1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:12,000
NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,083 --> 00:00:43,708
Outra vez, não.

5
00:00:43,791 --> 00:00:48,000
Não, desta vez vejo mesmo algo.
Tens de acreditar.

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,208
Não há nada ali.

7
00:00:51,000 --> 00:00:52,083
É apenas fogo.

8
00:00:52,166 --> 00:00:53,458
Olha de novo.

9
00:00:58,125 --> 00:00:59,916
Não há nada ali.

10
00:01:01,625 --> 00:01:02,916
Talvez tenhas razão.

11
00:01:03,583 --> 00:01:05,166
Muito bem, meus amores.

12
00:01:05,250 --> 00:01:07,708
- Boa noite, avó.
- Boa noite, avó.

13
00:01:07,791 --> 00:01:09,291
Prontos para a história?

14
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Podemos ler A Noite de Natal, por favor?

15
00:01:24,625 --> 00:01:27,791
Está na hora de uma história nova.

16
00:01:37,791 --> 00:01:40,458
Não fiquem aí parados. Vamos lá.

17
00:01:51,125 --> 00:01:54,083
A Invenção de Jeronicus Jangle.

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,250
Olha para aquilo!

19
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
Nunca nos leste essa.

20
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
Nunca a li a ninguém.

21
00:02:14,458 --> 00:02:18,875
"Era uma vez, há mesmo muitos anos…"

22
00:02:19,500 --> 00:02:23,916
… viveu o maior inventor em toda a terra.

23
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
O Jeronicus Jangle.

24
00:02:31,375 --> 00:02:35,708
De origem humilde,
a sua mente nunca parou de girar.

25
00:02:37,791 --> 00:02:40,500
Mais engenhocas, mais geringonças!

26
00:02:41,208 --> 00:02:43,875
Toda a cidade estava animada.

27
00:02:47,541 --> 00:02:49,250
Aonde vão a correr?

28
00:02:49,333 --> 00:02:51,791
Entusiasmados por ver

29
00:02:51,875 --> 00:02:55,875
a loja mais magnífica que já existiu.

30
00:02:55,958 --> 00:02:57,125
Com licença.

31
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
A Jangles e Coisas.

32
00:03:06,041 --> 00:03:09,083
Tudo estava vivo.

33
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
Até coisas que não deviam estar.

34
00:03:12,333 --> 00:03:15,750
O Jeronicus era inspirador para todos,

35
00:03:15,833 --> 00:03:20,041
principalmente para o seu aprendiz
de confiança, o Gustafson.

36
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
Preparem-se para o magnífico…

37
00:03:23,916 --> 00:03:27,791
… e maravilhoso…
ataque de brilhantismo do Gustafson.

38
00:03:27,875 --> 00:03:31,375
O Gira… Vira.

39
00:03:51,791 --> 00:03:54,291
Funciona! A sério que sim.

40
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
Uns ajustes, é tudo.

41
00:03:56,750 --> 00:03:59,166
É apenas um aprendiz, nada mais.

42
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
O Gustafson achava-se um grande inventor.

43
00:04:03,791 --> 00:04:04,708
Vão ver.

44
00:04:05,208 --> 00:04:07,916
Mas essa distinção já tinha dono.

45
00:04:08,625 --> 00:04:11,500
Sr. Jangle, tem tantas invenções!

46
00:04:12,875 --> 00:04:15,791
Para a sua invenção mais fantástica,

47
00:04:15,875 --> 00:04:19,791
ele estava à espera do ingrediente final.

48
00:04:21,125 --> 00:04:23,000
E um dia…

49
00:04:23,083 --> 00:04:25,666
Encomenda para Jeronicus Jangle!

50
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
E é!

51
00:04:33,291 --> 00:04:35,833
Daria aso aos seus sonhos

52
00:04:35,916 --> 00:04:38,625
e mudaria a sua vida para sempre!

53
00:04:38,708 --> 00:04:41,000
Para o tempo
Eu não sei o que sinto

54
00:04:41,083 --> 00:04:45,250
Se este é o momento
Nunca nada volta a ser igual

55
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
É um novo amanhecer
Sem mais nada a temer

56
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Posso olhar para o céu
Abrir asas e voar

57
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
Se a vida me faz tropeçar

58
00:05:03,125 --> 00:05:06,416
Vou conseguir lá chegar
Sempre sem duvidar

59
00:05:06,500 --> 00:05:11,958
Se me perder, terei
Alguém que me guia

60
00:05:12,041 --> 00:05:14,250
O que tenho nas mãos
É especial

61
00:05:14,333 --> 00:05:17,291
Será bem melhor
E não há nada maior

62
00:05:17,375 --> 00:05:24,333
Pois toda a vida
Esperei este dia

63
00:05:27,291 --> 00:05:32,083
O que podes fazer
Se agora vai acontecer

64
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Tomas a decisão
Sem hesitação

65
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
O que prometeres
Não o faças em vão

66
00:05:37,666 --> 00:05:42,916
Segue o teu coração
Mas quem estará do teu lado também?

67
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
Não vou desistir
Não vou fugir

68
00:05:45,833 --> 00:05:50,416
Se estiver junto a ti
Nós vamos conseguir

69
00:05:50,916 --> 00:05:52,541
Se a vida te faz tropeçar

70
00:05:52,625 --> 00:05:55,583
Vais conseguir lá chegar
Sempre sem duvidar

71
00:05:55,666 --> 00:05:57,541
- Se te perderes
- Se me perder

72
00:05:57,625 --> 00:06:01,083
- Eu serei o teu guia
- Tu serás o meu guia

73
00:06:01,166 --> 00:06:03,875
O que sabes criar
Pode brilhar

74
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
Dá o teu melhor
Não há nada maior

75
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
Pois toda a vida

76
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
Esperei este dia

77
00:06:12,916 --> 00:06:17,750
Eu sei que ele chegaria
Eu sei que o dia chegaria

78
00:06:18,875 --> 00:06:24,666
O teu sonho já te chama
Vem ouvir

79
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
Não tenhas medo agora

80
00:06:27,208 --> 00:06:30,125
Vais conseguir

81
00:06:30,208 --> 00:06:34,041
Só tens que acreditar que és capaz

82
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
- Pois toda a vida
- Toda a vida

83
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
Esperei este dia…

84
00:06:38,625 --> 00:06:41,250
Ouçam, todos. Tenho algo a dizer.

85
00:06:42,083 --> 00:06:44,791
Estou a dar tudo!

86
00:06:46,958 --> 00:06:48,958
Tome! Não saia sem nada.

87
00:06:49,041 --> 00:06:50,416
Tem de ter algo!

88
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
Vai ser um Natal feliz!

89
00:06:52,875 --> 00:06:55,458
O que era não volta a ser

90
00:06:55,541 --> 00:06:56,375
Logo.

91
00:06:56,458 --> 00:06:59,166
Tudo o que importa está a acontecer

92
00:06:59,250 --> 00:07:02,583
Tudo o que importa está a acontecer

93
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
O que era não volta a ser

94
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
É um novo amanhecer

95
00:07:07,958 --> 00:07:12,541
Tudo o que importa está a acontecer

96
00:07:15,416 --> 00:07:19,250
Chegou o tempo
É o momento

97
00:07:21,541 --> 00:07:24,708
O que desejámos
Vai acontecer aqui

98
00:07:24,791 --> 00:07:26,333
Pai, o que se passa?

99
00:07:26,416 --> 00:07:28,708
Jessica, é um dia maravilhoso.

100
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
Lembras-te do que o pai te ia dar?

101
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
- O quê?
- Não importa.

102
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Vou dar-te dez.

103
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
Chegou o tempo

104
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
É o momento

105
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
Aqui

106
00:07:46,708 --> 00:07:48,458
O que era não volta a ser

107
00:07:48,541 --> 00:07:52,541
Chegou o tempo
É o momento

108
00:07:52,625 --> 00:07:57,041
É o momento
Aqui

109
00:07:57,125 --> 00:08:02,583
O que era não volta a ser
É um novo amanhecer

110
00:08:02,666 --> 00:08:07,583
Esperei este dia

111
00:08:09,125 --> 00:08:14,250
- Toda a vida esperei este dia
- Esperei este

112
00:08:14,333 --> 00:08:18,666
Esperámos tanto tempo
P'ra vermos chegar

113
00:08:18,750 --> 00:08:20,333
O dia!

114
00:08:21,916 --> 00:08:23,708
Jessica, espera pelo pai.

115
00:08:23,791 --> 00:08:26,416
Vou buscar a bata! Estamos a inventar!

116
00:08:26,500 --> 00:08:28,958
Prometeu que via a minha invenção.

117
00:08:29,041 --> 00:08:30,083
Está quase.

118
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
Não, Professor, não tem dois minutos?

119
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Calibraste a estabilização giroscópica?

120
00:08:36,250 --> 00:08:38,500
- Não…
- Realinhaste as suspensões?

121
00:08:38,583 --> 00:08:41,166
- Não, mas…
- Faz isso. Vejo amanhã.

122
00:08:41,750 --> 00:08:43,958
- Mas…
- Vigia a loja, rapaz.

123
00:08:44,041 --> 00:08:46,750
O brilhantismo acena. O génio espera!

124
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
Sim!

125
00:09:03,250 --> 00:09:05,791
Finalmente. Após tantos anos.

126
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Disse-te que já estava cá em cima.

127
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
Onde está?

128
00:09:13,000 --> 00:09:14,291
Lá está ele.

129
00:09:21,750 --> 00:09:23,166
A base de…

130
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
A adição, elevado à segunda potência…

131
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
Dividido pelo número "N" vezes dois…

132
00:09:33,000 --> 00:09:33,958
É isto.

133
00:09:58,750 --> 00:10:01,708
Deveria acontecer algo…

134
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
… agora.

135
00:10:06,833 --> 00:10:07,875
Agora.

136
00:10:10,291 --> 00:10:11,125
Agora!

137
00:10:17,166 --> 00:10:18,833
Está a funcionar!

138
00:10:23,208 --> 00:10:26,041
Não tenham medo. É suposto acontecer.

139
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Sim!

140
00:10:32,375 --> 00:10:33,916
Têm de vir ver isto.

141
00:10:58,041 --> 00:10:59,416
Olé!

142
00:11:00,166 --> 00:11:03,500
Sou eu, o Maestro Don Juan Diego.

143
00:11:03,583 --> 00:11:07,500
Quando o touro me vê, mata-se a si mesmo.

144
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
É uma honra conhecer-me finalmente.

145
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
E eu…

146
00:11:13,000 --> 00:11:14,583
- O senhor?
- O Jeronicus.

147
00:11:15,166 --> 00:11:16,125
E esta…

148
00:11:16,791 --> 00:11:19,708
É a minha família maravilhosa.

149
00:11:20,541 --> 00:11:22,458
¡Qué bella, mi reina!

150
00:11:24,541 --> 00:11:26,083
Cuidado!

151
00:11:26,166 --> 00:11:27,541
Sou frágil.

152
00:11:28,166 --> 00:11:30,916
- Eu seguro-te.
- Mucho mejor.

153
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
Podem atirar-me rosas depois.

154
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
Gosto que olhem para mim.

155
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
Dou-lhes algo para olharem
em forma de dança.

156
00:11:43,000 --> 00:11:44,666
Tudo o que sonhámos.

157
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
- Tudo o que prometi…
- E vénia!

158
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
… será nosso.

159
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
Acredito em ti, Jeronicus.

160
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
Olá? O brinquedo mágico
ganhou vida! Concentre-se!

161
00:11:56,708 --> 00:11:57,541
Concentre-se.

162
00:11:58,125 --> 00:11:59,958
Sou quem mais acredita em ti.

163
00:12:02,000 --> 00:12:03,291
Qué dulce!

164
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
E eu em ti.

165
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
Foi por isso…

166
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
… que comprei… uma prenda antes do Natal.

167
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
Os meus óculos de inventora.

168
00:12:19,000 --> 00:12:20,791
São perfeitos!

169
00:12:20,875 --> 00:12:23,250
Agora, és uma inventora.

170
00:12:23,333 --> 00:12:25,291
Sou, papá, como tu.

171
00:12:28,750 --> 00:12:30,500
De volta a mim.

172
00:12:30,583 --> 00:12:32,541
Professor! Conseguiu.

173
00:12:33,791 --> 00:12:34,916
Dios mío!

174
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
- Mas como?
- Cheiras muito mal.

175
00:12:37,916 --> 00:12:38,750
É perfeito!

176
00:12:38,833 --> 00:12:41,333
Por favor… Admira-me de longe.

177
00:12:41,416 --> 00:12:43,333
Haverá um milhão deles.

178
00:12:44,458 --> 00:12:45,666
Um milhão como eu?

179
00:12:46,375 --> 00:12:47,958
Um para cada criança.

180
00:12:48,041 --> 00:12:49,791
Uno, dos, tres…

181
00:12:50,458 --> 00:12:53,250
Mas… eu sou único!

182
00:12:53,333 --> 00:12:55,833
Vamos comemorar. Vou fazer o jantar.

183
00:12:55,916 --> 00:12:57,791
- Comemorar o quê?
- Sim.

184
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
Esperem. Desculpem! Família maravilhosa!

185
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
Gustafson, arruma tudo por mim

186
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
e cuida bem do nosso novo amigo…

187
00:13:06,541 --> 00:13:07,375
Sí, señor.

188
00:13:07,458 --> 00:13:09,875
… cuja existência mudou tudo.

189
00:13:09,958 --> 00:13:12,958
- Vamos discutir isso do "milhão".
- Jeronicus!

190
00:13:13,041 --> 00:13:14,666
Vou já para aí, meu amor!

191
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Professor?

192
00:13:17,000 --> 00:13:18,541
Professor J, poderia…

193
00:13:18,625 --> 00:13:21,250
- Será um Natal feliz!
- Prometeu…

194
00:13:21,333 --> 00:13:23,708
Espera até as crianças verem isto!

195
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
Também sou um inventor.

196
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
Claramente nada bom. Malcheiroso? Sim.

197
00:13:32,291 --> 00:13:33,458
Bom? Não.

198
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Um milhão de outros como eu?

199
00:13:38,583 --> 00:13:42,208
Calibrar o sistema. Realinhar suspensões.

200
00:13:42,291 --> 00:13:44,166
Quem podia conceber tal coisa?

201
00:13:44,666 --> 00:13:46,125
Isto é absurdo.

202
00:13:46,208 --> 00:13:50,333
Sou único. Sou espetacular!

203
00:13:52,125 --> 00:13:54,291
Para o realizar, precisaria…

204
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
"Planos do Boneco Don Juan."

205
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
No! No puedo!

206
00:14:11,708 --> 00:14:15,083
Deve ser bom ser uma parte tão integral

207
00:14:15,166 --> 00:14:17,958
de dar vida a algo tão espantoso.

208
00:14:19,166 --> 00:14:23,083
Foi… na verdade, obra do professor.

209
00:14:24,416 --> 00:14:25,958
Sou só o aprendiz dele.

210
00:14:26,041 --> 00:14:27,333
Sí, pero…

211
00:14:27,416 --> 00:14:31,458
Estou certo de que criaste coisas
quase tão espantosas como eu.

212
00:14:32,583 --> 00:14:35,625
Afinal, também és um inventor.

213
00:14:40,458 --> 00:14:45,250
Tenho dito a todos
que só precisa de alguns ajustes.

214
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
O professor prometeu vê-lo amanhã.

215
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
O touro espera por amanhã,

216
00:14:51,083 --> 00:14:53,625
mas, até lá, está morto.

217
00:14:53,708 --> 00:14:55,958
Não esperamos por amanhãs.

218
00:14:56,541 --> 00:15:00,958
Somos iguais, tu e eu

219
00:15:01,041 --> 00:15:04,916
Extraordinários, mas ostracizados

220
00:15:05,000 --> 00:15:07,875
Tratados como pobres coitados

221
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
Olha p'ra ti, só vestes trapos

222
00:15:12,208 --> 00:15:15,833
Nem comento esse cheiro que trazes

223
00:15:15,916 --> 00:15:19,250
Mas tudo isso pode ficar no passado

224
00:15:19,333 --> 00:15:22,666
O que é preciso é que ouças

225
00:15:23,375 --> 00:15:27,083
Vejo o teu nome a brilhar

226
00:15:27,166 --> 00:15:31,000
Gustafson e Don Juan ao teu lado

227
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
Agarra a oportunidade

228
00:15:34,666 --> 00:15:39,166
De levares emprestado com prazo alargado

229
00:15:56,166 --> 00:15:57,375
Algo para se ver!

230
00:16:07,708 --> 00:16:11,583
Aquele livro de invenções
pode pertencer-nos.

231
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
São as invenções do professor.

232
00:16:15,291 --> 00:16:17,000
São as tuas invenções.

233
00:16:18,041 --> 00:16:20,958
Aquelas páginas carregam
o suor dos teus dedos.

234
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
São tanto tuas como dele.

235
00:16:24,083 --> 00:16:25,541
Isso seria roubar.

236
00:16:26,291 --> 00:16:27,541
Pedir emprestado.

237
00:16:28,375 --> 00:16:29,625
Indefinidamente.

238
00:16:31,083 --> 00:16:34,791
Juntos, podemos construir um império.

239
00:16:34,875 --> 00:16:39,666
O nome Gustafson irá brilhar mais
do que mil céus espanhóis.

240
00:16:40,333 --> 00:16:43,458
E eu, Don Juan Diego,

241
00:16:43,541 --> 00:16:47,583
continuarei a ser único.

242
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
É fácil

243
00:16:54,416 --> 00:17:00,000
Tira à vontade

244
00:17:00,833 --> 00:17:03,791
É emprestado

245
00:17:04,833 --> 00:17:10,541
Com prazo alargado

246
00:17:17,708 --> 00:17:21,291
Gustafson! Pensaste
que comemoraríamos sem ti?

247
00:17:21,375 --> 00:17:25,000
Responde já, ou a comida
vai parar à minha barriga.

248
00:17:26,291 --> 00:17:27,166
Gustafson!

249
00:17:41,333 --> 00:17:42,416
Gustafson!

250
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
Gustafson!

251
00:17:48,416 --> 00:17:49,416
Gustafson!

252
00:17:54,333 --> 00:17:56,208
Feliz Natal, Jangle.

253
00:17:57,791 --> 00:17:59,000
Gustafson!

254
00:18:03,625 --> 00:18:04,750
Gustafson!

255
00:18:05,458 --> 00:18:06,291
Jeronicus!

256
00:18:13,416 --> 00:18:14,458
Gustafson.

257
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
Não!

258
00:18:33,666 --> 00:18:35,208
Ele vai voltar?

259
00:18:35,708 --> 00:18:37,833
Infelizmente, não.

260
00:18:40,000 --> 00:18:44,125
Ele tentou dizer aos polícias
o que o Gustafson fizera,

261
00:18:45,208 --> 00:18:46,875
mas não tinha provas.

262
00:18:47,791 --> 00:18:54,416
Então, o Jeronicus, sempre o otimista,
voltou ao que sabia melhor.

263
00:18:55,083 --> 00:18:58,875
Mas as coisas não eram bem iguais.

264
00:18:59,625 --> 00:19:04,666
Parecia não encontrar o parafuso certo
ou rodar a engrenagem certa.

265
00:19:07,458 --> 00:19:11,458
E, ano após ano,
as multidões foram-se reduzindo

266
00:19:11,541 --> 00:19:13,458
e as contas acumularam-se.

267
00:19:13,541 --> 00:19:14,541
À VENDA

268
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
E o Jeronicus viu
como o seu livro de invenções roubado

269
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
transformou o seu outrora aprendiz leal

270
00:19:21,875 --> 00:19:26,375
no fabricante de brinquedos
mais rico do mundo.

271
00:19:29,166 --> 00:19:32,416
Mas o Jeronicus recusou-se a desistir.

272
00:19:32,500 --> 00:19:35,958
Um grande inventor
é sempre um grande inventor.

273
00:19:38,625 --> 00:19:42,375
Mas parecia que a magia fugira dele.

274
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
E em breve…

275
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
BANCO DE COBBLETON

276
00:19:48,000 --> 00:19:49,291
Boa sorte, Jangle.

277
00:19:49,958 --> 00:19:51,791
… seguir-se-ia o resto.

278
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
AMADA ESPOSA E MÃE

279
00:20:09,000 --> 00:20:12,291
A Jessica tentou preencher o vazio.

280
00:20:14,666 --> 00:20:17,125
Mas a perda era demasiado grande

281
00:20:18,125 --> 00:20:20,958
e a Jessica demasiado pequena.

282
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
Por fim, tornou-se claro.

283
00:20:26,625 --> 00:20:32,166
Ela não tinha perdido só um dos pais,
mas os dois.

284
00:20:33,875 --> 00:20:40,166
Destroçado, derrotado, o Jeronicus
insistiu que ela ficaria melhor sem ele.

285
00:20:43,541 --> 00:20:45,041
E, finalmente…

286
00:20:45,833 --> 00:20:47,708
… ela concedeu-lhe o desejo.

287
00:20:54,916 --> 00:20:57,041
E a Jangles e Coisas…

288
00:20:57,125 --> 00:20:57,958
PENHORISTA

289
00:20:58,041 --> 00:21:01,708
… um mundo de desejos e maravilhas,
deixou de o ser.

290
00:21:07,375 --> 00:21:09,083
E o Jeronicus Jangle,

291
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
o maior inventor de todos,

292
00:21:12,833 --> 00:21:17,875
jurou nunca mais inventar nada.

293
00:21:17,958 --> 00:21:21,416
O cuco lá dentro já não funciona.

294
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
É uma relíquia de família.

295
00:21:26,291 --> 00:21:27,625
Tem família?

296
00:21:32,166 --> 00:21:33,208
Estou bem!

297
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
Estou bem.

298
00:21:39,083 --> 00:21:42,625
Varri a loja, limpei as bancadas…

299
00:21:43,666 --> 00:21:44,791
… e lavei o chão.

300
00:21:44,875 --> 00:21:46,250
Limpaste a despensa?

301
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
Significaria muito se o reparasse.

302
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
Claro que o pode reparar.
Ele é o maior inventor de todos.

303
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
Crianças. Têm muita imaginação.

304
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Obrigada!

305
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
Adeus!

306
00:22:04,750 --> 00:22:07,250
Edison, está na hora das tuas tarefas!

307
00:22:07,958 --> 00:22:10,166
Mãe, estamos a inventar!

308
00:22:11,041 --> 00:22:12,416
Sou um penhorista.

309
00:22:13,500 --> 00:22:15,041
O que não entendes?

310
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
Não, não é. É um mundo mágico e místico…

311
00:22:18,708 --> 00:22:19,875
Adeus, Edison.

312
00:22:21,875 --> 00:22:24,625
… de desejos e maravilhas!

313
00:22:25,208 --> 00:22:28,416
- Bom dia, Sra. Johnston.
- Bom dia, Edison!

314
00:22:29,041 --> 00:22:30,666
Inventaste algo hoje?

315
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
Em breve!

316
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
Bom dia, Sra. Johnston.

317
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
Bom dia, Jerry.

318
00:22:48,375 --> 00:22:49,958
Está tão escuro aqui.

319
00:22:56,375 --> 00:22:57,291
Perfeito.

320
00:22:57,375 --> 00:22:59,583
Eu gostava de como estava.

321
00:23:00,375 --> 00:23:03,000
Como está o meu penhorista preferido?

322
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
Que não é bem um penhorista.

323
00:23:06,333 --> 00:23:09,083
Que quer que todos acreditem que é.

324
00:23:10,250 --> 00:23:11,083
Jerry?

325
00:23:11,166 --> 00:23:13,083
Podia usar o meu nome.

326
00:23:13,166 --> 00:23:15,000
É a coisa mais gira.

327
00:23:19,291 --> 00:23:20,250
Olá, Jerry.

328
00:23:20,875 --> 00:23:21,791
É Jeronicus.

329
00:23:22,291 --> 00:23:24,083
É Jerry.

330
00:23:29,500 --> 00:23:31,791
Tem algo para mim, Sra. Johnston?

331
00:23:32,375 --> 00:23:33,541
É "menina".

332
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
Sou viúva. Lembra-se?

333
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
Ele está morto. Partiu.

334
00:23:40,625 --> 00:23:41,875
Nunca vai voltar.

335
00:23:44,541 --> 00:23:46,041
Está num lugar melhor.

336
00:23:47,375 --> 00:23:48,916
Jerry, o Brincalhão.

337
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
Talvez queira abrir esta.

338
00:23:55,916 --> 00:23:59,000
Está três meses atrasado no gás.
Ou melhor, quatro.

339
00:23:59,750 --> 00:24:02,416
Pagou a mais no mês anterior. Tem crédito.

340
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
- Sra. Johnston, agradeço…
- Menina.

341
00:24:04,916 --> 00:24:06,625
… que não abra o correio.

342
00:24:07,250 --> 00:24:10,708
É apenas um… sexto sentido que tenho.

343
00:24:11,291 --> 00:24:12,250
Um dom.

344
00:24:15,500 --> 00:24:17,250
Saber o que está no interior…

345
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
… sem o ver.

346
00:24:20,791 --> 00:24:21,875
Pare com isso.

347
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
Sra. Johnston…

348
00:24:31,166 --> 00:24:32,958
… não tenho tempo para isto.

349
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
Jerry! Anime-se!

350
00:24:37,916 --> 00:24:40,166
Só tem de sorrir.

351
00:24:40,250 --> 00:24:42,791
Se te arrastas p'lo chão

352
00:24:43,291 --> 00:24:48,041
Pensa que és capaz de subir pelo ar

353
00:24:48,125 --> 00:24:49,541
Está louca.

354
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
Só porque parece partido

355
00:24:51,833 --> 00:24:56,625
Acredita que
Tudo pode melhorar

356
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
Nada está perdido

357
00:24:59,875 --> 00:25:01,958
Mesmo que aches que sim

358
00:25:02,041 --> 00:25:05,250
Volta sempre tudo ao seu lugar

359
00:25:05,333 --> 00:25:07,958
Vem sentir-te livre

360
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
Tão livre

361
00:25:10,166 --> 00:25:13,750
Pois eu sei se ficares…

362
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
Podem vê-la lá de fora.

363
00:25:16,041 --> 00:25:19,041
Vai marcar-te um bocadinho
Como açúcar torradinho

364
00:25:19,125 --> 00:25:20,500
Vou pô-lo aqui.

365
00:25:20,583 --> 00:25:21,500
Eu vou…

366
00:25:21,583 --> 00:25:22,708
Aqui mesmo.

367
00:25:22,791 --> 00:25:24,500
Encher-te de ternura

368
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
Vá, dá-me doçura

369
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
Em lume bem brandinho
E servido com miminho

370
00:25:30,666 --> 00:25:36,458
O meu mundo é o teu sorrir

371
00:25:36,541 --> 00:25:38,833
Ah, pois é, sim, pois é

372
00:25:38,916 --> 00:25:45,875
Porque ele brilha
Em todo o lado

373
00:25:49,958 --> 00:25:52,541
Brilha em todo o lado

374
00:25:54,208 --> 00:25:55,500
Está bêbeda?

375
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
- Não te queiras fechar
- Fechar

376
00:26:01,041 --> 00:26:02,375
Vai apanhar ar

377
00:26:02,458 --> 00:26:03,541
Dançarinos?

378
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
Vá, vai viver um pouco e sorri

379
00:26:06,083 --> 00:26:08,458
Vai viver um pouco e ri
Faz por ti

380
00:26:08,541 --> 00:26:11,958
- Se tentares vais entender
- Vais entender

381
00:26:12,041 --> 00:26:13,083
Atenção à porta!

382
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
Larga este castigo
Ouve aquilo que te digo

383
00:26:16,000 --> 00:26:18,833
Cuidado! Isso é inestimável!

384
00:26:18,916 --> 00:26:20,791
Acende a chama
Sacode

385
00:26:20,875 --> 00:26:24,000
Esse drama
Eu sei que vale a pena

386
00:26:24,083 --> 00:26:27,875
Sê livre
Tão livre

387
00:26:27,958 --> 00:26:30,416
Pois eu sei

388
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
Eu sei, sei, sei, sei

389
00:26:34,958 --> 00:26:38,916
O meu mundo é o teu
É o teu sorriso

390
00:26:40,166 --> 00:26:45,208
Pois ele brilha por todo o lado

391
00:26:45,291 --> 00:26:47,291
Tanto te espera ainda

392
00:26:47,375 --> 00:26:50,000
Se sorrires vais adorar

393
00:26:50,083 --> 00:26:55,375
Sorri

394
00:26:57,958 --> 00:27:02,958
Suponho que, se os tempos forem difíceis,
uma pessoa vende praticamente tudo.

395
00:27:03,791 --> 00:27:06,875
- Veio entregar o correio.
- Expressar afeto.

396
00:27:06,958 --> 00:27:09,250
Do modo mais respeitoso que conheço.

397
00:27:10,500 --> 00:27:13,250
Pode expressá-lo algures ali?

398
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
Tudo por si.

399
00:27:22,041 --> 00:27:23,125
Sabe…

400
00:27:23,625 --> 00:27:26,333
O seu primo vem visitá-lo. Feliz Natal.

401
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
Oxalá seja o meu preferido.

402
00:27:28,458 --> 00:27:29,291
Não.

403
00:27:31,750 --> 00:27:32,750
Sr. Delacroix.

404
00:27:36,041 --> 00:27:38,166
- Jangle…
- Era quem eu esperava.

405
00:27:38,750 --> 00:27:43,958
Sim, a razão porque não respondeu
a nenhum das minhas perguntas.

406
00:27:44,625 --> 00:27:45,958
Estive a pensar.

407
00:27:46,041 --> 00:27:50,666
Nos últimos 30 anos,
tem prometido algo sensacional.

408
00:27:50,750 --> 00:27:54,083
- Sim, e tenho uma ideia.
- Algo espetacular.

409
00:27:55,083 --> 00:27:58,666
Prata. Derrete-se. É um 3,5.
Será um 4,5 no próximo ano.

410
00:27:58,750 --> 00:28:01,333
- Algo estupendo.
- E saltará para 5 ou 7.

411
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
Algo que mostre ao banco
que eles tiveram um lucro.

412
00:28:04,916 --> 00:28:07,750
Precisava de mais tempo.
Posso mostrar-lhe.

413
00:28:07,833 --> 00:28:09,458
- Vamos mudar…
- Lamento.

414
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
- O banco não espera mais.
- Veja.

415
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
- Verá por si.
- Ouça!

416
00:28:14,333 --> 00:28:17,125
Ou arranja o dinheiro até ao Natal…

417
00:28:17,208 --> 00:28:18,458
É daqui a uns dias.

418
00:28:18,541 --> 00:28:21,833
… ou mostre-me a invenção que prometeu.

419
00:28:23,541 --> 00:28:24,833
Algo revolucionário?

420
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
A circunferência do espetacular.

421
00:28:28,333 --> 00:28:32,333
Dividida pela segunda derivada
do sensacional…

422
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
Vai demorar…

423
00:28:44,041 --> 00:28:45,333
Dois mil anos.

424
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
É um grande erro de calibração.

425
00:28:48,500 --> 00:28:52,208
- A invenção, ou o banco confiscará…
- Espere.

426
00:28:52,291 --> 00:28:55,416
- … a loja e os bens.
- Sr. Delacroix!

427
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
Eu perderia tudo.

428
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
Lamento dizê-lo, velho amigo,

429
00:29:02,333 --> 00:29:04,541
mas parece que já perdeu.

430
00:29:05,625 --> 00:29:06,916
Feliz Natal.

431
00:29:12,583 --> 00:29:13,708
Feliz Natal.

432
00:29:24,333 --> 00:29:29,458
Uma coisa revolucionária.

433
00:29:51,500 --> 00:29:55,583
Ele tinha encontrado a única coisa
capaz de mudar tudo.

434
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
Cá estás tu.

435
00:29:59,000 --> 00:30:02,666
Mas ainda faltava algo.

436
00:30:03,250 --> 00:30:06,041
Faltava alguém.

437
00:30:08,375 --> 00:30:10,333
Sentava-se para escrever.

438
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
Mas não sabia como se expressar.

439
00:30:15,583 --> 00:30:16,541
QUERIDA FILHA

440
00:30:16,625 --> 00:30:20,500
Suponho que pedir desculpa
ainda não tinha sido inventado.

441
00:30:22,416 --> 00:30:25,333
E embora ela se tivesse mudado para longe,

442
00:30:25,416 --> 00:30:28,875
parece que o coração
não é incomodado pela distância,

443
00:30:28,958 --> 00:30:33,958
só por aquilo que ama
e deseja ser amado em troca.

444
00:30:34,958 --> 00:30:37,083
E a Jessica cansou-se da espera.

445
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
Agora, tinha a sua própria vida.

446
00:30:39,291 --> 00:30:41,125
E uma filha.

447
00:30:43,041 --> 00:30:45,083
Uma menina peculiar.

448
00:30:45,750 --> 00:30:49,916
Curiosa, até mesmo mágica, diriam alguns.

449
00:30:51,958 --> 00:30:53,041
A Journey.

450
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Querem que eu vá brincar

451
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
Lá fora a correr

452
00:31:06,666 --> 00:31:09,750
Mas eu prefiro calcular

453
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
Divirto-me a valer

454
00:31:12,458 --> 00:31:14,333
A minha mãe diz

455
00:31:15,083 --> 00:31:17,833
Que sou genial

456
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Não é fácil
Ser diferente

457
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
Mesmo que digam que é normal

458
00:31:25,041 --> 00:31:27,708
Há um sítio especial que

459
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
Eu anseio encontrar

460
00:31:31,291 --> 00:31:34,041
Até findar o dia

461
00:31:34,125 --> 00:31:38,166
Eu consigo lá chegar

462
00:31:38,250 --> 00:31:42,583
A mãe tinha prometido que um dia,
elas visitariam a Jangles e Coisas,

463
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
mas se, e só se, fossem convidadas.

464
00:31:46,833 --> 00:31:47,833
Journey!

465
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
E um dia…

466
00:31:51,458 --> 00:31:52,833
… ela foi.

467
00:31:57,916 --> 00:32:02,750
São só alguns dias, por isso,
lembra-te, cuidado com os teus modos

468
00:32:02,833 --> 00:32:05,083
e come o jantar. Todo ele.

469
00:32:05,166 --> 00:32:06,500
Saiba como souber.

470
00:32:09,208 --> 00:32:11,041
Sê gentil com o teu avô.

471
00:32:11,541 --> 00:32:13,041
Ainda que ele não seja…

472
00:32:14,791 --> 00:32:18,000
… tudo o que imaginaste.
- Será mais.

473
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
- Sei isso.
- Todos a bordo!

474
00:32:24,666 --> 00:32:25,583
Amo-te, mãe!

475
00:32:26,083 --> 00:32:29,041
- Amo-te mais.
- Espere! Estou a ir!

476
00:32:30,708 --> 00:32:32,333
Ela estava ansiosa.

477
00:32:32,416 --> 00:32:38,500
Fazendo jus ao nome dela,
uma viagem muito mágica ia começar.

478
00:32:46,750 --> 00:32:49,458
CASA DE CAMPO NESBITT

479
00:33:12,083 --> 00:33:17,750
Feliz Natal!

480
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
MELHORES ARTIGOS USADOS

481
00:33:37,333 --> 00:33:38,625
NÃO HÁ REEMBOLSOS

482
00:33:40,250 --> 00:33:43,416
JANGLES E COISAS
PENHORISTA

483
00:33:45,125 --> 00:33:48,541
VOLTO DAQUI A CINCO MINUTOS
OU MENOS. OU MAIS. OU MAIS OU MENOS.

484
00:33:53,375 --> 00:33:54,208
Desculpe.

485
00:33:54,291 --> 00:33:56,416
Onde encontro o Jeronicus Jangle?

486
00:33:57,708 --> 00:33:59,875
- Ele está ali.
- Obrigada.

487
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Levo este.

488
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
É o Sr. Jangle?

489
00:34:13,416 --> 00:34:14,750
Quem pergunta?

490
00:34:14,833 --> 00:34:17,291
Sou a Journey, a sua neta.

491
00:34:17,875 --> 00:34:21,416
A minha neta chama-se Jackie.
Algo com um "U".

492
00:34:21,500 --> 00:34:23,583
Justiça? Júpiter? Junho? Julho?

493
00:34:26,916 --> 00:34:27,916
É Journey.

494
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
Isso é J-O-U. É com um "U". Está bem.

495
00:34:32,875 --> 00:34:34,666
A minha mãe mandou-lhe isto.

496
00:34:35,416 --> 00:34:39,166
"A iluminação acende a integração.
N vezes entre…"

497
00:34:39,958 --> 00:34:40,958
Compreendo.

498
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Querido pai…"

499
00:34:43,458 --> 00:34:44,500
Alegadamente.

500
00:34:45,958 --> 00:34:48,125
Quero um ovo, por favor.

501
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
"Deixo a Journey
ficar contigo até ao Natal."

502
00:34:52,875 --> 00:34:54,208
Nome interessante.

503
00:34:54,291 --> 00:34:57,583
"Ela é uma miúda inquiridora, mas educada.

504
00:34:58,500 --> 00:35:01,125
Está na hora de se conhecerem."

505
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
Eu disse isso? Quando?

506
00:35:03,250 --> 00:35:05,458
"Irei buscá-la na manhã de Natal.

507
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
Espero que estejas bem. Beijos, Jessica."

508
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
BEIJOS, JESSICA

509
00:35:20,541 --> 00:35:21,416
Não.

510
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
A minha neta não me visitaria.

511
00:35:25,375 --> 00:35:27,125
Não tenho onde ficar.

512
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Fala mais baixo. Não te ouço.

513
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
Não tenho onde ficar…

514
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Não podes ficar aqui.
Talvez no próximo ano.

515
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
Daqui a cinco ou dez anos.

516
00:35:36,125 --> 00:35:39,875
Sabes o que dizem das crianças?
São um vácuo criativo.

517
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Não posso ter isso.
Estou a trabalhar em algo.

518
00:35:42,958 --> 00:35:44,333
- Mas…
- Adeus.

519
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Simetria.

520
00:35:48,916 --> 00:35:51,083
Traz sincronismo.

521
00:35:52,541 --> 00:35:54,625
Não tenho tempo para isto.

522
00:35:54,708 --> 00:35:57,250
Não entendeste quando falámos lá fora?

523
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
Ela queria uns óculos de inventora.

524
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
"Quero uma fita roxa, papá.

525
00:36:23,833 --> 00:36:25,541
Devem ter uma fita roxa."

526
00:36:27,583 --> 00:36:28,833
Foi o que eu fiz.

527
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
A mãe não a achava preparada para isso,
mas eu sabia que estava.

528
00:36:40,291 --> 00:36:41,125
Podes ficar.

529
00:36:42,541 --> 00:36:43,375
Boa!

530
00:36:43,958 --> 00:36:45,875
Depois de assinares isto.

531
00:36:47,375 --> 00:36:50,583
Confidencialidade,
para proteger a personalidade

532
00:36:50,666 --> 00:36:55,083
que transcende o continuum
entre fantasia e realidade. Logo…

533
00:36:57,250 --> 00:37:00,583
… não tocas, moves, rebentas, partes,

534
00:37:00,666 --> 00:37:04,166
nem levas nada desta loja.

535
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Entendes?

536
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
Está bem, assina aqui.

537
00:37:14,333 --> 00:37:15,916
A pena está sem tinta.

538
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
Continua. A pena está cheia de tinta.

539
00:37:26,416 --> 00:37:27,833
Assinaste o contrato.

540
00:37:31,666 --> 00:37:32,625
Assinaste-o.

541
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Estás sob contrato.

542
00:37:42,875 --> 00:37:45,291
- O que é isto?
- Não te diz respeito.

543
00:37:46,416 --> 00:37:50,750
É exatamente…
Não te diz respeito. Está bem?

544
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
Tens fome?

545
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
Tenho um ovo. Podíamos dividi-lo.

546
00:38:05,958 --> 00:38:08,750
Leva a mala para o quarto à esquerda.

547
00:38:14,000 --> 00:38:15,083
Está bem.

548
00:38:19,291 --> 00:38:20,291
O que se passa?

549
00:38:20,791 --> 00:38:23,333
Posso tratar-te por Avô Jeronicus?

550
00:38:25,500 --> 00:38:26,625
Podes não o fazer?

551
00:38:28,083 --> 00:38:29,208
Tens razão.

552
00:38:29,791 --> 00:38:31,958
Avô Jota soa muito melhor.

553
00:38:34,916 --> 00:38:35,791
Ouve.

554
00:38:36,500 --> 00:38:40,000
Ouve lá! Está bem!

555
00:38:41,625 --> 00:38:42,458
Está bem.

556
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
Até breve, Avô Jota!

557
00:38:46,750 --> 00:38:50,000
Volta o mais devagar que puderes.

558
00:38:53,250 --> 00:38:56,500
Porque é que ninguém
me chama pelo meu nome?

559
00:39:05,708 --> 00:39:09,583
Não era o único que precisava
de algo revolucionário.

560
00:39:09,666 --> 00:39:12,041
O Gustafson também andava à procura.

561
00:39:12,583 --> 00:39:13,875
Quem é o Gustafson?

562
00:39:13,958 --> 00:39:17,541
É quem roubou
o livro de invenções do Jeronicus.

563
00:39:17,625 --> 00:39:19,375
Nem sequer estás a ouvir?

564
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
Impelido pela ganância
e sede de poder do Don Juan,

565
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
o império do Gustafson aumentou.

566
00:39:34,791 --> 00:39:36,958
Durante quase 30 Natais,

567
00:39:37,041 --> 00:39:40,416
o Gustafson revelou
uma invenção roubada a seguir à outra.

568
00:39:41,666 --> 00:39:44,208
Mas depois, não havia mais nenhuma.

569
00:39:44,291 --> 00:39:45,583
FIM DO LIVRO

570
00:39:45,666 --> 00:39:50,750
Então, o Gustafson não teve outra opção
senão revisitar uma ideia sua.

571
00:39:56,208 --> 00:39:59,708
Afinal, ele também era um inventor.

572
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
Gustafson!

573
00:40:01,000 --> 00:40:05,375
Sentes falta de alguma coisa
Dentro do teu ser

574
00:40:05,458 --> 00:40:09,375
Há um vazio que tens em ti
E que teimas em esconder

575
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Tudo aquilo que podes desejar
Está aqui por trás da porta

576
00:40:14,083 --> 00:40:16,291
- Diz-nos o que é
- Queres saber?

577
00:40:16,375 --> 00:40:18,916
- Vá, diz-nos o que é
- Então vem ver

578
00:40:19,000 --> 00:40:23,625
Sei que tu nunca viste
Aquilo que vou revelar

579
00:40:23,708 --> 00:40:28,166
Assim que se exibir nas lojas
Todos vão desejar comprar

580
00:40:28,250 --> 00:40:32,041
Quem é o génio iluminado
Que tudo imaginou?

581
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
- Nós sabemos quem
- O mágico G

582
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
- Não há mais ninguém
- Sou eu

583
00:40:38,000 --> 00:40:42,291
- Sou famoso em qualquer lugar
- Famoso em qualquer lugar

584
00:40:42,375 --> 00:40:46,791
- Diversão p'ra quem quiser brincar
- Diversão para brincar

585
00:40:46,875 --> 00:40:48,416
Tu não vais adivinhar

586
00:40:48,500 --> 00:40:50,791
O que inventei p'ra te mostrar

587
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
- É o Gira Voltas!
- Gira! Voltas!

588
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
Quem é que vai querer encomendar

589
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Acredita e vê

590
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
Sou o mágico G

591
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
Tu já sabes

592
00:41:02,291 --> 00:41:05,208
Não há magia sem o G
Não, não

593
00:41:05,291 --> 00:41:07,708
Foco de atenções

594
00:41:07,791 --> 00:41:11,250
E de inspirações
Tu já sabes

595
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
Não há magia sem o G

596
00:41:14,250 --> 00:41:17,333
Aceito pedidos.
Quer 100? Consigo perceber.

597
00:41:17,416 --> 00:41:21,250
Consigo ver isso na sua cara.
Mil! Esperem! Cinco mil!

598
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
E mais cinco.

599
00:41:23,041 --> 00:41:25,625
Vêm na minha direção! É avassalador!

600
00:41:25,708 --> 00:41:30,333
Ouça! Dê um à sua mãe
e diga-lhe para me ligar! Sim!

601
00:41:30,416 --> 00:41:34,708
Sou famoso em qualquer lugar

602
00:41:34,791 --> 00:41:36,625
É famoso em qualquer lugar

603
00:41:36,708 --> 00:41:40,750
- Diversão p'ra quem quiser brincar
- Diversão para brincar

604
00:41:40,833 --> 00:41:42,708
Tu não vais adivinhar

605
00:41:42,791 --> 00:41:45,125
O que inventei p'ra te mostrar

606
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
- É o Gira
- O Gira

607
00:41:46,458 --> 00:41:47,583
- Voltas
- Voltas

608
00:41:47,666 --> 00:41:50,458
Só vais ter que encomendar
E já está

609
00:42:17,958 --> 00:42:22,083
É difícil criar e agradar

610
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
Mas é o fardo que o meu génio
Aprendeu a suportar

611
00:42:26,958 --> 00:42:31,500
Noites sem dormir
P'ra poder concluir

612
00:42:31,583 --> 00:42:33,166
Dei o meu melhor p'ra ti

613
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
- P'ra ti, p'ra ti
- P'ra ti, p'ra ti

614
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
Acredita e vê

615
00:42:38,250 --> 00:42:41,375
Sou o mágico G
Tu já sabes

616
00:42:41,916 --> 00:42:45,041
Não há magia sem o G
Não, não

617
00:42:45,125 --> 00:42:49,375
Foco de atenções
E de inspirações

618
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
Tu já sabes

619
00:42:50,916 --> 00:42:52,833
- É o teu desejo?
- Quero já

620
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
Mostra-me o dinheiro
Não é de graça

621
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
Não há magia
Não há magia

622
00:42:57,875 --> 00:43:02,000
Não há magia sem o G

623
00:43:23,625 --> 00:43:25,208
Está a fritar-me a cara!

624
00:43:25,291 --> 00:43:27,666
- Chamem um médico!
- Alguém o ajude!

625
00:43:27,750 --> 00:43:29,500
Temos de sair daqui!

626
00:43:30,583 --> 00:43:33,458
Reparei a roda central seis vezes.

627
00:43:33,958 --> 00:43:36,208
Isso é mesmo estúpido.

628
00:43:36,291 --> 00:43:38,000
Sou estúpido. Sou burro.

629
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
O estabilizador giroscópico deveria…

630
00:43:40,666 --> 00:43:44,000
Não estou a ler isto bem.
Estabilizar o giroscópio…

631
00:43:48,916 --> 00:43:52,083
Talvez da próxima vez
alguém perca um olho.

632
00:43:52,166 --> 00:43:55,416
Para não verem o ridículo que és.

633
00:43:55,500 --> 00:43:58,750
Se não tivesse queimado os planos,
produzia-te em massa.

634
00:44:00,291 --> 00:44:04,541
E o fardo de construir um império
teria caído sobre quem?

635
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
Sou e serei para sempre

636
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
único.

637
00:44:11,458 --> 00:44:13,666
Vou repará-lo. Vais ver.

638
00:44:13,750 --> 00:44:16,875
Ou inventarei algo ainda melhor.

639
00:44:16,958 --> 00:44:20,166
Porque sou o Criador de Brinquedos do Ano,

640
00:44:20,250 --> 00:44:23,500
o Criador de Brinquedos do Ano,

641
00:44:23,583 --> 00:44:25,458
o Criador do Ano!

642
00:44:26,041 --> 00:44:27,166
Eleva-me.

643
00:44:30,250 --> 00:44:31,958
Não tenhas medo.

644
00:44:32,041 --> 00:44:35,958
Quero oferecer palavras de encorajamento.

645
00:44:36,041 --> 00:44:39,125
Encorajo-te a não seres um imbecil!

646
00:44:39,208 --> 00:44:42,875
Os teus únicos sucessos
vieram daquele livro de invenções.

647
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
Então, porque não pedir emprestada
outra invenção do Jeronicus?

648
00:44:47,333 --> 00:44:49,666
- Porque já roubei…
- Emprestado.

649
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
… tudo naquele livro.

650
00:44:52,125 --> 00:44:54,250
Não sobra nada dele.

651
00:44:54,333 --> 00:44:57,500
Não sobra nada
naquela casa de penhores dele.

652
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
Esbofeteio-te de novo?

653
00:44:59,291 --> 00:45:01,708
Tenho prazer em fazê-lo. A sério.

654
00:45:01,791 --> 00:45:05,125
Um grande inventor
é sempre um grande inventor.

655
00:45:05,750 --> 00:45:09,333
Há sempre algo que sobrou.

656
00:45:22,458 --> 00:45:24,375
Em que estás a trabalhar?

657
00:45:24,458 --> 00:45:27,083
Ninguém pode estar a falar comigo,

658
00:45:27,166 --> 00:45:30,000
estão muito ocupados nas suas tarefas.

659
00:45:30,083 --> 00:45:32,458
- Mas eu não quero…
- Falar.

660
00:45:33,375 --> 00:45:35,750
- Só estava a tentar dizer…
- Tarefas.

661
00:45:52,875 --> 00:45:56,625
Elevas a variável exponencialmente
para a segunda potência.

662
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
A outra.

663
00:46:02,166 --> 00:46:03,416
Isso não é possível.

664
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
Raiz quadrada. A derivada seria…

665
00:46:11,000 --> 00:46:12,125
Percebes isto?

666
00:46:14,791 --> 00:46:16,083
Que tal…

667
00:46:19,000 --> 00:46:19,875
… esta?

668
00:46:20,791 --> 00:46:22,791
É a circunferência do espetacular.

669
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
E esta? Esta aqui?

670
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
A segunda derivada do sensacional.

671
00:46:32,000 --> 00:46:33,333
Viste as minhas notas.

672
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
Ouve, cuidado.

673
00:46:44,916 --> 00:46:46,208
Deixa-me acabar.

674
00:46:50,000 --> 00:46:51,708
Não me enganas nesta.

675
00:46:57,958 --> 00:47:00,041
Que tal esta?

676
00:47:11,000 --> 00:47:12,291
Foi o que pensei.

677
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
Não faz mal.

678
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
Seria a raiz quadrada do possível,

679
00:47:19,333 --> 00:47:22,041
mas há um erro de cálculo.

680
00:47:23,708 --> 00:47:28,250
A raiz quadrada do possível
é a soma de um ao infinito…

681
00:47:28,333 --> 00:47:32,166
Multiplicada pelo número inteiro
de zero ao possível…

682
00:47:32,250 --> 00:47:37,166
Delta-T vezes o logaritmo
de circunferência, vezes um menos teta…

683
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
Derivada de…

684
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
Dividida pelo seno de teta.

685
00:47:42,666 --> 00:47:48,083
De zero a um. Multiplicada
pela derivada de teta dividida

686
00:47:48,166 --> 00:47:50,208
pelo intervalo de um a zero…

687
00:47:52,833 --> 00:47:54,291
Já deve funcionar.

688
00:47:55,041 --> 00:47:56,000
Vês aquilo?

689
00:47:58,250 --> 00:47:59,208
Não vês?

690
00:48:00,708 --> 00:48:01,541
Não.

691
00:48:02,875 --> 00:48:03,708
Já não.

692
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
- Estava…
- Não fales.

693
00:48:11,958 --> 00:48:13,875
- Só tarefas.
- Mas, avô…

694
00:48:13,958 --> 00:48:16,250
Tarefas.

695
00:48:38,500 --> 00:48:39,458
Mãe?

696
00:48:41,333 --> 00:48:46,416
Onde está o que inventaste?

697
00:48:47,083 --> 00:48:51,291
E as histórias que pintaste?

698
00:48:51,375 --> 00:48:53,166
Aquelas

699
00:48:53,250 --> 00:48:59,291
Que me fazem ser maior

700
00:48:59,833 --> 00:49:05,041
Onde é que está a magia?

701
00:49:05,625 --> 00:49:11,083
A escondida maravilha?

702
00:49:11,166 --> 00:49:13,791
Não consigo ver

703
00:49:13,875 --> 00:49:20,208
Nada inspirador aqui

704
00:49:20,291 --> 00:49:26,000
Para lá do céu
Eu vou voar

705
00:49:26,083 --> 00:49:31,833
Nem a gravidade me vai agarrar

706
00:49:31,916 --> 00:49:37,875
Porque a decisão
Está na minha mão

707
00:49:37,958 --> 00:49:40,791
Será que afinal,

708
00:49:40,875 --> 00:49:46,083
A raiz quadrada do impossível sou eu?

709
00:49:46,166 --> 00:49:50,416
É possível

710
00:49:50,500 --> 00:49:56,333
Pois nada é intransponível

711
00:49:56,416 --> 00:50:01,458
Aqui está a minha verdade

712
00:50:01,541 --> 00:50:04,458
Oh, as possibilidades

713
00:50:04,541 --> 00:50:10,041
A raiz quadrada do impossível

714
00:50:10,125 --> 00:50:15,291
Afinal, sou eu

715
00:50:15,916 --> 00:50:20,625
Sou eu

716
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
Sou eu mesma quem decide

717
00:50:25,041 --> 00:50:27,833
Qual é o caminho por onde sigo

718
00:50:27,916 --> 00:50:33,291
Eu não preciso
De um herói p'ra me salvar

719
00:50:34,916 --> 00:50:36,791
Eu sei que sou capaz

720
00:50:37,666 --> 00:50:40,166
E eu chego lá
Verás

721
00:50:40,250 --> 00:50:46,500
Os meus pés já estão tão longe do chão

722
00:50:47,083 --> 00:50:52,666
Nenhum muro me vai conter

723
00:50:52,750 --> 00:50:58,208
Eu sigo o sonho que
Escolho ter

724
00:50:58,291 --> 00:51:03,750
O que conhecemos
É só o início

725
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
Há mais

726
00:51:06,083 --> 00:51:10,041
Muito mais

727
00:51:16,791 --> 00:51:21,916
Não digam que não chego lá

728
00:51:22,791 --> 00:51:27,541
Ninguém me vai poder parar

729
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
Estou preparada

730
00:51:30,208 --> 00:51:36,375
Não vou abrandar por nada

731
00:51:36,958 --> 00:51:43,500
Pois já consigo ver
Já consigo ver

732
00:51:43,583 --> 00:51:47,375
É possível

733
00:51:47,458 --> 00:51:53,333
Pois nada é intransponível

734
00:51:53,416 --> 00:51:58,333
Aqui está a minha verdade

735
00:51:58,416 --> 00:52:01,500
Oh, as possibilidades

736
00:52:01,583 --> 00:52:07,500
Não digam que não chego lá
Ninguém me vai poder parar

737
00:52:07,583 --> 00:52:13,125
A raiz quadrada do impossível sou eu

738
00:52:13,208 --> 00:52:18,875
Sou eu

739
00:52:18,958 --> 00:52:24,333
Sou eu

740
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
"O Jangleador 2000"?

741
00:53:44,208 --> 00:53:45,416
Eu sabia!

742
00:53:48,583 --> 00:53:49,416
Um fantasma!

743
00:53:53,125 --> 00:53:54,458
Quem és tu?

744
00:53:56,166 --> 00:53:59,208
Sou a Journey, a neta do Jeronicus.

745
00:53:59,291 --> 00:54:01,791
Sou o Edison. Edison Latimer.

746
00:54:01,875 --> 00:54:04,791
O assistente mais fiel
do professor Jangle.

747
00:54:07,208 --> 00:54:08,666
Queres aprender comigo?

748
00:54:09,250 --> 00:54:10,291
Ou tu comigo?

749
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
Perguntei primeiro.

750
00:54:16,375 --> 00:54:19,458
Como inventor-chefe,
insisto que saiamos já.

751
00:54:19,541 --> 00:54:22,750
- Quando encontrar o que procuro.
- O que procuras?

752
00:54:22,833 --> 00:54:24,666
Saberei quando o vir.

753
00:54:25,458 --> 00:54:27,708
Não deves tocar em nada.

754
00:54:27,791 --> 00:54:30,291
Nunca se sabe quando pode fazer algo…

755
00:54:32,791 --> 00:54:33,791
… como aquilo.

756
00:54:54,041 --> 00:54:55,541
Há algo aqui.

757
00:54:56,375 --> 00:54:58,416
Porque o professor não me disse?

758
00:55:00,166 --> 00:55:02,083
É… espantoso!

759
00:55:03,416 --> 00:55:06,375
Será mais espantoso
quando o puser a trabalhar.

760
00:55:07,375 --> 00:55:11,166
Se o professor não conseguiu,
porque achas que consegues?

761
00:55:12,458 --> 00:55:14,666
Porque nada diz que não consigo.

762
00:55:15,875 --> 00:55:17,250
O que quer isso dizer?

763
00:55:18,291 --> 00:55:19,125
Espera.

764
00:55:41,291 --> 00:55:42,833
Ele tem algo de errado.

765
00:55:44,041 --> 00:55:48,125
Também terias
se estivesses preso num quarto escuro.

766
00:55:49,666 --> 00:55:55,291
Parece que a fonte de energia elétrica
está numa sobreposição de estados.

767
00:55:55,375 --> 00:55:57,916
Temos de colapsar a função de onda.

768
00:55:58,000 --> 00:55:59,208
Funciona ou não?

769
00:56:00,125 --> 00:56:01,208
Sim.

770
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Irá funcionar ou não?

771
00:56:03,875 --> 00:56:06,958
É uma pergunta simples.
Só quero uma resposta.

772
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
Irá funcionar.

773
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Pelo menos, acredito que irá.

774
00:56:11,583 --> 00:56:14,500
Irá funcionar.
Pelo menos, acredito que irá.

775
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
Não quero morrer!

776
00:56:28,333 --> 00:56:30,791
Nem cheguei à puberdade!

777
00:56:34,708 --> 00:56:36,125
Puberdade!

778
00:56:37,333 --> 00:56:38,500
Vamos.

779
00:56:46,458 --> 00:56:48,041
Edison, larga!

780
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Edison, larga!

781
00:56:51,125 --> 00:56:53,791
Se algo correr mal, estou aqui.

782
00:56:58,708 --> 00:57:00,125
- Tudo bem.
- Tudo bem.

783
00:57:00,208 --> 00:57:01,083
Anda.

784
00:57:03,416 --> 00:57:04,416
Está tudo bem.

785
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
Calma.

786
00:57:08,083 --> 00:57:09,083
Tem cuidado.

787
00:57:11,416 --> 00:57:12,708
Chamo-me Journey.

788
00:57:14,625 --> 00:57:19,541
Sou o Buddy 3000.

789
00:57:22,000 --> 00:57:24,333
E este é o Edison.

790
00:57:25,708 --> 00:57:26,583
Estou bem.

791
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
Estou bem.

792
00:57:31,416 --> 00:57:32,250
Olá!

793
00:57:32,958 --> 00:57:33,791
Olá!

794
00:57:33,875 --> 00:57:35,458
Edison. Olá!

795
00:57:35,541 --> 00:57:37,791
Porque não funcionaste com o avô?

796
00:57:40,333 --> 00:57:42,375
Eu sempre funcionei.

797
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
Só precisava que alguém acreditasse.

798
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
- É isso.
- É isso.

799
00:57:53,375 --> 00:57:57,291
Crença! Colapsou a função de onda.

800
00:57:58,291 --> 00:58:03,041
Deve ter feito parte
da fórmula do Avô Jota. Funciona.

801
00:58:06,166 --> 00:58:07,791
Porque acreditamos.

802
00:58:07,875 --> 00:58:10,958
Claro que sim.
Ele paira sobre a tua cabeça.

803
00:58:13,000 --> 00:58:14,916
Ele paira sobre a tua cabeça!

804
00:58:15,791 --> 00:58:17,666
Mamã!

805
00:58:17,750 --> 00:58:19,375
Mamã!

806
00:58:23,458 --> 00:58:25,041
Mamã!

807
00:58:27,583 --> 00:58:28,541
Tem cuidado!

808
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
Crença.

809
00:59:00,041 --> 00:59:00,916
Mas que…

810
00:59:03,791 --> 00:59:05,875
Estou mesmo a voar!

811
00:59:05,958 --> 00:59:08,041
- Buddy.
- Estou a voar!

812
00:59:10,625 --> 00:59:11,791
O que se passa?

813
00:59:12,833 --> 00:59:15,375
Como é isto possível?

814
00:59:15,458 --> 00:59:17,500
Edison! Larga!

815
00:59:18,750 --> 00:59:20,083
Larga!

816
00:59:26,916 --> 00:59:28,041
Vai correr bem!

817
00:59:28,125 --> 00:59:30,083
Não vai correr bem!

818
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Bingo!

819
00:59:53,166 --> 00:59:54,541
Quem está aí?

820
00:59:58,708 --> 00:59:59,791
Acredita!

821
01:00:06,791 --> 01:00:08,250
O que fazem aqui?

822
01:00:09,541 --> 01:00:11,375
O que fizeram?

823
01:00:11,458 --> 01:00:14,458
Disse-lhe para não lhe tocar.
Não me ouviu.

824
01:00:15,416 --> 01:00:18,166
O contrato dizia
que não podias tocar, mover,

825
01:00:18,250 --> 01:00:20,791
rebentar, partir ou levar nada!

826
01:00:20,875 --> 01:00:22,791
- Lembras-te?
- Não o movi.

827
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Esperas que acredite que andou até aqui?

828
01:00:26,291 --> 01:00:28,916
Na verdade, ele voou.

829
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
Não é possível.

830
01:00:40,625 --> 01:00:42,625
Observe. Eu mostro-lhe.

831
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
Assim.

832
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Vês?

833
01:00:58,541 --> 01:01:01,791
Vês? Eu disse-te. Não funciona.

834
01:01:02,458 --> 01:01:05,250
Funciona, sim. Só tens de acreditar.

835
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
Professor, o senhor é mesmo
o maior inventor de todos.

836
01:01:09,791 --> 01:01:11,125
Não sou um inventor.

837
01:01:12,625 --> 01:01:14,541
Nem tu és um inventor.

838
01:01:24,583 --> 01:01:25,416
Mas, avô…

839
01:01:25,500 --> 01:01:26,916
Já chega, sim?

840
01:01:27,625 --> 01:01:28,541
Chega.

841
01:01:30,958 --> 01:01:34,875
Nada me faria mais feliz
do que isto funcionar.

842
01:01:34,958 --> 01:01:36,833
Funciona. É verdade.

843
01:01:36,916 --> 01:01:40,875
É verdade. Não te mentiria. Por favor!

844
01:01:40,958 --> 01:01:43,250
Preciso que… vás para a cama.

845
01:01:43,333 --> 01:01:47,125
Não quero. Quero ficar aqui
a reparar isto, por favor!

846
01:01:47,208 --> 01:01:48,375
Boa noite.

847
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
- Só tens de fazer…
- Ouve!

848
01:01:52,416 --> 01:01:53,291
Vai!

849
01:02:14,833 --> 01:02:18,666
Uma vez mais

850
01:02:20,125 --> 01:02:23,875
E de novo outra vez

851
01:02:27,208 --> 01:02:29,875
Eu olho p'ra trás

852
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
Revivo o que fiz

853
01:02:36,458 --> 01:02:43,041
Podia ter feito melhor

854
01:02:43,541 --> 01:02:47,375
Mas aqui estou tão só

855
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
E pior

856
01:02:53,958 --> 01:02:58,666
Junto delas criei
Tudo o que imaginei

857
01:02:58,750 --> 01:03:03,416
Ouço ainda os seus risos p'lo ar

858
01:03:03,500 --> 01:03:05,375
Tantos sonhos sonhei

859
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
Tanto que desejei

860
01:03:07,833 --> 01:03:14,166
Mas é delas que sinto saudades

861
01:03:15,208 --> 01:03:19,291
As recordações são

862
01:03:22,541 --> 01:03:27,125
São tão doces, tão tristes

863
01:03:29,625 --> 01:03:34,333
Porque o tempo não volta p'ra trás

864
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
P'ra trás

865
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
E então, então

866
01:03:39,541 --> 01:03:42,750
Resta-me a vida sem cor

867
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
Eu queria ter sido melhor

868
01:03:47,666 --> 01:03:51,208
Oh, abandonei

869
01:03:54,625 --> 01:03:59,916
O que me fez acreditar

870
01:04:03,250 --> 01:04:05,041
Mas eu quero

871
01:04:05,125 --> 01:04:10,625
Acreditar

872
01:04:15,750 --> 01:04:20,125
Uma vez mais

873
01:04:24,583 --> 01:04:29,125
De novo outra vez

874
01:04:30,875 --> 01:04:33,541
Eu olho p'ra trás

875
01:04:36,416 --> 01:04:42,791
Outra vez

876
01:05:28,166 --> 01:05:29,333
Olá, jovem.

877
01:05:33,166 --> 01:05:35,416
Exato, sim.

878
01:05:45,958 --> 01:05:47,333
Perdoa a má-criação.

879
01:05:47,416 --> 01:05:48,875
Sou o Gustafson.

880
01:05:49,958 --> 01:05:51,791
Está bem. Bom trabalho.

881
01:05:53,291 --> 01:05:59,875
E… tu deves ser
a neta do Jeronicus Jangle.

882
01:06:01,541 --> 01:06:04,083
Se bem conheço o teu avô,

883
01:06:04,583 --> 01:06:10,000
a Jangles e Coisas
está a preparar algo sensacional.

884
01:06:11,041 --> 01:06:14,125
Algo… espetacular.

885
01:06:17,291 --> 01:06:18,666
É só um penhorista.

886
01:06:30,708 --> 01:06:31,916
Tu e eu…

887
01:06:32,750 --> 01:06:35,625
… ambos sabemos que há algo lá.

888
01:06:36,750 --> 01:06:38,041
Podes dizer-me.

889
01:06:38,916 --> 01:06:44,416
Talvez eu o possa comercializar.
Ou produzi-lo em massa. Para ele.

890
01:06:46,333 --> 01:06:48,208
Tenho de ir baixar preços.

891
01:06:52,958 --> 01:06:54,625
Na loja de penhores.

892
01:07:35,583 --> 01:07:38,750
Véspera de Natal!

893
01:07:39,333 --> 01:07:43,083
Compre as prendas perfeitas
para as suas pessoas perfeitas!

894
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
A CESSAR A ATIVIDADE

895
01:07:45,625 --> 01:07:47,916
Ouviste? Ele vai concessionar!

896
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
Edison, ele não vai concessionar.

897
01:07:52,750 --> 01:07:53,916
Vai fechar a loja.

898
01:07:54,000 --> 01:07:55,125
Journey!

899
01:07:55,208 --> 01:07:56,708
Não se eu puder evitar.

900
01:07:58,208 --> 01:08:00,750
Não dura para sempre. Há muito a fazer.

901
01:08:01,750 --> 01:08:02,875
Desculpa o grito.

902
01:08:02,958 --> 01:08:05,125
- Não devias ter ido.
- Funciona!

903
01:08:08,416 --> 01:08:10,583
- Feliz Natal!
- Feliz Natal!

904
01:08:10,666 --> 01:08:12,583
- Sra. Johnston?
- Como cresce.

905
01:08:12,666 --> 01:08:14,666
Dê um abraço meu aos miúdos.

906
01:08:14,750 --> 01:08:17,291
Procurei-a o dia todo.

907
01:08:17,375 --> 01:08:20,750
Vem sempre à loja. Passa-se algo?
Está tudo bem?

908
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
Jerry! Que surpresa!

909
01:08:24,083 --> 01:08:26,291
Qual é o problema? Sente-se bem?

910
01:08:27,125 --> 01:08:29,208
- Sim!
- Sra. Johnston?

911
01:08:31,833 --> 01:08:34,458
É nova. Gosta?

912
01:08:36,208 --> 01:08:37,041
Boa carrinha.

913
01:08:38,000 --> 01:08:38,833
Isto não é…

914
01:08:45,208 --> 01:08:46,708
Como foi parar ali?

915
01:08:46,791 --> 01:08:48,458
Sra. Johnston, eu não…

916
01:08:49,041 --> 01:08:51,083
Não tenho tempo para isto.

917
01:08:51,583 --> 01:08:55,458
- Só preciso que recolha as minhas caixas.
- Eu sei!

918
01:08:55,541 --> 01:08:58,458
Tem caixas que precisam de ser recolhidas.

919
01:08:58,541 --> 01:09:02,666
Todos em Cobbleton
têm caixas que precisam de ser recolhidas!

920
01:09:02,750 --> 01:09:06,708
Mas foram todos
passar as festas com as famílias e…

921
01:09:07,791 --> 01:09:08,833
… entes queridos.

922
01:09:11,833 --> 01:09:12,833
Concentre-se.

923
01:09:15,125 --> 01:09:17,333
Sra. Johnston, concentre-se.

924
01:09:17,875 --> 01:09:19,500
Sabe, Jerry. Ouça.

925
01:09:20,291 --> 01:09:22,416
Um pouco de diversão não o mata.

926
01:09:25,375 --> 01:09:28,625
A tentar espalhar alegria.
Estamos no Natal.

927
01:09:30,833 --> 01:09:32,833
- Quer ajuda?
- Eu faço-o.

928
01:09:33,500 --> 01:09:35,625
Tem de empurrar o ferrolho.

929
01:09:37,333 --> 01:09:38,708
Vá lá.

930
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Bom trabalho.

931
01:09:42,000 --> 01:09:44,916
Sra. Johnston? Preciso disto tratado hoje.

932
01:09:45,000 --> 01:09:49,041
- Boas festas, Jerry.
- Vou cessar a atividade.

933
01:09:49,125 --> 01:09:52,458
- Deverá nevar.
- Vou fechar a loja.

934
01:09:53,041 --> 01:09:55,750
- E se…
- Sei que a sua neta está triste.

935
01:09:56,583 --> 01:09:59,833
Netos são como filhos,
mas podemos devolvê-los.

936
01:09:59,916 --> 01:10:01,666
Pode dizer-me quando?

937
01:10:03,250 --> 01:10:04,791
- Apenas… Não.
- Vou só…

938
01:10:04,875 --> 01:10:07,250
Está tudo bem, Jerry. Eu faço-o.

939
01:10:09,500 --> 01:10:11,208
- Lá vamos nós.
- Obrigada.

940
01:10:11,291 --> 01:10:14,875
- Mas passará por aqui, certo?
- Vamos lá. Claro!

941
01:10:14,958 --> 01:10:16,000
E cá vamos nós!

942
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
Saiam da frente!

943
01:10:19,291 --> 01:10:21,333
- Vamos! Adeus!
- Sra. Johnston!

944
01:10:21,416 --> 01:10:24,291
Tenho de sair até ao Natal. Isso é amanhã!

945
01:10:24,375 --> 01:10:26,500
- Jerry.
- Jeronicus!

946
01:10:26,583 --> 01:10:28,375
Chamo-me Jeronicus!

947
01:10:28,458 --> 01:10:30,041
É Jerry!

948
01:10:31,625 --> 01:10:33,625
Porque ninguém me chama pelo…

949
01:10:38,166 --> 01:10:39,166
Está bem.

950
01:10:39,750 --> 01:10:41,541
Quem quer que seja,

951
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
está feito.

952
01:10:49,500 --> 01:10:50,333
Journey?

953
01:10:53,333 --> 01:10:54,166
Apanhei-te!

954
01:10:54,250 --> 01:10:56,041
Pediste-as. Está bem.

955
01:10:57,500 --> 01:10:59,375
Também já fui uma criança.

956
01:11:22,625 --> 01:11:23,750
Falhaste-me!

957
01:11:31,833 --> 01:11:34,500
Alguém levou com uma bola de neve.

958
01:11:37,666 --> 01:11:41,458
Equação de um ao infinito. Com um…

959
01:11:41,541 --> 01:11:42,875
Ajudem-me! Rapazes!

960
01:11:46,083 --> 01:11:49,333
- Podemos brincar contigo?
- Claro. Vamos a eles.

961
01:11:49,416 --> 01:11:51,250
- Façam bolas de neve.
- Sim!

962
01:11:59,166 --> 01:12:00,000
Sim!

963
01:12:51,208 --> 01:12:52,666
Sabia que te apanhava!

964
01:12:52,750 --> 01:12:55,375
Avô Jota, isto é tão divertido!

965
01:13:00,833 --> 01:13:02,250
Falhaste!

966
01:13:02,333 --> 01:13:03,416
Sabes que mais?

967
01:13:45,500 --> 01:13:46,666
Edison!

968
01:13:48,375 --> 01:13:51,500
Talvez ele esteja lá fora a divertir-se.

969
01:13:52,750 --> 01:13:55,333
Há muito que embalar, há que apressar.

970
01:13:55,416 --> 01:13:57,500
Trata de encher estas caixas.

971
01:13:57,583 --> 01:14:00,250
- Mas não quero estar…
- Embalar.

972
01:14:00,333 --> 01:14:01,833
- Caixas!
- Avô…

973
01:14:01,916 --> 01:14:03,208
Avô!

974
01:14:03,291 --> 01:14:05,833
Encontra o sincronismo entre os dois.

975
01:14:28,166 --> 01:14:29,416
O que aconteceu?

976
01:14:29,500 --> 01:14:32,458
O Gustafson.
Ele disse que era o maior inventor

977
01:14:32,541 --> 01:14:35,958
e que o professor não…
- Edison, não o fizeste.

978
01:14:36,041 --> 01:14:37,375
Sou o pior aprendiz.

979
01:14:37,458 --> 01:14:41,166
És uma má aprendiza,
mas nem te aproximas de quão mau sou.

980
01:14:41,250 --> 01:14:43,500
- Buddy!
- Estou bem.

981
01:14:44,500 --> 01:14:45,500
O Buddy?

982
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
A minha mãe chama-me.
Ouviste aquilo? Eu ouvi.

983
01:14:48,583 --> 01:14:50,208
- Cá vou eu!
- Edison!

984
01:14:51,958 --> 01:14:55,375
- Temos de trazer o Buddy de volta.
- Sim, tens mesmo.

985
01:14:56,875 --> 01:14:58,208
Estou a trabalhar.

986
01:14:58,291 --> 01:15:00,291
Estás a pensar o mesmo que eu?

987
01:15:01,791 --> 01:15:04,000
Se eu negar, paras de pensar nisso?

988
01:15:05,083 --> 01:15:06,458
Que bela carrinha.

989
01:15:06,541 --> 01:15:07,750
É nova!

990
01:15:07,833 --> 01:15:09,666
Estou a habituar-me a ela.

991
01:15:09,750 --> 01:15:12,541
Quase só matei uma pessoa hoje.

992
01:15:13,250 --> 01:15:14,083
Progresso!

993
01:15:18,291 --> 01:15:21,333
Nada impediria a Journey
de resgatar o Buddy,

994
01:15:21,416 --> 01:15:24,708
a sua única esperança
de salvar a Jangles e Coisas

995
01:15:24,791 --> 01:15:27,416
e também o avô.

996
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
Não conseguimos passar por aí!

997
01:15:35,958 --> 01:15:39,458
Quer penses que conseguimos ou não,
tens razão.

998
01:15:39,541 --> 01:15:41,583
O que quer isso dizer sequer?

999
01:15:42,166 --> 01:15:45,041
Os compradores estão aqui? Outra vez?

1000
01:15:45,750 --> 01:15:48,500
Não aprendeste a lição da última vez?

1001
01:15:48,583 --> 01:15:52,000
Vimos com os nossos próprios olhos.
É à prova de tolos.

1002
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
És a prova de que há tolos.

1003
01:15:54,916 --> 01:15:58,000
Tolos… e mais tolos.

1004
01:15:58,791 --> 01:16:01,000
Journey? Edison?

1005
01:16:01,791 --> 01:16:03,916
Mandei não brincar na minha loja.

1006
01:16:07,083 --> 01:16:08,375
O que fizeram?

1007
01:16:11,291 --> 01:16:13,500
Agora, apresento-vos

1008
01:16:13,583 --> 01:16:17,708
o principal proprietário de brinquedos

1009
01:16:17,791 --> 01:16:20,708
e 28 vezes Criador de Brinquedos do Ano.

1010
01:16:20,791 --> 01:16:22,625
Viu a minha neta?

1011
01:16:23,208 --> 01:16:24,041
Anda!

1012
01:16:24,125 --> 01:16:28,083
Um homem cuja excelência artística
é incomparável.

1013
01:16:28,166 --> 01:16:30,833
Ela usa… engrenagens
e parafusos no cabelo.

1014
01:16:30,916 --> 01:16:35,000
Cujo brilhantismo
desafia toda a lógica e explicação.

1015
01:16:35,083 --> 01:16:38,625
Gostam dela quando a conhecem.
Estou a chegar lá.

1016
01:16:38,708 --> 01:16:39,958
O maravilhoso…

1017
01:16:40,666 --> 01:16:41,791
Estou lá.

1018
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
… milagroso, mestre da magnificência…

1019
01:16:46,666 --> 01:16:48,125
GUSTAFSON APRESENTA
O BUDDY 3000

1020
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
O maior inventor em toda a terra…

1021
01:16:52,125 --> 01:16:53,458
Gustafson!

1022
01:17:07,041 --> 01:17:08,166
Que gentileza.

1023
01:17:08,250 --> 01:17:10,666
Um robô interativo.

1024
01:17:11,916 --> 01:17:13,791
Que criança poderia resistir?

1025
01:17:15,166 --> 01:17:16,083
O meu último…

1026
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
… o meu melhor…

1027
01:17:21,875 --> 01:17:24,416
O Buddy 3000!

1028
01:17:30,458 --> 01:17:31,583
E…

1029
01:17:34,625 --> 01:17:38,000
Aguardamos simplesmente que ele aqueça.

1030
01:17:38,708 --> 01:17:42,000
Ontem à noite,
eu estava a trabalhar no encaixe e…

1031
01:17:43,666 --> 01:17:44,500
Olá?

1032
01:17:47,166 --> 01:17:51,208
Agora… Não o vão querer perder.
Vai ser espantoso.

1033
01:17:51,291 --> 01:17:54,000
Só o fator impressionante
vai espantar-vos.

1034
01:17:54,083 --> 01:17:56,375
Sra. Johnston!

1035
01:17:56,458 --> 01:17:59,083
- Jerry!
- Leva-me à fábrica do Gustafson?

1036
01:17:59,916 --> 01:18:02,416
Posso ser persuadida, tenho a certeza.

1037
01:18:03,333 --> 01:18:04,791
Deixe estar. Vou a pé.

1038
01:18:04,875 --> 01:18:07,916
Jerry! Anime-se. Entre.

1039
01:18:08,000 --> 01:18:09,125
É Jeronicus.

1040
01:18:09,625 --> 01:18:11,958
Chamo-me… Jeronicus.

1041
01:18:13,375 --> 01:18:15,708
Quando caminha, é Jeronicus.

1042
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
Quando anda de carro comigo, é Jerry!

1043
01:18:21,916 --> 01:18:24,708
- Usei engrenagens de lata…
- Não acreditam.

1044
01:18:24,791 --> 01:18:26,291
… em vez das de cobre.

1045
01:18:26,375 --> 01:18:29,625
Torna o produto mais fácil de transportar

1046
01:18:29,708 --> 01:18:34,333
quando o levam para os vossos filhos
nesta época natalícia.

1047
01:18:40,958 --> 01:18:43,625
Fui 28 vezes Criador de Brinquedos do Ano.

1048
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
Manda-o para onde mandamos
os brinquedos mal concebidos.

1049
01:18:55,583 --> 01:18:56,625
Venda a retalho?

1050
01:18:56,708 --> 01:18:58,416
Não, para o triturador.

1051
01:18:58,500 --> 01:18:59,958
O triturador?

1052
01:19:00,041 --> 01:19:02,541
Sim! O triturador!

1053
01:19:06,916 --> 01:19:08,250
Ali está ele.

1054
01:19:08,333 --> 01:19:11,250
Eu distraio os guardas.
Tu vais buscar o Buddy.

1055
01:19:12,250 --> 01:19:13,250
Ele é o próximo.

1056
01:19:33,500 --> 01:19:34,458
Vamos, Buddy!

1057
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
- Valha-me Deus!
- Porque voltou?

1058
01:19:53,625 --> 01:19:58,333
É que eu…
Esqueci-me de entregar isto, não foi?

1059
01:19:58,916 --> 01:20:00,000
Que tola sou!

1060
01:20:00,083 --> 01:20:04,416
Sabe como é o Natal.
Coisas de um lado para o outro,

1061
01:20:04,500 --> 01:20:07,666
encomendas, prendas, cartas.

1062
01:20:13,625 --> 01:20:16,041
Os guardas! Estão atrás de mim!

1063
01:20:16,125 --> 01:20:19,125
Anda! Temos de voltar para o túnel!

1064
01:20:19,208 --> 01:20:21,041
Estás a ir bem, Edison!

1065
01:20:21,125 --> 01:20:22,250
Estás a mentir!

1066
01:20:22,833 --> 01:20:26,833
O teu cabelo, tão brilhante
como a crina de um garanhão.

1067
01:20:27,500 --> 01:20:31,250
Os teus olhos, o azul do mar.

1068
01:20:31,833 --> 01:20:33,500
E as tuas nádegas,

1069
01:20:33,583 --> 01:20:36,791
com o ardor do habanero recém-colhido
prestes a…

1070
01:20:36,875 --> 01:20:40,375
Não termines essa frase, por favor.

1071
01:20:40,875 --> 01:20:43,916
Há miúdos na fábrica. Levaram o robô.

1072
01:20:44,000 --> 01:20:45,416
Quem se importa?

1073
01:20:45,500 --> 01:20:47,833
É uma invenção falhada. Que o levem.

1074
01:20:47,916 --> 01:20:49,208
Hijo de la...

1075
01:20:49,291 --> 01:20:53,333
Se fosse falhada,
porque a tentariam recuperar?

1076
01:20:53,833 --> 01:20:55,083
Não tentariam!

1077
01:20:55,166 --> 01:20:56,791
Miúdos na fábrica!

1078
01:20:56,875 --> 01:20:59,875
Detenham-nos já!
Deem-lhes pontapés nas canelas.

1079
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Puxem-lhes o cabelo.
Torçam-lhes os braços!

1080
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
Detenham-nos já!

1081
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
Depressa!

1082
01:21:27,791 --> 01:21:28,666
Não!

1083
01:21:28,750 --> 01:21:30,625
- O que foi?
- Está partido.

1084
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
É a ventoinha?

1085
01:21:46,666 --> 01:21:48,583
- Edison?
- Professor?

1086
01:21:48,666 --> 01:21:50,208
Avô Jota!

1087
01:21:50,291 --> 01:21:52,291
Journey, estão bem?

1088
01:21:52,375 --> 01:21:53,708
- Sim!
- Não!

1089
01:21:54,333 --> 01:21:55,541
- Sim!
- Não!

1090
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
Estamos ótimos!

1091
01:21:58,583 --> 01:22:01,041
Temos de tirar o Buddy daqui.

1092
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Voltem para trás agora!

1093
01:22:03,791 --> 01:22:06,666
Agora! Imediatamente! Vemo-nos no portão.

1094
01:22:10,583 --> 01:22:11,541
Fogo!

1095
01:22:13,166 --> 01:22:14,125
Fogo!

1096
01:22:15,000 --> 01:22:16,458
Avô Jota, há fogo!

1097
01:22:17,041 --> 01:22:19,208
Temos de passar pelas lâminas!

1098
01:22:19,291 --> 01:22:22,833
Journey, ouve!
Não podem passar pelas lâminas!

1099
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
É impossível! Isso é impossível!

1100
01:22:26,375 --> 01:22:27,250
É isso!

1101
01:22:27,958 --> 01:22:30,625
A raiz quadrada do possível! É isso!

1102
01:22:30,708 --> 01:22:34,000
- A raiz quadrada do possível!
- É só uma teoria!

1103
01:22:34,083 --> 01:22:36,375
Uma fórmula na minha mente!

1104
01:22:36,458 --> 01:22:38,166
Não foi testada!

1105
01:22:38,250 --> 01:22:39,708
Confiamos em ti!

1106
01:22:39,791 --> 01:22:41,500
Não temos outra opção!

1107
01:22:41,583 --> 01:22:42,583
É uma teoria!

1108
01:22:44,458 --> 01:22:47,750
Seguimos os intrusos
até um incêndio na torre este.

1109
01:22:48,750 --> 01:22:52,208
Seguimos os intrusos
até um incêndio na torre este.

1110
01:22:52,291 --> 01:22:53,708
- Arrombem-na!
- Sim.

1111
01:22:54,916 --> 01:22:57,458
Avô Jota, apenas acredita!

1112
01:23:12,833 --> 01:23:13,833
Está bem.

1113
01:23:15,291 --> 01:23:17,083
Fiquem aí.

1114
01:23:20,458 --> 01:23:21,416
Está bem.

1115
01:23:22,250 --> 01:23:23,375
Velocidade.

1116
01:23:24,291 --> 01:23:26,750
Força centrífuga. Ponto de inércia.

1117
01:23:33,416 --> 01:23:35,000
Despacha-te!

1118
01:23:35,083 --> 01:23:37,875
Está bem, 45 segundos. Não!

1119
01:23:40,458 --> 01:23:41,500
Espera aí.

1120
01:23:42,375 --> 01:23:44,916
Cerca de 450 metros.

1121
01:23:48,041 --> 01:23:48,958
Está bem.

1122
01:23:52,291 --> 01:23:55,500
Movem-se a 500 rotações por hectossegundo!

1123
01:23:55,583 --> 01:23:58,083
Apanhem a corrente das lâminas,

1124
01:23:58,166 --> 01:24:01,541
que vai sincronizar
com a velocidade da caixa.

1125
01:24:01,625 --> 01:24:06,958
Têm de entrar num ângulo de 35 graus
exatamente a 450 metros por minuto!

1126
01:24:07,541 --> 01:24:09,250
Vão conseguir passar!

1127
01:24:09,333 --> 01:24:11,791
Está bem, Avô Jota, adoro-te!

1128
01:24:11,875 --> 01:24:13,791
Também te adoro, Journey!

1129
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
Vamos lá!

1130
01:24:17,500 --> 01:24:20,916
Edison, não temos tempo para isto.
Há um incêndio.

1131
01:24:22,625 --> 01:24:23,875
Anda! Vamos lá!

1132
01:24:26,083 --> 01:24:29,583
Só para que conste,
esta não é uma boa ideia!

1133
01:24:36,125 --> 01:24:37,791
Isto é tão fixe!

1134
01:24:37,875 --> 01:24:40,583
Isto não é fixe! É imprudente!

1135
01:24:41,125 --> 01:24:41,958
Baixa-te!

1136
01:24:46,541 --> 01:24:47,916
Foi por pouco.

1137
01:24:48,000 --> 01:24:49,000
Cuidado!

1138
01:24:54,000 --> 01:24:55,625
Está a aproximar-se!

1139
01:25:00,958 --> 01:25:02,833
Isto é de loucos!

1140
01:25:03,333 --> 01:25:05,541
Edison, só tens de acreditar!

1141
01:25:05,625 --> 01:25:10,166
Não há razão lógica para o fazer.
Mas acredito!

1142
01:25:10,750 --> 01:25:13,041
Tens de nos abrandar!

1143
01:25:13,125 --> 01:25:14,958
Não podemos!

1144
01:25:15,041 --> 01:25:16,833
Abranda!

1145
01:25:19,416 --> 01:25:21,958
- Buddy!
- Como faz ele aquilo?

1146
01:25:26,416 --> 01:25:29,375
Estão a ir demasiado rápido! 35 graus!

1147
01:25:30,208 --> 01:25:31,708
Buddy!

1148
01:25:37,583 --> 01:25:40,250
Não!

1149
01:25:52,000 --> 01:25:53,541
Estás bem, Edison?

1150
01:25:53,625 --> 01:25:55,333
- Estás bem?
- Estou.

1151
01:25:55,416 --> 01:25:57,208
Journey! Edison!

1152
01:25:57,291 --> 01:25:59,625
- Vocês estão bem?
- Avô Jota!

1153
01:26:05,166 --> 01:26:07,791
Avô Jota, a tua fórmula funciona.

1154
01:26:08,666 --> 01:26:09,708
Professor!

1155
01:26:10,375 --> 01:26:12,791
Fiz um mecanismo de direção com corda

1156
01:26:12,875 --> 01:26:15,000
que nos fez passar o túnel vivos.

1157
01:26:16,000 --> 01:26:17,750
Bom trabalho, Edison.

1158
01:26:19,375 --> 01:26:20,416
Grande inventor!

1159
01:26:28,208 --> 01:26:29,541
Como o senhor.

1160
01:26:30,541 --> 01:26:33,333
Se os abraços são de graça…

1161
01:26:34,875 --> 01:26:36,500
… eu não recusaria.

1162
01:26:37,083 --> 01:26:39,375
Sra. Johnston? Voltou!

1163
01:26:39,458 --> 01:26:42,916
Uma boa carteira
garante sempre uma entrega segura.

1164
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
Meninos, Jerry, venham!

1165
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
Vou buscar a carrinha e vocês a caixa.

1166
01:26:49,083 --> 01:26:50,333
Abram os portões!

1167
01:26:54,791 --> 01:26:59,125
Sra. Johnston? Preciso que se mantenha
à esquerda da estrada!

1168
01:26:59,208 --> 01:27:01,583
À esquerda é bom. À direita é mau.

1169
01:27:02,500 --> 01:27:04,958
"É uma invenção falhada.

1170
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
Eles que a levem."

1171
01:27:10,333 --> 01:27:11,500
Saiam da frente!

1172
01:27:11,583 --> 01:27:13,750
Se amam a vida, saiam da frente!

1173
01:27:13,833 --> 01:27:16,041
Chegámos. Já pode parar.

1174
01:27:18,041 --> 01:27:19,208
Bela condução.

1175
01:27:19,291 --> 01:27:21,083
- Cá vamos nós.
- Sim.

1176
01:27:22,333 --> 01:27:23,166
Cuidado.

1177
01:27:23,250 --> 01:27:25,708
- Olhe o degrau. Mais um.
- Está bem.

1178
01:27:25,791 --> 01:27:27,000
- Obrigada.
- Feito.

1179
01:27:27,083 --> 01:27:28,375
Está bem.

1180
01:27:29,458 --> 01:27:32,041
Edison, são horas de vires para casa!

1181
01:27:32,916 --> 01:27:35,666
Anda, vamos montar o Buddy.

1182
01:27:35,750 --> 01:27:37,666
A minha mãe chama-me.

1183
01:27:40,000 --> 01:27:41,291
Tenho de ir.

1184
01:27:41,375 --> 01:27:43,375
Obrigada pela ajuda.

1185
01:27:44,083 --> 01:27:46,000
Não o teria feito sem ti.

1186
01:27:47,291 --> 01:27:51,583
Ambos sabemos que não,
mas… obrigado por o dizeres.

1187
01:27:59,041 --> 01:28:04,291
Journey, eu gosto mesmo de ti…
e muito. Adeus!

1188
01:28:08,500 --> 01:28:09,541
Estou bem!

1189
01:28:12,625 --> 01:28:13,583
O Buddy.

1190
01:28:16,875 --> 01:28:17,791
Obrigado.

1191
01:28:18,458 --> 01:28:20,416
Não sei por que razão voltou.

1192
01:28:21,541 --> 01:28:23,500
Porque é um bom homem.

1193
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
Teimoso. Mal-humorado.

1194
01:28:28,625 --> 01:28:32,250
Beneficiaria com um corte de cabelo,
roupa nova, mas…

1195
01:28:34,000 --> 01:28:35,125
… é bom na mesma.

1196
01:28:37,625 --> 01:28:38,916
Jeronicus…

1197
01:28:40,583 --> 01:28:42,583
… sei o que é perder coisas.

1198
01:28:43,916 --> 01:28:47,125
Mas a magia não está apenas no que perdeu.

1199
01:28:48,708 --> 01:28:51,000
Está no que ainda tem.

1200
01:28:55,583 --> 01:28:56,541
Sra. Johnston?

1201
01:28:57,291 --> 01:28:59,291
Menina Johnston…

1202
01:29:05,041 --> 01:29:06,291
Olhe o que achei.

1203
01:29:08,125 --> 01:29:10,000
Já não me lembro como se faz.

1204
01:29:13,500 --> 01:29:14,875
Já passou tanto tempo.

1205
01:29:17,041 --> 01:29:18,500
Acho que…

1206
01:29:19,791 --> 01:29:22,083
… se põe sobre a cabeça de alguém.

1207
01:29:23,250 --> 01:29:24,333
Assim.

1208
01:29:26,000 --> 01:29:27,875
E inclina-se para um beijo.

1209
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Assim.

1210
01:29:41,375 --> 01:29:42,500
Menina Johnston?

1211
01:29:44,458 --> 01:29:47,208
Menina Johnston, consegue ouvir-me?

1212
01:30:01,750 --> 01:30:03,833
- Miau.
- Está bem.

1213
01:30:04,583 --> 01:30:06,041
Tão doce

1214
01:30:07,416 --> 01:30:09,208
Doce

1215
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
É tão doce esse teu sorrir

1216
01:30:15,166 --> 01:30:16,875
Guardarei o azevinho.

1217
01:30:18,333 --> 01:30:22,416
É tão doce o teu sorrir

1218
01:30:22,500 --> 01:30:27,541
Rir

1219
01:30:28,833 --> 01:30:30,291
São mesmo um grupo.

1220
01:30:43,208 --> 01:30:45,500
Avô, tens de reparar o Buddy.

1221
01:30:45,583 --> 01:30:48,250
Tens de o fazer funcionar. Por favor.

1222
01:31:00,458 --> 01:31:01,500
Não consigo.

1223
01:31:03,250 --> 01:31:04,125
Consegues.

1224
01:31:05,208 --> 01:31:07,500
És o maior inventor de todos.

1225
01:31:08,083 --> 01:31:09,500
Consegues fazer tudo.

1226
01:31:11,041 --> 01:31:12,708
Foi por isso que vim.

1227
01:31:13,291 --> 01:31:15,375
Eu tinha de ver por mim mesma.

1228
01:31:16,333 --> 01:31:20,208
A tua mãe mandou-te para cá.
Escreveu isso na carta dela.

1229
01:31:20,291 --> 01:31:23,083
Porque lhe escrevi uma de ti a dizer isso.

1230
01:31:27,291 --> 01:31:28,833
Porque farias isso?

1231
01:31:28,916 --> 01:31:32,250
Ela só falava
de como este lugar era mágico

1232
01:31:32,916 --> 01:31:35,708
e que vias coisas que mais ninguém via.

1233
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
Como eu vejo.

1234
01:31:42,333 --> 01:31:43,833
Onde quer que fosse,

1235
01:31:44,750 --> 01:31:46,500
senti-me deslocada.

1236
01:31:47,666 --> 01:31:49,458
Este é o único sítio

1237
01:31:49,541 --> 01:31:53,250
onde já estive que senti que pertencia.

1238
01:31:57,291 --> 01:31:58,250
Journey…

1239
01:32:01,708 --> 01:32:04,333
Uma criança com imaginação…

1240
01:32:05,416 --> 01:32:06,916
… pertence sempre.

1241
01:32:08,708 --> 01:32:11,791
Não tenhas medo quando não veem o que vês.

1242
01:32:14,166 --> 01:32:17,416
Só tens de ter medo… se deixares de o ver.

1243
01:32:21,416 --> 01:32:22,250
Está bem?

1244
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
Adoro-te, Avô Jota.

1245
01:32:55,916 --> 01:32:58,583
Ele quer que tudo volte a ser igual

1246
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
Quer que o amor volte a ser real

1247
01:33:01,625 --> 01:33:06,666
Será que isto vai
Será que vai funcionar

1248
01:33:07,250 --> 01:33:10,000
O meu coração tem que sarar

1249
01:33:10,083 --> 01:33:12,916
Será que consigo acreditar

1250
01:33:13,000 --> 01:33:17,583
Será que vai
Será que vai funcionar

1251
01:33:18,500 --> 01:33:20,958
Vai ser como era outrora?

1252
01:33:21,041 --> 01:33:24,500
Cada parafuso no lugar
Vou conseguir

1253
01:33:24,583 --> 01:33:26,916
Consegues ver-me agora?

1254
01:33:27,000 --> 01:33:29,416
Anos de trabalho a construir

1255
01:33:29,500 --> 01:33:36,041
Será que isto vai evoluir?

1256
01:33:36,125 --> 01:33:41,333
Eu vou pôr tudo a funcionar
E emendar cada um dos erros

1257
01:33:41,416 --> 01:33:46,083
Eu sei que vai
Sim, sei que vai funcionar

1258
01:33:46,666 --> 01:33:49,958
E cada minuto que passar

1259
01:33:50,041 --> 01:33:52,750
No fim eu sei que me vai compensar

1260
01:33:52,833 --> 01:33:57,625
Vai resultar
Vou pôr tudo a funcionar

1261
01:33:58,708 --> 01:34:01,583
Cheguei aqui sem me ajudares

1262
01:34:01,666 --> 01:34:04,333
E vivi sem me acompanhares

1263
01:34:04,416 --> 01:34:07,000
Terei que encontrar a força

1264
01:34:07,083 --> 01:34:09,708
Mas não sei o que farei

1265
01:34:09,791 --> 01:34:13,916
Se voltarei a amar-te como amei

1266
01:34:26,125 --> 01:34:27,416
Será, será que

1267
01:34:29,500 --> 01:34:34,916
- Será que vai, não é fácil
- Funcionar

1268
01:34:35,000 --> 01:34:40,583
- Será que vai, não é fácil
- Funcionar

1269
01:34:40,666 --> 01:34:43,291
- Vai ter que funcionar
- Será que vai

1270
01:34:43,375 --> 01:34:46,416
- Vai ter que funcionar
- Não é fácil

1271
01:34:46,500 --> 01:34:49,333
Vai ter que funcionar

1272
01:34:49,416 --> 01:34:53,000
Vai ter que funcionar

1273
01:34:53,083 --> 01:34:55,458
Vou pôr tudo a funcionar

1274
01:34:55,541 --> 01:34:58,666
Eu decido como avançar

1275
01:34:58,750 --> 01:35:03,166
Vai resultar
Vou pôr tudo a funcionar

1276
01:35:03,750 --> 01:35:09,041
Será que vai, não é fácil

1277
01:35:10,458 --> 01:35:17,416
Vai ter que funcionar

1278
01:35:26,166 --> 01:35:28,958
- Tem que funcionar
- Funcionar

1279
01:35:29,041 --> 01:35:31,875
- Tem que funcionar
- Funcionar

1280
01:35:31,958 --> 01:35:34,750
- Tem que funcionar
- Funcionar

1281
01:35:34,833 --> 01:35:38,041
- Tem que funcionar
- Funcionar

1282
01:35:38,541 --> 01:35:44,583
Vai, vai, vai

1283
01:35:44,666 --> 01:35:45,791
Vai funcionar

1284
01:35:45,875 --> 01:35:47,541
- Vai ter que
- Funcionar

1285
01:35:47,625 --> 01:35:49,791
Sim, vai ter que funcionar

1286
01:35:49,875 --> 01:35:52,833
- Vou pôr tudo a funcionar
- Tem que funcionar

1287
01:35:52,916 --> 01:35:55,750
- Eu decido como avançar
- Tem que funcionar

1288
01:35:55,833 --> 01:35:57,583
Tem que funcionar

1289
01:35:57,666 --> 01:36:01,500
- Vou pôr tudo a funcionar
- Tem que funcionar

1290
01:36:07,416 --> 01:36:09,833
Tem que funcionar

1291
01:36:09,916 --> 01:36:13,625
Tem que funcionar

1292
01:36:14,875 --> 01:36:17,708
Eu não sei se tudo vai

1293
01:36:18,208 --> 01:36:25,166
Se tudo volta a funcionar

1294
01:36:41,250 --> 01:36:42,208
Papá…

1295
01:36:50,541 --> 01:36:51,541
Jessica?

1296
01:36:53,250 --> 01:36:55,375
Vim buscar a Journey mais cedo.

1297
01:36:56,083 --> 01:36:58,125
Espero que não tenha incomodado.

1298
01:36:58,708 --> 01:37:01,291
Foste simpático em ficares com ela.

1299
01:37:01,375 --> 01:37:02,750
Na verdade, eu nunca…

1300
01:37:06,625 --> 01:37:10,583
Nunca poderia ter imaginado
que ela seria um encanto.

1301
01:37:12,125 --> 01:37:14,541
E é uma grande inventora.

1302
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
- Deve ter herdado isso de ti.
- Ou de ti.

1303
01:37:23,541 --> 01:37:26,291
Temos de partir, para chegarmos de manhã.

1304
01:37:29,166 --> 01:37:30,875
Jessica, desculpa.

1305
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
Pelo quê?

1306
01:37:38,250 --> 01:37:39,458
Por desistires?

1307
01:37:42,291 --> 01:37:45,666
Por me fazeres sentir
que era tudo por minha culpa?

1308
01:37:45,750 --> 01:37:48,750
Sabes quantas vezes fui à caixa de correio

1309
01:37:48,833 --> 01:37:52,791
à espera de algo
que me dissesse que ainda te importavas?

1310
01:37:52,875 --> 01:37:55,125
Que pensavas em mim?

1311
01:37:55,708 --> 01:37:58,166
Pensei em ti todos os dias.

1312
01:38:00,125 --> 01:38:01,041
Todos os dias.

1313
01:38:17,125 --> 01:38:19,000
Dado tudo o que aconteceu,

1314
01:38:19,916 --> 01:38:22,583
eu não sabia se querias saber de mim.

1315
01:38:23,166 --> 01:38:26,166
Por isso, não enviei estas cartas.

1316
01:38:33,833 --> 01:38:35,708
"Queria que tivesses o mundo,

1317
01:38:36,791 --> 01:38:38,166
alcançasses os céus,

1318
01:38:38,250 --> 01:38:42,291
agarrasses as estrelas
para poderem brilhar sobre ti.

1319
01:38:48,500 --> 01:38:51,083
Não ler sobre um feliz para sempre,

1320
01:38:52,291 --> 01:38:54,250
eu queria dar-to.

1321
01:38:55,625 --> 01:38:59,500
O Jeronicus Jangle,
o maior inventor de todos,

1322
01:39:00,416 --> 01:39:02,250
só queria ser…"

1323
01:39:08,000 --> 01:39:10,583
O maior pai de todos.

1324
01:39:17,708 --> 01:39:20,083
A Journey lembra-me muito de ti.

1325
01:39:21,083 --> 01:39:22,041
E da tua mãe.

1326
01:39:25,708 --> 01:39:29,625
Quero estar lá para ela
como devia ter estado para ti.

1327
01:39:34,666 --> 01:39:35,666
Quero dizer…

1328
01:39:36,666 --> 01:39:37,666
… talvez…

1329
01:39:40,416 --> 01:39:46,250
Talvez se eu te abraçar

1330
01:39:47,458 --> 01:39:51,875
E te disser que a vida é amor

1331
01:39:54,458 --> 01:39:59,666
Talvez se eu explicar o que é a luz

1332
01:39:59,750 --> 01:40:03,541
E as cores que há no céu

1333
01:40:05,291 --> 01:40:09,000
E se tu perguntares

1334
01:40:09,791 --> 01:40:14,625
Como é que eu volto a sorrir

1335
01:40:16,666 --> 01:40:21,250
Ver-te é o que me faz

1336
01:40:22,375 --> 01:40:23,458
Sorrir.

1337
01:40:27,875 --> 01:40:29,125
Desculpa.

1338
01:40:32,958 --> 01:40:34,500
Adoro-te tanto.

1339
01:40:35,583 --> 01:40:37,708
Também te adoro, papá.

1340
01:40:54,583 --> 01:40:55,625
Vou…

1341
01:40:56,500 --> 01:40:59,958
Vou acordar a Journey,

1342
01:41:01,458 --> 01:41:02,541
se puder ser.

1343
01:41:03,208 --> 01:41:05,208
Despedirmo-nos e dizer adeus.

1344
01:41:05,291 --> 01:41:08,333
Se ela estiver a dormir, podemos ficar.

1345
01:41:09,750 --> 01:41:12,833
Ou talvez apanhar o comboio da manhã.

1346
01:41:14,000 --> 01:41:14,916
Ou…

1347
01:41:16,916 --> 01:41:18,916
… passávamos o Natal aqui?

1348
01:41:19,000 --> 01:41:20,625
Se não te importares.

1349
01:41:20,708 --> 01:41:22,416
Não me importo.

1350
01:41:30,000 --> 01:41:30,833
Aquilo é…

1351
01:41:33,208 --> 01:41:35,291
- O Buddy 3000.
- É mesmo ele.

1352
01:41:35,375 --> 01:41:36,666
O que sobra dele.

1353
01:41:37,666 --> 01:41:40,250
Eu esperava repará-lo para a Journey.

1354
01:41:41,041 --> 01:41:42,958
Ela gosta dele.

1355
01:41:44,666 --> 01:41:46,333
Se começarmos já, talvez…

1356
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
Talvez o reparemos até de manhã.

1357
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
Simetria e sincronismo.

1358
01:42:15,041 --> 01:42:17,125
Que é a estabilidade de tudo.

1359
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Leste as minhas notas.

1360
01:42:19,958 --> 01:42:22,541
Tu é que andaste a ler as minhas.

1361
01:42:22,625 --> 01:42:23,541
Andei.

1362
01:42:24,500 --> 01:42:26,041
Que bom ter-te de volta.

1363
01:42:29,291 --> 01:42:31,500
Precisamos de algo…

1364
01:42:34,083 --> 01:42:35,083
Obrigada, pai.

1365
01:42:39,541 --> 01:42:43,625
Certifica-te de que abres o coração.
Esqueci-me disso.

1366
01:42:45,833 --> 01:42:47,833
- Entendido.
- Entendeste?

1367
01:42:53,583 --> 01:42:54,625
Avô Jota, eu…

1368
01:42:55,750 --> 01:42:56,583
Mamã.

1369
01:42:57,416 --> 01:42:59,166
Avô Jota, conseguiste!

1370
01:43:02,041 --> 01:43:03,083
Tive ajuda.

1371
01:43:03,166 --> 01:43:04,083
Mamã…

1372
01:43:04,166 --> 01:43:05,208
Olá, querida.

1373
01:43:05,291 --> 01:43:06,625
Tive muita ajuda.

1374
01:43:08,875 --> 01:43:10,041
Das duas.

1375
01:43:14,166 --> 01:43:17,666
Agora, só temos de ligar o Buddy.

1376
01:43:31,791 --> 01:43:32,916
Está bem.

1377
01:43:44,208 --> 01:43:45,333
Eu acredito.

1378
01:43:46,750 --> 01:43:48,625
Vá. Vamos lá, Buddy.

1379
01:43:48,708 --> 01:43:51,125
Eu… acredito.

1380
01:44:00,166 --> 01:44:01,708
Acredito.

1381
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
Só precisava que alguém acreditasse.

1382
01:44:08,916 --> 01:44:09,750
Buddy?

1383
01:44:10,958 --> 01:44:12,625
Jeronicus!

1384
01:44:13,791 --> 01:44:15,125
Estás vivo.

1385
01:44:15,208 --> 01:44:17,541
Vivo. Boa!

1386
01:44:19,333 --> 01:44:20,666
É bom ver-te, Buddy.

1387
01:44:26,000 --> 01:44:27,166
É bom estares cá.

1388
01:44:27,916 --> 01:44:30,083
Que bom eu estar cá.

1389
01:44:33,375 --> 01:44:34,833
Jeronicus Jangle!

1390
01:44:38,708 --> 01:44:39,875
Gustafson?

1391
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
Olá, jovem.

1392
01:44:43,666 --> 01:44:45,708
- O que é isto?
- Por favor!

1393
01:44:45,791 --> 01:44:48,083
O robô que me roubou.

1394
01:44:48,666 --> 01:44:50,541
Para a masmorra com ele!

1395
01:44:51,125 --> 01:44:51,958
Você, sim.

1396
01:44:52,041 --> 01:44:54,291
Exijo que o prendam já.

1397
01:44:54,375 --> 01:44:55,541
- Agora.
- Porquê?

1398
01:44:55,625 --> 01:44:56,833
O ladrão é ele.

1399
01:44:56,916 --> 01:44:59,541
Um ladrão não poderia ter isto.

1400
01:44:59,625 --> 01:45:05,291
Os projetos do robô
em que trabalhei arduamente.

1401
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
Dias agitados e noites em branco.

1402
01:45:08,291 --> 01:45:11,250
Eu quis desistir imensas vezes,
mas não o fiz.

1403
01:45:11,333 --> 01:45:12,416
- Eu…
- Nós.

1404
01:45:12,500 --> 01:45:14,583
… persisti sabendo que, um dia,

1405
01:45:14,666 --> 01:45:16,041
eu…
- Nós.

1406
01:45:18,625 --> 01:45:20,708
… realizaria o meu sonho.

1407
01:45:21,583 --> 01:45:23,833
A prova a preto e branco.

1408
01:45:26,041 --> 01:45:27,166
E azul.

1409
01:45:27,250 --> 01:45:28,916
Azul?

1410
01:45:33,458 --> 01:45:35,750
"Propriedade de Jeronicus Jangle."

1411
01:45:37,541 --> 01:45:38,666
Explique isto já.

1412
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
Não… Eu…

1413
01:45:40,666 --> 01:45:42,166
- É…
- Posso explicar.

1414
01:45:42,250 --> 01:45:44,416
Após eu encontrar o Sr. Gustafson,

1415
01:45:44,500 --> 01:45:47,250
temi que ele roubasse o Buddy 3000,

1416
01:45:47,333 --> 01:45:49,166
por isso, marquei o projeto.

1417
01:45:51,791 --> 01:45:53,041
Como prova.

1418
01:45:55,041 --> 01:45:57,625
Prendam o Sr. Jangle.

1419
01:45:57,708 --> 01:46:00,083
Disseste-me que eram invenções tuas.

1420
01:46:00,166 --> 01:46:01,375
Mentiste?

1421
01:46:01,458 --> 01:46:03,708
És um ladrão?

1422
01:46:03,791 --> 01:46:05,125
Tu, sim.

1423
01:46:05,958 --> 01:46:08,416
Jeronicus, salve-me!

1424
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
Fico com o matador.

1425
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
Afinal, é uma invenção minha.

1426
01:46:13,583 --> 01:46:14,750
Estou em casa.

1427
01:46:14,833 --> 01:46:16,208
O quê?

1428
01:46:16,291 --> 01:46:17,166
Mi rey…

1429
01:46:17,250 --> 01:46:19,291
Senti a sua falta.

1430
01:46:19,375 --> 01:46:21,958
Gosto do seu cabelo. Cortou-o sozinho?

1431
01:46:22,041 --> 01:46:25,208
Finalmente, todas as crianças
te vão poder adorar.

1432
01:46:25,291 --> 01:46:26,625
Sou muito adorável.

1433
01:46:27,375 --> 01:46:30,208
Olhos de cachorrinho. Olhos de gatinho.

1434
01:46:33,791 --> 01:46:37,625
- Depois de te reprogramar.
- Reprogramar o quê?

1435
01:46:37,708 --> 01:46:42,041
Sou e serei sempre único!

1436
01:46:45,666 --> 01:46:48,041
Temos o tipo errado. Anda.

1437
01:46:48,125 --> 01:46:49,375
Porque está aqui?

1438
01:46:49,458 --> 01:46:51,083
Isto não faz sentido.

1439
01:46:51,166 --> 01:46:53,458
Vão acreditar numa criança?

1440
01:46:53,541 --> 01:46:56,833
Sou respeitado na comunidade!
Olhem para ela!

1441
01:46:56,916 --> 01:46:58,708
Ela tem um olhar diabólico!

1442
01:46:58,791 --> 01:47:01,166
Não veem? Como estão na polícia?

1443
01:47:01,250 --> 01:47:02,791
- Está bem…
- Esperem.

1444
01:47:02,875 --> 01:47:04,291
Tenho algo para ele.

1445
01:47:13,541 --> 01:47:15,958
- Ia dar-te naquela noite.
- O quê?

1446
01:47:16,041 --> 01:47:17,833
Mas desapareceste.

1447
01:47:26,458 --> 01:47:27,916
FELIZ NATAL

1448
01:47:28,541 --> 01:47:29,666
BOA SORTE!

1449
01:47:35,625 --> 01:47:37,666
Um estabilizador giroscópico.

1450
01:47:39,291 --> 01:47:41,125
Para o teu Gira Vira.

1451
01:47:41,208 --> 01:47:43,375
Eu ter-te-ia mostrado tudo.

1452
01:47:44,458 --> 01:47:45,875
Se tivesses esperado.

1453
01:47:47,000 --> 01:47:48,083
Eu…

1454
01:47:49,791 --> 01:47:51,791
Venha. Vamos embora.

1455
01:47:56,458 --> 01:47:58,625
Valha-me Deus!

1456
01:47:59,583 --> 01:48:00,416
Delacroix.

1457
01:48:00,500 --> 01:48:03,541
Feliz Natal, velho amigo. Minhas senhoras.

1458
01:48:04,875 --> 01:48:06,708
Lamento ter chegado a isto.

1459
01:48:11,416 --> 01:48:13,416
O quê? O que se passa?

1460
01:48:16,958 --> 01:48:18,916
É uma coisa sensacional.

1461
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
- Sim!
- É uma coisa espetacular!

1462
01:48:22,916 --> 01:48:24,083
Mais do que isso!

1463
01:48:24,166 --> 01:48:26,291
É uma coisa revolucionária!

1464
01:48:27,333 --> 01:48:30,541
- É o Buddy 3000.
- O Bud… O quê?

1465
01:48:31,125 --> 01:48:33,125
- É um robô.
- Perdão?

1466
01:48:33,208 --> 01:48:35,041
Um robô voador.

1467
01:48:36,083 --> 01:48:37,791
É possível algo assim?

1468
01:48:38,750 --> 01:48:40,708
Uma coisa sensacional.

1469
01:48:40,791 --> 01:48:42,458
Uma coisa espetacular.

1470
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
Uma coisa revolucionária.

1471
01:48:45,333 --> 01:48:46,166
Ele fala?

1472
01:48:46,791 --> 01:48:47,625
Ele fala.

1473
01:48:48,250 --> 01:48:49,166
Ele fala.

1474
01:48:51,625 --> 01:48:54,083
- Tu falas.
- Falo, sim.

1475
01:48:54,166 --> 01:48:57,125
Meu Deus, Jeronicus, conseguiu!

1476
01:48:57,833 --> 01:48:59,875
É um génio, velho amigo.

1477
01:48:59,958 --> 01:49:01,541
- Não diria isso.
- Não.

1478
01:49:01,625 --> 01:49:04,416
- Se sei algo…
- Há quem me chame brilhante.

1479
01:49:05,000 --> 01:49:07,833
… há mais de onde aquele veio.

1480
01:49:07,916 --> 01:49:10,500
- Tenho 30 anos de notas.
- Está feito!

1481
01:49:10,583 --> 01:49:13,000
Olhe para si! Vou dar-lhe um beijo.

1482
01:49:14,000 --> 01:49:15,291
Agora, beijamo-nos.

1483
01:49:15,375 --> 01:49:18,458
Doravante, tudo o que precisar,
o banco dará.

1484
01:49:18,541 --> 01:49:21,000
- Para o resto da sua vida.
- Está bem!

1485
01:49:21,083 --> 01:49:22,833
- Ele é um génio!
- Génio.

1486
01:49:22,916 --> 01:49:24,541
É espetacular!

1487
01:49:25,208 --> 01:49:28,291
É um Natal muito feliz, de facto!

1488
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
Entrem! Vejam com os vossos olhos!

1489
01:49:30,958 --> 01:49:34,791
Um Natal muito feliz, de facto!

1490
01:49:34,875 --> 01:49:38,083
O que se passa? Buddy? Põe-me no chão.

1491
01:49:38,166 --> 01:49:39,500
Larga-te!

1492
01:49:42,083 --> 01:49:43,708
Avô Jota, deixa-te ir.

1493
01:49:43,791 --> 01:49:45,208
Deixo-me ir?

1494
01:49:51,708 --> 01:49:52,791
Estás a voar!

1495
01:50:06,291 --> 01:50:08,833
Eu disse o mesmo!

1496
01:50:18,458 --> 01:50:21,125
Segue-me, Buddy. Vá lá.

1497
01:50:25,541 --> 01:50:27,291
- Olá a todos!
- Olá!

1498
01:50:28,000 --> 01:50:30,750
A Jangles e Coisas está aberta.

1499
01:50:32,541 --> 01:50:35,416
O mundo de desejos e maravilhas.

1500
01:50:36,000 --> 01:50:39,833
Jerry! Desça já daí!

1501
01:50:40,500 --> 01:50:41,958
Olá, Edison!

1502
01:50:43,416 --> 01:50:46,750
E aqui vou eu!

1503
01:50:53,208 --> 01:50:58,750
E tudo o que foi roubado ao Jeronicus
foi-lhe devolvido.

1504
01:50:58,833 --> 01:51:01,708
E eles riram, cantaram

1505
01:51:01,791 --> 01:51:05,625
e dançaram, como aquelas chamas.

1506
01:51:10,375 --> 01:51:11,583
Continuem a olhar.

1507
01:51:14,875 --> 01:51:16,375
Já os vês?

1508
01:51:22,333 --> 01:51:24,041
Também os vês?

1509
01:51:25,250 --> 01:51:29,000
Julgavas que eras a única rapariga
que conseguia ver coisas?

1510
01:51:39,291 --> 01:51:40,458
És a Journey.

1511
01:51:41,041 --> 01:51:42,500
Sim.

1512
01:51:43,083 --> 01:51:46,083
Então, o Jeronicus Jangle é

1513
01:51:46,166 --> 01:51:49,041
o nosso tris…
- Trisavô.

1514
01:51:49,666 --> 01:51:52,166
- Sim.
- Sim?

1515
01:51:52,250 --> 01:51:53,083
Sim.

1516
01:51:55,625 --> 01:51:57,625
Porque não nos disseste antes?

1517
01:51:57,708 --> 01:52:00,625
Tive de esperar pelo momento certo,

1518
01:52:00,708 --> 01:52:02,500
quando mais precisassem.

1519
01:52:03,833 --> 01:52:05,333
Quando vocês…

1520
01:52:07,000 --> 01:52:08,791
… percebessem a magia.

1521
01:52:11,708 --> 01:52:13,458
Estava à vossa espera.

1522
01:52:16,291 --> 01:52:17,291
Estou bem.

1523
01:52:19,416 --> 01:52:20,416
Olá, Buddy.

1524
01:52:21,416 --> 01:52:23,333
Olá, Journey.

1525
01:52:27,333 --> 01:52:29,250
- Olá, Buddy!
- Olá!

1526
01:52:29,333 --> 01:52:30,541
Meu Deus!

1527
01:52:40,916 --> 01:52:41,750
Vejam aquilo!

1528
01:52:42,333 --> 01:52:44,000
É tão bonito!

1529
01:52:46,166 --> 01:52:48,625
É a atual fábrica do Jeronicus?

1530
01:52:48,708 --> 01:52:50,291
É, sim.

1531
01:52:52,625 --> 01:52:54,833
Chegou a hora de fazer uma visita.

1532
01:52:56,791 --> 01:52:59,583
Pois já consigo ver

1533
01:52:59,666 --> 01:53:03,041
Já consigo ver

1534
01:53:03,625 --> 01:53:07,416
É possível

1535
01:53:07,500 --> 01:53:12,125
Pois nada é intransponível

1536
01:53:13,458 --> 01:53:17,083
Aqui está a minha verdade

1537
01:53:18,833 --> 01:53:20,250
Vamos lá!

1538
01:53:22,208 --> 01:53:25,125
- Não é longe.
- Estou a voar!

1539
01:53:25,208 --> 01:53:27,791
- Avó!
- Vê o teu irmão.

1540
01:53:29,875 --> 01:53:31,875
Filho, fica connosco.

1541
01:53:34,083 --> 01:53:37,500
Se acreditares, tudo é possível.

1542
01:53:38,916 --> 01:53:44,333
Sou eu

1543
01:53:50,083 --> 01:53:52,416
Para o tempo
Eu não sei o que sinto

1544
01:53:52,500 --> 01:53:56,500
Se este é o momento
Nunca nada volta a ser igual

1545
01:54:00,666 --> 01:54:03,625
É um novo amanhecer
Sem mais nada a temer

1546
01:54:03,708 --> 01:54:07,750
Posso olhar para o céu
Abrir asas e voar

1547
01:54:12,125 --> 01:54:14,375
Se a vida me faz tropeçar

1548
01:54:14,458 --> 01:54:17,833
Vou conseguir lá chegar
Sempre sem duvidar

1549
01:54:17,916 --> 01:54:23,250
Se me perder, terei
Alguém que me guia

1550
01:54:23,333 --> 01:54:25,541
O que tenho nas mãos
É especial

1551
01:54:25,625 --> 01:54:28,375
Será bem melhor
E não há nada maior

1552
01:54:28,458 --> 01:54:31,416
Pois toda a vida

1553
01:54:31,500 --> 01:54:36,708
- Esperei este dia
- Eu sei que ele chegaria

1554
01:54:36,791 --> 01:54:40,583
Eu sei que o dia chegaria

1555
01:54:40,666 --> 01:54:43,666
O teu sonho já te chama

1556
01:54:43,750 --> 01:54:46,375
Vem ouvir

1557
01:54:46,458 --> 01:54:49,208
Não tenhas medo agora

1558
01:54:49,291 --> 01:54:51,916
Vais conseguir

1559
01:54:52,000 --> 01:54:56,125
Só tens que acreditar que és capaz

1560
01:54:56,208 --> 01:55:00,958
- Pois toda a vida esperei este
- Toda a vida

1561
01:55:01,041 --> 01:55:03,208
Este dia

1562
01:55:03,291 --> 01:55:06,166
- Esperei este dia
- Esperámos tanto tempo

1563
01:55:06,250 --> 01:55:07,958
Esperei este dia

1564
01:55:08,833 --> 01:55:12,708
Esperei este dia

1565
01:55:14,208 --> 01:55:16,000
Esperei este dia

1566
01:55:16,875 --> 01:55:18,666
Esperei este dia

1567
01:55:19,750 --> 01:55:23,958
Esperei este dia

1568
01:55:24,625 --> 01:55:27,083
O que era não volta a ser

1569
01:55:27,166 --> 01:55:29,000
É um novo amanhecer

1570
01:55:30,125 --> 01:55:32,375
Tudo o que importa está a acontecer

1571
01:55:32,458 --> 01:55:35,583
O que desejámos vai acontecer aqui

1572
01:55:35,666 --> 01:55:38,291
O que era não volta a ser

1573
01:55:39,291 --> 01:55:41,083
É o momento

1574
01:55:41,166 --> 01:55:43,875
- É o momento
- Aqui

1575
01:55:46,708 --> 01:55:48,958
O que era não volta a ser

1576
01:55:49,041 --> 01:55:50,875
É um novo amanhecer

1577
01:55:50,958 --> 01:55:56,916
Esperei este dia

1578
01:55:57,000 --> 01:56:01,708
Toda a vida
Esperei este

1579
01:56:02,625 --> 01:56:08,708
Esperámos tanto tempo
P'ra vermos chegar o dia

1580
01:59:33,291 --> 01:59:38,291
Legendas: Ana Paula Moreira



