1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:12,000
PERSEMBAHAN NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,083 --> 00:00:43,708
Lagi-lagi.

5
00:00:43,791 --> 00:00:48,000
Aku sungguh melihat sesuatu kali ini.
Percayalah kepadaku.

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,208
Tak ada apa-apa di sana.

7
00:00:51,000 --> 00:00:52,083
Hanya api.

8
00:00:52,166 --> 00:00:54,708
Lihat lagi.

9
00:00:58,125 --> 00:00:59,916
Tak ada apa-apa di sana.

10
00:01:01,625 --> 00:01:02,916
Mungkin kau benar.

11
00:01:03,583 --> 00:01:05,166
Baiklah, Anak-anak.

12
00:01:05,250 --> 00:01:07,708
- Selamat malam, Nenek.
- Malam, Nenek.

13
00:01:07,791 --> 00:01:09,291
Siap mendengar cerita?

14
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Boleh kita baca
The Night Before Christmas?

15
00:01:24,625 --> 00:01:27,791
Nenek rasa saatnya membaca cerita baru.

16
00:01:37,791 --> 00:01:40,458
Baik, jangan berdiri saja. Ayo.

17
00:01:51,125 --> 00:01:54,083
"Penemuan Jeronicus Jangle."

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,250
Lihat itu!

19
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
Kami belum pernah dengar ceritanya.

20
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
Nenek belum pernah ceritakan ke siapa pun.

21
00:02:14,458 --> 00:02:18,875
"Dahulu kala, bertahun-tahun yang lalu…"

22
00:02:19,500 --> 00:02:23,916
hidup seorang penemu terbesar
di seluruh negeri.

23
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
Jeronicus Jangle.

24
00:02:31,375 --> 00:02:35,708
Dari awal yang sederhana,
benaknya tak pernah berhenti berputar.

25
00:02:37,791 --> 00:02:40,500
Lebih banyak alat, lebih banyak gawai!

26
00:02:41,208 --> 00:02:43,875
Seluruh kota ramai.

27
00:02:47,541 --> 00:02:49,250
Kau mau ke mana?

28
00:02:49,333 --> 00:02:51,791
Tak sabar untuk melihat

29
00:02:51,875 --> 00:02:55,875
toko paling megah yang pernah ada.

30
00:02:55,958 --> 00:02:57,125
Permisi.

31
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
Jangles dan Lain-lain.

32
00:03:06,041 --> 00:03:09,083
Semuanya hidup.

33
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
Bahkan hal yang seharusnya tak hidup.

34
00:03:12,333 --> 00:03:15,750
Jeronicus menginspirasi semua orang,

35
00:03:15,833 --> 00:03:20,041
terlebih lagi muridnya
yang paling tepercaya, Gustafson.

36
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
Persiapkan dirimu
untuk hal yang luar biasa…

37
00:03:23,916 --> 00:03:27,791
menakjubkan… hasil kepandaian Gustafson.

38
00:03:27,875 --> 00:03:31,375
Si Putar… Terbang.

39
00:03:50,083 --> 00:03:51,083
Hei.

40
00:03:51,791 --> 00:03:54,291
Itu berhasil! Sungguh.

41
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
Cuma perlu sedikit setelan.

42
00:03:56,750 --> 00:03:59,166
Dia hanya seorang magang, tak lebih.

43
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
Gustafson menganggap dirinya penemu hebat.

44
00:04:03,791 --> 00:04:04,708
Lihat nanti.

45
00:04:05,208 --> 00:04:07,916
Namun, prestasi itu sudah diraih.

46
00:04:08,625 --> 00:04:11,500
Tuan Jangle, penemuanmu banyak!

47
00:04:12,875 --> 00:04:15,791
Untuk penemuannya yang paling fantastis,

48
00:04:15,875 --> 00:04:19,791
dia menunggu kiriman bahan terakhir.

49
00:04:21,125 --> 00:04:23,000
Lalu, suatu hari...

50
00:04:23,083 --> 00:04:25,666
Paket untuk Jeronicus Jangle!

51
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
Benar!

52
00:04:33,291 --> 00:04:35,833
Kunci pembuka mimpi terliarnya

53
00:04:35,916 --> 00:04:38,625
dan pengubah hidupnya selamanya!

54
00:04:38,708 --> 00:04:41,000
Terhenti
Perasaan ini

55
00:04:41,083 --> 00:04:45,250
Apa ini nyata
Semuanya akan berbeda

56
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
Sampai jumpa
Ke hidup susah

57
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Langit kuhampiri
Dengan sayap baru ini

58
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
Walau hidup menekanmu

59
00:05:03,125 --> 00:05:06,416
Kau cari tahu
Kalahkan ragumu

60
00:05:06,500 --> 00:05:11,958
Kan tetap kau cari
Dan jalani

61
00:05:12,041 --> 00:05:14,250
Genggam erat kunci
Jalanmu

62
00:05:14,333 --> 00:05:17,291
Ubah s'galanya
Ini saatnya

63
00:05:17,375 --> 00:05:24,333
Kutunggu 'tuk
Kesempatan ini

64
00:05:27,291 --> 00:05:32,083
Ayo tunjukkan
Semua mengandalkanmu

65
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Buat keputusan
Beri dan ambilkan

66
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
Tepati janji
Yang kau ingkari

67
00:05:37,666 --> 00:05:42,916
Sulit dituruti untukku
Namun siapa di sisimu

68
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
Ku tak menyerah
Tak kan lelah

69
00:05:45,833 --> 00:05:50,416
Di hari kau pergi
Impian t'lah tercapai

70
00:05:50,916 --> 00:05:52,541
Walau hidup menekanmu

71
00:05:52,625 --> 00:05:55,583
Kau cari tahu
Kalahkan ragumu

72
00:05:55,666 --> 00:05:57,541
'kan tetap kau mencari

73
00:05:57,625 --> 00:06:01,083
Dan jalani

74
00:06:01,166 --> 00:06:03,875
Genggam erat kunci
Jalanan

75
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
Ubah s'galanya
Ini saatnya

76
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
Akan 'ku cari

77
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
Saat s'perti ini

78
00:06:12,916 --> 00:06:17,750
Saat s'perti ini
Menunggu untuk hari ini

79
00:06:18,875 --> 00:06:24,666
Impianmu t'lah memanggilmu
Hari ini

80
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
Kau raih dan kau capai

81
00:06:27,208 --> 00:06:30,125
Jangan takut

82
00:06:30,208 --> 00:06:34,041
Percaya untuk lebih hebat

83
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
- Kutunggu 'tuk
- Kutunggu 'tuk

84
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
Beri sebuah
Jawaban

85
00:06:38,625 --> 00:06:41,250
Dengar, Semua. Ada yang mau kukatakan.

86
00:06:42,083 --> 00:06:44,791
Aku akan membagikan semuanya!

87
00:06:46,958 --> 00:06:48,958
Ini! Jangan pergi tanpa apa pun.

88
00:06:49,041 --> 00:06:50,416
Harus bawa sesuatu!

89
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
Ini akan jadi Natal yang meriah!

90
00:06:52,875 --> 00:06:55,458
Lupakan yang lewat

91
00:06:55,541 --> 00:06:56,375
Sampai nanti.

92
00:06:56,458 --> 00:06:59,166
- Sudah bukan masanya
- S'karang adalah waktumu

93
00:06:59,250 --> 00:07:02,583
S'karang adalah waktumu

94
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
Lupakan yang lewat

95
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
Sudah bukan masanya

96
00:07:07,958 --> 00:07:12,541
S'karang adalah waktumu

97
00:07:15,416 --> 00:07:19,250
Ini saatnya
Sayang, kau raih

98
00:07:21,541 --> 00:07:24,708
Sudah lama ku di sini menunggumu

99
00:07:24,791 --> 00:07:26,333
Ayah, ada apa?

100
00:07:26,416 --> 00:07:28,708
Jessica, ini hari yang paling indah.

101
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
Ingat hal yang mau Ayah dapatkan untukmu?

102
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
- Hal yang mana?
- Tak penting.

103
00:07:33,750 --> 00:07:35,291
Ayah akan bawakan sepuluh.

104
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
Ini saatnya

105
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
Sayang, kau raih

106
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
Waktumu

107
00:07:46,708 --> 00:07:48,458
Lupakan yang lewat

108
00:07:48,541 --> 00:07:52,541
Ini saatnya
Sayang, kau raih

109
00:07:52,625 --> 00:07:57,041
Sayang, kau raih
Waktumu

110
00:07:57,125 --> 00:08:02,583
Lupakan yang lewat
Sudah bukan masanya

111
00:08:02,666 --> 00:08:07,583
Kutunggu 'tuk hari ini

112
00:08:09,125 --> 00:08:14,250
- Kutunggu
- Ini

113
00:08:14,333 --> 00:08:18,666
Kutunggu tunggu tunggu tunggu
tuk kesempatan ini

114
00:08:18,750 --> 00:08:20,333
Ini

115
00:08:21,916 --> 00:08:23,708
Jessica, tunggu ayahmu.

116
00:08:23,791 --> 00:08:26,416
Aku harus ambil jubahku!
Kita akan menciptakan!

117
00:08:26,500 --> 00:08:28,958
Kau berjanji akan melihat penemuanku.

118
00:08:29,041 --> 00:08:30,083
Hampir berhasil.

119
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
Tidak, Profesor, dua menit saja?

120
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Kau kalibrasi
sistem stabilisasi giroskopiknya?

121
00:08:36,250 --> 00:08:38,500
- Belum, tetapi…
- Gimbalnya disetel?

122
00:08:38,583 --> 00:08:41,166
- Belum, tetapi…
- Lakukan. Kulihat besok.

123
00:08:41,750 --> 00:08:43,958
- Profesor…
- Jaga tokonya, Nak.

124
00:08:44,041 --> 00:08:46,750
Kepandaian memanggil. Genius menanti!

125
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
Ya!

126
00:09:03,250 --> 00:09:05,791
Akhirnya. Setelah bertahun-tahun.

127
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Sudah kubilang dia sudah di sini.

128
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
Di mana itu?

129
00:09:13,000 --> 00:09:14,291
Ini dia.

130
00:09:21,750 --> 00:09:23,166
Dasar dari…

131
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
Dengan tambahan,
masing-masing naik ke kekuatan kedua…

132
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
Dibagi dengan angka "N" dikalikan dua…

133
00:09:33,000 --> 00:09:33,958
Ini dia.

134
00:09:58,750 --> 00:10:01,708
Sesuatu seharusnya terjadi…

135
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
sekarang.

136
00:10:06,833 --> 00:10:07,875
Sekarang.

137
00:10:10,291 --> 00:10:11,125
Sekarang!

138
00:10:17,166 --> 00:10:18,833
Berfungsi!

139
00:10:23,208 --> 00:10:26,041
Jangan khawatir. Ini seharusnya terjadi.

140
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Ya!

141
00:10:32,375 --> 00:10:33,916
Kalian harus lihat ini.

142
00:11:00,166 --> 00:11:03,500
Ini aku, Maestro Don Juan Diego.

143
00:11:04,083 --> 00:11:07,500
Jika banteng melihatku,
dia membantai dirinya.

144
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
Suatu kehormatan bagimu
akhirnya bertemu denganku.

145
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
Dan aku…

146
00:11:13,000 --> 00:11:14,583
- Kau?
- Aku Jeronicus.

147
00:11:15,166 --> 00:11:16,125
Dan ini…

148
00:11:16,833 --> 00:11:19,708
Ini keluargaku yang luar biasa.

149
00:11:26,166 --> 00:11:27,541
Aku rapuh.

150
00:11:28,166 --> 00:11:29,750
Aku memegangmu.

151
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
Kau bisa melempar mawar di kakiku nanti.

152
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
Aku suka saat orang menatapku.

153
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
Kuberi mereka sesuatu untuk ditatap
dalam bentuk tarian.

154
00:11:43,000 --> 00:11:44,666
Semua yang kita impikan.

155
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
- Semua yang kujanjikan…
- Membungkuk!

156
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
…akan jadi milik kita.

157
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
Aku yakin kepadamu, Jeronicus.

158
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
Halo? Mainan ajaib baru
menjadi hidup! Berfokuslah!

159
00:11:56,708 --> 00:11:57,541
Berfokuslah.

160
00:11:58,125 --> 00:11:59,958
Aku paling yakin kepada Ayah.

161
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
Ayah yakin kepadamu.

162
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
Itu sebabnya...

163
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
Ayah memberimu…
hadiah Natal lebih awal.

164
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
Kacamata penemuku sendiri.

165
00:12:19,000 --> 00:12:20,791
Sempurna!

166
00:12:20,875 --> 00:12:23,250
Kini kau seorang penemu.

167
00:12:23,333 --> 00:12:25,291
Aku sama seperti Ayah.

168
00:12:28,750 --> 00:12:30,500
Baik, kembali kepadaku.

169
00:12:30,583 --> 00:12:32,541
Profesor! Kau berhasil.

170
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
- Bagaimana caranya?
- Kau sangat bau.

171
00:12:37,916 --> 00:12:38,750
Dia sempurna!

172
00:12:38,833 --> 00:12:41,333
Kagumi aku dari jauh.

173
00:12:41,416 --> 00:12:43,333
Tak lama lagi akan ada sejuta.

174
00:12:44,458 --> 00:12:45,666
Sejuta diriku?

175
00:12:46,375 --> 00:12:47,958
Satu untuk setiap anak.

176
00:12:50,458 --> 00:12:53,250
Namun… aku ini satu-satunya!

177
00:12:53,333 --> 00:12:55,833
Kita harus rayakan.
Biar kusiapkan makan malam.

178
00:12:55,916 --> 00:12:57,791
- Merayakan apa?
- Ya, benar.

179
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
Tunggu. Permisi! Keluarga yang luar biasa!

180
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
Gustafson, urus semuanya untukku

181
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
dan jaga baik-baik teman baru kita…

182
00:13:07,458 --> 00:13:09,875
…yang keberadaannya mengubah segalanya.

183
00:13:09,958 --> 00:13:12,958
- Mari bahas soal "sejuta" ini.
- Jeronicus!

184
00:13:13,041 --> 00:13:14,666
Aku segera ke sana, Sayang!

185
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Profesor?

186
00:13:17,000 --> 00:13:18,541
Profesor J, kau bisa…

187
00:13:18,625 --> 00:13:21,250
- Natal ini akan meriah!
- Kau janji…

188
00:13:21,333 --> 00:13:23,708
Tunggu sampai semua anak melihat ini!

189
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
Aku juga seorang penemu.

190
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
Jelas bukan yang bagus. Bau? Ya.

191
00:13:32,291 --> 00:13:33,458
Bagus? Tidak.

192
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Sejuta diriku?

193
00:13:38,583 --> 00:13:42,208
Kalibrasi sistem stabilisasi giroskopik.
Menyetel gimbal.

194
00:13:42,291 --> 00:13:44,166
Siapa bisa pikirkan hal begitu?

195
00:13:44,666 --> 00:13:46,125
Ini tak masuk akal.

196
00:13:46,208 --> 00:13:50,333
Aku ini tunggal. Aku spektakuler!

197
00:13:52,125 --> 00:13:54,291
Untuk prestasi macam itu, dia butuh…

198
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
"Rancangan untuk Boneka Don Juan."

199
00:14:11,708 --> 00:14:15,083
Pasti senang rasanya
menjadi bagian integral

200
00:14:15,166 --> 00:14:18,125
dari menghidupkan sesuatu
yang begitu menakjubkan.

201
00:14:19,166 --> 00:14:23,083
Itu… Karya Profesor.

202
00:14:24,458 --> 00:14:25,958
Aku hanya muridnya.

203
00:14:27,416 --> 00:14:31,458
Kau pasti telah membuat hal-hal
yang hampir sehebat aku.

204
00:14:32,583 --> 00:14:36,041
Lagi pula, kau juga seorang penemu.

205
00:14:40,458 --> 00:14:45,250
Sudah kubilang ke semua orang,
cuma perlu sedikit setelan.

206
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
Profesor berjanji akan melihatnya besok.

207
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Banteng menunggu hari esok,

208
00:14:51,083 --> 00:14:53,625
tetapi saat itu dia sudah mati.

209
00:14:53,708 --> 00:14:55,958
Kita tak boleh menunggu besok.

210
00:14:56,541 --> 00:15:00,958
Kau dan aku, serupa

211
00:15:01,041 --> 00:15:04,916
Penuh potensi, terasingkan

212
00:15:05,000 --> 00:15:07,875
Seakan, berbuat salah

213
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
Lihatlah, bajumu lusuh

214
00:15:12,208 --> 00:15:15,833
Dan baumu yang tak tertahankan

215
00:15:15,916 --> 00:15:19,250
Tapi kau bisa mengubah kenyataan

216
00:15:19,333 --> 00:15:22,666
Jika kau mau mendengar

217
00:15:23,375 --> 00:15:27,083
Namamu 'kan dikenal

218
00:15:27,166 --> 00:15:31,000
Gustafson, kau s'bagai awal

219
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
Kesempatanmu langka

220
00:15:34,666 --> 00:15:39,166
Jika kau pinjam, tanpa kembali

221
00:15:56,166 --> 00:15:57,375
Lihatlah ini!

222
00:16:07,708 --> 00:16:11,583
Buku penemuan itu bisa menjadi milik kita.

223
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
Itu penemuan Profesor.

224
00:16:15,291 --> 00:16:17,000
Itu penemuanmu.

225
00:16:18,041 --> 00:16:20,958
Halaman-halamannya berisi
keringat jari-jemarimu.

226
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
Milikmu dan miliknya.

227
00:16:24,083 --> 00:16:25,541
Itu namanya mencuri.

228
00:16:26,291 --> 00:16:27,541
Meminjam.

229
00:16:28,375 --> 00:16:29,625
Tanpa kembali.

230
00:16:31,083 --> 00:16:34,791
Bersama, kita bisa membangun kerajaan.

231
00:16:34,875 --> 00:16:39,666
Nama Gustafson
akan bersinar terang melebihi apa pun.

232
00:16:40,333 --> 00:16:43,458
Aku, Don Juan Diego,

233
00:16:43,541 --> 00:16:47,583
akan tetap menjadi satu-satunya.

234
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
Mudah

235
00:16:54,416 --> 00:17:00,000
Bukan mencuri

236
00:17:00,833 --> 00:17:03,791
Jika pinjam

237
00:17:04,833 --> 00:17:10,541
Tanpa kembali

238
00:17:17,708 --> 00:17:21,291
Gustafson!
Kau kira kami akan merayakan tanpamu?

239
00:17:21,375 --> 00:17:25,000
Cepat jawab, atau makanan ini
akan bahagia di dalam perutku.

240
00:17:26,291 --> 00:17:27,166
Gustafson!

241
00:17:41,333 --> 00:17:42,416
Gustafson!

242
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
Gustafson!

243
00:17:48,416 --> 00:17:49,416
Gustafson!

244
00:17:54,333 --> 00:17:56,208
Selamat Natal, Jangle.

245
00:17:57,791 --> 00:17:59,000
Gustafson!

246
00:18:03,625 --> 00:18:04,750
Gustafson!

247
00:18:05,458 --> 00:18:06,291
Jeronicus!

248
00:18:13,416 --> 00:18:14,458
Gustafson.

249
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
Tidak!

250
00:18:33,666 --> 00:18:35,208
Apa dia akan kembali?

251
00:18:35,708 --> 00:18:37,833
Sayangnya tidak.

252
00:18:40,000 --> 00:18:44,125
Jeronicus mencoba meyakinkan polisi
tentang perbuatan Gustafson,

253
00:18:45,208 --> 00:18:46,875
tetapi dia tak punya bukti.

254
00:18:47,791 --> 00:18:54,416
Maka, Jeronicus yang selalu optimis,
kembali ke hal yang paling dia pahami.

255
00:18:55,083 --> 00:18:58,875
Hanya saja, semuanya tak sama.

256
00:18:59,625 --> 00:19:04,666
Dia seolah-olah tak bisa temukan sekrup
yang benar atau memutar gigi yang benar.

257
00:19:07,458 --> 00:19:11,458
Tahun demi tahun,
kerumunan orang semakin berkurang,

258
00:19:11,541 --> 00:19:13,458
tagihan kian menumpuk.

259
00:19:13,541 --> 00:19:14,541
OBRAL

260
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
Jeronicus mengamati
saat buku penemuannya yang dicuri

261
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
mengubah muridnya yang dahulu setia

262
00:19:21,875 --> 00:19:26,375
menjadi pembuat mainan terkaya di dunia.

263
00:19:29,166 --> 00:19:32,416
Namun, Jeronicus tak mau menyerah.

264
00:19:32,500 --> 00:19:35,958
Sekali penemu hebat, tetap penemu hebat.

265
00:19:38,625 --> 00:19:42,375
Namun, keajaiban itu
seolah-olah telah lenyap darinya.

266
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
Kemudian...

267
00:19:48,000 --> 00:19:49,416
Semoga berhasil, Jangle.

268
00:19:50,083 --> 00:19:51,791
begitu pula hal lainnya.

269
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
JOANNE JANGLE
ISTRI &amp; IBU TERCINTA

270
00:20:09,000 --> 00:20:12,291
Jessica mencoba mengisi
kekosongan yang ditinggalkan.

271
00:20:14,666 --> 00:20:17,125
Namun, kehilangannya terlalu besar...

272
00:20:18,125 --> 00:20:20,958
dan Jessica terlalu kecil.

273
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
Akhirnya, menjadi jelas.

274
00:20:26,625 --> 00:20:32,166
Dia bukan hanya kehilangan satu,
tetapi dua orang tua.

275
00:20:33,875 --> 00:20:40,166
Sedih, hancur, Jeronicus bersikeras
Jessica akan lebih baik tanpa dirinya.

276
00:20:43,541 --> 00:20:45,041
Akhirnya...

277
00:20:45,833 --> 00:20:47,791
Jessica mengabulkan keinginannya.

278
00:20:55,000 --> 00:20:57,041
Jangles dan Lain-lain…

279
00:20:57,125 --> 00:20:57,958
RUMAH GADAI

280
00:20:58,041 --> 00:21:01,708
…yang dahulu dunia keinginan
dan keajaiban, tak ada lagi.

281
00:21:07,375 --> 00:21:09,083
Dan Jeronicus Jangle,

282
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
penemu terbesar,

283
00:21:12,833 --> 00:21:17,875
bersumpah tak akan pernah
menemukan apa pun lagi.

284
00:21:17,958 --> 00:21:21,416
Suara kukuk di dalamnya tak mau berbunyi.

285
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
Itu pusaka keluarga.

286
00:21:26,291 --> 00:21:27,625
Kau punya keluarga?

287
00:21:32,166 --> 00:21:33,791
Aku tak apa-apa!

288
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
Aku tak apa-apa.

289
00:21:39,083 --> 00:21:42,625
Aku sudah menyapu toko, mengelap meja…

290
00:21:43,625 --> 00:21:44,833
dan mengepel lantai.

291
00:21:44,916 --> 00:21:46,250
Sudah bersihkan sepen?

292
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
Akan sangat berarti
jika bisa kau perbaiki.

293
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
Tentu saja bisa. Dia penemu terbesar.

294
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
Dasar anak-anak. Imajinasinya aktif.

295
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Terima kasih!

296
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
Sampai jumpa!

297
00:22:04,750 --> 00:22:07,250
Edison, saatnya melakukan tugasmu!

298
00:22:07,958 --> 00:22:10,166
Ibu, kami sedang menemukan!

299
00:22:11,041 --> 00:22:12,416
Ini toko gadai.

300
00:22:13,500 --> 00:22:15,041
Apa yang tidak kau pahami?

301
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
Bukan. Ini toko yang ajaib, mistis…

302
00:22:18,708 --> 00:22:19,875
Dah, Edison.

303
00:22:21,875 --> 00:22:24,625
…dunia keinginan dan keajaiban!

304
00:22:25,208 --> 00:22:28,416
- Selamat pagi, Nn. Johnston.
- Selamat pagi, Edison!

305
00:22:29,041 --> 00:22:30,666
Menemukan sesuatu hari ini?

306
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
Segera!

307
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
Selamat pagi, Ny. Johnston.

308
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
Selamat pagi, Jerry.

309
00:22:48,375 --> 00:22:50,750
Gelap sekali di sini.

310
00:22:56,375 --> 00:22:57,291
Sempurna.

311
00:22:57,375 --> 00:22:59,583
Aku suka seperti tadi.

312
00:23:00,375 --> 00:23:03,000
Apa kabar pemilik rumah gadai favoritku?

313
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
Yang sebenarnya bukan juru gadai.

314
00:23:06,333 --> 00:23:09,083
Yang mau semua orang
percaya dia juru gadai.

315
00:23:10,250 --> 00:23:11,083
Jerry?

316
00:23:11,166 --> 00:23:13,083
Lebih baik jika kau pakai namaku.

317
00:23:13,166 --> 00:23:15,000
Kau manis sekali.

318
00:23:19,291 --> 00:23:20,250
Halo, Jerry.

319
00:23:20,875 --> 00:23:21,875
Namaku Jeronicus.

320
00:23:22,291 --> 00:23:24,083
Namamu Jerry.

321
00:23:29,500 --> 00:23:31,791
Punya sesuatu untukku, Ny. Johnston?

322
00:23:32,375 --> 00:23:33,541
"Nona."

323
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
Aku janda. Ingat?

324
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
Dia sudah mati. Tiada.

325
00:23:40,625 --> 00:23:42,291
Tak akan pernah kembali.

326
00:23:44,541 --> 00:23:46,041
Dia di tempat lebih baik.

327
00:23:47,375 --> 00:23:48,916
Jerry Si Pelawak.

328
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
Mungkin kau mau membuka yang ini.

329
00:23:55,916 --> 00:23:59,000
Kau tiga bulan telat bayar gas.
Tepatnya empat bulan.

330
00:23:59,750 --> 00:24:02,416
Kau bayar lebih sebelumnya, jadi ada sisa.

331
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
- Ny. Johnston, kuhargai…
- Nona.

332
00:24:04,916 --> 00:24:06,625
…jika kau tak buka suratku.

333
00:24:07,250 --> 00:24:10,708
Itu hanya… indra keenamku.

334
00:24:11,291 --> 00:24:12,250
Karunia.

335
00:24:15,500 --> 00:24:17,250
Tahu apa isinya…

336
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
tanpa melihatnya.

337
00:24:20,791 --> 00:24:21,875
Hentikan.

338
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
Ny. Johnston…

339
00:24:31,166 --> 00:24:32,958
Aku tak punya waktu untuk ini.

340
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
Jerry! Jangan terlalu serius!

341
00:24:37,916 --> 00:24:40,166
Kau hanya perlu tersenyum.

342
00:24:40,250 --> 00:24:42,791
Karena kau jatuh

343
00:24:43,291 --> 00:24:48,041
Jangan pikir mustahil bangkit lagi

344
00:24:48,125 --> 00:24:49,541
Tingkahmu gila.

345
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
Jangan takut jatuh

346
00:24:51,833 --> 00:24:56,625
Jangan pikir
Mustahil sembuh lagi

347
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
Walau tersesat

348
00:24:59,875 --> 00:25:01,958
Meski salahmu

349
00:25:02,041 --> 00:25:05,250
Masih bisa pulang lagi

350
00:25:05,333 --> 00:25:07,958
Bukalah pikiran

351
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
Pikirkan

352
00:25:10,166 --> 00:25:13,750
Kar'na kutahu jika kau tetap cinta

353
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
Orang bisa melihatmu dari luar.

354
00:25:16,041 --> 00:25:19,041
Akan kupegangi
Seperti ku menahan

355
00:25:19,125 --> 00:25:20,500
Akan kutaruh di sini.

356
00:25:20,583 --> 00:25:21,500
Pa-pa-pa-panci

357
00:25:21,583 --> 00:25:22,708
Di sini.

358
00:25:22,791 --> 00:25:24,500
Ku akan mencoba

359
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
Beri sedikit kasih

360
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
Kumasak 'tuk pagi
Hidangkan suka hati

361
00:25:30,666 --> 00:25:36,458
Dunia perlu senyummu

362
00:25:36,541 --> 00:25:38,833
Ya perlu, ya perlu

363
00:25:38,916 --> 00:25:45,875
Tunjukanlah
Senyummu

364
00:25:49,958 --> 00:25:52,541
Lihat senyuman

365
00:25:54,208 --> 00:25:55,500
Kau mabuk?

366
00:25:55,583 --> 00:25:58,208
Yeah, yeah, yeah, yeah ,yeah, yeah, yeah

367
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
Hidupmu terangi

368
00:26:01,041 --> 00:26:02,375
Keluar cermati

369
00:26:02,458 --> 00:26:03,541
Penari latar?

370
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
Jangan murung di dalam

371
00:26:06,083 --> 00:26:08,458
Jangan murung di dalam
Sendiri

372
00:26:08,541 --> 00:26:11,958
Berjuang dan kau bisa

373
00:26:12,041 --> 00:26:13,083
Awas pintunya!

374
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
Sampai tujuanmu
Kutahu

375
00:26:16,000 --> 00:26:18,833
Hati-hati! Itu tak ternilai!

376
00:26:18,916 --> 00:26:20,791
Kau belum berhenti
Berdiri

377
00:26:20,875 --> 00:26:24,000
Berlari
Menangkan hari

378
00:26:24,083 --> 00:26:27,875
Pikirkan
Harapan

379
00:26:27,958 --> 00:26:30,416
Dan kau tahu

380
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
Kau tahu tahu tahu

381
00:26:34,958 --> 00:26:38,916
Dunia butuh senyummu

382
00:26:40,166 --> 00:26:45,208
Tunjukanlah
Senyummu

383
00:26:45,291 --> 00:26:47,291
Masih ada banyak hal

384
00:26:47,375 --> 00:26:50,000
Dunia ingin senyummu

385
00:26:50,083 --> 00:26:55,375
Senyum

386
00:26:57,958 --> 00:27:02,958
Kurasa jika masa cukup sulit,
orang akan menjual apa saja.

387
00:27:03,791 --> 00:27:06,875
- Dia mengantar suratku.
- Mengungkapkan perasaanku

388
00:27:06,958 --> 00:27:09,250
Dalam cara terhormat yang kutahu.

389
00:27:10,500 --> 00:27:13,250
Bisa ungkapkan di sebelah sana?

390
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
Apa pun untukmu.

391
00:27:22,041 --> 00:27:23,125
Kau tahu...

392
00:27:23,625 --> 00:27:26,333
Sepupumu berkunjung. Selamat Natal.

393
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
Semoga sepupu favoritku.

394
00:27:28,458 --> 00:27:29,291
Bukan.

395
00:27:31,750 --> 00:27:33,375
Tn. Delacroix.

396
00:27:36,041 --> 00:27:38,166
- Jangle…
- Orang yang kutunggu.

397
00:27:38,750 --> 00:27:43,958
Ya, itu sebabnya
kau belum menjawab pertanyaanku.

398
00:27:44,625 --> 00:27:45,958
Aku sedang berpikir.

399
00:27:46,041 --> 00:27:50,666
Selama 30 tahun terakhir, kau menjanjikan
sesuatu yang sensasional.

400
00:27:50,750 --> 00:27:54,125
- Ya, dan aku punya pemikiran.
- Sesuatu yang spektakuler.

401
00:27:55,083 --> 00:27:58,666
Perak. Lelehkan. Saat ini 3,5.
Tahun depan akan jadi 4,5.

402
00:27:58,750 --> 00:28:01,333
- Sesuatu yang menakjubkan.
- Lalu akan jadi 5.

403
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
Yang bisa ditunjukkan ke bank
ada hasilnya.

404
00:28:04,916 --> 00:28:07,750
Makanya aku butuh waktu lebih.
Bisa kutunjukkan.

405
00:28:07,833 --> 00:28:09,458
- Kita bergerak…
- Maaf.

406
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
- Bank tak bisa menunggu lagi.
- Lihat.

407
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
- Kau akan lihat.
- Dengar!

408
00:28:14,333 --> 00:28:17,125
Dapatkan uangnya saat Natal…

409
00:28:17,208 --> 00:28:18,458
Itu tak lama lagi.

410
00:28:18,541 --> 00:28:21,833
…atau tunjukkan
penemuan revolusioner sesuai janjimu.

411
00:28:23,541 --> 00:28:24,833
Sesuatu yang revolusioner?

412
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
Ambil lingkaran spektakuler.

413
00:28:28,333 --> 00:28:32,333
Dibagi dengan turunan kedua
dari sensasional…

414
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
Akan butuh…

415
00:28:44,041 --> 00:28:45,333
Dua ribu tahun.

