1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:12,000
NETFLIX PRÉSENTE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,083 --> 00:00:43,708
Pas encore.

5
00:00:43,791 --> 00:00:48,000
Je vois vraiment quelque chose,
cette fois. Tu dois me croire.

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,083
Il n'y a rien.

7
00:00:51,000 --> 00:00:52,083
Juste un feu.

8
00:00:52,166 --> 00:00:53,458
Regarde encore.

9
00:00:58,125 --> 00:00:59,583
Il n'y a rien.

10
00:01:01,625 --> 00:01:02,916
Peut-être bien.

11
00:01:03,583 --> 00:01:05,166
Bien, mes chéris.

12
00:01:05,250 --> 00:01:07,708
- Bonsoir, mamie.
- Bonsoir, mamie.

13
00:01:07,791 --> 00:01:09,291
Prêts pour l'histoire ?

14
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Une visite de saint Nicolas ?

15
00:01:24,625 --> 00:01:27,791
Il est temps de raconter
une nouvelle histoire.

16
00:01:37,791 --> 00:01:40,458
Ne restez pas plantés là. Venez.

17
00:01:51,125 --> 00:01:54,083
La grande invention de Jeronicus Jangle.

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,125
Regardez !

19
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
Tu ne nous l'as jamais lue.

20
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
Je ne l'ai jamais lue à personne.

21
00:02:14,458 --> 00:02:18,875
"Il était une fois,
il y a bien des années…"

22
00:02:19,500 --> 00:02:23,916
…vivait le plus grand inventeur
de tout le pays.

23
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
Jeronicus Jangle.

24
00:02:31,791 --> 00:02:35,791
Après d'humbles débuts,
son esprit ne cessa jamais d'inventer.

25
00:02:37,791 --> 00:02:40,500
Plus de gadgets, plus de colifichets !

26
00:02:41,208 --> 00:02:43,875
La ville entière était en effervescence…

27
00:02:47,541 --> 00:02:49,250
Où cours-tu donc ?

28
00:02:49,333 --> 00:02:51,791
…exaltée de voir

29
00:02:51,875 --> 00:02:55,875
la plus merveilleuse boutique
qui ait jamais existé.

30
00:02:55,958 --> 00:02:57,125
Excusez-moi.

31
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
Jangle &amp; Gadgets.

32
00:03:06,041 --> 00:03:09,083
Tout était animé.

33
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
Même ce qui ne devrait pas.

34
00:03:12,333 --> 00:03:15,750
Jeronicus était
une source d'inspiration pour tous,

35
00:03:15,833 --> 00:03:20,041
et plus encore
pour son plus fidèle apprenti, Gustafson.

36
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
Préparez-vous pour le magnifique,

37
00:03:23,916 --> 00:03:27,791
merveilleux accès de génie de Gustafson.

38
00:03:27,875 --> 00:03:31,375
Le Tourbillonnant… tournicoti.

39
00:03:51,791 --> 00:03:54,291
Ça fonctionne ! Vraiment.

40
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
Il faut juste l'ajuster.

41
00:03:56,750 --> 00:03:59,166
Il n'est qu'un simple apprenti.

42
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
Gustafson se considérait
comme un grand inventeur.

43
00:04:03,791 --> 00:04:04,750
Vous verrez.

44
00:04:05,208 --> 00:04:08,041
Mais cette distinction
avait déjà été prise.

45
00:04:08,625 --> 00:04:11,708
M. Jangle, vous avez tant d'inventions !

46
00:04:12,875 --> 00:04:15,791
Pour sa plus fantastique invention,

47
00:04:15,875 --> 00:04:19,791
il attendait l'arrivée
de l'ingrédient final.

48
00:04:21,125 --> 00:04:23,000
Et voilà qu'un jour…

49
00:04:23,083 --> 00:04:25,666
Un paquet pour Jeronicus Jangle !

50
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
Mais oui !

51
00:04:33,291 --> 00:04:35,833
La clé pour libérer ses rêves

52
00:04:35,916 --> 00:04:38,625
et changer sa vie à jamais !

53
00:04:38,708 --> 00:04:41,000
Quelle joie
Qui monte en moi

54
00:04:41,083 --> 00:04:45,250
Si je ne rêve pas
Les choses ne seront plus pareilles

55
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
Je dis au revoir
Aux journées de cafard

56
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Fini le désespoir
Je m'envole vers le soleil

57
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
Même si la vie m'a fait du mal

58
00:05:03,125 --> 00:05:06,416
L'espoir était là
Et j'ai trouvé ma voie

59
00:05:06,500 --> 00:05:11,958
Et quand je pense m'être un peu égaré
Car ce que j'ai créé

60
00:05:12,041 --> 00:05:14,250
Peut changer
Le monde autour de moi

61
00:05:14,333 --> 00:05:17,291
Est-ce que c'est vrai
Pour une fois

62
00:05:17,375 --> 00:05:24,333
Car tous mes rêves
Pourraient devenir vrais

63
00:05:27,291 --> 00:05:32,083
Dis-moi, penses-tu à nous
Quand ta famille n'a plus un sou

64
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Tous les choix que tu fais
Jamais partagés

65
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
Les promesses trop vite oubliées

66
00:05:37,666 --> 00:05:42,916
Mais nous
On te soutiendra jusqu'au bout

67
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
Je ne veux pas rêver
Abandonner

68
00:05:45,833 --> 00:05:50,416
La journée qui s'annonce
Peut bien te voir triompher

69
00:05:50,916 --> 00:05:52,541
Même si la vie t'a blessé

70
00:05:52,625 --> 00:05:55,583
L'espoir sera là
Tu as trouvé ta voie

71
00:05:55,666 --> 00:05:57,541
Si je me perds

72
00:05:57,625 --> 00:06:01,083
Tu m'aides à me trouver

73
00:06:01,166 --> 00:06:03,875
Ce que tu as créé
Pourrait changer

74
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
Le monde autour de toi
Lorsque l'amour est là

75
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
Et tous mes rêves

76
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
Pourraient devenir vrais

77
00:06:12,916 --> 00:06:17,750
Je savais qu'on verrait
Tous les deux cette super journée

78
00:06:18,875 --> 00:06:24,666
Tous nos rêves se réalisent
Aujourd'hui

79
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
Oui, enfin ils s'accomplissent

80
00:06:27,208 --> 00:06:30,125
Et on revit

81
00:06:30,208 --> 00:06:34,041
Oui, croyez-moi, le meilleur va venir

82
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
Car tous mes rêves

83
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
Pourraient devenir vrais

84
00:06:38,625 --> 00:06:41,250
Votre attention, j'ai une annonce à faire.

85
00:06:42,083 --> 00:06:44,791
Je donne tout !

86
00:06:46,958 --> 00:06:48,958
Tiens ! Ne partez pas sans rien.

87
00:06:49,041 --> 00:06:50,416
Prenez quelque chose !

88
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
Ça va vraiment être un joyeux Noël !

89
00:06:52,875 --> 00:06:55,458
Et oublions le passé

90
00:06:55,541 --> 00:06:56,375
À plus tard.

91
00:06:56,458 --> 00:06:58,166
Il est mort et enterré

92
00:06:59,250 --> 00:07:02,583
Tout ce qui nous importe, c'est maintenant

93
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
Et oublions le passé

94
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
Il est mort et enterré

95
00:07:07,958 --> 00:07:12,541
Tout ce qui nous importe, c'est maintenant

96
00:07:15,416 --> 00:07:19,250
C'est notre moment
Bye bye les tourments

97
00:07:21,541 --> 00:07:24,708
Tout ce qu'on a voulu
Se trame maintenant

98
00:07:24,791 --> 00:07:26,333
Que se passe-t-il ?

99
00:07:26,416 --> 00:07:28,708
C'est une journée magnifique.

100
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
La chose que papa t'a promise ?

101
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
- Quelle chose ?
- Peu importe.

102
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Je t'en aurai dix.

103
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
C'est notre moment

104
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
Finis les tourments

105
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
Maintenant

106
00:07:46,708 --> 00:07:48,458
Et oublions le passé

107
00:07:48,541 --> 00:07:52,541
C'est notre moment
Finis les tourments

108
00:07:52,625 --> 00:07:57,041
Finis les tourments
Maintenant

109
00:07:57,125 --> 00:08:02,583
Et oublions le passé
Il est mort et enterré

110
00:08:02,666 --> 00:08:07,583
Tous mes rêves vont enfin devenir vrais

111
00:08:09,125 --> 00:08:14,250
- Tous mes rêves vont enfin devenir…
- Devenir

112
00:08:14,333 --> 00:08:18,666
Ils étaient longs
Si longs à se…

113
00:08:18,750 --> 00:08:20,333
Réaliser !

114
00:08:21,916 --> 00:08:23,708
Jessica, attends ton père.

115
00:08:23,791 --> 00:08:26,416
Ma blouse ! On invente !

116
00:08:26,500 --> 00:08:28,958
Vous deviez regarder mon invention.

117
00:08:29,041 --> 00:08:30,083
Tu y es presque.

118
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
Non, accordez-moi deux minutes.

119
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Système de stabilisation calibré ?

120
00:08:36,250 --> 00:08:38,500
- Pas encore…
- Cardans réalignés ?

121
00:08:38,583 --> 00:08:41,166
- Non…
- Fais-le. Je regarderai demain.

122
00:08:41,750 --> 00:08:43,958
- Mais…
- Garde la boutique.

123
00:08:44,041 --> 00:08:47,083
L'excellence appelle. Le génie attend !

124
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
Oui !

125
00:09:03,250 --> 00:09:05,791
Enfin. Après toutes ces années.

126
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Je t'avais dit qu'il serait déjà ici.

127
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
Où est-il ?

128
00:09:13,000 --> 00:09:14,291
Le voilà.

129
00:09:21,750 --> 00:09:23,166
La base de…

130
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
Avec l'addition, chaque élément au carré…

131
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
Divisé par le nombre "N" fois deux…

132
00:09:33,000 --> 00:09:33,958
C'est ça.

133
00:09:58,541 --> 00:10:00,625
Quelque chose devrait se passer…

134
00:10:02,375 --> 00:10:03,250
maintenant.

135
00:10:06,833 --> 00:10:07,916
Maintenant.

136
00:10:10,291 --> 00:10:11,125
Maintenant !

137
00:10:17,166 --> 00:10:18,833
Ça marche !

138
00:10:23,208 --> 00:10:26,041
Ne vous inquiétez pas. C'est normal.

139
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Oui !

140
00:10:32,375 --> 00:10:33,916
Venez voir ça.

141
00:11:00,166 --> 00:11:03,500
C'est moi, le maestro Don Juan Diego.

142
00:11:04,083 --> 00:11:07,500
Quand le taureau me voit,
il se tue lui-même.

143
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
C'est un honneur pour vous
d'enfin me rencontrer.

144
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
Et je…

145
00:11:13,000 --> 00:11:14,583
- Vous ?
- Jeronicus.

146
00:11:15,166 --> 00:11:16,125
Et voici…

147
00:11:16,833 --> 00:11:19,708
ma merveilleuse famille.

148
00:11:26,166 --> 00:11:27,541
Je suis fragile.

149
00:11:28,166 --> 00:11:29,125
Je te tiens.

150
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
Jetez-moi des roses plus tard.

151
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
J'aime qu'on ait les yeux sur moi.

152
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
Je donne quelque chose
à regarder : une danse !

153
00:11:43,000 --> 00:11:44,791
Tout ce dont on a rêvé…

154
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
Tout ce que je t'ai promis

155
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
sera nôtre à présent.

156
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
Je crois en toi, Jeronicus.

157
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
Ohé ? Le jouet magique a pris vie !
Concentration !

158
00:11:56,708 --> 00:11:57,625
Concentration.

159
00:11:58,125 --> 00:12:00,208
C'est moi qui crois le plus en toi.

160
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
Et je crois en toi.

161
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
C'est pourquoi…

162
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
j'ai un cadeau de Noël en avance pour toi.

163
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
Mes propres lunettes d'inventrice.

164
00:12:19,000 --> 00:12:20,333
Elles sont parfaites !

165
00:12:20,875 --> 00:12:23,250
Maintenant, tu es une inventrice.

166
00:12:23,333 --> 00:12:25,291
Je suis comme toi, papa.

167
00:12:28,750 --> 00:12:30,500
Bon, revenons à moi.

168
00:12:30,583 --> 00:12:32,541
Professeur ! Vous avez réussi.

169
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
- Mais comment ?
- Vous puez.

170
00:12:37,916 --> 00:12:38,750
Parfait !

171
00:12:38,833 --> 00:12:41,333
Admirez-moi de loin.

172
00:12:41,416 --> 00:12:43,333
Il y en aura un million.

173
00:12:44,458 --> 00:12:45,666
Un million de moi ?

174
00:12:46,375 --> 00:12:47,958
Un pour chaque enfant.

175
00:12:50,458 --> 00:12:53,250
Mais… Je suis unique en mon genre !

176
00:12:53,333 --> 00:12:55,833
Fêtons ça. Je vais préparer le dîner.

177
00:12:55,916 --> 00:12:57,791
- Fêter quoi ?
- Oui.

178
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
Attendez. La merveilleuse famille !

179
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
Gustafson, range tout pour moi

180
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
et prends bien soin de notre nouvel ami…

181
00:13:07,291 --> 00:13:09,875
dont l'existence a tout changé.

182
00:13:09,958 --> 00:13:12,958
Parlons de cette histoire de "million".

183
00:13:13,041 --> 00:13:14,666
J'arrive, mon amour !

184
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Professeur ?

185
00:13:17,000 --> 00:13:18,541
Pr J, pourriez-vous…

186
00:13:18,625 --> 00:13:21,250
- Ce sera un beau Noël !
- Vous aviez promis…

187
00:13:21,333 --> 00:13:23,708
Attends que les enfants voient ça !

188
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
Je suis inventeur aussi.

189
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
Clairement pas un bon. Malodorant ? Oui.

190
00:13:32,291 --> 00:13:33,458
Bon ? Non.

191
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Un million de moi ?

192
00:13:38,583 --> 00:13:42,208
Le système de stabilisation, les cardans…

193
00:13:42,291 --> 00:13:44,291
Qui pourrait concevoir ça ?

194
00:13:44,666 --> 00:13:46,125
C'est absurde.

195
00:13:46,208 --> 00:13:50,333
Je suis extraordinaire.
Je suis spectaculaire !

196
00:13:52,125 --> 00:13:54,291
Pour réussir cette prouesse, il…

197
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
"Plans poupée Don Juan."

198
00:14:11,708 --> 00:14:15,083
Ce doit être gratifiant
de faire partie d'un projet

199
00:14:15,166 --> 00:14:17,958
qui a donné vie
à une chose aussi incroyable.

200
00:14:19,166 --> 00:14:23,083
C'était… Eh bien,
c'est l'œuvre du professeur.

201
00:14:24,458 --> 00:14:25,958
Je suis son apprenti.

202
00:14:27,416 --> 00:14:31,458
Tu as sûrement créé des choses
presque aussi incroyables que moi.

203
00:14:32,583 --> 00:14:35,625
Après tout, tu es un inventeur aussi.

204
00:14:40,458 --> 00:14:45,250
J'ai dit à tout le monde
qu'il suffisait de quelques ajustements.

205
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
Le professeur a juré d'y regarder demain.

206
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Le taureau attend demain,

207
00:14:51,083 --> 00:14:53,625
mais d'ici là, il sera mort.

208
00:14:53,708 --> 00:14:55,958
N'attendons aucun demain.

209
00:14:56,541 --> 00:15:00,958
On est les mêmes, toi et moi

210
00:15:01,041 --> 00:15:04,916
Loin de la grandeur, pourtant aux abois

211
00:15:05,000 --> 00:15:07,875
Traités comme des bons à rien

212
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
Regarde-toi avec tes frasques

213
00:15:12,208 --> 00:15:15,833
Et ton parfum que je n'apprécie en rien

214
00:15:15,916 --> 00:15:19,250
Mais la réalité pourrait être
Une chose du passé

215
00:15:19,333 --> 00:15:22,666
Ce que je demande, c'est que tu écoutes

216
00:15:23,375 --> 00:15:27,083
Je te vois dans la lumière

217
00:15:27,166 --> 00:15:31,000
Gustafson et Don Juan près de toi

218
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
Une rare opportunité

219
00:15:34,666 --> 00:15:39,166
Si tu sais emprunter pour l'éternité

220
00:15:56,166 --> 00:15:57,750
Quelque chose à voir !

221
00:16:07,708 --> 00:16:11,583
Ce livre d'inventions peut être à nous.

222
00:16:13,083 --> 00:16:15,291
Ce sont les inventions du professeur.

223
00:16:15,375 --> 00:16:17,000
Ce sont les tiennes.

224
00:16:18,041 --> 00:16:20,958
Tu as sué sang et eau sur ces pages.

225
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
Elles sont autant les tiennes
que les siennes.

226
00:16:24,083 --> 00:16:25,541
Ce serait du vol.

227
00:16:26,291 --> 00:16:27,541
Un emprunt.

228
00:16:28,375 --> 00:16:29,625
Pour l'éternité.

229
00:16:31,083 --> 00:16:34,791
Ensemble, on peut bâtir un empire.

230
00:16:34,875 --> 00:16:39,666
Le nom Gustafson brillera plus fort
que mille cieux espagnols.

231
00:16:40,333 --> 00:16:43,458
Et moi, Don Juan Diego,

232
00:16:43,541 --> 00:16:47,583
je resterai le seul et l'unique
en mon genre.

233
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
C'est facile

234
00:16:54,416 --> 00:17:00,000
Ce n'est pas voler

235
00:17:00,833 --> 00:17:03,791
Si tu empruntes

236
00:17:04,833 --> 00:17:10,541
Pour l'éternité

237
00:17:17,708 --> 00:17:21,291
Gustafson ! Croyais-tu
qu'on fêterait ça sans toi ?

238
00:17:21,375 --> 00:17:25,000
Réponds vite, ou cette nourriture
finira dans mon ventre.

239
00:17:26,291 --> 00:17:27,166
Gustafson !

240
00:17:41,333 --> 00:17:42,416
Gustafson !

241
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
Gustafson !

242
00:17:48,416 --> 00:17:49,416
Gustafson !

243
00:17:54,333 --> 00:17:56,208
Joyeux Noël, Jangle.

244
00:17:57,958 --> 00:17:59,083
Gustafson !

245
00:18:03,666 --> 00:18:05,000
Gustafson !

246
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
Jeronicus !

247
00:18:13,416 --> 00:18:14,458
Gustafson.

248
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
Oh, non !

249
00:18:33,666 --> 00:18:35,208
Va-t-il revenir ?

250
00:18:35,708 --> 00:18:37,833
Hélas, non.

251
00:18:40,000 --> 00:18:44,125
Jeronicus tenta de convaincre la police
du méfait de Gustafson,

252
00:18:45,208 --> 00:18:47,125
mais sans aucune preuve.

253
00:18:47,791 --> 00:18:54,416
Et donc, l'optimiste qu'était Jeronicus
retourna à ce qu'il connaissait le mieux.

254
00:18:55,083 --> 00:18:58,875
Seulement, les choses n'étaient plus
tout à fait les mêmes.

255
00:18:59,625 --> 00:19:04,875
Il n'arrivait pas à trouver la bonne vis
ou tourner le bon engrenage.

256
00:19:07,458 --> 00:19:11,458
Et année après année,
les clients se firent moins nombreux,

257
00:19:11,541 --> 00:19:13,458
les factures s'empilèrent.

258
00:19:13,541 --> 00:19:14,541
SOLDES

259
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
Et Jeronicus vit le livre d'inventions
qui lui avait été dérobé

260
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
faire de son fidèle apprenti d'autrefois

261
00:19:21,875 --> 00:19:26,375
le fabricant de jouets
le plus riche du monde.

262
00:19:29,166 --> 00:19:32,416
Mais Jeronicus refusait d'abandonner.

263
00:19:32,500 --> 00:19:36,291
Grand inventeur un jour,
grand inventeur toujours.

264
00:19:38,625 --> 00:19:42,791
La magie semblait toutefois l'avoir fui.

265
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
Et bientôt…

266
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
BANQUE

267
00:19:48,000 --> 00:19:49,291
Bonne chance, Jangle.

268
00:19:49,958 --> 00:19:51,750
…tout le reste aussi.

269
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
JOANNE JANGLE
ÉPOUSE ET MÈRE BIEN-AIMÉE

270
00:20:09,250 --> 00:20:12,291
Jessica tenta de remplir ce vide.

271
00:20:14,666 --> 00:20:16,750
Mais la perte était trop grande

272
00:20:18,125 --> 00:20:20,958
et Jessica trop petite.

273
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
Avec le temps, ce devint évident.

274
00:20:26,625 --> 00:20:32,166
Elle n'avait pas perdu un,
mais deux parents.

275
00:20:33,875 --> 00:20:40,166
Brisé, démoralisé, Jeronicus soutint
qu'elle serait mieux sans lui.

276
00:20:43,541 --> 00:20:45,041
Alors, finalement…

277
00:20:45,833 --> 00:20:47,833
elle accéda à son souhait.

278
00:20:54,958 --> 00:20:56,625
Et Jangle &amp; Gadgets…

279
00:20:56,708 --> 00:20:57,750
PRÊTEUR SUR GAGES

280
00:20:57,833 --> 00:21:02,041
…jadis un monde de souhaits
et d'émerveillement, n'était plus.

281
00:21:07,375 --> 00:21:09,083
Quant à Jeronicus Jangle,

282
00:21:09,666 --> 00:21:11,833
le plus grand des inventeurs,

283
00:21:12,833 --> 00:21:17,875
il jura de ne plus jamais inventer
quoi que ce soit.

284
00:21:17,958 --> 00:21:21,416
Le coucou à l'intérieur
ne fait pas coucou.

285
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
C'est un objet de famille.

286
00:21:25,791 --> 00:21:27,625
Vous avez de la famille ?

287
00:21:32,166 --> 00:21:33,250
Je vais bien !

288
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
Je n'ai rien.

289
00:21:39,083 --> 00:21:42,625
J'ai balayé la boutique,
nettoyé les comptoirs

290
00:21:43,666 --> 00:21:44,791
et lavé le sol.

291
00:21:44,875 --> 00:21:46,250
Le cellier est rangé ?

292
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
J'apprécierais que vous le répariez.

293
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
Bien sûr qu'il le fera.
C'est le plus grand des inventeurs.

294
00:21:54,625 --> 00:21:57,333
Les enfants ont l'imagination fertile.

295
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Merci !

296
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
Au revoir !

297
00:22:04,750 --> 00:22:07,250
Edison, c'est l'heure de tes corvées !

298
00:22:07,958 --> 00:22:10,500
Maman, on est en train d'inventer !

299
00:22:11,166 --> 00:22:12,541
C'est un mont-de-piété.

300
00:22:13,500 --> 00:22:15,041
Que ne saisis-tu pas ?

301
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
Mais non.
C'est un monde magique, mystique…

302
00:22:18,708 --> 00:22:19,875
Au revoir, Edison.

303
00:22:21,791 --> 00:22:24,625
…de souhaits et d'émerveillement !

304
00:22:25,166 --> 00:22:28,416
- Bonjour, Mlle Johnston.
- Bonjour, Edison !

305
00:22:29,041 --> 00:22:30,666
Une invention ?

306
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
Bientôt !

307
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
Bonjour, Mlle Johnston.

308
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
Bonjour, Jerry.

309
00:22:48,375 --> 00:22:50,125
Il fait si sombre ici.

310
00:22:56,375 --> 00:22:57,291
Parfait.

311
00:22:57,375 --> 00:22:59,583
J'aimais bien comme c'était.

312
00:23:00,375 --> 00:23:03,000
Comment va mon prêteur sur gages préféré ?

313
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
Qui n'en est pas vraiment un.

314
00:23:06,333 --> 00:23:08,458
Qui veut se faire passer pour tel.

315
00:23:10,250 --> 00:23:11,083
Jerry ?

316
00:23:11,166 --> 00:23:13,083
Appelez-moi plutôt par mon nom.

317
00:23:13,166 --> 00:23:15,000
Vous êtes adorable.

318
00:23:19,291 --> 00:23:20,250
Allô, Jerry.

319
00:23:20,875 --> 00:23:21,916
C'est Jeronicus.

320
00:23:22,291 --> 00:23:24,083
C'est Jerry.

321
00:23:29,500 --> 00:23:31,791
Du courrier, Mlle Johnston ?

322
00:23:32,375 --> 00:23:33,541
"Madame".

323
00:23:34,583 --> 00:23:36,333
Je suis veuve. Rappelez-vous.

324
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
Il est mort. Parti.

325
00:23:40,625 --> 00:23:41,833
À jamais.

326
00:23:44,541 --> 00:23:46,041
Dans un monde meilleur.

327
00:23:47,375 --> 00:23:48,916
Jerry le Plaisantin.

328
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
Vous devriez ouvrir ce courrier.

329
00:23:55,916 --> 00:23:58,916
Trois mois de retard pour votre gaz.
Non, quatre.

330
00:23:59,750 --> 00:24:02,416
Vous aviez trop payé et eu un crédit.

331
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
- Mlle Johnston, cessez…
- Madame.

332
00:24:04,916 --> 00:24:06,625
…d'ouvrir mon courrier.

333
00:24:07,250 --> 00:24:10,708
C'est juste… mon sixième sens.

334
00:24:11,291 --> 00:24:12,291
C'est un don.

335
00:24:15,500 --> 00:24:17,250
Connaître un contenu…

336
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
sans le voir.

337
00:24:20,791 --> 00:24:21,875
Arrêtez.

338
00:24:29,125 --> 00:24:30,416
Mlle Johnston…

339
00:24:31,166 --> 00:24:32,958
J'ai pas le temps pour ça.

340
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
Jerry ! Détendez-vous !

341
00:24:37,916 --> 00:24:40,166
Il vous suffit de sourire.

342
00:24:40,250 --> 00:24:42,791
Juste parce que tu es tombé

343
00:24:43,291 --> 00:24:48,041
N'abandonne pas
Bats-toi pour remonter

344
00:24:48,125 --> 00:24:49,541
Vous délirez.

345
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
Parce que tu te crois mort

346
00:24:51,833 --> 00:24:56,625
Ne pense pas encore
Que tu ne peux pas te relever

347
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
Parce que t'es perdu

348
00:24:59,875 --> 00:25:01,958
Même si t'as tout vu

349
00:25:02,041 --> 00:25:05,250
Tu dois remonter ton affaire

350
00:25:05,333 --> 00:25:07,958
Tu dois rester ouvert

351
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
Visionnaire

352
00:25:10,166 --> 00:25:13,750
Car je sais…

353
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
On peut vous voir de dehors.

354
00:25:16,041 --> 00:25:19,041
Ça te frappera
Comme le pain sur le grill

355
00:25:19,125 --> 00:25:20,500
Je vais le poser là.

356
00:25:20,583 --> 00:25:21,500
Je serai là…

357
00:25:21,583 --> 00:25:22,708
Juste ici.

358
00:25:22,791 --> 00:25:24,500
Pour aider ton petit cœur

359
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
Allons et n'hésite pas

360
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
Je serai ta Lady Gaga
Et je te ferai des bons petits plats

361
00:25:30,666 --> 00:25:36,458
Je ne veux plus te voir comme ça

362
00:25:36,541 --> 00:25:38,833
C'est si dur, c'est si dur

363
00:25:38,916 --> 00:25:45,875
Ton sourire est vital
Pour moi

364
00:25:49,958 --> 00:25:52,541
Alors souris-moi

365
00:25:54,208 --> 00:25:55,500
Vous êtes soûle ?

366
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
Coupe les liens qui t'entravent

367
00:26:01,041 --> 00:26:02,375
Sors un peu dehors

368
00:26:02,458 --> 00:26:03,541
Des danseurs ?

369
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
T'assois pas toute la journée

370
00:26:06,083 --> 00:26:08,458
Pas toute la journée
Presse-toi

371
00:26:08,541 --> 00:26:11,958
- Si tu fais ça, n'en doute pas
- N'en doute pas

372
00:26:12,041 --> 00:26:13,083
La porte !

373
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
Ta vie ira tout droit
Tout droit

374
00:26:16,000 --> 00:26:18,833
Attention ! C'est inestimable !

375
00:26:18,916 --> 00:26:20,791
Oublie tout
Commence à nager

376
00:26:20,875 --> 00:26:24,000
Arrête de couler
Et tu vas gagner

377
00:26:24,083 --> 00:26:27,875
Reste ouvert
Visionnaire

378
00:26:27,958 --> 00:26:30,416
Car tu sais

379
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
Tu sais, non, non, non

380
00:26:34,958 --> 00:26:38,916
Je ne veux pas, crois-moi
Te voir comme ça

381
00:26:40,166 --> 00:26:44,916
Ton sourire est vital pour moi

382
00:26:45,000 --> 00:26:47,291
Bien plus en magasin

383
00:26:47,375 --> 00:26:50,000
Tu ne dois pas rester comme ça

384
00:26:50,083 --> 00:26:55,375
Comme ça

385
00:26:57,958 --> 00:27:02,958
Quand les temps sont durs, j'imagine
qu'on vend à peu près n'importe quoi.

386
00:27:03,791 --> 00:27:06,875
- Elle m'apportait le courrier.
- Affectueusement.

387
00:27:06,958 --> 00:27:09,583
De la façon la plus respectueuse.

388
00:27:10,500 --> 00:27:14,708
- Voudriez-vous l'exprimer là-bas ?
- Tout ce que vous voudrez.

389
00:27:22,041 --> 00:27:23,125
Vous savez…

390
00:27:23,625 --> 00:27:26,333
Votre cousin vient pour les fêtes.
Joyeux Noël.

391
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
Mon cousin préféré, j'espère.

392
00:27:28,458 --> 00:27:29,291
Non.

393
00:27:31,750 --> 00:27:32,750
M. Delacroix.

394
00:27:36,041 --> 00:27:38,625
- Jangle…
- Pile celui que j'attendais.

395
00:27:38,750 --> 00:27:43,958
Oui, c'est pour ça que vous n'avez répondu
à aucune de mes demandes.

396
00:27:44,625 --> 00:27:45,958
Je réfléchis.

397
00:27:46,041 --> 00:27:50,666
Cela fait 30 ans que vous promettez
quelque chose de sensationnel.

398
00:27:50,750 --> 00:27:54,083
- Et j'ai une idée.
- Quelque chose de spectaculaire.

399
00:27:55,083 --> 00:27:58,666
De l'argent.
Il est à 3,5 et sera à 4,5 l'an prochain.

400
00:27:58,750 --> 00:28:01,333
- Quelque chose de prodigieux.
- Puis 5.

401
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
Pour montrer à la banque
son retour sur investissement.

402
00:28:04,916 --> 00:28:07,750
Il me fallait du temps.
Je peux vous montrer.

403
00:28:07,833 --> 00:28:09,458
Je suis désolé.

404
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
La banque ne peut plus attendre.

405
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
- Regardez.
- Écoutez-moi !

406
00:28:14,333 --> 00:28:17,125
Soit vous trouvez l'argent d'ici Noël…

407
00:28:17,208 --> 00:28:18,458
C'est bientôt.

408
00:28:18,541 --> 00:28:21,833
Soit vous me montrez
votre invention révolutionnaire.

409
00:28:23,541 --> 00:28:24,833
Révolutionnaire ?

410
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
La circonférence du spectaculaire

411
00:28:28,333 --> 00:28:32,333
divisée par la seconde dérivée
du sensationnel…

412
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
Ça prendra…

413
00:28:44,041 --> 00:28:45,333
Deux mille ans.

414
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
Grosse erreur de calibrage.

415
00:28:48,500 --> 00:28:52,208
- L'invention, ou la banque saisira…
- Attendez.

416
00:28:52,291 --> 00:28:55,416
- …Jangle &amp; Gadgets.
- M. Delacroix !

417
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
Je perdrais tout.

418
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
Désolé de vous le dire, mon vieil ami,

419
00:29:02,333 --> 00:29:04,750
mais il semble que ce soit déjà le cas.

420
00:29:05,625 --> 00:29:06,916
Joyeux Noël.

421
00:29:12,583 --> 00:29:13,708
Joyeux Noël.

422
00:29:24,333 --> 00:29:29,458
Quelque chose de révolutionnaire.

423
00:29:51,500 --> 00:29:55,583
Il avait trouvé la chose
qui pouvait tout changer.

424
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
Te voilà.

425
00:29:59,000 --> 00:30:02,666
Mais il manquait encore quelque chose.

426
00:30:03,250 --> 00:30:06,041
Il manquait quelqu'un.

427
00:30:08,375 --> 00:30:10,333
Il avait souvent pris la plume.

428
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
Mais Jeronicus ne trouvait pas les mots.

429
00:30:15,583 --> 00:30:16,541
MA CHÈRE JESSICA

430
00:30:16,625 --> 00:30:20,500
Je suppose que "Je suis désolé"
n'avait pas encore été inventé.

431
00:30:22,416 --> 00:30:25,333
Et bien qu'elle soit partie vivre loin,

432
00:30:25,416 --> 00:30:28,875
le cœur, semble-t-il,
n'est pas gêné par la distance,

433
00:30:28,958 --> 00:30:33,958
seulement par ce qu'il aime et l'amour
qu'il souhaite recevoir en retour.

434
00:30:34,958 --> 00:30:37,083
Et Jessica se lassa d'attendre.

435
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
Elle avait sa propre vie.

436
00:30:39,291 --> 00:30:40,875
Et une fille.

437
00:30:43,041 --> 00:30:45,041
Une petite fille particulière.

438
00:30:45,750 --> 00:30:49,916
Curieuse, voire magique,
certains pourraient dire.

439
00:30:51,958 --> 00:30:53,041
Journey.

440
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
On se méfie de moi

441
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
Je suis seule souvent

442
00:31:06,666 --> 00:31:09,750
Je préfère mesurer les choses

443
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
C'est ce qui me plaît vraiment

444
00:31:12,458 --> 00:31:14,333
Maman me trouve douée

445
00:31:15,083 --> 00:31:17,833
Je suis bonne élève

446
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Mais être douée, c'est une chose

447
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
Différente, c'est pas un rêve

448
00:31:25,041 --> 00:31:27,708
Si je pouvais m'envoler

449
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
Je partirais loin ailleurs

450
00:31:31,291 --> 00:31:34,041
Je pourrais tout effacer

451
00:31:34,125 --> 00:31:38,166
Pour ne pas être la seule

452
00:31:38,250 --> 00:31:42,583
Sa mère lui avait promis
qu'elles visiteraient Jangle &amp; Gadgets,

453
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
mais seulement si elles étaient invitées.

454
00:31:46,833 --> 00:31:47,833
Journey !

455
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
Puis, un jour,

456
00:31:51,458 --> 00:31:52,833
elle fut invitée.

457
00:31:57,916 --> 00:32:02,750
Ce n'est que pour quelques jours,
alors surveille tes manières

458
00:32:02,833 --> 00:32:05,083
et finis toute ton assiette.

459
00:32:05,166 --> 00:32:06,916
Même si c'est mauvais.

460
00:32:09,208 --> 00:32:12,875
Sois gentille avec ton grand-père.
Même s'il n'est pas…

461
00:32:14,791 --> 00:32:18,000
- tout ce que tu as imaginé.
- Il sera mieux que ça.

462
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
- Je le sais.
- En voiture !

463
00:32:24,666 --> 00:32:25,583
Je t'aime !

464
00:32:26,083 --> 00:32:29,333
- Moi, plus encore.
- Attendez ! J'arrive !

465
00:32:30,708 --> 00:32:32,333
Il lui tardait tant.

466
00:32:32,416 --> 00:32:38,500
Un voyage des plus magiques
était sur le point de commencer pour elle.

467
00:32:46,750 --> 00:32:49,458
COTTAGE NESBITT

468
00:33:12,083 --> 00:33:17,750
Joyeux Noël !

469
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
MEILLEURES OCCASIONS

470
00:33:37,333 --> 00:33:38,625
AUCUN REMBOURSEMENT

471
00:33:40,250 --> 00:33:43,416
JANGLE &amp; GADGETS
PRÊTEUR SUR GAGES

472
00:33:45,125 --> 00:33:48,541
DE RETOUR DANS 5 MINUTES.
OU MOINS. OU PLUS. PLUS OU MOINS.

473
00:33:53,375 --> 00:33:54,208
Excusez-moi ?

474
00:33:54,291 --> 00:33:56,500
Où puis-je trouver Jeronicus Jangle ?

475
00:33:57,708 --> 00:33:59,875
- Il est là-bas.
- Merci.

476
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Je prends celui-ci.

477
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Êtes-vous M. Jangle ?

478
00:34:13,416 --> 00:34:14,750
Qui le demande ?

479
00:34:14,833 --> 00:34:17,291
Journey, ta petite-fille.

480
00:34:17,875 --> 00:34:21,416
Ma petite-fille s'appelle Jackie.
Un prénom avec un "U".

481
00:34:21,500 --> 00:34:23,583
Justice ? Jupiter ? June ? July ?

482
00:34:26,916 --> 00:34:28,041
C'est Journey.

483
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
J-O-U. Il y a un U. D'accord.

484
00:34:32,875 --> 00:34:35,083
Maman a dit de te donner ça.

485
00:34:35,416 --> 00:34:39,166
"L'illumination déclenche l'intégration.
N fois entre…"

486
00:34:39,958 --> 00:34:40,958
Je vois.

487
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Cher papa…"

488
00:34:43,458 --> 00:34:44,500
Supposément.

489
00:34:45,958 --> 00:34:48,125
Un œuf, s'il vous plaît.

490
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
"Je te laisse Journey jusqu'à Noël."

491
00:34:52,875 --> 00:34:54,208
Prénom intéressant.

492
00:34:54,291 --> 00:34:57,833
"C'est une fillette curieuse,
mais bien élevée.

493
00:34:58,500 --> 00:35:01,125
Tu l'as dit, il est temps de vous voir."

494
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
J'ai dit ça ? Quand ?

495
00:35:03,250 --> 00:35:05,458
"Je passerai la prendre à Noël.

496
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
J'espère que tu te portes bien.
Je t'embrasse, Jessica."

497
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
JE T'EMBRASSE, JESSICA

498
00:35:20,541 --> 00:35:21,416
Non.

499
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
Ma petite-fille ne viendrait pas me voir.

500
00:35:25,375 --> 00:35:27,041
Je n'ai nulle part où aller.

501
00:35:27,125 --> 00:35:29,625
Parle encore moins fort,
je n'entends rien.

502
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
Je dois loger ici.

503
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
C'est impossible. Peut-être l'an prochain.

504
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
Peut-être dans cinq ou dix ans.

505
00:35:36,125 --> 00:35:39,875
Tu sais ce qu'on dit ?
Les enfants aspirent la créativité.

506
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Et là, je travaille sur un truc.

507
00:35:42,958 --> 00:35:44,333
- Mais…
- Au revoir.

508
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Symétrie.

509
00:35:48,916 --> 00:35:51,083
Apporte de la synchronicité.

510
00:35:52,541 --> 00:35:54,541
Je n'ai pas le temps.

511
00:35:54,625 --> 00:35:57,250
N'as-tu pas compris
quand on parlait dehors ?

512
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
Elle voulait des lunettes d'inventrice.

513
00:36:19,250 --> 00:36:21,625
"Je veux un élastique violet."

514
00:36:23,833 --> 00:36:25,541
"Il doit être violet."

515
00:36:27,583 --> 00:36:29,000
C'est ce que j'ai fait.

516
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
Sa mère ne la pensait pas prête,
mais je savais qu'elle l'était.

517
00:36:40,208 --> 00:36:41,125
Tu peux rester.

518
00:36:42,541 --> 00:36:43,416
Formidable.

519
00:36:44,041 --> 00:36:45,875
Après avoir signé ceci.

520
00:36:47,375 --> 00:36:50,583
Clauses de confidentialité,
pour la personnalité

521
00:36:50,666 --> 00:36:55,083
dont la mentalité transcende le continuum,
entre imagination et réalité.

522
00:36:57,250 --> 00:37:00,583
Tu ne touches à rien,
tu ne bouges ni ne casses rien,

523
00:37:00,666 --> 00:37:04,166
tu ne prends rien de cette boutique.

524
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Compris ?

525
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
Bien. Signe ici.

526
00:37:14,333 --> 00:37:15,916
Il n'y a plus d'encre.

527
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
La plume est pleine d'encre.

528
00:37:26,416 --> 00:37:27,833
Contrat signé.

529
00:37:31,666 --> 00:37:32,625
Tu l'as signé.

530
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Tu es sous contrat.

531
00:37:42,875 --> 00:37:45,083
- C'est quoi ?
- Ça ne te regarde pas.

532
00:37:46,416 --> 00:37:50,750
C'est exactement…
Ce ne sont pas tes affaires, vu ?

533
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
Tu as faim ?

534
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
J'ai un œuf à partager.

535
00:38:05,958 --> 00:38:08,750
Mets ton sac dans la 1re chambre à gauche.

536
00:38:14,000 --> 00:38:15,083
Bien.

537
00:38:19,291 --> 00:38:20,291
Quoi ?

538
00:38:20,875 --> 00:38:23,541
Je peux t'appeler "Papi Jeronicus" ?

539
00:38:25,500 --> 00:38:27,041
Tu pourrais éviter ?

540
00:38:28,208 --> 00:38:29,208
Tu as raison.

541
00:38:29,791 --> 00:38:32,041
Papi J sonne tellement mieux.

542
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
À tout de suite, Papi J !

543
00:38:46,833 --> 00:38:50,000
Hâte-toi de revenir
le plus lentement possible.

544
00:38:53,250 --> 00:38:56,583
Pourquoi personne
ne m'appelle par mon nom ?

545
00:39:05,791 --> 00:39:09,583
Il n'était pas le seul
en quête d'une chose révolutionnaire.

546
00:39:09,666 --> 00:39:12,041
Gustafson cherchait aussi.

547
00:39:12,625 --> 00:39:13,875
Qui est Gustafson ?

548
00:39:13,958 --> 00:39:17,541
Celui qui a dérobé
le livre d'inventions de Jeronicus.

549
00:39:17,625 --> 00:39:19,375
Tu n'écoutes pas ?

550
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
Mû par l'avidité
et la soif de pouvoir de Don Juan,

551
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
l'empire de Gustafson s'envola.

552
00:39:34,791 --> 00:39:36,958
Durant près de 30 Noëls,

553
00:39:37,041 --> 00:39:40,625
Gustafson dévoila
une invention volée après l'autre.

554
00:39:41,666 --> 00:39:44,208
Jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus.

555
00:39:44,291 --> 00:39:45,583
FIN DU LIVRE

556
00:39:45,666 --> 00:39:50,750
Gustafson n'eut alors d'autre choix
que de revenir sur une idée à lui.

557
00:39:56,208 --> 00:39:59,333
Après tout, il était inventeur, lui aussi.

558
00:39:59,416 --> 00:40:00,916
Gustafson !

559
00:40:01,000 --> 00:40:05,375
Il y a un sentiment en toi
Que tout le monde ignore

560
00:40:05,458 --> 00:40:09,375
Un vide immense caché là
Qui transpire de ton corps

561
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Et la seule chose qui peut le remplir
Est derrière ces portes

562
00:40:14,083 --> 00:40:16,291
- Dis-nous
- Vous voulez savoir ?

563
00:40:16,375 --> 00:40:18,916
- Oui, dis-nous
- Approchez tous

564
00:40:19,000 --> 00:40:23,625
Ce que vous allez tous voir
N'a jamais été vu avant

565
00:40:23,708 --> 00:40:28,166
Ça va devenir le produit star
Tout le monde sera content

566
00:40:28,250 --> 00:40:32,041
Connaissez-vous ce grand esprit
Que le monde envie ?

567
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
- On le connaît
- "G" le magique

568
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
- Oui, c'est lui
- Oui, baby

569
00:40:38,000 --> 00:40:42,291
- Je suis connu autour du monde
- Connu autour du monde

570
00:40:42,375 --> 00:40:46,791
- Je vends des jouets chaque seconde
- Chaque seconde

571
00:40:46,875 --> 00:40:48,416
Je pense que vous doutez

572
00:40:48,500 --> 00:40:50,791
Mais j'ai dans ma manche un trophée

573
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
- C'est le Bouillant
- Bouillant tournant

574
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
Quelqu'un prend les commandes ?

575
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Je suis fantastique

576
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
Je suis "G" le magique

577
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
Vous me croyez

578
00:41:02,291 --> 00:41:05,208
Y a pas de magie sans "G"
Non, non

579
00:41:05,291 --> 00:41:07,708
Je suis la vedette

580
00:41:07,791 --> 00:41:11,250
Le roi de la fête
Vous me croyez

581
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
Y a pas de magie sans moi

582
00:41:14,250 --> 00:41:17,333
Je prends les commandes.
Vous en voulez 100 ? Oui.

583
00:41:17,416 --> 00:41:21,250
Je le vois à votre tête.
Mille ! Cinq mille !

584
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
Cinq mille de plus.

585
00:41:23,041 --> 00:41:25,625
Ils se ruent sur moi ! C'est énorme !

586
00:41:25,708 --> 00:41:30,333
Donnes-en un à ta maman
et dis-lui de m'appeler !

587
00:41:30,416 --> 00:41:34,708
Je suis connu autour du monde

588
00:41:34,791 --> 00:41:36,625
Connu autour du monde

589
00:41:36,708 --> 00:41:40,750
- Je vends des jouets chaque seconde
- Chaque seconde

590
00:41:40,833 --> 00:41:42,708
Je pense que vous doutez

591
00:41:42,791 --> 00:41:45,125
Mais j'ai dans ma manche un trophée

592
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
C'est le Bouillant

593
00:41:46,458 --> 00:41:47,583
Tournant

594
00:41:47,666 --> 00:41:50,458
Répétez ça pour moi
Tout le monde

595
00:42:17,958 --> 00:42:22,083
C'est si dur de plaire à toute la terre

596
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
Mais je crois que c'est le pendant
De mon génie légendaire

597
00:42:26,958 --> 00:42:31,500
Je ne dors pas la nuit
Mais c'est très bien ainsi

598
00:42:31,583 --> 00:42:33,166
Je donne tout pour vous

599
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
- Vous, vous, vous
- Pour vous

600
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
Je suis fantastique

601
00:42:38,250 --> 00:42:41,375
Je suis "G" le magique
Vous me croyez

602
00:42:41,916 --> 00:42:45,041
Y a pas de magie sans "G"
Non, non

603
00:42:45,125 --> 00:42:49,375
Je suis la vedette
Le roi de la fête

604
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
Vous me croyez

605
00:42:50,916 --> 00:42:52,833
- Vous le voulez ?
- Oui !

606
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
Montrez l'argent
C'est pas gratuit

607
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
Y a pas de magie
Y a pas de magie

608
00:42:57,875 --> 00:43:02,000
Y a pas de magie sans moi

609
00:43:23,625 --> 00:43:25,208
Mon visage !

610
00:43:25,291 --> 00:43:27,666
- Un médecin !
- Que quelqu'un l'aide !

611
00:43:27,750 --> 00:43:29,416
Il faut filer d'ici !

612
00:43:30,583 --> 00:43:33,541
J'ai réparé la roue centrale six fois.

613
00:43:33,958 --> 00:43:36,208
C'est stupide…

614
00:43:36,291 --> 00:43:38,000
Je suis stupide. Bête.

615
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
Le stabilisateur gyroscopique devait…

616
00:43:40,666 --> 00:43:44,000
Je le lis à l'envers.
Stabiliser le gyroscope…

617
00:43:48,833 --> 00:43:52,083
La prochaine fois,
quelqu'un perdra un œil.

618
00:43:52,666 --> 00:43:55,416
Pour ne pas voir le bouffon
que tu es devenu.

619
00:43:55,500 --> 00:43:58,875
Si j'avais gardé tes plans,
je t'aurais produit en série.

620
00:43:59,958 --> 00:44:04,541
Et la charge de bâtir un empire
serait tombée sur qui ?

621
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
Je suis, et resterai toujours,

622
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
le seul et l'unique en mon genre.

623
00:44:11,458 --> 00:44:13,666
Je vais réparer ça. Tu verras.

624
00:44:13,750 --> 00:44:16,875
Ou j'inventerai
quelque chose d'encore mieux.

625
00:44:16,958 --> 00:44:20,166
Car je suis
le meilleur fabricant de jouets,

626
00:44:20,250 --> 00:44:23,500
le meilleur fabricant de jouets,

627
00:44:23,583 --> 00:44:25,458
le meilleur !

628
00:44:26,041 --> 00:44:27,166
Soulève-moi.

629
00:44:30,250 --> 00:44:31,958
N'aie pas peur.

630
00:44:32,041 --> 00:44:35,958
Je veux te donner de doux encouragements.

631
00:44:36,041 --> 00:44:39,125
Je t'encourage à ne pas être un imbécile !

632
00:44:39,208 --> 00:44:42,875
Tes seuls succès sont issus
de ce livre d'inventions.

633
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
Alors pourquoi ne pas emprunter
une autre invention de Jeronicus ?

634
00:44:47,333 --> 00:44:49,666
- Car j'ai déjà volé…
- Emprunté.

635
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
…tout ce qui figure dans ce livre.

636
00:44:52,125 --> 00:44:54,250
Il n'y a plus rien à en tirer.

637
00:44:54,333 --> 00:44:57,500
Il ne reste plus rien dans sa boutique.

638
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
Dois-je encore te gifler ?

639
00:44:59,291 --> 00:45:01,708
J'en serais heureux. Vraiment.

640
00:45:01,791 --> 00:45:05,625
Grand inventeur un jour,
grand inventeur toujours.

641
00:45:05,750 --> 00:45:09,333
Il reste toujours quelque chose.

642
00:45:22,458 --> 00:45:24,375
Sur quoi travailles-tu ?

643
00:45:24,458 --> 00:45:27,083
Impossible qu'une personne me parle,

644
00:45:27,166 --> 00:45:30,000
elle est occupée à faire ses corvées.

645
00:45:30,083 --> 00:45:32,625
- Mais je ne veux pas…
- Tu parles.

646
00:45:33,375 --> 00:45:35,541
- Je voulais juste dire…
- Corvées.

647
00:45:52,875 --> 00:45:56,375
Augmente la variable exponentiellement
avec son carré.

648
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
L'autre.

649
00:46:02,166 --> 00:46:03,416
C'est impossible.

650
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
Racine carrée. La dérivée serait…

651
00:46:11,000 --> 00:46:12,125
Tu comprends ça ?

652
00:46:14,791 --> 00:46:16,083
Et…

653
00:46:19,000 --> 00:46:19,875
celle-ci ?

654
00:46:20,458 --> 00:46:22,791
La circonférence du spectaculaire.

655
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
Et ça ?

656
00:46:26,791 --> 00:46:29,416
La seconde dérivée du sensationnel.

657
00:46:32,000 --> 00:46:33,625
Tu as parcouru mes notes.

658
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
Hé, attention.

659
00:46:44,916 --> 00:46:46,291
Attends que j'aie fini.

660
00:46:50,000 --> 00:46:51,333
Tu ne m'auras pas, là.

661
00:46:57,958 --> 00:47:00,041
Et ça ?

662
00:47:11,000 --> 00:47:12,708
C'est bien ce que je pensais.

663
00:47:13,333 --> 00:47:14,583
Ça ne fait rien.

664
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
Eh bien, ce serait
la racine carrée de l'impossible,

665
00:47:19,333 --> 00:47:22,041
mais il y a une erreur de calcul.

666
00:47:23,708 --> 00:47:28,250
La racine carrée du possible
est la somme de un à l'infini

667
00:47:28,333 --> 00:47:32,166
multipliée par le nombre entier
de zéro au possible…

668
00:47:32,250 --> 00:47:37,166
Delta-T fois le logarithme
de la circonférence, moins thêta…

669
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
Dérivée de…

670
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
Divisé par sinus thêta…

671
00:47:42,666 --> 00:47:48,083
De zéro à un.
Multiplié par la dérivée de thêta divisée

672
00:47:48,166 --> 00:47:50,208
par l'intervalle de un à zéro…

673
00:47:52,791 --> 00:47:54,291
Ça devrait marcher.

674
00:47:55,041 --> 00:47:56,000
Tu le vois ?

675
00:47:58,250 --> 00:47:59,208
Pas toi ?

676
00:48:00,708 --> 00:48:03,708
Non… Plus maintenant.

677
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
- Je…
- Assez parlé.

678
00:48:11,958 --> 00:48:13,875
- Les corvées.
- Mais papi…

679
00:48:13,958 --> 00:48:16,250
Les corvées.

680
00:48:29,041 --> 00:48:31,250
LE BUDDY 3000

681
00:48:38,500 --> 00:48:39,458
Maman ?

682
00:48:41,333 --> 00:48:46,416
Où est le monde que tu as créé

683
00:48:47,083 --> 00:48:51,291
Et les croquis que tu peignais

684
00:48:51,375 --> 00:48:53,166
Tes mots

685
00:48:53,250 --> 00:48:59,291
Qui me semblaient évidents

686
00:48:59,833 --> 00:49:05,041
Plein de magie et de beauté

687
00:49:05,625 --> 00:49:11,083
Dans ces pages que tu remplissais

688
00:49:11,166 --> 00:49:13,791
Non, je ne vois pas d'inspiration

689
00:49:13,875 --> 00:49:20,208
Là… vraiment

690
00:49:20,291 --> 00:49:26,000
Et je me prépare à m'envoler

691
00:49:26,083 --> 00:49:31,833
La gravité ne peut pas m'arrêter

692
00:49:31,916 --> 00:49:37,875
Quelque chose m'appelle
Pour toucher le ciel

693
00:49:37,958 --> 00:49:40,791
Serait-il possible

694
00:49:40,875 --> 00:49:46,083
Que la racine carrée d'impossible
Soit moi ?

695
00:49:46,166 --> 00:49:50,416
C'est donc bien possible

696
00:49:50,500 --> 00:49:56,333
Pour moi
D'accéder à l'inaccessible

697
00:49:56,416 --> 00:50:01,458
Devenir celle qu'au fond je suis

698
00:50:01,541 --> 00:50:04,458
Tout est possible aujourd'hui

699
00:50:04,541 --> 00:50:10,041
Car la racine carrée d'impossible
Est bien possible pour moi

700
00:50:10,125 --> 00:50:15,291
Pour moi

701
00:50:15,916 --> 00:50:20,625
Pour moi

702
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
Non, ne me sous-estimez pas

703
00:50:25,041 --> 00:50:27,833
Pas besoin de héros pour penser à moi

704
00:50:27,916 --> 00:50:33,291
Je suis jeune
Pourtant, je partirai vers les nuages

705
00:50:34,916 --> 00:50:36,791
Je vais me préparer

706
00:50:37,666 --> 00:50:40,166
Je suis sûre
D'y arriver

707
00:50:40,250 --> 00:50:46,500
Je suis vraiment tout près
De m'envoler

708
00:50:47,083 --> 00:50:52,666
Fermez les fenêtres, je décolle

709
00:50:52,750 --> 00:50:58,208
Je lâche tout, au revoir, je m'envole

710
00:50:58,291 --> 00:51:03,750
Les règles dans l'histoire
Ne sont que provisoires

711
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
Ce jour, c'est mon tour

712
00:51:06,083 --> 00:51:10,041
Oui, mon tour

713
00:51:16,791 --> 00:51:21,916
Non, ce n'est pas trop loin là-bas

714
00:51:22,791 --> 00:51:27,541
Et plus rien ne m'arrêtera

715
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
Je suis prête à ça

716
00:51:30,208 --> 00:51:36,375
Rien ne me ralentira

717
00:51:36,958 --> 00:51:43,500
Je veux voir la vie, je veux voir la vie

718
00:51:43,583 --> 00:51:47,375
C'est donc bien possible

719
00:51:47,458 --> 00:51:53,333
Pour moi
D'accéder à l'inaccessible

720
00:51:53,416 --> 00:51:58,333
Devenir celle qu'au fond je suis

721
00:51:58,416 --> 00:52:01,500
Tout est possible aujourd'hui

722
00:52:01,583 --> 00:52:07,500
Ne dites pas que c'est trop loin de nous
Je voudrais aller jusqu'au bout

723
00:52:07,583 --> 00:52:13,125
La racine carrée de l'impossible

724
00:52:13,208 --> 00:52:18,875
C'est moi

725
00:52:18,958 --> 00:52:24,333
C'est moi

726
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
"Le Jangleateur 2000" ?

727
00:53:44,208 --> 00:53:45,416
Je le savais !

728
00:53:48,583 --> 00:53:49,541
Un fantôme !

729
00:53:53,125 --> 00:53:54,458
Qui es-tu ?

730
00:53:56,166 --> 00:53:59,208
Moi, c'est Journey.
La petite-fille de Jeronicus.

731
00:53:59,291 --> 00:54:01,791
Et moi, Edison. Edison Latimer.

732
00:54:01,875 --> 00:54:04,791
Le plus fidèle assistant du Pr Jangle.

733
00:54:06,958 --> 00:54:08,708
Tu veux être mon apprentie ?

734
00:54:09,083 --> 00:54:10,291
Et toi, le mien ?

735
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
J'ai demandé en premier.

736
00:54:16,375 --> 00:54:19,458
En tant qu'inventeur en chef,
j'insiste, partons.

737
00:54:19,541 --> 00:54:22,750
- Pas avant d'avoir trouvé.
- Quoi donc ?

738
00:54:22,833 --> 00:54:24,666
Je le saurai en le voyant.

739
00:54:25,458 --> 00:54:27,708
Tu ne devrais toucher à rien.

740
00:54:27,791 --> 00:54:30,291
Ça pourrait faire quelque chose…

741
00:54:32,625 --> 00:54:33,625
comme ça.

742
00:54:54,041 --> 00:54:55,750
Y a quelque chose ici.

743
00:54:56,375 --> 00:54:58,375
Le professeur ne m'avait rien dit.

744
00:55:00,166 --> 00:55:02,083
C'est incroyable !

745
00:55:03,416 --> 00:55:06,500
Encore plus quand je l'aurai fait marcher.

746
00:55:07,375 --> 00:55:11,125
S'il n'y est pas parvenu,
pourquoi crois-tu pouvoir réussir ?

747
00:55:12,458 --> 00:55:14,750
Parce que rien n'indique le contraire.

748
00:55:15,875 --> 00:55:17,375
Ça veut dire quoi ?

749
00:55:18,291 --> 00:55:19,125
Attends.

750
00:55:41,291 --> 00:55:42,708
Quelque chose cloche.

751
00:55:44,041 --> 00:55:48,125
Tu aurais aussi des soucis
si tu étais coincé dans le noir.

752
00:55:49,666 --> 00:55:55,291
On dirait que la source d'alimentation
est dans une superposition d'états.

753
00:55:55,375 --> 00:55:57,916
La fonction d'onde doit s'effondrer.

754
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Ça marchera ou pas ?

755
00:56:00,125 --> 00:56:01,208
Oui.

756
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Quoi ? Ça marchera ou pas ?

757
00:56:03,875 --> 00:56:06,958
À question simple, réponse simple !

758
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
Ça marchera.

759
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Du moins, j'y crois.

760
00:56:11,583 --> 00:56:14,500
Ça marchera. Du moins, j'y crois.

761
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
Je ne veux pas mourir !

762
00:56:28,833 --> 00:56:30,791
Je ne suis même pas pubère !

763
00:56:34,708 --> 00:56:36,125
Pubère !

764
00:56:37,333 --> 00:56:38,500
Viens.

765
00:56:46,458 --> 00:56:48,041
Edison, allons-y !

766
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Edison, allons-y !

767
00:56:51,125 --> 00:56:54,291
En cas de problème, je suis juste ici.

768
00:56:58,708 --> 00:57:00,125
Ça va aller.

769
00:57:00,208 --> 00:57:01,083
Viens.

770
00:57:03,416 --> 00:57:04,416
Ça va aller.

771
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
Doucement.

772
00:57:08,083 --> 00:57:09,083
Fais attention.

773
00:57:11,416 --> 00:57:13,083
Je m'appelle Journey.

774
00:57:14,625 --> 00:57:19,541
Et moi, Buddy. Buddy 3000.

775
00:57:22,000 --> 00:57:24,333
Et voici Edison.

776
00:57:25,708 --> 00:57:26,708
Je vais bien.

777
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
Je vais bien.

778
00:57:31,416 --> 00:57:32,250
Salut !

779
00:57:32,958 --> 00:57:33,791
Salut !

780
00:57:33,875 --> 00:57:35,458
Edison. Salut !

781
00:57:35,541 --> 00:57:37,791
Pourquoi tu ne marchais plus ?

782
00:57:40,333 --> 00:57:42,375
J'ai toujours marché.

783
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
J'avais simplement besoin
que quelqu'un y croie.

784
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
- Mais oui !
- Mais oui !

785
00:57:53,375 --> 00:57:57,291
La confiance !
Ça a fait s'effondrer la fonction d'onde.

786
00:57:58,291 --> 00:58:03,041
Ça devait faire partie
de la formule de Papi J. Ça marche.

787
00:58:06,166 --> 00:58:07,791
Parce qu'on y croit.

788
00:58:07,875 --> 00:58:10,958
Bien sûr. Il plane au-dessus de ta tête.

789
00:58:13,000 --> 00:58:14,916
Au-dessus de ta tête !

790
00:58:15,791 --> 00:58:17,666
Maman !

791
00:58:17,750 --> 00:58:19,375
Maman !

792
00:58:23,458 --> 00:58:25,041
Maman !

793
00:58:27,583 --> 00:58:28,541
Fais attention.

794
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
Confiance…

795
00:59:00,041 --> 00:59:01,291
Qu'est-ce que…

796
00:59:03,791 --> 00:59:05,833
Je vole !

797
00:59:05,958 --> 00:59:08,083
- Buddy.
- Je vole !

798
00:59:10,625 --> 00:59:11,791
À quoi ça rime ?

799
00:59:12,833 --> 00:59:15,375
Comment est-ce possible ?

800
00:59:15,458 --> 00:59:17,500
Edison ! Lâche !

801
00:59:18,750 --> 00:59:20,083
Lâche !

802
00:59:26,916 --> 00:59:28,041
Tout ira bien !

803
00:59:28,125 --> 00:59:30,083
Non, tout n'ira pas bien !

804
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Bingo !

805
00:59:53,166 --> 00:59:54,833
Qui est dans mon atelier ?

806
00:59:58,708 --> 00:59:59,791
Confiance !

807
01:00:06,791 --> 01:00:08,458
Que faites-vous ici ?

808
01:00:09,541 --> 01:00:11,375
Qu'as-tu fait ?

809
01:00:11,458 --> 01:00:14,458
Je lui ai dit de pas toucher.
Elle n'écoute pas.

810
01:00:15,416 --> 01:00:18,166
Le contrat stipulait de ne rien toucher,

811
01:00:18,250 --> 01:00:20,791
bouger, casser ou prendre d'ici !

812
01:00:20,875 --> 01:00:22,791
- Tu as oublié ?
- Non.

813
01:00:22,875 --> 01:00:25,500
Tu veux me faire croire qu'il a marché ?

814
01:00:26,291 --> 01:00:28,916
À vrai dire, il a volé.

815
01:00:29,833 --> 01:00:31,166
C'est impossible.

816
01:00:40,625 --> 01:00:42,625
Regardez. Je vais vous montrer.

817
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
Comme ça.

818
01:00:56,916 --> 01:00:57,875
Vous voyez ?

819
01:00:58,541 --> 01:01:01,791
Vous voyez ? Je te l'avais dit.
Il ne fonctionne pas.

820
01:01:02,458 --> 01:01:05,250
Mais si. Tu dois seulement y croire.

821
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
Professeur, vous êtes vraiment
le plus grand des inventeurs.

822
01:01:09,791 --> 01:01:11,250
Je n'en suis pas un.

823
01:01:12,625 --> 01:01:14,541
Et toi non plus.

824
01:01:24,583 --> 01:01:25,416
Mais, papi…

825
01:01:25,500 --> 01:01:27,125
Ça suffit, d'accord ?

826
01:01:27,625 --> 01:01:28,541
Assez.

827
01:01:30,958 --> 01:01:34,875
Rien ne me rendrait plus heureux
que s'il fonctionnait.

828
01:01:34,958 --> 01:01:36,833
C'est le cas. Crois-moi.

829
01:01:36,916 --> 01:01:40,875
Je te dis la vérité.
Je ne te mentirais pas. Je t'en prie !

830
01:01:40,958 --> 01:01:43,250
Je veux que tu… ailles au lit.

831
01:01:43,333 --> 01:01:47,125
Je n'en ai pas envie.
Je veux rester le réparer !

832
01:01:47,208 --> 01:01:48,375
Bonne nuit.

833
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
- Tu n'as qu'à…
- Écoute-moi !

834
01:01:52,416 --> 01:01:53,291
Va-t'en !

835
01:02:14,833 --> 01:02:18,666
Encore et encore

836
01:02:20,125 --> 01:02:23,875
Et une fois de plus

837
01:02:27,208 --> 01:02:29,875
Je pense à ma vie

838
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
À ce temps perdu

839
01:02:36,458 --> 01:02:43,041
À poursuivre sans fin mes rêves

840
01:02:43,541 --> 01:02:47,375
Et je me trouve seul

841
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
Dévasté

842
01:02:53,958 --> 01:02:58,666
Mes inventions ont beau
Avoir changé ma vie

843
01:02:58,750 --> 01:03:03,416
J'entends les filles rire et chanter

844
01:03:03,500 --> 01:03:05,375
Dans l'échoppe, on jouait

845
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
À ces rêves qu'on créait

846
01:03:07,833 --> 01:03:14,166
Je n'oublierai jamais
Leurs sourires

847
01:03:15,208 --> 01:03:19,291
J'aime tant me souvenir

848
01:03:22,541 --> 01:03:27,125
Ça fait mal, les souvenirs

849
01:03:29,625 --> 01:03:34,333
Les souvenirs
Appartiennent au passé

850
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Au passé

851
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
Dites-moi pourquoi

852
01:03:39,541 --> 01:03:42,750
J'ai perdu ce temps précieux

853
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
Ma vie méritait un peu mieux

854
01:03:47,666 --> 01:03:51,208
Oh, quand ai-je laissé

855
01:03:54,625 --> 01:03:59,916
La vie heureuse que j'avais ?

856
01:04:03,250 --> 01:04:05,041
J'aimerais

857
01:04:05,125 --> 01:04:10,625
Recommencer ma vie

858
01:04:15,750 --> 01:04:20,125
Encore et encore

859
01:04:24,583 --> 01:04:29,125
Et une fois encore

860
01:04:30,875 --> 01:04:33,541
Je pense que ma vie

861
01:04:36,416 --> 01:04:42,791
S'est enfuie

862
01:05:28,083 --> 01:05:29,333
Bonsoir, jeune fille.

863
01:05:45,916 --> 01:05:47,458
Excuse mon impolitesse.

864
01:05:47,541 --> 01:05:49,208
- Je suis…
- Gustafson.

865
01:05:49,958 --> 01:05:51,791
D'accord. Bravo.

866
01:05:53,291 --> 01:05:59,875
Et… tu dois être
la petite-fille de Jeronicus Jangle.

867
01:06:01,541 --> 01:06:04,083
Si je sais une chose sur ton grand-père,

868
01:06:04,583 --> 01:06:10,000
c'est que Jangle &amp; Gadgets
tient quelque chose de sensationnel.

869
01:06:11,041 --> 01:06:14,125
Quelque chose de… spectaculaire.

870
01:06:17,125 --> 01:06:18,666
C'est un mont-de-piété.

871
01:06:30,708 --> 01:06:31,916
Toi et moi…

872
01:06:32,750 --> 01:06:35,625
savons tous deux
qu'il y a un truc là-dedans.

873
01:06:36,750 --> 01:06:38,250
Tu peux me le dire.

874
01:06:38,916 --> 01:06:44,916
Je pourrais peut-être le commercialiser.
Ou le produire en série. Pour lui.

875
01:06:46,333 --> 01:06:48,166
J'ai des articles à démarquer.

876
01:06:52,958 --> 01:06:54,625
Au mont-de-piété.

877
01:07:35,583 --> 01:07:38,750
Dernier jour avant Noël !

878
01:07:39,333 --> 01:07:43,083
Trouvez le cadeau parfait
pour la personne parfaite !

879
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
DÉPÔT DE BILAN

880
01:07:45,625 --> 01:07:48,250
Tu as entendu ? Le professeur franchise !

881
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
Edison, il ne franchise pas.

882
01:07:52,750 --> 01:07:53,916
Il ferme.

883
01:07:54,000 --> 01:07:55,125
Journey !

884
01:07:55,208 --> 01:07:57,083
Je ne le laisserai pas faire.

885
01:07:58,208 --> 01:08:01,000
La journée file. Il y a beaucoup à faire.

886
01:08:01,625 --> 01:08:02,875
Pardon d'avoir crié.

887
01:08:02,958 --> 01:08:05,125
- Tu as trop fouillé.
- Il marche !

888
01:08:08,416 --> 01:08:10,583
- Joyeux Noël !
- Joyeux Noël !

889
01:08:10,666 --> 01:08:12,583
- Mme Johnston ?
- Il a grandi.

890
01:08:12,666 --> 01:08:14,666
Embrassez les enfants pour moi.

891
01:08:14,750 --> 01:08:17,291
Je vous ai cherchée toute la journée.

892
01:08:17,375 --> 01:08:20,750
Vous passez toujours à la boutique.
Tout va bien ?

893
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
Jerry ! Quelle surprise !

894
01:08:24,083 --> 01:08:26,291
Un problème ? Tout va bien ?

895
01:08:27,125 --> 01:08:29,208
- Oui !
- Mme Johnston ?

896
01:08:31,833 --> 01:08:34,458
Il est nouveau. Il vous plaît ?

897
01:08:36,125 --> 01:08:37,083
Joli camion.

898
01:08:38,000 --> 01:08:38,833
Ce n'est pas…

899
01:08:45,208 --> 01:08:46,708
D'où ça sort ?

900
01:08:46,791 --> 01:08:48,500
Mme Johnston, je ne…

901
01:08:49,041 --> 01:08:50,916
Je suis pressé.

902
01:08:51,583 --> 01:08:55,458
- Vous devez récupérer mes caisses.
- Je sais. Je sais !

903
01:08:55,541 --> 01:08:58,458
Vous avez des caisses
qu'il faut récupérer.

904
01:08:58,541 --> 01:09:02,666
Tous les habitants de Cobbleton
ont des caisses qu'il faut récupérer !

905
01:09:02,750 --> 01:09:06,708
Mais ils sont partis pour les fêtes
rejoindre leur famille et…

906
01:09:07,791 --> 01:09:09,291
leurs êtres chers.

907
01:09:11,833 --> 01:09:13,166
Concentrez-vous.

908
01:09:15,125 --> 01:09:17,250
Mme Johnston, concentrez-vous.

909
01:09:17,750 --> 01:09:19,500
Vous savez, Jerry. Écoutez.

910
01:09:20,291 --> 01:09:22,416
Vous amuser ne vous tuerait pas.

911
01:09:25,375 --> 01:09:28,625
Répandre de la joie.
C'est Noël, après tout.

912
01:09:30,833 --> 01:09:32,916
- Besoin d'aide ?
- Je gère.

913
01:09:33,500 --> 01:09:35,625
Il faut pousser le loquet.

914
01:09:37,333 --> 01:09:38,708
Allez.

915
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Bravo.

916
01:09:42,000 --> 01:09:44,916
Mme Johnston ?
Ce doit être fait aujourd'hui.

917
01:09:45,000 --> 01:09:49,041
- Bonnes fêtes, Jerry.
- Je dépose le bilan.

918
01:09:49,125 --> 01:09:52,458
- Il devrait neiger.
- Je ferme la boutique.

919
01:09:53,041 --> 01:09:55,833
- Fixons une heure.
- Votre petite-fille est là.

920
01:09:56,583 --> 01:09:59,833
Les petits-enfants,
au moins, on peut les rendre.

921
01:09:59,916 --> 01:10:02,500
Pourriez-vous me donner une heure ?

922
01:10:03,250 --> 01:10:04,791
- Mais… Non.
- Je…

923
01:10:04,875 --> 01:10:07,250
C'est bon, Jerry. Je gère.

924
01:10:09,500 --> 01:10:11,208
- Et voilà.
- Merci.

925
01:10:11,291 --> 01:10:14,875
- Vous passerez, n'est-ce pas ?
- C'est parti. Bien sûr !

926
01:10:14,958 --> 01:10:16,000
Et c'est parti !

927
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
Dégagez du chemin !

928
01:10:18,958 --> 01:10:21,333
- Allez ! Au revoir !
- Mme Johnston !

929
01:10:21,416 --> 01:10:24,291
Je dois partir pour Noël. C'est demain !

930
01:10:24,375 --> 01:10:26,500
- Oh, Jerry.
- Jeronicus !

931
01:10:26,583 --> 01:10:28,375
Je m'appelle Jeronicus !

932
01:10:28,458 --> 01:10:30,041
C'est Jerry !

933
01:10:31,625 --> 01:10:33,708
Pourquoi on ne m'appelle jamais…

934
01:10:38,125 --> 01:10:39,166
Bien.

935
01:10:39,750 --> 01:10:41,541
Qui que vous soyez,

936
01:10:42,166 --> 01:10:43,625
vous allez payer.

937
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Journey ?

938
01:10:53,333 --> 01:10:54,166
Je t'ai eu !

939
01:10:54,250 --> 01:10:56,041
Tu l'auras cherché.

940
01:10:57,500 --> 01:10:59,375
Moi aussi, j'ai été un enfant.

941
01:11:22,625 --> 01:11:23,750
Tu m'as ratée !

942
01:11:31,833 --> 01:11:34,291
Quelqu'un s'est pris une boule de neige.

943
01:11:37,666 --> 01:11:41,458
L'équation de un à l'infini. Avec…

944
01:11:41,541 --> 01:11:42,875
Venez m'aider !

945
01:11:46,083 --> 01:11:49,333
- On peut jouer avec toi ?
- Oui. C'est parti.

946
01:11:49,416 --> 01:11:51,250
Faisons des boules de neige.

947
01:11:59,083 --> 01:12:00,000
Ouais !

948
01:12:51,208 --> 01:12:52,666
Je t'avais prévenue !

949
01:12:52,750 --> 01:12:55,375
On s'amuse comme des fous, Papi J !

950
01:13:00,833 --> 01:13:02,250
Tu m'as loupée !

951
01:13:02,333 --> 01:13:03,416
Tu sais quoi ?

952
01:13:45,500 --> 01:13:46,666
Edison !

953
01:13:48,375 --> 01:13:51,291
Il est sûrement dehors
en train de s'amuser.

954
01:13:52,750 --> 01:13:55,333
Il y a beaucoup à emballer, et vite.

955
01:13:55,416 --> 01:13:57,500
Remplis bien ces caisses.

956
01:13:57,583 --> 01:14:00,250
- Mais je ne veux pas…
- Emballer.

957
01:14:00,333 --> 01:14:01,833
- Les caisses !
- Papi…

958
01:14:01,916 --> 01:14:03,208
Papi !

959
01:14:03,291 --> 01:14:05,666
Cherche la synchronicité entre les deux.

960
01:14:28,166 --> 01:14:29,416
Que s'est-il passé ?

961
01:14:29,500 --> 01:14:32,458
Gustafson a dit
qu'il était le meilleur inventeur

962
01:14:32,541 --> 01:14:35,958
- et que le professeur…
- Tu n'as pas fait ça.

963
01:14:36,041 --> 01:14:37,250
Je suis le pire.

964
01:14:37,333 --> 01:14:40,666
Tu es une mauvaise apprentie,
mais je crains encore plus.

965
01:14:40,750 --> 01:14:43,500
- Buddy !
- Je vais bien.

966
01:14:44,500 --> 01:14:45,500
Où est Buddy ?

967
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
Ma mère m'appelle.
Tu as entendu ça ? Moi, oui.

968
01:14:48,583 --> 01:14:50,208
- J'arrive !
- Edison !

969
01:14:51,958 --> 01:14:55,375
- Il faut récupérer Buddy.
- Oui, il en est de ton devoir.

970
01:14:56,875 --> 01:14:58,208
Je travaille encore.

971
01:14:58,291 --> 01:15:00,000
Tu penses à ce que je pense ?

972
01:15:01,791 --> 01:15:04,125
Si je dis non, cesseras-tu d'y penser ?

973
01:15:05,083 --> 01:15:06,458
Joli camion !

974
01:15:06,541 --> 01:15:07,750
Il est nouveau !

975
01:15:07,833 --> 01:15:09,666
Je dois encore m'habituer.

976
01:15:09,750 --> 01:15:12,666
Je n'ai failli tuer
qu'une personne aujourd'hui.

977
01:15:13,208 --> 01:15:14,333
Y a du progrès !

978
01:15:18,291 --> 01:15:21,333
Journey ne reculerait devant rien
pour Buddy,

979
01:15:21,416 --> 01:15:24,708
son seul espoir
de sauver Jangle &amp; Gadgets

980
01:15:24,791 --> 01:15:27,416
ainsi que son grand-père.

981
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
On ne peut pas passer par là !

982
01:15:35,958 --> 01:15:39,458
Que tu penses en être capable ou pas,
tu as raison.

983
01:15:39,541 --> 01:15:41,583
Qu'est-ce que ça signifie ?

984
01:15:42,166 --> 01:15:45,041
Les acheteurs sont ici ? Encore ?

985
01:15:45,750 --> 01:15:48,500
Tu n'as pas retenu la leçon
de l'autre fois ?

986
01:15:48,583 --> 01:15:52,000
On l'a vu de nos propres yeux.
C'est infaillible.

987
01:15:52,500 --> 01:15:58,000
Tu es la preuve qu'il y a des failles.
Des failles… et des failles.

988
01:15:58,791 --> 01:16:01,000
Journey ? Edison ?

989
01:16:01,791 --> 01:16:03,875
Je vous ai dit de ne pas jouer ici.

990
01:16:07,083 --> 01:16:08,375
Qu'avez-vous fait ?

991
01:16:11,291 --> 01:16:13,500
Je vous présente

992
01:16:13,583 --> 01:16:17,708
le plus important propriétaire
de produits récréatifs,

993
01:16:17,791 --> 01:16:20,708
28 fois sacré
meilleur fabricant de jouets.

994
01:16:20,791 --> 01:16:22,625
Avez-vous vu ma petite-fille ?

995
01:16:23,208 --> 01:16:24,041
Viens !

996
01:16:24,125 --> 01:16:28,083
Un homme dont l'excellence artistique
est sans égal.

997
01:16:28,166 --> 01:16:30,833
Elle porte…
des bidules dans ses cheveux.

998
01:16:30,916 --> 01:16:35,000
Dont le génie défie
toute logique et explication.

999
01:16:35,083 --> 01:16:38,625
On l'adore quand on la connaît.
C'est presque mon cas.

1000
01:16:38,708 --> 01:16:40,083
Le merveilleux…

1001
01:16:40,666 --> 01:16:41,791
C'est mon cas.

1002
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
…le miraculeux maître de la magnificence…

1003
01:16:46,208 --> 01:16:48,125
GUSTAFSON PRÉSENTE LE BUDDY 3000

1004
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
Le plus grand inventeur de tout le pays…

1005
01:16:52,125 --> 01:16:53,458
Gustafson !

1006
01:17:07,041 --> 01:17:08,166
Trop aimable.

1007
01:17:08,250 --> 01:17:10,666
Un robot interactif.

1008
01:17:11,916 --> 01:17:13,791
Quel enfant pourrait résister ?

1009
01:17:15,125 --> 01:17:16,083
Ma plus récente…

1010
01:17:17,083 --> 01:17:19,041
ma plus grande invention…

1011
01:17:21,875 --> 01:17:24,416
Le Buddy 3000 !

1012
01:17:30,458 --> 01:17:31,583
Et zou !

1013
01:17:34,625 --> 01:17:38,000
On attend simplement qu'il chauffe.

1014
01:17:38,708 --> 01:17:42,000
Je travaillais
sur le boîtier hier soir, et…

1015
01:17:43,666 --> 01:17:44,500
Ohé ?

1016
01:17:47,166 --> 01:17:51,208
Non, ne ratez pas ça. Ce sera incroyable.

1017
01:17:51,291 --> 01:17:54,000
Vous allez en rester babas.

1018
01:17:54,083 --> 01:17:56,375
Mme Johnston !

1019
01:17:56,458 --> 01:17:58,833
Vous m'emmenez à l'usine de Gustafson ?

1020
01:17:59,916 --> 01:18:02,416
Je pourrais me laisser convaincre.

1021
01:18:03,333 --> 01:18:07,916
- Pas la peine. Je marcherai.
- Jerry ! Détendez-vous. Montez donc.

1022
01:18:08,000 --> 01:18:09,125
C'est Jeronicus.

1023
01:18:09,625 --> 01:18:11,958
Je m'appelle… Jeronicus.

1024
01:18:13,375 --> 01:18:15,708
Quand vous marchez, c'est Jeronicus.

1025
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
Quand vous montez avec moi, c'est Jerry !

1026
01:18:21,916 --> 01:18:24,708
- J'ai mis de l'étain…
- Ils n'y croient pas.

1027
01:18:24,791 --> 01:18:26,291
…au lieu du cuivre.

1028
01:18:26,375 --> 01:18:29,625
De ce fait,
le produit est plus facile à transporter

1029
01:18:29,708 --> 01:18:34,333
quand vous le rapportez à la maison
pour vos enfants, durant ces fêtes.

1030
01:18:40,958 --> 01:18:43,625
Vingt-huit fois
meilleur fabricant de jouets.

1031
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
Envoyez ce pitoyable objet
où va tout jouet mal conçu.

1032
01:18:55,583 --> 01:18:56,541
En magasin ?

1033
01:18:56,750 --> 01:18:58,416
Non, dans le broyeur.

1034
01:18:58,500 --> 01:18:59,958
Le broyeur ?

1035
01:19:00,041 --> 01:19:02,541
Oui ! Le broyeur !

1036
01:19:06,916 --> 01:19:08,250
Le voilà.

1037
01:19:08,333 --> 01:19:11,250
Je distrais les gardes. Va chercher Buddy.

1038
01:19:11,958 --> 01:19:13,250
C'est le suivant.

1039
01:19:33,500 --> 01:19:34,458
Viens, Buddy.

1040
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
- Fichtre !
- Pourquoi êtes-vous revenue ?

1041
01:19:53,625 --> 01:19:58,333
Voyez-vous, je…
J'ai oublié de livrer ceci, n'est-ce pas ?

1042
01:19:58,916 --> 01:20:00,000
L'andouille.

1043
01:20:00,083 --> 01:20:04,958
Vous savez comment c'est, à Noël.
Ça ne s'arrête jamais.

1044
01:20:05,041 --> 01:20:07,666
Colis, cadeaux, lettres et j'en passe.

1045
01:20:13,625 --> 01:20:16,041
Les gardes sont juste derrière moi !

1046
01:20:16,125 --> 01:20:19,125
Allez ! On doit retourner au tunnel !

1047
01:20:19,208 --> 01:20:21,041
Tu t'en sors bien, Edison !

1048
01:20:21,125 --> 01:20:22,250
Tu mens !

1049
01:20:22,833 --> 01:20:26,833
Tes cheveux, aussi brillants
que la crinière d'un étalon.

1050
01:20:27,500 --> 01:20:31,250
Tes yeux, l'azul de la mer.

1051
01:20:31,833 --> 01:20:33,500
Et ton fessier,

1052
01:20:33,583 --> 01:20:36,791
brûlant comme un piment
fraîchement cueilli qui…

1053
01:20:36,875 --> 01:20:40,375
Ne finis pas cette phrase, s'il te plaît.

1054
01:20:40,875 --> 01:20:43,916
Des mômes dans l'usine ont pris le robot.

1055
01:20:44,000 --> 01:20:45,416
On s'en fiche !

1056
01:20:45,500 --> 01:20:48,000
C'est une invention ratée. Qu'ils l'aient.

1057
01:20:49,291 --> 01:20:53,166
Si elle est ratée,
pourquoi veulent-ils la récupérer ?

1058
01:20:53,666 --> 01:20:55,083
Ils n'en feraient rien !

1059
01:20:55,166 --> 01:20:56,791
Des gamins dans l'usine !

1060
01:20:56,875 --> 01:20:59,875
Arrêtez-les immédiatement !
Visez leurs tibias.

1061
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Tirez leurs cheveux. Tordez leurs bras !

1062
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
Arrêtez-les sur-le-champ !

1063
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
Dépêche-toi.

1064
01:21:27,791 --> 01:21:28,666
Oh, non !

1065
01:21:28,750 --> 01:21:30,875
- Que s'est-il passé ?
- C'est cassé.

1066
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
C'est le ventilateur ?

1067
01:21:46,666 --> 01:21:48,583
- Edison ?
- Professeur ?

1068
01:21:48,666 --> 01:21:50,208
Papi J !

1069
01:21:50,291 --> 01:21:52,291
Journey, tu vas bien ?

1070
01:21:52,375 --> 01:21:53,708
- Oui !
- Non !

1071
01:21:54,333 --> 01:21:55,541
- Oui !
- Non !

1072
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
On va bien !

1073
01:21:58,583 --> 01:22:01,041
On doit sortir Buddy d'ici.

1074
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Faites demi-tour maintenant !

1075
01:22:03,791 --> 01:22:06,666
Sur-le-champ !
Je vous retrouve au portail.

1076
01:22:10,583 --> 01:22:11,541
Au feu !

1077
01:22:13,166 --> 01:22:14,125
Au feu !

1078
01:22:15,000 --> 01:22:16,458
Papi J, il y a le feu !

1079
01:22:17,041 --> 01:22:19,208
On doit franchir les pales !

1080
01:22:19,291 --> 01:22:22,833
Journey, écoute-moi !
Vous ne pourrez pas passer.

1081
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
C'est impossible !

1082
01:22:26,375 --> 01:22:27,250
Mais oui !

1083
01:22:27,958 --> 01:22:30,625
La racine carrée du possible ! C'est ça !

1084
01:22:30,708 --> 01:22:34,000
- La racine carrée du possible !
- C'est une théorie !

1085
01:22:34,083 --> 01:22:36,375
Une formule sortie de mon esprit !

1086
01:22:36,458 --> 01:22:38,166
Elle n'a pas été testée !

1087
01:22:38,250 --> 01:22:39,708
On a confiance en toi !

1088
01:22:39,791 --> 01:22:42,583
- On n'a pas le choix !
- C'est une théorie !

1089
01:22:44,458 --> 01:22:47,750
Intrus repérés
au niveau d'un incendie dans la tour est.

1090
01:22:48,750 --> 01:22:52,208
Intrus repérés
au niveau d'un incendie dans la tour est.

1091
01:22:52,291 --> 01:22:53,708
- Enfoncez-la !
- Bien.

1092
01:22:54,916 --> 01:22:57,458
Papi J, il te suffit d'y croire !

1093
01:23:13,000 --> 01:23:13,916
Bien.

1094
01:23:15,291 --> 01:23:17,083
Reste là.

1095
01:23:22,250 --> 01:23:23,375
Vélocité.

1096
01:23:24,291 --> 01:23:26,750
Force centrifuge. Point d'inertie.

1097
01:23:33,416 --> 01:23:35,000
Fais vite !

1098
01:23:35,083 --> 01:23:37,875
Bien, 45 secondes. Non !

1099
01:23:40,458 --> 01:23:41,625
Une petite minute.

1100
01:23:42,375 --> 01:23:44,916
Quatre cent cinquante mètres.

1101
01:23:52,291 --> 01:23:55,500
Les pales font 500 rotations
par hectoseconde !

1102
01:23:55,583 --> 01:23:58,083
Faites-vous happer par leur tourbillon.

1103
01:23:58,166 --> 01:24:01,541
Elles se synchroniseront
avec la vitesse de la caisse.

1104
01:24:01,625 --> 01:24:06,958
Vous devez entrer à un angle de 35 degrés
à 450 mètres pile par minute !

1105
01:24:07,541 --> 01:24:09,250
Vous y arriverez !

1106
01:24:09,333 --> 01:24:11,791
D'accord, Papi J, je t'aime !

1107
01:24:11,875 --> 01:24:13,791
Je t'aime aussi, Journey !

1108
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
Allons-y !

1109
01:24:17,500 --> 01:24:20,916
Edison, on n'a pas le temps.
Il y a le feu.

1110
01:24:22,625 --> 01:24:23,875
Viens ! Allons-y !

1111
01:24:26,083 --> 01:24:29,625
Pour information,
ce n'est pas une bonne idée !

1112
01:24:36,125 --> 01:24:37,791
C'est trop cool !

1113
01:24:37,875 --> 01:24:40,666
Ce n'est pas cool ! C'est inconscient !

1114
01:24:41,125 --> 01:24:41,958
Baisse-toi !

1115
01:24:46,541 --> 01:24:47,916
C'était moins une.

1116
01:24:48,000 --> 01:24:49,000
Attention !

1117
01:24:54,000 --> 01:24:55,625
Il nous rattrape !

1118
01:25:00,958 --> 01:25:02,833
C'est de la folie !

1119
01:25:03,333 --> 01:25:05,541
Edison, tu dois simplement y croire !

1120
01:25:05,625 --> 01:25:10,166
Il n'y a aucune raison logique pour ça,
mais j'y crois !

1121
01:25:10,750 --> 01:25:13,041
Tu dois nous ralentir !

1122
01:25:13,125 --> 01:25:14,958
Impossible de ralentir !

1123
01:25:15,041 --> 01:25:16,833
Ralentir !

1124
01:25:19,416 --> 01:25:21,958
- Buddy !
- Comment fait-il ça ?

1125
01:25:26,416 --> 01:25:29,375
Vous allez trop vite ! 35 degrés !

1126
01:25:30,208 --> 01:25:31,708
Buddy !

1127
01:25:37,583 --> 01:25:40,250
Non !

1128
01:25:52,000 --> 01:25:53,541
Tu vas bien, Edison ?

1129
01:25:53,625 --> 01:25:55,333
- Ça va ?
- Je vais bien.

1130
01:25:55,416 --> 01:25:57,208
Journey ! Edison !

1131
01:25:57,291 --> 01:25:59,625
- Vous allez bien ?
- Papi J !

1132
01:26:05,166 --> 01:26:07,791
Papi J, ta formule, elle marche.

1133
01:26:08,666 --> 01:26:09,708
Professeur !

1134
01:26:10,375 --> 01:26:15,000
Un mécanisme de pilotage avec corde
nous a permis de traverser le tunnel.

1135
01:26:16,000 --> 01:26:17,750
Bravo, Edison.

1136
01:26:19,375 --> 01:26:20,416
Sacré inventeur.

1137
01:26:28,208 --> 01:26:29,541
Tout comme vous.

1138
01:26:30,541 --> 01:26:33,333
Eh bien, si les câlins sont gratuits…

1139
01:26:34,875 --> 01:26:36,500
Je ne dirais pas non.

1140
01:26:37,083 --> 01:26:39,375
Mme Johnston ? Vous êtes revenue !

1141
01:26:39,458 --> 01:26:43,625
Une bonne postière assure toujours
une livraison sécurisée.

1142
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
Les enfants, Jerry, venez !

1143
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
Moi, le camion, vous, la caisse !

1144
01:26:49,083 --> 01:26:50,333
Ouvrez les portes !

1145
01:26:54,791 --> 01:26:59,125
Mme Johnston ? Il faut vraiment
que vous mainteniez votre gauche !

1146
01:26:59,208 --> 01:27:01,625
Gauche, bien. Droite, pas bien.

1147
01:27:02,500 --> 01:27:04,958
"C'est une invention ratée."

1148
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
"Qu'ils l'aient."

1149
01:27:10,333 --> 01:27:11,500
Écartez-vous !

1150
01:27:11,583 --> 01:27:13,750
Si vous tenez à la vie, dégagez !

1151
01:27:13,833 --> 01:27:16,041
On y est. Arrêtez-vous.

1152
01:27:18,041 --> 01:27:19,208
Excellent.

1153
01:27:19,291 --> 01:27:21,083
- Et voilà.
- Oui.

1154
01:27:22,333 --> 01:27:23,166
Attention.

1155
01:27:23,250 --> 01:27:25,708
Faites attention. Encore une marche.

1156
01:27:25,791 --> 01:27:27,000
- Merci.
- Voilà.

1157
01:27:29,458 --> 01:27:32,083
Edison, c'est l'heure de rentrer !

1158
01:27:32,916 --> 01:27:35,666
Viens, on s'apprête à assembler Buddy.

1159
01:27:35,750 --> 01:27:37,791
Ma mère m'appelle, donc…

1160
01:27:40,000 --> 01:27:41,291
Je dois y aller.

1161
01:27:41,375 --> 01:27:46,000
Merci de m'avoir aidée à sauver Buddy.
Je n'aurais pas réussi sans toi.

1162
01:27:47,291 --> 01:27:51,583
On sait tous les deux que c'est faux,
mais merci de le mentionner.

1163
01:27:59,041 --> 01:28:02,666
Journey, je t'apprécie vraiment… beaucoup.

1164
01:28:03,291 --> 01:28:04,291
Salut !

1165
01:28:08,500 --> 01:28:09,750
Je vais bien !

1166
01:28:12,625 --> 01:28:13,583
Buddy.

1167
01:28:16,875 --> 01:28:17,791
Merci.

1168
01:28:18,458 --> 01:28:20,625
Pourquoi vous êtes revenue ?

1169
01:28:21,333 --> 01:28:23,500
Car vous êtes un homme bien.

1170
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
Têtu. Ronchon.

1171
01:28:28,625 --> 01:28:32,750
Une coupe et de nouveaux habits
vous seraient bénéfiques, mais…

1172
01:28:34,000 --> 01:28:35,125
bien quand même.

1173
01:28:37,625 --> 01:28:38,916
Jeronicus…

1174
01:28:40,583 --> 01:28:42,375
J'ai aussi vécu des pertes.

1175
01:28:43,916 --> 01:28:47,125
La magie ne réside pas seulement
dans ce qu'on a perdu.

1176
01:28:48,708 --> 01:28:51,000
Elle est dans ce qu'on a encore.

1177
01:28:55,583 --> 01:28:56,541
Mme Johnston ?

1178
01:28:57,291 --> 01:28:59,291
Mlle Johnston…

1179
01:29:05,041 --> 01:29:06,291
Regardez ça.

1180
01:29:08,125 --> 01:29:10,666
J'ai oublié comment on s'en sert.

1181
01:29:13,500 --> 01:29:15,125
Ça fait si longtemps.

1182
01:29:17,041 --> 01:29:18,500
Je crois qu'on…

1183
01:29:19,791 --> 01:29:22,083
le met au-dessus de la tête.

1184
01:29:23,250 --> 01:29:24,333
Comme ceci.

1185
01:29:26,000 --> 01:29:28,291
Et on se penche pour un baiser.

1186
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Comme ceci.

1187
01:29:41,375 --> 01:29:42,541
Mlle Johnston ?

1188
01:29:44,458 --> 01:29:47,208
Mlle Johnston, vous m'entendez ?

1189
01:30:01,750 --> 01:30:03,833
- Miaou.
- D'accord.

1190
01:30:04,583 --> 01:30:06,041
J'aime bien

1191
01:30:07,416 --> 01:30:09,208
J'aime bien ça

1192
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
Et je suis si heureuse enfin
Je m'envole

1193
01:30:15,166 --> 01:30:16,875
Je vais garder le gui.

1194
01:30:18,333 --> 01:30:22,416
Donc souris et fais comme moi

1195
01:30:22,500 --> 01:30:27,541
Moi

1196
01:30:28,833 --> 01:30:30,291
C'est un vrai groupe.

1197
01:30:43,208 --> 01:30:45,500
Papi, tu dois réparer Buddy.

1198
01:30:45,583 --> 01:30:48,250
Tu dois le refaire marcher. Je t'en prie.

1199
01:31:00,458 --> 01:31:01,625
Je ne peux pas.

1200
01:31:03,250 --> 01:31:04,125
Si.

1201
01:31:05,208 --> 01:31:07,500
Tu es le plus grand des inventeurs.

1202
01:31:08,083 --> 01:31:09,583
Tu peux tout faire.

1203
01:31:11,041 --> 01:31:12,708
Je suis là pour ça.

1204
01:31:13,291 --> 01:31:15,333
Je voulais te voir à l'œuvre.

1205
01:31:16,333 --> 01:31:20,208
C'est ta mère qui t'a envoyée ici.
Elle l'a écrit dans sa lettre.

1206
01:31:20,291 --> 01:31:23,083
Car je lui en ai écrit une de ta part.

1207
01:31:27,291 --> 01:31:28,833
Pourquoi donc ?

1208
01:31:28,916 --> 01:31:32,250
Elle ne cessait de parler
de la magie de ce lieu

1209
01:31:32,916 --> 01:31:35,708
et des choses invisibles
que toi, tu voyais.

1210
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
Comme moi.

1211
01:31:42,333 --> 01:31:46,500
Partout où j'ai été,
je me sentais différente.

1212
01:31:47,666 --> 01:31:49,458
Ici, c'est le seul endroit

1213
01:31:49,541 --> 01:31:53,250
où je me suis enfin sentie à ma place.

1214
01:31:57,291 --> 01:31:58,250
Journey…

1215
01:32:01,708 --> 01:32:04,333
Un enfant doté d'imagination…

1216
01:32:05,416 --> 01:32:06,916
est toujours à sa place.

1217
01:32:08,708 --> 01:32:12,333
N'aie pas peur
quand personne ne voit ce que tu vois.

1218
01:32:14,166 --> 01:32:17,416
N'aie peur que si tu ne vois plus rien.

1219
01:32:21,416 --> 01:32:22,250
D'accord ?

1220
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
Je t'aime, Papi J.

1221
01:32:55,916 --> 01:32:58,583
Il dit qu'il veut le faire refonctionner

1222
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
Laissons le travail recommencer

1223
01:33:01,625 --> 01:33:06,666
Ce jouet va vraiment
Oui, vraiment refonctionner

1224
01:33:07,250 --> 01:33:12,916
Je ne sais pas ce que sera demain
Et j'ai tant d'espoir en son destin

1225
01:33:13,000 --> 01:33:17,583
Oh, s'il pouvait
S'il pouvait refonctionner

1226
01:33:18,500 --> 01:33:20,958
Ça ne sera pas facile

1227
01:33:21,041 --> 01:33:24,500
Mais je vais serrer, visser
Et tout étalonner

1228
01:33:24,583 --> 01:33:26,916
Et tu aimeras ta famille ?

1229
01:33:27,000 --> 01:33:29,416
J'ai trouvé cette formule pour toi

1230
01:33:29,500 --> 01:33:36,041
Jusqu'au bout, cette fois, on se battra

1231
01:33:36,125 --> 01:33:41,333
Je vais le faire refonctionner
Et reprendre mon fer à souder

1232
01:33:41,416 --> 01:33:46,083
Je veux le faire
Je veux le faire refonctionner

1233
01:33:46,666 --> 01:33:49,958
Et même si le temps que je prends

1234
01:33:50,041 --> 01:33:52,750
Ne donne pas tout ce que j'attends

1235
01:33:52,833 --> 01:33:57,625
Oui, je le ferai
Je le ferai refonctionner

1236
01:33:58,708 --> 01:34:01,583
J'ai refait ma vie sans ton aide

1237
01:34:01,666 --> 01:34:04,333
Et j'ai fait ça de par moi-même

1238
01:34:04,416 --> 01:34:07,000
Pardonner, je voudrais bien

1239
01:34:07,083 --> 01:34:09,708
Je ne sais pas quoi faire du tout

1240
01:34:09,791 --> 01:34:13,916
Est-ce que je vais pouvoir t'aimer un jour

1241
01:34:26,125 --> 01:34:27,416
On doit le faire

1242
01:34:29,500 --> 01:34:34,916
- Faire l'effort, non, c'est pas facile
- Faire l'effort

1243
01:34:35,000 --> 01:34:40,583
- Faire l'effort, non, c'est pas facile
- Faire l'effort

1244
01:34:40,666 --> 01:34:43,291
- On doit faire l'effort
- Faire l'effort

1245
01:34:43,375 --> 01:34:46,416
- On doit faire l'effort
- Non, c'est pas facile

1246
01:34:46,500 --> 01:34:49,333
Tous on doit faire l'effort

1247
01:34:49,416 --> 01:34:53,000
Tous on doit faire l'effort

1248
01:34:53,083 --> 01:34:55,458
Je vais le faire refonctionner

1249
01:34:55,541 --> 01:34:58,666
Car ce jouet-là peut tout changer

1250
01:34:58,750 --> 01:35:03,166
Je veux le faire
Je veux le faire refonctionner

1251
01:35:03,750 --> 01:35:09,041
Faire l'effort, non, c'est pas facile

1252
01:35:10,458 --> 01:35:17,416
Tous on doit faire l'effort

1253
01:35:26,166 --> 01:35:28,958
- Je dois faire l'effort
- Faire l'effort

1254
01:35:29,041 --> 01:35:31,875
- Je dois faire l'effort
- Faire l'effort

1255
01:35:31,958 --> 01:35:34,750
- Et il va refonctionner
- Faire l'effort

1256
01:35:34,833 --> 01:35:38,041
- Et il va refonctionner
- Faire l'effort

1257
01:35:38,541 --> 01:35:44,583
Fort, fort, faire l'effort

1258
01:35:44,666 --> 01:35:45,791
On se battra

1259
01:35:45,875 --> 01:35:47,541
On se battra

1260
01:35:47,625 --> 01:35:49,791
Et il va refonctionner

1261
01:35:49,875 --> 01:35:52,833
Je vais le faire refonctionner

1262
01:35:52,916 --> 01:35:55,750
Car ce jouet-là peut tout changer

1263
01:35:55,833 --> 01:35:57,583
Refonctionner

1264
01:35:57,666 --> 01:36:01,500
- Oui, refonctionner
- Je veux le faire

1265
01:36:07,416 --> 01:36:09,833
Je veux le faire refonctionner

1266
01:36:09,916 --> 01:36:13,625
Je veux le faire refonctionner

1267
01:36:14,875 --> 01:36:17,708
C'est une chose que je ne sais pas

1268
01:36:18,208 --> 01:36:25,166
Va-t-il vraiment refonctionner ?

1269
01:36:41,250 --> 01:36:42,208
Papa…

1270
01:36:50,541 --> 01:36:51,541
Jessica ?

1271
01:36:53,250 --> 01:36:55,583
Je viens chercher Journey plus tôt.

1272
01:36:56,083 --> 01:36:58,208
J'espère qu'elle ne t'a pas ennuyé.

1273
01:36:58,708 --> 01:37:01,291
C'était gentil de vouloir la voir.

1274
01:37:01,375 --> 01:37:02,750
Je n'ai jamais…

1275
01:37:06,625 --> 01:37:10,583
Jamais je n'aurais pu imaginer
qu'elle serait un tel bonheur.

1276
01:37:12,125 --> 01:37:14,541
Et c'est une sacrée inventrice.

1277
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
- Elle doit tenir ça de toi.
- Ou de toi.

1278
01:37:23,541 --> 01:37:26,458
On doit partir,
si on veut être rentrées au matin.

1279
01:37:29,166 --> 01:37:31,083
Jessica, je suis désolé.

1280
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
De quoi ?

1281
01:37:38,250 --> 01:37:39,958
D'avoir abandonné ?

1282
01:37:42,291 --> 01:37:45,666
De m'avoir fait sentir
que tout était ma faute ?

1283
01:37:45,750 --> 01:37:48,750
Sais-tu combien de fois
je suis allée au courrier

1284
01:37:48,833 --> 01:37:52,791
espérant un signe
que tu tenais encore à moi ?

1285
01:37:52,875 --> 01:37:55,125
Que tu pensais à moi ?

1286
01:37:55,708 --> 01:37:58,208
J'ai pensé à toi tous les jours.

1287
01:38:00,000 --> 01:38:01,041
Tous les jours.

1288
01:38:17,125 --> 01:38:18,916
Vu tout ce qui s'était passé,

1289
01:38:19,916 --> 01:38:22,583
je n'étais pas sûr que tu voulais me lire.

1290
01:38:23,166 --> 01:38:26,166
Alors, je n'ai pas envoyé ces lettres.

1291
01:38:33,833 --> 01:38:35,958
"Je voulais que le monde soit à toi.

1292
01:38:36,791 --> 01:38:38,166
Atteins les cieux,

1293
01:38:38,250 --> 01:38:42,291
abaisse les étoiles
pour qu'elles puissent briller sur toi.

1294
01:38:48,500 --> 01:38:51,708
Je ne voulais pas seulement
te lire un conte de fées,

1295
01:38:52,291 --> 01:38:54,250
mais te donner une fin heureuse.

1296
01:38:55,625 --> 01:38:59,500
Jeronicus Jangle,
le plus grand des inventeurs,

1297
01:39:00,416 --> 01:39:02,250
voudrait simplement être…"

1298
01:39:08,000 --> 01:39:10,583
Le meilleur des pères.

1299
01:39:17,708 --> 01:39:20,375
Journey me fait tant penser à toi.

1300
01:39:21,083 --> 01:39:22,041
Et à ta mère.

1301
01:39:25,708 --> 01:39:29,625
Je veux être là pour elle
comme j'aurais dû l'être pour toi.

1302
01:39:34,666 --> 01:39:35,666
Enfin…

1303
01:39:36,666 --> 01:39:37,666
peut-être que…

1304
01:39:40,416 --> 01:39:46,250
J'aurais pu te serrer fort

1305
01:39:47,458 --> 01:39:51,875
Et te montrer tout mon amour

1306
01:39:54,291 --> 01:39:59,666
J'aurais pu t'apprendre
Les astres qui brillent

1307
01:39:59,750 --> 01:40:03,541
Et brilleront toujours

1308
01:40:05,291 --> 01:40:09,000
Et même si tu insistes

1309
01:40:09,791 --> 01:40:14,625
Je te dirai tous mes espoirs

1310
01:40:16,666 --> 01:40:21,250
Tu es tout l'amour pour moi

1311
01:40:22,375 --> 01:40:23,458
Souris.

1312
01:40:27,875 --> 01:40:29,125
Je suis désolé.

1313
01:40:32,958 --> 01:40:34,500
Je t'aime tellement.

1314
01:40:35,583 --> 01:40:37,708
Je t'aime aussi, papa.

1315
01:40:54,583 --> 01:40:55,625
Je vais…

1316
01:40:56,500 --> 01:40:59,958
Je vais aller réveiller Journey,

1317
01:41:01,458 --> 01:41:02,708
si tu es d'accord.

1318
01:41:03,208 --> 01:41:05,208
Pour se dire au revoir.

1319
01:41:05,291 --> 01:41:08,333
Si elle dort, on pourrait rester.

1320
01:41:09,750 --> 01:41:12,833
Et peut-être
prendre un train demain matin.

1321
01:41:14,000 --> 01:41:14,916
Ou…

1322
01:41:16,916 --> 01:41:18,916
on pourrait passer Noël ici ?

1323
01:41:19,000 --> 01:41:20,625
Si tu es d'accord.

1324
01:41:20,708 --> 01:41:22,416
Je suis d'accord.

1325
01:41:30,000 --> 01:41:30,833
C'est…

1326
01:41:33,208 --> 01:41:35,291
- Le Buddy 3000.
- C'est lui.

1327
01:41:35,375 --> 01:41:36,666
Ce qu'il en reste.

1328
01:41:37,666 --> 01:41:40,416
J'espérais le réparer pour Journey.

1329
01:41:41,000 --> 01:41:43,666
Elle s'est prise d'affection pour lui.

1330
01:41:44,666 --> 01:41:46,208
En s'y mettant maintenant…

1331
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
peut-être qu'il sera réparé demain.

1332
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
Symétrie et synchronicité.

1333
01:42:15,041 --> 01:42:16,958
La base de tout.

1334
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Tu as lu mes notes.

1335
01:42:19,958 --> 01:42:22,541
C'est toi qui as lu mes notes.

1336
01:42:22,625 --> 01:42:23,541
En effet.

1337
01:42:24,500 --> 01:42:26,125
C'est si bon de te revoir.

1338
01:42:29,291 --> 01:42:31,500
Il faut quelque chose…

1339
01:42:34,083 --> 01:42:35,083
Merci, papa.

1340
01:42:39,541 --> 01:42:43,625
Assure-toi d'ouvrir le cœur.
Ça, j'avais oublié.

1341
01:42:45,833 --> 01:42:47,833
- C'est bon.
- C'est bon ?

1342
01:42:53,583 --> 01:42:54,625
Papi J, je…

1343
01:42:55,125 --> 01:42:56,583
Maman.

1344
01:42:57,416 --> 01:42:59,166
Papi J, tu as réussi !

1345
01:43:02,041 --> 01:43:04,083
- J'ai eu de l'aide.
- Maman…

1346
01:43:04,166 --> 01:43:05,208
Bonjour, chérie.

1347
01:43:05,291 --> 01:43:06,625
Énormément.

1348
01:43:08,875 --> 01:43:10,041
De vous deux.

1349
01:43:14,166 --> 01:43:17,666
Maintenant, tout ce qu'on a à faire,
c'est allumer Buddy.

1350
01:43:31,791 --> 01:43:32,916
Bien.

1351
01:43:44,208 --> 01:43:45,333
J'y crois.

1352
01:43:46,750 --> 01:43:48,625
Allez. Allez, Buddy.

1353
01:43:48,708 --> 01:43:51,125
J'y… crois.

1354
01:44:00,166 --> 01:44:01,708
Croire.

1355
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
Il fallait juste que quelqu'un y croie.

1356
01:44:08,916 --> 01:44:09,750
Buddy ?

1357
01:44:10,958 --> 01:44:12,625
Jeronicus !

1358
01:44:13,791 --> 01:44:15,125
Tu es vivant.

1359
01:44:15,208 --> 01:44:17,541
Vivant. Oui !

1360
01:44:19,333 --> 01:44:20,666
Content de te voir.

1361
01:44:26,000 --> 01:44:27,708
Content que tu sois là.

1362
01:44:27,916 --> 01:44:30,083
Content d'être là.

1363
01:44:33,250 --> 01:44:34,833
Jeronicus Jangle !

1364
01:44:38,708 --> 01:44:39,875
Gustafson ?

1365
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
Bonjour, jeune fille.

1366
01:44:43,666 --> 01:44:45,708
- Que fait-il ici ?
- Non !

1367
01:44:45,791 --> 01:44:48,083
Vous m'avez volé un robot.

1368
01:44:48,666 --> 01:44:50,541
Qu'il aille au cachot !

1369
01:44:51,125 --> 01:44:51,958
Oui, vous.

1370
01:44:52,041 --> 01:44:54,291
J'exige une arrestation immédiate.

1371
01:44:54,666 --> 01:44:55,541
Pour quoi ?

1372
01:44:55,625 --> 01:44:56,916
Vous êtes le voleur.

1373
01:44:57,000 --> 01:44:59,541
Un voleur n'aurait pas ceci.

1374
01:44:59,625 --> 01:45:05,291
Les plans de conception du robot
sur lequel j'ai travaillé si dur.

1375
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
Des journées agitées
et des nuits blanches.

1376
01:45:08,291 --> 01:45:11,250
Tant de fois j'ai voulu abandonner,
mais non.

1377
01:45:11,333 --> 01:45:12,416
- J'ai…
- Nous.

1378
01:45:12,500 --> 01:45:14,583
…persévéré sachant qu'un jour,

1379
01:45:14,666 --> 01:45:16,041
- je…
- Nous.

1380
01:45:18,625 --> 01:45:20,708
…réaliserais mon rêve.

1381
01:45:21,583 --> 01:45:23,833
La preuve écrite noir sur blanc.

1382
01:45:26,041 --> 01:45:27,166
Et bleu.

1383
01:45:33,458 --> 01:45:35,958
"Propriété de Jeronicus Jangle."

1384
01:45:37,541 --> 01:45:38,666
Expliquez-vous.

1385
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
Je ne… Je…

1386
01:45:40,666 --> 01:45:42,166
Je peux expliquer.

1387
01:45:42,250 --> 01:45:44,416
Après avoir croisé M. Gustafson,

1388
01:45:44,500 --> 01:45:47,250
craignant qu'il ne vole le Buddy 3000,

1389
01:45:47,333 --> 01:45:49,166
j'ai marqué les plans.

1390
01:45:51,791 --> 01:45:53,250
Pour avoir la preuve.

1391
01:45:55,041 --> 01:45:57,625
Arrêtez M. Jangle.

1392
01:45:57,708 --> 01:46:00,083
Tu disais que c'était tes inventions.

1393
01:46:00,166 --> 01:46:01,375
As-tu menti ?

1394
01:46:01,458 --> 01:46:03,708
Es-tu un voleur ?

1395
01:46:03,791 --> 01:46:05,125
Oui, toi.

1396
01:46:05,958 --> 01:46:08,416
Jeronicus, sauvez-moi !

1397
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
Je prends le matador.

1398
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
C'est mon invention, après tout.

1399
01:46:13,583 --> 01:46:14,750
Me voilà chez moi.

1400
01:46:14,833 --> 01:46:16,208
Quoi ?

1401
01:46:17,250 --> 01:46:21,958
Vous m'avez manqué.
J'aime vos cheveux. La coupe, c'est vous ?

1402
01:46:22,041 --> 01:46:25,208
Les enfants pourront enfin t'aimer.

1403
01:46:25,291 --> 01:46:26,625
Je suis attachant.

1404
01:46:27,375 --> 01:46:30,333
Des yeux de chiot. Des yeux de chaton.

1405
01:46:33,791 --> 01:46:37,625
- Après que je t'ai reprogrammé.
- Reprogrammé quoi ?

1406
01:46:37,708 --> 01:46:42,041
Je suis et resterai toujours
le seul et l'unique en mon genre !

1407
01:46:45,666 --> 01:46:48,041
Erreur sur la personne. Venez.

1408
01:46:48,125 --> 01:46:49,375
Pourquoi ?

1409
01:46:49,458 --> 01:46:51,083
Ça n'a aucun sens.

1410
01:46:51,166 --> 01:46:53,458
Vous allez croire une enfant ?

1411
01:46:53,541 --> 01:46:56,833
Je suis un citoyen respecté !
Regardez-la !

1412
01:46:56,916 --> 01:46:58,708
Ses yeux malfaisants !

1413
01:46:58,791 --> 01:47:01,166
Comment avez-vous intégré la police ?

1414
01:47:01,250 --> 01:47:02,791
Attendez.

1415
01:47:02,875 --> 01:47:04,541
J'ai quelque chose pour lui.

1416
01:47:13,375 --> 01:47:16,041
- J'avais ça pour toi, ce soir-là.
- Quoi ?

1417
01:47:16,125 --> 01:47:18,041
Mais tu étais parti.

1418
01:47:26,458 --> 01:47:27,916
JOYEUX NOËL

1419
01:47:28,541 --> 01:47:29,666
BONNE CHANCE !

1420
01:47:35,625 --> 01:47:37,666
Un stabilisateur gyroscopique.

1421
01:47:39,291 --> 01:47:41,125
Pour ton Tourbillonnant.

1422
01:47:41,208 --> 01:47:43,375
Je t'aurais tout montré.

1423
01:47:44,458 --> 01:47:45,875
Si tu avais attendu.

1424
01:47:47,000 --> 01:47:48,083
Je…

1425
01:47:49,791 --> 01:47:51,791
Venez. Avancez.

1426
01:47:56,458 --> 01:47:58,625
Mince alors.

1427
01:47:59,583 --> 01:48:00,416
M. Delacroix.

1428
01:48:00,500 --> 01:48:03,541
Joyeux Noël, mon vieil ami. Mesdames.

1429
01:48:04,875 --> 01:48:06,708
Navré qu'on en soit arrivé là.

1430
01:48:11,416 --> 01:48:13,416
Quoi ? Dieu du ciel !

1431
01:48:16,958 --> 01:48:18,916
Quelque chose de sensationnel.

1432
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
- Oui !
- Quelque chose de spectaculaire !

1433
01:48:22,916 --> 01:48:24,083
Plus que ça !

1434
01:48:24,166 --> 01:48:26,291
Quelque chose de révolutionnaire !

1435
01:48:27,333 --> 01:48:30,541
- C'est le Buddy 3000.
- Le Bud… Le quoi ?

1436
01:48:31,125 --> 01:48:33,125
- C'est un robot.
- Pardon ?

1437
01:48:33,208 --> 01:48:35,041
Un robot volant.

1438
01:48:36,083 --> 01:48:38,000
Une telle chose est possible ?

1439
01:48:38,750 --> 01:48:42,458
Quelque chose de sensationnel.
De spectaculaire.

1440
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
Quelque chose de révolutionnaire.

1441
01:48:45,333 --> 01:48:46,166
Il parle ?

1442
01:48:46,791 --> 01:48:47,625
Il parle.

1443
01:48:48,250 --> 01:48:49,166
Il parle.

1444
01:48:51,625 --> 01:48:54,083
- Tu parles.
- Oui.

1445
01:48:54,166 --> 01:48:57,125
Bigre, Jeronicus, vous avez réussi.

1446
01:48:57,833 --> 01:49:01,541
- Vous êtes un génie, mon vieil ami.
- Je ne dirais pas ça.

1447
01:49:01,625 --> 01:49:04,416
- Si je sais une chose…
- "Brillant" ?

1448
01:49:05,000 --> 01:49:07,833
Je suis sûr
que vous en avez d'autres en stock.

1449
01:49:07,916 --> 01:49:10,500
- J'ai 30 années de notes.
- Assurément !

1450
01:49:10,583 --> 01:49:13,208
Regardez-vous ! Je vais vous embrasser.

1451
01:49:14,000 --> 01:49:15,291
On s'embrasse.

1452
01:49:15,375 --> 01:49:18,458
La banque vous donnera
ce dont vous avez besoin.

1453
01:49:18,541 --> 01:49:21,000
- Pour le restant de vos jours.
- Bien.

1454
01:49:21,083 --> 01:49:22,833
- C'est un génie !
- Génie.

1455
01:49:22,916 --> 01:49:24,541
C'est spectaculaire !

1456
01:49:25,208 --> 01:49:28,291
C'est vraiment un joyeux Noël !

1457
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
Entrez ! Allez voir par vous-mêmes !

1458
01:49:30,958 --> 01:49:34,791
Vraiment un joyeux Noël !

1459
01:49:34,875 --> 01:49:38,083
Que se passe-t-il ? Buddy ? Repose-moi.

1460
01:49:38,166 --> 01:49:39,500
Lâche !

1461
01:49:42,083 --> 01:49:43,708
Papi J, lâche-toi.

1462
01:49:43,791 --> 01:49:45,208
Me lâcher ?

1463
01:49:51,708 --> 01:49:52,791
Tu voles !

1464
01:50:06,291 --> 01:50:08,333
J'ai dit la même chose !

1465
01:50:18,458 --> 01:50:21,083
Suis-moi, Buddy. Allez.

1466
01:50:25,541 --> 01:50:27,291
- Bonjour !
- Bonjour !

1467
01:50:28,000 --> 01:50:30,750
Jangle &amp; Gadgets est ouvert.

1468
01:50:32,541 --> 01:50:35,416
Le monde des souhaits
et de l'émerveillement.

1469
01:50:36,000 --> 01:50:39,833
Jerry ! Descendez de là immédiatement !

1470
01:50:40,500 --> 01:50:41,958
Hé, Edison !

1471
01:50:43,416 --> 01:50:46,750
Haut, et loin !

1472
01:50:53,208 --> 01:50:58,750
Et tout ce qui avait été volé à Jeronicus
lui fut restitué.

1473
01:50:58,833 --> 01:51:01,708
Ils rirent, chantèrent

1474
01:51:01,791 --> 01:51:05,625
et dansèrent, comme ces flammes.

1475
01:51:10,375 --> 01:51:11,583
Regardez bien.

1476
01:51:14,541 --> 01:51:16,375
Vous les voyez, à présent ?

1477
01:51:22,333 --> 01:51:24,041
Tu les vois aussi ?

1478
01:51:25,250 --> 01:51:29,000
Croyais-tu être la seule fillette
à pouvoir voir des choses ?

1479
01:51:39,125 --> 01:51:40,458
C'est toi, Journey.

1480
01:51:41,041 --> 01:51:42,500
Oui.

1481
01:51:43,083 --> 01:51:46,083
Donc Jeronicus Jangle est

1482
01:51:46,166 --> 01:51:49,166
- notre arrière…
- Arrière-arrière-grand-père.

1483
01:51:49,666 --> 01:51:52,166
- Oui.
- C'est vrai ?

1484
01:51:52,250 --> 01:51:53,083
Oui.

1485
01:51:55,625 --> 01:51:57,625
Pourquoi nous l'avoir caché ?

1486
01:51:57,708 --> 01:52:02,666
Je devais attendre le bon moment,
quand vous en auriez le plus besoin.

1487
01:52:03,833 --> 01:52:05,333
Quand vous…

1488
01:52:07,000 --> 01:52:08,791
seriez prêts pour la magie.

1489
01:52:11,708 --> 01:52:13,458
Car elle est prête pour vous.

1490
01:52:16,291 --> 01:52:17,291
Je vais bien.

1491
01:52:19,416 --> 01:52:20,416
Bonsoir, Buddy.

1492
01:52:21,416 --> 01:52:23,333
Salut, Journey.

1493
01:52:27,333 --> 01:52:29,250
- Coucou, Buddy !
- Salut !

1494
01:52:29,333 --> 01:52:30,541
Oh, mon Dieu !

1495
01:52:40,916 --> 01:52:41,750
Regarde ça !

1496
01:52:42,333 --> 01:52:44,000
C'est magnifique !

1497
01:52:46,166 --> 01:52:48,625
Est-ce que c'est l'usine de Jeronicus ?

1498
01:52:48,708 --> 01:52:50,291
Oui.

1499
01:52:52,625 --> 01:52:54,833
Il est temps que vous alliez la voir.

1500
01:52:56,791 --> 01:52:59,583
Je veux voir la vie

1501
01:52:59,666 --> 01:53:03,041
Je veux voir la vie

1502
01:53:03,625 --> 01:53:07,416
C'est donc bien possible

1503
01:53:07,500 --> 01:53:12,958
Pour moi
D'accéder à l'inaccessible

1504
01:53:13,458 --> 01:53:18,000
Devenir celle qu'au fond je suis

1505
01:53:18,833 --> 01:53:19,875
Allons-y !

1506
01:53:22,208 --> 01:53:25,125
- Pas si loin.
- Je vole !

1507
01:53:25,208 --> 01:53:27,791
- Mamie !
- Regarde ton frère.

1508
01:53:29,875 --> 01:53:31,916
Petit, reste avec nous.

1509
01:53:34,083 --> 01:53:37,500
Si on y croit, tout est possible.

1510
01:53:38,916 --> 01:53:44,333
C'est moi

1511
01:53:50,083 --> 01:53:52,416
Quelle joie
Qui monte en moi

1512
01:53:52,500 --> 01:53:56,500
Si je ne rêve pas
Les choses ne seront plus pareilles

1513
01:54:00,666 --> 01:54:03,625
Je dis au revoir
Aux journées de cafard

1514
01:54:03,708 --> 01:54:07,750
Fini le désespoir
Je m'envole vers le soleil

1515
01:54:12,125 --> 01:54:14,375
Même si la vie m'a fait du mal

1516
01:54:14,458 --> 01:54:17,833
L'espoir était là
Et j'ai trouvé ma voie

1517
01:54:17,916 --> 01:54:23,250
Et quand je pense m'être un peu égaré
Car ce que j'ai créé

1518
01:54:23,333 --> 01:54:25,541
Peut changer
Le monde autour

1519
01:54:25,625 --> 01:54:28,375
Est-ce que c'est vrai
Pour une fois

1520
01:54:28,458 --> 01:54:31,416
Et tous mes rêves

1521
01:54:31,500 --> 01:54:36,708
- Pourraient devenir vrais
- Je savais qu'on verrait

1522
01:54:36,791 --> 01:54:40,583
Tous les deux cette super journée

1523
01:54:40,666 --> 01:54:43,666
Tous nos rêves se réalisent

1524
01:54:43,750 --> 01:54:46,375
Aujourd'hui

1525
01:54:46,458 --> 01:54:49,208
Oui, enfin ils s'accomplissent

1526
01:54:49,291 --> 01:54:51,916
Et on revit

1527
01:54:52,000 --> 01:54:56,125
Oui, croyez-moi, le meilleur va venir

1528
01:54:56,208 --> 01:55:00,958
- Car tous mes rêves
- Tous tes rêves

1529
01:55:01,041 --> 01:55:03,208
Pourraient devenir vrais

1530
01:55:03,291 --> 01:55:06,166
- Pourraient devenir vrais
- Si longs

1531
01:55:06,250 --> 01:55:07,958
Pourraient devenir vrais

1532
01:55:08,833 --> 01:55:12,708
Pourraient devenir vrais

1533
01:55:14,208 --> 01:55:16,000
Pourraient devenir vrais

1534
01:55:16,875 --> 01:55:18,666
Pourraient devenir vrais

1535
01:55:19,750 --> 01:55:23,958
Pourraient devenir vrais

1536
01:55:24,625 --> 01:55:27,083
Et oublions le passé

1537
01:55:27,166 --> 01:55:29,000
Il est mort et enterré

1538
01:55:30,125 --> 01:55:32,375
Ce qui importe, c'est maintenant

1539
01:55:32,458 --> 01:55:35,583
Tout ce qu'on a voulu
Se trame maintenant

1540
01:55:35,666 --> 01:55:38,291
- Et oublions le passé
- C'est notre moment

1541
01:55:39,291 --> 01:55:41,083
Bye bye les tourments

1542
01:55:41,166 --> 01:55:43,875
- Finis les tourments
- Maintenant

1543
01:55:46,708 --> 01:55:48,958
Et oublions le passé

1544
01:55:49,041 --> 01:55:50,875
Il est mort et enterré

1545
01:55:50,958 --> 01:55:56,916
Tous mes rêves vont enfin devenir vrais

1546
01:55:57,000 --> 01:56:01,708
Tous mes rêves
Vont devenir vrais

1547
01:56:02,625 --> 01:56:08,708
Ils étaient longs
Ils étaient longs à se réaliser

1548
01:59:33,291 --> 01:59:38,291
Sous-titres : Raphaële Sassine



