1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,381 --> 00:00:09,926
‎"NETFLIX 오리지널 다큐멘터리"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,219 --> 00:00:12,637
‎시작할게요

5
00:00:18,018 --> 00:00:19,060
‎신호 생성을 시작합니다

6
00:00:55,638 --> 00:00:58,433
‎존에겐 아주 특별한
‎일생의 사명이 있습니다

7
00:00:58,975 --> 00:01:03,104
‎외계인과 교신을 시도하고 있죠

8
00:01:11,988 --> 00:01:15,200
‎저 혼자서 시작했는데
‎조부님께서 도와주셨어요

9
00:01:15,700 --> 00:01:19,370
‎전 미시간 북부의 작은 시골집에서
‎조부모님과 함께 살았는데

10
00:01:21,664 --> 00:01:24,834
‎전자 장비를 만들기 시작했죠

11
00:01:24,918 --> 00:01:28,505
‎지구 밖에 있을지도 모를
‎존재에 닿으려고요

12
00:01:32,258 --> 00:01:34,969
‎장비가 침실 전체를
‎에워쌀 만큼 늘었는데

13
00:01:36,054 --> 00:01:37,680
‎계속 늘어나

14
00:01:37,764 --> 00:01:40,642
‎2년 뒤에는 거실로 옮겼습니다

15
00:01:41,059 --> 00:01:43,812
‎점점 더 거대해졌으니까요

16
00:02:14,926 --> 00:02:17,345
‎대부분 독학으로 했어요

17
00:02:17,470 --> 00:02:20,640
‎아이디어를 구상하고 그걸 완성해

18
00:02:20,723 --> 00:02:22,600
‎물리적 실체로 만들었죠

19
00:02:23,810 --> 00:02:25,979
‎전 늘 탐구하고 있었어요

20
00:02:26,604 --> 00:02:28,940
‎여기 우리가 가진
‎그 이상을 보려고요

21
00:02:29,023 --> 00:02:31,151
‎많은 외계 세계를 그려봤습니다

22
00:02:32,277 --> 00:02:34,654
‎그에 닿게 되면 어떨지

23
00:02:35,029 --> 00:02:38,074
‎극도의 지식과 생각을
‎공유하는 그 순간과

24
00:02:38,158 --> 00:02:42,036
‎다른 종족과의 소통을
‎상상하는 건

25
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
‎우리 대부분의
‎상상력을 넘어선 거죠

26
00:02:52,463 --> 00:02:54,549
‎무전 신호가 잡히는 것 같은데

27
00:02:58,887 --> 00:02:59,762
‎좋아

28
00:03:17,655 --> 00:03:20,575
‎교신에 가장 좋은 방법은
‎우주 공간으로

29
00:03:20,658 --> 00:03:23,077
‎신호를 송출하는 거라 판단했어요

30
00:03:23,161 --> 00:03:25,288
‎음악이 최고의 신호라 생각했죠

31
00:03:27,749 --> 00:03:30,919
‎실제로 조부모님 댁 앞에 있던
‎큰 탑을 통해

32
00:03:31,002 --> 00:03:33,838
‎전송을 이뤄냈습니다

33
00:03:45,683 --> 00:03:52,523
‎음악을 우주로 보낸 건 음악이
‎보편적 언어를 나타내기 때문이죠

34
00:03:52,607 --> 00:03:56,486
‎비상업적 음악 말이에요
‎예를 들면

35
00:03:56,569 --> 00:04:01,991
‎재즈, 전자 음악, 크라프트베르크
‎탄제린 드림, 하모니아

36
00:04:02,075 --> 00:04:03,493
‎다른 것들도 많았죠

37
00:04:03,576 --> 00:04:04,702
‎아프리카 음악

38
00:04:04,994 --> 00:04:07,455
‎동양 음악 등
‎광범위한 지역의 음악요

39
00:04:07,538 --> 00:04:10,250
‎레게, 아프로비트

40
00:04:10,333 --> 00:04:13,253
‎제가 즐겨 전송했던 건
‎가믈란 음악이었어요

41
00:04:13,336 --> 00:04:15,338
‎정말 아름답죠

42
00:04:16,339 --> 00:04:20,134
‎존 셰퍼드는 자신의
‎모든 시간과 돈과 에너지를

43
00:04:20,301 --> 00:04:23,972
‎우주 외계인을 찾는 데 바쳤습니다

44
00:04:24,180 --> 00:04:27,433
‎전 문화적이거나 창의적인 음악을
‎우주로 보냅니다

45
00:04:27,517 --> 00:04:31,271
‎대략 8백만km 우주로
‎쏘아 보냈어요

46
00:04:31,354 --> 00:04:32,981
‎달까지 거리의 2배 정도죠

