1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,500
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,250 --> 00:00:19,291
<i>Når folk spørger,</i>
<i>hvorfor jeg ikke kan lide jul,</i>

5
00:00:19,375 --> 00:00:21,458
<i>er svaret enkelt og ligetil:</i>

6
00:00:21,958 --> 00:00:23,416
<i>Jeg blev født juledag.</i>

7
00:00:23,916 --> 00:00:27,166
<i>Min mor sagde altid,</i>
<i>jeg var hendes bedste julegave.</i>

8
00:00:28,416 --> 00:00:30,541
<i>Det var sødt sagt.</i>

9
00:00:31,458 --> 00:00:34,250
<i>Far sagde,</i>
<i>han hellere ville have boksershorts.</i>

10
00:00:34,333 --> 00:00:36,291
<i>Jeg tror, han sagde det for sjov.</i>

11
00:00:39,166 --> 00:00:41,958
<i>Alle, der er født på juledag, ved det,</i>

12
00:00:42,041 --> 00:00:45,041
<i>vi får aldrig</i>
<i>en ordentlig fødselsdagsfest.</i>

13
00:00:45,125 --> 00:00:47,875
<i>Ikke sandt? Når vi overhovedet får en.</i>

14
00:00:47,958 --> 00:00:51,833
<i>Dine skolevenner nyder deres ferier</i>
<i>med deres familier</i>

15
00:00:51,916 --> 00:00:53,875
<i>og åbner deres gaver.</i>

16
00:00:57,458 --> 00:01:02,208
{\an8}<i>Til sidst holdt jeg op med at fejre det.</i>
<i>Jeg ville ikke bede om fester længere.</i>

17
00:01:02,291 --> 00:01:06,291
{\an8}<i>Jeg kunne ikke konkurrere</i>
<i>med en mere berømt,</i>

18
00:01:06,375 --> 00:01:09,666
{\an8}<i>elsket og karismatisk fødselsdagsmakker.</i>

19
00:01:10,791 --> 00:01:14,000
<i>Så jeg rejste bare på den dato.</i>

20
00:01:14,083 --> 00:01:17,333
<i>Jeg tog på ferie med venner,</i>
<i>der også hadede jul,</i>

21
00:01:17,416 --> 00:01:19,833
<i>og vi blev fulde og sov.</i>

22
00:01:19,916 --> 00:01:22,666
<i>Det var bare en normal feriedag.</i>

23
00:01:24,208 --> 00:01:25,958
{\an8}<i>Indtil jeg mødte Laura…</i>

24
00:01:26,041 --> 00:01:26,875
{\an8}DECEMBER 1998

25
00:01:26,958 --> 00:01:29,875
<i>…og giftede mig med hende</i>
<i>og fik børn med hende.</i>

26
00:01:30,875 --> 00:01:32,916
<i>Alt ændrer sig, når man får børn.</i>

27
00:01:33,000 --> 00:01:36,791
<i>Du kan ikke ignorere julen,</i>
<i>fordi dine børn gør det ikke.</i>

28
00:01:37,541 --> 00:01:40,750
<i>Gudskelov sker det kun en gang om året.</i>

29
00:01:57,208 --> 00:01:59,250
Du godeste!

30
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
Du milde!

31
00:02:01,666 --> 00:02:02,541
Jøsses!

32
00:02:06,708 --> 00:02:09,333
Ja! Kom så!

33
00:02:17,125 --> 00:02:20,541
{\an8}KØB MORS GAVE
HENT LEOZINHOS GAVE

34
00:02:43,625 --> 00:02:44,916
{\an8}TAK
GOD JUL

35
00:02:48,291 --> 00:02:51,833
GLÆDELIG JUL 2010
DONER TIL VORES NABOKLUB

36
00:03:01,375 --> 00:03:03,416
{\an8}Hvad så? Hvordan går det?

37
00:03:03,500 --> 00:03:05,791
{\an8}-Jeg har et specialtilbud.
-Nej tak.

38
00:03:05,875 --> 00:03:08,750
{\an8}-Hvad med børnene?
-Nej. Jeg bliver i varmen!

39
00:03:21,250 --> 00:03:22,083
{\an8}Åh…

40
00:03:50,333 --> 00:03:52,916
Pas på, mand! For fanden!

41
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
Du der! Køen er herovre!

42
00:03:56,333 --> 00:03:59,791
Og du lader, som om du ikke har set den.
Foran alle andre!

43
00:03:59,875 --> 00:04:02,125
Hey, du skubber mig!

44
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
Ved I hvad? Jeg skrider! Undskyld!

45
00:04:04,583 --> 00:04:07,666
Det gør du ikke! Af vejen!

46
00:04:07,750 --> 00:04:09,416
Du godeste!

47
00:04:10,250 --> 00:04:11,708
-Jøsses.
-Er du skør?

48
00:04:11,791 --> 00:04:12,875
Nå…

49
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
Den ene er til min svigermor,
en er til min mor,

50
00:04:17,208 --> 00:04:20,500
en er til min onkel
og en til mig selv.

51
00:04:21,291 --> 00:04:23,500
Min familie elsker panettone.

52
00:04:32,500 --> 00:04:34,791
FM1 94,90

53
00:04:35,833 --> 00:04:36,666
Hvad?

54
00:04:37,625 --> 00:04:39,041
FM1 93,30

55
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Pis.

56
00:04:58,958 --> 00:04:59,833
Spiller den?

57
00:05:01,333 --> 00:05:04,500
DIN DONATION ER MEGET VIGTIG
FÅ ET BARN TIL AT SMILE

58
00:05:08,583 --> 00:05:10,750
Mor, hør på mig, okay?

59
00:05:10,833 --> 00:05:13,666
Jeg lavede ris.
Onkel Victor tager kalkunen med,

60
00:05:13,750 --> 00:05:16,875
Luana kommer med kage,
Soraia med kyllingesalat,

61
00:05:16,958 --> 00:05:19,708
jeg har skinken her.
Bare tag mayonnaise med.

62
00:05:19,791 --> 00:05:22,208
Put ikke æbler i. Jeg kan ikke lide det.

63
00:05:22,291 --> 00:05:24,125
Mor, ingen æbler…For sent.

64
00:05:24,208 --> 00:05:25,958
-Hvorfor?
-Okay, mor.

65
00:05:26,041 --> 00:05:28,250
Vi venter på dig.

66
00:05:28,333 --> 00:05:29,541
Farvel.

67
00:05:29,625 --> 00:05:33,708
Jeg tror,
din mor gør det med vilje.

68
00:05:33,791 --> 00:05:36,333
Hun ved,
jeg hader æbler i kartoffelsalat,

69
00:05:36,416 --> 00:05:38,416
rosiner i ris, svesker i kalkunen.

70
00:05:38,500 --> 00:05:41,041
Hvorfor blande sødt og salt?
Det er ulogisk.

71
00:05:41,125 --> 00:05:45,208
Man tror,
det er en skive agurk, men det er dessert.

72
00:05:45,291 --> 00:05:49,750
Hvad sker der med folks smag i julen,
de skræller ikke engang kartoflerne?

73
00:05:49,833 --> 00:05:53,541
Hold op med at klynke!
Gå ind og pak Leozinhos cykel ind.

74
00:05:53,625 --> 00:05:54,500
Hvorfor?

75
00:05:55,000 --> 00:05:57,083
Det skal være en overraskelse.

76
00:05:57,166 --> 00:06:01,708
Du ved, Leozinho har bedt os om en cykel,

77
00:06:01,791 --> 00:06:05,041
han ved, han får en,
han har endda valgt farven.

78
00:06:05,125 --> 00:06:07,291
Hvad vil den ligne pakket ind?

79
00:06:07,375 --> 00:06:09,291
En elefant? Nej, en cykel.

80
00:06:09,375 --> 00:06:12,166
Lad os bare sætte en sløjfe på den.

81
00:06:12,250 --> 00:06:14,333
- "Ja, en cykel!"
-Og stemningen?

82
00:06:14,416 --> 00:06:17,125
Julestemningen?
Vi har endda en julemand.

83
00:06:17,208 --> 00:06:18,916
Luanas kæreste er julemand.

84
00:06:19,000 --> 00:06:21,750
Leozinho tror ikke på julemanden.
Jeg sagde:

85
00:06:21,833 --> 00:06:24,458
-"Det er bare kapitalisme!"
-Forfærdeligt.

86
00:06:24,541 --> 00:06:27,750
Aninha tror stadig på julemanden.
Ligesom vores niecer.

87
00:06:27,833 --> 00:06:29,333
Og jeg kan lide det.

88
00:06:29,416 --> 00:06:32,458
-Fint. Jeg tager en øl først…
-Nej, lad mig!

89
00:06:34,708 --> 00:06:37,500
Hvorfor er der kage?
Min fødselsdag er i morgen.

90
00:06:37,583 --> 00:06:40,458
Jeg ved det, Jorge,
men alle er her ved midnat.

91
00:06:40,541 --> 00:06:43,583
Det er en vigtig dag.
Børnene elskede ideen.

92
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
Hvorfor?

93
00:06:45,083 --> 00:06:47,583
Alle fejrer fødselsdage.

94
00:06:48,208 --> 00:06:49,708
Fordi de elsker dig.

95
00:06:51,125 --> 00:06:53,583
Og det gør jeg også, dit fjols.

96
00:06:53,666 --> 00:06:54,791
-Gør du?
-Ja.

97
00:07:00,708 --> 00:07:02,708
Tror I, det er en cykel?

98
00:07:03,833 --> 00:07:06,791
Jeg ved det ikke.
Det kan være hvad som helst.

99
00:07:06,875 --> 00:07:08,041
Jeg er bange.

100
00:07:08,125 --> 00:07:09,750
Fransk toast.

101
00:07:10,416 --> 00:07:12,625
God dreng!

102
00:07:12,708 --> 00:07:14,833
Beatriz, rør ikke din fætters gave!

103
00:07:15,750 --> 00:07:17,416
-Skat…
-Kom nu, far!

104
00:07:17,500 --> 00:07:20,625
Hvorfor skal jeg gå
ved siden af et andet rensdyr?

105
00:07:20,708 --> 00:07:21,583
Du klarer det.

106
00:07:21,666 --> 00:07:25,666
Roy vil ikke lege. Gå.
Jeg ofrer mig for holdet.

107
00:07:25,750 --> 00:07:28,166
-Af sted!
-Du er tung nu, skat.

108
00:07:28,250 --> 00:07:29,083
-Min tur!
-Væk!

109
00:07:29,166 --> 00:07:31,208
Er du skør, knægt? Du er for stor.

110
00:07:31,291 --> 00:07:36,125
Du hopper også af.
Fars ryg er allerede forvredet.

111
00:07:36,208 --> 00:07:38,583
-Av!
-Kan vi se <i>Shreklig jul?</i>

112
00:07:38,666 --> 00:07:40,000
En anden gang.

113
00:07:40,083 --> 00:07:42,666
Det lover jeg dig, men ikke nu.

114
00:07:42,750 --> 00:07:44,041
Jøsses!

115
00:07:44,833 --> 00:07:46,333
Min ryg.

116
00:07:47,666 --> 00:07:48,666
-Av.
-Mor!

117
00:07:48,750 --> 00:07:50,250
Sikken glæde! Din mor!

118
00:07:52,083 --> 00:07:54,083
-Min lille pige.
-Glædelig jul!

119
00:07:54,166 --> 00:07:55,458
-Velkommen!
-Tak.

120
00:07:55,541 --> 00:07:58,708
-Børn! Glædelig jul!
-Glædelig jul!

121
00:07:58,791 --> 00:08:01,125
-Alle børnene er her!
-Lad os gå ind.

122
00:08:01,208 --> 00:08:03,916
-Tak for krammet.
-Pas på, den er varm.

123
00:08:04,000 --> 00:08:05,416
Sæt den på bordet.

124
00:08:05,500 --> 00:08:09,000
Det brænder! Av!

125
00:08:09,083 --> 00:08:10,500
-Kom så!
-Kom…

126
00:08:12,041 --> 00:08:15,166
Glædelig jul, far.

127
00:08:18,416 --> 00:08:21,458
Hej, far. Glædelig jul!

128
00:08:31,625 --> 00:08:33,166
Hvad med dessert?

129
00:08:33,250 --> 00:08:35,791
-Luana kommer med desserten.
-Vent lidt!

130
00:08:35,875 --> 00:08:37,750
Er hun desertør?

131
00:08:38,375 --> 00:08:40,541
Den har jeg aldrig hørt før.

132
00:08:41,166 --> 00:08:42,000
Bedstemor!

133
00:08:42,083 --> 00:08:45,000
Aninha, du er blevet så stor.

134
00:08:45,083 --> 00:08:48,333
Juliana, Bia, I får kun gaver,
hvis I spiser salat.

135
00:08:48,416 --> 00:08:50,416
Netop. Spis salaten.

136
00:08:50,500 --> 00:08:52,208
Også dig. Du er på diæt.

137
00:08:52,291 --> 00:08:55,166
Min diæt begynder først efter nytår.

138
00:08:55,250 --> 00:08:58,166
Samme her.
Jeg holder op med at ryge næste år.

139
00:08:58,250 --> 00:09:00,375
Jeg købte ikke cashewnødder.

140
00:09:00,458 --> 00:09:02,666
De bliver dyrere og dyrere.

141
00:09:03,166 --> 00:09:05,333
Hvad ønsker du dig til jul?

142
00:09:05,416 --> 00:09:08,041
Jeg har kun brug for sundhed, skat!

143
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Hvis du siger det.

144
00:09:09,375 --> 00:09:10,708
-Jorge!
-Jøsses!

145
00:09:10,791 --> 00:09:13,416
Tror du, regeringen vil holde?

146
00:09:13,500 --> 00:09:15,708
Er Roberto Carlos' show begyndt?

147
00:09:15,791 --> 00:09:19,375
Det må være begyndt. Løb hen og se efter.

148
00:09:20,833 --> 00:09:22,166
Hvor irriterende.

149
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
Endnu en jul, min svo!

150
00:09:29,375 --> 00:09:32,000
-"Min svo"?
-Forkortet svoger. Kom nu.

151
00:09:32,083 --> 00:09:35,041
-Må jeg få en?
-Tag min. Jeg har mistet appetitten.

152
00:09:35,125 --> 00:09:37,333
Dine jokes er så gode som Victors.

153
00:09:37,416 --> 00:09:41,291
Vi må håbe på et bedre år. Lad mig
sige dig, året har været hårdt.

154
00:09:41,375 --> 00:09:42,208
Behøves ikke.

155
00:09:42,291 --> 00:09:45,250
Jeg har en fantastisk forretningsidé
til næste år.

156
00:09:45,333 --> 00:09:48,833
Det er stort, mand.
Jeg vil tjene mange penge.

157
00:09:49,500 --> 00:09:50,666
I smykkebranchen.

158
00:09:50,750 --> 00:09:51,833
-Smugleri?
-Nej!

159
00:09:51,916 --> 00:09:53,291
-Fordi sidst…
-Nej.

160
00:09:53,375 --> 00:09:56,375
Jeg har lært min lektie.
Jeg laver smykker.

161
00:09:57,500 --> 00:10:00,416
Når man polerer en guldring eller halskæde

162
00:10:00,500 --> 00:10:05,416
på det lille skrivebord,
så beholder guldsmeden alt støvet.

163
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
-Interessant.
-Ja, ikke?

164
00:10:07,458 --> 00:10:11,291
I slutningen af måneden
har jeg guldstøv foruden min løn.

165
00:10:11,375 --> 00:10:13,916
Jeg bliver rig! Vi bliver rige!

166
00:10:14,000 --> 00:10:15,916
Det var sgu på tide.

167
00:10:16,000 --> 00:10:17,333
Ja, men hør...

168
00:10:18,416 --> 00:10:21,833
Tiderne har været hårde...

169
00:10:23,291 --> 00:10:25,875
-Jeg har to børn og…
-Hvor meget?

170
00:10:27,041 --> 00:10:31,208
-Tror du, jeg ville bede dig om penge?
-Hvor meget?

171
00:10:33,125 --> 00:10:35,875
Hvad der passer ind i dit budget.

172
00:10:39,375 --> 00:10:40,958
Glem ikke, det er jul.

173
00:10:41,958 --> 00:10:44,083
-Så skriver jeg en ny check.
-Tak.

174
00:10:45,125 --> 00:10:47,250
Det er jeres oldefar Nhanhão.

175
00:10:47,333 --> 00:10:48,458
Og det er mig.

176
00:10:48,541 --> 00:10:51,791
Wow! Er det virkelig dig?

177
00:10:51,875 --> 00:10:52,958
Du godeste.

178
00:10:55,000 --> 00:10:56,916
Wow, var han i live engang?

179
00:10:57,000 --> 00:11:00,541
-Stop, Bia. Han er stadig i live.
-Præcis.

180
00:11:01,208 --> 00:11:02,916
Det ser bare ikke sådan ud.

181
00:11:03,166 --> 00:11:06,500
-Nhanhão fik et slagtilfælde.
-Hvad er "et slagtilfælde"?

182
00:11:06,583 --> 00:11:09,583
Det er lige meget.
Han var verdens bedste far.

183
00:11:09,666 --> 00:11:12,458
Hvert år til jul
arbejdede han som julemand

184
00:11:12,541 --> 00:11:14,916
forskellige steder i byen.

185
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
Se!

186
00:11:17,000 --> 00:11:19,916
-Han ligner virkelig julemanden.
-Det gør han.

187
00:11:23,291 --> 00:11:24,875
Den smukkeste.

188
00:11:25,333 --> 00:11:31,125
Han elskede at klæde sig ud,
lege med børn og give dem gaver.

189
00:11:33,000 --> 00:11:35,125
Han kunne ikke vente til jul.

190
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
Det var hans yndlingstid.

191
00:11:40,583 --> 00:11:42,291
Nogle børn troede virkelig,

192
00:11:43,666 --> 00:11:46,416
han var julemanden.

193
00:11:48,416 --> 00:11:51,291
Jeg savner min far her…

194
00:11:52,625 --> 00:11:54,208
...tættere på mig.

195
00:11:56,333 --> 00:11:57,625
Han er her, mor.

196
00:11:59,083 --> 00:12:01,000
-Mere bevidst, end vi tror.
-Ja.

197
00:12:03,833 --> 00:12:05,166
Hør her, Teodora,

198
00:12:05,750 --> 00:12:08,666
tag bare din far med
for at være sammen med dig.

199
00:12:08,750 --> 00:12:10,208
Virkelig.

200
00:12:10,291 --> 00:12:13,500
Det er slet ikke et problem.
Går du, onkel Victor?

201
00:12:13,583 --> 00:12:17,666
Han kan også tage hen til onkel Victor.
Han er jo alene...

202
00:12:17,750 --> 00:12:19,166
Jeg er enke, Jorge.

203
00:12:19,750 --> 00:12:21,250
Jeg har labyrintitis.

204
00:12:21,791 --> 00:12:23,666
Jeg kan ikke passe ham alene.

205
00:12:23,750 --> 00:12:24,958
Nej!

206
00:12:25,041 --> 00:12:29,708
Jeg nævnte det bare,
fordi du virkede meget rørt lige før.

207
00:12:29,791 --> 00:12:33,083
Jeg troede, det ville hjælpe dig
at have ham en måned.

208
00:12:33,166 --> 00:12:37,166
Du og Laura beholdt familiens hus.
Ændrer du aftalen?

209
00:12:37,250 --> 00:12:40,125
-Men…
-Vi skal ikke snakke om det i dag, skat.

210
00:12:40,208 --> 00:12:42,291
-Hvorfor ikke?
-Fordi det er jul.

211
00:12:42,375 --> 00:12:45,500
Jeg ved, det er jul,
og i julen deler man.

212
00:12:45,583 --> 00:12:47,916
Så lad os dele bedstefar Nhanhão.

213
00:12:48,000 --> 00:12:50,708
Han kan bo hos Luiz Cláudio
nogle feriedage.

214
00:12:50,791 --> 00:12:52,958
Han laver alligevel ikke meget.

215
00:12:53,041 --> 00:12:54,583
Farfar er i telefonen.

216
00:12:54,666 --> 00:12:56,208
Gudskelov!

217
00:12:56,291 --> 00:12:58,083
Det taler vi om senere.

218
00:12:58,166 --> 00:13:01,041
-Vi har intet at snakke om!
-Spisetid!

219
00:13:01,125 --> 00:13:03,500
Glædelig jul til dig også, gamle mand.

220
00:13:04,500 --> 00:13:06,541
Det er okay, far. Jeg forstår.

221
00:13:06,625 --> 00:13:08,208
Det er, hvad det er.

222
00:13:08,291 --> 00:13:10,083
Du kan komme næste gang.

223
00:13:11,333 --> 00:13:13,083
Ja, vi har gaverne.

224
00:13:13,166 --> 00:13:15,083
Ungerne har det fint.

225
00:13:16,958 --> 00:13:18,375
Jeg savner også dig.

226
00:13:19,125 --> 00:13:23,375
Jeg lover, at jeg prøver
at besøge dig næste år.

227
00:13:23,458 --> 00:13:25,625
Onkel Victor og Soraia skændes!

228
00:13:25,708 --> 00:13:26,791
Pis.

229
00:13:26,875 --> 00:13:29,333
God jul, far.
Jeg taler med dig til nytår.

230
00:13:29,416 --> 00:13:32,541
Du skal fandeme vise respekt!

231
00:13:32,625 --> 00:13:33,958
I lige måde!

232
00:13:34,041 --> 00:13:35,166
Det er jul!

233
00:13:35,250 --> 00:13:37,375
-Den kan rende mig!
-Nej, hør nu!

234
00:13:37,458 --> 00:13:39,458
Hvad skete der?

235
00:13:39,541 --> 00:13:42,666
-Han snakker om min kavalergang.
-Hvad er der med den?

236
00:13:42,750 --> 00:13:44,958
-Han sagde, det er luderagtigt.
-Ja!

237
00:13:45,041 --> 00:13:46,791
Du har gak i låget.

238
00:13:46,875 --> 00:13:49,666
Det må du ikke sige til en,
som har gak i låget.

239
00:13:49,750 --> 00:13:51,708
Det gør gakket i låget værre!

240
00:13:51,791 --> 00:13:52,958
Jorge!

241
00:13:53,041 --> 00:13:55,208
-Ja?
-Siger du, jeg er gak?

242
00:13:55,291 --> 00:13:57,375
Ikke bogstaveligt talt gak.

243
00:13:57,458 --> 00:13:59,458
Det er mere som:
"Se den gakkede."

244
00:13:59,541 --> 00:14:01,958
"Sikke en rar gakket mand!"

245
00:14:02,041 --> 00:14:03,166
Jeg har fået nok!

246
00:14:03,250 --> 00:14:06,541
I fortjener ikke mit selskab!
Heller ikke min kalkun!

247
00:14:06,625 --> 00:14:07,791
-Nej!
-Se!

248
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
-Hvad?
-Jeg er færdig!

249
00:14:09,541 --> 00:14:12,208
-Jorge, efter ham!
-Skal jeg hente kalkunen?

250
00:14:12,291 --> 00:14:13,791
Vent, onkel Victor!

251
00:14:13,875 --> 00:14:16,208
-Den rørte hans armhule.
-Du er smuk.

252
00:14:16,291 --> 00:14:19,000
-Lad mig være! Tag det tilbage.
-Jøsses.

253
00:14:21,166 --> 00:14:22,958
Desserten er her!

254
00:14:23,041 --> 00:14:24,125
Hvor er Joca?

255
00:14:24,208 --> 00:14:26,125
-Spørg ikke, vi slog op.
-Hvad?

256
00:14:27,000 --> 00:14:29,833
-Breaking news!
-Hold op, mor!

257
00:14:29,916 --> 00:14:32,791
-Det holder aldrig med nogen.
-Hvorfor slog I op?

258
00:14:32,875 --> 00:14:36,375
Han gav mig billige smykker til jul.

259
00:14:36,458 --> 00:14:38,625
-Er det den eneste grund?
-Søs!

260
00:14:39,375 --> 00:14:41,666
Nu skal jeg forklare det.

261
00:14:41,750 --> 00:14:44,250
I er forvirret som sædvanligt.
Det er jul.

262
00:14:44,333 --> 00:14:46,708
Jeg er ung, jeg er lækker.

263
00:14:46,791 --> 00:14:48,083
Og han har penge.

264
00:14:48,166 --> 00:14:51,083
Jesusbarnet blev født, det er jul.

265
00:14:51,708 --> 00:14:54,041
-Hvor er min gave?
-Det har hun ret i.

266
00:14:54,125 --> 00:14:57,125
-Mor, kan du ryge udenfor?
-Børnene er her ikke.

267
00:14:57,208 --> 00:15:00,125
Desuden fandt jeg ud af, han var fed.

268
00:15:01,041 --> 00:15:04,500
Virkelig? Han vejer 120 kg.
Det fandt du ud af i dag?

269
00:15:04,583 --> 00:15:06,125
Bedre sent end aldrig.

270
00:15:06,208 --> 00:15:07,541
For guds skyld, Luana!

271
00:15:07,625 --> 00:15:11,291
Han var vores julemand!
Hvor skal jeg finde en anden nu?

272
00:15:12,916 --> 00:15:15,083
Vi glemmer alt om den gamles kalkun.

273
00:15:15,166 --> 00:15:17,666
Man skal ikke græde over spildt mælk.

274
00:15:17,750 --> 00:15:19,958
Det var gyseligt. En ynkelig scene.

275
00:15:20,041 --> 00:15:23,958
Han begyndte at løbe,
snublede og tabte kalkunen.

276
00:15:24,041 --> 00:15:28,458
Kalkunen fløj gennem luften i slowmotion.
Et vidunderligt skue. Han faldt,

277
00:15:28,541 --> 00:15:29,916
den rullede.

278
00:15:30,000 --> 00:15:33,208
Jeg fik fat i kalkunen,
men den var smurt

279
00:15:33,291 --> 00:15:36,833
og gled ud af hånden på mig.

280
00:15:36,916 --> 00:15:40,250
Så smed han den i bagagerummet.
Jeg fik brækfornemmelser,

281
00:15:40,333 --> 00:15:43,208
for jeg tror, han vil spise den senere.

282
00:15:43,291 --> 00:15:47,083
Det er aldrig for sent
at lave spaghetti med hotdogs.

283
00:15:47,166 --> 00:15:49,333
Med tomatsauce. Børnene elsker det.

284
00:15:49,416 --> 00:15:51,541
Riv noget ost på det, ikke?

285
00:15:51,625 --> 00:15:53,958
Lad os...
Hvorfor kigger I sådan på mig?

286
00:15:56,125 --> 00:15:58,791
Laura, jeg vil ikke gøre det her!

287
00:15:58,875 --> 00:16:02,666
Jeg kan acceptere en jul uden kalkun
og min onkel,

288
00:16:02,750 --> 00:16:04,708
men ikke uden julemanden.

289
00:16:04,791 --> 00:16:09,125
Du skal bare gå på taget og lade,
som om du kommer med gaver,

290
00:16:09,208 --> 00:16:10,833
der falder derovre...

291
00:16:11,416 --> 00:16:13,458
...ved siden af træet. Forstået?

292
00:16:14,291 --> 00:16:18,250
-Du skal polstres mere.
-Hvorfor? Jeg ser da fed nok ud.

293
00:16:18,333 --> 00:16:21,166
Jeg har allerede sækken…Jøsses!

294
00:16:21,250 --> 00:16:23,166
Har du puttet en nisse i?

295
00:16:24,416 --> 00:16:26,666
Hvad er der i? Sten.

296
00:16:27,541 --> 00:16:29,916
Børn? Leozinho?

297
00:16:31,000 --> 00:16:34,166
Sikke en helt og aldeles nyttesløs dag.

298
00:16:34,750 --> 00:16:35,875
Nyttesløs!

299
00:16:38,791 --> 00:16:40,958
Hej, dig med en fod i graven.

300
00:16:41,041 --> 00:16:43,708
Det burde være dig her. Ikke mig.

301
00:16:43,791 --> 00:16:47,166
Du har allerede skægget, udseendet…

302
00:16:47,666 --> 00:16:51,375
Jeg kan ikke engang lide jul
og skal gøre det!

303
00:16:56,750 --> 00:16:58,125
Du finder ud af,

304
00:16:58,916 --> 00:17:00,583
hvad julen nytter.

305
00:17:02,541 --> 00:17:04,291
Laura!

306
00:17:04,833 --> 00:17:06,625
-Kom her!
-Hvad er der?

307
00:17:06,708 --> 00:17:08,958
Den halvdøde...

308
00:17:09,041 --> 00:17:10,416
-Den døende...
-Hvad?

309
00:17:10,500 --> 00:17:13,250
Nogen startede ham,
og han flyttede sig bare!

310
00:17:13,333 --> 00:17:16,958
Umuligt. Han har ikke talt
eller bevæget sig i årevis.

311
00:17:17,041 --> 00:17:18,166
Han talte til mig.

312
00:17:18,250 --> 00:17:20,375
-Det gjorde han!
-Fint. Kom nu.

313
00:17:20,458 --> 00:17:22,666
-Tag din sæk.
-Skat...

314
00:17:22,750 --> 00:17:25,166
Hvad taler du om? Tro mig!

315
00:17:25,250 --> 00:17:27,333
-Ja.
-Snak til hende.

316
00:17:27,416 --> 00:17:29,333
-Dit barnebarn.
-Lad ham være.

317
00:17:29,416 --> 00:17:30,916
Undskyld. Kom så.

318
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
-Det er tid.
-Nej, men han…

319
00:17:32,833 --> 00:17:35,791
Sig noget til hende for Guds skyld!

320
00:17:35,875 --> 00:17:36,750
Kom nu.

321
00:17:39,000 --> 00:17:41,916
Han talte til mig. Han bevægede sig.

322
00:17:42,000 --> 00:17:43,291
Han pegede på mig.

323
00:17:43,375 --> 00:17:46,916
Har du brug for noget,
så tal med mig gennem den her. Test.

324
00:17:47,000 --> 00:17:50,166
Julemanden med walkie-talkie?
Taler jeg med nisser?

325
00:17:50,250 --> 00:17:51,208
God idé.

326
00:17:51,291 --> 00:17:52,125
Lad være.

327
00:17:52,208 --> 00:17:54,000
Det er julestemningen!

328
00:17:54,083 --> 00:17:55,875
-Nej.
-Det bliver godt.

329
00:17:55,958 --> 00:17:57,583
De venter.

330
00:17:57,666 --> 00:17:59,291
Du ser skør ud. Ved du det?

331
00:17:59,375 --> 00:18:00,750
Som en psykopat.

332
00:18:00,833 --> 00:18:02,166
-Kom så!
-Okay.

333
00:18:02,250 --> 00:18:03,916
Forsigtig. Giv mig et kys.

334
00:18:04,000 --> 00:18:06,958
Vi har en bekendtgørelse.

335
00:18:07,041 --> 00:18:10,083
Jeg har en særlig overraskelse
til jer i år.

336
00:18:10,166 --> 00:18:13,666
Vi skal se julemanden deroppe!

337
00:18:14,375 --> 00:18:16,916
Er I klar?

338
00:18:17,000 --> 00:18:18,125
-Ja!
-Ja!

339
00:18:18,208 --> 00:18:20,916
Hent elstikkene.
Magien er ved at ske!

340
00:18:21,000 --> 00:18:22,541
Og hør her,

341
00:18:22,625 --> 00:18:25,208
julen er ved at ske!

342
00:18:25,291 --> 00:18:28,000
En, to, tre...

343
00:18:28,083 --> 00:18:29,333
...nu!

344
00:18:30,791 --> 00:18:33,666
Wow!

345
00:18:33,750 --> 00:18:35,500
Nu lukker vi øjnene.

346
00:18:35,583 --> 00:18:37,333
Alle lukker øjnene.

347
00:18:37,416 --> 00:18:42,916
Vi ønsker, at julemanden kommer
med gaver.

348
00:18:43,000 --> 00:18:44,333
Musikken!

349
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
Hold øjnene lukket!

350
00:18:46,583 --> 00:18:48,291
Du kan komme, Jorge. Kom.

351
00:18:48,375 --> 00:18:49,625
Ja, tænd den.

352
00:18:49,708 --> 00:18:52,458
Han er der næsten!

353
00:18:55,500 --> 00:18:58,583
Ho, ho, ho!

354
00:18:58,666 --> 00:19:00,916
Glædelig jul!

355
00:19:01,000 --> 00:19:03,291
-Glædelig jul!
-Glædelig jul!

356
00:19:03,375 --> 00:19:04,791
Se, hvad vi har her.

357
00:19:06,250 --> 00:19:08,875
Hvor vidunderligt! Kære Gud.

358
00:19:09,875 --> 00:19:12,125
Hvem vil have gaver?

359
00:19:12,208 --> 00:19:13,708
-Mig!
-Mig!

360
00:19:13,791 --> 00:19:14,875
Mig!

361
00:19:14,958 --> 00:19:21,333
-Så går jeg ned i skorstenen.
-Op igen.

362
00:19:21,416 --> 00:19:22,750
Det behøves ikke.

363
00:19:22,833 --> 00:19:24,208
Op med dig, Jorge!

364
00:19:24,291 --> 00:19:25,750
Det behøver du ikke.

365
00:19:25,833 --> 00:19:27,625
Op med dig, Jorge.

366
00:19:27,708 --> 00:19:29,250
Gør det ikke.

367
00:19:29,333 --> 00:19:30,458
Det behøves ikke.

368
00:19:33,875 --> 00:19:34,708
Av...

369
00:19:44,208 --> 00:19:46,875
-Vågn op, far!
-Åh, skat…

370
00:19:47,500 --> 00:19:50,500
Lad mig sove lidt mere.
Jeg er virkelig træt.

371
00:19:50,583 --> 00:19:52,666
Kan vi se <i>Shreklig jul?</i>

372
00:19:53,416 --> 00:19:55,458
Vi kan se den senere, okay?

373
00:19:55,541 --> 00:19:58,083
Lad mig sove lidt mere, jeg er træt.

374
00:19:58,750 --> 00:20:00,750
Vil julemanden give mig min cykel?

375
00:20:02,250 --> 00:20:04,625
Du bad ham om en dukke.

376
00:20:04,708 --> 00:20:06,666
Nej, jeg bad om en cykel.

377
00:20:06,750 --> 00:20:10,083
Din bror bad om en cykel,
du ville have en dukke.

378
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
Nej, jeg bad om en cykel.

379
00:20:12,666 --> 00:20:16,791
Okay, skat. Tal om det med din mor,
og lad mig sove, jeg er træt.

380
00:20:18,125 --> 00:20:21,583
Mor, jeg vil ikke have en dukke!

381
00:20:33,958 --> 00:20:34,958
Hvad?

382
00:20:42,666 --> 00:20:45,250
Laura, hvor er min blå tandbørste?

383
00:20:45,333 --> 00:20:47,833
Det ved jeg ikke, Jorge! Din er den røde!

384
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
Men…

385
00:20:52,208 --> 00:20:54,500
Pyt!

386
00:20:57,791 --> 00:21:01,000
KØB LUANAS GAVE
KØB ONKEL VICTORS GAVE

387
00:21:08,500 --> 00:21:09,333
Leozinho.

388
00:21:10,333 --> 00:21:13,083
-Er du vokset siden i går?
-Det ved jeg ikke.

389
00:21:14,625 --> 00:21:18,250
Hvor har du det skateboard fra?
Du ved, jeg ikke kan lide det.

390
00:21:18,333 --> 00:21:20,750
Det er farligt.
Du kan komme til skade.

391
00:21:20,833 --> 00:21:23,083
Du gav mig det til fødselsdag.

392
00:21:23,166 --> 00:21:24,666
Mig?

393
00:21:24,750 --> 00:21:26,791
Den gamle er blevet skør.

394
00:21:32,750 --> 00:21:33,583
Hej, skat.

395
00:21:34,166 --> 00:21:35,000
Hej, skat.

396
00:21:36,000 --> 00:21:37,500
-Hvad laver du?
-Din kage.

397
00:21:37,583 --> 00:21:40,916
Der var ingen gode kager,
så jeg måtte selv bage den.

398
00:21:41,000 --> 00:21:43,583
Hvorfor spiser vi ikke den i køleskabet?

399
00:21:44,708 --> 00:21:45,541
Hvad?

400
00:21:46,666 --> 00:21:48,916
Det er indkøbslisten til julemiddag.

401
00:21:49,000 --> 00:21:52,250
Endnu en julemiddag?
Hvad med gårsdagens rester?

402
00:21:52,333 --> 00:21:56,375
Hvad? Vi fik pizza i går.
Tag noget kaffe til at vågne op.

403
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Okay.

404
00:22:23,416 --> 00:22:26,833
-Glædelig jul.
-Der er ikke noget glædeligt ved den!

405
00:22:26,916 --> 00:22:28,916
Nogen har stjålet min bil.

406
00:22:29,000 --> 00:22:30,875
Og nogen holder på min plads.

407
00:22:30,958 --> 00:22:35,500
Vil du tjekke kameraet for at finde
det røvhul, der stjal min bil?

408
00:22:35,583 --> 00:22:39,083
Og røvhullet,
der parkerede på min plads?

409
00:22:39,166 --> 00:22:41,125
-Kan du det?
-Mr. Jorge,

410
00:22:41,208 --> 00:22:44,750
tag en dyb indånding. Slap af.
Din bil er lige derovre.

411
00:22:47,250 --> 00:22:49,666
Du er så sjov. Er du komiker?

412
00:22:49,750 --> 00:22:53,000
-Stand-up.
-Det er ikke min. Jeg kender min egen bil.

413
00:22:53,083 --> 00:22:56,041
Hvis det var min,
ville jeg trykke på den knap…

414
00:22:56,708 --> 00:22:57,875
...og den ville...

415
00:23:00,041 --> 00:23:02,458
Nogen har drukket…

416
00:23:02,541 --> 00:23:04,541
Så der er ingen respekt mere?

417
00:23:04,625 --> 00:23:07,458
Er det sådan, det er nu?
Det er Frække Fredag.

418
00:23:07,541 --> 00:23:13,875
Apropos, så får jeg juledrikkepenge
fra alle, der ikke har bidraget endnu.

419
00:23:13,958 --> 00:23:15,291
Juledrikkepenge.

420
00:23:15,375 --> 00:23:20,000
Folk giver normalt omkring 300,
men giv, hvad du har råd til.

421
00:23:20,083 --> 00:23:23,125
Du klarer dig bedre end mig.

422
00:23:23,208 --> 00:23:25,291
Lyv ikke. Jeg gav dig penge.

423
00:23:25,375 --> 00:23:30,166
Lad os ikke skændes.
Du har betalt mig, men det var sidste år.

424
00:23:30,250 --> 00:23:32,750
For Guds skyld, mand!
Hvad snakker du om?

425
00:23:32,833 --> 00:23:35,958
Tror du, jeg er dum?
I går har jeg givet dig…

426
00:23:36,041 --> 00:23:38,500
GLÆDELIG JUL 2011
DONER TIL VORES NABOKLUB

427
00:23:42,041 --> 00:23:43,166
Mr. Jorge!

428
00:23:44,208 --> 00:23:47,083
Hej! Han glemte at give mig penge.

429
00:23:47,166 --> 00:23:50,083
-Laura!
-Du forskrækkede mig! Hvad så?

430
00:23:50,875 --> 00:23:52,125
Hvilken dag er det?

431
00:23:52,208 --> 00:23:54,208
-Den 24. december.
-Nej!

432
00:23:54,291 --> 00:23:56,916
Det var i går! I dag er den 25.

433
00:23:57,000 --> 00:23:58,125
Hvad?

434
00:23:58,208 --> 00:24:02,166
Det er på grund af det banner fra 2011,
der er udenfor.

435
00:24:02,250 --> 00:24:05,458
Jeg ved, folk begynder
at sælge panettoner i august,

436
00:24:05,541 --> 00:24:08,166
men det er for meget nu!

437
00:24:08,250 --> 00:24:10,625
At sætte et banner for 2011 op!

438
00:24:10,708 --> 00:24:13,291
Vi er lige færdige med at fejre 2010!

439
00:24:13,375 --> 00:24:17,875
Der er ikke noget galt med det, Jorge.
I dag er den 24. december 2011.

440
00:24:18,791 --> 00:24:20,583
DECEMBER 2011

441
00:24:23,166 --> 00:24:25,333
Jorge? Hvad er der, Jorge?

442
00:24:26,000 --> 00:24:28,291
Hvad er der galt? Det er 2011, Jorge.

443
00:24:28,375 --> 00:24:29,750
Åh...

444
00:24:30,416 --> 00:24:33,583
Vores ferie i Angra. Husker du det?

445
00:24:33,666 --> 00:24:34,625
Nej.

446
00:24:34,708 --> 00:24:37,416
Aninhas balletpræsentation i september.

447
00:24:37,500 --> 00:24:40,125
-Du tog billedet, husker du?
-Intet.

448
00:24:42,291 --> 00:24:45,875
Nytårsaften i Búzios
på Pousada do Sol med min søster.

449
00:24:45,958 --> 00:24:49,041
Dit hoved blev helet der.

450
00:24:50,666 --> 00:24:53,750
Jeg husker sidste jul,
som var det i går.

451
00:24:54,291 --> 00:24:56,500
Onkel Victor tog kalkunen og gik,

452
00:24:56,583 --> 00:24:59,500
din bror bad mig om penge,
din søsters sammenbrud,

453
00:24:59,583 --> 00:25:02,958
Jeg klædte mig ud som julemand
og faldt ned af taget.

454
00:25:03,458 --> 00:25:05,083
Hvad skete der så?

455
00:25:05,166 --> 00:25:07,666
Hele året skete.

456
00:25:07,750 --> 00:25:09,958
Og hvorfor kan jeg ikke huske det?

457
00:25:10,041 --> 00:25:12,083
Det må være et traume.

458
00:25:12,166 --> 00:25:13,916
Selektiv hukommelse.

459
00:25:14,000 --> 00:25:15,666
-Du skal til lægen.
-Hvordan?

460
00:25:15,750 --> 00:25:19,125
Jeg ved ikke engang, hvad det er.
Og det er jul igen!

461
00:25:19,708 --> 00:25:21,708
Hvordan får jeg en aftale?

462
00:25:26,250 --> 00:25:28,583
Sikke et grimt maleri.

463
00:25:28,666 --> 00:25:30,458
Du købte det selv.

464
00:25:32,250 --> 00:25:33,125
Mig?

465
00:25:34,083 --> 00:25:36,416
Det er den dummeste idé nogensinde.

466
00:25:36,500 --> 00:25:38,000
Overvej det lige.

467
00:25:38,083 --> 00:25:41,333
Hvis hukommelsen forsvandt,
da jeg slog hovedet,

468
00:25:41,416 --> 00:25:44,500
må jeg slå det igen,
så får jeg hukommelsen tilbage.

469
00:25:44,583 --> 00:25:47,291
-Har du lært det fra tv?
-Ja.

470
00:25:47,375 --> 00:25:49,750
-Hvad vil du sige til dem?
-Hvad tror du?

471
00:25:49,833 --> 00:25:52,750
At deres far skal slå hovedet.

472
00:25:52,833 --> 00:25:55,333
De vil elske det. Det bliver som en leg.

473
00:25:55,416 --> 00:25:57,291
Ingen børn elsker det.

474
00:25:57,708 --> 00:26:00,416
-Selvfølgelig!
-Må jeg gøre det, far?

475
00:26:00,500 --> 00:26:02,625
-Nej, mig først.
-Se?

476
00:26:02,708 --> 00:26:04,500
Der er nok til alle.

477
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
Nej, der er ej!

478
00:26:06,416 --> 00:26:08,833
I slår ikke jeres far!
Det er latterligt!

479
00:26:08,916 --> 00:26:11,000
Kom nu, mor. Det er sjovt!

480
00:26:11,083 --> 00:26:12,500
De vil hjælpe deres far.

481
00:26:12,583 --> 00:26:14,750
Selvfølgelig ikke! De vil slå dig!

482
00:26:14,833 --> 00:26:17,250
Det burde I ikke gøre til jul!

483
00:26:17,333 --> 00:26:19,708
Det er faktisk kærlighed.

484
00:26:19,791 --> 00:26:20,791
Okay?

485
00:26:20,875 --> 00:26:22,291
Det er så sejt!

486
00:26:22,375 --> 00:26:24,291
Må vi slå dig nu?

487
00:26:24,375 --> 00:26:26,208
Vent, det er for meget.

488
00:26:26,291 --> 00:26:27,791
Hvem har inviteret dem?

489
00:26:27,875 --> 00:26:30,708
Det har vi. De har et baseballbat, far.

490
00:26:30,791 --> 00:26:33,083
-Fandens!
-Hvorfor har du hjelm på?

491
00:26:33,166 --> 00:26:35,250
Det vil ødelægge det sjove.

492
00:26:35,333 --> 00:26:37,750
Beskyttelse. Jeg er bange.

493
00:26:37,833 --> 00:26:39,083
Forstået? Av!

494
00:26:39,166 --> 00:26:40,000
Pis!

495
00:26:40,083 --> 00:26:41,166
Ikke på røven!

496
00:26:41,916 --> 00:26:43,250
Det er forbudt.

497
00:26:43,333 --> 00:26:45,458
-Det var ikke aftalen.
-Jo.

498
00:26:45,541 --> 00:26:47,208
-Du godeste!
-Far!

499
00:26:47,291 --> 00:26:48,583
Av!

500
00:26:48,666 --> 00:26:50,833
Av.

501
00:26:50,916 --> 00:26:53,083
Av.

502
00:26:53,833 --> 00:26:55,666
Så er det nok! Så er det nok!

503
00:26:55,750 --> 00:26:57,875
-Det er krig.
-Nej! Hvad sker der?

504
00:26:58,541 --> 00:27:01,500
-Stemte jeg på den galning?
-Det gjorde du, Jorge.

505
00:27:01,583 --> 00:27:03,833
Jeg ville ikke stemme på sådan en nar.

506
00:27:03,916 --> 00:27:05,333
Du må ikke lyve for mig.

507
00:27:05,416 --> 00:27:08,875
Det siger jeg, at du gjorde.
Du drev valgkamp for ham.

508
00:27:08,958 --> 00:27:13,208
-Hvorfor stemte jeg ikke på...?
-En skandale fik dig til at skifte side.

509
00:27:13,291 --> 00:27:15,875
-Lad os skifte emne.
-Okay, lad os det.

510
00:27:15,958 --> 00:27:17,750
Politik, færdig. Nu, familie.

511
00:27:17,833 --> 00:27:20,500
-Hvordan går det i skolen?
-Som sædvanlig.

512
00:27:20,583 --> 00:27:22,625
De tager de almindelige timer,

513
00:27:22,708 --> 00:27:23,750
de er raske

514
00:27:23,833 --> 00:27:25,583
og vokser op.

515
00:27:25,666 --> 00:27:27,833
Aninha bestod, Leozinho ikke.

516
00:27:27,916 --> 00:27:28,916
Leozinho dumpede?

517
00:27:29,000 --> 00:27:29,833
Det sker.

518
00:27:29,916 --> 00:27:33,708
Og fik et skateboard?
Vi er for bløde. Det er uacceptabelt.

519
00:27:33,791 --> 00:27:35,500
Jeg læste med ham hver dag.

520
00:27:35,583 --> 00:27:36,958
Det plejede du at gøre.

521
00:27:37,041 --> 00:27:40,208
Efter din forfremmelse
har du ikke tid til noget.

522
00:27:40,291 --> 00:27:41,583
Blev jeg forfremmet?

523
00:27:41,916 --> 00:27:44,250
-Virkelig? Er jeg manager?
-Ja.

524
00:27:44,333 --> 00:27:48,416
Du tager meget arbejde med hjem.
Du har knap nok tid til os.

525
00:27:48,500 --> 00:27:51,333
Jeg fik lønforhøjelse! Det var et godt år!

526
00:27:52,458 --> 00:27:53,666
Derfor den nye bil.

527
00:27:53,750 --> 00:27:55,041
Ja!

528
00:27:56,125 --> 00:27:58,083
Jeg glæder mig til at se min løn.

529
00:27:58,166 --> 00:28:00,625
Blev Maércio fyret? Han er en tyv.

530
00:28:00,708 --> 00:28:02,333
Jeg ved det ikke.

531
00:28:02,416 --> 00:28:05,250
Det blev han sikkert. Da fik du, Maércio!

532
00:28:05,333 --> 00:28:06,250
-Jorge!
-Ja?

533
00:28:06,333 --> 00:28:08,708
-Vi talte om Leozinho.
-Selvfølgelig!

534
00:28:08,791 --> 00:28:10,875
Lad os ansætte en lærer.
Vi har råd.

535
00:28:10,958 --> 00:28:12,583
-Jeg taler med ham.
-Nej.

536
00:28:12,666 --> 00:28:15,875
Sig ikke noget.
Ikke før du husker ting.

537
00:28:15,958 --> 00:28:19,458
Jeg vil ikke have, at de tror, du er…

538
00:28:19,541 --> 00:28:20,666
En manager.

539
00:28:21,666 --> 00:28:23,291
-Skør, Jorge.
-Fair nok.

540
00:28:24,166 --> 00:28:27,333
Færdig? Jeg må fortsætte.
Stuepigen har fri i dag.

541
00:28:27,416 --> 00:28:29,041
Ja, jeg er færdig.

542
00:28:31,583 --> 00:28:33,416
Har vi en stuepige?

543
00:28:38,458 --> 00:28:40,000
Tror du, det er en cykel?

544
00:28:40,083 --> 00:28:42,500
-Måske!
-Jeg er bange.

545
00:28:43,750 --> 00:28:47,125
-Her er den.
-Godt, min dreng!

546
00:28:47,208 --> 00:28:49,458
Beatriz, rør ikke din fætters gave!

547
00:28:54,291 --> 00:28:55,791
Hvad så, Jorge?

548
00:28:56,875 --> 00:28:58,166
Jeg hader jul.

549
00:28:58,250 --> 00:29:01,125
Det er den anden i træk for mig.

550
00:29:01,208 --> 00:29:03,083
Skat, slap af.

551
00:29:06,250 --> 00:29:07,708
Og hvad er det?

552
00:29:07,791 --> 00:29:09,083
Et spil, far.

553
00:29:09,166 --> 00:29:11,125
Hvem gav dig den?

554
00:29:11,208 --> 00:29:13,041
Det gjorde du til børnenes dag.

555
00:29:14,166 --> 00:29:15,500
Tag dig sammen.

556
00:29:20,625 --> 00:29:23,541
-Glædelig jul.
-Min elskede!

557
00:29:23,625 --> 00:29:25,041
-Hej, mor!
-Hej!

558
00:29:25,125 --> 00:29:26,833
-Bedstemor!
-Glædelig jul!

559
00:29:26,916 --> 00:29:29,208
I er alle så smukke!

560
00:29:29,291 --> 00:29:31,583
Pas på, det er lidt varmt.

561
00:29:31,666 --> 00:29:33,958
-Pis, det glemte jeg.
-Sæt den derover.

562
00:29:34,041 --> 00:29:35,041
Av!

563
00:29:36,666 --> 00:29:39,416
Glædelig jul, far.

564
00:29:40,625 --> 00:29:43,958
Hej, far. Glædelig jul!

565
00:29:50,833 --> 00:29:53,833
-Hvad med dessert?
-Luana kommer med desserten.

566
00:29:53,916 --> 00:29:56,083
Vent lidt. Er hun desertør?

567
00:29:59,916 --> 00:30:01,875
Du er blevet så stor!

568
00:30:01,958 --> 00:30:05,291
Juliana, Bia, I får kun gaver,
hvis I spiser salat.

569
00:30:05,375 --> 00:30:07,666
-Netop. Spis salaten.
-Også dig.

570
00:30:07,750 --> 00:30:10,458
-Du er på diæt.
-Min diæt begynder efter nytår.

571
00:30:10,541 --> 00:30:13,541
Jeg holder op med at ryge næste år.

572
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Jeg fik ikke cashewnødder.

573
00:30:15,791 --> 00:30:18,125
De bliver dyrere og dyrere.

574
00:30:18,208 --> 00:30:20,708
Hvad ønsker du dig til jul?

575
00:30:20,791 --> 00:30:21,958
-Sundhed.
-Sundhed.

576
00:30:22,041 --> 00:30:24,791
Jeg kan selv skaffe de andre ting.

577
00:30:25,250 --> 00:30:26,375
-Jorge!
-Jøsses!

578
00:30:26,458 --> 00:30:29,416
Tror du, regeringen vil holde?

579
00:30:29,500 --> 00:30:30,666
-Venner!
-Lort!

580
00:30:30,750 --> 00:30:32,708
-Er Roberto Carlos...
-Begyndt.

581
00:30:32,791 --> 00:30:34,583
-Godt.
-Roberto…

582
00:30:39,166 --> 00:30:42,750
-Hvad er der, min svo?
-Du skræmte mig!

583
00:30:42,833 --> 00:30:46,125
-Det skide navn sidder fast.
-Året gik så hurtigt.

584
00:30:46,208 --> 00:30:48,541
-Jeg så det slet ikke.
-Heller ikke mig.

585
00:30:48,625 --> 00:30:50,833
Lad os bede om et bedre år.

586
00:30:50,916 --> 00:30:52,541
Altid pengemangel.

587
00:30:52,625 --> 00:30:54,958
-Mon ikke.
-Men du gør det godt.

588
00:30:55,041 --> 00:30:57,500
Jeg hørte, at du fik en forfremmelse.

589
00:30:58,125 --> 00:30:59,625
Ja, det gjorde jeg også.

590
00:30:59,708 --> 00:31:02,458
-Undskyld?
-Lad os gøre det.

591
00:31:02,541 --> 00:31:04,291
Lad os komme til sagen.

592
00:31:04,375 --> 00:31:06,875
Lad mig fortælle dig min idé først.

593
00:31:06,958 --> 00:31:08,958
-Nej.
-Jeg dyrker shiitake-svampe.

594
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
Du godeste.

595
00:31:09,958 --> 00:31:14,541
Man skal bare sætte frø i en træstamme,
vande det tre gange om dagen,

596
00:31:14,625 --> 00:31:16,291
ryste det godt,

597
00:31:16,375 --> 00:31:19,333
og det vil vokse helt vildt! Sådan!

598
00:31:19,416 --> 00:31:22,416
Jeg bliver rig, svo!
Jeg har to sikre kunder.

599
00:31:22,500 --> 00:31:25,625
To? Jeg er bange for,
du ikke kan klare det.

600
00:31:27,208 --> 00:31:28,625
-Hvor meget?
-Hvad?

601
00:31:28,708 --> 00:31:31,583
-Tror du, jeg vil have dine penge?
-Hvor meget?

602
00:31:32,541 --> 00:31:35,208
Hvor meget du end har råd til.

603
00:31:35,291 --> 00:31:38,208
Vend dig om, det er vådt.

604
00:31:39,625 --> 00:31:41,333
-Du får dem igen.
-Klart.

605
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Glem ikke, det er jul.

606
00:31:42,916 --> 00:31:44,291
Som om jeg kunne det.

607
00:31:44,375 --> 00:31:46,333
Jeg ved, du ikke kan komme, far.

608
00:31:46,416 --> 00:31:48,666
Du sagde det i går...i fjor.

609
00:31:50,375 --> 00:31:53,166
Jeg fik et par drinks,
så jeg er lidt beruset.

610
00:31:53,916 --> 00:31:55,166
Jeg savner også dig.

611
00:31:55,791 --> 00:31:57,750
Har vi ikke set hinanden i år?

612
00:31:58,833 --> 00:32:01,958
Jeg må virkelig arbejde meget.
Det er fint, far.

613
00:32:02,041 --> 00:32:04,500
Jeg lover dig,
jeg besøger dig i ferien.

614
00:32:05,083 --> 00:32:06,291
Jeg elsker også dig.

615
00:32:07,375 --> 00:32:08,791
Er alt i orden?

616
00:32:10,916 --> 00:32:12,083
Ja, Teodora.

617
00:32:12,666 --> 00:32:14,416
Jeg har brug for en smøg nu.

618
00:32:15,458 --> 00:32:17,291
Hvornår er du begyndt at ryge?

619
00:32:20,291 --> 00:32:22,250
Det ved jeg heller ikke.

620
00:32:22,875 --> 00:32:26,041
Laura sagde, du røg i smug.

621
00:32:27,083 --> 00:32:27,916
Virkelig?

622
00:32:29,375 --> 00:32:32,000
-Hvorfor sagde hun ikke noget?
-Skal hun det?

623
00:32:32,500 --> 00:32:34,625
Ved du ikke, hvad du gjorde?

624
00:32:35,208 --> 00:32:38,333
Det gør jeg. Selvfølgelig. Det er bare…

625
00:32:39,666 --> 00:32:41,958
Jeg har brug for endnu et hiv.

626
00:32:42,041 --> 00:32:44,625
-Jorge!
-Hold op med at ryge.

627
00:32:44,708 --> 00:32:46,750
-Det slår dig ihjel!
-Onkel Victor…

628
00:32:46,833 --> 00:32:50,708
Prøver at tage kalkunen og gå.
Hvorfor kan han ikke tage salaten?

629
00:32:50,791 --> 00:32:53,000
-Det tager vi senere.
-Du må stoppe.

630
00:32:53,083 --> 00:32:54,791
-Gør noget.
-Det skal jeg nok.

631
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
Du er en sexistisk nar!

632
00:32:56,583 --> 00:32:57,958
Jeg bliver ikke!

633
00:32:58,041 --> 00:33:00,833
Jøsses. Hvad sker der her?

634
00:33:00,916 --> 00:33:04,583
Victor, lad nu være. Igen det her?

635
00:33:04,666 --> 00:33:07,916
Vi fik ikke kalkun i går.
Gør du det igen?

636
00:33:08,000 --> 00:33:09,833
Vi heller ikke. Jul er i dag.

637
00:33:09,916 --> 00:33:12,416
Lad os ikke skændes i dag.

638
00:33:12,500 --> 00:33:14,041
Han fornærmer mig, Laura.

639
00:33:14,125 --> 00:33:16,000
Han sagde, jeg boller omkring.

640
00:33:16,083 --> 00:33:18,166
Det er så uhøfligt, onkel Victor.

641
00:33:18,250 --> 00:33:22,291
Joca har været her i årevis.
Du har tabt dig lidt, godt klaret.

642
00:33:22,375 --> 00:33:24,541
Jeg var bekymret for dit helbred.

643
00:33:24,625 --> 00:33:27,041
-Hvad?
-Joca var i fjor. Det er Marcão.

644
00:33:27,125 --> 00:33:28,000
Husker du?

645
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
Det er en hurtig omsætning.

646
00:33:30,291 --> 00:33:33,833
-Det er svært at holde styr på.
-Jeg sagde det jo!

647
00:33:33,916 --> 00:33:35,791
Du skylder mig en undskyldning.

648
00:33:35,875 --> 00:33:38,166
-Jeg skylder ingen noget.
-Undskyld!

649
00:33:38,250 --> 00:33:40,458
Jeg taler ikke til dig.

650
00:33:40,541 --> 00:33:42,541
-Vi behøver ikke tale.
-Ved I hvad?

651
00:33:42,625 --> 00:33:44,375
I fortjener ikke mit selskab!

652
00:33:44,458 --> 00:33:46,458
-Igen...
-Eller min kalkun!

653
00:33:46,541 --> 00:33:48,458
-For guds skyld!
-Så er det nok!

654
00:33:48,541 --> 00:33:50,458
Helt ærligt, ikke i dag!

655
00:33:50,541 --> 00:33:53,541
I håndterer det.
Jeg har ærligt talt ikke…

656
00:33:55,291 --> 00:33:56,250
Skat…

657
00:33:57,000 --> 00:33:59,833
Jeg kan ikke klare en jul mere
med din familie.

658
00:34:00,208 --> 00:34:02,083
Det var bare en dårlig dag.

659
00:34:02,166 --> 00:34:03,791
To dage i træk for mig.

660
00:34:04,625 --> 00:34:07,291
Du vil sikkert huske det næste år.

661
00:34:07,375 --> 00:34:08,208
Bare slap af.

662
00:34:09,083 --> 00:34:11,916
Glem ikke,
at der er et helt år til næste jul.

663
00:34:13,125 --> 00:34:14,041
Det håber jeg.

664
00:34:15,291 --> 00:34:17,083
-Godnat.
-Godnat.

665
00:34:37,291 --> 00:34:39,416
GOD JUL 2012
DONER TIL...

666
00:34:39,500 --> 00:34:44,208
Nej!

667
00:34:44,916 --> 00:34:45,916
-Laura.
-Ja?

668
00:34:46,541 --> 00:34:48,583
-Det skete igen.
-Åh nej!

669
00:34:48,666 --> 00:34:50,666
-Hvor er børnene?
-Hos min mor.

670
00:34:51,250 --> 00:34:53,166
Se, om du kan huske noget.

671
00:34:53,250 --> 00:34:55,583
Vi kan ikke vente. Jeg må til læge.

672
00:34:57,041 --> 00:34:58,250
En læge, Jorge?

673
00:34:59,541 --> 00:35:01,458
Du blev scannet masser af gange.

674
00:35:01,541 --> 00:35:04,125
-Og intet viste sig?
-Nej, alt er perfekt.

675
00:35:04,708 --> 00:35:08,833
Og den 25. huskede du alt undtagen den 24.

676
00:35:09,541 --> 00:35:11,375
Og hvad sagde lægen?

677
00:35:12,041 --> 00:35:14,125
Han sagde, du skulle hvile dig

678
00:35:14,208 --> 00:35:17,125
og vente til juledag igen i dag.

679
00:35:17,916 --> 00:35:20,291
Kan du intet huske?

680
00:35:20,375 --> 00:35:23,916
Intet, skat.
Jeg husker kun sidste jul.

681
00:35:24,458 --> 00:35:27,375
Nogen har forbandet mig eller noget…

682
00:35:29,750 --> 00:35:31,208
-Det var ham!
-Hvad?

683
00:35:31,291 --> 00:35:34,375
Han sagde, jeg ville finde ud af,
hvad julen nytter.

684
00:35:34,458 --> 00:35:37,375
Du gjorde det, ikke?
Du forbandede mig!

685
00:35:37,458 --> 00:35:39,541
Umuligt.
Han har ikke talt i årevis.

686
00:35:39,625 --> 00:35:42,000
Han talte til mig for to dage siden!

687
00:35:42,083 --> 00:35:45,083
Du skal hæve denne forbandelse!

688
00:35:45,166 --> 00:35:46,666
Slip ham.

689
00:35:48,083 --> 00:35:51,625
Undskyld, bedstefar.
Han er lidt stresset.

690
00:35:53,875 --> 00:35:54,833
Hvad nu?

691
00:35:54,916 --> 00:35:57,625
-Glædelig jul.
-Gå ad helvede til!

692
00:35:57,708 --> 00:36:00,083
-Hvem var det?
-Oswaldinho bad om penge!

693
00:36:00,166 --> 00:36:03,541
-Det er det samme hvert år.
-Jeg bad ham om en tjeneste.

694
00:36:03,625 --> 00:36:06,708
-Om hvad?
-At tage din fødselsdagskage med.

695
00:36:08,541 --> 00:36:09,375
Ups.

696
00:36:13,750 --> 00:36:15,666
Tillykke med fødselsdagen.

697
00:36:15,750 --> 00:36:19,666
Jeg genkendte dig ikke.
Du har farvet dit hår.

698
00:36:20,625 --> 00:36:22,750
Du tabte et øje.

699
00:36:24,208 --> 00:36:25,458
Her.

700
00:36:25,541 --> 00:36:27,958
Skal vi give ham juledrikkepenge?

701
00:36:28,041 --> 00:36:30,333
-Jeg gav ham allerede.
-Det gjorde hun.

702
00:36:30,416 --> 00:36:34,333
Vil du have kaffe til kagen?

703
00:36:34,416 --> 00:36:38,333
-Jeg tager en uden sukker.
-Kom med kaffe uden sukker.

704
00:36:38,416 --> 00:36:40,833
Lad os ordne det her…

705
00:36:40,916 --> 00:36:42,666
Vi ordner det.

706
00:36:42,750 --> 00:36:43,916
Det er...

707
00:36:44,000 --> 00:36:47,291
Vil du have overskæg eller fipskæg?

708
00:36:47,375 --> 00:36:49,916
-Jeg foretrækker overskæg.
-Det ser godt ud.

709
00:36:50,000 --> 00:36:52,083
Du skal ikke slikke det.

710
00:36:55,416 --> 00:36:56,541
Lidt opkast.

711
00:36:57,750 --> 00:36:58,583
Jeg henter...

712
00:37:03,791 --> 00:37:06,291
Kalkunen er varm.

713
00:37:06,375 --> 00:37:08,416
-Bedstemor!
-Bedstemor!

714
00:37:09,041 --> 00:37:10,625
Alle børnene er her!

715
00:37:11,291 --> 00:37:14,333
-Hvad med dessert?
-Luana kommer med desserten.

716
00:37:14,416 --> 00:37:16,583
Vent lidt. Er hun desertør?

717
00:37:17,833 --> 00:37:20,500
-Hvad er det?
-Pas på!

718
00:37:20,583 --> 00:37:22,666
Træet faldt næsten.

719
00:37:23,875 --> 00:37:26,041
Sådan fungerer denne pyramide.

720
00:37:26,125 --> 00:37:28,333
Du vil blive så rig.

721
00:37:28,416 --> 00:37:31,500
I fortjener ikke mit selskab!
Heller ikke min kalkun!

722
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
-Nej!
-Det er min! Væk fra mig!

723
00:37:34,583 --> 00:37:37,041
-Det er min!
-Efter ham!

724
00:37:37,125 --> 00:37:39,000
-Giv mig den!
-Fang ham!

725
00:37:53,500 --> 00:37:54,708
SOVEMIDDEL

726
00:38:09,958 --> 00:38:10,916
Jorge.

727
00:38:12,541 --> 00:38:14,500
Jorge?

728
00:38:17,833 --> 00:38:20,416
VÆK MIG I MORGEN
JEG ELSKER DIG

729
00:38:56,458 --> 00:38:58,875
Laura, du skræmte mig!

730
00:38:58,958 --> 00:39:01,666
-Hvor længe vil du gemme dig?
-Hvor længe?

731
00:39:01,750 --> 00:39:05,000
Lad mig tjekke, hvilken dag der er i dag.

732
00:39:05,083 --> 00:39:06,750
Det er juledag!

733
00:39:07,458 --> 00:39:09,583
Endnu en juledag, ikke?

734
00:39:09,666 --> 00:39:14,000
Endnu en jul med din familie, der klager,
spiser panettone,

735
00:39:14,083 --> 00:39:17,125
og jeg hører om et år,
jeg ikke engang husker.

736
00:39:17,208 --> 00:39:19,416
-Jorge.
-Fortæl mig...

737
00:39:19,500 --> 00:39:21,958
Hvilket år har vi? 2030? 2040?

738
00:39:22,041 --> 00:39:25,000
-2021.
-Jeg var så tæt på.

739
00:39:25,083 --> 00:39:27,916
Det er ligegyldigt,
jeg havde ikke husket det.

740
00:39:28,625 --> 00:39:31,416
På denne tid af året
er jeg den skøre onkel.

741
00:39:32,375 --> 00:39:34,583
Forresten, fandt jeg et middel?

742
00:39:34,666 --> 00:39:37,916
-Du gav op for fire år siden.
-Godnat.

743
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
-Ser du?
-Jorge!

744
00:39:39,833 --> 00:39:42,125
Vi savner dig.

745
00:39:42,875 --> 00:39:46,791
-Det er en dag som enhver anden dag.
-Nej, det er jul.

746
00:39:46,875 --> 00:39:48,875
Vi vil have dig med os.

747
00:39:50,375 --> 00:39:53,083
Selv onkel Victor spørger om dig
hvert år.

748
00:39:54,666 --> 00:39:57,083
-Tager han stadig kalkunen med?
-Hvert år.

749
00:39:57,208 --> 00:39:59,916
-Jeg har altid en reserve.
-Du er den bedste.

750
00:40:01,375 --> 00:40:06,416
Jeg ved, du mener det godt,
men jeg bliver i sengen i dag.

751
00:40:06,500 --> 00:40:07,375
Mor?

752
00:40:08,000 --> 00:40:09,708
Hej. Kom ind.

753
00:40:09,791 --> 00:40:12,166
-Godmorgen!
-Godmorgen.

754
00:40:12,916 --> 00:40:15,625
Skat. Du er så voksen og smuk.

755
00:40:15,708 --> 00:40:17,791
-Hvordan går det, far?
-Fint.

756
00:40:18,833 --> 00:40:21,291
Det er godt at se dig vågen, gamle mand.

757
00:40:21,375 --> 00:40:22,500
"Gamle mand"?

758
00:40:23,500 --> 00:40:26,583
Du har glemt…
Har du brug for noget fra købmanden?

759
00:40:26,666 --> 00:40:28,666
Ja. Der er en liste på køleskabet.

760
00:40:28,750 --> 00:40:30,958
-Kan du køre mig til Nanda?
-Ja.

761
00:40:31,041 --> 00:40:35,083
-Læg et godt ord ind for mig.
-Bliv klippet, så gør jeg det.

762
00:40:35,166 --> 00:40:36,458
"Gamle mand", Laura?

763
00:40:37,166 --> 00:40:39,750
Lader jeg Leo køre min bil, Laurita?

764
00:40:39,833 --> 00:40:41,250
Nej, han har sin egen.

765
00:40:41,333 --> 00:40:42,875
-Hvem gav ham den?
-Dig.

766
00:40:42,958 --> 00:40:45,625
Da han kom på ingeniørskolen.

767
00:40:45,708 --> 00:40:48,375
Det går faktisk bedre.

768
00:40:49,333 --> 00:40:50,750
-Hvad er det?
-Hvad?

769
00:40:50,833 --> 00:40:53,208
-Det lort i mit ansigt.
-Dit overskæg.

770
00:40:53,291 --> 00:40:56,625
Jeg ligner Mario Bros.
Sig ikke, jeg har et overskæg.

771
00:40:56,708 --> 00:40:57,916
I dit ansigt.

772
00:40:58,541 --> 00:41:00,166
-Jeg hader overskæg.
-Ditto!

773
00:41:00,250 --> 00:41:03,208
-Hvorfor bad du ikke mig barbere det?
-Jeg prøvede.

774
00:41:03,291 --> 00:41:05,208
Vi skal af med det. Jøsses!

775
00:41:05,291 --> 00:41:09,250
Du må love mig aldrig
at lade mig få overskæg igen.

776
00:41:09,333 --> 00:41:12,000
Jeg prøvede, men du elsker det.

777
00:41:12,083 --> 00:41:14,500
Hvordan kan nogen lide sådan noget?

778
00:41:15,416 --> 00:41:16,708
Folk ændrer sig.

779
00:41:16,791 --> 00:41:20,291
Jeg kan mærke,
jeg er blevet gammel. Min hud tyndes.

780
00:41:20,375 --> 00:41:22,958
-Du bliver mere moden.
-Den har ingen glød.

781
00:41:23,041 --> 00:41:24,875
Se rynkerne.

782
00:41:24,958 --> 00:41:28,583
Jeg får botox her,
noget på siderne.

783
00:41:28,666 --> 00:41:31,208
Jorge, det har du allerede gjort.

784
00:41:31,291 --> 00:41:32,125
Virkelig?

785
00:41:32,958 --> 00:41:35,791
Det må jeg sige.
Jeg tager et bad så…

786
00:41:35,875 --> 00:41:40,166
Jeg har noget vigtigt at fortælle dig.

787
00:41:41,208 --> 00:41:42,041
Jorge...

788
00:41:42,125 --> 00:41:44,708
Lad mig bare tage et bad først.

789
00:41:44,791 --> 00:41:45,625
Nu...

790
00:41:50,416 --> 00:41:52,625
Det var det, jeg ville sige.

791
00:41:53,666 --> 00:41:57,166
Jeg vågner og finder ud af,
at jeg har en bypass.

792
00:41:57,250 --> 00:41:58,250
To.

793
00:41:59,166 --> 00:42:00,875
Fedt. Burde jeg drikke det?

794
00:42:00,958 --> 00:42:02,833
Ja, det er koffeinfri.

795
00:42:02,916 --> 00:42:04,125
Lækkert.

796
00:42:04,791 --> 00:42:06,500
Hvordan endte jeg sådan?

797
00:42:07,208 --> 00:42:08,416
Kort sagt

798
00:42:08,500 --> 00:42:12,166
for meget arbejde og stress, ingen motion

799
00:42:12,250 --> 00:42:14,875
og den forfærdelige vane
at ryge bag min ryg.

800
00:42:17,250 --> 00:42:18,416
Men, baby…

801
00:42:18,500 --> 00:42:20,916
Og har jeg stadig mine andre organer?

802
00:42:21,000 --> 00:42:24,041
-Nyrer, lever? Har jeg det hele?
-Ja.

803
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
Minus en testikel.

804
00:42:26,541 --> 00:42:28,791
Åh gud…Vent.

805
00:42:29,291 --> 00:42:32,125
Det må du ikke sige. Jeg har en bypass.

806
00:42:32,208 --> 00:42:34,750
Undskyld, jeg kunne ikke lade være.

807
00:42:38,833 --> 00:42:41,041
-Hej, far.
-Rart at møde dig.

808
00:42:41,166 --> 00:42:42,541
-Du har mødt ham.
-Okay.

809
00:42:42,625 --> 00:42:43,708
Bedstefar Nhanhão.

810
00:42:43,791 --> 00:42:45,833
-En fornøjelse.
-Du har mødt hende.

811
00:42:45,916 --> 00:42:46,750
Okay.

812
00:42:51,250 --> 00:42:54,166
-Jeg er så imponeret.
-De er blevet voksne, ikke?

813
00:42:54,583 --> 00:42:56,500
Bedstefar Nhanhão er i live.

814
00:42:56,583 --> 00:42:58,750
Han er udødelig.

815
00:42:58,833 --> 00:43:00,833
Han indgik en pagt med djævelen.

816
00:43:00,916 --> 00:43:03,916
Tag ikke et billede,
for ånden kommer frem.

817
00:43:04,000 --> 00:43:04,875
Stol på mig.

818
00:43:04,958 --> 00:43:08,125
Stak du et sværd i stenen?

819
00:43:08,208 --> 00:43:11,875
Som kong Arthur og sagde:
"Jeg dør, når nogen trækker den ud."

820
00:43:11,958 --> 00:43:14,541
Lad os finde sværdet og få det overstået.

821
00:43:15,416 --> 00:43:16,250
Mor er her.

822
00:43:19,916 --> 00:43:21,708
-Velkommen.
-God jul, Laurinha.

823
00:43:21,791 --> 00:43:23,375
-Lille skat.
-Mor.

824
00:43:24,458 --> 00:43:27,958
Se, hvem der er her i år!

825
00:43:28,041 --> 00:43:30,250
Sikke en overraskelse!

826
00:43:30,333 --> 00:43:33,208
-Er du okay, Jorge?
-Ja, Teodora. Og du?

827
00:43:33,291 --> 00:43:36,458
Laura fortalte mig om din tilstand.

828
00:43:36,541 --> 00:43:39,250
Det gjorde hun? Hvor sødt!

829
00:43:39,333 --> 00:43:40,583
Alle ved det.

830
00:43:40,666 --> 00:43:42,000
Det er fantastisk.

831
00:43:42,708 --> 00:43:46,250
-Skal vi?
-Hvad er der på menuen i dag?

832
00:43:46,333 --> 00:43:50,666
-De ville ikke lade mig tage kalkunen med.
-Hvordan mon det kan være?

833
00:43:50,750 --> 00:43:52,166
Jeg tog desserten med.

834
00:43:52,250 --> 00:43:55,000
Er du desertør?

835
00:43:55,833 --> 00:43:58,250
Du vågnede i år for at sige en plat joke?

836
00:43:58,333 --> 00:44:00,291
-Jøsses.
-Gamle nar!

837
00:44:03,458 --> 00:44:05,500
Hvad så, svo?

838
00:44:05,583 --> 00:44:07,416
Jeg har en forretningsidé.

839
00:44:07,500 --> 00:44:10,833
Før du siger noget,
så skal du ikke bede om penge.

840
00:44:10,916 --> 00:44:13,333
Jeg ved ikke engang, hvor meget jeg har.

841
00:44:13,416 --> 00:44:16,666
Er du skør, Jorge?
Jeg har aldrig bedt dig om penge.

842
00:44:16,750 --> 00:44:18,250
-Nogensinde.
-Hvad?

843
00:44:18,333 --> 00:44:21,958
Laura sagde, du havde hukommelsestab.

844
00:44:22,041 --> 00:44:24,375
Jeg ville bare sige, at jeg aldrig har

845
00:44:24,458 --> 00:44:26,750
bedt dig om noget. Bogstaveligt talt.

846
00:44:26,833 --> 00:44:28,000
Intet, nul.

847
00:44:28,083 --> 00:44:30,291
Tværtimod, jeg er her, fordi...

848
00:44:30,750 --> 00:44:32,166
...du skylder mig penge.

849
00:44:32,291 --> 00:44:35,291
Lad mig fortælle dig noget,
før jeg slår dig.

850
00:44:35,375 --> 00:44:36,208
Nu kommer det:

851
00:44:37,958 --> 00:44:41,041
Jeg ikke er en idiot,
jeg har hukommelsestab.

852
00:44:41,125 --> 00:44:43,375
Jeg husker ikke ting hele året,

853
00:44:43,458 --> 00:44:44,833
undtagen juledage.

854
00:44:44,916 --> 00:44:48,250
Jeg husker hver eneste juledag.
Forstået?

855
00:44:48,333 --> 00:44:52,916
Hvordan ved du, jeg skylder dig penge,
hvis du intet husker fra sidste år?

856
00:44:53,000 --> 00:44:55,291
Tro mig, jeg betalte tilbage i juli.

857
00:44:55,375 --> 00:44:57,541
Det har du lige fundet på.

858
00:44:57,625 --> 00:45:01,208
-Jeg betalte dig i juli.
-Prøver du at hypnotisere mig?

859
00:45:01,291 --> 00:45:03,375
Jeg bad ikke om penge.

860
00:45:03,458 --> 00:45:05,625
-Din telefon ringer.
-Hør her.

861
00:45:05,708 --> 00:45:09,208
-Din onkel prøver at hypnotisere mig.
-Det kan være vigtigt.

862
00:45:09,291 --> 00:45:11,083
Det er din sekretær, Márcia.

863
00:45:11,166 --> 00:45:14,416
-Nok en god jul-hilsen.
-Jeg vidste ikke, jeg havde en.

864
00:45:14,500 --> 00:45:18,333
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
-Svar. Mor kan ikke lide hende.

865
00:45:18,416 --> 00:45:20,541
-Forstået?
-Okay. Forstået.

866
00:45:23,541 --> 00:45:25,833
Hej. Glædelig jul, Márcia.

867
00:45:25,916 --> 00:45:27,750
<i>Gå ad helvede til, røvhul!</i>

868
00:45:28,458 --> 00:45:32,125
Hvad? Det er en misforståelse.

869
00:45:32,208 --> 00:45:34,375
<i>Kun fordi jeg troede på dig!</i>

870
00:45:34,458 --> 00:45:35,916
-Okay, baby?
-Ja, baby.

871
00:45:36,000 --> 00:45:39,083
<i>"Baby"? Kalder du hende det stadig?</i>

872
00:45:39,166 --> 00:45:40,291
Jorge, det er…

873
00:45:40,375 --> 00:45:43,166
<i>Du lovede at tilbringe i dag med mig!</i>

874
00:45:43,250 --> 00:45:44,750
Jeg kan ikke tale nu…

875
00:45:44,833 --> 00:45:47,625
-Jeg tror, regeringen holder.
-Eller nogensinde.

876
00:45:47,708 --> 00:45:50,083
Det er ikke en god dag for mig…

877
00:45:50,166 --> 00:45:52,125
<i>Det bliver snart værre.</i>

878
00:45:52,208 --> 00:45:56,083
<i>Hvis du ikke møder mig på restauranten</i>
<i>ved siden af kontoret,</i>

879
00:45:56,166 --> 00:46:00,458
<i>kommer jeg og laver en scene</i>
<i>foran din familie!</i>

880
00:46:00,541 --> 00:46:02,375
Lad mig sige noget…

881
00:46:08,125 --> 00:46:10,250
-Hvad er det?
-Din fødselsdagskage.

882
00:46:10,333 --> 00:46:12,041
-Kan du lide den?
-Kage?

883
00:46:12,125 --> 00:46:14,458
Selvfølgelig. Men hvor er kirsebærret?

884
00:46:14,583 --> 00:46:16,375
Der er ingen. Det er jordbær.

885
00:46:16,458 --> 00:46:19,375
Kirsebær er et must.
Jeg køber nogle.

886
00:46:19,458 --> 00:46:20,625
Hvad laver du?

887
00:46:20,708 --> 00:46:23,208
-Jeg køber kirsebær.
-Du kan ikke lide dem.

888
00:46:23,291 --> 00:46:27,166
Jeg har ikke fået et i ti år.
Måske kan jeg det nu.

889
00:46:27,250 --> 00:46:29,875
-Jeg henter nogle kirsebær.
-Lige nu?

890
00:46:29,958 --> 00:46:31,708
-Jorge?
-Jeg køber kirsebær.

891
00:46:31,791 --> 00:46:32,875
-Vent!
-Jorge!

892
00:46:32,958 --> 00:46:33,958
Det går hurtigt.

893
00:46:40,625 --> 00:46:43,791
Jeg ville bare ønske dig
en glædelig jul, hr. Jorge.

894
00:46:43,875 --> 00:46:47,166
Og jeg får også dette års juledrikkepenge.

895
00:46:50,541 --> 00:46:52,666
Må karma komme efter dig.

896
00:47:02,708 --> 00:47:07,125
Opfør dig naturligt!
Jeg vil ikke have, nogen ser os her.

897
00:47:07,208 --> 00:47:10,041
Du skal vide,
at jeg elsker min familie.

898
00:47:10,125 --> 00:47:12,375
Hvad end jeg har sagt eller lovet dig,

899
00:47:12,458 --> 00:47:15,250
så glem det. Slut på diskussionen, okay?

900
00:47:15,333 --> 00:47:17,208
Du er meget tiltrækkende.

901
00:47:17,291 --> 00:47:20,750
Jeg scannede rundt, da jeg kom,
og du er bestemt min type.

902
00:47:20,833 --> 00:47:23,541
-Er du skør?
-Ja, det er helt skørt!

903
00:47:23,625 --> 00:47:26,541
Det lyder måske skørt, og jeg ved,

904
00:47:26,625 --> 00:47:29,500
det er smertefuldt,
men vi kan ikke ses længere.

905
00:47:29,583 --> 00:47:32,166
Det er aftalen.
Vi ses ikke igen.

906
00:47:32,250 --> 00:47:35,666
-Jeg ved, det gør ondt.
-Joana, hvem er det?

907
00:47:36,791 --> 00:47:37,958
Hvordan går det?

908
00:47:38,458 --> 00:47:42,166
Er det ikke varmt herinde? Er du syg?

909
00:47:42,250 --> 00:47:47,333
Lad mig fortælle dig noget.
Jeg tror, du har over 38...

910
00:47:47,416 --> 00:47:50,250
Jeg kan forklare det.

911
00:47:50,333 --> 00:47:54,666
Jeg troede, hun...med al respekt,
jeg troede, hun var min...

912
00:47:55,583 --> 00:47:56,958
Din hvad, idiot?

913
00:47:57,625 --> 00:47:58,916
-Jorge!
-Min...

914
00:47:59,000 --> 00:48:00,291
Jorge!

915
00:48:00,375 --> 00:48:03,291
Hun er derovre! Jeg blev forvirret.

916
00:48:03,375 --> 00:48:07,208
Undskyld.
Jeg kan ikke se uden mine briller.

917
00:48:07,291 --> 00:48:11,041
Hej, rart at møde dig.
Du må være Márcia.

918
00:48:13,125 --> 00:48:17,166
Er det virkelig det, du finder på?

919
00:48:17,250 --> 00:48:22,125
Siden vi kender hinanden, må jeg
have fortalt om mit hukommelsestab.

920
00:48:22,208 --> 00:48:23,541
Gjorde jeg det?

921
00:48:23,625 --> 00:48:26,125
Selektiv hukommelsestab?
Mener du det?

922
00:48:26,208 --> 00:48:28,333
Tror du, jeg er dum?

923
00:48:30,500 --> 00:48:32,333
-Alle kigger.
-Hør her…

924
00:48:32,416 --> 00:48:35,666
Du barberede dit overskæg
bare for at markere noget.

925
00:48:35,750 --> 00:48:37,750
Nej, fordi det var grimt.

926
00:48:37,833 --> 00:48:39,541
Du fik det for min skyld!

927
00:48:39,625 --> 00:48:41,875
-Jeg kunne lide det!
-Vent lidt.

928
00:48:41,958 --> 00:48:43,416
Prøv at forstå.

929
00:48:43,500 --> 00:48:45,666
Jeg ved ikke engang, hvem du er.

930
00:48:45,750 --> 00:48:48,041
Jeg er ikke den, du tror, jeg er.

931
00:48:48,125 --> 00:48:51,166
Jeg er en anden Jorge
fra for mange år siden.

932
00:48:51,250 --> 00:48:53,875
Den Jorge, du kender, findes ikke.

933
00:48:53,958 --> 00:48:57,791
Du er en meget interessant kvinde.
Du fortjener bedre.

934
00:48:57,875 --> 00:48:59,791
-Muffin…
-Muffin?

935
00:48:59,875 --> 00:49:03,333
Du spilder ikke vores fire år sammen.

936
00:49:03,958 --> 00:49:05,875
-Fire år?
-Ringen...

937
00:49:05,958 --> 00:49:08,208
Du gav mig den.

938
00:49:09,958 --> 00:49:11,000
Kan du huske det?

939
00:49:13,958 --> 00:49:17,750
Hør efter!
Jeg siger det kun én gang.

940
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Hvad sker der?

941
00:49:19,500 --> 00:49:21,416
Jeg kender dig slet ikke!

942
00:49:21,500 --> 00:49:24,916
Jeg aner ikke,
hvad du taler om.

943
00:49:25,000 --> 00:49:27,666
Vær sød at tro på mig!
Og ved du hvad?

944
00:49:27,750 --> 00:49:30,708
Hvis jeg om et par dag opsøger dig,

945
00:49:30,791 --> 00:49:33,375
så lov mig, at du ikke tager mig tilbage.

946
00:49:33,458 --> 00:49:35,125
Jeg er ikke den Jorge!

947
00:49:35,208 --> 00:49:38,083
Det er ikke den, jeg er! Tro mig!

948
00:49:38,166 --> 00:49:39,250
Du er sindssyg.

949
00:49:40,333 --> 00:49:42,208
Det er den eneste forklaring.

950
00:49:42,291 --> 00:49:44,250
Du ved ikke, hvad du vil.

951
00:49:44,333 --> 00:49:46,000
-Jo.
-Det gør du ikke.

952
00:49:46,083 --> 00:49:47,625
-Det gør jeg.
-Okay.

953
00:49:47,708 --> 00:49:49,958
Jeg elsker min kone og vil have hende!

954
00:49:50,041 --> 00:49:53,041
Jeg vil have min familie,
jeg elsker dem endnu mere!

955
00:49:54,416 --> 00:49:56,791
Jeg vil aldrig få et overskæg igen!

956
00:49:59,833 --> 00:50:02,166
Jeg troede, du var anderledes.

957
00:50:06,791 --> 00:50:08,750
Du er mere senil end nogensinde!

958
00:50:08,833 --> 00:50:11,125
I fortjener ikke mit selskab!

959
00:50:11,208 --> 00:50:13,125
-Heller ikke min dessert!
-Nej!

960
00:50:13,208 --> 00:50:16,000
-Desserten er min!
-Nej!

961
00:50:16,083 --> 00:50:18,250
-Efter ham!
-Fang ham!

962
00:50:18,333 --> 00:50:19,500
Tag ham, mor.

963
00:50:42,083 --> 00:50:42,958
Laura…

964
00:50:44,166 --> 00:50:45,833
Hvordan går det mellem os?

965
00:50:46,166 --> 00:50:47,875
Hvad er det for et spørgsmål?

966
00:50:47,958 --> 00:50:49,541
Det er bare…

967
00:50:49,625 --> 00:50:52,875
...at det er jul,
tid til at vi tænker på vores liv

968
00:50:52,958 --> 00:50:54,916
og mennesker omkring os.

969
00:50:55,000 --> 00:50:58,333
-Du sagde ikke noget om os.
-Måske vil jeg ikke.

970
00:50:58,416 --> 00:51:01,458
Du husker det alligevel ikke.
Der nytter ikke.

971
00:51:01,958 --> 00:51:04,083
Så hvorfor vækkede du mig i år?

972
00:51:16,750 --> 00:51:18,375
Vil du virkelig vide det?

973
00:51:20,375 --> 00:51:21,250
Virkelig?

974
00:51:28,333 --> 00:51:29,208
Jeg elsker...

975
00:51:30,208 --> 00:51:31,583
...at se på dig nu...

976
00:51:33,583 --> 00:51:36,041
...og se den Jorge fra ti år før.

977
00:51:39,416 --> 00:51:42,041
Jeg ser, hvordan du kigger på mig.

978
00:51:44,500 --> 00:51:47,625
Jeg savner endda,
at du kaldte mig "Laurita".

979
00:51:47,708 --> 00:51:49,208
Noget, jeg hadede før.

980
00:51:50,750 --> 00:51:51,708
Du ved, Jorge,

981
00:51:52,708 --> 00:51:56,500
til jul minder du mig om,
hvordan vi plejede at være.

982
00:51:58,500 --> 00:52:01,875
Eller i det mindste,
hvad jeg betød for dig.

983
00:52:12,166 --> 00:52:13,000
Godnat.

984
00:52:51,750 --> 00:52:54,458
<i>Jeg glemte teksten</i>

985
00:52:56,041 --> 00:52:59,750
-Kan du lide din overraskelse, Muffin?
-Hvad laver jeg her?

986
00:52:59,833 --> 00:53:01,708
Nej, Jorge.

987
00:53:01,791 --> 00:53:04,708
Så er det virkelig sandt?
Kan du ikke huske noget?

988
00:53:04,791 --> 00:53:07,625
Hvad laver jeg her?

989
00:53:08,833 --> 00:53:11,291
Jeg kan ikke tro det. Du forlod Laura.

990
00:53:11,375 --> 00:53:12,333
Du godeste!

991
00:53:12,416 --> 00:53:14,416
Skilsmissepapirerne kommer,

992
00:53:14,500 --> 00:53:18,458
og vi har boet her i fire måneder!

993
00:53:18,541 --> 00:53:19,541
Nej!

994
00:53:21,041 --> 00:53:24,041
Det er ikke sandt.
Det er bare et mareridt!

995
00:53:24,125 --> 00:53:25,625
-Mareridt…
-Nej.

996
00:53:25,708 --> 00:53:28,083
Det er det ikke. Lad os sætte os.

997
00:53:28,166 --> 00:53:30,125
-Sid hos din mor.
-Jeg vil ikke.

998
00:53:30,208 --> 00:53:32,375
-Mors søde tærte!
-Mor, min røv!

999
00:53:32,458 --> 00:53:35,125
-Jeg vil ikke se på dig!
-Det vil du!

1000
00:53:36,333 --> 00:53:37,250
-Jøsses.
-Hej.

1001
00:53:37,333 --> 00:53:38,166
Hør her.

1002
00:53:38,250 --> 00:53:43,958
Jeg ved,
at julen ødelægger folks små hoveder.

1003
00:53:44,041 --> 00:53:46,000
Folk bliver lidt skøre.

1004
00:53:46,083 --> 00:53:48,416
Nej! Slip mig!

1005
00:53:48,500 --> 00:53:50,916
Hør, jeg styrer mit liv!

1006
00:53:51,000 --> 00:53:52,791
Jeg styrer min historie!

1007
00:53:52,875 --> 00:53:55,625
Og i denne historie er du ikke min kone!

1008
00:53:55,708 --> 00:53:58,208
Jeg vil have mit gamle liv tilbage.

1009
00:53:59,000 --> 00:54:02,166
Hvorfor er denne monstrøsitet
på mit ansigt igen?

1010
00:54:02,250 --> 00:54:04,375
-Jeg barberer det af nu.
-Nej!

1011
00:54:04,458 --> 00:54:05,583
-Stop!
-Nej!

1012
00:54:05,666 --> 00:54:08,458
-Du rører ikke det overskæg!
-Det gør jeg!

1013
00:54:08,541 --> 00:54:09,708
Det vil jeg!

1014
00:54:09,791 --> 00:54:13,916
Du fik mig til at love dig,
at jeg ikke ville lade dig barbere det af!

1015
00:54:14,000 --> 00:54:15,750
Jeg tog krav maga-klasser,

1016
00:54:15,833 --> 00:54:17,333
det er selvforsvar!

1017
00:54:17,416 --> 00:54:21,000
Et beskidt kneb at smide
min barberkniv ud ad vinduet.

1018
00:54:21,250 --> 00:54:23,083
Jeg gjorde, hvad du bad mig om.

1019
00:54:23,166 --> 00:54:26,333
Eller i det mindste halvdelen af,
hvad du bad om.

1020
00:54:26,416 --> 00:54:27,333
Nøgler.

1021
00:54:29,125 --> 00:54:30,166
Skat,

1022
00:54:30,250 --> 00:54:33,791
hvad siger du til,
at vi tilbringer juledag herhjemme?

1023
00:54:34,750 --> 00:54:38,416
Jeg har lavet et fantastisk træ.

1024
00:54:38,500 --> 00:54:41,125
Og bagt en fantastisk kage.

1025
00:54:41,208 --> 00:54:42,708
Lavt kalorieindhold.

1026
00:54:42,791 --> 00:54:47,083
Det træ er lort, du købte kagen,
og kald mig ikke skat.

1027
00:54:47,166 --> 00:54:48,291
Giv mig nøglerne.

1028
00:54:48,875 --> 00:54:50,208
Vi må tale sammen.

1029
00:54:50,875 --> 00:54:53,041
Jeg vil ikke tale med dig.

1030
00:54:53,125 --> 00:54:56,916
Fint, hør ikke på mig.
Bare lyt til en anden.

1031
00:54:59,291 --> 00:55:00,125
Dig selv.

1032
00:55:00,666 --> 00:55:01,500
Jorge?

1033
00:55:02,125 --> 00:55:03,041
<i>Hej, Jorge.</i>

1034
00:55:03,791 --> 00:55:04,625
<i>Hej.</i>

1035
00:55:05,625 --> 00:55:07,791
<i>Jeg ved, jeg må se lidt underlig ud,</i>

1036
00:55:07,875 --> 00:55:09,416
<i>som en anden person.</i>

1037
00:55:10,166 --> 00:55:13,291
<i>Men jeg er faktisk dig i morgen.</i>

1038
00:55:13,916 --> 00:55:15,250
<i>Og dagen efter.</i>

1039
00:55:15,333 --> 00:55:16,958
<i>Jeg er dig hele året.</i>

1040
00:55:17,041 --> 00:55:18,333
Er det røvhul mig?

1041
00:55:18,416 --> 00:55:20,666
Så charmerende!

1042
00:55:20,750 --> 00:55:21,916
<i>Jeg er den normale</i>

1043
00:55:23,166 --> 00:55:25,291
<i>og spontane dig.</i>

1044
00:55:26,875 --> 00:55:28,250
<i>Du skal vide,</i>

1045
00:55:28,833 --> 00:55:30,958
<i>at jeg elsker Márcia.</i>

1046
00:55:31,625 --> 00:55:33,166
<i>Du elsker Márcia.</i>

1047
00:55:34,458 --> 00:55:39,500
<i>Du har en slags skizofren…</i>
<i>"Schizofrenia"? Lige meget.</i>

1048
00:55:40,250 --> 00:55:45,291
<i>Du har en slags juleagtig</i> <i>"skizofroni".</i>

1049
00:55:45,958 --> 00:55:48,333
<i>Du bliver skør til jul.</i>

1050
00:55:49,250 --> 00:55:51,708
<i>Du aner ikke, hvor fantastisk du er.</i>

1051
00:55:51,791 --> 00:55:54,458
<i>En vidunderlig, fantastisk,</i>

1052
00:55:54,541 --> 00:55:57,875
<i>sexet, hot og meget mandig mand</i>
<i>burde jeg tilføje.</i>

1053
00:55:59,000 --> 00:56:02,125
<i>Et ægte kup.</i>

1054
00:56:05,041 --> 00:56:06,458
Jeg er virkelig ydmyg.

1055
00:56:06,541 --> 00:56:08,875
Ja, du er lidt selvoptaget.

1056
00:56:11,125 --> 00:56:14,500
<i>Det er derfor, Jorge eller jeg</i>

1057
00:56:14,583 --> 00:56:20,291
<i>efter Márcias ordre…jeg mener lægens,</i>
<i>har optaget videoen.</i>

1058
00:56:20,916 --> 00:56:21,750
<i>Film…</i>

1059
00:56:22,625 --> 00:56:23,666
<i>Video…Klip.</i>

1060
00:56:24,750 --> 00:56:27,666
<i>For at vise vores fantastiske liv</i>

1061
00:56:27,750 --> 00:56:30,583
<i>ved siden af denne utrolige person…</i>

1062
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
<i>...som er…</i>

1063
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
<i>...Márcia.</i>

1064
00:56:36,375 --> 00:56:38,208
Du skrev det, ikke?

1065
00:56:40,458 --> 00:56:42,708
<i>-Nu.</i>
<i>-Det er dig.</i>

1066
00:56:43,458 --> 00:56:45,875
<i>En tilfreds og glad mand.</i>

1067
00:56:45,958 --> 00:56:49,500
<i>Hver morgen</i>
<i>får du en sund morgenmad</i>

1068
00:56:49,583 --> 00:56:54,250
<i>med din fantastiske kæreste, Márcia,</i>

1069
00:56:54,333 --> 00:56:57,291
<i>som allerede er blevet nævnt et par gange.</i>

1070
00:57:01,791 --> 00:57:04,333
Hvorfor giver du mig fuglemad?

1071
00:57:04,416 --> 00:57:06,250
Det har lavt kalorieindhold.

1072
00:57:06,333 --> 00:57:08,208
<i>Efter dette sunde måltid</i>

1073
00:57:08,291 --> 00:57:11,583
<i>begynder dine tarme</i>
<i>at fungere som sædvanligt,</i>

1074
00:57:11,666 --> 00:57:15,833
<i>og du kan passe godt på dit helbred,</i>
<i>min gode gamle Jorge.</i>

1075
00:57:15,916 --> 00:57:18,708
<i>Du træner endda dine glutealmuskler,</i>

1076
00:57:18,791 --> 00:57:22,125
<i>som din smukke kæreste sværmer for.</i>

1077
00:57:22,208 --> 00:57:23,875
"Sværmer for"? Sværmer for.

1078
00:57:24,750 --> 00:57:27,208
<i>Efter intensiv træning</i>

1079
00:57:28,458 --> 00:57:30,875
<i>gør du dig klar til at arbejde.</i>

1080
00:57:30,958 --> 00:57:34,291
<i>Du ved, at for en businessmand</i>
<i>begynder alt med looket.</i>

1081
00:57:36,333 --> 00:57:38,666
<i>Det er dig på vej til arbejde.</i>

1082
00:57:38,750 --> 00:57:41,125
<i>Du fik lønforhøjelse i år.</i>
<i>Klap, klap.</i>

1083
00:57:41,208 --> 00:57:43,500
<i>Applaus. Godt klaret, store Jorge.</i>

1084
00:57:43,583 --> 00:57:45,500
<i>Du fortjente det.</i>

1085
00:57:45,583 --> 00:57:48,375
<i>Du kører fantastisk!</i>

1086
00:57:48,458 --> 00:57:52,041
<i>Det er dig, der kører på arbejde,</i>
<i>så vidunderligt.</i>

1087
00:57:52,125 --> 00:57:55,416
<i>Ups. kig på vejen.</i>

1088
00:57:56,041 --> 00:57:58,000
Hvorfor sådan et dumt ansigt?

1089
00:57:58,583 --> 00:58:00,833
Hvad er det for et lavt selvværd?

1090
00:58:01,291 --> 00:58:03,750
<i>Du elsker at være sammen med din familie.</i>

1091
00:58:04,333 --> 00:58:07,333
<i>Men du kan også more dig.</i>

1092
00:58:07,416 --> 00:58:10,041
<i>Du kan være fjantet.</i>

1093
00:58:10,125 --> 00:58:13,541
Måske lidt for "fjantet".
Det er for meget.

1094
00:58:13,625 --> 00:58:16,583
<i>Du er en gammeldags romantiker.</i>

1095
00:58:17,291 --> 00:58:19,458
<i>Sexet, men ser stadig cool ud.</i>

1096
00:58:20,500 --> 00:58:22,375
Sikke en taber, se hans ansigt.

1097
00:58:22,458 --> 00:58:23,791
Meget.

1098
00:58:23,875 --> 00:58:26,333
<i>Dit sexliv er vildt, Jorge.</i>

1099
00:58:27,166 --> 00:58:29,875
<i>Det er en privat fest hver torsdag.</i>

1100
00:58:34,166 --> 00:58:36,583
-Har du optaget os?
-Ja.

1101
00:58:37,541 --> 00:58:38,541
Bare kig.

1102
00:58:39,916 --> 00:58:40,750
Vent.

1103
00:58:41,791 --> 00:58:43,833
Jeg var ikke engang klar.

1104
00:58:44,875 --> 00:58:47,416
-Kom nu, Muffin.
-Det gør ondt.

1105
00:58:47,500 --> 00:58:49,166
-Det er så frækt.
<i>-Mit øje!</i>

1106
00:58:50,500 --> 00:58:55,041
<i>I weekenden</i>
<i>spiller du golf med dine venner.</i>

1107
00:58:59,958 --> 00:59:03,083
<i>En meget sofistikeret og kompleks sport.</i>

1108
00:59:04,333 --> 00:59:07,250
<i>Det er dit liv, Jorge.</i>

1109
00:59:18,750 --> 00:59:21,875
Og så er jeg god til at tage billeder.

1110
00:59:21,958 --> 00:59:24,791
Jeg får dig til at se sexet ud,
men ikke billig.

1111
00:59:24,875 --> 00:59:28,416
Din højre side er den bedste. Jorge?

1112
00:59:28,500 --> 00:59:31,166
Nej, Jorge!

1113
00:59:57,958 --> 00:59:58,833
Av.

1114
00:59:59,416 --> 01:00:00,791
-Far. Er du okay?
-Hej.

1115
01:00:00,875 --> 01:00:02,208
-Alt vel?
-Jeg er okay.

1116
01:00:02,291 --> 01:00:04,208
Jeg har det fint.

1117
01:00:04,291 --> 01:00:05,375
Jeg gled bare.

1118
01:00:09,166 --> 01:00:10,750
Lad være med det.

1119
01:00:11,416 --> 01:00:12,875
Jeg tager et bad…

1120
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
-Skal du låne tøj?
-Ja. Det skal jeg.

1121
01:00:15,458 --> 01:00:16,791
Har du brug for hjælp?

1122
01:00:16,875 --> 01:00:18,708
Giv mig noget smertestillende.

1123
01:00:28,958 --> 01:00:30,583
Roberto Carlos' show?

1124
01:00:38,000 --> 01:00:39,041
Teodora.

1125
01:00:40,041 --> 01:00:42,250
Endnu en jul sammen.

1126
01:00:42,333 --> 01:00:44,333
Jeg hader dig!

1127
01:00:44,416 --> 01:00:46,625
Sikke en glæde!

1128
01:00:53,416 --> 01:00:54,791
-Hej, søn.
-Hvad så?

1129
01:00:56,291 --> 01:00:57,916
Er du også vred på mig?

1130
01:00:58,708 --> 01:00:59,541
Ikke mig, far.

1131
01:01:00,083 --> 01:01:02,000
Det er fint nok med mig.

1132
01:01:05,166 --> 01:01:06,708
Hvordan går studierne?

1133
01:01:07,333 --> 01:01:09,708
Seriøst?
Du glemmer alt om det i morgen.

1134
01:01:09,791 --> 01:01:12,875
Hvad så? Jeg husker det næste jul.
Og jeg er din far.

1135
01:01:13,625 --> 01:01:14,791
Fint, far.

1136
01:01:20,541 --> 01:01:22,291
Jeg droppede ud af college.

1137
01:01:23,958 --> 01:01:25,125
-Hvad?
-Ja.

1138
01:01:25,208 --> 01:01:27,416
Er du skør?
Efter alt, jeg har gjort.

1139
01:01:27,500 --> 01:01:30,208
Jeg vil ikke skændes.
Mor skulle have sagt det.

1140
01:01:30,291 --> 01:01:32,000
-Det gjorde hun ikke.
-Faktisk

1141
01:01:32,083 --> 01:01:33,708
droppede jeg ikke ud.

1142
01:01:33,791 --> 01:01:35,208
Jeg blev smidt ud.

1143
01:01:35,291 --> 01:01:37,583
-Fuck.
-Ja, jeg blev taget med stoffer.

1144
01:01:37,666 --> 01:01:40,833
-Åh gud, stoffer…
-Narkotika, ja.

1145
01:01:40,916 --> 01:01:43,583
-Så jeg besluttede at opgive alt.
-Jøsses!

1146
01:01:43,666 --> 01:01:46,291
Sådan opdragede vi dig ikke!

1147
01:01:46,375 --> 01:01:47,750
Vi har talt om det.

1148
01:01:47,833 --> 01:01:50,125
Jeg kan ikke huske, vi talte om det.

1149
01:01:50,208 --> 01:01:52,166
Jeg har afsonet. Jeg er clean nu.

1150
01:01:52,250 --> 01:01:53,583
-Du var i fængsel.
-Ja.

1151
01:01:53,666 --> 01:01:55,666
-Var du nogens kælling?
-Glem det.

1152
01:01:55,750 --> 01:01:56,875
Glem fortiden.

1153
01:01:56,958 --> 01:01:59,583
-Ved du, hvad min fremtid er?
-Hvad er det?

1154
01:01:59,666 --> 01:02:02,125
-Jeg vil lave musik igen.
-Okay, søn.

1155
01:02:02,208 --> 01:02:04,916
Jeg fatter ikke, at du tog stoffer.

1156
01:02:05,000 --> 01:02:08,291
Du var altid den lille ske.
Men du kunne lide musik.

1157
01:02:08,375 --> 01:02:11,208
Jeg bliver rørt,
når jeg husker dig som dreng.

1158
01:02:11,291 --> 01:02:15,208
-Jeg gav dig et lille klaver.
-Jeg er vild med brasiliansk funk.

1159
01:02:15,291 --> 01:02:18,000
-Undskyld?
-Mc Leo. Shaggin 'Leo.

1160
01:02:18,083 --> 01:02:19,625
"Shaggin 'Leo"?
-Ja.

1161
01:02:19,708 --> 01:02:20,541
Hør.

1162
01:02:22,041 --> 01:02:25,416
{\an8}<i>Kom ned, ned</i>
<i>Med dine trusser samlet</i>

1163
01:02:25,500 --> 01:02:27,541
<i>Jeg ved du vil tage dem af</i>

1164
01:02:27,625 --> 01:02:31,333
<i>Når jeg ser dig blive vild,</i>
<i>bliver jeg vild</i>

1165
01:02:31,416 --> 01:02:34,166
<i>Vild i varmen</i>

1166
01:02:35,250 --> 01:02:38,416
Det er ulækkert.
Hvad sker der med din stemme?

1167
01:02:38,500 --> 01:02:41,250
-Det lyder underligt.
-Det var for sjov.

1168
01:02:41,333 --> 01:02:43,625
Hvad er det for en joke?

1169
01:02:43,708 --> 01:02:46,000
Jeg fik mit eksamensbevis i fjor.

1170
01:02:46,083 --> 01:02:48,750
-Jeg har et job.
-Gudskelov.

1171
01:02:48,833 --> 01:02:51,375
Jeg troede, du tog stoffer.

1172
01:02:51,458 --> 01:02:55,041
-Nogle gange tager jeg lidt.
-Hvad?

1173
01:02:55,125 --> 01:02:57,583
Hvad er det? Jeg kan ikke lide det.

1174
01:02:57,666 --> 01:03:00,041
-Hvad er det?
-Slap af. Det er en joke.

1175
01:03:00,125 --> 01:03:02,708
Jeg kan stadig gøre dig arveløs.

1176
01:03:02,791 --> 01:03:05,666
-Slap af. Det er jul.
-Hvem laver sjov med narko?

1177
01:03:05,750 --> 01:03:06,583
Far…

1178
01:03:07,708 --> 01:03:10,000
Jeg er det mindste af dine problemer.

1179
01:03:14,458 --> 01:03:15,416
Fortsæt.

1180
01:03:20,958 --> 01:03:23,750
-Kan vi tale sammen?
-Jeg vil ikke tale med dig.

1181
01:03:23,833 --> 01:03:26,875
-Hvad har jeg gjort?
-Jeg henter kalkunen.

1182
01:03:26,958 --> 01:03:27,833
Hvad mener du?

1183
01:03:27,916 --> 01:03:31,125
Hvad med onkel Victor?
Tager han skinken med i år?

1184
01:03:36,833 --> 01:03:37,916
Hvad er der galt?

1185
01:03:38,000 --> 01:03:41,125
Onkel Victor døde i sidste måned.

1186
01:03:42,666 --> 01:03:43,666
Strålende, far.

1187
01:03:48,208 --> 01:03:52,500
Jeg vil gerne skåle for
vores elskede onkel Victor.

1188
01:03:53,416 --> 01:03:56,458
-De bedste kalkuner, vi har spist.
-Nej, far.

1189
01:03:57,375 --> 01:04:00,875
Jeg holder op med at tale
og beder om et øjebliks stilhed.

1190
01:04:02,166 --> 01:04:03,208
Hvad døde han af?

1191
01:04:05,875 --> 01:04:08,666
Hvorfor er du sådan, Laura?

1192
01:04:10,875 --> 01:04:11,708
Det er mig.

1193
01:04:12,666 --> 01:04:13,500
Jorge.

1194
01:04:14,916 --> 01:04:19,250
-Gode Jorge.
-Alle er gode til jul, Jorge.

1195
01:04:19,791 --> 01:04:22,375
Nej, skat. Jeg er den rigtige Jorge.

1196
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
Det er du ikke.

1197
01:04:27,125 --> 01:04:29,250
Den rigtige Jorge droppede mig.

1198
01:04:30,041 --> 01:04:33,750
Den rigtige Jorge bor med en trofækone
i et smukt kvarter.

1199
01:04:33,833 --> 01:04:38,291
Den rigtige Jorge har ikke betalt
sine børns underholdsbidrag.

1200
01:04:38,375 --> 01:04:41,041
Den rigtige Jorge er et stort røvhul!

1201
01:04:42,958 --> 01:04:45,500
-Enig.
-Ja, og det gør det endnu værre.

1202
01:04:45,583 --> 01:04:48,875
Jeg kan ikke engang hade dig
med ro i sindet. Skørt!

1203
01:04:50,208 --> 01:04:53,541
-Jeg elsker dig stadig.
-Det er endnu mere skørt.

1204
01:04:53,625 --> 01:04:55,333
Rør mig ikke. Det er slut.

1205
01:04:57,375 --> 01:04:58,875
Jeg ved, du elsker mig.

1206
01:05:00,500 --> 01:05:02,291
Du tager fejl. Jeg kom videre.

1207
01:05:03,333 --> 01:05:04,166
Hvad?

1208
01:05:04,750 --> 01:05:07,291
-Er du allerede kommet videre?
-"Allerede"?

1209
01:05:07,375 --> 01:05:09,333
Vi gik fra hinanden i februar.

1210
01:05:10,250 --> 01:05:11,666
Du lyver.

1211
01:05:13,291 --> 01:05:14,375
Du lyver.

1212
01:05:15,125 --> 01:05:18,000
Du ville ikke finde nogen så hurtigt.

1213
01:05:18,541 --> 01:05:21,750
Det gjorde jeg. Det gjorde jeg virkelig!

1214
01:05:23,500 --> 01:05:25,375
Jeg dater en fyr fra arbejdet.

1215
01:05:26,125 --> 01:05:27,000
Maércio.

1216
01:05:27,625 --> 01:05:29,333
Jeg vidste det. Maércio.

1217
01:05:29,416 --> 01:05:33,916
Han kom aldrig over, at jeg blev
forfremmet til manager. Det er hævn.

1218
01:05:34,000 --> 01:05:35,291
Jorge.

1219
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
En fyr fra <i>mit</i> arbejde.

1220
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
Kender jeg ham?

1221
01:05:41,333 --> 01:05:43,000
-Det er lige meget.
-Ja.

1222
01:05:43,083 --> 01:05:45,250
Det er en fremmed mand i vores hus…

1223
01:05:45,333 --> 01:05:47,166
-Hvad så, svo?
-Fuck.

1224
01:05:47,250 --> 01:05:49,166
-Endnu en jul...
-Her er det.

1225
01:05:49,250 --> 01:05:50,083
Laura.

1226
01:05:51,125 --> 01:05:53,291
-Kommer han?
-Han må komme snart.

1227
01:05:53,375 --> 01:05:56,583
Undskyld mig.
Jeg vil gerne lige tale med ham.

1228
01:05:58,416 --> 01:06:00,791
-Hvem er han?
-Ingen. Han er bare en ven.

1229
01:06:00,875 --> 01:06:03,416
-Kender jeg ham?
-Nej.

1230
01:06:04,208 --> 01:06:05,666
Han er enkemand,

1231
01:06:05,750 --> 01:06:08,541
succesfuld advokat.

1232
01:06:09,250 --> 01:06:11,625
Han er høj,

1233
01:06:11,708 --> 01:06:14,166
hans hår mere hvidt.

1234
01:06:14,750 --> 01:06:17,250
Han er så moden.

1235
01:06:18,416 --> 01:06:20,541
Mere flot.

1236
01:06:25,000 --> 01:06:28,083
-Kommer han i aften?
-Jeg bad ham om ikke at komme.

1237
01:06:28,166 --> 01:06:30,458
Han kommer måske forbi.

1238
01:06:31,208 --> 01:06:32,666
Vi får se. Hvem ved?

1239
01:06:38,666 --> 01:06:40,458
Lauras Jorge.

1240
01:06:40,541 --> 01:06:43,000
Jeg er Ricardo.
Hvordan går det?

1241
01:06:45,541 --> 01:06:47,125
Hej, skat.

1242
01:06:52,708 --> 01:06:54,541
Hvad laver du, Jorge?

1243
01:06:54,625 --> 01:06:57,458
Hold op med at jagte andres koner!

1244
01:06:57,541 --> 01:06:59,666
Han er min kæreste.

1245
01:07:00,791 --> 01:07:01,750
En til?

1246
01:07:01,833 --> 01:07:05,541
-Du sårede ham!
-Jeg fik ham! Han smagte den!

1247
01:07:05,625 --> 01:07:06,958
Det er ikke mit blod.

1248
01:07:07,041 --> 01:07:08,791
Det blod er...

1249
01:07:14,333 --> 01:07:15,166
Av.

1250
01:07:17,583 --> 01:07:19,250
Det ser ikke godt ud, far.

1251
01:07:20,416 --> 01:07:22,416
Jeg ødelagde julen, ikke?

1252
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
Slap af, far. Vi er vant til det.

1253
01:07:31,083 --> 01:07:32,875
Kan du stadig lide den?

1254
01:07:33,958 --> 01:07:37,041
-Kan du huske den?
-Hvordan kunne jeg glemme den?

1255
01:07:37,166 --> 01:07:41,958
Du har set den en million gange,
"Kan vi se Shreklig jul?"

1256
01:07:42,541 --> 01:07:44,500
Det har vi aldrig gjort.

1257
01:07:47,333 --> 01:07:50,291
Lad os være ærlige,
jeg ved ikke, hvad du så

1258
01:07:50,958 --> 01:07:52,375
i den grimme ting.

1259
01:07:52,458 --> 01:07:55,625
Jeg syntes bare, han lignede dig.

1260
01:07:55,708 --> 01:07:56,666
Pokkers…

1261
01:07:57,583 --> 01:07:59,791
Ligner jeg Shrek?

1262
01:07:59,875 --> 01:08:01,916
Det er ikke det, at du ligner ham,

1263
01:08:02,000 --> 01:08:06,541
men du gør det i den anden film,
da han bliver menneske.

1264
01:08:06,625 --> 01:08:08,625
Se lige. I havde samme frisure.

1265
01:08:10,416 --> 01:08:13,083
Men sig ikke til din mor,
hun lignede Fiona.

1266
01:08:13,166 --> 01:08:15,875
-Hun bliver ikke glad.
-Det gør jeg ikke.

1267
01:08:16,416 --> 01:08:17,291
Jeg ved ikke.

1268
01:08:18,000 --> 01:08:22,458
Det var min måde
at være tættere på dig.

1269
01:08:25,458 --> 01:08:26,666
Jeg elsker dig.

1270
01:08:28,750 --> 01:08:30,291
Jeg elsker dig, far.

1271
01:08:35,583 --> 01:08:39,041
Sikke en dag!
Familien hader mig, jeg mistede mit hus,

1272
01:08:39,125 --> 01:08:43,291
min datter synes, jeg ligner en trold,
mit livs kærlighed har en anden.

1273
01:08:46,416 --> 01:08:47,625
Far.

1274
01:08:49,666 --> 01:08:51,125
Mor dater ingen.

1275
01:08:51,208 --> 01:08:54,291
-Hun sagde...
-Lyt til mig.

1276
01:08:55,041 --> 01:08:57,750
Hun gik ud med ham et par gange,

1277
01:08:57,833 --> 01:08:59,416
men det var det.

1278
01:09:00,208 --> 01:09:02,125
Hun er stadig vild med dig.

1279
01:09:02,958 --> 01:09:04,375
Og jeg med hende.

1280
01:09:04,458 --> 01:09:08,375
Du må gøre noget
for at ændre det hele.

1281
01:09:08,458 --> 01:09:10,291
Hvad kan jeg gøre?

1282
01:09:11,541 --> 01:09:17,125
Jeg har kun en dag
til at ordne 364 dages dumheder.

1283
01:09:17,708 --> 01:09:18,750
Hvad gør jeg?

1284
01:09:18,833 --> 01:09:21,208
Jeg ved ikke, far. Det er jul.

1285
01:09:22,041 --> 01:09:24,875
Brug det til din fordel og overrask hende.

1286
01:09:29,083 --> 01:09:30,541
Jeg elsker dig, min søn.

1287
01:09:30,625 --> 01:09:32,750
-Opfør dig ordentligt.
-Farvel, far.

1288
01:09:33,916 --> 01:09:35,250
Jeg elsker dig.

1289
01:09:35,333 --> 01:09:37,291
-Tak.
-Pas på dig selv.

1290
01:09:39,375 --> 01:09:41,416
-Farvel. Godnat.
-Hej, tante!

1291
01:09:55,625 --> 01:09:56,625
Jorge!

1292
01:10:15,250 --> 01:10:16,083
Laura!

1293
01:10:39,000 --> 01:10:40,291
Du må ikke opgive os.

1294
01:10:55,666 --> 01:10:59,458
Du ved godt,
du ikke vil huske det i morgen, ikke?

1295
01:11:00,500 --> 01:11:01,875
Bedre end dig.

1296
01:11:01,958 --> 01:11:05,666
Du ville tilbringe julen i udlandet.

1297
01:11:06,958 --> 01:11:07,791
Vidste du det?

1298
01:11:08,583 --> 01:11:12,166
Du skulle være vågnet i New York i dag.

1299
01:11:12,791 --> 01:11:15,458
Du forlod din familie.

1300
01:11:16,416 --> 01:11:19,333
Det ville du selv.

1301
01:11:19,916 --> 01:11:21,375
Det er sjovt.

1302
01:11:21,458 --> 01:11:23,750
Ved du, hvem der ikke ville lade dig?

1303
01:11:26,791 --> 01:11:27,625
Mig.

1304
01:11:29,750 --> 01:11:32,583
Jeg sagde, vi skulle blive her.

1305
01:11:34,708 --> 01:11:39,416
Fordi jeg tænkte på dig
i stedet for på mig.

1306
01:11:40,833 --> 01:11:43,458
Jeg gør det anderledes næste år.

1307
01:11:43,541 --> 01:11:44,541
Det kan du tro.

1308
01:11:45,166 --> 01:11:48,791
Næste år rejser vi til udlandet.

1309
01:11:49,458 --> 01:11:51,125
Vi vågner langt væk herfra.

1310
01:11:53,000 --> 01:11:55,750
Virkelig langt væk, Jorge.

1311
01:11:55,833 --> 01:11:59,875
Næste år vågner vi på en ø.

1312
01:12:00,791 --> 01:12:02,916
Det ville du ikke gøre, Márcia.

1313
01:12:03,791 --> 01:12:05,166
Jeg taler med dig...

1314
01:12:05,666 --> 01:12:06,833
...om et år.

1315
01:12:08,333 --> 01:12:09,166
Márcia.

1316
01:12:10,166 --> 01:12:12,833
Du må ikke!

1317
01:12:38,166 --> 01:12:40,666
Nej!

1318
01:12:47,041 --> 01:12:47,958
Nej!

1319
01:12:57,291 --> 01:13:02,375
Nej!

1320
01:13:06,500 --> 01:13:10,500
Tro ikke,
at jeg bliver her med dig, Márcia!

1321
01:13:10,583 --> 01:13:12,500
Jeg skal hjem nu!

1322
01:13:12,583 --> 01:13:14,125
Intet holder mig tilbage.

1323
01:13:14,208 --> 01:13:16,750
Selv hvis jeg skal hyre et fly,

1324
01:13:16,833 --> 01:13:18,291
et skib, et rumskib,

1325
01:13:18,375 --> 01:13:21,083
tilbringer jeg julen med familien,
jeg elsker!

1326
01:13:21,166 --> 01:13:25,500
Mine børn, min kone. Ja, jeg elsker Laura.
Hun er mit livs kærlighed.

1327
01:13:27,000 --> 01:13:29,333
Stop ikke. Jeg nød det.

1328
01:13:45,750 --> 01:13:46,583
Laura...

1329
01:13:47,375 --> 01:13:50,541
-Hvornår fandt vi sammen igen?
-Halvvejs gennem året.

1330
01:13:50,791 --> 01:13:54,000
Men jeg ringede til dig hver dag
siden januar.

1331
01:13:54,083 --> 01:13:56,541
-Wow!
-Det var ikke let.

1332
01:13:57,375 --> 01:13:58,750
Men du havde ret.

1333
01:13:58,833 --> 01:14:03,416
Jeg elsker det her.
Vi har aldrig tilbragt julen væk.

1334
01:14:04,250 --> 01:14:05,583
Du fik en god idé.

1335
01:14:06,166 --> 01:14:08,000
Det var heller ikke planlagt.

1336
01:14:08,083 --> 01:14:11,666
Du betalte faktisk
for denne tur med Márcia.

1337
01:14:12,833 --> 01:14:16,833
Du ville afbestille,
men jeg sagde, vi burde komme.

1338
01:14:16,916 --> 01:14:18,166
Jeg kan lide det.

1339
01:14:18,833 --> 01:14:21,375
Vi burde gøre det her oftere.

1340
01:14:22,000 --> 01:14:24,666
Holde julen et andet sted, du og jeg.

1341
01:14:24,750 --> 01:14:26,333
Med børnene nogle gange.

1342
01:14:26,416 --> 01:14:27,583
Børnene?

1343
01:14:28,375 --> 01:14:31,500
Aninha tilbringer juledag med sin kæreste,

1344
01:14:31,583 --> 01:14:33,708
og Leozinho er taget til Australien.

1345
01:14:34,583 --> 01:14:35,833
Så hvorfor ikke?

1346
01:14:36,791 --> 01:14:38,833
Vi kan gøre det fra tid til anden.

1347
01:14:43,666 --> 01:14:46,125
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.

1348
01:14:54,083 --> 01:14:54,916
Nå...

1349
01:14:56,250 --> 01:14:58,250
...hvor vil du vågne op næste jul?

1350
01:14:58,333 --> 01:14:59,708
Overrask mig.

1351
01:15:26,500 --> 01:15:27,916
Kan du lide det?

1352
01:15:30,250 --> 01:15:31,958
-Tag det!
-Shoppetur!

1353
01:15:40,666 --> 01:15:42,541
ANINHA - CHAMONIX, FRANKRIG

1354
01:15:43,750 --> 01:15:46,916
-Her er godt til et foto.
-Vær forsigtig med bilerne.

1355
01:15:47,000 --> 01:15:48,750
De er på den anden side.

1356
01:15:48,833 --> 01:15:49,666
Okay.

1357
01:15:50,166 --> 01:15:51,416
Pas på, Jorge!

1358
01:15:51,500 --> 01:15:53,791
{\an8}TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN

1359
01:15:53,875 --> 01:15:55,833
{\an8}VELKOMMEN TIL JULEMANDENS HJEM

1360
01:15:55,916 --> 01:15:59,125
{\an8}En, to tre!

1361
01:15:59,208 --> 01:16:03,250
{\an8}-Jorge!
-Fortsæt. Den var allerede i stykker.

1362
01:16:03,333 --> 01:16:04,916
JULEMANDENS HJEM

1363
01:16:05,000 --> 01:16:09,666
Laura, tag kameraet,
jeg vil lave lidt dans her.

1364
01:16:09,750 --> 01:16:10,583
-Tag den.
-Ja.

1365
01:16:10,666 --> 01:16:14,458
<i>Taj Mahal, Taj Mahal</i>

1366
01:16:14,541 --> 01:16:16,041
Det er Kreml.

1367
01:16:16,833 --> 01:16:19,750
Ingen forskel, skat.
Det er slotte med kupler.

1368
01:16:19,833 --> 01:16:21,666
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN

1369
01:16:49,166 --> 01:16:51,333
Hvorfor rejste vi ikke i år?

1370
01:16:51,416 --> 01:16:52,458
Dæmp dig.

1371
01:16:53,375 --> 01:16:54,291
Undskyld.

1372
01:16:54,375 --> 01:16:56,833
Jeg undskylder. Jeg glemte at vække dig.

1373
01:16:59,208 --> 01:17:00,833
Hvorfor hvisker vi?

1374
01:17:18,416 --> 01:17:20,416
Du godeste.

1375
01:17:23,416 --> 01:17:25,875
Er du glad for overraskelsen, far?

1376
01:17:27,083 --> 01:17:29,291
Det er min bedste overraskelse, skat.

1377
01:17:32,916 --> 01:17:35,583
-Hvad hedder han?
-Victor.

1378
01:17:36,958 --> 01:17:38,833
-Som vores onkel.
-Nej.

1379
01:17:38,916 --> 01:17:40,291
Som bedstefar Nhanhão.

1380
01:17:43,000 --> 01:17:45,083
Er bedstefar Nhanhãos navn Victor?

1381
01:17:46,500 --> 01:17:50,541
Bedstefar Nhanhão ligner ikke en Victor.
Det gør ham her. Vitinho.

1382
01:17:51,250 --> 01:17:53,125
Bedstefar ligner en Arnaldo.

1383
01:17:54,166 --> 01:17:55,000
Mauro.

1384
01:17:55,833 --> 01:17:59,208
Bedstefar Nhanhãos navn
skulle have været Mauro…Glem det.

1385
01:18:03,208 --> 01:18:05,083
Så faren ville ikke have ham?

1386
01:18:05,666 --> 01:18:06,500
Jorge!

1387
01:18:07,916 --> 01:18:10,291
Han ville ikke giftes.
Det er anderledes.

1388
01:18:10,375 --> 01:18:15,333
Jeg kan ikke lide mænd, der ikke tager sig
af familien. Jeg ville tale med ham.

1389
01:18:15,416 --> 01:18:18,125
Jeg er sikker på, de finder ud af det.

1390
01:18:18,208 --> 01:18:20,833
Hun er her nu, og det kan du lide.

1391
01:18:20,916 --> 01:18:24,541
Kan jeg? Kan vi lide det, Roy?
Ja, gamle ven?

1392
01:18:25,125 --> 01:18:27,541
Apropos gammel, hvor gammel er han?

1393
01:18:29,958 --> 01:18:30,958
Ikke så gammel.

1394
01:18:31,041 --> 01:18:33,250
Han må være over 30.

1395
01:18:33,333 --> 01:18:35,875
Han er udødelig.

1396
01:18:36,458 --> 01:18:39,125
Jorge, hvordan skal jeg sige det…

1397
01:18:40,041 --> 01:18:41,541
Den Roy...

1398
01:18:41,625 --> 01:18:43,166
Roy…

1399
01:18:43,791 --> 01:18:45,458
...han er ikke…

1400
01:18:45,541 --> 01:18:49,083
Hvordan skal jeg sige det?
Han er ikke den anden Roy fra før.

1401
01:18:49,166 --> 01:18:51,875
Han er en anden Roy…

1402
01:18:51,958 --> 01:18:53,416
...men han er også Roy.

1403
01:18:53,500 --> 01:18:55,500
-Han er også Roy.
-Jeg mener…

1404
01:18:56,791 --> 01:18:58,291
Er han Roy 2?

1405
01:18:58,375 --> 01:18:59,750
Roy 3.

1406
01:19:00,625 --> 01:19:03,500
Men han er stadig Roy, den andens hvalp.

1407
01:19:03,583 --> 01:19:04,916
Roy…

1408
01:19:06,750 --> 01:19:08,958
Lad mig sige det.

1409
01:19:09,041 --> 01:19:10,625
Min hund er død,

1410
01:19:10,708 --> 01:19:16,458
og du prøvede at narre mig med
en anden med samme navn og farve.

1411
01:19:16,541 --> 01:19:18,625
Det er forræderi.

1412
01:19:18,708 --> 01:19:23,041
-Jeg er ikke sikker på, jeg kan lide ham.
-Der er altid meget at fortælle.

1413
01:19:23,125 --> 01:19:24,500
Jeg glemte det.

1414
01:19:24,583 --> 01:19:27,083
Men gør det nogen forskel?

1415
01:19:27,166 --> 01:19:28,333
Det gør det.

1416
01:19:28,416 --> 01:19:30,583
-Jeg kunne lide den første.
-Jorge…

1417
01:19:30,666 --> 01:19:33,375
-Kan han lide mig?
-Kom nu.

1418
01:19:33,458 --> 01:19:35,541
Er det samme bedstefar Nhanhão?

1419
01:19:36,125 --> 01:19:38,875
Jeg troede,
du måske fornyede ham hvert årti.

1420
01:19:38,958 --> 01:19:40,333
Man ved aldrig.

1421
01:19:40,416 --> 01:19:44,083
Efter et stykke tid begynder
gamle mennesker at se ens ud.

1422
01:19:44,166 --> 01:19:47,333
Han er måske balsameret.
Balsamerede du ham?

1423
01:19:47,416 --> 01:19:48,750
Åh, Jorge…

1424
01:19:57,750 --> 01:19:59,916
Vores naboer er velbjærgede.

1425
01:20:00,000 --> 01:20:01,791
Det er onkel Luiz Cláudio.

1426
01:20:03,541 --> 01:20:05,791
Hvad så, min svo?

1427
01:20:05,875 --> 01:20:09,000
Hvad er det, Luiz Cláudio?
Holder du tidligt jul?

1428
01:20:09,083 --> 01:20:12,250
Nej, jeg skal tilbringe jul
med mine svigerforældre.

1429
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
Jeg kom for at give dig et kram.

1430
01:20:15,458 --> 01:20:17,208
Jeg ville aflevere dette.

1431
01:20:17,333 --> 01:20:19,500
-Det behøves ikke.
-Begynd nu ikke.

1432
01:20:19,583 --> 01:20:23,208
Det hele er her.
Alt, hvad jeg skylder dig, plus renter.

1433
01:20:23,291 --> 01:20:27,541
Jeg har aldrig lånt dig penge,
for at du skulle betale mig tilbage.

1434
01:20:27,625 --> 01:20:30,500
Jeg insisterer. Jeg blev rig!

1435
01:20:30,583 --> 01:20:31,583
Endelig!

1436
01:20:34,041 --> 01:20:35,791
-Hvordan?
-En glimrende idé.

1437
01:20:36,708 --> 01:20:39,458
Jeg sælger covers til ankelmonitorer.

1438
01:20:40,708 --> 01:20:42,125
Og sælger det?

1439
01:20:42,208 --> 01:20:46,458
Vi er i Brasilien, det sælger godt.
Vi udvider til Latinamerika, USA

1440
01:20:46,541 --> 01:20:48,416
og så Tyskland.

1441
01:20:49,083 --> 01:20:51,375
Det er derfor, du skal tage den

1442
01:20:51,958 --> 01:20:53,500
-fra mit hjerte.
-Tag den.

1443
01:20:54,208 --> 01:20:56,625
-Tag den, far.
-Jeg ved ikke engang…

1444
01:20:56,708 --> 01:20:58,291
-Jeg insisterer.
-Tag den.

1445
01:20:58,375 --> 01:21:00,375
-Jeg gør det ikke.
-Hr. Jorge!

1446
01:21:00,458 --> 01:21:02,958
Hey! Det er perfekt.

1447
01:21:03,041 --> 01:21:05,125
-Glædelig jul.
-Glædelig jul.

1448
01:21:05,208 --> 01:21:07,083
Lige i tide. Da I alle er her,

1449
01:21:07,166 --> 01:21:09,958
får jeg penge fra alle,
der ikke har givet.

1450
01:21:10,041 --> 01:21:12,375
Sikke et tilfælde. God timing.

1451
01:21:13,125 --> 01:21:14,958
Du bliver glad i dag.

1452
01:21:15,041 --> 01:21:17,333
Undskyld. Værsgo, Oswaldinho.

1453
01:21:17,416 --> 01:21:21,041
Nyd julen med din familie. Gå amok!

1454
01:21:21,125 --> 01:21:24,541
Giv alle noget.
Sig, det var fra onkel Jorge.

1455
01:21:24,625 --> 01:21:26,583
Hr. Jorge...

1456
01:21:26,666 --> 01:21:27,916
Jeg ved. Nyd det!

1457
01:21:28,000 --> 01:21:30,250
-Mange tak!
-Forkæl dig selv.

1458
01:21:30,333 --> 01:21:33,458
-Tak. Glædelig jul!
-Det var så lidt.

1459
01:21:33,541 --> 01:21:34,958
-God jul!
-Bare rolig.

1460
01:21:35,041 --> 01:21:38,041
-Far, lad mig fortælle dig...
-Bare rolig.

1461
01:21:38,125 --> 01:21:40,583
-Så glad!
-Glædelig jul!

1462
01:21:40,666 --> 01:21:42,708
Hvorfor gjorde du det?

1463
01:21:42,791 --> 01:21:44,666
Lær noget af din far.

1464
01:21:44,750 --> 01:21:45,583
Nej, far.

1465
01:21:46,125 --> 01:21:50,458
Jeg vil lære dig noget, jeg har lært
af mine mange års kampe:

1466
01:21:50,541 --> 01:21:52,875
Juleånden er vigtig.

1467
01:21:52,958 --> 01:21:54,333
Vi fødtes uden noget,

1468
01:21:54,416 --> 01:21:55,916
vi dør med ingenting.

1469
01:21:56,000 --> 01:21:58,250
-Jorge.
-Har jeg ret, Luiz Cláudio?

1470
01:21:59,291 --> 01:22:01,583
Den check var på en million!

1471
01:22:05,708 --> 01:22:06,666
Vent.

1472
01:22:07,666 --> 01:22:09,250
Sig, den stod i mit navn.

1473
01:22:09,333 --> 01:22:10,458
Nej.

1474
01:22:10,541 --> 01:22:13,041
Den er udstedt til ihændehaveren.

1475
01:22:13,125 --> 01:22:15,750
-Oswaldinho!
-Der går han.

1476
01:22:15,833 --> 01:22:17,250
Glædelig jul!

1477
01:22:17,333 --> 01:22:18,666
Ja!

1478
01:22:21,083 --> 01:22:23,666
-Jeg gider ikke det lort mere!
-Kom tilbage!

1479
01:22:23,750 --> 01:22:25,166
-God jul!
-Kom tilbage!

1480
01:22:25,250 --> 01:22:26,291
Det var en fejl.

1481
01:22:26,375 --> 01:22:27,833
Pis! Det var en fejl!

1482
01:22:29,625 --> 01:22:32,125
-Det er til dig, skat.
-Tak, mor.

1483
01:22:32,208 --> 01:22:33,208
Hvor er min?

1484
01:22:33,708 --> 01:22:35,833
Du skal ikke åbne den, mor.
Kom her.

1485
01:22:35,916 --> 01:22:38,416
Helt ærligt? Influenza?

1486
01:22:39,500 --> 01:22:43,375
Jeg har allerede flybilletten.
Hvert år har du en ny undskyldning.

1487
01:22:44,250 --> 01:22:47,583
Vi mødtes i sidste måned,
men du så mig, jeg så ikke dig.

1488
01:22:47,666 --> 01:22:50,000
Du ved, hvad jeg mener.

1489
01:22:50,750 --> 01:22:52,916
Nej, jeg er ikke fuld eller skør.

1490
01:22:53,000 --> 01:22:55,083
Jeg ville have dig her i år.

1491
01:22:55,166 --> 01:22:57,125
Lad os tage et gruppebillede.

1492
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
Lad os gøre det.

1493
01:22:58,375 --> 01:22:59,416
Kom nu.

1494
01:22:59,500 --> 01:23:02,500
Vi ses, far. Glædelig jul. Jeg savner dig.

1495
01:23:02,583 --> 01:23:04,375
Du er en del af familien nu.

1496
01:23:04,458 --> 01:23:06,208
Kom nærmere.

1497
01:23:06,291 --> 01:23:08,250
-Ved siden af din far.
-Kom nu.

1498
01:23:36,041 --> 01:23:37,250
Undskyld, far.

1499
01:23:39,666 --> 01:23:41,666
Jeg bad dem ikke fortælle det.

1500
01:23:43,916 --> 01:23:45,791
Hvilken slags er det?

1501
01:23:47,958 --> 01:23:49,041
Brystkræft.

1502
01:23:52,500 --> 01:23:53,625
Ligesom min mor.

1503
01:23:54,541 --> 01:23:55,375
Ja.

1504
01:23:59,166 --> 01:24:00,791
Jeg klokkede i det, far.

1505
01:24:01,541 --> 01:24:04,458
Jeg tog for længe om
at for at få det tjekket.

1506
01:24:07,250 --> 01:24:08,666
Det er derfor, jeg…

1507
01:24:11,166 --> 01:24:13,166
Jeg kan ikke amme min søn.

1508
01:24:15,666 --> 01:24:18,250
Jeg kan ikke, mens jeg bliver behandlet.

1509
01:24:21,833 --> 01:24:25,041
Hvordan går det mellem os?
Mig og dig? Jeg mener…

1510
01:24:27,500 --> 01:24:29,041
...gennem hele året...

1511
01:24:29,541 --> 01:24:30,958
...med den anden mig,

1512
01:24:31,708 --> 01:24:32,833
...hvordan er det?

1513
01:24:33,375 --> 01:24:34,625
Kan vi enes?

1514
01:24:37,666 --> 01:24:39,666
Du ved...

1515
01:24:40,208 --> 01:24:42,500
Du plejede at være anderledes

1516
01:24:42,583 --> 01:24:44,125
end dit jule-jeg.

1517
01:24:44,916 --> 01:24:45,750
Meget.

1518
01:24:46,750 --> 01:24:49,333
Det var svært for mig
at vænne mig til det.

1519
01:24:50,166 --> 01:24:51,333
Men ikke længere.

1520
01:24:53,583 --> 01:24:55,333
Men vi har det godt sammen.

1521
01:24:55,416 --> 01:24:56,750
-Det har vi.
-Godt.

1522
01:24:57,375 --> 01:24:59,250
Vi taler sammen hver dag.

1523
01:25:00,583 --> 01:25:04,875
Du ringer altid til mig,
når du rejser til udlandet.

1524
01:25:08,000 --> 01:25:09,291
Jeg elsker det.

1525
01:25:13,541 --> 01:25:14,666
Folk siger...

1526
01:25:16,541 --> 01:25:19,791
...når vi bliver gamle,
forbliver vores ånd den samme.

1527
01:25:20,875 --> 01:25:23,083
Jeg tror, det skete for dig.

1528
01:25:28,541 --> 01:25:30,166
Han faldt i søvn.

1529
01:25:31,125 --> 01:25:32,166
Jeg føler...

1530
01:25:33,833 --> 01:25:36,625
...mig træt.
Jeg tror også, jeg går i seng.

1531
01:25:36,708 --> 01:25:37,541
Skal vi?

1532
01:25:39,583 --> 01:25:40,416
Nej.

1533
01:25:47,083 --> 01:25:47,916
Nej.

1534
01:25:49,791 --> 01:25:52,166
Jeg vil ikke falde i søvn endnu.

1535
01:25:53,458 --> 01:25:54,750
Selvfølgelig, far.

1536
01:25:57,583 --> 01:25:59,583
Hvor er jeg dum.

1537
01:26:02,541 --> 01:26:04,250
Hvad har du lyst til?

1538
01:26:09,208 --> 01:26:13,041
{\an8}EN SHREKLIG JUL

1539
01:28:05,958 --> 01:28:08,666
JEG FORSTÅR. JEG ELSKER DIG.
KÆRLIGST, LAURA

1540
01:28:34,791 --> 01:28:35,791
Den her.

1541
01:29:40,500 --> 01:29:41,875
Kom til bedstefar.

1542
01:29:41,958 --> 01:29:46,125
Kom her.

1543
01:29:46,666 --> 01:29:48,250
Kom her.

1544
01:29:48,875 --> 01:29:50,458
-Hej, min søn.
-Hej, far.

1545
01:29:50,541 --> 01:29:51,375
Hvad så?

1546
01:29:52,166 --> 01:29:54,208
-Han er stor, ikke?
-Det er han.

1547
01:29:55,208 --> 01:29:57,916
-Jeg elsker dig, far.
-Jeg elsker også dig.

1548
01:30:00,833 --> 01:30:03,250
Gider du åbne?

1549
01:30:03,791 --> 01:30:04,833
Okay.

1550
01:30:06,250 --> 01:30:07,708
Er det Jorges hus?

1551
01:30:09,000 --> 01:30:10,791
Sikke en overraskelse, far!

1552
01:30:10,875 --> 01:30:13,833
Jeg går da ikke glip af din fødselsdag.

1553
01:30:17,708 --> 01:30:19,000
Tak, far.

1554
01:30:25,000 --> 01:30:27,833
Han ligner dig, da du var ung.

1555
01:30:28,916 --> 01:30:31,125
Det bemærkede vi også på billederne.

1556
01:30:33,500 --> 01:30:35,833
Jeg er så glad for, du er her.

1557
01:30:36,875 --> 01:30:41,375
Jeg skulle have insisteret mere på,
at du skulle tilbringe julen her.

1558
01:30:41,458 --> 01:30:44,333
Jeg kan ikke nyde julen uden din mor.

1559
01:30:45,666 --> 01:30:48,500
Hun elskede den lige så meget,
som Laura gør.

1560
01:30:50,708 --> 01:30:51,625
Jeg savner den.

1561
01:30:52,333 --> 01:30:56,083
Jeg tog for mange ting for givet.

1562
01:30:58,500 --> 01:31:00,458
Jeg kan ikke forestille mig,

1563
01:31:00,541 --> 01:31:02,666
hvad du har været igennem.

1564
01:31:04,083 --> 01:31:07,291
Men jeg er meget stolt af dig.

1565
01:31:11,125 --> 01:31:12,041
Tak, far.

1566
01:31:13,500 --> 01:31:16,583
Jeg forstod aldrig dit hukommelsestab.

1567
01:31:17,958 --> 01:31:20,750
Så du husker ikke noget fra i år?

1568
01:31:20,833 --> 01:31:22,125
Intet, far.

1569
01:31:23,791 --> 01:31:27,666
Det føles,
som om der er gået 20 dage.

1570
01:31:28,750 --> 01:31:30,875
Jeg husker slet ikke dette år.

1571
01:31:31,375 --> 01:31:32,625
Jeg så det ikke gå.

1572
01:31:34,958 --> 01:31:36,541
For at være ærlig...

1573
01:31:38,375 --> 01:31:40,250
...så så jeg ikke mit liv.

1574
01:31:41,875 --> 01:31:44,916
Jeg har ikke din tilstand,
men jeg føler det samme.

1575
01:31:45,000 --> 01:31:46,958
Det er en almindelig følelse.

1576
01:31:50,125 --> 01:31:51,791
Livet er som et vindpust.

1577
01:31:58,541 --> 01:32:00,958
Hr. Pedro, må jeg låne dig hurtigt?

1578
01:32:02,250 --> 01:32:03,208
Kom så, far.

1579
01:32:08,791 --> 01:32:09,833
Ja.

1580
01:32:10,791 --> 01:32:13,500
Jeg kunne have gjort tingene anderledes.

1581
01:32:17,291 --> 01:32:18,333
Så ønsk.

1582
01:32:24,375 --> 01:32:25,541
Hvad sagde du?

1583
01:32:27,166 --> 01:32:30,750
Jeg sagde, jeg kunne have gjort ting
anderledes hele mit liv.

1584
01:32:33,416 --> 01:32:34,291
Ønsk noget.

1585
01:32:34,875 --> 01:32:36,708
Hvad mener du? Sig det!

1586
01:32:36,791 --> 01:32:40,666
<i>Tillykke med fødselsdagen.</i>

1587
01:32:40,750 --> 01:32:45,083
<i>Tillykke med fødselsdagen.</i>

1588
01:32:45,166 --> 01:32:49,000
<i>Tillykke med fødselsdagen, kære Jorge</i>

1589
01:32:49,083 --> 01:32:50,000
<i>Tillykke...</i>

1590
01:32:50,083 --> 01:32:53,208
Nej, Laura, jeg kan ikke lide det.
Jeg beder jer.

1591
01:32:53,291 --> 01:32:55,333
-Jeg kan ikke lide det.
-Jorge.

1592
01:32:55,416 --> 01:32:58,291
-Aninha elskede det.
-Jeg kom for at spise kage.

1593
01:33:00,083 --> 01:33:02,083
-Men jeg kan ikke lide det.
-Jorge!

1594
01:33:02,583 --> 01:33:04,458
Du kan ønske dig noget.

1595
01:33:09,958 --> 01:33:11,916
Han ønsker aldrig noget.

1596
01:33:14,166 --> 01:33:15,541
Men det gør jeg nu.

1597
01:33:16,416 --> 01:33:17,666
Jeg vil gerne.

1598
01:33:18,333 --> 01:33:21,166
Jeg vil ønske mig noget,
jeg aldrig har ønsket.

1599
01:33:21,250 --> 01:33:22,083
Wow.

1600
01:33:22,833 --> 01:33:23,958
Og hvad er det?

1601
01:33:24,041 --> 01:33:27,833
Han må ikke sige det, skat,
ellers går det ikke i opfyldelse.

1602
01:33:27,916 --> 01:33:30,250
Men det skal komme fra dit hjerte.

1603
01:34:02,750 --> 01:34:03,583
Far?

1604
01:34:18,416 --> 01:34:20,333
Kan vi se en film?

1605
01:34:20,416 --> 01:34:21,291
Ja, skat.

1606
01:34:21,375 --> 01:34:24,083
Vi kan se, hvad du vil.

1607
01:34:31,791 --> 01:34:33,583
-Leozinho…
-Dad!

1608
01:34:33,666 --> 01:34:36,791
-Glædelig jul!
-God jul.

1609
01:34:36,875 --> 01:34:39,041
Hvor kom al den glæde fra?

1610
01:34:39,125 --> 01:34:40,916
-Det er jul!
-Det er jul!

1611
01:34:42,250 --> 01:34:44,041
Skal vi hente Leozinhos cykel?

1612
01:34:44,125 --> 01:34:45,666
-Ja!
-Lad os gøre det.

1613
01:34:45,750 --> 01:34:47,708
Og hvem vil i supermarkedet?

1614
01:34:47,791 --> 01:34:48,625
-Mig!
-Mig!

1615
01:34:48,708 --> 01:34:50,250
Ja!

1616
01:34:50,333 --> 01:34:52,666
Og lad os købe min fødselsdagskage.

1617
01:34:52,750 --> 01:34:54,791
-Ja!
-Ja!

1618
01:34:54,875 --> 01:34:59,416
Jeg tager tøj på. Skynd jer!
I skal ikke komme for sent!

1619
01:35:00,125 --> 01:35:01,375
Hvad er der med dig?

1620
01:35:01,458 --> 01:35:04,583
Det ved jeg ikke, Laura.
Jeg sværger ved Gud.

1621
01:35:05,291 --> 01:35:07,500
Jeg har bare en følelse.

1622
01:35:07,583 --> 01:35:10,958
Det føles, som om jeg vågnede fra en drøm,
så på dig,

1623
01:35:12,250 --> 01:35:14,583
vores børn, vores liv,

1624
01:35:15,916 --> 01:35:19,416
og det fik mig til at indse,
hvor vigtigt det her er.

1625
01:35:19,500 --> 01:35:24,500
Det er, som om jeg siger til mig selv,
at jeg skal nyde dette øjeblik.

1626
01:35:25,708 --> 01:35:27,125
Det skal jeg, Laura.

1627
01:35:33,041 --> 01:35:35,208
-Hvem vil have toast?
-Mig!

1628
01:35:35,291 --> 01:35:38,375
<i>Når folk spørger,</i>
<i>hvorfor jeg elsker jul så højt,</i>

1629
01:35:39,666 --> 01:35:41,500
<i>kan jeg ikke forklare hvorfor.</i>

1630
01:35:41,583 --> 01:35:43,333
Den ligner bedstefar Nhanhão.

1631
01:35:43,916 --> 01:35:46,500
<i>Det er altid varmt, travlt,</i>

1632
01:35:46,583 --> 01:35:48,166
<i>vi bruger mange penge,</i>

1633
01:35:48,250 --> 01:35:49,916
<i>spiser meget,</i>

1634
01:35:50,000 --> 01:35:52,541
<i>og alt virker</i>
<i>mere kaotisk og meningsløst.</i>

1635
01:35:54,583 --> 01:35:57,500
<i>Men mange ting,</i>
<i>der måske ikke giver mening nu…</i>

1636
01:35:57,583 --> 01:35:58,708
VIDEN OM BRYSTKRÆFT

1637
01:35:58,791 --> 01:36:00,625
<i>…kan gøre det i fremtiden.</i>

1638
01:36:00,750 --> 01:36:04,291
<i>Det vigtigste er at være åben</i>
<i>for livets små tips.</i>

1639
01:36:04,375 --> 01:36:06,125
<i>Op med humøret, folkens!</i>

1640
01:36:06,208 --> 01:36:09,750
<i>Julen er det perfekte tidspunkt</i>
<i>at standse op et stykke tid,</i>

1641
01:36:09,833 --> 01:36:12,291
<i>tage en dyb indånding og se,</i>
<i>at livet er</i>

1642
01:36:12,375 --> 01:36:17,791
<i>mere end det, der sker, mens vi arbejder</i>
<i>for at betale regningerne.</i>

1643
01:36:17,875 --> 01:36:20,375
Hold fast, for vi er klar til at flyve!

1644
01:36:21,708 --> 01:36:23,500
<i>At livet er godt.</i>

1645
01:36:24,166 --> 01:36:25,125
<i>Altid.</i>

1646
01:36:26,333 --> 01:36:29,375
<i>Tillykke med fødselsdagen</i>

1647
01:36:29,458 --> 01:36:33,416
<i>At indse det er den største gave,</i>
<i>du kan give dig selv.</i>

1648
01:36:35,666 --> 01:36:37,833
<i>Eller tror du stadig på julemanden?</i>

1649
01:36:38,333 --> 01:36:40,041
<i>Ho, ho, ho,</i>

1650
01:36:40,125 --> 01:36:42,583
<i>glædelig jul!</i>

1651
01:36:42,666 --> 01:36:46,333
<i>Glædelig jul!</i>

1652
01:36:49,041 --> 01:36:51,416
Han blinkede. Det så du godt, ikke?

1653
01:36:54,666 --> 01:36:57,208
SLUT

1654
01:40:18,333 --> 01:40:21,333
Tekster af: Michael Asmussen



