1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:12,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,083 --> 00:00:43,708
Biar betul.

5
00:00:43,791 --> 00:00:48,000
Saya betul-betul
nampak sesuatu kali ini. Percayalah.

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,208
Tiada apa-apa di sana.

7
00:00:51,000 --> 00:00:52,083
Cuma api.

8
00:00:52,166 --> 00:00:53,458
Lihat lagi.

9
00:00:58,125 --> 00:00:59,916
Tiada apa-apa di sana.

10
00:01:01,625 --> 00:01:02,916
Abang betul.

11
00:01:03,583 --> 00:01:05,166
Baiklah, semua.

12
00:01:05,250 --> 00:01:07,708
- Selamat petang.
- Selamat petang.

13
00:01:07,791 --> 00:01:09,291
Nak dengar cerita?

14
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Boleh baca
The Night Before Christmas?

15
00:01:24,625 --> 00:01:27,791
Dah tiba masa untuk cerita baharu.

16
00:01:37,791 --> 00:01:40,458
Jangan berdiri di sana. Cepat.

17
00:01:51,125 --> 00:01:54,083
Ciptaan Jeronicus Jangle.

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,250
Lihat!

19
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
Nenek tak pernah bacakan untuk kami.

20
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
Nenek tak bacakan kepada sesiapa.

21
00:02:14,458 --> 00:02:18,875
"Pada suatu masa yang lama dahulu..."

22
00:02:19,500 --> 00:02:23,916
hidup seorang pencipta terhebat di dunia.

23
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
Jeronicus Jangle.

24
00:02:31,375 --> 00:02:35,708
Mindanya tak pernah berhenti berfikir.

25
00:02:37,791 --> 00:02:40,500
Lebih banyak alat dan peranti baharu!

26
00:02:41,208 --> 00:02:43,875
Seluruh pekan heboh.

27
00:02:47,541 --> 00:02:49,250
Awak berlari ke mana?

28
00:02:49,333 --> 00:02:51,791
Tak sabar melihat

29
00:02:51,875 --> 00:02:55,875
kedai paling menakjubkan
yang pernah wujud.

30
00:02:55,958 --> 00:02:57,125
Tumpang lalu.

31
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
Jangle dan Barangan.

32
00:03:06,041 --> 00:03:09,083
Segalanya hidup.

33
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
Walaupun benda yang tak patut hidup.

34
00:03:12,333 --> 00:03:15,750
Jeronicus inspirasi kepada semua,

35
00:03:15,833 --> 00:03:20,041
lebih-lebihnya kepada
pembantu setianya Gustafson.

36
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
Bersedia menyaksikan kebijaksanaan

37
00:03:23,916 --> 00:03:27,791
Gustafson yang menakjubkan.

38
00:03:27,875 --> 00:03:31,375
Twirly Whirly.

39
00:03:50,083 --> 00:03:51,083
Hei.

40
00:03:51,791 --> 00:03:54,291
Ia benar-benar berkesan!

41
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
Cuma perlu baiki sikit.

42
00:03:56,750 --> 00:03:59,166
Dia cuma pelatih.

43
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
Gustafson rasa dirinya
pencipta yang hebat.

44
00:04:03,791 --> 00:04:04,708
Lihat nanti.

45
00:04:05,208 --> 00:04:07,916
Tapi jawatan itu dah dipunyai.

46
00:04:08,625 --> 00:04:11,500
En. Jangle, banyaknya ciptaan awak!

47
00:04:12,875 --> 00:04:15,791
Untuk ciptaannya yang paling hebat,

48
00:04:15,875 --> 00:04:19,791
dia menunggu ketibaan bahan terakhirnya.

49
00:04:21,125 --> 00:04:23,000
Dan pada satu hari...

50
00:04:23,083 --> 00:04:25,666
Bungkusan untuk Jeronicus Jangle!

51
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
Ia dah tiba!

52
00:04:33,291 --> 00:04:35,833
Kunci untuk membuka
impian paling hebat

53
00:04:35,916 --> 00:04:38,625
dan mengubah hidupnya selamanya!

54
00:04:38,708 --> 00:04:41,000
Masa terhenti
Tak bisa ku ungkapi

55
00:04:41,083 --> 00:04:45,250
Jika ini benar
Semuanya bakal bertukar

56
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
Aku boleh tinggalkan
Hidup yang sukar

57
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Menuju ke angkasa
Tebarkan sayap dan terbang tinggi

58
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
Walaupun hidup amat sukar

59
00:05:03,125 --> 00:05:06,416
Aku perlu berusaha
Mencari jalan keluar

60
00:05:06,500 --> 00:05:11,958
Semasa aku sesat
Berusaha mencari jalan

61
00:05:12,041 --> 00:05:14,250
Apa yang aku miliki
Mungkin pencetus

62
00:05:14,333 --> 00:05:17,291
Mengubah segalanya
Adakah ini berlaku?

63
00:05:17,375 --> 00:05:24,333
Sepanjang hayat, aku menanti hari ini

64
00:05:27,291 --> 00:05:32,083
Beritahu aku apa perlu dibuat
Apabila semua orang bergantung padamu

65
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Keputusan yang kau buat
Bertolak ansur

66
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
Janji yang ditunaikan
Dan yang dimungkiri

67
00:05:37,666 --> 00:05:42,916
Paling sukar dihadapi
Tapi siapa yang akan menyokongmu?

68
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
Tak, aku tak akan menyerah
Atau mengalah

69
00:05:45,833 --> 00:05:50,416
Sebab hari yang kau elak
Mungkin hari yang kau menang

70
00:05:50,916 --> 00:05:52,541
Walaupun hidup sukar

71
00:05:52,625 --> 00:05:55,583
Kau akan harunginya
Menemui penyelesaian

72
00:05:55,666 --> 00:05:57,541
- Saat kau sesat
- Aku sesat

73
00:05:57,625 --> 00:06:01,083
- Aku bantu kau selesaikan
- Kau bantu aku selesaikan

74
00:06:01,166 --> 00:06:03,875
Apa yang kau miliki
Mungkin pencetus

75
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
Mengubah segalanya
Adakah ini berlaku?

76
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
Sebab sepanjang hayatku

77
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
Yakin detik ini akan tiba

78
00:06:12,916 --> 00:06:17,750
Aku yakin detik ini akan tiba
Aku yakin kita akan tiba di detik ini

79
00:06:18,875 --> 00:06:24,666
Kau tahu impianmu menanti
Pada hari ini

80
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
Capailah impianmu

81
00:06:27,208 --> 00:06:30,125
Jangan takut

82
00:06:30,208 --> 00:06:34,041
Percayalah giliranmu akan tiba

83
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
- Seumur hidupku
- Seumur hidupmu

84
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
Aku menanti hari ini...

85
00:06:38,625 --> 00:06:41,250
Perhatian, semua. Saya nak cakap sesuatu.

86
00:06:42,083 --> 00:06:44,791
Saya nak dermakan segalanya!

87
00:06:46,958 --> 00:06:48,958
Ambillah! Bawa pulang sesuatu.

88
00:06:49,041 --> 00:06:50,416
Perlu ada sesuatu!

89
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
Krismas ini akan jadi meriah!

90
00:06:52,875 --> 00:06:55,458
Lupakan tentang semalam

91
00:06:55,541 --> 00:06:56,375
Jumpa nanti.

92
00:06:56,458 --> 00:06:59,166
- Dah pergi
- Yang penting sekarang

93
00:06:59,250 --> 00:07:02,583
Yang penting sekarang

94
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
Lupakan tentang semalam

95
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
Ia dah berlalu

96
00:07:07,958 --> 00:07:12,541
Apa yang penting ialah sekarang

97
00:07:15,416 --> 00:07:19,250
Inilah masa kita
Sayang, kita harus menikmatinya

98
00:07:21,541 --> 00:07:24,708
Segala yang kita mahu
Sedang berlaku sekarang

99
00:07:24,791 --> 00:07:26,333
Apa yang berlaku, ayah?

100
00:07:26,416 --> 00:07:28,708
Hari ini hari yang baik, Jessica.

101
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
Ingat apa yang ayah nak belikan?

102
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
- Yang mana satu?
- Tak apa.

103
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Ayah belikan sepuluh.

104
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
Inilah masa kita

105
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
Kita harus menikmatinya

106
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
Sekarang

107
00:07:46,708 --> 00:07:48,458
Lupakan tentang semalam

108
00:07:48,541 --> 00:07:52,541
Inilah masa kita
Sayang, kita harus menikmatinya

109
00:07:52,625 --> 00:07:57,041
Sayang, kita harus menikmatinya
Sekarang

110
00:07:57,125 --> 00:08:02,583
Lupakan tentang semalam
Ia dah berlalu

111
00:08:02,666 --> 00:08:07,583
Kita menanti hari ini

112
00:08:09,125 --> 00:08:14,250
- Sepanjang hayatku, menanti hari ini
- Menanti

113
00:08:14,333 --> 00:08:18,666
Dah lama aku menanti
Aku menanti begitu lama untuk

114
00:08:18,750 --> 00:08:20,333
Hari ini!

115
00:08:21,916 --> 00:08:23,708
Tunggu ayah awak, Jessica.

116
00:08:23,791 --> 00:08:26,500
Saya nak ambil baju lindung!
Kita nak mencipta!

117
00:08:26,583 --> 00:08:28,958
Awak janji nak lihat ciptaan saya.

118
00:08:29,041 --> 00:08:30,083
Semakin baik.

119
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
Tidak, Profesor.
Saya cuma perlukan dua minit.

120
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Awak dah tentukur
sistem penstabilan giroskop?

121
00:08:36,250 --> 00:08:38,500
- Belum, tapi...
- Selaraskan gimbal?

122
00:08:38,583 --> 00:08:41,166
- Belum...
- Buat itu. Saya lihat esok.

123
00:08:41,750 --> 00:08:43,958
- Tapi...
- Jaga kedai.

124
00:08:44,041 --> 00:08:46,750
Isyarat kecemerlangan.
Kebijaksanaan menanti!

125
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
Ya!

126
00:09:03,250 --> 00:09:05,791
Akhirnya. Selepas sekian lama.

127
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Saya dah agak ayah akan naik ke sini.

128
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
Di mana?

129
00:09:13,000 --> 00:09:14,291
Itu dia.

130
00:09:21,750 --> 00:09:23,166
Asas bagi...

131
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
Setiap satu berkait dengan kuasa dua...

132
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
Dibahagi dengan nombor "N" kali 2...

133
00:09:33,000 --> 00:09:33,958
Ini jawapannya.

134
00:09:58,750 --> 00:10:01,708
Sesuatu patut berlaku...

135
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
sekarang.

136
00:10:06,833 --> 00:10:07,875
Sekarang.

137
00:10:10,291 --> 00:10:11,125
Sekarang!

138
00:10:17,166 --> 00:10:18,833
Ia berjaya!

139
00:10:23,208 --> 00:10:26,041
Jangan terkejut. Ini sepatutnya berlaku.

140
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Ya!

141
00:10:32,375 --> 00:10:33,916
Awak perlu lihat ini.

142
00:11:00,166 --> 00:11:03,500
Saya Maestro Don Juan Diego.

143
00:11:04,083 --> 00:11:07,500
Apabila kerbau melihat saya,
dia menyembelih diri.

144
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
Awak sangat bertuah kerana jumpa saya.

145
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
Saya pula...

146
00:11:13,000 --> 00:11:14,583
- Awak?
- Saya Jeronicus.

147
00:11:15,166 --> 00:11:16,125
Ini...

148
00:11:16,833 --> 00:11:19,708
Ini keluarga bahagia saya.

149
00:11:20,541 --> 00:11:22,458
¡Qué bella, mi reina!

150
00:11:24,541 --> 00:11:26,083
¡Cuidado! ¡Cuidado!

151
00:11:26,166 --> 00:11:27,541
Saya mudah pecah.

152
00:11:28,166 --> 00:11:30,916
- Saya akan pegang.
- Mucho mejor.

153
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
Taburkan bunga di kaki saya nanti.

154
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
Saya suka orang melihat saya.

155
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
Biar saya tunjukkan tarian saya.

156
00:11:43,000 --> 00:11:44,666
Semua yang kita impikan.

157
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
- Janji saya...
- Tunduk!

158
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
...akan jadi nyata.

159
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
Saya percaya pada awak.

160
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
Helo? Mainan ajaib baru dihidupkan!
Tumpukan perhatian!

161
00:11:56,708 --> 00:11:57,541
Perhatian.

162
00:11:58,125 --> 00:11:59,958
Saya paling mempercayai ayah.

163
00:12:02,000 --> 00:12:03,291
Qué dulce!

164
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
Ayah mempercayai awak.

165
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
Itu sebabnya,

166
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
ayah belikan awak hadiah Krismas awal.

167
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
Gogal pencipta saya sendiri.

168
00:12:19,000 --> 00:12:20,791
Hebatnya!

169
00:12:20,875 --> 00:12:23,250
Kini awak seorang pencipta.

170
00:12:23,333 --> 00:12:25,291
Ya, sama seperti ayah.

171
00:12:28,750 --> 00:12:30,500
Kembali kepada saya.

172
00:12:30,583 --> 00:12:32,541
Profesor! Awak berjaya!

173
00:12:33,791 --> 00:12:34,916
¡Ay, dios mío!

174
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
- Bagaimana?
- Awak berbau.

175
00:12:37,916 --> 00:12:38,750
Dia sempurna!

176
00:12:38,833 --> 00:12:41,333
Por favor...
Puji saya dari jauh.

177
00:12:41,416 --> 00:12:43,333
Akan ada berjuta-juta dia.

178
00:12:44,458 --> 00:12:45,666
Sejuta saya?

179
00:12:46,375 --> 00:12:47,958
Satu setiap kanak-kanak.

180
00:12:48,041 --> 00:12:49,791
Uno, dos, tres...

181
00:12:50,458 --> 00:12:53,250
Tapi saya unik!

182
00:12:53,333 --> 00:12:55,833
Mari raikan.
Saya siapkan makan malam.

183
00:12:55,916 --> 00:12:57,791
- Raikan apa?
- Ya, betul.

184
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
Tunggu. Maaf! Keluarga bahagia!

185
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
Gustafson, tolong kemaskan bengkel

186
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
dan jaga kawan baharu kita...

187
00:13:06,541 --> 00:13:07,375
Sí, señor.

188
00:13:07,458 --> 00:13:09,875
...yang kewujudannya ubah segalanya.

189
00:13:09,958 --> 00:13:12,958
- Saya nak bincang hal "sejuta" ini.
- Jeronicus!

190
00:13:13,041 --> 00:13:14,666
Saya datang, sayang!

191
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Profesor?

192
00:13:17,000 --> 00:13:18,541
Boleh awak...

193
00:13:18,625 --> 00:13:21,250
- Krismas yang meriah!
- Awak janji...

194
00:13:21,333 --> 00:13:23,708
Tunggu hingga semua kanak-kanak lihat!

195
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
Saya pun pencipta juga.

196
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
Jelas sekali bukan pencipta yang baik.
Berbau? Ya.

197
00:13:32,291 --> 00:13:33,458
Bagus? Tidak.

198
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Sejuta saya?

199
00:13:38,583 --> 00:13:42,208
Tentukur sistem penstabilan giroskop.
Selaraskan gimbal.

200
00:13:42,291 --> 00:13:44,166
Mana mungkin?

201
00:13:44,666 --> 00:13:46,125
Tak masuk akal.

202
00:13:46,208 --> 00:13:50,333
Saya tunggal. Saya menakjubkan!

203
00:13:52,125 --> 00:13:54,291
Untuk berjaya, dia perlu...

204
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
"Pelan Patung Don Juan."

205
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
No! No puedo!

206
00:14:11,708 --> 00:14:15,083
Tentu hebat untuk menjadi orang penting

207
00:14:15,166 --> 00:14:17,958
yang menghidupkan sesuatu
yang menakjubkan.

208
00:14:19,166 --> 00:14:23,083
Sebenarnya ini kerja profesor.

209
00:14:24,458 --> 00:14:25,958
Saya cuma pelatih.

210
00:14:26,041 --> 00:14:27,333
Sí, pero...

211
00:14:27,416 --> 00:14:31,458
Saya pasti awak pernah cipta sesuatu
yang hampir sehebat saya.

212
00:14:32,583 --> 00:14:35,625
Lagipun awak pencipta juga.

213
00:14:40,458 --> 00:14:45,250
Saya asyik cakap,
ia cuma perlukan sedikit penyelarasan.