47
00:04:33,606 --> 00:04:35,775
‎여긴 스트랫 프로젝트
‎지구 제1 지국

48
00:04:35,858 --> 00:04:38,945
‎아름다운 미시간 북부에서
‎방송하고 있습니다

49
00:04:39,028 --> 00:04:41,447
‎지금 들으시는 건
‎그룹 하모니아입니다

50
00:05:04,262 --> 00:05:07,974
‎스트랫 프로젝트, 지구 제1 지국
‎오늘 방송을 종료합니다

51
00:05:08,057 --> 00:05:12,312
‎외계인 여러분께서는
‎내일 밤 9시에 주파수를 맞추시면

52
00:05:12,395 --> 00:05:14,939
‎음악을 더 청취하실 수 있습니다
‎저는 존 셰퍼드였습니다

53
00:05:34,792 --> 00:05:36,711
‎엄마 기억은 별로 없어요

54
00:05:44,969 --> 00:05:46,721
‎어렸을 때는 힘들었어요

55
00:05:46,804 --> 00:05:50,641
‎아이가 자라기에
‎최고의 가정환경은 아니었죠

56
00:05:50,767 --> 00:05:54,687
‎아빠는 제가 태어나자마자
‎집을 떠났고

57
00:05:55,396 --> 00:05:58,274
‎절 딱하게 여긴 조모님이
‎절 데려오셨죠

58
00:06:00,026 --> 00:06:02,320
‎어머니와는
‎거의 교류점이 없었어요

59
00:06:03,071 --> 00:06:05,156
‎항상 저랑 좀 다르셨었죠

60
00:06:05,239 --> 00:06:08,076
‎거의... 외계인은 아니고요
‎그건 적절한 단어가 아닌데

61
00:06:08,618 --> 00:06:09,994
‎그냥 달랐어요

62
00:06:24,092 --> 00:06:28,012
‎제일 좋은 추억은
‎조부모님들이 절 입양한 뒤예요

63
00:06:29,180 --> 00:06:31,391
‎절 돌보고 키우셨죠

64
00:06:53,287 --> 00:06:56,874
‎때로 제 인생의 경로와
‎그 여정을 가는 건

65
00:06:57,166 --> 00:07:00,962
‎더 높은 곳으로 가는
‎외로운 산행 같아요

66
00:07:01,045 --> 00:07:03,131
‎정상으로 올라 경치를 보고

67
00:07:03,214 --> 00:07:06,092
‎대부분이 보지 못하는 걸
‎보고자 하는 거죠

68
00:07:06,175 --> 00:07:08,344
‎그러니 주로 혼자 가게 됩니다

69
00:07:08,594 --> 00:07:11,514
‎이에 동행할 사람은 별로 없죠

70
00:07:16,894 --> 00:07:19,564
‎기기 전부를
‎작은 시골집 내부에 설치했는데

71
00:07:19,647 --> 00:07:22,775
‎인구 밀도가 적은 지역
‎한복판이었어요

72
00:07:23,860 --> 00:07:26,279
‎작은 시골 마을요

73
00:07:27,405 --> 00:07:30,616
‎지역민들의 생활과 비교해
‎제 생활 방식은

74
00:07:30,700 --> 00:07:32,910
‎아주 동떨어져 있습니다
‎아주 달라요

75
00:07:37,623 --> 00:07:40,084
‎제 정신은 우주와
‎다른 영역에 있는데

76
00:07:40,168 --> 00:07:42,795
‎제 육체는 이 지역 사회에 있었죠

77
00:07:42,879 --> 00:07:46,048
‎이 작고 조용하고 평화로운
‎시골 동네에요

78
00:07:46,299 --> 00:07:49,177
‎하지만 제 정신은 여행 중이었어요
‎우주를 여행했죠

79
00:08:13,701 --> 00:08:19,540
‎12살인가 14살쯤에
‎제가 좀 다르다는 걸 깨달았어요

80
00:08:19,624 --> 00:08:20,833
‎동성애자라는 걸요

81
00:08:22,460 --> 00:08:25,421
‎미시간에서 동성애자로 자라는 건
‎꽤나 힘들었어요

82
00:08:25,505 --> 00:08:29,008
‎현실이 보다 힘들어지죠
‎특히 시골 지역에서는요

83
00:08:29,091 --> 00:08:33,054
‎별로 이해받지 못한다고 할까요

84
00:08:33,346 --> 00:08:34,555
‎그런 게 별로 없어요

85
00:08:38,768 --> 00:08:42,813
‎진짜 힘든 부분은 때때로
‎외로움 같아요

86
00:08:42,897 --> 00:08:46,067
‎절 특이하다고 생각하지 않는
‎누군가를 만나

87
00:08:46,150 --> 00:08:48,194
‎데이트할 확률은
‎하늘의 별 따기예요

88
00:08:48,319 --> 00:08:51,030
‎저와 파장이 같은 사람을 찾아

89
00:08:51,113 --> 00:08:53,282
‎그 사람과 제 삶을 공유하는 건

90
00:08:53,366 --> 00:08:56,035
‎거의 불가능한 거 같아요

91
00:08:56,118 --> 00:08:59,372
‎존재하리라 믿긴 하지만요
‎다들 자기 짝이 있다고 믿어요

92
00:09:15,429 --> 00:09:18,933
‎시간이 흐르면서 장비가
‎집의 대부분을 자치해서

93
00:09:19,016 --> 00:09:21,269
‎명백히 공간이 더 필요해졌죠

94
00:09:22,353 --> 00:09:25,856
‎전 할머니와 함께 돈을 모아
‎부속 건물을 지었어요

95
00:09:30,403 --> 00:09:32,572
‎확장할 수 있는 공간이 충분해서

96
00:09:32,655 --> 00:09:35,491
‎프로젝트는
‎완전히 실현될 수 있었습니다

97
00:09:50,339 --> 00:09:52,883
‎존 셰퍼드는 자신의 프로젝트를
‎'스트랫'이라 부릅니다

98
00:09:54,010 --> 00:09:57,930
‎'특수 텔레메트리
‎연구 및 추적'의 약자죠

99
00:10:01,100 --> 00:10:04,228
‎그의 지하실엔 6만 볼트가
‎흐르고 있습니다

100
00:10:04,478 --> 00:10:07,440
‎우주로 쏘아올리는 신호에
‎공급되는 전력이죠

101
00:10:09,609 --> 00:10:11,611
‎이 2층 높이의...

102
00:10:12,111 --> 00:10:15,698
‎심층 우주 송신기를 만들었어요
‎동조 회로 공명기죠

103
00:10:15,865 --> 00:10:19,035
‎덕분에 더 깊고 먼 우주까지
‎닿을 수 있습니다

104
00:10:19,994 --> 00:10:22,622
‎스트랫 프로젝트는
‎제 주된 일이 되었어요

105
00:10:23,247 --> 00:10:27,209
‎전 또 다른 종류의 통신 장치를
‎개발하느라 바빴어요

106
00:10:27,710 --> 00:10:30,588
‎"위험 - 고압 전류"

107
00:10:31,088 --> 00:10:33,758
‎전 교신 시도를
‎포기한 적 없습니다

108
00:10:35,926 --> 00:10:40,056
‎제겐 늘 설렘이 있었죠
‎어떤 일이 일어날지 모른다는

109
00:10:40,389 --> 00:10:41,724
‎기대감이 늘 있었습니다

110
00:10:42,266 --> 00:10:46,312
‎이제 아프로팝을 들으면서
‎이 저녁을 시작해보겠습니다

111
00:11:05,414 --> 00:11:09,293
‎언제나 탐험이었어요
‎늘 꿈꾸는 상태였죠

112
00:11:10,127 --> 00:11:16,258
‎그래서 전 계속했습니다
‎25년, 30년 동안 계속했어요

113
00:11:18,219 --> 00:11:19,679
‎UFO와 관련해

114
00:11:20,179 --> 00:11:22,932
‎큰 의미를 지니는 확실한 데이터를

115
00:11:23,015 --> 00:11:24,725
‎많이 찾았다고는 말 못 하겠지만

116
00:11:25,142 --> 00:11:29,146
‎영감과 창의적 아이디어 측면에선
‎승승장구하며

117
00:11:29,230 --> 00:11:32,983
‎다른 사람들과 그 결과를
‎공유할 기회를 얻었죠

118
00:11:33,067 --> 00:11:36,112
‎제 인생을 채워줬습니다
‎의미를 채워줬죠

119
00:11:38,864 --> 00:11:42,034
‎스트랫 프로젝트의 남은 건
‎이 건물에 보관돼 있습니다

120
00:11:43,327 --> 00:11:45,996
‎보관을 위해
‎많은 장비가 분해되었지만

121
00:11:46,080 --> 00:11:48,708
‎아직도 그 정신은 남아 있죠
‎말하자면요

122
00:11:48,791 --> 00:11:52,503
‎이건 데이터 매핑 콘솔이었어요

123
00:11:55,464 --> 00:11:58,217
‎부품이랑 온갖 독특한 것들이
‎끝도 없어요

124
00:11:58,676 --> 00:12:00,761
‎위성 통신 장비

125
00:12:01,095 --> 00:12:04,348
‎마이크로파 전송에 쓰는
‎고출력 마이크로파관

126
00:12:04,724 --> 00:12:08,853
‎정말 많죠
‎다 실험실의 일부였어요

127
00:12:09,478 --> 00:12:12,064
‎고압 송신 가속기도 있어요

128
00:12:12,148 --> 00:12:14,567
‎우주로 신호를 보내는 데
‎썼던 거죠

129
00:12:16,610 --> 00:12:21,490
‎이게 그 흔적들입니다
‎혹은 생각의 잔재요

130
00:12:32,334 --> 00:12:34,754
‎자금이 부족해서
‎포기해야 했던 건

131
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
‎정말 큰 좌절이었습니다
‎우울하기까지 했죠

132
00:12:37,840 --> 00:12:40,801
‎하지만 정리할 때라는 걸
‎깨닫게 해줬어요

133
00:12:43,262 --> 00:12:47,725
‎진지했던 남자 친구나
‎꾸준하게 사귄 사람은

134
00:12:47,892 --> 00:12:51,103
‎한 명도 없었는데
‎그러다 1993년에

135
00:12:52,104 --> 00:12:57,318
‎정말 사랑하는 사람을 만났습니다
‎존 리트렌타죠

136
00:12:58,360 --> 00:13:00,863
‎어느 날 저녁
‎우린 둘 다 클럽에 갔었는데

137
00:13:01,113 --> 00:13:02,198
‎거기서 만났어요

138
00:13:02,573 --> 00:13:06,243
‎이이가 처음 클럽을 들어설 때
‎전 거기 있었는데

139
00:13:06,869 --> 00:13:11,207
‎이이의 외모에 꽤 호감을 느꼈죠

140
00:13:11,290 --> 00:13:16,295
‎이이의 모습...
‎좀 다른 모습에요

141
00:13:16,378 --> 00:13:20,800
‎그래서 겉모습에
‎거의 즉각적인 매력을 느꼈어요

142
00:13:22,760 --> 00:13:25,763
‎존을 처음 만났을 때
‎그런 인상을 받았어요

143
00:13:26,430 --> 00:13:31,310
‎'이 친구는 진짜 좀 다르구나'
‎흥미로운 사람 같다고요

144
00:13:32,269 --> 00:13:33,854
‎'이 사람을 만나보고 싶다'

145
00:13:35,105 --> 00:13:38,025
‎그래서 용기를 낼 수 있었죠

146
00:13:38,108 --> 00:13:41,612
‎가서 인사하고
‎제 이름 정도는 말할 수 있었어요

147
00:13:42,780 --> 00:13:44,490
‎그 뒤로는 마치...

148
00:13:45,366 --> 00:13:48,369
‎우린 즉시 죽이 맞았죠

149
00:13:48,953 --> 00:13:51,747
‎음악 얘기를 시작했고
‎심오한 것들이나

150
00:13:51,956 --> 00:13:53,541
‎음악을 사랑하는 이유를 얘기했죠

151
00:13:55,167 --> 00:13:57,962
‎존의 성격은 정말 따뜻해요

152
00:13:58,337 --> 00:14:02,758
‎제가 정말 좋아하는 건
‎그의 따뜻함과 이해심이에요

153
00:14:03,843 --> 00:14:07,221
‎이 사람을 만나자마자
‎어떤 사람인지 알 수 있었어요

154
00:14:07,304 --> 00:14:10,975
‎따뜻하고 다정하고
‎세심하고 인내심이 있었죠

155
00:14:11,100 --> 00:14:14,228
‎전 생각했어요
‎'와, 정말 대단하구나'

156
00:14:14,728 --> 00:14:15,980
‎'이 사람은 흔한 사람이 아니야'

157
00:14:16,063 --> 00:14:19,942
‎그게 바로 세상 모든 사람이
‎찾아 헤매지만

158
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
‎모두가 발견하지는 못하는 거죠

159
00:14:22,736 --> 00:14:24,405
‎전 운이 좋았어요

160
00:14:24,488 --> 00:14:27,491
‎존을 만났을 때
‎전 그걸 찾았다고 느꼈어요

161
00:14:28,284 --> 00:14:29,869
‎그러니 결국 가닿은 거죠

162
00:15:28,719 --> 00:15:33,974
‎제 관심은 미지를 발견하는 거죠
‎미지는 알려지지 않았으니까요

163
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
‎찾고 또 찾는 이유는
‎바라는 게 있고

164
00:15:36,894 --> 00:15:38,687
‎그게 분명 있다는 걸 아니까요

165
00:15:56,372 --> 00:16:00,501
‎"아이린 램을 추모하며
‎1905년-1988년"

166
00:16:02,586 --> 00:16:04,880
‎자막: 박주영



