1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,556 --> 00:00:16,267
皆さんお迎えください

4
00:00:16,392 --> 00:00:17,935
ジミー･Ｏ･ヤン

5
00:00:17,935 --> 00:00:19,687
ジミー･Ｏ･ヤン
“人生はお買い得”

6
00:00:19,687 --> 00:00:20,896
“人生はお買い得”

7
00:00:30,448 --> 00:00:32,283
みんな元気か？

8
00:00:33,743 --> 00:00:34,744
イエス！

9
00:00:35,619 --> 00:00:36,662
イエス！

10
00:00:37,496 --> 00:00:38,622
ありがとう

11
00:00:39,165 --> 00:00:40,416
ありがとう！

12
00:00:46,046 --> 00:00:49,258
みんな よく来てくれた！

13
00:00:50,092 --> 00:00:51,427
ありがとう！

14
00:00:52,970 --> 00:00:56,766
調子はどうかな？
楽しもうぜ

15
00:00:56,932 --> 00:00:59,059
もう座ってくれ

16
00:00:59,226 --> 00:01:02,062
ありがとう　感謝してる

17
00:01:02,229 --> 00:01:04,774
アジア人はいるか？

18
00:01:05,524 --> 00:01:06,776
よう！

19
00:01:07,443 --> 00:01:08,527
盛り上がるぞ

20
00:01:09,320 --> 00:01:11,614
俺らはアジア人代表だ

21
00:01:12,114 --> 00:01:15,618
最近 アジア人が
注目されてる

22
00:01:16,452 --> 00:01:17,411
だろ？

23
00:01:17,620 --> 00:01:18,454
そうだ

24
00:01:18,788 --> 00:01:23,709
「クレイジー･リッチ！」が
去年 大ヒットした

25
00:01:25,753 --> 00:01:28,380
Ｊ･リンがＮＢＡで優勝

26
00:01:30,800 --> 00:01:32,468
でも貢献はゼロ

27
00:01:33,636 --> 00:01:37,139
アジア人初の
参加賞受賞者だ

28
00:01:37,306 --> 00:01:40,100
アジア人の誇りだよ

29
00:01:41,602 --> 00:01:45,022
でも風向きが変わったのは
最近だ

30
00:01:45,147 --> 00:01:47,775
３年前のヘンな映画を？

31
00:01:47,900 --> 00:01:50,903
その名も
「グレートウォール」

32
00:01:52,363 --> 00:01:54,824
主演はマット･デイモン

33
00:01:55,699 --> 00:02:00,037
古代中国を舞台に
Ｍ･デイモンが竜と戦い

34
00:02:00,162 --> 00:02:02,122
全員 英語を話す

35
00:02:02,832 --> 00:02:04,708
おかしいだろ

36
00:02:05,209 --> 00:02:10,506
Ｍ･デイモンは悪くない
これも俳優の仕事だ

37
00:02:10,673 --> 00:02:12,299
それは分かる

38
00:02:12,424 --> 00:02:16,846
でも俺が「ラシュモア山」の
主演なら？

39
00:02:19,181 --> 00:02:22,309
俺が
ジョージ
Ｇ
･
ワシントン
Ｗ
だ

40
00:02:26,522 --> 00:02:28,691
堂々と演じてやる

41
00:02:29,316 --> 00:02:32,486
農芸化学者の
Ｇ･Ｗ･カーバーでも

42
00:02:33,237 --> 00:02:35,906
ちなみに彼は黒人だ

43
00:02:37,491 --> 00:02:39,368
アジア人を推すぞ

44
00:02:39,577 --> 00:02:44,290
街で俺に気づく人はいるが
確信がないらしい

45
00:02:46,375 --> 00:02:50,504
友達同士で議論してる
“本当に彼か？”

46
00:02:51,881 --> 00:02:54,174
“近づいて確かめよう”

47
00:02:54,884 --> 00:02:58,637
“違ったら
差別行為だと思われる”

48
00:03:02,057 --> 00:03:04,351
“ケン･チョンじゃ？”

49
00:03:05,853 --> 00:03:08,272
“アリ･ウォンかも”

50
00:03:11,358 --> 00:03:13,444
最初の台詞は同じ

51
00:03:13,569 --> 00:03:17,907
“「シリコンバレー」の
チアン･ヤンだろ？”

52
00:03:18,198 --> 00:03:20,951
それで…　ありがとう

53
00:03:21,118 --> 00:03:21,952
どうも

54
00:03:22,161 --> 00:03:25,289
“そうなんだ　俺だよ”

55
00:03:25,456 --> 00:03:29,126
すると
“英語が話せるのか！”

56
00:03:30,628 --> 00:03:32,963
あれは演技だ ボケ

57
00:03:33,631 --> 00:03:37,134
Ｍ･デイモンを
本気で中国人だと？

58
00:03:38,469 --> 00:03:43,307
白人が英国
訛
なま
りだと
“舞台出身”の演技派扱い

59
00:03:43,974 --> 00:03:45,559
オスカー受賞だ

60
00:03:45,684 --> 00:03:49,021
中国訛りだと“中国出身”

61
00:03:51,148 --> 00:03:53,150
イメージは大事だぞ

62
00:03:53,275 --> 00:03:55,986
アジア人に言われるんだ

63
00:03:56,111 --> 00:03:59,156
“君はアジア人の星だね”と

64
00:03:59,823 --> 00:04:02,368
俺は“それほどでも”

65
00:04:04,411 --> 00:04:07,289
“でも俺の意思じゃない”

66
00:04:09,541 --> 00:04:11,835
アジア人に生まれたら

67
00:04:12,795 --> 00:04:15,047
アジア人になるだけ

68
00:04:16,840 --> 00:04:20,427
勝手にナイジェリア人には
なれない

69
00:04:22,513 --> 00:04:26,225
アジア人を背負うのは
荷が重い

70
00:04:26,350 --> 00:04:29,269
Ｍ･デイモンに言わないだろ

71
00:04:29,395 --> 00:04:31,438
“君は白人の星だね”

72
00:04:32,398 --> 00:04:35,734
何だか意味が変わりそうだ

73
00:04:36,360 --> 00:04:40,155
“白人代表として来た”
と言われたら

74
00:04:40,280 --> 00:04:44,660
その街から即座に逃げ出し
二度と戻らない

75
00:04:46,537 --> 00:04:50,916
アジア人の星は
善良でいないといけない

76
00:04:51,041 --> 00:04:53,168
だからチップを払う

77
00:04:56,255 --> 00:05:01,301
チップを無視できるのは
アジア人の特権なのに

78
00:05:03,053 --> 00:05:05,389
中国流のチップを？

79
00:05:05,806 --> 00:05:09,727
勘定がいくらでも
絶対に２ドルだ

80
00:05:11,895 --> 00:05:13,731
それが中国流だ

81
00:05:15,107 --> 00:05:17,234
アジア人の星は―

82
00:05:17,359 --> 00:05:21,572
チップを払い ウーバーの
運転手に５つ星をやる

83
00:05:22,114 --> 00:05:27,411
悲しいことに寝室でも
アジア人代表になる

84
00:05:28,912 --> 00:05:32,583
セックスした後
女の子に言われた

85
00:05:32,875 --> 00:05:37,171
“アジア人と寝たのは
あなたが初めて”

86
00:05:37,421 --> 00:05:38,756
“そうか”

87
00:05:41,050 --> 00:05:43,927
“フォーチュンクッキーを
やるか？”

88
00:05:46,430 --> 00:05:48,182
だから何だよ

89
00:05:48,640 --> 00:05:52,311
俺はゲームの新キャラか？

90
00:05:54,438 --> 00:05:56,607
わざわざ言う理由は？

91
00:05:58,067 --> 00:06:02,071
彼女には
失礼なことを言われた

92
00:06:02,237 --> 00:06:06,325
“世間のイメージとは
全然 違うね”

93
00:06:09,119 --> 00:06:11,538
“アレが小さくない”

94
00:06:12,289 --> 00:06:15,918
俺は“君はアジア人を
侮辱してる”

95
00:06:16,627 --> 00:06:18,170
“でもありがとう”

96
00:06:21,256 --> 00:06:25,469
“短小だと思ったのに
セックスしてくれた”

97
00:06:26,261 --> 00:06:27,805
“君はＭＶＰだ”

98
00:06:28,806 --> 00:06:32,810
“フォーチュンクッキーを
２つ進呈する”

99
00:06:34,645 --> 00:06:38,899
世間のイメージなんて
クソくらえだ

100
00:06:39,024 --> 00:06:42,736
男のアレは
全員 同じサイズでいい

101
00:06:43,904 --> 00:06:47,783
身長や人種
手の大きさも関係ない

102
00:06:47,908 --> 00:06:50,160
全員 同じサイズだ

103
00:06:50,869 --> 00:06:52,079
20センチ

104
00:06:53,872 --> 00:06:55,207
そこから開始

105
00:06:57,668 --> 00:06:59,002
荷が重いよ

106
00:06:59,128 --> 00:07:03,924
中国人10億人を背負って
セックスしてる気分だ

107
00:07:05,676 --> 00:07:08,345
俺は代表だからな

108
00:07:08,512 --> 00:07:11,723
上海のおじのために腰を振り

109
00:07:12,057 --> 00:07:14,852
香港の甥のために腰を振る

110
00:07:14,977 --> 00:07:16,520
大変だな

111
00:07:17,020 --> 00:07:20,566
だからアジア人の年寄りは
腰が曲がる

112
00:07:23,694 --> 00:07:25,821
“荷が重すぎる”

113
00:07:31,326 --> 00:07:33,412
お年寄りが好きだよ

114
00:07:35,205 --> 00:07:36,707
特にアジア人だ

115
00:07:37,040 --> 00:07:41,670
なぜアジア人の年寄りは
公園で運動を？

116
00:07:43,422 --> 00:07:47,968
どこの都市だろうが
朝６時半に見られる

117
00:07:48,093 --> 00:07:53,307
アジア人の年寄り 250人が
同じ動きをしてるんだ

118
00:07:57,394 --> 00:07:59,438
しかも３時間！

119
00:07:59,897 --> 00:08:01,899
何してんだよ

120
00:08:02,608 --> 00:08:06,570
親父に聞いたら
太極拳の準備運動だと

121
00:08:06,695 --> 00:08:08,238
長すぎないか？

122
00:08:09,156 --> 00:08:12,659
それに太極拳自体が
準備運動だ

123
00:08:13,243 --> 00:08:15,871
準備に準備はいらない

124
00:08:17,247 --> 00:08:22,920
米国人は太極拳を
エキゾチックだと思ってる

125
00:08:23,170 --> 00:08:25,380
東洋のアートだと

126
00:08:25,756 --> 00:08:30,135
違う　運動できない
年寄りのための運動だ

127
00:08:31,178 --> 00:08:33,096
アートじゃない

128
00:08:33,305 --> 00:08:35,724
太極拳は簡単だよ

129
00:08:35,849 --> 00:08:40,354
公園で１時間 見てたら
やり方を覚えた

130
00:08:40,938 --> 00:08:45,484
シンプルだ　２つの動きを
組み合わせるだけ

131
00:08:45,692 --> 00:08:47,778
窓の拭き掃除と―

132
00:08:48,987 --> 00:08:51,573
フェラチオだ

133
00:08:54,117 --> 00:08:55,827
信じてないな？

134
00:08:56,745 --> 00:08:58,705
証明しようか？

135
00:09:02,751 --> 00:09:04,086
簡単だ

136
00:09:04,461 --> 00:09:07,422
まず少し両足を開く

137
00:09:07,798 --> 00:09:09,633
窓を拭くだろ

138
00:09:10,384 --> 00:09:11,927
次はフェラだ

139
00:09:17,307 --> 00:09:19,977
彼女の頭を持ち上げる

140
00:09:24,231 --> 00:09:25,607
太極拳だ

141
00:09:30,320 --> 00:09:31,905
ああ どうも

142
00:09:33,031 --> 00:09:35,909
エキゾチックじゃない

143
00:09:36,034 --> 00:09:40,163
年寄りがフェラを
思い出してるだけ

144
00:09:42,332 --> 00:09:46,336
世の中のイメージは
利用した方がいい

145
00:09:46,461 --> 00:09:48,714
好きに思わせておけ

146
00:09:48,839 --> 00:09:53,468
俺は誘いを断る時
中国の休日をねつ造する

147
00:09:54,886 --> 00:09:58,849
“引っ越しを手伝って”と
言われたら

148
00:09:59,516 --> 00:10:03,979
“その日は
端午ライチボバ節だ”

149
00:10:04,104 --> 00:10:07,024
“悪いが手伝えない”

150
00:10:07,190 --> 00:10:09,860
“祖父が死んだ日だ”

151
00:10:12,988 --> 00:10:15,866
英語もヘタだと思わせとけ

152
00:10:16,033 --> 00:10:18,535
俺は警官相手に利用する

153
00:10:18,702 --> 00:10:22,414
５年間 切符を切られてない

154
00:10:23,999 --> 00:10:27,377
前回 車を止められた時だ

155
00:10:27,544 --> 00:10:33,050
“ここは右折禁止ですよ
標識があるでしょ”

156
00:10:33,216 --> 00:10:35,761
俺は警官を見て…

157
00:10:37,512 --> 00:10:38,722
“分かりません”

158
00:10:41,433 --> 00:10:46,188
“英語がダメです
標識は読めないです”

159
00:10:49,232 --> 00:10:52,736
警官は困った顔でこう言った

160
00:10:53,111 --> 00:10:55,572
“標識は英語じゃない”

161
00:10:56,615 --> 00:10:59,451
“記号だ　おかしいですね”

162
00:11:00,243 --> 00:11:02,746
“言葉の壁はない”

163
00:11:03,914 --> 00:11:06,416
俺は警官を見て…

164
00:11:07,876 --> 00:11:09,294
“分かりません”

165
00:11:10,754 --> 00:11:15,092
“でも今日は
端午ライチボバ節…”

166
00:11:17,803 --> 00:11:20,430
うまく利用しようぜ

167
00:11:22,849 --> 00:11:24,601
今日は楽しいよ

168
00:11:25,936 --> 00:11:29,314
いいんだ　どうもありがとう

169
00:11:29,606 --> 00:11:32,275
君たちには感謝してる

170
00:11:32,442 --> 00:11:35,278
俺もやや有名になった

171
00:11:35,487 --> 00:11:40,283
Ｐ.Ｆ.チャンズで
前菜がタダになるかも

172
00:11:40,992 --> 00:11:42,285
何も変わらないよ

173
00:11:42,452 --> 00:11:45,664
１年前まで
ティンダーを使ってた

174
00:11:45,789 --> 00:11:48,959
でも新たな問題が発生した

175
00:11:49,084 --> 00:11:53,046
マッチしても
俺だと信じてくれない

176
00:11:53,338 --> 00:11:57,092
“本物のはずないじゃん”

177
00:11:57,217 --> 00:12:00,595
俺になりすます奴がいるかよ

178
00:12:04,433 --> 00:12:06,977
俺は奥が深いぞ

179
00:12:07,811 --> 00:12:10,147
別の人を選べよ

180
00:12:11,481 --> 00:12:15,735
前にエージェントに
“いい顔だ”と言われた

181
00:12:15,861 --> 00:12:17,988
一応 礼を言ったよ

182
00:12:18,196 --> 00:12:23,160
でも“いい顔”と
“顔がいい”は違うと気づいた

183
00:12:24,828 --> 00:12:26,705
わけが分からない

184
00:12:27,998 --> 00:12:32,502
ハリウッドに合わなくても
別に構わない

185
00:12:32,627 --> 00:12:36,339
俺が理想の顔なのは
分かってる

186
00:12:37,757 --> 00:12:39,593
アニメオタクに

187
00:12:42,512 --> 00:12:44,764
どこかに需要はある

188
00:12:45,515 --> 00:12:48,643
ある日 女子の家に行ったら

189
00:12:48,768 --> 00:12:51,897
「ナルト」のポスターを
見つけた

190
00:12:52,564 --> 00:12:54,900
ヤれると確信した

191
00:12:57,110 --> 00:12:59,029
自分の市場を知れ

192
00:12:59,738 --> 00:13:03,658
アジア人はティンダーより
ＢＴＳのコンサートだ

193
00:13:04,784 --> 00:13:06,912
駐車場でナンパしろ

194
00:13:09,539 --> 00:13:14,211
背の高い子と遊んでるよ
俺が勝ち組に見える

195
00:13:16,671 --> 00:13:17,297
冗談だ

196
00:13:17,422 --> 00:13:21,885
背が高いのはいいけど
ヒールは困るよ

197
00:13:22,552 --> 00:13:24,095
気を使え

198
00:13:26,723 --> 00:13:31,645
文句を言ったら
“美尻に見えるのよ”と

199
00:13:31,770 --> 00:13:34,272
“尻が俺の目の高さだぞ”

200
00:13:35,065 --> 00:13:36,983
“不自然だろ”

201
00:13:37,234 --> 00:13:40,445
“君は児童性的虐待者に
見える”

202
00:13:45,325 --> 00:13:48,411
背の高い子と
コンサートに行った

203
00:13:48,578 --> 00:13:52,707
背が高いと
コンサートを楽しめるんだ

204
00:13:54,125 --> 00:13:55,794
知ってた？

205
00:13:56,378 --> 00:14:00,257
俺は他人の脇のニオイを
嗅ぐだけだ

206
00:14:00,840 --> 00:14:02,759
面白くない

207
00:14:03,301 --> 00:14:07,430
彼女はめちゃくちゃ
楽しんでたよ

208
00:14:07,556 --> 00:14:10,892
飛び跳ねて
他人の視界を遮り

209
00:14:11,017 --> 00:14:12,894
全部が見える

210
00:14:13,937 --> 00:14:17,941
腹が立ったから
彼女を見上げて言った

211
00:14:19,568 --> 00:14:20,735
“抱き上げろ”

212
00:14:23,780 --> 00:14:26,449
“俺がカネを払った”

213
00:14:26,575 --> 00:14:29,119
“ビリー･アイリッシュが
見たい”

214
00:14:37,919 --> 00:14:40,547
俺も大人になったよ

215
00:14:40,964 --> 00:14:45,051
今では家を改造する番組が
好きだ

216
00:14:47,137 --> 00:14:49,139
面白いぞ　見てる？

217
00:14:49,431 --> 00:14:54,185
チップとジョアンナだ
いい番組だよな

218
00:14:54,311 --> 00:14:56,396
素敵な夫婦だ

219
00:14:56,521 --> 00:15:01,651
奥さんが家具を選んだり
インテリアを担当する

220
00:15:01,776 --> 00:15:04,738
夫はメキシコ人の職人任せ

221
00:15:05,488 --> 00:15:08,491
米国人らしい共生関係だ

222
00:15:09,492 --> 00:15:13,830
見てるとワクワクするし
夢が広がる

223
00:15:13,997 --> 00:15:19,169
“俺もいつか
こんな家に住めるかも”

224
00:15:19,502 --> 00:15:21,963
“テキサスに引っ越せば”

225
00:15:23,882 --> 00:15:26,217
今の生活を捨て―

226
00:15:27,177 --> 00:15:32,015
テキサスに行けば
オシャレな家に住める

227
00:15:35,518 --> 00:15:38,688
ＬＡは家賃が高すぎる

228
00:15:38,938 --> 00:15:42,400
あの番組を見てるとイラつく

229
00:15:42,525 --> 00:15:45,820
依頼主は新入社員のくせに

230
00:15:45,945 --> 00:15:49,824
“寝室が６つある家を
探してる”

231
00:15:50,909 --> 00:15:53,536
“1万2140平米”

232
00:15:54,120 --> 00:15:57,290
“予算は５万ドルぐらい”

233
00:15:57,957 --> 00:16:01,086
ＬＡでは密売所も買えない

234
00:16:04,714 --> 00:16:09,177
自宅改造は
セレブの豪邸自慢の大人版だ

235
00:16:10,303 --> 00:16:14,766
15歳の時は
セレブの生活を夢見た

236
00:16:14,891 --> 00:16:18,895
“いつかランボルギーニを
手に入れる”

237
00:16:19,604 --> 00:16:23,733
“スポーツ飲料専用の
冷蔵庫を買う”

238
00:16:26,903 --> 00:16:30,907
でも35歳になると
夢も現実的だ

239
00:16:31,366 --> 00:16:33,535
テレビを見ながら…

240
00:16:33,660 --> 00:16:38,081
“いつかこの屋根を
修理したいなあ”

241
00:16:45,797 --> 00:16:51,678
俺はカネに困ってないが
いまだアパート暮らし

242
00:16:51,803 --> 00:16:53,847
家賃が安いんだ

243
00:16:54,931 --> 00:16:58,810
アジア人は
お得なものを手放さない

244
00:16:59,602 --> 00:17:00,520
本当だ

245
00:17:01,938 --> 00:17:08,319
あのアパートを
甥やその子供たちに引き継ぐ

246
00:17:08,445 --> 00:17:10,113
そのうちな

247
00:17:10,822 --> 00:17:13,283
一軒家は買いたくない

248
00:17:13,616 --> 00:17:15,410
幽霊が怖い

249
00:17:17,454 --> 00:17:21,875
映画を見るかぎり
幽霊は一軒家に取り憑く

250
00:17:23,877 --> 00:17:26,045
アパートじゃない

251
00:17:27,213 --> 00:17:28,214
だろ？

252
00:17:30,341 --> 00:17:35,180
幽霊が取り憑くのは
郊外の金持ちの家だ

253
00:17:35,305 --> 00:17:37,474
新生児がいると完璧

254
00:17:37,974 --> 00:17:43,229
金持ちは失うものが多いが
俺には特にない

255
00:17:43,480 --> 00:17:46,149
取り憑かれたら引っ越す

256
00:17:47,192 --> 00:17:50,570
敷金が戻らないのはムカつく

257
00:17:51,654 --> 00:17:54,866
幽霊も一緒に引っ越すかな

258
00:17:55,784 --> 00:18:00,121
照明を倒しても
俺のじゃないからいい

259
00:18:01,331 --> 00:18:03,958
“一緒に強制退去だぞ”

260
00:18:04,542 --> 00:18:06,920
“ホームレス幽霊だ”

261
00:18:09,172 --> 00:18:13,676
アパートに取り憑く幽霊は
負け組だ

262
00:18:14,677 --> 00:18:17,597
アパートで死んだのかも

263
00:18:17,931 --> 00:18:19,933
家を買えずに

264
00:18:21,768 --> 00:18:23,853
ショボい幽霊だ

265
00:18:24,437 --> 00:18:27,106
取り憑かれたら聞くよ

266
00:18:27,232 --> 00:18:30,985
“死んだ時の
クレジットスコアは？”

267
00:18:34,197 --> 00:18:35,406
まったく

268
00:18:37,242 --> 00:18:39,202
俺は香港生まれだ

269
00:18:39,786 --> 00:18:42,288
香港出身者はいるか？

270
00:18:42,413 --> 00:18:43,706
いいね

271
00:18:44,541 --> 00:18:48,628
念のため言うが
香港は日本の一部だ

272
00:18:52,048 --> 00:18:53,925
もちろん冗談だ

273
00:18:54,217 --> 00:18:58,805
でもカンザスシティーで
言ったら信じたよ

274
00:18:58,972 --> 00:19:01,432
“勉強になったわね”

275
00:19:06,604 --> 00:19:09,732
なぜか カンザスシティーで
ショーをした

276
00:19:11,192 --> 00:19:13,736
いい人ばかりだった

277
00:19:13,903 --> 00:19:18,324
差別的とは言わない
好奇心旺盛なだけ

278
00:19:18,950 --> 00:19:23,204
俺を“ナショナル
ジオグラフィック”扱い

279
00:19:23,913 --> 00:19:26,124
キリンの群れと同じ

280
00:19:26,666 --> 00:19:29,210
“初めて本物を見た”

281
00:19:29,711 --> 00:19:31,254
“荘厳だな”

282
00:19:32,380 --> 00:19:35,967
ショーの後
ガキが話しかけてきた

283
00:19:36,217 --> 00:19:39,262
“ジミー 君って面白いね”

284
00:19:39,429 --> 00:19:41,180
“悪気はないが…”

285
00:19:41,306 --> 00:19:43,266
ディスる前置きだ

286
00:19:44,767 --> 00:19:49,647
“君のポスターを見た時
バイオリンを弾くかと”

287
00:19:52,191 --> 00:19:54,944
“弾けるが 今は弾かない”

288
00:19:55,570 --> 00:19:56,863
“黙れ”

289
00:19:59,407 --> 00:20:01,117
“秘密だぞ”

290
00:20:02,577 --> 00:20:07,832
俺は客に恵まれてる
めったに やじが飛ばない

291
00:20:07,957 --> 00:20:14,380
でもバイオリンの話をしたら
中国人が叫んだんだ

292
00:20:14,505 --> 00:20:16,883
“第一？　第二？”

293
00:20:22,931 --> 00:20:26,392
俺は“えっと…
第五ぐらいだよ”

294
00:20:26,517 --> 00:20:29,020
そこまでうまくない

295
00:20:33,524 --> 00:20:38,321
俺はイメージどおりの
香港の子供だった

296
00:20:38,488 --> 00:20:42,325
ジミーは本名じゃない
英語名だ

297
00:20:42,659 --> 00:20:47,997
本名は“マン･シン”だ
意味は“１万回 成功する”

298
00:20:48,247 --> 00:20:50,625
そうだ　すごいだろ

299
00:20:51,834 --> 00:20:54,045
野心家の両親だ

300
00:20:54,545 --> 00:20:58,299
現実の俺は
人前でわい談と太極拳

301
00:21:00,009 --> 00:21:03,680
“ジミー”は
何となくつけられた

302
00:21:03,930 --> 00:21:06,474
親父は“リチャード”

303
00:21:07,475 --> 00:21:11,604
理由を聞いたら
“リッチになりたい”と

304
00:21:13,773 --> 00:21:15,525
ひざを打った

305
00:21:17,610 --> 00:21:22,865
兄貴は“ロジャー”だ
俳優のＲ･ムーアから取った

306
00:21:23,366 --> 00:21:27,912
本人は“白人の年寄り
みたいでイヤだ”と

307
00:21:28,579 --> 00:21:31,499
自分で“ロイ”に変えた

308
00:21:32,542 --> 00:21:35,128
白人のじいさんみたいだ

309
00:21:36,337 --> 00:21:42,385
最終的に“ロイ･ロジャー”で
白人の後期高齢者だ

310
00:21:45,096 --> 00:21:48,558
俺はバスケもアメフトもせず

311
00:21:48,725 --> 00:21:50,268
卓球をした

312
00:21:50,893 --> 00:21:52,395
真剣に

313
00:21:52,645 --> 00:21:55,940
卓球は中国の国技なんだ

314
00:21:56,065 --> 00:21:59,360
楽しいサマーキャンプはない

315
00:21:59,485 --> 00:22:03,573
広州市の卓球合宿に
参加させられた

316
00:22:05,742 --> 00:22:07,326
死にかけたよ

317
00:22:08,536 --> 00:22:11,956
代表の１枠をかけて
100人が競う

318
00:22:12,081 --> 00:22:14,917
まさにサバイバルゲームだ

319
00:22:17,962 --> 00:22:22,258
親父は練習場や試合会場に
送ってくれて

320
00:22:22,425 --> 00:22:25,219
必ず激励の言葉を言う

321
00:22:25,386 --> 00:22:30,308
でもアジア人はバカ正直だ
激励は侮辱になる

322
00:22:31,726 --> 00:22:33,686
“おい ジミー”

323
00:22:35,438 --> 00:22:36,481
“ジミー”

324
00:22:37,774 --> 00:22:39,609
“しっかりやれ”

325
00:22:40,777 --> 00:22:42,278
“お前はノロマだ”

326
00:22:43,613 --> 00:22:45,239
“ヘナチョコだ”

327
00:22:46,157 --> 00:22:47,575
“クズだ”

328
00:22:48,451 --> 00:22:50,244
そして立ち去る

329
00:22:57,835 --> 00:23:01,297
イメージどおり
数学が得意だった

330
00:23:01,631 --> 00:23:04,342
遺伝の問題じゃない

331
00:23:04,467 --> 00:23:09,222
中国人の親は
数学をはじめ教育に熱心だ

332
00:23:09,347 --> 00:23:13,476
公文
くもん
という塾を
見たことあるか？

333
00:23:13,643 --> 00:23:14,644
あるよな

334
00:23:14,769 --> 00:23:19,857
アジア人の子供用に作られた
抑留所だ

335
00:23:21,901 --> 00:23:25,363
公文はロゴがよくないと思う

336
00:23:26,405 --> 00:23:30,993
ニコニコマークならいいが
ちっとも笑ってない

337
00:23:32,245 --> 00:23:33,996
ボヘ～の顔だ

338
00:23:39,252 --> 00:23:42,922
俺の親は
安上がりな教育を選んだ

339
00:23:43,339 --> 00:23:46,342
15歳まで電卓は使用禁止

340
00:23:46,467 --> 00:23:49,971
自分の頭を使えってことだ

341
00:23:50,221 --> 00:23:53,266
だから15歳の誕生日は
特別だった

342
00:23:53,391 --> 00:23:55,476
ラテン系の女子と同じ

343
00:23:57,478 --> 00:24:00,148
グラフ電卓をもらったよ

344
00:24:04,360 --> 00:24:08,364
親父に言われた
“もう大人の女性だ”

345
00:24:11,701 --> 00:24:16,038
でも誰でもガキの頃は
親に反抗する

346
00:24:16,205 --> 00:24:21,377
14歳の俺はロイ･ロジャーの
電卓を盗んだ

347
00:24:21,836 --> 00:24:26,382
部屋に鍵をかけ
数学の宿題を始めたんだ

348
00:24:27,550 --> 00:24:32,722
酒やドラッグに走らず
数学の問題を解いた

349
00:24:33,222 --> 00:24:37,393
電卓をたたきながら
“すげえ興奮するぜ”

350
00:24:37,685 --> 00:24:39,896
“俺ってワルいな～”

351
00:24:41,522 --> 00:24:45,401
親父は激怒して ドアを叩いた

352
00:24:45,526 --> 00:24:48,446
“おい ジミー！”と叫んだ

353
00:24:48,571 --> 00:24:53,367
“電卓を使ってるんだろ
今すぐ出てこい”

354
00:24:54,744 --> 00:24:56,954
めちゃ怖かった

355
00:24:57,246 --> 00:25:00,374
入ってこられた時は
パニックだ

356
00:25:00,541 --> 00:25:03,711
電卓を投げ
ズボンを下ろした

357
00:25:07,423 --> 00:25:09,675
“親父 オナニー中だ”

358
00:25:11,427 --> 00:25:14,138
親父は 俺の顔を見た後―

359
00:25:14,263 --> 00:25:16,265
数学の宿題を見た

360
00:25:23,105 --> 00:25:28,277
親父は“いいぞ よし
とてもいいぞ”

361
00:25:28,945 --> 00:25:31,614
“数学が好きなんだな”

362
00:25:31,781 --> 00:25:32,949
“よかった”

363
00:25:33,574 --> 00:25:34,951
“頑張れ”

364
00:25:36,619 --> 00:25:38,746
アジア人の親は―

365
00:25:38,871 --> 00:25:43,334
息子が数学の宿題で
オナニーしたら喜ぶ

366
00:25:48,714 --> 00:25:50,883
アジア人ぽいだろ

367
00:25:51,217 --> 00:25:55,471
でもバイオリンを弾き
数学が得意なことは―

368
00:25:55,638 --> 00:25:58,683
特別なことじゃなかった

369
00:25:58,808 --> 00:26:01,185
全員 アジア人だから

370
00:26:01,477 --> 00:26:03,646
誰でも数学が得意

371
00:26:03,771 --> 00:26:07,817
13歳で移住したら
“アジア人代表”になった

372
00:26:07,942 --> 00:26:10,903
“ヘンな外国のガキ”だ

373
00:26:11,153 --> 00:26:13,155
英語が話せなかった

374
00:26:13,322 --> 00:26:16,367
米国人のスペイン語と同じ

375
00:26:16,492 --> 00:26:19,996
13歳でメキシコに行ってみろ

376
00:26:21,414 --> 00:26:23,916
絶対に死んでる

377
00:26:25,376 --> 00:26:28,462
登校初日は戸惑ったよ

378
00:26:28,587 --> 00:26:33,217
全員が胸に手を当て
“忠誠の誓い”を始めた

379
00:26:33,342 --> 00:26:35,511
カルト集団かと思った

380
00:26:37,138 --> 00:26:40,266
スラングが理解できずに

381
00:26:41,100 --> 00:26:43,644
トンチンカンな行動をした

382
00:26:45,062 --> 00:26:49,608
混乱したよ
知らないルールばかりだ

383
00:26:49,734 --> 00:26:51,777
たとえば体育の時間

384
00:26:51,902 --> 00:26:55,489
人前で着替えるのは
初めてだった

385
00:26:55,614 --> 00:26:59,118
皆 トランクスなのに
俺だけブリーフ

386
00:27:00,369 --> 00:27:03,247
隣にイヤな奴がいたんだ

387
00:27:03,372 --> 00:27:07,960
“このアジア人 ブリーフだ
ゲイだぞ！”

388
00:27:08,294 --> 00:27:11,213
俺は“ブリーフだとゲイ？”

389
00:27:13,549 --> 00:27:15,217
短パンをはくと

390
00:27:15,384 --> 00:27:19,722
母さんがジャストサイズを
買ったのでピチピチ

391
00:27:20,473 --> 00:27:23,642
丈が短くてダサかった

392
00:27:24,769 --> 00:27:27,897
Ｊ･ストックトン呼ばわりだ

393
00:27:30,232 --> 00:27:32,443
隣のムカつく奴は―

394
00:27:32,568 --> 00:27:37,198
“短パンのはき方がヘンだ
もっと下げろ”

395
00:27:37,323 --> 00:27:39,200
“下に下げろ”

396
00:27:39,325 --> 00:27:41,243
俺は“君はゲイ？”

397
00:27:45,456 --> 00:27:49,919
みんなが見てるし
彼は下げろと言い続ける

398
00:27:50,044 --> 00:27:51,379
俺は思い出した

399
00:27:52,129 --> 00:27:54,173
「ショーシャンクの空に」

400
00:27:55,841 --> 00:27:57,968
レイプされるかも

401
00:27:58,260 --> 00:28:03,057
仕方なく短パンを
足首まで下げたんだ

402
00:28:03,182 --> 00:28:06,352
すると奴が“何してんだよ”

403
00:28:06,477 --> 00:28:09,355
“短パンを脱ぐな　ゲイか”

404
00:28:09,605 --> 00:28:11,982
何をしてもゲイだ

405
00:28:14,026 --> 00:28:20,366
他の子たちも“脱ぐな
少し落とすだけでいい”

406
00:28:20,574 --> 00:28:22,701
理解できなかった

407
00:28:22,827 --> 00:28:27,623
短パンをケツの半分まで
下げることらしい

408
00:28:28,124 --> 00:28:30,459
ケツの穴は丸出しだ

409
00:28:32,002 --> 00:28:36,173
これが米国では
ゲイに見られない方法だ

410
00:28:38,175 --> 00:28:40,052
知らなかった

411
00:28:44,056 --> 00:28:46,976
驚きの連続だったよ

412
00:28:47,351 --> 00:28:51,272
俺はテレビを見て
英語を覚えた

413
00:28:51,564 --> 00:28:53,774
黒人音楽の番組でね

414
00:28:54,984 --> 00:28:59,488
カッコよくなりたくて
ミュージックビデオを見た

415
00:28:59,655 --> 00:29:03,492
アメリカンドリームを
描いてる

416
00:29:03,868 --> 00:29:07,163
JAY-Zの
“ビッグ･ピンプ”も

417
00:29:07,746 --> 00:29:09,123
覚えてるか？

418
00:29:09,623 --> 00:29:13,169
史上最高の
ミュージックビデオだ

419
00:29:13,419 --> 00:29:18,966
ヨットに乗り 美女の顔に
４分間 酒をかけ続ける

420
00:29:20,384 --> 00:29:22,511
“これが米国か？”と

421
00:29:23,179 --> 00:29:24,680
“すげえ！”

422
00:29:25,514 --> 00:29:30,728
スタンダップをやる前は
ラッパーになりたかった

423
00:29:31,103 --> 00:29:36,025
高校でラップグループを
結成したんだ

424
00:29:36,650 --> 00:29:39,862
俺と 黒人のジュリアンと

425
00:29:39,987 --> 00:29:43,449
黒人と日本人のハーフの
ユージだ

426
00:29:43,866 --> 00:29:46,577
だから半分が黒人で

427
00:29:48,162 --> 00:29:50,164
もう半分がアジア人

428
00:29:51,540 --> 00:29:54,460
“イエロー･パンサーズ”だ

429
00:29:57,838 --> 00:30:00,966
残念ながら事実なんだ

430
00:30:02,051 --> 00:30:06,680
イエロー･パンサーズは
ラップの曲を書いた

431
00:30:06,805 --> 00:30:09,892
タイトルは
“地下鉄道の労働者”

432
00:30:18,651 --> 00:30:19,902
バカだった

433
00:30:22,613 --> 00:30:26,617
俺は善良な
アジア系米国人として

434
00:30:26,742 --> 00:30:28,577
経済学部に入った

435
00:30:29,203 --> 00:30:33,249
アジア人の親が認める
最もラクな学部

436
00:30:34,500 --> 00:30:38,295
でも卒業後
その分野で働きたくない

437
00:30:38,504 --> 00:30:43,634
親父に言ったんだ
“スタンダップがやりたい”

438
00:30:43,759 --> 00:30:46,178
親父は“スタンダップ？”

439
00:30:46,887 --> 00:30:48,681
“トークショーか？”

440
00:30:49,265 --> 00:30:53,936
“言い方は何でもいいが
夢を追いたい”

441
00:30:54,061 --> 00:30:55,604
すると“ダメだ”

442
00:30:57,106 --> 00:30:59,942
“夢を追うと
ホームレスになる”

443
00:31:01,026 --> 00:31:04,446
“親父 違うよ
ここは米国だ”

444
00:31:04,572 --> 00:31:07,491
“好きなことをすべきだ”

445
00:31:07,616 --> 00:31:08,784
“ダメだ”

446
00:31:09,702 --> 00:31:14,957
“嫌いなことをして稼ぎ
好きなことにカネを使う”

447
00:31:20,588 --> 00:31:23,757
中国人の古臭い考え方だ

448
00:31:24,008 --> 00:31:29,305
俺が第一世代なら
親はマイナス第九世代だよ

449
00:31:29,638 --> 00:31:31,807
大昔の中国人のまま

450
00:31:31,932 --> 00:31:36,645
親父はテレビを見てると
説明を求めてくる

451
00:31:36,979 --> 00:31:41,692
親たちはテレビを楽しまず
批評するんだ

452
00:31:42,818 --> 00:31:45,487
親父の横に座ってると…

453
00:31:45,613 --> 00:31:51,702
ちなみに親父の格好は
ランニングシャツにブリーフ

454
00:31:52,620 --> 00:31:56,332
腕を組み
番組を批評しながら…

455
00:32:08,427 --> 00:32:11,221
親父はヘンな音を出す

456
00:32:11,430 --> 00:32:13,974
くしゃみも普通じゃない

457
00:32:14,099 --> 00:32:17,770
まるで津波のようだよ

458
00:32:17,895 --> 00:32:18,854
こうだ

459
00:32:23,692 --> 00:32:25,069
チクショウ

460
00:32:29,948 --> 00:32:32,868
“親父 イッたのか？”

461
00:32:34,495 --> 00:32:36,872
親父はよく分からず

462
00:32:36,997 --> 00:32:39,792
“イッた イッた イッた”

463
00:32:40,042 --> 00:32:41,543
“イッたよ”

464
00:32:45,214 --> 00:32:48,258
テレビを見てると
何でも聞いてくる

465
00:32:48,467 --> 00:32:52,846
中国人の親父に
ラップの説明は難しい

466
00:32:53,681 --> 00:32:56,392
横にいる俺にすぐ聞く

467
00:32:57,142 --> 00:32:58,102
“ジミー”

468
00:32:58,852 --> 00:33:04,149
“ランボルギーニ･
ムルシエラゴって何だ？”

469
00:33:05,609 --> 00:33:11,115
“高級車だよ
彼は愛車を自慢してるんだ”

470
00:33:11,240 --> 00:33:15,452
そう言うと親父は
“そうか 分かった”

471
00:33:16,495 --> 00:33:18,872
絶対に分かってない

472
00:33:19,248 --> 00:33:23,293
“そうか 分かった
ランボルギーニか”

473
00:33:25,254 --> 00:33:26,296
“ジミー”

474
00:33:27,756 --> 00:33:32,928
“お前の女は喉がカラカラ”の
意味は？

475
00:33:35,305 --> 00:33:37,224
面倒なのが来たぞ

476
00:33:38,100 --> 00:33:41,103
“友達の彼女をからかってる”

477
00:33:41,270 --> 00:33:45,858
“別の男に色目を使い
誘ってると”

478
00:33:46,442 --> 00:33:48,569
“フェラしたがってる”

479
00:33:48,944 --> 00:33:51,780
“そうか 分かったよ”

480
00:33:51,905 --> 00:33:54,825
“そうか フェラか”

481
00:33:58,495 --> 00:34:00,247
“おい ジミー”

482
00:34:00,581 --> 00:34:02,332
“喉がカラカラだ”

483
00:34:02,458 --> 00:34:05,961
“親父 それはダメだ”

484
00:34:06,253 --> 00:34:08,172
翻訳は難しい

485
00:34:08,630 --> 00:34:10,132
キモい

486
00:34:16,847 --> 00:34:20,517
実はうちは俳優一家なんだ

487
00:34:20,809 --> 00:34:25,689
だけどアンジーと
ジョン･ヴォイトとは違う

488
00:34:26,982 --> 00:34:28,901
親父も俳優だ

489
00:34:29,026 --> 00:34:31,361
でも俺の後に始めた

490
00:34:32,404 --> 00:34:35,741
“お前にできるなら
私にもできる”

491
00:34:38,660 --> 00:34:42,414
“オーディションを
受けてみりゃいい”

492
00:34:42,539 --> 00:34:46,335
“断られ続けるつらさが
分かるよ”

493
00:34:46,502 --> 00:34:48,003
親父は“そうか”

494
00:34:49,213 --> 00:34:53,050
全部のオーディションに
合格した

495
00:34:54,927 --> 00:34:55,928
事実だ

496
00:34:56,053 --> 00:35:01,433
中国本土の人気ドラマに
出演したよ

497
00:35:01,558 --> 00:35:04,186
５億人が見てる

498
00:35:04,812 --> 00:35:07,689
リチャードは超有名人だ

499
00:35:07,856 --> 00:35:10,359
親父は“楽勝だった”と

500
00:35:15,864 --> 00:35:17,324
裏目に出たよ

501
00:35:17,658 --> 00:35:21,537
上海のおばから電話が来た

502
00:35:21,662 --> 00:35:25,582
“リチャード おめでとう
演技が上手ね”

503
00:35:25,707 --> 00:35:27,709
“息子から学んだの？”

504
00:35:27,876 --> 00:35:29,878
父は“違う　才能だ”

505
00:35:31,713 --> 00:35:36,635
“親子で同業者ね
２人とも面白いもの”

506
00:35:36,760 --> 00:35:38,887
“ジミーは面白くない”

507
00:35:40,973 --> 00:35:44,142
“親父 いい役を
もらったな”

508
00:35:44,268 --> 00:35:47,020
“でも本物とは言えない”

509
00:35:47,145 --> 00:35:52,401
“本物の俳優は泣くんだ
カメラの前で涙を流せる？”

510
00:35:52,568 --> 00:35:55,737
“お前の卓球を
思い出せば泣ける”

511
00:36:04,580 --> 00:36:08,166
俺は自分を
ショボいと思ってた

512
00:36:09,251 --> 00:36:11,503
アジア人の親のせいだ

513
00:36:11,837 --> 00:36:14,548
親父より母さんがヤバい

514
00:36:14,840 --> 00:36:17,426
おばちゃんは強烈だぞ

515
00:36:18,427 --> 00:36:22,139
顔について
ボロクソに言われる

516
00:36:23,599 --> 00:36:25,934
親切のつもりらしい

517
00:36:26,727 --> 00:36:29,646
母の家に行くと 第一声が…

518
00:36:30,647 --> 00:36:31,857
“ジミー”

519
00:36:32,608 --> 00:36:33,650
“まあ…”

520
00:36:38,280 --> 00:36:39,364
“まあ…”

521
00:36:40,532 --> 00:36:42,534
“顔がムチムチよ”

522
00:36:44,119 --> 00:36:46,371
“服がホームレスみたい”

523
00:36:46,997 --> 00:36:49,291
“その髪は何なの？”

524
00:36:50,334 --> 00:36:51,710
“ゲイみたい”

525
00:36:51,835 --> 00:36:55,088
“違う　そうじゃない”と

526
00:36:58,550 --> 00:37:01,929
母さんといると時々 参るよ

527
00:37:02,054 --> 00:37:05,182
アジア人特有のルールがある

528
00:37:05,307 --> 00:37:08,727
母さんは
必要なものを買わない

529
00:37:08,894 --> 00:37:11,063
お買い得品を買う

530
00:37:12,314 --> 00:37:17,069
正規の値段で売る店で
Ｔシャツが20ドルだった

531
00:37:17,194 --> 00:37:20,489
“正規の値段？　損だわ”

532
00:37:21,281 --> 00:37:25,202
“たかが20ドルだ”
“あんたはバカよ”

533
00:37:27,371 --> 00:37:30,666
だが 安売りの店だと
ノリノリ

534
00:37:30,916 --> 00:37:34,836
“ジミー 買いなさい
お得だわ”

535
00:37:34,962 --> 00:37:37,547
“母さん ＸＸＬだぞ”

536
00:37:38,465 --> 00:37:41,259
“「
服従しろ
ＯＢＥＹ
」のロゴが
イヤだ”

537
00:37:42,302 --> 00:37:46,098
“でも半額よ
いつか体に合うわ”

538
00:37:50,560 --> 00:37:54,773
安い買い物がしたきゃ
アジア人に従え

539
00:37:54,898 --> 00:37:58,735
コストコに行くと
アジア人だらけだ

540
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
アジア人は
お得な商品しか買わない

541
00:38:03,407 --> 00:38:07,744
ホールフーズで
アジア人を見たことがない

542
00:38:11,289 --> 00:38:13,375
信用してないんだ

543
00:38:16,294 --> 00:38:21,049
ホールフーズは悪くない
逆に良すぎるんだよ

544
00:38:21,341 --> 00:38:25,262
アジア人は
雰囲気にカネを払わない

545
00:38:26,513 --> 00:38:29,391
中国のスーパーの実態を？

546
00:38:30,225 --> 00:38:32,060
動物園だぞ

547
00:38:32,978 --> 00:38:37,357
カエルが隣の通路に
ピョンピョン跳んでく

548
00:38:38,108 --> 00:38:42,863
床で魚がピチャピチャ
スーパーの半分が水族館だ

549
00:38:44,072 --> 00:38:49,244
シーワールドに行くことない
中国系スーパーで十分だ

550
00:38:53,582 --> 00:38:55,333
お得だよ

551
00:38:56,293 --> 00:38:57,753
安上がりだ

552
00:38:58,628 --> 00:39:02,966
アジア人は有機食材の
マークを信じない

553
00:39:03,258 --> 00:39:07,137
それが泳ぐか
歩かないかぎりな

554
00:39:07,929 --> 00:39:09,598
信用できない

555
00:39:10,599 --> 00:39:13,185
流行に敏感な友達は―

556
00:39:13,310 --> 00:39:17,856
“有機食材以外は
成長ホルモンが入ってる”

557
00:39:17,981 --> 00:39:19,608
“体に悪いぞ”

558
00:39:19,733 --> 00:39:21,109
俺は“本当か？”

559
00:39:21,610 --> 00:39:23,111
“成長ホルモン？”

560
00:39:25,822 --> 00:39:29,117
“俺は成長ホルモンを
食べ続けて”

561
00:39:29,326 --> 00:39:31,995
“いまだ子供サイズか？”

562
00:39:34,164 --> 00:39:38,293
信じられねえ
成長ホルモンは大歓迎だ

563
00:39:38,960 --> 00:39:42,089
遺伝子組み換え食品もくれ

564
00:39:44,633 --> 00:39:47,469
米国人は天然素材が好きだ

565
00:39:47,636 --> 00:39:50,931
食材だけでなく
ベッドシーツも

566
00:39:51,306 --> 00:39:53,308
ハンドソープもある

567
00:39:53,683 --> 00:39:58,688
中国人家庭のハンドソープは
まったくオシャレじゃない

568
00:39:59,106 --> 00:40:04,861
親父が２か月間
タマを洗った石けんの残りだ

569
00:40:05,987 --> 00:40:10,700
２本の指をこすって
置いていくんだ

570
00:40:10,992 --> 00:40:12,661
それがハンドソープ

571
00:40:13,703 --> 00:40:18,458
安全だよ
たまにチン毛が交じるだけ

572
00:40:19,292 --> 00:40:20,669
気にするな

573
00:40:22,462 --> 00:40:26,508
ハンドソープは人気で
店にもずらっと並んでる

574
00:40:26,758 --> 00:40:30,178
手を洗うものではなく
地位の象徴だ

575
00:40:30,846 --> 00:40:35,350
ハンドソープで
金持ち度合いが分かる

576
00:40:36,143 --> 00:40:41,523
“ゼスト”というマークの
緑の固形石けんなら？

577
00:40:42,607 --> 00:40:44,693
貧乏人だな

578
00:40:46,987 --> 00:40:51,199
付き合わない方がいい
カネをせびられる

579
00:40:52,993 --> 00:40:59,249
ワンランク上がると
２ドルの“ソフトソープ”だ

580
00:41:00,041 --> 00:41:03,545
米国を支える中流家庭だな

581
00:41:03,670 --> 00:41:06,631
ホンダ･シビックの
石けん版

582
00:41:07,549 --> 00:41:12,053
勤勉な米国人家族だ
俺は支持するぞ

583
00:41:13,722 --> 00:41:15,056
その上は―

584
00:41:15,348 --> 00:41:19,102
オシャレすぎて
もはや石けんじゃない

585
00:41:19,436 --> 00:41:21,062
泡なんだ

586
00:41:22,230 --> 00:41:26,318
空気入りの石けんに
６ドル多く払ってる

587
00:41:27,194 --> 00:41:30,739
なぜなら米国人は偉大だから

588
00:41:30,906 --> 00:41:35,994
自分たちで手をこすり
泡を作る必要はない

589
00:41:36,119 --> 00:41:40,999
中国の貧しい子供たちに
外注して 泡立ててもらう

590
00:41:42,417 --> 00:41:45,128
米国で再び泡を作ろう

591
00:41:46,963 --> 00:41:49,466
ありがとう　どうも

592
00:41:51,176 --> 00:41:56,431
ついに母さんは折れて
２ドルのソフトソープを購入

593
00:41:56,598 --> 00:42:00,393
中国人だから
薄めて６年 使ってる

594
00:42:01,770 --> 00:42:04,481
今じゃただの水だよ

595
00:42:05,398 --> 00:42:06,775
すごいだろ

596
00:42:07,817 --> 00:42:09,444
お得だからだ

597
00:42:11,947 --> 00:42:15,742
両親をネタにはするが
愛してる

598
00:42:15,867 --> 00:42:17,160
誰でもそうだ

599
00:42:17,285 --> 00:42:22,457
アジア人は家族に
“愛してる”とは言わない

600
00:42:22,791 --> 00:42:25,335
ハイの時ぐらいだ

601
00:42:28,129 --> 00:42:31,299
俺は“母さん 聞いてくれ”

602
00:42:31,591 --> 00:42:32,634
“愛してる”

603
00:42:33,468 --> 00:42:37,264
そしたら
電話の向こうから泣き声が

604
00:42:37,931 --> 00:42:39,724
“ガンなの？”

605
00:42:45,605 --> 00:42:47,983
愛情表現が違う

606
00:42:48,108 --> 00:42:52,487
祖母と会っても
ハグではなく握手だ

607
00:42:52,904 --> 00:42:57,659
アジアのばあちゃんは
自販機みたいでいいぞ

608
00:42:57,784 --> 00:43:00,829
握手すると
赤い封筒が出てくる

609
00:43:03,748 --> 00:43:09,212
最初は遠慮するフリだ
“ダメだ　もらえない”

610
00:43:09,337 --> 00:43:12,757
“分かったよ
どうもありがとう”

611
00:43:12,882 --> 00:43:14,384
“ありがとう”

612
00:43:16,011 --> 00:43:17,971
俺たちの愛情表現だ

613
00:43:18,847 --> 00:43:21,933
親父は毎日 20回は
電話してくる

614
00:43:22,100 --> 00:43:24,436
イラつくが愛情表現だ

615
00:43:24,644 --> 00:43:29,274
友達は父親と３週間
話してないと言うので

616
00:43:29,399 --> 00:43:30,984
“囚人なのか？”と

617
00:43:32,068 --> 00:43:35,280
同居してるのに
話さないそうだ

618
00:43:35,488 --> 00:43:40,702
うちは３時間以内に
かけ直さないと警察沙汰だ

619
00:43:41,619 --> 00:43:43,038
“警察です”

620
00:43:43,204 --> 00:43:44,873
“息子が死んだ”

621
00:43:45,123 --> 00:43:47,042
“本当ですか？”

622
00:43:47,208 --> 00:43:49,294
“ウソだ　絶縁する”

623
00:43:54,215 --> 00:43:56,176
愛情表現だ

624
00:43:57,552 --> 00:44:00,430
両親は結婚して38年だ

625
00:44:00,555 --> 00:44:02,223
38年だよ

626
00:44:02,724 --> 00:44:06,019
すごいよな　38年は長い

627
00:44:06,144 --> 00:44:08,146
親父に聞いたんだ

628
00:44:08,271 --> 00:44:11,733
“38年経っても
母さんを愛してる？”

629
00:44:12,150 --> 00:44:13,777
親父は“愛？”

630
00:44:16,279 --> 00:44:19,949
“母さんは共産圏から
逃げたかった”

631
00:44:21,117 --> 00:44:23,828
“私がお得だったんだ”

632
00:44:27,082 --> 00:44:29,626
俺たちの愛情表現だよ

633
00:44:38,927 --> 00:44:42,138
米国に移住して
約20年になる

634
00:44:42,263 --> 00:44:47,519
俺は米国人のつもりだが
周囲はそう思ってない

635
00:44:47,894 --> 00:44:53,024
長く米国にいても
世間的にはアジア人のまま

636
00:44:53,149 --> 00:44:58,279
香港出身だと言うと
いまだに反応は同じだよ

637
00:44:58,405 --> 00:45:01,783
“君は香港出身か　そうか”

638
00:45:02,117 --> 00:45:02,992
“ニーハオ！”

639
00:45:07,330 --> 00:45:11,459
喜ぶと思うか？
思考回路が謎だぞ

640
00:45:11,584 --> 00:45:14,129
自分に置き換えてみろ

641
00:45:14,295 --> 00:45:18,800
こう言われるんだぞ
“米国出身か　そうか”

642
00:45:18,925 --> 00:45:20,135
“ハイ！”

643
00:45:22,470 --> 00:45:25,807
うれしいか？　バカげてる

644
00:45:27,350 --> 00:45:30,311
中国料理店にも行きたくない

645
00:45:30,478 --> 00:45:32,939
必ず友達が言うんだ

646
00:45:33,314 --> 00:45:34,566
“中国語を話せ”

647
00:45:34,983 --> 00:45:37,902
“中国語で注文してくれよ”

648
00:45:38,027 --> 00:45:41,573
“ブラザー
中国語で注文しろ”

649
00:45:42,907 --> 00:45:45,994
“パンダ･エクスプレスだぞ”

650
00:45:50,373 --> 00:45:52,459
“店員はメキシコ人だ”

651
00:45:53,710 --> 00:45:56,463
“コンスエラさんだろ”

652
00:45:57,130 --> 00:45:59,841
“中国人名じゃない”

653
00:46:02,302 --> 00:46:05,346
何も変わらないんだよ

654
00:46:06,014 --> 00:46:10,685
10年前 大学の友人と
メキシコに行った

655
00:46:10,935 --> 00:46:14,063
当時はそれが定番だった

656
00:46:15,398 --> 00:46:19,235
メキシコに入国時は
ノーチェックだ

657
00:46:19,360 --> 00:46:22,447
巨大な回転ドアを通るだけ

658
00:46:22,572 --> 00:46:27,243
ＩＤも見ない
コストコに入るより簡単だ

659
00:46:28,995 --> 00:46:30,288
楽勝だよ

660
00:46:31,581 --> 00:46:34,083
でも帰りはまったく違う

661
00:46:34,209 --> 00:46:38,046
米国へ戻る時
もう回転ドアはない

662
00:46:38,213 --> 00:46:43,092
窓のないトンネルに
銃を持った警備員がいる

663
00:46:43,384 --> 00:46:45,887
俺はめっちゃビビってた

664
00:46:46,054 --> 00:46:49,182
友人のイアンは“心配ない”

665
00:46:49,307 --> 00:46:52,268
“米国人だと言えばいい”

666
00:46:52,393 --> 00:46:54,479
俺は“ひと事だな”

667
00:46:55,271 --> 00:46:56,356
“イアン”

668
00:46:59,192 --> 00:47:01,194
彼は問題なく通過

669
00:47:01,319 --> 00:47:05,782
俺が通ると“米国国民か？”
と聞かれ―

670
00:47:06,074 --> 00:47:07,033
“はい”と

671
00:47:07,534 --> 00:47:09,827
だが 忘れてたんだ

672
00:47:09,953 --> 00:47:11,162
違ったことを

673
00:47:14,415 --> 00:47:19,170
当時はまだ
永住権を持つ移民だった

674
00:47:19,337 --> 00:47:23,883
狭い部屋に入れられ
取り調べを受けた

675
00:47:24,008 --> 00:47:26,594
“なぜウソをついた？”

676
00:47:26,719 --> 00:47:29,556
“ウソをつく気はなかった”

677
00:47:29,681 --> 00:47:34,644
“友達が米国人だと
言えばいいと”

678
00:47:34,769 --> 00:47:36,938
“友達は米国人？”

679
00:47:37,981 --> 00:47:40,650
“彼の名前はイアンだから”

680
00:47:41,192 --> 00:47:42,402
“たぶん”

681
00:47:43,611 --> 00:47:47,282
役人は“これは重罪だ”と

682
00:47:47,448 --> 00:47:49,325
“強制送還できる”

683
00:47:49,492 --> 00:47:52,870
そのパターンは考えなかった

684
00:47:53,663 --> 00:47:58,084
香港に戻って
また卓球選手を目指す？

685
00:47:58,960 --> 00:48:00,878
もうムリだよ

686
00:48:01,629 --> 00:48:04,674
俺は“強制送還は勘弁して”

687
00:48:04,799 --> 00:48:09,304
“米国人です
JAY-Zの歌詞も暗記した”

688
00:48:09,804 --> 00:48:13,141
“ファンタジー･
フットボールも好き”

689
00:48:16,060 --> 00:48:19,147
でもツイてた　こう言われた

690
00:48:19,480 --> 00:48:21,983
“今日は強制送還しない”

691
00:48:22,233 --> 00:48:26,279
“だが次は
母国に送り返すからな”

692
00:48:27,196 --> 00:48:29,032
そいつもアジア人だ

693
00:48:30,700 --> 00:48:33,828
同じ国から
来たんじゃないのか？

694
00:48:34,162 --> 00:48:36,873
おじの結婚式で見たぞ

695
00:48:37,624 --> 00:48:42,295
「グレートウォール」が
好きそうな奴だった

696
00:48:46,341 --> 00:48:48,217
苦い経験だったよ

697
00:48:48,343 --> 00:48:52,013
10年 住んでも
米国人になれない

698
00:48:52,138 --> 00:48:54,223
何も変わらない

699
00:48:54,724 --> 00:48:57,393
３年前に市民権を取った

700
00:48:57,644 --> 00:48:59,437
それは…

701
00:49:01,189 --> 00:49:05,401
何も変わらないって話だ
今もアジア人だ

702
00:49:06,361 --> 00:49:10,198
米国パスポートでも
こう言われない

703
00:49:10,365 --> 00:49:12,617
“見ろ　米国人だ！”

704
00:49:13,201 --> 00:49:16,704
“ロッキー･
バルボアと似てる”

705
00:49:17,288 --> 00:49:21,292
パスポートを取得した日
愛国心がわいた

706
00:49:21,417 --> 00:49:23,378
だからフーターズへ

707
00:49:24,837 --> 00:49:28,675
ビールを片手に
ワールドカップを見た

708
00:49:28,800 --> 00:49:32,512
メキシコと戦う
米国を応援した

709
00:49:32,637 --> 00:49:34,180
“俺は米国人だ！”

710
00:49:34,305 --> 00:49:38,559
すると英語が話せない
メキシコ人が来た

711
00:49:38,685 --> 00:49:40,144
彼は“アミーゴ！”

712
00:49:40,728 --> 00:49:41,896
“アミーゴ！”

713
00:49:42,105 --> 00:49:43,147
“メキシコ”

714
00:49:43,523 --> 00:49:44,732
“韓国”

715
00:49:45,983 --> 00:49:47,860
“明日だな？”

716
00:49:50,697 --> 00:49:54,909
第三次世界大戦でも
始める気か？

717
00:49:55,702 --> 00:50:00,331
たった３単語で
俺を侮辱しやがった

718
00:50:03,751 --> 00:50:05,920
俺は反論したくて

719
00:50:06,045 --> 00:50:10,007
“違う 韓国人じゃない
中国人だ”

720
00:50:10,133 --> 00:50:14,137
彼はスペイン語で
“チビな中国人”

721
00:50:14,971 --> 00:50:20,101
俺は“あんたと同郷の友達が
いるから 意味は分かる”

722
00:50:20,226 --> 00:50:21,018
“メキシコ人め”

723
00:50:21,144 --> 00:50:24,897
彼は“違う
エルサルバドル人だ”

724
00:50:25,064 --> 00:50:27,567
“俺が差別発言をした”

725
00:50:34,282 --> 00:50:36,159
何も変わらない

726
00:50:38,786 --> 00:50:42,582
初めて米国パスポートを
使ったのは―

727
00:50:42,707 --> 00:50:45,501
カナダへ行った時だ

728
00:50:45,626 --> 00:50:47,170
ウィニペグを？

729
00:50:47,628 --> 00:50:49,630
行ったことが？

730
00:50:50,214 --> 00:50:51,924
ウィニペグ出身？

731
00:50:52,383 --> 00:50:53,426
違うのか

732
00:50:54,469 --> 00:50:57,430
カナダ人のプライドだな

733
00:50:58,222 --> 00:51:01,142
普通は行かない都市だ

734
00:51:01,309 --> 00:51:05,146
悪い所じゃないが
寒すぎるし何もない

735
00:51:05,313 --> 00:51:07,690
でも俺はご機嫌だった

736
00:51:07,815 --> 00:51:10,234
青のパスポートを出し

737
00:51:10,359 --> 00:51:14,280
係員に“米国人です”と
言った

738
00:51:15,615 --> 00:51:16,991
彼は“そうか”

739
00:51:18,117 --> 00:51:20,161
“別に聞いてないけど”

740
00:51:21,204 --> 00:51:23,623
“仕事？　観光？”

741
00:51:23,748 --> 00:51:25,666
そこは盲点だった

742
00:51:26,959 --> 00:51:30,046
就労ビザを
取ってなかったんだ

743
00:51:30,171 --> 00:51:33,674
だから“観光です”と答えた

744
00:51:35,092 --> 00:51:37,804
彼は“本当か？”

745
00:51:38,846 --> 00:51:41,641
“ここに観光客は来ない”

746
00:51:43,684 --> 00:51:46,896
小さい取調室に入れられた

747
00:51:47,355 --> 00:51:50,358
やっぱり何も変わらない

748
00:51:59,784 --> 00:52:04,372
イエロー･パンサーズの
ジュリアンといた時だ

749
00:52:05,706 --> 00:52:11,254
マイノリティーが２人で
ブランチに何を食べたと？

750
00:52:12,463 --> 00:52:14,507
アボカドトーストだ

751
00:52:15,716 --> 00:52:20,388
まったりしてたら
じいさんが近づいてきた

752
00:52:20,555 --> 00:52:22,139
帽子には―

753
00:52:22,265 --> 00:52:26,102
“ベトナム戦争と朝鮮戦争の
退役軍人”

754
00:52:26,561 --> 00:52:29,146
アジア人が大嫌いらしい

755
00:52:30,815 --> 00:52:32,692
２度も生き残った

756
00:52:33,609 --> 00:52:34,944
気をつけよう

757
00:52:35,528 --> 00:52:38,990
まったくの赤の他人だが―

758
00:52:39,115 --> 00:52:40,575
話しかけてきた

759
00:52:40,741 --> 00:52:43,578
“今 そうしてるのは―”

760
00:52:43,703 --> 00:52:48,624
“俺が60年代に
公民権運動で闘ったからだ”

761
00:52:48,958 --> 00:52:51,586
俺は“何だ あれ”

762
00:52:52,295 --> 00:52:56,090
アボカドトーストのために
公民権運動？

763
00:52:56,966 --> 00:53:00,678
ジュリアンは
“違うよ　彼のおかげで―”

764
00:53:00,803 --> 00:53:05,433
“アジア人と黒人が
公共の場にいられる”

765
00:53:05,558 --> 00:53:07,018
“すごいだろ？”

766
00:53:07,351 --> 00:53:08,853
彼は関係ない

767
00:53:09,520 --> 00:53:13,774
ジャッキー･チェンの
「ラッシュアワー」のおかげだ

768
00:53:17,278 --> 00:53:19,780
イメージは大事だからな

769
00:53:20,156 --> 00:53:22,116
変えていこう

770
00:53:22,617 --> 00:53:25,244
アジア人に活躍してほしい

771
00:53:25,369 --> 00:53:28,664
親の話は無視して 夢を追え

772
00:53:29,040 --> 00:53:33,878
テレビでもっと
アジア人を見たいんだ

773
00:53:34,086 --> 00:53:39,258
米国では日曜にＮＦＬを
見るのが定番だが

774
00:53:39,383 --> 00:53:41,636
アジア人選手がいない

775
00:53:41,969 --> 00:53:46,641
キッカーのヤンオエ･クーは
いるけど

776
00:53:46,933 --> 00:53:49,685
２週ごとにチームが変わる

777
00:53:50,102 --> 00:53:53,189
そのたびに
ジャージを買えない

778
00:53:54,941 --> 00:54:00,988
アメフトの合間のＣＭにも
アジア人は出てこない

779
00:54:01,113 --> 00:54:04,700
ビールのＣＭはたくさんある

780
00:54:04,825 --> 00:54:09,497
白人がビールのために
山に登るものまで

781
00:54:09,830 --> 00:54:14,377
不思議なのは
味より冷たさを推してること

782
00:54:15,711 --> 00:54:18,839
“極上の冷たさをキープ”

783
00:54:19,340 --> 00:54:22,635
最終的に俺の冷蔵庫次第だ

784
00:54:27,223 --> 00:54:32,103
メキシコのビールには
有名なＣＭがある

785
00:54:32,228 --> 00:54:36,190
“世界一 興味深い男”は
15年も続いた

786
00:54:36,816 --> 00:54:38,567
俺も自分のを作る

787
00:54:39,235 --> 00:54:41,654
“世界一 アジア人の男”

788
00:54:42,363 --> 00:54:47,368
アジア人俳優が映し出され
音楽が流れる

789
00:54:52,039 --> 00:54:54,500
“彼は法学部を卒業”

790
00:54:55,501 --> 00:54:57,712
“だが 外科医になった”

791
00:55:00,047 --> 00:55:02,383
“彼は52歳”

792
00:55:02,550 --> 00:55:04,844
“だが ＩＤを確認される”

793
00:55:06,762 --> 00:55:08,639
“写真を撮る時―”

794
00:55:08,764 --> 00:55:11,058
“彼はピースをする”

795
00:55:14,520 --> 00:55:19,150
ピースを顔に近づけると
アジア人ぽくなる

796
00:55:19,734 --> 00:55:21,861
顔にくっつけるんだ

797
00:55:22,570 --> 00:55:26,282
中国のＳＮＳみたいに
なるだろ

798
00:55:26,991 --> 00:55:28,242
ほらな

799
00:55:34,665 --> 00:55:37,960
“彼は世界一 アジア人の男”

800
00:55:38,627 --> 00:55:40,463
別のアジア人が登場

801
00:55:40,921 --> 00:55:42,882
“ビールは好まない”

802
00:55:44,842 --> 00:55:48,888
“飲むと
顔が真っ赤になるんだ”

803
00:55:49,013 --> 00:55:50,347
“熱く生きろ”

804
00:55:50,473 --> 00:55:52,099
どうもありがとう！

805
00:55:52,683 --> 00:55:54,435
最高の観客だ

806
00:55:54,810 --> 00:55:56,103
ありがとう

807
00:55:56,312 --> 00:55:57,605
またな