416
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
Aku salah kalibrasi.

417
00:28:48,500 --> 00:28:52,208
- Penemuannya, atau bank menyita…
- Tunggu.

418
00:28:52,291 --> 00:28:55,625
- …Jangles dan Lain-lain, serta asetnya.
- Tn. Delacroix!

419
00:28:56,958 --> 00:28:58,916
Aku akan kehilangan segalanya.

420
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
Maaf mengatakannya, Kawan Lama,

421
00:29:02,333 --> 00:29:04,541
tetapi tampaknya sudah begitu.

422
00:29:05,625 --> 00:29:06,916
Selamat Natal.

423
00:29:12,583 --> 00:29:13,708
Selamat Natal.

424
00:29:24,333 --> 00:29:29,458
Sesuatu yang revolusioner.

425
00:29:51,500 --> 00:29:55,583
Dia menemukan satu hal
yang bisa mengubah segalanya.

426
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
Di sini rupanya.

427
00:29:59,000 --> 00:30:02,666
Namun, masih ada yang hilang.

428
00:30:03,250 --> 00:30:06,041
Seseorang yang hilang.

429
00:30:08,375 --> 00:30:10,375
Sering kali dia mau menulis surat.

430
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
Namun, Jeronicus
tak mendapat kata-katanya.

431
00:30:15,583 --> 00:30:16,541
PUTRIKU TERSAYANG, JESSICA

432
00:30:16,625 --> 00:30:20,500
Nenek rasa "Maafkan aku"
mungkin belum ditemukan.

433
00:30:22,416 --> 00:30:25,333
Meski Jessica telah pindah cukup jauh,

434
00:30:25,416 --> 00:30:28,875
hati, tampaknya, tak terganggu oleh jarak,

435
00:30:28,958 --> 00:30:33,958
hanya oleh hal yang dicintai
dan diharapkan akan balas mencintai.

436
00:30:34,958 --> 00:30:37,083
Jessica mulai lelah menunggu.

437
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
Kini dia punya kehidupan sendiri.

438
00:30:39,291 --> 00:30:41,125
Juga seorang putri.

439
00:30:43,041 --> 00:30:45,083
Gadis cilik yang aneh.

440
00:30:45,750 --> 00:30:49,916
Penasaran, mungkin ada yang bilang ajaib.

441
00:30:51,958 --> 00:30:53,041
Journey.

442
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Tak ingin main

443
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
Keluar dan main

444
00:31:06,666 --> 00:31:09,750
Tapi kusuka mengukur

445
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
Itu lebih menyenangkan

446
00:31:12,458 --> 00:31:14,333
Kata Ibu

447
00:31:15,083 --> 00:31:17,833
Diriku mahir

448
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Mahir saja itu cukup

449
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
Berbeda itu sulit

450
00:31:25,041 --> 00:31:27,708
Karena di luar sana

451
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
Sampai munculnya senja

452
00:31:31,291 --> 00:31:34,041
Pasti akan kucari

453
00:31:34,125 --> 00:31:38,166
Aku tidak sendiri

454
00:31:38,250 --> 00:31:42,583
Ibunya berjanji kelak mereka akan
mengunjungi Jangles dan Lain-lain,

455
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
tetapi hanya jika mereka diundang.

456
00:31:46,833 --> 00:31:47,833
Journey!

457
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
Lalu suatu hari...

458
00:31:51,458 --> 00:31:52,833
dia diundang.

459
00:31:57,916 --> 00:32:02,750
Hanya beberapa hari,
jadi ingatlah untuk menjaga sikap,

460
00:32:02,833 --> 00:32:05,083
dan makan makananmu. Sampai habis.

461
00:32:05,166 --> 00:32:06,500
Apa pun rasanya.

462
00:32:09,208 --> 00:32:11,041
Baiklah terhadap kakekmu.

463
00:32:11,541 --> 00:32:13,041
Meski dia tidak…

464
00:32:14,791 --> 00:32:18,000
- seperti bayanganmu.
- Dia akan lebih dari itu.

465
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
- Aku tahu itu.
- Semua naik!

466
00:32:24,666 --> 00:32:25,583
Aku sayang Ibu!

467
00:32:26,083 --> 00:32:29,041
- Ibu lebih.
- Tunggu! Aku ikut!

468
00:32:30,708 --> 00:32:32,333
Dia sungguh tak sabar.

469
00:32:32,416 --> 00:32:38,500
Sesuai dengan namanya,
perjalanan paling ajaib akan dimulai.

470
00:32:46,750 --> 00:32:49,458
PONDOK NESBITT

471
00:33:12,083 --> 00:33:17,750
Selamat Natal!

472
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
BARANG BEKAS TERBAIK

473
00:33:37,333 --> 00:33:38,625
TIDAK KEMBALI UANG

474
00:33:40,250 --> 00:33:43,416
JANGLE DAN LAIN-LAIN
RUMAH GADAI

475
00:33:45,125 --> 00:33:48,541
KEMBALI DALAM 5 MENIT ATAU KURANG.
ATAU LEBIH. ATAU LEBIH DARI KURANG.

476
00:33:53,375 --> 00:33:54,208
Permisi?

477
00:33:54,291 --> 00:33:56,416
Di mana aku bisa temukan
Jeronicus Jangle?

478
00:33:57,708 --> 00:33:59,875
- Dia di sana.
- Terima kasih.

479
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Aku ambil yang ini.

480
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Apa kau Tn. Jangle?

481
00:34:13,416 --> 00:34:14,750
Siapa yang bertanya?

482
00:34:14,833 --> 00:34:17,291
Aku Journey, cucumu.

483
00:34:17,875 --> 00:34:21,416
Nama cucuku Jackie.
Sesuatu dengan huruf "U".

484
00:34:21,500 --> 00:34:23,583
Justice? Jupiter? June? July?

485
00:34:26,916 --> 00:34:27,916
Namaku Journey.

486
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
Itu J-O-U. Dengan huruf U. Baik.

487
00:34:32,875 --> 00:34:34,666
Ibuku menyuruh memberimu ini.

488
00:34:35,416 --> 00:34:39,166
"Cahaya memicu penggabungan.
N kali di antara…"

489
00:34:39,958 --> 00:34:40,958
Begitu.

490
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Ayah Tercinta…"

491
00:34:43,458 --> 00:34:44,500
Menurutnya.

492
00:34:45,958 --> 00:34:48,125
Aku minta satu telur.

493
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
"Kubiarkan Journey bersamamu
sampai Natal."

494
00:34:52,875 --> 00:34:54,208
Nama yang menarik.

495
00:34:54,291 --> 00:34:57,583
"Dia gadis yang ingin tahu, tetapi sopan.

496
00:34:58,500 --> 00:35:01,125
Seperti katamu, saatnya kalian bertemu."

497
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
Aku mengatakan itu? Kapan?

498
00:35:03,250 --> 00:35:05,458
"Akan kujemput dia pada pagi Natal.

499
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
Semoga kau sehat.
Salam sayang, Jessica."

500
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
SALAM SAYANG, JESSICA

501
00:35:20,541 --> 00:35:21,416
Tidak.

502
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
Cucuku tak akan mengunjungiku.

503
00:35:25,375 --> 00:35:27,125
Aku tak ada tempat menginap.

504
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Bicaralah lebih pelan. Aku tak dengar.

505
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
Aku tak ada tempat…

506
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Tak bisa di sini. Mungkin tahun depan.

507
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
Mungkin lima atau sepuluh tahun lagi.

508
00:35:36,125 --> 00:35:39,875
Tahu kata orang tentang anak-anak?
Mereka penyedot kreatif.

509
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Tak bisa hadapi itu.
Aku mengerjakan sesuatu.

510
00:35:42,958 --> 00:35:44,333
- Tetapi…
- Dah.

511
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Simetri.

512
00:35:48,916 --> 00:35:51,083
Menghasilkan keselarasan.

513
00:35:52,541 --> 00:35:54,625
Aku tak punya waktu untuk ini.

514
00:35:54,708 --> 00:35:57,250
Kau tak paham saat kita bicara tadi?

515
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
Dia ingin punya kacamata penemu sendiri.

516
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
"Aku mau talinya ungu, Ayah."

517
00:36:23,833 --> 00:36:25,625
"Pasti talinya berwarna ungu."

518
00:36:27,583 --> 00:36:28,833
Itu yang kulakukan.

519
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
Ibunya pikir dia tak siap,
tetapi aku tahu dia siap.

520
00:36:40,291 --> 00:36:41,125
Boleh tinggal.

521
00:36:42,541 --> 00:36:43,375
Hebat.

522
00:36:44,041 --> 00:36:45,875
Setelah kau tanda tangani ini.

523
00:36:47,375 --> 00:36:50,583
Klausul kerahasiaan,
untuk melindungi kepribadian

524
00:36:50,666 --> 00:36:55,083
yang mentalitasnya melampaui kontinum
antara fantasi dan kenyataan. Jadi…

525
00:36:57,250 --> 00:37:00,583
Jangan menyentuh, memindahkan,
memecahkan, merusak,

526
00:37:00,666 --> 00:37:04,166
jangan ambil apa pun dari toko ini.

527
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Paham?

528
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
Baik, tanda tangani di sini.

529
00:37:14,333 --> 00:37:15,916
Penanya kehabisan tinta.

530
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
Teruskan. Penanya penuh tinta.

531
00:37:26,416 --> 00:37:27,833
Sudah kau tanda tangani.

532
00:37:31,625 --> 00:37:32,625
Kau tanda tangan.

533
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Kau terikat kontrak.

534
00:37:42,875 --> 00:37:45,291
- Apa ini?
- Bukan urusanmu.

535
00:37:46,416 --> 00:37:50,750
Itu persis… Bukan urusanmu. Paham?

536
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
Kau lapar?

537
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
Ada satu telur. Kita bisa berbagi.

538
00:38:05,958 --> 00:38:08,750
Bawa tasmu ke kamar pertama di kiri.

539
00:38:14,000 --> 00:38:15,083
Baiklah.

540
00:38:19,291 --> 00:38:20,291
Ada apa?

541
00:38:20,875 --> 00:38:23,333
Boleh kupanggil kau Kakek Jeronicus?

542
00:38:25,500 --> 00:38:26,625
Bisa jangan?

543
00:38:28,208 --> 00:38:29,208
Kau benar.

544
00:38:29,791 --> 00:38:31,958
Kakek J terdengar jauh lebih baik.

545
00:38:34,916 --> 00:38:35,791
Hei.

546
00:38:36,500 --> 00:38:40,000
Hei! Baiklah!

547
00:38:41,625 --> 00:38:42,458
Baiklah.

548
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
Sampai nanti, Kakek J!

549
00:38:46,833 --> 00:38:50,000
Cepat kembali selambat mungkin.

550
00:38:53,250 --> 00:38:56,500
Kenapa tak ada yang mau memanggil namaku?

551
00:39:05,791 --> 00:39:09,583
Bukan hanya Jeronicus yang membutuhkan
sesuatu yang revolusioner.

552
00:39:09,666 --> 00:39:12,041
Gustafson juga sedang mencari.

553
00:39:12,625 --> 00:39:13,875
Siapa Gustafson?

554
00:39:13,958 --> 00:39:17,541
Dia yang mencuri buku penemuan Jeronicus.

555
00:39:17,625 --> 00:39:19,375
Apa kau tak mendengarkan?

556
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
Didorong oleh keserakahan
dan haus kuasa Don Juan,

557
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
kerajaan Gustafson menjulang.

558
00:39:34,791 --> 00:39:36,958
Selama hampir 30 Natal,

559
00:39:37,041 --> 00:39:41,166
Gustafson menyingkap
satu demi satu penemuan hasil curian.

560
00:39:41,666 --> 00:39:44,208
Lalu, tidak ada lagi.

561
00:39:44,291 --> 00:39:45,583
AKHIR BUKU

562
00:39:45,666 --> 00:39:50,750
Gustafson tak punya pilihan
selain meninjau kembali idenya sendiri.

563
00:39:56,208 --> 00:39:59,708
Lagi pula, dia juga seorang penemu.

564
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
Gustafson!

565
00:40:01,000 --> 00:40:05,375
Perasaan di lubuk hati
Saat bersedih

566
00:40:05,458 --> 00:40:09,375
Rasa penuh kehampaan
Sangat jelas tercium

567
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Kubisa bantu mengisinya
Bukalah pintuku

568
00:40:14,083 --> 00:40:16,291
- Apakah itu?
- Kalian ingin tahu?

569
00:40:16,375 --> 00:40:18,916
- Ayo beritahu.
- Kemarilah.

570
00:40:19,000 --> 00:40:23,625
Yang akan kau saksikan
Sebuah gagasan baru

571
00:40:23,708 --> 00:40:28,166
Yang belum kalian tahu
Pasti kalian mau

572
00:40:28,250 --> 00:40:32,041
Kalian kenal penemunya keinginanku ini

573
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
- Siapa dia?
- Pria magis G

574
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
- Ya, itu dia
- Ya, kau benar sekali

575
00:40:38,000 --> 00:40:42,291
- Oh, s'luruh dunia mengenalku
- S'luruh dunia mengenalku

576
00:40:42,375 --> 00:40:46,791
- Mainan 'tuk semua anak
- Mainan 'tuk semua anak

577
00:40:46,875 --> 00:40:48,416
Apalagi tebak lagi

578
00:40:48,500 --> 00:40:50,791
Lihat nanti apa ini?

579
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
- Namanya Werly! Twerly!
- Werly! Twerly!

580
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
Semua ayo pesan, oh

581
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Kau percayai

582
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
Pada Pria Magis G

583
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
Coba sebut

584
00:41:02,291 --> 00:41:05,208
Bukan magis tanpa huruf G
Bukan

585
00:41:05,291 --> 00:41:07,708
Aku bernyanyi

586
00:41:07,791 --> 00:41:11,250
Disinari
Coba sebut

587
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
Bukan magis tanpa diriku

588
00:41:14,250 --> 00:41:17,333
Aku menerima pesanan.
Mau 100? Aku tahu.

589
00:41:17,416 --> 00:41:21,250
Terlihat di wajahmu.
Seribu! Tunggu! Lima ribu!

590
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
Lima ribu juga.

591
00:41:23,041 --> 00:41:25,625
Mereka menyerbuku! Bukan main!

592
00:41:25,708 --> 00:41:30,333
Hei! Berikan ke ibumu
dan suruh dia meneleponku! Ya!

593
00:41:30,416 --> 00:41:34,708
Oh, s'luruh dunia mengenalku

594
00:41:34,791 --> 00:41:36,625
S'luruh dunia mengenalku

595
00:41:36,708 --> 00:41:40,750
- Mainan 'tuk semua anak
- Mainan 'tuk semua anak

596
00:41:40,833 --> 00:41:42,708
Apalagi tebak lagi

597
00:41:42,791 --> 00:41:45,125
Lihat nanti apa ini?

598
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
- Namanya Werly!
- Werly!

599
00:41:46,458 --> 00:41:47,583
- Twerly
- Twerly

600
00:41:47,666 --> 00:41:50,458
Semua ayo pesan
Ayo!

601
00:42:17,958 --> 00:42:22,083
Oh, sulit untukku s'lalu memberi

602
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
Tapi itu tugas untuk s'lalu menciptakan

603
00:42:26,958 --> 00:42:31,500
Harus kuakui
Sisa berhasil

604
00:42:31,583 --> 00:42:33,166
Semua ini kau

605
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
- Kau, kau, kau
- Kau, kau, kau, kau

606
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
Kau percayai

607
00:42:38,250 --> 00:42:41,375
Pada Pria Magis G
Coba sebut

608
00:42:41,916 --> 00:42:45,041
Bukan magis tanpa huruf G
Bukan!

609
00:42:45,125 --> 00:42:49,375
Aku bernyanyi
Disinari

610
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
Coba sebut

611
00:42:50,916 --> 00:42:52,833
- Harus ada apa?
- Ya, benar!

612
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
Persiapkan diri kar'na tak gratis

613
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
Tanpaku bukan
Tanpaku bukan

614
00:42:57,875 --> 00:43:02,000
Tidak magis
Tanpaku

615
00:43:11,875 --> 00:43:16,000
Oh, yeah

616
00:43:23,625 --> 00:43:25,208
Membakar wajahku!

617
00:43:25,291 --> 00:43:27,666
- Panggil dokter!
- Tolong dia!

618
00:43:27,750 --> 00:43:30,500
Kita harus pergi dari sini!

619
00:43:30,583 --> 00:43:33,458
Kuperbaiki roda tengahnya enam kali.

620
00:43:33,958 --> 00:43:36,208
Bodoh sekali.

621
00:43:36,291 --> 00:43:38,000
Aku bodoh. Dungu.

622
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
Stabilisator giroskopik seharusnya…

623
00:43:40,666 --> 00:43:44,416
Aku salah membacanya.
Stabilkan giroskop…

624
00:43:48,916 --> 00:43:52,083
Mungkin lain kali
ada yang kehilangan mata.

625
00:43:52,583 --> 00:43:55,416
Agar mereka tak perlu lihat
betapa konyolnya kau.

626
00:43:55,500 --> 00:43:59,083
Jika tak membakar desainmu,
aku bisa memproduksimu massal.

627
00:43:59,958 --> 00:44:04,541
Beban membangun kerajaan
akan jatuh kepada siapa?

628
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
Aku, dan selamanya akan selalu,

629
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
menjadi satu-satunya.

630
00:44:11,458 --> 00:44:13,666
Akan kuperbaiki. Lihat saja.

631
00:44:13,750 --> 00:44:16,875
Atau aku akan buat yang lebih bagus.

632
00:44:16,958 --> 00:44:20,166
Mau tahu kenapa?
Karena aku Pembuat Mainan Terbaik,

633
00:44:20,250 --> 00:44:23,500
Pembuat Mainan Terbaik,

634
00:44:23,583 --> 00:44:25,458
Pembuat Mainan Terbaik!

635
00:44:26,041 --> 00:44:27,166
Angkat aku.

636
00:44:30,250 --> 00:44:31,958
Jangan takut.

637
00:44:32,041 --> 00:44:35,958
Aku mau memberi
kata-kata dorongan yang manis.

638
00:44:36,041 --> 00:44:39,125
Aku mendorongmu untuk tak jadi bodoh!

639
00:44:39,208 --> 00:44:42,875
Kesuksesanmu hanya berasal
dari buku penemuan itu.

640
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
Kenapa tak pinjam
penemuan Jeronicus lainnya?

641
00:44:47,333 --> 00:44:49,666
- Aku sudah mencuri…
- Meminjam.

642
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
…seluruh isi buku itu.

643
00:44:52,125 --> 00:44:54,250
Tak ada yang tersisa.

644
00:44:54,333 --> 00:44:57,500
Tak ada yang tersisa di toko gadainya itu.

645
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
Aku perlu menamparmu lagi?

646
00:44:59,291 --> 00:45:01,708
Karena aku mau saja. Sungguh.

647
00:45:01,791 --> 00:45:05,125
Sekali penemu hebat, tetap penemu hebat.

648
00:45:05,750 --> 00:45:09,333
Selalu ada yang tersisa.

649
00:45:22,458 --> 00:45:24,375
Apa yang kau kerjakan?

650
00:45:24,458 --> 00:45:27,083
Tak ada yang bisa bicara denganku

651
00:45:27,166 --> 00:45:30,000
karena mereka sibuk melakukan tugas.

652
00:45:30,083 --> 00:45:32,458
- Aku tak ingin…
- Bicara.

653
00:45:33,375 --> 00:45:35,750
- Aku cuma mau bilang…
- Tugas.

654
00:45:52,875 --> 00:45:56,625
Kau harus naikkan variabel
secara eksponensial ke daya kedua.

655
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
Yang satunya.

656
00:46:02,166 --> 00:46:03,416
Itu tak mungkin.

657
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
Akar kuadrat. Turunan akan…

658
00:46:11,000 --> 00:46:12,125
Kau paham ini?

659
00:46:14,791 --> 00:46:16,083
Bagaimana kalau…

660
00:46:19,000 --> 00:46:19,875
yang ini?

661
00:46:20,458 --> 00:46:22,791
Itu lingkaran spektakuler.

662
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
Kalau yang ini?

663
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
Turunan kedua sensasional.

664
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Kau melihat catatanku.

665
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
Hei, awas.

666
00:46:44,916 --> 00:46:46,458
Tunggu sampai aku selesai.

667
00:46:50,000 --> 00:46:51,708
Kau tak bisa mengelabuiku.

668
00:46:57,958 --> 00:47:00,041
Kalau yang ini?

669
00:47:11,000 --> 00:47:12,291
Sudah kuduga.

670
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
Tak apa.

671
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
Ini akar kuadrat kemungkinan,

672
00:47:19,333 --> 00:47:22,041
tetapi ada salah hitung.

673
00:47:23,708 --> 00:47:28,250
Akar kuadrat kemungkinan, penjumlahan
dari satu hingga tak terhingga…

674
00:47:28,333 --> 00:47:32,166
Dikalikan dengan bilangan bulat
dari nol sampai berapa pun…

675
00:47:32,250 --> 00:47:37,166
Delta-T dikali log keliling,
dikali satu dikurangi theta…

676
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
Turunan dari…

677
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
Dibagi sin-theta.

678
00:47:42,666 --> 00:47:48,083
Dari nol ke satu.
Dikali turunan theta dibagi dengan

679
00:47:48,166 --> 00:47:50,208
interval dari satu sampai nol…

680
00:47:52,833 --> 00:47:54,291
Kini seharusnya bisa.

681
00:47:55,041 --> 00:47:56,000
Kau lihat itu?

682
00:47:58,250 --> 00:47:59,208
Kau tak bisa?

683
00:48:00,708 --> 00:48:03,708
Sudah tidak lagi.

684
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
- Aku…
- Jangan bicara.

685
00:48:11,958 --> 00:48:13,875
- Tugas saja.
- Kakek…

686
00:48:13,958 --> 00:48:16,250
Tugas.

687
00:48:38,500 --> 00:48:39,458
Ibu?

688
00:48:41,333 --> 00:48:46,416
Mana dunia yang kau lukis

689
00:48:47,083 --> 00:48:51,291
Dan cerita yang kau tulis

690
00:48:51,375 --> 00:48:53,166
Yang membawaku

691
00:48:53,250 --> 00:48:59,291
'tuk terbang

692
00:48:59,833 --> 00:49:05,041
Keajaiban sinar bulan

693
00:49:05,625 --> 00:49:11,083
Pandangan mengejutkan

694
00:49:11,166 --> 00:49:13,791
Tak ku lihat

695
00:49:13,875 --> 00:49:20,208
Inspirasinya ada

696
00:49:20,291 --> 00:49:26,000
S'karang ku siap ke angkasa

697
00:49:26,083 --> 00:49:31,833
Gravitasi tak dapat berkata

698
00:49:31,916 --> 00:49:37,875
Ini pilihan terbang ke sana

699
00:49:37,958 --> 00:49:40,791
Apakah mungkin

700
00:49:40,875 --> 00:49:46,083
mustahil untuk dilalui di sini

701
00:49:46,166 --> 00:49:50,416
Semua bisa

702
00:49:50,500 --> 00:49:56,333
Rintangan yang kan kulewati kini

703
00:49:56,416 --> 00:50:01,458
Lihat berhasil berdiri di sini

704
00:50:01,541 --> 00:50:04,458
Oh, bisa terjadi

705
00:50:04,541 --> 00:50:10,041
Jangan bilang terlalu jauh
Ku tak bisa

706
00:50:10,125 --> 00:50:15,291
Aku, aku

707
00:50:15,916 --> 00:50:20,625
Itu aku

708
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
Jangan remehkan aku ini

709
00:50:25,041 --> 00:50:27,833
Tak perlu pahlawan 'tuk datang

710
00:50:27,916 --> 00:50:33,291
Ku muda
Dan akan meraih awan

711
00:50:34,916 --> 00:50:36,791
Mungkin tak sekarang

712
00:50:37,666 --> 00:50:40,166
Kan kuraih
Angkasa

713
00:50:40,250 --> 00:50:46,500
Karena ku sudah menetapkan

714
00:50:47,083 --> 00:50:52,666
Tutup jendela, buka pintunya

715
00:50:52,750 --> 00:50:58,208
Lewat atap ku akan terbang

716
00:50:58,291 --> 00:51:03,750
Aturan yang ada
Hanya permulaan

717
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
Ada

718
00:51:06,083 --> 00:51:10,041
Banyak

719
00:51:16,791 --> 00:51:21,916
Jangan bilang bilang terlalu jauh

720
00:51:22,791 --> 00:51:27,541
Tak bisa dihentikannya

721
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
Akupun siap

722
00:51:30,208 --> 00:51:36,375
Tak bisa dihambat

723
00:51:36,958 --> 00:51:43,500
Aku sadari, aku sadari

724
00:51:43,583 --> 00:51:47,375
Semua bisa

725
00:51:47,458 --> 00:51:53,333
Rintangan yang kan kulewati kini

726
00:51:53,416 --> 00:51:58,333
Lihat berhasil berdiri di sini

727
00:51:58,416 --> 00:52:01,500
Oh, bisa terjadi

728
00:52:01,583 --> 00:52:07,500
Jangan bilang terlalu jauh
Ku tak bisa dihentikan

729
00:52:07,583 --> 00:52:13,125
Kalahkan yang tak mungkin

730
00:52:13,208 --> 00:52:18,875
Aku

731
00:52:18,958 --> 00:52:24,333
Aku

732
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
"The Jangleator 2000"?

733
00:53:44,208 --> 00:53:45,416
Sudah kuduga!

734
00:53:48,583 --> 00:53:49,416
Hantu!

735
00:53:53,125 --> 00:53:54,458
Siapa kau?

736
00:53:56,166 --> 00:53:59,208
Aku Journey. Cucu Jeronicus.

737
00:53:59,291 --> 00:54:01,791
Aku Edison Latimer.

738
00:54:01,875 --> 00:54:04,791
Asisten Profesor Jangle
yang paling tepercaya.

739
00:54:07,208 --> 00:54:08,666
Kau mau jadi muridku?

740
00:54:09,250 --> 00:54:10,291
Kau mau jadi muridku?

741
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
Aku tanya lebih dahulu.

742
00:54:16,375 --> 00:54:19,458
Sebagai penemu kepala,
kita harus segera pergi.

743
00:54:19,541 --> 00:54:22,750
- Tidak sampai kutemukan yang kucari.
- Apa itu?

744
00:54:22,833 --> 00:54:24,666
Aku akan tahu jika melihatnya.

745
00:54:25,458 --> 00:54:27,708
Jangan sentuh apa pun.

746
00:54:27,791 --> 00:54:30,291
Kau tak pernah tahu jika sesuatu bisa…

747
00:54:32,791 --> 00:54:33,791
seperti itu.

748
00:54:54,041 --> 00:54:55,541
Ada sesuatu di sini.

749
00:54:56,375 --> 00:54:58,416
Kenapa Profesor tak memberitahuku?

750
00:55:00,166 --> 00:55:02,083
Ini luar biasa!

751
00:55:03,416 --> 00:55:06,375
Akan lebih luar biasa
jika kubuat berfungsi.

752
00:55:07,375 --> 00:55:11,166
Jika Profesor saja tak bisa,
kenapa kau pikir bisa?

753
00:55:12,458 --> 00:55:14,666
Tak ada yang bilang aku tak bisa.

754
00:55:15,875 --> 00:55:17,250
Apa artinya?

755
00:55:18,291 --> 00:55:19,125
Tunggu.

756
00:55:41,291 --> 00:55:42,833
Ada yang salah.

757
00:55:44,041 --> 00:55:48,125
Ada yang salah juga denganmu,
jika kau terjebak di ruang gelap.

758
00:55:49,666 --> 00:55:55,291
Tampaknya sumber daya
ada dalam posisi superposisi.

759
00:55:55,375 --> 00:55:57,916
Kita butuh sesuatu
untuk meruntuhkan fungsi gelombang.

760
00:55:58,000 --> 00:55:59,250
Akan berfungsi atau tidak?

761
00:56:00,125 --> 00:56:01,208
Ya.

762
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Akan berfungsi atau tidak?

763
00:56:03,875 --> 00:56:06,958
Pertanyaan sederhana.
Aku minta jawaban sederhana.

764
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
Pasti akan berfungsi.

765
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Aku percaya itu.

766
00:56:11,583 --> 00:56:14,500
Pasti berfungsi. Aku percaya itu.

767
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
Aku tak mau mati!

768
00:56:28,333 --> 00:56:30,791
Aku bahkan belum pubertas!

769
00:56:34,708 --> 00:56:36,125
Pubertas!

770
00:56:37,333 --> 00:56:38,500
Ayo.

771
00:56:46,458 --> 00:56:48,041
Edison, lepaskan!

772
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Edison, lepaskan!

773
00:56:51,125 --> 00:56:53,791
Jika ada masalah, aku di sini.

774
00:56:58,708 --> 00:57:00,125
- Tak apa.
- Tak apa.

775
00:57:00,208 --> 00:57:01,083
Kemari.

776
00:57:03,416 --> 00:57:04,416
Tak apa.

777
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
Pelan-pelan.

778
00:57:08,083 --> 00:57:09,083
Hati-hati.

779
00:57:11,416 --> 00:57:12,708
Namaku Journey.

780
00:57:14,625 --> 00:57:19,541
Aku Buddy 3000.

781
00:57:22,000 --> 00:57:24,333
Ini Edison.

782
00:57:25,708 --> 00:57:26,583
Aku tak apa-apa.

783
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
Aku baik-baik saja.

784
00:57:31,416 --> 00:57:32,250
Hai!

785
00:57:32,958 --> 00:57:33,791
Hai!

786
00:57:33,875 --> 00:57:35,458
Edison. Hai!

787
00:57:35,541 --> 00:57:37,791
Kenapa kau tak berfungsi untuk kakekku?

788
00:57:40,333 --> 00:57:42,375
Aku selalu berfungsi.

789
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
Hanya butuh orang yang percaya.

790
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
- Itu saja.
- Itu saja.

791
00:57:53,375 --> 00:57:57,291
Percaya! Meruntuhkan fungsi gelombang.

792
00:57:58,291 --> 00:58:03,041
Pasti bagian dari rumus Kakek J.
Ini berfungsi.

793
00:58:06,166 --> 00:58:07,791
Karena kita percaya.

794
00:58:07,875 --> 00:58:10,958
Tentu saja. Dia melayang di atasmu.

795
00:58:13,000 --> 00:58:14,916
Dia melayang di atasmu!

796
00:58:15,791 --> 00:58:17,666
Ibu!

797
00:58:17,750 --> 00:58:19,375
Ibu!

798
00:58:23,458 --> 00:58:25,041
Ibu!

799
00:58:27,583 --> 00:58:28,541
Hati-hati.

800
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
Percaya.

801
00:59:00,041 --> 00:59:00,916
Apa...

802
00:59:03,791 --> 00:59:05,875
Aku terbang!

803
00:59:05,958 --> 00:59:08,083
- Buddy.
- Terbang!

804
00:59:10,625 --> 00:59:11,791
Apa yang terjadi?

805
00:59:12,833 --> 00:59:15,375
Bagaimana ini mungkin?

806
00:59:15,458 --> 00:59:17,500
Edison! Lepaskan saja!

807
00:59:18,750 --> 00:59:20,083
Lepaskan!

808
00:59:26,916 --> 00:59:28,041
Akan baik-baik saja!

809
00:59:28,125 --> 00:59:30,083
Ini tak akan baik-baik saja!

810
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Dapat!

811
00:59:53,166 --> 00:59:54,541
Ada siapa di sini?

812
00:59:58,708 --> 00:59:59,791
Percaya!

813
01:00:06,791 --> 01:00:08,250
Kenapa kau di sini?

814
01:00:09,541 --> 01:00:11,375
Apa yang kau lakukan?

815
01:00:11,458 --> 01:00:14,458
Kularang dia menyentuhnya.
Dia bukan pendengar yang baik.

816
01:00:15,416 --> 01:00:18,166
Kontrak menyatakan
kau dilarang menyentuh, memindahkan,

817
01:00:18,250 --> 01:00:20,791
memecahkan, merusak,
atau mengambil apa pun dari sini!

818
01:00:20,875 --> 01:00:22,791
- Kau ingat?
- Aku tak pindahkan.

819
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Kau ingin aku percaya itu berjalan kemari?

820
01:00:26,291 --> 01:00:28,916
Sebenarnya, dia terbang.

821
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
Itu tidak mungkin.

822
01:00:40,625 --> 01:00:42,625
Lihat, akan kutunjukkan.

823
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
Seperti ini.

824
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Kau lihat?

825
01:00:58,541 --> 01:01:01,791
Lihat? Kubilang tak berfungsi.

826
01:01:02,458 --> 01:01:05,250
Berfungsi. Kau hanya harus percaya.

827
01:01:05,833 --> 01:01:06,916
Profesor,

828
01:01:07,000 --> 01:01:09,708
kau sungguh penemu terbesar.

829
01:01:09,791 --> 01:01:11,125
Aku bukan penemu.

830
01:01:12,625 --> 01:01:14,541
Kau juga bukan penemu.

831
01:01:24,583 --> 01:01:25,416
Kakek...

832
01:01:25,500 --> 01:01:26,916
Sudah cukup.

833
01:01:27,625 --> 01:01:28,541
Cukup.

834
01:01:30,958 --> 01:01:34,875
Aku akan paling bahagia
jika ini berfungsi.

835
01:01:34,958 --> 01:01:36,833
Berfungsi, percayalah kepadaku.

836
01:01:36,916 --> 01:01:40,875
Aku jujur. Tak akan bohong. Kumohon!

837
01:01:40,958 --> 01:01:43,250
Kau harus pergi tidur.

838
01:01:43,333 --> 01:01:47,125
Aku tak mau.
Aku mau perbaiki ini, kumohon!

839
01:01:47,208 --> 01:01:48,375
- Kumohon!
- Malam.

840
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
- Kau hanya perlu...
- Dengar!

841
01:01:52,416 --> 01:01:53,291
Pergi!

842
01:02:14,833 --> 01:02:18,666
Lagi dan lagi

843
01:02:20,291 --> 01:02:24,041
Berulang kali

844
01:02:27,208 --> 01:02:29,875
Lihat hidupku

845
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
Yang kuratapi

846
01:02:36,458 --> 01:02:43,041
Banyak yang bisa terjadi

847
01:02:43,541 --> 01:02:47,375
Tapi aku berdiri

848
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
Tersedu

849
01:02:53,958 --> 01:02:58,666
Semua kuciptakan
Mereka beri dukungan

850
01:02:58,750 --> 01:03:03,416
Kudapat dengar tawa mereka

851
01:03:03,500 --> 01:03:05,375
Tempat kita bersama

852
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
Mencapai impian

853
01:03:07,833 --> 01:03:14,166
Ku teringat senyuman mereka

854
01:03:15,208 --> 01:03:19,291
Ingin ingat lagi

855
01:03:22,541 --> 01:03:27,125
Berat ingat lagi

856
01:03:29,625 --> 01:03:34,333
Ingatan hanya ingatan

857
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Ingat

858
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
Mengapakah

859
01:03:39,541 --> 01:03:42,750
Maksud dari hidupku

860
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
Harusnya berarti bagiku

861
01:03:47,666 --> 01:03:51,208
Kapan aku pergi

862
01:03:54,625 --> 01:03:59,916
Aku yang mempercayai

863
01:04:03,250 --> 01:04:05,041
Aku ingin

864
01:04:05,125 --> 01:04:10,625
Percaya lagi

865
01:04:15,750 --> 01:04:20,125
Lagi dan lagi

866
01:04:24,583 --> 01:04:29,125
Berulang kali

867
01:04:30,875 --> 01:04:33,541
Hidup yang telah

868
01:04:36,416 --> 01:04:42,791
Kuratapi

869
01:05:28,166 --> 01:05:29,333
Halo, Nona.

870
01:05:33,166 --> 01:05:35,416
Benar.

871
01:05:45,958 --> 01:05:47,333
Maaf aku tak sopan.

872
01:05:47,416 --> 01:05:48,875
- Aku Gustafson.
- Gustafson.

873
01:05:50,041 --> 01:05:51,791
Bagus sekali.

874
01:05:53,291 --> 01:05:59,875
Kau pasti cucu Jeronicus Jangle.

875
01:06:01,541 --> 01:06:04,083
Jika aku tahu tentang kakekmu,

876
01:06:04,583 --> 01:06:10,000
Jangles dan Lain-lain
membuat sesuatu yang sensasional.

877
01:06:11,041 --> 01:06:14,125
Sesuatu yang spektakuler.

878
01:06:17,291 --> 01:06:18,666
Ini hanya toko gadai.

879
01:06:30,833 --> 01:06:32,041
Kau dan aku...

880
01:06:32,750 --> 01:06:35,625
tahu ada sesuatu di sana.

881
01:06:36,750 --> 01:06:38,041
Kau bisa beri tahu aku.

882
01:06:39,041 --> 01:06:44,541
Mungkin bisa kupasarkan.
Atau kuproduksi massal. Untuknya.

883
01:06:46,333 --> 01:06:48,208
Ada benda yang harus kudiskon.

884
01:06:52,958 --> 01:06:54,625
Di toko gadai.

885
01:07:35,583 --> 01:07:38,750
Hari terakhir sebelum Natal!

886
01:07:39,333 --> 01:07:43,083
Dapatkan hadiah sempurna
untuk orang sempurna Anda!

887
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
BANGKRUT

888
01:07:45,625 --> 01:07:47,916
Kau dengar? Profesor punya waralaba!

889
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
Edison, bukan waralaba.

890
01:07:52,750 --> 01:07:53,916
Dia menutup tokonya.

891
01:07:54,000 --> 01:07:55,125
Journey!

892
01:07:55,208 --> 01:07:56,708
Tidak jika bisa kucegah.

893
01:07:58,208 --> 01:08:00,750
Hari ini akan berakhir.
Tugas kita masih banyak.

894
01:08:01,750 --> 01:08:02,875
Maaf aku membentak.

895
01:08:02,958 --> 01:08:05,125
- Kau jangan berkeliaran.
- Berfungsi!

896
01:08:08,416 --> 01:08:10,583
- Selamat Natal!
- Selamat Natal!

897
01:08:10,666 --> 01:08:12,583
- Ny. Johnston?
- Dia makin besar.

898
01:08:12,666 --> 01:08:14,666
Titip peluk untuk anak-anakmu.

899
01:08:14,750 --> 01:08:17,291
Aku mencarimu seharian.

900
01:08:17,375 --> 01:08:20,750
Kau selalu ke toko. Ada masalah?

901
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
Jerry! Ini kejutan!

902
01:08:24,083 --> 01:08:26,291
Ada apa? Kau baik saja?

903
01:08:27,125 --> 01:08:29,208
- Ya!
- Ny. Johnston?

904
01:08:31,833 --> 01:08:34,458
Ini baru. Kau suka?

905
01:08:36,208 --> 01:08:37,041
Truk yang bagus.

906
01:08:38,000 --> 01:08:38,833
Ini bukan...

907
01:08:45,208 --> 01:08:46,708
Bagaimana bisa di situ?

908
01:08:46,791 --> 01:08:48,458
Ny. Johnston, aku tidak...

909
01:08:49,041 --> 01:08:51,083
Aku tak punya waktu untuk ini.

910
01:08:51,583 --> 01:08:55,458
- Aku ingin kau ambil kotakku.
- Aku tahu!

911
01:08:55,541 --> 01:08:58,458
Ada kotak yang harus diambil.

912
01:08:58,541 --> 01:09:02,666
Semua orang di Cobbleton
punya kotak yang harus diambil!

913
01:09:02,750 --> 01:09:06,708
Namun, semua pergi berlibur
dan bersama keluarga dan...

914
01:09:07,791 --> 01:09:08,833
orang tercinta.

915
01:09:11,833 --> 01:09:12,833
Fokuslah.

916
01:09:15,125 --> 01:09:17,333
Ny. Johnston, fokuslah.

917
01:09:17,875 --> 01:09:19,500
Kau tahu, Jerry. Dengar.

918
01:09:20,291 --> 01:09:22,416
Sedikit bersenang-senang
tak akan membunuhmu.

919
01:09:25,375 --> 01:09:28,625
Berusaha menebar kebahagiaan.
Ini Hari Natal.

920
01:09:30,833 --> 01:09:32,833
- Butuh bantuan?
- Aku bisa.

921
01:09:33,500 --> 01:09:35,625
Dorong selotnya.

922
01:09:37,333 --> 01:09:38,708
Ayolah.

923
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Bagus.

924
01:09:42,000 --> 01:09:44,916
Ny. Johnston? Tolong diurus hari ini.

925
01:09:45,000 --> 01:09:49,041
- Selamat hari raya, Jerry.
- Aku bangkrut.

926
01:09:49,125 --> 01:09:52,458
- Seharusnya bersalju.
- Aku menutup tokonya.

927
01:09:53,041 --> 01:09:55,750
- Bagaimana dengan...
- Kudengar cucumu datang.

928
01:09:56,583 --> 01:09:59,833
Cucu itu bagai anak-anak,
tetapi bisa dikembalikan.

929
01:09:59,916 --> 01:10:02,500
Bisa beri aku waktu?

930
01:10:03,250 --> 01:10:04,791
- Hanya... Tidak.
- Aku akan...

931
01:10:04,875 --> 01:10:07,250
Tak apa, Jerry. Aku bisa.

932
01:10:09,500 --> 01:10:11,208
- Sudah.
- Terima kasih.

933
01:10:11,291 --> 01:10:14,875
- Kau akan datang, bukan?
- Ini dia. Tentu!

934
01:10:14,958 --> 01:10:16,000
Kita berangkat!

935
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
Minggir!

936
01:10:19,291 --> 01:10:21,291
- Berangkat! Dah!
- Ny. Johnston!

937
01:10:21,375 --> 01:10:24,291
Aku harus pergi saat Natal. Itu besok!

938
01:10:24,375 --> 01:10:26,500
- Jerry.
- Jeronicus!

939
01:10:26,583 --> 01:10:28,375
Namaku Jeronicus!

940
01:10:28,458 --> 01:10:30,041
Namamu Jerry!

941
01:10:31,625 --> 01:10:33,625
Kenapa tak ada yang memanggilku...

942
01:10:34,583 --> 01:10:35,416
Hei!

943
01:10:38,166 --> 01:10:39,166
Baiklah.

944
01:10:39,750 --> 01:10:41,541
Baik, siapa pun itu,

945
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
kau akan dapatkan.

946
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Journey?

947
01:10:53,333 --> 01:10:54,166
Kena!

948
01:10:54,250 --> 01:10:56,041
Kau yang minta. Baik.

949
01:10:57,500 --> 01:10:59,375
Dahulu aku juga anak kecil.

950
01:11:22,625 --> 01:11:23,750
Kau luput!

951
01:11:31,833 --> 01:11:34,500
Ada yang kena bola salju.

952
01:11:37,666 --> 01:11:41,458
Persamaan dari satu
hingga tak terbatas. Dengan...

953
01:11:41,541 --> 01:11:42,875
Bantu aku! Anak-anak!

954
01:11:46,083 --> 01:11:49,333
- Boleh kami ikut bermain?
- Ya. Ayo. Kita serang mereka.

955
01:11:49,416 --> 01:11:51,250
- Ayo kita buat bola salju.
- Ya!

956
01:11:59,166 --> 01:12:00,000
Ya!

957
01:12:51,208 --> 01:12:52,666
Pasti akan mengenaimu!

958
01:12:52,750 --> 01:12:55,375
Kakek J, ini sangat seru!

959
01:13:00,833 --> 01:13:02,250
Kau luput!

960
01:13:02,333 --> 01:13:03,416
Kau tahu?

961
01:13:45,500 --> 01:13:46,666
Edison!

962
01:13:48,375 --> 01:13:51,500
Mungkin dia di luar sana bergembira.

963
01:13:52,750 --> 01:13:55,333
Banyak yang harus dikemas, harus bergegas.

964
01:13:55,416 --> 01:13:57,500
Lihat, kotak-kotak itu sudah terisi.

965
01:13:57,583 --> 01:14:00,250
- Aku tak mau…
- Berkemas.

966
01:14:00,333 --> 01:14:01,833
- Kotak!
- Kakek…

967
01:14:01,916 --> 01:14:03,208
Kakek!

968
01:14:03,291 --> 01:14:05,833
Coba cari sinkronisasi antara keduanya.

969
01:14:28,166 --> 01:14:29,416
Apa yang terjadi?

970
01:14:29,500 --> 01:14:32,458
Gustafson. Dia bilang dia penemu terhebat,

971
01:14:32,541 --> 01:14:35,958
- dan Profesor tidak…
- Edison, katakan kau tak lakukan.

972
01:14:36,041 --> 01:14:37,375
Aku murid terburuk.

973
01:14:37,458 --> 01:14:41,166
Kau murid yang buruk,
tetapi tak seberapa buruk dibanding aku.

974
01:14:41,250 --> 01:14:43,500
- Buddy!
- Aku baik-baik saja.

975
01:14:44,500 --> 01:14:45,500
Di mana Buddy?

976
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
Ibuku memanggilku.
Kau dengar? Aku dengar.

977
01:14:48,583 --> 01:14:50,208
- Aku datang!
- Edison!

978
01:14:51,958 --> 01:14:55,375
- Kita harus dapatkan Buddy kembali.
- Ya, benar sekali.

979
01:14:56,875 --> 01:14:58,208
Aku masih bekerja.

980
01:14:58,291 --> 01:15:00,291
Apa pikiran kita sama?

981
01:15:01,791 --> 01:15:04,000
Jika kubilang tidak,
kau berhenti pikirkan?

982
01:15:05,083 --> 01:15:06,458
Truk yang cantik.

983
01:15:06,541 --> 01:15:07,750
Ini baru!

984
01:15:07,833 --> 01:15:09,666
Aku masih membiasakan diri.

985
01:15:09,750 --> 01:15:12,541
Aku hampir membunuh
hanya satu orang hari ini.

986
01:15:13,250 --> 01:15:14,083
Kemajuan!

987
01:15:18,291 --> 01:15:21,333
Journey tak akan berhenti
demi menyelamatkan Buddy,

988
01:15:21,416 --> 01:15:24,708
harapan tunggalnya
menyelamatkan Jangles dan Lain-lain,

989
01:15:24,791 --> 01:15:27,416
dan juga kakeknya.

990
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
Kita tak bisa lewat sana!

991
01:15:35,958 --> 01:15:39,458
Berpikir bisa atau tidak, kau benar.

992
01:15:39,541 --> 01:15:41,583
Apa artinya?

993
01:15:42,166 --> 01:15:45,041
Para pembelinya kemari? Lagi?

994
01:15:45,750 --> 01:15:48,500
Kau belum jera juga?

995
01:15:48,583 --> 01:15:52,000
Kita lihat sendiri. Tak mungkin gagal.

996
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
Kaulah bukti ada orang bodoh.

997
01:15:54,916 --> 01:15:58,000
Bodoh.

998
01:15:58,791 --> 01:16:01,000
Journey? Edison?

999
01:16:01,791 --> 01:16:03,916
Jangan bermain di tokoku.

1000
01:16:07,083 --> 01:16:08,375
Apa yang kalian lakukan?

1001
01:16:11,291 --> 01:16:13,500
Kini kupersembahkan

1002
01:16:13,583 --> 01:16:17,708
pemilik perdana dari produk waktu luang,

1003
01:16:17,791 --> 01:16:20,708
dan 28 kali Pembuat Mainan Terbaik.

1004
01:16:20,791 --> 01:16:22,625
Kau lihat cucuku?

1005
01:16:23,208 --> 01:16:24,041
Ayo!

1006
01:16:24,125 --> 01:16:28,083
Orang yang keunggulan artistiknya
tiada banding.

1007
01:16:28,166 --> 01:16:30,833
Dia pakai roda gigi dan sekrup
di rambutnya.

1008
01:16:30,916 --> 01:16:35,000
Yang kecerdasannya menentang
semua logika dan penjelasan.

1009
01:16:35,083 --> 01:16:38,625
Kau suka dia jika mengenalnya.
Aku hampir suka.

1010
01:16:38,708 --> 01:16:39,958
Yang luar biasa...

1011
01:16:40,666 --> 01:16:41,791
Aku sudah menyukainya.

1012
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
…ajaib, ahlinya kebesaran…

1013
01:16:46,666 --> 01:16:48,125
GUSTAFSON MEMPERSEMBAHKAN BUDDY 3000

1014
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
Penemu terhebat di seluruh negeri…

1015
01:16:52,125 --> 01:16:53,458
Gustafson!

1016
01:17:07,041 --> 01:17:08,166
Kau terlalu baik.

1017
01:17:08,250 --> 01:17:10,666
Robot interaktif.

1018
01:17:11,916 --> 01:17:13,791
Anak mana yang bisa menolak?

1019
01:17:15,166 --> 01:17:16,083
Yang terbaru…

1020
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
yang terhebat…

1021
01:17:21,875 --> 01:17:24,416
Buddy 3000!

1022
01:17:30,458 --> 01:17:31,583
Ini dia.

1023
01:17:34,625 --> 01:17:38,000
Kita tunggu dia memanas.

1024
01:17:38,708 --> 01:17:42,000
Aku mengerjakan luarnya semalam…

1025
01:17:43,666 --> 01:17:44,500
Halo?

1026
01:17:47,166 --> 01:17:51,208
Kau tak mau melewatkannya.
Ini akan luar biasa.

1027
01:17:51,291 --> 01:17:54,000
Faktor wah-nya saja akan mencengangkan.

1028
01:17:54,083 --> 01:17:56,375
Ny. Johnston!

1029
01:17:56,458 --> 01:17:59,083
- Jerry!
- Bisa antar aku ke pabrik Gustafson?

1030
01:17:59,916 --> 01:18:02,416
Aku pasti bisa dibujuk.

1031
01:18:03,333 --> 01:18:04,791
Tak usah, aku jalan saja.

1032
01:18:04,875 --> 01:18:07,916
Jerry! Cerialah. Ayo naik.

1033
01:18:08,000 --> 01:18:09,125
Namaku Jeronicus.

1034
01:18:09,625 --> 01:18:11,958
Namaku Jeronicus.

1035
01:18:13,375 --> 01:18:15,708
Jika kau berjalan, namamu Jeronicus.

1036
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
Jika kau naik mobil bersamaku,
namamu Jerry!

1037
01:18:21,916 --> 01:18:24,708
- Kupakai roda gigi timah…
- Mereka tak percaya.

1038
01:18:24,791 --> 01:18:26,291
…bukan roda gigi tembaga.

1039
01:18:26,375 --> 01:18:29,625
Produknya jadi mudah dibawa

1040
01:18:29,708 --> 01:18:34,333
saat dibawa pulang untuk anakmu
selama masa liburan ini.

1041
01:18:40,958 --> 01:18:43,625
Pembuat Mainan Terbaik 28 kali.

1042
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
Bawa barang jelek ini
ke tempat kita membuang mainan payah.

1043
01:18:55,583 --> 01:18:56,625
Ritel, Pak?

1044
01:18:56,708 --> 01:18:58,416
Bukan, ke penghancur.

1045
01:18:58,500 --> 01:18:59,958
Penghancur?

1046
01:19:00,041 --> 01:19:02,541
Ya! Penghancur!

1047
01:19:06,916 --> 01:19:08,250
Itu dia.

1048
01:19:08,333 --> 01:19:11,250
Kualihkan para penjaga. Kau ambil Buddy.

1049
01:19:12,250 --> 01:19:13,250
Dia berikutnya.

1050
01:19:16,708 --> 01:19:18,041
Hei!

1051
01:19:33,500 --> 01:19:34,458
Ayo, Buddy.

1052
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
- Astaga.
- Kenapa kau kembali?

1053
01:19:53,625 --> 01:19:58,333
Aku lupa mengantarkan ini, bukan?

1054
01:19:58,916 --> 01:20:00,000
Konyolnya aku.

1055
01:20:00,083 --> 01:20:04,416
Kau tahu bagaimana Natal.
Semua ini bolak-balik,

1056
01:20:04,500 --> 01:20:07,666
paket, hadiah, surat, sebut saja.

1057
01:20:13,625 --> 01:20:16,041
Para penjaga di belakangku!

1058
01:20:16,125 --> 01:20:19,125
Ayo! Kita harus kembali ke terowongan!

1059
01:20:19,208 --> 01:20:21,041
Kau hebat, Edison!

1060
01:20:21,125 --> 01:20:22,250
Kau bohong!

1061
01:20:22,833 --> 01:20:26,833
Rambutmu berkilau
seperti surai kuda jantan.

1062
01:20:27,500 --> 01:20:31,250
Matamu sebiru laut.

1063
01:20:32,166 --> 01:20:33,500
Bokongmu,

1064
01:20:33,583 --> 01:20:36,791
sepanas cabai habanero baru panen
yang akan…

1065
01:20:36,875 --> 01:20:40,375
Tolong jangan selesaikan kalimat itu.

1066
01:20:40,875 --> 01:20:43,916
Ada anak-anak di pabrik.
Mereka mengambil robotnya.

1067
01:20:44,000 --> 01:20:45,416
Siapa peduli?

1068
01:20:45,500 --> 01:20:47,833
Itu penemuan gagal. Biar mereka ambil.

1069
01:20:49,291 --> 01:20:53,333
Jika gagal, kenapa mereka mau ambil?

1070
01:20:53,833 --> 01:20:55,083
Seharusnya tidak!

1071
01:20:55,166 --> 01:20:56,791
Anak-anak di pabrik!

1072
01:20:56,875 --> 01:20:59,875
Tangkap mereka! Tendang tulang keringnya.

1073
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Tarik rambutnya! Pelintir lengannya!

1074
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
Tangkap mereka!

1075
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
Cepat.

1076
01:21:27,791 --> 01:21:28,666
Gawat!

1077
01:21:28,750 --> 01:21:30,625
- Apa yang terjadi?
- Ini rusak.

1078
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
Itu kipasnya?

1079
01:21:46,666 --> 01:21:48,583
- Edison?
- Profesor?

1080
01:21:48,666 --> 01:21:50,208
Kakek J!

1081
01:21:50,291 --> 01:21:52,291
Journey, kau baik-baik saja?

1082
01:21:52,375 --> 01:21:53,708
- Ya!
- Tidak!

1083
01:21:54,333 --> 01:21:55,541
- Ya!
- Tidak!

1084
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
Kami baik-baik saja!

1085
01:21:58,583 --> 01:22:01,041
Kita harus keluarkan Buddy dari sini.

1086
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Kembali sekarang!

1087
01:22:03,791 --> 01:22:06,666
Sekarang juga!
Kita bertemu di pintu gerbang.

1088
01:22:10,583 --> 01:22:11,541
Kebakaran!

1089
01:22:13,166 --> 01:22:14,125
Kebakaran!

1090
01:22:15,000 --> 01:22:16,458
Kakek J, kebakaran!

1091
01:22:17,041 --> 01:22:19,208
Kami harus lewati baling-balingnya!

1092
01:22:19,291 --> 01:22:22,833
Journey, dengar! Kau tak bisa lewati ini!

1093
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
Itu mustahil!

1094
01:22:26,375 --> 01:22:27,250
Itu dia!

1095
01:22:27,958 --> 01:22:30,625
Akar kuadrat dari mungkin! Itu dia!

1096
01:22:30,708 --> 01:22:34,000
- Akar kuadrat dari mungkin!
- Itu hanya teori!

1097
01:22:34,083 --> 01:22:36,375
Rumus di benakku!

1098
01:22:36,458 --> 01:22:38,166
Belum diuji!

1099
01:22:38,250 --> 01:22:39,708
Kami percaya kepadamu!

1100
01:22:39,791 --> 01:22:41,500
Kita tak punya pilihan!

1101
01:22:41,583 --> 01:22:42,583
Itu teori!

1102
01:22:44,458 --> 01:22:47,750
Kami melacak penyusup
ke kebakaran di menara timur.

1103
01:22:48,750 --> 01:22:52,208
Kami melacak penyusup
ke kebakaran di menara timur.

1104
01:22:52,291 --> 01:22:53,708
- Tendang itu!
- Ya, Pak.

1105
01:22:54,916 --> 01:22:57,458
Kakek J, percayalah!

1106
01:23:12,833 --> 01:23:13,833
Baiklah.

1107
01:23:15,291 --> 01:23:17,083
Tetap di sana.

1108
01:23:20,458 --> 01:23:21,416
Baiklah.

1109
01:23:22,250 --> 01:23:23,375
Kecepatan.

1110
01:23:24,291 --> 01:23:26,750
Gaya sentrifugal. Titik kelembaman.

1111
01:23:33,416 --> 01:23:35,000
Cepat!

1112
01:23:35,083 --> 01:23:37,875
Baik, 45 detik. Tidak!

1113
01:23:40,458 --> 01:23:41,500
Tunggu sebentar.

1114
01:23:42,375 --> 01:23:44,916
457 meter.

1115
01:23:48,041 --> 01:23:48,958
Baik.

1116
01:23:52,291 --> 01:23:55,500
Baling-baling bergerak
secepat 500 revolusi per hektodetik!

1117
01:23:55,583 --> 01:23:58,083
Masuklah ke arus baling-baling,

1118
01:23:58,166 --> 01:24:01,541
yang akan sinkron dengan kecepatan peti
di jalur kelembaman.

1119
01:24:01,625 --> 01:24:06,958
Kau harus masuk di sudut 35 derajat
pada kecepatan 457 meter per menit!

1120
01:24:07,541 --> 01:24:09,250
Kau akan bisa melewatinya!

1121
01:24:09,333 --> 01:24:11,791
Baik, Kakek J, aku sayang kau!

1122
01:24:11,875 --> 01:24:13,791
Aku juga sayang kau, Journey!

1123
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
Ayo!

1124
01:24:17,500 --> 01:24:20,916
Edison, tak ada waktu untuk ini.
Ada kebakaran.

1125
01:24:22,625 --> 01:24:23,875
Ayo! Cepat!

1126
01:24:26,083 --> 01:24:29,583
Asal tahu saja, ini bukan ide bagus!

1127
01:24:36,125 --> 01:24:37,791
Ini keren sekali!

1128
01:24:37,875 --> 01:24:40,583
Ini tak keren! Ini tak disarankan!

1129
01:24:41,125 --> 01:24:41,958
Menunduk!

1130
01:24:46,541 --> 01:24:47,916
Nyaris saja!

1131
01:24:48,000 --> 01:24:49,000
Awas!

1132
01:24:54,000 --> 01:24:55,625
Makin dekat!

1133
01:25:00,958 --> 01:25:02,833
Ini gila!

1134
01:25:03,333 --> 01:25:05,541
Edison, kau hanya harus percaya!

1135
01:25:05,625 --> 01:25:10,166
Tak ada alasan logis aku harus percaya.
Namun, aku percaya!

1136
01:25:10,750 --> 01:25:13,041
Kau harus memperlambat kita!

1137
01:25:13,125 --> 01:25:14,958
Kita tak bisa melambat!

1138
01:25:15,041 --> 01:25:16,833
Melambat!

1139
01:25:19,416 --> 01:25:21,958
- Buddy!
- Bagaimana dia bisa?

1140
01:25:26,416 --> 01:25:29,375
Terlalu cepat! 35 derajat!

1141
01:25:30,208 --> 01:25:31,708
Buddy!

1142
01:25:37,583 --> 01:25:40,250
Tidak!

1143
01:25:52,000 --> 01:25:53,541
Kau baik-baik saja, Edison?

1144
01:25:53,625 --> 01:25:55,333
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

1145
01:25:55,416 --> 01:25:57,208
Journey! Edison!

1146
01:25:57,291 --> 01:25:59,625
- Kalian baik-baik saja?
- Kakek J!

1147
01:26:05,166 --> 01:26:07,791
Kakek J, rumusmu berhasil.

1148
01:26:08,666 --> 01:26:09,708
Profesor!

1149
01:26:10,375 --> 01:26:12,791
Aku membuat mekanisme kemudi dari tali

1150
01:26:12,875 --> 01:26:15,000
untuk keluar terowongan hidup-hidup.

1151
01:26:16,000 --> 01:26:17,750
Bagus sekali, Edison.

1152
01:26:19,375 --> 01:26:20,416
Kau penemu rupanya.

1153
01:26:28,208 --> 01:26:29,541
Sama sepertimu.

1154
01:26:30,541 --> 01:26:33,333
Jika pelukan akan gratis…

1155
01:26:34,875 --> 01:26:36,500
aku tak akan menolak.

1156
01:26:37,083 --> 01:26:38,083
Ny. Johnston?

1157
01:26:38,166 --> 01:26:39,375
Kau kembali!

1158
01:26:39,458 --> 01:26:42,916
Ibu pos yang baik
selalu memastikan pengiriman yang aman.

1159
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
Anak-anak, Jerry, cepat!

1160
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
Aku ambil truk, kalian bawa petinya.

1161
01:26:49,083 --> 01:26:50,333
Buka gerbangnya!

1162
01:26:54,791 --> 01:26:59,125
Ny. Johnston?
Kau harus tetap di kiri jalan!

1163
01:26:59,208 --> 01:27:01,583
Kiri itu bagus. Kanan itu buruk.

1164
01:27:02,500 --> 01:27:04,958
"Itu penemuan gagal."

1165
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
"Biar mereka ambil."

1166
01:27:10,333 --> 01:27:11,500
Minggir!

1167
01:27:11,583 --> 01:27:13,750
Jika sayang nyawa, minggir!

1168
01:27:13,833 --> 01:27:16,041
Kita sampai. Berhenti sekarang.

1169
01:27:18,041 --> 01:27:19,208
Bagus.

1170
01:27:19,291 --> 01:27:21,083
- Ini dia.
- Ya.

1171
01:27:22,333 --> 01:27:23,166
Hati-hati.

1172
01:27:23,250 --> 01:27:25,708
- Awas langkahmu. Satu lagi di sini.
- Baik.

1173
01:27:25,791 --> 01:27:27,000
- Terima kasih.
- Ini dia.

1174
01:27:27,083 --> 01:27:28,375
Baik.

1175
01:27:29,458 --> 01:27:32,041
Edison, saatnya pulang!

1176
01:27:32,916 --> 01:27:35,666
Ayo, kita akan memasang Buddy bersama.

1177
01:27:35,750 --> 01:27:37,666
Ibuku memanggilku, jadi…

1178
01:27:40,000 --> 01:27:41,291
Aku harus pergi.

1179
01:27:41,375 --> 01:27:43,375
Terima kasih kau bantu selamatkan Buddy.

1180
01:27:44,083 --> 01:27:46,000
Tak bisa kulakukan tanpamu.

1181
01:27:47,291 --> 01:27:51,583
Kita tahu bukan begitu,
tetapi terima kasih kau mengatakannya.

1182
01:27:59,041 --> 01:28:04,291
Journey, aku sungguh suka kepadamu…
Sangat. Dah!

1183
01:28:08,500 --> 01:28:09,541
Aku baik-baik saja!

1184
01:28:12,625 --> 01:28:13,583
Buddy.

1185
01:28:16,875 --> 01:28:17,791
Terima kasih.

1186
01:28:18,458 --> 01:28:20,416
Entah kenapa kau kembali.

1187
01:28:21,541 --> 01:28:23,500
Karena kau orang baik.

1188
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
Keras kepala. Pemarah.

1189
01:28:28,625 --> 01:28:32,250
Butuh gaya rambut bagus
dan baju baru, tetapi...

1190
01:28:34,000 --> 01:28:35,125
tetap baik.

1191
01:28:37,625 --> 01:28:38,916
Jeronicus…

1192
01:28:40,583 --> 01:28:42,583
Aku tahu tentang kehilangan.

1193
01:28:43,916 --> 01:28:47,125
Namun, keajaiban bukan hanya
pada apa yang hilang.

1194
01:28:48,708 --> 01:28:51,000
Ada pada yang masih kau miliki.

1195
01:28:55,583 --> 01:28:56,541
Ny. Johnston?

1196
01:28:57,291 --> 01:28:59,291
Nn. Johnston…

1197
01:29:05,166 --> 01:29:06,416
Lihat yang kutemukan.

1198
01:29:08,125 --> 01:29:10,000
Aku lupa bagaimana memakai ini.

1199
01:29:13,500 --> 01:29:14,875
Sudah lama sekali.

1200
01:29:17,041 --> 01:29:18,500
Kurasa ini...

1201
01:29:19,791 --> 01:29:22,083
ditaruh di atas kepala seseorang.

1202
01:29:23,250 --> 01:29:24,333
Seperti itu.

1203
01:29:26,125 --> 01:29:27,750
Dan bersandar untuk ciuman.

1204
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Seperti itu.

1205
01:29:41,375 --> 01:29:42,500
Nn. Johnston?

1206
01:29:44,458 --> 01:29:47,208
Nn. Johnston, kau bisa mendengarku?

1207
01:30:01,750 --> 01:30:03,833
- Meong.
- Baiklah.

1208
01:30:04,583 --> 01:30:06,041
Aku tersenyum

1209
01:30:07,416 --> 01:30:09,208
Aku tersenyum

1210
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
Semua gigiku tersenyum

1211
01:30:15,166 --> 01:30:16,875
Kusimpan daun mistletoe-nya.

1212
01:30:18,333 --> 01:30:22,416
Kau akan merasa lebih baik
saat kau tersenyum

1213
01:30:22,500 --> 01:30:27,541
Senyum

1214
01:30:28,833 --> 01:30:30,291
Mereka benar-benar grup.

1215
01:30:43,208 --> 01:30:45,500
Kakek harus perbaiki Buddy.

1216
01:30:45,583 --> 01:30:48,250
Buat dia berfungsi lagi. Kumohon.

1217
01:31:00,458 --> 01:31:01,500
Aku tak bisa.

1218
01:31:03,250 --> 01:31:04,125
Kau bisa.

1219
01:31:05,208 --> 01:31:07,500
Kau penemu terhebat.

1220
01:31:08,083 --> 01:31:09,500
Kau bisa apa saja.

1221
01:31:11,041 --> 01:31:12,708
Makanya aku kemari.

1222
01:31:13,291 --> 01:31:15,375
Aku harus melihatnya sendiri.

1223
01:31:16,333 --> 01:31:20,208
Ibumu mengirimmu ke sini.
Dia menulis itu dalam suratnya.

1224
01:31:20,291 --> 01:31:23,083
Karena kutulis kepadanya darimu
dan bilang itu.

1225
01:31:27,291 --> 01:31:28,833
Kenapa kau melakukan itu?

1226
01:31:28,916 --> 01:31:32,250
Dia hanya membicarakan
betapa ajaibnya tempat ini,

1227
01:31:33,041 --> 01:31:35,708
dan bahwa kau bisa melihat
yang tak bisa dilihat orang.

1228
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
Seperti aku bisa.

1229
01:31:42,333 --> 01:31:43,833
Ke mana pun pergi,

1230
01:31:44,750 --> 01:31:46,500
aku merasa tak cocok.

1231
01:31:47,666 --> 01:31:49,458
Hanya di tempat ini

1232
01:31:49,541 --> 01:31:53,250
aku akhirnya merasa inilah tempatku.

1233
01:31:57,291 --> 01:31:58,250
Journey…

1234
01:32:01,708 --> 01:32:04,333
Seorang anak dengan imajinasi…

1235
01:32:05,416 --> 01:32:06,916
selalu punya tempat.

1236
01:32:08,708 --> 01:32:11,791
Jangan pernah takut jika orang
tak bisa melihat yang kau lihat.

1237
01:32:14,166 --> 01:32:15,500
Takutlah jika…

1238
01:32:16,250 --> 01:32:17,666
kau tak lagi melihatnya.

1239
01:32:21,416 --> 01:32:22,250
Ya?

1240
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
Aku sayang kau, Kakek J.

1241
01:32:55,916 --> 01:32:58,583
Dia ingin coba perbaiki

1242
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
Yang pernah kembali dia cintai

1243
01:33:01,625 --> 01:33:06,666
Dia pikir kita
Bisa diperbaiki

1244
01:33:07,250 --> 01:33:10,000
Hatiku perlu sembuh

1245
01:33:10,083 --> 01:33:12,916
Yang tak bisa kubayangkan

1246
01:33:13,000 --> 01:33:17,583
Oh, bisakah
Diperbaiki lagi

1247
01:33:18,500 --> 01:33:20,958
Ini bukan hal kecil

1248
01:33:21,041 --> 01:33:24,500
Akan kukencangkan setiap sekrup
Putar setiap gigi

1249
01:33:24,583 --> 01:33:26,916
Kuharap kutemui

1250
01:33:27,000 --> 01:33:29,416
Bertahun-tahun mengerjakan rumus ini

1251
01:33:29,500 --> 01:33:36,041
Apakah benar hasil ini?

1252
01:33:36,125 --> 01:33:41,333
Aku akan memperbaikinya lagi
Coba membetulkan setiap bagian yang rusak

1253
01:33:41,416 --> 01:33:46,083
Aku akan perbaiki
Aku akan memperbaikinya lagi

1254
01:33:46,666 --> 01:33:49,958
Setiap jam yang kulewatkan

1255
01:33:50,041 --> 01:33:52,750
Akan sepadan pada akhirnya

1256
01:33:52,833 --> 01:33:57,625
Andai aku bisa
Aku bisa memperbaikinya lagi

1257
01:33:58,708 --> 01:34:01,583
Apa benar hasil ini?

1258
01:34:01,666 --> 01:34:04,333
Tanpamu aku berdiri

1259
01:34:04,416 --> 01:34:07,000
Lepaskan dari diriku

1260
01:34:07,083 --> 01:34:09,708
Walau ini tak sulit

1261
01:34:09,791 --> 01:34:13,916
Atau hatiku temukanmu

1262
01:34:26,125 --> 01:34:27,416
Aku akan akan

1263
01:34:29,500 --> 01:34:34,916
- Perbaiki, tidak kecil
- Perbaiki

1264
01:34:35,000 --> 01:34:40,583
- Perbaiki, tidak kecil
- Perbaiki

1265
01:34:40,666 --> 01:34:43,291
- Kau harus perbaiki
- Perbaiki

1266
01:34:43,375 --> 01:34:46,416
- Kau harus perbaiki
- Tidak kecil

1267
01:34:46,500 --> 01:34:49,333
Kau harus perbaiki

1268
01:34:49,416 --> 01:34:53,000
Kau harus perbaiki

1269
01:34:53,083 --> 01:34:55,458
Aku akan memperbaikinya lagi

1270
01:34:55,541 --> 01:34:58,666
Harus mengatur akhir dari kisahku

1271
01:34:58,750 --> 01:35:03,166
Aku akan perbaiki
Aku akan memperbaikinya lagi

1272
01:35:03,750 --> 01:35:09,041
- Perbaiki, tidak kecil
- Ya

1273
01:35:10,458 --> 01:35:17,416
Kau harus perbaiki

1274
01:35:26,166 --> 01:35:28,958
- Perbaiki lagi
- Lagi, lagi

1275
01:35:29,041 --> 01:35:31,875
- Perbaiki lagi
- Lagi, lagi

1276
01:35:31,958 --> 01:35:34,750
- Memperbaiki lagi
- Lagi, lagi

1277
01:35:34,833 --> 01:35:38,041
- Memperbaiki lagi
- Lagi, lagi

1278
01:35:38,541 --> 01:35:44,583
Lagi, lagi

1279
01:35:44,666 --> 01:35:45,791
- Memperbaiki
- Lagi

1280
01:35:45,875 --> 01:35:47,541
- Memperbaiki
- Lagi

1281
01:35:47,625 --> 01:35:49,791
Memperbaiki lagi

1282
01:35:49,875 --> 01:35:52,833
- Aku akan memperbaikinya lagi
- Perbaiki lagi

1283
01:35:52,916 --> 01:35:55,750
- Mengatur akhir dari kisahku
- Perbaiki lagi

1284
01:35:55,833 --> 01:35:57,583
Perbaiki lagi

1285
01:35:57,666 --> 01:36:01,500
- Aku akan memperbaikinya lagi
- Perbaiki lagi

1286
01:36:01,583 --> 01:36:04,625
Ya

1287
01:36:07,416 --> 01:36:09,833
Perbaiki lagi

1288
01:36:09,916 --> 01:36:13,625
Perbaiki lagi

1289
01:36:14,875 --> 01:36:17,708
Apakah kita bisa

1290
01:36:18,208 --> 01:36:25,166
Perbaiki lagi

1291
01:36:41,250 --> 01:36:42,208
Ayah…

1292
01:36:50,541 --> 01:36:51,541
Jessica?

1293
01:36:53,250 --> 01:36:55,375
Aku datang menjemput Journey lebih awal.

1294
01:36:56,083 --> 01:36:58,125
Semoga dia tak mengganggu.

1295
01:36:58,708 --> 01:37:01,291
Kau baik mau habiskan waktu bersamanya.

1296
01:37:01,375 --> 01:37:02,750
Aku tak pernah…

1297
01:37:06,625 --> 01:37:10,583
Tak pernah membayangkan
dia akan menyenangkan.

1298
01:37:12,125 --> 01:37:14,541
Dia ternyata penemu.

1299
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
- Pasti dia dapatkan darimu.
- Atau kau.

1300
01:37:23,541 --> 01:37:26,291
Kami harus pergi sekarang,
jika mau sampai besok pagi.

1301
01:37:29,166 --> 01:37:30,875
Jessica, maafkan aku.

1302
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
Untuk apa?

1303
01:37:38,250 --> 01:37:39,458
Karena menyerah?

1304
01:37:42,291 --> 01:37:45,666
Karena membuatku merasa
seolah semua salahku?

1305
01:37:45,750 --> 01:37:48,750
Kau tahu
berapa kali aku pergi ke kotak surat,

1306
01:37:48,833 --> 01:37:52,791
berharap akan sesuatu
agar tahu kau masih peduli?

1307
01:37:52,875 --> 01:37:55,125
Bahwa kau memikirkanku?

1308
01:37:55,708 --> 01:37:58,166
Aku memikirkanmu setiap hari.

1309
01:38:00,125 --> 01:38:01,041
Setiap hari.

1310
01:38:17,125 --> 01:38:19,000
Mengingat semua yang terjadi,

1311
01:38:19,916 --> 01:38:22,583
aku tak yakin kau mau mendengar kabarku.

1312
01:38:23,166 --> 01:38:26,166
Jadi, aku tak mengirim surat-surat ini.

1313
01:38:34,000 --> 01:38:35,791
"Aku ingin kau memiliki dunia.

1314
01:38:36,916 --> 01:38:38,166
Menggapai langit,

1315
01:38:38,250 --> 01:38:42,291
menarik bintang agar bisa menyinarimu."

1316
01:38:48,500 --> 01:38:51,083
"Bukan hanya membaca
tentang bahagia selamanya,

1317
01:38:52,291 --> 01:38:54,250
aku ingin memberikannya kepadamu.

1318
01:38:55,625 --> 01:38:59,500
Jeronicus Jangle, penemu terhebat,

1319
01:39:00,416 --> 01:39:02,250
hanya berharap dia adalah…"

1320
01:39:08,000 --> 01:39:10,583
Ayah yang terhebat.

1321
01:39:17,708 --> 01:39:20,083
Journey sangat mirip denganmu.

1322
01:39:21,083 --> 01:39:22,041
Juga ibumu.

1323
01:39:25,708 --> 01:39:29,625
Aku ingin mendampinginya
seperti seharusnya aku mendampingimu.

1324
01:39:34,666 --> 01:39:35,666
Maksudku…

1325
01:39:36,666 --> 01:39:37,666
mungkin…

1326
01:39:40,416 --> 01:39:46,250
Mungkin aku memelukmu

1327
01:39:47,625 --> 01:39:51,875
Penuhimu dengan kasih

1328
01:39:54,458 --> 01:39:59,666
Jelaskan cahaya yang terbias

1329
01:39:59,750 --> 01:40:03,541
Menjadi pelangi

1330
01:40:05,291 --> 01:40:09,000
Jika kau bertanya

1331
01:40:09,791 --> 01:40:14,625
Caraku tersenyum lagi

1332
01:40:16,666 --> 01:40:21,250
Denganmu aku akan

1333
01:40:22,375 --> 01:40:23,458
Tersenyum.

1334
01:40:28,041 --> 01:40:28,958
Maafkan aku.

1335
01:40:33,125 --> 01:40:34,500
Ayah sangat menyayangimu.

1336
01:40:35,583 --> 01:40:37,708
Aku juga menyayangimu, Ayah.

1337
01:40:54,583 --> 01:40:55,625
Aku akan…

1338
01:40:56,500 --> 01:40:59,958
Aku akan bangunkan Journey,

1339
01:41:01,458 --> 01:41:02,541
kalau boleh.

1340
01:41:03,208 --> 01:41:05,208
Agar kami bisa berpamitan.

1341
01:41:05,291 --> 01:41:08,333
Jika dia tidur, kami bisa tinggal.

1342
01:41:09,750 --> 01:41:12,833
Atau mungkin naik kereta pagi.

1343
01:41:14,000 --> 01:41:14,916
Atau…

1344
01:41:16,916 --> 01:41:18,916
mungkin kami bisa berhari Natal di sini?

1345
01:41:19,000 --> 01:41:20,625
Jika kau tak keberatan.

1346
01:41:20,708 --> 01:41:22,416
Aku tak keberatan.

1347
01:41:30,000 --> 01:41:30,833
Apa itu…

1348
01:41:33,208 --> 01:41:35,291
- Buddy 3000.
- Ini benar-benar dia.

1349
01:41:35,375 --> 01:41:36,666
Yang tersisa darinya.

1350
01:41:37,666 --> 01:41:40,250
Aku berharap memperbaikinya untuk Journey.

1351
01:41:41,041 --> 01:41:42,958
Dia mulai menyukainya.

1352
01:41:44,666 --> 01:41:46,333
Jika mulai sekarang, mungkin…

1353
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
Mungkin besok pagi sudah selesai.

1354
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
Simetri dan sinkronisasi.

1355
01:42:15,041 --> 01:42:17,125
Stabilitas keseluruhan.

1356
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Kau membaca catatanku.

1357
01:42:19,958 --> 01:42:22,541
Kurasa kau yang membaca catatanku.

1358
01:42:22,625 --> 01:42:23,541
Ya.

1359
01:42:24,500 --> 01:42:26,041
Senang kau kembali.

1360
01:42:29,291 --> 01:42:31,500
Kita perlu sesuatu…

1361
01:42:34,083 --> 01:42:35,083
Terima kasih, Ayah.

1362
01:42:39,541 --> 01:42:43,625
Pastikan jantungnya terbuka. Aku lupa.

1363
01:42:45,833 --> 01:42:47,833
- Dapat.
- Dapat?

1364
01:42:50,666 --> 01:42:51,750
Hei!

1365
01:42:53,583 --> 01:42:54,625
Kakek J, aku…

1366
01:42:55,750 --> 01:42:56,583
Ibu.

1367
01:42:57,416 --> 01:42:59,166
Kakek J, kau berhasil!

1368
01:43:02,041 --> 01:43:03,083
Ada sedikit bantuan.

1369
01:43:03,166 --> 01:43:04,083
Ibu…

1370
01:43:04,166 --> 01:43:05,208
Halo, Sayang.

1371
01:43:05,291 --> 01:43:06,625
Mendapat banyak bantuan.

1372
01:43:08,875 --> 01:43:10,041
Dari kalian berdua.

1373
01:43:14,166 --> 01:43:17,666
Kini kita tinggal menyalakan Buddy.

1374
01:43:32,000 --> 01:43:32,916
Baiklah.

1375
01:43:44,416 --> 01:43:45,333
Aku percaya.

1376
01:43:46,750 --> 01:43:48,625
Ayo, Buddy.

1377
01:43:48,708 --> 01:43:51,125
Aku percaya.

1378
01:44:00,166 --> 01:44:01,708
Percaya.

1379
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
Hanya perlu ada yang percaya.

1380
01:44:08,916 --> 01:44:09,750
Buddy?

1381
01:44:10,958 --> 01:44:12,625
Jeronicus!

1382
01:44:13,791 --> 01:44:15,125
Kau hidup.

1383
01:44:15,208 --> 01:44:17,541
Hidup. Ya!

1384
01:44:19,333 --> 01:44:20,666
Senang melihatmu, Buddy.

1385
01:44:26,000 --> 01:44:27,166
Aku senang kau di sini.

1386
01:44:27,916 --> 01:44:30,083
Senang berada di sini.

1387
01:44:33,375 --> 01:44:34,833
Jeronicus Jangle!

1388
01:44:38,875 --> 01:44:39,875
Gustafson?

1389
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
Halo, Nona.

1390
01:44:43,666 --> 01:44:45,708
- Apa arti semua ini?
- Tolong!

1391
01:44:45,791 --> 01:44:48,083
Robot yang kau curi dariku.

1392
01:44:48,666 --> 01:44:50,541
Lempar dia ke penjara!

1393
01:44:51,125 --> 01:44:51,958
Ya, kau.

1394
01:44:52,041 --> 01:44:54,291
Kuminta dia ditahan segera.

1395
01:44:54,375 --> 01:44:55,541
- Sekarang.
- Untuk apa?

1396
01:44:55,625 --> 01:44:56,833
Kau pencuri sebenarnya.

1397
01:44:56,916 --> 01:44:59,541
Pencuri tak mungkin punya ini.

1398
01:44:59,625 --> 01:45:05,291
Rancangan untuk robot
yang kukerjakan susah payah.

1399
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
Hari-hari gelisah dan malam tanpa tidur.

1400
01:45:08,291 --> 01:45:11,250
Begitu sering aku ingin menyerah,
tetapi tak terjadi.

1401
01:45:11,333 --> 01:45:12,416
- Aku…
- Kami.

1402
01:45:12,500 --> 01:45:14,583
…tetap gigih mengetahui bahwa kelak,

1403
01:45:14,666 --> 01:45:16,041
- aku…
- Kami.

1404
01:45:18,625 --> 01:45:20,708
…akan merealisasikan mimpiku.

1405
01:45:21,583 --> 01:45:23,833
Bukti dalam hitam dan putih.

1406
01:45:26,041 --> 01:45:27,166
Dan biru.

1407
01:45:33,458 --> 01:45:35,750
"Milik Jeronicus Jangle."

1408
01:45:37,541 --> 01:45:38,666
Jelaskan ini segera.

1409
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
Aku tidak…

1410
01:45:40,666 --> 01:45:42,166
- Ini…
- Aku bisa jelaskan.

1411
01:45:42,250 --> 01:45:44,416
Setelah bertemu Tn. Gustafson,

1412
01:45:44,500 --> 01:45:47,250
aku cemas dia akan mencuri Buddy 3000,

1413
01:45:47,333 --> 01:45:49,166
jadi, kutandai rancangannya.

1414
01:45:51,791 --> 01:45:53,041
Untuk bukti.

1415
01:45:55,041 --> 01:45:57,625
Tangkap saja Tn. Jangle.

1416
01:45:57,708 --> 01:46:00,083
Kau bilang itu penemuanmu.

1417
01:46:00,166 --> 01:46:01,375
Apa kau bohong?

1418
01:46:01,458 --> 01:46:03,708
Apa kau pencuri?

1419
01:46:03,791 --> 01:46:05,125
Ya, kau.

1420
01:46:05,958 --> 01:46:08,416
Jeronicus, selamatkan aku!

1421
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
Aku ambil matadornya.

1422
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
Dia penemuanku.

1423
01:46:13,583 --> 01:46:14,750
Aku pulang.

1424
01:46:14,833 --> 01:46:16,208
Apa?

1425
01:46:17,250 --> 01:46:19,291
Aku merindukanmu.

1426
01:46:19,375 --> 01:46:21,958
Aku suka rambutmu. Kau menatanya sendiri?

1427
01:46:22,041 --> 01:46:25,208
Akhirnya, semua anak
akan bisa mencintaimu.

1428
01:46:25,291 --> 01:46:26,625
Aku sangat dicintai.

1429
01:46:27,375 --> 01:46:30,208
Mata menggemaskan.

1430
01:46:33,791 --> 01:46:37,625
- Setelah kuprogram ulang.
- Memprogram ulang apa?

1431
01:46:37,708 --> 01:46:42,041
Aku akan selamanya
tetap jadi satu-satunya!

1432
01:46:45,666 --> 01:46:48,041
Kita salah tangkap. Ayo.

1433
01:46:48,125 --> 01:46:49,375
Kenapa kau di sini, Pak?

1434
01:46:49,458 --> 01:46:51,083
Ini tak masuk akal.

1435
01:46:51,166 --> 01:46:53,458
Kau akan percaya omongan anak kecil?

1436
01:46:53,541 --> 01:46:56,833
Aku anggota terhormat masyarakat!
Lihat dia!

1437
01:46:56,916 --> 01:46:58,708
Iblis di matanya!

1438
01:46:58,791 --> 01:47:01,166
Tak lihat?
Bagaimana kau bisa di kepolisian?

1439
01:47:01,250 --> 01:47:02,791
- Kau tahu…
- Tunggu.

1440
01:47:02,875 --> 01:47:04,291
Ada sesuatu untuknya.

1441
01:47:13,541 --> 01:47:15,958
- Malam itu mau kuberikan.
- Apa?

1442
01:47:16,041 --> 01:47:17,833
Namun, kau pergi.

1443
01:47:26,458 --> 01:47:27,916
SELAMAT NATAL

1444
01:47:28,541 --> 01:47:29,666
SEMOGA BERHASIL! JERONICUS

1445
01:47:35,958 --> 01:47:37,666
Penstabil giroskop.

1446
01:47:39,291 --> 01:47:41,125
Untuk Putar Terbangmu.

1447
01:47:41,208 --> 01:47:43,375
Aku mau tunjukkan segalanya.

1448
01:47:44,458 --> 01:47:45,875
Andai kau menunggu.

1449
01:47:47,000 --> 01:47:48,083
Aku…

1450
01:47:49,791 --> 01:47:51,791
Ayo. Jalan.

1451
01:47:56,458 --> 01:47:58,625
Astaga.

1452
01:47:59,583 --> 01:48:00,416
Tn. Delacroix.

1453
01:48:00,500 --> 01:48:03,541
Selamat Natal, Teman Lama. Nona.

1454
01:48:04,875 --> 01:48:06,708
Maaf menjadi begini.

1455
01:48:11,416 --> 01:48:13,416
Apa? Astaga!

1456
01:48:16,958 --> 01:48:18,916
Sesuatu yang sensasional.

1457
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
- Ya!
- Sesuatu yang spektakuler!

1458
01:48:22,916 --> 01:48:24,083
Lebih dari itu!

1459
01:48:24,166 --> 01:48:26,291
Sesuatu yang revolusioner!

1460
01:48:27,333 --> 01:48:30,541
- Ini Buddy 3000.
- Bud… Apa?

1461
01:48:31,125 --> 01:48:33,125
- Ini robot.
- Maaf?

1462
01:48:33,208 --> 01:48:35,041
Robot terbang.

1463
01:48:36,208 --> 01:48:37,916
Apa hal begitu mungkin?

1464
01:48:38,750 --> 01:48:40,708
Sesuatu yang sensasional.

1465
01:48:40,791 --> 01:48:42,458
Sesuatu yang spektakuler.

1466
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
Sesuatu yang revolusioner.

1467
01:48:45,333 --> 01:48:46,166
Bisa bicara?

1468
01:48:46,791 --> 01:48:47,625
Bisa bicara.

1469
01:48:48,250 --> 01:48:49,166
Bisa bicara.

1470
01:48:51,625 --> 01:48:54,083
- Kau bicara.
- Benar.

1471
01:48:54,166 --> 01:48:57,125
Astaga, Jeronicus, kau berhasil.

1472
01:48:57,833 --> 01:48:59,875
Kau genius, Teman Lama.

1473
01:48:59,958 --> 01:49:01,541
- Jangan bilang itu.
- Tidak.

1474
01:49:01,625 --> 01:49:04,416
- Jika aku tahu sesuatu…
- Ada yang menyebutku cerdas.

1475
01:49:05,000 --> 01:49:07,833
…masih ada lebih banyak lagi.

1476
01:49:07,916 --> 01:49:10,500
- Aku punya catatan 30 tahun.
- Maka tak ragu lagi!

1477
01:49:10,583 --> 01:49:13,000
Lihat dirimu! Aku akan menciummu.

1478
01:49:14,000 --> 01:49:15,291
Kita berciuman sekarang.

1479
01:49:15,375 --> 01:49:18,458
Mulai sekarang, apa pun kebutuhanmu,
bank akan memberikan.

1480
01:49:18,541 --> 01:49:21,000
- Selama sisa hidupmu.
- Baiklah!

1481
01:49:21,083 --> 01:49:22,833
- Dia genius!
- Genius.

1482
01:49:22,916 --> 01:49:24,541
Ini spektakuler!

1483
01:49:25,208 --> 01:49:28,291
Ini benar-benar Natal meriah!

1484
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
Masuklah! Lihat sendiri!

1485
01:49:30,958 --> 01:49:34,791
Benar-benar Natal meriah!

1486
01:49:34,875 --> 01:49:38,083
Apa yang terjadi? Buddy? Turunkan aku.

1487
01:49:38,166 --> 01:49:39,500
Lepaskan!

1488
01:49:42,083 --> 01:49:43,708
Kakek J, lepaskan saja.

1489
01:49:43,791 --> 01:49:45,208
Lepaskan apa?

1490
01:49:51,708 --> 01:49:52,791
Kau terbang!

1491
01:50:06,291 --> 01:50:08,833
Kukatakan hal yang sama!

1492
01:50:18,458 --> 01:50:21,125
Ikuti aku, Buddy. Ayo.

1493
01:50:25,541 --> 01:50:27,291
- Hei, Semua!
- Halo!

1494
01:50:28,000 --> 01:50:30,750
Jangles dan Lain-lain dibuka.

1495
01:50:32,541 --> 01:50:35,416
Dunia keinginan dan keajaiban.

1496
01:50:36,000 --> 01:50:39,833
Jerry! Turun sekarang juga!

1497
01:50:40,500 --> 01:50:41,958
Hei, Edison!

1498
01:50:43,416 --> 01:50:46,750
Naik, dan terbang!

1499
01:50:53,208 --> 01:50:58,750
Semua yang dicuri dari Jeronicus
dikembalikan kepadanya.

1500
01:50:58,833 --> 01:51:01,708
Mereka tertawa dan bernyanyi,

1501
01:51:01,791 --> 01:51:05,625
dan menari, seperti api itu.

1502
01:51:10,375 --> 01:51:11,583
Tetaplah menatapnya.

1503
01:51:14,875 --> 01:51:16,375
Lihat mereka sekarang?

1504
01:51:22,333 --> 01:51:24,041
Kau juga bisa melihat mereka?

1505
01:51:25,250 --> 01:51:29,000
Memangnya hanya kau
gadis yang bisa melihat hal-hal?

1506
01:51:39,291 --> 01:51:40,458
Kau Journey.

1507
01:51:41,041 --> 01:51:42,500
Ya.

1508
01:51:43,083 --> 01:51:46,083
Jadi, Jeronicus Jangle adalah

1509
01:51:46,166 --> 01:51:49,041
- Kakek…
- Kakek buyut kalian.

1510
01:51:49,666 --> 01:51:52,166
- Ya.
- Ya?

1511
01:51:52,250 --> 01:51:53,083
Ya.

1512
01:51:55,625 --> 01:51:57,625
Kenapa kau tak beri tahu kami?

1513
01:51:57,708 --> 01:52:00,625
Aku harus menunggu saat yang tepat,

1514
01:52:00,708 --> 01:52:02,500
saat paling kalian butuhkan.

1515
01:52:03,833 --> 01:52:05,333
Saat kalian…

1516
01:52:07,000 --> 01:52:08,791
siap untuk keajaibannya.

1517
01:52:11,708 --> 01:52:13,458
Karena sudah siap untuk kalian.

1518
01:52:16,291 --> 01:52:17,291
Aku baik-baik saja.

1519
01:52:19,416 --> 01:52:20,416
Halo, Buddy.

1520
01:52:21,416 --> 01:52:23,333
Hai, Journey.

1521
01:52:27,333 --> 01:52:29,250
- Halo, Buddy!
- Hai!

1522
01:52:29,333 --> 01:52:30,541
Astaga!

1523
01:52:40,916 --> 01:52:41,750
Lihat itu!

1524
01:52:42,333 --> 01:52:44,000
Indah sekali!

1525
01:52:46,166 --> 01:52:48,625
Apa itu pabrik Jeronicus sekarang?

1526
01:52:48,708 --> 01:52:50,291
Ya, benar.

1527
01:52:52,625 --> 01:52:54,833
Kurasa sudah saatnya kalian berkunjung.

1528
01:52:56,791 --> 01:52:59,583
Aku sadari

1529
01:52:59,666 --> 01:53:03,041
Aku sadari

1530
01:53:03,625 --> 01:53:07,416
Semua bisa

1531
01:53:07,500 --> 01:53:12,125
Rintangan yang kan kulewati kini

1532
01:53:13,458 --> 01:53:17,083
Lihat berhasil berdiri di sini

1533
01:53:18,833 --> 01:53:20,250
Ayo!

1534
01:53:22,208 --> 01:53:25,125
- Tak terlalu jauh.
- Aku terbang!

1535
01:53:25,208 --> 01:53:27,791
- Nenek!
- Lihat saudaramu.

1536
01:53:29,875 --> 01:53:31,875
Nak, tetap bersama kami.

1537
01:53:34,083 --> 01:53:37,500
Jika kau percaya, semuanya mungkin.

1538
01:53:38,916 --> 01:53:44,333
Aku

1539
01:53:50,083 --> 01:53:52,416
Terhenti
Perasaan ini

1540
01:53:52,500 --> 01:53:56,500
Apa ini nyata
Semuanya akan berbeda

1541
01:54:00,666 --> 01:54:03,625
Sampai jumpa ke hidup susah

1542
01:54:03,708 --> 01:54:07,750
Langit kuhampiri dengan sayap baru ini

1543
01:54:12,125 --> 01:54:14,375
Walau hidup menekanmu

1544
01:54:14,458 --> 01:54:17,833
Kau cari tahu, kalahkan ragumu

1545
01:54:17,916 --> 01:54:23,250
Kan tetap kau cari dan jalani

1546
01:54:23,333 --> 01:54:25,541
Genggam erat kunci jalanmu

1547
01:54:25,625 --> 01:54:28,375
Ubah segalanya
Ini saatnya

1548
01:54:28,458 --> 01:54:31,416
Kutunggu untuk

1549
01:54:31,500 --> 01:54:36,708
- Saat seperti ini
- Saat seperti ini

1550
01:54:36,791 --> 01:54:40,583
Menunggu untuk hari ini

1551
01:54:40,666 --> 01:54:43,666
Impianmu telah memanggilmu

1552
01:54:43,750 --> 01:54:46,375
Hari ini

1553
01:54:46,458 --> 01:54:49,208
Kau raih dan kau capai

1554
01:54:49,291 --> 01:54:51,916
Jangan takut

1555
01:54:52,000 --> 01:54:56,125
Percaya untuk lebih hebat

1556
01:54:56,208 --> 01:55:00,958
- Kutunggu untuk beri sebuah
- Kutunggu untuk

1557
01:55:01,041 --> 01:55:03,208
Jawaban

1558
01:55:03,291 --> 01:55:06,166
- Beri sebuah jawaban
- Kutunggu kesempatan ini

1559
01:55:06,250 --> 01:55:07,958
Beri sebuah jawaban

1560
01:55:08,833 --> 01:55:12,708
Beri sebuah jawaban

1561
01:55:14,208 --> 01:55:16,000
Beri sebuah jawaban

1562
01:55:16,875 --> 01:55:18,666
Beri sebuah jawaban

1563
01:55:19,750 --> 01:55:23,958
Beri sebuah jawaban

1564
01:55:24,625 --> 01:55:27,083
- Lupakan yang lewat
- Lupakan yang lewat

1565
01:55:27,166 --> 01:55:29,000
Bukan itu masanya

1566
01:55:30,125 --> 01:55:32,375
Sekarang adalah waktumu

1567
01:55:32,458 --> 01:55:35,583
Sudah lama aku di sini
Menunggumu

1568
01:55:35,666 --> 01:55:38,291
- Lupakan yang lewat
- Ini saatnya

1569
01:55:39,291 --> 01:55:41,083
Sayang, kau raih

1570
01:55:41,166 --> 01:55:43,875
- Sayang, kau raih
- Waktumu

1571
01:55:46,708 --> 01:55:48,958
Lupakan yang lewat

1572
01:55:49,041 --> 01:55:50,875
Bukan itu masanya

1573
01:55:50,958 --> 01:55:56,916
Kutunggu untuk hari ini

1574
01:55:57,000 --> 01:56:01,708
Impianmu telah memanggil

1575
01:56:02,625 --> 01:56:08,708
Kutunggu tunggu, tunggu, tunggu
Tuk kesempatan ini

1576
01:59:33,291 --> 01:59:38,291
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra



