WEBVTT FILE

1
00:00:01.947 --> 00:00:04.282
<i>[warm country music]</i>

2
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:04.349 --> 00:00:11.389
<i>♪♪ ♪♪</i>

4
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:18.564 --> 00:00:21.299
SINGER: ♪♪ Aah ♪♪

6
00:00:22.568 --> 00:00:25.170
♪♪ He was cut from stone ♪♪

7
00:00:25.237 --> 00:00:27.673
♪♪ With unbreakable bones ♪♪

8
00:00:30.175 --> 00:00:32.177
♪♪ Diamonds for eyes ♪♪

9
00:00:32.244 --> 00:00:35.781
♪♪ And titanium thighs ♪♪

10
00:00:35.848 --> 00:00:40.118
♪♪ He had the world
by the mane ♪♪

11
00:00:40.185 --> 00:00:42.721
♪♪ So he couldn't complain ♪♪

12
00:00:44.056 --> 00:00:46.525
♪♪ And they call him ♪♪

13
00:00:49.027 --> 00:00:53.031
♪♪ John Bronco ♪♪

14
00:01:33.872 --> 00:01:35.007
‐ Ooh.

15
00:01:36.074 --> 00:01:37.275
<i>[investigative music]</i>

16
00:01:37.342 --> 00:01:39.477
<i>NARRATOR: Who was John Bronco?</i>

17
00:01:39.545 --> 00:01:41.146
<i>ANNOUNCER: I'm told his name</i>
<i>is John Bronco.</i>

18
00:01:41.213 --> 00:01:43.949
<i>NARRATOR: How did he have such</i>
<i>a major impact on the world?</i>

19
00:01:44.016 --> 00:01:46.685
‐ Would you welcome
John Bronco.

20
00:01:46.752 --> 00:01:49.187
<i>NARRATOR: How does a man</i>
<i>who enthralled audiences</i>

21
00:01:49.254 --> 00:01:52.124
<i>over American airwaves</i>
<i>for over 30 years</i>

22
00:01:52.190 --> 00:01:53.859
<i>just disappear?</i>

23
00:01:53.926 --> 00:01:55.794
<i>REPORTER: John Bronco</i>
<i>has disappeared.</i>

24
00:02:00.465 --> 00:02:03.135
‐ When I tell people that
I'm a John Bronco expert,

25
00:02:03.201 --> 00:02:04.903
a lot of times they're like,

26
00:02:04.970 --> 00:02:06.038
"Oh, John Bronco.

27
00:02:06.104 --> 00:02:07.973
"Was he the guy
in the old Ford commercials?

28
00:02:08.040 --> 00:02:09.074
The spokesperson?"

29
00:02:09.141 --> 00:02:12.611
And, uh, I'm like, "Well...
[chuckles]

30
00:02:12.678 --> 00:02:14.913
Not just a spokesperson."

31
00:02:14.980 --> 00:02:16.915
That'd being like saying
I Can't Believe It's Not Butter

32
00:02:16.982 --> 00:02:18.584
is just margarine.

33
00:02:18.651 --> 00:02:21.319
Which, I guess it is,

34
00:02:21.386 --> 00:02:23.989
but it's
the most iconic margarine,

35
00:02:24.056 --> 00:02:27.392
uh, and that's the reason why
I brought up the margarine.

36
00:02:29.427 --> 00:02:30.629
‐ [sighs]

37
00:02:30.696 --> 00:02:32.364
I'd have to say a couple
of dozen at least.

38
00:02:32.430 --> 00:02:33.666
'Cause that's all you have
out there.

39
00:02:33.732 --> 00:02:35.167
Just you and your shoes.

40
00:02:35.233 --> 00:02:36.602
Oh, man.
What a move.

41
00:02:36.669 --> 00:02:39.204
But nothing compared
to the stuff John Bronco did.

42
00:02:39.271 --> 00:02:41.006
‐ [quickly] Everyone in
the spokesperson world
looked up to John Bronco.

43
00:02:41.073 --> 00:02:42.708
And he set the model
for how you represent a brand.

44
00:02:42.775 --> 00:02:44.342
This is the Micro Machine man

45
00:02:44.409 --> 00:02:46.244
presenting the midget
miniature motorcade
of Micro Machine.

46
00:02:46.311 --> 00:02:48.413
I mean, let's face it,
I especially admired
his cool laid‐back demeanor

47
00:02:48.480 --> 00:02:50.516
which is a real influence on me
and my style as a pitch man.

48
00:02:53.819 --> 00:02:55.654
‐ Ah, nope, that would be like
asking George Clooney to do

49
00:02:55.721 --> 00:02:57.189
something ten times
less attractive.

50
00:02:57.255 --> 00:02:59.424
I got one speed here, pal.

51
00:02:59.491 --> 00:03:00.893
‐ Now the Ford archives
are huge.

52
00:03:00.959 --> 00:03:04.062
<i>We've got records going back</i>
<i>to Model A, Model T,</i>

53
00:03:04.129 --> 00:03:05.230
<i>The Mustang,</i>

54
00:03:05.297 --> 00:03:06.999
<i>drawings of the F‐150,</i>

55
00:03:07.065 --> 00:03:08.934
<i>everything that you</i>
<i>could think of,</i>

56
00:03:09.001 --> 00:03:11.036
but most of it
is John Bronco stuff.

57
00:03:11.103 --> 00:03:13.606
So this is all‐‐
all John Bronco stuff.

58
00:03:13.672 --> 00:03:15.273
All John Bronco stuff.

59
00:03:15.340 --> 00:03:16.575
Got a bunch of his hats
in here.

60
00:03:16.642 --> 00:03:19.244
Bunch of boots that he wore
down here.

61
00:03:19.311 --> 00:03:22.114
This is the John Bronco stuff
that can't be touched by light.

62
00:03:23.549 --> 00:03:24.883
Kinda spooky.

63
00:03:24.950 --> 00:03:26.084
Here we go.

64
00:03:26.151 --> 00:03:28.954
This is the first known photo
of John.

65
00:03:29.021 --> 00:03:30.589
1962.

66
00:03:30.656 --> 00:03:31.857
Look at that.

67
00:03:31.924 --> 00:03:33.592
Yeah, that's a real man
right there.

68
00:03:33.659 --> 00:03:36.494
<i>[country music]</i>
<i>[cheering]</i>

69
00:03:36.562 --> 00:03:39.197
<i>♪♪ ♪♪</i>

70
00:03:39.264 --> 00:03:42.701
‐ I remember the first time
I ever laid eyes on John.

71
00:03:42.768 --> 00:03:45.437
He was...
ah, just a rodeo rider

72
00:03:45.504 --> 00:03:47.873
without a penny to his name,

73
00:03:47.940 --> 00:03:51.176
but I knew we were destined
to be together.

74
00:03:51.243 --> 00:03:53.311
<i>KAREEM: From the time</i>
<i>he started out in rodeo,</i>

75
00:03:53.378 --> 00:03:56.682
<i>John Bronco was considered</i>
<i>a sort of a Renaissance man.</i>

76
00:03:56.749 --> 00:03:59.317
You knew he was destined
for something special,

77
00:03:59.384 --> 00:04:01.353
it was just a matter
of being in the right place

78
00:04:01.419 --> 00:04:02.821
at the right time.

79
00:04:02.888 --> 00:04:05.558
<i>NARRATOR: The place</i>
<i>was Baja, California.</i>

80
00:04:05.624 --> 00:04:06.892
<i>PERSON: Baja!</i>

81
00:04:06.959 --> 00:04:09.828
<i>NARRATOR: The time, 1965.</i>

82
00:04:09.895 --> 00:04:11.897
<i>ANNOUNCER: Modern day</i>
<i>gladiators prepare to battle</i>

83
00:04:11.964 --> 00:04:13.566
<i>against the rugged obstacles</i>

84
00:04:13.632 --> 00:04:15.267
<i>of the lower</i>
<i>Californian peninsula.</i>

85
00:04:15.333 --> 00:04:18.470
<i>It is a race, but the course</i>
<i>resembles a labyrinth</i>

86
00:04:18.537 --> 00:04:20.573
<i>designed by the Devil himself.</i>

87
00:04:20.639 --> 00:04:22.040
<i>NARRATOR: Ford was bringing</i>

88
00:04:22.107 --> 00:04:24.677
<i>an as yet unnamed vehicle</i>
<i>to the race in Baja,</i>

89
00:04:24.743 --> 00:04:26.745
<i>and they wanted to win.</i>

90
00:04:26.812 --> 00:04:28.413
‐ After World War II,

91
00:04:28.480 --> 00:04:30.015
both Jeep
and International Harvester

92
00:04:30.082 --> 00:04:31.984
<i>introduced a utility vehicle,</i>

93
00:04:32.050 --> 00:04:35.387
<i>but it was kinda like riding</i>
<i>around in a tumble dryer.</i>

94
00:04:35.453 --> 00:04:37.055
<i>Ford had the idea</i>

95
00:04:37.122 --> 00:04:39.091
<i>to design</i>
<i>a sport utility vehicle,</i>

96
00:04:39.157 --> 00:04:40.893
<i>one that could go to</i>
<i>the grocery store one minute</i>

97
00:04:40.959 --> 00:04:42.828
<i>and off‐road the next,</i>

98
00:04:42.895 --> 00:04:44.329
and they figured that Baja
would be the perfect place

99
00:04:44.396 --> 00:04:45.831
for them to test it out.

100
00:04:45.898 --> 00:04:48.634
Now apparently, Lee Iacocca
goes to his people and says,

101
00:04:48.701 --> 00:04:52.605
<i>[gruff voice]</i>
<i>"Just get me the toughest</i>
<i>son of a bitch in town,"</i>

102
00:04:52.671 --> 00:04:54.907
and it turns out the toughest
son of a bitch in Baja that day

103
00:04:54.973 --> 00:04:57.810
was in fact‐‐
CAMERAMAN: [gasps]

104
00:04:57.876 --> 00:04:59.878
‐ Yeah, I‐‐yeah,
I was gonna say John Bronco.

105
00:05:01.747 --> 00:05:02.915
<i>ANNOUNCER:</i>
<i>And out of the gate,</i>

106
00:05:02.981 --> 00:05:04.583
<i>he's the number one</i>
<i>rodeo rider,</i>

107
00:05:04.650 --> 00:05:06.885
<i>John Bronco!</i>

108
00:05:06.952 --> 00:05:08.587
‐ Well, uh, we were in Mexico
for an event,

109
00:05:08.654 --> 00:05:10.322
and, uh, this guy
from the Ford Motor Company

110
00:05:10.388 --> 00:05:11.857
comes up to me, and he goes,

111
00:05:11.924 --> 00:05:13.959
uh, "Do you know
any race car drivers?"

