1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:12,000
NETFLIX PRESENTERAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,083 --> 00:00:43,708
Inte nu igen.

5
00:00:43,791 --> 00:00:48,000
Nej, jag ser något den här gången.
Du måste tro mig.

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,208
Det finns inget.

7
00:00:51,000 --> 00:00:52,083
Bara eld.

8
00:00:52,166 --> 00:00:53,458
Titta igen.

9
00:00:58,125 --> 00:00:59,916
Det finns inget där.

10
00:01:01,625 --> 00:01:02,916
Du har nog rätt.

11
00:01:03,583 --> 00:01:05,166
Okej, mina kära.

12
00:01:05,250 --> 00:01:07,708
-God kväll, farmor.
-God kväll.

13
00:01:07,791 --> 00:01:09,291
Dags för sagostund?

14
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Kan vi läsa Julaftonsnatt?

15
00:01:24,625 --> 00:01:27,791
Jag tror det är dags för en ny historia.

16
00:01:37,791 --> 00:01:40,458
Stå inte bara där. Kom igen.

17
00:01:51,125 --> 00:01:54,083
Jeronicus Jangles uppfinning.

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,250
Titta där!

19
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
Du har aldrig läst den för oss.

20
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
Inte för någon.

21
00:02:14,458 --> 00:02:18,875
"En gång i tiden,
för många, många år sedan…

22
00:02:19,500 --> 00:02:23,916
…levde den största uppfinnaren
i hela landet."

23
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
Jeronicus Jangle."

24
00:02:31,375 --> 00:02:35,708
Från minsta speldosa,
fortsatte hans sinne att strosa.

25
00:02:37,791 --> 00:02:40,500
Fler manicker, fler mojänger!

26
00:02:41,208 --> 00:02:43,875
Hela stan häpnade.

27
00:02:47,541 --> 00:02:49,250
Vart är ni på väg?

28
00:02:49,333 --> 00:02:51,791
Längtade efter att se

29
00:02:51,875 --> 00:02:55,875
den mest magnifika butik
som någonsin funnits.

30
00:02:55,958 --> 00:02:57,125
Ursäkta mig.

31
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
Jangles &amp; Ting.

32
00:03:06,041 --> 00:03:09,083
Allt levde.

33
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
Även om det inte borde det.

34
00:03:12,333 --> 00:03:15,750
Jeronicus var inspirerande för alla,

35
00:03:15,833 --> 00:03:20,041
inte minst för sin
mest betrodda lärling, Gustafson.

36
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
Bered er på Gustafsons magnifika…

37
00:03:23,916 --> 00:03:27,791
…mirakulösa stycke briljans.

38
00:03:27,875 --> 00:03:31,375
Den surrande… Snurran.

39
00:03:50,083 --> 00:03:51,083
Hallå!

40
00:03:51,791 --> 00:03:54,291
Den funkar! Det gör den.

41
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
Med finjusteringar.

42
00:03:56,750 --> 00:03:59,166
Han är bara en lärling.

43
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
Gustafson såg sig som en stor uppfinnare.

44
00:04:03,791 --> 00:04:04,708
Vänta bara.

45
00:04:05,208 --> 00:04:07,916
Men den titeln var upptagen.

46
00:04:08,625 --> 00:04:11,500
Herr Jangle, ni har så många uppfinningar.

47
00:04:12,875 --> 00:04:15,791
För sin mest fantastiska uppfinning

48
00:04:15,875 --> 00:04:19,791
har han väntat på den sista ingrediensen.

49
00:04:21,125 --> 00:04:23,000
Men så en dag…

50
00:04:23,083 --> 00:04:25,666
Paket till Jeronicus Jangle!

51
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
Så sant!

52
00:04:33,291 --> 00:04:35,833
Nyckeln till hans vildaste drömmar

53
00:04:35,916 --> 00:04:38,625
och hans liv ska förändras för alltid!

54
00:04:38,708 --> 00:04:41,000
Allt står still
Jag har fått det jag vill

55
00:04:41,083 --> 00:04:45,250
Vad ska jag ta mig till
när jag håller den så nära mig?

56
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
Blir inte kreativ
Av mitt stressade liv

57
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Så nu tar jag ett kliv
Låter vinden bära mig

58
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
Trots att livet gett några slag

59
00:05:03,125 --> 00:05:06,416
Har jag fått ta nya tag
För att hitta tillbaka

60
00:05:06,500 --> 00:05:11,958
Och när jag kommit bort
Finns det jämt en väg

61
00:05:12,041 --> 00:05:14,250
Det jag har i min hand
Borde vara det

62
00:05:14,333 --> 00:05:17,291
Som kan ändra allt
För sånt kan hända ibland

63
00:05:17,375 --> 00:05:24,333
Som jag längtat!
Kan den dagen vara här?

64
00:05:27,291 --> 00:05:32,083
Tänk att du står ut
Att ta så svåra beslut

65
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Allt det ansvar du har
Du ger och tar

66
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
Små löften du gav
Som sen inte blev av

67
00:05:37,666 --> 00:05:42,916
De är svårast att ta
Men jag ska ge dig mitt stöd varje dag

68
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
Jag ger inte upp
Lägger inte ner

69
00:05:45,833 --> 00:05:50,416
För den dag man ger upp
Kan bli den dag då det sker

70
00:05:50,916 --> 00:05:52,541
Och när livet gett ett slag

71
00:05:52,625 --> 00:05:55,583
Har du fått ta nya tag
För att hitta tillbaka

72
00:05:55,666 --> 00:05:57,541
-När du går vilse
-Vilse

73
00:05:57,625 --> 00:06:01,083
-Ger jag dig en väg
-Du ger mig en väg

74
00:06:01,166 --> 00:06:03,875
Det du har i din hand
Borde vara det

75
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
Som kan ändra allt
Sånt kan hända ibland

76
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
Som jag längtat!

77
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
Nu är dagen här

78
00:06:12,916 --> 00:06:17,750
Ja, nu är dagen här
Nu äntligen är dagen här

79
00:06:18,875 --> 00:06:24,666
Nu blir inget som det varit
Som förut

80
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
Vi vet att vi har tagit

81
00:06:27,208 --> 00:06:30,125
Ett stort beslut

82
00:06:30,208 --> 00:06:34,041
Vi har varann och drömmen kan bli sann

83
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
-Som jag längtat
-Som du längtat

84
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
Och dagen är här

85
00:06:38,625 --> 00:06:41,250
Hör på. Jag har något att säga.

86
00:06:42,083 --> 00:06:44,791
Jag ger bort allt!

87
00:06:46,958 --> 00:06:48,958
Här! Gå inte tomhänt.

88
00:06:49,041 --> 00:06:50,416
Du ska ha något!

89
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
Det blir en riktigt god jul!

90
00:06:52,875 --> 00:06:55,458
Nu glömmer vi det som var

91
00:06:55,541 --> 00:06:56,375
Senare.

92
00:06:56,458 --> 00:06:59,166
-Morgondag
-Det enda som är viktigt är just nu

93
00:06:59,250 --> 00:07:02,583
Det enda som är viktigt är just nu

94
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
Nu glömmer vi det som var

95
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
Det finns en morgondag

96
00:07:07,958 --> 00:07:12,541
Det enda som är viktigt är just nu

97
00:07:15,416 --> 00:07:19,250
Det här är stunden
Som lägger grunden

98
00:07:21,541 --> 00:07:24,708
Allt som vi har drömt om
Det händer oss just nu

99
00:07:24,791 --> 00:07:26,333
Pappa, vad är det?

100
00:07:26,416 --> 00:07:28,708
Jessica, det är en underbar dag.

101
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
Minns du vad pappa skulle ge dig?

102
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
-Vadå?
-Det gör detsamma.

103
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Du får tio stycken.

104
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
Det här är stunden

105
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
Som lägger grunden

106
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
Just nu

107
00:07:46,708 --> 00:07:48,458
Nu glömmer vi det som var

108
00:07:48,541 --> 00:07:52,541
Det här är stunden
Som lägger grunden

109
00:07:52,625 --> 00:07:57,041
Som lägger grunden
Just nu

110
00:07:57,125 --> 00:08:02,583
Nu glömmer vi det som var
Det finns en morgondag

111
00:08:02,666 --> 00:08:07,583
Har väntat så på den

112
00:08:09,125 --> 00:08:14,250
-Jag har väntat så
-Väntat så

113
00:08:14,333 --> 00:08:18,666
Nu tar vi steget ut
För nu är dagen här

114
00:08:18,750 --> 00:08:20,333
Till slut!

115
00:08:21,916 --> 00:08:23,708
Jessica, vänta på din far.

116
00:08:23,791 --> 00:08:26,416
Jag hämtar min rock! Vi uppfinner!

117
00:08:26,500 --> 00:08:28,958
Du lovade att se på min uppfinning.

118
00:08:29,041 --> 00:08:30,083
Snart.

119
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
Nej, professorn.
Har du en minut över?

120
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Kalibrerar du
den gyroskopiska stabiliteten?

121
00:08:36,250 --> 00:08:38,500
-Inte än…
-Justerar gimbalerna?

122
00:08:38,583 --> 00:08:41,166
-Nej…
-Gör det. Jag tittar i morgon.

123
00:08:41,750 --> 00:08:43,958
-Professorn…
-Bemanna butiken.

124
00:08:44,041 --> 00:08:46,750
Briljans bländar. Geni tar tid!

125
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
Ja!

126
00:09:03,250 --> 00:09:05,791
Äntligen. Efter alla dessa år.

127
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Jag sa ju att han redan är här uppe.

128
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
Var är den?

129
00:09:13,000 --> 00:09:14,291
Där är han.

130
00:09:21,750 --> 00:09:23,166
Grunden för…

131
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
Adderat, upphöjt till kvadraten…

132
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
Dividerat med numret "N" gånger 2…

133
00:09:33,000 --> 00:09:33,958
Här har vi det.

134
00:09:58,750 --> 00:10:01,708
Någonting borde hända…

135
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
…nu.

136
00:10:06,833 --> 00:10:07,875
Nu.

137
00:10:10,291 --> 00:10:11,125
Nu!

138
00:10:17,166 --> 00:10:18,833
Det funkar!

139
00:10:23,208 --> 00:10:26,041
Bli inte oroliga. Det här ska hända.

140
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Ja!

141
00:10:32,375 --> 00:10:33,916
Ni måste se det här.

142
00:11:00,166 --> 00:11:03,500
Det är jag, maestro Don Juan Diego.

143
00:11:04,083 --> 00:11:07,500
När tjuren ser mig, dräper han sig själv.

144
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
Det är en ära för dig att träffa mig.

145
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
Och jag…

146
00:11:13,000 --> 00:11:14,583
-Du?
-Jeronicus.

147
00:11:15,166 --> 00:11:16,125
Och detta…

148
00:11:16,833 --> 00:11:19,708
Det är min underbara familj.

149
00:11:20,541 --> 00:11:22,458
¡Qué bella, mi reina!

150
00:11:24,541 --> 00:11:26,083
¡Cuidado! ¡Cuidado!

151
00:11:26,166 --> 00:11:27,541
Jag är ömtålig.

152
00:11:28,166 --> 00:11:29,125
Jag har dig.

153
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
Kasta rosor för mina fötter.

154
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
Jag gillar när folk glor.

155
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
Jag ger dem nåt att glo på, en dans.

156
00:11:43,000 --> 00:11:44,666
Allt vi drömde om.

157
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
-Allt jag lovade dig…
-Buga!

158
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
…blir vårt nu.

159
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
Jag tror dig, Jeronicus.

160
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
Hallå? Magisk leksak
fick just liv! Fokusera!

161
00:11:56,708 --> 00:11:57,541
Fokusera.

162
00:11:58,125 --> 00:11:59,958
Jag tror mest på dig.

163
00:12:02,000 --> 00:12:03,291
Qué dulce!

164
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
Och jag på dig.

165
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
Därför…

166
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
…köpte jag en tidig julklapp till dig.

167
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
Egna uppfinnarglasögon.

168
00:12:19,000 --> 00:12:20,041
De är perfekta!

169
00:12:20,875 --> 00:12:23,250
Nu är du uppfinnare.

170
00:12:23,333 --> 00:12:25,291
Ja, pappa, som du.

171
00:12:28,750 --> 00:12:30,500
Tillbaka till mig.

172
00:12:30,583 --> 00:12:32,541
Professorn! Du klarade det.

173
00:12:33,791 --> 00:12:34,916
¡Ay, dios mío!

174
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
-Men hur?
-Du stinker.

175
00:12:37,916 --> 00:12:38,750
Perfekt!

176
00:12:38,833 --> 00:12:41,333
Por favor… Beundra mig på håll.

177
00:12:41,416 --> 00:12:43,333
Snart finns en miljon.

178
00:12:44,458 --> 00:12:45,666
En miljon jag?

179
00:12:46,375 --> 00:12:47,958
En för varje barn.

180
00:12:48,041 --> 00:12:49,791
Uno, dos, tres…

181
00:12:50,458 --> 00:12:53,250
Men… Jag är unik!

182
00:12:53,333 --> 00:12:55,833
Vi ska fira. Middagen är strax klar.

183
00:12:55,916 --> 00:12:57,791
-Fira vad?
-Just det.

184
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
Vänta. Underbara familjen!

185
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
Gustafson, städa upp här

186
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
och ta hand om vår nya vän…

187
00:13:06,541 --> 00:13:07,375
Sí, señor.

188
00:13:07,458 --> 00:13:09,875
…vars existens ändrade allt.

189
00:13:09,958 --> 00:13:12,958
-Låt oss tala om "miljonen".
-Jeronicus!

190
00:13:13,041 --> 00:13:14,666
Strax, min kära!

191
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Professorn?

192
00:13:17,250 --> 00:13:18,541
Professorn, kan du…

193
00:13:18,625 --> 00:13:20,958
-Det blir en god jul!
-Du lovade…

194
00:13:21,666 --> 00:13:23,708
Vänta tills barnen ser det!

195
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
Jag är uppfinnare.

196
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
Uppenbarligen inte en bra. Usel? Ja.

197
00:13:32,291 --> 00:13:33,458
Bra? Nej.

198
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
En miljon av mig?

199
00:13:38,583 --> 00:13:42,208
Kalibrera stabiliseringen.
Justera upphängningarna.

200
00:13:42,291 --> 00:13:44,166
Vem kunde tänka sig det?

201
00:13:44,666 --> 00:13:46,125
Det här är absurt.

202
00:13:46,208 --> 00:13:50,333
Jag är singulär, spektakulär!

203
00:13:52,125 --> 00:13:54,291
För att klara det, krävs…

204
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
"Planer för Don Juan."

205
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
No! No puedo!

206
00:14:11,708 --> 00:14:15,083
Det måste kännas bra att vara del av

207
00:14:15,166 --> 00:14:17,958
att väcka nåt fantastiskt till liv.

208
00:14:19,166 --> 00:14:23,083
Det var…mest tack vare professorn.

209
00:14:24,416 --> 00:14:25,916
Jag är lärling.

210
00:14:26,041 --> 00:14:27,333
Sí, pero…

211
00:14:27,416 --> 00:14:31,458
Du skapar sånt
som är nästan lika fantastiskt som jag.

212
00:14:32,583 --> 00:14:35,625
Du är ju också uppfinnare.

213
00:14:40,458 --> 00:14:45,250
Som jag sa, några justeringar
är allt som behövs.

214
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
Professorn tittar i morgon.

215
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Tjuren väntar till nästa dag,

216
00:14:51,083 --> 00:14:53,625
men då är han död.

217
00:14:53,708 --> 00:14:55,958
Vi väntar inte till i morgon.

218
00:14:56,541 --> 00:15:00,958
Vi två är ett, samma sort

219
00:15:01,041 --> 00:15:04,916
Ämnad för storhet, men har kastats bort

220
00:15:05,000 --> 00:15:07,875
Sedda som att någonting är fel

221
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
Se på dig, i trasor och lump

222
00:15:12,208 --> 00:15:15,833
Med en stank som gör att alla tystnar

223
00:15:15,916 --> 00:15:19,250
Men ditt öde behöver inte vara en slump

224
00:15:19,333 --> 00:15:22,666
Allt jag begär är att du lyssnar

225
00:15:23,375 --> 00:15:27,083
Jag kan se ditt namn i ljus

226
00:15:27,166 --> 00:15:31,000
Gustafson och Don Juan där bredvid

227
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
En chans som är värd en strid

228
00:15:34,666 --> 00:15:39,166
Om du lär dig låna på obestämd tid

229
00:15:56,166 --> 00:15:57,375
Nåt att titta på!

230
00:16:07,708 --> 00:16:11,583
Uppfinningsboken kan tillhöra oss.

231
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
Det är professorns uppfinningar.

232
00:16:15,291 --> 00:16:17,000
Dina uppfinningar.

233
00:16:18,041 --> 00:16:20,958
Dessa sidor bär dina fingrars svett.

234
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
De är lika mycket dina som hans.

235
00:16:24,083 --> 00:16:25,541
Det vore att stjäla.

236
00:16:26,291 --> 00:16:27,541
Låna.

237
00:16:28,375 --> 00:16:29,625
På obestämd tid.

238
00:16:31,083 --> 00:16:34,791
Tillsammans kan vi bygga ett imperium.

239
00:16:34,875 --> 00:16:39,666
Namnet Gustafson ska lysa starkare
än tusen spanska himlar.

240
00:16:40,500 --> 00:16:43,458
Och jag, Don Juan Diego,

241
00:16:43,541 --> 00:16:47,583
kommer att förbli unik
och den enda i mitt slag.

242
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
Så enkelt

243
00:16:54,416 --> 00:17:00,000
Du stjäl inte

244
00:17:00,833 --> 00:17:03,791
När du lånar

245
00:17:04,833 --> 00:17:10,541
På obestämd tid

246
00:17:17,708 --> 00:17:21,291
Gustafson! Vi firar inte utan dig…

247
00:17:21,375 --> 00:17:25,000
Svara, annars hittar maten hem i min mage.

248
00:17:26,291 --> 00:17:27,166
Gustafson!

249
00:17:41,333 --> 00:17:42,416
Gustafson!

250
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
Gustafson!

251
00:17:48,416 --> 00:17:49,416
Gustafson!

252
00:17:54,333 --> 00:17:56,208
God jul, Jangle.

253
00:17:57,958 --> 00:17:59,166
Gustafson!

254
00:18:03,625 --> 00:18:04,750
Gustafson!

255
00:18:05,458 --> 00:18:06,291
Jeronicus!

256
00:18:13,416 --> 00:18:14,458
Gustafson.

257
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
Åh, nej!

258
00:18:33,666 --> 00:18:35,208
Kommer han tillbaka?

259
00:18:35,708 --> 00:18:37,833
Tyvärr inte.

260
00:18:40,000 --> 00:18:44,125
Jeronicus ville övertyga konstaplarna
om vad Gustafson gjort,

261
00:18:45,208 --> 00:18:46,875
men hade inga bevis.

262
00:18:47,791 --> 00:18:54,416
Så den evigt optimistiske Jeronicus,
återvände till det han var bäst på.

263
00:18:55,083 --> 00:18:58,875
Men saker var inte längre desamma.

264
00:18:59,625 --> 00:19:04,666
Han kunde visst inte hitta
rätt skruv eller dra i rätt spak.

265
00:19:07,458 --> 00:19:11,458
Och år efter år,
blev besökarna bara färre,

266
00:19:11,541 --> 00:19:13,458
räkningarna låg på hög.

267
00:19:13,541 --> 00:19:14,541
REA

268
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
Och Jeronicus såg
hur hans stulna bok med uppfinningar

269
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
gjorde hans förr så lojale lärling

270
00:19:21,875 --> 00:19:26,375
till den rikaste leksakstillverkaren
i världen.

271
00:19:29,166 --> 00:19:32,416
Men Jeronicus vägrade ge upp.

272
00:19:32,500 --> 00:19:35,958
En gång en stor uppfinnare,
alltid en stor uppfinnare.

273
00:19:38,625 --> 00:19:42,375
Men magin hade övergivit honom.

274
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
Och snart…

275
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
COBBLETONS BANK

276
00:19:48,000 --> 00:19:49,291
Lycka till, Jangle.

277
00:19:50,083 --> 00:19:51,791
…allt annat också.

278
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
JOANNE JANGLE
ÄLSKAD HUSTRU &amp; MODER

279
00:20:09,250 --> 00:20:12,291
Jessica försökte att fylla tomrummet.

280
00:20:14,666 --> 00:20:16,625
Men förlusten var för stor…

281
00:20:18,125 --> 00:20:20,958
…och Jessica för liten.

282
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
Så småningom stod det klart.

283
00:20:26,625 --> 00:20:32,166
Hon hade inte bara förlorat
en förälder, utan två.

284
00:20:33,875 --> 00:20:40,166
Bruten, besegrad, hävdade Jeronicus
att hon fick det bättre utan honom.

285
00:20:43,541 --> 00:20:45,041
Och slutligen…

286
00:20:45,833 --> 00:20:47,708
…beviljade hon hans önskan.

287
00:20:55,000 --> 00:20:57,041
Jangles &amp; Ting…

288
00:20:57,125 --> 00:20:57,958
PANTLÅNARE

289
00:20:58,041 --> 00:21:01,708
…en värld av önskningar och underverk
fanns ej mer.

290
00:21:07,375 --> 00:21:09,083
Och Jeronicus Jangle,

291
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
den största uppfinnaren,

292
00:21:12,833 --> 00:21:17,875
svor att aldrig uppfinna något igen.

293
00:21:17,958 --> 00:21:21,416
Göken i gökuret säger inte ko-ko.

294
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
Det är en släktklenod.

295
00:21:25,791 --> 00:21:27,625
Har ni familj?

296
00:21:32,166 --> 00:21:33,208
Jag är okej!

297
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
Jag är okej.

298
00:21:39,083 --> 00:21:42,625
Jag sopade butiken, torkade disken,

299
00:21:43,666 --> 00:21:44,791
moppade golvet.

300
00:21:44,875 --> 00:21:46,250
Städade du skafferiet?

301
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
Det betyder mycket om du kan laga den.

302
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
Självklart.
Han är den största uppfinnaren av alla.

303
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
Barn har livlig fantasi.

304
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Tack!

305
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
Hej då!

306
00:22:04,750 --> 00:22:07,250
Edison, dags för dina sysslor!

307
00:22:07,958 --> 00:22:10,166
Mamma, vi uppfinner!

308
00:22:11,041 --> 00:22:12,416
Det är en pantbank.

309
00:22:13,500 --> 00:22:15,041
Förstår du inte?

310
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
Nej, det är en magisk, mystisk…

311
00:22:18,708 --> 00:22:19,875
Adjö, Edison.

312
00:22:21,875 --> 00:22:24,625
…värld av önskningar och underverk!

313
00:22:25,208 --> 00:22:28,416
-God morgon, fröken.
-God morgon!

314
00:22:29,041 --> 00:22:30,666
Uppfinner ni nåt?

315
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
Snart!

316
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
God morgon, fru Johnston.

317
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
God morgon, Jerry.

318
00:22:48,375 --> 00:22:49,958
Det är så mörkt här.

319
00:22:56,375 --> 00:22:57,291
Perfekt.

320
00:22:57,375 --> 00:22:59,583
Jag gillade det som det var.

321
00:23:00,375 --> 00:23:03,000
Hur mår min älsklingspantlånare?

322
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
Som inte är pantlånare.

323
00:23:06,333 --> 00:23:09,083
Men vill att alla ska tro det.

324
00:23:10,416 --> 00:23:13,083
-Jerry?
-Använd hellre mitt namn.

325
00:23:13,166 --> 00:23:15,000
Du är en riktig sötnos.

326
00:23:19,291 --> 00:23:20,250
Hej, Jerry.

327
00:23:20,875 --> 00:23:21,791
Jeronicus.

328
00:23:22,291 --> 00:23:24,083
Det är Jerry.

329
00:23:29,500 --> 00:23:31,791
Har ni nåt åt mig, fru Johnston?

330
00:23:32,375 --> 00:23:33,541
Det är "fröken".

331
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
Jag är änka. Om ni minns?

332
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
Han är död. Borta.

333
00:23:40,625 --> 00:23:41,875
Kommer aldrig igen.

334
00:23:44,541 --> 00:23:46,041
Han har det bättre nu.

335
00:23:47,375 --> 00:23:48,916
Skojaren Jerry.

336
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
Du… kanske vill öppna den här.

337
00:23:55,916 --> 00:23:59,000
Du är tre månader efter med gasen. Fyra.

338
00:23:59,750 --> 00:24:02,416
Du betalade förra månaden.
Du har kredit.

339
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
-Fru Johnston…
-Fröken.

340
00:24:04,916 --> 00:24:06,625
Öppna inte min post.

341
00:24:07,250 --> 00:24:10,708
Det är bara… ett sjätte sinne jag har.

342
00:24:11,291 --> 00:24:12,250
En gåva.

343
00:24:15,500 --> 00:24:17,333
Jag vet vad som finns inuti…

344
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
…utan att se det.

345
00:24:21,041 --> 00:24:22,125
Sluta.

346
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
Fru Johnston…

347
00:24:31,166 --> 00:24:32,958
Jag har inte tid.

348
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
Jerry! Ha lite kul!

349
00:24:38,291 --> 00:24:40,166
Le lite.

350
00:24:40,250 --> 00:24:42,791
Trots att allt varit skört

351
00:24:43,291 --> 00:24:48,041
I så många år
Kan det bli bra igen

352
00:24:48,125 --> 00:24:49,541
Du beter dig galet.

353
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
Och om nåt är förstört

354
00:24:51,833 --> 00:24:56,625
Tror jag du förstår
Att du måste laga den

355
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
För när allt är kört

356
00:24:59,875 --> 00:25:01,958
Och din börda är svår

357
00:25:02,041 --> 00:25:05,250
Kan du uppfinna lösningen

358
00:25:05,333 --> 00:25:07,958
Du får inte stoppas

359
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
Jag hoppas

360
00:25:10,166 --> 00:25:13,750
Att det går

361
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
Folk kan se dig utifrån.

362
00:25:16,041 --> 00:25:19,041
Det tar tag i hjärteroten
Från håret, ner till foten

363
00:25:19,125 --> 00:25:20,500
Jag lägger den här.

364
00:25:20,583 --> 00:25:21,500
Jag ska…

365
00:25:21,583 --> 00:25:22,708
Precis här.

366
00:25:22,791 --> 00:25:24,500
Ska få hjärtat att pulsera

367
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
Släpp loss, ge mig mera

368
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
Vill knåda dig som lera
Och få marken att vibrera

369
00:25:30,666 --> 00:25:36,458
Jag vill höra ditt varma skratt

370
00:25:36,541 --> 00:25:38,833
Jajamen, kom igen

371
00:25:38,916 --> 00:25:45,875
För ditt skratt hörs dag och natt

372
00:25:49,958 --> 00:25:52,541
Det hörs dag och natt

373
00:25:54,208 --> 00:25:55,500
Är du full?

374
00:25:55,583 --> 00:25:58,208
Ja, ja, ja

375
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
-Hitta glädjen i allt
-I allt

376
00:26:01,041 --> 00:26:02,375
Ta dig ut ibland

377
00:26:02,458 --> 00:26:03,541
Bakgrundsdansare?

378
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
Stanna inte inne jämt

379
00:26:06,083 --> 00:26:08,458
Stanna inte inne jämt
Utan nån

380
00:26:08,541 --> 00:26:11,958
-Om du tror det är ett skämt
-Ett skämt

381
00:26:12,041 --> 00:26:13,083
Akta dörren!

382
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
Får du ändra spår
Men jag hoppas du förstår

383
00:26:16,000 --> 00:26:18,833
Försiktigt! Den där är ovärderlig!

384
00:26:18,916 --> 00:26:20,791
Ta bara klivet

385
00:26:20,875 --> 00:26:24,000
Ta vara på livet
Ta inget för givet

386
00:26:24,083 --> 00:26:27,875
Så njut det
Släpp ut det

387
00:26:27,958 --> 00:26:30,416
Om det går

388
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
Det går, det går

389
00:26:34,958 --> 00:26:38,916
Släpp ut det
Släpp ut ditt varma skratt

390
00:26:40,166 --> 00:26:44,916
För ditt skratt hörs dag och natt

391
00:26:45,000 --> 00:26:47,291
För det finns så mycket mer

392
00:26:47,375 --> 00:26:50,000
Du mår bättre av ett skratt.

393
00:26:57,958 --> 00:27:02,958
Om tiderna är tuffa,
säljer man nästan vad som helst.

394
00:27:03,791 --> 00:27:06,875
-Hon delade ut post.
-Av tillgivenhet.

395
00:27:06,958 --> 00:27:09,250
På ett respektfullt sätt.

396
00:27:10,500 --> 00:27:13,250
Kan du uttrycka det där borta?

397
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
Allt för dig.

398
00:27:22,041 --> 00:27:23,125
Du vet…

399
00:27:23,625 --> 00:27:26,333
Din kusin är på besök. God jul.

400
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
Favoritkusinen, hoppas jag.

401
00:27:28,458 --> 00:27:29,291
Nix.

402
00:27:31,750 --> 00:27:32,750
Herr Delacroix.

403
00:27:36,041 --> 00:27:38,166
-Jangle…
-Som väntat.

404
00:27:38,750 --> 00:27:43,958
Jaha, det är därför
du inte har besvarat mina förfrågningar.

405
00:27:44,625 --> 00:27:45,958
Jag har funderat.

406
00:27:46,041 --> 00:27:50,666
De senaste 30 åren
har du utlovat något sensationellt.

407
00:27:50,750 --> 00:27:54,083
-Ja, jag har en tanke.
-Spektakulärt.

408
00:27:55,083 --> 00:27:58,666
Silver. Smält det.
Det är 3,5. 4,5 nästa år.

409
00:27:58,750 --> 00:28:01,333
-Otroligt.
-Och upp till 5.

410
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
Nåt som visar banken
att de får avkastning.

411
00:28:04,916 --> 00:28:07,750
Jag behöver mer tid.
Jag visar dig.

412
00:28:07,833 --> 00:28:09,458
-Vi gör…
-Tyvärr.

413
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
-Banken väntar inte.
-Titta.

414
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
-Du får se.
-Lyssna nu!

415
00:28:14,333 --> 00:28:17,125
Antingen har du pengarna till jul…

416
00:28:17,208 --> 00:28:18,458
Det är så snart.

417
00:28:18,541 --> 00:28:21,833
…eller visa mig något revolutionerande.

418
00:28:23,541 --> 00:28:24,833
Revolutionerande?

419
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
Ta omkretsen av spektakulär.

420
00:28:28,333 --> 00:28:32,333
Delat med andraderivatan
av sensationell…

421
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
Det tar…

422
00:28:44,041 --> 00:28:45,333
Två tusen år.

423
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
Det är en missräkning.

424
00:28:48,500 --> 00:28:52,208
-Uppfinningen, annars beslagtar banken…
-Vänta.

