1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,500
NETFLIX PREDSTAVLJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,458 --> 00:00:19,166
<i>Kad me ljudi pitaju zašto ne volim Božić,</i>

5
00:00:19,250 --> 00:00:20,916
<i>odgovor je vrlo jednostavan.</i>

6
00:00:22,041 --> 00:00:23,291
<i>Rođen sam na Božić.</i>

7
00:00:23,916 --> 00:00:27,250
<i>Mama je uvijek govorila</i>
<i>da sam joj najbolji božićni dar.</i>

8
00:00:28,458 --> 00:00:30,541
<i>Lijepo od nje.</i>

9
00:00:31,416 --> 00:00:33,750
<i>Tata je govorio da bi radije bokserice.</i>

10
00:00:34,250 --> 00:00:35,583
<i>Mislim da se šalio.</i>

11
00:00:39,166 --> 00:00:41,541
<i>Svi koji su rođeni na Božić znaju</i>

12
00:00:42,041 --> 00:00:45,125
<i>da nikad nemamo pravu proslavu rođendana.</i>

13
00:00:45,208 --> 00:00:47,916
<i>Zar ne? Ako se uopće i održi.</i>

14
00:00:48,000 --> 00:00:52,041
<i>Školski prijatelji</i>
<i>uživaju u blagdanima s obiteljima,</i>

15
00:00:52,125 --> 00:00:54,041
<i>otvaraju poklone.</i>

16
00:00:57,458 --> 00:01:02,208
{\an8}<i>Nakraju sam prestao slaviti.</i>
<i>Više nisam ni pitao za proslavu.</i>

17
00:01:02,291 --> 00:01:06,291
{\an8}<i>Nisam mogao konkurirati poznatijem,</i>

18
00:01:06,375 --> 00:01:09,666
{\an8}<i>voljenijem i karizmatičnijem slavljeniku.</i>

19
00:01:10,791 --> 00:01:14,000
<i>Tog bih dana obično nekamo otišao.</i>

20
00:01:14,083 --> 00:01:17,333
<i>Izašao bih s prijateljima</i>
<i>koji su isto mrzili Božić,</i>

21
00:01:17,416 --> 00:01:19,833
<i>napio se i glupirao.</i>

22
00:01:19,916 --> 00:01:22,666
<i>Bio je to običan praznik.</i>

23
00:01:24,250 --> 00:01:26,250
{\an8}<i>Dok nisam upoznao Lauru…</i>

24
00:01:27,041 --> 00:01:29,291
<i>…oženio je i dobio s njom djecu.</i>

25
00:01:30,875 --> 00:01:32,916
<i>Kad imaš djecu, sve se promijeni.</i>

26
00:01:33,000 --> 00:01:36,375
<i>Ne možeš ignorirati Božić</i>
<i>jer će djeca htjeti slaviti.</i>

27
00:01:37,625 --> 00:01:40,750
<i>Hvala Bogu</i>
<i>da je Božić samo jednom godišnje.</i>

28
00:01:57,333 --> 00:01:59,250
Moj Bože!

29
00:01:59,333 --> 00:02:01,666
Dragi Bože!

30
00:02:01,750 --> 00:02:02,583
Isuse Kriste!

31
00:02:06,708 --> 00:02:08,958
To! Idemo!

32
00:02:17,125 --> 00:02:20,541
{\an8}KUPI POKLON MAMI
KUPI POKLON LEOZINHU

33
00:02:43,625 --> 00:02:44,916
{\an8}HVALA
SRETNI BLAGDANI

34
00:02:48,291 --> 00:02:51,833
SRETAN BOŽIĆ 2010.
DONIRAJTE LOKALNOM KLUBU

35
00:03:01,375 --> 00:03:03,458
{\an8}Što ima, stari? Kako si?

36
00:03:03,541 --> 00:03:05,791
{\an8}-Imam posebnu ponudu…
-Ne, hvala.

37
00:03:05,875 --> 00:03:08,750
{\an8}-A tvoja djeca?
-Ne. Radije bih se skuhao u autu!

38
00:03:50,333 --> 00:03:52,916
Pazi, čovječe! Kvragu!

39
00:03:53,000 --> 00:03:55,541
Vidim kako se guraš, dušo!

40
00:03:56,416 --> 00:03:59,833
A ti se praviš da te nema. Pred svima!

41
00:03:59,916 --> 00:04:02,125
Hej, gurate me!

42
00:04:02,208 --> 00:04:04,583
Znate što? Odlazim! Ispričavam se!

43
00:04:04,666 --> 00:04:07,666
Ozbiljno, maknite mi se s puta!

44
00:04:07,750 --> 00:04:09,416
Moj Bože!

45
00:04:10,250 --> 00:04:11,708
-Bože.
-Poludio si?

46
00:04:11,791 --> 00:04:13,000
Dakle…

47
00:04:14,125 --> 00:04:17,125
Jedan je za moju punicu,
jedan za moju mamu,

48
00:04:17,208 --> 00:04:20,500
jedan za mojeg ujaka i jedan za mene.

49
00:04:21,291 --> 00:04:23,500
Moja obitelj obožava <i>panettone</i>.

50
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Jebote.

51
00:04:58,958 --> 00:04:59,833
Svira li?

52
00:05:01,291 --> 00:05:04,291
TVOJA JE DONACIJA JAKO VAŽNA
PRIUŠTI DJETETU OSMIJEH

53
00:05:08,583 --> 00:05:10,750
Mama, slušaj me.

54
00:05:10,833 --> 00:05:13,625
Pripremila sam rižu.
Ujak Victor donosi puricu.

55
00:05:13,708 --> 00:05:16,958
Luana donosi lisnato s jabukama,
a Soraia pileću salatu.

56
00:05:17,041 --> 00:05:19,708
Imam šunku. Donesi samo krumpir salatu.

57
00:05:19,791 --> 00:05:21,875
Reci joj bez jabuka. Ne volim to.

58
00:05:21,958 --> 00:05:24,125
Mama, bez jabuka… Prekasno.

59
00:05:24,208 --> 00:05:25,958
-Dovraga! Zašto?
-Dobro, mama.

60
00:05:26,041 --> 00:05:28,250
Čekat ćemo te.

61
00:05:28,333 --> 00:05:29,541
Bok.

62
00:05:29,625 --> 00:05:33,875
Doista mislim
da tvoja mama to radi namjerno.

63
00:05:33,958 --> 00:05:38,500
Zna da mrzim jabuke u krumpir salati,
grožđice u riži i suhe šljive u purici.

64
00:05:38,583 --> 00:05:41,083
Zašto miješati slatko i slano?
Nema smisla.

65
00:05:41,166 --> 00:05:45,208
Zastrašujuće. Zagrizeš misleći
da je krastavac, a zapravo je desert.

66
00:05:45,291 --> 00:05:49,750
Ljudi su sigurno gladni.
Čak ni krumpire ne gule.

67
00:05:49,833 --> 00:05:51,125
Prestani, Jorge!

68
00:05:51,208 --> 00:05:54,291
-Idi zamotaj Leozinhov bicikl.
-Zašto?

69
00:05:55,000 --> 00:05:57,083
To je dar. Mora biti iznenađenje.

70
00:05:57,166 --> 00:06:01,708
Znaš da nas je Leozinho tražio bicikl.

71
00:06:01,791 --> 00:06:05,041
Zna da će ga dobiti.
Čak je i boju odabrao.

72
00:06:05,125 --> 00:06:07,291
Kako će izgledati ako ga zamotam?

73
00:06:07,375 --> 00:06:09,291
Kao bicikl. Ne kao slon.

74
00:06:09,375 --> 00:06:12,166
Nema smisla. Samo stavimo mašnu.

75
00:06:12,250 --> 00:06:14,333
-Evo. „To, bicikl!“
-A božićni duh?

76
00:06:14,416 --> 00:06:17,250
Što s tim?
Čak nam dolazi i Djed Božićnjak.

77
00:06:17,333 --> 00:06:18,916
Glumit će ga Luanin dečko.

78
00:06:19,000 --> 00:06:21,750
Leozinho ne vjeruje u Djeda Božićnjaka.

79
00:06:21,833 --> 00:06:24,458
-Rekao sam mu da je to kapitalizam!
-Užasno.

80
00:06:24,541 --> 00:06:28,791
Ali Aninha i dalje vjeruje u njega.
Kao i naše nećakinje. Sviđa mi se to.

81
00:06:29,416 --> 00:06:32,500
-Dobro. Prvo ću popiti pivo…
-Ne, pusti mene!

82
00:06:35,083 --> 00:06:37,500
Zašto imamo tortu? Rođendan mi je sutra.

83
00:06:37,583 --> 00:06:40,458
Znam, ali svi će biti ovdje u ponoć.

84
00:06:40,541 --> 00:06:43,583
To je važan dan. Djeci se svidjela ideja.

85
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
Zašto?

86
00:06:45,208 --> 00:06:47,000
Svi slave rođendane.

87
00:06:48,208 --> 00:06:49,708
Zato što te vole.

88
00:06:51,125 --> 00:06:53,583
I ja te volim, blesane.

89
00:06:54,166 --> 00:06:55,125
Doista?

90
00:07:00,791 --> 00:07:02,708
Mislite da je bicikl?

91
00:07:03,833 --> 00:07:06,791
Ne znam. Može biti bilo što.

92
00:07:06,875 --> 00:07:08,041
Bojim se.

93
00:07:08,125 --> 00:07:09,833
Pohani kruh!

94
00:07:10,416 --> 00:07:12,625
Takvog te volim!

95
00:07:12,708 --> 00:07:14,916
Beatriz, ne diraj rođakov poklon!

96
00:07:15,791 --> 00:07:17,416
-Dušo…
-Hajde, tata!

97
00:07:17,500 --> 00:07:19,625
Zašto trebamo još jednog jelena?

98
00:07:19,708 --> 00:07:21,666
-Zašto ne samo mene?
-Ti si počeo.

99
00:07:21,750 --> 00:07:25,666
Roy se ne želi igrati.
Idi. Žrtvovat ću se.

100
00:07:25,750 --> 00:07:28,083
-Hajde!
-Teška si, dušo.

101
00:07:28,166 --> 00:07:29,083
-Sad ja.
-Ne!

102
00:07:29,166 --> 00:07:31,208
Jesi lud? Prevelik si.

103
00:07:31,291 --> 00:07:36,333
Sad je dosta, dušo. Leđa me ubijaju.

104
00:07:36,416 --> 00:07:40,000
-Možemo li gledati <i>Shrekov prvi Božić</i>?
-Drugi put.

105
00:07:40,083 --> 00:07:42,666
Obećavam da hoćemo, ali ne sad.

106
00:07:42,750 --> 00:07:44,166
Isuse!

107
00:07:44,916 --> 00:07:46,333
Moja leđa.

108
00:07:48,000 --> 00:07:50,083
-Mama!
-Super, tvoja mama!

109
00:07:52,166 --> 00:07:54,083
-Moja djevojčica!
-Sretan Božić!

110
00:07:54,166 --> 00:07:55,458
-Dobro došli!
-Hvala.

111
00:07:55,541 --> 00:07:58,708
-Djeco! Sretan Božić!
-Sretan Božić!

112
00:07:58,791 --> 00:08:01,125
-Svi su ovdje!
-Uđimo.

113
00:08:01,208 --> 00:08:03,708
-Hvala na zagrljaju.
-Pazi, vruće je.

114
00:08:04,500 --> 00:08:05,416
Stavi na stol.

115
00:08:05,500 --> 00:08:07,291
Peče!

116
00:08:09,083 --> 00:08:10,791
-Idemo!
-Dođi…

117
00:08:12,041 --> 00:08:15,250
Sretan Božić, tata.

118
00:08:18,500 --> 00:08:21,583
Bok, tata. Sretan Božić!

119
00:08:31,625 --> 00:08:33,125
A desert?

120
00:08:33,208 --> 00:08:35,833
-Luana donosi lisnato s jabukama.
-Samo malo!

121
00:08:35,916 --> 00:08:37,750
Za ukras ili za jelo?

122
00:08:38,375 --> 00:08:40,541
To još nisam čuo.

123
00:08:41,166 --> 00:08:42,000
Bako!

124
00:08:42,083 --> 00:08:44,958
Aninha, kako si narasla.

125
00:08:45,041 --> 00:08:48,375
Juliana, Bia, dobit ćete darove
samo ako pojedete salatu.

126
00:08:48,458 --> 00:08:50,416
Upravo tako. Pojedite salatu.

127
00:08:50,500 --> 00:08:52,208
I ti. Na dijeti se.

128
00:08:52,291 --> 00:08:55,166
Počinjem s dijetom tek nakon Nove godine.

129
00:08:55,250 --> 00:08:58,166
I ja. Iduće ću godine prestati pušiti.

130
00:08:58,250 --> 00:09:00,375
Nisam našao indijske oraščiće.

131
00:09:00,458 --> 00:09:03,083
Cijena im stalno raste.

132
00:09:03,166 --> 00:09:05,333
Bako, što želiš za Božić?

133
00:09:05,416 --> 00:09:08,041
Treba mi samo zdravlje, dušo!

134
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Ako ti tako kažeš.

135
00:09:09,375 --> 00:09:10,791
-Hej, Jorge!
-Isuse!

136
00:09:10,875 --> 00:09:13,416
Misliš li da će ova vlada potrajati?

137
00:09:13,500 --> 00:09:15,708
Šou Roberta Carlosa je već počeo?

138
00:09:15,791 --> 00:09:19,500
Vjerojatno. Požuri se i provjeri.

139
00:09:20,875 --> 00:09:22,458
Kakva gnjavaža.

140
00:09:26,708 --> 00:09:29,291
Još jedan Božić, šogi!

141
00:09:29,375 --> 00:09:32,291
-„Šogi“?
-Skraćeno od šogor, kužiš?

142
00:09:32,375 --> 00:09:34,791
-Imaš jedno za mene?
-Uzmi. Ne želim više.

143
00:09:34,875 --> 00:09:36,750
Imaš fore kao ujak Victor.

144
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
Pomolimo se za bolju godinu.

145
00:09:38,958 --> 00:09:40,708
Ova je bila gadna.

146
00:09:40,791 --> 00:09:42,208
-Nema potrebe.
-Slušaj.

147
00:09:42,291 --> 00:09:44,500
Imam sjajnu poslovnu ideju.

148
00:09:44,583 --> 00:09:48,166
Nije bilo što. Zaradit ću mnogo novca.

149
00:09:49,500 --> 00:09:50,666
Bacam se u nakit.

150
00:09:50,750 --> 00:09:51,833
-Švercat ćeš?
-Ne!

151
00:09:51,916 --> 00:09:53,291
-Jer prošli put…
-Ne.

152
00:09:53,375 --> 00:09:56,375
Naučio sam lekciju. Izrađivat ću nakit.

153
00:09:57,500 --> 00:10:00,416
Kad zlatar polira
zlatni prsten ili ogrlicu,

154
00:10:00,500 --> 00:10:05,416
zadrži svu zlatnu prašinu.

155
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
-Zanimljivo.
-Da.

156
00:10:07,458 --> 00:10:11,291
Na kraju će mi mjeseca uz plaću
ostati i sva ta zlatna prašina.

157
00:10:11,375 --> 00:10:13,916
Bit ću bogat! Bit ćemo bogati, šogi!

158
00:10:14,000 --> 00:10:15,916
Bilo je i vrijeme.

159
00:10:16,000 --> 00:10:17,333
Da, ali slušaj…

160
00:10:18,541 --> 00:10:21,958
Znaš, teška su vremena…

161
00:10:23,291 --> 00:10:25,875
-Imam dvoje djece i…
-Dobro. Koliko?

162
00:10:27,041 --> 00:10:31,041
-Misliš da bih te tražio novac?
-Koliko?

163
00:10:33,125 --> 00:10:35,833
Koliko možeš. Koliko si možeš priuštiti.

164
00:10:39,375 --> 00:10:40,791
Ne zaboravi da je Božić.

165
00:10:42,000 --> 00:10:44,166
-Napisat ću ti drugi ček.
-Hvala.

166
00:10:45,125 --> 00:10:46,791
To je tvoj pradjed, Nhanhão.

167
00:10:47,458 --> 00:10:48,458
A ovo sam ja.

168
00:10:48,958 --> 00:10:51,791
To si doista ti?

169
00:10:51,875 --> 00:10:52,958
Moj Bože.

170
00:10:55,000 --> 00:10:56,916
Nekad je bio živ?

171
00:10:57,000 --> 00:11:00,458
-Prestani, Bia. Još je živ.
-Točno.

172
00:11:01,291 --> 00:11:02,833
Ne izgleda tako, ali jest.

173
00:11:03,416 --> 00:11:06,500
-Djed Nhanhão imao je moždani udar.
-Što je to?

174
00:11:06,583 --> 00:11:09,583
Nije važno.
Bio je najbolji tata na svijetu.

175
00:11:09,666 --> 00:11:12,458
Svakog je Božića radio kao Djed Božićnjak

176
00:11:12,541 --> 00:11:14,916
u mnogim trgovinama.

177
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
Pogledajte!

178
00:11:17,000 --> 00:11:19,791
-Doista izgleda kao Djed Božićnjak.
-Da.

179
00:11:23,416 --> 00:11:24,708
Najljepši na svijetu.

180
00:11:25,333 --> 00:11:31,125
Volio se maskirati,
igrati s djecom i davati im poklone.

181
00:11:33,125 --> 00:11:35,125
Jedva je čekao Božić.

182
00:11:36,291 --> 00:11:38,375
Bilo mu je to najdraže doba godine.

183
00:11:40,625 --> 00:11:41,500
Neka su djeca…

184
00:11:43,666 --> 00:11:46,416
doista mislila da je Djed Božićnjak.

185
00:11:48,416 --> 00:11:51,416
Nedostaje mi tata…

186
00:11:52,625 --> 00:11:54,291
u blizini.

187
00:11:56,375 --> 00:11:57,833
Ovdje je, mama.

188
00:11:59,250 --> 00:12:01,000
-Više nego što mislimo.
-Da.

189
00:12:03,833 --> 00:12:05,291
Slušaj, Teodora.

190
00:12:05,833 --> 00:12:08,666
Slobodno odvedi malo tatu k sebi.

191
00:12:08,750 --> 00:12:10,208
Stvarno.

192
00:12:10,291 --> 00:12:13,500
Uopće nije problem. Odlaziš, ujače Victor?

193
00:12:13,583 --> 00:12:17,666
Može i k tebi jer si neženja.

194
00:12:17,750 --> 00:12:19,166
Udovica sam, Jorge.

195
00:12:19,833 --> 00:12:21,250
Imam labirintitis.

196
00:12:21,958 --> 00:12:23,666
Ne mogu se brinuti za njega.

197
00:12:23,750 --> 00:12:24,583
Ne!

198
00:12:25,166 --> 00:12:29,708
Spomenuo sam to jer si djelovala dirnuto.

199
00:12:29,791 --> 00:12:33,083
Možda bi bilo dobro
da provedeš mjesec dana s njim.

200
00:12:33,166 --> 00:12:37,166
Ti i Laura naslijedili ste kuću.
Sad mijenjaš dogovor?

201
00:12:37,250 --> 00:12:40,125
-Ne.
-Dušo, sad nije vrijeme za ovo.

202
00:12:40,208 --> 00:12:42,291
-Zašto ne?
-Zato što je Božić!

203
00:12:42,375 --> 00:12:45,500
Znam. Pravo vrijeme
da podijelimo svoje probleme.

204
00:12:45,583 --> 00:12:47,291
Podijelimo i djeda Nhanhãa.

205
00:12:48,000 --> 00:12:50,708
Za neke blagdane
može biti kod Luiza Cláudija.

206
00:12:50,791 --> 00:12:52,958
Ionako ne radi mnogo.

207
00:12:53,041 --> 00:12:54,583
Tata, djed zove!

208
00:12:54,666 --> 00:12:56,208
Hvala Bogu!

209
00:12:56,291 --> 00:12:58,083
Razgovarat ćemo kasnije.

210
00:12:58,166 --> 00:13:01,041
-Nemamo o čemu.
-Vrijeme je za večeru!

211
00:13:01,125 --> 00:13:03,375
Sretan Božić i tebi, stari.

212
00:13:04,500 --> 00:13:06,541
U redu je, tata. Razumijem.

213
00:13:06,625 --> 00:13:08,208
Tako je kako je.

214
00:13:08,291 --> 00:13:10,000
Doći ćeš drugi put.

215
00:13:11,333 --> 00:13:12,791
Da, dobili smo poklone.

216
00:13:13,291 --> 00:13:15,083
Djeca su dobro.

217
00:13:16,958 --> 00:13:18,375
I ti meni nedostaješ.

218
00:13:19,208 --> 00:13:22,958
Obećavam da ću te iduće godine posjetiti.

219
00:13:23,458 --> 00:13:25,625
Ujak Victor i Soraia se svađaju!

220
00:13:25,708 --> 00:13:26,750
Sranje.

221
00:13:26,833 --> 00:13:29,458
Sretan Božić, tata.
Čujemo se za Novu godinu.

222
00:13:29,541 --> 00:13:32,541
Neću dopustiti da me vrijeđaš!

223
00:13:32,625 --> 00:13:33,958
Zahtijevam poštovanje!

224
00:13:34,041 --> 00:13:35,166
Dajte, Božić je.

225
00:13:35,250 --> 00:13:37,083
-Baš me briga!
-Čemu sad to?

226
00:13:37,166 --> 00:13:39,750
Što se dogodilo?

227
00:13:39,833 --> 00:13:42,666
-Stalno spominje moj dekolte.
-Pa što?

228
00:13:42,750 --> 00:13:44,958
-Rekao je da izgleda kao kurva.
-Da!

229
00:13:45,041 --> 00:13:46,791
Senilan si!

230
00:13:46,875 --> 00:13:49,666
Ne možeš to reći pred senilnom osobom.

231
00:13:49,750 --> 00:13:51,708
Naljutit će se!

232
00:13:51,791 --> 00:13:52,958
Jorge!

233
00:13:53,958 --> 00:13:55,208
-Da?
-Senilan sam?

234
00:13:55,291 --> 00:13:57,375
Ne doslovno.

235
00:13:57,458 --> 00:13:59,458
U smislu: „Pogledajte.

236
00:13:59,541 --> 00:14:01,958
Kakav sretan, drag, senilan čovjek!“

237
00:14:02,041 --> 00:14:03,500
Sad mi je dosta!

238
00:14:03,583 --> 00:14:06,541
Ne zaslužujete moje društvo!
Ni moju puricu!

239
00:14:06,625 --> 00:14:07,791
-Ne!
-Gle!

240
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
-Što je sad to?
-Dosta!

241
00:14:09,541 --> 00:14:12,208
-Jorge, idi za njim!
-Moram uzeti puricu?

242
00:14:12,291 --> 00:14:13,791
Čekaj, ujače Victor!

243
00:14:13,875 --> 00:14:16,208
-Dira mu pazuh!
-Predivna si.

244
00:14:16,291 --> 00:14:19,000
-Pusti me! Vrati je!
-Isuse.

245
00:14:21,166 --> 00:14:22,958
Stiglo je lisnato s jabukama!

246
00:14:23,041 --> 00:14:24,125
Gdje je Joca?

247
00:14:24,208 --> 00:14:26,125
-Ne pitaj. Prekinuli smo.
-Što?

248
00:14:27,000 --> 00:14:29,833
-Najnovije vijesti!
-Prestani, mama!

249
00:14:29,916 --> 00:14:32,833
-Nitko ti ne odgovara.
-Zašto ste prekinuli?

250
00:14:32,916 --> 00:14:36,375
Poklonio mi je bižuteriju za Božić.

251
00:14:36,458 --> 00:14:38,625
-To je jedini razlog?
-Seko!

252
00:14:39,458 --> 00:14:41,666
Objasnit ću ti.

253
00:14:41,750 --> 00:14:44,250
Malo ste zbunjene. Božić je.

254
00:14:44,333 --> 00:14:48,083
Mlada sam i zgodna, a on ima novca.

255
00:14:48,166 --> 00:14:51,083
Rodio se mali Isus. Božić je.

256
00:14:51,708 --> 00:14:54,041
-Gdje je moj poklon?
-Ima pravo.

257
00:14:54,125 --> 00:14:57,125
-Mama, možeš li pušiti vani?
-Djeca nisu ovdje.

258
00:14:57,208 --> 00:15:00,125
Osim toga, saznala sam da je bio debeo.

259
00:15:01,041 --> 00:15:02,041
Doista?

260
00:15:02,125 --> 00:15:04,500
Ima 120 kg i tek si danas to shvatila?

261
00:15:04,583 --> 00:15:06,125
Bolje ikad nego nikad.

262
00:15:06,208 --> 00:15:07,541
Zaboga, Luana!

263
00:15:07,625 --> 00:15:11,291
Trebao je biti Djed Božićnjak!
Gdje da sad nađem drugog?

264
00:15:12,958 --> 00:15:15,083
Ništa od purice!

265
00:15:15,166 --> 00:15:17,666
Bilo pa prošlo.

266
00:15:17,750 --> 00:15:19,958
Bilo je užasno. Tužan prizor.

267
00:15:20,041 --> 00:15:23,958
Počeo je trčati,
spotaknuo se i ispustio puricu.

268
00:15:24,041 --> 00:15:25,208
Lijepa scena.

269
00:15:25,291 --> 00:15:28,458
Kao usporena snimka.
Pao je i počela se kotrljati.

270
00:15:30,000 --> 00:15:33,208
Zgrabio sam puricu,
no premazana je maslacem

271
00:15:33,291 --> 00:15:37,083
pa mi je klizila
i nisam je mogao uhvatiti.

272
00:15:37,166 --> 00:15:40,250
Ubacio ju je u prtljažnik.
Umalo sam povratio u usta

273
00:15:40,333 --> 00:15:43,208
jer sam pomislio da će je kasnije pojesti.

274
00:15:43,291 --> 00:15:47,083
Uvijek možemo pripremiti
špagete s hrenovkama.

275
00:15:47,166 --> 00:15:49,375
S umakom od rajčice. Djeca to vole.

276
00:15:49,916 --> 00:15:53,333
Naribati uz to malo sira. Može? Što je?

277
00:15:56,125 --> 00:15:58,791
Laura, ne želim!

278
00:15:58,875 --> 00:16:02,666
Jorge, mogu prihvatiti
da na Božić nemam puricu i ujaka,

279
00:16:02,750 --> 00:16:04,708
ali bez Djeda Božićnjaka ne mogu.

280
00:16:04,791 --> 00:16:09,125
Samo idi na krov
i pretvaraj se da donosiš poklone

281
00:16:09,208 --> 00:16:10,666
koji će pasti onamo,

282
00:16:11,416 --> 00:16:13,041
pokraj stabla. Shvaćaš?

283
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
Premršav si.

284
00:16:15,458 --> 00:16:18,250
Zašto? Izgledam dovoljno debelo.

285
00:16:18,333 --> 00:16:20,833
Već imam torbu… Isuse Kriste!

286
00:16:21,333 --> 00:16:23,166
Stavila si u nju vilenjaka?

287
00:16:24,416 --> 00:16:26,666
Što je unutra? Kamenje?

288
00:16:27,541 --> 00:16:29,916
Djeca? Leozinho?

289
00:16:31,000 --> 00:16:34,166
Kakav beskoristan dan!

290
00:16:34,791 --> 00:16:36,000
Beskoristan!

291
00:16:38,833 --> 00:16:40,958
Hej, stari.

292
00:16:41,041 --> 00:16:43,708
To bi trebao biti ti. Ne ja, ti.

293
00:16:43,791 --> 00:16:47,166
To bi trebao biti ti.
Već imaš bradu, izgled…

294
00:16:47,666 --> 00:16:50,875
Ni ne volim Božić, a moram ovo raditi!

295
00:16:56,750 --> 00:16:58,125
Saznat ćeš

296
00:16:58,916 --> 00:17:00,583
koji je smisao Božića.

297
00:17:02,541 --> 00:17:04,375
Laura!

298
00:17:04,875 --> 00:17:06,625
-Dođi!
-Što je, Jorge?

299
00:17:06,708 --> 00:17:10,208
-Ovaj umirući, polumrtvi…
-Što?

300
00:17:10,291 --> 00:17:13,416
Netko ga je pokrenuo i pomaknuo se!

301
00:17:13,500 --> 00:17:16,875
Nemoguće, Jorge.
Godinama nije prozborio niti se pomaknuo.

302
00:17:16,958 --> 00:17:20,458
-Obratio mi se, doista!
-Dobro, idemo.

303
00:17:20,541 --> 00:17:22,666
-Uzmi torbu.
-Dušo…

304
00:17:22,750 --> 00:17:25,166
O čemu govoriš? Vjeruj mi!

305
00:17:25,250 --> 00:17:27,333
-Da, naravno.
-Reci joj nešto!

306
00:17:27,416 --> 00:17:29,333
-To ti je unuka!
-Pusti ga.

307
00:17:29,416 --> 00:17:31,125
Oprosti, djede. Idemo.

308
00:17:31,208 --> 00:17:32,791
-Vrijeme je.
-Ne, ali on…

309
00:17:32,875 --> 00:17:37,166
-Zaboga, reci joj nešto!
-Hajde.

310
00:17:39,041 --> 00:17:41,875
Obratio mi se, Laura. Pomaknuo se.

311
00:17:41,958 --> 00:17:43,291
Upro je prstom u mene.

312
00:17:43,375 --> 00:17:46,916
Ako nešto trebaš, javi. Proba.

313
00:17:47,000 --> 00:17:50,166
Zašto imam voki-toki?
Razgovaram s vilenjacima?

314
00:17:50,250 --> 00:17:51,208
Dobra ideja.

315
00:17:51,291 --> 00:17:52,125
Nemoj.

316
00:17:52,208 --> 00:17:54,000
Sviđa ti se.

317
00:17:54,083 --> 00:17:55,875
-Ne.
-Bit će sjajno. Hajde.

318
00:17:55,958 --> 00:17:57,583
Bit će sjajno. Čekaju te.

319
00:17:57,666 --> 00:17:59,291
Ovo je suludo, znaš?

320
00:17:59,375 --> 00:18:00,750
Kao psihopat.

321
00:18:00,833 --> 00:18:02,041
-Hajde!
-Dobro, idem.

322
00:18:02,125 --> 00:18:03,916
-Oprezno. Daj mi pusu.
-Dobro.

323
00:18:04,000 --> 00:18:06,375
Ljudi, malo pozornosti.

324
00:18:06,958 --> 00:18:10,083
Ove godine za vas imam
posebno iznenađenje.

325
00:18:10,166 --> 00:18:13,666
Vidjet ćemo Djeda Božićnjaka!

326
00:18:14,375 --> 00:18:16,916
Jeste li spremni?

327
00:18:17,000 --> 00:18:18,125
-Da!
-Da!

328
00:18:18,208 --> 00:18:20,916
Daj mi kabel. Pripremite se za čaroliju!

329
00:18:21,500 --> 00:18:22,541
Slušajte,

330
00:18:22,625 --> 00:18:25,041
pripremite se za Božić!

331
00:18:25,833 --> 00:18:29,333
Priprema, pozor, sad!

332
00:18:33,750 --> 00:18:35,500
Sad svi zatvorimo oči.

333
00:18:35,583 --> 00:18:37,333
Zatvorite oči

334
00:18:37,416 --> 00:18:42,916
i od sveg srca zaželite
da Djed Božićnjak donese poklone.

335
00:18:43,000 --> 00:18:44,333
Pusti glazbu!

336
00:18:45,083 --> 00:18:48,291
Ne otvarajte oči! Dođi, Jorge.

337
00:18:48,375 --> 00:18:49,625
Da, pojačaj.

338
00:18:49,708 --> 00:18:52,458
Samo što nije stigao!

339
00:18:55,500 --> 00:18:58,583
Ho-ho-ho!

340
00:18:58,666 --> 00:19:00,916
Sretan Božić!

341
00:19:01,000 --> 00:19:03,291
-Sretan Božić!
-Sretan Božić!

342
00:19:03,375 --> 00:19:04,791
Pogledajte što imam!

343
00:19:06,750 --> 00:19:08,875
Krasno! Baš je teško…

344
00:19:10,375 --> 00:19:12,125
Tko želi poklone?

345
00:19:12,208 --> 00:19:13,708
-Ja!
-Ja!

346
00:19:13,791 --> 00:19:14,875
Ja!

347
00:19:14,958 --> 00:19:19,458
Onda idem niz dimnjak staviti…

348
00:19:19,541 --> 00:19:21,333
Ne treba, Jorge. Vrati se.

349
00:19:21,416 --> 00:19:22,750
Ne treba. Vrati se.

350
00:19:22,833 --> 00:19:24,208
Diži se, Jorge!

351
00:19:24,291 --> 00:19:25,750
Nema potrebe. Vrati se.

352
00:19:25,833 --> 00:19:27,625
<i>Vrati se, Jorge.</i>

353
00:19:27,708 --> 00:19:29,250
Nema potrebe, Jorge.

354
00:19:29,333 --> 00:19:30,458
Nema potrebe.

355
00:19:44,208 --> 00:19:46,875
-Tata, probudi se!
-Dušo…

356
00:19:47,500 --> 00:19:50,416
Pusti me još malo. Jako sam umoran.

357
00:19:50,500 --> 00:19:52,708
Možemo li gledati <i>Shrekov prvi Božić</i>?

358
00:19:53,500 --> 00:19:55,458
Gledat ćemo kasnije.

359
00:19:55,541 --> 00:19:57,750
Pusti me još malo. Umoran sam.

360
00:19:58,708 --> 00:20:00,916
Djed Božićnjak će mi donijeti bicikl?

361
00:20:02,333 --> 00:20:04,625
Tražila si lutku.

362
00:20:04,708 --> 00:20:06,666
Ne, bicikl.

363
00:20:06,750 --> 00:20:10,083
Tvoj je brat tražio bicikl.
Ti si htjela lutku.

364
00:20:10,166 --> 00:20:12,166
Ne, tražila sam bicikl.

365
00:20:12,666 --> 00:20:16,791
Dobro, dušo. Razgovaraj s mamom
i pusti me da spavam. Umoran sam.

366
00:20:18,125 --> 00:20:21,666
Mama, ne želim lutku!

367
00:20:42,666 --> 00:20:45,250
Laura, gdje mi je plava četkica?

368
00:20:45,333 --> 00:20:47,750
Ne znam, Jorge! Tvoja je crvena!

369
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
Ali…

370
00:20:52,291 --> 00:20:54,500
Kako god.

371
00:20:57,791 --> 00:21:01,000
KUPI POKLON LUANI
KUPI POKLON UJAKU VICTORU

372
00:21:08,500 --> 00:21:09,333
Leozinho.

373
00:21:10,333 --> 00:21:13,083
-Odrastao si od jučer?
-Ne znam, tata.

374
00:21:14,958 --> 00:21:20,750
Odakle ti <i>skateboard</i>? Znaš da ih ne volim.
Opasni su. Možeš se ozlijediti.

375
00:21:20,833 --> 00:21:23,083
Tvoj rođendanski poklon. Ne sjećaš se?

376
00:21:23,166 --> 00:21:24,666
Moj?

377
00:21:24,750 --> 00:21:26,208
Stari je poludio.

378
00:21:32,833 --> 00:21:33,666
Bok, dragi.

379
00:21:34,166 --> 00:21:35,000
Bok, draga.

380
00:21:36,000 --> 00:21:37,750
-Što radiš?
-Tvoju tortu.

381
00:21:37,833 --> 00:21:40,458
Nisam našla dobru,
pa sam je odlučila ispeći.

382
00:21:41,000 --> 00:21:42,916
Što nedostaje onoj u hladnjaku?

383
00:21:47,166 --> 00:21:49,083
Ovo nam treba za božićnu večeru.

384
00:21:49,166 --> 00:21:52,250
Još jednu? Što je s jučerašnjim ostacima?

385
00:21:52,333 --> 00:21:56,375
Što? Jučer smo jeli pizzu.
Popij kavu da se probudiš.

386
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Dobro.

387
00:22:23,416 --> 00:22:26,833
-Bok, g. Jorge. Sretan Božić.
-Uopće nije sretan!

388
00:22:26,916 --> 00:22:30,875
Uopće. Ukrali su mi auto
i na mojem mjestu parkirali drugi.

389
00:22:30,958 --> 00:22:33,125
Provjeri nadzornu kameru

390
00:22:33,208 --> 00:22:35,500
da nađeš šupka koji mi je ukrao auto.

391
00:22:35,583 --> 00:22:39,083
I šupka koji je parkirao na mojem mjestu.

392
00:22:39,166 --> 00:22:41,125
-Molim te.
-G. Jorge.

393
00:22:41,208 --> 00:22:44,750
Duboko udahnite.
Smirite se. Auto vam je ondje.

394
00:22:47,250 --> 00:22:49,666
Baš si duhovit. Komičar si?

395
00:22:49,750 --> 00:22:53,000
-<i>Stand-up</i> komičar.
-To nije moj auto. Znam svoj auto.

396
00:22:53,083 --> 00:22:55,958
Da je moj, pritisnuo bih ovaj gumb

397
00:22:56,708 --> 00:22:57,666
i onda bi…

398
00:23:00,041 --> 00:23:02,458
Netko je popio…

399
00:23:02,541 --> 00:23:04,541
Više nema poštovanja?

400
00:23:04,625 --> 00:23:07,458
Odsad će biti ovako?
Je li ovo <i>Šašavi petak</i>?

401
00:23:07,541 --> 00:23:11,875
Kad smo kod toga, skupljam božićne priloge

402
00:23:11,958 --> 00:23:13,875
od svih koji ih još nisu dali.

403
00:23:13,958 --> 00:23:15,291
Božićni prilozi.

404
00:23:15,916 --> 00:23:20,000
Ljudi obično daju oko 300 reala,
ali dajte koliko možete.

405
00:23:20,083 --> 00:23:23,125
Ide ti bolje od mene. Prilozi samo stižu!

406
00:23:23,208 --> 00:23:25,291
Ne laži. Već sam ti dao.

407
00:23:25,375 --> 00:23:30,166
Nemojmo se svađati, g. Jorge.
Već ste mi platiti, ali to je bilo lani.

408
00:23:30,250 --> 00:23:32,750
Zaboga, čovječe! O čemu govoriš?

409
00:23:32,833 --> 00:23:35,958
Misliš da sam glup? Dao sam ti jučer…

410
00:23:36,041 --> 00:23:38,500
SRETAN BOŽIĆ 2011.
DONIRAJTE LOKALNOM KLUBU

411
00:23:42,041 --> 00:23:43,166
G. Jorge!

412
00:23:44,208 --> 00:23:47,083
Hej! Zaboravio mi je dati novac.

413
00:23:47,166 --> 00:23:50,166
-Laura!
-Uplašio si me, Jorge. Što je?

414
00:23:51,208 --> 00:23:52,125
Koji je datum?

415
00:23:52,208 --> 00:23:54,208
-Dvadeset četvrti prosinca.
-Ne!

416
00:23:54,291 --> 00:23:56,916
To je bilo jučer! Danas je 25.

417
00:23:57,000 --> 00:23:58,125
Molim?

418
00:23:58,208 --> 00:24:02,166
Sve je to zbog ovog glupog transparenta
za 2011. godinu.

419
00:24:02,250 --> 00:24:05,458
Znam da se <i>panettone </i>prodaje od kolovoza,

420
00:24:05,541 --> 00:24:08,166
ali ovo je doista previše!

421
00:24:08,250 --> 00:24:10,625
Stavili su transparent za 2011.!

422
00:24:10,708 --> 00:24:13,291
Upravo je prošao Božić 2010.!
Ovo je apsurd!

423
00:24:13,375 --> 00:24:17,958
Nije pogreška, Jorge.
Danas je 24. prosinca 2011.

424
00:24:18,791 --> 00:24:20,583
PROSINAC 2011.

425
00:24:23,250 --> 00:24:25,416
Jorge? Što ti je?

426
00:24:26,000 --> 00:24:29,916
Što je?
Sad je 2011. godina, Jorge. O, Bože…

427
00:24:30,416 --> 00:24:33,583
Sjećaš se odmora
kod Ricarda i Priscile u Angri?

428
00:24:33,666 --> 00:24:34,625
Ne.

429
00:24:34,708 --> 00:24:37,416
Aninhin nastup u rujnu.

430
00:24:37,500 --> 00:24:40,125
-Ti si fotkao, sjećaš se?
-Ne.

431
00:24:42,291 --> 00:24:45,875
Nova godina u pansionu u Búziosu
s mojom sestrom.

432
00:24:45,958 --> 00:24:49,041
Glava ti je već zarasla, sjećaš se?

433
00:24:50,750 --> 00:24:53,666
Sjećam se prošlog Božića
kao da je bio jučer.

434
00:24:54,291 --> 00:24:56,208
Ujak Victor odlazi s puricom,

435
00:24:56,750 --> 00:24:59,500
tvoj brat traži novac,
sestra prekida s dečkom,

436
00:24:59,583 --> 00:25:02,291
odijevam se u Djeda Božićnjaka
i padam s krova…

437
00:25:03,500 --> 00:25:05,083
Što se zatim dogodilo?

438
00:25:05,166 --> 00:25:07,666
Dogodila se čitava godina.

439
00:25:07,750 --> 00:25:09,416
Zašto se ničega ne sjećam?

440
00:25:10,041 --> 00:25:12,083
Ne znam. Očito zbog ozljede.

441
00:25:12,166 --> 00:25:13,916
Selektivno pamćenje.

442
00:25:14,000 --> 00:25:15,666
-Moraš k liječniku.
-Kako?

443
00:25:15,750 --> 00:25:18,875
Ne znam ni što mi je. I opet je Božić!

444
00:25:19,708 --> 00:25:21,416
Kako ću uopće dobiti termin?

445
00:25:26,250 --> 00:25:28,583
Kakva ružna slika.

446
00:25:28,666 --> 00:25:30,041
Ti si je kupio.

447
00:25:32,250 --> 00:25:33,083
Ja?

448
00:25:34,583 --> 00:25:36,416
Nisam čula ništa gluplje.

449
00:25:36,500 --> 00:25:38,000
Razmisli, Laurita.

450
00:25:38,083 --> 00:25:41,333
Ako sam izgubio pamćenje
kad sam udario glavom,

451
00:25:41,416 --> 00:25:44,583
moram to ponoviti
i pamćenje će se vratiti.

452
00:25:45,125 --> 00:25:47,291
-Vidio si to na televiziji?
-Da.

453
00:25:47,375 --> 00:25:49,458
-Što ćeš im reći?
-Što misliš?

454
00:25:49,541 --> 00:25:52,750
Da njihov otac mora dobiti udarac u glavu.

455
00:25:52,833 --> 00:25:55,333
Svidjet će im se. Bit će poput igre.

456
00:25:55,416 --> 00:25:56,708
Neće im se svidjeti.

457
00:25:57,791 --> 00:26:00,416
-Naravno da hoće!
-Mogu li, tata?

458
00:26:00,500 --> 00:26:02,625
-Ne, ja prva!
-Vidiš?

459
00:26:02,708 --> 00:26:04,500
Bit će dovoljno za sve!

460
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
Neće!

461
00:26:06,416 --> 00:26:08,833
Nećeš udariti tatu! Ovo nema smisla!

462
00:26:08,916 --> 00:26:11,000
Daj, mama. Zabavno je!

463
00:26:11,083 --> 00:26:12,500
Žele pomoći tati.

464
00:26:12,583 --> 00:26:14,833
Naravno da ne! Žele te prebiti!

465
00:26:15,333 --> 00:26:17,333
Ne bi to trebao raditi na Božić!

466
00:26:17,416 --> 00:26:19,708
To je prava ljubav.

467
00:26:19,791 --> 00:26:20,791
Dobro?

468
00:26:20,875 --> 00:26:22,291
Baš fora!

469
00:26:22,375 --> 00:26:24,291
Možemo li te udariti, tetku?

470
00:26:24,375 --> 00:26:26,208
Čekaj, to je previše ljubavi.

471
00:26:26,291 --> 00:26:27,791
Tko ih je pozvao?

472
00:26:27,875 --> 00:26:30,708
Mi. Imaju bejzbolsku palicu, tata.

473
00:26:30,791 --> 00:26:33,083
-Dovraga…
-Zašto nosiš kacigu?

474
00:26:33,166 --> 00:26:35,250
To će pokvariti zabavu.

475
00:26:35,333 --> 00:26:38,500
Za zaštitu. Bojim se. Jasno?

476
00:26:39,166 --> 00:26:40,000
Sranje!

477
00:26:40,083 --> 00:26:41,166
Ne po stražnjici!

478
00:26:41,916 --> 00:26:43,250
To nije dopušteno.

479
00:26:43,333 --> 00:26:45,458
-Nismo se tako dogovorili.
-Jesmo!

480
00:26:45,541 --> 00:26:47,208
-O, bože!
-Tata!

481
00:26:53,833 --> 00:26:55,666
Dobro, sad je dosta!

482
00:26:55,750 --> 00:26:58,000
-Rat!
-Ne! Što se događa?

483
00:26:58,541 --> 00:27:01,500
-Glasao sam za tog luđaka?
-Jesi, Jorge.

484
00:27:01,583 --> 00:27:03,791
Ne bih glasao za takvu budalu.

485
00:27:03,875 --> 00:27:05,375
Nemoj mi lagati, Laurita.

486
00:27:05,458 --> 00:27:08,208
Kažem ti da jesi.
Čak si mu i kampanju vodio.

487
00:27:09,000 --> 00:27:12,541
-Zašto nisam glasao za…
-Predomislio si se zbog skandala.

488
00:27:12,625 --> 00:27:15,875
-Promijenio si stranu. Nemojmo o tome.
-Dobro.

489
00:27:15,958 --> 00:27:17,750
Dosta politike. Obitelj.

490
00:27:17,833 --> 00:27:20,500
-Kako klincima ide u školi?
-Kao i obično.

491
00:27:20,583 --> 00:27:22,625
Pohađaju nastavu,

492
00:27:22,708 --> 00:27:23,750
zdravi su

493
00:27:23,833 --> 00:27:25,583
i odrastaju.

494
00:27:25,666 --> 00:27:27,833
Aninha je prošla, Leozinho nije.

495
00:27:27,916 --> 00:27:28,916
Leozinho je pao?

496
00:27:29,000 --> 00:27:29,833
Događa se.

497
00:27:29,916 --> 00:27:31,541
I dobio je <i>skateboard</i>?

498
00:27:31,625 --> 00:27:33,708
Preblagi smo. To je neprihvatljivo.

499
00:27:33,791 --> 00:27:35,500
Učim s njim svaki dan.

500
00:27:35,583 --> 00:27:36,666
Nekad si to radio.

501
00:27:36,750 --> 00:27:39,791
Nakon promaknuća nemaš vremena ni za što.

502
00:27:40,291 --> 00:27:41,250
Promaknut sam?

503
00:27:41,916 --> 00:27:44,250
-Doista? Postao sam menadžer?
-Da.

504
00:27:44,333 --> 00:27:47,500
Mnogo radiš i kod kuće.
Jedva imaš vremena za nas.

505
00:27:48,500 --> 00:27:51,333
Dobio sam povišicu!
Bila je to sjajna godina!

506
00:27:52,458 --> 00:27:53,666
Imamo novi auto.

507
00:27:53,750 --> 00:27:55,041
Da!

508
00:27:56,250 --> 00:27:58,083
Jedva čekam doznati plaću.

509
00:27:58,166 --> 00:28:00,625
Je li Maércio dobio otkaz? Lopov je.

510
00:28:00,708 --> 00:28:02,333
Naravno da ne znam, Jorge.

511
00:28:02,416 --> 00:28:05,250
Vjerojatno jest. Evo ti, Maércio!

512
00:28:05,333 --> 00:28:06,250
-Jorge!
-Da?

513
00:28:06,333 --> 00:28:09,000
-Razgovarali smo o Leozinhu.
-Naravno!

514
00:28:09,083 --> 00:28:11,166
Ići će na instrukcije. Imamo novca.

515
00:28:11,250 --> 00:28:12,583
-Reći ću mu.
-Ne.

516
00:28:12,666 --> 00:28:15,875
Nemoj mu ništa reći
dok se svega ne sjetiš.

517
00:28:15,958 --> 00:28:19,458
Ne želim da misle da si…

518
00:28:19,541 --> 00:28:20,666
Menadžer.

519
00:28:21,666 --> 00:28:23,291
-Lud, Jorge.
-Pošteno.

520
00:28:24,166 --> 00:28:27,333
Gotov si s popisom?
Moram dalje. Danas nema služavke.

521
00:28:27,416 --> 00:28:29,041
Da, gotov sam.

522
00:28:31,583 --> 00:28:33,500
Imamo služavku?

523
00:28:38,458 --> 00:28:40,208
Mislite da je bicikl?

524
00:28:40,291 --> 00:28:42,541
-Možda!
-Bojim se.

525
00:28:43,750 --> 00:28:47,125
-Evo.
-Takvog te volim!

526
00:28:47,208 --> 00:28:49,500
Beatriz, ne diraj rođakov poklon!

527
00:28:54,291 --> 00:28:55,791
Što je, Jorge?

528
00:28:56,875 --> 00:28:58,166
Mrzim Božić.

529
00:28:58,250 --> 00:29:01,125
To mi je već drugi zaredom. Sve je isto.

530
00:29:01,208 --> 00:29:03,083
Dragi, opusti se.

531
00:29:06,250 --> 00:29:07,708
Aninha, što je ovo?

532
00:29:07,791 --> 00:29:09,208
Igramo se.

533
00:29:09,708 --> 00:29:11,125
Tko ti je to dao?

534
00:29:11,208 --> 00:29:13,041
Ti, za Dan djeteta.

535
00:29:14,166 --> 00:29:15,500
Smiri se, Jorge.

536
00:29:20,708 --> 00:29:23,500
-Sretan Božić!
-Dušo!

537
00:29:23,583 --> 00:29:25,125
-Bok, mama!
-Bok, Laurinha!

538
00:29:25,208 --> 00:29:26,833
-Bako!
-Sretan Božić!

539
00:29:26,916 --> 00:29:29,208
Prekrasni ste!

540
00:29:29,291 --> 00:29:31,583
Pazi, vruće je.

541
00:29:31,666 --> 00:29:33,833
-Sranje, zaboravio sam.
-Stavi ondje.

542
00:29:36,750 --> 00:29:39,416
Sretan Božić, tata.

543
00:29:40,750 --> 00:29:44,083
Bok, tata. Sretan Božić!

544
00:29:50,833 --> 00:29:53,833
-A desert?
-Luana donosi lisnato s jabukama.

545
00:29:53,916 --> 00:29:56,208
Samo malo.
Za ukras ili za jelo?

546
00:29:58,125 --> 00:29:59,833
-Bako!
-Aninha!

547
00:29:59,916 --> 00:30:01,875
Baš si narasla.

548
00:30:01,958 --> 00:30:05,291
Juliana, Bia, dobit ćete darove
samo ako pojedete salatu.

549
00:30:05,375 --> 00:30:07,666
-Upravo tako. Pojedite salatu.
-I ti.

550
00:30:07,750 --> 00:30:10,458
-Na dijeti si.
-Počinjem tek nakon Nove godine.

551
00:30:10,541 --> 00:30:13,541
Iduće ću godine prestati pušiti.

552
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Nisam našao indijske oraščiće.

553
00:30:15,791 --> 00:30:18,125
Cijena im stalno raste.

554
00:30:18,208 --> 00:30:20,833
Bako, što želiš za Božić?

555
00:30:20,916 --> 00:30:22,125
-Zdravlje.
-Zdravlje.

556
00:30:22,208 --> 00:30:24,416
Za sve drugo mogu se sama pobrinuti.

557
00:30:25,250 --> 00:30:26,375
-Hej, Jorge!
-Isuse!

558
00:30:26,458 --> 00:30:29,416
Misliš li da će ova vlada potrajati?

559
00:30:29,500 --> 00:30:30,666
-Ljudi!
-Ti bokca!

560
00:30:30,750 --> 00:30:32,666
-Je li Roberto Carlos…
-Počeo je.

561
00:30:32,750 --> 00:30:34,750
-Odlično.
-Roberto…

562
00:30:39,666 --> 00:30:42,750
-Što ima, šogi?
-Uplašio si me!

563
00:30:42,833 --> 00:30:46,333
-Taj je užasni nadimak ostao.
-Godina je proletjela.

564
00:30:46,416 --> 00:30:48,541
-Nisam je ni primijetio.
-Ni ja.

565
00:30:48,625 --> 00:30:50,833
Pomolimo se za bolju godinu.

566
00:30:50,916 --> 00:30:52,541
Uvijek nedostaje novca.

567
00:30:52,625 --> 00:30:54,958
-Pričaj mi.
-Ali dobro ti ide.

568
00:30:55,041 --> 00:30:57,500
Danas sam čuo da si promaknut.

569
00:30:58,166 --> 00:30:59,625
Da, i ja sam sad čuo.

570
00:30:59,708 --> 00:31:02,458
-Molim?
-Znaš što, ovako ćemo.

571
00:31:02,541 --> 00:31:04,291
Prijeđimo na stvar.

572
00:31:04,375 --> 00:31:06,875
Daj da ti prvo objasnim svoju ideju.

573
00:31:06,958 --> 00:31:08,958
-Ne treba.
-Uzgajam shiitake.

574
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
Moj Bože.

575
00:31:09,958 --> 00:31:14,541
Ako staviš sjeme u trupac,
zalijevaš triput dnevno

576
00:31:14,625 --> 00:31:16,291
i dobro protreseš,

577
00:31:16,375 --> 00:31:19,333
rast će kao lude! To je to!

578
00:31:19,416 --> 00:31:22,416
Bit ću bogat, šogi!
Imam već dvije mušterije.

579
00:31:22,500 --> 00:31:25,625
Dvije? Bojim se da nećeš moći.

580
00:31:27,208 --> 00:31:28,625
-Koliko?
-Što?

581
00:31:28,708 --> 00:31:31,583
-Misliš da želim tvoj novac?
-Koliko?

582
00:31:32,541 --> 00:31:35,208
Koliko si možeš priuštiti.

583
00:31:35,291 --> 00:31:37,875
Okreni se, ondje je mokro.

584
00:31:38,375 --> 00:31:40,541
-Tako.
-Vratit ću ti s kamatama.

585
00:31:40,625 --> 00:31:42,833
-Naravno.
-Ne zaboravi da je Božić.

586
00:31:42,916 --> 00:31:44,291
Ne mogu zaboraviti.

587
00:31:44,375 --> 00:31:46,333
Znam da ne možeš doći, tata.

588
00:31:46,416 --> 00:31:48,375
Rekao si mi jučer… Lani.

589
00:31:50,375 --> 00:31:52,791
Popio sam nekoliko pića. Pripit sam.

590
00:31:53,916 --> 00:31:55,166
I ti meni nedostaješ.

591
00:31:55,791 --> 00:31:57,458
Nismo se vidjeli ove godine?

592
00:31:58,833 --> 00:32:01,958
Očito mnogo radim. U redu je, tata.

593
00:32:02,041 --> 00:32:04,416
Obećavam da ću te posjetiti za blagdane.

594
00:32:05,083 --> 00:32:06,333
I ja tebe volim. Bok.

595
00:32:07,375 --> 00:32:08,875
Sve u redu, Jorge?

596
00:32:10,916 --> 00:32:12,166
Da, Teodora.

597
00:32:12,791 --> 00:32:14,500
Samo mi treba dim.

598
00:32:15,458 --> 00:32:17,000
Otkad pušiš?

599
00:32:20,291 --> 00:32:22,333
Ni to ne znam.

600
00:32:22,875 --> 00:32:26,041
Laura je rekla da pušiš kriomice.

601
00:32:27,083 --> 00:32:27,916
Doista?

602
00:32:29,375 --> 00:32:32,000
-Zašto nije ništa rekla?
-Mora li?

603
00:32:32,500 --> 00:32:34,625
Ne znaš što si učinio?

604
00:32:35,208 --> 00:32:38,333
Naravno da znam, ali…

605
00:32:39,750 --> 00:32:41,958
Stvarno trebam još jedan dim.

606
00:32:42,041 --> 00:32:45,125
-Jorge!
-Prestani pušiti!

607
00:32:45,208 --> 00:32:47,333
-To će te ubiti!
-Jorge, ujak Victor…

608
00:32:47,416 --> 00:32:50,750
Želi uzeti puricu i otići.
Zašto ne donese pileću salatu?

609
00:32:50,833 --> 00:32:53,041
-Poslije ćemo o tome.
-Moraš prestati!

610
00:32:53,125 --> 00:32:54,791
-Učini nešto, Jorge.
-Hoću.

611
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
-Baš si seksist!
-Slažem se.

612
00:32:56,583 --> 00:32:57,958
Neću ostati!

613
00:32:58,041 --> 00:33:00,833
Isuse, što se događa?

614
00:33:00,916 --> 00:33:04,583
Victore, prestani. Opet isto?

615
00:33:04,666 --> 00:33:07,916
Jučer nismo imali puricu.
Opet ćeš to učiniti?

616
00:33:08,000 --> 00:33:09,833
Nismo ni mi. Božić je danas.

617
00:33:09,916 --> 00:33:12,416
Nemojmo se svađati.

618
00:33:12,500 --> 00:33:14,041
Vrijeđa me, Laura.

619
00:33:14,125 --> 00:33:16,000
Rekao je da sam promiskuitetna.

620
00:33:16,083 --> 00:33:18,166
To je bezobrazno, ujače Victor.

621
00:33:18,250 --> 00:33:22,291
Joca je tu već godinama.
Malo si smršavio. Bravo.

622
00:33:22,375 --> 00:33:24,541
Brinuo sam se za tvoje zdravlje.

623
00:33:24,625 --> 00:33:27,041
-Što?
-Joca je bio lani. Ovo je Marcão.

624
00:33:27,125 --> 00:33:30,208
-Sjećaš se?
-Moja pogreška. Često ih mijenja.

625
00:33:30,291 --> 00:33:33,833
-Teško je to pratiti.
-Vidiš? Rekao sam ti! U krivu sam?

626
00:33:33,916 --> 00:33:35,791
Duguješ mi ispriku.

627
00:33:35,875 --> 00:33:38,166
-Nikomu ništa ne dugujem.
-Ispričaj se.

628
00:33:38,250 --> 00:33:40,458
Ne razgovaram s tobom, Jorge.

629
00:33:40,541 --> 00:33:42,541
-Ne moramo razgovarati.
-Znate što?

630
00:33:42,625 --> 00:33:44,375
Ne zaslužujete moje društvo!

631
00:33:44,458 --> 00:33:46,458
-Evo ga opet.
-Ni moju puricu!

632
00:33:46,541 --> 00:33:48,458
-Zaboga!
-Dosta!

633
00:33:48,541 --> 00:33:50,458
Ne danas. Za Boga miloga!

634
00:33:50,541 --> 00:33:53,541
Vi to rješavajte. Iskreno, nemam…

635
00:33:55,291 --> 00:33:56,125
Dušo…

636
00:33:57,000 --> 00:33:59,666
Dosta mi je božićnih večera
s tvojom obitelji.

637
00:34:00,208 --> 00:34:02,083
Samo loš dan.

638
00:34:02,166 --> 00:34:03,916
Meni dva dana zaredom.

639
00:34:04,708 --> 00:34:08,125
Iduće ćeš se godine sigurno svega sjetiti.
Opusti se.

640
00:34:09,125 --> 00:34:11,791
Ne zaboravi
da je do Božića još čitava godina.

641
00:34:13,166 --> 00:34:14,166
Nadam se.

642
00:34:15,291 --> 00:34:17,083
-Laku noć.
-Laku noć.

643
00:34:37,291 --> 00:34:39,416
SRETAN BOŽIĆ 2012.
DONIRAJTE LOKAL…

644
00:34:39,500 --> 00:34:44,208
Ne!

645
00:34:44,916 --> 00:34:45,916
-Laura.
-Da?

646
00:34:46,541 --> 00:34:48,583
-Opet isto.
-O, ne!

647
00:34:48,666 --> 00:34:50,750
-Gdje su djeca?
-Kod moje mame.

648
00:34:51,250 --> 00:34:52,583
Sjećaš li se ičega?

649
00:34:53,250 --> 00:34:55,583
Ne možemo odgađati. Moram k liječniku.

650
00:34:57,041 --> 00:34:58,375
K liječniku, Jorge?

651
00:34:59,625 --> 00:35:01,458
Bio si na milijun pretraga.

652
00:35:01,541 --> 00:35:04,583
-Ništa nisu otkrili?
-Ne, sve je u najboljem redu.

653
00:35:04,666 --> 00:35:08,833
A 25. prosinca
sjećaš se svega osim 24. prosinca.

654
00:35:09,541 --> 00:35:11,750
Što je rekao liječnik?

655
00:35:11,833 --> 00:35:14,125
Rekao ti je da se odmoriš

656
00:35:14,208 --> 00:35:17,291
i da danas opet dočekaš Božić.

657
00:35:17,916 --> 00:35:20,291
Doista se ničega ne sjećaš?

658
00:35:20,375 --> 00:35:24,333
Ničega, dušo.
Sjećam se samo prošlog Božića.

659
00:35:24,416 --> 00:35:27,458
Netko me urekao.

660
00:35:29,750 --> 00:35:31,291
-On!
-Što?

661
00:35:31,375 --> 00:35:34,000
Rekao je da ću saznati
koji je smisao Božića.

662
00:35:34,083 --> 00:35:36,833
Ti si to učinio.
Zar ne, starče? Urekao si me!

663
00:35:37,541 --> 00:35:39,541
Nemoguće. Nije prozborio godinama.

664
00:35:39,625 --> 00:35:41,541
Obratio mi se prije dva dana!

665
00:35:42,083 --> 00:35:45,083
Bolje ti je da skineš urok! Skini ga!

666
00:35:45,166 --> 00:35:46,750
Pusti ga, Jorge.

667
00:35:48,583 --> 00:35:51,166
Žao mi je, djede. Malo je nervozan.

668
00:35:53,666 --> 00:35:54,833
Što sad?

669
00:35:54,916 --> 00:35:57,875
-Sretan Božić, g. Jorge!
-Idi kvragu!

670
00:35:57,958 --> 00:36:00,083
-Tko je bio?
-Oswaldinho želi novac!

671
00:36:00,166 --> 00:36:03,541
-Svake godine isto.
-Nije to. Zamolila sam ga za uslugu.

672
00:36:03,625 --> 00:36:06,708
-Što si ga tražila?
-Da ti donese tortu.

673
00:36:13,916 --> 00:36:15,666
Sretan rođendan, g. Jorge.

674
00:36:16,250 --> 00:36:19,833
Oswaldinho, nisam te prepoznao.
Obojio si kosu.

675
00:36:20,625 --> 00:36:22,750
Izgubio si oko.

676
00:36:24,208 --> 00:36:25,458
Evo.

677
00:36:25,541 --> 00:36:27,958
Dat ćemo mu božićni prilog?

678
00:36:28,041 --> 00:36:30,250
-Već sam mu dala.
-Već je dala.

679
00:36:30,333 --> 00:36:34,333
Želiš li kavu uz tortu?

680
00:36:34,416 --> 00:36:38,333
-Bez šećera.
-Donesi mu kavu bez šećera.

681
00:36:38,416 --> 00:36:40,833
Riješimo ovo…

682
00:36:40,916 --> 00:36:42,666
Popravit ćemo.

683
00:36:42,750 --> 00:36:43,916
Sjajno.

684
00:36:44,000 --> 00:36:47,250
Želiš li brkove ili kozju bradicu?

685
00:36:47,333 --> 00:36:49,041
-Volim brkove.
-Super izgleda.

686
00:36:49,916 --> 00:36:52,083
Nemoj ga lizati.

687
00:36:55,416 --> 00:36:56,541
Malo povraćanja.

688
00:36:57,750 --> 00:36:58,583
Donijet ću ti…

689
00:37:03,791 --> 00:37:06,291
Krumpir salata. Purica je vruća.

690
00:37:06,375 --> 00:37:08,416
-Bako!
-Bako!

691
00:37:09,041 --> 00:37:10,625
Eto cijelog vrtića!

692
00:37:11,291 --> 00:37:14,333
-A desert?
-Luana donosi lisnato s jabukama.

693
00:37:14,416 --> 00:37:16,583
Čekaj malo. Za ukras ili za jelo?

694
00:37:17,833 --> 00:37:20,500
-Što je to?
-Pazite!

695
00:37:20,583 --> 00:37:22,666
Stablo je umalo palo.

696
00:37:23,875 --> 00:37:26,041
Piramida funkcionira ovako.

697
00:37:26,125 --> 00:37:28,333
Otići ćeš u raj i biti jako bogat.

698
00:37:28,416 --> 00:37:31,500
Ne zaslužujete moje društvo!
Ni moju puricu!

699
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
-Ne!
-Moja je! Maknite se od mene!

700
00:37:34,583 --> 00:37:37,041
-Moja je!
-Idi za njim!

701
00:37:37,125 --> 00:37:39,000
-Daj mi je!
-Zaustavite ga!

702
00:37:53,500 --> 00:37:54,708
TABLETE ZA SPAVANJE

703
00:38:09,958 --> 00:38:10,916
Jorge.

704
00:38:12,666 --> 00:38:14,583
Jorge?

705
00:38:17,833 --> 00:38:20,416
PROBUDI ME SUTRA
VOLIM TE

706
00:38:56,458 --> 00:38:58,875
Isuse! Laura, uplašila si me!

707
00:38:58,958 --> 00:39:01,666
-Do kad ćeš se kriti?
-Do kad?

708
00:39:01,750 --> 00:39:05,083
Samo da provjerim koji je danas dan
kako bih bio siguran.

709
00:39:05,166 --> 00:39:06,583
Božić je!

710
00:39:07,458 --> 00:39:09,583
Još jedan Božić, zar ne?

711
00:39:09,666 --> 00:39:14,875
Opet ću biti s tvojom obitelji koja kuka,
jesti <i>panettone </i>i grožđice

712
00:39:14,958 --> 00:39:17,791
i slušati o godini koje se ne sjećam.

713
00:39:17,875 --> 00:39:19,416
-Jorge…
-Da te nešto pitam.

714
00:39:19,500 --> 00:39:21,958
Koja je ovo godina? 2030.? 2040.?

715
00:39:22,041 --> 00:39:25,000
-2021.
-Bio sam jako blizu.

716
00:39:25,083 --> 00:39:27,916
Nije važno. Ionako se ne bih sjećao.

717
00:39:28,666 --> 00:39:31,416
U ovo doba godine, ja sam ludi tetak.

718
00:39:32,375 --> 00:39:34,583
Usput, jesam li pronašao lijek?

719
00:39:34,666 --> 00:39:37,916
-Odustao si prije četiri godine.
-Onda laku noć.

720
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
-Vidiš?
-Jorge!

721
00:39:40,333 --> 00:39:42,125
Nedostaješ nam.

722
00:39:42,875 --> 00:39:46,791
-Dan kao i svaki drugi.
-Ne, Božić je.

723
00:39:46,875 --> 00:39:48,875
Želimo da budeš s nama.

724
00:39:50,375 --> 00:39:53,083
Čak i ujak Victor
svake godine pita za tebe.

725
00:39:54,666 --> 00:39:56,958
-Uzima li još puricu?
-Svake godine.

726
00:39:57,041 --> 00:39:58,458
Uvijek imam rezervu.

727
00:39:58,541 --> 00:39:59,916
Najbolja si.

728
00:40:01,375 --> 00:40:06,416
Znam da mi želiš najbolje,
ali danas ću ostati u krevetu.

729
00:40:06,500 --> 00:40:07,375
Mama?

730
00:40:08,041 --> 00:40:09,708
Bok. Uđite.

731
00:40:09,791 --> 00:40:12,166
-Dobro jutro!
-Dobro jutro.

732
00:40:13,000 --> 00:40:15,625
Dušo, tako si odrasla i lijepa.

733
00:40:15,708 --> 00:40:17,791
-Kako si, tata?
-Dobro.

734
00:40:18,833 --> 00:40:20,500
Super što si budan, stari.

735
00:40:21,375 --> 00:40:22,500
„Stari“?

736
00:40:23,625 --> 00:40:26,708
Zaboravio si… Trebaš li nešto iz trgovine?

737
00:40:27,208 --> 00:40:28,666
Popis je na hladnjaku.

738
00:40:28,750 --> 00:40:30,958
-Možeš me odvesti do Nande?
-Naravno.

739
00:40:31,541 --> 00:40:34,625
-Zauzmi se za mene.
-Ošišaj se pa hoću.

740
00:40:35,166 --> 00:40:36,125
„Stari“, Laura?

741
00:40:37,166 --> 00:40:39,750
Posuđujem Leu svoj auto, Laurita?

742
00:40:39,833 --> 00:40:41,250
Ne, ima svoj.

743
00:40:41,333 --> 00:40:42,875
-Tko mu ga je dao?
-Ti.

744
00:40:42,958 --> 00:40:45,625
Kad je upisao Strojarstvo.

745
00:40:45,708 --> 00:40:48,458
To je već bolje.

746
00:40:49,333 --> 00:40:50,750
-Što je to?
-Što?

747
00:40:50,833 --> 00:40:53,208
-Ovo na mojem licu.
-To su tvoji brkovi.

748
00:40:53,291 --> 00:40:56,625
Izgledam kao Super Mario.
Nemoj mi reći da imam brkove.

749
00:40:56,708 --> 00:40:57,916
Na tvojem su licu.

750
00:40:58,541 --> 00:41:00,291
-Mrzim brkove.
-I ja!

751
00:41:00,375 --> 00:41:02,208
-Kako si mi dala?
-Pokušala sam.

752
00:41:02,291 --> 00:41:04,791
Riješit ćemo ih se. Isuse!

753
00:41:05,291 --> 00:41:09,333
Obećaj da mi više nikad nećeš
dopustiti da pustim brkove.

754
00:41:09,416 --> 00:41:12,000
Pokušavala sam, ali sviđaju ti se.

755
00:41:12,083 --> 00:41:14,500
Kako se to ikome može sviđati?

756
00:41:15,500 --> 00:41:16,708
Ljudi se mijenjaju.

757
00:41:16,791 --> 00:41:20,291
Pričaj mi. Osjećam da sam ostario.
Koža mi se stanjila.

758
00:41:20,375 --> 00:41:23,000
-Postaješ zreliji.
-Nema sjaj.

759
00:41:23,083 --> 00:41:24,875
Pogledaj bore.

760
00:41:24,958 --> 00:41:28,583
Ovdje ću staviti malo botoksa.
I malo sa strane.

761
00:41:28,666 --> 00:41:31,208
Jorge, već si to učinio.

762
00:41:31,291 --> 00:41:32,125
Doista?

763
00:41:33,125 --> 00:41:35,791
I to je nešto. Idem se istuširati pa…

764
00:41:35,875 --> 00:41:40,333
Moram ti nešto važno reći.

765
00:41:41,291 --> 00:41:44,375
-Jorge…
-Daj da se prvo istuširam.

766
00:41:44,875 --> 00:41:45,708
Sad ću…

767
00:41:50,416 --> 00:41:51,916
To sam ti htjela reći.

768
00:41:53,708 --> 00:41:57,166
Probudim se i saznam da imam premosnicu.

769
00:41:57,250 --> 00:41:58,250
Zapravo, dvije.

770
00:41:59,250 --> 00:42:00,875
Krasno. Smijem piti kavu?

771
00:42:00,958 --> 00:42:02,833
Da, beskofeinska je.

772
00:42:02,916 --> 00:42:04,250
Odlično.

773
00:42:04,791 --> 00:42:06,583
Kako mi se to dogodilo?

774
00:42:07,208 --> 00:42:08,416
Ukratko,

775
00:42:08,500 --> 00:42:12,166
previše posla i stresa,
premalo tjelovježbe

776
00:42:12,250 --> 00:42:14,875
i užasna navika pušenja meni iza leđa.

777
00:42:17,250 --> 00:42:18,416
Ali, dušo…

778
00:42:18,500 --> 00:42:20,916
Ostali organi su mi na broju?

779
00:42:21,000 --> 00:42:24,041
-Bubrezi, jetra? Jesam li u jednom komadu?
-Da.

780
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
Osim jednog testisa.

781
00:42:26,541 --> 00:42:28,791
Moj Bože… Čekaj.

782
00:42:29,291 --> 00:42:32,125
Ne možeš to reći. Imam premosnicu.

783
00:42:32,208 --> 00:42:33,791
Oprosti, nisam izdržala.

784
00:42:38,833 --> 00:42:41,250
-Bok, tata.
-Lijepo izgledaš. Drago mi je.

785
00:42:41,333 --> 00:42:42,541
Upoznali ste se.

786
00:42:42,625 --> 00:42:43,750
To je djed Nhanhão.

787
00:42:43,833 --> 00:42:45,625
-Drago mi je.
-Upoznali ste se.

788
00:42:45,708 --> 00:42:46,541
Dobro.

789
00:42:51,333 --> 00:42:54,041
-Impresioniran sam.
-Odrasli su, zar ne?

790
00:42:54,583 --> 00:42:56,500
-Ne, djed Nhanhão je živ.
-Jorge…

791
00:42:56,583 --> 00:42:58,875
Besmrtan je.

792
00:42:58,958 --> 00:43:00,833
Nagodio se s vragom.

793
00:43:00,916 --> 00:43:04,875
Ne fotografiraj
jer će se pojaviti duh. Vjeruj mi.

794
00:43:05,458 --> 00:43:08,125
Zabio si mač u kamen?

795
00:43:08,208 --> 00:43:09,750
Kao kralj Arthur. I rekao:

796
00:43:09,833 --> 00:43:11,791
„Umrijet ću kad ga netko izvuče.“

797
00:43:11,875 --> 00:43:14,541
Nađimo taj mač pa da završimo.

798
00:43:15,416 --> 00:43:16,250
Došla je mama.

799
00:43:19,958 --> 00:43:21,708
-Dobro došli.
-Sretan Božić.

800
00:43:21,791 --> 00:43:23,500
-Malena.
-Mama.

801
00:43:24,458 --> 00:43:27,958
Pogledajte tko je došao!

802
00:43:28,041 --> 00:43:30,250
Kakvo iznenađenje!

803
00:43:30,333 --> 00:43:33,208
-Dobro si, Jorge?
-Da, Teodora. Ti?

804
00:43:33,291 --> 00:43:36,458
Laura mi je rekla da imaš problema.

805
00:43:36,541 --> 00:43:39,250
Doista? Baš slatko!

806
00:43:39,333 --> 00:43:40,583
Svi znaju.

807
00:43:40,666 --> 00:43:42,000
Sjajno.

808
00:43:42,708 --> 00:43:46,250
-Idemo, mama?
-Ujače Victor, što je danas na jelovniku?

809
00:43:46,333 --> 00:43:48,333
Nisu mi dali da donesem puricu.

810
00:43:48,416 --> 00:43:50,666
Doista? Pitam se zašto.

811
00:43:50,750 --> 00:43:54,958
-Donio sam lisnato s jabukama.
-Za ukras ili za jelo?

812
00:43:55,833 --> 00:43:58,250
Probudio si se da kažeš takvu glupost?

813
00:43:58,916 --> 00:44:00,375
Stari bezobraznik!

814
00:44:03,458 --> 00:44:05,500
Što ima, šogi?

815
00:44:05,583 --> 00:44:07,416
-Imam ideju za posao.
-Lijepo.

816
00:44:07,500 --> 00:44:10,833
Prije nego što išta kažeš,
nemoj me tražiti novac.

817
00:44:10,916 --> 00:44:13,333
Ne znam ni koliko imam.

818
00:44:13,416 --> 00:44:16,666
Poludio si, Jorge? Nikad te nisam tražio.

819
00:44:16,750 --> 00:44:18,250
-Nikad.
-Što?

820
00:44:18,333 --> 00:44:21,958
Laura je rekla da patiš od amnezije.

821
00:44:22,041 --> 00:44:24,375
Samo sam htio reći

822
00:44:24,458 --> 00:44:26,750
da te nikad ništa nisam tražio. Nikad.

823
00:44:26,833 --> 00:44:28,000
Ništa, nula.

824
00:44:28,083 --> 00:44:30,291
Baš naprotiv, ovdje sam jer…

825
00:44:31,041 --> 00:44:32,250
duguješ mi novac.

826
00:44:32,333 --> 00:44:35,291
Reći ću ti nešto prije nego što te udarim.

827
00:44:35,375 --> 00:44:36,208
Ovako…

828
00:44:37,958 --> 00:44:41,041
Nisam idiot. Samo imam amneziju.

829
00:44:41,125 --> 00:44:43,375
Ne sjećam se ničega tijekom godine

830
00:44:43,458 --> 00:44:44,833
osim Božića.

831
00:44:44,916 --> 00:44:48,250
Sjećam se svakog Božića. Shvaćaš?

832
00:44:48,333 --> 00:44:52,541
Tu sam te čekao! Kako znaš da ti dugujem
ako se ničega ne sjećaš?

833
00:44:52,625 --> 00:44:55,291
Vjeruj mi. Vratio sam ti u srpnju.

834
00:44:55,375 --> 00:44:57,541
-Izmišljaš.
-Vratio sam ti.

835
00:44:57,625 --> 00:45:01,208
-Vratio sam ti u srpnju.
-Pokušavaš me hipnotizirati?

836
00:45:01,291 --> 00:45:03,375
-Nisam te tražio novac.
-Ne vraćaš.

837
00:45:03,458 --> 00:45:05,833
-Zvoni ti telefon.
-Slušaj ovo.

838
00:45:05,916 --> 00:45:09,333
-Tvoj me ujak želi hipnotizirati.
-Javi se. Možda je važno.

839
00:45:09,416 --> 00:45:11,375
Tvoja tajnica, Márcia.

840
00:45:11,458 --> 00:45:13,916
-Možda želi čestitati.
-Imam tajnicu?

841
00:45:14,000 --> 00:45:15,666
-Ne znam što bih rekao.
-Čuj…

842
00:45:15,750 --> 00:45:17,958
Javi se. Mama je baš ne voli.

843
00:45:18,041 --> 00:45:20,166
-Kužiš?
-Da.

844
00:45:23,541 --> 00:45:25,833
Bok. Sretan Božić, Márcia.

845
00:45:25,916 --> 00:45:27,750
<i>Idi dovraga, seronjo!</i>

846
00:45:28,541 --> 00:45:32,125
Što? Mislim da se radi o nesporazumu.

847
00:45:32,208 --> 00:45:34,291
<i>Samo zato što sam ti vjerovala!</i>

848
00:45:34,375 --> 00:45:35,916
-Dobro si, dušo?
-Da, dušo.

849
00:45:36,000 --> 00:45:40,291
<i>-„Dušo“? Još je tako zoveš?</i>
-Jorge, ovo je…

850
00:45:40,375 --> 00:45:43,166
<i>Obećao si da ćeš danas biti sa mnom!</i>

851
00:45:43,250 --> 00:45:45,041
Márcia, ne mogu sad…

852
00:45:45,125 --> 00:45:47,208
-Mislim da će vlada…
-Nikad.

853
00:45:47,291 --> 00:45:50,083
Danas mi ne odgovara…

854
00:45:50,166 --> 00:45:52,125
<i>Bit će još gore.</i>

855
00:45:52,208 --> 00:45:56,083
<i>Ako se sad ne nađeš sa mnom</i>
<i>u restoranu pored ureda,</i>

856
00:45:56,166 --> 00:46:00,458
<i>doći ću i napraviti scenu</i>
<i>pred tvojom obitelji!</i>

857
00:46:00,541 --> 00:46:02,375
Reći ću ti nešto…

858
00:46:08,125 --> 00:46:09,833
-Što je to?
-Tvoja torta.

859
00:46:09,916 --> 00:46:11,333
-Sviđa ti se?
-Torta?

860
00:46:12,125 --> 00:46:14,625
Naravno. Ali gdje su višnje?

861
00:46:14,708 --> 00:46:16,083
Nema višnji. Jagode.

862
00:46:16,166 --> 00:46:19,375
Glupost. Mora biti višnji. Idem ih kupiti.

863
00:46:19,458 --> 00:46:20,666
Što radiš?

864
00:46:20,750 --> 00:46:23,208
-Idem po višnje.
-Ni ne voliš ih.

865
00:46:23,291 --> 00:46:27,166
Nisam ih jeo deset godina.
Možda ih sad volim. Odmah se vraćam.

866
00:46:27,250 --> 00:46:29,875
-Idem kupiti višnje.
-Sad?

867
00:46:29,958 --> 00:46:31,708
-Jorge?
-Idem kupiti višnje.

868
00:46:31,791 --> 00:46:32,875
-Čekaj!
-Jorge!

869
00:46:32,958 --> 00:46:33,958
Bit ću brz.

870
00:46:40,625 --> 00:46:43,791
Htio sam vam čestitati Božić, g. Jorge.

871
00:46:43,875 --> 00:46:47,166
Skupljam ovogodišnje božićne priloge.

872
00:46:50,666 --> 00:46:53,125
Nadam se da ćeš dobiti što zaslužuješ.

873
00:47:02,708 --> 00:47:05,291
Ponašaj se normalno!

874
00:47:05,375 --> 00:47:07,125
Ne želim da nas itko vidi.

875
00:47:07,208 --> 00:47:09,875
Prvo, moraš znati da volim svoju obitelj.

876
00:47:09,958 --> 00:47:12,375
Što god sam ti rekao ili obećao,

877
00:47:12,458 --> 00:47:15,250
molim te da to zaboraviš. Kraj rasprave.

878
00:47:15,333 --> 00:47:17,208
Jako si zgodna.

879
00:47:17,291 --> 00:47:20,750
Bacio sam oko kad sam ušao
i baš si moj tip.

880
00:47:20,833 --> 00:47:23,541
-Poludio si?
-Da, sve je ovo ludo!

881
00:47:23,625 --> 00:47:26,541
Iskreno, možda zvuči ludo

882
00:47:26,625 --> 00:47:29,500
i znam da je bolno,
ali više se ne možemo viđati.

883
00:47:29,583 --> 00:47:32,166
Tako stoje stvari.
Više se ne možemo viđati.

884
00:47:32,250 --> 00:47:34,666
-Znam da boli…
-Joana, tko je ovaj?

885
00:47:34,750 --> 00:47:35,666
Koja Joana?

886
00:47:36,791 --> 00:47:37,708
Kako si?

887
00:47:38,458 --> 00:47:42,166
Ovdje je jako vruće, zar ne? Bolesni ste?

888
00:47:42,250 --> 00:47:47,333
Uz dužno poštovanje,
mislim da imate temperaturu.

889
00:47:47,416 --> 00:47:50,250
Mogu vam kulturno objasniti.

890
00:47:50,333 --> 00:47:52,333
Mislio sam da je…

891
00:47:52,416 --> 00:47:54,666
Uz dužno poštovanje, mislio sam da je…

892
00:47:55,583 --> 00:47:57,000
Što, idiote?

893
00:47:57,625 --> 00:47:58,916
-Jorge!
-Moja…

894
00:47:59,000 --> 00:48:00,291
Jorge!

895
00:48:00,375 --> 00:48:03,291
Ondje je! Zabunio sam se.

896
00:48:03,375 --> 00:48:07,208
Oprostite. Ne vidim ništa bez naočala.

897
00:48:07,291 --> 00:48:11,041
Bok, drago mi je. Ti si sigurno Márcia.

898
00:48:13,125 --> 00:48:17,166
Želiš mi prodati tu priču?

899
00:48:17,250 --> 00:48:19,083
Budući da se poznajemo,

900
00:48:19,166 --> 00:48:22,125
sigurno sam ti rekao za amneziju.

901
00:48:22,208 --> 00:48:23,541
Rekao sam ti?

902
00:48:23,625 --> 00:48:26,125
Selektivna amnezija? Ti to ozbiljno?

903
00:48:26,208 --> 00:48:28,500
Misliš da sam glupa?

904
00:48:30,500 --> 00:48:32,333
-Svi nas gledaju.
-Slušaj…

905
00:48:32,416 --> 00:48:35,666
Znam da si obrijao brkove
kako bi nešto dokazao.

906
00:48:35,750 --> 00:48:37,750
Obrijao sam ih jer su bili užasni.

907
00:48:37,833 --> 00:48:39,541
Pustio si ih za mene!

908
00:48:39,625 --> 00:48:41,875
-Sviđali su mi se!
-Samo malo.

909
00:48:41,958 --> 00:48:45,666
Molim te, pokušaj me shvatiti.
Uopće ne znam tko si ti!

910
00:48:45,750 --> 00:48:48,041
Nisam onaj Jorge kojeg poznaješ.

911
00:48:48,125 --> 00:48:51,166
Ja sam drugi Jorge. Iz prošlosti.

912
00:48:51,250 --> 00:48:53,875
Jorge kojeg poznaješ ne postoji.

913
00:48:53,958 --> 00:48:57,791
Vrlo si zanimljiva.
Zaslužuješ boljeg, zaboga!

914
00:48:57,875 --> 00:48:59,791
-Dragi…
-„Dragi“?

915
00:48:59,875 --> 00:49:03,333
Nećeš potratiti naše
četiri zajedničke godine.

916
00:49:03,958 --> 00:49:05,791
-Četiri godine?
-Prsten…

917
00:49:05,958 --> 00:49:08,333
Ovaj. Dao si mi ga.

918
00:49:09,958 --> 00:49:11,000
Sjećaš se?

919
00:49:13,958 --> 00:49:17,750
Molim te, slušaj. Reći ću ovo samo jednom.

920
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Što?

921
00:49:19,500 --> 00:49:21,416
Ne znam tko si ti!

922
00:49:21,500 --> 00:49:24,916
Kunem se da nemam pojma o čemu govoriš!

923
00:49:25,000 --> 00:49:27,666
Vjeruj mi! Mogu li te nešto zamoliti?

924
00:49:27,750 --> 00:49:30,708
Ako ti za koji dan dođem na koljenima,

925
00:49:30,791 --> 00:49:33,375
obećaj da mi nećeš oprostiti.

926
00:49:33,458 --> 00:49:35,125
Ja nisam taj Jorge!

927
00:49:35,208 --> 00:49:38,083
To nisam ja! Vjeruj mi!

928
00:49:38,166 --> 00:49:39,250
Ti si lud.

929
00:49:40,333 --> 00:49:41,541
Jedino objašnjenje.

930
00:49:42,291 --> 00:49:44,250
Ne znaš što želiš.

931
00:49:44,333 --> 00:49:46,000
-Znam.
-Ne znaš.

932
00:49:46,083 --> 00:49:47,541
-Znam.
-Dobro.

933
00:49:47,625 --> 00:49:52,000
Volim svoju ženu i želim biti s njom!
Želim svoju obitelj. Obožavam ih!

934
00:49:54,416 --> 00:49:56,791
Nikad više ne želim imati brkove!

935
00:49:59,833 --> 00:50:02,250
Mislila sam da si drukčiji.

936
00:50:06,791 --> 00:50:08,750
Senilniji si nego ikad!

937
00:50:08,833 --> 00:50:11,125
Ne zaslužujete moje društvo!

938
00:50:11,208 --> 00:50:16,000
-Ni lisnato s jabukama! Moje je!
-Ne!

939
00:50:16,083 --> 00:50:18,250
-Idi za njim!
-Zaustavi ga!

940
00:50:18,333 --> 00:50:19,500
Zaustavi ga, mama.

941
00:50:42,083 --> 00:50:42,916
Laura…

942
00:50:44,166 --> 00:50:45,291
Kako je među nama?

943
00:50:46,250 --> 00:50:47,458
Kakvo je to pitanje?

944
00:50:48,541 --> 00:50:49,541
Samo…

945
00:50:49,625 --> 00:50:52,875
Božić je.
Vrijeme da razmislimo o svojim životima

946
00:50:52,958 --> 00:50:54,333
i ljudima oko sebe.

947
00:50:55,000 --> 00:50:57,916
-Nisi ništa rekla.
-Možda ne želim.

948
00:50:58,500 --> 00:51:01,458
Ionako se ne sjećaš. Nema smisla.

949
00:51:01,958 --> 00:51:03,583
Zašto si me onda probudila?

950
00:51:16,750 --> 00:51:18,375
Doista želiš znati?

951
00:51:20,375 --> 00:51:21,250
Doista, dušo.

952
00:51:28,333 --> 00:51:29,208
Uživam

953
00:51:30,208 --> 00:51:31,583
kad te pogledam

954
00:51:33,583 --> 00:51:36,166
i vidim Jorgea od prije deset godina.

955
00:51:39,500 --> 00:51:42,041
Sviđa mi se kako me gledaš.

956
00:51:44,500 --> 00:51:47,000
Nedostaje mi da me zoveš Laurita,

957
00:51:47,708 --> 00:51:48,958
što sam prije mrzila.

958
00:51:50,750 --> 00:51:51,708
Znaš, Jorge,

959
00:51:52,708 --> 00:51:53,708
za Božić…

960
00:51:54,500 --> 00:51:56,500
Podsjetiš me kako je nekad bilo.

961
00:51:59,000 --> 00:52:01,875
Ili barem koliko sam ti značila.

962
00:52:12,166 --> 00:52:13,000
Laku noć.

963
00:52:51,750 --> 00:52:54,458
<i>Zaboravila sam tekst</i>

964
00:52:56,041 --> 00:52:58,125
Sviđa ti se iznenađenje, dragi?

965
00:52:58,208 --> 00:52:59,750
Što radim ovdje?

966
00:52:59,833 --> 00:53:01,708
Bože, Jorge.

967
00:53:01,791 --> 00:53:04,708
Doista je istina? Ničega se ne sjećaš?

968
00:53:04,791 --> 00:53:07,625
Što radim ovdje?

969
00:53:08,833 --> 00:53:11,291
Ne mogu vjerovati. Ostavio si Lauru.

970
00:53:11,375 --> 00:53:12,333
Moj Bože!

971
00:53:12,416 --> 00:53:14,416
Papiri za rastavu braka stižu

972
00:53:14,500 --> 00:53:18,458
i živimo ovdje već četiri mjeseca!

973
00:53:18,541 --> 00:53:19,625
Ne!

974
00:53:21,125 --> 00:53:24,041
Nije istina. Ovo je samo noćna mora!

975
00:53:24,125 --> 00:53:25,625
-Noćna mora…
-Ne.

976
00:53:25,708 --> 00:53:28,083
Nije. Sjednimo.

977
00:53:28,166 --> 00:53:30,125
-Sjedni s mamicom.
-Neću.

978
00:53:30,208 --> 00:53:32,375
-Mamino zlato!
-Kakva crna mama?

979
00:53:32,458 --> 00:53:34,458
-Ne želim te ni gledati.
-Hoćeš!

980
00:53:36,333 --> 00:53:37,250
-Isuse.
-Hej.

981
00:53:37,333 --> 00:53:38,166
Slušaj.

982
00:53:38,250 --> 00:53:40,583
Znam da u božićno vrijeme

983
00:53:40,666 --> 00:53:43,416
ljudi izgube razum.

984
00:53:44,041 --> 00:53:46,000
Malo polude.

985
00:53:46,083 --> 00:53:48,416
Ne! Pusti me!

986
00:53:48,500 --> 00:53:50,916
Slušaj, sam odlučujem o svojem životu!

987
00:53:51,000 --> 00:53:52,791
Ja odlučujem što će biti!

988
00:53:52,875 --> 00:53:55,625
I ti mi nisi žena!

989
00:53:55,708 --> 00:53:57,666
Želim svoju voljenu ženu natrag!

990
00:53:59,500 --> 00:54:02,166
Zašto opet imam ovaj užas na licu?

991
00:54:02,250 --> 00:54:04,375
-Sad ću ih obrijati.
-Ne!

992
00:54:04,458 --> 00:54:05,583
-Prestani!
-Ne!

993
00:54:05,666 --> 00:54:08,458
-Ne diraj brkove!
-Hoću!

994
00:54:08,541 --> 00:54:09,916
Hoću!

995
00:54:10,000 --> 00:54:13,916
Obećala sam ti
da ti neću dopustiti da se obriješ!

996
00:54:14,000 --> 00:54:15,750
Išao sam na krav magu,

997
00:54:15,833 --> 00:54:17,333
to je samoobrana!

998
00:54:17,416 --> 00:54:21,000
Nije bilo pošteno
što si mi bacila britvicu kroz prozor.

999
00:54:21,083 --> 00:54:23,083
Samo sam slijedila tvoje upute.

1000
00:54:23,166 --> 00:54:26,333
Ili barem pola.

1001
00:54:26,416 --> 00:54:27,250
Ključevi.

1002
00:54:29,166 --> 00:54:33,875
Ljubavi, što kažeš na to
da Božić provedemo kod kuće?

1003
00:54:34,750 --> 00:54:38,458
Okitila sam prekrasno drvce

1004
00:54:39,000 --> 00:54:41,125
i ispekla krasnu tortu.

1005
00:54:41,208 --> 00:54:42,708
Niskokalorična je.

1006
00:54:43,291 --> 00:54:47,083
Drvce je ružno,
tortu si kupila i ne zovi me tako.

1007
00:54:47,166 --> 00:54:50,250
-Daj mi ključeve.
-Jorge, moramo razgovarati.

1008
00:54:50,875 --> 00:54:53,041
Ne želim razgovarati s tobom.

1009
00:54:53,125 --> 00:54:56,916
Dobro, ne moraš me slušati.
Poslušaj nekog drugog.

1010
00:54:59,291 --> 00:55:00,125
Sebe.

1011
00:55:00,666 --> 00:55:01,500
<i>Jorge?</i>

1012
00:55:02,125 --> 00:55:03,041
<i>Hej, Jorge.</i>

1013
00:55:03,791 --> 00:55:04,625
<i>Bok.</i>

1014
00:55:05,625 --> 00:55:07,791
<i>Znam da izgledam čudno,</i>

1015
00:55:07,875 --> 00:55:09,500
<i>kao druga osoba.</i>

1016
00:55:10,166 --> 00:55:13,375
<i>Ali ja sam ti od sutra.</i>

1017
00:55:13,958 --> 00:55:15,250
<i>I od prekosutra.</i>

1018
00:55:15,833 --> 00:55:17,000
<i>Ti čitave godine.</i>

1019
00:55:17,083 --> 00:55:18,333
Taj sam šupak ja?

1020
00:55:18,416 --> 00:55:20,666
Šarmantno!

1021
00:55:20,750 --> 00:55:21,916
<i>Ja sam normalna</i>

1022
00:55:23,166 --> 00:55:25,208
<i>i spontana verzija tebe.</i>

1023
00:55:26,875 --> 00:55:28,250
<i>Jorge, moraš znati</i>

1024
00:55:28,833 --> 00:55:30,958
<i>da volim Márciju.</i>

1025
00:55:31,625 --> 00:55:33,333
<i>Voliš Márciju.</i>

1026
00:55:34,458 --> 00:55:39,500
<i>Imaš neku vrstu shizofrenije?</i>
<i>Doista? Što god.</i>

1027
00:55:40,250 --> 00:55:45,291
<i>Imaš božićnu shizofroniju, shozifreniju…</i>

1028
00:55:45,958 --> 00:55:48,333
<i>Malo poludiš na Božić.</i>

1029
00:55:49,250 --> 00:55:51,708
<i>Nemaš pojma koliko si nevjerojatan.</i>

1030
00:55:51,791 --> 00:55:54,458
<i>Divan, fantastičan,</i>

1031
00:55:54,541 --> 00:55:57,875
<i>seksi, zgodan i vrlo muževan.</i>

1032
00:55:59,000 --> 00:56:02,125
<i>Pravi si zgoditak.</i>

1033
00:56:05,041 --> 00:56:06,458
Doista sam skroman.

1034
00:56:06,541 --> 00:56:08,875
Da, pomalo si samoživ.

1035
00:56:11,125 --> 00:56:14,500
<i>Jorge, zato smo</i>

1036
00:56:14,583 --> 00:56:20,416
<i>poslušali Márciju tj. liječnika</i>
<i>i snimili ovaj video.</i>

1037
00:56:20,916 --> 00:56:21,750
<i>Film…</i>

1038
00:56:22,625 --> 00:56:23,750
<i>Snimku.</i>

1039
00:56:24,750 --> 00:56:27,666
<i>Da pokažemo kako lijepo živimo</i>

1040
00:56:27,750 --> 00:56:30,583
<i>s tom nevjerojatnom osobom,</i>

1041
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
<i>a to je</i>

1042
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
<i>Márcia.</i>

1043
00:56:36,458 --> 00:56:38,208
Ti si to napisala, zar ne?

1044
00:56:40,458 --> 00:56:42,791
<i>-Sad.</i>
<i>-Ovo si ti, Jorge.</i>

1045
00:56:43,458 --> 00:56:45,875
<i>Ispunjen i sretan čovjek.</i>

1046
00:56:45,958 --> 00:56:49,500
<i>Svako jutro zdravo doručkuješ</i>

1047
00:56:49,583 --> 00:56:54,250
<i>sa svojom prekrasnom djevojkom Márcijom,</i>

1048
00:56:54,333 --> 00:56:57,291
<i>kao što sam već spomenuo.</i>

1049
00:57:01,833 --> 00:57:04,333
Zašto me hraniš ptičjom hranom?

1050
00:57:04,416 --> 00:57:06,250
Niskokalorična je.

1051
00:57:06,333 --> 00:57:08,208
<i>Nakon ovog zdravog obroka,</i>

1052
00:57:08,291 --> 00:57:11,583
<i>proradi ti probava kao i obično</i>

1053
00:57:11,666 --> 00:57:15,833
<i>pa se možeš pobrinuti za svoje zdravlje,</i>
<i>moj Jorge.</i>

1054
00:57:15,916 --> 00:57:18,708
<i>Vježbaš čak i guzove</i>

1055
00:57:18,791 --> 00:57:21,708
<i>jer to se sviđa</i>
<i>tvojoj prekrasnoj djevojci.</i>

1056
00:57:22,208 --> 00:57:23,875
<i>„Sviđa“? Sviđa.</i>

1057
00:57:24,750 --> 00:57:27,250
<i>Nakon ovog intenzivnog treninga,</i>

1058
00:57:28,458 --> 00:57:30,875
<i>spremaš se za posao.</i>

1059
00:57:30,958 --> 00:57:34,291
<i>Znaš da svaki uspješan biznismen</i>
<i>mora dobro izgledati.</i>

1060
00:57:36,333 --> 00:57:38,666
<i>To si ti na putu za posao.</i>

1061
00:57:38,750 --> 00:57:41,708
<i>Ove si godine dobio povišicu. Bravo.</i>

1062
00:57:41,791 --> 00:57:43,500
<i>Pljesak. Bravo, majstore.</i>

1063
00:57:43,583 --> 00:57:45,500
<i>Zaslužio si je.</i>

1064
00:57:45,583 --> 00:57:48,375
<i>Odličan si vozač.</i>

1065
00:57:48,458 --> 00:57:52,041
<i>Evo te kako voziš na posao. Krasno.</i>

1066
00:57:53,250 --> 00:57:55,416
<i>Gledaj cestu, Jorge.</i>

1067
00:57:56,083 --> 00:57:57,791
Čemu takva glupa faca?

1068
00:57:58,583 --> 00:58:00,208
Čemu nisko samopouzdanje?

1069
00:58:01,333 --> 00:58:03,750
<i>Obožavaš provoditi vrijeme s obitelji.</i>

1070
00:58:04,416 --> 00:58:07,333
<i>No znaš se i zabaviti.</i>

1071
00:58:07,416 --> 00:58:09,458
<i>Ponekad znaš biti veseo.</i>

1072
00:58:10,125 --> 00:58:13,541
„Veseo“ je previše. Previše je.

1073
00:58:13,625 --> 00:58:16,583
<i>Staromodni si romantik.</i>

1074
00:58:17,375 --> 00:58:19,458
<i>Seksi, ali ipak </i>cool<i>.</i>

1075
00:58:20,500 --> 00:58:23,791
Kakav gubitnik. Pogledaj mu facu. Baš.

1076
00:58:23,875 --> 00:58:26,333
<i>Seksualni ti je život lud, Jorge.</i>

1077
00:58:27,166 --> 00:58:29,708
<i>Svaki četvrtak imaš privatnu zabavu.</i>

1078
00:58:34,166 --> 00:58:36,750
-Snimila si nas?
-Da.

1079
00:58:37,541 --> 00:58:38,541
Gledaj.

1080
00:58:39,916 --> 00:58:40,750
<i>Čekaj.</i>

1081
00:58:41,791 --> 00:58:43,833
Nisam bio spreman.

1082
00:58:44,875 --> 00:58:47,416
-Hajde, dragi.
-To boli.

1083
00:58:47,500 --> 00:58:49,250
-Baš je seksi.
<i>-Moje oko.</i>

1084
00:58:50,500 --> 00:58:55,041
<i>Vikendom igraš golf s prijateljima.</i>

1085
00:58:59,958 --> 00:59:03,083
<i>Vrlo sofisticiran i složen sport.</i>

1086
00:59:04,333 --> 00:59:07,250
<i>To je tvoj život, Jorge.</i>

1087
00:59:18,750 --> 00:59:22,000
Uz sve ostalo, odlično snimam.

1088
00:59:22,083 --> 00:59:24,208
Izgledaš seksi, ali ne i jeftino.

1089
00:59:25,000 --> 00:59:28,416
Najbolje ispadneš s desne strane. Jorge?

1090
00:59:28,500 --> 00:59:31,166
Jorge!

1091
00:59:59,416 --> 01:00:00,750
-Bok. Dobro si?
-Bok.

1092
01:00:00,833 --> 01:00:02,208
-Sve u redu?
-Dobro sam.

1093
01:00:03,208 --> 01:00:05,375
Odlično. Samo sam se poskliznuo.

1094
01:00:09,583 --> 01:00:10,791
Nemoj.

1095
01:00:12,958 --> 01:00:15,708
-Trebaš čistu odjeću?
-Da.

1096
01:00:15,791 --> 01:00:18,541
-Trebaš pomoć?
-Treba mi nešto protiv bolova.

1097
01:00:29,000 --> 01:00:30,500
Šou Roberta Carlosa?

1098
01:00:38,041 --> 01:00:39,125
Teodora.

1099
01:00:40,166 --> 01:00:42,250
Još jedan zajednički Božić.

1100
01:00:42,333 --> 01:00:44,333
Mrzim te!

1101
01:00:44,416 --> 01:00:46,625
Kakva sreća!

1102
01:00:53,458 --> 01:00:54,666
-Hej, sine.
-Što ima?

1103
01:00:56,333 --> 01:00:57,916
I ti si ljut na mene?

1104
01:00:58,708 --> 01:00:59,541
Nisam, tata.

1105
01:01:00,083 --> 01:01:02,000
Ne smeta mi.

1106
01:01:05,208 --> 01:01:06,708
Kako je na fakultetu?

1107
01:01:07,333 --> 01:01:09,708
Doista? Sutra ćeš ionako sve zaboraviti.

1108
01:01:09,791 --> 01:01:12,875
Pa što? Sjetit ću se idućeg Božića.
Ipak sam ti otac.

1109
01:01:13,541 --> 01:01:14,375
Dobro, tata.

1110
01:01:20,541 --> 01:01:22,041
Odustao sam od fakulteta.

1111
01:01:24,125 --> 01:01:25,250
-Što?
-Da, jesam.

1112
01:01:25,333 --> 01:01:27,416
Lud si? Nakon svega što sam učinio.

1113
01:01:27,500 --> 01:01:30,250
Ne želim se svađati.
Mama ti je trebala reći.

1114
01:01:30,333 --> 01:01:31,166
Nije.

1115
01:01:31,250 --> 01:01:33,125
Iskreno rečeno, nisam odustao.

1116
01:01:34,291 --> 01:01:35,208
Izbacili su me.

1117
01:01:35,291 --> 01:01:37,583
-Sranje.
-Uhvaćen sam s drogom.

1118
01:01:37,666 --> 01:01:40,833
-Moj Bože, droga…
-Da.

1119
01:01:40,916 --> 01:01:43,583
-Zato sam odlučio odustati.
-Isuse Kriste!

1120
01:01:43,666 --> 01:01:46,291
Nismo te tako odgojili!

1121
01:01:46,375 --> 01:01:47,750
Razgovarali smo o tome.

1122
01:01:47,833 --> 01:01:50,125
Ne sjećam se toga.

1123
01:01:50,208 --> 01:01:51,833
Odležao sam. Sad sam čist.

1124
01:01:51,916 --> 01:01:53,625
-Bio si u zatvoru.
-Da.

1125
01:01:53,708 --> 01:01:55,666
-Bio si nečija kuja?
-Idemo dalje.

1126
01:01:55,750 --> 01:01:56,875
Zaboravi prošlost.

1127
01:01:56,958 --> 01:01:59,583
-Znaš li što je moja budućnost?
-Što?

1128
01:01:59,666 --> 01:02:02,125
-Želim opet stvarati glazbu.
-Dobro, sine.

1129
01:02:02,208 --> 01:02:04,916
Ne mogu vjerovati da si se drogirao.

1130
01:02:05,000 --> 01:02:08,291
Bio si nečija kuja.
Ali uvijek si volio glazbu.

1131
01:02:08,375 --> 01:02:11,208
Raznježim se kad te se sjetim kao dječaka.

1132
01:02:11,291 --> 01:02:13,833
-Dao sam ti pijanino…
-Kakav crni pijanino!

1133
01:02:13,916 --> 01:02:15,208
Volim brazilski <i>funk</i>.

1134
01:02:15,291 --> 01:02:18,000
-Molim?
-MC Leo. Ludi Leo.

1135
01:02:18,083 --> 01:02:19,625
-„Ludi Leo“?
-Da.

1136
01:02:19,708 --> 01:02:20,541
Slušaj.

1137
01:02:22,041 --> 01:02:25,416
{\an8}<i>Spusti se dolje i skini gaćice</i>

1138
01:02:25,500 --> 01:02:27,541
<i>Jedva čekaš da ih skineš</i>

1139
01:02:27,625 --> 01:02:31,333
<i>Kad te vidim, jako se uzbudim</i>

1140
01:02:31,416 --> 01:02:33,583
<i>Jako se uzbudim</i>

1141
01:02:35,250 --> 01:02:38,416
Odvratno. Što ti je s glasom?

1142
01:02:38,500 --> 01:02:41,250
-Zvuči jako čudno.
-Samo se šalim.

1143
01:02:41,333 --> 01:02:43,625
Kakva je to šala?

1144
01:02:43,708 --> 01:02:46,000
Diplomirao sam prošle godine.

1145
01:02:46,083 --> 01:02:48,750
-Već radim.
-Hvala Bogu, sine.

1146
01:02:48,833 --> 01:02:51,375
Mislio sam da se drogiraš. To bi me ubilo.

1147
01:02:51,458 --> 01:02:55,041
-Ponekad malo zapalim.
-Što?

1148
01:02:55,125 --> 01:02:57,583
Što? To mi se ne sviđa.

1149
01:02:57,666 --> 01:03:00,041
-Što je to?
-Smiri se, tata. Šalim se.

1150
01:03:00,125 --> 01:03:02,708
Još te se mogu odreći.

1151
01:03:02,791 --> 01:03:05,250
-Opusti se. Božić je.
-Droga nije šala.

1152
01:03:05,333 --> 01:03:06,166
Tata…

1153
01:03:07,708 --> 01:03:09,125
Nisam ti ja problem.

1154
01:03:14,458 --> 01:03:15,333
Hajde.

1155
01:03:20,958 --> 01:03:23,833
-Možemo li razgovarati?
-Ne želim razgovarati.

1156
01:03:23,916 --> 01:03:26,875
-Ne znam ni što sam učinio.
-Idem po puricu.

1157
01:03:26,958 --> 01:03:31,125
Kako to misliš?
Zar nije ujak Victor zadužen za to?

1158
01:03:36,833 --> 01:03:37,916
Što je bilo?

1159
01:03:38,500 --> 01:03:41,125
Ujak Victor umro je prošli mjesec.

1160
01:03:42,666 --> 01:03:43,583
Bravo, tata.

1161
01:03:48,208 --> 01:03:52,500
Želim nazdraviti
našem voljenom ujaku Victoru.

1162
01:03:53,416 --> 01:03:56,583
-Najbolje purice koje smo jeli.
-Nemoj, tata.

1163
01:03:57,375 --> 01:04:00,875
Neću više govoriti.
Zamolit ću vas za minutu šutnje.

1164
01:04:02,166 --> 01:04:03,208
Od čega je umro?

1165
01:04:05,916 --> 01:04:08,791
Laura, zašto si takva?

1166
01:04:10,875 --> 01:04:11,708
To sam ja.

1167
01:04:12,666 --> 01:04:13,500
Jorge.

1168
01:04:14,958 --> 01:04:19,333
-Dobri Jorge.
-Svi su dobri za Božić, Jorge.

1169
01:04:19,833 --> 01:04:22,375
Ne, dušo. Ja sam pravi Jorge.

1170
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
Nisi.

1171
01:04:27,125 --> 01:04:29,250
Pravi Jorge me ostavio.

1172
01:04:30,541 --> 01:04:33,750
Pravi Jorge živi s novom ženom
u otmjenom kvartu.

1173
01:04:33,833 --> 01:04:38,291
Pravi Jorge nije platio alimentaciju.

1174
01:04:38,375 --> 01:04:41,041
Pravi je Jorge gad kakvog nema!

1175
01:04:43,041 --> 01:04:45,500
-Slažem se.
-Znam. To je još gore.

1176
01:04:45,583 --> 01:04:48,333
Ne mogu te ni mrziti. Ovo je suludo.

1177
01:04:50,208 --> 01:04:53,541
-Još te volim.
-Ovo je još luđe.

1178
01:04:53,625 --> 01:04:55,333
Ne diraj me. Završili smo.

1179
01:04:57,583 --> 01:04:58,875
Znam da me još voliš.

1180
01:05:00,500 --> 01:05:02,416
Varaš se. Nastavila sam živjeti.

1181
01:05:03,333 --> 01:05:04,166
Što?

1182
01:05:04,875 --> 01:05:06,875
-Već si nastavila živjeti?
-„Već“?

1183
01:05:07,375 --> 01:05:09,000
Rastavljeni smo od veljače.

1184
01:05:10,416 --> 01:05:11,666
Ti…

1185
01:05:13,333 --> 01:05:14,333
Lažeš.

1186
01:05:15,166 --> 01:05:18,000
Ne bi našla nekoga tako brzo.

1187
01:05:18,541 --> 01:05:21,541
Ali jesam. Doista!

1188
01:05:23,625 --> 01:05:25,375
Viđam se s tipom s posla.

1189
01:05:26,125 --> 01:05:27,000
Maércio.

1190
01:05:27,625 --> 01:05:29,333
Znao sam. Maércio.

1191
01:05:29,416 --> 01:05:31,875
Nikad se nije pomirio s činjenicom

1192
01:05:31,958 --> 01:05:33,958
da sam unaprijeđen. To je osveta.

1193
01:05:34,041 --> 01:05:35,291
Jorge.

1194
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
Tip radi sa mnom.

1195
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
Poznajem li ga?

1196
01:05:41,333 --> 01:05:43,000
-Nije važno.
-Jest.

1197
01:05:43,083 --> 01:05:45,250
Stranac u našoj kući…

1198
01:05:45,333 --> 01:05:47,166
-Što ima, šogi?
-Sranje.

1199
01:05:47,250 --> 01:05:48,666
-Još jedan Božić…
-Evo.

1200
01:05:49,250 --> 01:05:50,083
Laura.

1201
01:05:51,125 --> 01:05:53,291
-Dolazi li?
-Sigurno je na putu.

1202
01:05:53,375 --> 01:05:56,583
Oprosti, Luana. Moram razgovarati s njom.

1203
01:05:58,458 --> 01:06:00,791
-Tko je on?
-Nitko. Samo smo prijatelji.

1204
01:06:00,875 --> 01:06:03,416
-Poznajem li ga?
-Ne.

1205
01:06:04,291 --> 01:06:05,208
Udovac je.

1206
01:06:05,750 --> 01:06:08,541
Uspješan odvjetnik,

1207
01:06:09,250 --> 01:06:11,625
Visok.

1208
01:06:11,708 --> 01:06:14,166
Prosijed.

1209
01:06:14,750 --> 01:06:17,250
Zreliji od tebe.

1210
01:06:18,458 --> 01:06:20,625
I zgodniji.

1211
01:06:25,041 --> 01:06:28,083
-Doći će?
-Rekla sam mu da ne dođe, ali ne znam.

1212
01:06:28,166 --> 01:06:30,583
Možda svrati.

1213
01:06:31,208 --> 01:06:32,666
Vidjet ćemo. Tko zna?

1214
01:06:38,666 --> 01:06:40,458
Laurin Jorge.

1215
01:06:40,541 --> 01:06:43,000
Ja sam Ricardo. Drago mi je. Kako si?

1216
01:06:45,541 --> 01:06:47,125
Bok, dušo.

1217
01:06:52,708 --> 01:06:54,541
Što radiš, Jorge?

1218
01:06:54,625 --> 01:06:57,458
Prestani ganjati tuđe žene!

1219
01:06:57,541 --> 01:06:59,666
Jorge, to je moj dečko!

1220
01:07:00,791 --> 01:07:01,750
Opet novi?

1221
01:07:01,833 --> 01:07:05,541
-Ozlijedio si ga!
-Dobro sam ga sredio! Neka malo osjeti!

1222
01:07:05,625 --> 01:07:06,958
To nije moja krv.

1223
01:07:07,041 --> 01:07:08,875
Krv je…

1224
01:07:17,583 --> 01:07:18,958
Ne izgleda dobro, tata.

1225
01:07:20,416 --> 01:07:21,958
Uništio sam Božić, zar ne?

1226
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
Opusti se, tata. Već smo navikli.

1227
01:07:31,583 --> 01:07:32,875
Još ga voliš?

1228
01:07:33,958 --> 01:07:36,666
-Sjećaš se?
-Kako bih to zaboravio?

1229
01:07:37,250 --> 01:07:41,958
Gledala si ga bezbroj puta i uvijek
htjela još. „Gledajmo <i>Shrekov prvi Božić</i>.“

1230
01:07:42,541 --> 01:07:44,500
No nikad nisi htio.

1231
01:07:47,333 --> 01:07:52,375
Iskreno, ne znam zašto
ti se sviđala ta nakaza.

1232
01:07:52,458 --> 01:07:55,625
Pa, sličio je tebi.

1233
01:07:55,708 --> 01:07:56,791
Dovraga…

1234
01:07:57,583 --> 01:07:59,791
Izgledam kao Shrek?

1235
01:07:59,875 --> 01:08:01,916
Nije da izgledaš kao on,

1236
01:08:02,000 --> 01:08:06,541
ali sličiš mu u drugom nastavku
kad postane čovjek.

1237
01:08:06,625 --> 01:08:08,625
Pogledaj. Imali ste istu frizuru.

1238
01:08:10,416 --> 01:08:13,083
Samo nemoj reći mami da je sličila Fioni.

1239
01:08:13,166 --> 01:08:15,250
-Neće joj biti drago.
-Nikada.

1240
01:08:16,416 --> 01:08:17,291
Ne znam.

1241
01:08:18,041 --> 01:08:22,458
Tako sam ti se pokušala približiti.

1242
01:08:25,458 --> 01:08:26,375
Volim te.

1243
01:08:28,791 --> 01:08:30,375
Jako te volim, tata.

1244
01:08:35,583 --> 01:08:36,708
Kakav dan!

1245
01:08:37,708 --> 01:08:41,125
Obitelj me mrzi, izgubio sam kuću,
kći misli da sam ogar,

1246
01:08:41,208 --> 01:08:43,291
a ljubav mojeg života je s drugim.

1247
01:08:46,416 --> 01:08:47,625
Tata.

1248
01:08:49,750 --> 01:08:51,125
Mama nema nikoga.

1249
01:08:51,208 --> 01:08:54,416
-Rekla mi je…
-Slušaj me, tata.

1250
01:08:55,041 --> 01:08:57,750
Izašla je s njim nekoliko puta,

1251
01:08:57,833 --> 01:08:59,541
ali to je sve.

1252
01:09:00,208 --> 01:09:02,250
Još je luda za tobom.

1253
01:09:02,958 --> 01:09:04,375
I ja sam lud za njom.

1254
01:09:04,458 --> 01:09:08,375
Moraš nešto poduzeti
da se situacija promijeni.

1255
01:09:08,458 --> 01:09:10,375
Što mogu učiniti?

1256
01:09:11,541 --> 01:09:13,583
Imam samo jedan dan

1257
01:09:13,666 --> 01:09:17,125
da popravim 364 dana gluposti.

1258
01:09:17,708 --> 01:09:18,750
Što da radim?

1259
01:09:18,833 --> 01:09:21,208
Ne znam, tata. Božić je.

1260
01:09:22,041 --> 01:09:25,000
Iskoristi to i zadivi je.

1261
01:09:29,083 --> 01:09:30,708
-Volim te, sine.
-I ja tebe.

1262
01:09:30,791 --> 01:09:32,416
-Budite dobri.
-Bok, tata.

1263
01:09:33,916 --> 01:09:35,250
-Volim te.
-I ja tebe.

1264
01:09:35,333 --> 01:09:37,291
-Hvala.
-Čuvaj se.

1265
01:09:39,375 --> 01:09:41,416
-Bok, ljudi. Laku noć.
-Bok!

1266
01:09:55,625 --> 01:09:56,458
Jorge!

1267
01:10:15,250 --> 01:10:16,083
Laura!

1268
01:10:39,000 --> 01:10:40,333
Nemoj odustati od nas.

1269
01:10:55,666 --> 01:10:59,541
Znaš da se sutra
nećeš ničega sjećati, zar ne?

1270
01:11:00,500 --> 01:11:01,875
Bolje od tebe.

1271
01:11:01,958 --> 01:11:05,833
Htio si provesti Božić u inozemstvu.

1272
01:11:06,958 --> 01:11:07,791
Znao si to?

1273
01:11:08,583 --> 01:11:12,166
Danas si se trebao probuditi u New Yorku.

1274
01:11:12,791 --> 01:11:15,458
Daleko od svoje obitelji.

1275
01:11:16,458 --> 01:11:19,333
To je ono što si htio!

1276
01:11:19,958 --> 01:11:21,375
Zanimljivo.

1277
01:11:21,458 --> 01:11:23,750
Znaš tko te nije pustio?

1278
01:11:26,875 --> 01:11:27,708
Ja.

1279
01:11:29,750 --> 01:11:32,750
Rekla sam da trebamo ostati ovdje.

1280
01:11:34,750 --> 01:11:37,250
Jer sam mislila na tebe

1281
01:11:38,458 --> 01:11:39,416
umjesto na sebe.

1282
01:11:40,833 --> 01:11:43,458
Iduće ću godine drukčije.

1283
01:11:43,541 --> 01:11:44,666
Sigurno.

1284
01:11:45,166 --> 01:11:48,791
Iduće godine idemo u inozemstvo.

1285
01:11:49,583 --> 01:11:51,708
Probudit ćemo se daleko odavde.

1286
01:11:53,041 --> 01:11:55,750
Doista daleko, Jorge.

1287
01:11:55,833 --> 01:11:59,875
Dogodine ćemo se probuditi na otoku.

1288
01:12:00,875 --> 01:12:02,916
Ne bi to učinila, Márcia.

1289
01:12:03,875 --> 01:12:06,833
Pitat ću te za godinu dana.

1290
01:12:08,375 --> 01:12:09,208
Márcia.

1291
01:12:10,166 --> 01:12:12,666
Da se nisi usudila, Márcia!

1292
01:12:38,208 --> 01:12:40,375
Ne!

1293
01:12:47,041 --> 01:12:47,875
Ne!

1294
01:12:57,291 --> 01:13:02,375
Ne!

1295
01:13:06,500 --> 01:13:10,500
Nemoj ni pomisliti
da ću ostati ovdje s tobom, Márcia!

1296
01:13:10,583 --> 01:13:12,541
Idem kući iz ovih stopa!

1297
01:13:12,625 --> 01:13:14,125
Ništa me neće zadržati!

1298
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
Čak i da moram unajmiti avion,

1299
01:13:16,875 --> 01:13:18,333
brod ili svemirski brod,

1300
01:13:18,416 --> 01:13:21,083
provest ću Božić s obitelji koju volim!

1301
01:13:21,166 --> 01:13:23,500
Moja djeca, moja žena. Da, volim Lauru.

1302
01:13:23,583 --> 01:13:25,500
Ona je ljubav mojeg života.

1303
01:13:27,000 --> 01:13:29,333
Nemoj stati. Uživam.

1304
01:13:45,791 --> 01:13:46,625
Laura…

1305
01:13:47,416 --> 01:13:50,125
-Kad smo se pomirili?
-Prije pola godine.

1306
01:13:50,791 --> 01:13:54,000
No zvala sam te svakodnevno od siječnja.

1307
01:13:55,625 --> 01:13:56,541
Nije bilo lako.

1308
01:13:57,333 --> 01:13:58,333
No imao si pravo.

1309
01:13:58,833 --> 01:14:03,416
Sviđa mi se ovo.
Nikad nismo otputovali za Božić.

1310
01:14:04,250 --> 01:14:05,583
Odlična ideja.

1311
01:14:06,166 --> 01:14:08,000
To nije bila moja ideja.

1312
01:14:08,083 --> 01:14:11,666
Uplatio si ovo putovanje s Márcijom.

1313
01:14:12,875 --> 01:14:16,833
Htio si odustati,
ali rekla sam ti da bismo trebali doći.

1314
01:14:17,416 --> 01:14:18,250
Sviđa mi se.

1315
01:14:18,833 --> 01:14:21,375
Mogli bismo češće ovako.

1316
01:14:22,000 --> 01:14:24,666
Provesti Božić negdje sami.

1317
01:14:24,750 --> 01:14:26,333
Ponekad s djecom.

1318
01:14:26,416 --> 01:14:27,708
Djecom?

1319
01:14:28,375 --> 01:14:31,500
Ovako… Aninha provodi Božić s dečkom,

1320
01:14:31,583 --> 01:14:33,708
a Leozinho je otišao u Australiju.

1321
01:14:34,583 --> 01:14:35,833
Pa zašto ne?

1322
01:14:36,833 --> 01:14:38,958
Možda. Ponekad.

1323
01:14:43,708 --> 01:14:44,541
Volim te.

1324
01:14:45,166 --> 01:14:46,083
I ja tebe.

1325
01:14:54,083 --> 01:14:54,916
Pa,

1326
01:14:56,250 --> 01:14:58,250
gdje želiš biti sljedećeg Božića?

1327
01:14:58,333 --> 01:14:59,625
Iznenadi me.

1328
01:15:26,500 --> 01:15:27,333
Sviđa ti se?

1329
01:15:30,250 --> 01:15:32,041
-Fotkaj!
-Šoping!

1330
01:15:40,666 --> 01:15:42,166
SRETAN ROĐENDAN!

1331
01:15:42,250 --> 01:15:43,666
FRANCUSKA

1332
01:15:43,750 --> 01:15:46,916
-Ovo će biti dobro za fotku.
-Pazi na aute.

1333
01:15:47,000 --> 01:15:49,208
-Ovdje voze s druge strane.
-Dobro.

1334
01:15:50,166 --> 01:15:51,250
Pazi, Jorge!

1335
01:15:51,333 --> 01:15:53,791
{\an8}SRETAN ROĐENDAN

1336
01:15:53,875 --> 01:15:56,083
{\an8}DOBRO DOŠLI K DJEDU BOŽIĆNJAKU
SJ. POL

1337
01:15:56,166 --> 01:15:59,125
{\an8}Jedan, dva, tri… Hej!

1338
01:15:59,208 --> 01:16:01,875
{\an8}-Jorge!
-Idemo. Već je bila polomljena.

1339
01:16:02,375 --> 01:16:04,916
KUĆA DJEDA BOŽIĆNJAKA!

1340
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
Laura, snimaj.

1341
01:16:07,083 --> 01:16:09,583
Želim malo zaplesati.

1342
01:16:09,666 --> 01:16:10,583
-Snimaj.
-Hajde.

1343
01:16:10,666 --> 01:16:14,458
<i>Taj Mahal, Taj Mahal</i>

1344
01:16:14,541 --> 01:16:16,041
Znaš da je ovo Kremlj.

1345
01:16:16,833 --> 01:16:19,750
Ista stvar. Dvorci s kupolama.

1346
01:16:19,833 --> 01:16:22,000
SRETAN ROĐENDAN

1347
01:16:49,791 --> 01:16:52,458
-Zašto ove godine nismo otputovali?
-Tiše.

1348
01:16:53,416 --> 01:16:54,291
Oprosti.

1349
01:16:54,375 --> 01:16:56,833
Ti meni. Zaboravila sam te probuditi.

1350
01:16:59,208 --> 01:17:00,833
Zašto šapćemo?

1351
01:17:18,416 --> 01:17:20,416
Moj Bože.

1352
01:17:23,416 --> 01:17:25,875
-Bože…
-Što kažeš na iznenađenje, tata?

1353
01:17:27,083 --> 01:17:29,375
Najljepše iznenađenje u životu, dušo.

1354
01:17:32,958 --> 01:17:35,583
-Kako se zove?
-Victor.

1355
01:17:36,958 --> 01:17:38,833
-Kao ujak.
-Ne.

1356
01:17:38,916 --> 01:17:40,291
Kao djed Nhanhão.

1357
01:17:43,041 --> 01:17:44,166
On se zove Victor?

1358
01:17:46,500 --> 01:17:50,708
Djed Nhanhão ne izgleda kao Victor.
On izgleda. Vitinho.

1359
01:17:51,333 --> 01:17:52,875
Djed izgleda kao Arnaldo.

1360
01:17:54,166 --> 01:17:55,000
Mauro.

1361
01:17:55,833 --> 01:17:58,666
Djed Nhanhão
trebao se zvati Mauro… Nema veze.

1362
01:18:03,291 --> 01:18:05,083
Otac ga nije htio?

1363
01:18:05,666 --> 01:18:06,500
Jorge!

1364
01:18:07,958 --> 01:18:10,291
Nije se htio vjenčati. Drukčije je.

1365
01:18:10,375 --> 01:18:13,000
Ne volim muškarce
koje nije briga za obitelj.

1366
01:18:13,083 --> 01:18:15,333
Da je ovdje, razgovarao bih s njim.

1367
01:18:15,416 --> 01:18:17,666
Sigurno će nešto riješiti.

1368
01:18:18,250 --> 01:18:20,833
Zasad je ovdje i sretan si zbog toga.

1369
01:18:20,916 --> 01:18:24,541
Jesam? Sretni smo, Roy?
Što kažeš, stari prijatelju?

1370
01:18:25,125 --> 01:18:27,500
Kad smo kod toga, koliko je star?

1371
01:18:30,083 --> 01:18:30,958
Ne previše.

1372
01:18:31,041 --> 01:18:33,250
Sigurno ima više od 30 godina.

1373
01:18:33,333 --> 01:18:35,958
Besmrtan je.

1374
01:18:36,458 --> 01:18:39,125
Jorge, kako da kažem…

1375
01:18:40,041 --> 01:18:41,541
Taj Roy.

1376
01:18:41,625 --> 01:18:43,166
Roy.

1377
01:18:43,791 --> 01:18:45,541
To nije…

1378
01:18:45,625 --> 01:18:49,083
Kako da kažem? To nije onaj Roy.

1379
01:18:49,166 --> 01:18:51,875
To je drugi Roy,

1380
01:18:51,958 --> 01:18:53,416
ali i on je Roy.

1381
01:18:53,500 --> 01:18:55,125
-I on je Roy.
-Ovaj…

1382
01:18:56,791 --> 01:18:58,291
To je Roy Drugi?

1383
01:18:58,375 --> 01:18:59,750
Roy Treći.

1384
01:19:00,625 --> 01:19:02,833
No i on je Roy, potomak Roya Drugog.

1385
01:19:03,583 --> 01:19:04,916
Roy…

1386
01:19:06,750 --> 01:19:08,958
Tako stoje stvari?

1387
01:19:09,041 --> 01:19:10,625
Pas mi je uginuo,

1388
01:19:10,708 --> 01:19:16,458
a ti si me pokušala prevariti
drugim psom istog imena i boje.

1389
01:19:16,541 --> 01:19:18,208
To je izdaja.

1390
01:19:18,708 --> 01:19:21,916
-Nisam siguran da mi se sviđa.
-Uvijek ima toliko toga.

1391
01:19:22,000 --> 01:19:23,416
Oprosti. Zaboravila sam.

1392
01:19:24,375 --> 01:19:27,083
Ali… Ima li kakve razlike?

1393
01:19:27,166 --> 01:19:28,333
Ima, doista.

1394
01:19:28,416 --> 01:19:30,583
-Prvi mi je bio drag.
-Jorge…

1395
01:19:30,666 --> 01:19:33,375
-Voli li me uopće?
-Daj.

1396
01:19:33,458 --> 01:19:34,958
To je isti djed Nhanhão?

1397
01:19:36,125 --> 01:19:38,875
Možda ga malo osvježiš
svakih deset godina.

1398
01:19:38,958 --> 01:19:40,333
Nikad se ne zna.

1399
01:19:40,416 --> 01:19:44,166
Nakon nekog vremena,
svi starci izgledaju isto.

1400
01:19:44,250 --> 01:19:47,333
Možda je prepariran. Preparirala si ga?

1401
01:19:47,416 --> 01:19:48,750
Jorge…

1402
01:19:57,750 --> 01:19:59,916
Susjedima dobro ide.

1403
01:20:00,000 --> 01:20:01,416
To je ujak Luiz Cláudio.

1404
01:20:03,541 --> 01:20:05,791
Što ima, šogi?

1405
01:20:05,875 --> 01:20:09,083
Što je, Luize Cláudio? Božić ti je uranio?

1406
01:20:09,166 --> 01:20:12,250
Ne, provest ću Božić s rodbinom.

1407
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
Samo sam te došao zagrliti.

1408
01:20:15,458 --> 01:20:16,541
I donijeti ovo.

1409
01:20:17,833 --> 01:20:19,500
-Nema potrebe.
-Ne počinji.

1410
01:20:19,583 --> 01:20:23,208
Sve je ovdje.
Sve što ti dugujem, plus kamate.

1411
01:20:23,291 --> 01:20:27,541
Iskreno, Luize Cláudio, posudio sam ti
misleći da mi nikad nećeš vratiti.

1412
01:20:27,625 --> 01:20:31,583
Inzistiram, šogi.
Obogatio sam se! Napokon!

1413
01:20:34,083 --> 01:20:35,791
-Kako?
-Odličan biznis!

1414
01:20:36,750 --> 01:20:39,458
Prodajem navlake
za elektroničke narukvice.

1415
01:20:40,708 --> 01:20:42,125
Prodaju li se?

1416
01:20:42,208 --> 01:20:46,458
Ovo je Brazil. Dobro se prodaju.
Širimo se u Južnu Ameriku, SAD

1417
01:20:46,541 --> 01:20:48,375
i Njemačku.

1418
01:20:49,125 --> 01:20:51,416
Zato moraš ovo uzeti.

1419
01:20:51,958 --> 01:20:53,583
-Želim to svim srcem.
-Uzmi.

1420
01:20:54,250 --> 01:20:56,625
-Uzmi, tata.
-Ne znam ni…

1421
01:20:56,708 --> 01:20:58,083
-Inzistiram.
-Uzmi.

1422
01:20:58,166 --> 01:21:00,375
-Neću.
-Evo g. Jorgea!

1423
01:21:00,458 --> 01:21:02,958
Hej! Sjajno.

1424
01:21:03,041 --> 01:21:05,375
-Sretan Božić, g. Jorge.
-Sretan Božić.

1425
01:21:05,458 --> 01:21:07,083
Baš dobro da ste svi ovdje.

1426
01:21:07,166 --> 01:21:09,958
Skupljam božićne priloge
od onih koji nisu dali.

1427
01:21:10,041 --> 01:21:12,541
Kakva slučajnost. Dobar trenutak!

1428
01:21:13,208 --> 01:21:14,958
Danas imaš sreće.

1429
01:21:15,041 --> 01:21:17,333
Oprosti. Izvoli, Oswaldinho.

1430
01:21:17,416 --> 01:21:21,041
Uživaj u Božiću s obitelji. Daj si oduška!

1431
01:21:21,125 --> 01:21:24,541
Svakome nešto kupi.
Reci im da je od ujaka Jorgea.

1432
01:21:24,625 --> 01:21:26,583
G. Jorge…

1433
01:21:26,666 --> 01:21:27,916
Znam. Uživaj!

1434
01:21:28,000 --> 01:21:30,250
-G. Jorge, puno vam hvala!
-Počasti se.

1435
01:21:30,333 --> 01:21:32,458
Hvala. Sretan Božić!

1436
01:21:32,541 --> 01:21:33,458
Nema na čemu.

1437
01:21:33,541 --> 01:21:34,958
-Sretan Božić!
-Uživaj.

1438
01:21:35,041 --> 01:21:38,041
-Tata, da ti kažem…
-Hajde, uživaj.

1439
01:21:38,125 --> 01:21:40,583
-Baš sam sretan!
-Sretan Božić, g. Jorge!

1440
01:21:40,666 --> 01:21:42,708
Tata, zašto si to učinio?

1441
01:21:42,791 --> 01:21:44,666
Nauči nešto od svojeg tate.

1442
01:21:44,750 --> 01:21:45,583
Ne, tata.

1443
01:21:46,125 --> 01:21:50,458
Naučit ću te nečemu što sam shvatio
tijekom svih ovih godina.

1444
01:21:50,541 --> 01:21:52,875
Najvažniji je božićni duh!

1445
01:21:52,958 --> 01:21:55,916
-Jorge.
-Rođeni smo bez ičega, umiremo bez ičega.

1446
01:21:56,000 --> 01:21:58,250
-Jorge.
-Imam li pravo, Luize Cláudio?

1447
01:21:59,291 --> 01:22:01,583
To je bio ček na milijun reala!

1448
01:22:05,708 --> 01:22:06,541
Čekaj.

1449
01:22:07,666 --> 01:22:09,250
Reci da je na moje ime.

1450
01:22:09,333 --> 01:22:10,458
Nije.

1451
01:22:10,541 --> 01:22:12,416
Može ga unovčiti bilo tko.

1452
01:22:13,125 --> 01:22:15,750
-Oswaldinho!
-Evo.

1453
01:22:15,833 --> 01:22:17,250
Sretan Božić!

1454
01:22:17,333 --> 01:22:18,666
To!

1455
01:22:18,750 --> 01:22:21,041
-Sretan Božić!
-Oswaldinho!

1456
01:22:21,125 --> 01:22:23,208
-Dosta mi je ovog sranja!
-Vrati se!

1457
01:22:23,291 --> 01:22:24,916
-Sretan Božić!
-Vrati se!

1458
01:22:25,000 --> 01:22:26,333
Čekaj, pogriješio sam!

1459
01:22:26,416 --> 01:22:27,833
Pogriješio sam, jebote!

1460
01:22:29,666 --> 01:22:32,125
-Za tebe, dušo.
-Hvala, mama.

1461
01:22:32,208 --> 01:22:33,208
Gdje je moj?

1462
01:22:33,750 --> 01:22:35,833
Ne otvaraj, mama. Dođi, dušo.

1463
01:22:35,916 --> 01:22:38,541
Ozbiljno, tata? Gripa?

1464
01:22:39,500 --> 01:22:43,375
Već sam kupio avionsku kartu.
Svake godine smisliš novi izgovor.

1465
01:22:44,250 --> 01:22:47,166
Vidjeli smo se prošli mjesec,
ali nisam te vidio.

1466
01:22:47,250 --> 01:22:50,166
Vidio sam te, ali… Znaš na što mislim.

1467
01:22:50,750 --> 01:22:52,500
Ne, nisam pijan ni lud.

1468
01:22:53,083 --> 01:22:55,083
Želio sam da dođeš ove godine.

1469
01:22:55,166 --> 01:22:57,125
Jorge, idemo se slikati.

1470
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
-Idemo!
-Hajde!

1471
01:22:58,375 --> 01:22:59,416
Hajde, dečki.

1472
01:22:59,500 --> 01:23:01,791
Čujemo se. Volim te. Sretan Božić.

1473
01:23:01,875 --> 01:23:02,750
Nedostaješ mi.

1474
01:23:02,833 --> 01:23:04,375
-Sad si dio obitelji.
-To!

1475
01:23:04,458 --> 01:23:06,208
Hajde, okupimo se.

1476
01:23:06,291 --> 01:23:08,333
-Dođi k tati.
-Hajde.

1477
01:23:36,041 --> 01:23:37,375
Oprosti, tata.

1478
01:23:39,666 --> 01:23:41,666
Zamolila sam ih da ti ne kažu.

1479
01:23:43,958 --> 01:23:45,125
Što imaš?

1480
01:23:48,000 --> 01:23:49,041
Rak dojke.

1481
01:23:52,500 --> 01:23:53,625
Kao moja mama.

1482
01:23:54,541 --> 01:23:55,375
Da.

1483
01:23:59,166 --> 01:24:00,375
Zabrljala sam, tata.

1484
01:24:01,625 --> 01:24:04,250
Predugo nisam otišla k liječniku.

1485
01:24:07,250 --> 01:24:08,666
Zato…

1486
01:24:11,708 --> 01:24:13,250
ne mogu dojiti sina.

1487
01:24:15,666 --> 01:24:18,250
-Ne mogu dok se liječim.
-Kćeri…

1488
01:24:21,875 --> 01:24:25,166
Kako se ti i ja slažemo?

1489
01:24:27,500 --> 01:24:28,625
Tijekom godine,

1490
01:24:29,625 --> 01:24:30,625
s drugim ja…

1491
01:24:31,708 --> 01:24:32,541
Kako je?

1492
01:24:33,458 --> 01:24:34,458
Dobro se slažemo?

1493
01:24:37,666 --> 01:24:38,500
Znaš…

1494
01:24:40,208 --> 01:24:42,500
bio si potpuno drukčiji

1495
01:24:42,583 --> 01:24:44,000
od božićne verzije sebe.

1496
01:24:44,916 --> 01:24:45,750
Potpuno.

1497
01:24:46,750 --> 01:24:49,166
Bilo mi je teško naviknuti se na to.

1498
01:24:50,166 --> 01:24:51,208
Ali više nije.

1499
01:24:53,583 --> 01:24:54,875
Slažemo se.

1500
01:24:55,416 --> 01:24:56,666
-Doista.
-Sjajno.

1501
01:24:57,416 --> 01:24:59,250
Razgovaramo svaki dan.

1502
01:25:00,583 --> 01:25:04,875
Uvijek me zoveš kad putuješ u inozemstvo.

1503
01:25:08,000 --> 01:25:09,291
To mi se sviđa.

1504
01:25:13,541 --> 01:25:14,458
Kažu da…

1505
01:25:16,541 --> 01:25:19,791
Iako starimo, duh nam ostaje isti.

1506
01:25:20,875 --> 01:25:23,083
Mislim da se to tebi dogodilo.

1507
01:25:28,541 --> 01:25:29,916
Zaspao je.

1508
01:25:31,625 --> 01:25:32,458
Ja…

1509
01:25:33,916 --> 01:25:37,541
Baš sam umorna. I ja ću leći. Idemo?

1510
01:25:39,583 --> 01:25:40,416
Ne.

1511
01:25:47,083 --> 01:25:47,916
Ne.

1512
01:25:49,791 --> 01:25:51,875
Ne želim još zaspati.

1513
01:25:53,458 --> 01:25:54,416
Naravno.

1514
01:25:57,583 --> 01:25:59,416
Baš sam blesava.

1515
01:26:02,541 --> 01:26:04,166
Što želiš raditi?

1516
01:26:09,208 --> 01:26:13,041
{\an8}SHREKOV PRVI BOŽIĆ

1517
01:28:05,958 --> 01:28:08,666
RAZUMJET ĆU. VOLIM TE.
S LJUBAVLJU, LAURA

1518
01:28:34,791 --> 01:28:35,791
Ovaj.

1519
01:29:40,500 --> 01:29:41,875
Dođi s djedom.

1520
01:29:41,958 --> 01:29:46,125
Dođi.

1521
01:29:46,666 --> 01:29:48,250
Dođi.

1522
01:29:48,875 --> 01:29:50,458
-Bok, sine.
-Bok, tata.

1523
01:29:50,541 --> 01:29:51,375
Što ima?

1524
01:29:52,291 --> 01:29:53,666
-Velik je, zar ne?
-Da.

1525
01:29:55,208 --> 01:29:56,833
-Volim te, tata.
-I ja tebe.

1526
01:30:00,958 --> 01:30:03,250
Dušo, možeš li otvoriti vrata?

1527
01:30:03,791 --> 01:30:04,833
Dobro.

1528
01:30:06,291 --> 01:30:07,708
Je li ovo Jorgeova kuća?

1529
01:30:09,083 --> 01:30:10,791
Tata, kakvo iznenađenje!

1530
01:30:10,875 --> 01:30:13,166
Nikad ne bih propustio tvoj rođendan!

1531
01:30:17,791 --> 01:30:18,916
Hvala, tata.

1532
01:30:25,000 --> 01:30:27,916
Jako ti sliči kad si bio mali.

1533
01:30:28,916 --> 01:30:31,125
Primijetili smo to na fotografijama.

1534
01:30:33,708 --> 01:30:35,125
Sretan sam što si došao.

1535
01:30:36,958 --> 01:30:41,375
Trebao sam više inzistirati
da Božić provedeš ovdje.

1536
01:30:41,458 --> 01:30:44,458
Ne mogu uživati u Božiću bez tvoje mame.

1537
01:30:45,708 --> 01:30:48,500
Voljela ga je kao i Laura.

1538
01:30:50,708 --> 01:30:51,625
Nedostaje mi.

1539
01:30:52,333 --> 01:30:56,083
Previše sam toga uzimao zdravo za gotovo.

1540
01:30:58,583 --> 01:31:00,458
Ne mogu ni zamisliti

1541
01:31:00,541 --> 01:31:02,250
što si sve prošao.

1542
01:31:04,125 --> 01:31:07,416
No jako sam ponosan na tebe.

1543
01:31:11,250 --> 01:31:12,166
Hvala, tata.

1544
01:31:13,500 --> 01:31:16,708
Nikad nisam razumio tvoju amneziju.

1545
01:31:17,958 --> 01:31:20,750
Ne sjećaš se baš ničega od ove godine?

1546
01:31:20,833 --> 01:31:22,250
Ničega.

1547
01:31:23,791 --> 01:31:27,666
Imam osjećaj da je prošlo dvadesetak dana.

1548
01:31:28,791 --> 01:31:30,750
Uopće se ne sjećam ove godine.

1549
01:31:31,375 --> 01:31:32,583
Nisam joj svjedočio.

1550
01:31:35,041 --> 01:31:36,000
Iskreno,

1551
01:31:38,291 --> 01:31:40,250
nisam svjedočio vlastitom životu.

1552
01:31:41,875 --> 01:31:44,916
Nemam amneziju, ali i ja se tako osjećam.

1553
01:31:45,000 --> 01:31:47,041
To je uobičajeno.

1554
01:31:50,166 --> 01:31:51,583
Život je kao povjetarac.

1555
01:31:58,583 --> 01:32:00,833
G. Pedro, možete li nakratko doći?

1556
01:32:02,291 --> 01:32:03,208
Idi, tata.

1557
01:32:08,916 --> 01:32:09,833
Da.

1558
01:32:10,833 --> 01:32:12,833
Toliko bih toga promijenio.

1559
01:32:17,250 --> 01:32:18,333
Onda nešto zaželi.

1560
01:32:24,375 --> 01:32:25,416
Što si rekao?

1561
01:32:27,208 --> 01:32:30,750
Rekao sam
da bih toliko toga u životu promijenio.

1562
01:32:33,458 --> 01:32:34,291
Zaželi nešto.

1563
01:32:34,875 --> 01:32:36,833
Kako to misliš? Reci mi!

1564
01:32:49,958 --> 01:32:53,208
Ne, Laura. Ne sviđa mi se ovo. Molim vas.

1565
01:32:53,291 --> 01:32:55,333
-Ne sviđa mi se.
-Jorge.

1566
01:32:55,416 --> 01:32:56,958
Aninha je to voljela.

1567
01:32:57,041 --> 01:32:58,291
Došao sam na tortu.

1568
01:33:00,125 --> 01:33:02,083
-No ne sviđa mi se.
-Jorge!

1569
01:33:02,583 --> 01:33:04,458
Zaželi nešto.

1570
01:33:09,958 --> 01:33:11,750
Nikad ništa ne zaželi.

1571
01:33:14,250 --> 01:33:15,541
No sad hoću.

1572
01:33:16,625 --> 01:33:17,791
Hoću.

1573
01:33:18,833 --> 01:33:21,166
Poželjet ću nešto što nisam nikad.

1574
01:33:22,875 --> 01:33:23,958
A to je?

1575
01:33:24,041 --> 01:33:27,833
Ne može nam reći, dušo.
Inače se neće ostvariti.

1576
01:33:27,916 --> 01:33:30,291
Ali moraš zaželjeti od srca.

1577
01:34:02,791 --> 01:34:03,625
Tata?

1578
01:34:18,416 --> 01:34:20,333
Hoćemo li gledati film?

1579
01:34:20,416 --> 01:34:21,291
Hoćemo, dušo.

1580
01:34:21,875 --> 01:34:24,083
Gledat ćemo što god hoćeš.

1581
01:34:31,916 --> 01:34:33,583
-Leozinho…
-Tata!

1582
01:34:33,666 --> 01:34:36,791
-Sretan Božić!
-Sretan Božić, sine!

1583
01:34:36,875 --> 01:34:39,041
Odakle toliko uzbuđenje?

1584
01:34:39,125 --> 01:34:40,916
-Božić je!
-Božić je!

1585
01:34:42,333 --> 01:34:44,125
Idemo po Leozinhov bicikl?

1586
01:34:44,208 --> 01:34:45,666
-Da!
-Idemo.

1587
01:34:45,750 --> 01:34:47,708
A tko želi u trgovinu?

1588
01:34:47,791 --> 01:34:48,625
-Ja!
-Ja!

1589
01:34:48,708 --> 01:34:49,791
Da!

1590
01:34:50,333 --> 01:34:52,666
Meni ćemo kupiti rođendansku tortu.

1591
01:34:52,750 --> 01:34:54,791
-Da!
-Da!

1592
01:34:54,875 --> 01:34:59,416
Odjenite se. Požurite se!
Ne želim da netko kasni!

1593
01:35:00,125 --> 01:35:01,375
Što ti je, Jorge?

1594
01:35:01,458 --> 01:35:02,416
Ne znam, Laura.

1595
01:35:02,958 --> 01:35:04,708
Kunem ti se da ne znam.

1596
01:35:05,333 --> 01:35:07,500
Imam neki osjećaj.

1597
01:35:08,083 --> 01:35:11,083
Kao da sam se probudio iz sna,
pogledao tebe,

1598
01:35:12,333 --> 01:35:14,583
našu djecu, naš život

1599
01:35:15,916 --> 01:35:19,416
i shvatio koliko je sve to važno.

1600
01:35:19,500 --> 01:35:21,416
Kao da si govorim

1601
01:35:22,125 --> 01:35:24,500
da moram uživati u ovom trenutku.

1602
01:35:25,708 --> 01:35:27,125
Moram, Laura.

1603
01:35:33,041 --> 01:35:35,208
-Tko želi pohani kruh?
-Ja!

1604
01:35:35,291 --> 01:35:38,375
<i>Kad me ljudi pitaju</i>
<i>zašto toliko volim Božić,</i>

1605
01:35:40,416 --> 01:35:41,500
<i>ne znam objasniti.</i>

1606
01:35:41,583 --> 01:35:43,333
Izgleda kao djed Nhanhão.

1607
01:35:43,916 --> 01:35:46,166
<i>Uvijek je vruće, užurbano,</i>

1608
01:35:46,708 --> 01:35:49,541
<i>puno trošimo, puno jedemo</i>

1609
01:35:50,041 --> 01:35:52,541
<i>i sve izgleda kaotičnije i besmislenije.</i>

1610
01:35:54,583 --> 01:35:57,500
<i>No mnogo toga što sad možda nema smisla…</i>

1611
01:35:58,166 --> 01:35:59,958
<i>…dobije smisao u budućnosti.</i>

1612
01:36:00,833 --> 01:36:04,333
<i>Najvažnije je slušati</i>
<i>što ti život želi reći.</i>

1613
01:36:04,875 --> 01:36:06,125
Razvedrite se!

1614
01:36:06,208 --> 01:36:09,750
<i>Božić je savršeno vrijeme da zastanemo,</i>

1615
01:36:09,833 --> 01:36:12,291
<i>udahnemo i primijetimo</i>

1616
01:36:12,375 --> 01:36:17,791
<i>da život nije samo ono što se događa</i>
<i>dok radimo da platimo račune.</i>

1617
01:36:17,875 --> 01:36:20,375
Držite se, polijećemo!

1618
01:36:21,750 --> 01:36:23,583
<i>Shvatimo da je život dobar.</i>

1619
01:36:24,166 --> 01:36:25,125
<i>Uvijek.</i>

1620
01:36:26,333 --> 01:36:29,375
<i>Sretan ti rođendan!</i>

1621
01:36:29,458 --> 01:36:33,416
<i>Shvatimo da je to najveći dar</i>
<i>koji si možemo dati.</i>

1622
01:36:35,625 --> 01:36:37,833
<i>Ili još vjerujete u Djeda Božićnjaka?</i>

1623
01:36:38,333 --> 01:36:40,041
<i>Ho-ho-ho!</i>

1624
01:36:40,125 --> 01:36:42,583
<i>Sretan Božić!</i>

1625
01:36:42,666 --> 01:36:46,333
<i>Sretan Božić!</i>

1626
01:36:49,041 --> 01:36:51,500
Namignuo je! Vidjeli ste, zar ne?

1627
01:36:54,666 --> 01:36:57,208
KRAJ

1628
01:40:18,333 --> 01:40:21,333
Prijevod titlova: Elvis Šimunic



