็นคนแรกที่บอก

706
00:45:31,812 --> 00:45:32,938
‎"ผมผิดไปแล้ว"

707
00:45:42,448 --> 00:45:45,033
‎ผมพูดไว้ว่าผมเคยเล่นมุกเหยียดเพศมุกนึง

708
00:45:45,117 --> 00:45:47,536
‎แล้ว ณ ปัจจุบันนี้

709
00:45:47,619 --> 00:45:50,330
‎ผมไม่รู้ว่าคนจะรู้ไหมว่าผมล้อเล่น

710
00:45:50,664 --> 00:45:54,668
‎มันกลายเป็นเรื่องแปลกมาก ความเครียด

711
00:45:55,294 --> 00:45:56,962
‎ในเรื่องการแยกแยะถูกผิด

712
00:45:57,504 --> 00:46:02,676
‎ผมขึ้นเครื่องบิน แล้วยัย...
‎แล้วผู้หญิงคนนี้ก็พยายามวางกระเป๋า

713
00:46:02,760 --> 00:46:05,929
‎บนชั้นวางเหนือหัว เธอตัวสั่น วางไม่ได้

714
00:46:06,013 --> 00:46:10,976
‎ผมเลยไปช่วยเธอ
‎เธอก็มองแล้วบอก "ไม่" แบบนั้นเลย

715
00:46:12,352 --> 00:46:15,105
‎มันเหมือนผมซวยได้เพราะทำเรื่องดีๆ

716
00:46:15,189 --> 00:46:16,690
‎มันเคยเป็นข้อดีอย่างเดียวของผม

717
00:46:18,400 --> 00:46:21,236
‎ผมเคยเปิดประตูให้ ยกกระเป๋าให้

718
00:46:21,320 --> 00:46:23,655
‎เคยลุกให้คนท้องบนรถเมล์

719
00:46:23,739 --> 00:46:26,492
‎นั่นเป็นข้อดีของผม เป็นสิ่งดีๆ ในตัวผม

720
00:46:27,117 --> 00:46:29,953
‎แล้วตอนนี้ พอผมพยายามช่วย เธอก็...

721
00:46:30,037 --> 00:46:34,333
‎เธอโกรธผมใช่ไหม
‎เหมือนผมพยายามใช้ความเป็นชายเข้าข่ม

722
00:46:34,416 --> 00:46:38,170
‎ว่าผมยกของเก่งกว่าคุณ
‎ผมเลยบอกเธอว่า "ช่างหัวเอ็ง"

723
00:46:40,297 --> 00:46:41,173
‎แล้ว...

724
00:46:43,008 --> 00:46:45,302
‎สรุปว่าเธอแค่เป็นพาร์กินสัน

725
00:46:45,385 --> 00:46:46,804
‎เธอต้องให้ผมช่วยจริงๆ

726
00:46:50,015 --> 00:46:53,352
‎แต่สถานการณ์มันอาจต่างไป ผมจะสื่อว่างั้น

727
00:46:55,896 --> 00:47:00,234
‎ผมไปดูหนังกับลูกชาย เราดู...

728
00:47:00,317 --> 00:47:02,736
‎เมื่อสองปีก่อน เราดูเรื่อง "บริษัทกำจัดผี"

729
00:47:02,820 --> 00:47:04,279
‎ภาคใหม่ที่เป็นผู้หญิงน่ะ

730
00:47:04,780 --> 00:47:07,491
‎ดู "บริษัทกำจัดผี" ลูกผม ตอนนั้นสี่ขวบ

731
00:47:07,616 --> 00:47:10,035
‎เขาหันมาหาผมตอนดูหนัง แล้วบอกว่า

732
00:47:10,118 --> 00:47:12,996
‎"ภาคนี้ไม่สนุกเท่าอีกภาคเลย"

733
00:47:13,080 --> 00:47:15,457
‎ผมก็ "หุบปากเลย ชู่

734
00:47:16,834 --> 00:47:19,795
‎แกห้ามพูดแบบนั้นนะ ภาคนี้สนุกไม่แพ้

735
00:47:19,878 --> 00:47:21,797
‎'บริษัทกำจัดผี' อีกภาคเลย

736
00:47:22,965 --> 00:47:24,675
‎ไว้คุยกันในรถ"

737
00:47:26,426 --> 00:47:27,928
‎พอมาย้อนคิดดูแล้ว

738
00:47:29,096 --> 00:47:30,430
‎ภาคนั้นไม่สนุกจริงๆ

739
00:47:32,182 --> 00:47:33,934
‎มันโคตรห่วยบัดซบเลย

740
00:47:34,810 --> 00:47:37,771
‎ไม่ตลก ฉากแอกชันก็ไม่ดี

741
00:47:37,855 --> 00:47:39,481
‎มันเป็นหนังห่วยบัดซบ

742
00:47:39,940 --> 00:47:44,069
‎มันไม่ได้ห่วยเพราะผู้หญิงแสดง
‎มันแค่ห่วยเพราะมันห่วย