425
00:28:52,291 --> 00:28:55,416
-…Jangles &amp; Ting.
-Herr Delacroix!

426
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
Jag skulle förlora allt.

427
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
Jag är ledsen att säga det, gamle vän,

428
00:29:02,333 --> 00:29:04,541
men du har redan gjort det.

429
00:29:05,625 --> 00:29:06,916
God jul.

430
00:29:12,583 --> 00:29:13,708
God jul.

431
00:29:24,333 --> 00:29:29,458
Något revolutionerande.

432
00:29:51,500 --> 00:29:55,583
Han hade hittat det
som kunde förändra allt.

433
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
Här har vi dig.

434
00:29:59,000 --> 00:30:02,666
Men ändå saknades något.

435
00:30:03,250 --> 00:30:06,041
Någon saknades.

436
00:30:08,375 --> 00:30:10,333
Ofta satte han sig att skriva.

437
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
Men Jeronicus kunde inte hitta orden.

438
00:30:15,583 --> 00:30:16,541
KÄRA DOTTER, JESSICA

439
00:30:16,625 --> 00:30:20,500
Jag antar att "Förlåt"
inte hade uppfunnits än.

440
00:30:22,416 --> 00:30:25,333
Och trots att hon hade flyttat långt bort,

441
00:30:25,416 --> 00:30:28,875
verkar det inte som om hjärtat
bryr sig om avstånd,

442
00:30:28,958 --> 00:30:33,958
bara om vad det älskar,
och om att kärleken besvaras.

443
00:30:34,958 --> 00:30:37,083
Jessica tröttnade på att vänta.

444
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
Hon hade ett eget liv nu.

445
00:30:39,291 --> 00:30:41,125
Och en dotter.

446
00:30:43,041 --> 00:30:45,083
En märklig liten flicka.

447
00:30:45,750 --> 00:30:49,916
Nyfiken, och magisk menade vissa.

448
00:30:51,958 --> 00:30:53,041
Journey.

449
00:31:00,166 --> 00:31:02,000
Jag ska leka och sånt

450
00:31:03,416 --> 00:31:05,583
Förväntar dom sej

451
00:31:06,666 --> 00:31:09,750
Jag löser hellre mattetal

452
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
För det är mer min grej

453
00:31:12,458 --> 00:31:14,333
Mamma har sagt

454
00:31:15,250 --> 00:31:17,833
Du har sunt förnuft

455
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Visst kan det vara användbart

456
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
Men att vara udda kan vara tufft

457
00:31:25,416 --> 00:31:27,708
Det finns en plats där ute

458
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
Som jag hittar till en dag

459
00:31:31,291 --> 00:31:34,041
Där andra kan förstå mig

460
00:31:34,125 --> 00:31:38,166
Och där flera är som jag

461
00:31:38,250 --> 00:31:42,583
Hennes mor hade lovat
att de skulle besöka Jangles &amp; Ting,

462
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
men om, och bara om, de blev inbjudna.

463
00:31:46,833 --> 00:31:47,833
Journey!

464
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
Så en dag…

465
00:31:51,458 --> 00:31:52,833
…blev hon det.

466
00:31:57,916 --> 00:32:02,958
Det är bara ett par dagar,
så kom ihåg att tänka på ditt hyfs,

467
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
och ät din middag. Alltihop.

468
00:32:05,375 --> 00:32:06,708
Hur det än smakar.

469
00:32:09,208 --> 00:32:11,041
Var snäll mot din morfar.

470
00:32:11,541 --> 00:32:13,041
Även om han inte är…

471
00:32:14,791 --> 00:32:18,000
-…allt du föreställt dig.
-Han är mer ändå.

472
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
-Det vet jag.
-Stig ombord!

473
00:32:24,666 --> 00:32:25,583
Älskar dig!

474
00:32:26,416 --> 00:32:29,041
-Jag älskar dig mer!
-Vänta!

475
00:32:30,708 --> 00:32:32,333
Hon längtade så

476
00:32:32,416 --> 00:32:38,500
att få leva upp till sitt namn.
En högst magisk resa tog sin början.

477
00:32:46,750 --> 00:32:49,458
NESBITTS STUGA

478
00:33:12,083 --> 00:33:17,750
God jul!

479
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
BÄTTRE BEGAGNAT

480
00:33:37,333 --> 00:33:38,625
INGA ÅTERKÖP

481
00:33:40,250 --> 00:33:43,416
JANGLES &amp; TING
PANTBANK

482
00:33:45,125 --> 00:33:48,541
ÅTER OM 5 MINUTER
MER ELLER MINDRE

483
00:33:53,375 --> 00:33:56,416
Ursäkta mig.
Var hittar jag Jeronicus Jangle?

484
00:33:57,708 --> 00:33:59,875
-Han är där borta.
-Tack.

485
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Jag tar den här.

486
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Är ni herr Jangle?

487
00:34:13,416 --> 00:34:14,750
Vem frågar?

488
00:34:14,833 --> 00:34:17,291
Jag är Journey, din dotterdotter.

489
00:34:17,875 --> 00:34:21,416
Mitt barnbarn heter Jackie,
eller nåt med "U" i.

490
00:34:21,500 --> 00:34:23,583
Justice? Jupiter? Juni? Juli?

491
00:34:26,916 --> 00:34:27,916
Det är Journey.

492
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
Det är J-O-U. Det är U i. Okej.

493
00:34:32,875 --> 00:34:34,666
Mamma bad mig ge dig den.

494
00:34:35,416 --> 00:34:39,166
"Illumination innebär integraler.
N gånger mellan…"

495
00:34:39,958 --> 00:34:40,958
Jag förstår.

496
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Käre Far…"

497
00:34:43,458 --> 00:34:44,500
Antagen.

498
00:34:45,958 --> 00:34:48,125
Jag vill ha ett ägg, tack.

499
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
"Jag låter Journey
stanna hos dig till jul."

500
00:34:52,875 --> 00:34:54,208
Intressant namn.

501
00:34:54,291 --> 00:34:57,583
"Hon är en nyfiken flicka,
men väluppfostrad."

502
00:34:58,500 --> 00:35:01,125
"Som du sa, på tiden att ni träffas."

503
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
Sa jag det? När sa jag det?

504
00:35:03,250 --> 00:35:05,458
"Jag hämtar henne på juldagen."

505
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
"Jag hoppas att du mår bra.
Kära hälsningar, Jessica."

506
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
KÄRA HÄLSNINGAR, JESSICA

507
00:35:20,541 --> 00:35:21,416
Nej.

508
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
Mitt barnbarn skulle inte besöka mig.

509
00:35:25,375 --> 00:35:27,125
Jag har ingenstans att bo.

510
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Tala lite lägre. Jag hör dig inte.

511
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
Jag har ingenstans…

512
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Du kan inte stanna här.
Kanske nästa år.

513
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
Kanske om fem eller tio år.

514
00:35:36,125 --> 00:35:40,041
Vet du vad de säger om barn?
De är ett kreativt vakuum.

515
00:35:40,125 --> 00:35:42,875
Jag har inte tid.
Jag jobbar på en sak.

516
00:35:42,958 --> 00:35:44,333
-Men…
-Adjö.

517
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Symmetri.

518
00:35:48,916 --> 00:35:51,083
Resulterar i synkronisering.

519
00:35:52,541 --> 00:35:57,250
Jag har inte tid med det här.
Förstod du inte det alldeles nyss?

520
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
Hon ville ha egna uppfinnarglasögon.

521
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
"Med lila band, pappa."

522
00:36:23,833 --> 00:36:25,541
"Det måste vara lila."

523
00:36:27,583 --> 00:36:28,833
Så blev det.

524
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
Hennes mamma trodde inte
att hon var redo, men jag visste det.

525
00:36:40,291 --> 00:36:41,125
Du får stanna.

526
00:36:42,541 --> 00:36:43,375
Bra.

527
00:36:44,041 --> 00:36:45,875
När du har skrivit under.

528
00:36:47,375 --> 00:36:50,583
Klausuler om sekretess
för att skydda denna person

529
00:36:50,666 --> 00:36:55,083
och dess transcendens mellan
fantasin och verklighetens press. Så…

530
00:36:57,250 --> 00:37:00,583
…att du inte rör, flyttar,
spräcker, tar sönder,

531
00:37:00,666 --> 00:37:04,166
eller tar något från denna butik.

532
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Förstår du?

533
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
Okej, skriv under här.

534
00:37:14,333 --> 00:37:15,916
Pennan är tom på bläck.

535
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
Fortsätt. Pennan är full av bläck.

536
00:37:26,416 --> 00:37:27,833
Kontraktet skrivet.

537
00:37:31,666 --> 00:37:32,625
Du skrev på.

538
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Du är kontrakterad.

539
00:37:42,875 --> 00:37:45,291
-Vad är det här?
-Det angår dig inte.

540
00:37:46,416 --> 00:37:50,750
Det var exakt det…
Det angår dig inte. Okej?

541
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
Är du hungrig?

542
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
Jag har ett ägg. Vi kan dela det.

543
00:38:05,958 --> 00:38:08,750
Ta din väska
till första rummet åt vänster.

544
00:38:14,000 --> 00:38:15,083
Okej.

545
00:38:19,291 --> 00:38:20,291
Vad är det här?

546
00:38:20,875 --> 00:38:23,333
Får jag kalla dig morfar Jeronicus?

547
00:38:25,500 --> 00:38:26,625
Kan du låta bli?

548
00:38:28,208 --> 00:38:29,208
Du har rätt.

549
00:38:29,791 --> 00:38:31,958
Morfar J låter mycket bättre.

550
00:38:34,916 --> 00:38:35,791
Hör nu.

551
00:38:36,500 --> 00:38:40,000
Nej, nej, nej! Okej!

552
00:38:41,625 --> 00:38:42,458
Okej.

553
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
Vi ses snart, morfar J!

554
00:38:46,833 --> 00:38:50,000
Skynda dig tillbaka så sakta du kan.

555
00:38:53,250 --> 00:38:56,500
Varför kallar ingen mig
vid mitt rätta namn?

556
00:39:05,791 --> 00:39:09,250
Inte bara Jeronicus
sökte något revolutionerande.

557
00:39:09,833 --> 00:39:12,041
Gustafson letade, han också.

558
00:39:12,625 --> 00:39:13,875
Vem är Gustafson?

559
00:39:13,958 --> 00:39:17,541
Han är den som stal
Jeronicus bok om uppfinningar.

560
00:39:17,625 --> 00:39:19,375
Hör du inte ens på?

561
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
Driven av Don Juans girighet
och törst efter makt,

562
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
spirade Gustafsons imperium.

563
00:39:34,791 --> 00:39:36,958
Under nära 30 jular

564
00:39:37,041 --> 00:39:41,166
avtäckte Gustafson den ena
stulna uppfinningen efter den andra.

565
00:39:41,666 --> 00:39:44,208
Men sen fanns det inga fler.

566
00:39:44,291 --> 00:39:45,583
BOKENS SLUT

567
00:39:45,666 --> 00:39:50,750
Så Gustafson hade inget annat val
än att återuppliva en egen idé.

568
00:39:56,208 --> 00:39:59,708
Han var ju trots allt uppfinnare,
även han.

569
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
Gustafson!

570
00:40:01,000 --> 00:40:05,375
Varje människa har en känsla
Djupt ner i sin själ

571
00:40:05,458 --> 00:40:09,375
En förnimmelse av tomhet
Ja, jag märker det så väl

572
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Och den enda pryl som kan trösta er
Den finns bakom dörren här

573
00:40:14,083 --> 00:40:16,291
-Berätta vad det är
-Vill ni ha besked?

574
00:40:16,375 --> 00:40:18,916
-Berätta vad det är
-Ni ska få se

575
00:40:19,000 --> 00:40:23,625
Det ni ska få bevittna
Har ingen av er sett förut

576
00:40:23,708 --> 00:40:28,166
Den står på varje önskelista
Så fort den kommer ut

577
00:40:28,250 --> 00:40:32,041
Och ni vet vilket självutnämnt geni
Som kan ge er det

578
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
-Vi vet vem det är
-Den magiske G

579
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
-Ja, det kan vi se
-Såklart är det det

580
00:40:38,000 --> 00:40:42,291
-Största kändisen i stan
-Största kändisen i stan

581
00:40:42,375 --> 00:40:46,791
-Skapar leksaker till alla barn
-Leksaker till alla barn

582
00:40:46,875 --> 00:40:48,416
Undrar ni vad sker härnäst?

583
00:40:48,500 --> 00:40:50,791
I rockärmen har jag ett äss

584
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
-Det är Surra-Snurran!
-Surra-Snurran!

585
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
Så beställ genast, det blir bäst

586
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Ni får det ni ser

587
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
Jag är magiske G

588
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
Är ni redo?

589
00:41:02,291 --> 00:41:05,208
Blir inget magiskt utan G
Nej, nej

590
00:41:05,291 --> 00:41:07,708
Jag står här på scen

591
00:41:07,791 --> 00:41:11,250
I strålkastarens sken
Är ni redo?

592
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
Blir inget magiskt utan mig!

593
00:41:14,250 --> 00:41:17,333
Jag tar beställningar.
100 stycken? Jag räknar.

594
00:41:17,416 --> 00:41:21,250
Jag ser det på er.
Tusen! Vänta! Femtusen!

595
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
Ytterligare fem.

596
00:41:23,041 --> 00:41:25,625
De kommer mot mig!
Det är överväldigande!

597
00:41:25,708 --> 00:41:30,333
Hallå! Ge en till mamma
och säg åt henne att ringa mig! Ja!

598
00:41:32,250 --> 00:41:36,625
-Största kändisen i stan
-Största kändisen i stan

599
00:41:36,708 --> 00:41:40,750
-Skapar leksaker till alla barn
-Leksaker till alla barn

600
00:41:40,833 --> 00:41:42,708
Vad sker härnäst?

601
00:41:42,791 --> 00:41:45,125
I rockärmen har jag ett äss!

602
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
-Surra
-Surra

603
00:41:46,458 --> 00:41:47,583
-Snurran
-Snurran

604
00:41:47,666 --> 00:41:50,458
Den gör vardagen till en fest!
Kör hårt nu

605
00:42:17,958 --> 00:42:22,083
Så svårt att vara het i allmänhet

606
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
Det är priset jag betalar
För min genialitet

607
00:42:26,958 --> 00:42:31,500
Det var inte lätt
Men till slut blev det rätt

608
00:42:31,583 --> 00:42:33,166
Nu ger jag den till dig

609
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
-Och dig
-Och dig, och dig

610
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
Ni får det ni ser

611
00:42:38,250 --> 00:42:41,375
Jag är magiske G
Är ni redo?

612
00:42:41,916 --> 00:42:45,041
Blir inget magiskt utan mig
Nej, nej!

613
00:42:45,125 --> 00:42:49,375
Jag står här på scen
I strålkastarens sken

614
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
Är ni redo?

615
00:42:50,916 --> 00:42:52,833
-Visst vill ni ha den?
-Jajamen!

616
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
Den är inte gratis
Tro det eller ej

617
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
Det blir inget magiskt

618
00:42:57,875 --> 00:43:02,000
Blir inget magiskt utan mig

619
00:43:11,875 --> 00:43:16,000
Jajamen

620
00:43:23,625 --> 00:43:25,208
Den bränner mitt ansikte!

621
00:43:25,291 --> 00:43:27,666
-Hämta en läkare!
-Hjälp honom, någon!

622
00:43:27,750 --> 00:43:30,500
Vi måste ut härifrån!

623
00:43:30,583 --> 00:43:33,458
Jag fixade mitthjulet
sex gånger på de här.

624
00:43:33,958 --> 00:43:36,208
Det är dumt, dumt, dumt.

625
00:43:36,291 --> 00:43:38,000
Jag är dum. Jag är dum.

626
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
Den gyroskopiska stabilisatorn ska…

627
00:43:40,666 --> 00:43:44,000
Jag läser inte det här rätt.
Stabilisera gyroskopet…

628
00:43:48,916 --> 00:43:52,083
Nästa gång kanske
någon förlorar ett öga.

629
00:43:52,166 --> 00:43:55,416
Så de slipper se dig göra dig till åtlöje.

630
00:43:55,500 --> 00:43:58,666
Jag ville massproducera dig
men brände prototypen.

631
00:44:00,291 --> 00:44:04,541
Och bördan av att bygga ett imperium
skulle falla på vem?

632
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
Jag är och kommer alltid förbli,

633
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
en och bara en i mitt slag.

634
00:44:11,458 --> 00:44:13,666
Jag fixar det. Du ska få se.

635
00:44:13,750 --> 00:44:16,875
Eller så kommer jag på
något ännu bättre.

636
00:44:16,958 --> 00:44:20,166
Vet du varför?
Jag är Årets leksakstillverkare,

637
00:44:20,250 --> 00:44:23,500
Årets leksakstillverkare,

638
00:44:23,583 --> 00:44:25,458
Årets leksakstillverkare!

639
00:44:26,041 --> 00:44:27,166
Lyft mig.

640
00:44:30,250 --> 00:44:31,500
Var inte rädd.

641
00:44:32,250 --> 00:44:35,958
Jag vill bjuda på uppmuntrande ord.

642
00:44:36,041 --> 00:44:39,125
Jag uppmuntrar dig
att inte vara imbecill!

643
00:44:39,208 --> 00:44:42,875
Alla dina framgångar
kommer från uppfinningsboken.

644
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
Så varför inte låna
ännu en av Jeronicus uppfinningar?

645
00:44:47,333 --> 00:44:49,666
-För att jag redan stulit…
-Lånat.

646
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
…allt i den boken.

647
00:44:52,125 --> 00:44:54,250
Det är inget kvar av honom.

648
00:44:54,333 --> 00:44:57,500
Det finns inget kvar
i hans pantlånarbutik.

649
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
Måste jag slå till dig?

650
00:44:59,291 --> 00:45:01,708
Det gör jag gladeligen.

651
00:45:01,791 --> 00:45:05,125
En gång en stor uppfinnare,
alltid en stor uppfinnare.

652
00:45:05,750 --> 00:45:09,333
Det finns alltid något kvar.

653
00:45:22,458 --> 00:45:24,375
Så vad jobbar du med?

654
00:45:24,458 --> 00:45:27,083
Ingen kan prata med mig,

655
00:45:27,166 --> 00:45:30,000
för de är så upptagna med sina sysslor.

656
00:45:30,083 --> 00:45:32,458
-Men jag vill inte…
-Prat.

657
00:45:33,375 --> 00:45:35,750
-Jag ville bara säga…
-Sysslor.

658
00:45:52,875 --> 00:45:56,625
Du ska öka variabeln
exponentiellt i kvadrat.

659
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
Den andra.

660
00:46:02,166 --> 00:46:03,416
Det är omöjligt.

661
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
Kvadratroten. Derivatan borde vara…

662
00:46:11,000 --> 00:46:12,125
Förstår du det här?

663
00:46:14,791 --> 00:46:16,083
Vad sägs om…

664
00:46:19,000 --> 00:46:19,875
…den här?

665
00:46:20,833 --> 00:46:22,791
Det är omkretsen av spektakulär.

666
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
Och den här? Den här?

667
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
Andraderivatan av sensationell.

668
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Du läste mina anteckningar.

669
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
Hallå där, seså.

670
00:46:44,916 --> 00:46:46,208
Vänta nu.

671
00:46:50,000 --> 00:46:51,708
Du lurar mig inte mer.

672
00:46:57,958 --> 00:47:00,041
Vad sägs om det här?

673
00:47:11,208 --> 00:47:12,208
Som jag trodde.

674
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
Det är okej.

675
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
Ja, det borde vara
kvadratroten av möjlig,

676
00:47:19,333 --> 00:47:22,041
men det är en felberäkning.

677
00:47:23,708 --> 00:47:28,250
Kvadratroten av möjlig,
är summan av ett till oändligheten…

678
00:47:28,333 --> 00:47:32,166
Multiplicerat med integralen
från noll till möjligt…

679
00:47:32,250 --> 00:47:37,166
Delta-T gånger omkretsens logaritm
gånger ett minus theta upphöjt till…

680
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
Derivatan av…

681
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
Dividerat med sin-theta.

682
00:47:42,666 --> 00:47:48,083
Från noll till ett.
Multiplicerat med derivatan dividerat med

683
00:47:48,166 --> 00:47:50,208
intervallet från ett till noll.

684
00:47:52,833 --> 00:47:54,291
Nu bör det funka.

685
00:47:55,041 --> 00:47:56,000
Ser du det?

686
00:47:58,250 --> 00:47:59,208
Gör inte du?

687
00:48:00,708 --> 00:48:03,708
Nej… Inte nu längre.

688
00:48:10,625 --> 00:48:11,875
-Jag var…
-Tyst.

689
00:48:11,958 --> 00:48:13,875
-Bara sysslor.
-Morfar…

690
00:48:13,958 --> 00:48:16,250
Sysslor, sysslor.

691
00:48:38,500 --> 00:48:39,458
Mamma?

692
00:48:41,333 --> 00:48:46,416
Finns den värld som du beskrivit

693
00:48:47,083 --> 00:48:51,291
Här i boken som du skrivit?

694
00:48:51,375 --> 00:48:53,166
Den ger

695
00:48:53,250 --> 00:48:59,291
Min fantasi nya val

696
00:49:00,000 --> 00:49:05,041
Finns det under, under månen

697
00:49:05,625 --> 00:49:11,083
Magi där jag kan nå den?

698
00:49:11,166 --> 00:49:13,791
Jag vill hitta nåt

699
00:49:13,875 --> 00:49:20,208
Som förtrollar mig totalt

700
00:49:20,291 --> 00:49:26,166
Jag är redo nu att ge mig av

701
00:49:26,250 --> 00:49:32,041
Jag struntar i vartenda litet krav

702
00:49:32,125 --> 00:49:38,041
Jag vill ta reda på
Vart det går att nå

703
00:49:38,125 --> 00:49:40,958
Kan det vara så

704
00:49:41,041 --> 00:49:46,083
Att kvadratroten ur otänkbar är jag?

705
00:49:46,166 --> 00:49:50,583
Det är uppenbart

706
00:49:50,666 --> 00:49:56,333
Allt är möjligt när jag sätter fart

707
00:49:56,416 --> 00:50:01,458
Inget är löjligt när jag slår mig fri

708
00:50:01,541 --> 00:50:04,458
Till min egen melodi

709
00:50:04,541 --> 00:50:10,041
För kvadratroten ur otänkbar
Är uppenbar

710
00:50:10,125 --> 00:50:15,291
I mig

711
00:50:15,916 --> 00:50:20,625
I mig

712
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
Alla hinder kan jag klara

713
00:50:25,041 --> 00:50:27,833
Äventyr och spänning, det ska det vara

714
00:50:27,916 --> 00:50:33,291
Vill inte sitta här och bara samla damm

715
00:50:34,916 --> 00:50:36,791
Är inte framme än

716
00:50:37,666 --> 00:50:40,166
Men jag tror och har på känn

717
00:50:40,250 --> 00:50:46,500
Att det säkert går fort att komma fram

718
00:50:47,083 --> 00:50:52,666
Tvinga in mig i mörka vrår

719
00:50:52,750 --> 00:50:58,208
Jag lyfter taket så högt jag når

720
00:50:58,291 --> 00:51:03,750
Kan regler och normer
Ta helt andra former?

721
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
Det går

722
00:51:06,083 --> 00:51:10,041
Om de får

723
00:51:16,791 --> 00:51:21,916
Tror ni jag har för mycket kvar?

724
00:51:22,791 --> 00:51:27,541
Jag vet att jag är oslagbar!

725
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
För jag är där

726
00:51:30,208 --> 00:51:36,375
Inget kommer att slå det här

727
00:51:36,958 --> 00:51:43,500
Nu står allting klart

728
00:51:43,583 --> 00:51:47,375
Det är uppenbart

729
00:51:47,458 --> 00:51:53,333
Allting är möjligt när jag sätter fart

730
00:51:53,416 --> 00:51:58,333
Inget är löjligt när jag slår mig fri

731
00:51:58,416 --> 00:52:01,500
Till min egen melodi

732
00:52:01,583 --> 00:52:07,500
Ni tror att jag har mycket kvar
Jag vet att jag är oslagbar

733
00:52:07,583 --> 00:52:13,125
För kvadratroten ur otänkbart

734
00:52:13,208 --> 00:52:18,875
Är jag

735
00:52:18,958 --> 00:52:24,333
Är jag

736
00:53:13,791 --> 00:53:15,083
Oj!

737
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
"Jangleator 2000"?

738
00:53:44,208 --> 00:53:45,416
Jag visste det!

739
00:53:48,583 --> 00:53:49,416
Spöke!

740
00:53:53,125 --> 00:53:54,458
Vem är du?

741
00:53:56,166 --> 00:53:59,208
Jag heter Journey.
Jeronicus dotterdotter.

742
00:53:59,291 --> 00:54:01,791
Jag heter Edison Latimer.

743
00:54:01,875 --> 00:54:04,791
Professor Jangles
mest betrodde assistent.

744
00:54:07,208 --> 00:54:08,666
Vill du bli min lärling?

745
00:54:09,250 --> 00:54:10,291
Vill du bli min?

746
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
Jag frågade först.

747
00:54:16,375 --> 00:54:19,458
Som uppfinnare,
insisterar jag på att vi går.

748
00:54:19,541 --> 00:54:22,750
-Inte förrän jag hittar det jag söker.
-Vad är det?

749
00:54:22,833 --> 00:54:24,666
Jag vet när jag ser det.

750
00:54:25,458 --> 00:54:27,875
Du borde inte röra nåt.

751
00:54:27,958 --> 00:54:30,291
Man vet aldrig när det kan bli så där.

752
00:54:54,041 --> 00:54:55,541
Det är nåt här.

753
00:54:56,375 --> 00:54:58,416
Varför sa inte professorn det?

754
00:55:00,166 --> 00:55:02,083
Det är… det är fantastiskt!

755
00:55:03,416 --> 00:55:06,375
Det blir mer fantastiskt när den funkar.

756
00:55:07,375 --> 00:55:11,166
Om professorn inte klarade det,
varför skulle du?

757
00:55:12,458 --> 00:55:14,666
För inget säger att jag inte kan.

758
00:55:15,875 --> 00:55:17,250
Vad betyder det?

759
00:55:18,291 --> 00:55:19,125
Vänta.

760
00:55:41,291 --> 00:55:42,416
Det är nåt fel.

761
00:55:44,041 --> 00:55:48,125
Det skulle vara fel på dig också,
om du satt fast i ett mörkt rum.

762
00:55:49,833 --> 00:55:55,291
Det ser ut som strömkällan
är i ett tillstånd av superposition.

763
00:55:55,375 --> 00:55:57,916
Vi måste slå ut vågfunktionen.

764
00:55:58,000 --> 00:55:59,208
Kommer det att gå?

765
00:56:00,291 --> 00:56:01,458
Ja.

766
00:56:01,541 --> 00:56:03,791
Kommer det att fungera eller inte?

767
00:56:03,875 --> 00:56:06,958
Det är en enkel fråga.
Jag kräver ett enkelt svar.

768
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
Det kommer att fungera.

769
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Åtminstone tror jag det.

770
00:56:11,583 --> 00:56:14,500
Det kommer att fungera, tror jag.

771
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
Jag vill inte dö!

772
00:56:28,833 --> 00:56:30,791
Inte före puberteten!

773
00:56:34,708 --> 00:56:36,125
Puberteten!

774
00:56:37,500 --> 00:56:38,416
Kom igen.

775
00:56:46,458 --> 00:56:48,041
Edison, släpp!

776
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Edison, släpp!

777
00:56:51,125 --> 00:56:53,791
Om något går fel, finns jag här.

778
00:56:58,708 --> 00:57:00,125
-Det är okej.
-Okej.

779
00:57:00,208 --> 00:57:01,083
Kom.

780
00:57:03,416 --> 00:57:04,416
Det är okej.

781
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
Lugn.

782
00:57:08,083 --> 00:57:09,083
Var försiktig.

783
00:57:11,416 --> 00:57:12,708
Jag heter Journey.

784
00:57:14,625 --> 00:57:19,541
Jag är Buddy. Buddy 3000.

785
00:57:22,000 --> 00:57:24,333
Och det här är Edison.

786
00:57:25,708 --> 00:57:26,583
Jag är okej.

787
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
Jag är okej.

788
00:57:31,416 --> 00:57:32,250
Hej!

789
00:57:32,958 --> 00:57:33,791
Hej!

790
00:57:33,875 --> 00:57:35,458
Edison. Hej!

791
00:57:35,541 --> 00:57:37,791
Varför jobbade du inte för morfar?

792
00:57:40,333 --> 00:57:42,375
Jag har alltid jobbat.

793
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
Jag behövde bara nån som tror.

794
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
-Där har vi det.
-Där har vi det.

795
00:57:53,375 --> 00:57:57,291
Tro! Det slog ut vågrörelsen.

796
00:57:58,291 --> 00:58:03,041
Det måste ha varit en del
av morfar J:s formel. Det funkar.

797
00:58:06,166 --> 00:58:07,791
För att vi tror.

798
00:58:07,875 --> 00:58:10,958
Självklart. Han svävar över ditt huvud.

799
00:58:13,000 --> 00:58:14,916
Han svävar över ditt huvud!

800
00:58:15,791 --> 00:58:17,666
Mamma!

801
00:58:17,750 --> 00:58:19,375
Mamma!

802
00:58:23,458 --> 00:58:25,041
Mamma!

803
00:58:27,583 --> 00:58:28,541
Var försiktig.

804
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
Tro, tro, tro.

805
00:59:00,041 --> 00:59:00,916
Vad i…

806
00:59:03,833 --> 00:59:05,875
Jag flyger faktiskt!

807
00:59:05,958 --> 00:59:08,083
-Buddy.
-Flyger!

808
00:59:10,625 --> 00:59:11,791
Vad händer?

809
00:59:12,833 --> 00:59:15,375
Hur är det möjligt?

810
00:59:15,458 --> 00:59:17,500
Edison! Släpp taget!

811
00:59:18,750 --> 00:59:20,083
Släpp taget!

812
00:59:26,916 --> 00:59:28,041
Det går bra!

813
00:59:28,125 --> 00:59:30,083
Det går inte alls bra!

814
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Bingo!

815
00:59:53,166 --> 00:59:54,541
Vem är i min verkstad?

816
00:59:58,708 --> 00:59:59,791
Tro!

817
01:00:06,791 --> 01:00:08,250
Vad gör ni här?

818
01:00:09,541 --> 01:00:11,375
Vad har ni gjort?

819
01:00:11,458 --> 01:00:14,458
Jag sa åt henne. Hon lyssnade inte.

820
01:00:15,416 --> 01:00:18,166
I kontraktet står att du inte får röra,

821
01:00:18,250 --> 01:00:20,791
spräcka, ta sönder eller knycka!

822
01:00:20,875 --> 01:00:22,791
-Minns du?
-Jag rörde den inte.

823
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Ska jag tro på att den gick själv?

824
01:00:26,291 --> 01:00:28,916
Han flög faktiskt.

825
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
Det är omöjligt.

826
01:00:40,625 --> 01:00:42,625
Titta. Jag ska visa dig.

827
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
Så här.

828
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Ser du?

829
01:00:58,541 --> 01:01:01,791
Ser du? Jag sa ju det. Det funkar inte.

830
01:01:02,458 --> 01:01:05,250
Det gör han. Om du tror på det.

831
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
Professorn, du är verkligen
den största uppfinnaren.

832
01:01:09,791 --> 01:01:11,125
Inte alls.

833
01:01:12,625 --> 01:01:14,541
Du är heller ingen uppfinnare.

834
01:01:24,583 --> 01:01:25,416
Morfar…

835
01:01:25,500 --> 01:01:26,916
Det räcker nu. Okej?

836
01:01:27,625 --> 01:01:28,541
Nu är det nog.

837
01:01:30,958 --> 01:01:34,875
Inget gör mig lyckligare
än om den fungerar.

838
01:01:34,958 --> 01:01:36,833
Det gör han. Tro mig.

839
01:01:36,916 --> 01:01:40,875
Jag säger sanningen.
Jag skulle inte ljuga. Snälla!

840
01:01:40,958 --> 01:01:43,250
Jag vill att du går och lägger dig.

841
01:01:43,333 --> 01:01:47,125
Jag vill inte.
Jag vill stanna uppe. Snälla!

842
01:01:47,208 --> 01:01:48,375
-Snälla!
-God natt.

843
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
-Allt du gör…
-Lyssna!

844
01:01:52,416 --> 01:01:53,291
Gå!

845
01:02:14,833 --> 01:02:18,666
Ofta, för jämnan

846
01:02:20,125 --> 01:02:23,875
Ja, ständigt och jämt

847
01:02:27,208 --> 01:02:29,875
Så frågar jag mig

848
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
Hur livet sett ut

849
01:02:36,458 --> 01:02:43,041
Om jag tagit andra beslut

850
01:02:43,541 --> 01:02:47,375
Men nu står jag här själv

851
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
Som förut

852
01:02:53,958 --> 01:02:58,666
Varje innovation blir en stor sensation

853
01:02:58,750 --> 01:03:03,416
Mina älsklingar trodde på mig

854
01:03:03,500 --> 01:03:05,375
Där bland skruvar och damm

855
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
Växte drömmarna fram

856
01:03:07,833 --> 01:03:14,166
Och jag minns ännu skratten och glädjen

857
01:03:15,208 --> 01:03:19,291
Jag har våra minnen

858
01:03:22,541 --> 01:03:27,125
Men det är svåra minnen

859
01:03:29,625 --> 01:03:34,333
Jag får aldrig tillbaka de dar

860
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Som var

861
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
Vem bär ansvar?

862
01:03:39,541 --> 01:03:42,750
Hur kunde allt gå så fort?

863
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
Mitt liv skulle bli nåt stort

864
01:03:47,666 --> 01:03:51,208
Hur har jag glömt

865
01:03:54,625 --> 01:03:59,916
Den man som tror på sin dröm

866
01:04:03,250 --> 01:04:05,041
Jag vill

867
01:04:05,125 --> 01:04:10,625
Kunna tro på min dröm

868
01:04:15,750 --> 01:04:20,125
Ofta, för jämnan

869
01:04:24,583 --> 01:04:29,125
Frågar jag mig

870
01:04:30,875 --> 01:04:33,541
Hur livet sett ut

871
01:04:36,416 --> 01:04:42,791
Utan dig

872
01:05:28,166 --> 01:05:29,333
Hej där, unga dam.

873
01:05:33,166 --> 01:05:35,416
Just det, ja.

874
01:05:45,958 --> 01:05:47,333
Ursäkta min oartighet.

875
01:05:47,416 --> 01:05:48,875
-Gustafson.
-Gustafson.

876
01:05:49,958 --> 01:05:51,791
Okej. Bra gjort.

877
01:05:53,291 --> 01:05:59,875
Och… du måste vara
Jeronicus Jangles dotterdotter.

878
01:06:01,708 --> 01:06:04,083
Om jag känner din morfar rätt,

879
01:06:04,583 --> 01:06:10,000
håller Jangles &amp; Ting
på med något sensationellt.

880
01:06:11,041 --> 01:06:14,125
Något… spektakulärt.

881
01:06:17,250 --> 01:06:18,666
Det är bara en pantbank.

882
01:06:30,708 --> 01:06:31,916
Du och jag

883
01:06:32,750 --> 01:06:35,625
vet båda att det finns något därinne.

884
01:06:36,750 --> 01:06:38,041
Berätta för mig.

885
01:06:38,916 --> 01:06:44,416
Jag kanske kan marknadsföra den.
Eller massproducera den. Åt honom.

886
01:06:46,333 --> 01:06:48,208
Jag har saker att prismärka.

887
01:06:52,958 --> 01:06:54,625
I pantbanken.

888
01:07:35,583 --> 01:07:38,750
Sista dagen före jul!

889
01:07:39,333 --> 01:07:43,083
Köp de perfekta presenterna
till din perfekta familj!

890
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
KONKURS

891
01:07:45,625 --> 01:07:47,916
Hörde du? Professorn utökar!

892
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
Edison, han utökar inte.

893
01:07:52,750 --> 01:07:53,916
Butiken slår igen.

894
01:07:54,000 --> 01:07:55,125
Journey!

895
01:07:55,208 --> 01:07:56,708
Jag ska stoppa det.

896
01:07:58,208 --> 01:08:00,750
Dagen är inte evig.
Mycket ska göras.

897
01:08:01,750 --> 01:08:02,875
Förlåt, jag skrek.

898
01:08:02,958 --> 01:08:05,125
-Du får inte vara där.
-Den funkar!

899
01:08:08,416 --> 01:08:10,583
-God jul!
-God jul!

900
01:08:10,666 --> 01:08:12,583
-Fru Johnston?
-Han är stor nu.

901
01:08:12,666 --> 01:08:14,666
Ge barnen en kram.

902
01:08:14,750 --> 01:08:17,291
Jag har letat efter dig hela dan.

903
01:08:17,375 --> 01:08:20,750
Du kommer alltid till affären.
Är nåt på tok?

904
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
Jerry! Vilken överraskning!

905
01:08:24,083 --> 01:08:26,291
Vad är problemet? Allt väl?

906
01:08:27,125 --> 01:08:29,208
-Ja! Ja!
-Fru Johnston?

907
01:08:31,833 --> 01:08:34,458
Den är ny. Tycker du om den?

908
01:08:36,208 --> 01:08:37,041
Fin lastbil.

909
01:08:38,000 --> 01:08:38,833
Men…

910
01:08:45,208 --> 01:08:46,708
Hur hamnade den där?

911
01:08:46,791 --> 01:08:48,458
Fru Johnston, nej…

912
01:08:49,041 --> 01:08:51,083
Jag har inte tid med det.

913
01:08:51,583 --> 01:08:55,458
-Jag vill bara att du hämtar lådorna.
-Jag vet!

914
01:08:55,541 --> 01:08:58,458
Du har lådor som behöver tömmas.

915
01:08:58,541 --> 01:09:02,666
Alla i Cobbleton
har lådor som behöver tömmas!

916
01:09:02,750 --> 01:09:06,708
Alla har gått för helgen
för att vara med sina familjer,

917
01:09:07,791 --> 01:09:08,833
nära och kära.

918
01:09:11,833 --> 01:09:12,833
Fokusera.

919
01:09:15,125 --> 01:09:17,333
Fokusera, fru Johnston.

920
01:09:17,875 --> 01:09:19,500
Hör på, Jerry.

921
01:09:20,291 --> 01:09:22,416
Det skadar inte att roa sig lite.

922
01:09:25,375 --> 01:09:28,625
Försök sprida glädje, det är ju jul.

923
01:09:30,833 --> 01:09:32,833
-Behöver du hjälp?
-Jag gör det.

924
01:09:33,500 --> 01:09:35,625
Tryck på regeln.

925
01:09:37,333 --> 01:09:38,708
Lugn.

926
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Bra jobbat.

927
01:09:42,000 --> 01:09:44,916
Fru Johnston?
Jag behöver få det fixat idag.

928
01:09:45,000 --> 01:09:49,041
-God helg, Jerry.
-Jag har gått i konkurs.

929
01:09:49,125 --> 01:09:52,458
-Det ska snöa.
-Jag slår igen butiken.

930
01:09:53,041 --> 01:09:55,750
-Vad sägs om…
-Är din dotterdotter här?

931
01:09:56,583 --> 01:09:59,833
Barnbarn är som barn,
men man kan lämna igen dem.

932
01:09:59,916 --> 01:10:02,500
Kan jag bara få en tid idag?

933
01:10:03,250 --> 01:10:04,791
-Bara… Nej.
-Jag ska…

934
01:10:04,875 --> 01:10:07,250
Bra, Jerry. Det gör jag.

935
01:10:09,500 --> 01:10:11,208
-Så där.
-Tack.

936
01:10:11,291 --> 01:10:14,875
-Men du kommer väl förbi?
-Nu så. Självklart!

937
01:10:14,958 --> 01:10:16,000
Nu bär det av!

938
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
Ur vägen!

939
01:10:19,333 --> 01:10:21,333
-Då så. Hej då!
-Fru Johnston!

940
01:10:21,416 --> 01:10:24,291
Jag måste vara ute till jul.
Det är i morgon!

941
01:10:24,375 --> 01:10:26,500
-Åh, Jerry.
-Jeronicus!

942
01:10:26,583 --> 01:10:28,375
Jag heter Jeronicus!

943
01:10:28,458 --> 01:10:30,041
Det är Jerry!

944
01:10:31,625 --> 01:10:33,625
Varför kallar ingen mig…

945
01:10:34,583 --> 01:10:35,416
Hallå där!

946
01:10:38,166 --> 01:10:39,166
Okej.

947
01:10:39,750 --> 01:10:41,541
Okej, vem du än är,

948
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
är du illa ute.

949
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Journey?

950
01:10:53,333 --> 01:10:54,166
Fast!

951
01:10:54,250 --> 01:10:56,041
Du bad om det. Okej.

952
01:10:57,500 --> 01:10:59,375
Jag har också varit barn.

953
01:11:22,625 --> 01:11:23,750
Du missade!

954
01:11:31,833 --> 01:11:34,500
Nån blev träffad av en snöboll.

955
01:11:37,666 --> 01:11:41,458
Ekvation från ett till oändligheten.
Med en…

956
01:11:41,541 --> 01:11:42,875
Hjälp mig, pojkar!

957
01:11:46,083 --> 01:11:49,333
-Får vi leka med dig?
-Visst. Kom igen.

958
01:11:49,416 --> 01:11:51,250
-Vi kramar snöbollar.
-Ja!

959
01:11:59,166 --> 01:12:00,000
Ja!

960
01:12:51,208 --> 01:12:52,666
Titta, jag träffar!

961
01:12:52,750 --> 01:12:55,375
Morfar J, det här är så roligt!

962
01:13:00,833 --> 01:13:02,250
Du missade!

963
01:13:02,333 --> 01:13:03,416
Vet du vad?

964
01:13:45,500 --> 01:13:46,666
Edison!

965
01:13:48,541 --> 01:13:51,500
Han är nog därute och roar sig.

966
01:13:52,750 --> 01:13:55,333
Mycket att packa, tid att ta igen.

967
01:13:55,416 --> 01:13:57,500
Se till att lådorna fylls.

968
01:13:57,583 --> 01:14:00,250
-Men jag vill inte…
-Packa.

969
01:14:00,333 --> 01:14:01,833
-Lådor!
-Morfar…

970
01:14:01,916 --> 01:14:03,208
Morfar!

971
01:14:03,291 --> 01:14:05,833
Hitta synkroniseringen mellan dem.

972
01:14:28,166 --> 01:14:29,416
Vad hände?

973
01:14:29,500 --> 01:14:32,458
Gustafson sa att han var uppfinnare,

974
01:14:32,541 --> 01:14:35,958
-och att professorn inte har…
-Säg att det inte är sant.

975
01:14:36,041 --> 01:14:37,375
Jag är usel.

976
01:14:37,458 --> 01:14:40,541
Du är en dålig lärling,
men inte lika dålig som jag.

977
01:14:40,625 --> 01:14:43,500
-Buddy!
-Jag är okej.

978
01:14:44,500 --> 01:14:45,500
Var är Buddy?

979
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
Min mamma ropade.
Hörde du? Det gjorde jag.

980
01:14:48,583 --> 01:14:50,208
-Här är jag!
-Edison!

981
01:14:51,958 --> 01:14:55,375
-Vi måste få tillbaka Buddy.
-Ja, absolut.

982
01:14:56,875 --> 01:14:58,208
Jag jobbar på det.

983
01:14:58,291 --> 01:15:00,291
Tänker du vad jag tänker?

984
01:15:01,791 --> 01:15:04,000
Om jag säger nej, slutar du då?

985
01:15:05,083 --> 01:15:06,458
Vilken fin lastbil.

986
01:15:06,541 --> 01:15:09,666
Den är ny! Jag börjar vänja mig.

987
01:15:09,750 --> 01:15:12,541
Jag körde nästan bara över
en person idag.

988
01:15:13,250 --> 01:15:14,083
Framsteg!

989
01:15:18,291 --> 01:15:21,333
Journey gjorde allt för att rädda Buddy,

990
01:15:21,416 --> 01:15:24,708
hennes enda hopp om
att rädda Jangles &amp; Ting,

991
01:15:24,791 --> 01:15:27,416
och sin morfar.

992
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
Vi kan inte gå igenom där!

993
01:15:35,958 --> 01:15:39,458
Vare sig du tror att du kan
eller inte, har du rätt.

994
01:15:39,541 --> 01:15:41,583
Vad betyder det ens?

995
01:15:42,166 --> 01:15:45,041
Är köparna här? Nu igen?

996
01:15:45,750 --> 01:15:48,500
Lärde du dig inte din läxa förra gången?

997
01:15:48,583 --> 01:15:52,000
Vi såg det med egna ögon.
Det är idiotsäkert.

998
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
Du är beviset på att det finns dårar.

999
01:15:54,916 --> 01:15:58,000
Dårar, dårar… dårar.

1000
01:15:58,791 --> 01:16:01,000
Journey? Edison?

1001
01:16:01,791 --> 01:16:03,916
Vad sa jag? Lek inte i verkstaden.

1002
01:16:07,083 --> 01:16:08,375
Vad har ni gjort?

1003
01:16:11,291 --> 01:16:13,500
Nu ska jag presentera

1004
01:16:13,583 --> 01:16:17,708
den främste innehavaren av leksaker,

1005
01:16:17,791 --> 01:16:20,708
28-faldig vinnare av
Årets leksakstillverkare.

1006
01:16:20,791 --> 01:16:22,625
Har ni sett min dotterdotter?

1007
01:16:23,208 --> 01:16:24,250
Kom igen!

1008
01:16:24,333 --> 01:16:28,083
En man vars konstnärliga excellens
saknar motstycke.

1009
01:16:28,166 --> 01:16:30,833
Hon har… kuggar och skruvar i håret.

1010
01:16:30,916 --> 01:16:35,000
Vars briljans
trotsar all logik och förklaring.

1011
01:16:35,083 --> 01:16:38,625
Man gillar henne när man
känner henne. Jag gör snart det.

1012
01:16:38,708 --> 01:16:39,958
Den makalösa…

1013
01:16:40,666 --> 01:16:41,791
Jag håller på.

1014
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
…mirakulösa, mästerliga
mästaren bakom mästerverket…

1015
01:16:46,666 --> 01:16:48,125
GUSTAFSON PRESENTERAR
BUDDY 3000

1016
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
Den största uppfinnaren i hela landet…

1017
01:16:52,125 --> 01:16:53,458
Gustafson!

1018
01:17:07,041 --> 01:17:08,166
Tack.

1019
01:17:08,250 --> 01:17:10,666
En interaktiv robot.

1020
01:17:11,916 --> 01:17:13,791
Vilket barn kan motstå den?

1021
01:17:15,166 --> 01:17:16,083
Min senaste…

1022
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
Min största…

1023
01:17:21,875 --> 01:17:24,416
Buddy 3000!

1024
01:17:30,458 --> 01:17:31,583
Då så…

1025
01:17:34,625 --> 01:17:38,000
Vi väntar bara på
att den ska värma upp.

1026
01:17:38,708 --> 01:17:42,000
Jag jobbade
på skalet igår kväll, och…

1027
01:17:44,083 --> 01:17:45,083
Hallå?

1028
01:17:47,166 --> 01:17:51,208
Nu… Nej, ni vill inte missa det.
Det blir fantastiskt.

1029
01:17:51,291 --> 01:17:54,000
Effekten får en att tappa hakan.

1030
01:17:54,083 --> 01:17:56,375
Fru Johnston!

1031
01:17:56,458 --> 01:17:59,083
-Jerry!
-Tar du mig till Gustafsons fabrik?

1032
01:17:59,916 --> 01:18:02,416
Jag kan låta mig övertalas.

1033
01:18:03,333 --> 01:18:04,791
Inga besvär. Jag går.

1034
01:18:04,875 --> 01:18:07,916
Åh, Jerry! Sura inte. Hoppa in.

1035
01:18:08,000 --> 01:18:09,125
Jeronicus.

1036
01:18:09,625 --> 01:18:11,958
Jag heter Jeronicus.

1037
01:18:13,375 --> 01:18:15,708
När du går, är det Jeronicus.

1038
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
När du åker med mig, är det Jerry!

1039
01:18:21,916 --> 01:18:24,708
-Jag har använt tennkuggar…
-De tror inte.

1040
01:18:24,791 --> 01:18:26,291
…inte kopparkuggar.

1041
01:18:26,375 --> 01:18:29,625
Det gör produkten lättare för transport

1042
01:18:29,708 --> 01:18:34,333
när du tar hem den till dina barn
i julhelgen.

1043
01:18:40,958 --> 01:18:43,625
Årets leksakstillverkare 28 år i rad.

1044
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
Skicka eländet dit vi skickar
alla ogenomtänkta leksaker.

1045
01:18:55,583 --> 01:18:56,625
Detaljhandeln?

1046
01:18:56,708 --> 01:18:58,416
Nej, till krossen.

1047
01:18:59,000 --> 01:19:02,541
-Krossen?
-Ja! Krossen!

1048
01:19:06,916 --> 01:19:07,833
Där är han.

1049
01:19:08,541 --> 01:19:11,250
Jag distraherar vakterna. Hämta Buddy.

1050
01:19:12,250 --> 01:19:13,250
Han står på tur.

1051
01:19:16,708 --> 01:19:18,041
Hallå!

1052
01:19:33,500 --> 01:19:34,458
Kom, Buddy.

1053
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
-Det är jag igen!
-Vad gör du här?

1054
01:19:53,625 --> 01:19:58,333
Ja, du förstår, jag…
Jag glömde leverera de här. Inte sant?

1055
01:19:58,916 --> 01:20:00,000
Dumt av mig.

1056
01:20:00,083 --> 01:20:04,416
Ni vet hur juldagarna är.
Saker åker fram och tillbaka,

1057
01:20:04,500 --> 01:20:07,666
paket, gåvor, brev, vad ni vill.

1058
01:20:13,625 --> 01:20:16,041
Vakterna! De är precis bakom!

1059
01:20:16,125 --> 01:20:19,125
Kom! Vi måste tillbaka till tunneln!

1060
01:20:19,208 --> 01:20:21,041
Det går bra, Edison!

1061
01:20:21,125 --> 01:20:22,250
Du ljuger!

1062
01:20:22,833 --> 01:20:26,833
Ditt hår, glänsande som en hingstman.

1063
01:20:27,500 --> 01:20:31,250
Dina ögon, havets azul.

1064
01:20:32,166 --> 01:20:33,750
Och din bakdel,

1065
01:20:33,833 --> 01:20:36,791
brännmärkt med en nyplockad
habanero på väg att…

1066
01:20:36,875 --> 01:20:40,375
Avsluta inte meningen, tack.

1067
01:20:40,875 --> 01:20:43,916
Det finns barn i fabriken.
De har tagit roboten.

1068
01:20:44,000 --> 01:20:45,416
Vem bryr sig?

1069
01:20:45,500 --> 01:20:47,833
Den är misslyckad. Ge dem den.

1070
01:20:47,916 --> 01:20:48,958
Hijo de la...

1071
01:20:49,041 --> 01:20:53,083
Om den är misslyckad,
varför vill de ha igen den?

1072
01:20:53,750 --> 01:20:55,083
Inte en chans!

1073
01:20:55,166 --> 01:20:56,791
Ungar i fabriken!

1074
01:20:56,875 --> 01:20:59,875
Stoppa dem nu!
Sparka dem på smalbenen.

1075
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Dra dem i håret. Vrid om deras armar!

1076
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
Stoppa dem genast!

1077
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
Skynda på.

1078
01:21:27,791 --> 01:21:28,666
Åh, nej!

1079
01:21:28,750 --> 01:21:30,625
-Vad hände?
-Den är trasig.

1080
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
Är det fläkten?

1081
01:21:46,666 --> 01:21:48,583
-Edison?
-Professorn?

1082
01:21:48,666 --> 01:21:50,208
Morfar J!

1083
01:21:50,291 --> 01:21:52,291
Journey, mår du bra?

1084
01:21:52,375 --> 01:21:53,708
-Ja!
-Nej!

1085
01:21:54,333 --> 01:21:55,541
-Ja!
-Nej!

1086
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
Vi mår bra!

1087
01:21:58,583 --> 01:22:01,041
Vi måste få ut Buddy härifrån.

1088
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Vänd om nu!

1089
01:22:03,791 --> 01:22:06,666
Nu genast!
Jag möter er vid grinden.

1090
01:22:10,583 --> 01:22:11,541
Eld!

1091
01:22:13,166 --> 01:22:14,125
Eld!

1092
01:22:15,000 --> 01:22:16,458
Morfar J, det brinner!

1093
01:22:17,041 --> 01:22:19,208
Vi måste förbi rotorbladen!

1094
01:22:19,291 --> 01:22:22,833
Journey, hör på!
Du kan inte ta dig igenom!

1095
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
Det är omöjligt! Omöjligt!

1096
01:22:26,375 --> 01:22:27,250
Jag har det!

1097
01:22:27,958 --> 01:22:29,583
Kvadratroten av möjligt!

1098
01:22:29,666 --> 01:22:34,000
-Jag har det! Kvadratroten av möjligt!
-Det är bara en teori!

1099
01:22:34,083 --> 01:22:36,375
En formel i min hjärna!

1100
01:22:36,458 --> 01:22:38,166
Den har inte prövats!

1101
01:22:38,250 --> 01:22:39,708
Vi litar på dig!

1102
01:22:39,791 --> 01:22:41,500
Vi har inget val!

1103
01:22:41,583 --> 01:22:42,583
Det är en teori!

1104
01:22:44,458 --> 01:22:47,750
Vi har spårat inkräktarna
till en brand i tornet.

1105
01:22:48,750 --> 01:22:52,208
Vi har spårat inkräktarna
till en brand i östra tornet.

1106
01:22:52,291 --> 01:22:53,708
-Sparka in den!
-Ja.

1107
01:22:54,916 --> 01:22:57,458
Morfar J, tro bara!

1108
01:23:12,833 --> 01:23:13,833
Okej.

1109
01:23:15,291 --> 01:23:17,083
Stanna där.

1110
01:23:20,458 --> 01:23:21,416
Okej.

1111
01:23:22,250 --> 01:23:23,375
Hastighet.

1112
01:23:24,291 --> 01:23:26,750
Centrifugalkraft. Tröghetsmoment.

1113
01:23:33,416 --> 01:23:35,000
Skynda!

1114
01:23:35,875 --> 01:23:37,875
Okej, 45 sekunder. Nej!

1115
01:23:40,458 --> 01:23:41,500
Vänta nu.

1116
01:23:42,375 --> 01:23:44,916
450 meter.

1117
01:23:48,041 --> 01:23:48,958
Okej.

1118
01:23:52,291 --> 01:23:55,708
Bladen rör sig 500 varv per hektosekund!

1119
01:23:55,791 --> 01:23:58,083
Ni måste fastna i bladens ström,

1120
01:23:58,166 --> 01:24:01,541
som synkar med cylinderns hastighet
i tröghetsmomentet.

1121
01:24:01,625 --> 01:24:06,958
Ni måste gå in i 35 graders vinkel
vid exakt 450 meter per minut!

1122
01:24:07,541 --> 01:24:09,250
Ni kommer att klara det!

1123
01:24:09,333 --> 01:24:11,791
Okej, morfar J, jag älskar dig!

1124
01:24:11,875 --> 01:24:13,791
Jag älskar dig, Journey!

1125
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
Kom igen!

1126
01:24:17,500 --> 01:24:20,916
Edison, vi har inte tid. Det brinner.

1127
01:24:22,625 --> 01:24:23,875
Kom igen! Vi går!

1128
01:24:26,083 --> 01:24:29,583
Bara så att ni vet
är det här ingen bra idé!

1129
01:24:36,125 --> 01:24:37,791
Det är så coolt!

1130
01:24:37,875 --> 01:24:40,583
Det är inte coolt! Det är oklokt!

1131
01:24:41,125 --> 01:24:41,958
Ducka!

1132
01:24:46,541 --> 01:24:47,916
Det var nära.

1133
01:24:48,000 --> 01:24:49,000
Se upp!

1134
01:24:54,000 --> 01:24:55,625
Den närmar sig!

1135
01:25:00,958 --> 01:25:02,833
Det här är galet!

1136
01:25:03,333 --> 01:25:05,541
Edison, du måste tro!

1137
01:25:05,625 --> 01:25:10,166
Det gör jag, trots allt!

1138
01:25:10,750 --> 01:25:13,041
Du måste sakta ner!

1139
01:25:13,125 --> 01:25:14,958
Vi kan inte sakta ner!

1140
01:25:15,041 --> 01:25:16,833
Sakta ner!

1141
01:25:19,416 --> 01:25:21,958
-Buddy!
-Hur gör han?

1142
01:25:26,416 --> 01:25:29,375
Du kör för fort! 35 grader!

1143
01:25:30,208 --> 01:25:31,708
Buddy!

1144
01:25:37,583 --> 01:25:40,250
Nej!

1145
01:25:52,000 --> 01:25:55,333
-Är du okej, Edison?
-Jag mår bra.

1146
01:25:55,416 --> 01:25:57,208
Journey! Edison!

1147
01:25:57,291 --> 01:25:59,625
-Är ni okej?
-Morfar J!

1148
01:26:05,166 --> 01:26:07,791
Morfar J, din formel fungerar.

1149
01:26:08,666 --> 01:26:09,708
Professorn!

1150
01:26:10,375 --> 01:26:12,791
Jag gjorde en styrmekanism av rep

1151
01:26:12,875 --> 01:26:15,000
som tog oss genom tunneln levande.

1152
01:26:16,000 --> 01:26:17,750
Bra gjort, Edison.

1153
01:26:19,333 --> 01:26:20,416
En sån uppfinnare.

1154
01:26:28,208 --> 01:26:29,541
Precis som du.

1155
01:26:30,541 --> 01:26:33,333
Om kramar är gratis…

1156
01:26:34,875 --> 01:26:36,500
…säger jag inte nej.

1157
01:26:37,083 --> 01:26:39,375
Fru Johnston? Ni är här!

1158
01:26:39,458 --> 01:26:42,916
En kunnig postiljon
gör alltid en trygg leverans.

1159
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
Barn, Jerry, kom igen!

1160
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
Jag tar lastbilen, du tar lådan.

1161
01:26:49,083 --> 01:26:50,333
Öppna portarna!

1162
01:26:54,791 --> 01:26:59,125
Fru Johnston?
Du måste verkligen hålla till vänster!

1163
01:26:59,208 --> 01:27:01,583
Vänster är bra. Höger dåligt.

1164
01:27:02,500 --> 01:27:04,958
"En misslyckad uppfinning."

1165
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
"Låt dem behålla den."

1166
01:27:10,333 --> 01:27:11,500
Ur vägen!

1167
01:27:11,583 --> 01:27:13,750
Om livet är er kärt, ur vägen!

1168
01:27:13,833 --> 01:27:16,041
Vi är framme. Du kan sluta nu.

1169
01:27:18,041 --> 01:27:19,208
Bra gjort.

1170
01:27:19,291 --> 01:27:21,083
-Då så.
-Ja.

1171
01:27:22,333 --> 01:27:23,166
Försiktigt.

1172
01:27:23,250 --> 01:27:25,708
-Försiktigt. Ett steg till.
-Okej.

1173
01:27:25,791 --> 01:27:27,000
-Tack.
-Nu så.

1174
01:27:27,083 --> 01:27:28,375
Okej.

1175
01:27:29,458 --> 01:27:32,041
Edison, dags att komma hem!

1176
01:27:33,125 --> 01:27:35,666
Kom. Vi ska sätta ihop Buddy.

1177
01:27:35,750 --> 01:27:37,666
Mamma ropar på mig…

1178
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
Jag måste gå.

1179
01:27:41,583 --> 01:27:43,375
Tack för hjälpen med Buddy.

1180
01:27:44,333 --> 01:27:46,000
Det hade inte gått utan dig.

1181
01:27:47,291 --> 01:27:51,583
Vi vet båda att det inte är så.
Men… tack ändå.

1182
01:27:59,041 --> 01:28:04,291
Journey, jag tycker verkligen
om dig… mycket. Hej då!

1183
01:28:08,500 --> 01:28:09,541
Jag mår bra!

1184
01:28:12,625 --> 01:28:13,583
Buddy.

1185
01:28:16,875 --> 01:28:17,791
Tack.

1186
01:28:18,458 --> 01:28:20,416
Varför kom du tillbaka?

1187
01:28:21,541 --> 01:28:23,500
För att du är en bra man.

1188
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
Envis. Trilsk.

1189
01:28:28,625 --> 01:28:32,250
Du kunde behöva en klippning
och nya kläder, men…

1190
01:28:34,000 --> 01:28:35,125
…ändå bra.

1191
01:28:37,625 --> 01:28:38,916
Jeronicus…

1192
01:28:40,541 --> 01:28:42,750
Jag vet hur det är att förlora saker.

1193
01:28:43,916 --> 01:28:47,125
Men magin
sitter inte bara i det du förlorat.

1194
01:28:48,708 --> 01:28:51,000
Utan i det du har kvar.

1195
01:28:55,583 --> 01:28:56,541
Fru Johnston?

1196
01:28:57,291 --> 01:28:59,291
Fröken Johnston…

1197
01:29:05,041 --> 01:29:06,291
Se vad jag hittade.

1198
01:29:08,125 --> 01:29:10,000
Jag har glömt hur man gör.

1199
01:29:13,500 --> 01:29:14,875
Det var så länge sen.

1200
01:29:17,041 --> 01:29:18,500
Jag tror att man ska…

1201
01:29:19,791 --> 01:29:22,083
…placera den över nåns huvud.

1202
01:29:23,083 --> 01:29:24,166
Så här.

1203
01:29:26,000 --> 01:29:27,875
Och luta sig in för en kyss.

1204
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Så här.

1205
01:29:41,375 --> 01:29:42,500
Fröken Johnston?

1206
01:29:44,458 --> 01:29:47,208
Fröken Johnston, hör du mig?

1207
01:30:01,750 --> 01:30:03,833
-Mjau.
-Okej.

1208
01:30:04,583 --> 01:30:06,041
Jag skrattar

1209
01:30:07,416 --> 01:30:09,208
Jag skrattar

1210
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
Varje tand i min mun den skrattar

1211
01:30:15,166 --> 01:30:16,875
Jag behåller misteln.

1212
01:30:18,333 --> 01:30:22,416
Du mår bättre av ett skratt

1213
01:30:22,500 --> 01:30:27,541
Skratt

1214
01:30:28,833 --> 01:30:30,291
De är verkligen en grupp.

1215
01:30:43,208 --> 01:30:45,500
Morfar, du måste fixa Buddy.

1216
01:30:45,583 --> 01:30:48,250
Få honom att fungera igen. Snälla.

1217
01:31:00,458 --> 01:31:01,500
Jag kan inte.

1218
01:31:03,250 --> 01:31:04,125
Jo, du kan.

1219
01:31:05,208 --> 01:31:07,500
Du är den bästa uppfinnaren av alla.

1220
01:31:07,583 --> 01:31:09,333
Du kan göra vad som helst.

1221
01:31:11,041 --> 01:31:12,708
Därför kom jag hit.

1222
01:31:13,500 --> 01:31:15,583
Jag var tvungen att se det.

1223
01:31:16,333 --> 01:31:20,208
Din mamma skickade dig.
Hon skrev det i sitt brev.

1224
01:31:20,291 --> 01:31:23,083
Jag skrev ett till henne där du sa det.

1225
01:31:27,291 --> 01:31:28,833
Varför gjorde du så?

1226
01:31:28,916 --> 01:31:32,250
Det enda hon pratade om
var hur magiskt det var här,

1227
01:31:32,916 --> 01:31:35,708
att du såg saker ingen annan såg.

1228
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
Som jag.

1229
01:31:42,333 --> 01:31:43,833
Överallt jag varit,

1230
01:31:44,750 --> 01:31:46,500
har jag känt mig vilsen.

1231
01:31:47,666 --> 01:31:49,458
Det här är enda stället

1232
01:31:49,541 --> 01:31:53,250
där jag nånsin känt
att jag hör hemma.

1233
01:31:57,291 --> 01:31:58,250
Journey…

1234
01:32:01,708 --> 01:32:04,333
Ett barn med fantasi…

1235
01:32:05,416 --> 01:32:06,916
…hör alltid hemma.

1236
01:32:08,708 --> 01:32:11,791
Var inte rädd när ingen ser vad du ser.

1237
01:32:14,166 --> 01:32:17,416
Var bara rädd… om du inte längre ser det.

1238
01:32:21,416 --> 01:32:22,250
Okej?

1239
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
Jag älskar dig, morfar J.

1240
01:32:55,916 --> 01:32:58,583
Han vill få reparera allt igen

1241
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
Leda oss tillbaka till kärleken

1242
01:33:01,625 --> 01:33:06,666
Han tänker att vi kan reparera allt igen

1243
01:33:07,250 --> 01:33:10,000
Hjärtat behöver läka än

1244
01:33:10,083 --> 01:33:12,916
Jag vet inte hur det slutar sen

1245
01:33:13,000 --> 01:33:17,583
Tror du vi kan reparera allt igen?

1246
01:33:18,500 --> 01:33:20,958
Jag hoppas du kan ge dig

1247
01:33:21,041 --> 01:33:24,500
Jag ska skruva åt varenda mutter
Som jag ser

1248
01:33:24,583 --> 01:33:26,916
Jag vill att du ska se mig

1249
01:33:27,000 --> 01:33:29,416
Man kan alltid jobba lite mer

1250
01:33:29,500 --> 01:33:36,041
Kanske kan det vara nu det sker?

1251
01:33:36,125 --> 01:33:41,583
Jag reparerar allt igen
Nu svetsar jag samman plåten

1252
01:33:41,666 --> 01:33:46,083
Jag ska se till att reparera allt igen

1253
01:33:46,666 --> 01:33:49,958
Ägnar många timmar framför den

1254
01:33:50,041 --> 01:33:52,750
Det kommer vara värt det slutligen

1255
01:33:52,833 --> 01:33:57,625
Om jag får till det
Kan den säkert fungera sen

1256
01:33:58,708 --> 01:34:01,583
Har kommit längre utan dig

1257
01:34:01,666 --> 01:34:04,333
Svaren de fann jag inom mig

1258
01:34:04,416 --> 01:34:07,000
Det har inte varit enkelt

1259
01:34:07,083 --> 01:34:09,708
Men vad ska jag göra nu?

1260
01:34:09,791 --> 01:34:13,916
Och hur ska jag nå fram till nån som du?

1261
01:34:26,125 --> 01:34:27,416
Å, det måste funka

1262
01:34:29,500 --> 01:34:34,916
-Få det att funka är inte enkelt
-Får det att funka

1263
01:34:35,000 --> 01:34:40,583
-Få det att funka är inte enkelt
-Få det att funka

1264
01:34:40,666 --> 01:34:43,291
-Vill reparera allt
-Reparera allt

1265
01:34:43,375 --> 01:34:46,416
-Reparera allt
-Inte enkelt

1266
01:34:46,500 --> 01:34:49,333
Måste reparera allt

1267
01:34:49,416 --> 01:34:53,000
Måste reparera allt

1268
01:34:53,083 --> 01:34:55,458
Reparera allt igen

1269
01:34:55,541 --> 01:34:58,666
För mitt liv är inte över än

1270
01:34:58,750 --> 01:35:03,166
Nu är det dags att reparera allt igen

1271
01:35:03,750 --> 01:35:09,041
-Reparera allt igen
-Ja, ja

1272
01:35:10,458 --> 01:35:17,416
Reparera allt igen

1273
01:35:26,166 --> 01:35:28,958
-Reparera allt
-Reparera

1274
01:35:29,041 --> 01:35:31,875
-Reparera allt igen
-Reparera

1275
01:35:31,958 --> 01:35:34,750
-Reparera allt igen
-Reparera

1276
01:35:34,833 --> 01:35:38,041
-Reparera allt igen
-Reparera

1277
01:35:38,541 --> 01:35:44,583
Reparera, reparera

1278
01:35:44,666 --> 01:35:45,791
-Reparera
-Allt

1279
01:35:45,875 --> 01:35:47,541
-Reparera allt
-Reparera

1280
01:35:47,625 --> 01:35:49,791
Reparera allt igen

1281
01:35:49,875 --> 01:35:52,833
-Nu är det dags att reparera allt igen
-Igen

1282
01:35:52,916 --> 01:35:55,750
-Mitt liv är inte över än
-Reparera allt igen

1283
01:35:55,833 --> 01:35:57,583
Reparera allt

1284
01:35:57,666 --> 01:36:01,500
-Nu är det dags att reparera allt igen
-Igen

1285
01:36:01,583 --> 01:36:04,625
Ja, ja, ja

1286
01:36:07,416 --> 01:36:09,833
Reparera allt igen

1287
01:36:09,916 --> 01:36:13,625
Reparera allt igen

1288
01:36:14,875 --> 01:36:17,708
Är beslutet bara mitt

1289
01:36:18,208 --> 01:36:25,166
Om vi kan reparera allt?

1290
01:36:41,250 --> 01:36:42,208
Pappa…

1291
01:36:50,541 --> 01:36:51,541
Jessica?

1292
01:36:53,250 --> 01:36:55,375
Jag ska hämta Journey.

1293
01:36:56,083 --> 01:36:58,125
Hoppas hon inte var till besvär.

1294
01:36:58,708 --> 01:37:01,291
Snällt att du umgicks med henne.

1295
01:37:01,375 --> 01:37:02,750
Jag kunde aldrig…

1296
01:37:06,625 --> 01:37:10,583
…föreställa mig
att hon var en sådan ljusstråle.

1297
01:37:12,125 --> 01:37:14,541
Hon är en riktig uppfinnare.

1298
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
-Hon har det efter dig.
-Eller dig.

1299
01:37:23,541 --> 01:37:26,291
Vi borde åka, om vi ska hinna.

1300
01:37:29,166 --> 01:37:30,875
Jessica, förlåt.

1301
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
För vad då?

1302
01:37:38,250 --> 01:37:39,458
För att du gav upp?

1303
01:37:42,458 --> 01:37:45,666
Och fick mig att känna
att det var mitt fel?

1304
01:37:45,750 --> 01:37:48,750
Vet du hur många gånger
jag gick till brevlådan

1305
01:37:48,833 --> 01:37:52,791
och hoppades få veta att du brydde dig?

1306
01:37:52,875 --> 01:37:55,125
Att du alls tänkte på mig?

1307
01:37:55,208 --> 01:37:58,166
Jag tänkte på dig varje dag.

1308
01:38:00,125 --> 01:38:01,041
Varje dag.

1309
01:38:17,125 --> 01:38:19,000
Med tanke på det som hänt,

1310
01:38:19,916 --> 01:38:22,583
visste jag inte om du ville höra från mig.

1311
01:38:23,166 --> 01:38:26,166
Så jag skickade inte breven.

1312
01:38:34,000 --> 01:38:35,708
"Jag ville ge dig världen.

1313
01:38:36,791 --> 01:38:38,166
Sträcka mig mot skyn,

1314
01:38:38,250 --> 01:38:42,291
ta ner stjärnorna så att de lyser på dig.

1315
01:38:48,500 --> 01:38:51,083
Inte bara läsa om att leva lyckligt,

1316
01:38:52,291 --> 01:38:54,250
utan ge dig det.

1317
01:38:55,625 --> 01:38:59,500
Jeronicus Jangle,
den största uppfinnaren av alla,

1318
01:39:00,416 --> 01:39:02,250
önskar bara att han var…"

1319
01:39:08,000 --> 01:39:10,583
Den störste fadern av alla.

1320
01:39:17,708 --> 01:39:20,083
Journey påminner om dig.

1321
01:39:21,083 --> 01:39:22,041
Och din mor.

1322
01:39:25,708 --> 01:39:29,625
Jag vill vara där för henne
som jag borde varit för dig.

1323
01:39:34,666 --> 01:39:35,666
Jag menar…

1324
01:39:36,833 --> 01:39:37,833
Kanske…

1325
01:39:40,416 --> 01:39:46,250
Tänk om all den tid vi ges

1326
01:39:47,625 --> 01:39:51,875
Kunde stå still ett litet tag

1327
01:39:54,250 --> 01:39:59,666
Tänk om du och jag fick ses på nytt

1328
01:39:59,750 --> 01:40:03,541
Och ta det dag för dag

1329
01:40:05,458 --> 01:40:09,000
De frågor som du har

1330
01:40:09,791 --> 01:40:14,625
Ska få ett svar, min kära skatt

1331
01:40:16,666 --> 01:40:21,250
Här och nu, fann jag mitt

1332
01:40:22,375 --> 01:40:23,458
Skratt.

1333
01:40:27,875 --> 01:40:29,125
Förlåt.

1334
01:40:32,958 --> 01:40:34,500
Jag älskar dig så.

1335
01:40:35,750 --> 01:40:37,708
Jag älskar dig, pappa.

1336
01:40:54,583 --> 01:40:55,625
Jag ska…

1337
01:40:56,500 --> 01:40:59,958
Jag går och väcker Journey,

1338
01:41:01,458 --> 01:41:02,541
om det går bra.

1339
01:41:03,208 --> 01:41:05,208
Säg vi ses och ta farväl.

1340
01:41:05,291 --> 01:41:08,333
Om hon sover, kan vi stanna.

1341
01:41:09,750 --> 01:41:12,833
Eller kanske ta ett morgontåg.

1342
01:41:14,000 --> 01:41:14,916
Eller…

1343
01:41:16,916 --> 01:41:18,916
Vi kanske kan fira jul här?

1344
01:41:19,000 --> 01:41:20,625
Om det är okej.

1345
01:41:20,708 --> 01:41:22,416
Det är okej med mig.

1346
01:41:30,000 --> 01:41:30,833
Är det…

1347
01:41:32,083 --> 01:41:33,125
Oj!

1348
01:41:33,208 --> 01:41:35,291
-Buddy 3000.
-Det är han.

1349
01:41:35,375 --> 01:41:36,666
Det som är kvar.

1350
01:41:37,666 --> 01:41:40,250
Jag ville laga den åt Journey.

1351
01:41:41,041 --> 01:41:42,958
Hon gillar honom.

1352
01:41:44,666 --> 01:41:46,333
Om vi börjar nu…

1353
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
…kanske vi fixar det till i morgon.

1354
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
Symmetri och synkronisering.

1355
01:42:15,041 --> 01:42:17,125
Det är stabiliteten i allt.

1356
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Du har läst mina häften.

1357
01:42:19,958 --> 01:42:22,541
Jag tror du har läst mina.

1358
01:42:22,625 --> 01:42:23,541
Ja.

1359
01:42:24,500 --> 01:42:26,041
Skönt att du är här.

1360
01:42:29,291 --> 01:42:31,500
Vi behöver nåt…

1361
01:42:34,083 --> 01:42:35,083
Tack, pappa.

1362
01:42:39,541 --> 01:42:43,625
Se till att öppna hjärtat.

1363
01:42:45,833 --> 01:42:47,833
-Så där.
-Förstår du?

1364
01:42:50,666 --> 01:42:51,750
Sluta!

1365
01:42:53,583 --> 01:42:54,625
Morfar…

1366
01:42:55,750 --> 01:42:56,583
Mamma…

1367
01:42:57,416 --> 01:42:59,166
Morfar, du lyckades!

1368
01:43:02,208 --> 01:43:03,166
Med lite hjälp.

1369
01:43:03,250 --> 01:43:04,958
-Mamma…
-Hej, gumman.

1370
01:43:05,541 --> 01:43:06,875
Med mycket hjälp.

1371
01:43:08,875 --> 01:43:10,041
Från er båda.

1372
01:43:14,166 --> 01:43:17,666
Allt vi behöver göra är
att sätta igång Buddy.

1373
01:43:31,791 --> 01:43:32,916
Okej.

1374
01:43:44,208 --> 01:43:45,333
Jag tror.

1375
01:43:46,916 --> 01:43:48,625
Kom igen, Buddy.

1376
01:43:48,708 --> 01:43:51,125
Jag… tror.

1377
01:44:00,166 --> 01:44:01,708
Tro.

1378
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
Jag behövde bara nån som tror.

1379
01:44:08,916 --> 01:44:09,750
Buddy?

1380
01:44:10,958 --> 01:44:12,625
Jeronicus!

1381
01:44:13,791 --> 01:44:15,125
Du lever.

1382
01:44:15,208 --> 01:44:17,541
Levande. Ja!

1383
01:44:19,333 --> 01:44:20,666
Kul att ses.

1384
01:44:26,000 --> 01:44:27,166
Glad att ses.

1385
01:44:27,916 --> 01:44:30,083
Kul att vara här.

1386
01:44:33,208 --> 01:44:34,666
Jeronicus Jangle!

1387
01:44:38,708 --> 01:44:39,875
Gustafson?

1388
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
Hej där, unga dam.

1389
01:44:43,666 --> 01:44:45,708
-Vad menas?
-Stopp där!

1390
01:44:45,791 --> 01:44:48,083
Roboten du stal från mig.

1391
01:44:48,666 --> 01:44:50,541
Till fängelsehålan!

1392
01:44:51,125 --> 01:44:51,958
Ja, du.

1393
01:44:52,041 --> 01:44:54,291
Grip honom på en gång.

1394
01:44:54,375 --> 01:44:55,541
-Nu.
-För vad?

1395
01:44:55,625 --> 01:44:59,541
-Du är tjuven.
-En tjuv skulle inte ha de här.

1396
01:44:59,625 --> 01:45:05,291
Ritningarna
till roboten som jag slavade med.

1397
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
Rastlösa dagar och sömnlösa nätter.

1398
01:45:08,291 --> 01:45:11,250
Jag ville ge upp, men gjorde inte det.

1399
01:45:11,333 --> 01:45:12,416
-Jag…
-Vi.

1400
01:45:12,500 --> 01:45:14,583
…väntade i vetskapen att vi…

1401
01:45:14,666 --> 01:45:16,041
-Jag…
-Vi.

1402
01:45:18,625 --> 01:45:20,708
…skulle se drömmen besannas.

1403
01:45:21,583 --> 01:45:23,833
Bevis svart på vitt.

1404
01:45:26,041 --> 01:45:27,166
Och blått.

1405
01:45:33,458 --> 01:45:35,750
"Tillhör Jeronicus Jangle."

1406
01:45:37,541 --> 01:45:38,666
Förklara nu.

1407
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
Jag vet inte…

1408
01:45:40,666 --> 01:45:42,166
-Det…
-Jag vet.

1409
01:45:42,250 --> 01:45:44,416
Sen jag mötte Gustafson,

1410
01:45:44,500 --> 01:45:47,250
fruktade jag
att han skulle sno Buddy 3000,

1411
01:45:47,333 --> 01:45:49,166
så jag märkte ritningen.

1412
01:45:51,791 --> 01:45:53,041
Som bevis.

1413
01:45:55,041 --> 01:45:57,625
Grip herr Jangle nu.

1414
01:45:57,708 --> 01:46:00,083
Du sa att de var dina.

1415
01:46:00,166 --> 01:46:01,375
Ljög du?

1416
01:46:01,458 --> 01:46:03,708
Är du en tjuv?

1417
01:46:03,791 --> 01:46:05,125
Ja, du.

1418
01:46:06,166 --> 01:46:08,416
Jeronicus, rädda mig!

1419
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
Jag tar matadoren.

1420
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
Han är trots allt min uppfinning.

1421
01:46:13,583 --> 01:46:14,750
Jag är hemma.

1422
01:46:14,833 --> 01:46:16,208
Vad?

1423
01:46:17,250 --> 01:46:19,291
Jag har saknat dig.

1424
01:46:19,375 --> 01:46:21,958
Jag gillar ditt hår. Har du klippt dig?

1425
01:46:22,041 --> 01:46:25,208
Äntligen kommer barn överallt
att kunna älska dig.

1426
01:46:25,291 --> 01:46:26,625
Jag är älskvärd.

1427
01:46:27,375 --> 01:46:30,208
Valpögon. Kattungeögon.

1428
01:46:33,791 --> 01:46:37,625
-Efter att jag har omprogrammerat dig.
-Omprogrammerat?

1429
01:46:37,708 --> 01:46:42,041
Jag är och kommer att förbli
den enda i mitt slag!

1430
01:46:45,666 --> 01:46:48,041
Vi tog fel man. Kom här.

1431
01:46:48,125 --> 01:46:49,375
Vad gör ni här?

1432
01:46:49,458 --> 01:46:53,458
Det är ologiskt. Tror ni på ett barn?

1433
01:46:53,541 --> 01:46:57,000
Jag är en respekterad medborgare!
Se på henne!

1434
01:46:57,083 --> 01:46:58,708
Hon har ondska i ögonen!

1435
01:46:58,791 --> 01:47:01,166
Såg ni inte? Hur blev ni poliser?

1436
01:47:01,250 --> 01:47:02,791
-Okej…
-Vänta.

1437
01:47:02,875 --> 01:47:04,291
Jag har nåt åt honom.

1438
01:47:13,541 --> 01:47:15,958
-Du skulle få det den kvällen.
-Vad?

1439
01:47:16,041 --> 01:47:17,833
Men sen var du borta.

1440
01:47:26,458 --> 01:47:27,916
GOD JUL

1441
01:47:28,541 --> 01:47:29,666
LYCKA TILL! JERONICUS

1442
01:47:35,833 --> 01:47:37,666
En gyroskopisk stabilisator.

1443
01:47:39,291 --> 01:47:41,125
Till Surra-Snurran.

1444
01:47:41,208 --> 01:47:43,375
Jag skulle ha visat dig allt.

1445
01:47:44,458 --> 01:47:45,875
Om du bara hade väntat.

1446
01:47:47,000 --> 01:47:48,083
Jag…

1447
01:47:49,791 --> 01:47:51,791
Kom, så går vi.

1448
01:47:56,458 --> 01:47:58,625
Åh, kära du.

1449
01:47:59,583 --> 01:48:03,541
-Delacroix.
-God jul, gamle vän. Mina damer.

1450
01:48:04,875 --> 01:48:06,708
Jag är ledsen.

1451
01:48:11,416 --> 01:48:13,416
Vad? Vad i alla himlar!

1452
01:48:16,958 --> 01:48:18,916
Det är sensationellt.

1453
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
-Ja!
-Det är nåt spektakulärt!

1454
01:48:22,916 --> 01:48:24,083
Mer än så!

1455
01:48:24,166 --> 01:48:26,291
Nåt revolutionerande!

1456
01:48:27,333 --> 01:48:30,541
-Det är Buddy 3000.
-Bud… Vadå?

1457
01:48:31,125 --> 01:48:33,125
-En robot.
-Ursäkta?

1458
01:48:33,208 --> 01:48:35,041
En flygande robot.

1459
01:48:36,083 --> 01:48:37,791
Är det ens möjligt?

1460
01:48:38,750 --> 01:48:40,708
Nåt sensationellt.

1461
01:48:40,791 --> 01:48:42,458
Nåt spektakulärt.

1462
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
Nåt revolutionerande.

1463
01:48:45,333 --> 01:48:46,166
Talar den?

1464
01:48:46,791 --> 01:48:47,625
Den talar.

1465
01:48:48,250 --> 01:48:49,166
Den talar.

1466
01:48:51,625 --> 01:48:54,083
-Du talar.
-Ja, det gör jag.

1467
01:48:54,166 --> 01:48:57,125
Du milde, Jeronicus, du lyckades.

1468
01:48:57,833 --> 01:49:00,166
Du är ett geni, gamle vän.

1469
01:49:00,250 --> 01:49:01,708
-Långt därifrån.
-Nej.

1470
01:49:01,791 --> 01:49:04,416
-Jag vet…
-Vissa kallar mig briljant.

1471
01:49:05,000 --> 01:49:07,833
…att det finns mer av samma vara.

1472
01:49:07,916 --> 01:49:10,500
-Jag har 30 år av skisser.
-Minsann!

1473
01:49:10,583 --> 01:49:13,000
Se på dig! Jag vill kyssa dig.

1474
01:49:14,458 --> 01:49:18,458
-Vi kindpussas.
-Hädanefter får du det du vill av banken.

1475
01:49:18,541 --> 01:49:21,000
-För resten av ditt liv.
-Okej!

1476
01:49:21,083 --> 01:49:22,833
-Han är ett geni!
-Ja.

1477
01:49:22,916 --> 01:49:24,541
Det är spektakulärt!

1478
01:49:25,208 --> 01:49:28,291
Det är verkligen en god, god jul!

1479
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
Stig in! Se efter!

1480
01:49:30,958 --> 01:49:34,791
En god, god jul, verkligen!

1481
01:49:34,875 --> 01:49:38,083
Vad händer? Buddy? Sätt ner mig.

1482
01:49:38,166 --> 01:49:39,500
-Släpp!
-Sätt ner mig.

1483
01:49:42,083 --> 01:49:43,708
Morfar J, släpp bara taget.

1484
01:49:43,791 --> 01:49:45,208
Släpp taget om vad?

1485
01:49:51,708 --> 01:49:52,791
Du flyger!

1486
01:50:06,291 --> 01:50:08,833
Jag sa samma sak!

1487
01:50:18,458 --> 01:50:21,125
Följ mig, Buddy. Kom.

1488
01:50:25,541 --> 01:50:27,291
-Hej, allihopa!
-Hej!

1489
01:50:28,000 --> 01:50:30,750
Jangles &amp; Ting är öppet.

1490
01:50:32,541 --> 01:50:35,416
En värld av önskningar och förundran.

1491
01:50:36,000 --> 01:50:39,833
Jerry! Du kommer ner
därifrån ögonblickligen!

1492
01:50:40,500 --> 01:50:41,958
Hallå, Edison!

1493
01:50:43,416 --> 01:50:46,750
Upp och iväg!

1494
01:50:53,208 --> 01:50:58,750
Och allt som hade stulits
från Jeronicus återlämnades till honom.

1495
01:50:58,833 --> 01:51:01,708
Och de skrattade och sjöng,

1496
01:51:01,791 --> 01:51:05,625
och dansade, precis som lågorna.

1497
01:51:10,375 --> 01:51:11,583
Fortsätt titta.

1498
01:51:14,666 --> 01:51:16,375
Ser du dem nu?

1499
01:51:22,333 --> 01:51:24,041
Kan du också se dem?

1500
01:51:25,250 --> 01:51:29,000
Trodde du att du var den enda
som kunde se saker?

1501
01:51:39,291 --> 01:51:40,458
Du är Journey.

1502
01:51:41,041 --> 01:51:42,500
Ja.

1503
01:51:43,083 --> 01:51:46,083
Så Jeronicus Jangle är

1504
01:51:46,166 --> 01:51:49,041
-vår gammelgammel…
-Farmors morfar.

1505
01:51:49,666 --> 01:51:52,166
-Ja.
-Ja?

1506
01:51:52,250 --> 01:51:53,083
Ja.

1507
01:51:55,625 --> 01:51:57,625
Varför sa du inget?

1508
01:51:57,708 --> 01:52:00,625
Jag ville invänta rätt tillfälle,

1509
01:52:00,708 --> 01:52:02,500
då ni bäst behövde det.

1510
01:52:04,000 --> 01:52:05,333
När ni…

1511
01:52:07,000 --> 01:52:08,791
…var redo för magin.

1512
01:52:11,708 --> 01:52:13,458
För den väntade på er.

1513
01:52:16,291 --> 01:52:17,291
Jag är okej.

1514
01:52:19,416 --> 01:52:20,416
Hej, Buddy.

1515
01:52:21,416 --> 01:52:23,333
Hej, Journey.

1516
01:52:27,333 --> 01:52:29,250
-Hej, Buddy!
-Hej!

1517
01:52:29,333 --> 01:52:30,541
Åh, herregud!

1518
01:52:40,916 --> 01:52:41,750
Titta där!

1519
01:52:42,333 --> 01:52:44,000
Det är så vackert!

1520
01:52:46,166 --> 01:52:48,625
Är det Jeronicus fabrik nu?

1521
01:52:48,708 --> 01:52:50,291
Ja, det är det.

1522
01:52:52,791 --> 01:52:55,000
Det är dags för ett besök.

1523
01:52:56,791 --> 01:52:59,583
Nu står allting klart

1524
01:52:59,666 --> 01:53:03,041
Nu står allting klart

1525
01:53:03,625 --> 01:53:07,416
Det är uppenbart

1526
01:53:07,500 --> 01:53:12,125
Allting är möjligt när jag sätter fart

1527
01:53:13,458 --> 01:53:17,083
Inget är löjligt när jag slår mej fri

1528
01:53:18,833 --> 01:53:20,250
Kom igen!

1529
01:53:22,208 --> 01:53:25,125
-Inte så långt bort.
-Jag flyger!

1530
01:53:25,208 --> 01:53:27,791
-Farmor!
-Se på din bror.

1531
01:53:29,541 --> 01:53:31,875
Barn, stanna hos oss.

1532
01:53:34,083 --> 01:53:37,500
Om ni tror, är allt möjligt.

1533
01:53:38,916 --> 01:53:44,333
Är jag

1534
01:53:50,083 --> 01:53:52,416
Tiden står still
Jag har fått det jag vill

1535
01:53:52,500 --> 01:53:56,500
Vad ska jag ta mig till
När jag håller den så nära mig?

1536
01:54:00,666 --> 01:54:03,625
Blir inte kreativ av mitt stressade liv

1537
01:54:03,708 --> 01:54:07,750
Så nu tar jag ett kliv
Låter vinden bära mig

1538
01:54:12,125 --> 01:54:14,375
Trots att livet gett några slag

1539
01:54:14,458 --> 01:54:17,833
Har jag fått ta nya tag
För att hitta tillbaka

1540
01:54:17,916 --> 01:54:23,250
Och när jag kommit bort
Finns det jämt en väg

1541
01:54:23,333 --> 01:54:25,541
Det jag har i min hand
Borde vara det

1542
01:54:25,625 --> 01:54:28,375
Som kan ändra allt
För sånt kan hända ibland

1543
01:54:28,458 --> 01:54:31,416
Som jag längtat!

1544
01:54:31,500 --> 01:54:36,708
-Nu är dagen här.
-Ja, nu är dagen här

1545
01:54:36,791 --> 01:54:40,583
Nu äntligen är dagen här

1546
01:54:40,666 --> 01:54:43,666
Nu blir inget som det varit

1547
01:54:43,750 --> 01:54:46,375
Som förut

1548
01:54:46,458 --> 01:54:49,208
Vi vet att vi har tagit

1549
01:54:49,291 --> 01:54:51,916
Ett stort beslut

1550
01:54:52,000 --> 01:54:56,125
Vi har varann och drömmen kan bli sann

1551
01:54:56,208 --> 01:55:00,958
-Som jag längtat, och dan är här
-Som du längtat!

1552
01:55:01,041 --> 01:55:03,208
Till slut!

1553
01:55:03,291 --> 01:55:06,166
-Som jag längtat
-Som vi längtat

1554
01:55:06,250 --> 01:55:07,958
Och dan är här

1555
01:55:08,833 --> 01:55:12,708
Dan är här

1556
01:55:14,208 --> 01:55:16,000
Dan är här

1557
01:55:16,875 --> 01:55:18,666
Dan är här

1558
01:55:19,750 --> 01:55:23,958
Dan är här

1559
01:55:24,625 --> 01:55:27,083
-Nu glömmer vi det som var
-Det som var

1560
01:55:27,166 --> 01:55:29,000
Det finns en morgondag

1561
01:55:30,125 --> 01:55:32,375
Det enda som är viktigt är just nu

1562
01:55:32,458 --> 01:55:35,583
Allt som vi har drömt om
Det händer oss just nu

1563
01:55:35,666 --> 01:55:38,291
-Nu glömmer vi det som var
-Det här är stunden

1564
01:55:39,291 --> 01:55:41,083
Som lägger grunden

1565
01:55:41,166 --> 01:55:43,875
-Som lägger grunden
-Just nu

1566
01:55:46,708 --> 01:55:48,958
Nu glömmer vi det som var

1567
01:55:49,041 --> 01:55:50,875
Det finns en morgondag

1568
01:55:50,958 --> 01:55:56,916
Som vi längtat

1569
01:55:57,000 --> 01:56:01,708
Jag har längtat
Men dan har kommit

1570
01:56:02,625 --> 01:56:08,708
Nu tar vi steget ut
För nu är dagen här

1571
01:59:33,291 --> 01:59:38,291
Undertexter: Elsa Hallström



