1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:12,000
‎"NETFLIX 제공"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,083 --> 00:00:43,708
‎또 그러고 있어?

5
00:00:43,791 --> 00:00:48,000
‎아니, 이번엔 진짜 뭐가 보여
‎정말이야

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,208
‎아무것도 없어

7
00:00:51,000 --> 00:00:52,083
‎그냥 불이야

8
00:00:52,166 --> 00:00:53,458
‎다시 잘 봐

9
00:00:58,125 --> 00:00:59,916
‎아무것도 없는데

10
00:01:01,625 --> 00:01:03,041
‎오빠 말이 맞을지도 몰라

11
00:01:03,583 --> 00:01:05,166
‎자, 얘들아

12
00:01:05,250 --> 00:01:07,708
‎- 할머니 오셨어요
‎- 할머니 오셨어요

13
00:01:07,791 --> 00:01:09,291
‎이야기 시간이란다

14
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
‎'크리스마스 전날 밤'
‎읽으면 안 돼요?

15
00:01:24,625 --> 00:01:27,791
‎오늘은 새로운 이야기를
‎들려줄 거란다

16
00:01:37,791 --> 00:01:40,458
‎거기 서 있지 말고 이리 오렴

17
00:01:51,125 --> 00:01:54,083
‎'제로니커스 쟁글의 발명품'

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,250
‎저것 좀 봐!

19
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
‎이 책은 한 번도
‎읽어주신 적 없잖아요

20
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
‎아무한테도 읽어준 적 없단다

21
00:02:14,458 --> 00:02:18,875
‎옛날 옛적 아주 먼 옛날에

22
00:02:19,500 --> 00:02:23,916
‎세상에서 제일가는
‎발명가가 살았단다

23
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
‎그의 이름은 제로니커스 쟁글

24
00:02:30,041 --> 00:02:31,666
‎얘들아, 들어오렴!

25
00:02:31,750 --> 00:02:35,708
‎비록 가난했지만
‎그의 두뇌는 쉴 새 없이 번뜩였고

26
00:02:37,791 --> 00:02:40,500
‎끊임없이 발명품을 쏟아냈지

27
00:02:41,208 --> 00:02:43,875
‎온 마을이 들썩였단다

28
00:02:47,541 --> 00:02:49,250
‎어딜 그리 급히 가니?

29
00:02:49,333 --> 00:02:51,791
‎사람들은

30
00:02:51,875 --> 00:02:55,875
‎신비하고 멋진 가게에
‎마음을 빼앗겼지

31
00:02:55,958 --> 00:02:57,125
‎지나갈게요

32
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
‎쟁글 장난감점

33
00:03:06,041 --> 00:03:09,083
‎그곳은 모든 게 살아있었단다

34
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
‎살아있어선 안 될 것들조차도

35
00:03:12,333 --> 00:03:15,750
‎모두가 제로니커스를 선망했지만

36
00:03:15,833 --> 00:03:20,041
‎충직한 제자 구스타프손을
‎따라올 사람은 없었지

37
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
‎놀라지 마
‎구스타프손의 환상적이고

38
00:03:23,916 --> 00:03:27,916
‎천재적인 작품을 소개합니다

39
00:03:28,000 --> 00:03:29,208
‎트월리

40
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
‎월리

41
00:03:50,083 --> 00:03:51,083
‎아니에요

42
00:03:51,791 --> 00:03:54,291
‎진짜 날아가요

43
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
‎조금만 손보면 돼요

44
00:03:56,750 --> 00:03:59,166
‎저 사람은 그냥 제자일 뿐이야

45
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
‎구스타프손은 자신이
‎위대한 발명가라고 생각했단다

46
00:04:03,791 --> 00:04:04,708
‎두고 봐

47
00:04:05,208 --> 00:04:08,083
‎하지만 정말 위대한 발명가는
‎따로 있었지

48
00:04:08,625 --> 00:04:11,500
‎쟁글 아저씨
‎정말 신기한 발명품들이 많아요!

49
00:04:12,875 --> 00:04:15,791
‎그는 최고의 발명품을 완성시켜 줄

50
00:04:15,875 --> 00:04:19,791
‎마지막 재료를 기다리고 있었단다

51
00:04:21,125 --> 00:04:23,000
‎그러던 어느 날…

52
00:04:23,083 --> 00:04:25,666
‎소포 배달 왔습니다!

53
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
‎드디어 왔군!

54
00:04:33,291 --> 00:04:35,833
‎그의 꿈을 이루어주고

55
00:04:35,916 --> 00:04:38,625
‎인생을 바꿀 열쇠였지

56
00:04:38,708 --> 00:04:41,000
‎말로 설명할 수 없는 기분

57
00:04:41,083 --> 00:04:45,250
‎이제부터 모든 게
‎달라지게 될 거야

58
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
‎힘겨운 시간들 이젠 모두 안녕

59
00:04:52,208 --> 00:04:56,291
‎세상을 향해서 나의 날개 펼칠래

60
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
‎험한 폭풍이 몰아쳐도

61
00:05:03,125 --> 00:05:06,416
‎해답을 찾아내고 문제 해결했어

62
00:05:06,500 --> 00:05:12,250
‎나만의 길을 찾아서 노력해

63
00:05:12,333 --> 00:05:14,250
‎내가 원하던 수많았던 대답은

64
00:05:14,333 --> 00:05:17,291
‎내 손에 들어와 있던 거야

65
00:05:17,375 --> 00:05:22,791
‎평생 동안 기다려온

66
00:05:22,875 --> 00:05:27,208
‎그날

67
00:05:27,291 --> 00:05:32,083
‎이젠 보여줘요
‎모두 당신 믿었어요

68
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
‎당신만의 결정 따랐던 결과

69
00:05:34,916 --> 00:05:36,333
‎약속한 성과 이루지 못해

70
00:05:36,416 --> 00:05:38,916
‎모두가 떠난다 해도

71
00:05:39,000 --> 00:05:42,916
‎누가 당신 곁에 남겠어요

72
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
‎난 실망 안 해
‎포기 못 해

73
00:05:45,833 --> 00:05:50,416
‎당신이 언젠가는 해내고 말 거니까

74
00:05:50,916 --> 00:05:52,541
‎아주 거센 폭풍이 몰아쳐도

75
00:05:52,625 --> 00:05:55,583
‎그 언제나 답을 찾아냈고

76
00:05:56,208 --> 00:05:57,541
‎- 길 잃은 나를
‎- 길 잃은 나를

77
00:05:57,625 --> 00:06:01,750
‎- 도와줬잖아
‎- 도와줬잖아

78
00:06:01,833 --> 00:06:03,875
‎이미 열쇠가 당신 앞에 와 있어

79
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
‎원하는 답이 여기 있어

80
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
‎평생 동안

81
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
‎기다려온 그

82
00:06:12,916 --> 00:06:17,750
‎기다려온 그날
‎우리 기다려온 그날

83
00:06:18,875 --> 00:06:24,666
‎꿈이 우릴 부르고 있어
‎바로 그날

84
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
‎원하면 이룰 수 있어

85
00:06:27,208 --> 00:06:30,125
‎두려워 마

86
00:06:30,208 --> 00:06:34,041
‎최고의 순간 아직 안 왔어

87
00:06:34,625 --> 00:06:36,083
‎평생 동안

88
00:06:36,166 --> 00:06:38,541
‎- 평생 동안
‎- 기다려온 그날

89
00:06:38,625 --> 00:06:41,250
‎여러분, 기쁜 소식이 있습니다!

90
00:06:42,083 --> 00:06:44,791
‎오늘은 공짜로 다 드립니다!

91
00:06:46,958 --> 00:06:48,958
‎받으렴, 빈손으로 가면 안 되지

92
00:06:49,041 --> 00:06:50,416
‎자, 가져가요!

93
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
‎진실로 즐거운
‎크리스마스가 될 거야!

94
00:06:52,875 --> 00:06:55,458
‎잊어버리자 과거는

95
00:06:55,541 --> 00:06:56,375
‎이따가

96
00:06:56,458 --> 00:06:59,166
‎- 가버렸어
‎- 그 무엇보다 소중한 시간

97
00:06:59,250 --> 00:07:02,583
‎그 무엇보다 소중한 시간

98
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
‎잊어버리자 과거는

99
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
‎가버렸어

100
00:07:07,958 --> 00:07:13,291
‎- 그 무엇보다 소중한 시간
‎- 시간

101
00:07:14,875 --> 00:07:17,000
‎기회가 왔어

102
00:07:17,625 --> 00:07:19,833
‎절대 놓치지 마

103
00:07:21,541 --> 00:07:24,708
‎모든 꿈이 이루어지려는 순간

104
00:07:24,791 --> 00:07:26,333
‎아빠, 무슨 일이에요?

105
00:07:26,416 --> 00:07:28,708
‎제시카, 정말 기쁜 날이란다

106
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
‎아빠가 사 준다고 한 거 기억나?

107
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
‎- 어떤 거요?
‎- 뭐든

108
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
‎열 개라도 사 주마

109
00:07:36,833 --> 00:07:38,958
‎기회가 왔어

110
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
‎놓치면 안 돼

111
00:07:42,875 --> 00:07:46,583
‎지금

112
00:07:47,125 --> 00:07:48,458
‎잊어버려 과거는

113
00:07:48,541 --> 00:07:54,000
‎기회가 왔어
‎놓치면 안 돼

114
00:07:54,083 --> 00:07:57,041
‎지금

115
00:07:57,125 --> 00:08:02,583
‎잊어버려 과거는
‎저 멀리 가버렸어

116
00:08:02,666 --> 00:08:08,541
‎- 기다려온 그날
‎- 그 무엇보다 소중한 시간

117
00:08:09,125 --> 00:08:14,250
‎- 평생 동안 나 기다려온
‎- 기다려온

118
00:08:14,333 --> 00:08:18,666
‎우리 모두 오랫동안 기다려온

119
00:08:18,750 --> 00:08:20,333
‎그날

120
00:08:21,916 --> 00:08:23,708
‎제시카, 아빠 기다려야지

121
00:08:23,791 --> 00:08:26,416
‎앞치마 가져와야 돼요
‎발명을 할 거라고요

122
00:08:26,500 --> 00:08:28,958
‎제 발명품을
‎봐주시기로 약속했잖아요

123
00:08:29,041 --> 00:08:30,083
‎거의 완성됐군

124
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
‎잠깐만
‎교수님, 2분만요

125
00:08:33,332 --> 00:08:36,166
‎회전 안정화 장치는 조정했어?

126
00:08:36,250 --> 00:08:38,500
‎- 아직요
‎- 수평 유지 장치는?

127
00:08:38,582 --> 00:08:41,166
‎- 아뇨, 하지만…
‎- 손봐, 내일 봐줄게

128
00:08:41,750 --> 00:08:43,957
‎- 하지만 교수님
‎- 가게 좀 봐줘

129
00:08:44,041 --> 00:08:46,750
‎걸작이 탄생할 거라고!

130
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
‎좋았어!

131
00:09:03,250 --> 00:09:05,791
‎드디어, 참 오래도 걸렸어

132
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
‎벌써 와계실 거라고 했잖아요

133
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
‎어디 있더라?

134
00:09:13,000 --> 00:09:14,291
‎여기 있군

135
00:09:21,750 --> 00:09:23,166
‎기본 공식은…

136
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
‎추가로 각각 2제곱에 제곱을…

137
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
‎나누기 N 곱하기 2…

138
00:09:33,000 --> 00:09:33,958
‎이거야

139
00:09:58,750 --> 00:10:00,541
‎뭔가 벌어질 거야

140
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
‎지금

141
00:10:06,833 --> 00:10:07,875
‎지금

142
00:10:10,291 --> 00:10:11,125
‎지금!

143
00:10:17,166 --> 00:10:18,833
‎된다, 돼!

144
00:10:23,666 --> 00:10:26,041
‎놀라지 마, 원래 이런 거니까

145
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
‎그렇지!

146
00:10:32,375 --> 00:10:33,916
‎너도 와서 보렴

147
00:11:00,166 --> 00:11:03,500
‎이 몸은
‎마에스트로 돈 후안 디에고

148
00:11:03,583 --> 00:11:07,500
‎이 몸을 보면
‎소가 알아서 무릎을 꿇는다오

149
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
‎이 몸을 만나게 돼서
‎정말 영광이겠소

150
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
‎나는…

151
00:11:13,000 --> 00:11:14,583
‎- 당신은?
‎- 난 제로니커스

152
00:11:15,166 --> 00:11:16,125
‎그리고 여기

153
00:11:16,833 --> 00:11:19,708
‎두 사람은 내 멋진 가족

154
00:11:20,541 --> 00:11:22,458
‎'케 베야, 미 레이나'

155
00:11:24,541 --> 00:11:26,083
‎'쿠이다도'

156
00:11:26,166 --> 00:11:28,625
‎- 고장 나
‎- 걱정 마

157
00:11:28,708 --> 00:11:29,875
‎'무초 메호르'

158
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
‎발치에 장미라도 좀 뿌려주게

159
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
‎이 몸은 사람들의 시선을 즐겨

160
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
‎그 보답으로 근사한 춤을 보여주지

161
00:11:43,000 --> 00:11:44,666
‎우리가 꿈꿔온 모든 것

162
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
‎- 내 모든 약속…
‎- 인사

163
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
‎이제 현실이 될 거야

164
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
‎당신을 믿어, 제로니커스

165
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
‎저기요?
‎인형이 살아 움직인다고, 주목!

166
00:11:56,708 --> 00:11:57,541
‎주목!

167
00:11:58,125 --> 00:11:59,958
‎저도 아빠를 믿어요

168
00:12:02,000 --> 00:12:03,291
‎'케 둘세'

169
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
‎나도 널 믿는단다

170
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
‎그래서…

171
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
‎이른 크리스마스 선물을 준비했지

172
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
‎발명가 안경이다!

173
00:12:19,000 --> 00:12:20,125
‎맘에 쏙 들어요!

174
00:12:20,750 --> 00:12:23,250
‎이젠 너도 발명가야

175
00:12:23,333 --> 00:12:25,291
‎네, 아빠처럼요

176
00:12:28,750 --> 00:12:30,500
‎자, 다시 주목

177
00:12:30,583 --> 00:12:32,541
‎교수님, 성공하셨군요

178
00:12:33,791 --> 00:12:34,916
‎'아이, 디오스 미오'

179
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
‎- 어떻게?
‎- 지독한 냄새군

180
00:12:37,916 --> 00:12:38,750
‎완벽해요!

181
00:12:38,833 --> 00:12:39,666
‎'포르 파보르'

182
00:12:39,750 --> 00:12:41,333
‎좀 떨어져서 봐주겠나?

183
00:12:41,416 --> 00:12:43,333
‎곧 이런 게 100만 개는 생길 거야

184
00:12:44,458 --> 00:12:45,666
‎내가 100만 개?

185
00:12:46,375 --> 00:12:47,958
‎모든 아이들이 가질 수 있게

186
00:12:48,041 --> 00:12:49,791
‎'우노, 도스, 트레스'

187
00:12:50,458 --> 00:12:53,250
‎하지만…
‎난 세상에 단 하나뿐이라고!

188
00:12:53,333 --> 00:12:55,833
‎축하 파티 해야겠다
‎엄마는 저녁 차리러 갈게

189
00:12:55,916 --> 00:12:57,791
‎- 뭘 축하해?
‎- 그럼, 그래야지

190
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
‎잠깐, 저기요?
‎멋진 가족 여러분!

191
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
‎구스타프손, 뒷정리 좀 부탁해

192
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
‎새 친구도 잘 돌봐주고

193
00:13:06,541 --> 00:13:07,375
‎'시, 세뇨르'

194
00:13:07,458 --> 00:13:09,875
‎이게 모든 걸 바꿔놨어

195
00:13:09,958 --> 00:13:12,958
‎- 100만 개는 좀 아니지 않아?
‎- 제로니커스!

196
00:13:13,041 --> 00:13:14,666
‎지금 가, 여보!

197
00:13:15,458 --> 00:13:16,458
‎교수 양반?

198
00:13:16,541 --> 00:13:18,541
‎교수님, 제 발명품 좀…

199
00:13:18,625 --> 00:13:20,958
‎- 즐거운 크리스마스가 될 거야
‎- 약속하셨…

200
00:13:21,666 --> 00:13:23,708
‎온 세상 아이들이
‎얼마나 기뻐할까?

201
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
‎나도 발명가란 말이야

202
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
‎분명 형편없겠지
‎지독한 냄새는? 최고

203
00:13:32,291 --> 00:13:33,458
‎실력은? 최악

204
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
‎이 몸이 100만 개?

205
00:13:38,583 --> 00:13:42,208
‎회전 안정화 장치와
‎수평 유지 장치 조정

206
00:13:42,291 --> 00:13:44,166
‎감히 누가 그딴 생각을 해?

207
00:13:44,666 --> 00:13:46,125
‎이건 말도 안 돼

208
00:13:46,208 --> 00:13:50,333
‎난 세상에 단 하나뿐이야
‎난 특별하다고!

209
00:13:52,125 --> 00:13:54,291
‎나 같은 멋쟁이가 어디 쉽게…

210
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
‎'돈 후안 인형 설계도'

211
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
‎'노! 노 푸에도!'