743
00:47:45,362 --> 00:47:48,740
‎เข้าใจใช่ไหม ดาราทีมนั้น พอล ฟีกเป็นผู้กำกับ

744
00:47:48,824 --> 00:47:51,451
‎เขากำกับ "แก๊งค์เพื่อนเจ้าสาว แสบรั่วตัวแม่"
‎หนังตลกที่ผมชอบ

745
00:47:51,535 --> 00:47:55,122
‎ดาราคนอื่นก็มาจากเรื่องนั้น
‎ก็น่าจะช่วยกันทำหนังดีๆ ได้

746
00:47:55,205 --> 00:47:58,250
‎แต่เรื่องนี้พลาดไปหมด แต่เรื่องแปลกที่เกิดขึ้น

747
00:47:58,333 --> 00:48:01,378
‎คือไม่มีใครไปดูเรื่องนั้นเลย แล้วอยู่ดีๆ

748
00:48:01,670 --> 00:48:05,132
‎ผู้ชายก็กลายเป็นหมู
‎ผู้ชายกลายเป็นพวกงี่เง่า เหยียดเพศ

749
00:48:05,215 --> 00:48:07,134
‎เพราะหนังมันขายไม่ออก แต่ไม่ใช่

750
00:48:07,217 --> 00:48:10,220
‎ที่หนังมันขายไม่ออก เพราะผู้หญิงก็ไม่ไปดู

751
00:48:10,304 --> 00:48:15,225
‎ถ้าคุณไปดูหนัง หนังมันคงไม่เจ๊ง

752
00:48:15,309 --> 00:48:16,768
‎แต่คุณก็ไม่ไปดู

753
00:48:16,852 --> 00:48:19,396
‎แล้วดันมาโกรธเราที่ไม่ไปดูเนี่ยนะ

754
00:48:20,981 --> 00:48:23,567
‎รู้ไหมว่าทำไมมันถึงเจ๊ง มันเป็นตลกแอกชัน

755
00:48:23,650 --> 00:48:27,738
‎ถ้าคุณไปหาบริษัทการตลาด
‎ที่ให้คำปรึกษาเรื่องวิธีขายของ

756
00:48:27,821 --> 00:48:30,741
‎หนังตลกแอกชันส่วนใหญ่ผู้ชายจะชอบ

757
00:48:30,824 --> 00:48:34,620
‎กฎนี้อาจจะมีข้อยกเว้นอยู่บ้าง
‎แต่หลักๆ คือผู้ชายจะชอบตลกแอกชัน

758
00:48:34,703 --> 00:48:38,957
‎อยากรู้ไหมทำไม
‎เพราะผู้ชายตลก เราทำสิ่งต่างๆ และ...

759
00:48:43,211 --> 00:48:48,634
‎ผู้หญิงชอบดราม่า เพราะคุณเป็นตัวก่อดราม่า

760
00:48:54,681 --> 00:48:56,683
‎ประเด็นของผมคือ

761
00:48:57,726 --> 00:49:02,606
‎เลิกรีเมกหนังของเราได้แล้ว
‎อย่าไปยุ่งกับมันเลย

762
00:49:02,689 --> 00:49:04,983
‎ผู้ชายไม่ไปรีเมกหนังผู้หญิง

763
00:49:05,359 --> 00:49:08,820
‎คุณคงไม่ได้เห็นแบรด พิตต์จับคู่จับจอร์จ คลูนีย์
‎ทำหนังเรื่อง

764
00:49:08,904 --> 00:49:14,785
‎"พิซซ่าโคตรปริศนาของพี่น้องยาย่า
‎กับมนต์รักกางเกงยีนส์หัวขวด"

765
00:49:17,371 --> 00:49:19,081
‎เราไม่ไปเสือกกับเรื่องคุณ

766
00:49:21,166 --> 00:49:22,834
‎แต่มันก็ควรมีหนัง

767
00:49:22,918 --> 00:49:25,587
‎ที่ควรรีเมกโดยเปลี่ยนตัวแสดงนะ

768
00:49:25,671 --> 00:49:30,258
‎หนังเรื่องโปรดตั้งแต่เด็กของผม
‎คือเรื่อง "ไนน์ทูไฟว์"

769
00:49:30,342 --> 00:49:35,347
‎ดอลลี่ พาร์ตัน, ลิลี่ ทอมลิน, เจน ฟอนด้า
‎สุดยอด ดูตอนนี้ยังสนุก

770
00:49:35,514 --> 00:49:38,517
‎เป็นเรื่องผู้หญิงสามคน ที่มีเจ้านายเป็นหมูสกปรก

771
00:49:38,600 --> 00:49:41,353
‎สมัยนี้ยังใช้ได้เลยมั้ง ทั้งสามมีเจ้านายเป็นหมู

772
00:49:41,436 --> 00:49:46,233
‎สิ่งที่สามสาวทำคือวางยาเจ้านาย
‎แล้วจับพันธนาการ