214
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
Profesor janji nak periksa esok.

215
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Kerbau tunggu hingga esok,

216
00:14:51,083 --> 00:14:53,625
tapi dia dah mati pada masa itu.

217
00:14:53,708 --> 00:14:55,958
Kita tak tunggu hingga esok.

218
00:14:56,541 --> 00:15:00,958
Kita berdua sama

219
00:15:01,041 --> 00:15:04,916
Ditakdirkan untuk kemasyhuran
tapi diabaikan

220
00:15:05,000 --> 00:15:07,875
Dilayan seperti kita dah buat salah

221
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
Lihatlah kau, berpakaian buruk

222
00:15:12,208 --> 00:15:15,833
Apatah lagi kau berbau busuk

223
00:15:15,916 --> 00:15:19,250
Tapi semua ini boleh jadi perkara silam

224
00:15:19,333 --> 00:15:22,666
Kau cuma perlu dengar

225
00:15:23,375 --> 00:15:27,083
Aku boleh lihat kejayaanmu

226
00:15:27,166 --> 00:15:31,000
Gustafson dan Don Juan di sisimu

227
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
Peluang yang jarang

228
00:15:34,666 --> 00:15:39,166
Jika kau belajar meminjam
untuk masa yang tak terbatas

229
00:15:56,166 --> 00:15:57,375
Lihatlah ini!

230
00:16:07,708 --> 00:16:11,583
Buku penciptaan itu boleh jadi milik kita.

231
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
Itu alat ciptaan profesor.

232
00:16:15,291 --> 00:16:17,000
Itu alat ciptaan awak.

233
00:16:18,041 --> 00:16:20,958
Halaman itu mengandungi titik peluh awak.

234
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
Jadi buku itu milik awak juga.

235
00:16:24,083 --> 00:16:25,541
Itu umpama mencuri.

236
00:16:26,291 --> 00:16:27,541
Meminjam.

237
00:16:28,375 --> 00:16:29,625
Tiada had.

238
00:16:31,083 --> 00:16:34,791
Kita boleh bina empayar bersama.

239
00:16:34,875 --> 00:16:39,666
Nama Gustafson akan menerangi dunia.

240
00:16:40,333 --> 00:16:43,458
Saya, Don Juan Diego,

241
00:16:43,541 --> 00:16:47,583
akan menjadi satu-satunya ciptaan unik.

242
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
Mudah saja

243
00:16:54,416 --> 00:17:00,000
Bukan mencuri

244
00:17:00,833 --> 00:17:03,791
Jika kau meminjam

245
00:17:04,833 --> 00:17:10,541
Untuk masa tak terbatas

246
00:17:17,708 --> 00:17:21,291
Gustafson! Awak fikir
kami akan raikan tanpa awak?

247
00:17:21,375 --> 00:17:25,000
Jawab cepat
atau saya akan makan makanan ini.

248
00:17:26,291 --> 00:17:27,166
Gustafson!

249
00:17:41,333 --> 00:17:42,416
Gustafson!

250
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
Gustafson!

251
00:17:48,416 --> 00:17:49,416
Gustafson!

252
00:17:54,333 --> 00:17:56,208
Selamat Hari Krismas, Jangle.

253
00:17:57,791 --> 00:17:59,000
Gustafson!

254
00:18:03,625 --> 00:18:04,750
Gustafson!

255
00:18:05,458 --> 00:18:06,291
Jeronicus!

256
00:18:13,416 --> 00:18:14,458
Gustafson.

257
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
Alamak!

258
00:18:33,666 --> 00:18:35,208
Adakah dia akan kembali?

259
00:18:35,708 --> 00:18:37,833
Malangnya, tidak.

260
00:18:40,000 --> 00:18:44,125
Jeronicus cuba beritahu polis
apa yang Gustafson dah buat,

261
00:18:45,208 --> 00:18:46,875
tapi dia tiada bukti.

262
00:18:47,791 --> 00:18:54,416
Jeronicus sebagai seorang optimis,
kembali mencipta.

263
00:18:55,083 --> 00:18:58,875
Tapi keadaan dah tak sama.

264
00:18:59,625 --> 00:19:04,666
Dia tak jumpa skru yang betul
atau putar gear yang betul.

265
00:19:07,458 --> 00:19:11,458
Tahun demi tahun,
pelanggan semakin berkurang,

266
00:19:11,541 --> 00:19:13,458
hutang semakin banyak.

267
00:19:13,541 --> 00:19:14,541
JUALAN MURAH

268
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
Jeronicus hanya boleh lihat
apabila buku alat ciptaan yang dicuri

269
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
menjadikan bekas pelatih setianya

270
00:19:21,875 --> 00:19:26,375
pembuat mainan terkaya di dunia.

271
00:19:29,166 --> 00:19:32,416
Tapi Jeronicus enggan menyerah kalah.

272
00:19:32,500 --> 00:19:35,958
Dia tetap pencipta yang berkebolehan.

273
00:19:38,625 --> 00:19:42,375
Tapi kebolehannya telah ghaib.

274
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
Kemudian...

275
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
BANK COBBLETON

276
00:19:48,000 --> 00:19:49,291
Semoga berjaya.

277
00:19:50,083 --> 00:19:51,791
begitu juga segalanya.

278
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
JOANNE JANGLE
ISTERI &amp; IBU TERSAYANG

279
00:20:09,000 --> 00:20:12,291
Jessica cuba mengisi ruang kosong itu.

280
00:20:14,666 --> 00:20:17,125
Tapi kehilangan itu terlalu besar

281
00:20:18,125 --> 00:20:20,958
dan Jessica terlalu kecil.

282
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
Lambat-laun, dia sedar.

283
00:20:26,625 --> 00:20:32,166
Dia bukan saja kehilangan ibunya
tapi juga ayahnya.

284
00:20:33,875 --> 00:20:40,166
Patah semangat dan berputus asa, Jeronicus
rasa lebih baik Jessica tanpa dia.

285
00:20:43,541 --> 00:20:45,041
Akhirnya,

286
00:20:45,833 --> 00:20:47,708
dia memenuhi kehendak ayahnya.

287
00:20:55,000 --> 00:20:57,041
Jangle dan Barang-barang...

288
00:20:57,125 --> 00:20:57,958
KEDAI PAJAK

289
00:20:58,041 --> 00:21:01,708
...yang dulu dipenuhi
ciptaan mengagumkan, kini dah tiada.

290
00:21:07,375 --> 00:21:09,083
Jeronicus Jangle pula,

291
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
pencipta terhebat,

292
00:21:12,833 --> 00:21:17,875
bersumpah tidak akan mencipta lagi.

293
00:21:17,958 --> 00:21:21,416
Burung di dalam tak berkicau.

294
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
Ini barang pusaka keluarga.

295
00:21:26,291 --> 00:21:27,625
Awak ada keluarga?

296
00:21:32,166 --> 00:21:33,208
Saya okey!

297
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
Saya okey.

298
00:21:39,083 --> 00:21:42,625
Saya dah sapu kedai, lap kaunter

299
00:21:43,666 --> 00:21:44,791
dan mop lantai.

300
00:21:44,875 --> 00:21:46,250
Awak bersihkan dapur?

301
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
Saya harap awak dapat membaikinya.

302
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
Sudah tentu boleh.
Dia pencipta paling hebat.

303
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
Aktifnya imaginasi kanak-kanak.

304
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Terima kasih!

305
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
Pergi dulu!

306
00:22:04,750 --> 00:22:07,250
Edison, buat kerja rumah awak!

307
00:22:07,958 --> 00:22:10,166
Mak, kami sedang mencipta!

308
00:22:11,041 --> 00:22:12,416
Ini kedai pajak.

309
00:22:13,500 --> 00:22:15,041
Apa yang awak tak faham?

310
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
Bukan. Ini tempat ajaib, bermisteri...

311
00:22:18,708 --> 00:22:19,875
Selamat tinggal.

312
00:22:21,875 --> 00:22:24,625
...yang mengagumkan!

313
00:22:25,208 --> 00:22:28,416
- Selamat pagi, Cik Johnston.
- Selamat pagi!

314
00:22:29,041 --> 00:22:30,666
Ada cipta apa hari ini?

315
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
Tak lama lagi!

316
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
Selamat pagi, Pn. Johnston.

317
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
Selamat pagi, Jerry.

318
00:22:48,375 --> 00:22:49,958
Gelapnya di sini.

319
00:22:56,375 --> 00:22:57,291
Bagus.

320
00:22:57,375 --> 00:22:59,583
Saya suka keadaan gelap.

321
00:23:00,375 --> 00:23:03,000
Apa khabar tukang pajak kegemaran saya?

322
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
Yang bukan tukang pajak sebenar

323
00:23:06,333 --> 00:23:09,083
tapi nak orang percaya dia tukang pajak.

324
00:23:10,250 --> 00:23:11,083
Jerry?

325
00:23:11,166 --> 00:23:13,083
Gunakan nama saya.

326
00:23:13,166 --> 00:23:15,000
Comelnya awak.

327
00:23:19,291 --> 00:23:20,250
Helo, Jerry.

328
00:23:20,875 --> 00:23:21,791
Jeronicus.

329
00:23:22,291 --> 00:23:24,083
Nama awak Jerry.

330
00:23:29,500 --> 00:23:31,791
Awak ada apa-apa untuk saya?

331
00:23:32,375 --> 00:23:33,541
"Cik."

332
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
Saya balu. Ingat tak?

333
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
Suami saya dah mati. Tiada lagi.

334
00:23:40,625 --> 00:23:41,875
Tak akan kembali.

335
00:23:44,541 --> 00:23:46,041
Dia dah ke syurga.

336
00:23:47,375 --> 00:23:48,916
Awak pandai bergurau.

337
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
Ini surat untuk awak.

338
00:23:55,916 --> 00:23:59,000
Awak lewat bayar gas
selama empat bulan.

339
00:23:59,750 --> 00:24:02,416
Awak terlebih bayar bulan lalu.
Ada kredit.

340
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
- Pn. Johnston, tolong...
- Cik.

341
00:24:04,916 --> 00:24:06,625
...jangan buka surat saya.

342
00:24:07,250 --> 00:24:10,708
Cuma firasat saya.

343
00:24:11,291 --> 00:24:12,250
Kebolehan

344
00:24:15,500 --> 00:24:17,250
untuk mengetahui apa isinya

345
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
tanpa melihatnya.

346
00:24:20,791 --> 00:24:21,875
Sudahlah.

347
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
Pn. Johnston,

348
00:24:31,166 --> 00:24:32,958
saya tiada masa untuk ini.

349
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
Jerry! Bertenanglah!

350
00:24:37,916 --> 00:24:40,166
Awak cuma perlu senyum.

351
00:24:40,250 --> 00:24:42,791
Hanya sebab kau gagal

352
00:24:43,291 --> 00:24:48,041
Jangan fikir kau tak boleh bangkit lagi

353
00:24:48,125 --> 00:24:49,541
Awak berkelakuan gila.

354
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
Cuma sebab ia nampak rosak

355
00:24:51,833 --> 00:24:56,625
Jangan fikir ia tak boleh
Berubah menjadi baik

356
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
Hanya sebab ia hilang

357
00:24:59,875 --> 00:25:01,958
Walaupun itu salahmu

358
00:25:02,041 --> 00:25:05,250
Kau boleh mencari jalan kembali

359
00:25:05,333 --> 00:25:07,958
Kau perlu berfikiran terbuka

360
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
Jangan putus asa

361
00:25:10,166 --> 00:25:13,750
Sebab aku tahu jika kau bertahan...

362
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
Orang boleh nampak awak dari luar.

363
00:25:16,041 --> 00:25:19,041
Kau akan sedar
Seperti lempeng dimasak

364
00:25:19,125 --> 00:25:20,500
Saya letak di sini.

365
00:25:20,583 --> 00:25:21,500
Aku akan cuba

366
00:25:21,583 --> 00:25:22,708
Di sini.

367
00:25:22,791 --> 00:25:24,500
Membuat jantungmu berdegup

368
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
Ayuh, berikan aku sesuatu

369
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
Aku akan masak
Hidangkan dengan kasih sayang

370
00:25:30,666 --> 00:25:36,458
Sebab dunia nak lihat kau senyum

371
00:25:36,541 --> 00:25:38,833
Ya, betul

372
00:25:38,916 --> 00:25:45,875
Sebab senyumanmu bersinar
Berbatu-batu jauhnya

373
00:25:49,958 --> 00:25:52,541
Bersinar berbatu-batu jauhnya

374
00:25:54,208 --> 00:25:55,500
Awak mabukkah?

375
00:25:55,583 --> 00:25:58,208
Ya, ya, ya

376
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
- Cari sinaran dalam hidupmu
- Dalam hidup

377
00:26:01,041 --> 00:26:02,375
Keluar dari sini

378
00:26:02,458 --> 00:26:03,541
Penari latar?

379
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
Jangan duduk dalam gelap seharian

380
00:26:06,083 --> 00:26:08,458
Duduk dalam gelap seharian
Bersendirian

381
00:26:08,541 --> 00:26:11,958
- Jika kau cuba, maka kau boleh
- Kau boleh

382
00:26:12,041 --> 00:26:13,083
Awas, pintu!

383
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
Kau boleh berjaya
Aku yakin

384
00:26:16,000 --> 00:26:18,833
Hati-hati! Itu sangat mahal!

385
00:26:18,916 --> 00:26:20,791
Bangkit
Berhenti tenggelam

386
00:26:20,875 --> 00:26:24,000
Mula berenang
Perjuangan ini berbaloi

387
00:26:24,083 --> 00:26:27,875
Berfikiran terbuka
Jangan berhenti berharap

388
00:26:27,958 --> 00:26:30,416
Kau tahu

389
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
Kau tahu

390
00:26:34,958 --> 00:26:38,916
Dunia perlu lihat kau senyum

391
00:26:40,166 --> 00:26:45,208
Sebab senyumanmu
Bersinar berbatu-batu jauhnya

392
00:26:45,291 --> 00:26:47,291
Ada lebih banyak lagi

393
00:26:47,375 --> 00:26:50,000
Kau akan rasa elok jika senyum

394
00:26:50,083 --> 00:26:55,375
Senyum

395
00:26:57,958 --> 00:27:02,958
Orang sanggup jual apa saja jika terdesak.

396
00:27:03,791 --> 00:27:06,875
- Dia hantar surat saya.
- Meluahkan perasaan.

397
00:27:06,958 --> 00:27:09,250
Dalam cara yang bersopan santun.

398
00:27:10,500 --> 00:27:13,250
Boleh awak luahkan di tempat lain?

399
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
Apa saja demi awak.

400
00:27:22,041 --> 00:27:23,125
Begini...

401
00:27:23,625 --> 00:27:26,333
Sepupu awak datang.
Selamat Hari Krismas.

402
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
Semoga itu sepupu kegemaran.

403
00:27:28,458 --> 00:27:29,291
Bukan.

404
00:27:31,750 --> 00:27:32,750
En. Delacroix.

405
00:27:36,041 --> 00:27:38,166
- Jangle...
- Saya menunggu awak.

406
00:27:38,750 --> 00:27:43,958
Ya, sebab itu awak tak jawab
apa-apa pertanyaan saya langsung.

407
00:27:44,625 --> 00:27:45,958
Saya sedang berfikir.

408
00:27:46,041 --> 00:27:50,666
Selama 30 tahun,
awak janjikan sesuatu yang mengagumkan.

409
00:27:50,750 --> 00:27:54,083
- Ya dan saya ada idea.
- Sesuatu yang menakjubkan.

410
00:27:55,083 --> 00:27:58,666
Perak. Cairkannya. Ia jadi 3.5.
Tahun depan ia jadi 4.5.

411
00:27:58,750 --> 00:28:01,333
- Hebat.
- Kemudian lompat ke 5.

412
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
Untuk tunjukkan bank mereka ada pulangan.

413
00:28:04,916 --> 00:28:07,750
Sebab itu saya perlukan lebih banyak masa.

414
00:28:07,833 --> 00:28:09,458
- Kami berpindah...
- Maaf.

415
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
- Bank tak sabar lagi.
- Lihat.

416
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
- Awak akan lihat.
- Dengar dulu!

417
00:28:14,333 --> 00:28:17,125
Bayar hutang awak sebelum Krismas...

418
00:28:17,208 --> 00:28:18,458
Beberapa hari lagi.

419
00:28:18,541 --> 00:28:21,833
...atau tunjukkan saya ciptaan hebat.

420
00:28:23,541 --> 00:28:24,833
Sesuatu yang hebat?