212
00:14:11,708 --> 00:14:15,083
‎이렇게 멋진 작품을 창조하는 일에

213
00:14:15,166 --> 00:14:17,958
‎한몫 거드니 뿌듯하겠어

214
00:14:19,166 --> 00:14:20,125
‎하지만

215
00:14:21,833 --> 00:14:23,333
‎거의 다 교수님 솜씨야

216
00:14:24,458 --> 00:14:25,958
‎난 그냥 제자일 뿐인걸

217
00:14:26,041 --> 00:14:27,333
‎'시, 페로'

218
00:14:27,416 --> 00:14:31,458
‎너도 근사한 걸 만들었겠지
‎나보단 쪼끔 못하겠지만

219
00:14:32,583 --> 00:14:35,625
‎어쨌든 너도 발명가니까

220
00:14:40,458 --> 00:14:45,250
‎누누이 말했지만
‎몇 가지만 손보면 돼

221
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
‎교수님이 내일
‎봐주신다고 약속했어

222
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
‎소는 내일을 기다리지만

223
00:14:51,083 --> 00:14:53,625
‎내일이 오면 그 소는 죽고 없지

224
00:14:53,708 --> 00:14:55,958
‎내일까지 기다릴 여유가 없어

225
00:14:56,541 --> 00:15:00,958
‎너하고 난 똑같아

226
00:15:01,041 --> 00:15:04,916
‎평생 출세를 못 할 팔자야

227
00:15:05,000 --> 00:15:07,875
‎무시당하는 존재들

228
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
‎너를 좀 보라고, 그 꼴이 뭐야

229
00:15:12,208 --> 00:15:15,833
‎냄새는 더 말할 필요 없어

230
00:15:15,916 --> 00:15:19,250
‎하지만 솟아날 구멍은 언제나 있어

231
00:15:19,333 --> 00:15:22,666
‎알고 싶다면 내 말 들어 봐

232
00:15:23,375 --> 00:15:27,083
‎너와 내 이름이 보여

233
00:15:27,166 --> 00:15:31,000
‎구스타프손과 돈 후안 너에겐

234
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
‎단 한 번의 기회지

235
00:15:34,666 --> 00:15:39,166
‎평생 빌리는 법을 배우는 거지

236
00:15:46,750 --> 00:15:48,833
‎알레!

237
00:15:56,166 --> 00:15:57,375
‎이 몸의 춤을 보시라!

238
00:16:07,708 --> 00:16:11,583
‎저 발명가 책만 있으면 돼

239
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
‎저건 교수님 발명품이야

240
00:16:15,291 --> 00:16:17,000
‎네 발명품이지

241
00:16:18,041 --> 00:16:20,958
‎저 책에는 네 구슬땀이 묻어있어

242
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
‎네 발명품이기도 하다고

243
00:16:24,083 --> 00:16:25,541
‎하지만 도둑질이잖아

244
00:16:26,291 --> 00:16:27,541
‎빌리는 거지

245
00:16:28,375 --> 00:16:29,625
‎영원히

246
00:16:31,083 --> 00:16:34,791
‎우리가 힘을 합치면
‎왕국을 세울 수 있어

247
00:16:34,875 --> 00:16:39,666
‎구스타프손이라는 이름은
‎스페인 하늘보다 밝게 빛날 거야

248
00:16:40,333 --> 00:16:43,458
‎그리고 이 몸, 돈 후안 디에고는

249
00:16:43,541 --> 00:16:47,583
‎세상에 단 하나뿐인 존재로 남겠지

250
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
‎아주 쉽지

251
00:16:54,416 --> 00:17:00,000
‎도둑질 아니야

252
00:17:00,833 --> 00:17:03,791
‎평생 동안

253
00:17:04,833 --> 00:17:09,750
‎빌리는

254
00:17:12,083 --> 00:17:17,625
‎것이지

255
00:17:17,708 --> 00:17:21,290
‎구스타프손!
‎축하 파티에 자네가 빠지면 쓰나?

256
00:17:21,375 --> 00:17:25,000
‎얼른 대답해
‎내가 다 먹어치우기 전에

257
00:17:26,290 --> 00:17:27,165
‎구스타프손?

258
00:17:41,333 --> 00:17:42,416
‎구스타프손!

259
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
‎구스타프손!

260
00:17:48,416 --> 00:17:49,416
‎구스타프손!

261
00:17:54,333 --> 00:17:56,208
‎메리 크리스마스, 쟁글

262
00:17:57,791 --> 00:17:59,000
‎구스타프손!

263
00:18:03,625 --> 00:18:05,041
‎구스타프손!

264
00:18:05,125 --> 00:18:06,291
‎제로니커스!

265
00:18:13,416 --> 00:18:14,458
‎구스타프손

266
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
‎어쩜 좋아

267
00:18:33,666 --> 00:18:35,208
‎다시 돌아오나요?

268
00:18:35,708 --> 00:18:37,833
‎안타깝게도 아니란다

269
00:18:40,000 --> 00:18:44,125
‎구스타프손이 한 짓을
‎보안관에게 말해도 소용없었어

270
00:18:45,208 --> 00:18:46,875
‎증거가 없었거든

271
00:18:47,791 --> 00:18:54,416
‎제로니커스는 희망을 잃지 않고
‎다시 발명을 이어갔지만

272
00:18:55,083 --> 00:18:58,875
‎더는 예전 같지 않았단다

273
00:18:59,625 --> 00:19:04,666
‎나사며 톱니바퀴며
‎마음에 차는 게 하나도 없었지

274
00:19:07,458 --> 00:19:11,083
‎시간이 흐를수록
‎손님들의 발길은 점점 뜸해졌고

275
00:19:11,833 --> 00:19:13,458
‎빚은 쌓여만 갔지

276
00:19:13,541 --> 00:19:14,541
‎"세일"

277
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
‎제로니커스는
‎한때 충직했던 제자가

278
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
‎훔쳐 간 발명가 책으로

279
00:19:21,875 --> 00:19:26,375
‎세계에서 제일 부유한
‎장난감 제작자가 되는 걸 지켜봤지

280
00:19:29,166 --> 00:19:31,916
‎그래도 제로니커스는
‎포기하지 않았단다

281
00:19:32,500 --> 00:19:35,958
‎한번 위대한 발명가는
‎영원히 위대한 발명가니까

282
00:19:38,625 --> 00:19:42,375
‎하지만 마법은
‎그의 품을 떠나고 말았어

283
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
‎머지않아…

284
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
‎"코블턴 은행"

285
00:19:48,000 --> 00:19:49,291
‎행운을 비네, 쟁글

286
00:19:49,916 --> 00:19:51,791
‎모든 게 그의 품을 떠났지

287
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
‎"조앤 쟁글
‎사랑하는 아내이자 엄마"

288
00:20:09,250 --> 00:20:12,291
‎제시카는 엄마의 빈자리를
‎채우려 애썼지만

289
00:20:14,666 --> 00:20:16,791
‎슬픔은 너무 크고

290
00:20:18,125 --> 00:20:20,958
‎제시카는 너무 작았단다

291
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
‎결국 제시카는 깨달았지

292
00:20:26,625 --> 00:20:29,458
‎잃은 건 엄마뿐만이 아니라는 걸

293
00:20:31,125 --> 00:20:32,291
‎아빠도 잃었단 걸

294
00:20:33,875 --> 00:20:40,166
‎슬픔에 빠진 제로니커스는
‎제시카를 떠나보내려 했고

295
00:20:43,541 --> 00:20:45,041
‎제시카는 결국

296
00:20:45,833 --> 00:20:47,708
‎아빠의 소원을 들어줬단다

297
00:20:55,000 --> 00:20:56,625
‎그리고 쟁글 장난감점은

298
00:20:56,708 --> 00:20:57,541
‎"전당포"

299
00:20:57,625 --> 00:21:02,000
‎한때 꿈과 희망으로
‎가득했던 그곳은 사라지고 말았지

300
00:21:07,375 --> 00:21:09,083
‎그리고 위대한 발명가

301
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
‎제로니커스 쟁글은

302
00:21:12,833 --> 00:21:17,875
‎다신 아무것도
‎발명하지 않겠다고 다짐했단다

303
00:21:17,958 --> 00:21:21,416
‎그 안에 있는 뻐꾸기는
‎그냥 뻐꾸기가 아니라

304
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
‎우리 집 가보예요

305
00:21:25,791 --> 00:21:27,625
‎가족이 있으신가요?

306
00:21:32,166 --> 00:21:33,208
‎괜찮아요!

307
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
‎신경 쓰지 마세요

308
00:21:39,083 --> 00:21:42,625
‎바닥 쓸고 진열장 닦고

309
00:21:43,666 --> 00:21:44,791
‎걸레질도 다 했어요

310
00:21:44,875 --> 00:21:46,250
‎찬장 정리는?

311
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
‎고쳐주시면 정말 감사하겠어요

312
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
‎당연히 고칠 수 있죠
‎세상에서 제일가는 발명가인걸요

313
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
‎애들은 상상력이 풍부하죠

314
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
‎고맙다

315
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
‎또 오세요!

316
00:22:04,750 --> 00:22:07,250
‎에디슨, 집안일 좀 해라!

317
00:22:07,958 --> 00:22:10,166
‎엄마, 지금 발명하느라 바빠요!

318
00:22:11,041 --> 00:22:12,416
‎여긴 전당포야

319
00:22:13,500 --> 00:22:15,041
‎언제쯤 알아들을래?

320
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
‎아니에요
‎여긴 신비하고 환상적인…

321
00:22:18,708 --> 00:22:19,875
‎잘 가라, 에디슨

322
00:22:21,875 --> 00:22:24,625
‎꿈과 희망의 세계라고요!

323
00:22:25,208 --> 00:22:28,416
‎- 안녕하세요, 아주머니
‎- 안녕, 에디슨

324
00:22:29,041 --> 00:22:30,666
‎오늘은 뭘 좀 발명했니?

325
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
‎곧 완성돼요!

326
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
‎오셨어요, 존스턴 부인

327
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
‎안녕하세요, 제리

328
00:22:48,375 --> 00:22:49,958
‎어휴, 어두침침해라

329
00:22:56,375 --> 00:22:57,291
‎딱 좋아

330
00:22:57,375 --> 00:22:59,583
‎전 어두운 게 더 좋은데

331
00:23:00,375 --> 00:23:03,000
‎우리 전당포 주인은
‎요새 어떻게 지내시나?

332
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
‎실은 전당포 주인도 아니지만

333
00:23:06,333 --> 00:23:08,708
‎그렇게 사람들을 속일 뿐이죠

334
00:23:10,250 --> 00:23:11,083
‎제리?

335
00:23:11,166 --> 00:23:13,083
‎이름으로 불러주시면 고맙겠네요

336
00:23:13,166 --> 00:23:15,000
‎이 귀여운 사람

337
00:23:19,291 --> 00:23:20,250
‎여보세요, 제리

338
00:23:20,875 --> 00:23:21,791
‎제로니커스입니다

339
00:23:22,291 --> 00:23:24,083
‎제리

340
00:23:29,500 --> 00:23:31,791
‎무슨 용건으로 오셨죠?
‎존스턴 부인?

341
00:23:32,375 --> 00:23:33,541
‎부인은 무슨

342
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
‎난 혼자라고요, 알면서

343
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
‎남편은 죽었어요

344
00:23:40,625 --> 00:23:41,875
‎다신 돌아오지 않죠

345
00:23:44,541 --> 00:23:46,041
‎더 좋은 곳으로 갔을 겁니다

346
00:23:47,375 --> 00:23:48,916
‎짓궂기는

347
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
‎당신 앞으로 온 거예요

348
00:23:55,916 --> 00:23:59,000
‎가스비가 석 달 치나 밀렸네요
‎실은 넉 달인데

349
00:23:59,750 --> 00:24:02,416
‎그전 달 요금을 더 내서
‎공제됐어요

350
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
‎- 존스턴 부인…
‎- 부인은 떼라니까

351
00:24:04,916 --> 00:24:06,625
‎제 우편물 좀
‎뜯어 보지 마세요

352
00:24:07,250 --> 00:24:08,625
‎이건 그냥

353
00:24:08,708 --> 00:24:10,708
‎육감으로 아는 거예요

354
00:24:11,291 --> 00:24:12,250
‎특별한 재능이죠

355
00:24:15,500 --> 00:24:17,250
‎들여다보지 않아도

356
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
‎알 수 있거든요

357
00:24:20,791 --> 00:24:21,875
‎그만해요

358
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
‎존스턴 부인

359
00:24:31,166 --> 00:24:32,958
‎전 이럴 시간 없습니다

360
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
‎제리, 표정 좀 풀어요!

361
00:24:38,291 --> 00:24:40,166
‎그냥 한번 웃어봐요

362
00:24:40,250 --> 00:24:42,791
‎실패는 했지만

363
00:24:43,291 --> 00:24:48,041
‎희망을 가져
‎일어날 수 있어

364
00:24:48,125 --> 00:24:49,541
‎정신 나간 짓 그만해요

365
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
‎고장은 났어도

366
00:24:51,833 --> 00:24:56,625
‎버리면 안 돼
‎고칠 수 있으니까

367
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
‎길을 잃어도

368
00:24:59,875 --> 00:25:01,958
‎걱정을 하지 마

369
00:25:02,041 --> 00:25:05,250
‎집은 찾을 수 있으니까

370
00:25:05,333 --> 00:25:07,958
‎가슴 펴고 살아

371
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
‎힘을 내

372
00:25:10,166 --> 00:25:13,750
‎난 알아, 오
‎마음의 문을 열어, 안에 들어가게

373
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
‎밖에서 다 보이거든요?

374
00:25:16,041 --> 00:25:19,041
‎두드리면 열릴 테니까
‎쉬지 않고

375
00:25:19,125 --> 00:25:20,500
‎저기다 놓을게요

376
00:25:20,583 --> 00:25:21,500
‎난 탕탕탕탕 탕

377
00:25:21,583 --> 00:25:22,708
‎여기 둘게요

378
00:25:22,791 --> 00:25:24,500
‎칠 거야, 그 마음 열어

379
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
‎제발, 나 들어갈 수 있게

380
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
‎차가운 마음 뜨거워질 그때까지

381
00:25:30,666 --> 00:25:36,458
‎이젠 미소 감추지 마

382
00:25:36,541 --> 00:25:38,833
‎웃어봐, 웃어봐

383
00:25:38,916 --> 00:25:45,875
‎밝은 미소 보여줘, 나

384
00:25:49,958 --> 00:25:52,541
‎너무 눈이 부셔

385
00:25:54,208 --> 00:25:55,500
‎술 마셨어요?

386
00:25:55,583 --> 00:25:58,208
‎예, 예, 예

387
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
‎- 새 삶의 빛 찾아
‎- 빛을

388
00:26:01,041 --> 00:26:02,375
‎밖으로 나가 봐

389
00:26:02,458 --> 00:26:03,541
‎백댄서?

390
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
‎이 어둠 속을 벗어나

391
00:26:06,083 --> 00:26:08,458
‎어둠 속을 벗어나, 이제는

392
00:26:08,541 --> 00:26:11,958
‎- 하고 싶던 거 모두
‎- 모두

393
00:26:12,041 --> 00:26:13,083
‎문 조심!

394
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
‎이뤄 낼 수 있어
‎정말이야, 난 알아

395
00:26:16,000 --> 00:26:18,833
‎조심, 조심! 귀한 거예요

396
00:26:18,916 --> 00:26:20,791
‎끝난 게 아니야
‎포기하지 마

397
00:26:20,875 --> 00:26:25,833
‎싸워야 할 이유가 있어

398
00:26:25,916 --> 00:26:27,875
‎힘을 내

399
00:26:27,958 --> 00:26:30,416
‎알잖아

400
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
‎그걸 너무나 잘 알고 있잖아

401
00:26:34,958 --> 00:26:38,916
‎당신의 미소가 필요해

402
00:26:39,000 --> 00:26:44,875
‎정말이야
‎세상 밝게 해 주니까

403
00:26:44,958 --> 00:26:47,291
‎활짝 웃어 봐

404
00:26:47,375 --> 00:26:50,000
‎밝은 미소 지어 봐

405
00:26:50,083 --> 00:26:55,375
‎웃어 봐

406
00:26:57,958 --> 00:27:02,958
‎갈 데까지 갔군요
‎이런 짓까지 하는 걸 보니

407
00:27:03,791 --> 00:27:06,875
‎- 이분은 그냥 우편물을…
‎- 애정 표현 중이었어요

408
00:27:06,958 --> 00:27:09,250
‎세상에서 제일 고귀한 방법으로

409
00:27:10,500 --> 00:27:13,250
‎그 애정 다른 데 가서
‎표현해 주시겠어요?

410
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
‎당신이 원한다면, 제리

411
00:27:22,041 --> 00:27:23,125
‎저기요

412
00:27:23,625 --> 00:27:26,333
‎사촌이 보러 온다네요
‎메리 크리스마스

413
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
‎친한 사촌이면 좋겠군요

414
00:27:28,458 --> 00:27:29,291
‎아뇨

415
00:27:31,750 --> 00:27:32,750
‎들라크루아 씨

416
00:27:36,041 --> 00:27:38,166
‎- 쟁글
‎- 마침 기다리고 있었습니다

417
00:27:38,750 --> 00:27:43,958
‎그래서 내 질문에
‎아무 대답도 안 한 겁니까?

418
00:27:44,625 --> 00:27:45,958
‎생각 좀 하느라요

419
00:27:46,041 --> 00:27:50,666
‎지난 30년간 장담해 왔잖아요
‎뭔가 놀라운 걸 내놓겠다고

420
00:27:50,750 --> 00:27:54,083
‎- 생각해 놓은 건 있는데
‎- 뭔가 휘황찬란한 거

421
00:27:55,083 --> 00:27:58,666
‎은입니다, 녹이면 3.5달러예요
‎내년에는 4.5달러가 될 거고요

422
00:27:58,750 --> 00:28:01,333
‎- 뭔가 굉장한 거
‎- 내후년엔 5달러까지 뛰겠죠

423
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
‎은행이 투자 수익을
‎챙길 수 있을 만한 거

424
00:28:04,916 --> 00:28:07,750
‎그래서 시간이 더 필요합니다
‎보여드릴게요

425
00:28:07,833 --> 00:28:09,458
‎- 저희가…
‎- 미안하지만

426
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
‎- 더는 못 기다려줘요
‎- 보세요

427
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
‎- 직접 보시라니까요
‎- 잘 들어요!

428
00:28:14,333 --> 00:28:17,125
‎크리스마스까지 돈을 갚든…

429
00:28:17,208 --> 00:28:18,458
‎며칠 안 남았는데요

430
00:28:18,541 --> 00:28:21,833
‎약속한 대로
‎획기적인 발명품을 내놔요

431
00:28:23,541 --> 00:28:24,833
‎획기적인 발명품?

432
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
‎장대함의 원주를

433
00:28:28,333 --> 00:28:32,333
‎놀라움의 2차 도함수로 나누면

434
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
‎대략…

435
00:28:44,041 --> 00:28:45,333
‎2천 년이 걸리는군요

436
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
‎계산이 한참 잘못됐나 봐요

437
00:28:48,500 --> 00:28:51,625
‎- 발명품을 내놔요, 아니면…
‎- 잠깐만요

438
00:28:52,291 --> 00:28:55,416
‎- 은행이 가게를 압류할 겁니다
‎- 들라크루아 씨!

439
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
‎그럼 전 다 잃어요

440
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
‎이런 말 하기 미안하지만

441
00:29:02,333 --> 00:29:04,541
‎이미 다 잃은 것 같군요

442
00:29:05,625 --> 00:29:06,916
‎메리 크리스마스

443
00:29:12,583 --> 00:29:13,708
‎메리 크리스마스

444
00:29:24,333 --> 00:29:29,458
‎획기적인 발명품

445
00:29:51,500 --> 00:29:55,583
‎그는 이 모든 상황을 바꿀
‎뭔가를 찾았단다

446
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
‎여기 있었구나

447
00:29:59,000 --> 00:30:02,666
‎하지만 부족한 게 하나 있었어

448
00:30:03,250 --> 00:30:06,041
‎누군가가 필요했던 거야

449
00:30:08,375 --> 00:30:10,333
‎그는 몇 번이고 펜을 들었지만

450
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
‎뭐라고 말을 꺼내야 할지 몰랐단다

451
00:30:15,583 --> 00:30:16,791
‎"사랑하는 제시카에게"

452
00:30:16,875 --> 00:30:20,500
‎미안하다는 한마디를
‎적어내지 못했던 거지

453
00:30:22,416 --> 00:30:25,333
‎제시카는 비록 멀리 떠났지만

454
00:30:25,416 --> 00:30:28,875
‎마음은 항상 아빠 곁에 있었단다

455
00:30:28,958 --> 00:30:33,958
‎사랑하는 아빠를 그리며
‎그 마음이 메아리쳐 오길 기다렸지

456
00:30:34,958 --> 00:30:37,083
‎제시카는 기다림에 지쳐갔단다

457
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
‎이젠 제시카에게도 자기 인생과

458
00:30:39,291 --> 00:30:41,125
‎소중한 딸이 있었거든

459
00:30:43,041 --> 00:30:45,083
‎그 아이는 아주 특별했어

460
00:30:45,750 --> 00:30:49,916
‎호기심 많고
‎어찌 보면 신비롭기까지 한

461
00:30:51,958 --> 00:30:53,041
‎저니란 아이였어

462
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
‎내가 밖에 나가

463
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
‎놀길 바라셔도

464
00:31:06,666 --> 00:31:09,750
‎난 측정하기 좋아해

465
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
‎난 이런 게 더 재미있어

466
00:31:12,458 --> 00:31:14,333
‎엄만 내가 잘한대

467
00:31:15,083 --> 00:31:17,833
‎그거면 됐어

468
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
‎대단한 건 좋지만

469
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
‎다르다는 건 정말 힘든 것 같아

470
00:31:25,458 --> 00:31:27,708
‎어딘가 있는 거야

471
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
‎나를 알아주는 곳

472
00:31:31,291 --> 00:31:34,041
‎그곳을 찾을 거야

473
00:31:34,125 --> 00:31:38,166
‎그땐 혼자 아닐 거야

474
00:31:38,250 --> 00:31:42,583
‎언젠간 쟁글 장난감점에
‎보내주겠다고 엄마는 약속했지

475
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
‎단, 초대를 받는다면 말이야

476
00:31:46,833 --> 00:31:47,833
‎저니!

477
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
‎그러던 어느 날

478
00:31:51,458 --> 00:31:52,833
‎초대장이 왔단다

479
00:31:57,916 --> 00:32:02,750
‎며칠만 있는 거야
‎그러니까 버릇없이 굴지 말고

480
00:32:02,833 --> 00:32:05,083
‎저녁은 남기면 안 된다

481
00:32:05,166 --> 00:32:06,791
‎아무리 맛이 없어도

482
00:32:09,208 --> 00:32:11,041
‎할아버지께 잘해드려

483
00:32:11,541 --> 00:32:13,041
‎비록 네 상상이랑은…

484
00:32:14,791 --> 00:32:18,000
‎- 좀 다른 분일지라도
‎- 내 상상 이상일 거예요

485
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
‎- 전 알아요
‎- 모두 타시오!

486
00:32:24,666 --> 00:32:25,583
‎사랑해요, 엄마!

487
00:32:26,375 --> 00:32:29,041
‎- 사랑한다
‎- 기다려요, 지금 가요!

488
00:32:30,708 --> 00:32:32,333
‎저니는 기대에 부풀었단다

489
00:32:32,416 --> 00:32:38,500
‎'저니'라는 이름처럼
‎마법 같은 여정이 시작되었지

490
00:32:46,750 --> 00:32:49,458
‎"네즈빗 코티지"

491
00:33:12,083 --> 00:33:17,750
‎메리 크리스마스!

492
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
‎"최고의 중고품"

493
00:33:37,333 --> 00:33:38,625
‎"환불 안 됨"

494
00:33:40,250 --> 00:33:43,416
‎"쟁글 장난감점
‎전당포"

495
00:33:45,125 --> 00:33:48,541
‎"잠시 외출합니다
‎언제 올지 나도 몰라요"

496
00:33:53,375 --> 00:33:54,208
‎실례합니다

497
00:33:54,291 --> 00:33:56,416
‎제로니커스 쟁글이란 분을
‎찾는데요

498
00:33:57,708 --> 00:33:59,875
‎- 저 사람이란다
‎- 감사합니다

499
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
‎이걸로 주세요

500
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
‎혹시 쟁글 씨세요?

501
00:34:13,416 --> 00:34:14,750
‎누가 묻느냐에 따라 다르지

502
00:34:14,833 --> 00:34:17,291
‎할아버지 손녀 저니예요

503
00:34:17,875 --> 00:34:20,916
‎내 손녀 이름은 재키인데
‎U가 들어갔어

504
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
‎저스티스? 주피터?
‎준? 줄라이?

505
00:34:26,916 --> 00:34:27,916
‎저니예요

506
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
‎그건 J-O-U잖니
‎U가 들어가긴 하는구나

507
00:34:32,875 --> 00:34:34,666
‎엄마가 이걸 전해드리랬어요

508
00:34:35,416 --> 00:34:39,166
‎'빛은 통합을 가속하고
‎N배수로…'

509
00:34:39,958 --> 00:34:40,958
‎그렇군

510
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
‎'사랑하는 아빠'

511
00:34:43,458 --> 00:34:44,500
‎아직 모르지

512
00:34:45,958 --> 00:34:48,125
‎계란 하나 주세요

513
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
‎'크리스마스까지 저니를 맡길게요'

514
00:34:52,875 --> 00:34:54,208
‎재미있는 이름이구나

515
00:34:54,291 --> 00:34:57,583
‎'호기심이 많지만
‎예의 바른 아이랍니다'

516
00:34:58,500 --> 00:35:01,125
‎'아빠 말처럼
‎이젠 만날 때도 됐어요'

517
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
‎내가 언제 그런 말을 했지?

518
00:35:03,250 --> 00:35:05,458
‎'크리스마스 아침에
‎데리러 갈게요'

519
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
‎'건강하세요
‎사랑하는 딸, 제시카'

520
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
‎"사랑하는 딸, 제시카"

521
00:35:20,541 --> 00:35:21,416
‎아니

522
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
‎손녀딸이 날 찾아올 리 없어

523
00:35:25,375 --> 00:35:27,125
‎여기 아니면 잘 데가 없어요

524
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
‎귀가 먹어서 그런가
‎뭐라는지 안 들린다

525
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
‎잘 데가 없다고요

526
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
‎난 못 재워준다
‎내년에 다시 오렴

527
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
‎아니면 5년, 10년 후나

528
00:35:36,125 --> 00:35:37,666
‎애들을 뭐라고 하는지 아니?

529
00:35:38,375 --> 00:35:39,875
‎창의적인 소음 제조기

530
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
‎지금은 그럴 여유가 없어
‎바쁜 일이 있거든

531
00:35:42,958 --> 00:35:44,333
‎- 하지만…
‎- 잘 가거라

532
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
‎대칭으로

533
00:35:48,916 --> 00:35:51,083
‎동기성을 맞추고

534
00:35:52,541 --> 00:35:54,625
‎이럴 시간 없다

535
00:35:54,708 --> 00:35:57,250
‎아까 한 말 못 들었니?

536
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
‎발명가 안경이 갖고 싶댔지

537
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
‎'전 보라색 끈이 좋아요'

538
00:36:23,833 --> 00:36:25,541
‎'꼭 보라색 끈이어야 해요'

539
00:36:27,583 --> 00:36:28,833
‎바라는 대로 해줬지

540
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
‎아내는 아직 이르댔지만
‎제시카는 자격이 있었어

541
00:36:40,291 --> 00:36:41,125
‎여기 묵거라

542
00:36:42,541 --> 00:36:43,375
‎감사합니다

543
00:36:44,041 --> 00:36:45,875
‎대신 여기에 사인해

544
00:36:47,375 --> 00:36:50,583
‎비밀 유지 계약서다
‎환상과 현실의 연속성을 초월한

545
00:36:50,666 --> 00:36:55,083
‎피계약자의 정신세계를
‎보호하기 위한 거지

546
00:36:57,250 --> 00:37:00,583
‎아무것도 건드리거나 옮기거나
‎부수면 안 돼

547
00:37:00,666 --> 00:37:04,166
‎이 가게에 있는 건 절대 손대지 마

548
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
‎알겠니?

549
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
‎그래, 여기 사인하렴

550
00:37:14,333 --> 00:37:15,916
‎잉크가 없어요

551
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
‎그냥 쓰렴, 잉크는 많아

552
00:37:26,416 --> 00:37:27,833
‎계약서에 사인했다

553
00:37:31,666 --> 00:37:32,625
‎분명히 사인했어

554
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
‎계약을 지켜야 돼

555
00:37:42,875 --> 00:37:45,291
‎- 이건 뭐죠?
‎- 넌 알 거 없다

556
00:37:46,416 --> 00:37:48,083
‎분명히 말했지?

557
00:37:48,958 --> 00:37:50,750
‎관심 꺼라, 알았니?

558
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
‎배고프니?

559
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
‎계란 하나 있는데 반 줄까?

560
00:38:05,958 --> 00:38:08,750
‎왼쪽 첫 번째 방에 짐을 풀렴

561
00:38:14,000 --> 00:38:15,083
‎그래

562
00:38:19,291 --> 00:38:20,291
‎왜 그래?

563
00:38:20,875 --> 00:38:23,333
‎제로니커스 할아버지라고
‎불러도 돼요?

564
00:38:25,500 --> 00:38:26,625
‎안 그럼 안 되니?

565
00:38:28,208 --> 00:38:29,208
‎알았어요

566
00:38:29,791 --> 00:38:31,958
‎더 멋지게
‎J 할아버지라고 부를게요

567
00:38:34,916 --> 00:38:35,791
‎얘

568
00:38:36,500 --> 00:38:40,000
‎얘야, 알았으니까 좀!

569
00:38:41,625 --> 00:38:42,458
‎그래

570
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
‎짐 풀고 올게요, J 할아버지

571
00:38:46,833 --> 00:38:50,000
‎그래, 갔다 와라
‎최대한 천천히

572
00:38:53,250 --> 00:38:56,500
‎왜 아무도 날 이름으로 안 부르지?

573
00:39:05,791 --> 00:39:09,083
‎획기적인 발명품이 필요한 건
‎제로니커스뿐만이 아니었단다

574
00:39:09,666 --> 00:39:12,458
‎구스타프손도
‎호시탐탐 기회를 노리고 있었지

575
00:39:12,541 --> 00:39:13,875
‎구스타프손이 누구예요?

576
00:39:13,958 --> 00:39:17,541
‎제로니커스의 발명 책을
‎훔쳐 간 사람이잖아

577
00:39:17,625 --> 00:39:19,375
‎안 듣고 뭐 했어?

578
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
‎권력을 향한 돈 후안의 탐욕으로

579
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
‎구스타프손의 왕국은 번창했지

580
00:39:34,791 --> 00:39:36,958
‎구스타프손은 거의 30년 동안

581
00:39:37,041 --> 00:39:40,875
‎크리스마스마다 도둑질한 발명품을
‎하나씩 내놨어

582
00:39:41,666 --> 00:39:44,208
‎그러다 끝이 온 거지

583
00:39:44,291 --> 00:39:45,583
‎"끝"

584
00:39:45,666 --> 00:39:50,750
‎결국 자기 아이디어를
‎갖다 쓰는 수밖에 없었단다

585
00:39:56,208 --> 00:39:59,708
‎어쨌든 발명가였으니까

586
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
‎구스타프손!

587
00:40:01,000 --> 00:40:05,375
‎영혼 깊숙이 우울하다는
‎느낌이 오네

588
00:40:05,458 --> 00:40:09,958
‎숨길 수가 없는 허무함
‎옷 보면 알 수 있어

589
00:40:10,041 --> 00:40:14,000
‎그걸 모두 채워줄 해결책이
‎문 뒤에 숨어 있어

590
00:40:14,083 --> 00:40:16,291
‎- 뭔지 알려줘
‎- 정말 알고 싶어?

591
00:40:16,375 --> 00:40:18,916
‎- 그래, 어서 보여줘
‎- 자, 집중해 줘

592
00:40:19,000 --> 00:40:23,625
‎잠시 후 물건 보면
‎놀라서 믿지 못할걸

593
00:40:23,708 --> 00:40:28,166
‎판매가 시작되면
‎금세 품절되고 말 거야

594
00:40:28,250 --> 00:40:32,041
‎손님의 요구 알고 있는 자
‎그게 누군지 알아?

595
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
‎- 벌써 다 알아
‎- 나 매직맨 G

596
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
‎- 우린 다 알아
‎- 바로 나야

597
00:40:38,000 --> 00:40:42,291
‎- 나는 너무 유명해
‎- 그는 너무 유명해

598
00:40:42,375 --> 00:40:46,791
‎- 어딜 가나 멋진 장난감들
‎- 아주 멋진 장난감들

599
00:40:46,875 --> 00:40:48,416
‎놀라운 일 생길 거야

600
00:40:48,500 --> 00:40:50,791
‎아마 믿지 못할걸

601
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
‎- 바로 월리! 트월리!
‎- 월리! 트월리!

602
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
‎서두르지 않으면 못 살걸

603
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
‎나 끝내주지?

604
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
‎나는 매직맨 G

605
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
‎정말이야

606
00:41:02,291 --> 00:41:05,208
‎- 나 없인 마법 안 되지
‎- 정말

607
00:41:05,291 --> 00:41:07,708
‎난 성공하지

608
00:41:07,791 --> 00:41:11,250
‎늘 주목받지, 정말이야

609
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
‎나 없인 마법 안 되지

610
00:41:14,250 --> 00:41:16,500
‎주문받습니다, 100개 드려요?

611
00:41:16,583 --> 00:41:19,541
‎얼굴에 갖고 싶다고 쓰여있네
‎1천 개?

612
00:41:19,625 --> 00:41:21,250
‎잠깐, 5천 개!

613
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
‎또 5천 개!

614
00:41:23,041 --> 00:41:25,625
‎엄청나게들 몰려오는군
‎주문 폭주야!

615
00:41:25,708 --> 00:41:30,333
‎거기, 하나 엄마 드리고
‎연락 좀 달라고 말씀드려

616
00:41:30,416 --> 00:41:34,708
‎오, 나는 너무 유명해

617
00:41:34,791 --> 00:41:36,625
‎그는 너무 유명해

618
00:41:36,708 --> 00:41:40,750
‎- 어딜 가나 멋진 장난감들
‎- 아주 멋진 장난감들

619
00:41:40,833 --> 00:41:42,708
‎놀라운 일 생길 거야

620
00:41:42,791 --> 00:41:45,125
‎아마 믿지 못할걸

621
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
‎- 바로 월리!
‎- 월리!

622
00:41:46,458 --> 00:41:47,583
‎- 트월리!
‎- 트월리!

623
00:41:47,666 --> 00:41:50,458
‎누가 설명 좀 해줄래?
‎어서, 예!

624
00:42:17,208 --> 00:42:22,083
‎오, 내 손님들은 까다로워

625
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
‎그래서 바로 나의 천재성이
‎빛나는 거지

626
00:42:26,958 --> 00:42:31,500
‎잠도 못 자며 다시 찾은 감각

627
00:42:31,583 --> 00:42:33,166
‎맘껏 가져가

628
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
‎- 너도, 나도
‎- 모두, 모두 가져

629
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
‎나 끝내주지?

630
00:42:38,250 --> 00:42:41,375
‎나는 매직맨 G, 정말이야

631
00:42:41,916 --> 00:42:45,041
‎나 없인 마법 안 되지, 정말

632
00:42:45,125 --> 00:42:49,375
‎난 성공하지, 난 주목받지

633
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
‎정말이야

634
00:42:50,916 --> 00:42:52,833
‎- 갖고 싶지 않아?
‎- 갖고 싶지!

635
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
‎그럼 지갑 좀 열어 보라고
‎공짠 없어

636
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
‎나 없인 마법

637
00:42:57,875 --> 00:43:03,500
‎나 없인 마법 안 되지

638
00:43:23,625 --> 00:43:25,208
‎내 얼굴 다 타네!

639
00:43:25,291 --> 00:43:27,666
‎- 의사 불러!
‎- 누가 좀 도와줘요!

640
00:43:27,750 --> 00:43:29,666
‎빨리 나가요!

641
00:43:30,583 --> 00:43:33,458
‎가운데 바퀴를 6번이나 고쳤는데

642
00:43:33,958 --> 00:43:36,208
‎멍청해

643
00:43:36,291 --> 00:43:38,000
‎난 멍청한 바보야

644
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
‎회전 안정화 장치를…

645
00:43:40,666 --> 00:43:44,000
‎거꾸로 들었네
‎회전 운동을 안정화하고…

646
00:43:48,916 --> 00:43:52,083
‎다음엔 눈을 멀게 하지 그래?

647
00:43:52,166 --> 00:43:55,416
‎그래야 네 한심한
‎꼬락서니를 안 들키지

648
00:43:55,500 --> 00:43:58,833
‎설계도만 태우지 않았어도
‎너 따윈 공장에서 찍어냈을 거야

649
00:44:00,291 --> 00:44:04,541
‎그럼 왕국은 누가 건설하고?

650
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
‎나는 영원히

651
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
‎유일무이한 존재로 남을 거야

652
00:44:11,458 --> 00:44:13,666
‎내가 고칠 거야, 두고 봐

653
00:44:13,750 --> 00:44:16,875
‎아니면 더 기똥찬 걸 내놓거나

654
00:44:16,958 --> 00:44:20,166
‎왠지 알아?
‎난 늘 '올해의 장난감 제작자'니까

655
00:44:20,250 --> 00:44:23,500
‎지난해도! 지지난해도!
‎지지지난해도! 지지지지난해도!

656
00:44:23,583 --> 00:44:25,458
‎지지지지지난해도!

657
00:44:26,041 --> 00:44:27,166
‎나 좀 들어봐

658
00:44:30,250 --> 00:44:31,958
‎두려워할 것 없어

659
00:44:32,041 --> 00:44:35,958
‎격려의 말을 해주려는 것뿐이니까

660
00:44:36,041 --> 00:44:39,125
‎얼간이같이 굴지 마!

661
00:44:39,208 --> 00:44:42,875
‎네 성공은 전부 제로니커스의
‎발명 책 덕분이야

662
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
‎그러니까 제로니커스의 발명품을
‎또 빌리자고

663
00:44:47,333 --> 00:44:49,666
‎- 이미 다 훔쳤어
‎- 빌린 거지

664
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
‎그 책에 있는 건 전부 다!

665
00:44:52,125 --> 00:44:54,250
‎더는 남은 게 없어

666
00:44:54,333 --> 00:44:57,500
‎그 전당포에는
‎아무것도 남은 게 없다고

667
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
‎또 뺨따귀를 날려줄까?

668
00:44:59,291 --> 00:45:01,708
‎답답해서 돌아가시겠네, 정말

669
00:45:01,791 --> 00:45:05,125
‎한번 위대한 발명가는
‎영원히 위대한 발명가야

670
00:45:05,750 --> 00:45:09,333
‎늘 비장의 한 수가 남아있다고

671
00:45:22,458 --> 00:45:24,375
‎뭘 만드시는 거예요?

672
00:45:24,458 --> 00:45:27,083
‎누가 말을 하지?

673
00:45:27,166 --> 00:45:30,000
‎집안일 하느라 바쁠 텐데

674
00:45:30,083 --> 00:45:32,458
‎- 하지만 전…
‎- 이야기는 그만

675
00:45:33,375 --> 00:45:35,750
‎- 전 그냥…
‎- 집안일이나 하렴

676
00:45:52,875 --> 00:45:56,625
‎가변성 지수에 2제곱을 해야 돼요

677
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
‎그 옆에 거요

678
00:46:02,166 --> 00:46:03,416
‎그건 불가능해

679
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
‎제곱근, 미분 계수는…

680
00:46:11,000 --> 00:46:12,125
‎이걸 이해했어?

681
00:46:14,791 --> 00:46:16,083
‎그럼…

682
00:46:19,000 --> 00:46:19,875
‎이건?

683
00:46:20,833 --> 00:46:22,791
‎장대함의 원주네요

684
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
‎그럼 이건?

685
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
‎놀라움의 2차 도함수요

686
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
‎내 노트를 봤구나

687
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
‎훔쳐보지 마

688
00:46:44,916 --> 00:46:46,208
‎끝날 때까지 기다려

689
00:46:50,000 --> 00:46:51,708
‎이건 안 통할 거다

690
00:46:57,958 --> 00:47:00,041
‎이건 어떠냐?

691
00:47:11,000 --> 00:47:12,291
‎그럼 그렇지

692
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
‎괜찮다

693
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
‎가능성의 제곱근 같은데

694
00:47:19,333 --> 00:47:22,041
‎계산이 좀 틀렸어요

695
00:47:23,708 --> 00:47:28,250
‎가능성의 제곱근은
‎1에서 무한대까지의 분포에

696
00:47:28,333 --> 00:47:32,166
‎0에서 가능까지 정수를 곱해

697
00:47:32,250 --> 00:47:37,166
‎델타 T 곱하기 원주 로그
‎곱하기 1 빼기 세타 제곱

698
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
‎도함수

699
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
‎나누기 사인 세타

700
00:47:42,666 --> 00:47:48,083
‎0에서 1까지 도함수를 곱하고

701
00:47:48,166 --> 00:47:50,458
‎1에서 0까지의 구간을…

702
00:47:52,833 --> 00:47:54,291
‎이제 됐어요

703
00:47:55,041 --> 00:47:56,000
‎보이니?

704
00:47:58,250 --> 00:47:59,208
‎할아버지는요?

705
00:48:00,625 --> 00:48:01,458
‎아니

706
00:48:02,875 --> 00:48:03,708
‎이젠 안 보인다

707
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
‎- 전…
‎- 이야기는 그만

708
00:48:11,958 --> 00:48:13,875
‎- 집안일이나 하렴
‎- 하지만…

709
00:48:13,958 --> 00:48:16,250
‎집안일이나 하라니까

710
00:48:29,041 --> 00:48:31,250
‎"버디 3000"

711
00:48:35,583 --> 00:48:37,583
‎"제시카 J"

712
00:48:38,500 --> 00:48:39,458
‎엄마?

713
00:48:41,333 --> 00:48:46,416
‎지금은 어디 가버린 걸까

714
00:48:47,083 --> 00:48:51,291
‎꿈만 같던 이야기들

715
00:48:51,375 --> 00:48:53,166
‎다시

716
00:48:53,250 --> 00:48:59,291
‎만나볼 수 없을까?

717
00:48:59,833 --> 00:49:05,041
‎달빛 아래서 빛나던

718
00:49:05,625 --> 00:49:11,083
‎놀랍고 신비한 마법

719
00:49:11,166 --> 00:49:13,791
‎이젠 옛날처럼

720
00:49:13,875 --> 00:49:20,208
‎감동받을 일이 없지만

721
00:49:20,291 --> 00:49:26,000
‎나는 날아오를 준비 됐어

722
00:49:26,083 --> 00:49:31,833
‎그 무엇도 날 막을 수 없어

723
00:49:31,916 --> 00:49:37,875
‎내 손 하늘에 닿을 수 있을까?

724
00:49:37,958 --> 00:49:40,791
‎가능할 거야

725
00:49:40,875 --> 00:49:46,083
‎내가 불가능의 제곱근 된다면

726
00:49:46,166 --> 00:49:50,416
‎모두 가능해

727
00:49:50,500 --> 00:49:56,333
‎보여줄래
‎발전하는 내 모습

728
00:49:56,416 --> 00:50:01,458
‎보여줄래
‎어떤 사람 되는지

729
00:50:01,541 --> 00:50:04,458
‎모든 것이 가능해

730
00:50:04,541 --> 00:50:10,041
‎불가능한 것을 가능하게 하는 게

731
00:50:10,125 --> 00:50:15,291
‎나야

732
00:50:15,916 --> 00:50:20,625
‎나야

733
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
‎절대 나를 얕보지 마

734
00:50:25,041 --> 00:50:27,833
‎나는 도움 같은 거 필요 없어

735
00:50:27,916 --> 00:50:33,291
‎작지만 구름에 뽀뽀할 수 있으니까

736
00:50:34,916 --> 00:50:36,791
‎아직 부족해도

737
00:50:37,666 --> 00:50:40,166
‎꼭 해내고 말 거야

738
00:50:40,250 --> 00:50:46,500
‎벌써 이렇게 높이 왔잖아

739
00:50:47,083 --> 00:50:52,666
‎창도 문도 필요 없어

740
00:50:52,750 --> 00:50:58,208
‎지붕을 뚫고 날아갈래

741
00:50:58,291 --> 00:51:03,750
‎정해진 규칙은 그냥
‎일부분일 뿐이고

742
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
‎좀 더

743
00:51:06,083 --> 00:51:10,041
‎많을 거야

744
00:51:16,791 --> 00:51:21,916
‎갈 길이 멀다 하여도

745
00:51:22,791 --> 00:51:27,541
‎날 절대 멈출 수 없어

746
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
‎난 갈 거야

747
00:51:30,208 --> 00:51:36,375
‎그 누구도 못 막아

748
00:51:36,958 --> 00:51:43,500
‎난 볼 수 있어

749
00:51:43,583 --> 00:51:47,375
‎모두 가능해

750
00:51:47,458 --> 00:51:53,333
‎보여줄래
‎발전하는 내 모습

751
00:51:53,416 --> 00:51:58,333
‎보여줄래
‎어떤 사람 되는지

752
00:51:58,416 --> 00:52:01,500
‎모든 것이 가능해

753
00:52:01,583 --> 00:52:07,500
‎갈 길이 멀다 하여도
‎난 멈출 수가 없어

754
00:52:07,583 --> 00:52:13,125
‎모든 불가능의 제곱근은

755
00:52:13,208 --> 00:52:18,875
‎나야

756
00:52:18,958 --> 00:52:24,958
‎나야

757
00:53:13,791 --> 00:53:15,083
‎우와!

758
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
‎'쟁글레이터 2000'?

759
00:53:44,208 --> 00:53:45,416
‎이럴 줄 알았어

760
00:53:48,583 --> 00:53:49,416
‎유령이다!

761
00:53:53,125 --> 00:53:54,458
‎넌 누구야?

762
00:53:56,166 --> 00:53:59,208
‎난 저니
‎제로니커스 할아버지 손녀야

763
00:53:59,291 --> 00:54:01,791
‎난 에디슨이야
‎에디슨 래티머

764
00:54:01,875 --> 00:54:04,791
‎쟁글 교수님의 충직한 조수지

765
00:54:07,208 --> 00:54:08,666
‎내 제자가 될래?

766
00:54:09,250 --> 00:54:10,291
‎너야말로 내 제자 할래?

767
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
‎내가 먼저 물어봤잖아

768
00:54:16,375 --> 00:54:19,458
‎수석 발명가로서 경고하는데
‎당장 나가야 돼

769
00:54:19,541 --> 00:54:22,750
‎- 찾는 게 있어
‎- 그게 뭔데?

770
00:54:22,833 --> 00:54:24,666
‎나도 봐야 알아

771
00:54:25,458 --> 00:54:27,708
‎아무것도 건드리면 안 돼

772
00:54:27,791 --> 00:54:30,291
‎언제 무슨 일이 날지…

773
00:54:32,791 --> 00:54:33,791
‎모르니까

774
00:54:54,041 --> 00:54:55,541
‎이런 게 있었다니

775
00:54:56,375 --> 00:54:58,416
‎왜 아무 말씀도 안 해주셨지?

776
00:55:00,166 --> 00:55:02,083
‎굉장하다

777
00:55:03,416 --> 00:55:06,375
‎내가 작동시키면 더 멋질걸?

778
00:55:07,375 --> 00:55:11,166
‎교수님도 못 하는데
‎네가 무슨 수로?

779
00:55:12,458 --> 00:55:14,666
‎내가 못 하란 법은 없으니까

780
00:55:15,875 --> 00:55:17,250
‎그게 무슨 소리야?

781
00:55:18,291 --> 00:55:19,125
‎기다려봐

782
00:55:41,291 --> 00:55:42,833
‎어디가 고장 났나 봐

783
00:55:44,041 --> 00:55:48,125
‎컴컴한 방에만 박혀 있는데
‎고장 안 나면 그게 이상하지

784
00:55:49,666 --> 00:55:55,291
‎아무래도 동력원이 중첩됐나 봐

785
00:55:55,375 --> 00:55:57,916
‎파동 함수를 붕괴시켜야 해

786
00:55:58,000 --> 00:55:59,208
‎될 것 같아?

787
00:56:00,291 --> 00:56:01,208
‎그렇지

788
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
‎될 것 같냐니까?

789
00:56:03,875 --> 00:56:06,958
‎간단한 질문이잖아
‎한마디만 해주면 되는데

790
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
‎될 거야

791
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
‎적어도 내 생각에는

792
00:56:11,583 --> 00:56:14,500
‎'될 거야, 적어도 내 생각에는'

793
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
‎죽기 싫어!

794
00:56:28,333 --> 00:56:30,791
‎아직 사춘기도 안 됐는데!

795
00:56:34,708 --> 00:56:36,125
‎'안 됐는데!'

796
00:56:37,333 --> 00:56:38,500
‎가보자

797
00:56:46,458 --> 00:56:48,041
‎에디슨, 놔!

798
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
‎'에디슨, 놔!'

799
00:56:51,125 --> 00:56:53,791
‎무슨 일 생기면 나 불러

800
00:56:58,708 --> 00:57:00,125
‎- 괜찮아
‎- '괜찮아'

801
00:57:00,208 --> 00:57:01,083
‎이리 와

802
00:57:03,416 --> 00:57:04,416
‎'괜찮아'

803
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
‎착하지

804
00:57:08,083 --> 00:57:09,083
‎조심해

805
00:57:11,416 --> 00:57:12,708
‎난 저니야

806
00:57:14,625 --> 00:57:19,541
‎난 버디야, 버디 3000

807
00:57:22,000 --> 00:57:24,333
‎얘는 에디슨이야

808
00:57:25,708 --> 00:57:26,583
‎괜찮아

809
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
‎'괜찮아'

810
00:57:31,416 --> 00:57:32,250
‎안녕

811
00:57:32,958 --> 00:57:33,791
‎'안녕'

812
00:57:33,875 --> 00:57:35,458
‎에디슨, 안녕

813
00:57:35,541 --> 00:57:37,791
‎할아버지 앞에선 왜 작동 안 했어?

814
00:57:40,333 --> 00:57:42,375
‎난 항상 작동하고 있었어

815
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
‎믿음이 필요했을 뿐이지

816
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
‎- 그렇구나
‎- 그래

817
00:57:53,375 --> 00:57:54,250
‎믿음

818
00:57:55,125 --> 00:57:57,291
‎그게 파동 함수를 붕괴시킨 거야

819
00:57:58,291 --> 00:58:03,041
‎할아버지의 공식에 있었을 거야
‎그래서 작동한 거지

820
00:58:06,166 --> 00:58:07,791
‎우리가 믿으니까

821
00:58:07,875 --> 00:58:10,958
‎네 머리 위에 있는데
‎어떻게 안 믿어?

822
00:58:13,000 --> 00:58:14,916
‎진짜 머리 위에 있어!

823
00:58:15,791 --> 00:58:17,666
‎엄마!

824
00:58:17,750 --> 00:58:19,375
‎엄마!

825
00:58:23,458 --> 00:58:25,041
‎'엄마!'

826
00:58:27,583 --> 00:58:28,541
‎조심해

827
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
‎믿음

828
00:59:00,041 --> 00:59:00,916
‎웬일…

829
00:59:03,791 --> 00:59:05,875
‎진짜 날고 있어!

830
00:59:05,958 --> 00:59:08,083
‎- 버디
‎- 날고 있어!

831
00:59:10,625 --> 00:59:11,791
‎이게 무슨 일이야!

832
00:59:12,833 --> 00:59:15,375
‎어떻게 이런 일이 가능해!

833
00:59:15,458 --> 00:59:17,500
‎에디슨, 그냥 놔버려

834
00:59:18,750 --> 00:59:20,083
‎놔버려!

835
00:59:26,916 --> 00:59:28,041
‎괜찮아

836
00:59:28,125 --> 00:59:30,083
‎괜찮을 리가 없잖아!

837
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
‎빙고!

838
00:59:53,166 --> 00:59:54,541
‎작업실에 누구야?

839
00:59:58,708 --> 00:59:59,791
‎믿어!

840
01:00:06,791 --> 01:00:08,250
‎여기서 뭐 하는 거냐?

841
01:00:09,541 --> 01:00:11,375
‎무슨 짓을 한 거야?

842
01:00:11,458 --> 01:00:14,458
‎건드리지 말라고 했는데
‎말을 안 들어요

843
01:00:15,416 --> 01:00:18,166
‎계약서에 적혀 있잖아
‎이 가게에 있는 건

844
01:00:18,250 --> 01:00:20,791
‎아무것도 손대면 안 된다고!

845
01:00:20,875 --> 01:00:22,791
‎- 기억 안 나?
‎- 제가 안 그랬어요

846
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
‎그럼 이게 제 발로 걸어서
‎저기까지 갔니?

847
01:00:26,291 --> 01:00:28,916
‎걷진 않고 날아서 갔어요

848
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
‎그건 불가능해

849
01:00:40,625 --> 01:00:42,625
‎직접 보여드릴게요

850
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
‎보세요

851
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
‎봤지?

852
01:00:58,541 --> 01:01:01,791
‎봤지? 안 된다고 했잖아

853
01:01:02,458 --> 01:01:05,250
‎작동해요
‎믿음만 있으면 돼요

854
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
‎교수님은 정말
‎세상에서 제일가는 발명가예요

855
01:01:09,791 --> 01:01:11,125
‎난 발명가가 아니다

856
01:01:12,625 --> 01:01:14,541
‎너도 발명가가 아니야

857
01:01:24,583 --> 01:01:25,416
‎하지만 할아버지…

858
01:01:25,500 --> 01:01:26,916
‎그만 좀 해라, 응?

859
01:01:27,625 --> 01:01:28,541
‎그만

860
01:01:30,958 --> 01:01:34,875
‎이게 작동만 하면 바랄 게 없겠다

861
01:01:34,958 --> 01:01:36,833
‎작동해요
‎제 말 좀 믿어주세요

862
01:01:36,916 --> 01:01:40,875
‎진짜예요
‎거짓말 아니에요, 제발요!

863
01:01:40,958 --> 01:01:43,250
‎그만 가서 자렴

864
01:01:43,333 --> 01:01:47,125
‎싫어요, 여기서 이걸 고칠래요

865
01:01:47,208 --> 01:01:48,375
‎- 제발요
‎- 잘 자렴

866
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
‎- 믿음만 있으면…
‎- 제발 좀!

867
01:01:51,916 --> 01:01:53,291
‎가!

868
01:02:14,833 --> 01:02:18,666
‎계속 또 계속

869
01:02:20,125 --> 01:02:23,875
‎생각을 하네

870
01:02:27,208 --> 01:02:29,875
‎내 지난 인생

871
01:02:30,833 --> 01:02:33,791
‎다시 산다면

872
01:02:36,458 --> 01:02:43,041
‎더 많은 것을 이뤘을까

873
01:02:43,541 --> 01:02:47,375
‎나는 지금 외로운

874
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
‎패배자야

875
01:02:53,958 --> 01:02:58,666
‎나의 많은 발명
‎가족이 도와줬어

876
01:02:58,750 --> 01:03:03,416
‎귀에 맴도는 웃음소리

877
01:03:03,500 --> 01:03:05,375
‎꿈과 함께 놀던

878
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
‎우리만의 시간

879
01:03:07,833 --> 01:03:14,166
‎잊을 수 없는 다정한 미소

880
01:03:15,208 --> 01:03:19,291
‎기억하고 싶지만

881
01:03:22,541 --> 01:03:27,125
‎기억하면 힘들어

882
01:03:29,625 --> 01:03:34,333
‎이젠 돌릴 수 없는 과거

883
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
‎과거

884
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
‎대체 왜, 왜

885
01:03:39,541 --> 01:03:42,750
‎그런 선택 했을까?

886
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
‎더 잘할 수 있었는데 왜

887
01:03:47,666 --> 01:03:51,208
‎오, 나는 왜 날

888
01:03:54,625 --> 01:03:59,916
‎믿지 못한 것일까?

889
01:04:03,250 --> 01:04:05,041
‎그때

890
01:04:05,125 --> 01:04:10,625
‎나 자신을 믿었다면

891
01:04:15,750 --> 01:04:20,125
‎계속 또 계속

892
01:04:24,583 --> 01:04:29,125
‎생각을 하네

893
01:04:30,875 --> 01:04:33,541
‎다시 산다면

894
01:04:36,416 --> 01:04:43,416
‎어땠을까

895
01:05:28,166 --> 01:05:29,333
‎안녕, 꼬마 숙녀

896
01:05:33,166 --> 01:05:35,416
‎잠깐 실례

897
01:05:46,125 --> 01:05:47,333
‎불쑥 나타나서 놀랐지?

898
01:05:47,416 --> 01:05:48,875
‎- 난 구스타프손
‎- 구스타프손 씨죠?

899
01:05:49,958 --> 01:05:51,791
‎그래, 정답

900
01:05:53,291 --> 01:05:59,875
‎넌 제로니커스 쟁글의
‎손녀딸이구나

901
01:06:01,708 --> 01:06:04,083
‎내가 너희
‎할아버지에 대해 아는 건

902
01:06:04,583 --> 01:06:10,000
‎쟁글 장난감점에는
‎놀라운 발명품이 가득하단 거야

903
01:06:11,041 --> 01:06:14,125
‎뭔가… 엄청난 거

904
01:06:17,291 --> 01:06:18,666
‎그냥 전당포인걸요

905
01:06:30,708 --> 01:06:31,916
‎우리 둘 다

906
01:06:32,750 --> 01:06:35,625
‎저 안에 뭔가 있다는 걸 알아

907
01:06:36,750 --> 01:06:38,041
‎말해보렴

908
01:06:38,916 --> 01:06:44,416
‎내가 대신 홍보해 주거나
‎대량 생산 해줄 수도 있잖니

909
01:06:46,333 --> 01:06:48,208
‎팔아 치울 물건이 있긴 있어요

910
01:06:52,958 --> 01:06:54,625
‎전당포에요

911
01:07:35,583 --> 01:07:38,750
‎크리스마스 전날입니다!

912
01:07:39,333 --> 01:07:43,083
‎소중한 사람들을 위해
‎선물을 마련하세요!

913
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
‎"점포 정리"

914
01:07:45,625 --> 01:07:47,916
‎교수님이 새 가게를 내시려나 봐

915
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
‎에디슨, 새 가게를 내는 게 아니라

916
01:07:52,750 --> 01:07:53,916
‎가게를 닫는 거야

917
01:07:54,000 --> 01:07:55,125
‎저니!

918
01:07:55,208 --> 01:07:56,708
‎하지만 내가 막을 거야

919
01:07:58,208 --> 01:08:00,750
‎시간이 없다
‎할 일이 태산이야

920
01:08:01,750 --> 01:08:02,875
‎소리쳐서 미안하다

921
01:08:02,958 --> 01:08:05,125
‎- 거긴 왜 들어가서
‎- 진짜 작동했어요!

922
01:08:08,416 --> 01:08:10,583
‎- 메리 크리스마스
‎- 메리 크리스마스

923
01:08:10,666 --> 01:08:12,583
‎- 존스턴 부인?
‎- 많이도 컸네

924
01:08:12,666 --> 01:08:14,666
‎애들한테 안부 전해줘요

925
01:08:14,750 --> 01:08:17,291
‎하루 종일 찾아 다녔어요

926
01:08:17,375 --> 01:08:20,750
‎매일같이 발 도장을 찍더니
‎무슨 일 있어요?

927
01:08:20,832 --> 01:08:22,832
‎제리, 밖에서 다 보네요!

928
01:08:24,082 --> 01:08:26,291
‎왜 그래요? 괜찮아요?

929
01:08:27,125 --> 01:08:29,207
‎- 대박!
‎- 존스턴 부인?

930
01:08:31,832 --> 01:08:34,457
‎새로 뽑았어요
‎마음에 들어요?

931
01:08:36,207 --> 01:08:37,041
‎트럭이 멋지네요

932
01:08:38,000 --> 01:08:38,832
‎글쎄요

933
01:08:45,207 --> 01:08:46,707
‎이게 왜 여기 있지?

934
01:08:46,791 --> 01:08:48,457
‎존스턴 부인, 난…

935
01:08:49,041 --> 01:08:51,082
‎이럴 시간이 없습니다

936
01:08:51,582 --> 01:08:55,457
‎- 짐을 좀 부치려고요
‎- 그럼 그렇지!

937
01:08:55,541 --> 01:08:58,457
‎짐을 부치셔야겠죠

938
01:08:58,541 --> 01:09:02,666
‎온 동네 사람들이 짐을 부쳐요!

939
01:09:02,750 --> 01:09:06,707
‎그래 놓고는 다들 자릴 비우죠
‎사랑하는 사람과…

940
01:09:07,791 --> 01:09:08,832
‎함께하기 위해

941
01:09:11,832 --> 01:09:12,832
‎부인

942
01:09:15,125 --> 01:09:17,332
‎존스턴 부인, 정신 차려요

943
01:09:17,875 --> 01:09:19,500
‎그거 알아요, 제리?

944
01:09:20,291 --> 01:09:22,416
‎농담 좀 받아준다고 안 죽어요

945
01:09:25,375 --> 01:09:28,625
‎좀 웃어주면 덧나나?
‎크리스마스인데

946
01:09:30,832 --> 01:09:32,832
‎- 도와드려요?
‎- 됐어요

947
01:09:33,500 --> 01:09:35,625
‎걸쇠를 밀어야죠

948
01:09:37,332 --> 01:09:38,707
‎진정하자

949
01:09:39,457 --> 01:09:40,457
‎잘했어요

950
01:09:42,000 --> 01:09:44,916
‎존스턴 부인?
‎오늘 안에 부쳐야 돼요

951
01:09:45,000 --> 01:09:49,041
‎- 크리스마스 잘 보내요
‎- 가게 정리해요

952
01:09:49,125 --> 01:09:52,457
‎- 눈 온다고 했는데
‎- 문 닫는다고요

953
01:09:53,250 --> 01:09:55,750
‎- 혹시…
‎- 손녀딸이 와있다면서요?

954
01:09:56,583 --> 01:09:59,833
‎손주도 자식이나 마찬가지죠
‎다시 보낼 수 있다는 것만 빼면

955
01:09:59,916 --> 01:10:01,625
‎시간 좀 내줘요

956
01:10:03,250 --> 01:10:04,791
‎- 이게… 아뇨
‎- 제가…

957
01:10:04,875 --> 01:10:07,250
‎괜찮아요
‎제가 알아서 해요

958
01:10:09,500 --> 01:10:11,208
‎- 자
‎- 고마워요

959
01:10:11,291 --> 01:10:14,875
‎- 들를 거죠?
‎- 된다, 물론이죠!

960
01:10:14,958 --> 01:10:16,000
‎그럼 출발!

961
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
‎비켜요!

962
01:10:19,291 --> 01:10:21,333
‎- 갈게요, 안녕
‎- 존스턴 부인

963
01:10:21,416 --> 01:10:24,291
‎크리스마스까지 나가야 돼요
‎내일 당장!

964
01:10:24,375 --> 01:10:26,500
‎- 오, 제리
‎- 제로니커스요

965
01:10:26,583 --> 01:10:28,375
‎- 인상 펴요!
‎- 난 제로니커스예요

966
01:10:28,458 --> 01:10:30,041
‎그래요, 제리!

967
01:10:31,625 --> 01:10:33,625
‎왜 멀쩡한 이름 놔두고…

968
01:10:34,875 --> 01:10:36,000
‎누구야!

969
01:10:38,166 --> 01:10:39,166
‎좋아

970
01:10:39,750 --> 01:10:41,541
‎그래, 누군지 몰라도

971
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
‎넌 죽었다

972
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
‎저니?

973
01:10:53,333 --> 01:10:54,166
‎메롱!

974
01:10:54,250 --> 01:10:56,041
‎네가 시작한 거다

975
01:10:57,500 --> 01:10:59,375
‎나도 어릴 때 해 봤어

976
01:11:22,625 --> 01:11:23,750
‎안 맞았지롱!

977
01:11:31,833 --> 01:11:34,500
‎누가 눈 벼락을 맞았네

978
01:11:37,666 --> 01:11:41,458
‎1에서 무한대까지의 방정식을…

979
01:11:41,541 --> 01:11:42,875
‎도와주렴, 꼬맹이들아

980
01:11:46,083 --> 01:11:49,333
‎- 우리도 같이 할래
‎- 그래, 이리 와

981
01:11:49,416 --> 01:11:51,250
‎- 눈부터 뭉치자
‎- 그래!

982
01:11:58,541 --> 01:12:00,208
‎좋았어!

983
01:12:51,208 --> 01:12:52,666
‎맞힐 거라고 했지?

984
01:12:52,750 --> 01:12:55,375
‎J 할아버지, 너무 재미있어요!

985
01:13:00,833 --> 01:13:02,250
‎피했지롱!

986
01:13:02,333 --> 01:13:03,416
‎요 녀석!

987
01:13:45,500 --> 01:13:46,666
‎에디슨!

988
01:13:48,375 --> 01:13:51,500
‎보나 마나 놀러 나갔겠지

989
01:13:52,750 --> 01:13:55,333
‎이걸 다 싸려면 서둘러야 해

990
01:13:55,416 --> 01:13:56,875
‎상자가 다 찼는지 보렴

991
01:13:57,583 --> 01:14:00,250
‎- 하지만 전…
‎- 짐이나 싸렴

992
01:14:00,333 --> 01:14:01,833
‎- 상자 확인하고
‎- 할아버지

993
01:14:01,916 --> 01:14:03,208
‎할아버지!

994
01:14:03,291 --> 01:14:05,250
‎둘 사이의 동기성을 찾으렴

995
01:14:14,458 --> 01:14:17,541
‎"점포 정리"

996
01:14:28,166 --> 01:14:29,416
‎무슨 일이야?

997
01:14:29,500 --> 01:14:32,458
‎구스타프손이
‎교수님이 아니라 자기가

998
01:14:32,541 --> 01:14:35,958
‎- 최고의 발명가라며…
‎- 에디슨, 설마 아니지?

999
01:14:36,041 --> 01:14:37,375
‎난 최악의 제자야

1000
01:14:37,458 --> 01:14:39,375
‎너도 꽤 형편없지만

1001
01:14:39,458 --> 01:14:41,166
‎- 나보다는 아닐 거야
‎- 버디

1002
01:14:42,666 --> 01:14:43,500
‎난 괜찮아

1003
01:14:44,500 --> 01:14:45,500
‎버디는 어디 갔어?

1004
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
‎엄마가 부른다
‎못 들었어? 난 들었는데

1005
01:14:48,583 --> 01:14:50,208
‎- 가요!
‎- 에디슨!

1006
01:14:51,958 --> 01:14:55,375
‎- 버디를 찾아와야 해
‎- 당연히 그래야지, 네가

1007
01:14:56,875 --> 01:14:58,208
‎아직 근무 중이에요

1008
01:14:58,291 --> 01:15:00,291
‎너도 같은 생각이야?

1009
01:15:01,791 --> 01:15:04,000
‎아니라고 하면 그만둘래?

1010
01:15:05,083 --> 01:15:06,458
‎트럭이 근사하네요

1011
01:15:06,541 --> 01:15:07,750
‎새로 뽑았는데

1012
01:15:07,833 --> 01:15:09,666
‎아직 손에 익질 않아요

1013
01:15:09,750 --> 01:15:12,541
‎그래도 오늘은
‎딱 한 명만 칠 뻔했다니까요

1014
01:15:13,250 --> 01:15:14,083
‎많이 발전했죠!

1015
01:15:18,291 --> 01:15:21,333
‎저니는 무슨 일이 있어도
‎버디를 구할 작정이었단다

1016
01:15:21,416 --> 01:15:24,708
‎쟁글 장난감점과
‎할아버지를 살릴 수 있는

1017
01:15:24,791 --> 01:15:27,416
‎유일한 희망이었으니까

1018
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
‎여긴 못 지나가!

1019
01:15:35,958 --> 01:15:39,458
‎할 수 있다고 생각하든
‎없다고 생각하든 그 생각이 맞아

1020
01:15:39,541 --> 01:15:41,583
‎대체 무슨 소리야?

1021
01:15:42,166 --> 01:15:45,041
‎사람들을 또 불러모았어?

1022
01:15:45,750 --> 01:15:48,500
‎저번에 그렇게 데이고도
‎정신을 못 차리다니!

1023
01:15:48,583 --> 01:15:52,000
‎우리 눈으로 똑똑히 봤잖아
‎이번엔 절대 실패할 리 없어

1024
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
‎너 같은 멍청이를 어떻게 믿고

1025
01:15:54,916 --> 01:15:58,000
‎멍청이!

1026
01:15:58,791 --> 01:16:01,000
‎저니? 에디슨?

1027
01:16:01,791 --> 01:16:03,916
‎가게에서 놀지 말라고 했잖니

1028
01:16:07,083 --> 01:16:08,375
‎무슨 짓을 한 거야?

1029
01:16:11,291 --> 01:16:13,500
‎여러분께 소개합니다

1030
01:16:13,583 --> 01:16:17,708
‎세계 최고의 장난감 회사 사장이자

1031
01:16:17,791 --> 01:16:20,708
‎올해의 장난감 제작자 상을
‎28회나 수상한 분이죠

1032
01:16:20,791 --> 01:16:22,625
‎우리 손녀딸 못 보셨어요?

1033
01:16:23,208 --> 01:16:24,333
‎이리 와

1034
01:16:24,416 --> 01:16:28,083
‎예술성으로는 따라올 사람이 없죠

1035
01:16:28,166 --> 01:16:30,833
‎머리에 톱니바퀴 같은 걸 얹었어요

1036
01:16:30,916 --> 01:16:35,000
‎탁월한 천재성으로
‎기존의 모든 논리를 뒤엎는 분이죠

1037
01:16:35,083 --> 01:16:38,625
‎사랑할 수밖에 없는 애예요
‎저도 그렇게 되고 있다니까요

1038
01:16:38,708 --> 01:16:39,958
‎위대하고…

1039
01:16:40,666 --> 01:16:41,791
‎사랑하게 됐어요

1040
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
‎장대한 이 시대의 절대자

1041
01:16:46,666 --> 01:16:48,125
‎"구스타프손
‎버디 3000 공개"

1042
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
‎이 세상에서 가장 위대한 발명가

1043
01:16:52,125 --> 01:16:53,458
‎구스타프손입니다!

1044
01:17:07,041 --> 01:17:08,166
‎감사합니다

1045
01:17:08,250 --> 01:17:10,666
‎대화가 가능한 로봇이죠

1046
01:17:11,916 --> 01:17:13,791
‎어떤 아이가 싫다고 할까요?

1047
01:17:15,166 --> 01:17:16,083
‎저의 최신작이자

1048
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
‎평생의 역작

1049
01:17:21,875 --> 01:17:24,416
‎버디 3000을 소개합니다!

1050
01:17:30,458 --> 01:17:31,583
‎이걸 누르면…

1051
01:17:34,625 --> 01:17:38,000
‎작동할 때까지 시간이 좀 걸립니다

1052
01:17:38,708 --> 01:17:42,000
‎어제 외관을 조금 손봤는데…

1053
01:17:44,083 --> 01:17:45,083
‎저기?

1054
01:17:47,166 --> 01:17:51,208
‎나중에 후회해도 몰라요
‎정말 굉장한 물건입니다

1055
01:17:51,291 --> 01:17:54,000
‎일단 작동만 하면
‎입을 못 다무실 겁니다

1056
01:17:54,083 --> 01:17:56,375
‎존스턴 부인!

1057
01:17:56,458 --> 01:17:59,083
‎- 제리!
‎- 구스타프손 공장으로 좀 가줘요

1058
01:17:59,916 --> 01:18:02,416
‎조금만 더 꼬시면
‎넘어갈 것 같은데?

1059
01:18:03,333 --> 01:18:04,791
‎됐어요, 걸어갈게요

1060
01:18:04,875 --> 01:18:07,916
‎제리, 농담도 못 해요?
‎어서 타요

1061
01:18:08,000 --> 01:18:09,125
‎제로니커스예요

1062
01:18:09,625 --> 01:18:11,958
‎내 이름은 제로니커스라고요

1063
01:18:13,375 --> 01:18:15,708
‎걸어갈 땐 제로니커스지만

1064
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
‎내 차에 탔으면 제리예요

1065
01:18:21,916 --> 01:18:24,708
‎- 구리 대신…
‎- 아무도 안 믿어

1066
01:18:24,791 --> 01:18:26,291
‎주석 톱니바퀴를 썼습니다

1067
01:18:26,375 --> 01:18:29,625
‎무게가 가벼워서 들고 가기 쉽죠

1068
01:18:29,708 --> 01:18:34,333
‎연말연시에 애들 선물로
‎사 들고 가기 딱 좋습니다

1069
01:18:40,958 --> 01:18:43,625
‎전 올해의 장난감 제작자 상을
‎28번 받았습니다

1070
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
‎이 고물, 불량품 처리장으로 보내

1071
01:18:55,583 --> 01:18:56,625
‎소매점으로요?

1072
01:18:56,708 --> 01:18:58,416
‎아니, 분쇄기로

1073
01:18:58,500 --> 01:18:59,958
‎분쇄기요?

1074
01:19:00,041 --> 01:19:02,541
‎그래, 분쇄기!

1075
01:19:06,916 --> 01:19:07,916
‎저기 있다

1076
01:19:08,875 --> 01:19:11,250
‎내가 주의를 끌 테니까
‎버디를 구해

1077
01:19:11,833 --> 01:19:13,250
‎다음은 저거야

1078
01:19:16,708 --> 01:19:17,666
‎이봐!

1079
01:19:33,500 --> 01:19:34,458
‎가자, 버디

1080
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
‎- 안녕하세요
‎- 왜 다시 오셨어요?

1081
01:19:53,625 --> 01:19:58,333
‎그게… 배달할 물건을 깜빡해서요

1082
01:19:58,916 --> 01:20:00,000
‎바보 같아라

1083
01:20:00,083 --> 01:20:05,083
‎아시겠지만 크리스마스는
‎워낙 정신없잖아요

1084
01:20:05,166 --> 01:20:07,666
‎소포에 선물에 편지에

1085
01:20:13,625 --> 01:20:16,041
‎경비들이 쫓아와!

1086
01:20:16,125 --> 01:20:19,125
‎서둘러! 다시 터널로 돌아가야 돼

1087
01:20:19,208 --> 01:20:21,041
‎잘한다, 에디슨!

1088
01:20:21,125 --> 01:20:22,250
‎거짓말!

1089
01:20:22,833 --> 01:20:26,833
‎종마의 갈기처럼 빛나는 머리칼

1090
01:20:27,500 --> 01:20:31,250
‎푸른 바다처럼 청명한 눈동자

1091
01:20:32,208 --> 01:20:33,791
‎엉덩이는 마치

1092
01:20:33,875 --> 01:20:36,791
‎갓 딴 하바네로처럼 화끈한…

1093
01:20:36,875 --> 01:20:40,375
‎제발 거기까지

1094
01:20:40,875 --> 01:20:43,916
‎애들이 공장에 침입해서
‎로봇을 훔쳐갔습니다

1095
01:20:44,000 --> 01:20:45,416
‎어쩌라고?

1096
01:20:45,500 --> 01:20:47,833
‎어차피 실패작이야
‎가져가라지

1097
01:20:47,916 --> 01:20:48,958
‎'이호 데 라'

1098
01:20:49,041 --> 01:20:53,333
‎진짜 실패작이라면
‎굳이 찾으러 오겠어?

1099
01:20:53,833 --> 01:20:55,083
‎아니지!

1100
01:20:55,166 --> 01:20:56,791
‎애들이 공장에 침입했다!

1101
01:20:56,875 --> 01:20:59,875
‎당장 녀석들을 붙잡아!
‎발을 걸든

1102
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
‎머리끄덩이를 잡든
‎팔을 비틀든

1103
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
‎당장 붙잡아!

1104
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
‎서둘러

1105
01:21:27,791 --> 01:21:28,666
‎이런!

1106
01:21:28,750 --> 01:21:30,625
‎- 왜 그래?
‎- 망가졌어

1107
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
‎환풍기가 돌아가나?

1108
01:21:46,666 --> 01:21:48,583
‎- 에디슨?
‎- 교수님?

1109
01:21:48,666 --> 01:21:50,208
‎J 할아버지!

1110
01:21:50,291 --> 01:21:52,291
‎저니, 괜찮니?

1111
01:21:52,375 --> 01:21:53,708
‎- 네!
‎- 아니요!

1112
01:21:54,333 --> 01:21:55,541
‎- 네!
‎- 아니요!

1113
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
‎우린 괜찮아요!

1114
01:21:58,583 --> 01:22:01,041
‎버디를 구출했어요
‎여기를 벗어나야 해요

1115
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
‎지금 당장 돌아가라

1116
01:22:03,791 --> 01:22:06,666
‎지금 당장! 입구에서 보자

1117
01:22:10,583 --> 01:22:11,541
‎불이야!

1118
01:22:13,166 --> 01:22:14,125
‎불이야!

1119
01:22:15,000 --> 01:22:16,458
‎J 할아버지, 불이 났어요!

1120
01:22:17,041 --> 01:22:19,208
‎환풍기 사이로 나가야 돼요!

1121
01:22:19,291 --> 01:22:22,833
‎저니, 잘 들어라
‎환풍기를 통과하는 건 안 돼!

1122
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
‎불가능해, 절대 안 된다고!

1123
01:22:26,375 --> 01:22:27,250
‎그거야!

1124
01:22:27,958 --> 01:22:30,083
‎가능성의 제곱근, 그걸 쓰면 돼!

1125
01:22:30,166 --> 01:22:31,875
‎가능성의 제곱근

1126
01:22:31,958 --> 01:22:34,000
‎그건 그냥 이론에 불과해!

1127
01:22:34,083 --> 01:22:36,375
‎머릿속으로 만들어낸 공식이라고!

1128
01:22:36,458 --> 01:22:38,166
‎아직 증명이 안 됐어!

1129
01:22:38,250 --> 01:22:39,708
‎우린 할아버지를 믿어요!

1130
01:22:39,791 --> 01:22:41,500
‎선택의 여지가 없어요!

1131
01:22:41,583 --> 01:22:42,583
‎그냥 이론이라니까!

1132
01:22:44,458 --> 01:22:47,750
‎동쪽 타워 화재 장소 근처에서
‎침입자를 발견했다

1133
01:22:48,750 --> 01:22:52,208
‎동쪽 타워 화재 장소 근처에서
‎침입자를 발견했다

1134
01:22:52,291 --> 01:22:53,708
‎- 발로 차!
‎- 네!

1135
01:22:54,916 --> 01:22:57,458
‎J 할아버지, 그냥 믿어요!

1136
01:23:13,000 --> 01:23:14,000
‎좋아

1137
01:23:15,291 --> 01:23:17,083
‎거기 가만있어

1138
01:23:20,458 --> 01:23:21,416
‎그래

1139
01:23:22,250 --> 01:23:23,375
‎속도

1140
01:23:24,291 --> 01:23:26,750
‎원심력, 관성의 지점

1141
01:23:33,416 --> 01:23:35,000
‎빨리요!

1142
01:23:35,083 --> 01:23:37,875
‎좋아, 45초, 아니야!

1143
01:23:40,458 --> 01:23:41,500
‎잠깐만

1144
01:23:42,375 --> 01:23:44,916
‎457m

1145
01:23:48,041 --> 01:23:48,958
‎좋아

1146
01:23:52,291 --> 01:23:55,208
‎환풍기는 헥토초당 500번 회전해!

1147
01:23:55,791 --> 01:23:58,083
‎관성 방향으로 이동하는
‎궤짝의 속도와 일치하는

1148
01:23:58,166 --> 01:24:01,541
‎환풍기 기류를 이용하려면

1149
01:24:01,625 --> 01:24:06,958
‎각도는 정확히 35도에
‎분속 457m로 들어가야 해

1150
01:24:07,541 --> 01:24:09,250
‎그럼 통과할 수 있어!

1151
01:24:09,333 --> 01:24:11,791
‎알았어요, 할아버지
‎사랑해요!

1152
01:24:11,875 --> 01:24:13,791
‎나도 사랑한다, 저니!

1153
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
‎가자!

1154
01:24:17,500 --> 01:24:20,916
‎에디슨, 이럴 시간 없어
‎불이 번지고 있어

1155
01:24:22,625 --> 01:24:23,875
‎빨리! 가자!

1156
01:24:26,083 --> 01:24:29,583
‎말해두는데
‎이건 절대 좋은 생각이 아니야!

1157
01:24:36,125 --> 01:24:37,791
‎끝내준다!

1158
01:24:37,875 --> 01:24:40,583
‎하나도 안 끝내줘
‎이건 너무 무모해!

1159
01:24:41,125 --> 01:24:41,958
‎숙여!

1160
01:24:46,541 --> 01:24:47,916
‎아슬아슬했어

1161
01:24:48,000 --> 01:24:49,166
‎조심해!

1162
01:24:54,000 --> 01:24:55,625
‎점점 가까워지고 있어!

1163
01:25:00,958 --> 01:25:03,250
‎이건 미친 짓이야!

1164
01:25:03,333 --> 01:25:05,541
‎에디슨, 믿음을 가져!

1165
01:25:05,625 --> 01:25:10,166
‎논리적으로 말이 안 되지만
‎일단 믿어볼게!

1166
01:25:10,750 --> 01:25:13,041
‎속도를 늦춰야 돼!

1167
01:25:13,125 --> 01:25:14,958
‎늦출 수가 없어!

1168
01:25:15,041 --> 01:25:17,458
‎속도를 늦춰!

1169
01:25:19,416 --> 01:25:21,958
‎- 버디!
‎- 어떻게 한 거야?

1170
01:25:26,416 --> 01:25:29,375
‎너무 빨라! 35도!

1171
01:25:30,208 --> 01:25:31,708
‎버디!

1172
01:25:37,583 --> 01:25:40,250
‎안 돼!

1173
01:25:52,000 --> 01:25:53,541
‎괜찮아, 에디슨?

1174
01:25:54,083 --> 01:25:55,333
‎- 괜찮아?
‎- 괜찮아

1175
01:25:55,416 --> 01:25:57,208
‎저니! 에디슨!

1176
01:25:57,291 --> 01:25:59,625
‎- 괜찮니?
‎- J 할아버지!

1177
01:26:05,166 --> 01:26:07,791
‎할아버지 공식이 맞아떨어졌어요

1178
01:26:08,666 --> 01:26:09,708
‎교수님!

1179
01:26:10,375 --> 01:26:12,791
‎제가 만든 밧줄 조종 장치 덕분에

1180
01:26:12,875 --> 01:26:15,000
‎무사히 터널을 빠져나왔어요

1181
01:26:16,000 --> 01:26:17,750
‎잘했다, 에디슨

1182
01:26:19,375 --> 01:26:20,416
‎훌륭한 발명가구나

1183
01:26:28,208 --> 01:26:29,541
‎교수님처럼요

1184
01:26:30,541 --> 01:26:33,333
‎공짜 포옹이라면

1185
01:26:34,875 --> 01:26:36,500
‎나도 끼고 싶은데

1186
01:26:36,583 --> 01:26:38,083
‎존스턴 부인?

1187
01:26:38,166 --> 01:26:39,375
‎돌아오셨군요!

1188
01:26:39,458 --> 01:26:42,916
‎훌륭한 우체부라면
‎끝까지 배달을 책임지는 법이죠

1189
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
‎얘들아, 제리, 어서 와요!

1190
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
‎트럭을 가져올 테니 궤짝을 챙겨요

1191
01:26:49,083 --> 01:26:50,333
‎출입문 열어!

1192
01:26:54,791 --> 01:26:59,125
‎존스턴 부인? 차선 좀 지켜요!

1193
01:26:59,208 --> 01:27:01,583
‎왼쪽은 안전, 오른쪽은 위험

1194
01:27:02,500 --> 01:27:04,958
‎'어차피 실패작이야'

1195
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
‎'가져가라지'

1196
01:27:10,333 --> 01:27:11,500
‎비켜요!

1197
01:27:11,583 --> 01:27:13,750
‎목숨이 아까우면 다들 비켜요!

1198
01:27:13,833 --> 01:27:16,041
‎도착했어요
‎이제 그만 세워요

1199
01:27:18,041 --> 01:27:19,208
‎수고했어요

1200
01:27:19,291 --> 01:27:21,083
‎- 다 왔다
‎- 네

1201
01:27:22,333 --> 01:27:23,166
‎조심

1202
01:27:23,250 --> 01:27:25,708
‎- 발조심 해요, 턱이 있네요
‎- 네

1203
01:27:25,791 --> 01:27:27,000
‎- 고마워요
‎- 자요

1204
01:27:27,083 --> 01:27:28,375
‎좋아

1205
01:27:29,458 --> 01:27:32,041
‎에디슨, 집에 올 시간이다!

1206
01:27:33,166 --> 01:27:35,666
‎어디 가? 버디를 조립해야지

1207
01:27:35,750 --> 01:27:37,666
‎엄마가 불러서

1208
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
‎가봐야 돼

1209
01:27:41,541 --> 01:27:43,375
‎버디 구하는 거 도와줘서 고마워

1210
01:27:44,416 --> 01:27:46,000
‎너 없인 못 했을 거야

1211
01:27:47,291 --> 01:27:49,125
‎아닌 거 알면서

1212
01:27:50,333 --> 01:27:51,583
‎하지만 말이라도 고마워

1213
01:27:59,041 --> 01:28:04,291
‎저니, 난 네가 정말 정말 좋아
‎안녕!

1214
01:28:08,500 --> 01:28:10,041
‎난 괜찮아!

1215
01:28:12,625 --> 01:28:13,583
‎버디

1216
01:28:16,875 --> 01:28:17,791
‎고마워요

1217
01:28:18,458 --> 01:28:20,416
‎왜 돌아왔는지는 모르지만

1218
01:28:21,541 --> 01:28:23,500
‎당신은 좋은 사람이니까요

1219
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
‎고집불통에 성미도 고약하고

1220
01:28:28,625 --> 01:28:32,250
‎머리도 깎고
‎옷도 좀 사 입으면 좋겠지만

1221
01:28:34,000 --> 01:28:35,125
‎그래도 좋은 사람이죠

1222
01:28:37,625 --> 01:28:38,916
‎제로니커스

1223
01:28:40,583 --> 01:28:42,583
‎소중한 걸 잃는 게 뭔지 알아요

1224
01:28:43,916 --> 01:28:47,125
‎하지만 마법은
‎영영 사라진 게 아니에요

1225
01:28:48,708 --> 01:28:51,000
‎아직 우리 곁에 남아있죠

1226
01:28:55,583 --> 01:28:56,541
‎존스턴 부인?

1227
01:28:57,291 --> 01:28:59,291
‎존스턴 씨

1228
01:29:05,041 --> 01:29:06,291
‎제가 뭘 찾았게요?

1229
01:29:08,125 --> 01:29:10,000
‎어떻게 쓰는 건지 잊어버렸네요

1230
01:29:13,500 --> 01:29:14,875
‎너무 오래돼서

1231
01:29:17,041 --> 01:29:18,000
‎이걸

1232
01:29:19,791 --> 01:29:22,083
‎좋아하는 사람 머리 위에 올리고

1233
01:29:23,083 --> 01:29:24,166
‎이렇게

1234
01:29:26,000 --> 01:29:27,875
‎살며시 입 맞추고

1235
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
‎이렇게

1236
01:29:41,375 --> 01:29:42,500
‎존스턴 씨?

1237
01:29:44,458 --> 01:29:47,208
‎존스턴 씨, 제 말 들려요?

1238
01:30:01,750 --> 01:30:03,833
‎- 야옹
‎- 네

1239
01:30:04,583 --> 01:30:06,041
‎난 웃어

1240
01:30:07,416 --> 01:30:09,208
‎웃어

1241
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
‎나의 모든 치아가 웃어
‎기분 좋아

1242
01:30:15,166 --> 01:30:16,875
‎겨우살이는 제가 가져갈게요

1243
01:30:18,333 --> 01:30:22,416
‎기분 좋아질 거야

1244
01:30:22,500 --> 01:30:27,541
‎야

1245
01:30:28,833 --> 01:30:30,291
‎진짜 그룹이었네

1246
01:30:43,208 --> 01:30:45,500
‎할아버지, 버디를 고쳐주세요

1247
01:30:45,583 --> 01:30:48,250
‎다시 작동하게 만들어주세요, 제발

1248
01:31:00,458 --> 01:31:01,500
‎난 못 한다

1249
01:31:03,250 --> 01:31:04,125
‎할 수 있어요

1250
01:31:05,208 --> 01:31:07,000
‎세상에서 제일가는 발명가잖아요

1251
01:31:07,583 --> 01:31:09,500
‎무엇이든 할 수 있어요

1252
01:31:11,041 --> 01:31:12,708
‎그래서 왔어요

1253
01:31:13,500 --> 01:31:15,375
‎직접 보고 싶어서요

1254
01:31:16,333 --> 01:31:20,208
‎엄마가 보내서 왔겠지
‎편지에 다 쓰여 있다

1255
01:31:20,291 --> 01:31:23,083
‎제가 할아버지인 척
‎엄마한테 편지를 보냈으니까요

1256
01:31:27,291 --> 01:31:28,833
‎왜 그랬니?

1257
01:31:28,916 --> 01:31:32,250
‎엄마는 늘 이곳이
‎마법 같은 곳이라고 말씀하셨어요

1258
01:31:32,916 --> 01:31:35,708
‎할아버지는 아무도 볼 수 없는 걸
‎볼 수 있다고요

1259
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
‎저처럼요

1260
01:31:42,333 --> 01:31:43,833
‎전 어딜 가든

1261
01:31:44,750 --> 01:31:46,500
‎항상 겉돌았어요

1262
01:31:47,666 --> 01:31:49,458
‎여기 와서 처음으로

1263
01:31:49,541 --> 01:31:53,250
‎제가 있을 곳을
‎찾은 기분이 들었죠

1264
01:31:57,291 --> 01:31:58,250
‎저니

1265
01:32:01,708 --> 01:32:04,333
‎상상력이 풍부한 아이는

1266
01:32:05,416 --> 01:32:06,916
‎세상 모든 곳이 집이란다

1267
01:32:08,708 --> 01:32:11,791
‎남들이 못 보는 걸 본다고
‎두려워 말렴

1268
01:32:14,166 --> 01:32:17,416
‎진짜 두려운 건
‎그게 더 이상 안 보일 때지

1269
01:32:21,416 --> 01:32:22,250
‎알았니?

1270
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
‎사랑해요, J 할아버지

1271
01:32:55,916 --> 01:32:58,583
‎세월이 많이 흘러갔지만

1272
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
‎예전처럼 지내고 싶대

1273
01:33:01,625 --> 01:33:06,666
‎또다시 우리가
‎친해질 수 있을 거래

1274
01:33:07,250 --> 01:33:10,000
‎되돌아갈 수 있을까

1275
01:33:10,083 --> 01:33:12,916
‎나는 그게 너무 두려워

1276
01:33:13,000 --> 01:33:17,583
‎오, 예전처럼
‎행복할 수가 있을까

1277
01:33:18,500 --> 01:33:20,958
‎쉽지는 않을 거야

1278
01:33:21,041 --> 01:33:24,500
‎그래도 난 모든 노력 다해 볼 거야

1279
01:33:24,583 --> 01:33:26,916
‎이번엔 만날 수 있겠지

1280
01:33:27,000 --> 01:33:29,416
‎오랜 시간 생각해 봤어

1281
01:33:29,500 --> 01:33:36,041
‎다시 친해질 수 있을까

1282
01:33:36,125 --> 01:33:41,333
‎반드시 돌려놓을 거야
‎너무 덧없이 지난 시간을

1283
01:33:41,416 --> 01:33:46,083
‎난 반드시
‎반드시 돌려놓을 거야

1284
01:33:46,666 --> 01:33:49,958
‎작은 나의 노력이지만

1285
01:33:50,041 --> 01:33:52,750
‎좋은 결과를 보여줄 거야

1286
01:33:52,833 --> 01:33:57,625
‎널 이젠 다시 잃어버릴 수 없단다

1287
01:33:58,708 --> 01:34:01,583
‎난 기대지 않고 살았어

1288
01:34:01,666 --> 01:34:04,333
‎모든 것을 다 혼자 했어

1289
01:34:04,416 --> 01:34:07,000
‎용서가 쉽진 않겠지

1290
01:34:07,083 --> 01:34:09,708
‎내 마음 정말 모르겠어

1291
01:34:09,791 --> 01:34:13,916
‎아빠를 용서할 수 있을까

1292
01:34:26,125 --> 01:34:27,416
‎반드시 내가

1293
01:34:29,500 --> 01:34:34,916
‎- 되돌려, 그건 쉽지 않지
‎- 되돌려

1294
01:34:35,000 --> 01:34:40,583
‎- 되돌려, 그건 쉽지 않지
‎- 되돌려

1295
01:34:40,666 --> 01:34:43,291
‎- 되돌려 주세요
‎- 되돌려

1296
01:34:43,375 --> 01:34:46,416
‎- 되돌려 주세요, 예
‎- 그건 쉽지 않지

1297
01:34:46,500 --> 01:34:49,333
‎되돌려 주세요

1298
01:34:49,416 --> 01:34:53,000
‎되돌려 주세요

1299
01:34:53,083 --> 01:34:55,458
‎반드시 돌려놓을 거야

1300
01:34:55,541 --> 01:34:58,666
‎이젠 나를 한번 믿어봐

1301
01:34:58,750 --> 01:35:03,166
‎난 반드시
‎반드시 돌려놓을 거야

1302
01:35:03,750 --> 01:35:09,333
‎되돌려, 그건 쉽지 않지

1303
01:35:10,458 --> 01:35:17,416
‎되돌려 주세요

1304
01:35:26,166 --> 01:35:31,875
‎- 나는 반드시
‎- 되돌려, 돌려

1305
01:35:31,958 --> 01:35:38,458
‎- 나는 돌려놓을 거야
‎- 되돌려, 돌려

1306
01:35:38,541 --> 01:35:44,583
‎돌려

1307
01:35:44,666 --> 01:35:45,791
‎- 행복했던
‎- 되돌려

1308
01:35:45,875 --> 01:35:47,541
‎- 그 시절로
‎- 되돌려

1309
01:35:47,625 --> 01:35:49,791
‎돌려주세요

1310
01:35:49,875 --> 01:35:52,833
‎- 반드시 돌려놓을 거야
‎- 되돌려 주세요

1311
01:35:52,916 --> 01:35:55,750
‎- 이제 나를 한번 믿어 봐
‎- 되돌려 주세요

1312
01:35:55,833 --> 01:35:57,583
‎되돌려 주세요

1313
01:35:57,666 --> 01:36:01,500
‎- 반드시 돌려놓을 거야
‎- 되돌려 주세요

1314
01:36:07,416 --> 01:36:13,625
‎되돌려 주세요

1315
01:36:14,875 --> 01:36:17,708
‎그리운 그 시절로

1316
01:36:18,458 --> 01:36:25,166
‎되돌아갈 수 있을까

1317
01:36:41,250 --> 01:36:42,208
‎아빠

1318
01:36:50,541 --> 01:36:51,541
‎제시카?

1319
01:36:53,250 --> 01:36:55,375
‎저니를 일찍 데려가려고요

1320
01:36:56,083 --> 01:36:58,125
‎너무 성가시게 굴진 않았죠?

1321
01:36:58,708 --> 01:37:01,291
‎감사해요, 저니를 만나주셔서

1322
01:37:01,375 --> 01:37:02,750
‎그렇게…

1323
01:37:06,625 --> 01:37:10,583
‎그렇게나 사랑스러운
‎아이일 줄 몰랐다

1324
01:37:12,125 --> 01:37:14,541
‎아주 훌륭한 발명가야

1325
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
‎- 아빠한테 물려받았나 봐요
‎- 너일 수도 있고

1326
01:37:23,541 --> 01:37:26,291
‎아침까지 집에 가려면
‎지금 떠나야 돼요

1327
01:37:29,166 --> 01:37:30,875
‎제시카, 미안하다

1328
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
‎뭐가요?

1329
01:37:38,250 --> 01:37:39,458
‎포기한 거요?

1330
01:37:42,291 --> 01:37:45,666
‎모든 게 제 잘못인 것처럼
‎느껴지게 한 거요?

1331
01:37:45,750 --> 01:37:48,750
‎제가 우편함을
‎몇 번이나 확인했는지 아세요?

1332
01:37:48,833 --> 01:37:52,791
‎단 몇 줄이라도 좋으니
‎아직 절 사랑하시는지 알고 싶어서

1333
01:37:52,875 --> 01:37:55,125
‎절 조금이라도 생각하시긴 했어요?

1334
01:37:55,208 --> 01:37:58,166
‎한 시도 널 잊은 적 없다

1335
01:38:00,125 --> 01:38:01,041
‎단 한 순간도

1336
01:38:17,125 --> 01:38:19,000
‎그렇게 널 보내놓고

1337
01:38:19,916 --> 01:38:22,583
‎내 편지를 달가워할지
‎자신이 없었다

1338
01:38:23,166 --> 01:38:26,166
‎그래서 써놓고 보내질 못했지

1339
01:38:33,833 --> 01:38:35,708
‎'세상을 다 주고픈 내 딸아'

1340
01:38:36,791 --> 01:38:38,166
‎'마음 같아선'

1341
01:38:38,250 --> 01:38:42,291
‎'하늘의 별이라도 따서
‎네 고운 얼굴에 비춰주련만'

1342
01:38:48,500 --> 01:38:51,083
‎'이야기책처럼 행복한 인생을'

1343
01:38:52,291 --> 01:38:54,250
‎'네게 주고 싶었다'

1344
01:38:55,625 --> 01:38:59,500
‎'제로니커스 쟁글
‎위대한 발명가'

1345
01:39:00,416 --> 01:39:02,250
‎'그러나...'

1346
01:39:08,000 --> 01:39:10,583
‎'형편없는 아빠로부터'

1347
01:39:17,708 --> 01:39:20,083
‎저니가 널 많이 닮았더구나

1348
01:39:21,083 --> 01:39:22,041
‎네 엄마도

1349
01:39:25,708 --> 01:39:29,625
‎곁에 있어 주고 싶어
‎네 곁에 있어 주지 못한 만큼

1350
01:39:34,666 --> 01:39:35,666
‎그러니까

1351
01:39:36,791 --> 01:39:37,666
‎혹시…

1352
01:39:40,416 --> 01:39:46,250
‎이젠 말할 수 있어

1353
01:39:47,458 --> 01:39:51,875
‎내 마음을 내 사랑을

1354
01:39:54,250 --> 01:39:59,666
‎처음엔 조금 서툴겠지만

1355
01:39:59,750 --> 01:40:03,541
‎점점 나아질 거야

1356
01:40:05,291 --> 01:40:09,000
‎이 아빠가 어떻게 해서

1357
01:40:09,791 --> 01:40:14,625
‎웃음을 찾게 됐는지 아니?

1358
01:40:16,666 --> 01:40:21,250
‎나를 웃게 한 건

1359
01:40:22,375 --> 01:40:23,458
‎바로 너란다

1360
01:40:27,875 --> 01:40:29,125
‎미안하다

1361
01:40:32,958 --> 01:40:34,500
‎아빠가 많이 사랑한다

1362
01:40:35,583 --> 01:40:37,708
‎저도 사랑해요, 아빠

1363
01:40:54,583 --> 01:40:55,625
‎나는…

1364
01:40:56,500 --> 01:40:59,958
‎가서 저니를 깨우마

1365
01:41:01,458 --> 01:41:02,541
‎너만 괜찮다면

1366
01:41:03,208 --> 01:41:05,208
‎아이와 작별 인사를 나누고 싶구나

1367
01:41:05,291 --> 01:41:08,333
‎잠들었으면 잠시 머물다 갈게요

1368
01:41:09,750 --> 01:41:12,833
‎아침 열차를 타도 되고요

1369
01:41:14,000 --> 01:41:14,916
‎아니면

1370
01:41:16,916 --> 01:41:18,916
‎크리스마스를 같이 보내도 되고요

1371
01:41:19,000 --> 01:41:20,625
‎아빠만 좋으시다면요

1372
01:41:20,708 --> 01:41:22,416
‎좋다마다

1373
01:41:30,291 --> 01:41:31,416
‎이거…

1374
01:41:31,916 --> 01:41:33,125
‎세상에!

1375
01:41:33,208 --> 01:41:35,291
‎- 버디 3000이다
‎- 진짜네요

1376
01:41:35,375 --> 01:41:36,666
‎고철덩이가 됐지만

1377
01:41:37,666 --> 01:41:40,250
‎저니를 위해 고쳐주고 싶어

1378
01:41:41,041 --> 01:41:42,958
‎그새 정이 들었나 봐

1379
01:41:44,666 --> 01:41:46,333
‎둘이 같이하면

1380
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
‎아침까지 고칠 수 있을지도 몰라요

1381
01:42:11,708 --> 01:42:14,250
‎대칭, 그리고 동기성

1382
01:42:15,041 --> 01:42:17,125
‎안정성의 핵심이죠

1383
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
‎내 노트 읽었구나

1384
01:42:19,958 --> 01:42:22,541
‎아빠가 제 걸 읽은 건 아니고요?

1385
01:42:22,625 --> 01:42:23,541
‎읽었지

1386
01:42:24,500 --> 01:42:26,041
‎네가 와서 너무 좋다

1387
01:42:29,291 --> 01:42:31,500
‎여기 들어갈 게…

1388
01:42:34,083 --> 01:42:35,083
‎고마워요, 아빠

1389
01:42:39,541 --> 01:42:43,625
‎심장을 열어야 돼요
‎깜빡 잊었어요

1390
01:42:45,833 --> 01:42:47,833
‎- 좋아
‎- 정말요?

1391
01:42:50,666 --> 01:42:51,750
‎요 녀석!

1392
01:42:53,583 --> 01:42:54,625
‎할아버지

1393
01:42:55,125 --> 01:42:56,166
‎엄마

1394
01:42:57,416 --> 01:42:59,166
‎할아버지, 고치셨네요!

1395
01:43:02,250 --> 01:43:04,083
‎- 도움을 좀 받았지
‎- 엄마

1396
01:43:04,166 --> 01:43:05,000
‎잘 있었니?

1397
01:43:05,541 --> 01:43:06,666
‎실은 많이 도와줬어

1398
01:43:08,875 --> 01:43:10,041
‎너희 둘 다

1399
01:43:14,166 --> 01:43:17,666
‎이제 버디를 깨우기만 하면 되네요

1400
01:43:31,791 --> 01:43:32,916
‎좋아

1401
01:43:44,208 --> 01:43:45,583
‎믿는다

1402
01:43:46,750 --> 01:43:48,625
‎제발, 버디

1403
01:43:48,708 --> 01:43:51,125
‎믿는다

1404
01:44:00,166 --> 01:44:01,708
‎믿는다

1405
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
‎믿음이 필요했을 뿐이야

1406
01:44:09,291 --> 01:44:10,333
‎버디?

1407
01:44:10,958 --> 01:44:12,625
‎제로니커스

1408
01:44:13,791 --> 01:44:15,125
‎살아났구나

1409
01:44:15,208 --> 01:44:17,541
‎살아있어, 좋아!

1410
01:44:19,333 --> 01:44:20,666
‎반갑다, 버디

1411
01:44:26,000 --> 01:44:27,166
‎깨어나서 다행이야

1412
01:44:27,916 --> 01:44:30,083
‎깨어나서 다행이야

1413
01:44:32,750 --> 01:44:34,833
‎제로니커스 쟁글!

1414
01:44:38,708 --> 01:44:39,875
‎구스타프손 씨?

1415
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
‎안녕, 꼬마 숙녀

1416
01:44:43,666 --> 01:44:45,708
‎- 이게 무슨 짓이야?
‎- 꼼짝 마!

1417
01:44:45,791 --> 01:44:48,083
‎훔쳐 간 로봇을 돌려받으러 왔지

1418
01:44:48,666 --> 01:44:50,541
‎저 영감탱이를 감옥으로!

1419
01:44:51,125 --> 01:44:51,958
‎그래, 당신

1420
01:44:52,041 --> 01:44:54,291
‎지금 즉시 저 사람을 체포하시오

1421
01:44:54,375 --> 01:44:55,541
‎- 당장
‎- 무슨 이유로?

1422
01:44:55,625 --> 01:44:56,833
‎도둑은 아저씨잖아요

1423
01:44:56,916 --> 01:44:59,125
‎도둑은 이게 없지

1424
01:44:59,625 --> 01:45:05,291
‎내가 피땀 흘려 만든
‎저 로봇의 설계도요

1425
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
‎고뇌와 번민으로
‎잠 못 이룬 나날들

1426
01:45:08,291 --> 01:45:11,250
‎수도 없이 포기하고 싶었지만
‎참았지

1427
01:45:11,333 --> 01:45:12,416
‎- 난…
‎- 우린

1428
01:45:12,500 --> 01:45:14,583
‎꿋꿋하게 버텼어, 언젠가는

1429
01:45:14,666 --> 01:45:16,041
‎- 내가…
‎- 우리가

1430
01:45:18,625 --> 01:45:20,708
‎꿈을 이룰 걸 알았거든

1431
01:45:21,583 --> 01:45:23,833
‎이 검은 잉크가 바로 그 증거야

1432
01:45:26,041 --> 01:45:27,166
‎푸른색도 있죠

1433
01:45:27,250 --> 01:45:28,291
‎'아술?'

1434
01:45:33,458 --> 01:45:35,750
‎'제로니커스 쟁글의 소유물'

1435
01:45:37,541 --> 01:45:38,666
‎당장 해명하시오

1436
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
‎그게 난…

1437
01:45:40,666 --> 01:45:42,166
‎- 그러니까…
‎- 제가 설명할게요

1438
01:45:42,250 --> 01:45:44,416
‎구스타프손 씨를 만나고 나서

1439
01:45:44,500 --> 01:45:47,250
‎버디 3000을 훔쳐 갈까 봐
‎겁이 났어요

1440
01:45:47,333 --> 01:45:49,166
‎그래서 설계도에 표시를 했죠

1441
01:45:51,791 --> 01:45:53,041
‎증거로요

1442
01:45:55,041 --> 01:45:57,625
‎저 인간이나 어서 체포하시오

1443
01:45:57,708 --> 01:46:00,083
‎네 발명품이라고 했잖아

1444
01:46:00,166 --> 01:46:01,375
‎거짓말이었어?

1445
01:46:01,458 --> 01:46:03,708
‎도둑질한 거야?

1446
01:46:03,791 --> 01:46:05,125
‎그래, 너

1447
01:46:06,208 --> 01:46:08,416
‎제로니커스, 살려주게

1448
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
‎저 투우사는 내가 가져가지

1449
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
‎어쨌든 내 발명품이니까

1450
01:46:13,583 --> 01:46:14,750
‎집에 왔다

1451
01:46:14,833 --> 01:46:16,208
‎뭐?

1452
01:46:17,250 --> 01:46:19,291
‎보고 싶었네

1453
01:46:19,375 --> 01:46:21,958
‎머리가 마음에 들어
‎직접 만졌나?

1454
01:46:22,041 --> 01:46:25,208
‎드디어 전 세계 아이들이
‎널 사랑할 수 있게 됐군

1455
01:46:25,291 --> 01:46:26,625
‎내가 사랑스럽긴 하지

1456
01:46:27,375 --> 01:46:30,208
‎강아지 눈, 아기 고양이 눈

1457
01:46:33,791 --> 01:46:37,625
‎- 프로그램부터 뜯어고치고
‎- 뜯어고치다니, 뭘?

1458
01:46:37,708 --> 01:46:42,041
‎난 영원히
‎유일무이한 존재로 남을 거야!

1459
01:46:45,583 --> 01:46:48,041
‎엉뚱한 사람을 잡을 뻔했군
‎갑시다

1460
01:46:48,125 --> 01:46:49,375
‎왜 이리 와요?

1461
01:46:49,458 --> 01:46:51,083
‎이건 말도 안 돼

1462
01:46:51,166 --> 01:46:53,458
‎어린애 말을 믿어요?

1463
01:46:53,541 --> 01:46:56,833
‎난 존경받는 사회의 일원이에요
‎쟤를 좀 봐요!

1464
01:46:56,916 --> 01:46:58,708
‎저 사악한 눈빛!

1465
01:46:58,791 --> 01:47:01,166
‎안 보여요? 그러고도 경찰입니까?

1466
01:47:01,250 --> 01:47:02,791
‎- 이렇게 나오면…
‎- 잠깐

1467
01:47:02,875 --> 01:47:04,291
‎저자에게 줄 게 있소

1468
01:47:13,541 --> 01:47:15,958
‎- 그날 이걸 건네주려고 했는데
‎- 뭐?

1469
01:47:16,041 --> 01:47:17,833
‎이미 떠나고 없더군

1470
01:47:26,458 --> 01:47:27,916
‎"메리 크리스마스"

1471
01:47:28,541 --> 01:47:29,666
‎"행운을 비네"

1472
01:47:35,625 --> 01:47:37,666
‎회전 안정화 장치

1473
01:47:39,291 --> 01:47:40,708
‎트월리 월리 거

1474
01:47:41,208 --> 01:47:43,375
‎다 가르쳐줬을 텐데

1475
01:47:44,458 --> 01:47:45,875
‎조금만 기다렸더라면

1476
01:47:47,000 --> 01:47:48,083
‎난…

1477
01:47:49,791 --> 01:47:51,791
‎자, 갑시다

1478
01:47:56,458 --> 01:47:58,625
‎오, 이런

1479
01:47:59,583 --> 01:48:00,416
‎들라크루아 씨

1480
01:48:00,500 --> 01:48:03,541
‎메리 크리스마스, 친구
‎숙녀분들도

1481
01:48:04,875 --> 01:48:06,708
‎이렇게 돼서 유감입니다

1482
01:48:11,916 --> 01:48:13,583
‎아니, 저게 대체 뭐야?

1483
01:48:16,958 --> 01:48:19,458
‎놀랍죠?

1484
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
‎- 그러네요
‎- 휘황찬란하죠?

1485
01:48:22,916 --> 01:48:24,083
‎그 이상이에요

1486
01:48:24,166 --> 01:48:26,291
‎획기적인 발명품!

1487
01:48:27,333 --> 01:48:30,541
‎- 버디 3000입니다
‎- 버… 뭐요?

1488
01:48:31,125 --> 01:48:33,125
‎- 로봇이에요
‎- 뭐라고요?

1489
01:48:33,208 --> 01:48:35,041
‎날아다니는 로봇요

1490
01:48:36,083 --> 01:48:37,791
‎이게 가능한 일인가요?

1491
01:48:38,750 --> 01:48:40,708
‎놀랍죠

1492
01:48:40,791 --> 01:48:42,458
‎휘황찬란하죠

1493
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
‎획기적인 발명품

1494
01:48:45,333 --> 01:48:46,166
‎말을 하네요?

1495
01:48:46,791 --> 01:48:47,625
‎말도 해요

1496
01:48:48,250 --> 01:48:49,166
‎말을 해요?

1497
01:48:51,625 --> 01:48:54,083
‎- 말을 하는구나
‎- 맞아요

1498
01:48:54,166 --> 01:48:57,125
‎맙소사, 제로니커스
‎해냈군요

1499
01:48:57,833 --> 01:48:59,875
‎정말 천재로군요

1500
01:48:59,958 --> 01:49:01,541
‎- 천재까진 아니에요
‎- 아니긴요

1501
01:49:01,625 --> 01:49:04,416
‎- 내 생각에는…
‎- 똑똑하다는 말은 들어봤지만

1502
01:49:05,000 --> 01:49:07,833
‎저것 말고도 더 있을 것 같은데

1503
01:49:07,916 --> 01:49:10,500
‎- 30년 치 노트가 있어요
‎- 거봐요!

1504
01:49:10,583 --> 01:49:13,000
‎이런 복덩이
‎뽀뽀 좀 해야겠네

1505
01:49:14,250 --> 01:49:16,958
‎- 이젠 뽀뽀하는 사이네요
‎- 앞으론 필요한 건

1506
01:49:17,041 --> 01:49:18,458
‎은행이 다 줄 겁니다

1507
01:49:18,541 --> 01:49:21,000
‎- 평생 동안!
‎- 고마워요

1508
01:49:21,083 --> 01:49:22,833
‎- 천재였어!
‎- 천재

1509
01:49:22,916 --> 01:49:24,541
‎정말 휘황찬란하네요!

1510
01:49:25,208 --> 01:49:28,291
‎진실로 즐거운 크리스마스예요!

1511
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
‎어서 들어가서 구경들 해요

1512
01:49:30,958 --> 01:49:34,791
‎진실로 즐거운 크리스마스!

1513
01:49:34,875 --> 01:49:38,083
‎뭐야? 버디, 내려놔

1514
01:49:38,166 --> 01:49:39,500
‎놔버려!

1515
01:49:42,083 --> 01:49:43,708
‎할아버지, 그냥 놔버려요

1516
01:49:43,791 --> 01:49:45,208
‎뭘 놔버려?

1517
01:49:51,708 --> 01:49:52,791
‎날고 있어요

1518
01:50:07,041 --> 01:50:08,833
‎똑같이 해봐!

1519
01:50:18,458 --> 01:50:21,083
‎자, 날 따라 해봐

1520
01:50:25,541 --> 01:50:27,291
‎- 다들 안녕하세요
‎- 안녕

1521
01:50:28,000 --> 01:50:30,750
‎쟁글 장난감점 다시 엽니다!

1522
01:50:32,541 --> 01:50:35,416
‎꿈과 희망이 가득한 세상

1523
01:50:36,000 --> 01:50:39,833
‎제리, 어서 내려오지 못해요!

1524
01:50:40,500 --> 01:50:41,958
‎안녕, 에디슨!

1525
01:50:43,416 --> 01:50:47,375
‎높이, 더 높이!

1526
01:50:53,208 --> 01:50:58,750
‎제로니커스는 도둑맞았던 걸
‎다 되찾았단다

1527
01:50:58,833 --> 01:51:02,916
‎그들은 웃고 노래하며 춤을 췄지

1528
01:51:03,458 --> 01:51:05,625
‎저 불꽃처럼 말이야

1529
01:51:10,375 --> 01:51:11,583
‎자세히 보렴

1530
01:51:14,500 --> 01:51:15,916
‎이제 보이니?

1531
01:51:22,333 --> 01:51:24,041
‎할머니도 보여요?

1532
01:51:25,250 --> 01:51:29,000
‎저런 걸 보는 게
‎너뿐인 줄 알았니?

1533
01:51:39,291 --> 01:51:40,458
‎할머니가 저니군요

1534
01:51:41,041 --> 01:51:42,500
‎그래

1535
01:51:43,083 --> 01:51:46,083
‎그럼 제로니커스 쟁글은

1536
01:51:46,166 --> 01:51:49,041
‎- 우리…
‎- 고조할아버지란다

1537
01:51:49,666 --> 01:51:51,583
‎맞아

1538
01:51:51,666 --> 01:51:53,083
‎- 정말요?
‎- 그럼

1539
01:51:55,625 --> 01:51:57,625
‎왜 전에는 말씀 안 하셨어요?

1540
01:51:57,708 --> 01:52:00,041
‎때가 되기를 기다렸지

1541
01:52:00,708 --> 01:52:02,500
‎너희에게 제일 필요할 때

1542
01:52:03,833 --> 01:52:05,333
‎너희들이

1543
01:52:07,000 --> 01:52:08,791
‎마법을 맞이할 준비가 됐을 때

1544
01:52:11,708 --> 01:52:13,458
‎마법은 너희를 맞을
‎준비가 됐거든

1545
01:52:16,291 --> 01:52:17,291
‎괜찮아

1546
01:52:19,416 --> 01:52:20,416
‎안녕, 버디

1547
01:52:21,416 --> 01:52:23,333
‎안녕, 저니

1548
01:52:27,333 --> 01:52:29,250
‎- 안녕, 버디!
‎- 안녕

1549
01:52:29,333 --> 01:52:30,541
‎우와!

1550
01:52:41,333 --> 01:52:44,000
‎- 저것 봐!
‎- 너무 예뻐!

1551
01:52:46,166 --> 01:52:48,625
‎저게 제로니커스의
‎장난감 공장인가요?

1552
01:52:48,708 --> 01:52:50,291
‎그렇단다

1553
01:52:52,625 --> 01:52:54,833
‎이제 너희가 찾아갈 차례야

1554
01:52:56,791 --> 01:52:59,583
‎난 볼 수 있어

1555
01:52:59,666 --> 01:53:03,041
‎난 볼 수 있어

1556
01:53:03,625 --> 01:53:07,416
‎모두 가능해

1557
01:53:07,500 --> 01:53:12,958
‎보여줄래
‎발전하는 내 모습

1558
01:53:13,458 --> 01:53:18,000
‎보여줄래
‎어떤 사람 되는지

1559
01:53:18,833 --> 01:53:20,250
‎가자꾸나!

1560
01:53:22,208 --> 01:53:25,125
‎- 멀지 않단다
‎- 날고 있어!

1561
01:53:25,208 --> 01:53:27,791
‎- 할머니!
‎- 오빠 좀 보렴

1562
01:53:29,541 --> 01:53:31,875
‎꽉 잡아라

1563
01:53:34,083 --> 01:53:37,500
‎믿음만 있다면 뭐든지 가능하단다

1564
01:53:38,916 --> 01:53:44,333
‎나야

1565
01:53:50,083 --> 01:53:52,416
‎말로 설명할 수 없는 기분

1566
01:53:52,500 --> 01:53:56,500
‎이제부터 모든 게
‎달라지게 될 거야

1567
01:54:00,666 --> 01:54:03,625
‎힘겨운 시간들 이젠 모두 안녕

1568
01:54:03,708 --> 01:54:07,750
‎세상을 향해서 나의 날개 펼칠래

1569
01:54:12,375 --> 01:54:14,375
‎험한 폭풍이 몰아쳐도

1570
01:54:14,458 --> 01:54:17,833
‎해답을 찾아내고 문제 해결했어

1571
01:54:17,916 --> 01:54:23,250
‎나만의 길을 찾아서 노력해

1572
01:54:23,333 --> 01:54:25,541
‎내가 원하던 수많았던 대답은

1573
01:54:25,625 --> 01:54:28,375
‎내 손에 들어와 있던 거야

1574
01:54:28,458 --> 01:54:31,416
‎평생 동안

1575
01:54:31,500 --> 01:54:36,708
‎- 기다려온 그
‎- 기다려온 그날

1576
01:54:36,791 --> 01:54:40,583
‎우리 기다려온 그날

1577
01:54:40,666 --> 01:54:43,666
‎꿈이 우릴 부르고 있어

1578
01:54:43,750 --> 01:54:46,375
‎바로 그날

1579
01:54:46,458 --> 01:54:49,208
‎원하면 이룰 수 있어

1580
01:54:49,291 --> 01:54:51,916
‎두려워 마

1581
01:54:52,000 --> 01:54:56,125
‎최고의 순간 아직 안 왔어

1582
01:54:56,208 --> 01:55:00,958
‎- 평생 동안 기다려온
‎- 평생 동안

1583
01:55:01,041 --> 01:55:03,208
‎그날

1584
01:55:03,291 --> 01:55:06,166
‎- 기다려온 그날
‎- 우리 모두 오랫동안

1585
01:55:06,250 --> 01:55:07,958
‎기다려온 그날

1586
01:55:08,833 --> 01:55:12,708
‎기다려온 그날

1587
01:55:14,208 --> 01:55:16,000
‎기다려온 그날

1588
01:55:16,875 --> 01:55:18,666
‎기다려온 그날

1589
01:55:19,750 --> 01:55:23,958
‎기다려온 그날

1590
01:55:24,625 --> 01:55:27,083
‎- 잊어버리자 과거는
‎- 잊어버리자 과거는

1591
01:55:27,166 --> 01:55:29,000
‎가버렸어

1592
01:55:30,125 --> 01:55:32,375
‎그 무엇보다 소중한 시간

1593
01:55:32,458 --> 01:55:35,583
‎모든 꿈이 이루어지려는 순간

1594
01:55:35,666 --> 01:55:38,291
‎- 잊어버리자 과거는
‎- 기회가 왔어

1595
01:55:39,291 --> 01:55:41,083
‎절대 놓치지 마

1596
01:55:41,166 --> 01:55:43,875
‎- 놓치면 안 돼
‎- 지금

1597
01:55:46,708 --> 01:55:48,958
‎잊어버려 과거는

1598
01:55:49,041 --> 01:55:50,875
‎저 멀리 가버렸어

1599
01:55:50,958 --> 01:55:56,916
‎기다려온 그날

1600
01:55:57,000 --> 01:56:01,708
‎평생 동안 나 기다려온

1601
01:56:02,625 --> 01:56:08,708
‎우리 모두 오랫동안
‎기다려온 그날

1602
01:59:33,291 --> 01:59:37,000
‎자막: 현소영



