1
00:00:01,947 --> 00:00:04,282
<i>[warm country music]</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:04,349 --> 00:00:11,389
<i>♪♪ ♪♪</i>

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:18,564 --> 00:00:21,299
SINGER: ♪♪ Aah ♪♪

6
00:00:22,568 --> 00:00:25,170
♪♪ He was cut from stone ♪♪

7
00:00:25,237 --> 00:00:27,673
♪♪ With unbreakable bones ♪♪

8
00:00:30,175 --> 00:00:32,177
♪♪ Diamonds for eyes ♪♪

9
00:00:32,244 --> 00:00:35,781
♪♪ And titanium thighs ♪♪

10
00:00:35,848 --> 00:00:40,118
♪♪ He had the world
by the mane ♪♪

11
00:00:40,185 --> 00:00:42,721
♪♪ So he couldn't complain ♪♪

12
00:00:44,056 --> 00:00:46,525
♪♪ And they call him ♪♪

13
00:00:49,027 --> 00:00:53,031
♪♪ John Bronco ♪♪

14
00:01:33,872 --> 00:01:35,007
‐ Ooh.

15
00:01:36,074 --> 00:01:37,275
<i>[investigative music]</i>

16
00:01:37,342 --> 00:01:39,477
<i>NARRATOR: Who was John Bronco?</i>

17
00:01:39,545 --> 00:01:41,146
<i>ANNOUNCER: I'm told his name</i>
<i>is John Bronco.</i>

18
00:01:41,213 --> 00:01:43,949
<i>NARRATOR: How did he have such</i>
<i>a major impact on the world?</i>

19
00:01:44,016 --> 00:01:46,685
‐ Would you welcome
John Bronco.

20
00:01:46,752 --> 00:01:49,187
<i>NARRATOR: How does a man</i>
<i>who enthralled audiences</i>

21
00:01:49,254 --> 00:01:52,124
<i>over American airwaves</i>
<i>for over 30 years</i>

22
00:01:52,190 --> 00:01:53,859
<i>just disappear?</i>

23
00:01:53,926 --> 00:01:55,794
<i>REPORTER: John Bronco</i>
<i>has disappeared.</i>

24
00:02:00,465 --> 00:02:03,135
‐ When I tell people that
I'm a John Bronco expert,

25
00:02:03,201 --> 00:02:04,903
a lot of times they're like,

26
00:02:04,970 --> 00:02:06,038
"Oh, John Bronco.

27
00:02:06,104 --> 00:02:07,973
"Was he the guy
in the old Ford commercials?

28
00:02:08,040 --> 00:02:09,074
The spokesperson?"

29
00:02:09,141 --> 00:02:12,611
And, uh, I'm like, "Well...
[chuckles]

30
00:02:12,678 --> 00:02:14,913
Not just a spokesperson."

31
00:02:14,980 --> 00:02:16,915
That'd being like saying
I Can't Believe It's Not Butter

32
00:02:16,982 --> 00:02:18,584
is just margarine.

33
00:02:18,651 --> 00:02:21,319
Which, I guess it is,

34
00:02:21,386 --> 00:02:23,989
but it's
the most iconic margarine,

35
00:02:24,056 --> 00:02:27,392
uh, and that's the reason why
I brought up the margarine.

36
00:02:29,427 --> 00:02:30,629
‐ [sighs]

37
00:02:30,696 --> 00:02:32,364
I'd have to say a couple
of dozen at least.

38
00:02:32,430 --> 00:02:33,666
'Cause that's all you have
out there.

39
00:02:33,732 --> 00:02:35,167
Just you and your shoes.

40
00:02:35,233 --> 00:02:36,602
Oh, man.
What a move.

41
00:02:36,669 --> 00:02:39,204
But nothing compared
to the stuff John Bronco did.

42
00:02:39,271 --> 00:02:41,006
‐ [quickly] Everyone in
the spokesperson world
looked up to John Bronco.

43
00:02:41,073 --> 00:02:42,708
And he set the model
for how you represent a brand.

44
00:02:42,775 --> 00:02:44,342
This is the Micro Machine man

45
00:02:44,409 --> 00:02:46,244
presenting the midget
miniature motorcade
of Micro Machine.

46
00:02:46,311 --> 00:02:48,413
I mean, let's face it,
I especially admired
his cool laid‐back demeanor

47
00:02:48,480 --> 00:02:50,516
which is a real influence on me
and my style as a pitch man.

48
00:02:53,819 --> 00:02:55,654
‐ Ah, nope, that would be like
asking George Clooney to do

49
00:02:55,721 --> 00:02:57,189
something ten times
less attractive.

50
00:02:57,255 --> 00:02:59,424
I got one speed here, pal.

51
00:02:59,491 --> 00:03:00,893
‐ Now the Ford archives
are huge.

52
00:03:00,959 --> 00:03:04,062
<i>We've got records going back</i>
<i>to Model A, Model T,</i>

53
00:03:04,129 --> 00:03:05,230
<i>The Mustang,</i>

54
00:03:05,297 --> 00:03:06,999
<i>drawings of the F‐150,</i>

55
00:03:07,065 --> 00:03:08,934
<i>everything that you</i>
<i>could think of,</i>

56
00:03:09,001 --> 00:03:11,036
but most of it
is John Bronco stuff.

57
00:03:11,103 --> 00:03:13,606
So this is all‐‐
all John Bronco stuff.

58
00:03:13,672 --> 00:03:15,273
All John Bronco stuff.

59
00:03:15,340 --> 00:03:16,575
Got a bunch of his hats
in here.

60
00:03:16,642 --> 00:03:19,244
Bunch of boots that he wore
down here.

61
00:03:19,311 --> 00:03:22,114
This is the John Bronco stuff
that can't be touched by light.

62
00:03:23,549 --> 00:03:24,883
Kinda spooky.

63
00:03:24,950 --> 00:03:26,084
Here we go.

64
00:03:26,151 --> 00:03:28,954
This is the first known photo
of John.

65
00:03:29,021 --> 00:03:30,589
1962.

66
00:03:30,656 --> 00:03:31,857
Look at that.

67
00:03:31,924 --> 00:03:33,592
Yeah, that's a real man
right there.

68
00:03:33,659 --> 00:03:36,494
<i>[country music]</i>
<i>[cheering]</i>

69
00:03:36,562 --> 00:03:39,197
<i>♪♪ ♪♪</i>

70
00:03:39,264 --> 00:03:42,701
‐ I remember the first time
I ever laid eyes on John.

71
00:03:42,768 --> 00:03:45,437
He was...
ah, just a rodeo rider

72
00:03:45,504 --> 00:03:47,873
without a penny to his name,

73
00:03:47,940 --> 00:03:51,176
but I knew we were destined
to be together.

74
00:03:51,243 --> 00:03:53,311
<i>KAREEM: From the time</i>
<i>he started out in rodeo,</i>

75
00:03:53,378 --> 00:03:56,682
<i>John Bronco was considered</i>
<i>a sort of a Renaissance man.</i>

76
00:03:56,749 --> 00:03:59,317
You knew he was destined
for something special,

77
00:03:59,384 --> 00:04:01,353
it was just a matter
of being in the right place

78
00:04:01,419 --> 00:04:02,821
at the right time.

79
00:04:02,888 --> 00:04:05,558
<i>NARRATOR: The place</i>
<i>was Baja, California.</i>

80
00:04:05,624 --> 00:04:06,892
<i>PERSON: Baja!</i>

81
00:04:06,959 --> 00:04:09,828
<i>NARRATOR: The time, 1965.</i>

82
00:04:09,895 --> 00:04:11,897
<i>ANNOUNCER: Modern day</i>
<i>gladiators prepare to battle</i>

83
00:04:11,964 --> 00:04:13,566
<i>against the rugged obstacles</i>

84
00:04:13,632 --> 00:04:15,267
<i>of the lower</i>
<i>Californian peninsula.</i>

85
00:04:15,333 --> 00:04:18,470
<i>It is a race, but the course</i>
<i>resembles a labyrinth</i>

86
00:04:18,537 --> 00:04:20,573
<i>designed by the Devil himself.</i>

87
00:04:20,639 --> 00:04:22,040
<i>NARRATOR: Ford was bringing</i>

88
00:04:22,107 --> 00:04:24,677
<i>an as yet unnamed vehicle</i>
<i>to the race in Baja,</i>

89
00:04:24,743 --> 00:04:26,745
<i>and they wanted to win.</i>

90
00:04:26,812 --> 00:04:28,413
‐ After World War II,

91
00:04:28,480 --> 00:04:30,015
both Jeep
and International Harvester

92
00:04:30,082 --> 00:04:31,984
<i>introduced a utility vehicle,</i>

93
00:04:32,050 --> 00:04:35,387
<i>but it was kinda like riding</i>
<i>around in a tumble dryer.</i>

94
00:04:35,453 --> 00:04:37,055
<i>Ford had the idea</i>

95
00:04:37,122 --> 00:04:39,091
<i>to design</i>
<i>a sport utility vehicle,</i>

96
00:04:39,157 --> 00:04:40,893
<i>one that could go to</i>
<i>the grocery store one minute</i>

97
00:04:40,959 --> 00:04:42,828
<i>and off‐road the next,</i>

98
00:04:42,895 --> 00:04:44,329
and they figured that Baja
would be the perfect place

99
00:04:44,396 --> 00:04:45,831
for them to test it out.

100
00:04:45,898 --> 00:04:48,634
Now apparently, Lee Iacocca
goes to his people and says,

101
00:04:48,701 --> 00:04:52,605
<i>[gruff voice]</i>
<i>"Just get me the toughest</i>
<i>son of a bitch in town,"</i>

102
00:04:52,671 --> 00:04:54,907
and it turns out the toughest
son of a bitch in Baja that day

103
00:04:54,973 --> 00:04:57,810
was in fact‐‐
CAMERAMAN: [gasps]

104
00:04:57,876 --> 00:04:59,878
‐ Yeah, I‐‐yeah,
I was gonna say John Bronco.

105
00:05:01,747 --> 00:05:02,915
<i>ANNOUNCER:</i>
<i>And out of the gate,</i>

106
00:05:02,981 --> 00:05:04,583
<i>he's the number one</i>
<i>rodeo rider,</i>

107
00:05:04,650 --> 00:05:06,885
<i>John Bronco!</i>

108
00:05:06,952 --> 00:05:08,587
‐ Well, uh, we were in Mexico
for an event,

109
00:05:08,654 --> 00:05:10,322
and, uh, this guy
from the Ford Motor Company

110
00:05:10,388 --> 00:05:11,857
comes up to me, and he goes,

111
00:05:11,924 --> 00:05:13,959
uh, "Do you know
any race car drivers?"

112
00:05:14,026 --> 00:05:15,728
And I figured
if anyone could do it,

113
00:05:15,794 --> 00:05:17,295
John could do it.

114
00:05:17,362 --> 00:05:20,733
<i>♪♪ ♪♪</i>

115
00:05:20,799 --> 00:05:22,868
<i>John didn't even have</i>
<i>a driver's license.</i>

116
00:05:22,935 --> 00:05:25,203
I told him,
"Ride it like it's a horse."

117
00:05:25,270 --> 00:05:26,572
And that clicked for him.

118
00:05:26,639 --> 00:05:28,240
<i>ANNOUNCER: And gaining</i>
<i>is the newcomer in the Ford.</i>

119
00:05:28,306 --> 00:05:30,609
<i>I'm told his name</i>
<i>is John Bronco.</i>

120
00:05:30,676 --> 00:05:32,711
‐ I don't know if he even
knew who he was racing

121
00:05:32,778 --> 00:05:34,279
or where he was going.

122
00:05:34,346 --> 00:05:35,981
<i>ANNOUNCER: And the Ford</i>
<i>is now passing</i>

123
00:05:36,048 --> 00:05:38,183
<i>the favored Ken Stills</i>
<i>for the lead.</i>

124
00:05:38,250 --> 00:05:41,654
<i>John Bronco is in the lead,</i>
<i>and he ain't giving it up!</i>

125
00:05:41,720 --> 00:05:45,090
<i>Ford, Bronco at the wheel.</i>

126
00:05:45,157 --> 00:05:47,059
‐ He drove nonstop,

127
00:05:47,125 --> 00:05:49,061
<i>36 hours.</i>

128
00:05:49,127 --> 00:05:50,796
‐ And he won.

129
00:05:50,863 --> 00:05:52,230
<i>ANNOUNCER: Ladies and</i>
<i>gentlemen, your winner,</i>

130
00:05:52,297 --> 00:05:53,566
<i>John Bronco!</i>

131
00:05:53,632 --> 00:05:55,768
<i>NARRATOR: A new racing</i>
<i>champion had been crowned,</i>

132
00:05:55,834 --> 00:05:58,303
<i>and the world was about</i>
<i>to be introduced</i>

133
00:05:58,370 --> 00:05:59,805
to John Bronco.
[cheers and applause]

134
00:05:59,872 --> 00:06:01,273
‐ Tell me, how does it feel
to win

135
00:06:01,339 --> 00:06:04,543
the most important
off‐road rally race

136
00:06:04,610 --> 00:06:05,744
in the world?

137
00:06:05,811 --> 00:06:06,979
‐ Are you shitting me, right?

138
00:06:07,045 --> 00:06:09,414
‐ I am not.
You have just won the race!

139
00:06:09,481 --> 00:06:11,584
‐ No, like hell I did.

140
00:06:11,650 --> 00:06:13,886
‐ No, no, you really won.
So tell me,

141
00:06:13,952 --> 00:06:16,354
how's it feel
to go from a nobody

142
00:06:16,421 --> 00:06:18,223
to a racing hero?

143
00:06:21,359 --> 00:06:24,663
‐ Well, I‐‐I ain't no hero,

144
00:06:24,730 --> 00:06:26,231
but uh,

145
00:06:26,298 --> 00:06:28,901
but I ain't no nobody
neither now.

146
00:06:28,967 --> 00:06:31,269
I'm just a‐a country boy

147
00:06:31,336 --> 00:06:33,171
in dirty boots

148
00:06:33,238 --> 00:06:35,808
who's out there
every day busting his ass

149
00:06:35,874 --> 00:06:37,342
trying to make a living.

150
00:06:37,409 --> 00:06:40,278
‐ Well, you must be exhausted
after that grueling drive.

151
00:06:40,345 --> 00:06:43,415
‐ Well, you ever tried
to tame a wild buck?

152
00:06:43,481 --> 00:06:45,884
I work five day shifts,

153
00:06:45,951 --> 00:06:48,120
14 hours a day
on a factory floor.

154
00:06:48,186 --> 00:06:49,855
‐ Never done that.
‐ Well, driving through the

155
00:06:49,922 --> 00:06:52,257
desert with no food or water
don't scare you that much.

156
00:06:52,324 --> 00:06:54,793
It ain't shit compared to what
the average working man does

157
00:06:54,860 --> 00:06:56,194
day in and day out.

158
00:06:56,261 --> 00:06:59,197
So if you about to give me
a trophy or something,

159
00:06:59,264 --> 00:07:00,533
why don't you keep it?

160
00:07:00,599 --> 00:07:03,769
Take it back to that fancy‐ass
country club you belong to.

161
00:07:03,836 --> 00:07:06,639
Let honest hardworking
Americans like me

162
00:07:06,705 --> 00:07:08,674
go eat some fudge.
How 'bout that?

163
00:07:08,741 --> 00:07:11,109
[cheers and applause]
Huh? How 'bout that?

164
00:07:11,176 --> 00:07:13,712
<i>DONOVAN: That all struck a</i>
<i>chord with the average Johnny,</i>

165
00:07:13,779 --> 00:07:15,514
present company included.

166
00:07:15,581 --> 00:07:18,517
Except for the part where
he said, "Eat some fudge."

167
00:07:18,584 --> 00:07:20,485
I think that was
a heatstroke thing.

168
00:07:20,553 --> 00:07:21,887
‐ Eat some fudge!

169
00:07:21,954 --> 00:07:25,057
ALL: Eat some fudge,
eat some fudge...

170
00:07:26,024 --> 00:07:28,894
<i>BEBE: The country went nuts</i>
<i>for John's speech.</i>

171
00:07:28,961 --> 00:07:30,896
<i>I mean, it really hit a nerve.</i>

172
00:07:30,963 --> 00:07:32,264
‐ Yeah, it's one of
the greatest underdog stories

173
00:07:32,330 --> 00:07:33,566
of all time.

174
00:07:33,632 --> 00:07:35,267
‐ 'Scuse me, I didn't give you
my sunglasses, did I?

175
00:07:35,333 --> 00:07:36,969
‐ I‐I don't think so.
‐ And to top it off,

176
00:07:37,035 --> 00:07:39,137
he did the whole race
in reverse.

177
00:07:39,204 --> 00:07:41,807
‐ I got to go back and get 'em!
[crowd cheers]

178
00:07:41,874 --> 00:07:43,509
<i>DONOVAN:</i>
<i>Actually beat his own time.</i>

179
00:07:43,576 --> 00:07:46,011
<i>Somehow he did it even faster.</i>

180
00:07:46,078 --> 00:07:46,979
<i>NARRATOR:</i>
<i>People wanted to know,</i>

181
00:07:47,045 --> 00:07:48,881
<i>who was this mystery man,</i>

182
00:07:48,947 --> 00:07:52,317
<i>and what was this mystery car</i>
<i>he was driving?</i>

183
00:07:52,384 --> 00:07:54,620
<i>DONOVAN: Ford knew they had</i>
<i>a big star on their hands.</i>

184
00:07:54,687 --> 00:07:56,188
<i>You know what they did?</i>

185
00:07:56,254 --> 00:07:58,657
They told John that they were
gonna name the car after him.

186
00:07:58,724 --> 00:08:00,492
<i>Seemed pretty obvious to me.</i>

187
00:08:00,559 --> 00:08:03,596
<i>Bronco is a great name</i>
<i>for a truck,</i>

188
00:08:03,662 --> 00:08:04,897
and come to think of it,

189
00:08:04,963 --> 00:08:07,165
it was the perfect name
for a rodeo rider,

190
00:08:07,232 --> 00:08:10,503
<i>but that was his given name:</i>
<i>John Bronco.</i>

191
00:08:10,569 --> 00:08:12,938
It's called an aptronym.

192
00:08:13,005 --> 00:08:16,509
Like, uh, Cecil Fielder
the baseball player,

193
00:08:16,575 --> 00:08:18,310
or Jude Law the judge.

194
00:08:20,478 --> 00:08:22,347
‐ Is there an actor
named Jude Law?

195
00:08:23,849 --> 00:08:25,818
‐ Oh, I guess I should've said,
uh,

196
00:08:25,884 --> 00:08:28,754
Orlando Bloom the florist.

197
00:08:29,722 --> 00:08:31,023
‐ Really?

198
00:08:31,089 --> 00:08:34,092
What about Brad Pitt,
the peach pie maker?

199
00:08:35,460 --> 00:08:37,129
‐ Absolutely not.
You never saw that commercial?

200
00:08:37,195 --> 00:08:39,264
‐ Oh, hi! I'm Bradley Pitt,

201
00:08:39,331 --> 00:08:40,599
the peach pie guy.

202
00:08:40,666 --> 00:08:43,368
Come on down to The Peach Pit
and get yourself some pie.

203
00:08:44,770 --> 00:08:45,971
‐ Yeah.
Why?

204
00:08:46,038 --> 00:08:49,107
The point is,
Ford found its pitchman,

205
00:08:49,174 --> 00:08:51,376
<i>and it was John Bronco.</i>

206
00:08:51,443 --> 00:08:52,578
<i>[fanfare music]</i>

207
00:08:52,645 --> 00:08:54,713
<i>ANNOUNCER: Bronco.</i>

208
00:08:54,780 --> 00:08:57,215
<i>Bronco. Bronco.</i>

209
00:08:57,282 --> 00:09:00,218
<i>First four‐wheel drive</i>
<i>sportscar.</i>

210
00:09:00,285 --> 00:09:02,721
<i>Blazing a new trail</i>
<i>of excitement,</i>

211
00:09:02,788 --> 00:09:04,657
<i>the new Ford Bronco</i>

212
00:09:04,723 --> 00:09:07,092
<i>for 1966.</i>

213
00:09:07,159 --> 00:09:09,628
‐ Hi, I'm John Bronco.

214
00:09:09,695 --> 00:09:12,497
I know good horse
when I see one.

215
00:09:12,565 --> 00:09:14,232
<i>Now this may not be a horse,</i>

216
00:09:14,299 --> 00:09:15,801
<i>but it sure does buck</i>
<i>like one.</i>

217
00:09:15,868 --> 00:09:18,804
<i>So if you're looking</i>
<i>for a horse that's a truck,</i>

218
00:09:18,871 --> 00:09:20,372
<i>this is it.</i>

219
00:09:20,438 --> 00:09:22,107
The new Ford Bronco.

220
00:09:22,174 --> 00:09:25,143
I know it's not a real horse.
[chuckles]

221
00:09:25,210 --> 00:09:28,681
I'm a Bronco!
Are you?

222
00:09:29,347 --> 00:09:31,383
<i>DONOVAN: On the surface,</i>
<i>it wasn't anything special.</i>

223
00:09:31,449 --> 00:09:33,852
Then all of a sudden,
the calls started coming in.

224
00:09:33,919 --> 00:09:35,721
<i>"Who is this country boy</i>
<i>in dirty boots?"</i>

225
00:09:35,788 --> 00:09:37,122
<i>[laughing]</i>

226
00:09:37,189 --> 00:09:39,592
<i>"Where'd he come from?</i>

227
00:09:39,658 --> 00:09:41,326
Why is his boot so dirty?"

228
00:09:41,393 --> 00:09:43,328
[laughs]
[mumbles] I don't know.

229
00:09:43,395 --> 00:09:47,232
‐ This chart right here
is Bronco sales.

230
00:09:47,299 --> 00:09:50,135
This is right after
the first commercial aired,

231
00:09:50,202 --> 00:09:52,470
and in this chart, up is good.

232
00:09:52,538 --> 00:09:54,039
‐ And so Lee Iacocca said,

233
00:09:54,106 --> 00:09:56,041
<i>[squeaky voice]</i>
<i>"I want John Bronco</i>
<i>in every commercial,</i>

234
00:09:56,108 --> 00:09:57,776
<i>"on every billboard,</i>

235
00:09:57,843 --> 00:10:00,378
<i>in every radio spot I got."</i>

236
00:10:00,445 --> 00:10:04,249
And when Lee Iacocca speaks,
people listen.

237
00:10:04,316 --> 00:10:07,185
‐ Steak and potatoes
may feed my body,

238
00:10:07,252 --> 00:10:09,622
but a Bronco feeds my soul.

239
00:10:09,688 --> 00:10:11,524
Hee‐ya!

240
00:10:11,590 --> 00:10:13,025
<i>DONOVAN: Bronco the man</i>
<i>and Bronco the car</i>

241
00:10:13,091 --> 00:10:14,927
<i>both became a sensation.</i>

242
00:10:14,993 --> 00:10:17,796
‐ Be an American.
Be a Bronco.

243
00:10:17,863 --> 00:10:19,031
<i>KAREEM: John Bronco?</i>

244
00:10:19,097 --> 00:10:21,266
<i>He was all over</i>
<i>my TV set back then.</i>

245
00:10:21,333 --> 00:10:23,335
‐ John was on TV, like,
ten times day.

246
00:10:23,401 --> 00:10:26,138
We had to fly
all over the world to do press.

247
00:10:26,204 --> 00:10:28,206
[chuckles]
We spent a lot of time
in Iceland

248
00:10:28,273 --> 00:10:30,576
<i>where the Bronco sold</i>
<i>like hotcakes.</i>

249
00:10:30,643 --> 00:10:32,177
Even today, they say Iceland

250
00:10:32,244 --> 00:10:34,146
is the place
where the Bronco never died.

251
00:10:34,212 --> 00:10:36,682
I still get Icelandic underwear

252
00:10:36,749 --> 00:10:38,083
in the mail for John.

253
00:10:38,150 --> 00:10:40,152
[laughs]
Mostly women's.

254
00:10:40,218 --> 00:10:41,787
‐ The new Ford Bronco,

255
00:10:41,854 --> 00:10:44,122
'cause daddy wants a pony too.

256
00:10:44,189 --> 00:10:46,925
<i>BEBE: Oh, he came up</i>
<i>with so much stuff for them.</i>

257
00:10:46,992 --> 00:10:49,828
They would just roll cameras
and let him talk.

258
00:10:49,895 --> 00:10:51,263
<i>KAREEM:</i>
<i>John starred in them,</i>

259
00:10:51,329 --> 00:10:53,365
but I heard
he directed them too.

260
00:10:53,431 --> 00:10:57,035
‐ This thing's tough.
[grunts]

261
00:10:57,102 --> 00:10:59,805
John Bronco tough.

262
00:10:59,872 --> 00:11:01,406
‐ He made me
want to buy a Bronco.

263
00:11:01,473 --> 00:11:03,776
‐ What's the fun
of being a Bronco

264
00:11:03,842 --> 00:11:05,310
if you can't share it?

265
00:11:05,377 --> 00:11:07,412
<i>NARRATOR: John Bronco</i>
<i>was a hit for Ford,</i>

266
00:11:07,479 --> 00:11:09,247
<i>but they soon learned</i>
<i>that his talents</i>

267
00:11:09,314 --> 00:11:11,449
<i>didn't just stop</i>
<i>at commercial acting.</i>

268
00:11:11,517 --> 00:11:13,251
<i>He even wrote a jingle</i>
<i>for the car.</i>

269
00:11:13,318 --> 00:11:14,953
<i>[upbeat country music]</i>

270
00:11:15,020 --> 00:11:19,257
JOHN:
♪♪ Mama, she named me Bronco ♪♪

271
00:11:19,324 --> 00:11:20,626
♪♪ 'Cause I'm tough as nails ♪♪

272
00:11:20,693 --> 00:11:23,929
♪♪ There's no place
I can't go ♪♪

273
00:11:23,996 --> 00:11:27,733
<i>DONOVAN: I mean, everybody's</i>
<i>jaw just hit the floor.</i>

274
00:11:27,800 --> 00:11:29,535
Nobody knew he could sing.

275
00:11:29,602 --> 00:11:32,671
‐ And the track was so good,
they released it as a single.

276
00:11:32,738 --> 00:11:34,472
<i>DONOVAN: They were playing it</i>
<i>everywhere.</i>

277
00:11:34,540 --> 00:11:38,276
JOHN: ♪♪ I'm Bronco,
John Bronco ♪♪

278
00:11:38,343 --> 00:11:40,846
<i>‐ People were doing the Bronco</i>
<i>all over the world.</i>

279
00:11:40,913 --> 00:11:42,748
<i>It was the number one</i>
<i>on the Billboard chart</i>

280
00:11:42,815 --> 00:11:44,517
<i>for three weeks.</i>

281
00:11:44,583 --> 00:11:47,085
‐ Normally, you get a celebrity
to be your spokesperson.

282
00:11:47,152 --> 00:11:49,021
This was the first time
a spokesperson

283
00:11:49,087 --> 00:11:51,323
became a celebrity.

284
00:11:51,389 --> 00:11:53,225
I mean,
that just doesn't happen.

285
00:11:53,291 --> 00:11:56,562
It'd be like Colonel Sanders
going on Jay Leno.

286
00:11:56,629 --> 00:11:58,564
You see what I'm saying?

287
00:11:58,631 --> 00:12:00,165
Do you [bleep] get it?

288
00:12:00,232 --> 00:12:01,900
‐ Would you welcome,
John Bronco.

289
00:12:01,967 --> 00:12:03,301
[applause]

290
00:12:03,368 --> 00:12:05,237
<i>DANIEL: He did "Carson,"</i>

291
00:12:05,303 --> 00:12:06,972
<i>he did "Laugh‐In,"</i>

292
00:12:07,039 --> 00:12:08,941
he did "Dick Cavett."
He was everywhere.

293
00:12:09,007 --> 00:12:12,144
‐ I booked him three
TV guest spots

294
00:12:12,210 --> 00:12:13,512
<i>in one week.</i>

295
00:12:13,579 --> 00:12:15,313
He's the first guy
to ever do that.

296
00:12:15,380 --> 00:12:17,115
‐ To be honest, I don't think
they would wear this

297
00:12:17,182 --> 00:12:18,483
on the range, would they?

298
00:12:18,551 --> 00:12:20,385
‐ Only you could pull that off,
Johnny.

299
00:12:20,452 --> 00:12:22,888
[laughter]

300
00:12:22,955 --> 00:12:25,157
[applause]

301
00:12:25,223 --> 00:12:27,492
‐ We were living
the American dream.

302
00:12:27,560 --> 00:12:29,895
<i>We got married,</i>

303
00:12:29,962 --> 00:12:32,364
<i>moved into our dream house,</i>

304
00:12:32,430 --> 00:12:34,633
we talked about having kids.

305
00:12:34,700 --> 00:12:36,201
Then...

306
00:12:36,268 --> 00:12:38,370
<i>[music winds down]</i>

307
00:12:38,436 --> 00:12:39,638
He met Bo.

308
00:12:39,705 --> 00:12:41,540
<i>[dramatic music]</i>

309
00:12:41,607 --> 00:12:43,341
<i>DONOVAN:</i>
<i>John and Bo met on the set</i>

310
00:12:43,408 --> 00:12:44,943
<i>of a movie she was doing.</i>

311
00:12:45,010 --> 00:12:47,045
<i>John had a small role</i>

312
00:12:47,112 --> 00:12:48,714
<i>as a lifeguard.</i>

313
00:12:48,781 --> 00:12:50,816
<i>Uh, the moment</i>
<i>their eyes locked,</i>

314
00:12:50,883 --> 00:12:52,751
<i>it was instant chemistry.</i>

315
00:12:52,818 --> 00:12:54,620
<i>♪♪ ♪♪</i>

316
00:12:56,221 --> 00:12:57,355
‐ He was married?

317
00:12:57,422 --> 00:12:59,525
No, that definitely
never came up.

318
00:12:59,592 --> 00:13:02,027
You know, I was young
and just having fun

319
00:13:02,094 --> 00:13:04,963
and I didn't think too much
back then,

320
00:13:05,030 --> 00:13:07,700
<i>so when I met a guy</i>

321
00:13:07,766 --> 00:13:11,269
who also didn't think
too much, sparks flew.

322
00:13:11,336 --> 00:13:13,138
‐ And then he started dating
Bo Derek.

323
00:13:13,205 --> 00:13:14,306
To me, it just seemed like

324
00:13:14,372 --> 00:13:16,374
John Bronco had the world
by the plums,

325
00:13:16,441 --> 00:13:19,845
and this is after I had won
three championships.

326
00:13:19,912 --> 00:13:23,115
I have to say,
he's the only guy that
I ever asked for an autograph.

327
00:13:23,181 --> 00:13:25,651
‐ John sent me a message
from New York.

328
00:13:25,718 --> 00:13:28,086
It said,

329
00:13:28,153 --> 00:13:29,588
"The disco floor

330
00:13:29,655 --> 00:13:32,190
is calling these old boots
to boogie."

331
00:13:32,257 --> 00:13:33,726
<i>♪♪ ♪♪</i>

332
00:13:33,792 --> 00:13:37,229
That was John's way
of saying it's over.

333
00:13:37,295 --> 00:13:39,331
<i>NARRATOR: The country boy</i>
<i>in dirty boots</i>

334
00:13:39,397 --> 00:13:42,467
<i>had become a city slicker</i>
<i>in a shiny jacket.</i>

335
00:13:42,535 --> 00:13:45,771
<i>Even worse, John started</i>
<i>to focus on his own brand.</i>

336
00:13:45,838 --> 00:13:48,040
<i>He had a cologne,</i>
<i>exercise tape,</i>

337
00:13:48,106 --> 00:13:49,708
<i>breakfast cereal,</i>
<i>coloring book,</i>

338
00:13:49,775 --> 00:13:50,776
<i>Bronco‐Vision,</i>

339
00:13:50,843 --> 00:13:52,745
<i>an early video</i>
<i>format competitor</i>

340
00:13:52,811 --> 00:13:53,912
<i>to VHS and Betamax,</i>

341
00:13:53,979 --> 00:13:56,749
<i>and a video game,</i>
<i>"Baja John Bronco."</i>

342
00:13:56,815 --> 00:13:58,784
<i>[chiptune music]</i>

343
00:13:58,851 --> 00:14:01,520
‐ It was sold very much
as a racing game,

344
00:14:01,587 --> 00:14:04,389
<i>but it was in fact,</i>
<i>a taco assembly game.</i>

345
00:14:04,456 --> 00:14:06,158
<i>The goal and rules</i>

346
00:14:06,224 --> 00:14:08,293
were both very confusing.

347
00:14:08,360 --> 00:14:10,162
‐ I only won once.

348
00:14:10,228 --> 00:14:12,765
<i>I just made a pretty</i>
<i>standard fish taco</i>

349
00:14:12,831 --> 00:14:14,199
<i>with mango salsa.</i>

350
00:14:14,266 --> 00:14:17,870
<i>The weird thing is, I'd made</i>
<i>that same taco once before,</i>

351
00:14:17,936 --> 00:14:19,304
<i>and lost.</i>

352
00:14:19,371 --> 00:14:20,973
<i>DIGITIZED JOHN: Messy taco.</i>
<i>Messy taco.</i>

353
00:14:21,039 --> 00:14:22,575
<i>[failure music]</i>

354
00:14:22,641 --> 00:14:24,442
‐ I thought it was great
doing all those products.

355
00:14:24,510 --> 00:14:27,145
I mean,
the cash was rolling in,

356
00:14:27,212 --> 00:14:29,314
but John was‐‐

357
00:14:29,381 --> 00:14:31,984
his whole life
was on the film set, you know?

358
00:14:32,050 --> 00:14:33,919
He couldn't take it.

359
00:14:33,986 --> 00:14:35,153
DIRECTOR: Action!

360
00:14:35,220 --> 00:14:37,089
‐ What better way to spend
your day off

361
00:14:37,155 --> 00:14:40,092
than having fun
in a Ford Bronco?

362
00:14:42,160 --> 00:14:44,062
I don't catch Frisbees, man.

363
00:14:44,129 --> 00:14:46,298
I don't‐‐I don't like Frisbees

364
00:14:46,364 --> 00:14:48,767
because, uh, I don't like
things coming at my face.

365
00:14:48,834 --> 00:14:50,468
And I saw a man once

366
00:14:50,536 --> 00:14:52,638
who got his head chopped off
with a Frisbee.

367
00:14:52,705 --> 00:14:55,941
Yeah, cut it right off,
just like that.

368
00:14:56,008 --> 00:14:57,375
DIRECTOR: Action.

369
00:14:57,442 --> 00:14:59,512
‐ What better way
to spend your day off

370
00:14:59,578 --> 00:15:02,214
than having fun
in the Ford Bronco.

371
00:15:02,280 --> 00:15:04,717
I told you I don't catch
Frisbees, man!

372
00:15:04,783 --> 00:15:06,051
[grunts]

373
00:15:06,118 --> 00:15:08,020
I don't catch Frisbees,
all right!?

374
00:15:08,086 --> 00:15:09,788
[heavy breathing]

375
00:15:09,855 --> 00:15:12,725
Take this [bleep] beer.

376
00:15:12,791 --> 00:15:14,426
<i>NARRATOR: To alleviate</i>
<i>some of the pressure</i>

377
00:15:14,492 --> 00:15:16,595
<i>of being the lead pitchman,</i>

378
00:15:16,662 --> 00:15:18,396
<i>Ford decided</i>
<i>to have John costar</i>

379
00:15:18,463 --> 00:15:19,865
<i>in a Ford Ranger commercial</i>

380
00:15:19,932 --> 00:15:22,701
<i>with college quarterback</i>
<i>sensation, Doug Flutie,</i>

381
00:15:22,768 --> 00:15:25,938
<i>and the results</i>
<i>would haunt him forever.</i>

382
00:15:26,004 --> 00:15:28,106
‐ You know, when it comes
to being a champion,

383
00:15:28,173 --> 00:15:29,274
size isn't everything.

384
00:15:29,341 --> 00:15:31,176
Who knows better
than Doug Flutie?

385
00:15:31,243 --> 00:15:33,078
The main thing is,
you gotta be tough

386
00:15:33,145 --> 00:15:34,780
like this small‐sized
Ford Ranger.

387
00:15:34,847 --> 00:15:36,281
Okay, go long.

388
00:15:36,348 --> 00:15:38,250
And the Ranger's cab is high
and wide.

389
00:15:38,316 --> 00:15:39,585
[whistle blowing]

390
00:15:39,652 --> 00:15:41,787
‐ Hey, Doug,
can you do it again?

391
00:15:41,854 --> 00:15:43,221
‐ What do you want,
another miracle?

392
00:15:43,288 --> 00:15:44,389
‐ Yes, I do‐‐
[grunts]

393
00:15:44,456 --> 00:15:46,158
<i>SINGERS: Ford trucks!</i>

394
00:15:46,224 --> 00:15:49,127
♪♪ The best never rest ♪♪

395
00:15:49,194 --> 00:15:52,364
<i>KAREEM: Doug Flutie</i>
<i>had one of the best arms</i>
<i>in football.</i>

396
00:15:52,430 --> 00:15:54,132
That football was basically
coming out of a shotgun.

397
00:15:54,199 --> 00:15:55,167
<i>[shotgun loading]</i>

398
00:15:55,233 --> 00:15:56,902
‐ Aah!

399
00:15:56,969 --> 00:16:00,506
<i>BO: Not only did the impact</i>
<i>knock John unconscious,</i>

400
00:16:00,573 --> 00:16:03,542
<i>his face was messed up</i>
<i>beyond recognition.</i>

401
00:16:03,609 --> 00:16:06,111
John was put into
a medical coma.

402
00:16:06,178 --> 00:16:07,379
That was rough.

403
00:16:07,445 --> 00:16:09,381
<i>DONOVAN: He had to have</i>
<i>plastic surgery,</i>

404
00:16:09,447 --> 00:16:12,050
and by plastic, I mean,
an experimental surgery

405
00:16:12,117 --> 00:16:15,320
where they literally gave him
a plastic face.

406
00:16:15,387 --> 00:16:17,422
He never aged past that day.

407
00:16:17,489 --> 00:16:20,092
Actually, now,
it's a pretty common surgery.

408
00:16:20,158 --> 00:16:22,861
Paul Rudd, Tom Cruise,
Macaulay Culkin,

409
00:16:22,928 --> 00:16:24,963
they've all had their faces
locked in.

410
00:16:25,030 --> 00:16:26,498
And me.

411
00:16:26,565 --> 00:16:29,968
I actually just celebrated
my 91st birthday last week.

412
00:16:30,035 --> 00:16:32,404
<i>NARRATOR: John's accident</i>
<i>also delayed production</i>

413
00:16:32,470 --> 00:16:33,706
<i>of a new commercial</i>

414
00:16:33,772 --> 00:16:35,708
<i>for the recently announced</i>
<i>Bronco II.</i>

415
00:16:35,774 --> 00:16:37,175
<i>So against doctors' orders,</i>

416
00:16:37,242 --> 00:16:39,945
<i>he checked himself out</i>
<i>of the hospital early</i>

417
00:16:40,012 --> 00:16:41,780
<i>to resume the campaign.</i>

418
00:16:41,847 --> 00:16:43,115
‐ He was still out of it.

419
00:16:43,181 --> 00:16:45,150
I think he had a lot of drugs
still left in his system

420
00:16:45,217 --> 00:16:46,451
from the hospital.

421
00:16:46,519 --> 00:16:49,254
‐ John pitched Ford
a bunch of ideas

422
00:16:49,321 --> 00:16:50,823
for the Bronco II commercial,

423
00:16:50,889 --> 00:16:53,592
even though he clearly had
a little brain damage.

424
00:16:53,659 --> 00:16:55,628
‐ Aah!

425
00:16:55,694 --> 00:16:57,229
‐ And they rejected 'em all,

426
00:16:57,295 --> 00:16:59,698
so John rented a warehouse

427
00:16:59,765 --> 00:17:01,033
in San Pedro

428
00:17:01,099 --> 00:17:02,835
and shot it himself.

429
00:17:02,901 --> 00:17:05,871
[beeping]

430
00:17:05,938 --> 00:17:07,005
<i>[new wave music]</i>

431
00:17:07,072 --> 00:17:08,340
‐ Push Rod.

432
00:17:08,406 --> 00:17:11,910
<i>♪♪ ♪♪</i>

433
00:17:11,977 --> 00:17:13,411
Crankshaft.

434
00:17:13,478 --> 00:17:14,947
<i>♪♪ ♪♪</i>

435
00:17:15,013 --> 00:17:16,915
Sparkplug.

436
00:17:16,982 --> 00:17:18,684
Bronco.
‐ Deux.

437
00:17:18,751 --> 00:17:21,386
‐ Seatbelts.
‐ Bucket seat.

438
00:17:21,453 --> 00:17:23,589
‐ Bronco.
‐ II!

439
00:17:25,858 --> 00:17:26,925
‐ Do it.

440
00:17:26,992 --> 00:17:28,994
‐ [gasps]

441
00:17:29,061 --> 00:17:30,028
‐ Um...

442
00:17:31,496 --> 00:17:32,965
S‐stop that.

443
00:17:35,734 --> 00:17:37,102
Bronco II.

444
00:17:37,169 --> 00:17:38,704
<i>SINGERS: Ford trucks!</i>

445
00:17:38,771 --> 00:17:41,807
♪♪ The best never rest ♪♪

446
00:17:41,874 --> 00:17:45,277
‐ Oh, the Bronco II commercial?
What was that shit?

447
00:17:45,343 --> 00:17:47,379
‐ He didn't even show
the [bleep] car.

448
00:17:48,213 --> 00:17:49,381
‐ It was brilliant.

449
00:17:49,447 --> 00:17:51,517
A battle
between light and dark.

450
00:17:51,584 --> 00:17:53,385
Angels and demons.

451
00:17:53,451 --> 00:17:55,453
Kind of like
my Nestlé's Crunch commercial.

452
00:17:55,521 --> 00:17:56,689
♪♪ S‐Crunch‐ous ♪♪

453
00:17:56,755 --> 00:17:58,524
♪♪ When it crunches ♪♪

454
00:17:58,591 --> 00:18:01,493
ALL: ♪♪ That's why I love ♪♪

455
00:18:01,560 --> 00:18:03,629
♪♪ Nestlé Crunch ♪♪

456
00:18:03,696 --> 00:18:05,831
‐ Well, the Bronco II didn't
take off like the original.

457
00:18:05,898 --> 00:18:07,499
It sold well in Iceland,
though.

458
00:18:07,566 --> 00:18:09,134
Ideal for the rough terrain,

459
00:18:09,201 --> 00:18:11,704
and they like things that are
a little off, you know?

460
00:18:12,470 --> 00:18:14,707
‐ Anyway, the rest
of the world...

461
00:18:14,773 --> 00:18:16,542
[sighs]

462
00:18:16,609 --> 00:18:19,477
They didn't really get
behind the Bronco II, and...

463
00:18:19,545 --> 00:18:22,347
<i>[somber music]</i>

464
00:18:22,414 --> 00:18:25,217
A lot of people
blamed John for that.

465
00:18:25,283 --> 00:18:28,486
<i>NARRATOR: John Bronco</i>
<i>began to question everything:</i>

466
00:18:28,554 --> 00:18:30,889
<i>his sense of self,</i>
<i>his place in the world,</i>

467
00:18:30,956 --> 00:18:32,357
<i>and his decision</i>

468
00:18:32,424 --> 00:18:34,993
<i>to spend $475,000</i>

469
00:18:35,060 --> 00:18:37,395
<i>of his own money</i>
<i>on that commercial.</i>

470
00:18:37,462 --> 00:18:39,397
<i>He retreated</i>
<i>from the public eye</i>

471
00:18:39,464 --> 00:18:41,867
<i>until 1995.</i>

472
00:18:41,934 --> 00:18:44,537
<i>[dramatic music]</i>

473
00:18:44,603 --> 00:18:45,871
‐ When you're in a slump,

474
00:18:45,938 --> 00:18:47,372
you gotta go back
to the basics.

475
00:18:47,439 --> 00:18:49,441
For John, that was Baja.

476
00:18:49,508 --> 00:18:52,077
‐ I had a bad feeling

477
00:18:52,144 --> 00:18:54,847
about him going back to Baja.

478
00:18:54,913 --> 00:18:57,650
<i>He wasn't in the right frame</i>
<i>of mind to race that course.</i>

479
00:18:57,716 --> 00:19:00,218
‐ John, it must be
rather emotional to be here.

480
00:19:00,285 --> 00:19:01,720
‐ [laughs]

481
00:19:01,787 --> 00:19:04,923
‐ I mean, after all,
yesterday's big announcement.

482
00:19:04,990 --> 00:19:06,559
‐ Yeah, it, uh...

483
00:19:06,625 --> 00:19:09,027
It‐‐it‐‐it is, uh...

484
00:19:09,094 --> 00:19:11,396
What announcement
are you talking about?

485
00:19:11,463 --> 00:19:12,998
‐ From Ford.

486
00:19:13,065 --> 00:19:15,033
That they'll be discontinuing
the Bronco.

487
00:19:15,100 --> 00:19:18,604
<i>REPORTER: After 30 years and</i>
<i>over a million Broncos sold,</i>

488
00:19:18,671 --> 00:19:20,405
<i>the iconic SUV</i>

489
00:19:20,472 --> 00:19:21,574
<i>will drive off</i>

490
00:19:21,640 --> 00:19:23,041
<i>into the sunset.</i>

491
00:19:23,108 --> 00:19:25,377
<i>[somber flute music]</i>

492
00:19:25,443 --> 00:19:26,979
‐ I'm...

493
00:19:27,045 --> 00:19:29,181
‐ I'm sorry, am I just telling
you this for the first time?

494
00:19:29,247 --> 00:19:31,717
‐ Uh...

495
00:19:31,784 --> 00:19:33,886
No.

496
00:19:33,952 --> 00:19:36,421
No, no, no, no, no.
I knew that.

497
00:19:36,488 --> 00:19:38,591
I knew that, and it's, uh,
it's good.

498
00:19:38,657 --> 00:19:39,992
‐ John didn't know.

499
00:19:40,058 --> 00:19:41,359
‐ Did you think for a second
that I didn't know?

500
00:19:41,426 --> 00:19:43,395
[laughs]
Yeah, I knew!

501
00:19:43,461 --> 00:19:44,930
‐ He definitely didn't know.

502
00:19:44,997 --> 00:19:47,365
‐ Everything there is to know
about a Bronco, I know it.

503
00:19:47,432 --> 00:19:48,534
‐ [laughs]
Yeah.

504
00:19:48,601 --> 00:19:50,135
‐ I get it all first.
Everything first.

505
00:19:50,202 --> 00:19:51,604
‐ At least I'm not the first
to tell you

506
00:19:51,670 --> 00:19:53,872
about Bo Derek dating
Doug Flutie then, right?

507
00:19:53,939 --> 00:19:55,574
[laughs]

508
00:19:55,641 --> 00:20:01,914
<i>♪♪ ♪♪</i>

509
00:20:01,980 --> 00:20:04,349
‐ Uh...

510
00:20:04,416 --> 00:20:05,918
Yeah.

511
00:20:05,984 --> 00:20:08,053
I knew that too.

512
00:20:08,120 --> 00:20:10,122
‐ Bo had been seeing
Doug Flutie.

513
00:20:10,188 --> 00:20:11,857
John had no idea.

514
00:20:11,924 --> 00:20:14,426
‐ We'd been dating
for a long time by then,

515
00:20:14,492 --> 00:20:16,662
and John was such a sweet guy,

516
00:20:16,729 --> 00:20:18,731
I just didn't know
how to tell him,

517
00:20:18,797 --> 00:20:21,700
and um...
[sighs]

518
00:20:21,767 --> 00:20:23,168
That's why I got Doug

519
00:20:23,235 --> 00:20:25,504
to try and kill him
with that football.

520
00:20:25,571 --> 00:20:27,439
[shotgun cocks]
‐ Aah!

521
00:20:27,506 --> 00:20:29,307
‐ I mean, what was I
supposed to do?

522
00:20:29,374 --> 00:20:31,376
It was Doug Flutie, man.

523
00:20:31,443 --> 00:20:33,311
We were in love.

524
00:20:33,378 --> 00:20:35,848
<i>DANIEL: I think people thought</i>
<i>that he already knew</i>

525
00:20:35,914 --> 00:20:37,750
about the news.
‐ Why, why, why?

526
00:20:37,816 --> 00:20:39,985
<i>DANIEL: But to tell him</i>
<i>like that, live on air...</i>

527
00:20:40,052 --> 00:20:42,054
‐ Why?

528
00:20:42,120 --> 00:20:45,057
‐ That's a Chevy move.

529
00:20:45,123 --> 00:20:46,892
That's some GM shit.

530
00:20:46,959 --> 00:20:48,226
<i>DONOVAN:</i>
<i>Someone should've stopped him</i>

531
00:20:48,293 --> 00:20:50,763
<i>from getting in that car</i>
<i>and running that race.</i>

532
00:20:53,365 --> 00:20:54,667
‐ What's your point?

533
00:20:54,733 --> 00:20:56,201
<i>ANNOUNCER:</i>
<i>And it's John Bronco</i>

534
00:20:56,268 --> 00:20:58,036
<i>approaching mile marker 635,</i>

535
00:20:58,103 --> 00:21:00,739
<i>now falling back</i>
<i>into 15th position.</i>

536
00:21:00,806 --> 00:21:02,808
<i>Bronco's got his work</i>
<i>cut out for him</i>

537
00:21:02,875 --> 00:21:05,177
<i>if he wants to get back</i>
<i>into this thing.</i>

538
00:21:05,243 --> 00:21:06,545
<i>Whoop, where'd he go?</i>

539
00:21:06,612 --> 00:21:08,581
<i>Let's go to</i>
<i>a different angle here.</i>

540
00:21:08,647 --> 00:21:10,315
<i>Uh, this is odd.</i>

541
00:21:10,382 --> 00:21:13,318
<i>We seem to have completely</i>
<i>lost view of the truck.</i>

542
00:21:13,385 --> 00:21:15,353
<i>I'm sure we'll track him down.</i>

543
00:21:15,420 --> 00:21:17,723
<i>For now, let's cut back</i>
<i>to Jeff.</i>

544
00:21:17,790 --> 00:21:19,892
<i>NARRATOR: But they never did</i>
<i>track him down.</i>

545
00:21:19,958 --> 00:21:22,595
‐ John Bronco has disappeared.

546
00:21:22,661 --> 00:21:24,029
At the Baja 1,000,

547
00:21:24,096 --> 00:21:26,599
somehow he seemed to vanish
into thin air.

548
00:21:26,665 --> 00:21:28,834
<i>Now you see it,</i>
<i>now you don't.</i>

549
00:21:28,901 --> 00:21:30,603
‐ Sources say
he was quite distraught

550
00:21:30,669 --> 00:21:32,037
when he took off in the race,

551
00:21:32,104 --> 00:21:34,472
something that has absolutely
nothing to do with me

552
00:21:34,540 --> 00:21:36,609
or our interview
right beforehand.

553
00:21:36,675 --> 00:21:38,010
‐ Where did Bronco go?

554
00:21:38,076 --> 00:21:39,845
A nation waits
with bated breath

555
00:21:39,912 --> 00:21:41,780
for the return of a folk hero.

556
00:21:41,847 --> 00:21:44,550
‐ When the Ford Bronco died,

557
00:21:44,617 --> 00:21:47,019
part of John Bronco died.

558
00:21:48,954 --> 00:21:50,155
‐ Yeah.

559
00:21:50,222 --> 00:21:52,324
Well, t‐they did make
one more commercial

560
00:21:52,390 --> 00:21:54,392
before that with John,

561
00:21:54,459 --> 00:21:57,395
but they never aired it.

562
00:21:57,462 --> 00:21:59,965
<i>ANNOUNCER: Hit the road</i>
<i>in the new Ford Bronco.</i>

563
00:22:00,032 --> 00:22:02,200
<i>Its spacious cab</i>
<i>has plenty of room</i>

564
00:22:02,267 --> 00:22:03,468
<i>for when you</i>
<i>and your passengers</i>

565
00:22:03,536 --> 00:22:04,903
<i>just need to get away.</i>

566
00:22:04,970 --> 00:22:07,005
<i>With best‐in‐class MPG,</i>

567
00:22:07,072 --> 00:22:09,775
<i>this baby can run</i>
<i>for miles and miles.</i>

568
00:22:09,842 --> 00:22:11,677
<i>Plus, with pricing so low,</i>

569
00:22:11,744 --> 00:22:13,746
<i>it should be against the law.</i>

570
00:22:13,812 --> 00:22:15,781
‐ When people think
of the Ford Bronco,

571
00:22:15,848 --> 00:22:17,683
like the one beside me
right here,

572
00:22:17,750 --> 00:22:20,553
they will always think
of one guy in particular:

573
00:22:20,619 --> 00:22:23,822
Me.
John Bronco!

574
00:22:23,889 --> 00:22:26,358
‐ Yeah, that never aired...
[sighs]

575
00:22:26,424 --> 00:22:28,260
Because he disappeared.

576
00:22:28,326 --> 00:22:31,229
So timing wasn't right.

577
00:22:31,296 --> 00:22:32,631
[chuckles]

578
00:22:32,698 --> 00:22:34,099
<i>NARRATOR: How is it possible</i>

579
00:22:34,166 --> 00:22:36,201
<i>to disappear</i>
<i>in the modern world</i>

580
00:22:36,268 --> 00:22:38,403
<i>in front of thousands</i>
<i>of spectators</i>

581
00:22:38,470 --> 00:22:39,838
<i>and hundreds of cameras?</i>

582
00:22:39,905 --> 00:22:42,775
‐ It's like losing
Santa Claus, you know?

583
00:22:42,841 --> 00:22:44,176
Or Chef Boyardee.

584
00:22:44,242 --> 00:22:46,011
CROWD: Find John Bronco.
Find John Bronco.

585
00:22:46,078 --> 00:22:47,112
<i>INTERVIEWEE: He was</i>
<i>the last person on TV</i>

586
00:22:47,179 --> 00:22:49,147
that you could
actually believe.

587
00:22:55,120 --> 00:22:58,023
‐ Yeah, we were competitors,
but we respected each other.

588
00:22:58,090 --> 00:23:00,158
I mean, I certainly didn't want
to see him disappear.

589
00:23:00,225 --> 00:23:02,695
‐ If I'd known
he was gonna disappear,

590
00:23:02,761 --> 00:23:04,530
I never would've
tried to kill him.

591
00:23:04,597 --> 00:23:06,264
<i>[mysterious music]</i>

592
00:23:06,331 --> 00:23:08,634
‐ Never found his body.

593
00:23:08,701 --> 00:23:10,202
<i>NARRATOR: Over the years,</i>

594
00:23:10,268 --> 00:23:12,705
<i>there were numerous accounts</i>
<i>of John Bronco sightings,</i>

595
00:23:12,771 --> 00:23:14,940
<i>but none were ever confirmed.</i>

596
00:23:15,007 --> 00:23:17,042
<i>If he was still out there,</i>

597
00:23:17,109 --> 00:23:19,377
<i>why he couldn't</i>
<i>he be tracked down?</i>

598
00:23:19,444 --> 00:23:22,515
‐ Sure, sightings of John
Bronco pop up here and there.

599
00:23:22,581 --> 00:23:25,751
You know, people claiming that
they saw him breaking horses

600
00:23:25,818 --> 00:23:27,152
or driving by him
on the highway.

601
00:23:27,219 --> 00:23:29,121
‐ I wish I knew
where he was.

602
00:23:29,187 --> 00:23:31,890
I mean, Ford's called me
every week looking for the guy.

603
00:23:31,957 --> 00:23:33,926
‐ I got this in the mail
the other day.

604
00:23:33,992 --> 00:23:37,930
It says, "John Bronco
is alive in Iceland."

605
00:23:37,996 --> 00:23:39,765
They don't mean that
literally of course.

606
00:23:39,832 --> 00:23:41,166
<i>NARRATOR: Or did they?</i>

607
00:23:41,233 --> 00:23:43,636
<i>‐ "John Bronco is alive</i>
<i>in Iceland."</i>

608
00:23:43,702 --> 00:23:45,638
‐ John Bronco died.

609
00:23:45,704 --> 00:23:48,507
<i>‐ Iceland is the place</i>
<i>where the Bronco never died.</i>

610
00:23:48,574 --> 00:23:49,908
<i>‐ "Alive in Iceland."</i>

611
00:23:49,975 --> 00:23:52,711
<i>‐ He still lives here.</i>
<i>‐ Ooh.</i>

612
00:23:52,778 --> 00:23:55,581
<i>[investigative music]</i>

613
00:23:55,648 --> 00:23:58,316
<i>♪♪ ♪♪</i>

614
00:23:58,383 --> 00:24:00,819
‐ Are you serious?

615
00:24:00,886 --> 00:24:02,855
Is she pointing
at his [bleep] house?

616
00:24:02,921 --> 00:24:04,523
[laughs]
That's‐‐

617
00:24:04,590 --> 00:24:07,292
How the [bleep] did people
not know about this?

618
00:24:07,359 --> 00:24:08,794
What the [bleep]?

619
00:24:08,861 --> 00:24:10,763
He's been there for years.

620
00:24:10,829 --> 00:24:13,431
Oh, my God.
That's...

621
00:24:13,498 --> 00:24:15,500
Can I keep this?

622
00:24:15,568 --> 00:24:17,469
Can I keep the iPad?

623
00:24:17,536 --> 00:24:20,438
<i>[exciting country music]</i>

624
00:24:20,506 --> 00:24:27,312
<i>♪♪ ♪♪</i>

625
00:24:38,423 --> 00:24:40,025
‐ Hello?

626
00:24:42,695 --> 00:24:45,030
‐ No.
No.

627
00:24:45,097 --> 00:24:47,332
No, no.
No speak‐a the English.

628
00:24:49,902 --> 00:24:51,436
Does he live around here?

629
00:24:51,504 --> 00:24:53,471
‐ [southern accent] No, no, no,
he doesn't‐‐no. No, go away.

630
00:25:01,614 --> 00:25:03,682
‐ Aw, damn.

631
00:25:03,749 --> 00:25:05,751
All right, you got me.
Hi.

632
00:25:05,818 --> 00:25:08,453
[laughs]
It's me. It's John Bronco.

633
00:25:09,655 --> 00:25:12,290
‐ Yeah, yeah.
It's me.

634
00:25:12,357 --> 00:25:14,092
[both laughing]

635
00:25:14,159 --> 00:25:16,562
Ow, damn, this house is small.

636
00:25:16,629 --> 00:25:19,131
Uh, y'all come on in.

637
00:25:19,865 --> 00:25:22,768
<i>[melancholy piano music]</i>

638
00:25:22,835 --> 00:25:24,402
‐ [sighs]

639
00:25:24,469 --> 00:25:26,371
Should I sit right here?

640
00:25:26,438 --> 00:25:27,873
<i>♪♪ ♪♪</i>

641
00:25:27,940 --> 00:25:29,141
[sighs]
‐ So, um...

642
00:25:32,545 --> 00:25:35,280
‐ Well, that's always
a good place to start.

643
00:25:38,584 --> 00:25:41,219
‐ Well, a magician
never reveals his secrets.

644
00:25:45,323 --> 00:25:47,459
‐ God, you guys are good!
God!

645
00:25:47,526 --> 00:25:50,095
Yeah, that's what I did.
Ha, you got me.

646
00:25:50,162 --> 00:25:52,831
I dug a big hole,
and I drove right into it.

647
00:25:52,898 --> 00:25:55,100
Next.

648
00:26:01,039 --> 00:26:03,809
‐ Well, I just got tired
of the roller coaster, man.

649
00:26:03,876 --> 00:26:05,143
The whole fame game,

650
00:26:05,210 --> 00:26:07,913
I just had to‐‐
had to step off that train.

651
00:26:11,884 --> 00:26:13,451
‐ What?

652
00:26:18,991 --> 00:26:20,859
‐ Take me.

653
00:26:20,926 --> 00:26:23,829
I just have to get my go bag.

654
00:26:23,896 --> 00:26:26,198
Now, do they have
a pitchman yet, huh?

655
00:26:26,264 --> 00:26:28,433
'Cause I've been coming up with
all kinds of ideas out here.

656
00:26:28,500 --> 00:26:30,135
All kinds of ideas.

657
00:26:30,202 --> 00:26:32,237
I mean, I've been thinking
of some gems, you know?

658
00:26:32,304 --> 00:26:35,073
Kinda like how fjord and Ford
sound alike.

659
00:26:35,140 --> 00:26:36,909
Like‐‐like‐‐like,
hop off the fjord

660
00:26:36,975 --> 00:26:38,644
and into a Ford.
You know, something like that.

661
00:26:38,711 --> 00:26:40,412
I ain't got it all worked out,
but that's what I'm thinking,
you know?

662
00:26:40,478 --> 00:26:41,647
Here we go.

663
00:26:41,714 --> 00:26:42,981
Tell me on the way
to the airport.
Let's go.

664
00:26:43,048 --> 00:26:44,783
<i>FEMALE REPORTER:</i>
<i>John Bronco is back.</i>

665
00:26:44,850 --> 00:26:46,519
<i>He was found in Iceland.</i>

666
00:26:46,585 --> 00:26:48,053
<i>MALE REPORTER: The beloved</i>
<i>pitchman is slated</i>

667
00:26:48,120 --> 00:26:50,989
<i>to return to the States</i>
<i>sometime tomorrow.</i>

668
00:26:51,056 --> 00:26:53,025
<i>A homecoming is planned</i>
<i>at Ford Headquarters</i>

669
00:26:53,091 --> 00:26:54,292
<i>in Dearborn, Michigan</i>

670
00:26:54,359 --> 00:26:56,629
<i>to celebrate</i>
<i>the icon's return.</i>

671
00:26:56,695 --> 00:26:59,598
<i>[exciting country music]</i>

672
00:26:59,665 --> 00:27:06,605
<i>♪♪ ♪♪</i>

673
00:27:12,745 --> 00:27:14,580
<i>NARRATOR: With a new Bronco</i>
<i>in the works,</i>

674
00:27:14,647 --> 00:27:17,516
<i>the people at Ford</i>
<i>were eagerly awaiting</i>
<i>John's return.</i>

675
00:27:17,583 --> 00:27:19,451
‐ There he is.
[cheers and applause]

676
00:27:19,518 --> 00:27:21,386
‐ Bronco!

677
00:27:21,453 --> 00:27:23,522
‐ [laughs]

678
00:27:23,589 --> 00:27:26,391
‐ Whoo!

679
00:27:26,458 --> 00:27:28,894
‐ Yeah!

680
00:27:29,962 --> 00:27:32,030
‐ [inaudible]

681
00:27:32,097 --> 00:27:34,199
This changed.

682
00:27:34,266 --> 00:27:36,501
<i>[nostalgic music]</i>

683
00:27:36,569 --> 00:27:38,771
I can't believe anybody'd
keep all this stuff.

684
00:27:38,837 --> 00:27:45,978
<i>♪♪ ♪♪</i>

685
00:27:59,958 --> 00:28:02,661
Wow.

686
00:28:02,728 --> 00:28:04,930
Lookie there.

687
00:28:08,300 --> 00:28:10,603
Yeah, it don't look
anything like me.

688
00:28:10,669 --> 00:28:13,438
[chuckles]

689
00:28:13,506 --> 00:28:15,007
Wait a minute.

690
00:28:15,073 --> 00:28:16,675
‐ [laughs]
Look familiar?

691
00:28:16,742 --> 00:28:19,044
‐ That's my girl.
I know her.

692
00:28:19,111 --> 00:28:21,880
I know this old girl
right here.

693
00:28:21,947 --> 00:28:24,216
This is really something,
y'all.

694
00:28:24,282 --> 00:28:26,284
This is something else,
ain't it?

695
00:28:26,351 --> 00:28:28,587
‐ How would you like to take
a look at the new Bronco?

696
00:28:28,654 --> 00:28:31,824
‐ Uh, well,

697
00:28:31,890 --> 00:28:33,391
sure.

698
00:28:33,458 --> 00:28:36,494
‐ All right,
it's right through here.

699
00:28:37,796 --> 00:28:39,998
‐ [sighs]

700
00:28:40,065 --> 00:28:41,333
[beeping]

701
00:28:41,399 --> 00:28:43,702
[sighs]

702
00:28:43,769 --> 00:28:45,270
‐ [chuckles]

703
00:28:45,337 --> 00:28:46,371
Oh, yeah, sorry, guys.

704
00:28:46,438 --> 00:28:47,840
No camera crews
allowed in here.

705
00:28:47,906 --> 00:28:50,609
This is for John's eyes only.

706
00:28:50,676 --> 00:28:52,878
<i>So,</i>

707
00:28:52,945 --> 00:28:54,346
<i>here it is, John,</i>

708
00:28:54,412 --> 00:28:56,481
<i>the brand‐new Bronco.</i>

709
00:28:56,549 --> 00:28:57,883
<i>[sheet falls]</i>

710
00:28:57,950 --> 00:29:00,452
<i>JOHN: Holy [bleep] shit!</i>

711
00:29:00,519 --> 00:29:03,488
<i>God damn, that is a bona fide</i>
<i>ass kicker right there.</i>

712
00:29:03,556 --> 00:29:04,757
<i>Look at that.</i>

713
00:29:04,823 --> 00:29:06,559
<i>EMPLOYEE: Sure is.</i>
<i>JOHN: Holy, [bleep] balls.</i>

714
00:29:06,625 --> 00:29:07,793
<i>You really went with</i>
<i>the classic design?</i>

715
00:29:07,860 --> 00:29:09,862
<i>EMPLOYEE: Yep.</i>

716
00:29:09,928 --> 00:29:12,264
<i>JOHN: Like a [bleep] moon</i>
<i>vehicle meets a goddamn horse</i>
<i>is what it is.</i>

717
00:29:12,330 --> 00:29:14,466
<i>Now there's a 2‐door</i>
<i>and a 4‐door.</i>

718
00:29:14,533 --> 00:29:16,535
<i>EMPLOYEE: That's right.</i>
<i>JOHN: Shut your butts!</i>

719
00:29:16,602 --> 00:29:17,836
<i>And who's this little guy</i>
<i>right here?</i>

720
00:29:17,903 --> 00:29:20,706
<i>Look at you,</i>
<i>you sporty little [bleep].</i>

721
00:29:20,773 --> 00:29:23,041
<i>That's almost like‐‐</i>
<i>like this Bronco</i>

722
00:29:23,108 --> 00:29:24,710
<i>gave birth to that Bronco.</i>

723
00:29:24,777 --> 00:29:26,912
<i>I thought for sure</i>
<i>you would [bleep] this up,</i>

724
00:29:26,979 --> 00:29:28,514
<i>but god damn, man.</i>

725
00:29:28,581 --> 00:29:31,316
<i>Oh, y'all, this just brings</i>
<i>back so many memories.</i>

726
00:29:31,383 --> 00:29:32,951
<i>Can I‐‐can I touch it?</i>

727
00:29:33,018 --> 00:29:34,587
<i>EMPLOYEE: No, no,</i>
<i>actually, John, you can't.</i>

728
00:29:34,653 --> 00:29:37,222
<i>This is just a clay model.</i>
<i>So I really wouldn't‐‐</i>

729
00:29:37,289 --> 00:29:38,624
<i>‐ Just let me‐‐</i>
<i>just let me have this moment.</i>

730
00:29:38,691 --> 00:29:40,726
<i>Mmm, mmm, mmm!</i>
<i>EMPLOYEE: No, no, no,</i>

731
00:29:40,793 --> 00:29:42,327
<i>no, John, no, no, no,</i>
<i>John, please, no!</i>

732
00:29:42,394 --> 00:29:44,329
‐ [sighs]

733
00:29:46,565 --> 00:29:48,100
[sighs]

734
00:29:51,103 --> 00:29:53,539
‐ Uh, not bad.

735
00:29:53,606 --> 00:29:55,841
Classic but modern.

736
00:29:55,908 --> 00:29:57,042
Well done.

737
00:29:57,109 --> 00:29:59,545
It was, uh...
It was good to see.

738
00:30:01,279 --> 00:30:03,716
‐ Uh, yeah, I kissed it
a little bit.

739
00:30:03,782 --> 00:30:06,184
In the front and the back,
on the side.

740
00:30:10,689 --> 00:30:13,058
‐ Regretting leaving?

741
00:30:13,125 --> 00:30:15,127
No, no, no,
I don't regret leaving,

742
00:30:15,193 --> 00:30:16,695
I just, uh,

743
00:30:16,762 --> 00:30:18,597
maybe I regret

744
00:30:18,664 --> 00:30:21,033
being gone for so long,
you know?

745
00:30:21,099 --> 00:30:22,535
I mean,

746
00:30:22,601 --> 00:30:25,170
maybe I could've been gone
for a‐‐

747
00:30:25,237 --> 00:30:26,471
a couple weeks maybe?

748
00:30:26,539 --> 00:30:28,707
You know, like a‐‐
like a month maybe.

749
00:30:28,774 --> 00:30:31,744
I don't know,
maybe, like, five‐‐five weeks.

750
00:30:31,810 --> 00:30:34,379
Something like that.

751
00:30:34,446 --> 00:30:37,015
But coulda, shoulda, woulda,
ya know?

752
00:30:37,082 --> 00:30:38,483
That's just the way that, uh,

753
00:30:38,551 --> 00:30:40,018
the cookie crumbles sometimes.

754
00:30:40,085 --> 00:30:41,954
It just, uh...

755
00:30:42,020 --> 00:30:43,689
I made some mistakes.

756
00:30:43,756 --> 00:30:45,958
That's for sure.

757
00:30:46,024 --> 00:30:48,827
And I might have some regrets

758
00:30:48,894 --> 00:30:50,996
of being gone

759
00:30:51,063 --> 00:30:53,065
for 25 years, you know?

760
00:30:53,131 --> 00:30:55,868
Living in the middle
of nowhere.

761
00:30:55,934 --> 00:30:57,269
<i>[somber music]</i>

762
00:30:57,335 --> 00:31:00,005
I mean, I love the Ford Bronco.

763
00:31:00,072 --> 00:31:02,307
Man, it changed my life.

764
00:31:02,374 --> 00:31:04,977
And being back here's like...

765
00:31:05,043 --> 00:31:07,345
It's like coming home.

766
00:31:07,412 --> 00:31:10,549
And I let a lot
of good people down.

767
00:31:10,616 --> 00:31:13,485
A lot of people,

768
00:31:13,552 --> 00:31:16,722
but one person in particular...

769
00:31:16,789 --> 00:31:19,758
There was one that was
always there for me.

770
00:31:19,825 --> 00:31:21,226
<i>♪♪ ♪♪</i>

771
00:31:21,293 --> 00:31:23,128
<i>I sure would like</i>
<i>to see her again.</i>

772
00:31:23,195 --> 00:31:24,630
<i>♪♪ ♪♪</i>

773
00:31:24,697 --> 00:31:26,364
[sighs]

774
00:31:27,465 --> 00:31:29,602
‐ I mean, I miss him.

775
00:31:29,668 --> 00:31:31,203
I've...

776
00:31:31,269 --> 00:31:34,006
I wish I'd gotten to see him

777
00:31:34,072 --> 00:31:37,275
one more time.

778
00:31:37,342 --> 00:31:39,578
<i>NARRATOR:</i>
<i>What John didn't know</i>

779
00:31:39,645 --> 00:31:41,647
<i>is that the crew</i>
<i>had already arranged</i>

780
00:31:41,714 --> 00:31:43,782
<i>for a special someone</i>
<i>from his past...</i>

781
00:31:43,849 --> 00:31:45,350
‐ Everybody get in.
everybody get in.

782
00:31:45,417 --> 00:31:46,685
<i>NARRATOR: To be in Dearborn</i>
<i>that very day.</i>

783
00:31:46,752 --> 00:31:48,053
‐ What about this,

784
00:31:48,120 --> 00:31:51,089
you hop off a fjord
and into a Ford.

785
00:31:51,156 --> 00:31:53,091
Maybe instead of seat warmers,

786
00:31:53,158 --> 00:31:54,527
you do seat coolers, you know?

787
00:31:54,593 --> 00:31:56,228
Something to keep your ass c‐‐
‐ John?

788
00:31:56,294 --> 00:31:59,164
<i>[romantic piano music]</i>

789
00:31:59,231 --> 00:32:00,799
<i>♪♪ ♪♪</i>

790
00:32:00,866 --> 00:32:03,135
‐ What's she doing here?

791
00:32:03,201 --> 00:32:05,470
‐ They told me you were alive.

792
00:32:05,538 --> 00:32:07,339
[sighs]

793
00:32:07,405 --> 00:32:09,307
Well, come here, John.

794
00:32:09,374 --> 00:32:10,776
<i>♪♪ ♪♪</i>

795
00:32:10,843 --> 00:32:12,210
‐ [mumbles] No.

796
00:32:12,277 --> 00:32:14,713
‐ Just a hug
for old time's sake?

797
00:32:14,780 --> 00:32:16,915
‐ You've got to get this woman
away from me.

798
00:32:16,982 --> 00:32:18,817
‐ I love you!

799
00:32:18,884 --> 00:32:19,985
‐ She's got a fork!

800
00:32:20,052 --> 00:32:21,520
‐ I wanna wear your skin!

801
00:32:21,587 --> 00:32:22,888
‐ Get away from me!
‐ John!

802
00:32:22,955 --> 00:32:24,489
‐ Get her, security, get her!
‐ I just wanna wear you!

803
00:32:24,557 --> 00:32:26,224
‐ Get out!
‐ Aah!

804
00:32:26,291 --> 00:32:27,325
‐ Did you get the blood
I sent you?

805
00:32:27,392 --> 00:32:28,460
It was big vial.

806
00:32:28,527 --> 00:32:29,562
‐ Get away from me!

807
00:32:29,628 --> 00:32:31,396
‐ We belong together, John!

808
00:32:31,463 --> 00:32:32,865
‐ We don't belong nowhere!

809
00:32:32,931 --> 00:32:34,032
BEBE: I love you!

810
00:32:34,099 --> 00:32:35,367
‐ I don't love you!
Keep going!

811
00:32:35,433 --> 00:32:36,935
BEBE: No!
[screams]

812
00:32:37,002 --> 00:32:38,571
‐ Why'd you bring
my stalker here?

813
00:32:40,072 --> 00:32:41,373
‐ No, that wasn't my wife.

814
00:32:41,439 --> 00:32:43,375
That woman's crazy now.

815
00:32:43,441 --> 00:32:45,911
I've had restraining order
against her for years!

816
00:32:45,978 --> 00:32:48,881
<i>[off‐key banjo music]</i>

817
00:32:48,947 --> 00:32:51,684
<i>♪♪ ♪♪</i>

818
00:32:54,119 --> 00:32:55,654
‐ Bo, man!

819
00:32:55,721 --> 00:32:58,624
Obviously I was talking
about Bo Derek.

820
00:32:58,691 --> 00:33:00,025
Who you think?

821
00:33:00,092 --> 00:33:02,127
Bo.
[bleep] Bo, man.

822
00:33:02,194 --> 00:33:04,763
Bo!
Is Bo coming?

823
00:33:07,533 --> 00:33:08,834
‐ Hey, John,
why don't I walk you through

824
00:33:08,901 --> 00:33:10,869
what we're thinking
for the new campaign.

825
00:33:10,936 --> 00:33:13,305
<i>[warm music]</i>

826
00:33:13,371 --> 00:33:15,207
‐ They offered him
the whole kit and caboodle.

827
00:33:15,273 --> 00:33:18,143
Face of the campaign.
[chuckles]

828
00:33:18,210 --> 00:33:20,478
Everything he always wanted.

829
00:33:20,546 --> 00:33:23,481
‐ I just need to go outside.

830
00:33:23,549 --> 00:33:25,283
[grunts]

831
00:33:25,350 --> 00:33:27,019
‐ Take your time.
‐ [sighs]

832
00:33:27,085 --> 00:33:28,821
‐ Maybe it's like they say,

833
00:33:28,887 --> 00:33:31,356
you can't go home again.

834
00:33:31,423 --> 00:33:33,726
<i>You can't put together</i>
<i>all the pieces</i>

835
00:33:33,792 --> 00:33:37,129
<i>exactly like they used to be,</i>

836
00:33:37,195 --> 00:33:39,231
<i>but maybe</i>

837
00:33:39,297 --> 00:33:40,733
<i>you can make something new</i>

838
00:33:40,799 --> 00:33:43,902
<i>from the memories of the past,</i>

839
00:33:43,969 --> 00:33:46,004
<i>and maybe that's enough</i>

840
00:33:46,071 --> 00:33:49,107
<i>just to know that</i>

841
00:33:49,174 --> 00:33:50,943
<i>you haven't been forgotten.</i>

842
00:33:51,009 --> 00:33:53,912
‐ Truth is, I've always been
a‐a wild horse,

843
00:33:53,979 --> 00:33:57,015
and I'm always gonna be
a wild horse,

844
00:33:57,082 --> 00:34:00,318
but I'll always be John.

845
00:34:00,385 --> 00:34:03,355
Bronco.

846
00:34:03,421 --> 00:34:05,591
‐ I don't know where
John went again.

847
00:34:05,658 --> 00:34:08,326
Ford called and said
that the original Bronco

848
00:34:08,393 --> 00:34:10,529
was missing from the museum.

849
00:34:13,398 --> 00:34:15,167
<i>[rock music]</i>

850
00:34:15,233 --> 00:34:17,102
JOHN: ♪♪ Hoo, ha ♪♪

851
00:34:17,169 --> 00:34:19,004
♪♪ Wha ♪♪

852
00:34:19,071 --> 00:34:21,273
♪♪ Hoo, watch this move
right here ♪♪

853
00:34:21,339 --> 00:34:22,708
♪♪ Watch it, watch it ♪♪

854
00:34:22,775 --> 00:34:24,543
<i>♪♪ ♪♪</i>

855
00:34:24,610 --> 00:34:27,780
♪♪ Mama, she named me Bronco ♪♪

856
00:34:27,846 --> 00:34:29,147
<i>♪♪ ♪♪</i>

857
00:34:29,214 --> 00:34:30,448
♪♪ 'Cause I'm tough as nails ♪♪

858
00:34:30,516 --> 00:34:33,686
♪♪ There's no place
I can't go ♪♪

859
00:34:33,752 --> 00:34:36,288
♪♪ Yeah, I'm tougher ♪♪

860
00:34:36,354 --> 00:34:38,891
♪♪ Than a head honcho ♪♪

861
00:34:38,957 --> 00:34:40,626
♪♪ 'Cause I stick it
to the man ♪♪

862
00:34:40,693 --> 00:34:43,161
♪♪ 'Cause I'm Bronco ♪♪

863
00:34:43,228 --> 00:34:44,663
It's coming right at you,

864
00:34:44,730 --> 00:34:45,898
it's as thin as piece of paper,

865
00:34:45,964 --> 00:34:47,900
and it could hit you
in the face.

866
00:34:47,966 --> 00:34:50,335
I like to see things
when they're coming.

867
00:34:50,402 --> 00:34:51,770
I can't see a Frisbee.

868
00:34:51,837 --> 00:34:53,939
‐ Okay, let's see,
there's John Hamm the butcher.

869
00:34:54,006 --> 00:34:56,875
There's Nicolas Cage
the zookeeper.

870
00:34:56,942 --> 00:34:59,244
There's Sean Penn
the calligrapher.

871
00:34:59,311 --> 00:35:00,713
Yeah, he invented that F

872
00:35:00,779 --> 00:35:02,715
with the little thing
on the end of it.

873
00:35:02,781 --> 00:35:04,016
‐ This one didn't sell well,

874
00:35:04,082 --> 00:35:07,352
'cause, um, the fudge there
looked like, uh,

875
00:35:07,419 --> 00:35:09,522
two kind of weird pieces
of shit.

876
00:35:09,588 --> 00:35:11,089
JOHN: ♪♪ Seats so soft ♪♪

877
00:35:11,156 --> 00:35:13,959
♪♪ You'll get a thank you
from yo' ass ♪♪

878
00:35:14,026 --> 00:35:15,794
♪♪ My mama ♪♪

879
00:35:15,861 --> 00:35:18,531
‐ I even remember
the first thing he said to me

880
00:35:18,597 --> 00:35:20,365
that day when I met him.

881
00:35:20,432 --> 00:35:22,234
He said,

882
00:35:22,300 --> 00:35:24,603
"What's my line?"

883
00:35:24,670 --> 00:35:26,404
JOHN: ♪♪ When I do something ♪♪

884
00:35:26,471 --> 00:35:29,174
♪♪ I do with a gusto ♪♪

885
00:35:29,241 --> 00:35:30,609
♪♪ Well, I bring all I got ♪♪

886
00:35:30,676 --> 00:35:33,579
♪♪ Because I'm Bronco ♪♪

887
00:35:33,646 --> 00:35:36,314
♪♪ I'm Bronco ♪♪

888
00:35:36,381 --> 00:35:38,984
♪♪ John Bronco ♪♪

889
00:35:39,051 --> 00:35:41,453
♪♪ I'm blagga, blagga,
blagga, blagga, blow ♪♪

890
00:35:43,689 --> 00:35:46,391
♪♪ I'm Bronco ♪♪

891
00:35:46,458 --> 00:35:49,094
♪♪ John Bronco ♪♪

892
00:35:49,161 --> 00:35:50,629
♪♪ Yeah, I stick it
to the man ♪♪

893
00:35:50,696 --> 00:35:53,799
♪♪ 'Cause I'm Bronco ♪♪

894
00:35:53,866 --> 00:35:56,635
♪♪ Well, I bring all I got,
ha! ♪♪

895
00:35:56,702 --> 00:35:59,071
♪♪ And that's a lot ♪♪

896
00:35:59,137 --> 00:36:01,173
♪♪ My name ♪♪

897
00:36:01,239 --> 00:36:04,910
♪♪ Is John Bronco ♪♪

898
00:36:04,977 --> 00:36:09,381
♪♪ Ha, heh, ha! ♪♪

899
00:36:09,447 --> 00:36:11,383
SINGER: ♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪

900
00:36:11,449 --> 00:36:13,986
JOHN: ♪♪ JB, JB, JB, JB! ♪♪

901
00:36:14,052 --> 00:36:15,387
SINGER:
♪♪ Shi‐bi‐dee‐doo‐doo‐doo ♪♪

902
00:36:15,453 --> 00:36:17,289
JOHN: ♪♪ Ha, just stick it
to the man! ♪♪

903
00:36:17,355 --> 00:36:19,491
♪♪ Nah ♪♪

904
00:36:19,558 --> 00:36:21,259
SINGER: ♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪

905
00:36:41,146 --> 00:36:43,415
♪♪ Mama named him Bronco ♪♪

906
00:36:50,889 --> 00:36:53,458
♪♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪♪

907
00:36:56,228 --> 00:36:59,965
♪♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪♪

908
00:37:10,743 --> 00:37:13,078
♪♪ Mama named him Bronco ♪♪

909
00:37:20,719 --> 00:37:22,020
♪♪ Mama named him‐‐ ♪♪

910
00:37:22,087 --> 00:37:23,989
JOHN: ♪♪ Shoo‐doo‐bee‐doop
bee‐doopy‐doopy‐doo ♪♪

911
00:37:24,056 --> 00:37:26,692
♪♪ Go Bronco ♪♪