112
00:05:14.026 --> 00:05:15.728
And I figured
if anyone could do it,

113
00:05:15.794 --> 00:05:17.295
John could do it.

114
00:05:17.362 --> 00:05:20.733
<i>♪♪ ♪♪</i>

115
00:05:20.799 --> 00:05:22.868
<i>John didn't even have</i>
<i>a driver's license.</i>

116
00:05:22.935 --> 00:05:25.203
I told him,
"Ride it like it's a horse."

117
00:05:25.270 --> 00:05:26.572
And that clicked for him.

118
00:05:26.639 --> 00:05:28.240
<i>ANNOUNCER: And gaining</i>
<i>is the newcomer in the Ford.</i>

119
00:05:28.306 --> 00:05:30.609
<i>I'm told his name</i>
<i>is John Bronco.</i>

120
00:05:30.676 --> 00:05:32.711
‐ I don't know if he even
knew who he was racing

121
00:05:32.778 --> 00:05:34.279
or where he was going.

122
00:05:34.346 --> 00:05:35.981
<i>ANNOUNCER: And the Ford</i>
<i>is now passing</i>

123
00:05:36.048 --> 00:05:38.183
<i>the favored Ken Stills</i>
<i>for the lead.</i>

124
00:05:38.250 --> 00:05:41.654
<i>John Bronco is in the lead,</i>
<i>and he ain't giving it up!</i>

125
00:05:41.720 --> 00:05:45.090
<i>Ford, Bronco at the wheel.</i>

126
00:05:45.157 --> 00:05:47.059
‐ He drove nonstop,

127
00:05:47.125 --> 00:05:49.061
<i>36 hours.</i>

128
00:05:49.127 --> 00:05:50.796
‐ And he won.

129
00:05:50.863 --> 00:05:52.230
<i>ANNOUNCER: Ladies and</i>
<i>gentlemen, your winner,</i>

130
00:05:52.297 --> 00:05:53.566
<i>John Bronco!</i>

131
00:05:53.632 --> 00:05:55.768
<i>NARRATOR: A new racing</i>
<i>champion had been crowned,</i>

132
00:05:55.834 --> 00:05:58.303
<i>and the world was about</i>
<i>to be introduced</i>

133
00:05:58.370 --> 00:05:59.805
to John Bronco.
[cheers and applause]

134
00:05:59.872 --> 00:06:01.273
‐ Tell me, how does it feel
to win

135
00:06:01.339 --> 00:06:04.543
the most important
off‐road rally race

136
00:06:04.610 --> 00:06:05.744
in the world?

137
00:06:05.811 --> 00:06:06.979
‐ Are you shitting me, right?

138
00:06:07.045 --> 00:06:09.414
‐ I am not.
You have just won the race!

139
00:06:09.481 --> 00:06:11.584
‐ No, like hell I did.

140
00:06:11.650 --> 00:06:13.886
‐ No, no, you really won.
So tell me,

141
00:06:13.952 --> 00:06:16.354
how's it feel
to go from a nobody

142
00:06:16.421 --> 00:06:18.223
to a racing hero?

143
00:06:21.359 --> 00:06:24.663
‐ Well, I‐‐I ain't no hero,

144
00:06:24.730 --> 00:06:26.231
but uh,

145
00:06:26.298 --> 00:06:28.901
but I ain't no nobody
neither now.

146
00:06:28.967 --> 00:06:31.269
I'm just a‐a country boy

147
00:06:31.336 --> 00:06:33.171
in dirty boots

148
00:06:33.238 --> 00:06:35.808
who's out there
every day busting his ass

149
00:06:35.874 --> 00:06:37.342
trying to make a living.

150
00:06:37.409 --> 00:06:40.278
‐ Well, you must be exhausted
after that grueling drive.

151
00:06:40.345 --> 00:06:43.415
‐ Well, you ever tried
to tame a wild buck?

152
00:06:43.481 --> 00:06:45.884
I work five day shifts,

153
00:06:45.951 --> 00:06:48.120
14 hours a day
on a factory floor.

154
00:06:48.186 --> 00:06:49.855
‐ Never done that.
‐ Well, driving through the

155
00:06:49.922 --> 00:06:52.257
desert with no food or water
don't scare you that much.

156
00:06:52.324 --> 00:06:54.793
It ain't shit compared to what
the average working man does

157
00:06:54.860 --> 00:06:56.194
day in and day out.

158
00:06:56.261 --> 00:06:59.197
So if you about to give me
a trophy or something,

159
00:06:59.264 --> 00:07:00.533
why don't you keep it?

160
00:07:00.599 --> 00:07:03.769
Take it back to that fancy‐ass
country club you belong to.

161
00:07:03.836 --> 00:07:06.639
Let honest hardworking
Americans like me

162
00:07:06.705 --> 00:07:08.674
go eat some fudge.
How 'bout that?

163
00:07:08.741 --> 00:07:11.109
[cheers and applause]
Huh? How 'bout that?

164
00:07:11.176 --> 00:07:13.712
<i>DONOVAN: That all struck a</i>
<i>chord with the average Johnny,</i>

165
00:07:13.779 --> 00:07:15.514
present company included.

166
00:07:15.581 --> 00:07:18.517
Except for the part where
he said, "Eat some fudge."

167
00:07:18.584 --> 00:07:20.485
I think that was
a heatstroke thing.

168
00:07:20.553 --> 00:07:21.887
‐ Eat some fudge!

169
00:07:21.954 --> 00:07:25.057
ALL: Eat some fudge,
eat some fudge...

170
00:07:26.024 --> 00:07:28.894
<i>BEBE: The country went nuts</i>
<i>for John's speech.</i>

171
00:07:28.961 --> 00:07:30.896
<i>I mean, it really hit a nerve.</i>

172
00:07:30.963 --> 00:07:32.264
‐ Yeah, it's one of
the greatest underdog stories

173
00:07:32.330 --> 00:07:33.566
of all time.

174
00:07:33.632 --> 00:07:35.267
‐ 'Scuse me, I didn't give you
my sunglasses, did I?

175
00:07:35.333 --> 00:07:36.969
‐ I‐I don't think so.
‐ And to top it off,

176
00:07:37.035 --> 00:07:39.137
he did the whole race
in reverse.

177
00:07:39.204 --> 00:07:41.807
‐ I got to go back and get 'em!
[crowd cheers]

178
00:07:41.874 --> 00:07:43.509
<i>DONOVAN:</i>
<i>Actually beat his own time.</i>

179
00:07:43.576 --> 00:07:46.011
<i>Somehow he did it even faster.</i>

180
00:07:46.078 --> 00:07:46.979
<i>NARRATOR:</i>
<i>People wanted to know,</i>

181
00:07:47.045 --> 00:07:48.881
<i>who was this mystery man,</i>

182
00:07:48.947 --> 00:07:52.317
<i>and what was this mystery car</i>
<i>he was driving?</i>

183
00:07:52.384 --> 00:07:54.620
<i>DONOVAN: Ford knew they had</i>
<i>a big star on their hands.</i>

184
00:07:54.687 --> 00:07:56.188
<i>You know what they did?</i>

185
00:07:56.254 --> 00:07:58.657
They told John that they were
gonna name the car after him.

186
00:07:58.724 --> 00:08:00.492
<i>Seemed pretty obvious to me.</i>

187
00:08:00.559 --> 00:08:03.596
<i>Bronco is a great name</i>
<i>for a truck,</i>

188
00:08:03.662 --> 00:08:04.897
and come to think of it,

189
00:08:04.963 --> 00:08:07.165
it was the perfect name
for a rodeo rider,

190
00:08:07.232 --> 00:08:10.503
<i>but that was his given name:</i>
<i>John Bronco.</i>

191
00:08:10.569 --> 00:08:12.938
It's called an aptronym.

192
00:08:13.005 --> 00:08:16.509
Like, uh, Cecil Fielder
the baseball player,

193
00:08:16.575 --> 00:08:18.310
or Jude Law the judge.

194
00:08:20.478 --> 00:08:22.347
‐ Is there an actor
named Jude Law?

195
00:08:23.849 --> 00:08:25.818
‐ Oh, I guess I should've said,
uh,

196
00:08:25.884 --> 00:08:28.754
Orlando Bloom the florist.

197
00:08:29.722 --> 00:08:31.023
‐ Really?

198
00:08:31.089 --> 00:08:34.092
What about Brad Pitt,
the peach pie maker?

199
00:08:35.460 --> 00:08:37.129
‐ Absolutely not.
You never saw that commercial?

200
00:08:37.195 --> 00:08:39.264
‐ Oh, hi! I'm Bradley Pitt,

201
00:08:39.331 --> 00:08:40.599
the peach pie guy.

202
00:08:40.666 --> 00:08:43.368
Come on down to The Peach Pit
and get yourself some pie.

203
00:08:44.770 --> 00:08:45.971
‐ Yeah.
Why?

204
00:08:46.038 --> 00:08:49.107
The point is,
Ford found its pitchman,

205
00:08:49.174 --> 00:08:51.376
<i>and it was John Bronco.</i>

206
00:08:51.443 --> 00:08:52.578
<i>[fanfare music]</i>

207
00:08:52.645 --> 00:08:54.713
<i>ANNOUNCER: Bronco.</i>

208
00:08:54.780 --> 00:08:57.215
<i>Bronco. Bronco.</i>

209
00:08:57.282 --> 00:09:00.218
<i>First four‐wheel drive</i>
<i>sportscar.</i>

210
00:09:00.285 --> 00:09:02.721
<i>Blazing a new trail</i>
<i>of excitement,</i>

211
00:09:02.788 --> 00:09:04.657
<i>the new Ford Bronco</i>

212
00:09:04.723 --> 00:09:07.092
<i>for 1966.</i>

213
00:09:07.159 --> 00:09:09.628
‐ Hi, I'm John Bronco.

214
00:09:09.695 --> 00:09:12.497
I know good horse
when I see one.

215
00:09:12.565 --> 00:09:14.232
<i>Now this may not be a horse,</i>

216
00:09:14.299 --> 00:09:15.801
<i>but it sure does buck</i>
<i>like one.</i>

217
00:09:15.868 --> 00:09:18.804
<i>So if you're looking</i>
<i>for a horse that's a truck,</i>

218
00:09:18.871 --> 00:09:20.372
<i>this is it.</i>

219
00:09:20.438 --> 00:09:22.107
The new Ford Bronco.

220
00:09:22.174 --> 00:09:25.143
I know it's not a real horse.
[chuckles]

221
00:09:25.210 --> 00:09:28.681
I'm a Bronco!
Are you?

222
00:09:29.347 --> 00:09:31.383
<i>DONOVAN: On the surface,</i>
<i>it wasn't anything special.</i>

223
00:09:31.449 --> 00:09:33.852
Then all of a sudden,
the calls started coming in.

224
00:09:33.919 --> 00:09:35.721
<i>"Who is this country boy</i>
<i>in dirty boots?"</i>

225
00:09:35.788 --> 00:09:37.122
<i>[laughing]</i>

226
00:09:37.189 --> 00:09:39.592
<i>"Where'd he come from?</i>

227
00:09:39.658 --> 00:09:41.326
Why is his boot so dirty?"

228
00:09:41.393 --> 00:09:43.328
[laughs]
[mumbles] I don't know.

229
00:09:43.395 --> 00:09:47.232
‐ This chart right here
is Bronco sales.

230
00:09:47.299 --> 00:09:50.135
This is right after
the first commercial aired,

231
00:09:50.202 --> 00:09:52.470
and in this chart, up is good.

232
00:09:52.538 --> 00:09:54.039
‐ And so Lee Iacocca said,

233
00:09:54.106 --> 00:09:56.041
<i>[squeaky voice]</i>
<i>"I want John Bronco</i>
<i>in every commercial,</i>

234
00:09:56.108 --> 00:09:57.776
<i>"on every billboard,</i>

235
00:09:57.843 --> 00:10:00.378
<i>in every radio spot I got."</i>

236
00:10:00.445 --> 00:10:04.249
And when Lee Iacocca speaks,
people listen.

237
00:10:04.316 --> 00:10:07.185
‐ Steak and potatoes
may feed my body,

238
00:10:07.252 --> 00:10:09.622
but a Bronco feeds my soul.

239
00:10:09.688 --> 00:10:11.524
Hee‐ya!

240
00:10:11.590 --> 00:10:13.025
<i>DONOVAN: Bronco the man</i>
<i>and Bronco the car</i>

241
00:10:13.091 --> 00:10:14.927
<i>both became a sensation.</i>

242
00:10:14.993 --> 00:10:17.796
‐ Be an American.
Be a Bronco.

243
00:10:17.863 --> 00:10:19.031
<i>KAREEM: John Bronco?</i>

244
00:10:19.097 --> 00:10:21.266
<i>He was all over</i>
<i>my TV set back then.</i>

245
00:10:21.333 --> 00:10:23.335
‐ John was on TV, like,
ten times day.

246
00:10:23.401 --> 00:10:26.138
We had to fly
all over the world to do press.

247
00:10:26.204 --> 00:10:28.206
[chuckles]
We spent a lot of time
in Iceland

248
00:10:28.273 --> 00:10:30.576
<i>where the Bronco sold</i>
<i>like hotcakes.</i>

249
00:10:30.643 --> 00:10:32.177
Even today, they say Iceland

250
00:10:32.244 --> 00:10:34.146
is the place
where the Bronco never died.

251
00:10:34.212 --> 00:10:36.682
I still get Icelandic underwear

252
00:10:36.749 --> 00:10:38.083
in the mail for John.

253
00:10:38.150 --> 00:10:40.152
[laughs]
Mostly women's.

254
00:10:40.218 --> 00:10:41.787
‐ The new Ford Bronco,

255
00:10:41.854 --> 00:10:44.122
'cause daddy wants a pony too.

256
00:10:44.189 --> 00:10:46.925
<i>BEBE: Oh, he came up</i>
<i>with so much stuff for them.</i>

257
00:10:46.992 --> 00:10:49.828
They would just roll cameras
and let him talk.

258
00:10:49.895 --> 00:10:51.263
<i>KAREEM:</i>
<i>John starred in them,</i>

259
00:10:51.329 --> 00:10:53.365
but I heard
he directed them too.

260
00:10:53.431 --> 00:10:57.035
‐ This thing's tough.
[grunts]

261
00:10:57.102 --> 00:10:59.805
John Bronco tough.

262
00:10:59.872 --> 00:11:01.406
‐ He made me
want to buy a Bronco.

263
00:11:01.473 --> 00:11:03.776
‐ What's the fun
of being a Bronco

264
00:11:03.842 --> 00:11:05.310
if you can't share it?

265
00:11:05.377 --> 00:11:07.412
<i>NARRATOR: John Bronco</i>
<i>was a hit for Ford,</i>

266
00:11:07.479 --> 00:11:09.247
<i>but they soon learned</i>
<i>that his talents</i>

267
00:11:09.314 --> 00:11:11.449
<i>didn't just stop</i>
<i>at commercial acting.</i>

268
00:11:11.517 --> 00:11:13.251
<i>He even wrote a jingle</i>
<i>for the car.</i>

269
00:11:13.318 --> 00:11:14.953
<i>[upbeat country music]</i>

270
00:11:15.020 --> 00:11:19.257
JOHN:
♪♪ Mama, she named me Bronco ♪♪

271
00:11:19.324 --> 00:11:20.626
♪♪ 'Cause I'm tough as nails ♪♪

272
00:11:20.693 --> 00:11:23.929
♪♪ There's no place
I can't go ♪♪

273
00:11:23.996 --> 00:11:27.733
<i>DONOVAN: I mean, everybody's</i>
<i>jaw just hit the floor.</i>

274
00:11:27.800 --> 00:11:29.535
Nobody knew he could sing.

275
00:11:29.602 --> 00:11:32.671
‐ And the track was so good,
they released it as a single.

276
00:11:32.738 --> 00:11:34.472
<i>DONOVAN: They were playing it</i>
<i>everywhere.</i>

277
00:11:34.540 --> 00:11:38.276
JOHN: ♪♪ I'm Bronco,
John Bronco ♪♪

278
00:11:38.343 --> 00:11:40.846
<i>‐ People were doing the Bronco</i>
<i>all over the world.</i>

279
00:11:40.913 --> 00:11:42.748
<i>It was the number one</i>
<i>on the Billboard chart</i>

280
00:11:42.815 --> 00:11:44.517
<i>for three weeks.</i>

281
00:11:44.583 --> 00:11:47.085
‐ Normally, you get a celebrity
to be your spokesperson.

282
00:11:47.152 --> 00:11:49.021
This was the first time
a spokesperson

283
00:11:49.087 --> 00:11:51.323
became a celebrity.

284
00:11:51.389 --> 00:11:53.225
I mean,
that just doesn't happen.

285
00:11:53.291 --> 00:11:56.562
It'd be like Colonel Sanders
going on Jay Leno.

286
00:11:56.629 --> 00:11:58.564
You see what I'm saying?

287
00:11:58.631 --> 00:12:00.165
Do you [bleep] get it?

288
00:12:00.232 --> 00:12:01.900
‐ Would you welcome,
John Bronco.

289
00:12:01.967 --> 00:12:03.301
[applause]

290
00:12:03.368 --> 00:12:05.237
<i>DANIEL: He did "Carson,"</i>

291
00:12:05.303 --> 00:12:06.972
<i>he did "Laugh‐In,"</i>

292
00:12:07.039 --> 00:12:08.941
he did "Dick Cavett."
He was everywhere.

293
00:12:09.007 --> 00:12:12.144
‐ I booked him three
TV guest spots

294
00:12:12.210 --> 00:12:13.512
<i>in one week.</i>

295
00:12:13.579 --> 00:12:15.313
He's the first guy
to ever do that.

296
00:12:15.380 --> 00:12:17.115
‐ To be honest, I don't think
they would wear this

297
00:12:17.182 --> 00:12:18.483
on the range, would they?

298
00:12:18.551 --> 00:12:20.385
‐ Only you could pull that off,
Johnny.

299
00:12:20.452 --> 00:12:22.888
[laughter]

300
00:12:22.955 --> 00:12:25.157
[applause]

301
00:12:25.223 --> 00:12:27.492
‐ We were living
the American dream.

302
00:12:27.560 --> 00:12:29.895
<i>We got married,</i>

303
00:12:29.962 --> 00:12:32.364
<i>moved into our dream house,</i>

304
00:12:32.430 --> 00:12:34.633
we talked about having kids.

305
00:12:34.700 --> 00:12:36.201
Then...

306
00:12:36.268 --> 00:12:38.370
<i>[music winds down]</i>

307
00:12:38.436 --> 00:12:39.638
He met Bo.

308
00:12:39.705 --> 00:12:41.540
<i>[dramatic music]</i>

309
00:12:41.607 --> 00:12:43.341
<i>DONOVAN:</i>
<i>John and Bo met on the set</i>

310
00:12:43.408 --> 00:12:44.943
<i>of a movie she was doing.</i>

311
00:12:45.010 --> 00:12:47.045
<i>John had a small role</i>

312
00:12:47.112 --> 00:12:48.714
<i>as a lifeguard.</i>

313
00:12:48.781 --> 00:12:50.816
<i>Uh, the moment</i>
<i>their eyes locked,</i>

314
00:12:50.883 --> 00:12:52.751
<i>it was instant chemistry.</i>

315
00:12:52.818 --> 00:12:54.620
<i>♪♪ ♪♪</i>

316
00:12:56.221 --> 00:12:57.355
‐ He was married?

317
00:12:57.422 --> 00:12:59.525
No, that definitely
never came up.

318
00:12:59.592 --> 00:13:02.027
You know, I was young
and just having fun

319
00:13:02.094 --> 00:13:04.963
and I didn't think too much
back then,

320
00:13:05.030 --> 00:13:07.700
<i>so when I met a guy</i>

321
00:13:07.766 --> 00:13:11.269
who also didn't think
too much, sparks flew.

322
00:13:11.336 --> 00:13:13.138
‐ And then he started dating
Bo Derek.

323
00:13:13.205 --> 00:13:14.306
To me, it just seemed like

324
00:13:14.372 --> 00:13:16.374
John Bronco had the world
by the plums,

325
00:13:16.441 --> 00:13:19.845
and this is after I had won
three championships.

326
00:13:19.912 --> 00:13:23.115
I have to say,
he's the only guy that
I ever asked for an autograph.

327
00:13:23.181 --> 00:13:25.651
‐ John sent me a message
from New York.

328
00:13:25.718 --> 00:13:28.086
It said,

329
00:13:28.153 --> 00:13:29.588
"The disco floor

330
00:13:29.655 --> 00:13:32.190
is calling these old boots
to boogie."

331
00:13:32.257 --> 00:13:33.726
<i>♪♪ ♪♪</i>

332
00:13:33.792 --> 00:13:37.229
That was John's way
of saying it's over.

333
00:13:37.295 --> 00:13:39.331
<i>NARRATOR: The country boy</i>
<i>in dirty boots</i>

334
00:13:39.397 --> 00:13:42.467
<i>had become a city slicker</i>
<i>in a shiny jacket.</i>

335
00:13:42.535 --> 00:13:45.771
<i>Even worse, John started</i>
<i>to focus on his own brand.</i>

336
00:13:45.838 --> 00:13:48.040
<i>He had a cologne,</i>
<i>exercise tape,</i>

337
00:13:48.106 --> 00:13:49.708
<i>breakfast cereal,</i>
<i>coloring book,</i>

338
00:13:49.775 --> 00:13:50.776
<i>Bronco‐Vision,</i>

339
00:13:50.843 --> 00:13:52.745
<i>an early video</i>
<i>format competitor</i>

340
00:13:52.811 --> 00:13:53.912
<i>to VHS and Betamax,</i>

341
00:13:53.979 --> 00:13:56.749
<i>and a video game,</i>
<i>"Baja John Bronco."</i>

342
00:13:56.815 --> 00:13:58.784
<i>[chiptune music]</i>

343
00:13:58.851 --> 00:14:01.520
‐ It was sold very much
as a racing game,

344
00:14:01.587 --> 00:14:04.389
<i>but it was in fact,</i>
<i>a taco assembly game.</i>

345
00:14:04.456 --> 00:14:06.158
<i>The goal and rules</i>

346
00:14:06.224 --> 00:14:08.293
were both very confusing.

347
00:14:08.360 --> 00:14:10.162
‐ I only won once.

348
00:14:10.228 --> 00:14:12.765
<i>I just made a pretty</i>
<i>standard fish taco</i>

349
00:14:12.831 --> 00:14:14.199
<i>with mango salsa.</i>

350
00:14:14.266 --> 00:14:17.870
<i>The weird thing is, I'd made</i>
<i>that same taco once before,</i>

351
00:14:17.936 --> 00:14:19.304
<i>and lost.</i>

352
00:14:19.371 --> 00:14:20.973
<i>DIGITIZED JOHN: Messy taco.</i>
<i>Messy taco.</i>

353
00:14:21.039 --> 00:14:22.575
<i>[failure music]</i>

354
00:14:22.641 --> 00:14:24.442
‐ I thought it was great
doing all those products.

355
00:14:24.510 --> 00:14:27.145
I mean,
the cash was rolling in,

356
00:14:27.212 --> 00:14:29.314
but John was‐‐

357
00:14:29.381 --> 00:14:31.984
his whole life
was on the film set, you know?

358
00:14:32.050 --> 00:14:33.919
He couldn't take it.

359
00:14:33.986 --> 00:14:35.153
DIRECTOR: Action!

360
00:14:35.220 --> 00:14:37.089
‐ What better way to spend
your day off

361
00:14:37.155 --> 00:14:40.092
than having fun
in a Ford Bronco?

362
00:14:42.160 --> 00:14:44.062
I don't catch Frisbees, man.

363
00:14:44.129 --> 00:14:46.298
I don't‐‐I don't like Frisbees

364
00:14:46.364 --> 00:14:48.767
because, uh, I don't like
things coming at my face.

365
00:14:48.834 --> 00:14:50.468
And I saw a man once

366
00:14:50.536 --> 00:14:52.638
who got his head chopped off
with a Frisbee.

367
00:14:52.705 --> 00:14:55.941
Yeah, cut it right off,
just like that.

368
00:14:56.008 --> 00:14:57.375
DIRECTOR: Action.

369
00:14:57.442 --> 00:14:59.512
‐ What better way
to spend your day off

370
00:14:59.578 --> 00:15:02.214
than having fun
in the Ford Bronco.

371
00:15:02.280 --> 00:15:04.717
I told you I don't catch
Frisbees, man!

372
00:15:04.783 --> 00:15:06.051
[grunts]

373
00:15:06.118 --> 00:15:08.020
I don't catch Frisbees,
all right!?

374
00:15:08.086 --> 00:15:09.788
[heavy breathing]

375
00:15:09.855 --> 00:15:12.725
Take this [bleep] beer.

376
00:15:12.791 --> 00:15:14.426
<i>NARRATOR: To alleviate</i>
<i>some of the pressure</i>

377
00:15:14.492 --> 00:15:16.595
<i>of being the lead pitchman,</i>

378
00:15:16.662 --> 00:15:18.396
<i>Ford decided</i>
<i>to have John costar</i>

379
00:15:18.463 --> 00:15:19.865
<i>in a Ford Ranger commercial</i>

380
00:15:19.932 --> 00:15:22.701
<i>with college quarterback</i>
<i>sensation, Doug Flutie,</i>

381
00:15:22.768 --> 00:15:25.938
<i>and the results</i>
<i>would haunt him forever.</i>

382
00:15:26.004 --> 00:15:28.106
‐ You know, when it comes
to being a champion,

383
00:15:28.173 --> 00:15:29.274
size isn't everything.

384
00:15:29.341 --> 00:15:31.176
Who knows better
than Doug Flutie?

385
00:15:31.243 --> 00:15:33.078
The main thing is,
you gotta be tough

386
00:15:33.145 --> 00:15:34.780
like this small‐sized
Ford Ranger.

387
00:15:34.847 --> 00:15:36.281
Okay, go long.

388
00:15:36.348 --> 00:15:38.250
And the Ranger's cab is high
and wide.

389
00:15:38.316 --> 00:15:39.585
[whistle blowing]

390
00:15:39.652 --> 00:15:41.787
‐ Hey, Doug,
can you do it again?

391
00:15:41.854 --> 00:15:43.221
‐ What do you want,
another miracle?

392
00:15:43.288 --> 00:15:44.389
‐ Yes, I do‐‐
[grunts]

393
00:15:44.456 --> 00:15:46.158
<i>SINGERS: Ford trucks!</i>

394
00:15:46.224 --> 00:15:49.127
♪♪ The best never rest ♪♪

395
00:15:49.194 --> 00:15:52.364
<i>KAREEM: Doug Flutie</i>
<i>had one of the best arms</i>
<i>in football.</i>

396
00:15:52.430 --> 00:15:54.132
That football was basically
coming out of a shotgun.

397
00:15:54.199 --> 00:15:55.167
<i>[shotgun loading]</i>

398
00:15:55.233 --> 00:15:56.902
‐ Aah!

399
00:15:56.969 --> 00:16:00.506
<i>BO: Not only did the impact</i>
<i>knock John unconscious,</i>

400
00:16:00.573 --> 00:16:03.542
<i>his face was messed up</i>
<i>beyond recognition.</i>

401
00:16:03.609 --> 00:16:06.111
John was put into
a medical coma.

402
00:16:06.178 --> 00:16:07.379
That was rough.

403
00:16:07.445 --> 00:16:09.381
<i>DONOVAN: He had to have</i>
<i>plastic surgery,</i>

404
00:16:09.447 --> 00:16:12.050
and by plastic, I mean,
an experimental surgery

405
00:16:12.117 --> 00:16:15.320
where they literally gave him
a plastic face.

406
00:16:15.387 --> 00:16:17.422
He never aged past that day.

407
00:16:17.489 --> 00:16:20.092
Actually, now,
it's a pretty common surgery.

408
00:16:20.158 --> 00:16:22.861
Paul Rudd, Tom Cruise,
Macaulay Culkin,

409
00:16:22.928 --> 00:16:24.963
they've all had their faces
locked in.

410
00:16:25.030 --> 00:16:26.498
And me.

411
00:16:26.565 --> 00:16:29.968
I actually just celebrated
my 91st birthday last week.

412
00:16:30.035 --> 00:16:32.404
<i>NARRATOR: John's accident</i>
<i>also delayed production</i>

413
00:16:32.470 --> 00:16:33.706
<i>of a new commercial</i>

414
00:16:33.772 --> 00:16:35.708
<i>for the recently announced</i>
<i>Bronco II.</i>

415
00:16:35.774 --> 00:16:37.175
<i>So against doctors' orders,</i>

416
00:16:37.242 --> 00:16:39.945
<i>he checked himself out</i>
<i>of the hospital early</i>

417
00:16:40.012 --> 00:16:41.780
<i>to resume the campaign.</i>

418
00:16:41.847 --> 00:16:43.115
‐ He was still out of it.

419
00:16:43.181 --> 00:16:45.150
I think he had a lot of drugs
still left in his system

420
00:16:45.217 --> 00:16:46.451
from the hospital.

421
00:16:46.519 --> 00:16:49.254
‐ John pitched Ford
a bunch of ideas

422
00:16:49.321 --> 00:16:50.823
for the Bronco II commercial,

423
00:16:50.889 --> 00:16:53.592
even though he clearly had
a little brain damage.

424
00:16:53.659 --> 00:16:55.628
‐ Aah!

425
00:16:55.694 --> 00:16:57.229
‐ And they rejected 'em all,

426
00:16:57.295 --> 00:16:59.698
so John rented a warehouse

427
00:16:59.765 --> 00:17:01.033
in San Pedro

428
00:17:01.099 --> 00:17:02.835
and shot it himself.

429
00:17:02.901 --> 00:17:05.871
[beeping]

430
00:17:05.938 --> 00:17:07.005
<i>[new wave music]</i>

431
00:17:07.072 --> 00:17:08.340
‐ Push Rod.

432
00:17:08.406 --> 00:17:11.910
<i>♪♪ ♪♪</i>

433
00:17:11.977 --> 00:17:13.411
Crankshaft.

434
00:17:13.478 --> 00:17:14.947
<i>♪♪ ♪♪</i>

435
00:17:15.013 --> 00:17:16.915
Sparkplug.

436
00:17:16.982 --> 00:17:18.684
Bronco.
‐ Deux.

437
00:17:18.751 --> 00:17:21.386
‐ Seatbelts.
‐ Bucket seat.

438
00:17:21.453 --> 00:17:23.589
‐ Bronco.
‐ II!

439
00:17:25.858 --> 00:17:26.925
‐ Do it.

440
00:17:26.992 --> 00:17:28.994
‐ [gasps]

441
00:17:29.061 --> 00:17:30.028
‐ Um...

442
00:17:31.496 --> 00:17:32.965
S‐stop that.

443
00:17:35.734 --> 00:17:37.102
Bronco II.

444
00:17:37.169 --> 00:17:38.704
<i>SINGERS: Ford trucks!</i>

445
00:17:38.771 --> 00:17:41.807
♪♪ The best never rest ♪♪

446
00:17:41.874 --> 00:17:45.277
‐ Oh, the Bronco II commercial?
What was that shit?

447
00:17:45.343 --> 00:17:47.379
‐ He didn't even show
the [bleep] car.

448
00:17:48.213 --> 00:17:49.381
‐ It was brilliant.

449
00:17:49.447 --> 00:17:51.517
A battle
between light and dark.

450
00:17:51.584 --> 00:17:53.385
Angels and demons.

451
00:17:53.451 --> 00:17:55.453
Kind of like
my Nestlé's Crunch commercial.

452
00:17:55.521 --> 00:17:56.689
♪♪ S‐Crunch‐ous ♪♪

453
00:17:56.755 --> 00:17:58.524
♪♪ When it crunches ♪♪

454
00:17:58.591 --> 00:18:01.493
ALL: ♪♪ That's why I love ♪♪

455
00:18:01.560 --> 00:18:03.629
♪♪ Nestlé Crunch ♪♪

456
00:18:03.696 --> 00:18:05.831
‐ Well, the Bronco II didn't
take off like the original.

457
00:18:05.898 --> 00:18:07.499
It sold well in Iceland,
though.

458
00:18:07.566 --> 00:18:09.134
Ideal for the rough terrain,

459
00:18:09.201 --> 00:18:11.704
and they like things that are
a little off, you know?

460
00:18:12.470 --> 00:18:14.707
‐ Anyway, the rest
of the world...

461
00:18:14.773 --> 00:18:16.542
[sighs]

462
00:18:16.609 --> 00:18:19.477
They didn't really get
behind the Bronco II, and...

463
00:18:19.545 --> 00:18:22.347
<i>[somber music]</i>

464
00:18:22.414 --> 00:18:25.217
A lot of people
blamed John for that.

465
00:18:25.283 --> 00:18:28.486
<i>NARRATOR: John Bronco</i>
<i>began to question everything:</i>

466
00:18:28.554 --> 00:18:30.889
<i>his sense of self,</i>
<i>his place in the world,</i>

467
00:18:30.956 --> 00:18:32.357
<i>and his decision</i>

468
00:18:32.424 --> 00:18:34.993
<i>to spend $475,000</i>

469
00:18:35.060 --> 00:18:37.395
<i>of his own money</i>
<i>on that commercial.</i>

470
00:18:37.462 --> 00:18:39.397
<i>He retreated</i>
<i>from the public eye</i>

471
00:18:39.464 --> 00:18:41.867
<i>until 1995.</i>

472
00:18:41.934 --> 00:18:44.537
<i>[dramatic music]</i>

473
00:18:44.603 --> 00:18:45.871
‐ When you're in a slump,

474
00:18:45.938 --> 00:18:47.372
you gotta go back
to the basics.

475
00:18:47.439 --> 00:18:49.441
For John, that was Baja.

476
00:18:49.508 --> 00:18:52.077
‐ I had a bad feeling

477
00:18:52.144 --> 00:18:54.847
about him going back to Baja.

478
00:18:54.913 --> 00:18:57.650
<i>He wasn't in the right frame</i>
<i>of mind to race that course.</i>

479
00:18:57.716 --> 00:19:00.218
‐ John, it must be
rather emotional to be here.

480
00:19:00.285 --> 00:19:01.720
‐ [laughs]

481
00:19:01.787 --> 00:19:04.923
‐ I mean, after all,
yesterday's big announcement.

482
00:19:04.990 --> 00:19:06.559
‐ Yeah, it, uh...

483
00:19:06.625 --> 00:19:09.027
It‐‐it‐‐it is, uh...

484
00:19:09.094 --> 00:19:11.396
What announcement
are you talking about?

485
00:19:11.463 --> 00:19:12.998
‐ From Ford.

486
00:19:13.065 --> 00:19:15.033
That they'll be discontinuing
the Bronco.

487
00:19:15.100 --> 00:19:18.604
<i>REPORTER: After 30 years and</i>
<i>over a million Broncos sold,</i>

488
00:19:18.671 --> 00:19:20.405
<i>the iconic SUV</i>

489
00:19:20.472 --> 00:19:21.574
<i>will drive off</i>

490
00:19:21.640 --> 00:19:23.041
<i>into the sunset.</i>

491
00:19:23.108 --> 00:19:25.377
<i>[somber flute music]</i>

492
00:19:25.443 --> 00:19:26.979
‐ I'm...

493
00:19:27.045 --> 00:19:29.181
‐ I'm sorry, am I just telling
you this for the first time?

494
00:19:29.247 --> 00:19:31.717
‐ Uh...

495
00:19:31.784 --> 00:19:33.886
No.

496
00:19:33.952 --> 00:19:36.421
No, no, no, no, no.
I knew that.

497
00:19:36.488 --> 00:19:38.591
I knew that, and it's, uh,
it's good.

498
00:19:38.657 --> 00:19:39.992
‐ John didn't know.

499
00:19:40.058 --> 00:19:41.359
‐ Did you think for a second
that I didn't know?

500
00:19:41.426 --> 00:19:43.395
[laughs]
Yeah, I knew!

501
00:19:43.461 --> 00:19:44.930
‐ He definitely didn't know.

502
00:19:44.997 --> 00:19:47.365
‐ Everything there is to know
about a Bronco, I know it.

503
00:19:47.432 --> 00:19:48.534
‐ [laughs]
Yeah.

504
00:19:48.601 --> 00:19:50.135
‐ I get it all first.
Everything first.

505
00:19:50.202 --> 00:19:51.604
‐ At least I'm not the first
to tell you

506
00:19:51.670 --> 00:19:53.872
about Bo Derek dating
Doug Flutie then, right?

507
00:19:53.939 --> 00:19:55.574
[laughs]

508
00:19:55.641 --> 00:20:01.914
<i>♪♪ ♪♪</i>

509
00:20:01.980 --> 00:20:04.349
‐ Uh...

510
00:20:04.416 --> 00:20:05.918
Yeah.

511
00:20:05.984 --> 00:20:08.053
I knew that too.

512
00:20:08.120 --> 00:20:10.122
‐ Bo had been seeing
Doug Flutie.

513
00:20:10.188 --> 00:20:11.857
John had no idea.

514
00:20:11.924 --> 00:20:14.426
‐ We'd been dating
for a long time by then,

515
00:20:14.492 --> 00:20:16.662
and John was such a sweet guy,

516
00:20:16.729 --> 00:20:18.731
I just didn't know
how to tell him,

517
00:20:18.797 --> 00:20:21.700
and um...
[sighs]

518
00:20:21.767 --> 00:20:23.168
That's why I got Doug

519
00:20:23.235 --> 00:20:25.504
to try and kill him
with that football.

520
00:20:25.571 --> 00:20:27.439
[shotgun cocks]
‐ Aah!

521
00:20:27.506 --> 00:20:29.307
‐ I mean, what was I
supposed to do?

522
00:20:29.374 --> 00:20:31.376
It was Doug Flutie, man.

523
00:20:31.443 --> 00:20:33.311
We were in love.

524
00:20:33.378 --> 00:20:35.848
<i>DANIEL: I think people thought</i>
<i>that he already knew</i>

525
00:20:35.914 --> 00:20:37.750
about the news.
‐ Why, why, why?

526
00:20:37.816 --> 00:20:39.985
<i>DANIEL: But to tell him</i>
<i>like that, live on air...</i>

527
00:20:40.052 --> 00:20:42.054
‐ Why?

528
00:20:42.120 --> 00:20:45.057
‐ That's a Chevy move.

529
00:20:45.123 --> 00:20:46.892
That's some GM shit.

530
00:20:46.959 --> 00:20:48.226
<i>DONOVAN:</i>
<i>Someone should've stopped him</i>

531
00:20:48.293 --> 00:20:50.763
<i>from getting in that car</i>
<i>and running that race.</i>

532
00:20:53.365 --> 00:20:54.667
‐ What's your point?

533
00:20:54.733 --> 00:20:56.201
<i>ANNOUNCER:</i>
<i>And it's John Bronco</i>

534
00:20:56.268 --> 00:20:58.036
<i>approaching mile marker 635,</i>

535
00:20:58.103 --> 00:21:00.739
<i>now falling back</i>
<i>into 15th position.</i>

536
00:21:00.806 --> 00:21:02.808
<i>Bronco's got his work</i>
<i>cut out for him</i>

537
00:21:02.875 --> 00:21:05.177
<i>if he wants to get back</i>
<i>into this thing.</i>

538
00:21:05.243 --> 00:21:06.545
<i>Whoop, where'd he go?</i>

539
00:21:06.612 --> 00:21:08.581
<i>Let's go to</i>
<i>a different angle here.</i>

540
00:21:08.647 --> 00:21:10.315
<i>Uh, this is odd.</i>

541
00:21:10.382 --> 00:21:13.318
<i>We seem to have completely</i>
<i>lost view of the truck.</i>

542
00:21:13.385 --> 00:21:15.353
<i>I'm sure we'll track him down.</i>

543
00:21:15.420 --> 00:21:17.723
<i>For now, let's cut back</i>
<i>to Jeff.</i>

544
00:21:17.790 --> 00:21:19.892
<i>NARRATOR: But they never did</i>
<i>track him down.</i>

545
00:21:19.958 --> 00:21:22.595
‐ John Bronco has disappeared.

546
00:21:22.661 --> 00:21:24.029
At the Baja 1,000,

547
00:21:24.096 --> 00:21:26.599
somehow he seemed to vanish
into thin air.

548
00:21:26.665 --> 00:21:28.834
<i>Now you see it,</i>
<i>now you don't.</i>

549
00:21:28.901 --> 00:21:30.603
‐ Sources say
he was quite distraught

550
00:21:30.669 --> 00:21:32.037
when he took off in the race,

551
00:21:32.104 --> 00:21:34.472
something that has absolutely
nothing to do with me

552
00:21:34.540 --> 00:21:36.609
or our interview
right beforehand.

553
00:21:36.675 --> 00:21:38.010
‐ Where did Bronco go?

554
00:21:38.076 --> 00:21:39.845
A nation waits
with bated breath

555
00:21:39.912 --> 00:21:41.780
for the return of a folk hero.

556
00:21:41.847 --> 00:21:44.550
‐ When the Ford Bronco died,

557
00:21:44.617 --> 00:21:47.019
part of John Bronco died.

558
00:21:48.954 --> 00:21:50.155
‐ Yeah.

559
00:21:50.222 --> 00:21:52.324
Well, t‐they did make
one more commercial

560
00:21:52.390 --> 00:21:54.392
before that with John,

561
00:21:54.459 --> 00:21:57.395
but they never aired it.

562
00:21:57.462 --> 00:21:59.965
<i>ANNOUNCER: Hit the road</i>
<i>in the new Ford Bronco.</i>

563
00:22:00.032 --> 00:22:02.200
<i>Its spacious cab</i>
<i>has plenty of room</i>

564
00:22:02.267 --> 00:22:03.468
<i>for when you</i>
<i>and your passengers</i>

565
00:22:03.536 --> 00:22:04.903
<i>just need to get away.</i>

566
00:22:04.970 --> 00:22:07.005
<i>With best‐in‐class MPG,</i>

567
00:22:07.072 --> 00:22:09.775
<i>this baby can run</i>
<i>for miles and miles.</i>

568
00:22:09.842 --> 00:22:11.677
<i>Plus, with pricing so low,</i>

569
00:22:11.744 --> 00:22:13.746
<i>it should be against the law.</i>

570
00:22:13.812 --> 00:22:15.781
‐ When people think
of the Ford Bronco,

571
00:22:15.848 --> 00:22:17.683
like the one beside me
right here,

572
00:22:17.750 --> 00:22:20.553
they will always think
of one guy in particular:

573
00:22:20.619 --> 00:22:23.822
Me.
John Bronco!

574
00:22:23.889 --> 00:22:26.358
‐ Yeah, that never aired...
[sighs]

575
00:22:26.424 --> 00:22:28.260
Because he disappeared.

576
00:22:28.326 --> 00:22:31.229
So timing wasn't right.

577
00:22:31.296 --> 00:22:32.631
[chuckles]

578
00:22:32.698 --> 00:22:34.099
<i>NARRATOR: How is it possible</i>

579
00:22:34.166 --> 00:22:36.201
<i>to disappear</i>
<i>in the modern world</i>

580
00:22:36.268 --> 00:22:38.403
<i>in front of thousands</i>
<i>of spectators</i>

581
00:22:38.470 --> 00:22:39.838
<i>and hundreds of cameras?</i>

582
00:22:39.905 --> 00:22:42.775
‐ It's like losing
Santa Claus, you know?

583
00:22:42.841 --> 00:22:44.176
Or Chef Boyardee.

584
00:22:44.242 --> 00:22:46.011
CROWD: Find John Bronco.
Find John Bronco.

585
00:22:46.078 --> 00:22:47.112
<i>INTERVIEWEE: He was</i>
<i>the last person on TV</i>

586
00:22:47.179 --> 00:22:49.147
that you could
actually believe.

587
00:22:55.120 --> 00:22:58.023
‐ Yeah, we were competitors,
but we respected each other.

588
00:22:58.090 --> 00:23:00.158
I mean, I certainly didn't want
to see him disappear.

589
00:23:00.225 --> 00:23:02.695
‐ If I'd known
he was gonna disappear,

590
00:23:02.761 --> 00:23:04.530
I never would've
tried to kill him.

591
00:23:04.597 --> 00:23:06.264
<i>[mysterious music]</i>

592
00:23:06.331 --> 00:23:08.634
‐ Never found his body.

593
00:23:08.701 --> 00:23:10.202
<i>NARRATOR: Over the years,</i>

594
00:23:10.268 --> 00:23:12.705
<i>there were numerous accounts</i>
<i>of John Bronco sightings,</i>

595
00:23:12.771 --> 00:23:14.940
<i>but none were ever confirmed.</i>

596
00:23:15.007 --> 00:23:17.042
<i>If he was still out there,</i>

597
00:23:17.109 --> 00:23:19.377
<i>why he couldn't</i>
<i>he be tracked down?</i>

598
00:23:19.444 --> 00:23:22.515
‐ Sure, sightings of John
Bronco pop up here and there.

599
00:23:22.581 --> 00:23:25.751
You know, people claiming that
they saw him breaking horses

600
00:23:25.818 --> 00:23:27.152
or driving by him
on the highway.

601
00:23:27.219 --> 00:23:29.121
‐ I wish I knew
where he was.

602
00:23:29.187 --> 00:23:31.890
I mean, Ford's called me
every week looking for the guy.

603
00:23:31.957 --> 00:23:33.926
‐ I got this in the mail
the other day.

604
00:23:33.992 --> 00:23:37.930
It says, "John Bronco
is alive in Iceland."

605
00:23:37.996 --> 00:23:39.765
They don't mean that
literally of course.

606
00:23:39.832 --> 00:23:41.166
<i>NARRATOR: Or did they?</i>

607
00:23:41.233 --> 00:23:43.636
<i>‐ "John Bronco is alive</i>
<i>in Iceland."</i>

608
00:23:43.702 --> 00:23:45.638
‐ John Bronco died.

609
00:23:45.704 --> 00:23:48.507
<i>‐ Iceland is the place</i>
<i>where the Bronco never died.</i>

610
00:23:48.574 --> 00:23:49.908
<i>‐ "Alive in Iceland."</i>

611
00:23:49.975 --> 00:23:52.711
<i>‐ He still lives here.</i>
<i>‐ Ooh.</i>

612
00:23:52.778 --> 00:23:55.581
<i>[investigative music]</i>

613
00:23:55.648 --> 00:23:58.316
<i>♪♪ ♪♪</i>

614
00:23:58.383 --> 00:24:00.819
‐ Are you serious?

615
00:24:00.886 --> 00:24:02.855
Is she pointing
at his [bleep] house?

616
00:24:02.921 --> 00:24:04.523
[laughs]
That's‐‐

617
00:24:04.590 --> 00:24:07.292
How the [bleep] did people
not know about this?

618
00:24:07.359 --> 00:24:08.794
What the [bleep]?

619
00:24:08.861 --> 00:24:10.763
He's been there for years.

620
00:24:10.829 --> 00:24:13.431
Oh, my God.
That's...

621
00:24:13.498 --> 00:24:15.500
Can I keep this?

622
00:24:15.568 --> 00:24:17.469
Can I keep the iPad?

623
00:24:17.536 --> 00:24:20.438
<i>[exciting country music]</i>

624
00:24:20.506 --> 00:24:27.312
<i>♪♪ ♪♪</i>

625
00:24:38.423 --> 00:24:40.025
‐ Hello?

626
00:24:42.695 --> 00:24:45.030
‐ No.
No.

627
00:24:45.097 --> 00:24:47.332
No, no.
No speak‐a the English.

628
00:24:49.902 --> 00:24:51.436
Does he live around here?

629
00:24:51.504 --> 00:24:53.471
‐ [southern accent] No, no, no,
he doesn't‐‐no. No, go away.

630
00:25:01.614 --> 00:25:03.682
‐ Aw, damn.

631
00:25:03.749 --> 00:25:05.751
All right, you got me.
Hi.

632
00:25:05.818 --> 00:25:08.453
[laughs]
It's me. It's John Bronco.

633
00:25:09.655 --> 00:25:12.290
‐ Yeah, yeah.
It's me.

634
00:25:12.357 --> 00:25:14.092
[both laughing]

635
00:25:14.159 --> 00:25:16.562
Ow, damn, this house is small.

636
00:25:16.629 --> 00:25:19.131
Uh, y'all come on in.

637
00:25:19.865 --> 00:25:22.768
<i>[melancholy piano music]</i>

638
00:25:22.835 --> 00:25:24.402
‐ [sighs]

639
00:25:24.469 --> 00:25:26.371
Should I sit right here?

640
00:25:26.438 --> 00:25:27.873
<i>♪♪ ♪♪</i>

641
00:25:27.940 --> 00:25:29.141
[sighs]
‐ So, um...

642
00:25:32.545 --> 00:25:35.280
‐ Well, that's always
a good place to start.

643
00:25:38.584 --> 00:25:41.219
‐ Well, a magician
never reveals his secrets.

644
00:25:45.323 --> 00:25:47.459
‐ God, you guys are good!
God!

645
00:25:47.526 --> 00:25:50.095
Yeah, that's what I did.
Ha, you got me.

646
00:25:50.162 --> 00:25:52.831
I dug a big hole,
and I drove right into it.

647
00:25:52.898 --> 00:25:55.100
Next.

648
00:26:01.039 --> 00:26:03.809
‐ Well, I just got tired
of the roller coaster, man.

649
00:26:03.876 --> 00:26:05.143
The whole fame game,

650
00:26:05.210 --> 00:26:07.913
I just had to‐‐
had to step off that train.

651
00:26:11.884 --> 00:26:13.451
‐ What?

652
00:26:18.991 --> 00:26:20.859
‐ Take me.

653
00:26:20.926 --> 00:26:23.829
I just have to get my go bag.

654
00:26:23.896 --> 00:26:26.198
Now, do they have
a pitchman yet, huh?

655
00:26:26.264 --> 00:26:28.433
'Cause I've been coming up with
all kinds of ideas out here.

656
00:26:28.500 --> 00:26:30.135
All kinds of ideas.

657
00:26:30.202 --> 00:26:32.237
I mean, I've been thinking
of some gems, you know?

658
00:26:32.304 --> 00:26:35.073
Kinda like how fjord and Ford
sound alike.

659
00:26:35.140 --> 00:26:36.909
Like‐‐like‐‐like,
hop off the fjord

660
00:26:36.975 --> 00:26:38.644
and into a Ford.
You know, something like that.

661
00:26:38.711 --> 00:26:40.412
I ain't got it all worked out,
but that's what I'm thinking,
you know?

662
00:26:40.478 --> 00:26:41.647
Here we go.

663
00:26:41.714 --> 00:26:42.981
Tell me on the way
to the airport.
Let's go.

664
00:26:43.048 --> 00:26:44.783
<i>FEMALE REPORTER:</i>
<i>John Bronco is back.</i>

665
00:26:44.850 --> 00:26:46.519
<i>He was found in Iceland.</i>

666
00:26:46.585 --> 00:26:48.053
<i>MALE REPORTER: The beloved</i>
<i>pitchman is slated</i>

667
00:26:48.120 --> 00:26:50.989
<i>to return to the States</i>
<i>sometime tomorrow.</i>

668
00:26:51.056 --> 00:26:53.025
<i>A homecoming is planned</i>
<i>at Ford Headquarters</i>

669
00:26:53.091 --> 00:26:54.292
<i>in Dearborn, Michigan</i>

670
00:26:54.359 --> 00:26:56.629
<i>to celebrate</i>
<i>the icon's return.</i>

671
00:26:56.695 --> 00:26:59.598
<i>[exciting country music]</i>

672
00:26:59.665 --> 00:27:06.605
<i>♪♪ ♪♪</i>

673
00:27:12.745 --> 00:27:14.580
<i>NARRATOR: With a new Bronco</i>
<i>in the works,</i>

674
00:27:14.647 --> 00:27:17.516
<i>the people at Ford</i>
<i>were eagerly awaiting</i>
<i>John's return.</i>

675
00:27:17.583 --> 00:27:19.451
‐ There he is.
[cheers and applause]

676
00:27:19.518 --> 00:27:21.386
‐ Bronco!

677
00:27:21.453 --> 00:27:23.522
‐ [laughs]

678
00:27:23.589 --> 00:27:26.391
‐ Whoo!

679
00:27:26.458 --> 00:27:28.894
‐ Yeah!

680
00:27:29.962 --> 00:27:32.030
‐ [inaudible]

681
00:27:32.097 --> 00:27:34.199
This changed.

682
00:27:34.266 --> 00:27:36.501
<i>[nostalgic music]</i>

683
00:27:36.569 --> 00:27:38.771
I can't believe anybody'd
keep all this stuff.

684
00:27:38.837 --> 00:27:45.978
<i>♪♪ ♪♪</i>

685
00:27:59.958 --> 00:28:02.661
Wow.

686
00:28:02.728 --> 00:28:04.930
Lookie there.

687
00:28:08.300 --> 00:28:10.603
Yeah, it don't look
anything like me.

688
00:28:10.669 --> 00:28:13.438
[chuckles]

689
00:28:13.506 --> 00:28:15.007
Wait a minute.

690
00:28:15.073 --> 00:28:16.675
‐ [laughs]
Look familiar?

691
00:28:16.742 --> 00:28:19.044
‐ That's my girl.
I know her.

692
00:28:19.111 --> 00:28:21.880
I know this old girl
right here.

693
00:28:21.947 --> 00:28:24.216
This is really something,
y'all.

694
00:28:24.282 --> 00:28:26.284
This is something else,
ain't it?

695
00:28:26.351 --> 00:28:28.587
‐ How would you like to take
a look at the new Bronco?

696
00:28:28.654 --> 00:28:31.824
‐ Uh, well,

697
00:28:31.890 --> 00:28:33.391
sure.

698
00:28:33.458 --> 00:28:36.494
‐ All right,
it's right through here.

699
00:28:37.796 --> 00:28:39.998
‐ [sighs]

700
00:28:40.065 --> 00:28:41.333
[beeping]

701
00:28:41.399 --> 00:28:43.702
[sighs]

702
00:28:43.769 --> 00:28:45.270
‐ [chuckles]

703
00:28:45.337 --> 00:28:46.371
Oh, yeah, sorry, guys.

704
00:28:46.438 --> 00:28:47.840
No camera crews
allowed in here.

705
00:28:47.906 --> 00:28:50.609
This is for John's eyes only.

706
00:28:50.676 --> 00:28:52.878
<i>So,</i>

707
00:28:52.945 --> 00:28:54.346
<i>here it is, John,</i>

708
00:28:54.412 --> 00:28:56.481
<i>the brand‐new Bronco.</i>

709
00:28:56.549 --> 00:28:57.883
<i>[sheet falls]</i>

710
00:28:57.950 --> 00:29:00.452
<i>JOHN: Holy [bleep] shit!</i>

711
00:29:00.519 --> 00:29:03.488
<i>God damn, that is a bona fide</i>
<i>ass kicker right there.</i>

712
00:29:03.556 --> 00:29:04.757
<i>Look at that.</i>

713
00:29:04.823 --> 00:29:06.559
<i>EMPLOYEE: Sure is.</i>
<i>JOHN: Holy, [bleep] balls.</i>

714
00:29:06.625 --> 00:29:07.793
<i>You really went with</i>
<i>the classic design?</i>

715
00:29:07.860 --> 00:29:09.862
<i>EMPLOYEE: Yep.</i>

716
00:29:09.928 --> 00:29:12.264
<i>JOHN: Like a [bleep] moon</i>
<i>vehicle meets a goddamn horse</i>
<i>is what it is.</i>

717
00:29:12.330 --> 00:29:14.466
<i>Now there's a 2‐door</i>
<i>and a 4‐door.</i>

718
00:29:14.533 --> 00:29:16.535
<i>EMPLOYEE: That's right.</i>
<i>JOHN: Shut your butts!</i>

719
00:29:16.602 --> 00:29:17.836
<i>And who's this little guy</i>
<i>right here?</i>

720
00:29:17.903 --> 00:29:20.706
<i>Look at you,</i>
<i>you sporty little [bleep].</i>

721
00:29:20.773 --> 00:29:23.041
<i>That's almost like‐‐</i>
<i>like this Bronco</i>

722
00:29:23.108 --> 00:29:24.710
<i>gave birth to that Bronco.</i>

723
00:29:24.777 --> 00:29:26.912
<i>I thought for sure</i>
<i>you would [bleep] this up,</i>

724
00:29:26.979 --> 00:29:28.514
<i>but god damn, man.</i>

725
00:29:28.581 --> 00:29:31.316
<i>Oh, y'all, this just brings</i>
<i>back so many memories.</i>

726
00:29:31.383 --> 00:29:32.951
<i>Can I‐‐can I touch it?</i>

727
00:29:33.018 --> 00:29:34.587
<i>EMPLOYEE: No, no,</i>
<i>actually, John, you can't.</i>

728
00:29:34.653 --> 00:29:37.222
<i>This is just a clay model.</i>
<i>So I really wouldn't‐‐</i>

729
00:29:37.289 --> 00:29:38.624
<i>‐ Just let me‐‐</i>
<i>just let me have this moment.</i>

730
00:29:38.691 --> 00:29:40.726
<i>Mmm, mmm, mmm!</i>
<i>EMPLOYEE: No, no, no,</i>

731
00:29:40.793 --> 00:29:42.327
<i>no, John, no, no, no,</i>
<i>John, please, no!</i>

732
00:29:42.394 --> 00:29:44.329
‐ [sighs]

733
00:29:46.565 --> 00:29:48.100
[sighs]

734
00:29:51.103 --> 00:29:53.539
‐ Uh, not bad.

735
00:29:53.606 --> 00:29:55.841
Classic but modern.

736
00:29:55.908 --> 00:29:57.042
Well done.

737
00:29:57.109 --> 00:29:59.545
It was, uh...
It was good to see.

738
00:30:01.279 --> 00:30:03.716
‐ Uh, yeah, I kissed it
a little bit.

739
00:30:03.782 --> 00:30:06.184
In the front and the back,
on the side.

740
00:30:10.689 --> 00:30:13.058
‐ Regretting leaving?

741
00:30:13.125 --> 00:30:15.127
No, no, no,
I don't regret leaving,

742
00:30:15.193 --> 00:30:16.695
I just, uh,

743
00:30:16.762 --> 00:30:18.597
maybe I regret

744
00:30:18.664 --> 00:30:21.033
being gone for so long,
you know?

745
00:30:21.099 --> 00:30:22.535
I mean,

746
00:30:22.601 --> 00:30:25.170
maybe I could've been gone
for a‐‐

747
00:30:25.237 --> 00:30:26.471
a couple weeks maybe?

748
00:30:26.539 --> 00:30:28.707
You know, like a‐‐
like a month maybe.

749
00:30:28.774 --> 00:30:31.744
I don't know,
maybe, like, five‐‐five weeks.

750
00:30:31.810 --> 00:30:34.379
Something like that.

751
00:30:34.446 --> 00:30:37.015
But coulda, shoulda, woulda,
ya know?

752
00:30:37.082 --> 00:30:38.483
That's just the way that, uh,

753
00:30:38.551 --> 00:30:40.018
the cookie crumbles sometimes.

754
00:30:40.085 --> 00:30:41.954
It just, uh...

755
00:30:42.020 --> 00:30:43.689
I made some mistakes.

756
00:30:43.756 --> 00:30:45.958
That's for sure.

757
00:30:46.024 --> 00:30:48.827
And I might have some regrets

758
00:30:48.894 --> 00:30:50.996
of being gone

759
00:30:51.063 --> 00:30:53.065
for 25 years, you know?

760
00:30:53.131 --> 00:30:55.868
Living in the middle
of nowhere.

761
00:30:55.934 --> 00:30:57.269
<i>[somber music]</i>

762
00:30:57.335 --> 00:31:00.005
I mean, I love the Ford Bronco.

763
00:31:00.072 --> 00:31:02.307
Man, it changed my life.

764
00:31:02.374 --> 00:31:04.977
And being back here's like...

765
00:31:05.043 --> 00:31:07.345
It's like coming home.

766
00:31:07.412 --> 00:31:10.549
And I let a lot
of good people down.

767
00:31:10.616 --> 00:31:13.485
A lot of people,

768
00:31:13.552 --> 00:31:16.722
but one person in particular...

769
00:31:16.789 --> 00:31:19.758
There was one that was
always there for me.

770
00:31:19.825 --> 00:31:21.226
<i>♪♪ ♪♪</i>

771
00:31:21.293 --> 00:31:23.128
<i>I sure would like</i>
<i>to see her again.</i>

772
00:31:23.195 --> 00:31:24.630
<i>♪♪ ♪♪</i>

773
00:31:24.697 --> 00:31:26.364
[sighs]

774
00:31:27.465 --> 00:31:29.602
‐ I mean, I miss him.

775
00:31:29.668 --> 00:31:31.203
I've...

776
00:31:31.269 --> 00:31:34.006
I wish I'd gotten to see him

777
00:31:34.072 --> 00:31:37.275
one more time.

778
00:31:37.342 --> 00:31:39.578
<i>NARRATOR:</i>
<i>What John didn't know</i>

779
00:31:39.645 --> 00:31:41.647
<i>is that the crew</i>
<i>had already arranged</i>

780
00:31:41.714 --> 00:31:43.782
<i>for a special someone</i>
<i>from his past...</i>

781
00:31:43.849 --> 00:31:45.350
‐ Everybody get in.
everybody get in.

782
00:31:45.417 --> 00:31:46.685
<i>NARRATOR: To be in Dearborn</i>
<i>that very day.</i>

783
00:31:46.752 --> 00:31:48.053
‐ What about this,

784
00:31:48.120 --> 00:31:51.089
you hop off a fjord
and into a Ford.

785
00:31:51.156 --> 00:31:53.091
Maybe instead of seat warmers,

786
00:31:53.158 --> 00:31:54.527
you do seat coolers, you know?

787
00:31:54.593 --> 00:31:56.228
Something to keep your ass c‐‐
‐ John?

788
00:31:56.294 --> 00:31:59.164
<i>[romantic piano music]</i>

789
00:31:59.231 --> 00:32:00.799
<i>♪♪ ♪♪</i>

790
00:32:00.866 --> 00:32:03.135
‐ What's she doing here?

791
00:32:03.201 --> 00:32:05.470
‐ They told me you were alive.

792
00:32:05.538 --> 00:32:07.339
[sighs]

793
00:32:07.405 --> 00:32:09.307
Well, come here, John.

794
00:32:09.374 --> 00:32:10.776
<i>♪♪ ♪♪</i>

795
00:32:10.843 --> 00:32:12.210
‐ [mumbles] No.

796
00:32:12.277 --> 00:32:14.713
‐ Just a hug
for old time's sake?

797
00:32:14.780 --> 00:32:16.915
‐ You've got to get this woman
away from me.

798
00:32:16.982 --> 00:32:18.817
‐ I love you!

799
00:32:18.884 --> 00:32:19.985
‐ She's got a fork!

800
00:32:20.052 --> 00:32:21.520
‐ I wanna wear your skin!

801
00:32:21.587 --> 00:32:22.888
‐ Get away from me!
‐ John!

802
00:32:22.955 --> 00:32:24.489
‐ Get her, security, get her!
‐ I just wanna wear you!

803
00:32:24.557 --> 00:32:26.224
‐ Get out!
‐ Aah!

804
00:32:26.291 --> 00:32:27.325
‐ Did you get the blood
I sent you?

805
00:32:27.392 --> 00:32:28.460
It was big vial.

806
00:32:28.527 --> 00:32:29.562
‐ Get away from me!

807
00:32:29.628 --> 00:32:31.396
‐ We belong together, John!

808
00:32:31.463 --> 00:32:32.865
‐ We don't belong nowhere!

809
00:32:32.931 --> 00:32:34.032
BEBE: I love you!

810
00:32:34.099 --> 00:32:35.367
‐ I don't love you!
Keep going!

811
00:32:35.433 --> 00:32:36.935
BEBE: No!
[screams]

812
00:32:37.002 --> 00:32:38.571
‐ Why'd you bring
my stalker here?

813
00:32:40.072 --> 00:32:41.373
‐ No, that wasn't my wife.

814
00:32:41.439 --> 00:32:43.375
That woman's crazy now.

815
00:32:43.441 --> 00:32:45.911
I've had restraining order
against her for years!

816
00:32:45.978 --> 00:32:48.881
<i>[off‐key banjo music]</i>

817
00:32:48.947 --> 00:32:51.684
<i>♪♪ ♪♪</i>

818
00:32:54.119 --> 00:32:55.654
‐ Bo, man!

819
00:32:55.721 --> 00:32:58.624
Obviously I was talking
about Bo Derek.

820
00:32:58.691 --> 00:33:00.025
Who you think?

821
00:33:00.092 --> 00:33:02.127
Bo.
[bleep] Bo, man.

822
00:33:02.194 --> 00:33:04.763
Bo!
Is Bo coming?

823
00:33:07.533 --> 00:33:08.834
‐ Hey, John,
why don't I walk you through

824
00:33:08.901 --> 00:33:10.869
what we're thinking
for the new campaign.

825
00:33:10.936 --> 00:33:13.305
<i>[warm music]</i>

826
00:33:13.371 --> 00:33:15.207
‐ They offered him
the whole kit and caboodle.

827
00:33:15.273 --> 00:33:18.143
Face of the campaign.
[chuckles]

828
00:33:18.210 --> 00:33:20.478
Everything he always wanted.

829
00:33:20.546 --> 00:33:23.481
‐ I just need to go outside.

830
00:33:23.549 --> 00:33:25.283
[grunts]

831
00:33:25.350 --> 00:33:27.019
‐ Take your time.
‐ [sighs]

832
00:33:27.085 --> 00:33:28.821
‐ Maybe it's like they say,

833
00:33:28.887 --> 00:33:31.356
you can't go home again.

834
00:33:31.423 --> 00:33:33.726
<i>You can't put together</i>
<i>all the pieces</i>

835
00:33:33.792 --> 00:33:37.129
<i>exactly like they used to be,</i>

836
00:33:37.195 --> 00:33:39.231
<i>but maybe</i>

837
00:33:39.297 --> 00:33:40.733
<i>you can make something new</i>

838
00:33:40.799 --> 00:33:43.902
<i>from the memories of the past,</i>

839
00:33:43.969 --> 00:33:46.004
<i>and maybe that's enough</i>

840
00:33:46.071 --> 00:33:49.107
<i>just to know that</i>

841
00:33:49.174 --> 00:33:50.943
<i>you haven't been forgotten.</i>

842
00:33:51.009 --> 00:33:53.912
‐ Truth is, I've always been
a‐a wild horse,

843
00:33:53.979 --> 00:33:57.015
and I'm always gonna be
a wild horse,

844
00:33:57.082 --> 00:34:00.318
but I'll always be John.

845
00:34:00.385 --> 00:34:03.355
Bronco.

846
00:34:03.421 --> 00:34:05.591
‐ I don't know where
John went again.

847
00:34:05.658 --> 00:34:08.326
Ford called and said
that the original Bronco

848
00:34:08.393 --> 00:34:10.529
was missing from the museum.

849
00:34:13.398 --> 00:34:15.167
<i>[rock music]</i>

850
00:34:15.233 --> 00:34:17.102
JOHN: ♪♪ Hoo, ha ♪♪

851
00:34:17.169 --> 00:34:19.004
♪♪ Wha ♪♪

852
00:34:19.071 --> 00:34:21.273
♪♪ Hoo, watch this move
right here ♪♪

853
00:34:21.339 --> 00:34:22.708
♪♪ Watch it, watch it ♪♪

854
00:34:22.775 --> 00:34:24.543
<i>♪♪ ♪♪</i>

855
00:34:24.610 --> 00:34:27.780
♪♪ Mama, she named me Bronco ♪♪

856
00:34:27.846 --> 00:34:29.147
<i>♪♪ ♪♪</i>

857
00:34:29.214 --> 00:34:30.448
♪♪ 'Cause I'm tough as nails ♪♪

858
00:34:30.516 --> 00:34:33.686
♪♪ There's no place
I can't go ♪♪

859
00:34:33.752 --> 00:34:36.288
♪♪ Yeah, I'm tougher ♪♪

860
00:34:36.354 --> 00:34:38.891
♪♪ Than a head honcho ♪♪

861
00:34:38.957 --> 00:34:40.626
♪♪ 'Cause I stick it
to the man ♪♪

862
00:34:40.693 --> 00:34:43.161
♪♪ 'Cause I'm Bronco ♪♪

863
00:34:43.228 --> 00:34:44.663
It's coming right at you,

864
00:34:44.730 --> 00:34:45.898
it's as thin as piece of paper,

865
00:34:45.964 --> 00:34:47.900
and it could hit you
in the face.

866
00:34:47.966 --> 00:34:50.335
I like to see things
when they're coming.

867
00:34:50.402 --> 00:34:51.770
I can't see a Frisbee.

868
00:34:51.837 --> 00:34:53.939
‐ Okay, let's see,
there's John Hamm the butcher.

869
00:34:54.006 --> 00:34:56.875
There's Nicolas Cage
the zookeeper.

870
00:34:56.942 --> 00:34:59.244
There's Sean Penn
the calligrapher.

871
00:34:59.311 --> 00:35:00.713
Yeah, he invented that F

872
00:35:00.779 --> 00:35:02.715
with the little thing
on the end of it.

873
00:35:02.781 --> 00:35:04.016
‐ This one didn't sell well,

874
00:35:04.082 --> 00:35:07.352
'cause, um, the fudge there
looked like, uh,

875
00:35:07.419 --> 00:35:09.522
two kind of weird pieces
of shit.

876
00:35:09.588 --> 00:35:11.089
JOHN: ♪♪ Seats so soft ♪♪

877
00:35:11.156 --> 00:35:13.959
♪♪ You'll get a thank you
from yo' ass ♪♪

878
00:35:14.026 --> 00:35:15.794
♪♪ My mama ♪♪

879
00:35:15.861 --> 00:35:18.531
‐ I even remember
the first thing he said to me

880
00:35:18.597 --> 00:35:20.365
that day when I met him.

881
00:35:20.432 --> 00:35:22.234
He said,

882
00:35:22.300 --> 00:35:24.603
"What's my line?"

883
00:35:24.670 --> 00:35:26.404
JOHN: ♪♪ When I do something ♪♪

884
00:35:26.471 --> 00:35:29.174
♪♪ I do with a gusto ♪♪

885
00:35:29.241 --> 00:35:30.609
♪♪ Well, I bring all I got ♪♪

886
00:35:30.676 --> 00:35:33.579
♪♪ Because I'm Bronco ♪♪

887
00:35:33.646 --> 00:35:36.314
♪♪ I'm Bronco ♪♪

888
00:35:36.381 --> 00:35:38.984
♪♪ John Bronco ♪♪

889
00:35:39.051 --> 00:35:41.453
♪♪ I'm blagga, blagga,
blagga, blagga, blow ♪♪

890
00:35:43.689 --> 00:35:46.391
♪♪ I'm Bronco ♪♪

891
00:35:46.458 --> 00:35:49.094
♪♪ John Bronco ♪♪

892
00:35:49.161 --> 00:35:50.629
♪♪ Yeah, I stick it
to the man ♪♪

893
00:35:50.696 --> 00:35:53.799
♪♪ 'Cause I'm Bronco ♪♪

894
00:35:53.866 --> 00:35:56.635
♪♪ Well, I bring all I got,
ha! ♪♪

895
00:35:56.702 --> 00:35:59.071
♪♪ And that's a lot ♪♪

896
00:35:59.137 --> 00:36:01.173
♪♪ My name ♪♪

897
00:36:01.239 --> 00:36:04.910
♪♪ Is John Bronco ♪♪

898
00:36:04.977 --> 00:36:09.381
♪♪ Ha, heh, ha! ♪♪

899
00:36:09.447 --> 00:36:11.383
SINGER: ♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪

900
00:36:11.449 --> 00:36:13.986
JOHN: ♪♪ JB, JB, JB, JB! ♪♪

901
00:36:14.052 --> 00:36:15.387
SINGER:
♪♪ Shi‐bi‐dee‐doo‐doo‐doo ♪♪

902
00:36:15.453 --> 00:36:17.289
JOHN: ♪♪ Ha, just stick it
to the man! ♪♪

903
00:36:17.355 --> 00:36:19.491
♪♪ Nah ♪♪

904
00:36:19.558 --> 00:36:21.259
SINGER: ♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪

905
00:36:41.146 --> 00:36:43.415
♪♪ Mama named him Bronco ♪♪

906
00:36:50.889 --> 00:36:53.458
♪♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪♪

907
00:36:56.228 --> 00:36:59.965
♪♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪♪

908
00:37:10.743 --> 00:37:13.078
♪♪ Mama named him Bronco ♪♪

909
00:37:20.719 --> 00:37:22.020
♪♪ Mama named him‐‐ ♪♪

910
00:37:22.087 --> 00:37:23.989
JOHN: ♪♪ Shoo‐doo‐bee‐doop
bee‐doopy‐doopy‐doo ♪♪

911
00:37:24.056 --> 00:37:26.692
♪♪ Go Bronco ♪♪