421
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
Ambil lilitan kehebatan.

422
00:28:28,333 --> 00:28:32,333
Dibahagikan dengan
terbitan kedua kehebatan...

423
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
Itu ambil masa…

424
00:28:44,041 --> 00:28:45,333
Dua ribu tahun.

425
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
Itu salah kira daripada pihak saya.

426
00:28:48,500 --> 00:28:52,208
- Ciptaan baharu atau bank akan rampas...
- Tunggu dulu.

427
00:28:52,291 --> 00:28:55,416
- ... kedai awak dan asetnya.
- En. Delacroix!

428
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
Saya akan hilang semua.

429
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
Maaf, kawan,

430
00:29:02,333 --> 00:29:04,541
tapi awak dah kehilangan segalanya.

431
00:29:05,625 --> 00:29:08,083
Selamat Hari Krismas.

432
00:29:12,583 --> 00:29:14,916
Selamat Hari Krismas.

433
00:29:24,333 --> 00:29:29,458
Sesuatu yang hebat.

434
00:29:51,500 --> 00:29:55,583
Dia telah menemui sesuatu
yang boleh mengubah segalanya.

435
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
Di sini rupanya.

436
00:29:59,000 --> 00:30:02,666
Tapi masih ada kekurangan.

437
00:30:03,250 --> 00:30:06,041
Kekurangan seseorang.

438
00:30:08,375 --> 00:30:10,333
Dia cuba tulis surat.

439
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
Tapi Jeronicus tak tahu nak tulis apa.

440
00:30:15,583 --> 00:30:16,541
ANAKKU JESSICA,

441
00:30:16,625 --> 00:30:20,500
Mungkin perkataan "Maaf,"
belum dicipta lagi.

442
00:30:22,416 --> 00:30:25,333
Walaupun dia berada berjauhan,

443
00:30:25,416 --> 00:30:28,875
hatinya tak terpisah oleh jarak,

444
00:30:28,958 --> 00:30:33,958
hanya perasaan kasih sayang
yang didambakan selama ini.

445
00:30:34,958 --> 00:30:37,083
Jessica dah serik menunggu.

446
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
Dia dah bina hidup sendiri.

447
00:30:39,291 --> 00:30:41,125
Kini dia ada anak perempuan.

448
00:30:43,041 --> 00:30:45,083
Gadis yang pelik.

449
00:30:45,750 --> 00:30:49,916
Dia seolah-olah budak ajaib.

450
00:30:51,958 --> 00:30:53,041
Nama dia Journey.

451
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Mereka nak aku main

452
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
Pergi ke luar dan berlari

453
00:31:06,666 --> 00:31:09,750
Tapi aku suka mengukur benda

454
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
Sebab itu seronok bagiku

455
00:31:12,458 --> 00:31:14,333
Mak kata aku hebat

456
00:31:15,083 --> 00:31:17,833
Itu harus memadai

457
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Menjadi hebat memang bagus

458
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
Tapi menjadi berbeza amat sukar

459
00:31:25,041 --> 00:31:27,708
Aku tahu ada suatu tempat yang lain

460
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
Sehingga hari berakhir

461
00:31:31,291 --> 00:31:34,041
Aku akan menemuinya

462
00:31:34,125 --> 00:31:38,166
Agar aku tak bersendirian

463
00:31:38,250 --> 00:31:42,583
Ibunya berjanji akan bawa dia melawat
Jangle dan Barangan,

464
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
tapi hanya jika mereka dijemput.

465
00:31:46,833 --> 00:31:47,833
Journey!

466
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
Pada suatu hari,

467
00:31:51,458 --> 00:31:52,833
dia telah dijemput.

468
00:31:57,916 --> 00:32:02,750
Cuma beberapa hari,
jadi jangan lupa bersopan santun,

469
00:32:02,833 --> 00:32:05,083
dan makan semua makanan awak.

470
00:32:05,166 --> 00:32:06,500
Walau apa rasanya.

471
00:32:09,208 --> 00:32:11,041
Berbaik-baik dengan atuk.

472
00:32:11,541 --> 00:32:13,041
Walaupun dia tak…

473
00:32:14,791 --> 00:32:18,000
- seperti yang awak bayangkan.
- Dia lebih lagi.

474
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
- Saya yakin.
- Jom!

475
00:32:24,666 --> 00:32:25,583
Sayang mak!

476
00:32:26,083 --> 00:32:29,041
- Sayang awak.
- Tunggu! Saya datang!

477
00:32:30,708 --> 00:32:32,333
Dia tak sabar.

478
00:32:32,416 --> 00:32:38,500
Seperti namanya,
pengembaraan menarik bakal bermula.

479
00:32:46,750 --> 00:32:49,458
RUMAH KELUARGA NESBITT

480
00:33:12,083 --> 00:33:17,750
Selamat Hari Krismas!

481
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
BARANGAN TERPAKAI TERBAIK

482
00:33:37,333 --> 00:33:38,625
TIADA BAYARAN BALIK

483
00:33:40,250 --> 00:33:43,416
JANGLE DAN BARANGAN
KEDAI PAJAK

484
00:33:45,125 --> 00:33:48,541
KEMBALI DALAM 5 MINIT ATAU KURANG.
ATAU LEBIH. ATAU LEBIH KURANG.

485
00:33:53,375 --> 00:33:54,208
Maaf?

486
00:33:54,291 --> 00:33:56,416
Di mana Jeronicus Jangle?

487
00:33:57,708 --> 00:33:59,875
- Dia di sana.
- Terima kasih.

488
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Saya nak yang ini.

489
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Awak En. Jangle?

490
00:34:13,416 --> 00:34:14,750
Siapa awak?

491
00:34:14,833 --> 00:34:17,291
Saya Journey, cucu awak.

492
00:34:17,875 --> 00:34:21,416
Nama cucu saya ialah Jackie.
Sesuatu dengan huruf "U".

493
00:34:21,500 --> 00:34:23,583
Justice? Jupiter? June? July?

494
00:34:26,916 --> 00:34:27,916
Journey.

495
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
Itu dieja J-O-U. Ada huruf U. Okey.

496
00:34:32,875 --> 00:34:34,666
Ibu saya suruh berikan ini.

497
00:34:35,416 --> 00:34:39,166
"Penerangan mencetuskan penyepaduan.
N kali antara..."

498
00:34:39,958 --> 00:34:40,958
Saya faham.

499
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Ke hadapan ayah..."

500
00:34:43,458 --> 00:34:44,500
Konon.

501
00:34:45,958 --> 00:34:48,125
Saya nak satu biji telur.

502
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
"Journey tinggal dengan ayah
hingga Krismas."

503
00:34:52,875 --> 00:34:54,208
Nama yang menarik.

504
00:34:54,291 --> 00:34:57,583
"Dia gadis yang suka menyibuk tapi sopan."

505
00:34:58,500 --> 00:35:01,125
"Tiba masa kalian berkenalan."

506
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
Saya kata begitu? Bila?

507
00:35:03,250 --> 00:35:05,458
"Saya jemput dia pagi Krismas."

508
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
"Saya harap ayah sihat. Sayang, Jessica."

509
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
SAYANG JESSICA

510
00:35:20,541 --> 00:35:21,416
Tidak.

511
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
Cucu saya tak nak lawat saya.

512
00:35:25,375 --> 00:35:27,125
Saya tiada tempat tinggal.

513
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Cakap kuat sikit. Saya tak dengar.

514
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
Saya tiada tempat...

515
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Awak tak boleh tinggal di sini.
Lain kali.

516
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
Mungkin 5 atau 10 tahun lagi.

517
00:35:36,125 --> 00:35:39,875
Awak tahu apa masalah kanak-kanak?
Mereka mewujudkan vakum.

518
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Saya tak boleh hadapinya sekarang.
Saya ada kerja.

519
00:35:42,958 --> 00:35:44,333
- Tapi...
- Pergi dulu.

520
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Simetri.

521
00:35:48,916 --> 00:35:51,083
Membawa penyelarasan.

522
00:35:52,541 --> 00:35:54,625
Saya tiada masa untuk ini.

523
00:35:54,708 --> 00:35:57,250
Awak tak faham apa saya cakap di luar?

524
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
Dia nak gogal penciptanya sendiri.

525
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
"Saya nak tali ungu, ayah."

526
00:36:23,833 --> 00:36:25,541
"Ia mesti ada tali ungu."

527
00:36:27,583 --> 00:36:28,833
Itu yang saya buat.

528
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
Ibunya rasa dia belum bersedia,
tapi saya yakin.

529
00:36:40,291 --> 00:36:41,125
Bolehlah.

530
00:36:42,541 --> 00:36:43,375
Bagus.

531
00:36:44,041 --> 00:36:45,875
Selepas tandatangan.

532
00:36:47,375 --> 00:36:50,583
Syarat kerahsiaan
untuk lindungi personaliti

533
00:36:50,666 --> 00:36:55,083
yang mentalitinya mengatasi kontinum
antara fantasi dan realiti.

534
00:36:57,250 --> 00:37:00,583
Awak tak boleh sentuh, alihkan, pecahkan,

535
00:37:00,666 --> 00:37:04,166
jangan ambil apa-apa dari kedai ini.

536
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Awak faham?

537
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
Tandatangan di sini.

538
00:37:14,333 --> 00:37:15,916
Pen tiada dakwat.

539
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
Teruskan. Pen dipenuhi dakwat.

540
00:37:26,416 --> 00:37:27,833
Kontrak ditandatangan.

541
00:37:31,666 --> 00:37:32,625
Dah.

542
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Awak diikat kontrak.

543
00:37:42,875 --> 00:37:45,291
- Apa ini?
- Bukan urusan awak.

544
00:37:46,416 --> 00:37:50,750
Itu bukan urusan awak. Faham?

545
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
Awak lapar?

546
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
Saya ada sebiji telur. Kita kongsi.

547
00:38:05,958 --> 00:38:08,750
Bawa beg awak ke bilik tidur di kiri.

548
00:38:14,000 --> 00:38:15,083
Okey.

549
00:38:19,291 --> 00:38:20,291
Kenapa?

550
00:38:20,875 --> 00:38:23,333
Boleh saya panggil awak Atuk Jeronicus?

551
00:38:25,500 --> 00:38:26,625
Tak boleh.

552
00:38:28,208 --> 00:38:29,208
Betul kata awak.

553
00:38:29,791 --> 00:38:31,958
Atuk J lebih elok.

554
00:38:34,916 --> 00:38:35,791
Hei.

555
00:38:36,500 --> 00:38:40,000
Hei! Okey!

556
00:38:41,625 --> 00:38:42,458
Okey.

557
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
Jumpa lagi, Atuk J!

558
00:38:46,833 --> 00:38:50,000
Tak perlu tergesa-gesa kembali.

559
00:38:53,250 --> 00:38:56,500
Kenapa orang tak nak panggil nama saya?

560
00:39:05,791 --> 00:39:09,583
Bukan Jeronicus saja
yang memerlukan sesuatu yang istimewa.

561
00:39:09,666 --> 00:39:12,041
Gustafson juga sedang mencari sesuatu.

562
00:39:12,625 --> 00:39:13,875
Siapa Gustafson?

563
00:39:13,958 --> 00:39:17,541
Dia orang yang mencuri
buku alat ciptaan Jeronicus.

564
00:39:17,625 --> 00:39:19,375
Awak tak ingat?

565
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
Didorong oleh sifat tamak Don Juan
dan keinginan untuk kuasa,

566
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
empayar Gustafson semakin berkembang.

567
00:39:34,791 --> 00:39:36,958
Selama 30 tahun,

568
00:39:37,041 --> 00:39:41,166
Gustafson memperkenalkan
ciptaan demi ciptaan daripada idea curi.

569
00:39:41,666 --> 00:39:44,208
Tapi akhirnya ia dah habis.

570
00:39:44,291 --> 00:39:45,583
BUKU TAMAT

571
00:39:45,666 --> 00:39:50,750
Jadi Gustafson tiada pilihan
kecuali menggunakan ideanya sendiri.

572
00:39:56,208 --> 00:39:59,708
Lagipun, dia seorang pencipta juga.

573
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
Gustafson!

574
00:40:01,000 --> 00:40:05,375
Ada perasaan yang kau rasa
Dalam lubuk hatimu

575
00:40:05,458 --> 00:40:09,375
Ada kekosongan yang tak mampu disorok
Aku boleh hidu

576
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Satu-satunya benda yang boleh ceriakanmu
Ada di sebalik pintu

577
00:40:14,083 --> 00:40:16,291
- Beritahu kami
- Kau nak tahu?

578
00:40:16,375 --> 00:40:18,916
- Ya
- Datanglah dekat sikit

579
00:40:19,000 --> 00:40:23,625
Apa yang kau akan lihat
Tak pernah ditayangkan kepada umum

580
00:40:23,708 --> 00:40:28,166
Ia akan menjadi pilihan
Sebaik saja ia tiba di kedai

581
00:40:28,250 --> 00:40:32,041
Kau tahu siapa ada
Idea bijak untuk penuhi keperluanmu?

582
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
- Kami tahu siapa
- Lelaki Ajaib G

583
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
- Dia orangnya
- Ya, aku orangnya

584
00:40:38,000 --> 00:40:42,291
- Aku dikenali di serata dunia
- Dia dikenali di serata dunia

585
00:40:42,375 --> 00:40:46,791
- Mainan untuk lelaki dan perempuan
- Mainan untuk lelaki dan perempuan

586
00:40:46,875 --> 00:40:48,416
Ada banyak lagi

587
00:40:48,500 --> 00:40:50,791
Lihat ciptaan baharuku

588
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
- Ini Werly Twerly!
- Werly Twerly!

589
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
Tolong ambil pesanan mereka

590
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Kau patut tahu

591
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
Aku Lelaki Ajaib G

592
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
Kau faham?

593
00:41:02,291 --> 00:41:05,208
Tak boleh eja ajaib tanpa G
Tak boleh

594
00:41:05,291 --> 00:41:07,708
Berdiri di tengah-tengah pentas

595
00:41:07,791 --> 00:41:11,250
Tumpuan pada wajahku
Kau faham?

596
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
Kau tak boleh eja ajaib tanpa aku

597
00:41:14,250 --> 00:41:17,333
Saya ambil pesanan.
Awak nak 100? Saya dah agak.

598
00:41:17,416 --> 00:41:21,250
Saya nampak di wajah awak.
Seribu! Tunggu! Lima ribu!

599
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
Lima lagi.

600
00:41:23,041 --> 00:41:25,625
Mereka serbu saya! Sangat menggalakkan!

601
00:41:25,708 --> 00:41:30,333
Berikan satu kepada mak awak
dan suruh dia telefon saya! Ya!

602
00:41:30,416 --> 00:41:34,708
Aku dikenali di serata dunia

603
00:41:34,791 --> 00:41:36,625
Dia dikenali di serata dunia

604
00:41:36,708 --> 00:41:40,750
- Mainan lelaki dan perempuan
- Mainan lelaki dan perempuan

605
00:41:40,833 --> 00:41:42,708
Ada banyak lagi

606
00:41:42,791 --> 00:41:45,125
Lihatlah ciptaan baharuku

607
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
- Ia Werly
- Werly

608
00:41:46,458 --> 00:41:47,583
- Twerly
- Twerly

609
00:41:47,666 --> 00:41:50,458
Boleh tolong ulangi?
Jom, semua

610
00:42:17,958 --> 00:42:22,083
Susah nak puaskan semua orang

611
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
Tapi itu cuma akibat
Beban kebijaksanaanku

612
00:42:26,958 --> 00:42:31,500
Dah beberapa malam aku tak tidur
Tapi akhirnya aku berjaya

613
00:42:31,583 --> 00:42:33,166
Aku berikan kepada kau

614
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
- Kau
- Kepada kau

615
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
Kau patut tahu

616
00:42:38,250 --> 00:42:41,375
Aku Lelaki Ajaib G
Kau faham?

617
00:42:41,916 --> 00:42:45,041
Tak boleh eja ajaib tanpa G
Tak boleh!

618
00:42:45,125 --> 00:42:49,375
Berdiri di tengah-tengah pentas
Tumpuan pada wajahku

619
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
Kau faham?

620
00:42:50,916 --> 00:42:52,833
- Kau perlu memilikinya?
- Ya

621
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
Tunjukkan duit dulu
Bukan percuma

622
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
Tak boleh eja ajaib
Tak boleh eja ajaib

623
00:42:57,875 --> 00:43:02,000
Kau tak boleh eja ajaib tanpa aku

624
00:43:11,875 --> 00:43:16,000
Ya

625
00:43:23,625 --> 00:43:25,208
Muka saya melecur!

626
00:43:25,291 --> 00:43:27,666
- Panggil doktor!
- Tolong dia!

627
00:43:27,750 --> 00:43:30,500
Kita perlu pergi dari sini!

628
00:43:30,583 --> 00:43:33,458
Saya dah baiki gerigi tengah enam kali.

629
00:43:33,958 --> 00:43:36,208
Bodoh.

630
00:43:36,291 --> 00:43:38,000
Saya bodoh.

631
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
Penstabil giroskop sepatutnya...

632
00:43:40,666 --> 00:43:44,000
Saya baca terbalik.
Menstabilkan giroskop...

633
00:43:48,916 --> 00:43:52,083
Mungkin lain kali
ada orang yang hilang mata.

634
00:43:52,666 --> 00:43:55,416
Agar mereka tak perlu lihat
kegagalan awak.

635
00:43:55,500 --> 00:43:59,083
Jika tak bakar pelan rekaan awak,
saya dah hasilkan banyak.

636
00:43:59,958 --> 00:44:04,541
Dan beban membina sebuah empayar
akan jatuh kepada siapa?

637
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
Saya akan tetap kekal sebagai

638
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
satu-satunya rekaan unik.

639
00:44:11,458 --> 00:44:13,666
Saya akan baikinya. Lihatlah.

640
00:44:13,750 --> 00:44:16,875
Atau saya akan cipta sesuatu
yang lebih elok.

641
00:44:16,958 --> 00:44:20,166
Sebab saya Pencipta Mainan Tahunan,

642
00:44:20,250 --> 00:44:23,500
Pencipta Mainan Tahunan,

643
00:44:23,583 --> 00:44:25,458
Pencipta Mainan Tahunan!

644
00:44:26,041 --> 00:44:27,166
Angkat saya.

645
00:44:30,250 --> 00:44:31,958
Jangan takut.

646
00:44:32,041 --> 00:44:35,958
Saya nak tawarkan kata-kata galakan.

647
00:44:36,041 --> 00:44:39,125
Saya galakkan awak jangan jadi bodoh!

648
00:44:39,208 --> 00:44:42,875
Kejayaan awak hanya datang
daripada buku ciptaan itu.

649
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
Kenapa tak pinjam
satu lagi ciptaan Jeronicus?

650
00:44:47,333 --> 00:44:49,666
- Sebab saya dah curi...
- Pinjam.

651
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
...semua ciptaan dalam buku itu.

652
00:44:52,125 --> 00:44:54,250
Tiada apa lagi yang tinggal.

653
00:44:54,333 --> 00:44:57,500
Tiada apa yang tinggal di kedai pajak dia.

654
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
Nak saya tampar lagi?

655
00:44:59,291 --> 00:45:01,708
Sebab saya rela melakukannya. Betul.

656
00:45:01,791 --> 00:45:05,125
Dia sentiasa
merupakan pencipta yang hebat.

657
00:45:05,750 --> 00:45:09,333
Dia tentu ada ciptaan lain.

658
00:45:22,458 --> 00:45:24,375
Apa atuk buat?

659
00:45:24,458 --> 00:45:27,083
Tiada sesiapa boleh cakap dengan saya,

660
00:45:27,166 --> 00:45:30,000
sebab mereka sibuk bekerja.

661
00:45:30,083 --> 00:45:32,458
- Saya tak nak...
- Masih bercakap.

662
00:45:33,375 --> 00:45:35,750
- Saya cuma nak...
- Buat kerja.

663
00:45:52,875 --> 00:45:56,625
Atuk perlu naikkan pemboleh ubah
mengikut kuasa dua.

664
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
Yang satu lagi.

665
00:46:02,166 --> 00:46:03,416
Itu mustahil.

666
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
Punca kuasa dua. Terbitannya ialah...

667
00:46:11,000 --> 00:46:12,125
Awak faham ini?

668
00:46:14,791 --> 00:46:16,083
Bagaimana dengan

669
00:46:19,000 --> 00:46:19,875
yang ini?

670
00:46:20,458 --> 00:46:22,791
Itu lilitan mengagumkan.

671
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
Ini pula?

672
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
Itu terbitan kedua bagi menakjubkan.

673
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Awak semak nota saya.

674
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
Jangan tengok.

675
00:46:44,916 --> 00:46:46,208
Tunggu hingga habis.

676
00:46:50,000 --> 00:46:51,708
Awak tak dapat tipu saya.

677
00:46:57,958 --> 00:47:00,041
Bagaimana dengan ini?

678
00:47:11,000 --> 00:47:12,291
Saya dah agak.

679
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
Tak apa.

680
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
Ini punca kuasa dua bagi kemungkinan

681
00:47:19,333 --> 00:47:22,041
tapi ada salah pengiraan.

682
00:47:23,708 --> 00:47:28,250
Punca kuasa dua bagi kemungkinan,
ialah jumlah satu hingga infiniti...

683
00:47:28,333 --> 00:47:32,166
Didarab dengan integer
dari kosong hingga munasabah...

684
00:47:32,250 --> 00:47:37,166
Delta-T kali log lilitan,
kali satu tolak teta kuasa...

685
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
Terbitan...

686
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
Dibahagi dengan sin-teta.

687
00:47:42,666 --> 00:47:48,083
Dari kosong hingga satu. Didarab dengan
terbitan teta dibahagi dengan

688
00:47:48,166 --> 00:47:50,208
selang dari satu ke kosong...

689
00:47:52,833 --> 00:47:54,291
Ini baru betul.

690
00:47:55,041 --> 00:47:56,000
Awak nampak?

691
00:47:58,250 --> 00:47:59,208
Tak nampak?

692
00:48:00,708 --> 00:48:03,708
Tidak lagi sekarang.

693
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
- Saya...
- Berhenti.

694
00:48:11,958 --> 00:48:13,875
- Buat kerja saja.
- Tapi...

695
00:48:13,958 --> 00:48:16,250
Buat kerja.

696
00:48:38,500 --> 00:48:39,458
Mak?

697
00:48:41,333 --> 00:48:46,416
Di mana dunia yang kau cipta

698
00:48:47,083 --> 00:48:51,291
Kisah-kisah yang kau lakar

699
00:48:51,375 --> 00:48:53,166
Dengan kata-kata

700
00:48:53,250 --> 00:48:59,291
Yang memberikanku motivasi?

701
00:48:59,833 --> 00:49:05,041
Di mana keajaiban dalam sinar rembulan

702
00:49:05,625 --> 00:49:11,083
Kejutan yang ketara di depan mata?

703
00:49:11,166 --> 00:49:13,791
Tak, aku tak nampak apa-apa

704
00:49:13,875 --> 00:49:20,208
Untuk memberikan apa-apa inspirasi

705
00:49:20,291 --> 00:49:26,000
Aku dah bersedia untuk terbang bebas

706
00:49:26,083 --> 00:49:31,833
Graviti tak dapat menghalangku

707
00:49:31,916 --> 00:49:37,875
Pilihanku jika aku nak mencapai langit

708
00:49:37,958 --> 00:49:40,791
Adakah mungkin

709
00:49:40,875 --> 00:49:46,083
Punca kuasa dua bagi mustahil ialah aku?

710
00:49:46,166 --> 00:49:50,416
Ia sangat mungkin

711
00:49:50,500 --> 00:49:56,333
Lihat aku mengatasi semua halangan

712
00:49:56,416 --> 00:50:01,458
Lihat aku mencapai potensiku

713
00:50:01,541 --> 00:50:04,458
Pelbagai kemungkinan

714
00:50:04,541 --> 00:50:10,041
Sebab punca kuasa dua bagi mustahil
Adalah mungkin

715
00:50:10,125 --> 00:50:15,291
Dalam diriku

716
00:50:15,916 --> 00:50:20,625
Dalam diriku

717
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
Jangan memandang rendah diriku

718
00:50:25,041 --> 00:50:27,833
Aku tak perlukan wira untuk selamatkan aku

719
00:50:27,916 --> 00:50:33,291
Hanya sebab aku kecil
Tak bererti aku tak mampu capai awan

720
00:50:34,916 --> 00:50:36,791
Mungkin aku belum sampai lagi

721
00:50:37,666 --> 00:50:40,166
Tapi lambat-laun aku akan tiba
Yakinlah

722
00:50:40,250 --> 00:50:46,500
Sebab aku dah pun
berada tiga kaki di atas tanah

723
00:50:47,083 --> 00:50:52,666
Tutup jendela dan kunci pintu

724
00:50:52,750 --> 00:50:58,208
Aku akan cabut bumbung dan terbang naik

725
00:50:58,291 --> 00:51:03,750
Peraturan yang tertulis
Cuma permulaan

726
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
Ada banyak lagi

727
00:51:06,083 --> 00:51:10,041
Begitu banyak

728
00:51:16,791 --> 00:51:21,916
Jangan kata perjalanan masih panjang

729
00:51:22,791 --> 00:51:27,541
Aku tahu aku tak boleh dihalang

730
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
Aku dah bersedia

731
00:51:30,208 --> 00:51:36,375
Tiada apa akan menghalangku

732
00:51:36,958 --> 00:51:43,500
Akhirnya aku sedar

733
00:51:43,583 --> 00:51:47,375
Semuanya tak mustahil

734
00:51:47,458 --> 00:51:53,333
Lihat aku mengatasi semua halangan

735
00:51:53,416 --> 00:51:58,333
Lihat aku mencapai potensiku

736
00:51:58,416 --> 00:52:01,500
Pelbagai kemungkinan

737
00:52:01,583 --> 00:52:07,500
Jangan kata perjalanan masih panjang

738
00:52:07,583 --> 00:52:13,125
Sebab punca kuasa dua bagi mustahil

739
00:52:13,208 --> 00:52:18,875
Ialah aku

740
00:52:18,958 --> 00:52:24,333
Ialah aku

741
00:53:13,791 --> 00:53:15,083
Wah!

742
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
"Jangleator 2000"?

743
00:53:44,208 --> 00:53:45,416
Saya dah agak!

744
00:53:48,583 --> 00:53:49,416
Hantu!

745
00:53:53,125 --> 00:53:54,458
Siapa awak?

746
00:53:56,166 --> 00:53:59,208
Saya Journey. Cucu Jeronicus.

747
00:53:59,291 --> 00:54:01,791
Saya Edison. Edison Latimer.

748
00:54:01,875 --> 00:54:04,791
Pembantu Profesor Jangle
yang paling setia.

749
00:54:07,208 --> 00:54:08,666
Nak jadi pelatih saya?

750
00:54:09,250 --> 00:54:10,291
Awak pula?

751
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
Saya tanya dulu.

752
00:54:16,375 --> 00:54:19,458
Saya cadangkan kita pergi dari sini.

753
00:54:19,541 --> 00:54:22,750
- Saya nak cari sesuatu dulu.
- Apa itu?

754
00:54:22,833 --> 00:54:24,666
Saya akan tahu apabila jumpa.

755
00:54:25,458 --> 00:54:27,708
Jangan sentuh apa-apa.

756
00:54:27,791 --> 00:54:30,291
Nanti ada sesuatu yang berlaku...

757
00:54:32,791 --> 00:54:33,791
seperti itu.

758
00:54:54,041 --> 00:54:55,541
Ada sesuatu di dalam.

759
00:54:56,375 --> 00:54:58,416
Kenapa profesor tak beritahu?

760
00:55:00,166 --> 00:55:02,083
Ia menakjubkan!

761
00:55:03,416 --> 00:55:06,375
Lebih menakjubkan
jika saya buat ia berfungsi.

762
00:55:07,375 --> 00:55:11,166
Jika profesor tak berjaya,
kenapa awak fikir awak boleh?

763
00:55:12,458 --> 00:55:14,666
Sebab tiada yang mustahil.

764
00:55:15,875 --> 00:55:17,250
Apa maksud awak?

765
00:55:18,291 --> 00:55:19,125
Tunggu.

766
00:55:41,291 --> 00:55:42,833
Ia bermasalah.

767
00:55:44,041 --> 00:55:48,125
Awak pun tentu bermasalah
jika awak terkurung di bilik gelap.

768
00:55:49,666 --> 00:55:55,291
Sumber kuasanya
berada dalam keadaan bertindih.

769
00:55:55,375 --> 00:55:57,916
Kita perlu
mengurangkan fungsi gelombang.

770
00:55:58,000 --> 00:55:59,208
Ia akan berfungsi?

771
00:56:00,125 --> 00:56:01,208
Ya.

772
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Adakah ia akan berfungsi?

773
00:56:03,875 --> 00:56:06,958
Itu soalan mudah. Saya nak jawapan mudah.

774
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
Ia akan berjaya.

775
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Saya yakin.

776
00:56:11,583 --> 00:56:14,500
Ia akan berjaya. Saya yakin.

777
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
Saya tak nak mati!

778
00:56:28,833 --> 00:56:30,791
Saya belum capai akil baligh!

779
00:56:34,708 --> 00:56:36,125
Akil baligh!

780
00:56:37,333 --> 00:56:38,500
Mari.

781
00:56:46,458 --> 00:56:48,041
Lepaskan saya, Edison!

782
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Lepaskan saya, Edison!

783
00:56:51,125 --> 00:56:53,791
Jika ada apa-apa masalah,
saya ada di sini.

784
00:56:58,708 --> 00:57:00,125
- Tak apa.
- Tak apa.

785
00:57:00,208 --> 00:57:01,083
Mari sini.

786
00:57:03,416 --> 00:57:04,416
Tak apa.

787
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
Perlahan-lahan.

788
00:57:08,083 --> 00:57:09,083
Hati-hati.

789
00:57:11,416 --> 00:57:12,708
Nama saya Journey.

790
00:57:14,625 --> 00:57:19,541
Saya Buddy. Buddy 3000.

791
00:57:22,000 --> 00:57:24,333
Dia Edison.

792
00:57:25,708 --> 00:57:26,583
Saya okey.

793
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
Saya okey.

794
00:57:31,416 --> 00:57:32,250
Hai!

795
00:57:32,958 --> 00:57:33,791
Hai!

796
00:57:33,875 --> 00:57:35,458
Edison. Hai!

797
00:57:35,541 --> 00:57:37,791
Kenapa tak berfungsi
untuk atuk saya?

798
00:57:40,333 --> 00:57:42,375
Saya memang berfungsi.

799
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
Cuma perlukan keyakinan orang.

800
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
- Itu jawapannya.
- Itu jawapannya.

801
00:57:53,375 --> 00:57:57,291
Keyakinan! Ia mengurangkan
fungsi gelombang.

802
00:57:58,291 --> 00:58:03,041
Ia sebahagian daripada formula Atuk J.
Ia berjaya.

803
00:58:06,166 --> 00:58:07,791
Sebab kita yakin.

804
00:58:07,875 --> 00:58:10,958
Kita yakin.
Dia terapung di atas kepala awak.

805
00:58:13,000 --> 00:58:14,916
Dia di atas kepala awak!

806
00:58:15,791 --> 00:58:17,666
Mak!

807
00:58:17,750 --> 00:58:19,375
Mak!

808
00:58:23,458 --> 00:58:25,041
Mak!

809
00:58:27,583 --> 00:58:28,541
Hati-hati.

810
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
Yakin.

811
00:59:00,041 --> 00:59:00,916
Apa ini?

812
00:59:03,791 --> 00:59:05,833
Saya sedang terbang!

813
00:59:05,916 --> 00:59:08,041
- Buddy.
- Sedang terbang!

814
00:59:10,625 --> 00:59:11,791
Apa yang berlaku?

815
00:59:12,833 --> 00:59:15,375
Bagaimana ini boleh berlaku?

816
00:59:15,458 --> 00:59:17,500
Edison! Lepaskan tangan!

817
00:59:18,750 --> 00:59:20,083
Lepaskan!

818
00:59:26,916 --> 00:59:28,041
Tak apa!

819
00:59:28,125 --> 00:59:30,083
Ini masalah besar!

820
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Dah dapat!

821
00:59:53,166 --> 00:59:54,541
Siapa di bengkel saya?

822
00:59:58,708 --> 00:59:59,791
Yakin!

823
01:00:06,791 --> 01:00:08,250
Apa awak buat di sini?

824
01:00:09,541 --> 01:00:11,375
Apa awak dah buat?

825
01:00:11,458 --> 01:00:14,458
Saya suruh dia jangan sentuh
tapi dia tak dengar.

826
01:00:15,416 --> 01:00:18,166
Kontrak kata
tak boleh sentuh, pindahkan,

827
01:00:18,250 --> 01:00:20,791
pecahkan atau ambil apa-apa!

828
01:00:20,875 --> 01:00:22,791
- Ingat?
- Saya tak pindahkan.

829
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Ia berjalan sendiri ke sini?

830
01:00:26,291 --> 01:00:28,916
Sebenarnya, ia terbang.

831
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
Mustahil.

832
01:00:40,625 --> 01:00:42,625
Lihat. Saya akan tunjukkan.

833
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
Seperti ini.

834
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Nampak tak?

835
01:00:58,541 --> 01:01:01,791
Nampak tak?
Saya dah kata. Ia tak berfungsi.

836
01:01:02,458 --> 01:01:05,250
Ia berfungsi. Atuk cuma perlu yakin.

837
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
Profesor, awak memang pencipta terhebat.

838
01:01:09,791 --> 01:01:11,125
Saya bukan pencipta.

839
01:01:12,625 --> 01:01:14,541
Awak pun bukan pencipta juga.

840
01:01:24,583 --> 01:01:25,416
Tapi atuk...

841
01:01:25,500 --> 01:01:26,916
Cukuplah.

842
01:01:27,625 --> 01:01:28,541
Dah cukup.

843
01:01:30,958 --> 01:01:34,875
Atuk tentu gembira jika ia berfungsi.

844
01:01:34,958 --> 01:01:36,833
Ia memang berfungsi.

845
01:01:36,916 --> 01:01:40,875
Saya bercakap benar.
Saya tak akan tipu atuk. Tolonglah!

846
01:01:40,958 --> 01:01:43,250
Saya nak awak pergi tidur.

847
01:01:43,333 --> 01:01:47,125
Saya tak nak tidur. Saya nak baikinya.

848
01:01:47,208 --> 01:01:48,375
- Tolong!
- Sudah.

849
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
- Atuk cuma...
- Dengar!

850
01:01:52,416 --> 01:01:53,291
Pergi!

851
01:02:14,833 --> 01:02:18,666
Berulang kali

852
01:02:20,125 --> 01:02:23,875
Berulang kali lagi

853
01:02:27,208 --> 01:02:29,875
Aku terkenangkan hidupku

854
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
Apa yang mungkin terjadi

855
01:02:36,458 --> 01:02:43,041
Begitu banyak yang aku boleh capai

856
01:02:43,541 --> 01:02:47,375
Tapi kini aku bersendirian di sini

857
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
Mengaku kalah

858
01:02:53,958 --> 01:02:58,666
Alat ciptaan aku dihasilkan
Sementara isteri dan anakku bersorak

859
01:02:58,750 --> 01:03:03,416
Aku masih boleh dengar
gelak ketawa mereka hari ini

860
01:03:03,500 --> 01:03:05,375
Di kedai, kita akan berdoa

861
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
Semua impian yang kita cipta

862
01:03:07,833 --> 01:03:14,166
Masih ku terkenangkan
Senyuman manis di wajah mereka

863
01:03:15,208 --> 01:03:19,291
Aku suka mengenang

864
01:03:22,541 --> 01:03:27,125
Tapi sukar untuk mengenang

865
01:03:29,625 --> 01:03:34,333
Sebab kenangan
Tak akan menjadi kenyataan lagi

866
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Hari-hari silam

867
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
Beritahu aku sebabnya

868
01:03:39,541 --> 01:03:42,750
Beritahu untuk sebab apa

869
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
Kenapa hidup harus lebih bermakna

870
01:03:47,666 --> 01:03:51,208
Bilakah aku tinggalkan

871
01:03:54,625 --> 01:03:59,916
Aku yang yakin dulu?

872
01:04:03,250 --> 01:04:05,041
Kalaulah aku boleh

873
01:04:05,125 --> 01:04:10,625
Aku boleh yakin

874
01:04:15,750 --> 01:04:20,125
Berulang kali

875
01:04:24,583 --> 01:04:29,125
Berulang kali

876
01:04:30,875 --> 01:04:33,541
Aku tertanya-tanya

877
01:04:36,416 --> 01:04:42,791
Bagaimana agaknya hidupku

878
01:05:28,166 --> 01:05:29,333
Hai, cik adik.

879
01:05:33,166 --> 01:05:35,416
Ya.

880
01:05:45,958 --> 01:05:47,333
Maaf mengganggu.

881
01:05:47,416 --> 01:05:49,875
- Saya Gustafson.
- Gustafson.

882
01:05:49,958 --> 01:05:51,791
Okey. Bagus.

883
01:05:53,291 --> 01:05:59,875
Awak tentu cucu Jeronicus Jangle.

884
01:06:01,541 --> 01:06:04,083
Saya masak dengan perangai atuk awak,

885
01:06:04,583 --> 01:06:10,000
Jangle dan Barangan
ada ciptaan baharu.

886
01:06:11,041 --> 01:06:14,125
Sesuatu yang menakjubkan.

887
01:06:17,291 --> 01:06:18,666
Ini cuma kedai pajak.

888
01:06:30,708 --> 01:06:31,916
Kita berdua

889
01:06:32,750 --> 01:06:35,625
tahu ada sesuatu di sana.

890
01:06:36,750 --> 01:06:38,041
Beritahu saya.

891
01:06:38,916 --> 01:06:44,416
Mungkin saya boleh memasarkan atau
keluarkan secara besar-besaran untuk dia.

892
01:06:46,333 --> 01:06:48,208
Saya perlu letak tanda harga.

893
01:06:52,958 --> 01:06:54,625
Di kedai pajak.

894
01:07:35,583 --> 01:07:38,750
Hari terakhir sebelum Krismas!

895
01:07:39,333 --> 01:07:43,083
Dapatkan hadiah sempurna
untuk orang sempurna anda!

896
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
JUALAN GULUNG TIKAR

897
01:07:45,625 --> 01:07:47,916
Profesor nak buka francais.

898
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
Edison, dia tak buka francais.

899
01:07:52,750 --> 01:07:53,916
Nak tutup kedai.

900
01:07:54,000 --> 01:07:55,125
Journey!

901
01:07:55,208 --> 01:07:56,708
Saya akan halang dia.

902
01:07:58,208 --> 01:08:00,750
Masa dah suntuk. Ada banyak kerja.

903
01:08:01,750 --> 01:08:02,875
Maaf menengking.

904
01:08:02,958 --> 01:08:05,125
- Tak patut ke sana.
- Ia berfungsi!

905
01:08:08,416 --> 01:08:10,583
Selamat Hari Krismas!

906
01:08:10,666 --> 01:08:12,583
- Pn. Johnston?
- Dia dah besar.

907
01:08:12,666 --> 01:08:14,666
Picitkan anak-anak untuk saya.

908
01:08:14,750 --> 01:08:17,291
Saya mencari awak sepanjang hari.

909
01:08:17,375 --> 01:08:20,750
Awak selalu singgah di kedai.
Ada apa yang tak kena?

910
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
Jerry! Ini satu kejutan!

911
01:08:24,083 --> 01:08:26,291
Apa masalahnya? Awak okey?

912
01:08:27,125 --> 01:08:29,208
- Ya!
- Pn. Johnston?

913
01:08:31,833 --> 01:08:34,458
Ini baharu. Awak suka?

914
01:08:36,208 --> 01:08:37,041
Cantik lori.

915
01:08:38,000 --> 01:08:38,833
Ini bukan...

916
01:08:45,208 --> 01:08:46,708
Bagaimana ada di situ?

917
01:08:46,791 --> 01:08:48,458
Saya tiada masa

918
01:08:49,041 --> 01:08:51,083
untuk ini.

919
01:08:51,583 --> 01:08:55,458
- Saya nak awak ambil kotak saya.
- Saya tahu!

920
01:08:55,541 --> 01:08:58,458
Awak ada kotak yang perlu diambil.

921
01:08:58,541 --> 01:09:02,666
Semua orang di Cobbleton
ada kotak yang perlu diambil!

922
01:09:02,750 --> 01:09:06,708
Tapi semua
dah pergi bercuti dengan keluarga dan

923
01:09:07,791 --> 01:09:08,833
orang tersayang.

924
01:09:11,833 --> 01:09:12,833
Fokus.

925
01:09:15,125 --> 01:09:17,333
Tumpukan perhatian, Pn. Johnston.

926
01:09:17,875 --> 01:09:19,500
Dengar dulu, Jerry.

927
01:09:20,291 --> 01:09:22,416
Awak boleh cuba berseronok.

928
01:09:25,375 --> 01:09:28,625
Cuba kongsi kegembiraan.
Ini Hari Krismas.

929
01:09:30,833 --> 01:09:32,833
- Awak nak bantuan?
- Tak perlu.

930
01:09:33,500 --> 01:09:35,625
Awak perlu tolak selak.

931
01:09:37,333 --> 01:09:38,708
Tolonglah.

932
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Bagus.

933
01:09:42,000 --> 01:09:44,916
Saya nak ini diselesaikan hari ini.

934
01:09:45,000 --> 01:09:49,041
- Selamat bercuti, Jerry.
- Saya nak gulung tikar.

935
01:09:49,125 --> 01:09:52,458
- Sepatutnya ada salji.
- Saya nak tutup kedai.

936
01:09:53,041 --> 01:09:55,750
- Bagaimana...
- Dengarnya cucu awak datang.

937
01:09:56,583 --> 01:09:59,833
Cucu seperti anak,
tapi perlu kembalikan mereka.

938
01:09:59,916 --> 01:10:02,500
Boleh awak berikan saya masa?

939
01:10:03,250 --> 01:10:04,791
- Tidak.
- Saya cuma...

940
01:10:04,875 --> 01:10:07,250
Tak apa, Jerry. Saya dapat uruskan.

941
01:10:09,500 --> 01:10:11,208
- Itu dia.
- Terima kasih.

942
01:10:11,291 --> 01:10:14,875
- Awak akan singgah, bukan?
- Sudah tentu!

943
01:10:14,958 --> 01:10:16,000
Saya nak pergi!

944
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
Ke tepi!

945
01:10:19,291 --> 01:10:21,291
- Jalan dulu!
- Pn. Johnston!

946
01:10:21,375 --> 01:10:24,291
Saya perlu pergi sebelum Krismas.
Itu esok!

947
01:10:24,375 --> 01:10:26,500
- Oh, Jerry.
- Jeronicus!

948
01:10:26,583 --> 01:10:28,375
Nama saya Jeronicus!

949
01:10:28,458 --> 01:10:30,041
Nama awak Jerry!

950
01:10:31,625 --> 01:10:33,625
Kenapa tak panggil nama saya...

951
01:10:34,583 --> 01:10:35,416
Hei!

952
01:10:38,166 --> 01:10:39,166
Okey.

953
01:10:39,750 --> 01:10:41,541
Siapa itu,

954
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
nahas awak.

955
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Journey?

956
01:10:53,333 --> 01:10:54,166
Dapat!

957
01:10:54,250 --> 01:10:56,041
Awak yang minta. Okey.

958
01:10:57,500 --> 01:10:59,375
Saya pun kanak-kanak dulu.

959
01:11:22,625 --> 01:11:23,750
Tak kena!

960
01:11:31,833 --> 01:11:34,500
Ada orang terkena bebola salji.

961
01:11:37,666 --> 01:11:41,458
Persamaan dari satu
ke infiniti. Dengan...

962
01:11:41,541 --> 01:11:42,875
Saya perlu bantuan!

963
01:11:46,083 --> 01:11:49,333
- Awak nak main dengan saya?
- Jom kenakan mereka.

964
01:11:49,416 --> 01:11:51,250
- Buat bebola salji.
- Ya!

965
01:11:59,166 --> 01:12:00,000
Ya!

966
01:12:51,208 --> 01:12:52,666
Dah kata awak kena!

967
01:12:52,750 --> 01:12:55,375
Seronok betul, Atuk J.

968
01:13:00,833 --> 01:13:02,250
Tak kena!

969
01:13:02,333 --> 01:13:03,416
Awak tahu tak?

970
01:13:45,500 --> 01:13:46,666
Edison!

971
01:13:48,375 --> 01:13:51,500
Dia mungkin pergi berseronok di luar.

972
01:13:52,750 --> 01:13:55,333
Banyak untuk dikemas,
masa dah suntuk.

973
01:13:55,416 --> 01:13:57,500
Pastikan kotak ini diisi.

974
01:13:57,583 --> 01:14:00,250
- Tapi saya tak nak...
- Mengemas.

975
01:14:00,333 --> 01:14:01,833
- Kotak!
- Atuk...

976
01:14:01,916 --> 01:14:03,208
Atuk!

977
01:14:03,291 --> 01:14:05,833
Cuba cari penyegerakan antara keduanya.

978
01:14:28,166 --> 01:14:29,416
Apa yang berlaku?

979
01:14:29,500 --> 01:14:32,458
Gustafson.
Dia kata dia pencipta terbaik

980
01:14:32,541 --> 01:14:35,958
- dan profesor tak...
- Cakap awak tak buat.

981
01:14:36,041 --> 01:14:37,375
Saya pelatih teruk.

982
01:14:37,458 --> 01:14:41,166
Awak agak teruk tapi tak seteruk saya.

983
01:14:41,250 --> 01:14:43,500
- Buddy!
- Saya tak apa-apa.

984
01:14:44,500 --> 01:14:45,500
Di mana Buddy?

985
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
Ibu saya panggil.
Awak dengar tak? Saya dengar.

986
01:14:48,583 --> 01:14:50,208
- Saya datang!
- Edison!

987
01:14:51,958 --> 01:14:55,375
- Kita perlu selamatkan Buddy.
- Ya, betul.

988
01:14:56,875 --> 01:14:58,208
Saya masih bekerja.

989
01:14:58,291 --> 01:15:00,291
Awak fikir apa yang saya fikir?

990
01:15:01,791 --> 01:15:04,000
Jika tak, awak berhenti berfikir?

991
01:15:05,083 --> 01:15:06,458
Itu lori yang cantik.

992
01:15:06,541 --> 01:15:07,750
Ini lori baharu!

993
01:15:07,833 --> 01:15:09,666
Saya masih sesuaikan diri.

994
01:15:09,750 --> 01:15:12,541
Saya hanya nyaris terbunuh
seorang hari ini.

995
01:15:13,250 --> 01:15:14,083
Ada kemajuan!

996
01:15:18,291 --> 01:15:21,333
Journey berusaha menyelamatkan Buddy,

997
01:15:21,416 --> 01:15:24,708
harapan untuk selamatkan
Jangle dan Barangan,

998
01:15:24,791 --> 01:15:27,416
serta atuknya.

999
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
Tak boleh lalu sana!

1000
01:15:35,958 --> 01:15:39,458
Sama ada awak rasa boleh atau tak,
betul kata awak.

1001
01:15:39,541 --> 01:15:41,583
Apa maksud awak?

1002
01:15:42,166 --> 01:15:45,041
Para pembeli datang semula?

1003
01:15:45,750 --> 01:15:48,500
Awak tak belajar
daripada kesilapan?

1004
01:15:48,583 --> 01:15:52,000
Kita nampak sendiri.
Ini tak mungkin gagal.

1005
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
Awaklah bukti kegagalan.

1006
01:15:54,916 --> 01:15:58,000
Bodoh.

1007
01:15:58,791 --> 01:16:01,000
Journey? Edison?

1008
01:16:01,791 --> 01:16:03,916
Jangan main di kedai saya.

1009
01:16:07,083 --> 01:16:08,375
Apa awak buat?

1010
01:16:11,291 --> 01:16:13,500
Saya persembahkan

1011
01:16:13,583 --> 01:16:17,708
pemilik produk mainan unggul,

1012
01:16:17,791 --> 01:16:20,708
pemenang Pencipta Mainan Tahunan
selama 28 kali.

1013
01:16:20,791 --> 01:16:22,625
Awak nampak cucu saya?

1014
01:16:23,208 --> 01:16:24,041
Cepat!

1015
01:16:24,125 --> 01:16:28,083
Lelaki dengan keunggulan seni
yang tiada bandingan.

1016
01:16:28,166 --> 01:16:30,833
Rambut dia keriting.

1017
01:16:30,916 --> 01:16:35,000
Kebijaksanaannya mengagumkan.

1018
01:16:35,083 --> 01:16:38,625
Awak tentu suka dia.
Saya dah semakin suka dia.

1019
01:16:38,708 --> 01:16:39,958
Pencipta hebat...

1020
01:16:40,666 --> 01:16:41,791
Saya dah suka pun.

1021
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
...menakjubkan, pakar keunggulan...

1022
01:16:46,666 --> 01:16:48,125
GUSTAFSON MEMPERSEMBAHKAN
BUDDY 3000

1023
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
Pencipta paling hebat di dunia…

1024
01:16:52,125 --> 01:16:53,458
Gustafson!

1025
01:17:07,041 --> 01:17:08,166
Awak terlalu baik.

1026
01:17:08,250 --> 01:17:10,666
Robot interaktif.

1027
01:17:11,916 --> 01:17:13,791
Tiada budak yang tak suka.

1028
01:17:15,166 --> 01:17:16,083
Terbaru...

1029
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
ciptaan terhebat saya...

1030
01:17:21,875 --> 01:17:24,416
Buddy 3000!

1031
01:17:30,458 --> 01:17:31,583
Ini dia.

1032
01:17:34,625 --> 01:17:38,000
Kita cuma perlu tunggu dia dihidupkan.

1033
01:17:38,708 --> 01:17:42,000
Saya reka bentuknya semalam dan...

1034
01:17:43,666 --> 01:17:44,500
Helo?

1035
01:17:47,166 --> 01:17:51,208
Anda tak harus terlepas.
Ini sangat menakjubkan.

1036
01:17:51,291 --> 01:17:54,000
Anda tentu rasa kagum.

1037
01:17:54,083 --> 01:17:56,375
Pn. Johnston!

1038
01:17:56,458 --> 01:17:59,083
- Jerry!
- Bawa saya ke kilang Gustafson.

1039
01:17:59,916 --> 01:18:02,416
Jika awak merayu.

1040
01:18:03,333 --> 01:18:04,791
Tak apa. Saya jalan.

1041
01:18:04,875 --> 01:18:07,916
Jerry! Saya bergurau saja. Masuklah.

1042
01:18:08,000 --> 01:18:09,125
Jeronicus.

1043
01:18:09,625 --> 01:18:11,958
Nama saya Jeronicus.

1044
01:18:13,375 --> 01:18:15,708
Jika awak jalan, nama awak Jeronicus.

1045
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
Jika awak tumpang saya, maka awak Jerry!

1046
01:18:21,916 --> 01:18:24,708
- Saya guna roda...
- Mereka tak percaya.

1047
01:18:24,791 --> 01:18:26,291
...bukan roda kuprum.

1048
01:18:26,375 --> 01:18:29,625
Ini menjadikannya lebih ringan
untuk diangkut

1049
01:18:29,708 --> 01:18:34,333
apabila anda membawanya pulang
untuk anak-anak pada musim cuti ini.

1050
01:18:40,958 --> 01:18:43,625
Pemenang Pencipta Mainan Tahunan 28 kali.

1051
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
Hantar benda ini ke mana
kita hantar semua mainan teruk.

1052
01:18:55,583 --> 01:18:56,625
Jualan runcit?

1053
01:18:56,708 --> 01:18:58,416
Bukan, ke penghancur.

1054
01:18:58,500 --> 01:18:59,958
Penghancur?

1055
01:19:00,041 --> 01:19:02,541
Ya! Penghancur!

1056
01:19:06,916 --> 01:19:08,250
Itu pun dia.

1057
01:19:08,333 --> 01:19:11,250
Saya alih perhatian pengawal.
Awak selamatkan Buddy.

1058
01:19:12,250 --> 01:19:13,250
Giliran dia.

1059
01:19:16,708 --> 01:19:18,041
Hei!

1060
01:19:33,500 --> 01:19:34,458
Mari, Buddy.

1061
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
- Alamak.
- Kenapa awak kembali?

1062
01:19:53,625 --> 01:19:58,333
Saya lupa hantar ini.

1063
01:19:58,916 --> 01:20:00,000
Cuainya saya.

1064
01:20:00,083 --> 01:20:04,416
Hari Krismas sangat sibuk.
Banyak yang perlu dihantar,

1065
01:20:04,500 --> 01:20:07,666
bungkusan, hadiah, surat, apa saja.

1066
01:20:13,625 --> 01:20:16,041
Pengawal ada di belakang saya!

1067
01:20:16,125 --> 01:20:19,125
Cepat! Kita perlu kembali ke terowong!

1068
01:20:19,208 --> 01:20:21,041
Awak buat dengan baik!

1069
01:20:21,125 --> 01:20:22,250
Awak tipu!

1070
01:20:22,833 --> 01:20:26,833
Rambut saya bersinar seperti surai kuda.

1071
01:20:27,500 --> 01:20:31,250
Mata saya, sebiru warna lautan.

1072
01:20:31,833 --> 01:20:33,500
Punggung saya pula,

1073
01:20:33,583 --> 01:20:36,791
sepanas cili merah yang baru dipetik...

1074
01:20:36,875 --> 01:20:40,375
Tolong jangan habiskan ayat itu.

1075
01:20:40,875 --> 01:20:43,916
Ada budak di kilang yang ambil robot itu.

1076
01:20:44,000 --> 01:20:45,416
Siapa kisah?

1077
01:20:45,500 --> 01:20:47,833
Itu ciptaan gagal. Biarkan mereka.

1078
01:20:47,916 --> 01:20:49,208
Hijo de la...

1079
01:20:49,291 --> 01:20:53,333
Jika ia gagal,
kenapa mereka nak selamatkannya?

1080
01:20:53,833 --> 01:20:55,083
Tak masuk akal!

1081
01:20:55,166 --> 01:20:56,791
Kanak-kanak di kilang!

1082
01:20:56,875 --> 01:20:59,875
Halang mereka!
Tendang tulang kering mereka.

1083
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Tarik rambut mereka. Pusing lengan mereka!

1084
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
Halang mereka dengan segera!

1085
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
Cepat.

1086
01:21:27,791 --> 01:21:28,666
Alamak!

1087
01:21:28,750 --> 01:21:30,625
- Apa yang berlaku?
- Ia pecah.

1088
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
Adakah itu kipas?

1089
01:21:46,666 --> 01:21:48,583
- Edison?
- Profesor?

1090
01:21:48,666 --> 01:21:50,208
Atuk J!

1091
01:21:50,291 --> 01:21:52,291
Journey, awak okey?

1092
01:21:52,375 --> 01:21:53,708
- Ya!
- Tidak!

1093
01:21:54,333 --> 01:21:55,541
- Ya!
- Tidak!

1094
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
Kami tak apa-apa!

1095
01:21:58,583 --> 01:22:01,041
Kami nak bawa Buddy keluar dari sini.

1096
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Patah balik sekarang!

1097
01:22:03,791 --> 01:22:06,666
Sekarang! Saya akan jumpa awak di pagar.

1098
01:22:10,583 --> 01:22:11,541
Kebakaran!

1099
01:22:13,166 --> 01:22:14,125
Kebakaran!

1100
01:22:15,000 --> 01:22:16,458
Atuk J, ada kebakaran!

1101
01:22:17,041 --> 01:22:19,208
Kami perlu melalui bilah kipas!

1102
01:22:19,291 --> 01:22:22,833
Dengar cakap saya!
Awak tak boleh lalu di situ!

1103
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
Itu mustahil!

1104
01:22:26,375 --> 01:22:27,250
Betul!

1105
01:22:27,958 --> 01:22:30,625
Punca kuasa dua bagi kemungkinan!
Itu dia!

1106
01:22:30,708 --> 01:22:34,000
- Punca kuasa dua bagi kemungkinan!
- Itu cuma teori!

1107
01:22:34,083 --> 01:22:36,375
Formula dalam minda saya!

1108
01:22:36,458 --> 01:22:38,166
Ia belum diuji!

1109
01:22:38,250 --> 01:22:39,708
Kami yakin pada atuk!

1110
01:22:39,791 --> 01:22:41,500
Kami tiada pilihan!

1111
01:22:41,583 --> 01:22:42,583
Itu cuma teori!

1112
01:22:44,458 --> 01:22:47,750
Penceroboh dijejaki
ke kebakaran di menara timur.

1113
01:22:48,750 --> 01:22:52,208
Penceroboh dijejaki
ke kebakaran di menara timur.

1114
01:22:52,291 --> 01:22:53,708
- Tendang pintu!
- Ya.

1115
01:22:54,916 --> 01:22:57,458
Percayalah, Atuk J!

1116
01:23:12,833 --> 01:23:13,833
Okey.

1117
01:23:15,291 --> 01:23:17,083
Jangan bergerak.

1118
01:23:20,458 --> 01:23:21,416
Okey.

1119
01:23:22,250 --> 01:23:23,375
Halaju.

1120
01:23:24,291 --> 01:23:26,750
Daya emparan. Titik inersia.

1121
01:23:33,416 --> 01:23:35,000
Cepat!

1122
01:23:35,083 --> 01:23:37,875
45 saat. Tidak!

1123
01:23:40,458 --> 01:23:41,500
Tunggu sekejap.

1124
01:23:42,375 --> 01:23:44,916
457 meter.

1125
01:23:48,041 --> 01:23:48,958
Okey.

1126
01:23:52,291 --> 01:23:55,500
Bilah bergerak pada 500 pusingan
setiap hektosaat!

1127
01:23:55,583 --> 01:23:58,083
Dapatkan aliran bilah,

1128
01:23:58,166 --> 01:24:01,541
yang selaras kelajuan kotak
dalam laluan inersia.

1129
01:24:01,625 --> 01:24:06,958
Awak perlu masuk pada sudut 35 darjah
dengan kelajuan 457 meter seminit!

1130
01:24:07,541 --> 01:24:09,250
Awak akan berjaya!

1131
01:24:09,333 --> 01:24:11,791
Okey, Atuk J, saya sayang atuk!

1132
01:24:11,875 --> 01:24:13,791
Saya sayang awak juga!

1133
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
Cepat!

1134
01:24:17,500 --> 01:24:20,916
Kita tiada masa, Edison. Ada kebakaran.

1135
01:24:22,625 --> 01:24:23,875
Cepat! Jom!

1136
01:24:26,083 --> 01:24:29,583
Ini bukan idea yang bagus!

1137
01:24:36,125 --> 01:24:37,791
Hebat betul!

1138
01:24:37,875 --> 01:24:40,583
Ini tak hebat! Ini tak bijak!

1139
01:24:41,125 --> 01:24:41,958
Tunduk!

1140
01:24:46,541 --> 01:24:47,916
Nasib baik.

1141
01:24:48,000 --> 01:24:49,000
Hati-hati!

1142
01:24:54,000 --> 01:24:55,625
Dah semakin hampir!

1143
01:25:00,958 --> 01:25:02,833
Ini gila!

1144
01:25:03,333 --> 01:25:05,541
Edison, awak perlu yakin!

1145
01:25:05,625 --> 01:25:10,166
Tak ada alasan yang logik,
tapi saya yakin!

1146
01:25:10,750 --> 01:25:13,041
Awak perlu perlahankan sikit!

1147
01:25:13,125 --> 01:25:14,958
Kita tak boleh perlahankan!

1148
01:25:15,041 --> 01:25:16,833
Perlahan sikit!

1149
01:25:19,416 --> 01:25:21,958
- Buddy!
- Bagaimana dia buat begitu?

1150
01:25:26,416 --> 01:25:29,375
Awak terlalu laju! 35 darjah!

1151
01:25:30,208 --> 01:25:31,708
Buddy!

1152
01:25:37,583 --> 01:25:40,250
Tidak!

1153
01:25:52,000 --> 01:25:53,541
Awak okey, Edison?

1154
01:25:53,625 --> 01:25:55,333
- Awak okey?
- Saya okey.

1155
01:25:55,416 --> 01:25:57,208
Journey! Edison!

1156
01:25:57,291 --> 01:25:59,625
- Awak okey?
- Atuk J!

1157
01:26:05,166 --> 01:26:07,791
Formula atuk berjaya.

1158
01:26:08,666 --> 01:26:09,708
Profesor!

1159
01:26:10,375 --> 01:26:12,791
Saya buat mekanisme panduan
dengan tali

1160
01:26:12,875 --> 01:26:15,000
yang berjaya melalui terowong.

1161
01:26:16,000 --> 01:26:17,750
Syabas, Edison.

1162
01:26:19,375 --> 01:26:20,416
Pencipta hebat.

1163
01:26:28,208 --> 01:26:29,541
Sama seperti awak.

1164
01:26:30,541 --> 01:26:33,333
Jika awak berikan pelukan percuma,

1165
01:26:34,875 --> 01:26:36,500
saya tak akan menolak.

1166
01:26:37,083 --> 01:26:39,375
Pn. Johnston? Awak kembali!

1167
01:26:39,458 --> 01:26:42,916
Penghantar pos mesti pastikan
penghantaran selamat.

1168
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
Mari, anak-anak dan Jerry!

1169
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
Saya pandu lori, awak bawa kotak itu.

1170
01:26:49,083 --> 01:26:50,333
Buka pagar!

1171
01:26:54,791 --> 01:26:59,125
Pn. Johnston?
Awak perlu pandu di sebelah kiri jalan.

1172
01:26:59,208 --> 01:27:01,583
Ikut kiri. Bukan kanan.

1173
01:27:02,500 --> 01:27:04,958
"Itu ciptaan gagal."

1174
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
"Biar mereka ambil."

1175
01:27:10,333 --> 01:27:11,500
Ke tepi!

1176
01:27:11,583 --> 01:27:13,750
Jika sayangkan nyawa, ke tepi!

1177
01:27:13,833 --> 01:27:16,041
Dah sampai. Awak boleh berhenti.

1178
01:27:18,041 --> 01:27:19,208
Syabas.

1179
01:27:19,291 --> 01:27:21,083
- Kita dah tiba.
- Ya.

1180
01:27:22,333 --> 01:27:23,166
Hati-hati.

1181
01:27:23,250 --> 01:27:25,708
- Jaga langkah. Satu lagi.
- Okey.

1182
01:27:25,791 --> 01:27:27,000
- Ya.
- Baik.

1183
01:27:27,083 --> 01:27:28,375
Okey.

1184
01:27:29,458 --> 01:27:32,041
Edison, tiba masa untuk balik!

1185
01:27:32,916 --> 01:27:35,666
Jom, kami nak cantumkan Buddy.

1186
01:27:35,750 --> 01:27:37,666
Mak saya panggil, jadi…

1187
01:27:40,000 --> 01:27:41,291
saya perlu balik.

1188
01:27:41,375 --> 01:27:43,375
Terima kasih
selamatkan Buddy.

1189
01:27:44,083 --> 01:27:46,000
Tentu tak berjaya tanpa awak.

1190
01:27:47,291 --> 01:27:51,583
Kita berdua tahu itu tak benar,
tapi terima kasih kerana kata begitu.

1191
01:27:59,041 --> 01:28:04,291
Journey, saya betul-betul suka awak.
Selamat tinggal!

1192
01:28:08,500 --> 01:28:09,541
Saya okey!

1193
01:28:12,625 --> 01:28:13,583
Buddy.

1194
01:28:16,875 --> 01:28:17,791
Terima kasih.

1195
01:28:18,458 --> 01:28:20,416
Entah kenapa awak kembali.

1196
01:28:21,541 --> 01:28:23,500
Sebab awak lelaki yang baik.

1197
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
Degil. Panas baran.

1198
01:28:28,625 --> 01:28:32,250
Awak perlu gunting rambut,
pakaian baharu, tapi…

1199
01:28:34,000 --> 01:28:35,125
masih baik.

1200
01:28:37,625 --> 01:28:38,916
Jeronicus…

1201
01:28:40,583 --> 01:28:42,583
saya faham tentang kehilangan.

1202
01:28:43,916 --> 01:28:47,125
Tapi keajaiban tak pergi
dengan apa yang hilang.

1203
01:28:48,708 --> 01:28:51,000
Ia ada pada apa yang awak miliki.

1204
01:28:55,583 --> 01:28:56,541
Pn. Johnston?

1205
01:28:57,291 --> 01:28:59,291
Cik Johnston...

1206
01:29:05,041 --> 01:29:06,291
Lihat ini.

1207
01:29:08,125 --> 01:29:10,000
Bagaimana nak gunakan?

1208
01:29:13,500 --> 01:29:14,875
Dah begitu lama.

1209
01:29:17,041 --> 01:29:18,500
Saya rasa kita…

1210
01:29:19,791 --> 01:29:22,083
letak di atas kepala seseorang.

1211
01:29:23,250 --> 01:29:24,333
Seperti ini.

1212
01:29:26,000 --> 01:29:27,875
Menghampiri untuk ciuman.

1213
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Seperti ini.

1214
01:29:41,375 --> 01:29:42,500
Cik Johnston?

1215
01:29:44,458 --> 01:29:47,208
Cik Johnston, awak dengar tak?

1216
01:30:01,750 --> 01:30:03,833
- Miaou.
- Okey.

1217
01:30:04,583 --> 01:30:06,041
Aku sedang senyum

1218
01:30:07,416 --> 01:30:09,208
Aku sedang senyum

1219
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
Semua gigi dalam mulutku sedang senyum

1220
01:30:15,166 --> 01:30:16,875
Saya akan simpan dedalu ini.

1221
01:30:18,333 --> 01:30:22,416
Kau akan rasa lebih elok jika kau senyum

1222
01:30:22,500 --> 01:30:27,541
Senyum

1223
01:30:28,833 --> 01:30:30,291
Mereka sekumpulan.

1224
01:30:43,208 --> 01:30:45,500
Atuk perlu baiki Buddy.

1225
01:30:45,583 --> 01:30:48,250
Atuk perlu baiki dia. Tolonglah.

1226
01:31:00,458 --> 01:31:01,500
Tak boleh.

1227
01:31:03,250 --> 01:31:04,125
Atuk boleh.

1228
01:31:05,208 --> 01:31:07,500
Atuk pencipta terhebat.

1229
01:31:08,083 --> 01:31:09,500
Atuk berkebolehan.

1230
01:31:11,041 --> 01:31:12,708
Itu sebabnya saya datang.

1231
01:31:13,291 --> 01:31:15,375
Saya nak lihat sendiri.

1232
01:31:16,333 --> 01:31:20,208
Ibu awak hantar awak ke sini.
Dia tulis dalam surat.

1233
01:31:20,291 --> 01:31:23,083
Saya tulis surat
kepada ibu daripada atuk.

1234
01:31:27,291 --> 01:31:28,833
Kenapa awak buat begitu?

1235
01:31:28,916 --> 01:31:32,250
Ibu asyik kata tempat ini ada keajaiban,

1236
01:31:32,916 --> 01:31:35,708
dan atuk lihat benda
orang lain tak nampak.

1237
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
Seperti saya.

1238
01:31:42,333 --> 01:31:43,833
Ke mana saja saya pergi,

1239
01:31:44,750 --> 01:31:46,500
saya rasa kekok.

1240
01:31:47,666 --> 01:31:49,458
Ini satu-satunya tempat

1241
01:31:49,541 --> 01:31:53,250
yang saya pergi dan saya rasa selesa.

1242
01:31:57,291 --> 01:31:58,250
Journey...

1243
01:32:01,708 --> 01:32:04,333
Kanak-kanak dengan imaginasi

1244
01:32:05,416 --> 01:32:06,916
akan rasa selesa.

1245
01:32:08,708 --> 01:32:11,791
Jangan takut jika orang
tak sama dengan awak.

1246
01:32:14,166 --> 01:32:17,416
Hanya takut jika awak tak nampak lagi.

1247
01:32:21,416 --> 01:32:22,250
Faham?

1248
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
Saya sayang atuk.

1249
01:32:55,916 --> 01:32:58,583
Dia kata dia akan betulkan keadaan

1250
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
Biar jalan menuju kasih sayang bermula

1251
01:33:01,625 --> 01:33:06,666
Dia rasa kami boleh
Kami boleh betulkan keadaan

1252
01:33:07,250 --> 01:33:10,000
Aku ada hati yang perlu disembuhkan

1253
01:33:10,083 --> 01:33:12,916
Aku tak tahu apa kesudahan kisah ini

1254
01:33:13,000 --> 01:33:17,583
Bolehkah kita
Bolehkah kita betulkan keadaan?

1255
01:33:18,500 --> 01:33:20,958
Aku tahu tentu tak mudah

1256
01:33:21,041 --> 01:33:24,500
Tapi aku akan ketatkan skru
Putar setiap gear

1257
01:33:24,583 --> 01:33:26,916
Kali ini kau akan nampak aku

1258
01:33:27,000 --> 01:33:29,416
Berusaha membaiki formula ini

1259
01:33:29,500 --> 01:33:36,041
Adakah kali ini akan berjaya

1260
01:33:36,125 --> 01:33:41,333
Aku akan betulkan keadaan
Cuba baiki apa yang rosak

1261
01:33:41,416 --> 01:33:46,083
Aku akan betulkan
Aku akan betulkan keadaan

1262
01:33:46,666 --> 01:33:49,958
Setiap jam yang aku luangkan

1263
01:33:50,041 --> 01:33:52,750
Akan berbaloi akhirnya

1264
01:33:52,833 --> 01:33:57,625
Asalkan aku berjaya
Membetulkan keadaan

1265
01:33:58,708 --> 01:34:01,583
Aku tiba sejauh ini tanpa bantuanmu

1266
01:34:01,666 --> 01:34:04,333
Aku cari jalan sendiri

1267
01:34:04,416 --> 01:34:07,000
Kemaafan bukanlah mudah

1268
01:34:07,083 --> 01:34:09,708
Entah apa aku nak buat

1269
01:34:09,791 --> 01:34:13,916
Atau jika hatiku akan menemuimu

1270
01:34:26,125 --> 01:34:27,416
Aku akan

1271
01:34:29,500 --> 01:34:34,916
- Membetulkan keadaan, tak mudah
- Betulkan keadaan

1272
01:34:35,000 --> 01:34:40,583
- Membetulkan keadaan, tak mudah
- Betulkan keadaan

1273
01:34:40,666 --> 01:34:43,291
- Kau perlu betulkannya
- Betulkan keadaan

1274
01:34:43,375 --> 01:34:46,416
- Kau perlu betulkan keadaan
- Tak mudah

1275
01:34:46,500 --> 01:34:49,333
Kau perlu betulkan keadaan

1276
01:34:49,416 --> 01:34:53,000
Kau perlu betulkan keadaan

1277
01:34:53,083 --> 01:34:55,458
Aku perlu betulkan keadaan

1278
01:34:55,541 --> 01:34:58,666
Aku nak tentukan kesudahan kisahku

1279
01:34:58,750 --> 01:35:03,166
Aku perlu betulkan keadaan

1280
01:35:03,750 --> 01:35:09,041
- Membetulkan keadaan, tak mudah
- Ya, ya, ya

1281
01:35:10,458 --> 01:35:17,416
Kau perlu betulkan keadaan

1282
01:35:26,166 --> 01:35:28,958
- Perlu betulkan keadaan
- Betulkan, betulkan

1283
01:35:29,041 --> 01:35:31,875
- Perlu betulkan keadaan
- Betulkan, betulkan

1284
01:35:31,958 --> 01:35:34,750
- Perlu betulkan keadaan
- Betulkan, betulkan

1285
01:35:34,833 --> 01:35:38,041
- Perlu betulkan keadaan
- Betulkan, betulkan

1286
01:35:38,541 --> 01:35:44,583
Betulkan, betulkan

1287
01:35:44,666 --> 01:35:46,041
- Ya betulkan
- Betul

1288
01:35:46,125 --> 01:35:47,541
- Ya betulkan
- Betul

1289
01:35:47,625 --> 01:35:49,791
Perlu betulkan keadaan

1290
01:35:49,875 --> 01:35:52,833
- Aku perlu betulkan keadaan
- Betulkan keadaan

1291
01:35:52,916 --> 01:35:55,750
- Nak tentukan kesudahan kisahku
- Betulkannya

1292
01:35:55,833 --> 01:35:57,583
Betulkan keadaan

1293
01:35:57,666 --> 01:36:01,500
- Aku nak betulkan keadaan
- Betulkan keadaan

1294
01:36:01,583 --> 01:36:04,625
Ya, ya, ya

1295
01:36:07,416 --> 01:36:09,833
Betulkan keadaan

1296
01:36:09,916 --> 01:36:13,625
Betulkan keadaan

1297
01:36:14,875 --> 01:36:17,708
Entah jika kita boleh

1298
01:36:18,208 --> 01:36:25,166
Jika kita boleh betulkan keadaan

1299
01:36:41,250 --> 01:36:42,208
Ayah.

1300
01:36:50,541 --> 01:36:51,541
Jessica?

1301
01:36:53,250 --> 01:36:55,375
Saya datang ambil Journey awal.

1302
01:36:56,083 --> 01:36:58,125
Saya harap dia tak mengganggu.

1303
01:36:58,708 --> 01:37:01,291
Syukur ayah nak
luangkan masa dengannya.

1304
01:37:01,375 --> 01:37:02,750
Ayah tak pernah...

1305
01:37:06,625 --> 01:37:10,583
Tak pernah bayangkan
bahawa dia sangat menyenangkan.

1306
01:37:12,125 --> 01:37:14,541
Dia pencipta yang hebat.

1307
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
- Dia tentu warisi daripada ayah.
- Atau awak.

1308
01:37:23,541 --> 01:37:26,291
Kami nak pergi sekarang
jika nak tiba esok.

1309
01:37:29,166 --> 01:37:30,875
Maaf, Jessica.

1310
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
Untuk apa?

1311
01:37:38,250 --> 01:37:39,458
Kerana putus asa?

1312
01:37:42,291 --> 01:37:45,666
Kerana buat saya rasa
ini semua salah saya?

1313
01:37:45,750 --> 01:37:48,750
Ayah tahu berapa kali saya ke peti surat

1314
01:37:48,833 --> 01:37:52,791
untuk menanti surat daripada ayah?

1315
01:37:52,875 --> 01:37:55,125
Ayah pernah fikir tentang saya?

1316
01:37:55,708 --> 01:37:58,166
Ayah fikir tentang awak setiap hari.

1317
01:38:00,125 --> 01:38:01,041
Setiap hari.

1318
01:38:17,125 --> 01:38:19,000
Memandangkan apa yang berlaku,

1319
01:38:19,916 --> 01:38:22,583
entah jika awak nak dengar khabar ayah.

1320
01:38:23,166 --> 01:38:26,166
Ayah tak hantar surat-surat ini.

1321
01:38:33,833 --> 01:38:35,708
"Awak harus memiliki dunia."

1322
01:38:36,791 --> 01:38:38,166
"Capai ke angkasa,

1323
01:38:38,250 --> 01:38:42,291
tarik bintang
agar ia boleh menyinari awak."

1324
01:38:48,500 --> 01:38:51,083
"Bukan saja baca tentang kebahagiaan,

1325
01:38:52,291 --> 01:38:54,250
tapi ayah nak awak merasainya."

1326
01:38:55,625 --> 01:38:59,500
"Jeronicus Jangle, pencipta terhebat,

1327
01:39:00,416 --> 01:39:02,250
yang cuma ingin jadi..."

1328
01:39:08,000 --> 01:39:10,583
Ayah paling hebat.

1329
01:39:17,708 --> 01:39:20,083
Journey sangat mirip awak

1330
01:39:21,083 --> 01:39:22,041
dan ibu awak.

1331
01:39:25,708 --> 01:39:29,625
Ayah nak jaga dia
sepertimana ayah patut jaga awak.

1332
01:39:34,666 --> 01:39:35,666
Maksud ayah,

1333
01:39:36,666 --> 01:39:37,666
mungkin...

1334
01:39:40,416 --> 01:39:46,250
Mungkin aku boleh pelukmu

1335
01:39:47,458 --> 01:39:51,875
Sehingga hidupmu dipenuhi kasih sayang

1336
01:39:54,458 --> 01:39:59,666
Mungkin aku akan terangkan
cara cahaya terbias

1337
01:39:59,750 --> 01:40:03,541
Dan cara pelangi terapung di angkasa

1338
01:40:05,291 --> 01:40:09,000
Mungkin jika kau tanya

1339
01:40:09,791 --> 01:40:14,625
Aku akan terangkan
cara aku menemui senyumanku

1340
01:40:16,666 --> 01:40:21,250
Menemui kau telah membuatku

1341
01:40:22,375 --> 01:40:23,458
Senyum.

1342
01:40:27,875 --> 01:40:29,125
Maafkan ayah.

1343
01:40:32,958 --> 01:40:34,500
Ayah sayangkan awak.

1344
01:40:35,583 --> 01:40:37,708
Saya sayangkan ayah juga.

1345
01:40:54,583 --> 01:40:55,625
Ayah nak...

1346
01:40:56,500 --> 01:40:59,958
Ayah nak pergi bangunkan Journey,

1347
01:41:01,458 --> 01:41:02,541
jika dibenarkan.

1348
01:41:03,208 --> 01:41:05,208
Untuk ucapkan selamat tinggal.

1349
01:41:05,291 --> 01:41:08,333
Jika dia tertidur,
kami boleh tinggal di sini.

1350
01:41:09,750 --> 01:41:12,833
Atau naik kereta api esok pagi.

1351
01:41:14,000 --> 01:41:14,916
Atau

1352
01:41:16,916 --> 01:41:18,916
raikan Krismas di sini?

1353
01:41:19,000 --> 01:41:20,625
Jika ayah tak kisah.

1354
01:41:20,708 --> 01:41:22,416
Ayah tak kisah.

1355
01:41:30,000 --> 01:41:30,833
Adakah itu...

1356
01:41:31,916 --> 01:41:33,125
Wah!

1357
01:41:33,208 --> 01:41:35,291
- Buddy 3000.
- Betul-betul dia.

1358
01:41:35,375 --> 01:41:36,666
Sisa dia.

1359
01:41:37,666 --> 01:41:40,250
Ayah nak baiki untuk Journey.

1360
01:41:41,041 --> 01:41:42,958
Dia menyukai Buddy.

1361
01:41:44,666 --> 01:41:46,333
Jika kita mula sekarang,

1362
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
kita boleh siapkan esok pagi.

1363
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
Simetri dan penyelarasan.

1364
01:42:15,041 --> 01:42:17,125
Itu yang memberikan kestabilan.

1365
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Awak baca nota ayah.

1366
01:42:19,958 --> 01:42:22,541
Ayah yang baca nota saya.

1367
01:42:22,625 --> 01:42:23,541
Memang pun.

1368
01:42:24,500 --> 01:42:26,041
Ayah lega awak balik.

1369
01:42:29,291 --> 01:42:31,500
Kita perlukan sesuatu...

1370
01:42:34,083 --> 01:42:35,083
Terima kasih.

1371
01:42:39,541 --> 01:42:43,625
Pastikan jantung dibuka.
Saya terlupa.

1372
01:42:45,833 --> 01:42:47,833
- Dah dapat.
- Dah dapat?

1373
01:42:50,666 --> 01:42:51,750
Hei!

1374
01:42:53,583 --> 01:42:54,625
Atuk J, saya...

1375
01:42:55,750 --> 01:42:56,583
Mak.

1376
01:42:57,416 --> 01:42:59,166
Atuk J berjaya!

1377
01:43:02,041 --> 01:43:03,083
Atuk dibantu.

1378
01:43:03,166 --> 01:43:04,083
Mak.

1379
01:43:04,166 --> 01:43:05,208
Hai, sayang.

1380
01:43:05,291 --> 01:43:06,625
Banyak bantuan

1381
01:43:08,875 --> 01:43:10,041
daripada kalian.

1382
01:43:14,166 --> 01:43:17,666
Kita cuma perlu hidupkan Buddy.

1383
01:43:31,791 --> 01:43:32,916
Okey.

1384
01:43:44,208 --> 01:43:45,333
Saya yakin.

1385
01:43:46,750 --> 01:43:48,625
Ayuhlah, Buddy.

1386
01:43:48,708 --> 01:43:51,125
Saya yakin.

1387
01:44:00,166 --> 01:44:01,708
Yakin.

1388
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
Cuma perlukan keyakinan.

1389
01:44:08,916 --> 01:44:09,750
Buddy?

1390
01:44:10,958 --> 01:44:12,625
Jeronicus!

1391
01:44:13,791 --> 01:44:15,125
Awak hidup.

1392
01:44:15,208 --> 01:44:17,541
Hidup. Ya!

1393
01:44:19,333 --> 01:44:20,666
Bagus berjumpa awak.

1394
01:44:26,000 --> 01:44:27,166
Lega awak ada.

1395
01:44:27,916 --> 01:44:30,083
Saya gembira berada di sini.

1396
01:44:33,375 --> 01:44:34,833
Jeronicus Jangle!

1397
01:44:38,708 --> 01:44:39,875
Gustafson?

1398
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
Helo, cik adik.

1399
01:44:43,666 --> 01:44:45,708
- Apa ini?
- Tolonglah!

1400
01:44:45,791 --> 01:44:48,083
Robot yang awak curi daripada saya.

1401
01:44:48,666 --> 01:44:50,541
Heret dia ke penjara!

1402
01:44:51,125 --> 01:44:51,958
Ya, awak.

1403
01:44:52,041 --> 01:44:54,291
Saya nak awak tangkap dia sekarang.

1404
01:44:54,375 --> 01:44:55,541
- Sekarang.
- Apa?

1405
01:44:55,625 --> 01:44:56,833
Awak pencuri itu.

1406
01:44:56,916 --> 01:44:59,541
Pencuri tak akan ada ini.

1407
01:44:59,625 --> 01:45:05,291
Pelan rekaan bagi robot
yang saya usahakan.

1408
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
Tanpa rehat dan tidur.

1409
01:45:08,291 --> 01:45:11,250
Saya asyik nak putus asa
tapi saya teruskan.

1410
01:45:11,333 --> 01:45:12,416
- Saya...
- Kami.

1411
01:45:12,500 --> 01:45:14,583
...berjuang dengan harapan...

1412
01:45:14,666 --> 01:45:16,041
- Saya...
- Kami.

1413
01:45:18,625 --> 01:45:20,708
...impian saya akan tercapai.

1414
01:45:21,583 --> 01:45:23,833
Bukti dalam hitam putih.

1415
01:45:26,041 --> 01:45:27,166
Biru juga.

1416
01:45:27,250 --> 01:45:28,916
¿Azul?

1417
01:45:33,458 --> 01:45:35,750
"Harta Jeronicus Jangle."

1418
01:45:37,541 --> 01:45:38,666
Tolong jelaskan.

1419
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
Saya tak...

1420
01:45:40,666 --> 01:45:42,166
- Ini...
- Saya jelaskan.

1421
01:45:42,250 --> 01:45:44,416
Selepas saya jumpa En. Gustafson,

1422
01:45:44,500 --> 01:45:47,250
saya risau dia akan cuba curi Buddy 3000,

1423
01:45:47,333 --> 01:45:49,166
jadi saya tandakan rekaan ini.

1424
01:45:51,791 --> 01:45:53,041
Sebagai bukti.

1425
01:45:55,041 --> 01:45:57,625
Tangkap En. Jangle.

1426
01:45:57,708 --> 01:46:00,083
Awak kata itu ciptaan awak.

1427
01:46:00,166 --> 01:46:01,375
Awak tipu?

1428
01:46:01,458 --> 01:46:03,708
Adakah awak pencuri?

1429
01:46:03,791 --> 01:46:05,125
Ya, awak.

1430
01:46:05,958 --> 01:46:08,416
Selamatkan saya, Jeronicus!

1431
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
Serahkan matador ini.

1432
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
Lagipun, dia ciptaan saya.

1433
01:46:13,583 --> 01:46:14,750
Saya dah pulang.

1434
01:46:14,833 --> 01:46:16,208
Apa?

1435
01:46:16,291 --> 01:46:17,166
Mi rey...

1436
01:46:17,250 --> 01:46:19,291
Saya rindukan awak.

1437
01:46:19,375 --> 01:46:21,958
Cantik rambut awak. Awak yang dandan?

1438
01:46:22,041 --> 01:46:25,208
Akhirnya, semua kanak-kanak
boleh menyayangi awak.

1439
01:46:25,291 --> 01:46:26,625
Saya mudah disayangi.

1440
01:46:27,375 --> 01:46:30,208
Mata kuyu yang sayu.

1441
01:46:33,791 --> 01:46:37,625
- Selepas saya program awak semula.
- Apa? Program semula?

1442
01:46:37,708 --> 01:46:42,041
Saya akan kekal sebagai ciptaan unik!

1443
01:46:45,666 --> 01:46:48,041
Kita tersalah orang. Mari.

1444
01:46:48,125 --> 01:46:49,375
Kenapa awak di sini?

1445
01:46:49,458 --> 01:46:51,083
Ini tak masuk akal.

1446
01:46:51,166 --> 01:46:53,458
Awak percaya cakap seorang budak?

1447
01:46:53,541 --> 01:46:56,833
Saya ahli masyarakat yang dihormati!
Lihatlah dia!

1448
01:46:56,916 --> 01:46:58,708
Dia jahat!

1449
01:46:58,791 --> 01:47:01,166
Nampak? Berapa lama awak jadi polis?

1450
01:47:01,250 --> 01:47:02,791
- Begini...
- Tunggu.

1451
01:47:02,875 --> 01:47:04,291
Ini untuk dia.

1452
01:47:13,541 --> 01:47:15,958
- Saya nak berikan malam itu.
- Apa?

1453
01:47:16,041 --> 01:47:17,833
Tapi awak dah pergi.

1454
01:47:26,458 --> 01:47:27,916
SELAMAT HARI KRISMAS

1455
01:47:28,541 --> 01:47:29,666
SEMOGA BERJAYA! JERONICUS

1456
01:47:35,625 --> 01:47:37,666
Penstabil giroskop.

1457
01:47:39,291 --> 01:47:41,125
Untuk Twirly Whirly awak.

1458
01:47:41,208 --> 01:47:43,375
Saya tentu tunjukkan segalanya.

1459
01:47:44,458 --> 01:47:45,875
Jika awak bersabar.

1460
01:47:47,000 --> 01:47:48,083
Saya...

1461
01:47:49,791 --> 01:47:51,791
Mari kita pergi. Jalan.

1462
01:47:56,458 --> 01:47:58,625
Aduhai.

1463
01:47:59,583 --> 01:48:00,583
En. Delacroix.

1464
01:48:00,666 --> 01:48:03,541
Selamat Hari Krismas, kawan lama.
Puan-puan.

1465
01:48:04,875 --> 01:48:06,708
Saya kesal ia jadi begini.

1466
01:48:11,416 --> 01:48:13,416
Apa ini?

1467
01:48:16,958 --> 01:48:18,916
Sesuatu yang mengagumkan.

1468
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
- Ya!
- Sesuatu yang menakjubkan!

1469
01:48:22,916 --> 01:48:24,083
Lebih lagi!

1470
01:48:24,166 --> 01:48:26,291
Sesuatu yang luar biasa!

1471
01:48:27,333 --> 01:48:30,541
- Ini Buddy 3000.
- Apa itu?

1472
01:48:31,125 --> 01:48:33,125
- Itu robot.
- Apa?

1473
01:48:33,208 --> 01:48:35,041
Robot terbang.

1474
01:48:36,083 --> 01:48:37,791
Adakah ia wujud?

1475
01:48:38,750 --> 01:48:40,708
Sesuatu yang mengagumkan.

1476
01:48:40,791 --> 01:48:42,458
Sesuatu yang menakjubkan.

1477
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
Sesuatu yang luar biasa.

1478
01:48:45,333 --> 01:48:46,166
Ia bercakap?

1479
01:48:46,791 --> 01:48:47,625
Ia bercakap.

1480
01:48:48,250 --> 01:48:49,166
Ia bercakap.

1481
01:48:51,625 --> 01:48:54,083
- Awak bercakap.
- Ya.

1482
01:48:54,166 --> 01:48:57,125
Biar betul, Jeronicus, awak berjaya.

1483
01:48:57,833 --> 01:48:59,875
Awak sangat bijak.

1484
01:48:59,958 --> 01:49:01,541
- Tak adalah.
- Betul.

1485
01:49:01,625 --> 01:49:04,416
- Jika tak silap...
- Saya dipuji pandai.

1486
01:49:05,000 --> 01:49:07,833
...tentu ada banyak lagi.

1487
01:49:07,916 --> 01:49:10,500
- Saya ada nota 30 tahun.
- Sudah tentu!

1488
01:49:10,583 --> 01:49:13,000
Saya nak cium awak.

1489
01:49:14,000 --> 01:49:15,291
Kita sedang bercium.

1490
01:49:15,375 --> 01:49:18,458
Bank akan berikan
apa saja yang awak nak.

1491
01:49:18,541 --> 01:49:21,000
- Untuk seumur hidup.
- Okey!

1492
01:49:21,083 --> 01:49:22,833
- Dia sangat bijak!
- Bijak.

1493
01:49:22,916 --> 01:49:24,541
Menakjubkan!

1494
01:49:25,208 --> 01:49:28,291
Krismas yang sangat meriah!

1495
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
Masuklah! Lihat sendiri!

1496
01:49:30,958 --> 01:49:34,791
Krismas yang sangat meriah!

1497
01:49:34,875 --> 01:49:38,083
Apa yang berlaku? Buddy? Turunkan saya.

1498
01:49:38,166 --> 01:49:39,500
Lepaskan!

1499
01:49:42,083 --> 01:49:43,708
Lepaskan saja, Atuk J.

1500
01:49:43,791 --> 01:49:45,208
Lepaskan apa?

1501
01:49:51,708 --> 01:49:52,791
Atuk terbang!

1502
01:50:06,291 --> 01:50:08,833
Atuk pun kata begitu!

1503
01:50:18,458 --> 01:50:21,125
Ikut saya, Buddy? Marilah.

1504
01:50:25,541 --> 01:50:27,291
- Hai, semua!
- Helo!

1505
01:50:28,000 --> 01:50:30,750
Jangle dan Barangan dibuka.

1506
01:50:32,541 --> 01:50:35,416
Dunia impian dan kekaguman.

1507
01:50:36,000 --> 01:50:39,833
Jerry! Turun dari sana sekarang juga!

1508
01:50:40,500 --> 01:50:41,958
Hai, Edison!

1509
01:50:43,416 --> 01:50:46,750
Terbang tinggi!

1510
01:50:53,208 --> 01:50:58,750
Segala yang dicuri daripada Jeronicus
telah dikembalikan kepadanya.

1511
01:50:58,833 --> 01:51:01,708
Mereka ketawa dan menyanyi,

1512
01:51:01,791 --> 01:51:05,625
dan menari seperti api itu.

1513
01:51:10,375 --> 01:51:11,583
Teruskan melihat.

1514
01:51:14,875 --> 01:51:16,375
Nampak sekarang?

1515
01:51:22,333 --> 01:51:24,041
Nenek boleh nampak juga?

1516
01:51:25,250 --> 01:51:29,000
Awak fikir awak saja gadis
yang boleh nampak benda ajaib?

1517
01:51:39,291 --> 01:51:40,458
Nenek Journey.

1518
01:51:41,041 --> 01:51:42,500
Ya.

1519
01:51:43,083 --> 01:51:46,083
Jadi Jeronicus Jangle ialah

1520
01:51:46,166 --> 01:51:49,041
- moyang...
- Moyang awak.

1521
01:51:49,666 --> 01:51:52,166
- Ya.
- Yakah?

1522
01:51:52,250 --> 01:51:53,083
Ya.

1523
01:51:55,625 --> 01:51:57,625
Kenapa nenek tak beritahu dulu?

1524
01:51:57,708 --> 01:52:00,625
Nenek perlu tunggu waktu yang sesuai,

1525
01:52:00,708 --> 01:52:02,500
semasa awak memerlukannya.

1526
01:52:03,833 --> 01:52:05,333
Semasa awak…

1527
01:52:07,000 --> 01:52:08,791
bersedia untuk keajaiban.

1528
01:52:11,708 --> 01:52:13,458
Sebab dah sedia untuk awak.

1529
01:52:16,291 --> 01:52:17,291
Saya okey.

1530
01:52:19,416 --> 01:52:20,416
Helo, Buddy.

1531
01:52:21,416 --> 01:52:23,333
Hai, Journey.

1532
01:52:27,333 --> 01:52:29,250
- Helo, Buddy!
- Hai!

1533
01:52:29,333 --> 01:52:30,541
Aduhai!

1534
01:52:40,916 --> 01:52:41,750
Lihat!

1535
01:52:42,333 --> 01:52:44,000
Cantiknya!

1536
01:52:46,166 --> 01:52:48,625
Adakah itu kilang Jeronicus sekarang?

1537
01:52:48,708 --> 01:52:50,291
Ya.

1538
01:52:52,625 --> 01:52:54,833
Tiba masanya awak pergi melawat.

1539
01:52:56,791 --> 01:52:59,583
Akhirnya ku lihat

1540
01:52:59,666 --> 01:53:03,041
Akhirnya ku lihat

1541
01:53:03,625 --> 01:53:07,416
Semuanya mungkin

1542
01:53:07,500 --> 01:53:12,125
Lihat ku terbang tinggi melepasi halangan

1543
01:53:13,458 --> 01:53:17,083
Lihatlah ku mencapai impianku

1544
01:53:18,833 --> 01:53:20,250
Jom!

1545
01:53:22,208 --> 01:53:25,125
- Jangan terlalu jauh.
- Saya terbang!

1546
01:53:25,208 --> 01:53:27,791
- Nenek!
- Lihat abang awak.

1547
01:53:29,875 --> 01:53:31,875
Jangan pergi jauh.

1548
01:53:34,083 --> 01:53:37,500
Jika awak percaya, segalanya tak mustahil.

1549
01:53:38,916 --> 01:53:44,333
Ialah aku

1550
01:53:50,083 --> 01:53:52,416
Masa terhenti
Tak bisa ku ungkapi

1551
01:53:52,500 --> 01:53:56,500
Jika ini benar
Semuanya bakal bertukar

1552
01:54:00,666 --> 01:54:03,625
Aku boleh tinggalkan
Hidup yang sukar

1553
01:54:03,708 --> 01:54:07,750
Menuju ke angkasa
Tebarkan sayap dan terbang tinggi

1554
01:54:12,125 --> 01:54:14,375
Walaupun hidup amat sukar

1555
01:54:14,458 --> 01:54:17,833
Aku perlu berusaha
Mencari jalan keluar

1556
01:54:17,916 --> 01:54:23,250
Semasa aku sesat
Berusaha mencari jalan

1557
01:54:23,333 --> 01:54:25,541
Apa yang aku miliki
Mungkin pencetus

1558
01:54:25,625 --> 01:54:28,375
Mengubah segalanya
Adakah ini berlaku?

1559
01:54:28,458 --> 01:54:31,416
Sebab sepanjang hayatku

1560
01:54:31,500 --> 01:54:36,708
- Yakin detik ini akan tiba
- Aku yakin detik ini akan tiba

1561
01:54:36,791 --> 01:54:40,583
Aku yakin kita akan tiba di detik ini

1562
01:54:40,666 --> 01:54:43,666
Kau tahu impianmu menanti

1563
01:54:43,750 --> 01:54:46,375
Pada hari ini

1564
01:54:46,458 --> 01:54:49,208
Capailah impianmu

1565
01:54:49,291 --> 01:54:51,916
Jangan takut

1566
01:54:52,000 --> 01:54:56,125
Percayalah giliranmu akan tiba

1567
01:54:56,208 --> 01:55:00,958
- Kerana sepanjang hayatku menanti
- Sepanjang hayatmu

1568
01:55:01,041 --> 01:55:03,208
Hari ini

1569
01:55:03,291 --> 01:55:06,166
- Menanti hari ini
- Dah lama aku menanti

1570
01:55:06,250 --> 01:55:07,958
Menanti hari ini

1571
01:55:08,833 --> 01:55:12,708
Menanti hari ini

1572
01:55:14,208 --> 01:55:16,000
Menanti hari ini

1573
01:55:16,875 --> 01:55:18,666
Menanti hari ini

1574
01:55:19,750 --> 01:55:23,958
Menanti hari ini

1575
01:55:24,625 --> 01:55:27,083
- Lupakan semalam
- Lupakan semalam

1576
01:55:27,166 --> 01:55:29,000
Ia dah berlalu

1577
01:55:30,125 --> 01:55:32,375
Yang penting sekarang

1578
01:55:32,458 --> 01:55:35,583
Segala yang kita mahu
Sedang berlaku sekarang

1579
01:55:35,666 --> 01:55:38,291
- Lupakan semalam
- Inilah masa kita

1580
01:55:39,291 --> 01:55:41,083
Sayang, mari nikmatinya

1581
01:55:41,166 --> 01:55:43,875
- Sayang, mari nikmatinya
- Sekarang

1582
01:55:46,708 --> 01:55:48,958
Lupakan semalam

1583
01:55:49,041 --> 01:55:50,875
Ia dah berlalu

1584
01:55:50,958 --> 01:55:56,916
Kita menanti hari ini

1585
01:55:57,000 --> 01:56:01,708
Sepanjang hayatku, menanti hari ini

1586
01:56:02,625 --> 01:56:08,708
Dah lama aku menanti
Aku menanti begitu lama untuk hari ini

1587
01:59:33,291 --> 01:59:38,291
Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo



