1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:12,000
NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,083 --> 00:00:43,708
De novo, não.

5
00:00:43,791 --> 00:00:48,000
Estou mesmo vendo algo agora.
Tem que acreditar em mim.

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,208
Não tem nada ali.

7
00:00:51,000 --> 00:00:52,083
É só fogo.

8
00:00:52,166 --> 00:00:53,458
Olhe de novo.

9
00:00:58,125 --> 00:00:59,916
Não tem nada ali.

10
00:01:01,625 --> 00:01:02,916
Talvez tenha razão.

11
00:01:03,583 --> 00:01:05,166
Tudo bem, amores.

12
00:01:05,250 --> 00:01:07,708
-Boa noite, vovó.
-Boa noite, vovó.

13
00:01:07,791 --> 00:01:09,291
Prontos para a história?

14
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Podemos ler A Noite Antes do Natal?

15
00:01:24,625 --> 00:01:27,791
Acho que é hora de uma nova história.

16
00:01:37,791 --> 00:01:40,458
Não fiquem aí parados. Venham.

17
00:01:51,125 --> 00:01:54,083
A Invenção de Jeronicus Jangle.

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,250
Olha só pra isso!

19
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
Nunca leu esta história para nós.

20
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
Nunca a li para ninguém.

21
00:02:14,458 --> 00:02:18,875
"Era uma vez, há muitos e muitos anos…"

22
00:02:19,500 --> 00:02:23,916
viveu o maior inventor de toda a terra.

23
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
Jeronicus Jangle.

24
00:02:31,375 --> 00:02:35,708
Desde suas origens humildes,
a mente dele não parava.

25
00:02:37,791 --> 00:02:40,500
Mais engenhocas, mais bugigangas!

26
00:02:41,208 --> 00:02:43,875
A cidade toda estava agitada.

27
00:02:47,541 --> 00:02:49,250
Para onde está correndo?

28
00:02:49,333 --> 00:02:51,791
Animados para ver

29
00:02:51,875 --> 00:02:55,875
a loja mais magnífica que já existiu.

30
00:02:55,958 --> 00:02:57,125
Desculpem.

31
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
Jangles e Coisas.

32
00:03:06,041 --> 00:03:09,083
Tudo estava vivo.

33
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
Até o que não devia estar.

34
00:03:12,333 --> 00:03:15,750
Jeronicus inspirava a todos,

35
00:03:15,833 --> 00:03:20,041
principalmente a seu aprendiz
mais fiel, Gustafson.

36
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
Preparem-se para o brilhantismo magnífico…

37
00:03:23,916 --> 00:03:27,791
e maravilhoso de Gustafson.

38
00:03:27,875 --> 00:03:29,083
É o…

39
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
Ventoscóptero.

40
00:03:50,083 --> 00:03:51,083
Oi.

41
00:03:51,791 --> 00:03:54,291
Funciona! De verdade.

42
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
Só precisa de uns ajustes.

43
00:03:56,750 --> 00:03:59,166
Ele é um aprendiz, nada mais.

44
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
Gustafson se achava um grande inventor.

45
00:04:03,791 --> 00:04:04,708
Vocês vão ver.

46
00:04:05,208 --> 00:04:07,916
Mas esse título já era de outra pessoa.

47
00:04:08,625 --> 00:04:11,500
Sr. Jangle, você tem tantas invenções.

48
00:04:12,875 --> 00:04:15,791
Para sua mais fantástica invenção,

49
00:04:15,875 --> 00:04:19,791
ele estava esperando
o último ingrediente chegar.

50
00:04:21,125 --> 00:04:23,000
Até que um dia…

51
00:04:23,083 --> 00:04:25,666
Encomenda para Jeronicus Jangle!

52
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
E é mesmo!

53
00:04:33,291 --> 00:04:35,833
Ele realizaria seus maiores sonhos

54
00:04:35,916 --> 00:04:38,625
e mudaria a vida dele para sempre!

55
00:04:38,708 --> 00:04:41,000
Tudo para
Alegria é total

56
00:04:41,083 --> 00:04:45,250
Se isso é real
Nada nunca mais será igual

57
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
Eu vou me despedir
Dessa vida banal

58
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Vai ser tão radical
Estou pronto pra voar

59
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
Sei que querem me derrubar

60
00:05:03,125 --> 00:05:06,416
Mas resolvi não deixar
Vou achar um lugar

61
00:05:06,500 --> 00:05:11,958
E quando eu me perder
Não vou desistir

62
00:05:12,041 --> 00:05:14,250
O que tenho nas mãos
Vai me salvar

63
00:05:14,333 --> 00:05:17,291
E pode escrever
Porque eu nasci pra vencer

64
00:05:17,375 --> 00:05:24,333
A vida a toda eu quis chegar aqui

65
00:05:27,291 --> 00:05:32,083
Sempre foi assim
E todos dependem de mim

66
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Cada escolha que faz
Do que é capaz

67
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
O que prometeu
E o que não cumpriu

68
00:05:37,666 --> 00:05:42,916
Do que o mundo pediu
Mas quem está ao seu lado também?

69
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
Eu não vou ceder
Não abro mão

70
00:05:45,833 --> 00:05:50,416
Todo sonho só precisa
De um empurrão

71
00:05:50,916 --> 00:05:52,541
Se alguns vêm te derrubar

72
00:05:52,625 --> 00:05:55,583
Você precisa se erguer
Dar um jeito e crescer

73
00:05:55,666 --> 00:05:57,541
-E com você eu
-E comigo você

74
00:05:57,625 --> 00:06:01,083
-Não vou desistir
-Não vai desistir

75
00:06:01,166 --> 00:06:03,875
O que temos nas mãos
Vai nos salvar

76
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
E pode escrever
Porque nós vamos vencer

77
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
A vida toda vida eu

78
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
Quis chegar aqui

79
00:06:12,916 --> 00:06:17,750
Eu quis chegar aqui
A gente quis chegar aqui

80
00:06:18,875 --> 00:06:24,666
Porque os sonhos te esperam
Pra viver

81
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
Procure o seu caminho

82
00:06:27,208 --> 00:06:30,125
É só querer

83
00:06:30,208 --> 00:06:34,041
E saiba que o melhor está por vir

84
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
-A vida toda
-Vida toda

85
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
Eu quis chegar aqui

86
00:06:38,625 --> 00:06:41,250
Escutem, pessoal. Tenho algo a dizer.

87
00:06:42,083 --> 00:06:44,791
Vou dar tudo de graça!

88
00:06:46,958 --> 00:06:48,958
Toma! Não saia de mãos vazias.

89
00:06:49,041 --> 00:06:50,416
Tem que levar algo!

90
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
Vai ser um feliz Natal de verdade!

91
00:06:52,875 --> 00:06:55,458
Esqueça o que já passou

92
00:06:55,541 --> 00:06:56,375
Depois.

93
00:06:56,458 --> 00:06:59,166
-O hoje começou
-Perceba o presente

94
00:06:59,250 --> 00:07:02,583
Perceba o presente que é viver

95
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
Esqueça o que já passou

96
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
O hoje começou

97
00:07:07,958 --> 00:07:12,541
Perceba o presente que é viver

98
00:07:15,416 --> 00:07:19,250
Essa é a hora
Viva o agora

99
00:07:21,541 --> 00:07:24,708
Tudo que sonhávamos vai acontecer

100
00:07:24,791 --> 00:07:26,333
Pai, o que está havendo?

101
00:07:26,416 --> 00:07:28,708
Jessica, é um dia maravilhoso.

102
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
Se lembra do presente que eu ia te dar?

103
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
-Que presente?
-Não importa.

104
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Vou te dar dez dele.

105
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
Essa é a hora

106
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
Viva o agora

107
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
Viver!

108
00:07:46,708 --> 00:07:48,458
Esqueça o que já passou

109
00:07:48,541 --> 00:07:52,541
Essa é a hora
Viva o agora

110
00:07:52,625 --> 00:07:57,041
Viva o agora
Viver!

111
00:07:57,125 --> 00:08:02,583
Esqueça o que já passou
O hoje começou

112
00:08:02,666 --> 00:08:07,583
Eu quis chegar aqui

113
00:08:09,125 --> 00:08:14,250
-A vida a toda
-Eu quis chegar aqui

114
00:08:14,333 --> 00:08:18,666
A gente esperou
Eu quis chegar aqui

115
00:08:18,750 --> 00:08:20,333
Aqui!

116
00:08:21,916 --> 00:08:23,708
Jessica, espere seu pai.

117
00:08:23,791 --> 00:08:26,416
Vim pegar meu avental! Vamos inventar!

118
00:08:26,500 --> 00:08:28,958
Você prometeu que olharia a minha.

119
00:08:29,041 --> 00:08:30,083
Está quase lá.

120
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
Não, professor, pode me dar dois minutos?

121
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Calibrou a estabilização giroscópica?

122
00:08:36,250 --> 00:08:38,500
-Não…
-Realinhou os giroscópios?

123
00:08:38,583 --> 00:08:41,166
-Não, mas…
-Faça isso. Amanhã eu vejo.

124
00:08:41,750 --> 00:08:43,958
-Mas professor…
-Cuide da loja.

125
00:08:44,041 --> 00:08:46,750
A genialidade nos aguarda!

126
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
Sim!

127
00:09:03,250 --> 00:09:05,791
Finalmente. Depois de todos esses anos.

128
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Falei que ele já estaria aqui.

129
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
Onde está?

130
00:09:13,000 --> 00:09:14,291
Aqui está ele.

131
00:09:21,750 --> 00:09:23,166
A base de…

132
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
Cada um elevado à segunda potência…

133
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
Dividido pelo número "N" vezes 2…

134
00:09:33,000 --> 00:09:33,958
É isso.

135
00:09:58,750 --> 00:10:01,708
Algo vai acontecer…

136
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
agora.

137
00:10:06,833 --> 00:10:07,875
Agora.

138
00:10:10,291 --> 00:10:11,125
Agora!

139
00:10:17,166 --> 00:10:18,833
Está funcionando!

140
00:10:23,208 --> 00:10:26,041
Não se assustem. É assim que deve ser.

141
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Isso!

142
00:10:32,375 --> 00:10:33,916
Vocês têm que ver isto.

143
00:11:00,166 --> 00:11:03,500
Sou eu, Maestro Don Juan Diego.

144
00:11:04,083 --> 00:11:07,500
Quando o touro me vê, ele se mata.

145
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
É uma honra para você
finalmente me conhecer.

146
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
E eu…

147
00:11:13,000 --> 00:11:14,583
-Você?
-Sou Jeronicus.

148
00:11:15,166 --> 00:11:16,125
E esta…

149
00:11:16,833 --> 00:11:19,708
Esta é a minha maravilhosa família.

150
00:11:26,166 --> 00:11:27,541
Eu sou frágil.

151
00:11:28,125 --> 00:11:29,125
Te peguei.

152
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
Jogue rosas aos meus pés depois.

153
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
Gosto quando as pessoas me olham.

154
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
Dou a elas um motivo para ficarem olhando.

155
00:11:43,000 --> 00:11:44,666
Tudo com que sonhamos.

156
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
-O que prometi…
-E reverência.

157
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
…será nosso agora.

158
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
Acredito em você, Jeronicus.

159
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
Alô? Um brinquedo acabou
de ganhar vida. Concentrem-se!

160
00:11:56,708 --> 00:11:57,541
Andem!

161
00:11:58,125 --> 00:11:59,958
Eu acredito mais ainda.

162
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
E eu acredito em você.

163
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
É por isso que…

164
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
Fiz… um presente de Natal adiantado.

165
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
Meus próprios óculos de inventora.

166
00:12:19,000 --> 00:12:20,791
São perfeitos!

167
00:12:20,875 --> 00:12:23,250
Agora você é uma inventora.

168
00:12:23,333 --> 00:12:25,291
Eu sou, pai, como você.

169
00:12:28,750 --> 00:12:30,500
Certo, vamos falar de mim.

170
00:12:30,583 --> 00:12:32,541
Professor! Você conseguiu.

171
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
-Mas como?
-Você fede muito.

172
00:12:37,916 --> 00:12:38,750
Perfeito!

173
00:12:39,500 --> 00:12:41,333
Me admire de longe.

174
00:12:41,416 --> 00:12:43,333
Haverá um milhão deles.

175
00:12:44,458 --> 00:12:45,666
Um milhão de mim?

176
00:12:46,375 --> 00:12:47,958
Um para cada criança.

177
00:12:50,458 --> 00:12:53,250
Mas… eu sou único!

178
00:12:53,333 --> 00:12:55,833
Temos que comemorar. Vou fazer o jantar.

179
00:12:55,916 --> 00:12:57,791
-Comemorar o quê?
-Temos mesmo.

180
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
Com licença! Família maravilhosa!

181
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
Gustafson, arrume tudo para mim

182
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
e cuide bem do nosso novo amigo…

183
00:13:07,458 --> 00:13:09,750
que mudou tudo.

184
00:13:09,833 --> 00:13:12,958
-Vamos discutir esse "milhão".
-Jeronicus!

185
00:13:13,041 --> 00:13:14,666
Já vou, meu amor!

186
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Professor?

187
00:13:17,000 --> 00:13:18,541
Professor J, poderia…

188
00:13:18,625 --> 00:13:21,250
-Vai ser um feliz Natal!
-Você prometeu…

189
00:13:21,333 --> 00:13:23,708
Espere até as crianças verem isso!

190
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
Também sou um inventor.

191
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
Você obviamente não é bom. Fedorento? Sim.

192
00:13:32,291 --> 00:13:33,458
Bom? Não.

193
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Um milhão de mim?

194
00:13:38,583 --> 00:13:42,208
Calibrar a estabilização.
Realinhar os giroscópios.

195
00:13:42,291 --> 00:13:44,166
Quem conceberia tal coisa?

196
00:13:44,666 --> 00:13:46,125
Isto é absurdo.

197
00:13:46,208 --> 00:13:50,333
Eu sou único. Eu sou espetacular!

198
00:13:52,125 --> 00:13:54,291
Ele só realizaria tal feito se…

199
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
"Projeto do Don Juan."

200
00:14:11,708 --> 00:14:15,083
Deve ser bom ter tido um papel importante

201
00:14:15,166 --> 00:14:17,958
em trazer algo tão incrível à vida.

202
00:14:19,166 --> 00:14:23,083
Foi… Bem, foi trabalho só do professor.

203
00:14:24,416 --> 00:14:25,958
Sou só o aprendiz dele.

204
00:14:27,416 --> 00:14:31,458
Com certeza criou coisas
quase tão incríveis como eu.

205
00:14:32,583 --> 00:14:35,625
Afinal, você também é um inventor.

206
00:14:40,458 --> 00:14:45,250
Tenho dito a todos
que só precisa de uns ajustes.

207
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
O professor prometeu olhar amanhã.

208
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
O touro espera o amanhã,

209
00:14:51,083 --> 00:14:53,625
mas até lá ele já estará morto.

210
00:14:53,708 --> 00:14:55,958
Não esperamos o amanhã.

211
00:14:56,541 --> 00:15:00,958
Eu sou igual a você

212
00:15:01,041 --> 00:15:04,916
Cheio de dons, mas ninguém vê

213
00:15:05,000 --> 00:15:07,875
Como se não fosse pra nós!

214
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
E você? Que roupa uó…

215
00:15:12,208 --> 00:15:15,833
E um cheiro que eu nem sei o nome

216
00:15:15,916 --> 00:15:19,250
Mas a realidade pode muito bem mudar…

217
00:15:19,333 --> 00:15:22,666
Eu só te peço que me escute!

218
00:15:23,375 --> 00:15:27,083
Eu já vejo o cartaz

219
00:15:27,166 --> 00:15:31,000
Gustafson e Don Juan!
Só nós dois

220
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
A chance de aparecer

221
00:15:34,666 --> 00:15:39,166
Se emprestar e nunca mais devolver

222
00:15:56,166 --> 00:15:57,375
Olhem para mim!

223
00:16:07,708 --> 00:16:11,583
Este livro de invenções
pode pertencer a nós.

224
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
São as invenções do professor.

225
00:16:15,291 --> 00:16:17,000
São suas invenções.

226
00:16:18,041 --> 00:16:20,958
Essas páginas carregam
o suor dos seus dedos.

227
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
São tão suas quanto dele.

228
00:16:24,083 --> 00:16:25,541
Isso é roubo.

229
00:16:26,291 --> 00:16:27,541
É só não devolver.

230
00:16:28,375 --> 00:16:29,625
Nunca mais.

231
00:16:31,083 --> 00:16:34,791
Juntos, podemos construir um império.

232
00:16:34,875 --> 00:16:39,666
O nome Gustafson brilhará mais
do que mil céus espanhóis.

233
00:16:40,333 --> 00:16:43,458
E eu, Don Juan Diego,

234
00:16:43,541 --> 00:16:47,583
serei único para sempre.

235
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
É fácil

236
00:16:54,416 --> 00:17:00,000
Não é roubo

237
00:17:00,833 --> 00:17:03,791
É só nunca mais

238
00:17:04,833 --> 00:17:10,541
Devolver

239
00:17:17,708 --> 00:17:21,291
Gustafson! Achou que íamos
comemorar sem você?

240
00:17:21,375 --> 00:17:25,000
Responda, ou a comida vai parar
na minha barriga.

241
00:17:26,291 --> 00:17:27,166
Gustafson!

242
00:17:41,333 --> 00:17:42,416
Gustafson!

243
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
Gustafson!

244
00:17:48,416 --> 00:17:49,416
Gustafson!

245
00:17:54,333 --> 00:17:56,208
Feliz Natal, Jangle.

246
00:17:57,791 --> 00:17:59,000
Gustafson!

247
00:18:03,625 --> 00:18:04,750
Gustafson!

248
00:18:05,458 --> 00:18:06,291
Jeronicus!

249
00:18:13,416 --> 00:18:14,458
Gustafson.

250
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
Ah, não!

251
00:18:33,666 --> 00:18:35,208
Ele vai voltar?

252
00:18:35,708 --> 00:18:37,833
Infelizmente, não.

253
00:18:40,000 --> 00:18:44,125
Jeronicus tentou convencer os policiais
da culpa de Gustafson,

254
00:18:45,208 --> 00:18:46,875
mas ele não tinha provas.

255
00:18:47,791 --> 00:18:54,416
Então Jeronicus, sempre otimista,
voltou ao que ele sabia fazer de melhor.

256
00:18:55,083 --> 00:18:58,875
Só que as coisas não eram as mesmas.

257
00:18:59,625 --> 00:19:04,666
Ele não achava o parafuso certo
nem girava a engrenagem certa.

258
00:19:07,458 --> 00:19:11,458
E ano após ano, menos pessoas vinham,

259
00:19:11,541 --> 00:19:13,458
as contas se acumularam.

260
00:19:13,541 --> 00:19:14,541
LIQUIDAÇÃO

261
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
E Jeronicus viu
seu livro roubado de invenções

262
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
tornar seu aprendiz leal

263
00:19:21,875 --> 00:19:26,375
no fabricante de brinquedos
mais rico do mundo.

264
00:19:29,166 --> 00:19:32,416
Mas Jeronicus não quis desistir.

265
00:19:32,500 --> 00:19:35,958
Um grande inventor
será sempre um grande inventor.

266
00:19:38,625 --> 00:19:42,375
Mas parecia que a magia tinha fugido dele.

267
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
E depois…

268
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
BANCO DE COBBLETON

269
00:19:48,000 --> 00:19:49,291
Boa sorte, Jangle.

270
00:19:50,083 --> 00:19:51,791
…o resto iria também.

271
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
JOANNE JANGLE
AMADA ESPOSA E MÃE

272
00:20:09,000 --> 00:20:12,291
Jessica tentou preencher
o vazio que ficou.

273
00:20:14,666 --> 00:20:17,125
Mas a perda era muito grande,

274
00:20:18,125 --> 00:20:20,958
e Jessica era muito pequena.

275
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
No fim, ficou claro.

276
00:20:26,583 --> 00:20:29,291
Ela tinha perdido…

277
00:20:31,000 --> 00:20:32,125
o pai e a mãe.

278
00:20:33,875 --> 00:20:40,166
Falido, derrotado, Jeronicus insistia
que ela estaria melhor sem ele.

279
00:20:43,541 --> 00:20:45,041
E finalmente…

280
00:20:45,833 --> 00:20:47,708
ela atendeu ao desejo dele.

281
00:20:55,000 --> 00:20:57,041
E a Jangles e Coisas…

282
00:20:57,125 --> 00:20:57,958
CASA DE PENHORES

283
00:20:58,041 --> 00:21:01,708
…um mundo de sonhos e maravilhas,
deixou de existir.

284
00:21:07,375 --> 00:21:09,083
E Jeronicus Jangle,

285
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
o maior inventor do mundo,

286
00:21:12,833 --> 00:21:17,875
jurou nunca mais inventar nada.

287
00:21:17,958 --> 00:21:21,416
O cuco lá dentro não faz "cuco".

288
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
É uma relíquia de família.

289
00:21:25,791 --> 00:21:27,625
Você tem família?

290
00:21:32,166 --> 00:21:33,208
Eu estou bem!

291
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
Eu estou bem.

292
00:21:39,083 --> 00:21:42,625
Eu varri a loja,
passei um pano nos balcões

293
00:21:43,666 --> 00:21:44,791
e limpei o chão.

294
00:21:44,875 --> 00:21:46,250
Limpou a despensa?

295
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
Ficarei grata se puder consertá-lo.

296
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
Claro que consegue.
É o maior inventor do mundo.

297
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
Crianças. Cheias de imaginação.

298
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Obrigada!

299
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
Tchau!

300
00:22:04,750 --> 00:22:07,250
Edison, hora de fazer suas tarefas!

301
00:22:07,958 --> 00:22:10,166
Mãe, estamos inventando!

302
00:22:11,041 --> 00:22:12,541
É uma loja de penhores.

303
00:22:13,500 --> 00:22:15,041
Ainda não entendeu?

304
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
Não, não é. É um mundo mágico, místico…

305
00:22:18,708 --> 00:22:19,875
Tchau, Edison.

306
00:22:21,875 --> 00:22:24,625
…de sonhos e maravilhas!

307
00:22:25,208 --> 00:22:28,416
-Bom dia, Srta. Johnston.
-Bom dia, Edison!

308
00:22:29,041 --> 00:22:30,666
Inventou algo hoje?

309
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
Em breve!

310
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
Bom dia, Sra. Johnston.

311
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
Bom dia, Jerry.

312
00:22:48,375 --> 00:22:49,958
Está tão escuro aqui.

313
00:22:56,375 --> 00:22:57,291
Perfeito.

314
00:22:57,375 --> 00:22:59,583
Eu gostava do jeito que era.

315
00:23:00,375 --> 00:23:03,000
Como está meu penhorista favorito?

316
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
Que não é de fato um penhorista.

317
00:23:06,333 --> 00:23:09,083
Mas quer que todos acreditem que é.

318
00:23:10,250 --> 00:23:11,083
Jerry?

319
00:23:11,166 --> 00:23:13,083
Prefiro que use meu nome.

320
00:23:13,166 --> 00:23:15,000
Você é a coisa mais fofa.

321
00:23:19,291 --> 00:23:20,250
Alô, Jerry.

322
00:23:20,875 --> 00:23:21,791
É Jeronicus.

323
00:23:22,291 --> 00:23:24,083
É Jerry.

324
00:23:29,500 --> 00:23:31,791
Trouxe algo para mim, Sra. Johnston?

325
00:23:32,375 --> 00:23:33,541
É "senhorita".

326
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
Sou viúva. Lembra?

327
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
Ele morreu. Já era.

328
00:23:40,625 --> 00:23:41,875
Não voltará mais.

329
00:23:44,541 --> 00:23:46,041
Está em um lugar melhor.

330
00:23:47,375 --> 00:23:48,916
Jerry, o Piadista.

331
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
É melhor abrir esta aqui.

332
00:23:55,916 --> 00:23:59,000
O gás está três meses atrasado.
Aliás, quatro.

333
00:23:59,750 --> 00:24:02,416
Pagou a mais no mês passado. Tem crédito.

334
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
-Senhora, adoraria…
-Senhorita.

335
00:24:04,916 --> 00:24:06,625
…que não abrisse cartas.

336
00:24:07,250 --> 00:24:10,708
É que eu tenho um sexto sentido.

337
00:24:11,291 --> 00:24:12,250
Um dom.

338
00:24:15,500 --> 00:24:17,250
Sei o que tem dentro…

339
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
sem abrir.

340
00:24:20,791 --> 00:24:21,875
Pare.

341
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
Sra. Johnston…

342
00:24:31,166 --> 00:24:32,958
Não tenho tempo para isto.

343
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
Jerry! Relaxa!

344
00:24:37,916 --> 00:24:40,166
Você só tem que sorrir.

345
00:24:40,250 --> 00:24:42,791
O que um dia caiu

346
00:24:43,291 --> 00:24:48,041
E não acha que pode se levantar

347
00:24:48,125 --> 00:24:49,541
Está maluca.

348
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
O que um dia quebrou

349
00:24:51,833 --> 00:24:56,625
Há um jeito de remendar ou consertar

350
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
O que se perdeu

351
00:24:59,875 --> 00:25:01,958
Não importa por quê

352
00:25:02,041 --> 00:25:05,250
Há maneiras de encontrar

353
00:25:05,333 --> 00:25:07,958
Mantenha-se aberto

354
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
Desperto

355
00:25:10,166 --> 00:25:13,750
Eu sei bem

356
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
Dá para ver você lá de fora.

357
00:25:16,041 --> 00:25:19,041
Quem se joga e se permite
Reacende o apetite

358
00:25:19,125 --> 00:25:20,500
Vou deixar aqui.

359
00:25:20,583 --> 00:25:21,500
Eu vou

360
00:25:21,583 --> 00:25:22,708
Bem aqui.

361
00:25:22,791 --> 00:25:24,500
Sacudir seu sofrimento

362
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
Vem cá, dá um tempo

363
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
Eu tenho a receita
Todo mundo se deleita

364
00:25:30,666 --> 00:25:36,458
Abra o peito e esqueça a dor

365
00:25:36,541 --> 00:25:38,833
Vai ser bom

366
00:25:38,916 --> 00:25:45,875
Um sorriso espalha amor

367
00:25:49,958 --> 00:25:52,541
Ele espalha amor

368
00:25:54,208 --> 00:25:55,500
Está bêbada?

369
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
-Saia um pouco daqui
-Daqui

370
00:26:01,041 --> 00:26:02,375
Tente se abrir

371
00:26:02,458 --> 00:26:03,541
Dançarinos?

372
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
Se livre dessa escuridão

373
00:26:06,083 --> 00:26:08,458
Se livre dessa escuridão
Ache a luz

374
00:26:08,541 --> 00:26:11,958
-Se tentar vai encontrar
-Vai encontrar

375
00:26:12,041 --> 00:26:13,083
Olha a porta!

376
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
O caminho certo
Eu garanto, isso é certo

377
00:26:16,000 --> 00:26:18,833
Cuidado! Isso não tem preço!

378
00:26:18,916 --> 00:26:20,791
Nunca desista, insista

379
00:26:20,875 --> 00:26:24,000
Resista, você é um artista

380
00:26:24,083 --> 00:26:27,875
Escute, não lute

381
00:26:27,958 --> 00:26:30,416
E vai ver

382
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
Vai ver

383
00:26:34,958 --> 00:26:38,916
Supere a sua dor

384
00:26:40,166 --> 00:26:45,208
Um sorriso espalha amor

385
00:26:45,291 --> 00:26:47,291
Aonde for

386
00:26:47,375 --> 00:26:50,000
Um sorriso espalha amor

387
00:26:50,083 --> 00:26:55,375
Amor

388
00:26:57,958 --> 00:27:02,958
Acho que, em tempos difíceis,
vendemos qualquer coisa.

389
00:27:03,791 --> 00:27:06,875
-Ela veio entregar as cartas.
-E dar afeto.

390
00:27:06,958 --> 00:27:09,250
Da forma mais respeitosa.

391
00:27:10,500 --> 00:27:13,250
Pode demonstrá-lo ali longe?

392
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
O que você quiser.

393
00:27:22,041 --> 00:27:23,125
Sabe…

394
00:27:23,625 --> 00:27:26,333
Seu primo vem visitá-lo. Feliz Natal.

395
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
Meu primo favorito, espero.

396
00:27:28,458 --> 00:27:29,291
Não.

397
00:27:31,750 --> 00:27:32,750
Sr. Delacroix.

398
00:27:36,041 --> 00:27:38,166
-Jangle…
-Eu o estava esperando.

399
00:27:38,750 --> 00:27:43,958
É, por isso não respondeu
nenhum dos meus pedidos.

400
00:27:44,625 --> 00:27:45,958
Eu estive pensando.

401
00:27:46,041 --> 00:27:50,666
Nos últimos 30 anos,
você tem prometido algo sensacional.

402
00:27:50,750 --> 00:27:54,083
-Sim, e tenho uma ideia.
-Algo espetacular.

403
00:27:55,083 --> 00:27:58,666
Prata. Pode derreter.
É um 3,5. Será 4,5 no próximo ano.

404
00:27:58,750 --> 00:28:01,333
-Algo estupendo.
-Então vai saltar para 5.

405
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
Para mostrar ao banco
que o investimento deu retorno.

406
00:28:04,916 --> 00:28:07,750
Preciso de mais tempo.
Eu posso lhe mostrar.

407
00:28:07,833 --> 00:28:09,458
-Vamos sair…
-Desculpe.

408
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
-Não podem esperar mais.
-Olhe.

409
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
-Você vai ver.
-Me escute!

410
00:28:14,333 --> 00:28:17,125
Ou arrume o dinheiro até o Natal…

411
00:28:17,208 --> 00:28:18,458
É daqui a uns dias.

412
00:28:18,541 --> 00:28:21,833
…ou me mostre uma invenção revolucionária.

413
00:28:23,541 --> 00:28:28,250
Algo revolucionário?
Pegue a circunferência do espetacular.

414
00:28:28,333 --> 00:28:32,333
Dividido pela segunda derivada
do sensacional…

415
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
Vai levar…

416
00:28:44,041 --> 00:28:45,333
Dois mil anos.

417
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
É um erro de calibração.

418
00:28:48,500 --> 00:28:52,208
-Me dê a invenção, ou o banco vai tomar…
-Espere.

419
00:28:52,291 --> 00:28:55,416
-…a Jangles e Coisas e seus bens.
-Sr. Delacroix!

420
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
Eu perderia tudo.

421
00:28:59,875 --> 00:29:04,541
Lamento dizer isso, velho amigo,
mas parece que já perdeu.

422
00:29:05,625 --> 00:29:06,916
Feliz Natal.

423
00:29:12,583 --> 00:29:13,708
Feliz Natal.

424
00:29:24,333 --> 00:29:29,458
Algo revolucionário.

425
00:29:51,500 --> 00:29:55,583
Ele tinha encontrado a única coisa
que poderia mudar tudo.

426
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
Aqui está você.

427
00:29:59,000 --> 00:30:02,666
Mas ainda faltava alguma coisa.

428
00:30:03,250 --> 00:30:06,041
Ainda faltava alguém.

429
00:30:08,375 --> 00:30:10,333
Ele tentou escrever.

430
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
Mas não encontrava as palavras.

431
00:30:15,166 --> 00:30:16,541
MINHA FILHA JESSICA

432
00:30:16,625 --> 00:30:20,500
Acho que ainda
não haviam inventado as desculpas.

433
00:30:22,416 --> 00:30:25,333
Embora ela vivesse muito longe,

434
00:30:25,416 --> 00:30:28,875
o coração não se incomoda com a distância,

435
00:30:28,958 --> 00:30:33,958
apenas com o que ama
e com o que deseja que o ame de volta.

436
00:30:34,916 --> 00:30:37,083
E Jessica cansou de esperar.

437
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
Ela tinha vida própria.

438
00:30:39,291 --> 00:30:41,125
E uma filha.

439
00:30:43,041 --> 00:30:45,083
Uma garotinha peculiar.

440
00:30:45,750 --> 00:30:49,916
Curiosa e, alguns diriam, até mágica.

441
00:30:51,958 --> 00:30:53,041
Journey.

442
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Eu devia brincar

443
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
Pular e correr

444
00:31:06,666 --> 00:31:09,750
Mas eu prefiro medições

445
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
É o que eu amo fazer

446
00:31:12,458 --> 00:31:14,333
Mamãe me diz

447
00:31:15,083 --> 00:31:17,833
Que eu sou bem legal

448
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Mas pros outros eu não sei

449
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
É duro ser especial

450
00:31:25,041 --> 00:31:27,708
Mas deve haver um mundo

451
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
Parecido com o meu

452
00:31:31,291 --> 00:31:34,041
Se um dia eu encontrá-lo

453
00:31:34,125 --> 00:31:38,166
Vai ter gente como eu

454
00:31:38,250 --> 00:31:42,583
A mãe dela tinha prometido
que elas visitariam a Jangles e Coisas,

455
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
mas só se fossem convidadas.

456
00:31:46,833 --> 00:31:47,833
Journey!

457
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
Então, um dia…

458
00:31:51,458 --> 00:31:52,833
o convite veio.

459
00:31:57,916 --> 00:32:02,750
São só alguns dias, então seja educada

460
00:32:02,833 --> 00:32:05,083
e coma seu jantar. Tudo.

461
00:32:05,166 --> 00:32:06,750
Não importa o gosto.

462
00:32:09,166 --> 00:32:11,041
Seja gentil com seu avô.

463
00:32:11,541 --> 00:32:13,041
Mesmo que não seja…

464
00:32:14,791 --> 00:32:16,458
como você imaginou.

465
00:32:16,541 --> 00:32:18,000
Vai ser melhor.

466
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
-Eu sei.
-Todos a bordo!

467
00:32:24,625 --> 00:32:25,583
Te amo, mãe!

468
00:32:26,083 --> 00:32:29,041
-Te amo mais.
-Espere! Estou indo!

469
00:32:30,708 --> 00:32:32,333
Ela estava ansiosa.

470
00:32:32,416 --> 00:32:38,500
Ia embarcar em uma jornada mágica.

471
00:32:46,750 --> 00:32:49,458
CASA DE CAMPO NESBITT

472
00:33:12,083 --> 00:33:17,750
Feliz Natal!

473
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
MELHORES PRODUTOS USADOS

474
00:33:37,333 --> 00:33:38,625
SEM REEMBOLSO

475
00:33:40,250 --> 00:33:43,416
JANGLES E COISAS
PENHORISTA

476
00:33:45,125 --> 00:33:48,541
VOLTO EM 5 MINUTOS OU MENOS.
OU MAIS. OU MAIS OU MENOS.

477
00:33:53,250 --> 00:33:54,208
Com licença?

478
00:33:54,291 --> 00:33:56,708
Onde encontro Jeronicus Jangle?

479
00:33:57,708 --> 00:33:59,875
-Ele está bem ali.
-Obrigada.

480
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Vou levar este.

481
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Você é o Sr. Jangle?

482
00:34:13,416 --> 00:34:17,291
-Depende de quem quer saber.
-Sou Journey, sua neta.

483
00:34:17,875 --> 00:34:21,416
O nome da minha neta é Jackie.
Algo com "U".

484
00:34:21,500 --> 00:34:23,583
Justiça? Júpiter? Junho? Julho?

485
00:34:26,916 --> 00:34:27,916
É Journey.

486
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
É J-O-U. Tem "U". Certo.

487
00:34:32,875 --> 00:34:34,666
Minha mãe mandou isto.

488
00:34:35,333 --> 00:34:39,166
"A iluminação acende a integração.
N vezes entre…"

489
00:34:39,958 --> 00:34:40,958
Entendi.

490
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Querido pai…"

491
00:34:43,458 --> 00:34:44,500
Supostamente.

492
00:34:45,958 --> 00:34:48,125
Quero um ovo, por favor.

493
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
"Journey ficará com você até o Natal."

494
00:34:52,875 --> 00:34:54,208
Nome interessante.

495
00:34:54,291 --> 00:34:57,583
"Ela é uma garota curiosa,
mas bem-educada.

496
00:34:58,500 --> 00:35:01,125
Como você disse, é hora de se conhecerem."

497
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
Eu disse isso? Quando?

498
00:35:03,250 --> 00:35:05,458
"Vou buscá-la na manhã de Natal.

499
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
Espero que esteja bem. Com amor, Jessica."

500
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
COM AMOR, JESSICA

501
00:35:20,541 --> 00:35:21,416
Não.

502
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
Minha neta não me visitaria.

503
00:35:25,375 --> 00:35:27,125
Não tenho onde ficar.

504
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Fale mais baixo. Não consigo te ouvir.

505
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
Não tenho onde…

506
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Não pode ficar aqui. Talvez ano que vem.

507
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
Talvez em cinco ou dez anos.

508
00:35:36,125 --> 00:35:39,875
Sabe o que dizem sobre crianças?
São um vácuo criativo.

509
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Não posso. Estou criando algo.

510
00:35:42,958 --> 00:35:44,333
-Mas…
-Tchau.

511
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Simetria.

512
00:35:48,916 --> 00:35:51,083
Traz sincronicidade.

513
00:35:52,541 --> 00:35:54,625
Não tenho tempo para isto.

514
00:35:54,708 --> 00:35:57,250
Não entendeu o que conversamos?

515
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
Ela queria um par de óculos de inventor.

516
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
"Com uma faixa roxa, pai.

517
00:36:23,833 --> 00:36:25,541
Tem que ter a faixa roxa."

518
00:36:27,583 --> 00:36:28,833
Foi o que fiz.

519
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
A mãe achava que ela não estava pronta,
mas eu sabia que estava.

520
00:36:40,291 --> 00:36:41,125
Pode ficar.

521
00:36:42,541 --> 00:36:43,375
Ótimo.

522
00:36:44,041 --> 00:36:45,875
Depois de assinar isto.

523
00:36:47,375 --> 00:36:50,583
Um acordo para proteger a personalidade

524
00:36:50,666 --> 00:36:55,083
que transcende o continuum
entre fantasia e realidade. Então…

525
00:36:57,250 --> 00:37:00,583
não toque, mexa, apreenda, quebre,

526
00:37:00,666 --> 00:37:04,166
não leve nada da loja.

527
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Entendeu?

528
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
Certo, assine aqui.

529
00:37:14,333 --> 00:37:15,916
Está sem tinta.

530
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
A caneta está cheia de tinta.

531
00:37:26,416 --> 00:37:27,916
Assinou o contrato.

532
00:37:31,625 --> 00:37:32,625
Você assinou.

533
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Está sob contrato.

534
00:37:42,875 --> 00:37:45,291
-E isto?
-Não é da sua conta.

535
00:37:46,416 --> 00:37:50,750
É exatamente… Não é da sua conta. Certo?

536
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
Está com fome?

537
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
Podemos dividir este ovo.

538
00:38:05,958 --> 00:38:08,750
Deixe sua mala
no primeiro quarto à esquerda.

539
00:38:14,000 --> 00:38:15,083
Está bem.

540
00:38:19,291 --> 00:38:20,291
O que foi?

541
00:38:20,875 --> 00:38:23,333
Posso chamá-lo de vovô Jeronicus?

542
00:38:25,500 --> 00:38:26,625
Pode não chamar?

543
00:38:28,208 --> 00:38:29,208
Tem razão.

544
00:38:29,791 --> 00:38:31,958
Vovô J é bem melhor.

545
00:38:34,916 --> 00:38:35,791
Ei.

546
00:38:36,500 --> 00:38:40,000
Ei! Chega!

547
00:38:41,625 --> 00:38:42,458
Chega.

548
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
Até logo, vovô J!

549
00:38:46,833 --> 00:38:50,000
Bem, volte o mais devagar que puder.

550
00:38:53,250 --> 00:38:56,500
Por que ninguém me chama pelo meu nome?

551
00:39:05,791 --> 00:39:09,583
Não era só Jeronicus
que precisava de algo revolucionário.

552
00:39:09,666 --> 00:39:12,458
Gustafson também estava procurando.

553
00:39:12,541 --> 00:39:13,875
Quem é Gustafson?

554
00:39:13,958 --> 00:39:17,541
Ele roubou
o livro de invenções de Jeronicus.

555
00:39:17,625 --> 00:39:19,375
Você está ouvindo?

556
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
Impulsionado pela ganância
e sede de poder de Don Juan,

557
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
o império de Gustafson disparou.

558
00:39:34,791 --> 00:39:36,958
Por quase 30 Natais,

559
00:39:37,041 --> 00:39:41,166
Gustafson revelou
uma invenção roubada após a outra.

560
00:39:41,666 --> 00:39:44,208
Até que um dia não havia mais nenhuma.

561
00:39:44,291 --> 00:39:45,583
FIM DO LIVRO

562
00:39:45,666 --> 00:39:50,750
Então Gustafson teve que revisitar
uma de suas ideias.

563
00:39:56,208 --> 00:39:59,708
Afinal, ele também era inventor.

564
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
Gustafson!

565
00:40:01,000 --> 00:40:05,375
Estou sentindo uma força que vem
Lá do coração

566
00:40:05,458 --> 00:40:09,375
É como um vazio que agita
Uma estranha sensação

567
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Mas eu tenho algo pra te salvar
E eu posso oferecer

568
00:40:14,083 --> 00:40:16,291
-Diga o que é!
-Vocês querem saber?

569
00:40:16,375 --> 00:40:18,916
-Nos diga o que é!
-Eu vou trazer

570
00:40:19,000 --> 00:40:23,625
Eu trago um segredo
Que o mundo nunca viu igual

571
00:40:23,708 --> 00:40:28,166
Um suprassumo de brinquedo
Que vai se tornar viral

572
00:40:28,250 --> 00:40:32,041
E quem será a mente genial
Que vai surpreender

573
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
-Eu já sei quem é!
-O Mágico G

574
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
-Te digo quem é!
-E eu vou te dizer

575
00:40:38,000 --> 00:40:42,291
-Todos sabem de onde eu vim
-Todos nós sabemos, sim

576
00:40:42,375 --> 00:40:46,791
-Quem pensa em brinquedo, pensa em mim
-Se é brinquedo, é assim

577
00:40:46,875 --> 00:40:48,416
Fique atento e vai ver

578
00:40:48,500 --> 00:40:50,791
O que esse cara vai fazer

579
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
-Ele gira! Voa!
-Ele gira! Voa!

580
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
Vem, que já pode encomendar

581
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Ah, que tal conhecer

582
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
Sou o Mágico G

583
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
Está ligado?

584
00:41:02,291 --> 00:41:05,208
Eu faço a coisa acontecer

585
00:41:05,291 --> 00:41:07,708
A luz se acendeu

586
00:41:07,791 --> 00:41:11,250
O palco é meu
Está ligado?

587
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
Eu sou o Gênio Mister G

588
00:41:14,250 --> 00:41:17,333
Aceito pedidos.
Você quer cem? Dá para ver.

589
00:41:17,416 --> 00:41:21,250
Dá para ver pelo seu rosto.
Mil! Espere! Cinco mil!

590
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
Mais cinco também.

591
00:41:23,041 --> 00:41:25,625
Estão vindo! É assustador!

592
00:41:25,708 --> 00:41:30,333
Ei! Dê um para sua mãe
e peça a ela para me ligar! Isso!

593
00:41:30,416 --> 00:41:34,708
Todos sabem de onde eu vim

594
00:41:34,791 --> 00:41:36,625
Todos nós sabemos, sim

595
00:41:36,708 --> 00:41:40,750
-Quem pensa em brinquedo, pensa em mim
-Se é brinquedo, é assim

596
00:41:40,833 --> 00:41:42,708
Fique atento e vai ver

597
00:41:42,791 --> 00:41:45,125
O que esse cara vai fazer

598
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
Ele gira! Voa!

599
00:41:46,458 --> 00:41:47,583
Gira! Voa!

600
00:41:47,666 --> 00:41:50,458
E o mundo vai saber!
Eu quero ver!

601
00:42:17,958 --> 00:42:22,083
Não é fácil agradar todo mundo

602
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
Mas é esse o meu preço
Para ser assim tão genial

603
00:42:26,958 --> 00:42:31,500
Noites sem dormir
Para enfim conseguir

604
00:42:31,583 --> 00:42:33,166
E foi tudo por você

605
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
E foi tudo por você

606
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
Que tal conhecer

607
00:42:38,250 --> 00:42:41,375
Sou o Mágico G
Está ligado?

608
00:42:41,916 --> 00:42:45,041
Eu faço a coisa acontecer

609
00:42:45,125 --> 00:42:49,375
A luz se acendeu, o palco é meu

610
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
Está ligado?

611
00:42:50,916 --> 00:42:52,833
-Quem quer o brinquedo?
-Eu!

612
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
Mostrem o dinheiro
A vida é assim

613
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
Porque eu sou um gênio
Eu sou um gênio

614
00:42:57,875 --> 00:43:02,000
Eu sou um gênio
Mister G!

615
00:43:23,625 --> 00:43:25,208
Está fritando meu rosto!

616
00:43:25,291 --> 00:43:27,666
-Chame um médico!
-Alguém o ajude!

617
00:43:27,750 --> 00:43:30,500
Temos que sair daqui!

618
00:43:30,583 --> 00:43:33,458
Consertei a roda central seis vezes.

619
00:43:33,958 --> 00:43:36,208
É uma idiotice.

620
00:43:36,291 --> 00:43:38,000
Sou idiota. Sou burro.

621
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
O estabilizador giroscópico deveria…

622
00:43:40,666 --> 00:43:44,000
Não estou lendo direito.
Estabilize o giroscópio…

623
00:43:48,916 --> 00:43:52,083
Bem, talvez na próxima
alguém perca um olho.

624
00:43:52,166 --> 00:43:55,416
Aí não verão o palhaço que você virou.

625
00:43:55,500 --> 00:43:59,083
Se eu tivesse seu projeto,
poderia produzi-lo em massa.

626
00:43:59,958 --> 00:44:04,541
E quem ficaria com o fardo
de construir um império?

627
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
Eu sou e serei para sempre

628
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
único.

629
00:44:11,458 --> 00:44:13,666
Vou resolver isso. Você vai ver.

630
00:44:13,750 --> 00:44:16,875
Ou vou inventar algo ainda melhor.

631
00:44:16,958 --> 00:44:20,166
Sabe por quê? Sou o Brinquinheiro do Ano,

632
00:44:20,250 --> 00:44:23,500
Brinquinheiro do Ano,

633
00:44:23,583 --> 00:44:25,458
Brinquinheiro do Ano!

634
00:44:26,041 --> 00:44:27,166
Me levante.

635
00:44:30,250 --> 00:44:31,958
Não tenha medo.

636
00:44:32,041 --> 00:44:35,958
Quero encorajá-lo.

637
00:44:36,041 --> 00:44:39,125
Encorajo você a não ser um imbecil!

638
00:44:39,208 --> 00:44:42,875
Seus únicos sucessos
vieram do livro de invenções.

639
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
Por que não pega emprestada
outra invenção do Jeronicus?

640
00:44:47,333 --> 00:44:49,666
-Já roubei…
-Pegou emprestado.

641
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
…tudo daquele livro.

642
00:44:52,125 --> 00:44:54,250
Não sobrou nada dele.

643
00:44:54,333 --> 00:44:57,500
Não sobrou nada daquela loja de penhores.

644
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
Precisa de outro tapa?

645
00:44:59,291 --> 00:45:01,708
Eu o faria com prazer. Mesmo.

646
00:45:01,791 --> 00:45:05,125
Um grande inventor
será sempre um grande inventor.

647
00:45:05,750 --> 00:45:09,333
Sempre sobra algo.

648
00:45:22,458 --> 00:45:24,375
No que está trabalhando?

649
00:45:24,458 --> 00:45:30,000
Não deveria falar comigo,
porque está ocupada fazendo suas tarefas.

650
00:45:30,083 --> 00:45:32,458
-Mas não quero…
-Está falando.

651
00:45:33,375 --> 00:45:35,750
-Só estava tentando dizer…
-Tarefas.

652
00:45:52,875 --> 00:45:56,625
Eleve a variável
exponencialmente à segunda potência.

653
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
A outra.

654
00:46:02,166 --> 00:46:03,416
Não é possível.

655
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
Raiz quadrada. A derivada seria…

656
00:46:11,000 --> 00:46:12,125
Entende disso?

657
00:46:14,791 --> 00:46:16,083
Que tal…

658
00:46:19,000 --> 00:46:19,875
esta aqui?

659
00:46:20,458 --> 00:46:22,791
É a circunferência de espetacular.

660
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
E esta aqui?

661
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
A segunda derivada de sensacional.

662
00:46:31,958 --> 00:46:33,666
Você viu o que anotei.

663
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
Ei, olha só.

664
00:46:44,916 --> 00:46:46,208
Espere eu terminar.

665
00:46:50,000 --> 00:46:51,708
Não vai me enganar nessa.

666
00:46:57,958 --> 00:47:00,041
Que tal isto?

667
00:47:11,000 --> 00:47:12,291
Foi o que pensei.

668
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
Tudo bem.

669
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
Bem, seria a raiz quadrada de possível,

670
00:47:19,333 --> 00:47:22,041
mas tem um erro de cálculo.

671
00:47:23,708 --> 00:47:28,250
A raiz quadrada de possível
é a soma de um até o infinito…

672
00:47:28,333 --> 00:47:32,166
Multiplicada pelo inteiro
de zero ao possível…

673
00:47:32,250 --> 00:47:37,166
Delta T vezes o logaritmo
da circunferência, vezes um menos teta…

674
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
Derivada de…

675
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
Dividido pelo seno de teta.

676
00:47:42,666 --> 00:47:48,083
De zero a um. Multiplicado
pela derivada de teta dividida

677
00:47:48,166 --> 00:47:50,375
pelo intervalo de zero a um…

678
00:47:52,833 --> 00:47:54,291
Agora deve funcionar.

679
00:47:55,041 --> 00:47:56,000
Consegue ver?

680
00:47:58,250 --> 00:47:59,208
Você, não?

681
00:48:00,708 --> 00:48:03,708
Não… Não mais.

682
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
-Eu…
-Chega de falar.

683
00:48:11,958 --> 00:48:13,875
-Só tarefas.
-Mas vovô…

684
00:48:13,958 --> 00:48:16,250
Tarefas.

685
00:48:29,041 --> 00:48:31,250
O BUDDY 3000

686
00:48:38,500 --> 00:48:39,458
Mãe?

687
00:48:41,333 --> 00:48:46,416
Onde está aquele mundo?

688
00:48:47,083 --> 00:48:51,291
Onde eu mergulhei tão fundo?

689
00:48:51,375 --> 00:48:53,166
Os sonhos

690
00:48:53,250 --> 00:48:59,291
Que eu quis alcançar

691
00:48:59,833 --> 00:49:05,041
Sinto falta da magia

692
00:49:05,625 --> 00:49:11,083
Do universo que fazia

693
00:49:11,166 --> 00:49:13,791
Minha inspiração

694
00:49:13,875 --> 00:49:20,208
Levantar do chão, voar

695
00:49:20,291 --> 00:49:26,000
Como eu vou fazer pra flutuar?

696
00:49:26,083 --> 00:49:31,833
E a gravidade não me segurar?

697
00:49:31,916 --> 00:49:37,875
Pra voar além e tocar o céu

698
00:49:37,958 --> 00:49:40,791
Só preciso achar

699
00:49:40,875 --> 00:49:46,083
Qual será resultado pra vencer

700
00:49:46,166 --> 00:49:50,416
Posso o que eu quiser

701
00:49:50,500 --> 00:49:56,333
Vou arrasar em tudo que eu fizer

702
00:49:56,416 --> 00:50:01,458
Vou me tornar o que eu nasci pra ser

703
00:50:01,541 --> 00:50:04,458
Todo mundo vai saber

704
00:50:04,541 --> 00:50:10,041
Que qualquer raiz quadrada
Que vier eu vou

705
00:50:10,125 --> 00:50:15,291
Vencer

706
00:50:15,916 --> 00:50:20,625
Vencer!

707
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
Vou erguer o meu reinado

708
00:50:25,041 --> 00:50:27,833
Eu não quero um príncipe encantado

709
00:50:27,916 --> 00:50:33,291
Não há limites
Pra quem quer tocar no céu

710
00:50:34,916 --> 00:50:36,791
Então pode esperar

711
00:50:37,666 --> 00:50:40,166
Porque um dia eu chego lá

712
00:50:40,250 --> 00:50:46,500
Eu já sinto o meu corpo se ampliar

713
00:50:47,083 --> 00:50:52,666
Sei que nada vai me impedir

714
00:50:52,750 --> 00:50:58,208
Abram as portas que eu vou partir

715
00:50:58,291 --> 00:51:03,750
Eu não tenho medo
Eu sei que o segredo

716
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
Está aqui

717
00:51:06,083 --> 00:51:10,041
Tudo aqui!

718
00:51:16,791 --> 00:51:21,916
Quem disse que eu não posso ir

719
00:51:22,791 --> 00:51:27,541
Eu sei o que eu vou conseguir

720
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
Eu posso mais

721
00:51:30,208 --> 00:51:36,375
Sei do que eu sou capaz

722
00:51:36,958 --> 00:51:43,500
Eu já consigo ver
Já consigo ver

723
00:51:43,583 --> 00:51:47,375
Posso o que eu quiser

724
00:51:47,458 --> 00:51:53,333
Vou arrasar em tudo que eu fizer

725
00:51:53,416 --> 00:51:58,333
Vou me tornar o que eu nasci pra ser

726
00:51:58,416 --> 00:52:01,500
Todo mundo vai saber

727
00:52:01,583 --> 00:52:07,500
Que a minha hora enfim chegou
A minha história começou

728
00:52:07,583 --> 00:52:13,125
Qualquer raiz quadrada

729
00:52:13,208 --> 00:52:18,875
Eu vou vencer!

730
00:52:18,958 --> 00:52:24,333
Vencer!

731
00:53:13,791 --> 00:53:15,083
Nossa!

732
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
"O Jangleator 2000"?

733
00:53:44,208 --> 00:53:45,416
Eu sabia!

734
00:53:48,583 --> 00:53:49,416
Fantasma!

735
00:53:53,125 --> 00:53:54,458
Quem é você?

736
00:53:56,166 --> 00:53:59,208
Sou Journey. A neta de Jeronicus.

737
00:53:59,291 --> 00:54:01,791
Sou Edison. Edison Latimer.

738
00:54:01,875 --> 00:54:04,791
O assistente mais confiável
do Prof. Jangle.

739
00:54:07,208 --> 00:54:10,291
-Quer ser minha aprendiz?
-Quer ser o meu?

740
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
Pedi primeiro.

741
00:54:16,375 --> 00:54:19,458
Sou o inventor-chefe
e insisto que a gente saia.

742
00:54:19,541 --> 00:54:22,750
-Não até eu achar o que procuro.
-O quê?

743
00:54:22,833 --> 00:54:24,666
Vou saber quando vir.

744
00:54:25,458 --> 00:54:27,708
Não devia tocar em nada.

745
00:54:27,791 --> 00:54:30,291
Nunca se sabe o que pode…

746
00:54:32,791 --> 00:54:33,791
fazer.

747
00:54:54,041 --> 00:54:55,541
Tem algo aqui.

748
00:54:56,375 --> 00:54:58,416
Por que ele não me disse?

749
00:55:00,166 --> 00:55:02,083
É… é incrível!

750
00:55:03,416 --> 00:55:06,375
Vai ser mais ainda
quando eu o fizer funcionar.

751
00:55:07,375 --> 00:55:11,166
Se nem o professor conseguiu,
por que você conseguiria?

752
00:55:12,458 --> 00:55:14,666
Porque nada diz que não posso.

753
00:55:15,875 --> 00:55:17,583
O que isso quer dizer?

754
00:55:18,291 --> 00:55:19,125
Espere.

755
00:55:41,291 --> 00:55:42,833
Tem algo errado com ele.

756
00:55:44,041 --> 00:55:48,125
É claro, ele passou a vida preso
em uma sala escura.

757
00:55:49,666 --> 00:55:55,291
Parece que a fonte de energia
está em uma superposição de estados.

758
00:55:55,375 --> 00:55:57,916
Algo precisa colapsar a função de onda.

759
00:55:58,000 --> 00:55:59,208
Vai funcionar?

760
00:56:00,125 --> 00:56:01,208
Vai.

761
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Vai funcionar ou não?

762
00:56:03,875 --> 00:56:06,958
É uma pergunta simples.
Peço uma resposta simples.

763
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
Vai funcionar.

764
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Acredito que sim.

765
00:56:11,583 --> 00:56:14,500
Vai funcionar. Acredito que sim.

766
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
Eu não quero morrer!

767
00:56:28,833 --> 00:56:30,791
Nem cheguei à puberdade!

768
00:56:34,708 --> 00:56:36,125
Puberdade!

769
00:56:37,333 --> 00:56:38,500
Vamos lá.

770
00:56:46,458 --> 00:56:48,041
Edison, me solte!

771
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Edison, me solte!

772
00:56:51,125 --> 00:56:53,791
Se algo der errado, estou aqui.

773
00:56:58,708 --> 00:57:00,125
-Tudo bem.
-Tudo bem.

774
00:57:00,208 --> 00:57:01,083
Vamos lá.

775
00:57:03,416 --> 00:57:04,416
Está tudo bem.

776
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
Calma.

777
00:57:08,083 --> 00:57:09,083
Tenha cuidado.

778
00:57:11,416 --> 00:57:12,750
Me chamo Journey.

779
00:57:14,625 --> 00:57:19,541
Eu sou Buddy. Buddy 3000.

780
00:57:22,000 --> 00:57:24,333
E aquele é o Edison.

781
00:57:25,708 --> 00:57:26,583
Eu estou bem.

782
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
Eu estou bem.

783
00:57:31,416 --> 00:57:32,250
Oi!

784
00:57:32,958 --> 00:57:33,791
Oi!

785
00:57:33,875 --> 00:57:37,791
-Edison. Oi!
-Por que não funcionou para o meu avô?

786
00:57:40,333 --> 00:57:42,375
Eu sempre funcionei.

787
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
Só precisava de alguém que acreditasse.

788
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
-É isso.
-É isso.

789
00:57:53,375 --> 00:57:57,291
Acreditar! Foi o que colapsou
a função de onda.

790
00:57:58,291 --> 00:58:03,041
Devia ser parte
da fórmula do vovô J. Funciona.

791
00:58:06,166 --> 00:58:07,791
Porque acreditamos.

792
00:58:07,875 --> 00:58:10,958
Claro que acreditamos.
Ele está voando aqui.

793
00:58:13,000 --> 00:58:14,916
Ele está voando!

794
00:58:15,791 --> 00:58:17,666
Mamãe!

795
00:58:17,750 --> 00:58:19,375
Mamãe!

796
00:58:23,458 --> 00:58:25,041
Mamãe!

797
00:58:27,583 --> 00:58:28,541
Cuidado.

798
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
Acreditar.

799
00:59:00,041 --> 00:59:00,916
O que…

800
00:59:03,791 --> 00:59:05,833
Estou voando de verdade!

801
00:59:05,916 --> 00:59:08,041
-Buddy.
-Estou voando!

802
00:59:10,625 --> 00:59:11,791
O que houve?

803
00:59:12,833 --> 00:59:15,375
Como isso é possível?

804
00:59:15,458 --> 00:59:17,500
Edison! Se solte!

805
00:59:18,750 --> 00:59:20,083
Se solte!

806
00:59:26,916 --> 00:59:30,083
-Vai ficar tudo bem!
-Não vai, não!

807
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Bingo!

808
00:59:53,166 --> 00:59:54,541
Quem está na oficina?

809
00:59:58,708 --> 00:59:59,791
Acredite!

810
01:00:06,791 --> 01:00:08,250
O que faz aqui?

811
01:00:09,541 --> 01:00:11,375
O que você fez?

812
01:00:11,458 --> 01:00:14,625
Mandei não tocar, mas ela não sabe ouvir.

813
01:00:15,416 --> 01:00:18,166
O contrato dizia para não tocar, mexer,

814
01:00:18,250 --> 01:00:20,791
apreender, quebrar ou levar nada!

815
01:00:20,875 --> 01:00:22,791
-Lembra?
-Eu não mexi.

816
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Espera que eu acredite
que ele andou até aqui?

817
01:00:26,291 --> 01:00:28,916
Na verdade, ele voou.

818
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
É impossível.

819
01:00:40,625 --> 01:00:42,625
Veja. Vou te mostrar.

820
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
Assim.

821
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Viu?

822
01:00:58,541 --> 01:01:01,791
Viu? Falei. Não funciona.

823
01:01:02,458 --> 01:01:05,250
Ele funciona. Você só tem que acreditar.

824
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
Professor, você realmente é
o maior inventor do mundo.

825
01:01:09,791 --> 01:01:11,125
Não sou um inventor.

826
01:01:12,625 --> 01:01:14,541
Você também não é.

827
01:01:24,583 --> 01:01:25,416
Mas vovô…

828
01:01:25,500 --> 01:01:26,916
Já chega, está bem?

829
01:01:27,625 --> 01:01:28,541
Já chega.

830
01:01:30,958 --> 01:01:34,875
Nada me deixaria mais feliz
do que se ele funcionasse.

831
01:01:34,958 --> 01:01:36,833
Ele funciona. Acredite em mim.

832
01:01:36,916 --> 01:01:40,875
Estou dizendo a verdade.
Eu não mentiria para você. Por favor!

833
01:01:40,958 --> 01:01:43,250
Você precisa ir dormir.

834
01:01:43,333 --> 01:01:47,083
Não quero. Quero ficar aqui
e consertar isso!

835
01:01:47,166 --> 01:01:50,250
-Por favor! Você só precisa…
-Boa noite. Escute!

836
01:01:52,416 --> 01:01:53,291
Vá!

837
01:02:14,833 --> 01:02:18,666
Penso, repenso

838
01:02:20,125 --> 01:02:23,875
No que eu perdi

839
01:02:27,208 --> 01:02:29,875
No que eu planejei

840
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
E nunca vivi

841
01:02:36,458 --> 01:02:43,041
Podia ter feito bem mais

842
01:02:43,541 --> 01:02:47,375
Mas meu tempo ficou

843
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
Para trás

844
01:02:53,958 --> 01:02:58,666
Tudo que eu inventei
Foi com elas aqui

845
01:02:58,750 --> 01:03:03,416
Fecho os olhos e posso escutar

846
01:03:03,500 --> 01:03:05,375
Quando estavam comigo

847
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
Eu ousava sonhar

848
01:03:07,833 --> 01:03:14,166
Ainda posso enxergar seus sorrisos

849
01:03:15,208 --> 01:03:19,291
São lindas lembranças

850
01:03:22,541 --> 01:03:27,125
Mas são tristes lembranças

851
01:03:29,625 --> 01:03:34,333
Porque sei que isso não vai voltar

852
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Voltar

853
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
E eu não sei mais

854
01:03:39,541 --> 01:03:42,750
Como será que eu perdi

855
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
A vida que eu construí

856
01:03:47,666 --> 01:03:51,208
Não sei onde está o "eu"

857
01:03:54,625 --> 01:03:59,916
Que ousava sonhar

858
01:04:03,250 --> 01:04:05,041
Queria

859
01:04:05,125 --> 01:04:10,625
Voltar a sonhar

860
01:04:15,750 --> 01:04:20,125
Penso, repenso

861
01:04:24,583 --> 01:04:29,125
No que eu perdi

862
01:04:30,875 --> 01:04:33,541
Na vida

863
01:04:36,416 --> 01:04:42,791
Que eu nunca vivi

864
01:05:28,166 --> 01:05:29,333
Olá, mocinha.

865
01:05:33,166 --> 01:05:35,416
Certo.

866
01:05:45,958 --> 01:05:47,333
Perdoe a grosseria.

867
01:05:47,416 --> 01:05:49,041
-Sou Gustafson.
-Gustafson.

868
01:05:49,958 --> 01:05:51,791
Certo. Muito bem.

869
01:05:53,291 --> 01:05:59,875
E… você deve ser
a neta de Jeronicus Jangle.

870
01:06:01,541 --> 01:06:04,083
Se eu o conheço bem,

871
01:06:04,583 --> 01:06:10,000
a Jangles e Coisas está criando
algo sensacional.

872
01:06:11,041 --> 01:06:14,125
Algo… espetacular.

873
01:06:17,208 --> 01:06:18,666
É uma loja de penhores.

874
01:06:30,708 --> 01:06:31,916
Você e eu…

875
01:06:32,750 --> 01:06:35,625
sabemos que há algo lá dentro.

876
01:06:36,750 --> 01:06:38,041
Pode me contar.

877
01:06:38,916 --> 01:06:44,416
Talvez eu possa comercializá-lo.
Ou produzi-lo em massa. Para ele.

878
01:06:46,333 --> 01:06:48,208
Tenho que marcar uns itens.

879
01:06:52,958 --> 01:06:54,625
Na loja de penhores.

880
01:07:35,583 --> 01:07:38,750
É véspera de Natal!

881
01:07:39,333 --> 01:07:43,083
Comprem seus presentes perfeitos
para as pessoas perfeitas!

882
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
PRESTES A FECHAR

883
01:07:45,625 --> 01:07:47,916
O professor vai abrir uma franquia!

884
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
Edison, não é isso.

885
01:07:52,750 --> 01:07:55,125
-Ele vai fechar a loja.
-Journey!

886
01:07:55,208 --> 01:07:56,708
Não se eu puder evitar.

887
01:07:58,208 --> 01:08:00,750
O dia vai acabar. Temos muito a fazer.

888
01:08:01,750 --> 01:08:02,875
Desculpe a bronca.

889
01:08:02,958 --> 01:08:05,125
-Não podia entrar lá.
-Funciona!

890
01:08:08,416 --> 01:08:10,583
-Feliz Natal!
-Feliz Natal!

891
01:08:10,666 --> 01:08:12,583
-Sra. Johnston?
-Ele cresceu.

892
01:08:12,666 --> 01:08:14,666
Dê um abraço neles por mim.

893
01:08:14,750 --> 01:08:17,291
Procurei você o dia todo.

894
01:08:17,375 --> 01:08:20,750
Você sempre vem na loja. Tem algo errado?

895
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
Jerry! Que surpresa!

896
01:08:24,083 --> 01:08:26,291
Qual é o problema? Você está bem?

897
01:08:27,125 --> 01:08:29,208
-Isso!
-Sra. Johnston?

898
01:08:31,833 --> 01:08:34,458
É novo. Você gosta?

899
01:08:36,208 --> 01:08:37,083
Belo caminhão.

900
01:08:38,000 --> 01:08:38,833
Não é…

901
01:08:45,208 --> 01:08:46,708
Como aquilo chegou lá?

902
01:08:46,791 --> 01:08:48,458
Sra. Johnston, eu não…

903
01:08:49,041 --> 01:08:51,083
Não tenho tempo para isto.

904
01:08:51,583 --> 01:08:55,458
-Só preciso das minhas encomendas.
-Eu sei.

905
01:08:55,541 --> 01:08:58,458
Você tem várias encomendas.

906
01:08:58,541 --> 01:09:02,666
Assim como todos em Cobbleton!

907
01:09:02,750 --> 01:09:06,708
Mas todos viajaram
para estar com suas famílias e…

908
01:09:07,750 --> 01:09:08,916
entes queridos.

909
01:09:11,833 --> 01:09:12,833
Concentre-se.

910
01:09:15,125 --> 01:09:17,333
Sra. Johnston, concentre-se.

911
01:09:17,875 --> 01:09:19,500
Você sabe, Jerry. Escute.

912
01:09:20,291 --> 01:09:22,416
Ninguém morre se divertindo.

913
01:09:25,375 --> 01:09:28,625
Estou tentando espalhar alegria. É Natal.

914
01:09:30,833 --> 01:09:32,833
-Precisa de ajuda?
-Pode deixar.

915
01:09:33,500 --> 01:09:35,625
Tem que empurrar a trava.

916
01:09:37,333 --> 01:09:38,708
Anda.

917
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Bom trabalho.

918
01:09:42,000 --> 01:09:44,916
Sra. Johnston? Preciso que seja hoje.

919
01:09:45,000 --> 01:09:49,041
-Boas festas, Jerry.
-Vou encerrar o negócio.

920
01:09:49,125 --> 01:09:52,458
-Acho que vai nevar.
-Vou fechar a loja.

921
01:09:53,041 --> 01:09:55,750
-Que tal…
-Ouvi dizer que sua neta veio.

922
01:09:56,583 --> 01:09:59,833
Os netos são como filhos,
mas dá para devolvê-los.

923
01:09:59,916 --> 01:10:02,500
Pode me dizer uma hora?

924
01:10:03,250 --> 01:10:04,791
-Só… Não.
-Eu vou…

925
01:10:04,875 --> 01:10:07,250
Tudo bem, Jerry. Deixe comigo.

926
01:10:09,500 --> 01:10:11,208
-Lá vamos nós.
-Obrigada.

927
01:10:11,291 --> 01:10:14,875
-Vai passar por aqui?
-Lá vamos nós. É claro!

928
01:10:14,958 --> 01:10:16,000
E lá vamos nós!

929
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
Saiam da frente!

930
01:10:19,291 --> 01:10:21,291
-Vamos lá! Tchau!
-Sra. Johnston!

931
01:10:21,375 --> 01:10:24,291
Tenho que sair até o Natal. É amanhã!

932
01:10:24,375 --> 01:10:26,500
-Ai, Jerry.
-Jeronicus!

933
01:10:26,583 --> 01:10:28,375
Meu nome é Jeronicus!

934
01:10:28,458 --> 01:10:30,041
É Jerry!

935
01:10:31,625 --> 01:10:33,625
Por que não me chamam pelo…

936
01:10:34,583 --> 01:10:35,416
Ei!

937
01:10:38,166 --> 01:10:39,166
Está bem.

938
01:10:39,750 --> 01:10:41,541
Quem quer que seja,

939
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
vai me pagar.

940
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Journey?

941
01:10:53,333 --> 01:10:54,166
Te peguei!

942
01:10:54,250 --> 01:10:56,041
Você pediu por isso.

943
01:10:57,500 --> 01:10:59,375
Também já fui criança.

944
01:11:22,625 --> 01:11:23,750
Errou!

945
01:11:31,833 --> 01:11:34,500
Alguém levou uma bola de neve.

946
01:11:37,666 --> 01:11:41,458
Equação de um ao infinito. Com um…

947
01:11:41,541 --> 01:11:42,875
Me ajudem! Meninos!

948
01:11:46,083 --> 01:11:49,333
-Podemos brincar?
-Claro. Vamos pegá-los.

949
01:11:49,416 --> 01:11:51,250
-Façam bolas de neve.
-Sim!

950
01:11:59,166 --> 01:12:00,000
Isso!

951
01:12:51,208 --> 01:12:52,666
Falei que te acertaria!

952
01:12:52,750 --> 01:12:55,375
Vovô J, isso é tão divertido!

953
01:13:00,833 --> 01:13:02,250
Você errou!

954
01:13:02,333 --> 01:13:03,458
Sabe de uma coisa?

955
01:13:45,500 --> 01:13:46,666
Edison!

956
01:13:48,375 --> 01:13:51,500
Ele deve estar
em algum lugar se divertindo.

957
01:13:52,750 --> 01:13:55,333
Temos muito a empacotar.

958
01:13:55,416 --> 01:13:57,500
Encha estas caixas.

959
01:13:57,583 --> 01:14:00,250
-Mas não quero…
-Empacote.

960
01:14:00,333 --> 01:14:01,833
-Caixas!
-Vovô…

961
01:14:01,916 --> 01:14:03,208
Vovô!

962
01:14:03,291 --> 01:14:05,833
Ache a sincronicidade entre os dois.

963
01:14:28,166 --> 01:14:29,416
O que aconteceu?

964
01:14:29,500 --> 01:14:32,458
O Gustafson.
Ele disse que era o maior inventor,

965
01:14:32,541 --> 01:14:35,958
-e o professor não…
-Edison, diga que não fez.

966
01:14:36,041 --> 01:14:37,375
Sou o pior aprendiz.

967
01:14:37,458 --> 01:14:41,166
Você é péssima,
mas não chega nem perto de mim.

968
01:14:41,250 --> 01:14:43,500
-Buddy!
-Estou bem.

969
01:14:44,500 --> 01:14:45,500
Cadê o Buddy?

970
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
Minha mãe me chamou. Ouviu isso? Eu ouvi.

971
01:14:48,583 --> 01:14:50,208
-Já vou!
-Edison!

972
01:14:51,958 --> 01:14:55,375
-Temos que pegar Buddy de volta.
-Você tem mesmo.

973
01:14:56,875 --> 01:14:58,208
Estou trabalhando.

974
01:14:58,291 --> 01:15:00,291
Está pensando o mesmo que eu?

975
01:15:01,791 --> 01:15:04,000
Se eu disser que não, você para?

976
01:15:05,083 --> 01:15:06,458
Belo caminhão.

977
01:15:06,541 --> 01:15:07,750
É novo!

978
01:15:07,833 --> 01:15:09,666
Estou me acostumando.

979
01:15:09,750 --> 01:15:12,541
Quase matei só uma pessoa hoje.

980
01:15:13,250 --> 01:15:14,125
Que melhora!

981
01:15:18,291 --> 01:15:21,333
Journey faria de tudo
para recuperar Buddy,

982
01:15:21,416 --> 01:15:24,708
sua única esperança
de salvar Jangles e Coisas

983
01:15:24,791 --> 01:15:27,416
e seu avô.

984
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
Não podemos passar por ali!

985
01:15:35,958 --> 01:15:39,458
Se você acha que pode ou não, tem razão.

986
01:15:39,541 --> 01:15:41,583
O que isso quer dizer?

987
01:15:42,166 --> 01:15:45,041
Os compradores estão aqui? De novo?

988
01:15:45,750 --> 01:15:48,500
Não aprendeu a lição da última vez?

989
01:15:48,583 --> 01:15:52,000
Nós mesmos vimos. É infalível.

990
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
Você é a prova de que pode falhar.

991
01:15:54,916 --> 01:15:58,000
Falhou várias vezes.

992
01:15:58,791 --> 01:16:01,000
Journey? Edison?

993
01:16:01,791 --> 01:16:03,916
Mandei não brincarem na loja.

994
01:16:07,083 --> 01:16:08,375
O que fizeram?

995
01:16:11,291 --> 01:16:13,500
Apresento a vocês

996
01:16:13,583 --> 01:16:17,708
o principal proprietário
de produtos de brincar

997
01:16:17,791 --> 01:16:20,708
e eleito Brinquinheiro do Ano 28 vezes.

998
01:16:20,791 --> 01:16:22,625
Viu minha neta?

999
01:16:23,208 --> 01:16:24,041
Vamos!

1000
01:16:24,125 --> 01:16:28,083
Um homem cuja
excelência artística é inigualável.

1001
01:16:28,166 --> 01:16:30,833
Ela tem engrenagens e parafusos no cabelo.

1002
01:16:30,916 --> 01:16:35,000
Cujo brilhantismo
desafia toda lógica e explicação.

1003
01:16:35,083 --> 01:16:38,625
Dá pra gostar dela depois que a conhece.
Estou quase lá.

1004
01:16:38,708 --> 01:16:39,958
O maravilhoso…

1005
01:16:40,666 --> 01:16:41,791
Já gosto dela.

1006
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
…milagroso, mestre da magnificência…

1007
01:16:45,791 --> 01:16:48,125
GUSTAFSON APRESENTA
O BUDDY 3000

1008
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
O maior inventor de toda a terra…

1009
01:16:52,125 --> 01:16:53,458
Gustafson!

1010
01:17:07,041 --> 01:17:08,166
Obrigado.

1011
01:17:08,250 --> 01:17:10,666
Um robô interativo.

1012
01:17:11,916 --> 01:17:13,791
Que criança resistiria?

1013
01:17:15,166 --> 01:17:16,125
O recente…

1014
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
o melhor…

1015
01:17:21,875 --> 01:17:24,416
o Buddy 3000!

1016
01:17:30,458 --> 01:17:31,583
Bum.

1017
01:17:34,625 --> 01:17:38,000
Estamos esperando que ele aqueça.

1018
01:17:38,708 --> 01:17:42,000
Trabalhei na carcaça ontem à noite e…

1019
01:17:43,666 --> 01:17:44,500
Alô?

1020
01:17:47,166 --> 01:17:51,208
Agora… Vocês não podem perder.
Vai ser incrível.

1021
01:17:51,291 --> 01:17:54,000
Vão ficar muito impressionados.

1022
01:17:54,083 --> 01:17:56,375
Sra. Johnston!

1023
01:17:56,458 --> 01:17:59,083
-Jerry!
-Me leve à fábrica do Gustafson?

1024
01:17:59,916 --> 01:18:02,416
Pode tentar me convencer.

1025
01:18:03,333 --> 01:18:04,791
Tudo bem. Vou andando.

1026
01:18:04,875 --> 01:18:07,916
Jerry! É brincadeira. Pode vir.

1027
01:18:08,000 --> 01:18:09,125
É Jeronicus.

1028
01:18:09,625 --> 01:18:11,958
Eu me chamo Jeronicus.

1029
01:18:13,375 --> 01:18:15,708
Se for andando, é Jeronicus.

1030
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
No meu caminhão, é Jerry!

1031
01:18:21,916 --> 01:18:24,708
-Usei peças de metal…
-Eles não acreditam.

1032
01:18:24,791 --> 01:18:26,291
…em vez de cobre.

1033
01:18:26,375 --> 01:18:29,625
Fica mais fácil de transportá-lo

1034
01:18:29,708 --> 01:18:34,333
quando o levarem de presente de Natal
para as crianças.

1035
01:18:40,958 --> 01:18:43,625
Brinquinheiro do Ano 28 vezes.

1036
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
Mande-o para onde mandamos
brinquedos com defeito.

1037
01:18:55,583 --> 01:18:58,416
-Para o varejista?
-Não, para o triturador.

1038
01:18:58,500 --> 01:18:59,958
Triturador?

1039
01:19:00,041 --> 01:19:02,541
Isso! O triturador!

1040
01:19:06,916 --> 01:19:08,250
Lá está ele.

1041
01:19:08,333 --> 01:19:11,250
Vou distrair os guardas.
Vá buscar o Buddy.

1042
01:19:12,250 --> 01:19:13,250
Ele é o próximo.

1043
01:19:16,708 --> 01:19:18,041
Ei!

1044
01:19:33,500 --> 01:19:34,458
Vamos, Buddy.

1045
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
-Minha nossa.
-Por que está de volta?

1046
01:19:53,625 --> 01:19:58,333
Então, eu…
Esqueci de entregar umas coisas.

1047
01:19:58,833 --> 01:20:00,000
Sou esquecida.

1048
01:20:00,083 --> 01:20:04,416
Sabe como é no Natal.
É muita coisa para levar e trazer,

1049
01:20:04,500 --> 01:20:07,666
encomendas, presentes, cartas, tudo.

1050
01:20:13,625 --> 01:20:16,041
Os guardas estão atrás de mim!

1051
01:20:16,125 --> 01:20:19,125
Vamos! Temos que voltar para o túnel!

1052
01:20:19,208 --> 01:20:21,041
Está indo bem, Edison!

1053
01:20:21,125 --> 01:20:22,250
Mentirosa!

1054
01:20:22,833 --> 01:20:26,833
Seu cabelo,
brilhante como a crina de um cavalo.

1055
01:20:27,500 --> 01:20:31,250
Seus olhos, o azul do mar.

1056
01:20:31,833 --> 01:20:33,500
E sua bundinha,

1057
01:20:33,583 --> 01:20:36,791
tão ardente quanto uma pimenta fresca…

1058
01:20:36,875 --> 01:20:40,375
Não termine essa frase, por favor.

1059
01:20:40,875 --> 01:20:43,916
Tem crianças na fábrica. Levaram o robô.

1060
01:20:44,000 --> 01:20:45,416
Quem se importa?

1061
01:20:45,500 --> 01:20:47,833
Não funciona. Podem levar.

1062
01:20:49,291 --> 01:20:53,333
Se não funcionasse,
por que tentariam levá-lo?

1063
01:20:53,833 --> 01:20:55,083
Não tentariam!

1064
01:20:55,166 --> 01:20:56,791
Tem crianças na fábrica!

1065
01:20:56,875 --> 01:20:59,875
Detenham-nas! Chutem suas canelas.

1066
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Puxem o cabelo delas. Torçam seus braços.

1067
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
Detenham-nas!

1068
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
Rápido.

1069
01:21:27,791 --> 01:21:28,666
Não!

1070
01:21:28,750 --> 01:21:30,625
-O que houve?
-Quebrou.

1071
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
É o ventilador?

1072
01:21:46,666 --> 01:21:48,583
-Edison?
-Professor?

1073
01:21:48,666 --> 01:21:50,208
Vovô J!

1074
01:21:50,291 --> 01:21:52,291
Journey, você está bem?

1075
01:21:52,375 --> 01:21:53,708
-Sim!
-Não!

1076
01:21:54,333 --> 01:21:55,541
-Sim!
-Não!

1077
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
Estamos bem!

1078
01:21:58,583 --> 01:22:01,041
Temos que tirar o Buddy daqui.

1079
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Voltem agora!

1080
01:22:03,791 --> 01:22:06,666
Agora mesmo! Encontro vocês no portão.

1081
01:22:10,583 --> 01:22:11,541
Fogo!

1082
01:22:13,166 --> 01:22:14,125
Fogo!

1083
01:22:15,000 --> 01:22:16,458
Vovô, tem um incêndio!

1084
01:22:17,041 --> 01:22:19,208
Temos que passar pelas lâminas!

1085
01:22:19,291 --> 01:22:22,833
Journey, me escute!
Não passe pelas lâminas!

1086
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
É impossível!

1087
01:22:26,375 --> 01:22:27,250
Já sei!

1088
01:22:27,958 --> 01:22:30,625
A raiz quadrada de possível! É isso!

1089
01:22:30,708 --> 01:22:34,000
-A raiz quadrada de possível!
-É só uma teoria!

1090
01:22:34,083 --> 01:22:36,375
Uma fórmula na minha cabeça!

1091
01:22:36,458 --> 01:22:38,166
Não foi testada!

1092
01:22:38,250 --> 01:22:39,708
Confiamos em você!

1093
01:22:39,791 --> 01:22:41,500
Não temos escolha!

1094
01:22:41,583 --> 01:22:42,583
É uma teoria!

1095
01:22:44,458 --> 01:22:47,750
Os intrusos estão
em um incêndio na torre leste.

1096
01:22:48,750 --> 01:22:52,208
Os intrusos estão
em um incêndio na torre leste.

1097
01:22:52,291 --> 01:22:53,708
-Chute-a!
-Sim, senhor.

1098
01:22:54,916 --> 01:22:57,458
Vovô J, acredite!

1099
01:23:12,833 --> 01:23:13,833
Está bem.

1100
01:23:15,291 --> 01:23:17,083
Fiquem aí.

1101
01:23:20,458 --> 01:23:21,416
Está bem.

1102
01:23:22,250 --> 01:23:23,375
Velocidade.

1103
01:23:24,291 --> 01:23:26,750
Força centrífuga. Ponto de inércia.

1104
01:23:33,416 --> 01:23:35,000
Rápido!

1105
01:23:35,083 --> 01:23:37,875
Certo, 45 segundos. Não!

1106
01:23:40,458 --> 01:23:41,500
Espere.

1107
01:23:42,375 --> 01:23:44,916
É 460 metros.

1108
01:23:48,041 --> 01:23:48,958
Está bem.

1109
01:23:52,291 --> 01:23:55,500
As lâminas estão
a 500 rotações por hectosegundo!

1110
01:23:55,583 --> 01:23:58,083
Peguem a corrente das lâminas,

1111
01:23:58,166 --> 01:24:01,541
sincronizando com a velocidade
da caixa na inércia.

1112
01:24:01,625 --> 01:24:06,958
Entrem em um ângulo de 35 graus
a exatamente 460 metros por minuto!

1113
01:24:07,541 --> 01:24:09,250
Vão conseguir passar!

1114
01:24:09,333 --> 01:24:11,791
Está bem, vovô J, eu te amo!

1115
01:24:11,875 --> 01:24:13,791
Também te amo, Journey!

1116
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
Vamos lá!

1117
01:24:17,500 --> 01:24:20,916
Edison, não temos tempo para isto.
Há um incêndio.

1118
01:24:22,625 --> 01:24:23,875
Anda! Vamos!

1119
01:24:26,083 --> 01:24:29,583
Só para constar, isso não é uma boa ideia!

1120
01:24:36,125 --> 01:24:37,791
Isto é tão legal!

1121
01:24:37,875 --> 01:24:40,583
Não é, não! É uma péssima ideia!

1122
01:24:41,125 --> 01:24:41,958
Abaixe-se!

1123
01:24:46,541 --> 01:24:47,916
Quase.

1124
01:24:48,000 --> 01:24:49,000
Cuidado!

1125
01:24:54,000 --> 01:24:55,625
Está chegando perto!

1126
01:25:00,958 --> 01:25:02,833
Isto é loucura!

1127
01:25:03,333 --> 01:25:05,541
Edison, você só tem que acreditar!

1128
01:25:05,625 --> 01:25:10,166
Não há nenhum motivo lógico
para acreditar, mas eu acredito!

1129
01:25:10,750 --> 01:25:13,041
Temos que ir mais devagar!

1130
01:25:13,125 --> 01:25:14,958
Não dá!

1131
01:25:15,041 --> 01:25:16,833
Devagar!

1132
01:25:19,416 --> 01:25:21,958
-Buddy!
-Como ele faz isso?

1133
01:25:26,416 --> 01:25:29,375
Está indo muito rápido! 35 graus!

1134
01:25:30,208 --> 01:25:31,708
Buddy!

1135
01:25:37,583 --> 01:25:40,250
Não!

1136
01:25:52,000 --> 01:25:53,541
Tudo bem, Edison?

1137
01:25:53,625 --> 01:25:55,333
-Você está bem?
-Estou.

1138
01:25:55,416 --> 01:25:57,208
Journey! Edison!

1139
01:25:57,291 --> 01:25:59,625
-Vocês estão bem?
-Vovô J!

1140
01:26:05,166 --> 01:26:07,791
Vovô J, sua fórmula funciona.

1141
01:26:08,666 --> 01:26:09,708
Professor!

1142
01:26:10,375 --> 01:26:15,000
Fiz um mecanismo de direção com corda
que nos manteve vivos.

1143
01:26:16,000 --> 01:26:17,750
Muito bem, Edison.

1144
01:26:19,166 --> 01:26:20,416
É um grande inventor.

1145
01:26:28,208 --> 01:26:29,541
Assim como você.

1146
01:26:30,541 --> 01:26:33,333
Se está distribuindo abraços assim…

1147
01:26:34,875 --> 01:26:36,500
não vou recusar.

1148
01:26:37,083 --> 01:26:39,375
Sra. Johnston? Você voltou!

1149
01:26:39,458 --> 01:26:42,916
Uma boa carteira sempre garante
uma entrega segura.

1150
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
Crianças, Jerry, vamos!

1151
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
Eu pego o caminhão. Vocês, a caixa.

1152
01:26:49,083 --> 01:26:50,416
Abram os portões!

1153
01:26:54,791 --> 01:26:59,125
Sra. Johnston?
Preciso que fique à esquerda!

1154
01:26:59,208 --> 01:27:01,625
Esquerda é bom. Direita é ruim.

1155
01:27:02,500 --> 01:27:04,958
"Não funciona.

1156
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
Podem levar."

1157
01:27:10,333 --> 01:27:11,500
Saiam da frente!

1158
01:27:11,583 --> 01:27:13,750
Se quiser viver, saia da frente!

1159
01:27:13,833 --> 01:27:16,041
Chegamos. Pode parar agora.

1160
01:27:18,041 --> 01:27:19,208
Muito bom.

1161
01:27:19,291 --> 01:27:21,083
-Vamos lá.
-Sim.

1162
01:27:22,333 --> 01:27:23,166
Cuidado.

1163
01:27:23,250 --> 01:27:25,708
-Cuidado com o degrau.
-Está bem.

1164
01:27:25,791 --> 01:27:27,000
-Obrigada.
-Pronto.

1165
01:27:27,083 --> 01:27:28,375
Sim.

1166
01:27:29,458 --> 01:27:32,041
Edison, hora de voltar para casa!

1167
01:27:32,916 --> 01:27:35,666
Anda, vamos montar o Buddy.

1168
01:27:35,750 --> 01:27:37,666
Minha mãe está chamando…

1169
01:27:40,000 --> 01:27:41,291
Tenho que ir.

1170
01:27:41,375 --> 01:27:43,375
Obrigada por me ajudar.

1171
01:27:44,083 --> 01:27:46,000
Não teria conseguido sem você.

1172
01:27:47,291 --> 01:27:51,583
Sabemos que é mentira,
mas obrigado por dizer.

1173
01:27:59,041 --> 01:28:04,291
Journey, eu gosto muito de você…
de verdade. Tchau!

1174
01:28:08,500 --> 01:28:09,541
Eu estou bem!

1175
01:28:12,625 --> 01:28:13,583
Buddy.

1176
01:28:16,875 --> 01:28:17,791
Obrigado.

1177
01:28:18,458 --> 01:28:20,416
Não sei por que voltou.

1178
01:28:21,541 --> 01:28:23,500
Porque você é um bom homem.

1179
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
Teimoso. Genioso.

1180
01:28:28,625 --> 01:28:32,250
Um bom corte de cabelo
e umas roupas novas te fariam bem…

1181
01:28:34,000 --> 01:28:35,125
mas você é bom.

1182
01:28:37,625 --> 01:28:38,916
Jeronicus…

1183
01:28:40,583 --> 01:28:42,583
Sei como é perder as coisas.

1184
01:28:43,916 --> 01:28:47,125
Mas a magia não está
só no que você perdeu.

1185
01:28:48,708 --> 01:28:51,000
Está no que você ainda tem.

1186
01:28:55,500 --> 01:28:56,583
Sra. Johnston?

1187
01:28:57,291 --> 01:28:59,291
Srta. Johnston…

1188
01:29:05,041 --> 01:29:06,291
Olha o que achei.

1189
01:29:08,125 --> 01:29:10,000
Esqueci como usamos isso.

1190
01:29:13,500 --> 01:29:14,875
Já faz tanto tempo.

1191
01:29:17,041 --> 01:29:18,500
Acho que…

1192
01:29:19,791 --> 01:29:22,083
colocamos acima da cabeça.

1193
01:29:23,250 --> 01:29:24,333
Assim.

1194
01:29:26,000 --> 01:29:27,875
E damos um beijo.

1195
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Assim.

1196
01:29:41,375 --> 01:29:42,541
Srta. Johnston?

1197
01:29:44,458 --> 01:29:47,208
Srta. Johnston, está me ouvindo?

1198
01:30:01,750 --> 01:30:03,833
-Miau.
-Está bem.

1199
01:30:04,583 --> 01:30:06,041
Eu sinto

1200
01:30:07,416 --> 01:30:09,208
Sinto

1201
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
Finalmente eu estou sorrindo

1202
01:30:15,166 --> 01:30:16,875
Eu fico com o visco.

1203
01:30:18,333 --> 01:30:22,416
Um sorriso espalha amor

1204
01:30:22,500 --> 01:30:27,541
Amor

1205
01:30:28,833 --> 01:30:30,291
Eles são um grupo mesmo.

1206
01:30:43,166 --> 01:30:45,500
Vovô, tem que consertar Buddy.

1207
01:30:45,583 --> 01:30:48,250
Tem que fazê-lo funcionar de novo.

1208
01:31:00,458 --> 01:31:01,500
Não consigo.

1209
01:31:03,250 --> 01:31:04,125
Consegue, sim.

1210
01:31:05,208 --> 01:31:07,500
Você é o maior inventor do mundo.

1211
01:31:08,083 --> 01:31:09,500
Faz qualquer coisa.

1212
01:31:11,041 --> 01:31:12,708
Foi por isso que vim.

1213
01:31:13,291 --> 01:31:15,375
Eu mesma tinha que ver.

1214
01:31:16,333 --> 01:31:20,208
Sua mãe mandou-a para cá.
Ela explicou na carta.

1215
01:31:20,291 --> 01:31:23,083
Porque escrevi uma em seu nome
pedindo isso.

1216
01:31:27,291 --> 01:31:28,833
Por que faria isso?

1217
01:31:28,916 --> 01:31:32,250
Ela sempre falou
como este lugar era mágico,

1218
01:31:32,916 --> 01:31:35,708
e que você via coisas
que ninguém mais via.

1219
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
Como eu.

1220
01:31:42,333 --> 01:31:43,833
Não importa aonde eu vá,

1221
01:31:44,750 --> 01:31:46,500
me sinto deslocada.

1222
01:31:47,666 --> 01:31:49,458
Aqui é o único lugar

1223
01:31:49,541 --> 01:31:53,250
onde sinto que eu pertenço.

1224
01:31:57,291 --> 01:31:58,250
Journey…

1225
01:32:01,708 --> 01:32:04,333
Uma criança que tem imaginação…

1226
01:32:05,416 --> 01:32:06,916
sempre terá seu lugar.

1227
01:32:08,708 --> 01:32:11,791
Nunca tenha medo
quando não virem o que você vê.

1228
01:32:14,166 --> 01:32:17,416
Só tenha medo… se você não vir mais.

1229
01:32:21,416 --> 01:32:22,250
Está bem?

1230
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
Eu te amo, vovô J.

1231
01:32:55,916 --> 01:32:58,583
Se ele quer ver isso funcionar

1232
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
Reencontrar caminhos para amar

1233
01:33:01,625 --> 01:33:06,666
Ele acha que ainda dá
Ainda dá pra consertar

1234
01:33:07,250 --> 01:33:10,000
Meu coração ainda dói

1235
01:33:10,083 --> 01:33:12,916
E não sei se o amor se reconstrói

1236
01:33:13,000 --> 01:33:17,583
Não sei se ainda dá
Se ainda dá pra consertar?

1237
01:33:18,500 --> 01:33:20,958
Já fui tão desprezada

1238
01:33:21,041 --> 01:33:24,500
Mas eu tenho as ferramentas pra arrumar

1239
01:33:24,583 --> 01:33:26,916
Só quero uma virada

1240
01:33:27,000 --> 01:33:29,416
Tive muito tempo pra treinar

1241
01:33:29,500 --> 01:33:36,041
Mas será que pode funcionar

1242
01:33:36,125 --> 01:33:41,333
Essa é a hora de tentar
Arrumar o que está quebrado

1243
01:33:41,416 --> 01:33:46,083
Sei que ainda dá
Ainda dá pra consertar

1244
01:33:46,666 --> 01:33:49,958
Cada minutinho de atenção

1245
01:33:50,041 --> 01:33:52,750
Vai me aproximar da solução

1246
01:33:52,833 --> 01:33:57,625
Sei que eu posso
Sei que posso consertar

1247
01:33:58,708 --> 01:34:01,583
Até agora eu me virei

1248
01:34:01,666 --> 01:34:04,333
Me reergui e hoje eu sei

1249
01:34:04,416 --> 01:34:07,000
Perdão não é tão simples

1250
01:34:07,083 --> 01:34:09,708
Eu não sei o que fazer

1251
01:34:09,791 --> 01:34:13,916
Será que o amor consegue renascer?

1252
01:34:26,125 --> 01:34:27,416
Sei que eu preciso

1253
01:34:29,500 --> 01:34:34,916
-Não é fácil, tem conserto
-Consertar

1254
01:34:35,000 --> 01:34:40,583
-Não é fácil, tem conserto
-Consertar

1255
01:34:40,666 --> 01:34:43,291
-Precisa consertar
-Tem conserto

1256
01:34:43,375 --> 01:34:46,416
-Precisa consertar
-Não é fácil

1257
01:34:46,500 --> 01:34:49,333
Precisa consertar

1258
01:34:49,416 --> 01:34:53,000
Precisa consertar

1259
01:34:53,083 --> 01:34:55,458
Eu sei que eu posso consertar

1260
01:34:55,541 --> 01:34:58,666
Para viver o que a vida me ofertar

1261
01:34:58,750 --> 01:35:03,166
Vou consertar
Eu sei que posso consertar

1262
01:35:03,750 --> 01:35:09,041
Não é fácil, tem conserto

1263
01:35:10,458 --> 01:35:17,416
Precisa consertar

1264
01:35:26,166 --> 01:35:28,958
-Eu posso consertar
-Tem conserto

1265
01:35:29,041 --> 01:35:31,875
-Eu vou consertar
-Não é fácil

1266
01:35:31,958 --> 01:35:34,750
-Ainda dá para consertar
-Tem conserto

1267
01:35:34,833 --> 01:35:38,041
-Ainda dá para consertar
-Não é fácil

1268
01:35:38,541 --> 01:35:44,583
Tem conserto

1269
01:35:44,666 --> 01:35:45,791
Eu preciso

1270
01:35:45,875 --> 01:35:47,541
Eu preciso

1271
01:35:47,625 --> 01:35:49,791
Eu preciso consertar

1272
01:35:49,875 --> 01:35:52,833
-Eu preciso consertar
-Ainda dá para consertar

1273
01:35:52,916 --> 01:35:55,750
Para ver aonde é que isso vai dar

1274
01:35:55,833 --> 01:35:57,583
Ainda dá para consertar

1275
01:35:57,666 --> 01:36:01,500
-Ainda dá para consertar
-Ainda dá para consertar

1276
01:36:07,416 --> 01:36:09,833
Dá pra consertar

1277
01:36:09,916 --> 01:36:13,625
Dá pra consertar

1278
01:36:14,875 --> 01:36:17,708
Eu não sei se ainda dá

1279
01:36:18,208 --> 01:36:25,166
Se ainda dá pra consertar

1280
01:36:41,250 --> 01:36:42,208
Pai…

1281
01:36:50,541 --> 01:36:51,541
Jessica?

1282
01:36:53,250 --> 01:36:55,375
Vim buscar a Journey mais cedo.

1283
01:36:56,041 --> 01:36:58,125
Espero que não tenha atrapalhado.

1284
01:36:58,708 --> 01:37:01,291
Foi legal da sua parte procurá-la.

1285
01:37:01,375 --> 01:37:02,750
Na verdade, eu…

1286
01:37:06,625 --> 01:37:10,583
Nunca imaginei
que ela seria tão divertida.

1287
01:37:12,125 --> 01:37:14,541
E ela é uma grande inventora.

1288
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
-Ela deve ter puxado a você.
-Ou a você.

1289
01:37:23,541 --> 01:37:26,291
Temos que ir agora para chegar de manhã.

1290
01:37:29,166 --> 01:37:30,875
Jessica, sinto muito.

1291
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
Pelo quê?

1292
01:37:38,250 --> 01:37:39,458
Por desistir?

1293
01:37:42,291 --> 01:37:45,666
Por me fazer sentir
como se tudo fosse culpa minha?

1294
01:37:45,750 --> 01:37:48,750
Sabe quantas vezes fui à caixa de correio

1295
01:37:48,833 --> 01:37:52,791
esperando um sinal
de que você ainda se importava?

1296
01:37:52,875 --> 01:37:55,125
De que pensava em mim?

1297
01:37:55,708 --> 01:37:58,166
Pensei em você todos os dias.

1298
01:38:00,125 --> 01:38:01,041
Todos os dias.

1299
01:38:17,125 --> 01:38:19,000
Com tudo que aconteceu,

1300
01:38:19,916 --> 01:38:22,583
não sabia se queria ter notícias minhas.

1301
01:38:23,166 --> 01:38:26,166
Então não mandei essas cartas.

1302
01:38:33,833 --> 01:38:35,708
"Queria que você tivesse tudo.

1303
01:38:36,791 --> 01:38:38,166
Alcançasse os céus,

1304
01:38:38,250 --> 01:38:42,291
pegasse as estrelas
para que elas brilhassem em você.

1305
01:38:48,500 --> 01:38:51,083
Que não só lesse sobre um final feliz,

1306
01:38:52,291 --> 01:38:54,250
eu queria dá-lo a você.

1307
01:38:55,625 --> 01:38:59,500
Jeronicus Jangle,
o maior inventor de todos,

1308
01:39:00,416 --> 01:39:02,250
queria ser…"

1309
01:39:08,000 --> 01:39:10,583
O melhor pai de todos.

1310
01:39:17,708 --> 01:39:20,083
Journey lembra muito você.

1311
01:39:21,083 --> 01:39:22,041
E a sua mãe.

1312
01:39:25,708 --> 01:39:29,625
Quero estar presente
como deveria ter estado para você.

1313
01:39:34,666 --> 01:39:35,666
Digo…

1314
01:39:36,666 --> 01:39:37,666
talvez…

1315
01:39:40,416 --> 01:39:46,250
Só queria te abraçar

1316
01:39:47,458 --> 01:39:51,875
E te lembrar o que é o amor

1317
01:39:54,458 --> 01:39:59,666
Te explicar o que é a refração

1318
01:39:59,750 --> 01:40:03,541
E como forma a cor

1319
01:40:05,291 --> 01:40:09,000
E se quiser saber

1320
01:40:09,791 --> 01:40:14,625
Como um sorriso cura a dor

1321
01:40:16,666 --> 01:40:21,250
Seu sorriso

1322
01:40:22,375 --> 01:40:23,458
É puro amor.

1323
01:40:27,875 --> 01:40:29,125
Me desculpe.

1324
01:40:32,958 --> 01:40:34,500
Eu te amo tanto.

1325
01:40:35,583 --> 01:40:37,708
Eu também te amo, pai.

1326
01:40:54,583 --> 01:40:55,625
Eu vou…

1327
01:40:56,500 --> 01:40:59,958
Vou acordar Journey,

1328
01:41:01,458 --> 01:41:02,625
se não se importa.

1329
01:41:03,208 --> 01:41:05,208
Para nos despedirmos.

1330
01:41:05,291 --> 01:41:08,333
Se ela estiver dormindo, podemos ficar.

1331
01:41:09,750 --> 01:41:12,833
Ou pegar o trem de manhã.

1332
01:41:14,000 --> 01:41:14,916
Ou…

1333
01:41:16,916 --> 01:41:18,916
poderíamos passar o Natal aqui?

1334
01:41:19,000 --> 01:41:20,625
Se você concordar.

1335
01:41:20,708 --> 01:41:22,416
Por mim, tudo bem.

1336
01:41:30,000 --> 01:41:30,833
Isto é…

1337
01:41:31,916 --> 01:41:33,125
Nossa!

1338
01:41:33,208 --> 01:41:35,291
-O Buddy 3000.
-É ele mesmo.

1339
01:41:35,375 --> 01:41:36,666
O que sobrou dele.

1340
01:41:37,666 --> 01:41:40,250
Eu ia consertá-lo para Journey.

1341
01:41:41,041 --> 01:41:42,958
Ela se apegou a ele.

1342
01:41:44,666 --> 01:41:46,333
Se começarmos agora…

1343
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
Talvez dê para terminar de manhã.

1344
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
Simetria e sincronicidade.

1345
01:42:15,041 --> 01:42:17,125
Que é a estabilidade de tudo.

1346
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Leu minhas anotações.

1347
01:42:19,958 --> 01:42:22,541
Acho que você leu as minhas.

1348
01:42:22,625 --> 01:42:23,541
Eu li.

1349
01:42:24,458 --> 01:42:26,041
É tão bom tê-la de volta.

1350
01:42:29,291 --> 01:42:31,500
Precisamos de algo…

1351
01:42:34,083 --> 01:42:35,083
Obrigada, pai.

1352
01:42:39,541 --> 01:42:43,625
Abra o coração. Eu esqueci.

1353
01:42:45,833 --> 01:42:47,833
-Consegui.
-Conseguiu?

1354
01:42:50,666 --> 01:42:51,750
Ei!

1355
01:42:53,583 --> 01:42:54,625
Vovô J, eu…

1356
01:42:55,750 --> 01:42:56,583
Mãe.

1357
01:42:57,375 --> 01:42:59,166
Vovô J, você conseguiu!

1358
01:43:02,041 --> 01:43:03,083
Tive ajuda.

1359
01:43:03,166 --> 01:43:04,083
Mãe…

1360
01:43:04,166 --> 01:43:05,208
Oi, querida.

1361
01:43:05,291 --> 01:43:06,625
Tive muita ajuda.

1362
01:43:08,875 --> 01:43:10,041
De vocês duas.

1363
01:43:14,166 --> 01:43:17,666
Agora só precisamos ligar o Buddy.

1364
01:43:31,791 --> 01:43:32,916
Está bem.

1365
01:43:44,208 --> 01:43:45,333
Eu acredito.

1366
01:43:46,750 --> 01:43:48,625
Vamos lá. Vamos, Buddy.

1367
01:43:48,708 --> 01:43:51,125
Eu… acredito.

1368
01:44:00,166 --> 01:44:01,708
Acredite.

1369
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
Só precisava de alguém que acreditasse.

1370
01:44:08,916 --> 01:44:09,750
Buddy?

1371
01:44:10,958 --> 01:44:12,625
Jeronicus!

1372
01:44:13,791 --> 01:44:15,125
Você está vivo.

1373
01:44:15,208 --> 01:44:17,541
Vivo. Sim!

1374
01:44:19,291 --> 01:44:20,708
Bom te ver, Buddy.

1375
01:44:26,000 --> 01:44:27,375
Que bom que está aqui.

1376
01:44:27,916 --> 01:44:30,083
Estou feliz em estar aqui.

1377
01:44:33,375 --> 01:44:34,833
Jeronicus Jangle!

1378
01:44:38,708 --> 01:44:39,875
Gustafson?

1379
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
Olá, mocinha.

1380
01:44:43,666 --> 01:44:45,708
-O que significa isto?
-Espere!

1381
01:44:45,791 --> 01:44:48,083
O robô que você roubou de mim.

1382
01:44:48,666 --> 01:44:50,541
Levem-no para o calabouço!

1383
01:44:51,125 --> 01:44:51,958
Sim, você.

1384
01:44:52,041 --> 01:44:54,291
Exijo que o prendam agora.

1385
01:44:54,375 --> 01:44:55,541
-Agora.
-Por quê?

1386
01:44:55,625 --> 01:44:56,833
Você é o ladrão.

1387
01:44:56,916 --> 01:44:59,541
Um ladrão não teria isso.

1388
01:44:59,625 --> 01:45:05,291
O projeto do robô
pelo qual me matei de trabalhar.

1389
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
Dias inquietos e noites sem dormir.

1390
01:45:08,291 --> 01:45:11,250
Quis desistir tantas vezes, mas continuei.

1391
01:45:11,333 --> 01:45:12,416
-Eu…
-Nós.

1392
01:45:12,500 --> 01:45:14,583
…insisti sabendo que um dia

1393
01:45:14,666 --> 01:45:16,041
-eu…
-Nós.

1394
01:45:18,625 --> 01:45:20,708
…realizaria o meu sonho.

1395
01:45:21,583 --> 01:45:23,833
A prova escrita.

1396
01:45:26,041 --> 01:45:27,166
E em azul.

1397
01:45:33,458 --> 01:45:35,750
"Propriedade de Jeronicus Jangle."

1398
01:45:37,541 --> 01:45:38,666
Explique isso.

1399
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
Eu não… Eu…

1400
01:45:40,666 --> 01:45:42,166
-É…
-Posso explicar.

1401
01:45:42,250 --> 01:45:44,416
Quando encontrei o Sr. Gustafson,

1402
01:45:44,500 --> 01:45:47,250
fiquei com medo
de ele roubar o Buddy 3000,

1403
01:45:47,333 --> 01:45:49,166
então assinei o projeto.

1404
01:45:51,791 --> 01:45:53,041
Para ter uma prova.

1405
01:45:55,041 --> 01:45:57,625
Só prendam o Sr. Jangle.

1406
01:45:57,708 --> 01:46:00,083
Você disse que as invenções eram suas.

1407
01:46:00,166 --> 01:46:01,375
Você mentiu?

1408
01:46:01,458 --> 01:46:03,708
Você é um ladrão?

1409
01:46:03,791 --> 01:46:05,125
Sim, você.

1410
01:46:05,958 --> 01:46:08,416
Jeronicus, me salve!

1411
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
Eu fico com o matador.

1412
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
Afinal, ele é a minha invenção.

1413
01:46:13,583 --> 01:46:14,750
Estou em casa.

1414
01:46:14,833 --> 01:46:16,208
O quê?

1415
01:46:17,250 --> 01:46:19,291
Senti sua falta.

1416
01:46:19,375 --> 01:46:21,958
Gostei do seu cabelo. Você mesmo arrumou?

1417
01:46:22,041 --> 01:46:25,208
Finalmente, todas as crianças
poderão amá-lo.

1418
01:46:25,291 --> 01:46:26,625
É fácil me amar.

1419
01:46:27,375 --> 01:46:30,208
Olhos de cachorrinho. De gatinho.

1420
01:46:33,791 --> 01:46:37,625
-Depois que eu te reprogramar.
-Reprogramar? O quê?

1421
01:46:37,708 --> 01:46:42,041
Eu sou e serei único para sempre!

1422
01:46:45,666 --> 01:46:48,041
Pegamos o cara errado. Vamos.

1423
01:46:48,125 --> 01:46:49,375
Por que está aqui?

1424
01:46:49,458 --> 01:46:51,083
Isto não faz sentido.

1425
01:46:51,166 --> 01:46:53,458
Vai acreditar em uma criança?

1426
01:46:53,541 --> 01:46:56,833
Sou um membro respeitado da comunidade!

1427
01:46:56,916 --> 01:47:01,166
A menina é do mal!
Não estão vendo? Como entraram na polícia?

1428
01:47:01,250 --> 01:47:02,791
-Olhe, sabe…
-Espere.

1429
01:47:02,875 --> 01:47:04,291
Tenho algo para ele.

1430
01:47:13,541 --> 01:47:15,958
-Ia lhe entregar naquela noite.
-O quê?

1431
01:47:16,041 --> 01:47:17,833
Mas você foi embora.

1432
01:47:26,458 --> 01:47:27,916
FELIZ NATAL

1433
01:47:28,541 --> 01:47:29,666
BOA SORTE!

1434
01:47:35,625 --> 01:47:37,666
Um estabilizador giroscópico.

1435
01:47:39,291 --> 01:47:41,125
Para o seu Ventoscóptero.

1436
01:47:41,208 --> 01:47:43,375
Eu teria te mostrado tudo.

1437
01:47:44,458 --> 01:47:45,875
Era só ter esperado.

1438
01:47:47,000 --> 01:47:48,083
Eu…

1439
01:47:49,791 --> 01:47:51,791
Vamos. Anda.

1440
01:47:56,458 --> 01:47:58,625
Minha nossa.

1441
01:47:59,583 --> 01:48:03,541
Sr. Delacroix.
Feliz Natal, velho amigo. Senhoritas.

1442
01:48:04,875 --> 01:48:06,708
Pena chegar a este ponto.

1443
01:48:11,416 --> 01:48:13,416
O quê? Minha nossa!

1444
01:48:16,958 --> 01:48:18,916
É algo sensacional.

1445
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
-Sim!
-É algo espetacular!

1446
01:48:22,916 --> 01:48:24,083
Mais do que isso!

1447
01:48:24,166 --> 01:48:26,291
É revolucionário!

1448
01:48:27,333 --> 01:48:30,541
-É o Buddy 3000.
-O Bud… O quê?

1449
01:48:31,125 --> 01:48:33,125
-É um robô.
-Como?

1450
01:48:33,208 --> 01:48:35,041
Um robô voador.

1451
01:48:36,083 --> 01:48:37,791
Isso é possível?

1452
01:48:38,750 --> 01:48:40,708
Algo sensacional.

1453
01:48:40,791 --> 01:48:42,458
Algo espetacular.

1454
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
Algo revolucionário.

1455
01:48:45,333 --> 01:48:46,166
Ele fala?

1456
01:48:46,791 --> 01:48:47,625
Ele fala.

1457
01:48:48,250 --> 01:48:49,166
Ele fala.

1458
01:48:51,625 --> 01:48:54,083
-Você fala.
-Sim, falo.

1459
01:48:54,166 --> 01:48:57,125
Por Deus, Jeronicus, você conseguiu.

1460
01:48:57,833 --> 01:48:59,875
Você é um gênio, velho amigo.

1461
01:48:59,958 --> 01:49:01,541
-Eu não diria isso.
-Não.

1462
01:49:01,625 --> 01:49:04,416
-Se te conheço…
-Dizem que sou brilhante.

1463
01:49:05,000 --> 01:49:07,833
…tem mais de onde ele veio.

1464
01:49:07,916 --> 01:49:10,500
-Tenho 30 anos de anotações.
-Então, sim!

1465
01:49:10,583 --> 01:49:13,083
Olhe só para você! Vou beijá-lo.

1466
01:49:14,000 --> 01:49:15,291
Vamos nos beijar.

1467
01:49:15,375 --> 01:49:18,458
De agora em diante,
o banco dará o que precisar.

1468
01:49:18,541 --> 01:49:21,000
-Pelo resto da vida.
-Está bem.

1469
01:49:21,083 --> 01:49:22,833
-Ele é um gênio!
-Gênio.

1470
01:49:22,916 --> 01:49:24,541
É espetacular!

1471
01:49:25,208 --> 01:49:28,291
É um feliz Natal de verdade!

1472
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
Entrem! Vejam com seus próprios olhos!

1473
01:49:30,958 --> 01:49:34,791
É um feliz Natal de verdade!

1474
01:49:34,875 --> 01:49:38,083
O que houve? Buddy? Me ponha no chão.

1475
01:49:38,166 --> 01:49:39,500
Se solte!

1476
01:49:42,083 --> 01:49:43,708
Vovô J, se solte.

1477
01:49:43,791 --> 01:49:45,208
Soltar o quê?

1478
01:49:51,708 --> 01:49:52,791
Você está voando!

1479
01:50:06,291 --> 01:50:08,833
Eu disse a mesma coisa!

1480
01:50:18,458 --> 01:50:21,125
Me siga, Buddy. Vamos.

1481
01:50:25,541 --> 01:50:27,291
-Oi, pessoal!
-Olá!

1482
01:50:28,000 --> 01:50:30,750
A Jangles e Coisas está aberta
para negócios.

1483
01:50:32,541 --> 01:50:35,416
O mundo de sonhos e maravilhas.

1484
01:50:36,000 --> 01:50:39,833
Jerry! Saia daí de cima agora!

1485
01:50:40,500 --> 01:50:41,958
Ei, Edison!

1486
01:50:43,416 --> 01:50:46,750
Para o alto!

1487
01:50:53,208 --> 01:50:58,750
E tudo o que foi roubado
de Jeronicus foi devolvido a ele.

1488
01:50:58,833 --> 01:51:01,708
E eles riram, cantaram

1489
01:51:01,791 --> 01:51:05,625
e dançaram, como aquelas chamas.

1490
01:51:10,375 --> 01:51:11,583
Continuem olhando.

1491
01:51:14,875 --> 01:51:16,375
Estão vendo?

1492
01:51:22,333 --> 01:51:24,041
Você também as vê?

1493
01:51:25,250 --> 01:51:29,041
Achou que era a única garota
que podia ver coisas?

1494
01:51:39,291 --> 01:51:40,458
Você é Journey.

1495
01:51:41,041 --> 01:51:42,500
Sou.

1496
01:51:43,083 --> 01:51:46,083
Então Jeronicus Jangle é

1497
01:51:46,166 --> 01:51:49,041
-nosso tata…
-Tataravô.

1498
01:51:49,666 --> 01:51:52,166
-Sim.
-Sim?

1499
01:51:52,250 --> 01:51:53,083
Sim.

1500
01:51:55,625 --> 01:51:57,625
Por que não nos disse antes?

1501
01:51:57,708 --> 01:52:02,500
Tive que esperar pelo momento certo,
quando vocês mais precisavam.

1502
01:52:03,833 --> 01:52:05,333
Quando estivessem…

1503
01:52:07,000 --> 01:52:08,791
prontos para a magia.

1504
01:52:11,708 --> 01:52:13,458
Ela está pronta para vocês.

1505
01:52:16,291 --> 01:52:17,291
Eu estou bem.

1506
01:52:19,416 --> 01:52:20,416
Olá, Buddy.

1507
01:52:21,416 --> 01:52:23,333
Oi, Journey.

1508
01:52:27,333 --> 01:52:29,250
-Olá, Buddy!
-Oi!

1509
01:52:29,333 --> 01:52:30,541
Meu Deus!

1510
01:52:40,916 --> 01:52:41,750
Olha só!

1511
01:52:42,333 --> 01:52:44,000
É tão bonito!

1512
01:52:46,166 --> 01:52:48,625
É a fábrica de Jeronicus agora?

1513
01:52:48,708 --> 01:52:50,291
Sim, é.

1514
01:52:52,625 --> 01:52:54,833
É hora de vocês a visitarem.

1515
01:52:56,791 --> 01:52:59,583
Eu já consigo ver

1516
01:52:59,666 --> 01:53:03,041
Já consigo ver

1517
01:53:03,625 --> 01:53:07,416
Posso o que eu quiser

1518
01:53:07,500 --> 01:53:12,125
Vou arrasar em tudo que eu fizer

1519
01:53:13,458 --> 01:53:17,083
Vou me tornar o que eu nasci pra ser

1520
01:53:18,833 --> 01:53:20,250
Vamos!

1521
01:53:22,208 --> 01:53:25,125
-Não é tão longe.
-Estou voando!

1522
01:53:25,208 --> 01:53:27,791
-Vovó!
-Olha o seu irmão.

1523
01:53:29,875 --> 01:53:31,875
Fique perto da gente.

1524
01:53:34,083 --> 01:53:37,500
Se vocês acreditarem, tudo é possível.

1525
01:53:38,916 --> 01:53:44,333
Vencer

1526
01:53:50,083 --> 01:53:52,416
Tudo para
Alegria é total

1527
01:53:52,500 --> 01:53:56,500
Se isso é real
Nada nunca mais será igual

1528
01:54:00,666 --> 01:54:03,625
Eu vou me despedir
Dessa vida banal

1529
01:54:03,708 --> 01:54:07,750
Vai ser tão radical
Estou pronto pra voar

1530
01:54:12,125 --> 01:54:14,375
Sei que alguns querem me derrubar

1531
01:54:14,458 --> 01:54:17,833
Mas resolvi não deixar
Vou achar um lugar

1532
01:54:17,916 --> 01:54:23,250
E quando eu me perder
Não vou desistir

1533
01:54:23,333 --> 01:54:25,541
O que tenho nas mãos
Vai me salvar

1534
01:54:25,625 --> 01:54:28,375
E pode escrever
Porque eu nasci pra vencer

1535
01:54:28,458 --> 01:54:31,416
A vida toda vida eu

1536
01:54:31,500 --> 01:54:36,708
-Quis chegar aqui
-Eu quis chegar aqui

1537
01:54:36,791 --> 01:54:40,583
A gente quis chegar aqui

1538
01:54:40,666 --> 01:54:43,666
Porque os sonhos te esperam

1539
01:54:43,750 --> 01:54:46,375
Pra viver

1540
01:54:46,458 --> 01:54:49,208
Procure o seu caminho

1541
01:54:49,291 --> 01:54:51,916
É só querer

1542
01:54:52,000 --> 01:54:56,125
E saiba que o melhor está por vir

1543
01:54:56,208 --> 01:55:00,958
-A vida toda eu quis
-Vida toda

1544
01:55:01,041 --> 01:55:03,208
Chegar aqui

1545
01:55:03,291 --> 01:55:06,166
-Eu quis chegar aqui
-A gente esperou

1546
01:55:06,250 --> 01:55:07,958
Eu quis chegar aqui

1547
01:55:08,833 --> 01:55:12,708
Eu quis chegar aqui

1548
01:55:14,208 --> 01:55:16,000
Eu quis chegar aqui

1549
01:55:16,875 --> 01:55:18,666
Eu quis chegar aqui

1550
01:55:19,750 --> 01:55:23,958
Eu quis chegar aqui

1551
01:55:24,625 --> 01:55:27,083
Esqueça o que já passou

1552
01:55:27,166 --> 01:55:29,000
O hoje começou

1553
01:55:30,125 --> 01:55:32,375
Perceba o presente que é viver

1554
01:55:32,458 --> 01:55:35,583
Tudo que sonhávamos vai acontecer

1555
01:55:35,666 --> 01:55:38,291
-Esqueça o que já passou
-Essa é a hora

1556
01:55:39,291 --> 01:55:41,083
Viva o agora

1557
01:55:41,166 --> 01:55:43,875
-Viva o agora
-Viver

1558
01:55:46,708 --> 01:55:48,958
Esqueça o que já passou

1559
01:55:49,041 --> 01:55:50,875
O hoje começou

1560
01:55:50,958 --> 01:55:56,916
Eu quis chegar aqui

1561
01:55:57,000 --> 01:56:01,708
A vida a toda
Eu quis chegar aqui

1562
01:56:02,625 --> 01:56:08,708
A gente esperou
Eu quis chegar aqui

1563
01:59:33,291 --> 01:59:38,291
Legendas: Paula Padilha



