1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,381 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTATION

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,219 --> 00:00:12,637
Ich schalte es ein.

5
00:00:18,018 --> 00:00:19,060
Und wir senden.

6
00:00:55,472 --> 00:00:58,433
John hat eine ganz besondere Mission
im Leben.

7
00:00:58,975 --> 00:01:03,354
Er versucht,
Außerirdische zu kontaktieren.

8
00:01:11,988 --> 00:01:15,200
Ich habe allein angefangen.
Mein Großvater half mir.

9
00:01:15,700 --> 00:01:19,370
Ich lebte mit meinen Großeltern
in einem Haus in Nord-Michigan.

10
00:01:21,664 --> 00:01:24,042
Ich baute die elektronische Ausrüstung,

11
00:01:24,125 --> 00:01:28,505
um Kontakt zu allem aufzunehmen,
was es jenseits der Erde gibt.

12
00:01:32,258 --> 00:01:34,969
Es wuchs auf Schlafzimmergröße heran.

13
00:01:36,054 --> 00:01:40,642
In den nächsten zwei Jahren
breitete es sich bis ins Wohnzimmer aus.

14
00:01:41,059 --> 00:01:43,812
Es wurde immer gewaltiger.

15
00:02:14,926 --> 00:02:17,345
Das meiste brachte ich mir selbst bei.

16
00:02:17,470 --> 00:02:18,721
Ich hatte eine Idee

17
00:02:18,805 --> 00:02:22,600
und setzte meine Vision in die Tat um.

18
00:02:23,935 --> 00:02:26,062
Ich wollte immer das erforschen,

19
00:02:26,563 --> 00:02:28,940
was über unsere Welt hinausgeht.

20
00:02:29,023 --> 00:02:31,151
Ich stellte mir fremde Welten vor.

21
00:02:32,277 --> 00:02:34,654
Der Gedanke, Kontakt aufzunehmen,

22
00:02:35,029 --> 00:02:40,285
mit einer anderen Spezies zu kommunizieren
und Wissen und Gedanken auszutauschen,

23
00:02:40,368 --> 00:02:44,164
liegt für die meisten
jenseits aller Vorstellungskraft.

24
00:02:52,463 --> 00:02:54,549
Ich empfange ein Funksignal.

25
00:02:58,887 --> 00:02:59,762
Ok.

26
00:03:17,655 --> 00:03:20,575
Ich dachte,
der beste Weg, Kontakt herzustellen,

27
00:03:20,658 --> 00:03:23,077
wäre es, ein Signal ins All zu senden.

28
00:03:23,161 --> 00:03:25,580
Ich fand, das beste Signal wäre Musik.

29
00:03:27,749 --> 00:03:30,919
Die Übertragungen sendeten wir

30
00:03:31,002 --> 00:03:34,088
von einem hohen Turm
vor dem Haus meiner Großeltern.

31
00:03:45,725 --> 00:03:52,523
Ich schickte Musik ins All, weil sie
eine universelle Sprache repräsentiert.

32
00:03:52,607 --> 00:03:55,443
Ich spreche von nichtkommerzieller Musik.

33
00:03:55,526 --> 00:03:59,030
Ich meine Jazz, elektronische Musik,

34
00:03:59,113 --> 00:04:01,991
Kraftwerk, Tangerine Dream, Harmonia

35
00:04:02,075 --> 00:04:03,493
und vieles mehr.

36
00:04:03,576 --> 00:04:04,911
Afrikanische Musik,

37
00:04:04,994 --> 00:04:07,455
östliche Musik, die sehr vielseitig ist,

38
00:04:07,538 --> 00:04:10,250
Reggae. Afrobeat.

39
00:04:10,333 --> 00:04:13,253
Und besonders gern sendete ich Gamelan.

40
00:04:13,336 --> 00:04:15,338
Es war wirklich schöne Musik.

41
00:04:16,339 --> 00:04:20,134
<i>John Shepherd steckt all seine Zeit,</i>
<i>sein Geld und seine Energie</i>

42
00:04:20,301 --> 00:04:23,972
<i>in eine persönliche Suche</i>
<i>nach außerirdischem Leben.</i>

43
00:04:24,180 --> 00:04:27,433
<i>Ich schicke kulturelle</i>
<i>oder kreative Musik ins All.</i>

44
00:04:27,517 --> 00:04:31,271
<i>Ich sende sie</i>
<i>etwa 800.000 Kilometer ins All.</i>

45
00:04:31,354 --> 00:04:33,356
<i>Etwa doppelt so weit wie der Mond.</i>

46
00:04:33,439 --> 00:04:34,816
Hier ist Projekt STRAT.

47
00:04:34,899 --> 00:04:38,945
Erdstation 1 sendet
aus dem schönen Nordwesten Michigans.

48
00:04:39,028 --> 00:04:41,447
Ihr hört die Gruppe Harmonia.

49
00:05:04,262 --> 00:05:07,974
Projekt STRAT, Erdstation 1,
beendet einen weiteren Sendetag.

50
00:05:08,057 --> 00:05:10,018
Wenn ihr da draußen seid,

51
00:05:10,101 --> 00:05:13,688
könnt ihr morgen ab 21 Uhr
mehr Weltmusik hören.

52
00:05:13,771 --> 00:05:15,565
Hier ist John Shepherd.

53
00:05:34,792 --> 00:05:36,961
Ich erinnere mich kaum an meine Mom.

54
00:05:44,969 --> 00:05:46,721
Die ersten Jahre waren hart.

55
00:05:46,804 --> 00:05:50,641
Es war nicht die beste Umgebung,
um aufzuwachsen.

56
00:05:51,142 --> 00:05:54,020
Mein Vater verließ uns
kurz nach meiner Geburt.

57
00:05:55,396 --> 00:05:58,274
Meine Großmutter hatte Mitleid
und nahm mich auf.

58
00:06:00,026 --> 00:06:02,528
Ich hatte wenig Kontakt zu meiner Mutter.

59
00:06:02,987 --> 00:06:05,156
Sie war immer etwas anders als ich.

60
00:06:05,239 --> 00:06:08,076
Nicht fremd.
Das ist nicht das richtige Wort.

61
00:06:08,618 --> 00:06:10,244
Einfach anders.

62
00:06:24,092 --> 00:06:28,262
Die schönste Zeit war,
nachdem meine Großeltern mich adoptierten.

63
00:06:29,180 --> 00:06:31,724
Sie kümmerten sich um mich,
zogen mich groß.

64
00:06:53,287 --> 00:06:56,874
Manchmal betrachte ich meinen Lebensweg

65
00:06:57,166 --> 00:07:02,213
als eine einsame Bergstraße,
die zu hohen Gipfeln führt,

66
00:07:02,296 --> 00:07:06,092
von denen aus ich Dinge sehe,
die kaum ein anderer sieht.

67
00:07:06,175 --> 00:07:08,344
So einen Weg geht man allein.

68
00:07:08,594 --> 00:07:11,514
Man hat nicht viel Gesellschaft dabei.

69
00:07:16,727 --> 00:07:18,729
Ich baute die ganze Operation

70
00:07:18,813 --> 00:07:22,775
in einem kleinen Haus
in einer dünn besiedelten Gegend auf.

71
00:07:23,860 --> 00:07:26,279
Kleinstadt, ländlich.

72
00:07:27,405 --> 00:07:32,910
Mein Lebensstil hat sich sehr
vom dem der Leute hier unterschieden.

73
00:07:37,623 --> 00:07:40,084
Mein Geist war in den Weiten des Alls,

74
00:07:40,168 --> 00:07:42,795
und mein Körper war in dieser Gemeinde,

75
00:07:42,879 --> 00:07:46,215
in dieser ländlichen,
ruhigen, friedlichen Gegend.

76
00:07:46,299 --> 00:07:49,177
Aber mein Geist reiste durch den Kosmos.

77
00:08:13,701 --> 00:08:16,829
Ich war wahrscheinlich 12, 14 Jahre alt,

78
00:08:17,038 --> 00:08:19,540
als ich merkte,
dass ich etwas anders war,

79
00:08:19,624 --> 00:08:21,000
dass ich schwul war.

80
00:08:22,460 --> 00:08:25,421
Schwul in Michigan aufzuwachsen,
war schwierig.

81
00:08:25,505 --> 00:08:29,008
Das ist hart,
besonders in einer ländlichen Gegend.

82
00:08:29,091 --> 00:08:33,054
Einem wird nicht besonders viel
Verständnis entgegengebracht.

83
00:08:33,346 --> 00:08:34,555
Kaum welches.

84
00:08:38,768 --> 00:08:42,813
Der schwierigste Teil
ist manchmal die Einsamkeit.

85
00:08:42,897 --> 00:08:46,234
Wenn man jemanden kennenlernt,
merkt derjenige schnell,

86
00:08:46,317 --> 00:08:48,236
dass man anders ist.

87
00:08:48,319 --> 00:08:51,030
Jemanden auf derselben Wellenlänge
zu finden

88
00:08:51,113 --> 00:08:56,035
und mein Leben mit ihm zu teilen,
ist nahezu unmöglich.

89
00:08:56,118 --> 00:08:59,372
Trotzdem glaube ich,
dass es für alle jemanden gibt.

90
00:09:15,429 --> 00:09:18,933
Irgendwann nahm die Ausrüstung
den Großteil des Hauses ein.

91
00:09:19,016 --> 00:09:21,269
Also brauchten wir mehr Platz.

92
00:09:22,353 --> 00:09:25,856
Meine Großmutter und ich
legten für einen Anbau zusammen.

93
00:09:30,403 --> 00:09:32,572
Jetzt war genug Platz da.

94
00:09:32,655 --> 00:09:35,491
Nun konnte das Projekt
verwirklicht werden.

95
00:09:50,339 --> 00:09:52,883
<i>John Shepherd nennt sein Projekt STRAT.</i>

96
00:09:52,967 --> 00:09:56,929
<i>Es ist ein Projekt</i>
<i>für Fernmessforschung und Spurensuche.</i>

97
00:10:01,100 --> 00:10:04,228
<i>Durch seinen Keller laufen 60.000 Volt,</i>

98
00:10:04,478 --> 00:10:07,440
<i>die ein Signal in den Weltraum senden.</i>

99
00:10:09,609 --> 00:10:13,237
Ich baute
diesen zweigeschossigen Weltraumsender.

100
00:10:13,321 --> 00:10:15,865
Es ist im Grunde
ein aufgemotzter Resonator.

101
00:10:15,948 --> 00:10:19,035
Er ermöglichte es mir,
tiefer ins All vorzudringen.

102
00:10:19,702 --> 00:10:22,622
Projekt STRAT
war eine große Operation geworden.

103
00:10:23,247 --> 00:10:27,209
Ich habe verschiedene Geräte
für die Kommunikation entwickelt.

104
00:10:27,710 --> 00:10:30,588
GEFAHR - HOCHSPANNUNG

105
00:10:31,088 --> 00:10:34,175
Ich habe immer weiter versucht,
Kontakt aufzunehmen.

106
00:10:35,926 --> 00:10:40,056
Ich war immer voller Vorfreude
und Erwartung,

107
00:10:40,389 --> 00:10:41,724
dass etwas passiert.

108
00:10:42,266 --> 00:10:46,312
Jetzt senden wir Afropop,
um in den Abend zu starten.

109
00:11:05,414 --> 00:11:09,293
Es war immer eine Entdeckungsreise,
eine Art Traumzustand.

110
00:11:10,127 --> 00:11:16,258
Also machte ich weiter.
Ich machte es 25, 30 Jahre meines Lebens.

111
00:11:18,177 --> 00:11:24,725
Ich stieß auf keine bedeutenden Daten
für die UFO-Forschung.

112
00:11:25,142 --> 00:11:28,145
Aber auf inspirierende und kreative Weise

113
00:11:28,229 --> 00:11:30,398
durfte ich all das tun

114
00:11:30,481 --> 00:11:32,983
und die Ergebnisse mit anderen teilen.

115
00:11:33,067 --> 00:11:36,112
Und es gab meinem Leben eine Bedeutung.

116
00:11:38,864 --> 00:11:42,284
Was von Projekt STRAT übrig ist,
lagert in diesem Gebäude.

117
00:11:43,327 --> 00:11:45,996
Der Großteil
wurde für die Lagerung zerlegt,

118
00:11:46,080 --> 00:11:48,708
aber im Geiste ist es noch hier.

119
00:11:48,791 --> 00:11:52,503
Und das war
eine der Datenmapping-Konsolen.

120
00:11:55,464 --> 00:11:58,217
Es gab endlose Komponenten,
alles Mögliche.

121
00:11:58,676 --> 00:12:00,761
Satelliten-Kommunikationsgeräte,

122
00:12:00,845 --> 00:12:04,348
Hochleistungs-Mikrowellenröhren,
die Mikrowellen übertragen.

123
00:12:04,724 --> 00:12:08,853
Das sind haufenweise Dinge,
die Teil des Labors waren,

124
00:12:09,478 --> 00:12:12,064
wie dieser Hochspannungsbeschleuniger,

125
00:12:12,148 --> 00:12:14,567
mit dem wir Signale ins All schickten.

126
00:12:16,610 --> 00:12:21,490
Das sind also nur die Überreste,
kleine, übriggebliebene Gedanken.

127
00:12:32,334 --> 00:12:34,754
Aus Geldmangel aufgeben zu müssen,

128
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
war zutiefst frustrierend,
fast deprimierend.

129
00:12:37,840 --> 00:12:40,801
Aber es war auch an der Zeit
für etwas Neues.

130
00:12:43,262 --> 00:12:48,726
Ich hatte nie einen Partner
oder eine feste Beziehung oder so was,

131
00:12:48,851 --> 00:12:54,106
aber 1993 lernte ich jemanden kennen,

132
00:12:54,190 --> 00:12:57,359
den ich sehr liebe,
er heißt John Litrenta.

133
00:12:58,360 --> 00:13:02,198
Wir waren eines Abends in einem Club.
Da lernten wir uns kennen.

134
00:13:02,573 --> 00:13:06,243
Als er den Club betrat
und ich ihn zum ersten Mal sah,

135
00:13:06,869 --> 00:13:11,207
war ich sehr angetan
von seiner Erscheinung.

136
00:13:11,290 --> 00:13:16,295
Sein Aussehen...
Die Tatsache, dass er anders war.

137
00:13:16,378 --> 00:13:20,800
Sein Aussehen gefiel mir sofort.

138
00:13:22,760 --> 00:13:25,763
Als ich John kennenlernte,
hatte ich den Eindruck,

139
00:13:26,430 --> 00:13:31,310
dass er anders ist,
er machte einen interessanten Eindruck.

140
00:13:32,269 --> 00:13:33,938
Ich wollte ihn kennenlernen.

141
00:13:35,105 --> 00:13:38,025
Ich schaffte es, den Mut aufzubringen,

142
00:13:38,108 --> 00:13:41,612
Hallo zu sagen und mich vorzustellen.

143
00:13:42,780 --> 00:13:44,490
Und danach schien es,

144
00:13:45,366 --> 00:13:48,369
als ginge alles von ganz allein.

145
00:13:48,953 --> 00:13:53,541
Wir sprachen über Musik
und über das, was wir an Musik liebten.

146
00:13:55,167 --> 00:13:57,962
John ist sehr warmherzig.

147
00:13:58,337 --> 00:14:02,758
Was ich wirklich an ihm mag,
sind seine Wärme und seine Verständnis.

148
00:14:03,843 --> 00:14:07,221
Bald wusste ich,
was für ein Mensch er war:

149
00:14:07,304 --> 00:14:10,975
warm, liebevoll, sensibel und geduldig.

150
00:14:11,100 --> 00:14:15,980
Da dachte ich mir:
"So jemanden findet man nicht jeden Tag."

151
00:14:16,063 --> 00:14:19,942
Und so etwas in der Art
suchen die meisten Menschen,

152
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
aber finden es nicht immer.

153
00:14:22,653 --> 00:14:24,446
Ich bin einer der Glücklichen,

154
00:14:24,530 --> 00:14:27,491
die es gefunden haben, als ich John traf.

155
00:14:28,284 --> 00:14:30,286
Der Kontakt wurde hergestellt.

156
00:15:28,677 --> 00:15:31,555
Ich will das Unbekannte erforschen.

157
00:15:31,639 --> 00:15:33,974
Und das Unbekannte ist eben unbekannt.

158
00:15:34,099 --> 00:15:38,687
Und ich suche leidenschaftlich weiter,
weil ich weiß, dass da etwas ist.

159
00:15:56,372 --> 00:16:00,501
IN LIEBENDEM ANGEDENKEN AN IRENE LAMB
1905 - 1988

160
00:16:02,586 --> 00:16:04,880
Untertitel von: Stefan Kurztusch