773
00:49:46,316 --> 00:49:49,111
‎แล้วเอาไปแขวนไว้กับหลังคาโรงรถสามอาทิตย์

774
00:49:49,194 --> 00:49:50,278
‎มันเป็นหนังที่สนุกนะ

775
00:49:52,572 --> 00:49:55,158
‎เขาน่าจะรีเมกด้วยนักแสดงชายบ้าง

776
00:49:55,242 --> 00:49:58,120
‎มีผู้หญิงคนนึง คุณมอบตำแหน่งมีอำนาจให้

777
00:49:59,830 --> 00:50:02,040
‎พนักงานสามคนไม่ชอบเธอ ก็เลยวางยา

778
00:50:02,124 --> 00:50:04,251
‎แล้วจับพันธนาการ

779
00:50:04,334 --> 00:50:06,795
‎เอาไปแขวนไว้กับหลังคาโรงรถ

780
00:50:06,878 --> 00:50:08,338
‎มันคงสนุกมาก

781
00:50:13,010 --> 00:50:15,595
‎อีกเรื่องที่ต้องรีเมกโดยเปลี่ยนเพศ

782
00:50:16,430 --> 00:50:17,514
‎"หุบเขาเร้นรัก"

783
00:50:21,059 --> 00:50:23,228
‎หนังเรื่องนั้น มันต้องมี

784
00:50:24,438 --> 00:50:28,066
‎ต้นฉบับเป็นผู้ชายสองคน ทำงานบนเขา

785
00:50:28,150 --> 00:50:29,693
‎พอหมดเรื่องจะคุยกัน

786
00:50:30,110 --> 00:50:33,280
‎ก็เลยเข้าเต็นท์ไปเอาตูดกัน

787
00:50:35,157 --> 00:50:37,367
‎หนังของผมจะเป็นสองสาว

788
00:50:37,451 --> 00:50:41,038
‎พวกเธอทำงานบนเขา
‎ทำงานของผู้ชาย แล้วเบื่อ

789
00:50:41,121 --> 00:50:44,249
‎ก็เลยเข้าเต็นท์ไปเอานิ้วแยงกัน

790
00:50:51,757 --> 00:50:54,259
‎เวอร์ชันของผมไม่ต้องมีเต็นท์ก็ได้

791
00:50:59,514 --> 00:51:02,476
‎เรื่องนึงที่กำลังเกิดในวงการหนังตอนนี้

792
00:51:02,559 --> 00:51:07,022
‎ผมคิดว่าทุกคนคงเห็นตรงกัน
‎คือเราควรเลิกแต่งหน้าดำแล้ว

793
00:51:07,647 --> 00:51:08,899
‎เลิกทำได้แล้ว

794
00:51:09,816 --> 00:51:11,151
‎คนไม่ชอบหรอก

795
00:51:12,652 --> 00:51:15,113
‎ถ้าคุณแต่งตัวไปฮาโลวีน แล้วคิดว่า

796
00:51:15,197 --> 00:51:16,656
‎"แต่งหน้าดำดีกว่า"

797
00:51:17,616 --> 00:51:18,575
‎อย่าเลย

798
00:51:20,077 --> 00:51:24,164
‎การไม่แต่งหน้าดำมันง่ายกว่าเยอะ

799
00:51:25,248 --> 00:51:26,750
‎คุณไม่ต้องทำอะไรเลย

800
00:51:27,876 --> 00:51:29,836
‎ประหยัดเวลาไปเถอะ

801
00:51:30,796 --> 00:51:33,507
‎ประเด็นคือนักแสดงที่มีในหนังตอนนี้

802
00:51:33,799 --> 00:51:37,094
‎ผมว่าทุกคนคงเห็นด้วย
‎ว่าจะรับบทนอกชาติพันธุ์ตัวเองไม่ได้

803
00:51:37,177 --> 00:51:40,222
‎ตั้งแต่ที่มิกกี้ รูร์กเล่นตัวละครเอเชีย

804
00:51:40,305 --> 00:51:41,723
‎ใน "นงเยาว์นิวยอร์ค"

805
00:51:41,807 --> 00:51:45,477
‎อย่ารับบทนอกชาติพันธุ์
‎คุณแสดงได้แค่บทชาติพันธุ์ตัวเอง

806
00:51:45,560 --> 00:51:47,562
‎ผมว่าทุกคนคงเห็นด้วย

807
00:51:47,646 --> 00:51:51,191
‎มีอีกเรื่องที่กำลังเกิดขึ้น ซึ่งชาวเกย์ไม่พอใจ

808
00:51:51,274 --> 00:51:53,860
‎คือการที่คนเพศปกติไปแสดงเป็นเกย์

809
00:51:54,277 --> 00:51:57,572
‎เรื่องนั้นผมไม่แน่ใจนะ แต่ก็พร้อมปรึกษา

810
00:51:57,656 --> 00:52:01,034
‎แต่นี่คือเรื่องที่ผมไม่พอใจโคตรๆ เลย

811
00:52:03,203 --> 00:52:05,789
‎ทารอน เอ็ดเจอร์ตัน
‎หรือเอเกอร์ตัน อะไรก็เถอะ

812
00:52:06,164 --> 00:52:10,127
‎เขารับบทเอลตัน จอห์น กับเอ็ดดี้ ดิอีเกิล

813
00:52:11,211 --> 00:52:13,630
‎ไอ้ง่าวสองตัวที่หน้าปลวกที่สุดในประวัติศาสตร์

814
00:52:17,759 --> 00:52:20,846
‎เขาหล่อมากเลยนะ ผมโคตรไม่ชอบเลย

815
00:52:22,722 --> 00:52:24,599
‎เขารับบทคนหน้าปลวก

816
00:52:25,058 --> 00:52:28,895
‎มีนักแสดงหน้าปลวกกี่คนที่อยากได้โอกาสนั้น

817
00:52:29,354 --> 00:52:32,816
‎คนหน้าตาดีมันต้องมีทุกอย่างเลยเหรอ

818
00:52:35,902 --> 00:52:39,739
‎ชาร์ลิซ เธรอนน้ำหนักขึ้น 13 กิโล

819
00:52:39,823 --> 00:52:42,409
‎ทุกคนก็ชม "กล้าหาญจริงๆ"

820
00:52:44,828 --> 00:52:46,329
‎รู้ไหมว่าอะไรที่กล้าหาญ

821
00:52:46,413 --> 00:52:50,250
‎การที่ต้องหน้าปลวกทุกวันนี่แหละ

822
00:52:59,467 --> 00:53:03,638
‎ผมตัดสินใจไปเข้าห้องน้ำ แล้วผมก็ปลดปล่อย

823
00:53:07,100 --> 00:53:10,478
‎เธอก็ถาม "คุณจะไปไหนน่ะ"
‎มันไม่มีประโยชน์ที่จะโกหกแล้ว

824
00:53:10,562 --> 00:53:11,980
‎ผมเลยบอกแบบนี้

825
00:53:14,065 --> 00:53:15,317
‎"ผมต้องไปขี้น่ะ"

826
00:53:17,402 --> 00:53:20,864
‎เธอก็บอก "ถ้าคุณขี้ในห้องน้ำสาธารณะ

827
00:53:21,406 --> 00:53:23,200
‎ฉันจะไม่ให้คุณเอาอีก"

828
00:53:23,283 --> 00:53:24,159
‎ผมก็...

829
00:53:28,538 --> 00:53:32,792
‎"เป็นข้อโต้แย้งที่ฟังขึ้นมากนะ
‎มันเป็นอะไรที่เลือกยากมาก"

830
00:53:37,255 --> 00:53:39,382
‎ผมก็เลยตอบ "งั้นก็ได้ แต่รีบๆ นะ"

831
00:53:39,466 --> 00:53:42,510
‎ตอนนี้ผมวิ่งเหยาะๆ ท่าขี้จะราด

832
00:53:42,594 --> 00:53:43,637
‎ผมก็บอก "เร็วเข้า

833
00:53:46,681 --> 00:53:50,518
‎เลือกครีมสักตัวเถอะ เอาสักอัน
‎อันไหนก็ได้ ใช้ดีหมดแหละ"

834
00:53:52,062 --> 00:53:55,982
‎เธอไม่ยอมรีบ ผมเลยทำ
‎สิ่งที่ผู้ชายทุกคนเคยทำในความสัมพันธ์

835
00:53:56,066 --> 00:53:57,234
‎ผู้ชายหลายคนในห้องนี้

836
00:53:57,317 --> 00:53:59,861
‎อาจจะทำวันนี้เพื่อให้มาดูโชว์ทัน

837
00:53:59,945 --> 00:54:02,697
‎นี่คือวิธีเร่งเมียหรือแฟน

838
00:54:02,781 --> 00:54:04,866
‎ผู้ชายทุกคนทำ มันคือท่าไม้ตายของเรา

839
00:54:04,950 --> 00:54:08,453
‎เราออกไป แล้วนั่งรอในรถ

840
00:54:12,290 --> 00:54:16,086
‎แล้วก็คิด "มันคงบอกได้ชัดเจน"

841
00:54:21,049 --> 00:54:25,220
‎ผมว่าผู้หญิงคงคิด "ดีแล้วที่แม่งไปนั่งรอในรถ"

842
00:54:27,514 --> 00:54:28,807
‎ผมนั่งรอในรถ

843
00:54:28,890 --> 00:54:30,934
‎แล้วทำท่านี้ ไหลลงไปแบบนี้

844
00:54:31,017 --> 00:54:32,269
‎ผมไหลลงไปจนสุด

845
00:54:33,353 --> 00:54:37,107
‎ผมพยายามหายใจเหมือนในคลาสลามาซ

846
00:54:40,986 --> 00:54:42,570
‎เหตุผลที่ผมนั่งท่านี้

847
00:54:42,654 --> 00:54:46,157
‎คือด้วยทฤษฎีว่าถ้านอนราบไปตามแนวนอน

848
00:54:46,241 --> 00:54:48,576
‎ขี้จะไหลช้าลง

849
00:54:49,119 --> 00:54:50,870
‎เพราะแรงโน้มถ่วงไง

850
00:54:51,746 --> 00:54:55,083
‎ถ้าผมนั่งตัวตรง ขี้จะไหลลงได้ง่ายกว่า

851
00:54:56,376 --> 00:55:00,088
‎แล้วเวลานั่งแบบนี้ ผมก็ขมิบแก้มตูดได้

852
00:55:01,214 --> 00:55:03,633
‎เพราะถ้าขี้มันผ่านหูรูดมาได้

853
00:55:03,717 --> 00:55:06,344
‎มันก็ไม่ผ่านปราการที่มิอาจเจาะ

854
00:55:06,428 --> 00:55:09,097
‎นั่นก็คือตัวผมที่ขมิบแก้มตูดให้ชิดกัน

855
00:55:09,723 --> 00:55:11,891
‎เพราะผมนี่โคตรฉลาด

856
00:55:13,852 --> 00:55:17,897
‎ผมนั่งอยู่ตรงนั้น มองเธอผ่านหน้าต่างร้านยา

857
00:55:24,487 --> 00:55:28,116
‎เธอเลือกครีมแล้ว แล้วเธอก็หยุด

858
00:55:28,199 --> 00:55:31,077
‎แล้วกลับไปหยิบครีมอีกตัว ผมต้องเร่งเธอ

859
00:55:31,161 --> 00:55:32,620
‎ผมเลยบีบแตร

860
00:55:35,832 --> 00:55:38,418
‎เธอมองออกมา เหมือนโกรธผมมาก

861
00:55:38,501 --> 00:55:41,129
‎แล้วเธอก็มาที่เคาน์เตอร์
‎ผมก็คิด "ดีจัง เธอมาแล้ว"

862
00:55:41,212 --> 00:55:43,798
‎แล้วเธอก็บังเอิญเจอเพื่อน

863
00:55:45,175 --> 00:55:47,010
‎แล้วก็เสือกไปคุยกับเขา

864
00:55:47,093 --> 00:55:49,095
‎ผมเลยคิดว่า "ต้องเร่งอีกขั้นแล้ว"

865
00:55:50,096 --> 00:55:53,892
‎ผมเลยเปิดกระจก แล้วยื่นหัวออกไป

866
00:55:54,809 --> 00:55:57,937
‎ทุกครั้งที่ประตูร้านยามันแง้มแบบนี้

867
00:55:59,147 --> 00:55:59,981
‎ผมก็...

868
00:56:00,732 --> 00:56:02,817
‎"ผมขี้จะแตกแล้วนะ

869
00:56:07,989 --> 00:56:10,367
‎ผมขี้จะแตกแล้วนะ"

870
00:56:16,247 --> 00:56:19,667
‎ผมลืมไปว่าผมไม่ได้ออกทีวี

871
00:56:20,710 --> 00:56:23,296
‎ผมก็ไม่ได้คิดเรื่องนี้บ่อยๆ หรอก

872
00:56:23,380 --> 00:56:26,424
‎ผมยื่นหัวออกนอกหน้าต่าง
‎ตะโกนว่า "ผมขี้จะแตกแล้วนะ"

873
00:56:26,508 --> 00:56:29,844
‎แล้วเด็กอายุ 14 ก็ไถสเกตบอร์ดผ่านมา
‎แล้วบอกว่า

874
00:56:29,928 --> 00:56:31,346
‎"โชคดีนะ จิม"

875
00:56:39,312 --> 00:56:41,523
‎ผมนั่งตะโกนว่า "ผมขี้จะแตกแล้วนะ"

876
00:56:41,606 --> 00:56:43,400
‎แล้วเธอก็ออกมาในที่สุด

877
00:56:43,483 --> 00:56:46,903
‎เธอขึ้นรถ เห็นชัดเลยว่าเธอไม่พอใจ

878
00:56:46,986 --> 00:56:51,324
‎เธอมีเหตุผลนะ
‎ผมตะโกนว่า "ผมขี้จะแตกแล้วนะ"

879
00:56:51,991 --> 00:56:53,451
‎แล้วก็บีบแตรอีก

880
00:56:55,453 --> 00:56:58,123
‎เธอนั่งข้างผมแล้วบอกว่า
‎"ฉันไม่อยากเชื่อเลย..."

881
00:56:58,206 --> 00:56:59,791
‎ผมก็ "อย่าเพิ่งทะเลาะ

882
00:57:03,253 --> 00:57:04,671
‎นี่ไม่ใช่การฝึกซ้อม"

883
00:57:06,548 --> 00:57:09,926
‎แล้วผมก็รีบซิ่งออกจากลานจอดรถ

884
00:57:10,009 --> 00:57:13,972
‎ผมขับออกมาถึงเวนทูร่า ฝ่ารถติด
‎เธอก็เกาะไว้

885
00:57:14,055 --> 00:57:16,266
‎ครีมนี่เด้งไปหมด

886
00:57:18,101 --> 00:57:21,479
‎ผมเห็นตัวเอ็มสีเหลือง แมคโดนัลด์
‎ผมก็หันไปบอกเธอว่า

887
00:57:21,938 --> 00:57:24,941
‎"ผมขอแวะขี้ที่แมคโดนัลด์ได้ไหม

888
00:57:25,817 --> 00:57:29,863
‎แมคโดนัลด์ขึ้นชื่อเรื่องห้องน้ำสะอาดนะ

889
00:57:30,447 --> 00:57:32,699
‎ผมไม่นั่งทับฝาส้วมด้วย

890
00:57:32,782 --> 00:57:34,826
‎ผมจะนั่งยองๆ ถ่าย"

891
00:57:39,747 --> 00:57:42,000
‎เธอตอบอย่างหนักแน่นว่า "ไม่"

892
00:57:44,335 --> 00:57:45,753
‎ผมเลยต้องตัดสินใจ

893
00:57:46,171 --> 00:57:50,049
‎อีกห้านาทีถึงบ้านผม อีกสามนาทีถึงบ้านเธอ

894
00:57:50,133 --> 00:57:52,427
‎ผมตัดสินใจ ผมต้องไปบ้านเธอ

895
00:57:52,510 --> 00:57:54,429
‎เป็นวิธีเดียวที่จะทัน

896
00:57:54,846 --> 00:57:59,893
‎ผมเสียใจทุกวันที่คิดถึงเรื่องนี้

897
00:58:00,852 --> 00:58:04,063
‎ถ้าผมไปบ้านเธอตั้งแต่แรก

898
00:58:04,147 --> 00:58:06,941
‎ผมก็ไม่ต้องแวะซื้อครีม

899
00:58:15,909 --> 00:58:17,702
‎นั่นแหละ เราไปบ้านเธอ

900
00:58:18,620 --> 00:58:20,997
‎เราไปถึงหน้าบ้าน หน้าบ้านเธอยาวมาก

901
00:58:21,080 --> 00:58:23,875
‎ผมจอดรถ ลุกขึ้นทำแบบนี้เลย

902
00:58:23,958 --> 00:58:27,879
‎"มาเร็วๆ"

903
00:58:28,838 --> 00:58:31,508
‎กุญแจอยู่กับเธอ ผมวิ่งก็ไม่ช่วยเลย

904
00:58:31,591 --> 00:58:35,386
‎เธอใส่ส้นสูง กำลังค้นกระเป๋า

905
00:58:35,470 --> 00:58:37,430
‎ผมก็บอก "เร็วเข้า"

906
00:58:38,056 --> 00:58:41,351
‎ตอนนี้เธอเลิกโกรธแล้ว เธอคิดว่ามันตลก

907
00:58:43,228 --> 00:58:45,855
‎เธอขำเฉยๆ เลย เรามาถึงประตู

908
00:58:45,939 --> 00:58:50,401
‎ทีนี้ คุณนึกถึงตอนปวดขี้สุดๆ ออกไหม

909
00:58:50,485 --> 00:58:53,863
‎อาจจะอั้นแค่ห้านาที หรืออั้นมาห้าชั่วโมง

910
00:58:53,947 --> 00:58:58,117
‎แต่มันมีช่วงเวลาที่คุณปวดขี้แบบสุดๆ

911
00:58:59,452 --> 00:59:02,497
‎แต่พอถึงระยะ 30 เซนติเมตรจากส้วม

912
00:59:05,625 --> 00:59:08,545
‎รูตูดคุณก็ให้รางวัลตัวเอง

913
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
‎จากความทุ่มเทที่ทำมาทั้งหมด

914
00:59:16,427 --> 00:59:18,888
‎รูตูดคุณจะ "เย่ เราทำสำเร็จ

915
00:59:21,516 --> 00:59:23,101
‎เราทำได้แล้ว ทำกันเป็นทีม

916
00:59:23,184 --> 00:59:26,020
‎นั่นคือสิ่งที่ฉันชอบที่สุด เราทำด้วยกัน"

917
00:59:27,063 --> 00:59:29,065
‎เพราะเวลาไปถึงส้วม คุณจะ...

918
00:59:36,739 --> 00:59:38,324
‎คุณไม่มีทางได้นั่งก่อน แล้ว...

919
00:59:39,659 --> 00:59:43,705
‎ไม่ ทำไมถึงฉิวเฉียดทุกครั้งเลย

920
00:59:45,039 --> 00:59:50,670
‎คุณไม่โชคดีขนาดนั้นหรอก
‎โลกนี้ไม่บังเอิญบ่อยขนาดนั้น

921
00:59:52,005 --> 00:59:54,090
‎จะได้ฉิวเฉียดได้ทุกครั้ง

922
00:59:55,216 --> 01:00:00,138
‎รูตูดคุณมีสมองของตัวเอง
‎เหมือนการทดลองของพาฟลอฟ

923
01:00:01,472 --> 01:00:05,226
‎ก็นั่นแหละ ผมไปถึงประตู

924
01:00:05,310 --> 01:00:08,021
‎ผมก็บอก "เร็วเข้าๆ"

925
01:00:08,438 --> 01:00:10,732
‎ผมตะโกนจริงๆ เลย เธอก็เดินมา

926
01:00:10,815 --> 01:00:12,859
‎เธอหยิบกุญแจออกมา เธอกำลังขำ

927
01:00:14,235 --> 01:00:16,154
‎เธอเอากุญแจเสียบประตู

928
01:00:16,779 --> 01:00:18,072
‎แต่ทำกุญแจตก

929
01:00:20,158 --> 01:00:21,951
‎กุญแจกระทบพื้น

930
01:00:23,911 --> 01:00:25,288
‎แล้วผมก็ขี้แตก

931
01:00:31,836 --> 01:00:35,423
‎มันไม่ได้มาแบบแค่น้ำๆ เป็นการเตือนว่า

932
01:00:35,506 --> 01:00:38,343
‎"เอาล่ะ เดี๋ยวจะมาอีกนะ"

933
01:00:39,010 --> 01:00:41,679
‎แล้วก็ไม่ใช่อพยพเต็มรูปแบบด้วย

934
01:00:41,763 --> 01:00:43,806
‎มันไม่ได้กระจายตูมขนาดนั้น

935
01:00:43,890 --> 01:00:47,143
‎มันพิลึกมาก มันเป็นขี้ที่ออกมา

936
01:00:47,226 --> 01:00:49,228
‎อย่างมีจังหวะจะโคน แบบ...

937
01:00:54,192 --> 01:00:57,445
‎ไม่ต้องเบ่งๆ

938
01:00:57,528 --> 01:01:02,116
‎ทุกอย่างตั้งแต่ของเหลวยันของแข็ง
‎และอื่นๆ ทั้งหมด

939
01:01:03,993 --> 01:01:07,372
‎สภาพผมจากที่โวยวาย ก็เกิดความสงบ

940
01:01:10,416 --> 01:01:12,001
‎เข้าสิงร่างผม ผมก็...

941
01:01:18,549 --> 01:01:20,802
‎ขี้กำลังแตกเต็มกางเกงผม

942
01:01:22,929 --> 01:01:23,763
‎และทันใดนั้น

943
01:01:23,846 --> 01:01:28,643
‎กลิ่นของอุจจาระมนุษย์ก็ฟุ้งในอากาศ

944
01:01:29,268 --> 01:01:33,064
‎และเป็นครั้งแรก ที่เธอรีบเป็น เธอบอกว่า

945
01:01:33,147 --> 01:01:35,650
‎"ฉิบหายแล้ว" แล้วเธอก็หยิบกุญแจ

946
01:01:38,444 --> 01:01:42,657
‎ส่วนผมก็ "อ้อ ไม่ๆ

947
01:01:44,409 --> 01:01:47,078
‎ไม่จำเป็นต้องรีบแล้ว

948
01:01:49,872 --> 01:01:52,333
‎ใช้เวลาตามสบายเถอะ"

949
01:02:04,011 --> 01:02:08,099
‎ก่อนจาก ผมจะเล่าเรื่องสั้นๆ ให้ฟัง

950
01:02:09,809 --> 01:02:12,687
‎แม่ผมเสียไปเมื่อหลายเดือนก่อน

951
01:02:13,146 --> 01:02:17,442
‎ตอนแม่ผมตาย... คือแม่ผมไม่เคย...

952
01:02:17,525 --> 01:02:21,362
‎ฟังนะ มันเป็นแบบนี้ แม่ผมไม่ใช่คนตลก

953
01:02:21,446 --> 01:02:25,575
‎แม่ไม่มีอารมณ์ขัน ไม่เคยคิดว่าผมตลก

954
01:02:25,658 --> 01:02:28,327
‎แม่ไม่เคยดูอะไรที่ผมดู
‎แล้วบอกว่า "ตลกดีนะ" เลย

955
01:02:28,411 --> 01:02:32,707
‎แต่แม่ก็สนับสนุนผมมาตลอด

956
01:02:32,790 --> 01:02:36,252
‎แล้วแม่ก็เป็นคนเดียวในชีวิตผม

957
01:02:36,335 --> 01:02:39,589
‎คนเดียวเลย ผมล้อแม่ไว้เยอะมาก

958
01:02:39,672 --> 01:02:43,426
‎ผมเรียกแม่ว่า "กุนตา"
‎แม่เป็นเหยื่อของหลายมุกที่ผมเล่น

959
01:02:43,509 --> 01:02:47,972
‎ผมยอมรับเลย แม่ไม่เคยบ่นสักครั้ง

960
01:02:48,598 --> 01:02:49,640
‎สักครั้ง

961
01:02:51,392 --> 01:02:52,310
‎ก็...

962
01:02:54,228 --> 01:02:56,105
‎ผมอยากเล่าเรื่องนึง

963
01:02:56,189 --> 01:02:58,941
‎ที่มันจบแบบแม่ดูดีขึ้นหน่อย

964
01:02:59,192 --> 01:03:00,026
‎ใช่ไหม

965
01:03:00,443 --> 01:03:03,529
‎ตอนผมอายุ 13 พี่ชายอายุ 17

966
01:03:03,613 --> 01:03:07,492
‎เราดู "สตาร์วอร์ส" ที่บ้าน

967
01:03:07,575 --> 01:03:10,161
‎ผมอยู่บนบัลลังก์ทรมาน พี่ชายผมนั่งโซฟา

968
01:03:10,244 --> 01:03:13,623
‎ดู "สตาร์วอร์ส" สกอตต์ พี่ชายผมนี่โคตรบ้า

969
01:03:14,290 --> 01:03:17,960
‎เขาหันมาหาผมแล้วบอกว่า
‎"นี่ จิม เอาโค้กมาให้หน่อย"

970
01:03:18,586 --> 01:03:21,631
‎ผมก็ "ไปหยิบโค้กเองสิวะ
‎ฉันไม่หยิบโค้กให้นายหรอก"

971
01:03:21,714 --> 01:03:24,634
‎เขาก็ "ไปหยิบโค้กมา ไม่งั้นฉันจะฉี่รดพรม"

972
01:03:31,307 --> 01:03:32,433
‎"อะไรนะ"

973
01:03:33,935 --> 01:03:36,437
‎"ไปหยิบโค้กมา ไม่งั้นฉันจะฉี่รดพรม"

974
01:03:36,979 --> 01:03:39,023
‎ผมก็ "ฉันไม่ไปหยิบโค้กให้นายหรอก"

975
01:03:39,106 --> 01:03:42,318
‎เขาก็ถาม "จะให้ฉันฉี่รดพรมเหรอ"

976
01:03:42,985 --> 01:03:45,571
‎ผมก็ "ฉันก็คงพยายามบอกนายว่างั้นแหละ"

977
01:03:46,697 --> 01:03:49,367
‎พี่ชายผมเดินไปกลางห้องนั่งเล่น

978
01:03:49,992 --> 01:03:51,244
‎ยืนอยู่หน้าผม

979
01:03:52,036 --> 01:03:55,331
‎ควักหำออกมา แล้วก็ฉี่รดพรม

980
01:03:55,873 --> 01:03:57,166
‎เขามองผมแล้วบอกว่า

981
01:03:57,250 --> 01:04:01,963
‎"ฉันไม่รู้ว่าทำไมนายถึงต้องก่อปัญหาอยู่ตลอด

982
01:04:05,508 --> 01:04:08,302
‎แค่นายไปหยิบโค้กมันก็จบง่ายๆ

983
01:04:08,386 --> 01:04:11,389
‎แต่ไม่ จิม นายชอบยุ่งยาก"

984
01:04:11,973 --> 01:04:14,308
‎แล้วเขาก็เขย่าหำ แล้วเก็บเข้าไป

985
01:04:14,809 --> 01:04:19,021
‎เขากลับไปนอนโซฟา จุดนี้แหละที่ผมโคตรขำ

986
01:04:20,815 --> 01:04:22,149
‎เขาอดดื่มโค้ก

987
01:04:25,695 --> 01:04:29,657
‎ผมนั่งอยู่ตรงนั้น อากาศร้อน 40 องศา ไม่มีแอร์

988
01:04:29,740 --> 01:04:32,326
‎กับบ่อฉี่กลางห้องนั่งเล่น

989
01:04:32,410 --> 01:04:36,873
‎ไอมันก็ตีขึ้นมา เราน่าจะดูถึงภาค
‎"การกลับมาของเจได" แล้ว

990
01:04:36,956 --> 01:04:38,207
‎แม่ผมเข้ามา

991
01:04:38,916 --> 01:04:42,253
‎แม่ทำแบบที่เวลาพ่อแม่พูดไม่ออก

992
01:04:42,336 --> 01:04:45,673
‎แม่เดินเข้ามา แล้วเห็นฉี่อยู่กลางห้อง

993
01:04:45,756 --> 01:04:47,758
‎แล้วก็ถามแบบนี้ "ทำไม"

994
01:04:49,552 --> 01:04:52,597
‎"ใครทำ... ทำไม"

995
01:04:53,973 --> 01:04:58,477
‎แล้วแม่ก็บอก "มันต้องมีเรื่องใหม่ทุกวันเลยนะ

996
01:04:58,561 --> 01:04:59,979
‎ทุกวันเลย"

997
01:05:01,480 --> 01:05:03,232
‎แล้วแม่ก็ถาม "ใครทำ"

998
01:05:03,316 --> 01:05:06,319
‎ผมไม่อยากมีปัญหา ก็เลยบอก "สกอตต์ทำครับ"

999
01:05:06,402 --> 01:05:09,614
‎แม่ก็หันไปหาสกอตต์แล้วบอก "แกทำทำไม"

1000
01:05:10,072 --> 01:05:12,992
‎เขาก็ตอบ "ผมสั่งให้จิมไปหยิบโค้ก

1001
01:05:13,910 --> 01:05:15,661
‎ไม่งั้นผมจะฉี่รดพรม"

1002
01:05:17,413 --> 01:05:19,332
‎แม่ก็หันมาหาผมแล้วบอกว่า

1003
01:05:22,835 --> 01:05:26,088
‎"ทำไมแกไม่ไปหยิบโค้กให้พี่
‎แกก็รู้ว่าพี่แกโรคจิต"

1004
01:05:26,923 --> 01:05:29,216
‎ท่านผู้ชม ขอบคุณมากครับ

1005
01:05:29,675 --> 01:05:32,511
‎ราตรีสวัสดิ์ ขอบคุณมากจริงๆ

1006
01:06:16,597 --> 01:06:19,517
‎คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา



