1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:12,000
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,083 --> 00:00:43,708
Ei taas.

5
00:00:43,791 --> 00:00:48,000
Nyt näen oikeasti jotain. Usko pois.

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,208
Siellä ei ole mitään.

7
00:00:51,000 --> 00:00:52,083
Se on vain tulta.

8
00:00:52,166 --> 00:00:53,458
Katso uudestaan.

9
00:00:58,125 --> 00:00:59,916
Siellä ei ole mitään.

10
00:01:01,625 --> 00:01:02,916
Ehkä olet oikeassa.

11
00:01:03,583 --> 00:01:05,166
No niin, kultaseni.

12
00:01:05,250 --> 00:01:07,708
Hyvää iltaa.
-Hyvää iltaa, isoäiti.

13
00:01:07,791 --> 00:01:09,291
Valmiina satuhetkeen?

14
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Luetaanko Jouluaattoyön tarina?

15
00:01:24,625 --> 00:01:27,791
Taitaa olla uuden tarinan aika.

16
00:01:37,791 --> 00:01:40,458
Älkää vain seiskö siinä. Tulkaa.

17
00:01:51,125 --> 00:01:54,083
Keksijänero Jeronicus Janglen keksintö.

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,250
Katsopas!

19
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
Et ole lukenut sitä meille.

20
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
En ole lukenut sitä kenellekään.

21
00:02:14,458 --> 00:02:18,875
"Olipa kerran kauan sitten..."

22
00:02:19,500 --> 00:02:23,916
maailman suurin keksijä,

23
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
Jeronicus Jangle.

24
00:02:31,375 --> 00:02:35,708
Hän kasvoi vaatimattomasti,
mieli oli aina liikkeessä.

25
00:02:37,791 --> 00:02:40,500
Lisää vempaimia ja viritelmiä!

26
00:02:41,208 --> 00:02:43,875
Kaupunki oli täynnä elämää.

27
00:02:47,541 --> 00:02:49,250
Minne sinä juokset?

28
00:02:49,333 --> 00:02:51,791
Jännä nähdä -

29
00:02:51,875 --> 00:02:55,875
upein myymälä ikinä.

30
00:02:55,958 --> 00:02:57,125
Anteeksi.

31
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
Janglen puoti.

32
00:03:06,041 --> 00:03:09,083
Kaikki oli elossa.

33
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
Jopa asiat, joiden ei pitäisi olla.

34
00:03:12,333 --> 00:03:15,750
Jeronicus inspiroi kaikkia.

35
00:03:15,833 --> 00:03:20,041
Etenkin luotetuinta
oppipoikaansa, Gustafsonia.

36
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
Valmistautukaa
Gustafsonin hienoon,

37
00:03:23,916 --> 00:03:27,791
ihmeelliseen loistokkuuteen.

38
00:03:27,875 --> 00:03:31,375
Pyörö... hyrrä.

39
00:03:50,083 --> 00:03:51,083
Hei.

40
00:03:51,791 --> 00:03:54,291
Se toimii! Oikeasti.

41
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
Muutama hienosäätö.

42
00:03:56,750 --> 00:03:59,166
Hän on pelkkä oppipoika.

43
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
Gustafson piti itseään suurena keksijänä.

44
00:04:03,791 --> 00:04:04,708
Näette vielä.

45
00:04:05,208 --> 00:04:07,916
Mutta se kunnia oli jo Janglella.

46
00:04:08,625 --> 00:04:11,500
Teillä on valtavasti keksintöjä.

47
00:04:12,875 --> 00:04:15,791
Hänen mahtavin keksintönsä -

48
00:04:15,875 --> 00:04:19,791
odotti vielä viimeistä tärkeää ainesosaa.

49
00:04:21,125 --> 00:04:23,000
Sitten eräänä päivänä...

50
00:04:23,083 --> 00:04:25,666
Paketti Jeronicus Janglelle!

51
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
Se on!

52
00:04:33,291 --> 00:04:35,833
Avain villeimpiin unelmiin,

53
00:04:35,916 --> 00:04:38,625
joka muuttaisi koko elämän!

54
00:04:38,708 --> 00:04:41,000
Pyörii pää
Miltei hengästyttää

55
00:04:41,083 --> 00:04:45,250
Mut jos on totta tää
Tulee kohta kaikki muuttumaan

56
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
Jo mielen paikkaan vei
Jossa raadeta ei

57
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Sanon taivaalle hei
Lennän uuteen maailmaan

58
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
Vaikka kolhisi elämä mua

59
00:05:03,125 --> 00:05:06,416
Mä silti luovuta en
Yhä sinnittelen

60
00:05:06,500 --> 00:05:11,958
Ja kun mä eksyn
Kanssanne etsin tien

61
00:05:12,041 --> 00:05:14,250
Mutta kipinä tää
Se viimeinkin

62
00:05:14,333 --> 00:05:17,291
Uuden toivon toi
Ja kääntää onnemme voi

63
00:05:17,375 --> 00:05:24,333
Koska mä ootin että
Koittais päivä tää

64
00:05:27,291 --> 00:05:32,083
Kerro keneksi tuut
Kun vastuullas on kaikki muut

65
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Kaikki päätökset nää
Sua piirittää

66
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
Jos meille ei aikaasi jää
Yritän ymmärtää

67
00:05:37,666 --> 00:05:42,916
Mut oon
Sun rinnallas aina mä oon

68
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
Periks antaa saa
Ei milloinkaan

69
00:05:45,833 --> 00:05:50,416
Ennen pitkää me haaveet
Kaikki saavutetaan

70
00:05:50,916 --> 00:05:52,541
Vaikka kolhis elämä sua

71
00:05:52,625 --> 00:05:55,583
Sä silti luovuta et
Yhä sinnittelet

72
00:05:55,666 --> 00:05:57,541
Ja kun sä eksyt
-Etsin tien

73
00:05:57,625 --> 00:06:01,083
Etsin kanssasi tien
-Etsin kanssasi tien

74
00:06:01,166 --> 00:06:03,875
Mutta kipinä tää
Se viimeinkin

75
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
Uuden toivon toi
Kääntää onnemme voi

76
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
Mä tiesin että

77
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
Koittais päivä tää

78
00:06:12,916 --> 00:06:17,750
Nyt koittaa päivä tää
Nyt viimein koittaa päivä tää

79
00:06:18,875 --> 00:06:24,666
Ja nyt meitä haaveet kutsuu
Seuraamaan

80
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
Ja kaikki meille kuuluu

81
00:06:27,208 --> 00:06:30,125
Voit uskaltaa

82
00:06:30,208 --> 00:06:34,041
Ja vielä parhaat päivät eessä on

83
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
Mä tiedän että
-Tiedät sen

84
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
Päivä se on tää...

85
00:06:38,625 --> 00:06:41,250
Kuunnelkaa. Minulla on sanottavaa.

86
00:06:42,083 --> 00:06:44,791
Annan kaiken pois!

87
00:06:46,958 --> 00:06:48,958
Älkää lähtekö tyhjin käsin.

88
00:06:49,041 --> 00:06:50,416
Täytyy saada jotain!

89
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
Tulee todella iloinen joulu!

90
00:06:52,875 --> 00:06:55,458
Unohdetaan eilinen

91
00:06:55,541 --> 00:06:56,375
Myöhemmin.

92
00:06:56,458 --> 00:06:59,166
Se mennyttä on

93
00:06:59,250 --> 00:07:02,583
Tärkeää on yksin hetki tää

94
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
Unohda eilinen

95
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
Ja kaikki murheet sen

96
00:07:07,958 --> 00:07:12,541
Nyt tärkeää on yksin hetki tää

97
00:07:15,416 --> 00:07:19,250
On hetki tullut
Jos siihen tartut

98
00:07:21,541 --> 00:07:24,708
Kaikki mitä toivoimme
Viimein meidän on

99
00:07:24,791 --> 00:07:26,333
Mitä on tekeillä?

100
00:07:26,416 --> 00:07:28,708
Jessica, tämä on ihana päivä.

101
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
Muistatko, mitä isä lupasi antaa?

102
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
Mitä?
-Ei sillä ole väliä.

103
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Hankin kymmenen.

104
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
On hetki tullut

105
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
Jos siihen tartut

106
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
Nyt vaan

107
00:07:46,708 --> 00:07:48,458
Unohda eilinen

108
00:07:48,541 --> 00:07:52,541
On hetki tullut
Jos siihen tartut

109
00:07:52,625 --> 00:07:57,041
Jos siihen tartut
Nyt vaan

110
00:07:57,125 --> 00:08:02,583
Unohda eilinen
Ja kaikki murheet sen

111
00:08:02,666 --> 00:08:07,583
Olemme odottaneet tätä päivää

112
00:08:09,125 --> 00:08:14,250
Olen odottanut tätä koko ikäni
-Odottanut

113
00:08:14,333 --> 00:08:18,666
Olen odottanut niin kauan
Niin kauan, odottanut

114
00:08:18,750 --> 00:08:20,333
Tätä päivää

115
00:08:21,916 --> 00:08:23,708
Jessica, odota isääsi.

116
00:08:23,791 --> 00:08:26,416
On haettava takkini! Me keksimme!

117
00:08:26,500 --> 00:08:28,958
Lupasit katsoa keksintöäni.

118
00:08:29,041 --> 00:08:30,083
Paranee.

119
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
Ei. Saisinko kaksi minuuttia?

120
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Kalibroitko vakauttamisjärjestelmän?

121
00:08:36,250 --> 00:08:38,500
En...
-Korjasitko nivelakselin?

122
00:08:38,583 --> 00:08:41,166
Mutta...
-Katson sitä huomenna.

123
00:08:41,750 --> 00:08:43,958
Mutta...
-Hoida kauppaa.

124
00:08:44,041 --> 00:08:46,750
Loistokkuus kutsuu. Nerous odottaa!

125
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
Jes!

126
00:09:03,250 --> 00:09:05,791
Viimein. Vuosien jälkeen.

127
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Sanoinhan, että hän olisi jo täällä.

128
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
Missä se on?

129
00:09:13,000 --> 00:09:14,291
Siinä se on.

130
00:09:21,750 --> 00:09:23,166
Se perustuu...

131
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
Ja nousee toiseen potenssiin...

132
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
Jaettuna N:llä kertaa kaksi...

133
00:09:33,000 --> 00:09:33,958
Tässä se on.

134
00:09:58,750 --> 00:10:01,708
Jotain pitäisi tapahtua -

135
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
nyt.

136
00:10:06,833 --> 00:10:07,875
Nyt.

137
00:10:10,291 --> 00:10:11,125
Nyt!

138
00:10:17,166 --> 00:10:18,833
Se toimii!

139
00:10:23,208 --> 00:10:26,041
Ei huolta. Näin sen piti tapahtua.

140
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Jes!

141
00:10:32,375 --> 00:10:33,916
Tule katsomaan tätä.

142
00:11:00,166 --> 00:11:03,500
Se olen minä, Maestro Don Juan Diego.

143
00:11:04,083 --> 00:11:07,500
Kun härkä näkee minut, se surmaa itsensä.

144
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
Sinun on kunnia tavata minut vihdoin.

145
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
Ja minä...

146
00:11:13,000 --> 00:11:14,583
Sinä?
-Olen Jeronicus.

147
00:11:15,166 --> 00:11:16,125
Ja tässä...

148
00:11:16,833 --> 00:11:19,708
Tässä on ihana perheeni.

149
00:11:26,166 --> 00:11:27,541
Olen hauras.

150
00:11:28,166 --> 00:11:29,166
En tiputa sinua.

151
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
Voit palkita myöhemmin.

152
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
Pidän siitä, kun minua tuijotetaan.

153
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
Tanssini on tuijottamisen arvoista.

154
00:11:43,000 --> 00:11:44,666
Kaikki, mistä haaveilimme.

155
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
Kaikki lupaamani...
-Kumarra!

156
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
...on vielä meidän.

157
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
Uskon sinuun, Jeronicus.

158
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
Haloo? Maaginen lelu
heräsi henkiin! Keskittykää!

159
00:11:56,708 --> 00:11:57,541
Keskittykää.

160
00:11:58,125 --> 00:11:59,958
Uskon sinuun eniten.

161
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
Minä uskon sinuun.

162
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
Siksi...

163
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
Toin sinulle aikaisen joululahjan.

164
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
Omat keksijäsuojalasit.

165
00:12:19,000 --> 00:12:20,791
Täydelliset!

166
00:12:20,875 --> 00:12:23,250
Nyt olet keksijä.

167
00:12:23,333 --> 00:12:25,291
Niin olen, kuten sinäkin.

168
00:12:28,750 --> 00:12:30,500
Selvä, huomio minuun.

169
00:12:30,583 --> 00:12:32,541
Professori, sinä teit sen.

170
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
Miten?
-Haiset kamalalta.

171
00:12:37,916 --> 00:12:38,750
Täydellinen!

172
00:12:39,416 --> 00:12:41,333
Ihaile kaukaa.

173
00:12:41,416 --> 00:12:43,333
Niitä on pian miljoona.

174
00:12:44,458 --> 00:12:45,666
Minuako?

175
00:12:46,375 --> 00:12:47,958
Yksi jokaiselle lapselle.

176
00:12:50,458 --> 00:12:53,250
Mutta... Olen ainutlaatuinen!

177
00:12:53,333 --> 00:12:55,833
Juhlien aika. Valmistan illallisen.

178
00:12:55,916 --> 00:12:57,791
Mitä juhlimme?
-Tietenkin.

179
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
Odottakaa. Anteeksi, ihana perhe!

180
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
Gustafson, järjestä tavarat -

181
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
ja pidä hyvää huolta
uudesta ystävästämme.

182
00:13:07,458 --> 00:13:09,875
Hänen olemassaolonsa muutti kaiken.

183
00:13:09,958 --> 00:13:12,958
Entä se "miljoona"-juttu?
-Jeronicus!

184
00:13:13,041 --> 00:13:14,666
Tulen heti, rakkaani!

185
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Professori?

186
00:13:17,000 --> 00:13:18,541
Professori, voisitko...

187
00:13:18,625 --> 00:13:21,250
Tästä tulee iloinen joulu!
-Lupasit...

188
00:13:21,333 --> 00:13:23,708
Odottakaa, kun lapset näkevät tämän!

189
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
Minäkin olen keksijä.

190
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
Et selvästikään hyvä. Haisuli olet,

191
00:13:32,291 --> 00:13:33,458
mutta hyvä et.

192
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Minuako miljoona?

193
00:13:38,583 --> 00:13:42,208
Kalibroi vakauttamisjärjestelmä.
Korjaa nivelakseli.

194
00:13:42,291 --> 00:13:44,166
Mitä hölynpölyä?

195
00:13:44,666 --> 00:13:46,125
Järjetöntä.

196
00:13:46,208 --> 00:13:50,333
Olen yksilö. Olen mahtava!

197
00:13:52,125 --> 00:13:54,291
Urotekoa varten hän tarvitsisi...

198
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
"Don Juanin piirustukset."

199
00:14:11,708 --> 00:14:15,083
Taitaa tuntua hyvältä, kun onnistuu -

200
00:14:15,166 --> 00:14:17,958
jonkin ihmeellisen eloon herättämisessä.

201
00:14:19,166 --> 00:14:23,083
Se oli... Professorin ansiota.

202
00:14:24,458 --> 00:14:25,958
Olen vain oppipoika.

203
00:14:27,416 --> 00:14:31,458
Olen varma, että olet luonut jotain
lähes yhtä ihmeellistä.

204
00:14:32,583 --> 00:14:35,625
Sinäkin olet keksijä.

205
00:14:40,458 --> 00:14:45,250
Se tarvitsisi vain muutaman hienosäädön.

206
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
Professori lupasi katsoa sitä huomenna.

207
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Härkä odottaa huomista,

208
00:14:51,083 --> 00:14:53,625
mutta silloin se on jo kuollut.

209
00:14:53,708 --> 00:14:55,958
Emme odota huomiseen.

210
00:14:56,541 --> 00:15:00,958
Oot kaltaisein, etkö nää

211
00:15:01,041 --> 00:15:04,916
Suuruuteen luotuja vain syrjitään

212
00:15:05,000 --> 00:15:07,875
Aina sivuun vain työnnetään

213
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
Voi toista! Vaatteina rääsyjä

214
00:15:12,208 --> 00:15:15,833
ja ota en mä kantaa tuohon hajuun

215
00:15:15,916 --> 00:15:19,250
Vaan pian kaikki murheesi ovat mennyttä

216
00:15:19,333 --> 00:15:22,666
Riittää vain että luotat minuun!

217
00:15:23,375 --> 00:15:27,083
Maineeseen voi ponnahtaa

218
00:15:27,166 --> 00:15:31,000
Gustafson ja Don Juan rinnallaan

219
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
sen kaiken saa yksin tein

220
00:15:34,666 --> 00:15:39,166
hän ken muilta lainaa ja palauta ei

221
00:15:56,166 --> 00:15:57,375
Jotain näyttävää!

222
00:16:07,708 --> 00:16:11,583
Keksintöjen kirja voi kuulua meille.

223
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
Ne ovat professorin keksintöjä.

224
00:16:15,291 --> 00:16:17,000
Ne ovat keksintöjäsi.

225
00:16:18,041 --> 00:16:20,958
Noilla sivuilla näkyy kovan työsi tulos.

226
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
Ne ovat yhtä paljon sinun kuin hänen.

227
00:16:24,083 --> 00:16:25,541
Se olisi varastamista.

228
00:16:26,291 --> 00:16:27,541
Lainaamista.

229
00:16:28,375 --> 00:16:29,625
Ilman palauttamista.

230
00:16:31,083 --> 00:16:34,791
Yhdessä voimme rakentaa imperiumin.

231
00:16:34,875 --> 00:16:39,666
Nimi Gustafson loistaa kirkkaammin
kuin tuhat Espanjan taivasta.

232
00:16:40,333 --> 00:16:43,458
Ja minä, Don Juan Diego,

233
00:16:43,541 --> 00:16:47,583
pysyn yhtenä ja ainutlaatuisena.

234
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
Ei siitä

235
00:16:54,416 --> 00:17:00,000
Kukaan syytä

236
00:17:00,833 --> 00:17:03,791
Jos vain lainaa

237
00:17:04,833 --> 00:17:10,541
Ja palauta ei

238
00:17:17,708 --> 00:17:21,291
Gustafson! Luulitko,
että juhlimme ilman sinua?

239
00:17:21,375 --> 00:17:25,000
Vastaa pian, tai ruoka
päätyy onnellisesti vatsaani.

240
00:17:26,291 --> 00:17:27,166
Gustafson!

241
00:17:41,333 --> 00:17:42,416
Gustafson!

242
00:17:54,333 --> 00:17:56,208
Hyvää joulua, Jangle.

243
00:17:57,791 --> 00:17:59,000
Gustafson!

244
00:18:05,458 --> 00:18:06,291
Jeronicus!

245
00:18:13,416 --> 00:18:14,458
Gustafson.

246
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
Voi ei!

247
00:18:33,666 --> 00:18:35,208
Tuleeko hän takaisin?

248
00:18:35,708 --> 00:18:37,833
Valitettavasti ei.

249
00:18:40,000 --> 00:18:44,125
Jeronicus yritti vakuuttaa konstaapelit
Gustafsonin rikoksesta,

250
00:18:45,208 --> 00:18:46,875
mutta ilman todisteita.

251
00:18:47,791 --> 00:18:54,416
Ja niin aina optimistinen Jeronicus
jatkoi keksimistä.

252
00:18:55,083 --> 00:18:58,875
Mutta asiat eivät olleet entisellään.

253
00:18:59,625 --> 00:19:04,666
Hän ei löytänyt
oikeaa ruuvia tai vaihdetta.

254
00:19:07,458 --> 00:19:11,458
Ja vuosi toisensa jälkeen
väkijoukot vähenivät -

255
00:19:11,541 --> 00:19:13,458
ja laskut kasvoivat.

256
00:19:13,541 --> 00:19:14,541
ALE

257
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
Ja Jeronicus katseli vierestä,
kun varastettu keksintöjen kirja -

258
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
teki entisestä oppipojasta -

259
00:19:21,875 --> 00:19:26,375
maailman rikkaimman leluntekijän.

260
00:19:29,166 --> 00:19:32,416
Jeronicus ei suostunut luovuttamaan.

261
00:19:32,500 --> 00:19:35,958
Kerran suuri keksijä
on aina suuri keksijä.

262
00:19:38,625 --> 00:19:42,375
Mutta hän oli menettänyt taikansa.

263
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
Ja pian...

264
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
COBBLETONIN PANKKI

265
00:19:48,000 --> 00:19:49,291
Onnea matkaan.

266
00:19:50,083 --> 00:19:51,791
...kaiken muunkin.

267
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
JOANNE JANGLE
RAKAS VAIMO &amp; ÄITI

268
00:20:09,000 --> 00:20:12,291
Jessica yritti täyttää tyhjiön.

269
00:20:14,666 --> 00:20:17,125
Menetys oli kuitenkin liian suuri -

270
00:20:18,125 --> 00:20:20,958
ja Jessica liian pieni.

271
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
Lopulta se oli selvää.

272
00:20:26,625 --> 00:20:32,166
Hän oli menettänyt molemmat vanhempansa.

273
00:20:33,875 --> 00:20:40,166
Rikkinäinen Jeronicus
tunsi olevansa vain haitaksi Jessicalle.

274
00:20:43,541 --> 00:20:45,041
Ja lopulta -

275
00:20:45,833 --> 00:20:47,708
Jessica kuunteli häntä.

276
00:20:55,000 --> 00:20:57,041
Ja Janglen puoti...

277
00:20:57,125 --> 00:20:57,958
PANTTILAINAAMO

278
00:20:58,041 --> 00:21:01,708
...kerran täynnä ihmeitä, oli poissa.

279
00:21:07,375 --> 00:21:09,083
Ja Jeronicus Jangle,

280
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
kaikista suurin keksijä,

281
00:21:12,833 --> 00:21:17,875
vannoi, ettei koskaan keksisi enää mitään.

282
00:21:17,958 --> 00:21:21,416
Käki ei sano mitään.

283
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
Se on suvun perintökalleus.

284
00:21:26,291 --> 00:21:27,625
Omaatko perhettä?

285
00:21:32,166 --> 00:21:33,208
Ei hätää!

286
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
Ei hätää.

287
00:21:39,083 --> 00:21:42,625
Siivosin liikkeen, pyyhin tasot -

288
00:21:43,666 --> 00:21:44,791
ja moppasin.

289
00:21:44,875 --> 00:21:46,250
Ruokakomero?

290
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
Mahtavaa, jos sen saisi korjattua.

291
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
Totta kai saa.
Hän on kaikista mahtavin keksijä.

292
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
Lapsilla on vilkas mielikuvitus.

293
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Kiitos!

294
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
Heippa!

295
00:22:04,750 --> 00:22:07,250
Edison, askareiden aika!

296
00:22:07,958 --> 00:22:10,166
Äiti, me keksimme!

297
00:22:11,041 --> 00:22:12,416
Panttilainaamo.

298
00:22:13,500 --> 00:22:15,041
Etkö ymmärrä?

299
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
Eikä. Se on maaginen, mystinen...

300
00:22:18,708 --> 00:22:19,875
Hyvästi, Edison.

301
00:22:21,875 --> 00:22:24,625
...toiveiden ja ihmeiden maailma!

302
00:22:25,208 --> 00:22:28,416
Huomenta, neiti Johnston.
-Huomenta, Edison!

303
00:22:29,041 --> 00:22:30,666
Keksitkö mitään tänään?

304
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
Pian!

305
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
Huomenta, rva Johnston.

306
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
Huomenta, Jerry.

307
00:22:48,375 --> 00:22:49,958
Täällä on pimeää.

308
00:22:56,375 --> 00:22:57,291
Täydellistä.

309
00:22:57,375 --> 00:22:59,583
Pidin siitä sellaisena kuin se oli.

310
00:23:00,375 --> 00:23:03,000
Miten lempipanttilainaajani voi?

311
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
Joka ei oikeasti ole lainaaja.

312
00:23:06,333 --> 00:23:09,083
Vaan haluaa kaikkien uskovan, että on.

313
00:23:10,250 --> 00:23:11,083
Jerry?

314
00:23:11,166 --> 00:23:13,083
Käyttäisit minun nimeäni.

315
00:23:13,166 --> 00:23:15,000
Olet niin söpö.

316
00:23:19,291 --> 00:23:20,250
Hei, Jerry.

317
00:23:20,875 --> 00:23:21,791
Jeronicus.

318
00:23:22,291 --> 00:23:24,083
Se on Jerry.

319
00:23:29,500 --> 00:23:31,791
Onko minulle jotain, rouva?

320
00:23:32,375 --> 00:23:33,541
Se on neiti.

321
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
Olen leski. Muistatko?

322
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
Hän on kuollut. Poissa.

323
00:23:40,625 --> 00:23:41,875
Ei palaa koskaan.

324
00:23:44,541 --> 00:23:46,041
Paremmassa paikassa.

325
00:23:47,375 --> 00:23:48,916
Vitsailija-Jerry.

326
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
Haluat ehkä avata tämän.

327
00:23:55,916 --> 00:23:59,000
Kaasumaksu on kolme kuukautta myöhässä.

328
00:23:59,750 --> 00:24:02,416
Maksoit liikaa aiemmin.
Saat palautuksen.

329
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
Rva Johnston...
-Neiti.

330
00:24:04,916 --> 00:24:06,625
...jos et avaisi postiani.

331
00:24:07,250 --> 00:24:10,708
Se on vain kuudes aisti, joka minulla on.

332
00:24:11,291 --> 00:24:12,250
Lahja.

333
00:24:15,500 --> 00:24:17,250
Tiedän, mitä sisällä on -

334
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
näkemättä sitä.

335
00:24:20,791 --> 00:24:21,875
Lopeta tuo.

336
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
Rouva Johnston,

337
00:24:31,166 --> 00:24:32,958
minulla ei ole aikaa tähän.

338
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
Jerry! Piristy!

339
00:24:37,916 --> 00:24:40,166
Sinun täytyy vain hymyillä.

340
00:24:40,250 --> 00:24:42,791
Vaikka pohjalla oot

341
00:24:43,291 --> 00:24:48,041
Sieltä aina voit ylös taas ponnistaa

342
00:24:48,125 --> 00:24:49,541
Käyttäydyt hullusti.

343
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
Rikkinäiseltä näyttää

344
00:24:51,833 --> 00:24:56,625
Mutta korjaantua voi

345
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
Vaikka murheet nuo

346
00:24:59,875 --> 00:25:01,958
Omaa syytäs ois

347
00:25:02,041 --> 00:25:05,250
Älä niitä jää hautomaan

348
00:25:05,333 --> 00:25:07,958
Voit suuntaasi kääntää

349
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
Ja päättää

350
00:25:10,166 --> 00:25:13,750
Niin sen näät

351
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
Ihmiset näkevät sinut.

352
00:25:16,041 --> 00:25:19,041
Iskee keskelle se poven
Tekee muuriisi loven

353
00:25:19,125 --> 00:25:20,500
Lasken takin tänne.

354
00:25:20,583 --> 00:25:21,500
Jos sa-sa-saan

355
00:25:21,583 --> 00:25:22,708
Tänne näin.

356
00:25:22,791 --> 00:25:24,500
Sulta jotain tähän

357
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
No hei, edes vähän

358
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
Sen paistua mä annan
Pöytään lämpöisenä kannan

359
00:25:30,666 --> 00:25:36,458
Hymyyn kun vain mä kasvos saan

360
00:25:36,541 --> 00:25:38,833
Jos vain saan, jos vain saan

361
00:25:38,916 --> 00:25:45,875
Hymys maailman

362
00:25:49,958 --> 00:25:52,541
Kirkastaa

363
00:25:54,208 --> 00:25:55,500
Oletko kännissä?

364
00:25:55,583 --> 00:25:58,208
Jee-jee-jee-jee-jee-jee!

365
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
Uusi päivä on taas
-Uusi

366
00:26:01,041 --> 00:26:02,375
Ei, et enää saa

367
00:26:02,458 --> 00:26:03,541
Tanssijoita?

368
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
Sä pimeässä murjottaa

369
00:26:06,083 --> 00:26:08,458
Yksin istut pimeässä

370
00:26:08,541 --> 00:26:11,958
Ja silloin sun tien sä voit
-Sä voit

371
00:26:12,041 --> 00:26:13,083
Varokaa ovea!

372
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
Jälleen valoon viedä
En luule, mä tiedän

373
00:26:16,000 --> 00:26:18,833
Varokaa! Se on korvaamaton!

374
00:26:18,916 --> 00:26:20,791
Aamu nyt koittaa
Ja elämä

375
00:26:20,875 --> 00:26:24,000
Ja elämä voittaa

376
00:26:24,083 --> 00:26:27,875
Sut kääntää
Voit päättää

377
00:26:27,958 --> 00:26:30,416
Ja tiedättehän

378
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
Niin sen näät

379
00:26:34,958 --> 00:26:38,916
Hymyyn kun vain mä kasvos saan

380
00:26:40,166 --> 00:26:45,208
Hymys maailman kirkastaa

381
00:26:45,291 --> 00:26:47,291
Niin paljon vielä edessä

382
00:26:47,375 --> 00:26:50,000
Kunhan kasvos hymyyn saan

383
00:26:50,083 --> 00:26:55,375
Saan

384
00:26:57,958 --> 00:27:02,958
Jos ajat ovat tarpeeksi kovat,
sitä myydään melkein mitä tahansa.

385
00:27:03,791 --> 00:27:06,875
Hän toi postini.
-Ilmaisen kiintymystäni.

386
00:27:06,958 --> 00:27:09,250
Niin kunnioittavasti kuin tiedän.

387
00:27:10,500 --> 00:27:13,250
Voisitko ilmaista sen jossain tuolla?

388
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
Mitä tahansa.

389
00:27:22,041 --> 00:27:23,125
Tiedäthän...

390
00:27:23,625 --> 00:27:26,333
Serkkusi on vierailulla. Hyvää joulua.

391
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
Toivottavasti lempiserkkuni.

392
00:27:28,458 --> 00:27:29,291
Ei.

393
00:27:31,750 --> 00:27:32,750
Delacroix.

394
00:27:36,041 --> 00:27:38,166
Jangle...
-Odotinkin sinua.

395
00:27:38,750 --> 00:27:43,958
Niin, siksi et ole vastannut kyselyihini.

396
00:27:44,625 --> 00:27:45,958
Olen miettinyt.

397
00:27:46,041 --> 00:27:50,666
Viimeiset 30 vuotta
olet luvannut jotain sensaatiomaista.

398
00:27:50,750 --> 00:27:54,083
Kyllä, ja minulla on ajatus.
-Jotain upeaa.

399
00:27:55,083 --> 00:27:58,666
Hopea. Sulata se.
Arvo on nyt 3,5. Ensi vuonna 4,5.

400
00:27:58,750 --> 00:28:01,333
Ällistyttävää.
-Nousee viiteen.

401
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
Joka näyttää pankille,
että investointi kannatti.

402
00:28:04,916 --> 00:28:07,750
Tarvitsen lisää aikaa.
Voin näyttää.

403
00:28:07,833 --> 00:28:09,458
Liikumme...
-Pahoittelen.

404
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
Pankki ei voi odottaa enää.
-Katso.

405
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
Näet itse.
-Kuuntele minua!

406
00:28:14,333 --> 00:28:17,125
Maksat lainasi jouluun mennessä...

407
00:28:17,208 --> 00:28:18,458
Se on ihan kohta.

408
00:28:18,541 --> 00:28:21,833
...tai näytät minulle
vallankumouksellisen keksinnön.

409
00:28:23,541 --> 00:28:24,833
Jotain mullistavaa?

410
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
Vaikuttavan ympärysmitta -

411
00:28:28,333 --> 00:28:32,333
jaettuna sensaatiomaisen
toisen johdannaisen...

412
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
Menee...

413
00:28:44,041 --> 00:28:45,333
Kaksituhatta vuotta.

414
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
Olen tehnyt ison virhearvion.

415
00:28:48,500 --> 00:28:52,208
Keksintö tai pankki ottaa haltuun...
-Odota.

416
00:28:52,291 --> 00:28:55,416
...puodin ja sen omaisuuden.
-Hra Delacroix!

417
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
Menettäisin kaiken.

418
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
Ikävä sanoa, vanha ystävä,

419
00:29:02,333 --> 00:29:04,541
mutta olet jo menettänyt.

420
00:29:05,625 --> 00:29:06,916
Hyvää joulua.

421
00:29:12,583 --> 00:29:13,708
Hyvää joulua.

422
00:29:24,333 --> 00:29:29,458
Jotain mullistavaa.

423
00:29:51,500 --> 00:29:55,583
Hän oli löytänyt sen,
mikä voisi muuttaa kaiken.

424
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
Tässä se on.

425
00:29:59,000 --> 00:30:02,666
Mutta silti jotain puuttui.

426
00:30:03,250 --> 00:30:06,041
Joku puuttui.

427
00:30:08,375 --> 00:30:10,333
Hän istui usein kirjoittamaan.

428
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
Mutta ei keksinyt sanoja.

429
00:30:15,583 --> 00:30:16,541
RAKAS TYTTÄRENI, JESSICA

430
00:30:16,625 --> 00:30:20,500
"Olen pahoillani" -sanontaa
ei kai oltu vielä keksitty.

431
00:30:22,416 --> 00:30:25,333
Vaikka Jessica oli muuttanut kauas,

432
00:30:25,416 --> 00:30:28,875
sydäntä ei häiritse etäisyys,

433
00:30:28,958 --> 00:30:33,958
vaan rakkauden kohde
ja vastakaiku.

434
00:30:34,958 --> 00:30:37,083
Jessica väsyi odotukseen.

435
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
Hänellä oli nyt oma elämä.

436
00:30:39,291 --> 00:30:41,125
Ja tytär.

437
00:30:43,041 --> 00:30:45,083
Poikkeuksellinen tyttö.

438
00:30:45,750 --> 00:30:49,916
Hän oli utelias,
jotkut kutsuivat jopa maagiseksi.

439
00:30:51,958 --> 00:30:53,041
Journey.

440
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Pitäis kai niin kuin muut

441
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
Mun leikkiä vaan

442
00:31:06,666 --> 00:31:09,750
Mut mittailen mä mieluummin

443
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
Koska se on hauskempaa

444
00:31:12,458 --> 00:31:14,333
Ja tietenkin mua

445
00:31:15,083 --> 00:31:17,833
Myös rakastetaan

446
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Mutta en

447
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
Oo niin kuin muut

448
00:31:25,041 --> 00:31:27,708
Mä tiedän yhden paikan

449
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
Sinne aion matkustaa

450
00:31:31,291 --> 00:31:34,041
Mä siellä en oo yksin

451
00:31:34,125 --> 00:31:38,166
Joukkoon kuulua mä saan

452
00:31:38,250 --> 00:31:42,583
Äiti oli luvannut,
että he käyvät vielä puodissa,

453
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
mutta vain kutsusta.

454
00:31:46,833 --> 00:31:47,833
Journey!

455
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
Eräänä päivänä -

456
00:31:51,458 --> 00:31:52,833
hän sai kutsun.

457
00:31:57,916 --> 00:32:02,750
Se on vain pari päivää,
joten muista käytöstavat -

458
00:32:02,833 --> 00:32:05,083
ja syö päivällisesi. Koko lautanen.

459
00:32:05,166 --> 00:32:06,500
Mausta välittämättä.

460
00:32:09,208 --> 00:32:11,041
Ole ystävällinen isoisällesi.

461
00:32:11,541 --> 00:32:13,041
Vaikka hän ei olisi,

462
00:32:14,791 --> 00:32:18,000
mitä olet kuvitellut.
-Hän on enemmän.

463
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
Tiedän sen.
-Kaikki kyytiin!

464
00:32:24,666 --> 00:32:25,583
Olet rakas.

465
00:32:26,083 --> 00:32:29,041
Olet rakas.
-Odottakaa! Minä tulen!

466
00:32:30,708 --> 00:32:32,333
Hän ei malttanut odottaa.

467
00:32:32,416 --> 00:32:38,500
Maaginen matka oli alkamassa.

468
00:32:46,750 --> 00:32:49,458
NESBITTIN MÖKKI

469
00:33:12,083 --> 00:33:17,750
Hyvää joulua!

470
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
PARHAAT KÄYTETYT TAVARAT

471
00:33:37,333 --> 00:33:38,625
EI PALAUTUKSIA

472
00:33:40,250 --> 00:33:43,416
JANGLEN PUOTI
PANTTILAINAAMO

473
00:33:45,125 --> 00:33:48,541
PALAAMME 5 MINUUTISSA
TAI ALLE. TAI ENEMMÄN. TAI KUTAKUINKIN.

474
00:33:53,375 --> 00:33:54,208
Anteeksi?

475
00:33:54,291 --> 00:33:56,416
Mistä löydän Jeronicus Janglen?

476
00:33:57,708 --> 00:33:59,875
Hän on tuolla.
-Kiitos.

477
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Otan tämän.

478
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Oletteko hra Jangle?

479
00:34:13,416 --> 00:34:14,750
Riippuu, kuka kysyy.

480
00:34:14,833 --> 00:34:17,291
Olen Journey, tyttärentyttäresi.

481
00:34:17,875 --> 00:34:21,416
Hänen nimensä on Jackie.
Ainakin nimessä on "U".

482
00:34:21,500 --> 00:34:23,583
Justice? Jupiter? June? July?

483
00:34:26,916 --> 00:34:27,916
Journey.

484
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
J-O-U. Siinä on U.

485
00:34:32,875 --> 00:34:34,666
Äitini käski antaa.

486
00:34:35,416 --> 00:34:39,166
"Valaistus sytyttää integraation.
N kertaa välillä..."

487
00:34:39,958 --> 00:34:40,958
Niin.

488
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Rakas isä..."

489
00:34:43,458 --> 00:34:44,500
Väitetysti.

490
00:34:45,958 --> 00:34:48,125
Haluaisin yhden munan.

491
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
"Journey saa olla luonasi jouluun asti."

492
00:34:52,875 --> 00:34:54,208
Kiintoisa nimi.

493
00:34:54,291 --> 00:34:57,583
"Hän on utelias tyttö, mutta hyvätapainen.

494
00:34:58,500 --> 00:35:01,125
Teidän on aika tavata."

495
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
Milloin minä niin sanoin?

496
00:35:03,250 --> 00:35:05,458
"Haen hänet jouluaamuna.

497
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
Toivon, että voit hyvin.
Rakkaudella, Jessica."

498
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
RAKKAUDELLA, JESSICA

499
00:35:20,541 --> 00:35:21,416
Ei.

500
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
Hän ei suostuisi käymään luonani.

501
00:35:25,375 --> 00:35:27,125
Ei ole muuta paikkaa.

502
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Puhu hiljempaa. En kuule sinua.

503
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
Ei ole muuta paikkaa.

504
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Et voi jäädä. Ehkä ensi vuonna.

505
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
Ehkä kymmenen vuoden päästä.

506
00:35:36,125 --> 00:35:39,875
Tiedätkö, mitä lapsista sanotaan?
Ne ovat luova tyhjiö.

507
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Se ei käy päinsä. Työstän jotain.

508
00:35:42,958 --> 00:35:44,333
Mutta...
-Näkemiin.

509
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Symmetria.

510
00:35:48,916 --> 00:35:51,083
Se tuo synkronisuuden.

511
00:35:52,541 --> 00:35:54,625
Minulla ei ole aikaa tähän.

512
00:35:54,708 --> 00:35:57,250
Etkö ymmärtänyt, kun puhuimme?

513
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
Hän halusi keksijäsuojalasit.

514
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
"Haluan violetin nauhan, isä.

515
00:36:23,833 --> 00:36:25,541
Sellainen on oltava."

516
00:36:27,583 --> 00:36:28,833
Tein sellaiset.

517
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
Äiti luuli, ettei tyttö ole valmis,
mutta tiesin hänen olevan.

518
00:36:40,291 --> 00:36:41,125
Voit jäädä.

519
00:36:42,541 --> 00:36:43,375
Hienoa.

520
00:36:44,041 --> 00:36:45,875
Kun olet allekirjoittanut.

521
00:36:47,375 --> 00:36:50,583
Luottamuslausekkeet suojelevat häntä,

522
00:36:50,666 --> 00:36:55,083
jonka mieli ylittää jatkumon
fantasian ja todellisuuden välillä.

523
00:36:57,250 --> 00:37:00,583
Älä siis koske, liiku, tuhoa, murtaudu...

524
00:37:00,666 --> 00:37:04,166
Älä vie mitään tästä liikkeestä.

525
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Ymmärrätkö?

526
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
Allekirjoita tähän.

527
00:37:14,333 --> 00:37:15,916
Kynästä on muste loppu.

528
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
Jatka. Kynä on täynnä mustetta.

529
00:37:26,416 --> 00:37:27,833
Siinä se on.

530
00:37:31,666 --> 00:37:32,625
Allekirjoitit.

531
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Meillä on sopimus.

532
00:37:42,875 --> 00:37:45,291
Mikä tämä on?
-Ei kuulu sinulle.

533
00:37:46,416 --> 00:37:50,750
Se on täsmälleen...
Se ei kuulu sinulle. Onko selvä?

534
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
Nälkä?

535
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
Voimme jakaa yhden munan.

536
00:38:05,958 --> 00:38:08,750
Vie laukkusi ekaan huoneeseen vasemmalla.

537
00:38:14,000 --> 00:38:15,083
Selvä.

538
00:38:19,291 --> 00:38:20,291
Mitä nyt?

539
00:38:20,875 --> 00:38:23,333
Voinko kutsua Jeronicus-vaariksi?

540
00:38:25,500 --> 00:38:26,625
Et mielellään.

541
00:38:28,208 --> 00:38:29,208
Olet oikeassa.

542
00:38:29,791 --> 00:38:31,958
J-vaari kuulostaa paremmalta.

543
00:38:34,916 --> 00:38:35,791
Hei.

544
00:38:36,500 --> 00:38:40,000
Hei, hei, hei! Selvä!

545
00:38:41,625 --> 00:38:42,458
Selvä.

546
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
Nähdään pian, J-vaari!

547
00:38:46,833 --> 00:38:50,000
Kiirehdi takaisin
niin hitaasti kuin pystyt.

548
00:38:53,250 --> 00:38:56,500
Miksei kukaan kutsu minua nimelläni?

549
00:39:05,791 --> 00:39:09,583
Jeronicus ei ollut ainoa,
joka tarvitsi jotain mullistavaa.

550
00:39:09,666 --> 00:39:12,041
Gustafson oli myös etsimässä.

551
00:39:12,625 --> 00:39:13,875
Kuka on Gustafson?

552
00:39:13,958 --> 00:39:17,541
Hän varasti Jeronicuksen kirjan.

553
00:39:17,625 --> 00:39:19,375
Etkö edes kuuntele?

554
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
Don Juanin ahneuden
ja vallanjanon seurauksena -

555
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
Gustafsonin valtakunta nousi.

556
00:39:34,791 --> 00:39:36,958
Lähes 30 joulua putkeen -

557
00:39:37,041 --> 00:39:41,166
Gustafson paljasti
yhden varastetun keksinnön kerrallaan.

558
00:39:41,666 --> 00:39:44,208
Mutta sitten keksinnöt loppuivat.

559
00:39:44,291 --> 00:39:45,583
KIRJAN LOPPU

560
00:39:45,666 --> 00:39:50,750
Gustafsonin oli palattava
vanhaan keksintöönsä.

561
00:39:56,208 --> 00:39:59,708
Hänkin oli keksijä.

562
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
Gustafson!

563
00:40:01,000 --> 00:40:05,375
Elämästänne jotain puuttuu
Aivan jokaisen

564
00:40:05,458 --> 00:40:09,375
Se tyhjältä niin tuntuu
Että melkein haistan sen

565
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Mutta kohta täyttyy se tyhjiö
Ovet nää kun aukaistaan

566
00:40:14,083 --> 00:40:16,291
Mitä siellä on?
-Ai kiinnostaa?

567
00:40:16,375 --> 00:40:18,916
Joo, mitä siellä on?
-Kuunnelkaa

568
00:40:19,000 --> 00:40:23,625
Se, minkä ovet kätkee
On mullistavan mahtavaa

569
00:40:23,708 --> 00:40:28,166
Se joka toivelistaan pääsee
Jo ennen kuin julkaistaan

570
00:40:28,250 --> 00:40:32,041
Vaan minkä miehen päästä
Löytyi älli sen luomiseen?

571
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
Kuka on se mies?
-No ihmemies G

572
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
Hän on se mies!
-Minä, just jee

573
00:40:38,000 --> 00:40:42,291
Oo, kysy aivan keltä vaan
-Kysy keltä vaan

574
00:40:42,375 --> 00:40:46,791
Kuka lelut parhaat valmistaa
-Lelut parhaat valmistaa

575
00:40:46,875 --> 00:40:48,416
Nyt mä teille paljastan

576
00:40:48,500 --> 00:40:50,791
Mun luomukseni uusimman

577
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
Näin se hyörii! Pyörii!
-Hyörii! Pyörii!

578
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
Siis kaikki jonoon tilaamaan, oo!

579
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Sen kaiken tekee

580
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
Maaginen herra G

581
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
Näin on näreet

582
00:41:02,291 --> 00:41:05,208
Ja "G":n mä pistin "maagiseen"

583
00:41:05,291 --> 00:41:07,708
Mun taakse muut jää

584
00:41:07,791 --> 00:41:11,250
Kun käännän mä päät

585
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
Ja "G":n mä pistin "maagiseen"

586
00:41:14,250 --> 00:41:17,333
Otan tilauksia.
Haluatko sata? Arvasin.

587
00:41:17,416 --> 00:41:21,250
Näen sen kasvoiltasi.
Tuhat! Odota! Viisituhatta!

588
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
Myös toiset viisi.

589
00:41:23,041 --> 00:41:25,625
He tulevat kimppuuni!
Se on ylivoimaista!

590
00:41:25,708 --> 00:41:30,333
Hei! Anna yksi äidillesi
ja käske hänen soittaa!

591
00:41:30,416 --> 00:41:34,708
Oo, kysy aivan keltä vaan

592
00:41:34,791 --> 00:41:36,625
Kysy aivan keltä vaan

593
00:41:36,708 --> 00:41:40,750
Kuka lelut parhaat valmistaa
-Lelut parhaat valmistaa

594
00:41:40,833 --> 00:41:42,708
Nyt mä teille paljastan

595
00:41:42,791 --> 00:41:45,125
Mun luomukseni uusimman

596
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
Näin se hyörii!

597
00:41:46,458 --> 00:41:47,583
Pyörii
-Pyörii

598
00:41:47,666 --> 00:41:50,458
Kaikki mukaan tanssimaan
Hei siitä vaan!

599
00:42:17,958 --> 00:42:22,083
Joo, mä todeksi teen joka toiveen

600
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
Koska velvollisuus sellainen
Kai kuuluu nerouteen

601
00:42:26,958 --> 00:42:31,500
Raadoin päivät yöt
Kunnes loppuun sain työt

602
00:42:31,583 --> 00:42:33,166
Ja se teidän on

603
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
Siis sun ja sun
-Ja sun ja sun!

604
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
Sen kaiken tekee

605
00:42:38,250 --> 00:42:41,375
Maaginen herra G
-Näin on näreet

606
00:42:41,916 --> 00:42:45,041
Ja "G":n mä pistin "maagiseen"
-Joo, joo

607
00:42:45,125 --> 00:42:49,375
Mun taakse muut jää
-Kun käännän mä päät

608
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
Näin on näreet

609
00:42:50,916 --> 00:42:52,833
Mitä jengi sanoo?
-Tilaukseen

610
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
Rahat tänne
Siks mä duunia teen

611
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
Ja "G":n mä pistin

612
00:42:57,875 --> 00:43:02,000
Ja "G":n mä pistin "maagiseen"

613
00:43:11,875 --> 00:43:16,000
Ou jee!

614
00:43:23,625 --> 00:43:25,208
Se polttaa kasvoni!

615
00:43:25,291 --> 00:43:27,666
Hakekaa lääkäri!
-Auttakaa joku häntä!

616
00:43:27,750 --> 00:43:30,500
Meidän on päästävä pois täältä!

617
00:43:30,583 --> 00:43:33,458
Korjasin keskipyörän kuusi kertaa.

618
00:43:33,958 --> 00:43:36,208
Niin tyhmää.

619
00:43:36,291 --> 00:43:38,000
Olen tyhmä.

620
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
Gyroskooppisen stabilointiaineen piti...

621
00:43:40,666 --> 00:43:44,000
En lue tätä oikein.
Stabiloidaan gyroskooppi...

622
00:43:48,916 --> 00:43:52,083
No, ehkä ensi kerralla
joku menettää silmänsä.

623
00:43:52,666 --> 00:43:55,416
He eivät näe,
miten naurunalainen olet.

624
00:43:55,500 --> 00:43:59,083
Jos en olisi tuhonnut piirustuksia,
voisin kopioida sinut.

625
00:43:59,958 --> 00:44:04,541
Kuka sitten olisi rakentanut imperiumin?

626
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
Olen ja pysyn ikuisesti -

627
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
yhtenä ja ainutlaatuisena.

628
00:44:11,458 --> 00:44:13,666
Korjaan sen. Näet kyllä.

629
00:44:13,750 --> 00:44:16,875
Tai keksin jotain vielä parempaa.

630
00:44:16,958 --> 00:44:20,166
Tiedätkö miksi? Olen Vuoden leluntekijä,

631
00:44:20,250 --> 00:44:23,500
Vuoden leluntekijä -

632
00:44:23,583 --> 00:44:25,458
ja Vuoden lelutekijä!

633
00:44:26,041 --> 00:44:27,166
Nosta minut.

634
00:44:30,250 --> 00:44:31,958
Älä pelkää.

635
00:44:32,041 --> 00:44:35,958
Minulla on rohkaisun sanoja.

636
00:44:36,041 --> 00:44:39,125
Kannustan sinua
olemaan olematta imbesilli!

637
00:44:39,208 --> 00:44:42,875
Onnistumisesi ovat
tuosta keksintöjen kirjasta.

638
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
Miksi ei lainata jälleen
Jeronicuksen keksintöjä?

639
00:44:47,333 --> 00:44:49,666
Olen jo varastanut...
-Lainannut.

640
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
...kaikki siitä kirjasta.

641
00:44:52,125 --> 00:44:54,250
Ei ole enää mitään.

642
00:44:54,333 --> 00:44:57,500
Panttilainaamossa ei ole enää mitään.

643
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
Pitääkö läimäyttää?

644
00:44:59,291 --> 00:45:01,708
Teen sen mielelläni. Totisesti.

645
00:45:01,791 --> 00:45:05,125
Kerran suuri keksijä on
aina suuri keksijä.

646
00:45:05,750 --> 00:45:09,333
Aina on jotain jäljellä.

647
00:45:22,458 --> 00:45:24,375
Mitä sinä työstät?

648
00:45:24,458 --> 00:45:27,083
Kukaan ei voi puhua minulle,

649
00:45:27,166 --> 00:45:30,000
koska kaikilla on omat askareet.

650
00:45:30,083 --> 00:45:32,458
Mutta en halua...
-Puhut.

651
00:45:33,375 --> 00:45:35,750
Yritin sanoa...
-Askareet.

652
00:45:52,875 --> 00:45:56,625
Muuttuja täytyy nostaa
toiseen potenssiin.

653
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
Se toinen.

654
00:46:02,166 --> 00:46:03,416
Ei mahdollista.

655
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
Neliöjuuri. Derivaatta olisi...

656
00:46:11,000 --> 00:46:12,125
Ymmärrätkö tämän?

657
00:46:14,791 --> 00:46:16,083
Entäs...

658
00:46:19,000 --> 00:46:19,875
Tämä?

659
00:46:20,458 --> 00:46:22,791
Vaikuttavan ympärysmitta.

660
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
Entä tämä? Tämä siis?

661
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
Sensaatiomaisen toinen johdannainen.

662
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Luit muistiinpanoni.

663
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
Hei, älä katso.

664
00:46:44,916 --> 00:46:46,208
Odotahan.

665
00:46:50,000 --> 00:46:51,708
Et huijaa minua tässä.

666
00:46:57,958 --> 00:47:00,041
Entä tämä?

667
00:47:11,000 --> 00:47:12,291
Sitä minäkin.

668
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
Ei hätää.

669
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
No, se olisi mahdollisen neliöjuuri,

670
00:47:19,333 --> 00:47:22,041
mutta siinä on virhe.

671
00:47:23,708 --> 00:47:28,250
Mahdollisen neliöjuuri on
yhdestä äärettömään summa...

672
00:47:28,333 --> 00:47:32,166
Kerrottuna kokonaisluvulla
nollasta mahdolliseen...

673
00:47:32,250 --> 00:47:37,166
Delta-T kertaa ympärysmitta,
kertaa yksi miinus theeta...

674
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
Derivaatta...

675
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
Jaettuna sin-theetalla.

676
00:47:42,666 --> 00:47:48,083
Nollasta ykköseen.
Kerrottuna johdannaisella, jaettuna -

677
00:47:48,166 --> 00:47:50,208
yhden ja nollan intervallilla.

678
00:47:52,833 --> 00:47:54,291
Nyt sen pitäisi toimia.

679
00:47:55,041 --> 00:47:56,000
Näetkö tuon?

680
00:47:58,250 --> 00:47:59,208
Etkö sinä?

681
00:48:00,708 --> 00:48:03,708
En. En enää.

682
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
Olin...
-Ei puhetta.

683
00:48:11,958 --> 00:48:13,875
Vain askareita.
-Mutta...

684
00:48:13,958 --> 00:48:16,250
Askareita.

685
00:48:29,041 --> 00:48:31,250
KAMU 3000

686
00:48:38,500 --> 00:48:39,458
Äiti?

687
00:48:41,333 --> 00:48:46,416
Missä on ne paikat joissa

688
00:48:47,083 --> 00:48:51,291
Niin kuin kerroit tarinoissa

689
00:48:51,375 --> 00:48:53,166
Mä vihdoin

690
00:48:53,250 --> 00:48:59,291
Pääsisin loistamaan

691
00:48:59,833 --> 00:49:05,041
Kaikki keksinnöt ja laitteet

692
00:49:05,625 --> 00:49:11,083
Ja se taikuus ja ne ihmeet

693
00:49:11,166 --> 00:49:13,791
Nähdä luovuutta täällä

694
00:49:13,875 --> 00:49:20,208
Sellaista ei saa

695
00:49:20,291 --> 00:49:26,000
Mutta valmis oon jo lentämään

696
00:49:26,083 --> 00:49:31,833
Mua luonnonlait ei pysty estämään

697
00:49:31,916 --> 00:49:37,875
Ja jos tahtoisin

698
00:49:37,958 --> 00:49:40,791
Tähtiin yltäisin

699
00:49:40,875 --> 00:49:46,083
Voiko olla siis,
mulle mahdollista mahdotonkin niin?

700
00:49:46,166 --> 00:49:50,416
Portit aukeaa

701
00:49:50,500 --> 00:49:56,333
Ja tieltä kaikki esteet katoaa

702
00:49:56,416 --> 00:50:01,458
Mä olla voin se joksi synnyinkin

703
00:50:01,541 --> 00:50:04,458
Koska nyt sen huomasin

704
00:50:04,541 --> 00:50:10,041
Että mahdollista mahdotonkin
Saavuttaa on niin

705
00:50:10,125 --> 00:50:15,291
On niin

706
00:50:15,916 --> 00:50:20,625
On niin

707
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
Ei, älä aliarvioi minua

708
00:50:25,041 --> 00:50:27,833
Kaipaa neuvoja en muiden

709
00:50:27,916 --> 00:50:33,291
Apua en tarvitse sankareiden

710
00:50:34,916 --> 00:50:36,791
Nyt teille lupaan sen

711
00:50:37,666 --> 00:50:40,166
Mä luovuttaa aio en

712
00:50:40,250 --> 00:50:46,500
Jalkapohjat jo maasta irtoaa

713
00:50:47,083 --> 00:50:52,666
Vaikkei ovia täällä ois

714
00:50:52,750 --> 00:50:58,208
Mä katon läpi voin liitää pois

715
00:50:58,291 --> 00:51:03,750
Voin säännöt taa jättää
Vain suuntaa ne näyttää

716
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
Löydän

717
00:51:06,083 --> 00:51:10,041
Enemmän

718
00:51:16,791 --> 00:51:21,916
Nyt pystyn aivan mihin vaan

719
00:51:22,791 --> 00:51:27,541
Ei mikään voi mua lannistaa

720
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
Olen valmis niin

721
00:51:30,208 --> 00:51:36,375
Kurottaa voin taivaisiin

722
00:51:36,958 --> 00:51:43,500
Viimeinkin sen nään

723
00:51:43,583 --> 00:51:47,375
Viimeinkin sen nään

724
00:51:47,458 --> 00:51:53,333
Portit aukeaa
Ja tieltä kaikki esteet katoaa

725
00:51:53,416 --> 00:51:58,333
Mä olla voin se joksi synnyinkin

726
00:51:58,416 --> 00:52:01,500
Koska nyt sen huomasin

727
00:52:01,583 --> 00:52:07,500
Mä pystyn aivan mihin vaan
Ei mikään voi mua lannistaa

728
00:52:07,583 --> 00:52:13,125
Kaiken mahdollisen saavuttaa mä saan!

729
00:52:13,208 --> 00:52:18,875
Mä saan

730
00:52:18,958 --> 00:52:24,333
Mä saan

731
00:53:13,791 --> 00:53:15,083
Vau!

732
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
"The Jangleaattori 2000"?

733
00:53:44,208 --> 00:53:45,416
Tiesin sen!

734
00:53:48,583 --> 00:53:49,416
Aave!

735
00:53:53,125 --> 00:53:54,458
Kuka sinä olet?

736
00:53:56,166 --> 00:53:59,208
Olen Journey, Jeronicuksen tyttärentytär.

737
00:53:59,291 --> 00:54:01,791
Olen Edison. Edison Latimer.

738
00:54:01,875 --> 00:54:04,791
Professori Janglen luotettavin avustaja.

739
00:54:07,208 --> 00:54:08,666
Oletko oppilaani?

740
00:54:09,250 --> 00:54:10,291
Vai sinä minun?

741
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
Kysyin ensin.

742
00:54:16,375 --> 00:54:19,458
Pääkeksijänä vaadin,
että lähdemme heti.

743
00:54:19,541 --> 00:54:22,750
En ennen kuin löydän etsimäni.
-Mitä etsit?

744
00:54:22,833 --> 00:54:24,666
Tiedän, kun näen sen.

745
00:54:25,458 --> 00:54:27,708
Et saa koskea mihinkään.

746
00:54:27,791 --> 00:54:30,291
Koskaan ei tiedä, milloin sattuu -

747
00:54:32,791 --> 00:54:33,791
tuollaista.

748
00:54:54,041 --> 00:54:55,541
Täällä on jotain.

749
00:54:56,375 --> 00:54:58,416
Miksei hän kertonut?

750
00:55:00,166 --> 00:55:02,083
Se on... Se on mahtava!

751
00:55:03,416 --> 00:55:06,375
Siitä tulee mahtavampi,
kun saan sen toimimaan.

752
00:55:07,375 --> 00:55:11,166
Jos hän ei saa sitä toimimaan,
miten sinä saisit?

753
00:55:12,458 --> 00:55:14,666
Missään ei sanota, etten pysty.

754
00:55:15,875 --> 00:55:17,250
Mitä se tarkoittaa?

755
00:55:18,291 --> 00:55:19,125
Odota.

756
00:55:41,291 --> 00:55:42,833
Siinä on jotain vikaa.

757
00:55:44,041 --> 00:55:48,125
Sinussakin olisi,
jos olisit jumissa pimeässä huoneessa.

758
00:55:49,666 --> 00:55:55,291
Virtalähde taitaa olla
superpositiotilassa.

759
00:55:55,375 --> 00:55:57,916
Meidän on purettava aaltofunktio.

760
00:55:58,000 --> 00:55:59,208
Toimiiko se vai ei?

761
00:56:00,125 --> 00:56:01,208
Kyllä.

762
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Toimiiko se vai ei?

763
00:56:03,875 --> 00:56:06,958
Kysymys vaatii yksinkertaisen vastauksen.

764
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
Se toimii kyllä.

765
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Ainakin uskon niin.

766
00:56:11,583 --> 00:56:14,500
Se toimii. Ainakin uskon niin.

767
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
En halua kuolla!

768
00:56:28,833 --> 00:56:30,791
En ole edes murrosiässä!

769
00:56:34,708 --> 00:56:36,125
Murrosiässä!

770
00:56:37,333 --> 00:56:38,500
Tule nyt.

771
00:56:46,458 --> 00:56:48,041
Edison, päästä irti!

772
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Päästä irti!

773
00:56:51,125 --> 00:56:53,791
Jos jokin menee pieleen, olen tässä.

774
00:56:58,708 --> 00:57:00,125
Ei hätää.
-Ei hätää.

775
00:57:00,208 --> 00:57:01,083
Tule tänne.

776
00:57:03,416 --> 00:57:04,416
Ei hätää.

777
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
Rauhallisesti.

778
00:57:08,083 --> 00:57:09,083
Ole varovainen.

779
00:57:11,416 --> 00:57:12,708
Olen Journey.

780
00:57:14,625 --> 00:57:19,541
Olen Kamu. Kamu 3000.

781
00:57:22,000 --> 00:57:24,333
Ja tässä on Edison.

782
00:57:25,708 --> 00:57:26,583
Olen kunnossa.

783
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
Olen kunnossa.

784
00:57:31,416 --> 00:57:32,250
Hei!

785
00:57:32,958 --> 00:57:33,791
Hei!

786
00:57:33,875 --> 00:57:35,458
Edison. Hei!

787
00:57:35,541 --> 00:57:37,791
Mikset toiminut isoisälleni?

788
00:57:40,333 --> 00:57:42,375
Olen aina toiminut.

789
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
Tarvitsin vain jonkun, joka uskoo.

790
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
Siinä se on.
-Siinä se on.

791
00:57:53,375 --> 00:57:57,291
Usko! Se purki aaltofunktion.

792
00:57:58,291 --> 00:58:03,041
Sen on täytynyt olla osa
J-vaarin kaavaa. Se toimii.

793
00:58:06,166 --> 00:58:07,791
Koska me uskomme.

794
00:58:07,875 --> 00:58:10,958
Totta kai uskomme.
Se leijuu pääsi yläpuolella.

795
00:58:13,000 --> 00:58:14,916
Se leijuu pääsi yläpuolella!

796
00:58:15,791 --> 00:58:17,666
Äiti!

797
00:58:17,750 --> 00:58:19,375
Äiti!

798
00:58:23,458 --> 00:58:25,041
Äiti!

799
00:58:27,583 --> 00:58:28,541
Varo.

800
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
Usko, usko, usko.

801
00:59:00,041 --> 00:59:00,916
Mitä...

802
00:59:03,791 --> 00:59:05,833
Minä lennän!

803
00:59:05,916 --> 00:59:08,041
Kamu.
-Lennän!

804
00:59:10,625 --> 00:59:11,791
Mitä tapahtuu?

805
00:59:12,833 --> 00:59:15,375
Miten tämä on mahdollista?

806
00:59:15,458 --> 00:59:17,500
Edison! Päästä vain irti!

807
00:59:18,750 --> 00:59:20,083
Päästä irti!

808
00:59:26,916 --> 00:59:28,041
Ei hätää!

809
00:59:28,125 --> 00:59:30,083
Onpa!

810
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Bingo!

811
00:59:53,166 --> 00:59:54,541
Kuka siellä on?

812
00:59:58,708 --> 00:59:59,791
Usko!

813
01:00:06,791 --> 01:00:08,250
Mitä te täällä teette?

814
01:00:09,541 --> 01:00:11,375
Mitä olet tehnyt?

815
01:00:11,458 --> 01:00:14,458
Kielsin koskemasta. Hän ei kuuntele.

816
01:00:15,416 --> 01:00:18,166
Sopimuksen mukaan
et saa koskea, siirtää,

817
01:00:18,250 --> 01:00:20,791
rikkoa tai ottaa
mitään tästä kaupasta!

818
01:00:20,875 --> 01:00:22,791
Muistatko?
-En siirtänyt sitä.

819
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Luuletko minun uskovan,
että se käveli tänne?

820
01:00:26,291 --> 01:00:28,916
Itse asiassa se lensi.

821
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
Mahdotonta.

822
01:00:40,625 --> 01:00:42,625
Katso. Näytän sinulle.

823
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
Näin.

824
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Näettekö?

825
01:00:58,541 --> 01:01:01,791
Minähän sanoin. Se ei toimi.

826
01:01:02,458 --> 01:01:05,250
Toimiipas. Sinun on vain uskottava.

827
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
Te todella olette suurin keksijä kaikista.

828
01:01:09,791 --> 01:01:11,125
En ole keksijä.

829
01:01:12,625 --> 01:01:14,541
Sinäkään et ole keksijä.

830
01:01:24,583 --> 01:01:25,416
Mutta...

831
01:01:25,500 --> 01:01:26,916
Riittää jo.

832
01:01:27,625 --> 01:01:28,541
Riittää.

833
01:01:30,958 --> 01:01:34,875
Olisin iloinen jos tämä toimisi.

834
01:01:34,958 --> 01:01:36,833
Se toimii. Usko pois.

835
01:01:36,916 --> 01:01:40,875
Puhun totta.
En valehtelisi sinulle. Ole kiltti!

836
01:01:40,958 --> 01:01:43,250
Sinun on mentävä sänkyyn.

837
01:01:43,333 --> 01:01:47,125
En halua. Haluan
pysyä täällä ja korjata tämän.

838
01:01:47,208 --> 01:01:48,375
Ole kiltti!
-Öitä.

839
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
Täytyy...
-Kuuntele!

840
01:01:52,416 --> 01:01:53,291
Mene!

841
01:02:14,833 --> 01:02:18,666
Aina ja aina

842
01:02:20,125 --> 01:02:23,875
Mä jään miettimään

843
01:02:27,208 --> 01:02:29,875
Mun valintoja...

844
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
Kas lupaavaa oli...

845
01:02:36,458 --> 01:02:43,041
Se niin

846
01:02:43,541 --> 01:02:47,375
Mutta kaikki se pois...

847
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
Otettiin...

848
01:02:53,958 --> 01:02:58,666
Työssä kannustivat
Tytöt nuo armahat

849
01:02:58,750 --> 01:03:03,416
Yhä naurunsa kuulla mä voin

850
01:03:03,500 --> 01:03:05,375
Teimme yhdessä me

851
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
Totta haaveistamme

852
01:03:07,833 --> 01:03:14,166
Unohtaa en voi hymyjä noita

853
01:03:15,208 --> 01:03:19,291
Niin tahtoisin muistaa

854
01:03:22,541 --> 01:03:27,125
Mut on raskasta muistaa

855
01:03:29,625 --> 01:03:34,333
Muistot takaisin
Mennyttä ei

856
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Ei tuo

857
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
Kerro siis, miks

858
01:03:39,541 --> 01:03:42,750
Miksi sen kaiken mä tein

859
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
Jos merkinnyt se mitään ei,

860
01:03:47,666 --> 01:03:51,208
Ei, kun luovutin...

861
01:03:54,625 --> 01:03:59,916
Ja uskoni... kadotin

862
01:04:03,250 --> 01:04:05,041
Jos takaisin

863
01:04:05,125 --> 01:04:10,625
Sen vain saisin

864
01:04:15,750 --> 01:04:20,125
Aina ja aina

865
01:04:24,583 --> 01:04:29,125
Ne muistot
Mä nään

866
01:04:30,875 --> 01:04:33,541
Mut muistoiksi

867
01:04:36,416 --> 01:04:42,791
Ne aina jää

868
01:05:28,166 --> 01:05:29,333
Hei, neiti.

869
01:05:33,166 --> 01:05:35,416
No niin.

870
01:05:45,958 --> 01:05:47,333
Anteeksi tökeryyteni.

871
01:05:47,416 --> 01:05:48,875
Gustafson.
-Gustafson.

872
01:05:49,958 --> 01:05:51,791
Selvä. Hyvä.

873
01:05:53,291 --> 01:05:59,875
Sinä taidat olla
Jeronicus Janglen tyttärentytär.

874
01:06:01,541 --> 01:06:04,083
Tuntien isoisäsi -

875
01:06:04,583 --> 01:06:10,000
Janglen puodissa
on tekeillä jotain sensaatiomaista.

876
01:06:11,041 --> 01:06:14,125
Jotain vaikuttavaa.

877
01:06:17,291 --> 01:06:18,666
Pelkkä panttilainaamo.

878
01:06:30,708 --> 01:06:31,916
Me -

879
01:06:32,750 --> 01:06:35,625
tiedämme, että siellä on jotain.

880
01:06:36,750 --> 01:06:38,041
Voit kertoa.

881
01:06:38,916 --> 01:06:44,416
Ehkä voisin markkinoida sitä.
Tai massatuottaa sitä. Hänelle.

882
01:06:46,333 --> 01:06:48,208
Minulla on töitä.

883
01:06:52,958 --> 01:06:54,625
Panttilainaamossa.

884
01:07:35,583 --> 01:07:38,750
Viimeinen päivä ennen joulua!

885
01:07:39,333 --> 01:07:43,083
Hanki täydelliset lahjasi
täydellisille ihmisillesi!

886
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
LIIKE SULJETAAN

887
01:07:45,625 --> 01:07:47,916
Professori liittyy kauppaketjuun.

888
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
Pötypuhetta, Edison.

889
01:07:52,750 --> 01:07:53,916
Liike suljetaan.

890
01:07:54,000 --> 01:07:55,125
Journey!

891
01:07:55,208 --> 01:07:56,708
Paitsi jos estän.

892
01:07:58,208 --> 01:08:00,750
Paljon tehtävää.

893
01:08:01,750 --> 01:08:02,875
Anteeksi huutoni.

894
01:08:02,958 --> 01:08:05,125
Et olisi saanut mennä.
-Se toimii!

895
01:08:08,416 --> 01:08:10,583
Hyvää joulua!
-Hyvää joulua!

896
01:08:10,666 --> 01:08:12,583
Rouva Johnston?
-Onpa iso jo.

897
01:08:12,666 --> 01:08:14,666
Anna lapsille hali minulta.

898
01:08:14,750 --> 01:08:17,291
Olen etsinyt sinua koko päivän.

899
01:08:17,375 --> 01:08:20,750
Tulet aina kauppaan.
Onko jokin vialla?

900
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
Jerry! Mikä yllätys!

901
01:08:24,083 --> 01:08:26,291
Mikä hätänä? Oletko kunnossa?

902
01:08:27,125 --> 01:08:29,208
Jes!
-Rouva Johnston?

903
01:08:31,833 --> 01:08:34,458
Se on uusi. Pidätkö siitä?

904
01:08:36,208 --> 01:08:37,041
Kiva paku.

905
01:08:38,000 --> 01:08:38,833
Tämä ei...

906
01:08:45,208 --> 01:08:46,708
Miten se sinne joutui?

907
01:08:46,791 --> 01:08:48,458
Rouva Johnston, ei...

908
01:08:49,041 --> 01:08:51,083
Minulla ei ole aikaa tähän.

909
01:08:51,583 --> 01:08:55,458
Nouda vain pakettini.
-Kyllä, kyllä.

910
01:08:55,541 --> 01:08:58,458
Sinulla on noudettavia paketteja.

911
01:08:58,541 --> 01:09:02,666
Kaikilla Cobbletonissa
on noudettavia paketteja.

912
01:09:02,750 --> 01:09:06,708
Mutta he ovat lähteneet lomalle
perheidensä ja -

913
01:09:07,791 --> 01:09:08,833
rakkaiden luo.

914
01:09:11,833 --> 01:09:12,833
Keskity.

915
01:09:15,125 --> 01:09:17,333
Rouva Johnston, keskity.

916
01:09:17,875 --> 01:09:19,500
Tiedätkö, Jerry. Kuuntele.

917
01:09:20,291 --> 01:09:22,416
Hauskanpito ei tappaisi sinua.

918
01:09:25,375 --> 01:09:28,625
Vähän jouluiloa. Onhan joulu.

919
01:09:30,833 --> 01:09:32,833
Tarvitsetko apua sen kanssa?
-En.

920
01:09:33,500 --> 01:09:35,625
Täytyy työntää salpaa.

921
01:09:37,333 --> 01:09:38,708
No niin.

922
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Hyvää työtä.

923
01:09:42,000 --> 01:09:44,916
Rouva Johnston?
Tämä on hoidettava tänään.

924
01:09:45,000 --> 01:09:49,041
Joulunpyhiä.
-Liikkeeni menee nurin.

925
01:09:49,125 --> 01:09:52,458
Tänään on luvattu lunta.
-Suljen liikkeen.

926
01:09:53,041 --> 01:09:55,750
Miten...?
-Tyttärentyttäresi on täällä.

927
01:09:56,583 --> 01:09:59,833
Kuin lapsia, jotka voi antaa takaisin.

928
01:09:59,916 --> 01:10:02,500
Kerro, milloin.

929
01:10:03,250 --> 01:10:04,791
Niin... Ei.
-Minä vain...

930
01:10:04,875 --> 01:10:07,250
Ei hätää, Jerry. Hoidan tämän.

931
01:10:09,500 --> 01:10:11,208
Nyt käynnistyi.
-Kiitos.

932
01:10:11,291 --> 01:10:14,875
Tulethan kuitenkin käymään?
-Nyt mentiin. Totta kai!

933
01:10:14,958 --> 01:10:16,000
Ei kun menoksi!

934
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
Pois tieltä!

935
01:10:19,291 --> 01:10:21,291
Nyt mentiin!
-Rva Johnston!

936
01:10:21,375 --> 01:10:24,291
Lähden jouluun mennessä,
siis huomenna.

937
01:10:24,375 --> 01:10:26,500
Voi, Jerry.
-Jeronicus!

938
01:10:26,583 --> 01:10:28,375
Nimeni on Jeronicus!

939
01:10:28,458 --> 01:10:30,041
Se on Jerry!

940
01:10:31,625 --> 01:10:33,625
Miksei kukaan kutsu...

941
01:10:34,583 --> 01:10:35,416
Hei!

942
01:10:38,166 --> 01:10:39,166
Okei.

943
01:10:39,750 --> 01:10:41,541
Kuka oletkaan,

944
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
minä kostan.

945
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Journey?

946
01:10:53,333 --> 01:10:54,166
Osuinpa!

947
01:10:54,250 --> 01:10:56,041
Sinä anelet tätä. Selvä.

948
01:10:57,500 --> 01:10:59,375
Minäkin olin joskus lapsi.

949
01:11:22,625 --> 01:11:23,750
Meni ohi!

950
01:11:31,833 --> 01:11:34,500
Jotakuta heitettiin lumipallolla.

951
01:11:37,666 --> 01:11:41,458
Yhtälö yhdestä äärettömään. Yhdessä...

952
01:11:41,541 --> 01:11:42,875
Apua! Pojat!

953
01:11:46,083 --> 01:11:49,333
Voimmeko mekin?
-Toki. Mukaan vain.

954
01:11:49,416 --> 01:11:51,250
Tehdään lumipalloja.
-Jee!

955
01:11:59,166 --> 01:12:00,000
Jes!

956
01:12:51,208 --> 01:12:52,666
Sanoin, että osuisin!

957
01:12:52,750 --> 01:12:55,375
J-vaari, tämä on niin hauskaa!

958
01:13:00,833 --> 01:13:02,250
Ohi meni!

959
01:13:02,333 --> 01:13:03,416
Tiedätkö mitä?

960
01:13:45,500 --> 01:13:46,666
Edison!

961
01:13:48,375 --> 01:13:51,500
Hän on varmaan
jossain pitämässä hauskaa.

962
01:13:52,750 --> 01:13:55,333
Paljon pakattavaa, pitää kiirehtiä.

963
01:13:55,416 --> 01:13:57,500
Täytä nämä laatikot.

964
01:13:57,583 --> 01:14:00,250
Mutta en halua olla...
-Pakkaa.

965
01:14:00,333 --> 01:14:01,833
Laatikot!
-Vaari...

966
01:14:01,916 --> 01:14:03,208
Vaari!

967
01:14:03,291 --> 01:14:05,833
Löydä synkronia niiden välillä.

968
01:14:28,166 --> 01:14:29,416
Mitä tapahtui?

969
01:14:29,500 --> 01:14:32,458
Gustafson. Hän sanoi
olevansa suurin keksijä,

970
01:14:32,541 --> 01:14:35,958
ja professorilla ei ollut...
-Et kai, Edison.

971
01:14:36,041 --> 01:14:37,375
Olen pahin oppipoika.

972
01:14:37,458 --> 01:14:41,166
Sinäkin olet huono
muttet läheskään yhtä huono kuin minä.

973
01:14:41,250 --> 01:14:43,500
Kamu!
-Olen kunnossa.

974
01:14:44,500 --> 01:14:45,500
Missä Kamu on?

975
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
Äitini kutsuu.
Kuulitko sen? Minä kuulin.

976
01:14:48,583 --> 01:14:50,208
Täältä tullaan!
-Edison!

977
01:14:51,958 --> 01:14:55,375
Meidän on saatava Kamu takaisin.
-Niin, sinun täytyy.

978
01:14:56,875 --> 01:14:58,208
Olen yhä töissä.

979
01:14:58,291 --> 01:15:00,291
Ajatteletko samaa?

980
01:15:01,791 --> 01:15:04,000
Jos en, lopetatko ajattelemisen?

981
01:15:05,083 --> 01:15:06,458
Hieno auto.

982
01:15:06,541 --> 01:15:07,750
Se on uusi!

983
01:15:07,833 --> 01:15:09,666
Yritän tottua siihen.

984
01:15:09,750 --> 01:15:12,541
Melkein tapoin vain yhden ihmisen tänään.

985
01:15:13,250 --> 01:15:14,083
Edistystä!

986
01:15:18,291 --> 01:15:21,333
Journey tekisi kaikkensa
pelastaakseen Kamun,

987
01:15:21,416 --> 01:15:24,708
hänen ainoan toivonsa
Janglen puodin -

988
01:15:24,791 --> 01:15:27,416
ja vaarinsa pelastamiseksi.

989
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
Emme voi mennä sieltä!

990
01:15:35,958 --> 01:15:39,458
Mihin luuletkaan kykeneväsi
tai et, olet oikeassa.

991
01:15:39,541 --> 01:15:41,583
Mitä se edes tarkoittaa?

992
01:15:42,166 --> 01:15:45,041
Ovatko ostajat täällä? Taas?

993
01:15:45,750 --> 01:15:48,500
Etkö oppinut viime kerralta?

994
01:15:48,583 --> 01:15:52,000
Näimme sen itse.
Se on idioottivarma.

995
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
Varmistat idioottien olemassaolon.

996
01:15:54,916 --> 01:15:58,000
Idioottien.

997
01:15:58,791 --> 01:16:01,000
Journey? Edison?

998
01:16:01,791 --> 01:16:03,916
Kielsin leikkimästä liikkeessäni.

999
01:16:07,083 --> 01:16:08,375
Mitä olet tehnyt?

1000
01:16:11,291 --> 01:16:13,500
Esittelen teille nyt -

1001
01:16:13,583 --> 01:16:17,708
johtavan lelukaupan omistajan -

1002
01:16:17,791 --> 01:16:20,708
ja 28-kertaisen Vuoden leluntekijän.

1003
01:16:20,791 --> 01:16:22,625
Oletko nähnyt tyttöä?

1004
01:16:23,208 --> 01:16:24,041
Tule!

1005
01:16:24,125 --> 01:16:28,083
Mies, jonka luova osaaminen
on vertaansa vailla.

1006
01:16:28,166 --> 01:16:30,833
Hammasratas ja ruuveja hiuksissa.

1007
01:16:30,916 --> 01:16:35,000
Hänen loistonsa
uhmaa kaikkea logiikkaa.

1008
01:16:35,083 --> 01:16:38,625
Tykkäät hänestä, kun tutustut.
Itsekin melkein.

1009
01:16:38,708 --> 01:16:39,958
Uskomaton...

1010
01:16:40,666 --> 01:16:41,791
Melkein.

1011
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
...ihmeellinen, upeuden mestari...

1012
01:16:46,666 --> 01:16:48,125
GUSTAFSON ESITTELEE:
KAMU 3000

1013
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
Suurin keksijä maailmassa...

1014
01:16:52,125 --> 01:16:53,458
Gustafson!

1015
01:17:07,041 --> 01:17:08,166
Kiitos.

1016
01:17:08,250 --> 01:17:10,666
Interaktiivinen robotti.

1017
01:17:11,916 --> 01:17:13,791
Kuka lapsi voisi vastustaa?

1018
01:17:15,166 --> 01:17:16,083
Uusimpani,

1019
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
mahtavimpani...

1020
01:17:21,875 --> 01:17:24,416
Kamu 3000!

1021
01:17:30,458 --> 01:17:31,583
Kas näin.

1022
01:17:34,625 --> 01:17:38,000
Odotamme vain, että se lämpenee.

1023
01:17:38,708 --> 01:17:42,000
Tein asuntohommia viime yönä, ja...

1024
01:17:43,666 --> 01:17:44,500
Haloo?

1025
01:17:47,166 --> 01:17:51,208
Ette halua missata sitä.
Tästä tulee mahtavaa.

1026
01:17:51,291 --> 01:17:54,000
Sukkanne lähtevät jaloista, kun näette.

1027
01:17:54,083 --> 01:17:56,375
Rouva Johnston!

1028
01:17:56,458 --> 01:17:59,083
Jerry!
-Veisitkö Gustafsonin tehtaalle?

1029
01:17:59,916 --> 01:18:02,416
Olen suostuteltavissa.

1030
01:18:03,333 --> 01:18:04,791
Minä kävelen.

1031
01:18:04,875 --> 01:18:07,916
Voi, Jerry! Piristy. Hyppää kyytiin.

1032
01:18:08,000 --> 01:18:09,125
Se on Jeronicus.

1033
01:18:09,625 --> 01:18:11,958
Nimeni on Jeronicus.

1034
01:18:13,375 --> 01:18:15,708
Kun kävelet, olet Jeronicus.

1035
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
Minun kyydissäni olet Jerry!

1036
01:18:21,916 --> 01:18:24,708
Tinahammasrataksia...
-He eivät usko.

1037
01:18:24,791 --> 01:18:26,291
...kuparisten sijaan.

1038
01:18:26,375 --> 01:18:29,625
Näin tuote on helpompi kuljettaa,

1039
01:18:29,708 --> 01:18:34,333
kun tuotte sen kotiin lapsillenne
joulunpyhien aikana.

1040
01:18:40,958 --> 01:18:43,625
Vuoden lelutekijä 28 kertaa putkeen.

1041
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
Vie tämä romukasa sinne,
missä on kaikki vialliset lelut.

1042
01:18:55,583 --> 01:18:56,625
Kauppaanko?

1043
01:18:56,708 --> 01:18:58,416
Ei, murskaimelle.

1044
01:18:58,500 --> 01:18:59,958
Murskaimelle?

1045
01:19:00,041 --> 01:19:02,541
Niin! Murskaimelle!

1046
01:19:06,916 --> 01:19:08,250
Tuolla.

1047
01:19:08,333 --> 01:19:11,250
Harhautan vartijoita.
Hae sinä Kamu.

1048
01:19:12,250 --> 01:19:13,250
Se on seuraava.

1049
01:19:16,708 --> 01:19:18,041
Hei!

1050
01:19:33,500 --> 01:19:34,458
Tule, Kamu.

1051
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
Hyvät hyssykät.
-Miksi tulit takaisin?

1052
01:19:53,625 --> 01:19:58,333
No, katsos, minä...
Unohdin toimittaa nämä.

1053
01:19:58,916 --> 01:20:00,000
Olenpa hölmö.

1054
01:20:00,083 --> 01:20:04,416
Tiedäthän joulun.
Nämä kulkevat edestakaisin,

1055
01:20:04,500 --> 01:20:07,666
paketteja, lahjoja, kirjeitä.

1056
01:20:13,625 --> 01:20:16,041
Vartijat! He ovat takanani!

1057
01:20:16,125 --> 01:20:19,125
Ala tulla!
Meidän on palattava tunneliin!

1058
01:20:19,208 --> 01:20:21,041
Pärjäät hienosti, Edison!

1059
01:20:21,125 --> 01:20:22,250
Sinä valehtelet!

1060
01:20:22,833 --> 01:20:26,833
Hiuksesi ovat kiiltävät kuin orin harja.

1061
01:20:27,500 --> 01:20:31,250
Silmäsi siniset kuin meri.

1062
01:20:31,833 --> 01:20:33,500
Ja ahterisi -

1063
01:20:33,583 --> 01:20:36,791
on yhtä tulinen kuin
vastapoimittu habanero, joka...

1064
01:20:36,875 --> 01:20:40,375
Älä sano sitä loppuun, ole kiltti.

1065
01:20:40,875 --> 01:20:43,916
Tehtaassa on lapsia.
He ovat vieneet robotin.

1066
01:20:44,000 --> 01:20:45,416
Ketä kiinnostaa?

1067
01:20:45,500 --> 01:20:47,833
Epäonnistunut keksintö. Pitäkööt.

1068
01:20:49,291 --> 01:20:53,333
Jos se ei toimi,
miksi he yrittäisivät saada sen?

1069
01:20:53,833 --> 01:20:55,083
Eivät yrittäisi!

1070
01:20:55,166 --> 01:20:56,791
Lapsia tehtaalla!

1071
01:20:56,875 --> 01:20:59,875
Pysäyttäkää heti!
Potkaiskaa heidän sääriään.

1072
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Vetäkää hiuksista.
Vääntäkää heidän kätensä!

1073
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
Pysäyttäkää heidät heti!

1074
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
Kiirehdi.

1075
01:21:27,791 --> 01:21:28,666
Voi ei!

1076
01:21:28,750 --> 01:21:30,625
Mitä tapahtui?
-Se on rikki.

1077
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
Onko tuo se tuuletin?

1078
01:21:46,666 --> 01:21:48,583
Edison?
-Professori?

1079
01:21:48,666 --> 01:21:50,208
J-vaari!

1080
01:21:50,291 --> 01:21:52,291
Journey, oletko kunnossa?

1081
01:21:52,375 --> 01:21:53,708
Kyllä!
-Emme ole!

1082
01:21:54,333 --> 01:21:55,541
Kyllä!
-Emme!

1083
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
Olemme kunnossa!

1084
01:21:58,583 --> 01:22:01,041
Meidän on saatava Kamu pois täältä.

1085
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Kääntykää heti takaisin!

1086
01:22:03,791 --> 01:22:06,666
Heti! Tavataan portilla.

1087
01:22:10,583 --> 01:22:11,541
Tulipalo!

1088
01:22:13,166 --> 01:22:14,125
Tulipalo!

1089
01:22:15,000 --> 01:22:16,458
Siellä on tulipalo!

1090
01:22:17,041 --> 01:22:19,208
Meidän on mentävä läpi!

1091
01:22:19,291 --> 01:22:22,833
Journey, kuuntele minua!
Ette voi mennä läpi!

1092
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
Se on mahdotonta!

1093
01:22:26,375 --> 01:22:27,250
Siinäpä se!

1094
01:22:27,958 --> 01:22:30,625
Mahdollisen neliöjuuri! Siinäpä se!

1095
01:22:30,708 --> 01:22:34,000
Mahdollisen neliöjuuri!
-Se on vain teoria!

1096
01:22:34,083 --> 01:22:36,375
Kaava mielessäni!

1097
01:22:36,458 --> 01:22:38,166
Sitä ei ole testattu!

1098
01:22:38,250 --> 01:22:39,708
Luotamme sinuun!

1099
01:22:39,791 --> 01:22:41,500
Ei ole valinnanvaraa!

1100
01:22:41,583 --> 01:22:42,583
Se on teoria!

1101
01:22:44,458 --> 01:22:47,750
Tunkeutujat itätornissa.

1102
01:22:52,291 --> 01:22:53,708
Potkaise!
-Selvä.

1103
01:22:54,916 --> 01:22:57,458
J-vaari, usko siihen!

1104
01:23:12,833 --> 01:23:13,833
Okei.

1105
01:23:15,291 --> 01:23:17,083
Pysy siinä.

1106
01:23:20,458 --> 01:23:21,416
Okei.

1107
01:23:22,250 --> 01:23:23,375
Nopeus.

1108
01:23:24,291 --> 01:23:26,750
Keskipakovoima. Hitauspiste.

1109
01:23:33,416 --> 01:23:35,000
Kiirehdi!

1110
01:23:35,083 --> 01:23:37,875
Okei, 45 sekuntia. Ei!

1111
01:23:40,458 --> 01:23:41,500
Hetkinen.

1112
01:23:42,375 --> 01:23:44,916
450 metriä.

1113
01:23:48,041 --> 01:23:48,958
Okei.

1114
01:23:52,291 --> 01:23:55,500
Lavat liikkuvat
500 kierrosta hehtosekunnissa!

1115
01:23:55,583 --> 01:23:58,083
Jotta ette loukkaisi itseänne,

1116
01:23:58,166 --> 01:24:01,541
laatikon nopeuden
on synkronoiduttava oikein.

1117
01:24:01,625 --> 01:24:06,958
Lähestykää 35 asteen kulmassa
450 metrin minuuttivauhdilla!

1118
01:24:07,541 --> 01:24:09,250
Selviätte sen läpi!

1119
01:24:09,333 --> 01:24:11,791
Selvä, J-vaari, rakastan sinua!

1120
01:24:11,875 --> 01:24:13,791
Minäkin sinua, Journey!

1121
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
Mennään!

1122
01:24:17,500 --> 01:24:20,916
Edison, meillä ei ole aikaa tähän.
Tuolla on tulipalo.

1123
01:24:22,625 --> 01:24:23,875
Nopeasti! Mennään!

1124
01:24:26,083 --> 01:24:29,583
Ihan vain tiedoksi.
Tämä ei ole hyvä idea!

1125
01:24:36,125 --> 01:24:37,791
Tämä on niin siistiä!

1126
01:24:37,875 --> 01:24:40,583
Tämä ei ole siistiä vaan harkitsematonta!

1127
01:24:41,125 --> 01:24:41,958
Pää alas!

1128
01:24:46,541 --> 01:24:47,916
Se oli lähellä.

1129
01:24:48,000 --> 01:24:49,000
Varo!

1130
01:24:54,000 --> 01:24:55,625
Se on tulossa lähelle!

1131
01:25:00,958 --> 01:25:02,833
Tämä on hullua!

1132
01:25:03,333 --> 01:25:05,541
Edison, sinun on vain uskottava!

1133
01:25:05,625 --> 01:25:10,166
Loogista syytä ei ole, mutta minä uskon!

1134
01:25:10,750 --> 01:25:13,041
Sinun täytyy hidastaa meitä!

1135
01:25:13,125 --> 01:25:14,958
Emme voi hidastaa!

1136
01:25:15,041 --> 01:25:16,833
Hidasta!

1137
01:25:19,416 --> 01:25:21,958
Kamu!
-Miten se tekee tuon?

1138
01:25:26,416 --> 01:25:29,375
Menette liian lujaa! 35 astetta!

1139
01:25:30,208 --> 01:25:31,708
Kamu!

1140
01:25:37,583 --> 01:25:40,250
Ei!

1141
01:25:52,000 --> 01:25:53,541
Oletko kunnossa, Edison?

1142
01:25:53,625 --> 01:25:55,333
Oletko kunnossa?
-Olen.

1143
01:25:55,416 --> 01:25:57,208
Journey! Edison!

1144
01:25:57,291 --> 01:25:59,625
Oletteko kunnossa?
-J-vaari!

1145
01:26:05,166 --> 01:26:07,791
J-vaari, sinun kaavasi toimii.

1146
01:26:08,666 --> 01:26:09,708
Professori!

1147
01:26:10,375 --> 01:26:12,791
Tein köydestä ohjausmekanismin,

1148
01:26:12,875 --> 01:26:15,000
joka vei meidät tunnelin läpi.

1149
01:26:16,000 --> 01:26:17,750
Hyvin tehty, Edison.

1150
01:26:19,375 --> 01:26:20,416
Olet keksijä.

1151
01:26:28,208 --> 01:26:29,541
Aivan kuten sinäkin.

1152
01:26:30,541 --> 01:26:33,333
Jos halaukset ovat ilmaisia,

1153
01:26:34,875 --> 01:26:36,500
en kieltäytyisi.

1154
01:26:37,083 --> 01:26:39,375
Rva Johnston? Tulit takaisin!

1155
01:26:39,458 --> 01:26:42,916
Hyvä postinainen
takaa aina turvallisen toimituksen.

1156
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
Lapset, Jerry, tulkaa!

1157
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
Minä haen pakun,
hakekaa te laatikko.

1158
01:26:49,083 --> 01:26:50,333
Avatkaa portit!

1159
01:26:54,791 --> 01:26:59,125
Rouva Johnston?
Pysy tien vasemmalla puolella!

1160
01:26:59,208 --> 01:27:01,583
Vasen on hyvä. Oikea on huono.

1161
01:27:02,500 --> 01:27:04,958
"Se on epäonnistunut keksintö.

1162
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
He voivat pitää sen."

1163
01:27:10,333 --> 01:27:11,500
Pois tieltä!

1164
01:27:11,583 --> 01:27:13,750
Älkää tulko eteen!

1165
01:27:13,833 --> 01:27:16,041
Voit pysähtyä nyt.

1166
01:27:18,041 --> 01:27:19,208
Hyvä.

1167
01:27:19,291 --> 01:27:21,083
No niin.
-Kyllä.

1168
01:27:22,333 --> 01:27:23,166
Varovasti.

1169
01:27:23,250 --> 01:27:25,708
Varo askeleita.
-Selvä.

1170
01:27:25,791 --> 01:27:27,000
Kiitos.
-No niin.

1171
01:27:27,083 --> 01:27:28,375
Okei.

1172
01:27:29,458 --> 01:27:32,041
Edison, on aika tulla kotiin!

1173
01:27:32,916 --> 01:27:35,666
Älä. Kamu on melkein kasassa.

1174
01:27:35,750 --> 01:27:37,666
Äitini kutsuu, joten...

1175
01:27:40,000 --> 01:27:41,291
On mentävä.

1176
01:27:41,375 --> 01:27:43,375
Kiitos, kun autoit.

1177
01:27:44,083 --> 01:27:46,000
En olisi pystynyt yksin.

1178
01:27:47,291 --> 01:27:51,583
Se ei pidä paikkaansa.
Mutta kiitos, että sanoit sen.

1179
01:27:59,041 --> 01:28:04,291
Journey, minä todella
pidän sinusta paljon. Heippa!

1180
01:28:08,500 --> 01:28:09,541
Olen kunnossa!

1181
01:28:12,625 --> 01:28:13,583
Kamu.

1182
01:28:16,875 --> 01:28:17,791
Kiitos.

1183
01:28:18,458 --> 01:28:20,416
En tiedä, miksi palasit.

1184
01:28:21,541 --> 01:28:23,500
Koska olet hyvä mies.

1185
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
Itsepäinen. Ärtyisä.

1186
01:28:28,625 --> 01:28:32,250
Uusi tukkatyyli
ja vaatteet parantaisivat, mutta...

1187
01:28:34,000 --> 01:28:35,125
olet silti hyvä.

1188
01:28:37,625 --> 01:28:38,916
Jeronicus...

1189
01:28:40,583 --> 01:28:42,583
Tiedän asioiden menettämisestä.

1190
01:28:43,916 --> 01:28:47,125
Mutta taika ei ole vain siinä,
mitä on menettänyt.

1191
01:28:48,708 --> 01:28:51,000
Se on siinä, mitä vielä on jäljellä.

1192
01:28:55,583 --> 01:28:56,541
Rva Johnston?

1193
01:28:57,291 --> 01:28:59,291
Neiti Johnston...

1194
01:29:05,041 --> 01:29:06,291
Katso, mitä löysin.

1195
01:29:08,125 --> 01:29:10,000
En muista, mitä tehdään.

1196
01:29:13,500 --> 01:29:14,875
Siitä on niin kauan.

1197
01:29:17,041 --> 01:29:18,500
Luulen, että se...

1198
01:29:19,791 --> 01:29:22,083
Se asetetaan jonkun pään päälle.

1199
01:29:23,250 --> 01:29:24,333
Tällä tavalla.

1200
01:29:26,000 --> 01:29:27,875
Nojaudutaan suudelmaan.

1201
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Siis näin.

1202
01:29:41,375 --> 01:29:42,500
Nti Johnston?

1203
01:29:44,458 --> 01:29:47,208
Nti Johnston, kuuletko minua?

1204
01:30:01,750 --> 01:30:03,833
Miau.
-Selvä.

1205
01:30:04,583 --> 01:30:06,041
Hymyilen

1206
01:30:07,416 --> 01:30:09,208
Hymyilen

1207
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
Joka hampaallakin hymyilen

1208
01:30:15,166 --> 01:30:16,875
Pidän mistelinoksan.

1209
01:30:18,333 --> 01:30:22,416
Kunhan kasvos hymyyn saan

1210
01:30:22,500 --> 01:30:27,541
Saan

1211
01:30:28,833 --> 01:30:30,291
Aikamoinen ryhmä.

1212
01:30:43,208 --> 01:30:45,500
Sinun on korjattava Kamu.

1213
01:30:45,583 --> 01:30:48,250
Se on saatava toimimaan taas.

1214
01:31:00,458 --> 01:31:01,500
En voi.

1215
01:31:03,250 --> 01:31:04,125
Kyllä voit.

1216
01:31:05,208 --> 01:31:07,500
Olet kaikista mahtavin keksijä.

1217
01:31:08,083 --> 01:31:09,500
Voit tehdä mitä vain.

1218
01:31:11,041 --> 01:31:12,708
Siksi tulin tänne.

1219
01:31:13,291 --> 01:31:15,375
Minun täytyi nähdä se itse.

1220
01:31:16,333 --> 01:31:20,208
Äitisi lähetti sinut.
Hän kirjoitti sen kirjeessään.

1221
01:31:20,291 --> 01:31:23,083
Kirjoitin hänelle kirjeen,
jossa sanoit niin.

1222
01:31:27,291 --> 01:31:28,833
Miksi tekisit niin?

1223
01:31:28,916 --> 01:31:32,250
Hän aina puhui tämän paikan taiasta.

1224
01:31:32,916 --> 01:31:35,708
Näit asioita, joita muut eivät.

1225
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
Niin minäkin.

1226
01:31:42,333 --> 01:31:43,833
En ole tuntenut -

1227
01:31:44,750 --> 01:31:46,500
kuuluvani minnekään.

1228
01:31:47,666 --> 01:31:49,458
Tämä on ainoa paikka,

1229
01:31:49,541 --> 01:31:53,250
jonne tunnen kuuluvani.

1230
01:31:57,291 --> 01:31:58,250
Journey...

1231
01:32:01,708 --> 01:32:04,333
Lapsi, jolla on mielikuvitus,

1232
01:32:05,416 --> 01:32:06,916
kuuluu kaikkialle.

1233
01:32:08,708 --> 01:32:11,791
Älä pelkää,
kun ihmiset eivät näe, mitä sinä näet.

1234
01:32:14,166 --> 01:32:17,416
Pelkää vain, jos et enää näe sitä.

1235
01:32:21,416 --> 01:32:22,250
Sopiiko?

1236
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
Rakastan sinua, J-vaari.

1237
01:32:55,916 --> 01:32:58,583
Hän sanoo että tahtoo uudestaan

1238
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
Meidän perheen saada toimimaan

1239
01:33:01,625 --> 01:33:06,666
Hän uskoo että saa
Että saa sen toimimaan

1240
01:33:07,250 --> 01:33:10,000
Vaan sydän kuinka paikataan

1241
01:33:10,083 --> 01:33:12,916
Mä en tiedä voinko uskaltaa

1242
01:33:13,000 --> 01:33:17,583
Siis, saako sen
Saako sen taas toimimaan?

1243
01:33:18,500 --> 01:33:20,958
Se työtä paljon vaatii

1244
01:33:21,041 --> 01:33:24,500
Saada joka ratas sekä ruuvi kohdalleen

1245
01:33:24,583 --> 01:33:26,916
Mut jos se viimein toimii

1246
01:33:27,000 --> 01:33:29,416
Tällä kertaa kaiken oikein teen

1247
01:33:29,500 --> 01:33:36,041
Yritetään vielä uudelleen

1248
01:33:36,125 --> 01:33:41,333
Vielä mä saan sen toimimaan
Osat särkyneet kaikki korjataan

1249
01:33:41,416 --> 01:33:46,083
Vielä mä saan
Mä vielä saan sen toimimaan

1250
01:33:46,666 --> 01:33:49,958
Kaikki aika jonka kuluttaa

1251
01:33:50,041 --> 01:33:52,750
Se varmasti vielä palkitaan

1252
01:33:52,833 --> 01:33:57,625
Jos mä vain saan sen,
Mä jos saan sen toimimaan

1253
01:33:58,708 --> 01:34:01,583
Mä isää ilman kasvaa sain

1254
01:34:01,666 --> 01:34:04,333
Apuas tarvinnut en lain

1255
01:34:04,416 --> 01:34:07,000
Mut miten voisin tietää

1256
01:34:07,083 --> 01:34:09,708
Mitä tehtävä on mun

1257
01:34:09,791 --> 01:34:13,916
Ja voinko enää olla tytär sun

1258
01:34:26,125 --> 01:34:27,416
Täytyy saada...

1259
01:34:29,500 --> 01:34:34,916
Toimimaan nyt kuinka saan sen?
-Toimimaan

1260
01:34:35,000 --> 01:34:40,583
Toimimaan nyt kuinka saan sen?
-Toimimaan

1261
01:34:40,666 --> 01:34:43,291
Jos saat sen toimimaan

1262
01:34:43,375 --> 01:34:46,416
Jos saat sen toimimaan

1263
01:34:46,500 --> 01:34:49,333
Jos saat sen toimimaan

1264
01:34:49,416 --> 01:34:53,000
Jos saat sen toimimaan

1265
01:34:53,083 --> 01:34:55,458
Vielä mä saan sen toimimaan

1266
01:34:55,541 --> 01:34:58,666
Vielä kaiken pystyn muuttamaan

1267
01:34:58,750 --> 01:35:03,166
Mä vielä saan sen toimimaan

1268
01:35:03,750 --> 01:35:09,041
Toimimaan nyt kuinka saan sen?
-Joo, joo, joo

1269
01:35:10,458 --> 01:35:17,416
Jos saat sen toimimaan

1270
01:35:26,166 --> 01:35:28,958
Saan sen toimimaan
-Toimimaan

1271
01:35:29,041 --> 01:35:31,875
Saan sen toimimaan
-Toimimaan

1272
01:35:31,958 --> 01:35:34,750
Saan sen toimimaan
-Toimimaan

1273
01:35:34,833 --> 01:35:38,041
Saat sen toimimaan
-Toimimaan

1274
01:35:38,541 --> 01:35:44,583
Toimimaan

1275
01:35:44,666 --> 01:35:45,791
Saat sen

1276
01:35:45,875 --> 01:35:47,541
Saat sen
-Toimimaan

1277
01:35:47,625 --> 01:35:49,791
Saat sen toimimaan

1278
01:35:49,875 --> 01:35:52,833
Saat sen toimimaan
-Toimimaan

1279
01:35:52,916 --> 01:35:55,750
Vielä kaiken pystyn muuttamaan

1280
01:35:55,833 --> 01:35:57,583
Saat sen toimimaan

1281
01:35:57,666 --> 01:36:01,500
Saat sen toimimaan
-Toimimaan

1282
01:36:01,583 --> 01:36:04,625
Joo, joo, joo

1283
01:36:07,416 --> 01:36:09,833
Saat sen toimimaan

1284
01:36:09,916 --> 01:36:13,625
Saat sen toimimaan

1285
01:36:14,875 --> 01:36:17,708
Tiedä en, voiko sen enää

1286
01:36:18,208 --> 01:36:25,166
Sen enää saada toimimaan

1287
01:36:41,250 --> 01:36:42,208
Isä...

1288
01:36:50,541 --> 01:36:51,541
Jessica?

1289
01:36:53,250 --> 01:36:55,375
Tulin hakemaan Journeyn.

1290
01:36:56,083 --> 01:36:58,125
Ei kai hänestä ole ollut vaivaa?

1291
01:36:58,708 --> 01:37:01,291
Kiva, että halusit viettää aikaa yhdessä.

1292
01:37:01,375 --> 01:37:02,750
Itse asiassa en...

1293
01:37:06,625 --> 01:37:10,583
En voinut kuvitellakaan,
mikä ilo se on ollut.

1294
01:37:12,125 --> 01:37:14,541
Ja hän on aikamoinen keksijä.

1295
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
Perinyt sen sinulta.
-Tai sinulta.

1296
01:37:23,541 --> 01:37:26,291
Pitää mennä, jotta ehdimme aamuksi.

1297
01:37:29,166 --> 01:37:30,875
Jessica, olen pahoillani.

1298
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
Minkä takia?

1299
01:37:38,250 --> 01:37:39,458
Luovuttamisestako?

1300
01:37:42,291 --> 01:37:45,666
Että sait minut tuntemaan,
että kaikki oli syytäni?

1301
01:37:45,750 --> 01:37:48,750
Tiedätkö, kuinka monesti
tarkastin postin -

1302
01:37:48,833 --> 01:37:52,791
toivoen kirjettä, joka kertoisi,
että välität yhä?

1303
01:37:52,875 --> 01:37:55,125
Ajattelitko minua ollenkaan?

1304
01:37:55,708 --> 01:37:58,166
Ajattelin sinua joka päivä.

1305
01:38:00,125 --> 01:38:01,041
Joka päivä.

1306
01:38:17,125 --> 01:38:19,000
Ottaen huomioon tapahtuneen -

1307
01:38:19,916 --> 01:38:22,583
en ollut varma, halusitko kuulla minusta.

1308
01:38:23,166 --> 01:38:26,166
En siis lähettänyt näitä kirjeitä.

1309
01:38:33,833 --> 01:38:35,708
"Maailman saisit.

1310
01:38:36,791 --> 01:38:38,166
Kurotat taivaisiin,

1311
01:38:38,250 --> 01:38:42,291
haet tähdet alas,
jotta ne loistaisivat sinuun."

1312
01:38:48,500 --> 01:38:51,083
"En halunnut kertomusta,

1313
01:38:52,291 --> 01:38:54,250
vaan onnellisen lopun."

1314
01:38:55,625 --> 01:38:59,500
Jeronicus Jangle,
kaikista suurin keksijä,

1315
01:39:00,416 --> 01:39:02,250
toivoo, että hän olisi..."

1316
01:39:08,000 --> 01:39:10,583
Kaikkein mahtavin isä.

1317
01:39:17,708 --> 01:39:20,083
Journey muistuttaa sinua.

1318
01:39:21,083 --> 01:39:22,041
Ja äitiäsi.

1319
01:39:25,708 --> 01:39:29,625
Haluan olla hänen tukenaan,
kuten olisi pitänyt olla sinunkin.

1320
01:39:34,666 --> 01:39:35,666
Tarkoitan...

1321
01:39:36,666 --> 01:39:37,666
Ehkä...

1322
01:39:40,416 --> 01:39:46,250
Jos vain saan mä uudestaan

1323
01:39:47,458 --> 01:39:51,875
Sua syleillä lohduttaen

1324
01:39:54,458 --> 01:39:59,666
Salat valon kertoisin... mä taas...

1325
01:39:59,750 --> 01:40:03,541
Ja sateenkaarien...

1326
01:40:05,291 --> 01:40:09,000
Mä viimein hymyilen

1327
01:40:09,791 --> 01:40:14,625
Jos kysyt miks, mä kerron sen

1328
01:40:16,666 --> 01:40:21,250
Vuokses sun mä...

1329
01:40:22,375 --> 01:40:23,458
Hymyilen.

1330
01:40:27,875 --> 01:40:29,125
Olen pahoillani.

1331
01:40:32,958 --> 01:40:34,500
Olet rakas.

1332
01:40:35,583 --> 01:40:37,708
Niin sinäkin, isä.

1333
01:40:54,583 --> 01:40:55,625
Minä...

1334
01:40:56,500 --> 01:40:59,958
Menen herättämään Journeyn,

1335
01:41:01,458 --> 01:41:02,541
jos ei haittaa.

1336
01:41:03,208 --> 01:41:05,208
Voimme hyvästellä.

1337
01:41:05,291 --> 01:41:08,333
Jos hän nukkuu, voimme jäädä.

1338
01:41:09,750 --> 01:41:12,833
Tai sitten mennä aamujunalla.

1339
01:41:14,000 --> 01:41:14,916
Tai...

1340
01:41:16,916 --> 01:41:18,916
Voimme viettää joulun täällä.

1341
01:41:19,000 --> 01:41:20,625
Jos se sopii sinulle.

1342
01:41:20,708 --> 01:41:22,416
Se sopii minulle.

1343
01:41:30,000 --> 01:41:30,833
Onko tuo...

1344
01:41:31,916 --> 01:41:33,125
Vau!

1345
01:41:33,208 --> 01:41:35,291
Kamu 3000.
-Se on oikeasti Kamu.

1346
01:41:35,375 --> 01:41:36,666
Tai jäänteet.

1347
01:41:37,666 --> 01:41:40,250
Haluan korjata sen Journeylle.

1348
01:41:41,041 --> 01:41:42,958
Hän pitää siitä.

1349
01:41:44,666 --> 01:41:46,333
Jos aloitamme nyt...

1350
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
Se on valmis aamuun mennessä.

1351
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
Symmetria ja synkronisuus.

1352
01:42:15,041 --> 01:42:17,125
Mikä on kaiken vakaus.

1353
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Luit muistiinpanojani.

1354
01:42:19,958 --> 01:42:22,541
Ei vaan sinä minun.

1355
01:42:22,625 --> 01:42:23,541
Niin olenkin.

1356
01:42:24,500 --> 01:42:26,041
Mukava, kun olet täällä.

1357
01:42:29,291 --> 01:42:31,500
Tarvitsemme jotain...

1358
01:42:34,083 --> 01:42:35,083
Kiitos.

1359
01:42:39,541 --> 01:42:43,625
Varmista, että avaat sydämen. Unohdin sen.

1360
01:42:45,833 --> 01:42:47,833
Hoituu.
-Teitkö sen?

1361
01:42:50,666 --> 01:42:51,750
Hei!

1362
01:42:53,583 --> 01:42:54,625
J-Vaari...

1363
01:42:55,750 --> 01:42:56,583
Äiti.

1364
01:42:57,416 --> 01:42:59,166
J-vaari, sinä teit sen!

1365
01:43:02,041 --> 01:43:03,083
Sain apua.

1366
01:43:03,166 --> 01:43:04,083
Äiti...

1367
01:43:04,166 --> 01:43:05,208
Hei, kulta.

1368
01:43:05,291 --> 01:43:06,625
Siis paljon apua.

1369
01:43:08,875 --> 01:43:10,041
Molemmilta.

1370
01:43:14,166 --> 01:43:17,666
Nyt se on vain laitettava päälle.

1371
01:43:31,791 --> 01:43:32,916
Hyvä on.

1372
01:43:44,208 --> 01:43:45,333
Uskon.

1373
01:43:46,750 --> 01:43:48,625
Pystyt siihen, Kamu.

1374
01:43:48,708 --> 01:43:51,125
Minä... uskon.

1375
01:44:00,166 --> 01:44:01,708
Usko.

1376
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
Tarvitsin vain jonkun, joka uskoo.

1377
01:44:08,916 --> 01:44:09,750
Kamu?

1378
01:44:10,958 --> 01:44:12,625
Jeronicus!

1379
01:44:13,791 --> 01:44:15,125
Olet elossa.

1380
01:44:15,208 --> 01:44:17,541
Elossa. Kyllä!

1381
01:44:19,333 --> 01:44:20,666
Mukava nähdä, Kamu.

1382
01:44:26,000 --> 01:44:27,166
Kiva nähdä.

1383
01:44:27,916 --> 01:44:30,083
Mukava olla täällä.

1384
01:44:33,375 --> 01:44:34,833
Jeronicus Jangle!

1385
01:44:38,708 --> 01:44:39,875
Gustafson?

1386
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
Hei, nuori neiti.

1387
01:44:43,666 --> 01:44:45,708
Mitä tämä meinaa?
-Odota.

1388
01:44:45,791 --> 01:44:48,083
Robotti, jonka varastit.

1389
01:44:48,666 --> 01:44:50,541
Viekää hänet tyrmään!

1390
01:44:51,125 --> 01:44:51,958
Sinä juuri.

1391
01:44:52,041 --> 01:44:54,291
Pidättäkää hänet heti.

1392
01:44:54,375 --> 01:44:55,541
Heti.
-Miksi?

1393
01:44:55,625 --> 01:44:56,833
Sinä se varas olet.

1394
01:44:56,916 --> 01:44:59,541
Varkaalla ei olisi näitä.

1395
01:44:59,625 --> 01:45:05,291
Kovan työni tulos,
robottini piirustukset.

1396
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
Levottomia päiviä ja unettomia öitä.

1397
01:45:08,291 --> 01:45:11,250
Melkein luovutin.

1398
01:45:11,333 --> 01:45:12,416
Minä...
-Me.

1399
01:45:12,500 --> 01:45:14,583
...tiesin, että joskus -

1400
01:45:14,666 --> 01:45:16,041
minä...
-Me.

1401
01:45:18,625 --> 01:45:20,708
...toteuttaisin unelmani.

1402
01:45:21,583 --> 01:45:23,833
Todiste mustavalkoisena.

1403
01:45:26,041 --> 01:45:27,166
Ja sinisenä.

1404
01:45:33,458 --> 01:45:35,750
"J. Janglen omaisuutta."

1405
01:45:37,541 --> 01:45:38,666
Selitä heti.

1406
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
Minä en...

1407
01:45:40,666 --> 01:45:42,166
Se...
-Selitän...

1408
01:45:42,250 --> 01:45:44,416
Kun törmäsin Gustafsoniin,

1409
01:45:44,500 --> 01:45:47,250
pelkäsin, että hän varastaisi Kamun,

1410
01:45:47,333 --> 01:45:49,166
joten jätin puumerkin.

1411
01:45:51,791 --> 01:45:53,041
Todisteeksi.

1412
01:45:55,041 --> 01:45:57,625
Pidättäkää herra Jangle.

1413
01:45:57,708 --> 01:46:00,083
Sanoit, että ne ovat keksintöjäsi.

1414
01:46:00,166 --> 01:46:01,375
Valehtelitko?

1415
01:46:01,458 --> 01:46:03,708
Oletko varas?

1416
01:46:03,791 --> 01:46:05,125
Kyllä, sinä.

1417
01:46:05,958 --> 01:46:08,416
Jeronicus, pelasta minut!

1418
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
Otan matadorin.

1419
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
Onhan se keksintöni.

1420
01:46:13,583 --> 01:46:14,750
Olen kotona.

1421
01:46:14,833 --> 01:46:16,208
Mitä?

1422
01:46:17,250 --> 01:46:19,291
Olen kaivannut sinua.

1423
01:46:19,375 --> 01:46:21,958
Pidän hiuksistasi. Kampasitko itse?

1424
01:46:22,041 --> 01:46:25,208
Vihdoin lapset kaikkialla
voivat rakastaa sinua.

1425
01:46:25,291 --> 01:46:26,625
Olen rakastettava.

1426
01:46:27,375 --> 01:46:30,208
Koiranpennun silmät.
Kissanpennun silmät.

1427
01:46:33,791 --> 01:46:37,625
Kun ohjelmoin sinut uudelleen.
-Ohjelmoit?

1428
01:46:37,708 --> 01:46:42,041
Pysyn ikuisesti ainutlaatuisena!

1429
01:46:45,666 --> 01:46:48,041
Väärä kaveri. Mennäänpä.

1430
01:46:48,125 --> 01:46:49,375
Miksi olette täällä?

1431
01:46:49,458 --> 01:46:51,083
Tässä ei ole järkeä.

1432
01:46:51,166 --> 01:46:53,458
Uskotteko lapsen sanaan?

1433
01:46:53,541 --> 01:46:56,833
Olen arvostettu yhteisön jäsen!
Katsokaa häntä!

1434
01:46:56,916 --> 01:46:58,708
Pahuus silmissään!

1435
01:46:58,791 --> 01:47:01,166
Miten pääsitte poliiseiksi?

1436
01:47:01,250 --> 01:47:02,791
Selvä...
-Odottakaa.

1437
01:47:02,875 --> 01:47:04,291
Minulla on jotain.

1438
01:47:13,541 --> 01:47:15,958
Piti antaa se sinä iltana.
-Mitä?

1439
01:47:16,041 --> 01:47:17,833
Mutta sinä katosit.

1440
01:47:26,458 --> 01:47:27,916
HYVÄÄ JOULUA

1441
01:47:28,541 --> 01:47:29,666
ONNEA MATKAAN! JERONICUS

1442
01:47:35,625 --> 01:47:37,666
Gyroskooppinen stabilointiaine.

1443
01:47:39,291 --> 01:47:41,125
Sinun pyöröhyrrääsi.

1444
01:47:41,208 --> 01:47:43,375
Olisin näyttänyt kaiken.

1445
01:47:44,458 --> 01:47:45,875
Olisitpa odottanut.

1446
01:47:47,000 --> 01:47:48,083
Minä...

1447
01:47:49,791 --> 01:47:51,791
Tule, mennään.

1448
01:47:56,458 --> 01:47:58,625
Hyvät hyssykät.

1449
01:47:59,583 --> 01:48:00,416
Delacroix.

1450
01:48:00,500 --> 01:48:03,541
Hyvää joulua, vanha ystävä. Naiset.

1451
01:48:04,875 --> 01:48:06,708
Halusin välttää tämän.

1452
01:48:11,416 --> 01:48:13,416
Mitä? Mitä ihmettä!

1453
01:48:16,958 --> 01:48:18,916
Jotain sensaatiomaista.

1454
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
Niin on!
-Jotain upeaa!

1455
01:48:22,916 --> 01:48:24,083
Enemmänkin!

1456
01:48:24,166 --> 01:48:26,291
Jotain mullistavaa!

1457
01:48:27,333 --> 01:48:30,541
Se on Kamu 3000.
-Kamu... Mikä?

1458
01:48:31,125 --> 01:48:33,125
Robotti.
-Anteeksi?

1459
01:48:33,208 --> 01:48:35,041
Lentävä robotti.

1460
01:48:36,083 --> 01:48:37,791
Onko sellainen mahdollinen?

1461
01:48:38,750 --> 01:48:40,708
Jotain sensaatiomaista.

1462
01:48:40,791 --> 01:48:42,458
Jotain upeaa.

1463
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
Jotain mullistavaa.

1464
01:48:45,333 --> 01:48:46,166
Puhuuko se?

1465
01:48:46,791 --> 01:48:47,625
Se puhuu.

1466
01:48:48,250 --> 01:48:49,166
Se puhuu.

1467
01:48:51,625 --> 01:48:54,083
Sinä puhut.
-Niin puhun.

1468
01:48:54,166 --> 01:48:57,125
Vaude, Jeronicus, olet tehnyt sen.

1469
01:48:57,833 --> 01:48:59,875
Olet nero, vanha ystävä.

1470
01:48:59,958 --> 01:49:01,541
En sanoisi niin.
-Voi ei.

1471
01:49:01,625 --> 01:49:04,416
Briljantiksi on kutsuttu.

1472
01:49:05,000 --> 01:49:07,833
Ja enemmän on tulossa.

1473
01:49:07,916 --> 01:49:10,500
30 vuotta muistiinpanoja.
-Niin!

1474
01:49:10,583 --> 01:49:13,000
Jukra! Suutelen sinua kohta.

1475
01:49:14,000 --> 01:49:15,291
Suutelemme nyt.

1476
01:49:15,375 --> 01:49:18,458
Pankki antaa, mitä tarvitset.

1477
01:49:18,541 --> 01:49:21,000
Loppuelämäsi ajan.
-Selvä!

1478
01:49:21,083 --> 01:49:22,833
Hän on nero!
-Nero.

1479
01:49:22,916 --> 01:49:24,541
Se on vaikuttava!

1480
01:49:25,208 --> 01:49:28,291
Hyvää joulua todellakin!

1481
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
Menkää sisään! Katsokaa itse!

1482
01:49:30,958 --> 01:49:34,791
Hyvää joulua, todellakin!

1483
01:49:34,875 --> 01:49:38,083
Mitä tapahtuu? Kamu? Laske minut alas.

1484
01:49:38,166 --> 01:49:39,500
Anna mennä!

1485
01:49:42,083 --> 01:49:43,708
Anna vain mennä.

1486
01:49:43,791 --> 01:49:45,208
Minne?

1487
01:49:51,708 --> 01:49:52,791
Sinä lennät!

1488
01:50:06,291 --> 01:50:08,833
Sanoin samaa.

1489
01:50:18,458 --> 01:50:21,125
Seuraa, Kamu. Tule.

1490
01:50:25,541 --> 01:50:27,291
Hei, kaikki!
-Hei!

1491
01:50:28,000 --> 01:50:30,750
Janglen puoti on avoinna.

1492
01:50:32,541 --> 01:50:35,416
Toiveiden ja ihmeiden maailma.

1493
01:50:36,000 --> 01:50:39,833
Jerry! Alas sieltä heti!

1494
01:50:40,500 --> 01:50:41,958
Edison!

1495
01:50:43,416 --> 01:50:46,750
Ylös vain!

1496
01:50:53,208 --> 01:50:58,750
Ja kaikki varastettu
palautettiin Jeronicukselle.

1497
01:50:58,833 --> 01:51:01,708
Ja he nauroivat ja lauloivat -

1498
01:51:01,791 --> 01:51:05,625
ja tanssivat kuin nuo liekit.

1499
01:51:10,375 --> 01:51:11,583
Katsokaa tarkkaan.

1500
01:51:14,875 --> 01:51:16,375
Näettekö nyt?

1501
01:51:22,333 --> 01:51:24,041
Näetkö sinäkin?

1502
01:51:25,250 --> 01:51:29,000
Luulitko olevasi ainoa,
joka näkee asioita?

1503
01:51:39,291 --> 01:51:40,458
Olet Journey.

1504
01:51:41,041 --> 01:51:42,500
Kyllä.

1505
01:51:43,083 --> 01:51:46,083
Jeronicus Jangle on siis -

1506
01:51:46,166 --> 01:51:49,041
meidän isoiso...
-Isoisoisoisä.

1507
01:51:49,666 --> 01:51:52,166
Niin on.
-Niinkö?

1508
01:51:52,250 --> 01:51:53,083
Kyllä.

1509
01:51:55,625 --> 01:51:57,625
Mikset kertonut meille aiemmin?

1510
01:51:57,708 --> 01:52:00,625
Piti odottaa oikeaa hetkeä,

1511
01:52:00,708 --> 01:52:02,500
kun tarvitsitte sitä eniten.

1512
01:52:03,833 --> 01:52:05,333
Kun olitte -

1513
01:52:07,000 --> 01:52:08,791
valmiina taialle.

1514
01:52:11,708 --> 01:52:13,458
Taika on odottanut.

1515
01:52:16,291 --> 01:52:17,291
Olen kunnossa.

1516
01:52:19,416 --> 01:52:20,416
Hei, Kamu.

1517
01:52:21,416 --> 01:52:23,333
Hei, Journey.

1518
01:52:27,333 --> 01:52:29,250
Hei, Kamu!
-Hei!

1519
01:52:29,333 --> 01:52:30,541
Voi juku!

1520
01:52:40,916 --> 01:52:41,750
Katso!

1521
01:52:42,333 --> 01:52:44,000
Se on niin kaunis!

1522
01:52:46,166 --> 01:52:48,625
Onko tuo Jeronicuksen tehdas?

1523
01:52:48,708 --> 01:52:50,291
On.

1524
01:52:52,625 --> 01:52:54,833
Teidän on aika käydä siellä.

1525
01:52:56,791 --> 01:52:59,583
Viimeinkin sen nään

1526
01:52:59,666 --> 01:53:03,041
Viimeinkin sen nään

1527
01:53:03,625 --> 01:53:07,416
Portit aukeaa

1528
01:53:07,500 --> 01:53:12,125
Ja tieltä kaikki esteet katoaa

1529
01:53:13,458 --> 01:53:17,083
Mä olla voin se joksi synnyinkin

1530
01:53:18,833 --> 01:53:20,250
Mennään!

1531
01:53:22,208 --> 01:53:25,125
Se ei ole kaukana.
-Minä lennän!

1532
01:53:25,208 --> 01:53:27,791
Mummi!
-Katso veljeäsi.

1533
01:53:29,875 --> 01:53:31,875
Lapsi, pysy luonamme.

1534
01:53:34,083 --> 01:53:37,500
Kun uskoo, kaikki on mahdollista.

1535
01:53:50,083 --> 01:53:52,416
Pyörii pää
Miltei hengästyttää

1536
01:53:52,500 --> 01:53:56,500
Mut jos on totta tää
Tulee kaikki kohta muuttumaan

1537
01:54:00,666 --> 01:54:03,625
Jo mielen paikkaan vei
Jossa raadeta ei

1538
01:54:03,708 --> 01:54:07,750
Sanon taivaalle hei
Lennän uuteen maailmaan

1539
01:54:12,125 --> 01:54:14,375
Vaikka kolhisi elämä mua

1540
01:54:14,458 --> 01:54:17,833
Mä silti luovuta en
Yhä sinnittelen

1541
01:54:17,916 --> 01:54:23,250
Ja kun mä eksyn
Kanssanne etsin tien

1542
01:54:23,333 --> 01:54:25,541
Mutta kipinä tää
Se viimeinkin

1543
01:54:25,625 --> 01:54:28,375
Uuden toivon toi
Ja kääntää onnemme voi

1544
01:54:28,458 --> 01:54:31,416
Mä tiesin että

1545
01:54:31,500 --> 01:54:36,708
Koittais päivä tää

1546
01:54:36,791 --> 01:54:40,583
Nyt viimein koittaa päivä tää

1547
01:54:40,666 --> 01:54:43,666
Ja nyt meitä haaveet kutsuu

1548
01:54:43,750 --> 01:54:46,375
Seuraamaan

1549
01:54:46,458 --> 01:54:49,208
Ja kaikki meille kuuluu

1550
01:54:49,291 --> 01:54:51,916
Voit uskaltaa

1551
01:54:52,000 --> 01:54:56,125
Ja vielä parhaat päivät eessä on

1552
01:54:56,208 --> 01:55:00,958
Mä tiedän että

1553
01:55:01,041 --> 01:55:03,208
Nyt on

1554
01:55:03,291 --> 01:55:06,166
Se päivä viimeinkin
-Tiesin aina

1555
01:55:06,250 --> 01:55:07,958
Et koittais päivä tää

1556
01:55:08,833 --> 01:55:12,708
Et koittais päivä tää

1557
01:55:14,208 --> 01:55:16,000
Et koittais päivä tää

1558
01:55:16,875 --> 01:55:18,666
Et koittais päivä tää

1559
01:55:19,750 --> 01:55:23,958
Et koittais päivä tää

1560
01:55:24,625 --> 01:55:27,083
Unohdetaan eilinen

1561
01:55:27,166 --> 01:55:29,000
Ja kaikki murheet sen

1562
01:55:30,125 --> 01:55:32,375
Nyt tärkeää on yksin hetki tää

1563
01:55:32,458 --> 01:55:35,583
Kaikki tapahtuu nyt

1564
01:55:35,666 --> 01:55:38,291
Unohdetaan eilinen
-Tää hetkemme on

1565
01:55:39,291 --> 01:55:41,083
Jos siihen tartut

1566
01:55:41,166 --> 01:55:43,875
Jos siihen tartut
-Just nyt

1567
01:55:46,708 --> 01:55:48,958
Unohdetaan eilinen

1568
01:55:49,041 --> 01:55:50,875
Ja kaikki murheet sen

1569
01:55:50,958 --> 01:55:56,916
Odotin

1570
01:55:57,000 --> 01:56:01,708
Tiesin aina
Et koittais päivä tää

1571
01:56:02,625 --> 01:56:08,708
Ja koitti viimeinkin
Se päivä viimeinkin

1572
01:59:33,291 --> 01:59:38,291
Tekstitys: Alina Lehtinen-Vela



