1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,500
NETFLIX PRESENTEERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,416 --> 00:00:19,250
Als men me vraagt
waarom ik niet van kerst hou…

5
00:00:19,333 --> 00:00:21,000
…is 't antwoord duidelijk:

6
00:00:21,916 --> 00:00:23,541
Ik ben op kerstdag geboren.

7
00:00:23,916 --> 00:00:27,250
Mijn moeder zei altijd
dat ik haar beste kerstcadeau was.

8
00:00:28,416 --> 00:00:30,541
Het was leuk om te zeggen.

9
00:00:31,458 --> 00:00:33,708
Mijn vader had liever onderbroeken.

10
00:00:34,250 --> 00:00:35,666
Dat was vast 'n grapje.

11
00:00:39,166 --> 00:00:41,958
Iedereen die met kerst geboren is,
weet het…

12
00:00:42,041 --> 00:00:45,041
…dat we nooit een leuk
verjaardagsfeestje krijgen.

13
00:00:45,125 --> 00:00:47,875
Toch? Als we er al een krijgen.

14
00:00:47,958 --> 00:00:53,875
Je vrienden genieten van de vakantie
met hun familie en openen hun cadeautjes.

15
00:00:57,458 --> 00:00:58,458
{\an8}25 DECEMBER 1982

16
00:00:58,541 --> 00:01:02,208
{\an8}Uiteindelijk stopte ik ermee.
Ik vroeg niet meer om 'n feestje.

17
00:01:02,291 --> 00:01:06,291
{\an8}Ik kon het niet opnemen
tegen een bekendere…

18
00:01:06,375 --> 00:01:09,666
{\an8}…geliefde en charismatische
verjaardagsmakker.

19
00:01:10,791 --> 00:01:14,000
Dus ging ik op die datum op reis.

20
00:01:14,083 --> 00:01:17,333
Ik ging uit met vrienden
die ook 'n hekel hadden aan kerst.

21
00:01:17,416 --> 00:01:19,833
Ik bedronk me en ging van bil.

22
00:01:19,916 --> 00:01:22,666
Het was weer een gewone feestdag.

23
00:01:24,208 --> 00:01:25,958
{\an8}Tot ik Laura ontmoette…

24
00:01:26,958 --> 00:01:29,875
…met haar trouwde en kinderen kreeg.

25
00:01:30,875 --> 00:01:32,916
Alles verandert als je kinderen hebt. 

26
00:01:33,000 --> 00:01:36,791
Je kunt Kerstmis niet negeren,
want je kinderen doen 't niet.

27
00:01:37,541 --> 00:01:40,750
Gelukkig gebeurt het maar
één keer per jaar.

28
00:01:57,208 --> 00:01:59,250
Mijn god.

29
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
Lieve god.

30
00:02:01,666 --> 00:02:02,541
Jezus.

31
00:02:06,708 --> 00:02:09,333
Ja. Kom op.

32
00:02:17,125 --> 00:02:20,541
{\an8}KOOP CADEAU VOOR MAMA
KOOP CADEAU VOOR LEOZINHO

33
00:02:43,625 --> 00:02:44,916
{\an8}BEDANKT
FIJNE FEESTDAGEN

34
00:02:48,291 --> 00:02:51,833
VROLIJKE KERST 2010
DONEER AAN ONZE BUURTCLUB

35
00:03:01,375 --> 00:03:03,416
{\an8}Hoe is het, man? Hoe gaat het?

36
00:03:03,500 --> 00:03:05,791
{\an8}Ik heb een leuke deal…
-Nee, bedankt.

37
00:03:05,875 --> 00:03:08,750
{\an8}En je kinderen?
-Nee. Ik kook nog liever over.

38
00:03:50,333 --> 00:03:52,916
Voorzichtig, man. Verdomme.

39
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
Ik zie dat je voordringt.

40
00:03:56,333 --> 00:03:59,791
En je doet of je neus bloedt…
Waar iedereen bij is.

41
00:03:59,875 --> 00:04:02,125
Hé, je duwt me.

42
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
Weet je wat? Ik ga weg. Pardon.

43
00:04:04,583 --> 00:04:07,666
Nee. Ga opzij.

44
00:04:07,750 --> 00:04:09,416
Mijn god.

45
00:04:10,250 --> 00:04:11,708
Jezus.
-Ben je gek?

46
00:04:11,791 --> 00:04:12,875
Dus…

47
00:04:14,041 --> 00:04:17,125
Eentje voor m'n schoonmoeder,
een voor mijn moeder…

48
00:04:17,208 --> 00:04:20,500
…één voor mijn oom
en één voor mezelf.

49
00:04:21,291 --> 00:04:23,500
Mijn familie houdt van panettone.

50
00:04:35,833 --> 00:04:36,666
Wat nou?

51
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Verdomme.

52
00:04:58,958 --> 00:04:59,833
Doet ie 't?

53
00:05:01,333 --> 00:05:04,166
JE DONATIE IS BELANGRIJK
MAAK EEN KIND BLIJ

54
00:05:08,583 --> 00:05:10,750
Mam, luister naar me.

55
00:05:10,833 --> 00:05:13,666
Ik heb de rijst gemaakt.
Oom Victor brengt de kalkoen.

56
00:05:13,750 --> 00:05:16,875
Luana brengt appelflappen.
Soraia heeft kipsalade.

57
00:05:16,958 --> 00:05:19,708
Ik heb de ham.
Neem alleen aardappelsalade mee.

58
00:05:19,791 --> 00:05:21,875
Zeg 'zonder appels'. Lus ik niet.

59
00:05:21,958 --> 00:05:24,125
Mam, geen appels… Te laat.

60
00:05:24,208 --> 00:05:25,958
Verdomme. Waarom?
-Oké, mam.

61
00:05:26,041 --> 00:05:28,250
We wachten op je.

62
00:05:28,333 --> 00:05:29,541
Dag.

63
00:05:29,625 --> 00:05:33,875
Serieus, ik denk dat je moeder
het expres doet.

64
00:05:33,958 --> 00:05:38,500
Geen appel in aardappelsalade, geen
rozijn in rijst, geen pruim in de kalkoen.

65
00:05:38,583 --> 00:05:41,041
Zoet en hartig?
Het slaat nergens op.

66
00:05:41,125 --> 00:05:45,208
Het is eng. Je denkt dat het 'n stuk
komkommer is en het is 't toetje.

67
00:05:45,291 --> 00:05:49,750
Mensen hebben vast honger,
ze schillen de aardappelen niet eens.

68
00:05:49,833 --> 00:05:51,041
Zeur niet, Jorge.

69
00:05:51,125 --> 00:05:53,541
Ga de fiets van Leozinho inpakken.

70
00:05:53,625 --> 00:05:54,500
Waarom?

71
00:05:55,000 --> 00:05:57,083
Het moet een verrassing zijn.

72
00:05:57,166 --> 00:06:01,708
Jij weet
dat Leozinho ons om een fiets vroeg.

73
00:06:01,791 --> 00:06:05,041
Hij weet dat hij er een krijgt,
hij koos zelfs de kleur.

74
00:06:05,125 --> 00:06:07,291
Als ik 'm inpak, hoe ziet het eruit?

75
00:06:07,375 --> 00:06:09,291
Als een fiets, geen olifant.

76
00:06:09,375 --> 00:06:12,166
Het slaat nergens op.
Doe er een strik op.

77
00:06:12,250 --> 00:06:14,333
Kijk. 'Een fiets.'
-En 't gevoel?

78
00:06:14,416 --> 00:06:18,916
En het kerstgevoel? Er komt zelfs
een Kerstman. Luana's vriend is hem.

79
00:06:19,000 --> 00:06:21,750
Leozinho gelooft niet in de Kerstman.
Ik zei:

80
00:06:21,833 --> 00:06:24,458
'Het is kapitalisme.'
-Dat was vreselijk.

81
00:06:24,541 --> 00:06:28,791
Maar Aninha gelooft nog steeds.
En onze nichtjes ook. En ik vind 't leuk.

82
00:06:29,416 --> 00:06:32,500
Prima. Ik pak eerst een biertje.
-Nee. Ik doe 't wel.

83
00:06:34,958 --> 00:06:37,500
Waarom is er een taart?
Ik ben morgen jarig.

84
00:06:37,583 --> 00:06:40,458
Ja,  maar iedereen is hier om middernacht.

85
00:06:40,541 --> 00:06:43,583
Het is een belangrijke dag.
De kinderen wilden het.

86
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
Waarom?

87
00:06:45,083 --> 00:06:47,583
Iedereen viert verjaardagen.

88
00:06:48,208 --> 00:06:49,708
Omdat ze van je houden.

89
00:06:51,125 --> 00:06:53,583
En ik ook.

90
00:06:53,666 --> 00:06:54,500
Echt?

91
00:07:00,708 --> 00:07:02,708
Is het een fiets?

92
00:07:03,833 --> 00:07:06,791
Geen idee. Het kan van alles zijn.

93
00:07:06,875 --> 00:07:08,041
Ik ben bang.

94
00:07:08,125 --> 00:07:09,750
Wentelteefjes.

95
00:07:10,416 --> 00:07:12,625
Dat is mijn jongen.

96
00:07:12,708 --> 00:07:14,833
Beatriz, raak het cadeau
van je neef niet aan.

97
00:07:15,750 --> 00:07:17,416
Schat…
-Kom op, pap.

98
00:07:17,500 --> 00:07:19,666
Waarom hebben we nog een hert nodig?

99
00:07:19,750 --> 00:07:21,583
Ik ben toch genoeg?
-Jij begon.

100
00:07:21,666 --> 00:07:25,666
Roy wil niet spelen. Ga maar.
Ik offer me wel op.

101
00:07:25,750 --> 00:07:28,166
Ga dan.
-Je bent nu zwaar, schat.

102
00:07:28,250 --> 00:07:29,083
Nu ik.
-Ga weg.

103
00:07:29,166 --> 00:07:31,208
Ben je gek? Jij bent te groot.

104
00:07:31,291 --> 00:07:36,125
Genoeg, schat. Mijn rug doet pijn.

105
00:07:36,208 --> 00:07:38,583
Au.
-Mogen we <i>Shrek the Halls </i>kijken?

106
00:07:38,666 --> 00:07:40,000
Een andere keer.

107
00:07:40,083 --> 00:07:42,666
Ik beloof het, maar nu niet.

108
00:07:42,750 --> 00:07:44,041
Jeetje.

109
00:07:44,833 --> 00:07:46,333
Mijn rug.

110
00:07:47,666 --> 00:07:48,666
Au.
-Mam.

111
00:07:48,750 --> 00:07:50,041
Ja, je moeder.

112
00:07:52,083 --> 00:07:54,083
M'n meisje.
-Vrolijk kerstfeest.

113
00:07:54,166 --> 00:07:55,458
Welkom.
-Bedankt.

114
00:07:55,541 --> 00:07:58,708
Kinderen. Vrolijk kerstfeest.
-Vrolijk kerstfeest.

115
00:07:58,791 --> 00:08:01,125
Alle kinderen zijn er.
-Kom maar binnen.

116
00:08:01,208 --> 00:08:03,916
Fijne knuffel.
-Kijk uit, het is heet.

117
00:08:04,000 --> 00:08:05,416
Zet maar op tafel.

118
00:08:05,500 --> 00:08:09,000
Het is heet. Au.

119
00:08:09,083 --> 00:08:10,500
Kom op.
-Kom…

120
00:08:12,041 --> 00:08:15,166
Vrolijk kerstfeest, pap.

121
00:08:18,416 --> 00:08:21,458
Hé, pap. Vrolijk kerstfeest.

122
00:08:31,625 --> 00:08:33,166
En het toetje?

123
00:08:33,250 --> 00:08:35,791
Luana brengt appelflappen.
-Wacht eens.

124
00:08:35,875 --> 00:08:37,750
Laat ze ze vliegen?

125
00:08:38,375 --> 00:08:40,541
Die kende ik nog niet.

126
00:08:41,166 --> 00:08:42,000
Oma.

127
00:08:42,083 --> 00:08:45,000
Aninha, je bent zo groot geworden.

128
00:08:45,083 --> 00:08:48,333
Juliana, Bia, je krijgt alleen cadeaus
als je je salade opeet.

129
00:08:48,416 --> 00:08:50,416
Precies. Eet de salade op.

130
00:08:50,500 --> 00:08:52,208
Jij ook. Je bent op dieet.

131
00:08:52,291 --> 00:08:55,166
Mijn dieet begint pas na nieuwjaar.

132
00:08:55,250 --> 00:08:58,166
Ik ook. Ik stop volgend jaar met roken.

133
00:08:58,250 --> 00:09:00,375
Ik heb geen cashewnoten.

134
00:09:00,458 --> 00:09:03,083
Ze worden steeds duurder.

135
00:09:03,166 --> 00:09:05,333
Oma, wat wil je met kerst?

136
00:09:05,416 --> 00:09:08,041
Alleen gezondheid.

137
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Als jij het zegt.

138
00:09:09,375 --> 00:09:10,708
Hé, Jorge.
-Jezus.

139
00:09:10,791 --> 00:09:13,416
Denk je
dat deze regering het zal volhouden?

140
00:09:13,500 --> 00:09:15,708
Is Roberto Carlos al begonnen?

141
00:09:15,791 --> 00:09:19,375
Waarschijnlijk. Schiet op, kijk zelf.

142
00:09:20,833 --> 00:09:22,166
Wat irritant.

143
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
Weer Kerstmis, brozwa.

144
00:09:29,375 --> 00:09:32,291
'Brozwa'?
-Afkorting voor Bro-zwager.

145
00:09:32,375 --> 00:09:34,750
Mag ik er een?
-Hier. Ik hoef niet meer.

146
00:09:34,833 --> 00:09:38,875
Je bent net zo grappig als oom Victor.
-Hopelijk wordt het 'n beter jaar.

147
00:09:38,958 --> 00:09:40,708
Deze was naar, dat kan ik je vertellen.

148
00:09:40,791 --> 00:09:42,208
Laat maar.
-Maar…

149
00:09:42,291 --> 00:09:48,166
…ik heb 'n geweldig idee voor volgend
jaar. Veel geld mee te verdienen.

150
00:09:49,500 --> 00:09:50,666
Met sieraden.

151
00:09:50,750 --> 00:09:51,833
Smokkelen?
-Nee.

152
00:09:51,916 --> 00:09:53,291
Want vorige keer…
-Nee.

153
00:09:53,375 --> 00:09:56,375
Ik heb mijn lesje geleerd.
Ik ga ze maken.

154
00:09:57,500 --> 00:10:00,416
Wist je dat als je
een gouden sieraad poetst…

155
00:10:00,500 --> 00:10:05,416
…dat de goudsmid het achterblijvende
goudstof mag houden?

156
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
Interessant.
-Ja, hè?

157
00:10:07,458 --> 00:10:11,291
Aan het eind van de maand
krijg ik goudstof bovenop mijn loon.

158
00:10:11,375 --> 00:10:13,916
Ik word rijk. Wij worden rijk, bro.

159
00:10:14,000 --> 00:10:15,916
Dat wordt eens tijd.

160
00:10:16,000 --> 00:10:17,333
Ja, maar luister…

161
00:10:18,416 --> 00:10:21,833
Het was zwaar…

162
00:10:23,291 --> 00:10:25,875
Ik heb twee kinderen en…
-Hoeveel?

163
00:10:27,041 --> 00:10:31,208
Zou ik jou om geld vragen?
-Hoeveel?

164
00:10:33,125 --> 00:10:35,875
Wat je kunt missen.

165
00:10:39,375 --> 00:10:41,083
Vergeet niet dat 't kerst is.

166
00:10:41,958 --> 00:10:44,083
Ik schrijf nog een cheque.
-Bedankt.

167
00:10:45,125 --> 00:10:47,250
Dat is je overgrootvader, Nhanhão.

168
00:10:47,333 --> 00:10:48,458
En dat ben ik.

169
00:10:48,541 --> 00:10:51,791
Wauw. Ben jij dat echt?

170
00:10:51,875 --> 00:10:52,958
Mijn god.

171
00:10:55,000 --> 00:10:56,916
Heeft hij ooit geleefd?

172
00:10:57,000 --> 00:11:00,541
Hou op, Bia. Hij leeft nog.
-Precies.

173
00:11:01,208 --> 00:11:02,916
Ook al lijkt 't niet zo.

174
00:11:03,416 --> 00:11:05,166
Opa Nhanhão had een beroerte.

175
00:11:05,250 --> 00:11:06,500
Wat is dat?

176
00:11:06,583 --> 00:11:09,583
Maakt niet uit.
Hij was de beste vader ter wereld.

177
00:11:09,666 --> 00:11:12,458
Hij werkte jarenlang als kerstman…

178
00:11:12,541 --> 00:11:14,916
…voor veel winkels.

179
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
Kijk.

180
00:11:17,000 --> 00:11:19,583
Hij lijkt echt op de Kerstman.
-Ja.

181
00:11:23,291 --> 00:11:24,875
De mooiste.

182
00:11:25,333 --> 00:11:31,125
Hij hield van verkleden,
spelen met kinderen, cadeaus geven.

183
00:11:33,000 --> 00:11:35,125
Hij keek zo uit naar Kerstmis.

184
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
Het was zijn favoriete periode.

185
00:11:40,583 --> 00:11:41,750
Sommige kinderen…

186
00:11:43,666 --> 00:11:46,416
…dachten echt dat hij de Kerstman was.

187
00:11:48,416 --> 00:11:51,291
Ik mis mijn vader hier…

188
00:11:52,625 --> 00:11:54,208
…dichter bij me.

189
00:11:56,333 --> 00:11:57,625
Hij is hier, mam.

190
00:11:59,208 --> 00:12:01,000
Meer dan we denken.
-Juist.

191
00:12:03,833 --> 00:12:05,166
Luister, Teodora…

192
00:12:05,750 --> 00:12:08,666
Neem gerust je vader maar een tijdje mee.

193
00:12:08,750 --> 00:12:10,208
Echt.

194
00:12:10,291 --> 00:12:13,500
Helemaal geen probleem.
Ga je weg, oom Victor?

195
00:12:13,583 --> 00:12:17,666
Hij kan ook naar jou,
omdat je vrijgezel bent.

196
00:12:17,750 --> 00:12:19,166
Ik ben weduwe, Jorge.

197
00:12:19,750 --> 00:12:21,250
Ik heb labyrintitis.

198
00:12:21,791 --> 00:12:23,666
Ik kan niet voor hem zorgen.

199
00:12:23,750 --> 00:12:24,958
Nee.

200
00:12:25,041 --> 00:12:29,708
Ik zei 't alleen
omdat je er zo ontroerd uitzag.

201
00:12:29,791 --> 00:12:33,083
Misschien is een maand fijn
om tijd met 'm door te brengen.

202
00:12:33,166 --> 00:12:37,166
Jij en Laura hielden het huis.
Verander je de deal?

203
00:12:37,250 --> 00:12:40,125
Nee…
-Dit is niet het moment.

204
00:12:40,208 --> 00:12:42,291
Waarom niet?
-Omdat het Kerstmis is.

205
00:12:42,375 --> 00:12:45,500
Dat is het juiste moment om te delen.

206
00:12:45,583 --> 00:12:47,916
Laten we opa Nhanhão delen.

207
00:12:48,000 --> 00:12:50,708
Hij kan op sommige feestdagen
naar Luis Cláudio.

208
00:12:50,791 --> 00:12:52,958
Hij doet toch niet veel.

209
00:12:53,041 --> 00:12:54,583
Papa, opa aan de telefoon.

210
00:12:54,666 --> 00:12:56,208
Godzijdank.

211
00:12:56,291 --> 00:12:58,083
We praten er later over.

212
00:12:58,166 --> 00:13:01,041
Er is niks te bespreken.
-Etenstijd.

213
00:13:01,125 --> 00:13:03,500
Jij ook een fijne kerst.

214
00:13:04,500 --> 00:13:06,541
Het is goed, pap. Ik begrijp het.

215
00:13:06,625 --> 00:13:08,208
Het is wat het is.

216
00:13:08,291 --> 00:13:10,083
Kom de volgende keer maar.

217
00:13:11,333 --> 00:13:13,083
Ja, we hebben de cadeaus.

218
00:13:13,166 --> 00:13:15,083
De kinderen maken het goed.

219
00:13:16,958 --> 00:13:18,375
Ik mis jou ook.

220
00:13:19,125 --> 00:13:23,375
Ik beloof dat ik je volgend jaar
zal proberen te bezoeken.

221
00:13:23,458 --> 00:13:25,625
Oom Victor en Soraia vechten.

222
00:13:25,708 --> 00:13:26,791
Verdomme.

223
00:13:26,875 --> 00:13:29,375
Fijne kerst.
Ik spreek je op nieuwjaarsdag.

224
00:13:29,458 --> 00:13:32,541
Zo mag je niet tegen me praten.

225
00:13:32,625 --> 00:13:33,958
Ik eis respect.

226
00:13:34,041 --> 00:13:35,166
Het is Kerstmis.

227
00:13:35,250 --> 00:13:37,083
Rot toch op.
-Dat was onnodig.

228
00:13:37,166 --> 00:13:39,750
Wat is hier gebeurd?

229
00:13:39,833 --> 00:13:42,666
Het gaat over mijn decolleté.
-Wat is er mis mee?

230
00:13:42,750 --> 00:13:44,958
Het is te sletterig.
-Dat is ook zo.

231
00:13:45,041 --> 00:13:46,791
Je bent seniel.

232
00:13:46,875 --> 00:13:49,666
Dat zeg je niet
waar een seniel persoon bij is.

233
00:13:49,750 --> 00:13:51,708
Dan wordt het nog erger.

234
00:13:51,791 --> 00:13:52,958
Jorge.

235
00:13:53,041 --> 00:13:55,208
Ja?
-Ben ik dan seniel?

236
00:13:55,291 --> 00:13:57,375
Niet letterlijk seniel.

237
00:13:57,458 --> 00:13:59,458
Het is meer als: 'Daar gaat hij.'

238
00:13:59,541 --> 00:14:01,958
'Wat een blije, aardige seniele man.'

239
00:14:02,041 --> 00:14:03,500
Dat is het. Genoeg.

240
00:14:03,583 --> 00:14:06,541
Je verdient mijn gezelschap niet.
Of mijn kalkoen.

241
00:14:06,625 --> 00:14:07,791
Oom Victor.
-Kijk.

242
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
Wat is dat?
-Ik ben klaar.

243
00:14:09,541 --> 00:14:12,208
Jorge, ga achter 'm aan.
-Nu moet ik de kalkoen halen?

244
00:14:12,291 --> 00:14:13,791
Wacht, oom Victor.

245
00:14:13,875 --> 00:14:16,208
Hij zat onder z'n oksel.
-Je bent mooi.

246
00:14:16,291 --> 00:14:19,000
Ga weg. Geef terug.
-Jeetje.

247
00:14:21,166 --> 00:14:22,958
De appelflappen zijn er.

248
00:14:23,041 --> 00:14:24,125
Waar is Joca?

249
00:14:24,208 --> 00:14:26,125
We zijn uit elkaar.
-Wat?

250
00:14:27,000 --> 00:14:29,833
Het laatste nieuws.
-Hou toch eens op, mam.

251
00:14:29,916 --> 00:14:32,791
Je neemt met niemand genoegen.
-Waarom is 't uit?

252
00:14:32,875 --> 00:14:36,375
Hij gaf me goedkope sieraden
voor Kerstmis.

253
00:14:36,458 --> 00:14:38,625
Alleen daarom?
-Zus.

254
00:14:39,375 --> 00:14:41,666
Ik leg het je uit.

255
00:14:41,750 --> 00:14:44,250
Je bent vast in de war. Het is Kerstmis.

256
00:14:44,333 --> 00:14:46,708
Ik ben jong en sexy.

257
00:14:46,791 --> 00:14:48,083
En hij heeft geld.

258
00:14:48,166 --> 00:14:51,083
Baby Jezus is geboren, het is Kerstmis.

259
00:14:51,708 --> 00:14:54,041
Waar is mijn cadeau?
-Ze heeft gelijk.

260
00:14:54,125 --> 00:14:57,125
Mam, kun je buiten roken?
-De kinderen zijn er niet.

261
00:14:57,208 --> 00:15:00,125
En ik kwam erachter dat hij dik was.

262
00:15:01,041 --> 00:15:02,041
Echt?

263
00:15:02,125 --> 00:15:04,500
Hij weegt 120 kilo
en dat merkte je net?

264
00:15:04,583 --> 00:15:06,125
Beter laat dan nooit.

265
00:15:06,208 --> 00:15:07,541
In godsnaam, Luana.

266
00:15:07,625 --> 00:15:11,291
Hij was onze Kerstman.
Waar vind ik er nu nog een?

267
00:15:12,916 --> 00:15:15,083
Die kalkoen krijgen we niet.

268
00:15:15,166 --> 00:15:17,666
Gedane zaken nemen geen keer.

269
00:15:17,750 --> 00:15:19,958
Het was vreselijk. Zielig, hoor.

270
00:15:20,041 --> 00:15:23,958
Hij begon te rennen,
struikelde en liet de kalkoen vallen.

271
00:15:24,041 --> 00:15:25,208
Prachtig gezicht.

272
00:15:25,291 --> 00:15:28,458
Het was in slow motion.
Hij viel en hij rolde.

273
00:15:30,000 --> 00:15:33,208
Het lukte me om de kalkoen te pakken,
maar door de boter…

274
00:15:33,291 --> 00:15:37,166
…kreeg ik er geen grip op.

275
00:15:37,250 --> 00:15:40,250
Toen gooide hij hem in de kofferbak.
Smerig…

276
00:15:40,333 --> 00:15:43,208
…want het voelde alsof hij hem
nog op zou eten.

277
00:15:43,291 --> 00:15:47,083
We kunnen altijd nog
spaghetti met hotdogs maken.

278
00:15:47,166 --> 00:15:51,625
Met tomatensaus. Kinderen zijn er dol op.
Met geraspte kaas, toch?

279
00:15:51,708 --> 00:15:53,333
Zullen we… Wat is er?

280
00:15:56,125 --> 00:15:58,791
Laura, ik wil dit niet doen.

281
00:15:58,875 --> 00:16:02,666
Een kerst zonder kalkoen of mijn oom
is prima…

282
00:16:02,750 --> 00:16:04,708
…maar ik wil een kerstman.

283
00:16:04,791 --> 00:16:09,125
Je hoeft alleen op het dak te klimmen
en net doen of je cadeaus…

284
00:16:09,208 --> 00:16:10,833
…naar beneden gooit…

285
00:16:11,416 --> 00:16:13,041
…naast de boom. Gesnapt?

286
00:16:14,375 --> 00:16:18,250
Je hebt meer vulling nodig.
-Waarom? Ik zie er dik genoeg uit.

287
00:16:18,333 --> 00:16:21,166
Ik heb de zak al. Jezus.

288
00:16:21,250 --> 00:16:23,166
Heb je er een elf ingestopt?

289
00:16:24,416 --> 00:16:26,666
Wat zit erin? Stenen?

290
00:16:27,541 --> 00:16:29,916
Kinderen? Leozinho?

291
00:16:31,000 --> 00:16:34,166
Wat een waardeloze dag.

292
00:16:34,750 --> 00:16:35,875
Waardeloos.

293
00:16:38,791 --> 00:16:40,958
Hé, ouwe?

294
00:16:41,041 --> 00:16:43,708
Jij zou het moeten zijn. Ik niet, jij.

295
00:16:43,791 --> 00:16:47,166
Jij moet het zijn.
Je hebt de baard, het uiterlijk…

296
00:16:47,666 --> 00:16:51,375
Ik hou niet eens van Kerstmis
en moet dit doen.

297
00:16:56,750 --> 00:16:58,125
Je zult ontdekken…

298
00:16:58,916 --> 00:17:00,583
…waar Kerstmis goed voor is.

299
00:17:02,541 --> 00:17:04,291
Laura.

300
00:17:04,833 --> 00:17:06,625
Kom hier.
-Wat is er, Jorge?

301
00:17:06,708 --> 00:17:08,958
Die stervende…

302
00:17:09,041 --> 00:17:10,416
…de stervende…
-Wat?

303
00:17:10,500 --> 00:17:13,250
Iemand zwengelde hem aan en hij bewoog.

304
00:17:13,333 --> 00:17:16,958
Dat kan niet. Hij heeft al jaren
niet gesproken of bewogen.

305
00:17:17,041 --> 00:17:18,166
Hij sprak tegen me.

306
00:17:18,250 --> 00:17:20,375
Echt.
-Prima. Laten we gaan.

307
00:17:20,458 --> 00:17:22,666
Pak je zak.
-Schatje…

308
00:17:22,750 --> 00:17:25,166
Waar heb je het over? Geloof me nou.

309
00:17:25,250 --> 00:17:27,333
Ja, natuurlijk.
-Praat met haar.

310
00:17:27,416 --> 00:17:29,333
Het is je kleindochter.
-Laat hem nou.

311
00:17:29,416 --> 00:17:30,916
Sorry, opa. We gaan.

312
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
Het is tijd.
-Nee, maar hij…

313
00:17:32,833 --> 00:17:35,791
Zeg toch iets.

314
00:17:35,875 --> 00:17:36,750
Kom op.

315
00:17:39,000 --> 00:17:41,916
Hij zei wat tegen me. Hij bewoog.

316
00:17:42,000 --> 00:17:43,291
Hij wees naar me.

317
00:17:43,375 --> 00:17:46,916
Als je iets nodig hebt,
praat dan hiermee. Testen.

318
00:17:47,000 --> 00:17:50,166
Waarom heeft de Kerstman een walkietalkie?
Praat ik tegen de elfen?

319
00:17:50,250 --> 00:17:51,208
Goed idee.

320
00:17:51,291 --> 00:17:52,125
Waag het niet.

321
00:17:52,208 --> 00:17:54,000
Je komt in de stemming.

322
00:17:54,083 --> 00:17:55,875
Nee.
-Het wordt te gek. Ga dan.

323
00:17:55,958 --> 00:17:57,583
Leuk, joh. Ze wachten.

324
00:17:57,666 --> 00:18:00,750
Je kijkt gestoord. Weet je dat?
Net een psychopaat.

325
00:18:00,833 --> 00:18:02,166
Toe maar, Jorge.
-Oké, ik ga.

326
00:18:02,250 --> 00:18:03,916
Voorzichtig. Geef me 'n kus.
-Oké.

327
00:18:04,000 --> 00:18:06,958
Jongens, ik moet jullie iets vertellen.

328
00:18:07,041 --> 00:18:10,083
Ik heb dit jaar
een speciale verrassing voor jullie.

329
00:18:10,166 --> 00:18:13,666
We zullen de Kerstman zien.

330
00:18:14,375 --> 00:18:16,916
Zijn jullie er klaar voor?

331
00:18:17,000 --> 00:18:18,125
Ja.
-Ja.

332
00:18:18,208 --> 00:18:20,916
Pak de stekkers.
De magie gaat gebeuren.

333
00:18:21,000 --> 00:18:22,541
En luister…

334
00:18:22,625 --> 00:18:25,208
Kerstmis staat voor de deur.

335
00:18:25,291 --> 00:18:26,625
Eén, twee…

336
00:18:26,708 --> 00:18:28,000
…drie…

337
00:18:28,083 --> 00:18:29,333
…nu.

338
00:18:30,791 --> 00:18:33,666
Wauw.

339
00:18:33,750 --> 00:18:35,500
Doe je ogen dicht.

340
00:18:35,583 --> 00:18:37,333
Iedereen met je ogen dicht…

341
00:18:37,416 --> 00:18:42,916
…en wens met heel je hart
dat de Kerstman cadeautjes brengt.

342
00:18:43,000 --> 00:18:44,333
Luiz Cláudio, muziek.

343
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
Hou je ogen dicht.

344
00:18:46,583 --> 00:18:48,291
Je mag komen, Jorge. Kom.

345
00:18:48,375 --> 00:18:49,625
Ja, zet hem aan.

346
00:18:49,708 --> 00:18:52,458
Hij is er bijna.

347
00:18:58,666 --> 00:19:00,916
Fijne kerst.

348
00:19:01,000 --> 00:19:03,291
Fijne kerst.
-Fijne kerst.

349
00:19:03,375 --> 00:19:04,791
Kijk wat ik hier heb.

350
00:19:06,250 --> 00:19:08,875
Wat geweldig. Lieve Heer.

351
00:19:09,875 --> 00:19:12,125
Wie wil er cadeaus?

352
00:19:12,208 --> 00:19:13,708
Ik.
-Ik.

353
00:19:13,791 --> 00:19:14,875
Ik.

354
00:19:14,958 --> 00:19:18,791
Dan ga ik door de schoorsteen…

355
00:19:18,875 --> 00:19:21,333
…en…
-Hoeft niet, Jorge. Ga terug.

356
00:19:21,416 --> 00:19:22,750
Niet nodig. Sta op.

357
00:19:22,833 --> 00:19:24,208
Ga terug, Jorge.

358
00:19:24,291 --> 00:19:25,750
Nee. Klim erop.

359
00:19:25,833 --> 00:19:27,625
Ga terug, Jorge.

360
00:19:27,708 --> 00:19:29,250
Dat hoeft niet, Jorge.

361
00:19:29,333 --> 00:19:30,458
Niet nodig.

362
00:19:33,875 --> 00:19:34,708
Au…

363
00:19:44,208 --> 00:19:46,875
Word wakker, pap.
-O, meisje…

364
00:19:47,500 --> 00:19:50,500
Laat me nog wat slapen. Ik ben echt moe.

365
00:19:50,583 --> 00:19:52,666
Mogen we <i>Shrek the Halls</i> kijken?

366
00:19:53,416 --> 00:19:55,458
Later, goed?

367
00:19:55,541 --> 00:19:58,083
Laat me nog wat slapen, ik ben moe.

368
00:19:58,750 --> 00:20:00,750
Komt de Kerstman met m'n fiets?

369
00:20:02,250 --> 00:20:04,625
Je vroeg hem om een pop.

370
00:20:04,708 --> 00:20:06,666
Nee, ik vroeg om een fiets.

371
00:20:06,750 --> 00:20:10,083
Je broer vroeg om een fiets,
jij wilde een pop.

372
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
Nee, ik vroeg om een fiets.

373
00:20:12,666 --> 00:20:16,791
Oké. Ga erover praten met je moeder
en laat me slapen, ik ben moe.

374
00:20:18,125 --> 00:20:21,583
Mam, ik wil geen pop.

375
00:20:33,958 --> 00:20:34,958
Wat nou?

376
00:20:42,666 --> 00:20:45,250
Laura, waar is mijn blauwe tandenborstel?

377
00:20:45,333 --> 00:20:47,833
Ik weet het niet, Jorge. De jouwe is rood.

378
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
Maar…

379
00:20:52,208 --> 00:20:54,500
Nou ja, zal wel.

380
00:20:57,791 --> 00:21:01,000
KOOP LUANA'S CADEAU
KOOP CADEAU VOOR OOM VICTOR

381
00:21:08,500 --> 00:21:09,333
Leozinho.

382
00:21:10,291 --> 00:21:13,083
Ben je sinds gisteren gegroeid?
-Weet niet, pap.

383
00:21:14,916 --> 00:21:20,750
Waar heb je dat skateboard vandaan?
Ik vind dat gevaarlijk. Waardeloos.

384
00:21:20,833 --> 00:21:23,083
Je gaf het voor mijn verjaardag.

385
00:21:23,166 --> 00:21:26,208
Ik?
-Die ouwe is gek geworden.

386
00:21:32,750 --> 00:21:33,583
Hoi, schat.

387
00:21:34,166 --> 00:21:35,000
Hoi, schat.

388
00:21:36,000 --> 00:21:37,750
Wat maak je?
-Jouw taart.

389
00:21:37,833 --> 00:21:40,500
Ik kon geen goeie vinden,
dus maak ik 'm zelf.

390
00:21:41,000 --> 00:21:42,916
Hij staat toch in de koelkast?

391
00:21:44,708 --> 00:21:45,541
Wat nou?

392
00:21:46,666 --> 00:21:48,916
Dit is de lijst voor 't kerstdiner.

393
00:21:49,000 --> 00:21:52,250
Weer een kerstdiner?
En de restjes van gisteren?

394
00:21:52,333 --> 00:21:56,375
Wat? We aten gisteren pizza.
Drink wat koffie om wakker te worden.

395
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Oké.

396
00:22:23,333 --> 00:22:26,833
Hoi, Mr Jorge. Vrolijk kerstfeest.
-Er is niks vrolijks aan.

397
00:22:26,916 --> 00:22:28,916
Iemand heeft mijn auto gestolen.

398
00:22:29,000 --> 00:22:30,875
En er een andere neergezet.

399
00:22:30,958 --> 00:22:33,125
Kijk even op de videobeelden…

400
00:22:33,208 --> 00:22:35,500
…wie mijn auto heeft gestolen?

401
00:22:35,583 --> 00:22:39,083
En de eikel
die op mijn plek parkeerde?

402
00:22:39,166 --> 00:22:41,125
Alsjeblieft.
-Mr Jorge…

403
00:22:41,208 --> 00:22:44,750
…haal diep adem. Rustig.
Uw auto staat daar.

404
00:22:47,250 --> 00:22:49,666
Je bent zo grappig. Ben je een komiek?

405
00:22:49,750 --> 00:22:53,000
Stand-up.
-Dat is m'n auto niet. Ik ken mijn  auto.

406
00:22:53,083 --> 00:22:56,041
Als ie  van mij was,
zou ik op dit knopje drukken…

407
00:22:56,708 --> 00:22:57,666
…en zou ie…

408
00:23:00,041 --> 00:23:02,458
Iemand heeft gedronken…

409
00:23:02,541 --> 00:23:04,541
Krijg ik geen respect meer?

410
00:23:04,625 --> 00:23:07,458
Is het nu zo?
Is dit <i>Freaky Friday?</i>

411
00:23:07,541 --> 00:23:13,875
O ja, ik haal mijn kerstfooi op
van wie nog niets heeft gegeven.

412
00:23:13,958 --> 00:23:15,291
Kerstfooi.

413
00:23:15,375 --> 00:23:20,000
Mensen geven meestal R$ 300,
maar beslis zelf maar.

414
00:23:20,083 --> 00:23:23,125
Wauw. Je doet het beter dan ik.
Met al die fooi.

415
00:23:23,208 --> 00:23:25,291
Lieg niet. We hebben al betaald.

416
00:23:25,375 --> 00:23:30,166
Laten we geen ruzie maken, Mr Jorge.
U hebt me al betaald. Vorig jaar.

417
00:23:30,250 --> 00:23:32,750
Godsamme, man.
Waar heb je het over?

418
00:23:32,833 --> 00:23:35,958
Denk je dat ik dom ben?
Ik gaf je het gister…

419
00:23:36,041 --> 00:23:38,500
VROLIJK KERSTFEEST
DONEER AAN DE BUURTCLUB

420
00:23:42,041 --> 00:23:43,166
Mr Jorge.

421
00:23:44,208 --> 00:23:47,083
Hé. Hij vergat me geld te geven.

422
00:23:47,166 --> 00:23:50,083
Laura.
-Jorge, ik schrik me dood. Wat is er?

423
00:23:51,166 --> 00:23:52,125
Welke dag is het?

424
00:23:52,208 --> 00:23:54,208
24 december.
-Echt niet.

425
00:23:54,291 --> 00:23:56,916
Dat was gisteren. Vandaag is de 25e.

426
00:23:57,000 --> 00:23:58,125
Pardon?

427
00:23:58,208 --> 00:24:02,166
Het komt door dat stomme 2011-spandoek.

428
00:24:02,250 --> 00:24:05,458
Ik weet dat ze in augustus
panettones verkopen…

429
00:24:05,541 --> 00:24:08,166
…maar dit gaat te ver.

430
00:24:08,250 --> 00:24:13,291
Om nu al 'n spandoek voor 2011 op te
hangen. 2010 is net voorbij. Absurd.

431
00:24:13,375 --> 00:24:17,875
Er is niets mis mee, Jorge.
Vandaag is het 24 december 2011.

432
00:24:18,791 --> 00:24:20,583
DECEMBER 2011

433
00:24:23,166 --> 00:24:25,333
Jorge? Wat is er, Jorge?

434
00:24:26,000 --> 00:24:28,291
Wat is er? Het is 2011, Jorge.

435
00:24:28,375 --> 00:24:29,750
Mijn god.

436
00:24:30,416 --> 00:24:33,583
Onze vakantie bij Ricardo en Priscila,
weet je nog?

437
00:24:33,666 --> 00:24:34,625
Nee.

438
00:24:34,708 --> 00:24:37,416
Aninha's balletpresentatie in september.

439
00:24:37,500 --> 00:24:40,125
Jij nam deze, weet je nog?
-Niets.

440
00:24:42,291 --> 00:24:45,875
Oudejaarsavond in Búzios, met mijn zus.

441
00:24:45,958 --> 00:24:49,041
Je hoofd is hier genezen, weet je nog?

442
00:24:50,666 --> 00:24:53,750
Ik herinner me vorige kerst
alsof het gisteren was.

443
00:24:54,250 --> 00:24:56,500
Oom Victor die met de kalkoen vertrok.

444
00:24:56,583 --> 00:25:02,291
Je broer vroeg me om geld, je zus was weer
alleen, ik viel als kerstman van het dak.

445
00:25:03,458 --> 00:25:05,083
Wat gebeurde er daarna?

446
00:25:05,166 --> 00:25:07,666
Een heel jaar.

447
00:25:07,750 --> 00:25:09,416
Waarom herinner ik me niks?

448
00:25:10,041 --> 00:25:12,083
Geen idee. Trauma, misschien.

449
00:25:12,166 --> 00:25:13,916
Een selectief geheugen?

450
00:25:14,000 --> 00:25:15,666
Je moet naar een arts.
-Hoe?

451
00:25:15,750 --> 00:25:18,750
Ik weet niet eens wat 't is.
En het is weer kerst.

452
00:25:19,708 --> 00:25:21,708
Hoe krijg ik een afspraak?

453
00:25:26,250 --> 00:25:28,583
Wat een lelijk schilderij.

454
00:25:28,666 --> 00:25:30,458
Je hebt het zelf gekocht.

455
00:25:32,250 --> 00:25:33,125
Ik?

456
00:25:34,083 --> 00:25:36,416
Wat een achterlijk idee.

457
00:25:36,500 --> 00:25:38,000
Denk erover na, Laurita.

458
00:25:38,083 --> 00:25:41,333
Als ik m'n geheugen kwijtraakte
toen ik viel…

459
00:25:41,416 --> 00:25:44,500
…doen we het nog een keer
om 't terug te krijgen.

460
00:25:44,583 --> 00:25:47,291
Heb je dat op tv geleerd?
-Ja.

461
00:25:47,375 --> 00:25:49,458
Wat zeg je tegen hen?
-Wat denk je?

462
00:25:49,541 --> 00:25:52,750
Dat hun vader een klap
op het hoofd moet hebben.

463
00:25:52,833 --> 00:25:56,708
Vinden ze vast leuk. Het wordt 'n spel.
-Geen kind vindt dit leuk.

464
00:25:57,708 --> 00:26:00,416
Natuurlijk wel.
-Mag ik het doen, pap?

465
00:26:00,500 --> 00:26:02,625
Nee, ik eerst.
-Zie je wel?

466
00:26:02,708 --> 00:26:04,500
Er is genoeg voor iedereen.

467
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
Nee, dat is niet zo.

468
00:26:06,416 --> 00:26:08,916
Je slaat je vader niet.
Dit is belachelijk.

469
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Kom op, mam. Het is leuk.

470
00:26:11,083 --> 00:26:14,750
Ze willen hun vader helpen.
-Nee. Ze willen je in elkaar slaan.

471
00:26:14,833 --> 00:26:17,250
Dat moet je niet doen met Kerstmis.

472
00:26:17,333 --> 00:26:19,708
Het is ware liefde.

473
00:26:19,791 --> 00:26:20,791
Oké?

474
00:26:20,875 --> 00:26:22,291
Wat gaaf.

475
00:26:22,375 --> 00:26:24,291
Kunnen we je nu slaan, oom?

476
00:26:24,375 --> 00:26:26,208
Wacht, dat is te veel liefde.

477
00:26:26,291 --> 00:26:30,708
Wie heeft hen uitgenodigd?
-Wij. Ze hebben een honkbalknuppel, pap.

478
00:26:30,791 --> 00:26:33,083
Verdomme…
-Waarom draag je een helm?

479
00:26:33,166 --> 00:26:35,250
Dat zou de pret bederven.

480
00:26:35,333 --> 00:26:37,750
Voor bescherming. Ik ben bang.

481
00:26:37,833 --> 00:26:39,083
Begrepen? Au.

482
00:26:39,166 --> 00:26:40,000
Verdomme.

483
00:26:40,083 --> 00:26:41,166
Niet op m'n reet.

484
00:26:41,916 --> 00:26:43,250
Dat mag niet.

485
00:26:43,333 --> 00:26:45,458
Dat was niet afgesproken.
-Jawel.

486
00:26:45,541 --> 00:26:47,208
Mijn god.
-Papa.

487
00:26:47,291 --> 00:26:48,583
Au.

488
00:26:48,666 --> 00:26:50,833
Au.

489
00:26:50,916 --> 00:26:53,083
Au.

490
00:26:53,833 --> 00:26:55,666
Oké, genoeg. Genoeg.

491
00:26:55,750 --> 00:26:57,875
Het is oorlog.
-Nee. Wat gebeurt er?

492
00:26:58,541 --> 00:27:01,500
Heb ik op die gek gestemd?
-Ja, Jorge.

493
00:27:01,583 --> 00:27:03,833
Ik zou niet op zo'n eikel stemmen.

494
00:27:03,916 --> 00:27:05,333
Lieg niet, Laurita.

495
00:27:05,416 --> 00:27:08,208
Echt. Je voerde zelfs campagne voor hem.

496
00:27:08,958 --> 00:27:12,541
Waarom stemde ik niet op…
-Door dat schandaal.

497
00:27:12,625 --> 00:27:14,375
Je koos 't andere kamp.
Ander onderwerp.

498
00:27:14,458 --> 00:27:15,875
Goed.

499
00:27:15,958 --> 00:27:17,750
Politiek, klaar. Nu, familie.

500
00:27:17,833 --> 00:27:20,500
Hoe doen de kinderen 't op school?
-Zoals altijd.

501
00:27:20,583 --> 00:27:23,750
Ze volgen de normale lessen,
zijn gezond…

502
00:27:23,833 --> 00:27:25,583
…ze groeien op.

503
00:27:25,666 --> 00:27:28,916
Aninha is overgegaan, Leozinho niet.
-Hij bleef zitten?

504
00:27:29,000 --> 00:27:29,833
Het gebeurt.

505
00:27:29,916 --> 00:27:31,541
En kreeg een skateboard?

506
00:27:31,625 --> 00:27:35,500
We zijn te goed. Dat mag niet.
Ik help hem elke dag met leren.

507
00:27:35,583 --> 00:27:36,958
Vroeger wel.

508
00:27:37,041 --> 00:27:41,416
Na je promotie heb je nergens tijd voor.
-Heb ik promotie gekregen?

509
00:27:41,916 --> 00:27:44,250
Echt? Ben ik manager?
-Ja.

510
00:27:44,333 --> 00:27:48,416
Je neemt veel werk mee naar huis.
Je hebt amper tijd voor ons.

511
00:27:48,500 --> 00:27:51,333
Ik kreeg opslag. Het was 'n geweldig jaar.

512
00:27:52,458 --> 00:27:55,041
Vandaar de nieuwe auto.
-Jippie.

513
00:27:56,125 --> 00:27:58,083
Ik wil m'n loonstrook zien.

514
00:27:58,166 --> 00:28:00,625
Is Maércio ontslagen? Hij is een dief.

515
00:28:00,708 --> 00:28:02,333
Geen flauw idee.

516
00:28:02,416 --> 00:28:05,250
Waarschijnlijk wel. Net goed, Maércio.

517
00:28:05,333 --> 00:28:06,250
Jorge.
-Ja?

518
00:28:06,333 --> 00:28:09,000
We hadden het over Leozinho.
-Natuurlijk.

519
00:28:09,083 --> 00:28:11,083
Hij krijgt bijles.
We hebben 't geld ervoor.

520
00:28:11,166 --> 00:28:12,583
Ik praat met hem.
-Nee.

521
00:28:12,666 --> 00:28:15,875
Zeg niets.
Niet tot je je dingen herinnert.

522
00:28:15,958 --> 00:28:19,458
Ik wil niet dat ze denken dat je…

523
00:28:19,541 --> 00:28:20,666
Manager bent.

524
00:28:21,666 --> 00:28:23,291
Gek, Jorge.
-Snap ik wel.

525
00:28:24,166 --> 00:28:27,333
Ben je klaar? Ik moet verder,
er is geen hulp vandaag.

526
00:28:27,416 --> 00:28:29,041
Ja, ik ben klaar.

527
00:28:31,583 --> 00:28:33,416
Hebben we een hulp?

528
00:28:38,458 --> 00:28:40,000
Is het een fiets?

529
00:28:40,083 --> 00:28:42,500
Misschien.
-Ik ben bang.

530
00:28:43,750 --> 00:28:47,125
Hier is het.
-Dat is mijn jongen.

531
00:28:47,208 --> 00:28:49,458
Beatriz, dat is 't cadeau van je neef.

532
00:28:54,291 --> 00:28:55,791
Wat is er, Jorge?

533
00:28:56,875 --> 00:28:58,166
Ik haat kerst.

534
00:28:58,250 --> 00:29:01,125
Dit is al de tweede keer.
Allemaal hetzelfde.

535
00:29:01,208 --> 00:29:03,083
Rustig nou maar.

536
00:29:06,250 --> 00:29:07,708
Aninha, wat is dit?

537
00:29:07,791 --> 00:29:09,083
Een spel, pap.

538
00:29:09,166 --> 00:29:11,125
Wie heeft je dat gegeven?

539
00:29:11,208 --> 00:29:13,041
Jij, voor Kinderdag.

540
00:29:14,166 --> 00:29:15,500
Niet doordraaien.

541
00:29:20,625 --> 00:29:23,541
Vrolijk kerstfeest.
-Mijn lieveling.

542
00:29:23,625 --> 00:29:25,041
Hoi, mam.
-Hoi, Laurinha.

543
00:29:25,125 --> 00:29:26,833
Oma.
-Vrolijk kerstfeest.

544
00:29:26,916 --> 00:29:29,208
Jullie zijn zo mooi.

545
00:29:29,291 --> 00:29:31,583
Voorzichtig, het is een beetje heet.

546
00:29:31,666 --> 00:29:33,833
Shit, vergeten.
-Zet daar maar neer.

547
00:29:33,916 --> 00:29:35,041
Au.

548
00:29:36,666 --> 00:29:39,416
Vrolijk kerstfeest, pap.

549
00:29:40,625 --> 00:29:43,958
Hé, pap. Vrolijk kerstfeest.

550
00:29:50,833 --> 00:29:53,833
En het dessert?
-Luana brengt appelflappen.

551
00:29:53,916 --> 00:29:56,083
Wacht eens. Laat ze ze vliegen?

552
00:29:58,125 --> 00:29:59,833
Oma.
-Wauw, Aninha.

553
00:29:59,916 --> 00:30:01,875
Je bent zo groot geworden.

554
00:30:01,958 --> 00:30:05,291
Juliana, Bia, geen cadeaus
tot je je salade opeet.

555
00:30:05,375 --> 00:30:07,666
Precies. Eet de salade op.
-Jij ook.

556
00:30:07,750 --> 00:30:10,458
Je bent op dieet.
-Dat begint na Nieuwjaar.

557
00:30:10,541 --> 00:30:13,541
Ik stop volgend jaar met roken.

558
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Ik heb geen cashewnoten gehaald.

559
00:30:15,791 --> 00:30:18,125
Ze worden steeds duurder.

560
00:30:18,208 --> 00:30:20,875
Oma, wat wil je met kerst?

561
00:30:20,958 --> 00:30:21,958
Gezondheid.

562
00:30:22,041 --> 00:30:24,333
Al het andere kan ik kopen.

563
00:30:25,250 --> 00:30:26,375
Hoi, Jorge.
-Jezus.

564
00:30:26,458 --> 00:30:29,416
Denk je dat deze regering
het zal volhouden?

565
00:30:29,500 --> 00:30:30,666
Jongens.
-Jeetje.

566
00:30:30,750 --> 00:30:32,708
Is Roberto Carlos…
-Al begonnen.

567
00:30:32,791 --> 00:30:34,583
Mooi.
-Roberto…

568
00:30:39,166 --> 00:30:42,750
Hoi, brozwa.
-Je liet me schrikken.

569
00:30:42,833 --> 00:30:46,333
Die bijnaam bleef hangen.
-Het jaar ging zo snel voorbij.

570
00:30:46,416 --> 00:30:48,541
Niet gemerkt.
-Ik ook niet.

571
00:30:48,625 --> 00:30:50,833
Laten we bidden voor een beter jaar.

572
00:30:50,916 --> 00:30:52,541
Altijd geldgebrek.

573
00:30:52,625 --> 00:30:54,958
Zeg dat.
-Maar je doet het goed.

574
00:30:55,041 --> 00:30:57,500
Ik hoorde vandaag dat je promotie kreeg.

575
00:30:58,125 --> 00:30:59,625
Ja, ik ook.

576
00:30:59,708 --> 00:31:02,458
Pardon?
-Laten we dan maar.

577
00:31:02,541 --> 00:31:04,291
Ter zake.

578
00:31:04,375 --> 00:31:06,875
Ik zal je eerst mijn idee vertellen.

579
00:31:06,958 --> 00:31:08,958
Welnee.
-Ik verbouw paddenstoelen.

580
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
Mijn god…

581
00:31:09,958 --> 00:31:14,541
Je hoeft alleen maar zaadjes
driemaal per dag water te geven.

582
00:31:14,625 --> 00:31:19,333
Goed schudden
en het groeit als een gek. Meer niet.

583
00:31:19,416 --> 00:31:22,416
Ik word rijk, m'n brozwa.
Ik heb twee vaste klanten.

584
00:31:22,500 --> 00:31:25,625
Twee? Ik ben bang dat je het niet aankunt.

585
00:31:27,208 --> 00:31:28,625
Hoeveel?
-Wat?

586
00:31:28,708 --> 00:31:31,583
Denk je dat ik je geld wil?
-Hoeveel?

587
00:31:32,541 --> 00:31:35,208
Wat je kunt missen.

588
00:31:35,291 --> 00:31:38,208
Draai je om, het is daar nat.

589
00:31:38,291 --> 00:31:40,541
Zo.
-Ik betaal je terug met rente.

590
00:31:40,625 --> 00:31:42,833
Ja.
-Vergeet niet dat 't kerst is.

591
00:31:42,916 --> 00:31:44,291
Alsof ik het kon.

592
00:31:44,375 --> 00:31:46,333
Ik weet dat je niet kunt komen, pap.

593
00:31:46,416 --> 00:31:48,666
Dat zei je gisteren. Vorig jaar.

594
00:31:50,375 --> 00:31:52,791
Ik ben wat aangeschoten.

595
00:31:53,916 --> 00:31:55,166
Ik mis jou ook.

596
00:31:55,791 --> 00:31:57,583
Zagen we elkaar dit jaar niet?

597
00:31:58,833 --> 00:32:01,958
Ik werk vast erg veel. Het is prima, pap.

598
00:32:02,041 --> 00:32:04,500
Ik beloof je dat ik met de vakantie kom.

599
00:32:05,083 --> 00:32:06,291
Ik hou ook van jou.

600
00:32:07,375 --> 00:32:08,791
Is alles in orde, Jorge?

601
00:32:10,916 --> 00:32:12,083
Ja, Teodora.

602
00:32:12,666 --> 00:32:14,416
Ik wil alleen een trekje.

603
00:32:15,458 --> 00:32:16,916
Sinds wanneer rook je?

604
00:32:20,291 --> 00:32:22,250
Ik weet het ook niet.

605
00:32:22,875 --> 00:32:26,041
Laura zei al dat je stiekem rookte.

606
00:32:27,083 --> 00:32:27,916
Echt?

607
00:32:29,375 --> 00:32:32,000
Waarom zei ze niets?
-Moet dat?

608
00:32:32,500 --> 00:32:34,625
Weet jij niet wat je doet?

609
00:32:35,208 --> 00:32:38,333
Ja. Natuurlijk. Alleen…

610
00:32:39,666 --> 00:32:41,958
Ik wil echt een trekje.

611
00:32:42,041 --> 00:32:45,166
Jorge.
-Stop met roken.

612
00:32:45,250 --> 00:32:47,333
Daar ga je dood aan.
-Jorge, oom Victor…

613
00:32:47,416 --> 00:32:50,708
Wil met de kalkoen weg.
Neem toch kipsalade mee.

614
00:32:50,791 --> 00:32:52,958
Dat regelen we later.
-Stop nou met roken.

615
00:32:53,041 --> 00:32:54,791
Doe iets, Jorge.
-Dat doe ik.

616
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
Je bent zo'n seksistische eikel.
-Mee eens.

617
00:32:56,583 --> 00:32:57,958
Ik blijf hier niet.

618
00:32:58,041 --> 00:33:00,833
Jezus. Wat is hier aan de hand?

619
00:33:00,916 --> 00:33:04,583
Victor, hou toch eens op. Weer dit?

620
00:33:04,666 --> 00:33:07,916
We hadden gisteren al geen kalkoen.
Doe je dat weer?

621
00:33:08,000 --> 00:33:09,833
Wij ook niet. Kerst is vandaag.

622
00:33:09,916 --> 00:33:12,416
Laten we vandaag geen ruzie maken.

623
00:33:12,500 --> 00:33:14,041
Hij beledigt me, Laura.

624
00:33:14,125 --> 00:33:16,000
Hij zei dat ik vreemdging.

625
00:33:16,083 --> 00:33:18,166
Dat is zo onbeleefd, oom Victor.

626
00:33:18,250 --> 00:33:24,541
Joca is er al jaren. Je bent afgevallen,
goed zo. Ik maakte me zorgen om je.

627
00:33:24,625 --> 00:33:27,041
Wat bedoel je?
-Joca was vorig jaar. Dit is Marcão.

628
00:33:27,125 --> 00:33:28,000
Weet je nog?
-Mijn fout.

629
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
Maar ze gaan zo snel.

630
00:33:30,291 --> 00:33:33,833
Ik hou 't niet bij.
-Zie je? Ik zei het toch. Heb ik het mis?

631
00:33:33,916 --> 00:33:35,791
Je bent me een excuus schuldig.

632
00:33:35,875 --> 00:33:38,166
Helemaal niet.
-Bied je excuses aan.

633
00:33:38,250 --> 00:33:40,458
Ik praat niet tegen jou, Jorge.

634
00:33:40,541 --> 00:33:44,375
We hoeven niet te praten.
-Weet je wat? Jullie verdienen mij niet.

635
00:33:44,458 --> 00:33:46,458
Daar gaan we…
-En m'n kalkoen niet.

636
00:33:46,541 --> 00:33:48,458
In hemelsnaam.
-Genoeg.

637
00:33:48,541 --> 00:33:50,458
Niet vandaag. In hemelsnaam.

638
00:33:50,541 --> 00:33:53,541
Regelen jullie 't maar. Ik heb echt niet…

639
00:33:55,291 --> 00:33:56,250
Schat…

640
00:33:57,000 --> 00:33:59,500
Ik kan geen kerst meer aan
met je familie.

641
00:34:00,208 --> 00:34:02,083
Het was een slechte dag.

642
00:34:02,166 --> 00:34:03,791
Twee dagen achter elkaar.

643
00:34:04,625 --> 00:34:07,291
Je herinnert je 't volgend jaar nog wel.

644
00:34:07,375 --> 00:34:08,208
Rustig maar.

645
00:34:09,083 --> 00:34:11,916
Er is nog 'n heel jaar
tot de volgende kerst.

646
00:34:13,125 --> 00:34:14,041
Ik hoop het.

647
00:34:15,291 --> 00:34:17,083
Welterusten.
-Welterusten.

648
00:34:37,291 --> 00:34:39,416
VROLIJKE KERST 2012
DONEER AAN ONZE…

649
00:34:39,500 --> 00:34:44,208
Nee.

650
00:34:44,916 --> 00:34:45,916
Laura.
-Ja?

651
00:34:46,541 --> 00:34:48,583
Het gebeurde weer.
-O nee.

652
00:34:48,666 --> 00:34:50,666
Waar zijn de kinderen?
-Bij m'n moeder.

653
00:34:51,166 --> 00:34:52,583
Kijk of je nog wat weet.

654
00:34:53,250 --> 00:34:55,583
We moeten meteen naar de dokter.

655
00:34:57,041 --> 00:34:58,250
Een dokter, Jorge?

656
00:34:59,625 --> 00:35:01,458
Je hebt veel onderzoeken gehad.

657
00:35:01,541 --> 00:35:04,125
En er kwam niets uit?
-Nee, alles is goed.

658
00:35:04,708 --> 00:35:08,833
En op de 25e herinnerde je
je alles behalve de 24e.

659
00:35:09,541 --> 00:35:11,375
En wat zei de dokter?

660
00:35:12,041 --> 00:35:17,125
Hij zei dat je moest rusten
en moest wachten tot de volgende kerst.

661
00:35:17,916 --> 00:35:20,291
Herinner je je echt niets?

662
00:35:20,375 --> 00:35:23,916
Niets, schat. Ik herinner me alleen
de kerst van vorig jaar.

663
00:35:24,458 --> 00:35:27,375
Iemand heeft me vervloekt of…

664
00:35:29,750 --> 00:35:31,333
Hij deed het.
-Wat?

665
00:35:31,416 --> 00:35:33,875
Hij zei dat ik zou ontdekken
waar kerst goed voor is.

666
00:35:33,958 --> 00:35:36,833
Jij hebt dit gedaan, hè?
Je hebt me vervloekt.

667
00:35:37,458 --> 00:35:39,541
Dat kan niet.
Hij heeft al jaren niet gesproken.

668
00:35:39,625 --> 00:35:41,458
Hij zei 't twee dagen geleden.

669
00:35:42,083 --> 00:35:45,083
Haal die vloek maar weg.

670
00:35:45,166 --> 00:35:46,666
Laat hem los, Jorge.

671
00:35:48,083 --> 00:35:51,083
Het spijt me, opa.
Hij is een beetje gestrest.

672
00:35:53,875 --> 00:35:54,833
Wat nu?

673
00:35:54,916 --> 00:35:57,875
Vrolijk kerstfeest, Mr Jorge.
-Loop naar de hel.

674
00:35:57,958 --> 00:36:00,083
Wie was dat?
-Oswaldinho wilde geld.

675
00:36:00,166 --> 00:36:03,541
Het is elk jaar hetzelfde.
-Nee. Ik vroeg hem om 'n gunst.

676
00:36:03,625 --> 00:36:06,708
Wat vroeg je?
-Om je verjaardagstaart mee te nemen.

677
00:36:08,541 --> 00:36:09,375
Oeps.

678
00:36:13,750 --> 00:36:15,666
Gefeliciteerd, Mr Jorge.

679
00:36:15,750 --> 00:36:19,666
Oswaldinho, ik herkende je niet.
Je hebt je haar geverfd.

680
00:36:20,625 --> 00:36:22,750
Je bent een oog kwijt.

681
00:36:24,208 --> 00:36:25,458
Hier.

682
00:36:25,541 --> 00:36:27,958
Moeten we hem kerstfooi geven?

683
00:36:28,041 --> 00:36:30,250
Heb ik al gedaan.
-Ja.

684
00:36:30,333 --> 00:36:34,333
Wil je koffie bij de taart?

685
00:36:34,416 --> 00:36:38,333
Doe maar, zonder suiker.
-Breng hem koffie zonder suiker.

686
00:36:38,416 --> 00:36:40,833
Laten we dit oplossen…

687
00:36:40,916 --> 00:36:42,666
Ik regel het even.

688
00:36:42,750 --> 00:36:43,916
Laten we…

689
00:36:44,000 --> 00:36:47,291
Geweldig. Wil je een snor of een sik?

690
00:36:47,375 --> 00:36:49,041
Een snor.
-Prachtig.

691
00:36:49,916 --> 00:36:52,083
Niet likken.

692
00:36:55,416 --> 00:36:56,541
Een beetje kots.

693
00:36:57,750 --> 00:36:58,583
Ik haal wel…

694
00:37:03,791 --> 00:37:06,291
Aardappelsalade. De kalkoen is heet.

695
00:37:06,375 --> 00:37:08,416
Oma.
-Oma.

696
00:37:09,041 --> 00:37:10,625
Alle kinderen zijn er.

697
00:37:11,291 --> 00:37:14,333
En het dessert?
-Luana brengt appelflappen.

698
00:37:14,416 --> 00:37:16,583
Wacht even. Laat ze ze vliegen?

699
00:37:17,833 --> 00:37:20,500
Wat is dat?
-Voorzichtig.

700
00:37:20,583 --> 00:37:22,666
De boom viel bijna om.

701
00:37:23,875 --> 00:37:26,041
Zo werkt deze piramide.

702
00:37:26,125 --> 00:37:28,333
Je gaat naar de hemel en wordt rijk.

703
00:37:28,416 --> 00:37:31,500
Jullie verdienen me niet.
En mijn kalkoen ook niet.

704
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
Nee.
-Hij is van mij. Ga weg.

705
00:37:34,583 --> 00:37:37,041
Hij is van mij.
-Ga achter hem aan.

706
00:37:37,125 --> 00:37:39,000
Geef hem aan mij.
-Pak hem.

707
00:37:53,500 --> 00:37:54,708
SLAAPMIDDEL

708
00:38:09,958 --> 00:38:10,916
Jorge.

709
00:38:12,541 --> 00:38:14,500
Jorge?

710
00:38:17,833 --> 00:38:20,416
MAAK ME MORGEN WAKKER
IK HOU VAN JE

711
00:38:56,458 --> 00:38:58,875
Jezus, Laura, je liet me schrikken.

712
00:38:58,958 --> 00:39:01,666
Tot wanneer verstop je je?
-Tot wanneer?

713
00:39:01,750 --> 00:39:04,958
Ik zal even kijken welke dag 't is,
voor de veiligheid.

714
00:39:05,041 --> 00:39:06,500
Het is Eerste Kerstdag.

715
00:39:07,458 --> 00:39:09,583
Weer een kerstdag, toch?

716
00:39:09,666 --> 00:39:14,875
Weer een met je familie die kreunt,
panettone eet, rozijnen…

717
00:39:14,958 --> 00:39:17,791
…en een jaar dat ik me niet herinner.

718
00:39:17,875 --> 00:39:19,416
Jorge.
-Ik wil wat vragen.

719
00:39:19,500 --> 00:39:21,958
Welk jaar is dit? 2030? 2040?

720
00:39:22,041 --> 00:39:25,000
2021.
-Ik was zo dichtbij.

721
00:39:25,083 --> 00:39:27,916
Het maakt niet uit,
ik had het me niet herinnerd.

722
00:39:28,625 --> 00:39:31,416
In deze tijd van het jaar
ben ik de gekke oom.

723
00:39:32,375 --> 00:39:34,583
Trouwens, heb ik de remedie gevonden?

724
00:39:34,666 --> 00:39:37,916
Je gaf het vier jaar geleden op.
-Welterusten dan.

725
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Zie je?
-Jorge.

726
00:39:39,833 --> 00:39:42,125
We missen je.

727
00:39:42,875 --> 00:39:46,791
Het is een dag als elke andere dag.
-Nee, het is Kerstmis.

728
00:39:46,875 --> 00:39:48,875
We willen je bij ons hebben.

729
00:39:50,375 --> 00:39:53,083
Zelfs oom Victor vraagt elk jaar naar je.

730
00:39:54,666 --> 00:39:56,916
Pakt hij de kalkoen nog?
-Elk jaar.

731
00:39:57,000 --> 00:39:59,916
Ik heb altijd 'n reserve.
-Je bent de beste.

732
00:40:01,375 --> 00:40:06,416
Ik weet dat je 't beste met me voor had,
maar ik blijf vandaag in bed.

733
00:40:06,500 --> 00:40:07,375
Mam?

734
00:40:08,000 --> 00:40:09,708
Hoi, jongens. Kom binnen.

735
00:40:09,791 --> 00:40:12,166
Goedemorgen.
-Goedemorgen, jongens.

736
00:40:12,916 --> 00:40:15,625
Schat. Je bent zo volwassen en mooi.

737
00:40:15,708 --> 00:40:17,791
Hoe gaat het, papa?
-Prima.

738
00:40:18,833 --> 00:40:20,500
Fijn dat je wakker bent, ouwe.

739
00:40:21,375 --> 00:40:22,500
'Ouwe'?

740
00:40:23,500 --> 00:40:26,583
Je vergat…
Heb je iets nodig van de supermarkt?

741
00:40:26,666 --> 00:40:28,666
De lijst hangt op de koelkast.

742
00:40:28,750 --> 00:40:30,958
Kun je me naar Nanda brengen?
-Ja.

743
00:40:31,041 --> 00:40:35,083
Doe 'n goed woordje voor me.
-Als je naar de kapper gaat.

744
00:40:35,166 --> 00:40:36,083
'Ouwe', Laura?

745
00:40:37,166 --> 00:40:41,250
Mag Leo mijn auto gebruiken, Laurita?
-Hij heeft z'n eigen auto.

746
00:40:41,333 --> 00:40:42,875
Wie gaf hem die?
-Jij.

747
00:40:42,958 --> 00:40:45,625
Toen hij ging studeren. Voor ingenieur.

748
00:40:45,708 --> 00:40:48,375
Het ziet er beter uit.

749
00:40:49,333 --> 00:40:50,750
Wat is dat?
-Wat?

750
00:40:50,833 --> 00:40:53,208
Dit spul op mijn gezicht.
-Je snor.

751
00:40:53,291 --> 00:40:56,625
Ik lijk op Mario Bros.
Zeg niet dat ik een snor heb.

752
00:40:56,708 --> 00:40:57,916
Het zit er.

753
00:40:58,541 --> 00:41:00,250
Ik haat snorren.
-Ik ook.

754
00:41:00,333 --> 00:41:02,250
Waarom liet je het toe?
-Tja.

755
00:41:02,333 --> 00:41:04,708
We scheren hem nu af. Jezus.

756
00:41:05,291 --> 00:41:09,250
Beloof me dat ik nooit
meer een snor mag laten staan.

757
00:41:09,333 --> 00:41:12,000
Ik zal 't proberen,
maar je vindt 'm geweldig.

758
00:41:12,083 --> 00:41:14,500
Hoe kan iemand zoiets leuk vinden?

759
00:41:15,416 --> 00:41:16,708
Mensen veranderen.

760
00:41:16,791 --> 00:41:20,291
Zeg dat. Ik voel dat ik oud ben.
Mijn huid wordt dunner.

761
00:41:20,375 --> 00:41:22,958
Je wordt volwassener.
-Het glanst niet.

762
00:41:23,041 --> 00:41:24,875
Kijk die rimpels.

763
00:41:24,958 --> 00:41:28,583
Ik doe er wat botox op,
en aan de zijkant.

764
00:41:28,666 --> 00:41:31,208
Jorge, dat heb je al gedaan.

765
00:41:31,291 --> 00:41:32,125
Echt?

766
00:41:32,958 --> 00:41:35,791
Dat is tenminste wat.
Ik ga douchen en dan…

767
00:41:35,875 --> 00:41:40,166
Ik heb je iets belangrijks te vertellen.

768
00:41:41,208 --> 00:41:42,041
Jorge…

769
00:41:42,125 --> 00:41:44,708
Ik wil eerst douchen.

770
00:41:44,791 --> 00:41:45,625
Dat wilde…

771
00:41:50,416 --> 00:41:51,916
Dat wilde ik net zeggen.

772
00:41:53,666 --> 00:41:57,166
Ik word wakker en ontdek
dat ik een bypass-operatie had.

773
00:41:57,250 --> 00:41:58,250
Twee zelfs.

774
00:41:59,166 --> 00:42:00,875
Leuk. Moet ik dit wel drinken?

775
00:42:00,958 --> 00:42:02,833
Ja, het is cafeïnevrij.

776
00:42:02,916 --> 00:42:04,125
Lekker.

777
00:42:04,791 --> 00:42:06,500
Hoe ben ik zo geworden?

778
00:42:07,208 --> 00:42:08,416
Kortom…

779
00:42:08,500 --> 00:42:12,166
…te veel werk en stress,
geen beweging…

780
00:42:12,250 --> 00:42:14,875
…en die gewoonte
om stiekem te roken.

781
00:42:17,250 --> 00:42:18,416
Maar, schat…

782
00:42:18,500 --> 00:42:20,916
En heb ik al mijn andere organen?

783
00:42:21,000 --> 00:42:24,041
Nieren, lever? Heb ik alles nog?
-Ja.

784
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
Minus een testikel.

785
00:42:26,541 --> 00:42:28,791
O, mijn god. Wacht even…

786
00:42:29,291 --> 00:42:32,125
Dat kun je niet zeggen,
ik heb 't aan m'n hart.

787
00:42:32,208 --> 00:42:33,791
Ik kon er niks aan doen.

788
00:42:38,833 --> 00:42:41,166
Hoi, pap.
-Je ziet er mooi uit. Aangenaam.

789
00:42:41,250 --> 00:42:42,541
Nee, je kent  hem.
-Oké.

790
00:42:42,625 --> 00:42:43,708
Dat is opa Nhanhão.

791
00:42:43,791 --> 00:42:45,625
Hoi, zoon. Aangenaam.
-Je kent haar.

792
00:42:45,708 --> 00:42:46,541
Oké.

793
00:42:51,250 --> 00:42:53,958
Ik ben onder de indruk.
-Ze zijn volwassen, hè?

794
00:42:54,583 --> 00:42:56,500
Nee, opa Nhanhão leeft nog.
-Jorge…

795
00:42:56,583 --> 00:42:58,750
Hij is onsterfelijk.

796
00:42:58,833 --> 00:43:00,833
Hij sloot een deal met de duivel.

797
00:43:00,916 --> 00:43:03,916
Maak geen foto,
want dan komt de geest eruit.

798
00:43:04,000 --> 00:43:04,875
Geloof me.
-Kom.

799
00:43:04,958 --> 00:43:08,125
Heb je een zwaard
in de steen gestoken of zo?

800
00:43:08,208 --> 00:43:11,708
Zoals koning Arthur en zei:
'Ik sterf als iemand het eruit trekt.'

801
00:43:11,791 --> 00:43:14,541
Laten we dat zwaard vinden.

802
00:43:15,416 --> 00:43:16,250
Mam is er.

803
00:43:19,958 --> 00:43:21,708
Welkom.
-Vrolijk kerstfeest.

804
00:43:21,791 --> 00:43:23,375
Lieve schat.
-Mam.

805
00:43:24,458 --> 00:43:27,958
Kijk eens wie er dit jaar is.

806
00:43:28,041 --> 00:43:30,250
Wat een verrassing.

807
00:43:30,333 --> 00:43:33,208
Gaat het, Jorge?
-Ja, Teodora. En met jou?

808
00:43:33,291 --> 00:43:36,458
Laura vertelde me over je toestand.

809
00:43:36,541 --> 00:43:39,250
O ja? Dat is schattig.

810
00:43:39,333 --> 00:43:40,583
Iedereen weet het.

811
00:43:40,666 --> 00:43:42,000
Dat is geweldig.

812
00:43:42,708 --> 00:43:46,250
Zullen we, mam?
-Oom Victor, wat staat er op het menu?

813
00:43:46,333 --> 00:43:48,333
Ik mocht de kalkoen niet meenemen.

814
00:43:48,416 --> 00:43:50,666
Echt? Ik vraag me af waarom.

815
00:43:50,750 --> 00:43:52,166
Ik heb appelflappen.

816
00:43:52,250 --> 00:43:55,000
Liet je ze vliegen?

817
00:43:55,833 --> 00:43:58,250
Werd je nu wakker
om wat doms te zeggen?

818
00:43:58,333 --> 00:44:00,291
Jeetje.
-Ouwe gek.

819
00:44:03,458 --> 00:44:05,500
Hoe is het, mijn brozwa?

820
00:44:05,583 --> 00:44:07,416
Ik heb een zakelijk idee.
-Leuk.

821
00:44:07,500 --> 00:44:10,833
Voordat je iets zegt,
vraag maar niet om geld.

822
00:44:10,916 --> 00:44:13,333
Ik weet niet eens hoeveel ik heb.

823
00:44:13,416 --> 00:44:16,666
Ben je gek, Jorge?
Ik heb je nooit om geld gevraagd.

824
00:44:16,750 --> 00:44:18,250
Nooit.
-Pardon?

825
00:44:18,333 --> 00:44:21,958
Laura zei dat je geheugenverlies had.

826
00:44:22,041 --> 00:44:24,375
Ik wou alleen zeggen dat ik je nooit…

827
00:44:24,458 --> 00:44:26,750
…om iets heb gevraagd.

828
00:44:26,833 --> 00:44:28,000
Niks, nul.

829
00:44:28,083 --> 00:44:30,416
Integendeel, ik ben hier omdat je me…

830
00:44:31,000 --> 00:44:35,291
…geld schuldig bent.
-Ik zal je iets vertellen voor ik je sla.

831
00:44:35,375 --> 00:44:36,208
Het zit zo:

832
00:44:37,958 --> 00:44:41,041
Ik ben geen idioot,
ik heb alleen geheugenverlies.

833
00:44:41,125 --> 00:44:43,375
Ik herinner me niets
van het hele jaar…

834
00:44:43,458 --> 00:44:44,833
…behalve kerst.

835
00:44:44,916 --> 00:44:48,250
Ik herinner me elke kerstdag.
Begrepen?

836
00:44:48,333 --> 00:44:52,541
Hoe weet je dan dat je geld van me
krijgt als je je dit jaar niet herinnert?

837
00:44:52,625 --> 00:44:55,291
Geloof me, ik heb je in juli betaald.

838
00:44:55,375 --> 00:44:57,541
Dat verzin je net.
-Ik heb betaald.

839
00:44:57,625 --> 00:45:01,208
Ik heb je in juli betaald.
-Probeer je me te hypnotiseren?

840
00:45:01,291 --> 00:45:03,375
Ik vroeg niet om geld.
-Je betaalt niet.

841
00:45:03,458 --> 00:45:05,958
Je telefoon gaat.
-Luister.

842
00:45:06,041 --> 00:45:09,208
Je oom probeert me te hypnotiseren.
-Neem maar aan.

843
00:45:09,291 --> 00:45:11,375
Het is je secretaresse, Márcia.

844
00:45:11,458 --> 00:45:13,875
Misschien een vrolijke kerstwens.
-Is ie vrolijk dan?

845
00:45:13,958 --> 00:45:15,666
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Kijk.

846
00:45:15,750 --> 00:45:17,958
Neem op. Mam vindt haar niet leuk.

847
00:45:18,041 --> 00:45:20,166
Begrepen?
-Ja. Gesnapt.

848
00:45:23,541 --> 00:45:25,833
Hoi. Vrolijk kerstfeest, Márcia.

849
00:45:25,916 --> 00:45:27,750
Loop naar de hel, klootzak.

850
00:45:28,458 --> 00:45:32,125
Wat? Ik denk dat er een misverstand is.

851
00:45:32,208 --> 00:45:34,375
Alleen omdat ik je geloofde.

852
00:45:34,458 --> 00:45:35,916
Gaat 't, schat?
-Ja, schat.

853
00:45:36,000 --> 00:45:39,083
'Schat'? Noem je haar nog steeds zo?

854
00:45:39,166 --> 00:45:40,291
Jorge, dit is…

855
00:45:40,375 --> 00:45:43,166
Je zou vandaag bij mij zijn.

856
00:45:43,250 --> 00:45:45,041
Márcia, ik kan nu niet praten…

857
00:45:45,125 --> 00:45:47,208
De regering redt 't niet.
-…of ooit.

858
00:45:47,291 --> 00:45:50,083
Het is geen goede dag voor mij…

859
00:45:50,166 --> 00:45:52,125
Het wordt nog erger.

860
00:45:52,208 --> 00:45:56,083
Als je niet naar het restaurant
naast kantoor komt…

861
00:45:56,166 --> 00:46:00,458
…kom ik daarheen en maak een scène.

862
00:46:00,541 --> 00:46:02,375
Laat me je iets vertellen…

863
00:46:08,125 --> 00:46:09,833
Wat is dat?
-Je verjaardagstaart.

864
00:46:09,916 --> 00:46:11,333
Vond je hem mooi?
-Taart?

865
00:46:12,125 --> 00:46:14,625
Natuurlijk. Maar waar is de kers?

866
00:46:14,708 --> 00:46:16,083
Het is aardbei.

867
00:46:16,166 --> 00:46:19,375
Dat is gestoord. Kersen horen erbij.
Ik haal ze wel.

868
00:46:19,458 --> 00:46:20,666
Wat doe je?

869
00:46:20,750 --> 00:46:23,208
Ik ga kersen kopen.
-Je vindt 'm niks.

870
00:46:23,291 --> 00:46:27,166
Ik heb al tien jaar geen taart.
Misschien nu wel. Ik ben zo terug.

871
00:46:27,250 --> 00:46:29,875
Ik haal kersen.
-Op dit moment?

872
00:46:29,958 --> 00:46:31,708
Jorge?
-Ik ga kersen kopen.

873
00:46:31,791 --> 00:46:32,875
Wacht.
-Jorge.

874
00:46:32,958 --> 00:46:33,958
Ik ben zo terug,

875
00:46:40,625 --> 00:46:43,791
Ik wilde u een fijne kerst wensen.

876
00:46:43,875 --> 00:46:47,166
En ik haal de kerstfooi op.

877
00:46:50,541 --> 00:46:52,666
Dat kost je karma.

878
00:47:02,708 --> 00:47:03,791
Doe gewoon.

879
00:47:03,875 --> 00:47:05,291
Doe gewoon.

880
00:47:05,375 --> 00:47:07,125
Ik wil zo niet gezien worden.

881
00:47:07,208 --> 00:47:09,875
Ik hou van mijn gezin.

882
00:47:09,958 --> 00:47:12,375
Wat ik je ook heb verteld of beloofd…

883
00:47:12,458 --> 00:47:15,250
…vergeet het maar. Einde discussie, oké?

884
00:47:15,333 --> 00:47:17,208
Je bent erg aantrekkelijk.

885
00:47:17,291 --> 00:47:20,750
Ik keek even naar je
en jij bent mijn type.

886
00:47:20,833 --> 00:47:23,541
Ben je gek?
-Ja, dit is gekkenwerk.

887
00:47:23,625 --> 00:47:26,541
Het klinkt misschien gek,
eerlijk gezegd…

888
00:47:26,625 --> 00:47:29,500
En het is vast pijnlijk,
maar dit is voorbij.

889
00:47:29,583 --> 00:47:32,166
Dat is het.
We kunnen elkaar niet meer zien.

890
00:47:32,250 --> 00:47:34,666
Het is pijnlijk…
-Joana, wie is dit?

891
00:47:34,750 --> 00:47:35,666
Joana wie?

892
00:47:36,791 --> 00:47:37,708
Hoe gaat het?

893
00:47:38,458 --> 00:47:42,166
Het is hier heet, hè? Ben je ziek?

894
00:47:42,250 --> 00:47:47,333
Ik wil iets zeggen, met alle…
Je hebt vast koorts.

895
00:47:47,416 --> 00:47:50,250
Ik kan het met alle respect uitleggen.

896
00:47:50,333 --> 00:47:52,375
Ik dacht dat ze…

897
00:47:52,458 --> 00:47:54,666
Echt, ik dacht dat ze mijn…

898
00:47:55,583 --> 00:47:56,958
Je wat was, idioot?

899
00:47:57,625 --> 00:47:58,916
Jorge.
-Mijn…

900
00:47:59,000 --> 00:48:00,291
Jorge.

901
00:48:00,375 --> 00:48:03,291
Ze is daar. Ik raakte in de war.

902
00:48:03,375 --> 00:48:07,208
Het spijt me. Ik zie niks zonder bril.

903
00:48:07,291 --> 00:48:11,041
Hallo, leuk je te ontmoeten.
Jij bent vast Márcia.

904
00:48:13,125 --> 00:48:17,166
Kom je daarmee?

905
00:48:17,250 --> 00:48:22,125
Omdat we elkaar kennen, heb ik je vast
over mijn geheugenverlies verteld.

906
00:48:22,208 --> 00:48:23,541
Heb ik je dat verteld?

907
00:48:23,625 --> 00:48:26,125
Selectief geheugenverlies?
Meen je dat?

908
00:48:26,208 --> 00:48:28,333
Denk je dat ik gek ben?

909
00:48:30,500 --> 00:48:32,333
Iedereen kijkt.
-Luister…

910
00:48:32,416 --> 00:48:35,666
Je hebt je snor afgeschoren
als boodschap.

911
00:48:35,750 --> 00:48:39,541
Nee, omdat ie stom staat.
-Je hebt hem voor mij laten staan.

912
00:48:39,625 --> 00:48:41,875
Ik vond hem leuk.
-Wacht even.

913
00:48:41,958 --> 00:48:45,666
Probeer het te begrijpen.
Ik weet niet eens wie je bent.

914
00:48:45,750 --> 00:48:51,166
Ik ben niet de Jorge, die je denkt die ik
ben. Ik ben de Jorge van jaren geleden.

915
00:48:51,250 --> 00:48:53,875
Deze Jorge bestaat niet.

916
00:48:53,958 --> 00:48:56,833
Je bent een interessante vrouw.
Je hebt iemand nodig die beter is.

917
00:48:56,916 --> 00:48:57,791
In hemelsnaam.

918
00:48:57,875 --> 00:48:59,791
Muffin…
-Muffin?

919
00:48:59,875 --> 00:49:03,333
Je gooit niet onze vier jaar samen weg.

920
00:49:03,958 --> 00:49:05,875
Vier jaar?
-De ring…

921
00:49:05,958 --> 00:49:08,208
Deze. Die heb ik van jou gekregen.

922
00:49:09,958 --> 00:49:11,000
Weet je nog?

923
00:49:13,958 --> 00:49:17,750
Let op. Ik zeg dit maar één keer.

924
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Wat is er?

925
00:49:19,500 --> 00:49:21,416
Ik weet niet wie je bent.

926
00:49:21,500 --> 00:49:24,916
Ik heb geen idee waar je het over hebt.

927
00:49:25,000 --> 00:49:27,666
Geloof me, alsjeblieft.
En mag ik iets zeggen?

928
00:49:27,750 --> 00:49:30,708
Als ik over een paar dagen
achter je aan ga…

929
00:49:30,791 --> 00:49:33,375
…beloof me dan
dat je me niet terugneemt.

930
00:49:33,458 --> 00:49:35,125
Ik ben die Jorge niet.

931
00:49:35,208 --> 00:49:38,083
Dit is niet wie ik ben. Geloof me.

932
00:49:38,166 --> 00:49:39,250
Je bent gek.

933
00:49:40,333 --> 00:49:41,541
Dat kan niet anders.

934
00:49:42,291 --> 00:49:44,250
Je weet niet wat je wilt.

935
00:49:44,333 --> 00:49:46,000
Jawel.
-Nee.

936
00:49:46,083 --> 00:49:47,583
Jawel.
-Ja, hoor.

937
00:49:47,666 --> 00:49:52,166
Ik hou van m'n vrouw. Ik wil haar. Ik wil
m'n gezin, ik hou nog meer van hen.

938
00:49:54,416 --> 00:49:56,791
Ik wil nooit meer een snor.

939
00:49:59,833 --> 00:50:02,166
Ik dacht dat je anders was.

940
00:50:06,791 --> 00:50:08,750
Je bent senieler dan ooit.

941
00:50:08,833 --> 00:50:11,125
Je verdient mijn gezelschap niet.

942
00:50:11,208 --> 00:50:13,125
Of m'n appelflappen.
-Echt niet.

943
00:50:13,208 --> 00:50:16,000
De appelflappen zijn van mij.
-Nee.

944
00:50:16,083 --> 00:50:18,250
Ga achter hem aan.
-Pak hem.

945
00:50:18,333 --> 00:50:19,500
Pak hem, mam.

946
00:50:42,083 --> 00:50:42,958
Laura…

947
00:50:44,166 --> 00:50:45,583
Hoe gaat het tussen ons?

948
00:50:46,166 --> 00:50:47,875
Wat is dat voor vraag?

949
00:50:47,958 --> 00:50:49,541
Het is…

950
00:50:49,625 --> 00:50:54,333
…kerst. Tijd  om na te denken over
ons leven en de mensen om ons heen.

951
00:50:55,000 --> 00:50:58,333
Je zei niks over ons.
-Misschien wil ik dat niet.

952
00:50:58,416 --> 00:51:01,458
Je herinnert het je toch niet.
Het heeft geen zin.

953
00:51:01,958 --> 00:51:03,791
Waarom maakte je me dan wakker?

954
00:51:16,750 --> 00:51:18,375
Wil je het echt weten?

955
00:51:20,375 --> 00:51:21,250
Echt, schat.

956
00:51:28,333 --> 00:51:29,208
Ik kijk nu…

957
00:51:30,208 --> 00:51:31,583
…graag naar je…

958
00:51:33,583 --> 00:51:36,041
…en zie Jorge van tien jaar geleden.

959
00:51:39,416 --> 00:51:42,041
Ik zie hoe je naar me kijkt.

960
00:51:44,500 --> 00:51:47,000
Ik mis zelfs dat je me 'Laurita' noemt.

961
00:51:47,708 --> 00:51:49,250
Iets wat ik altijd haatte.

962
00:51:50,750 --> 00:51:51,750
Weet je, Jorge…

963
00:51:52,708 --> 00:51:53,625
…met kerst…

964
00:51:54,500 --> 00:51:56,500
…herinner je me aan
hoe we ooit waren.

965
00:51:58,500 --> 00:52:01,875
Of wat ik voor je betekende.

966
00:52:12,166 --> 00:52:13,000
Welterusten.

967
00:52:51,750 --> 00:52:54,458
<i>ik ben de tekst vergeten</i>

968
00:52:56,041 --> 00:52:58,125
Vind je je verrassing leuk, Muffin?

969
00:52:58,208 --> 00:52:59,750
Wat doe ik hier?

970
00:52:59,833 --> 00:53:01,708
God, Jorge.

971
00:53:01,791 --> 00:53:04,708
Is het echt waar? Herinner je je niks?

972
00:53:04,791 --> 00:53:07,625
Wat doe ik hier?

973
00:53:08,833 --> 00:53:11,291
Niet te geloven. Je hebt Laura verlaten.

974
00:53:11,375 --> 00:53:12,333
O, mijn god.

975
00:53:12,416 --> 00:53:18,458
De scheidingspapieren komen
en we wonen hier al vier maanden.

976
00:53:18,541 --> 00:53:19,541
Nee.

977
00:53:21,041 --> 00:53:24,041
Dat is niet waar.
Het is maar een nachtmerrie.

978
00:53:24,125 --> 00:53:25,625
Nachtmerrie…
-Nee.

979
00:53:25,708 --> 00:53:28,083
Dat is het niet. Laten we gaan zitten.

980
00:53:28,166 --> 00:53:30,125
Kom bij mama.
-Dat wil ik niet.

981
00:53:30,208 --> 00:53:32,375
Mama's schatje.
-Mama, m'n reet.

982
00:53:32,458 --> 00:53:34,458
Ik wil niet naar je kijken.
-Jawel.

983
00:53:36,333 --> 00:53:37,250
Jezus.
-Hé.

984
00:53:37,333 --> 00:53:38,166
Luister.

985
00:53:38,250 --> 00:53:43,958
Ik weet dat de kerstperiode
gekke dingen doet met mensen.

986
00:53:44,041 --> 00:53:46,000
Mensen worden gek.

987
00:53:46,083 --> 00:53:48,416
Nee. Laat me gaan.

988
00:53:48,500 --> 00:53:52,791
Ik heb de controle over mijn leven.
Ik ben de baas over mijn verhaal.

989
00:53:52,875 --> 00:53:55,625
En in dit verhaal ben jij mijn vrouw niet.

990
00:53:55,708 --> 00:53:57,666
Ik wil mijn geliefde vrouw terug.

991
00:53:59,000 --> 00:54:02,166
Waarom zit dit monster
weer op mijn gezicht?

992
00:54:02,250 --> 00:54:04,375
Ik scheer dat nu af.
-Nee.

993
00:54:04,458 --> 00:54:05,583
Hou op.
-Nee.

994
00:54:05,666 --> 00:54:08,458
Blijf van die snor af.
-Nee.

995
00:54:08,541 --> 00:54:09,916
Ik doe 't wel.

996
00:54:10,000 --> 00:54:13,916
Je liet me beloven dat ik je hem
niet zou laten afscheren.

997
00:54:14,000 --> 00:54:17,333
Ik heb krav maga-lessen gevolgd,
zelfverdediging.

998
00:54:17,416 --> 00:54:21,000
Het was gemeen om m'n scheermes
uit het raam te gooien.

999
00:54:21,083 --> 00:54:23,083
Ik deed wat je vroeg.

1000
00:54:23,166 --> 00:54:26,333
Of minstens de helft.

1001
00:54:26,416 --> 00:54:27,333
Sleutels.

1002
00:54:29,125 --> 00:54:33,791
Schat, zullen we hier kerst vieren?

1003
00:54:34,750 --> 00:54:38,416
Ik heb een geweldige boom neergezet.

1004
00:54:38,500 --> 00:54:41,125
En een prachtige taart gebakken.

1005
00:54:41,208 --> 00:54:42,708
Met weinig calorieën.

1006
00:54:42,791 --> 00:54:47,083
Die boom is waardeloos, je hebt de taart
gekocht en noemt me geen schat.

1007
00:54:47,166 --> 00:54:48,291
Sleutels.
-Jorge.

1008
00:54:48,875 --> 00:54:50,208
We moeten praten.

1009
00:54:50,875 --> 00:54:53,041
Ik wil niet met je praten.

1010
00:54:53,125 --> 00:54:56,916
Goed, luister niet naar me.
Luister gewoon naar iemand anders.

1011
00:54:59,291 --> 00:55:00,125
Jezelf.

1012
00:55:00,666 --> 00:55:01,500
Jorge?

1013
00:55:02,125 --> 00:55:03,041
Hé, Jorge.

1014
00:55:03,791 --> 00:55:04,625
Hallo.

1015
00:55:05,625 --> 00:55:09,416
Ik weet dat ik er vreemd uitzie.
Als iemand anders.

1016
00:55:10,166 --> 00:55:13,291
Maar ik ben jou morgen.

1017
00:55:13,916 --> 00:55:15,250
En de dag erna ook.

1018
00:55:15,333 --> 00:55:18,333
Ik ben jou het hele jaar door.
-Ben ik die klootzak?

1019
00:55:18,416 --> 00:55:20,625
Zo charmant.

1020
00:55:20,708 --> 00:55:21,916
Ik ben de normale…

1021
00:55:23,166 --> 00:55:25,291
…en spontane jij.

1022
00:55:26,875 --> 00:55:28,250
Jorge, ik hou…

1023
00:55:28,833 --> 00:55:30,958
…van Márcia.

1024
00:55:31,625 --> 00:55:33,166
Je houdt van Márcia.

1025
00:55:34,458 --> 00:55:39,500
Je hebt een soort schizofrene…
Schizofrenie? Wat dan ook.

1026
00:55:40,250 --> 00:55:45,291
Je hebt 'n soort 'schizofronie' met kerst.

1027
00:55:45,958 --> 00:55:48,333
Je wordt depri met kerst.

1028
00:55:49,250 --> 00:55:51,708
Je hebt geen idee hoe geweldig je bent.

1029
00:55:51,791 --> 00:55:54,458
Een geweldige, fantastische…

1030
00:55:54,541 --> 00:55:57,875
…sexy en zeer mannelijke man.

1031
00:55:59,000 --> 00:56:02,125
Je mag er wezen.

1032
00:56:05,041 --> 00:56:08,875
Wauw, ik ben heel nederig.
-Ja, je bent wat egocentrisch.

1033
00:56:11,125 --> 00:56:14,500
Dit is waarom, Jorge, of ik…

1034
00:56:14,583 --> 00:56:20,291
…op bevel van Márcia… Ik bedoel,
de arts, hebben we deze video opgenomen.

1035
00:56:20,916 --> 00:56:21,750
Film.

1036
00:56:22,625 --> 00:56:23,666
Videoclip.

1037
00:56:24,750 --> 00:56:30,583
Om ons geweldige leven te laten zien
met deze ongelooflijke persoon…

1038
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
Die…

1039
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
…Márcia is.

1040
00:56:36,375 --> 00:56:38,208
Dat heb jij geschreven, hè?

1041
00:56:40,458 --> 00:56:42,708
Nu.
-Dit ben jij, Jorge.

1042
00:56:43,458 --> 00:56:45,875
Een tevreden en gelukkig man.

1043
00:56:45,958 --> 00:56:49,500
Elke ochtend
eet je een gezond ontbijt…

1044
00:56:49,583 --> 00:56:54,250
…ontbijt met je prachtige
vriendin, Márcia…

1045
00:56:54,333 --> 00:56:57,291
…zoals al eerder gezegd.

1046
00:57:01,791 --> 00:57:04,333
Waarom geef je me vogelvoer?

1047
00:57:04,416 --> 00:57:06,250
Het is weinig calorieën.

1048
00:57:06,333 --> 00:57:08,208
Na deze gezonde maaltijd…

1049
00:57:08,291 --> 00:57:11,583
…werken je peristaltische bewegingen
weer normaal…

1050
00:57:11,666 --> 00:57:15,833
…en kun je goed voor je gezondheid
zorgen, mijn beste Jorge.

1051
00:57:15,916 --> 00:57:21,666
Je werkt zelfs je bilspieren,
omdat je prachtige vriendin er geks op is.

1052
00:57:22,208 --> 00:57:23,875
'Geks'? Gek.

1053
00:57:24,750 --> 00:57:27,250
Na deze intensieve training…

1054
00:57:28,458 --> 00:57:30,875
…ga je aan het werk.

1055
00:57:30,958 --> 00:57:34,291
Je weet dat 'n goed uiterlijk
werkt voor een zakenman.

1056
00:57:36,333 --> 00:57:38,666
Dat ben jij, op weg naar je werk.

1057
00:57:38,750 --> 00:57:41,125
Je kreeg loonsverhoging. Applaus.

1058
00:57:41,208 --> 00:57:43,500
Applaus. Goed gedaan, Big Jorge.

1059
00:57:43,583 --> 00:57:45,500
Je hebt het verdiend.

1060
00:57:45,583 --> 00:57:48,375
Je bent een geweldige chauffeur.

1061
00:57:48,458 --> 00:57:52,041
Je rijdt hier naar je werk, geweldig.

1062
00:57:52,125 --> 00:57:55,416
Oeps. Let op de weg.

1063
00:57:56,041 --> 00:57:58,000
Waarom zo'n stom gezicht?

1064
00:57:58,500 --> 00:58:00,208
Waarom weinig zelfvertrouwen?

1065
00:58:01,291 --> 00:58:03,750
Je bent graag bij je gezin.

1066
00:58:04,333 --> 00:58:07,333
Maar je kunt ook lol hebben.

1067
00:58:07,416 --> 00:58:10,041
Je kunt soms vrolijk zijn.

1068
00:58:10,125 --> 00:58:13,541
'Vrolijk' is te veel. Het is te veel.

1069
00:58:13,625 --> 00:58:16,583
Je bent ouderwets romantisch.

1070
00:58:17,291 --> 00:58:19,458
Sexy, maar toch cool.

1071
00:58:20,500 --> 00:58:22,375
Wat een sukkel, kijk nou.

1072
00:58:22,458 --> 00:58:23,791
Heel erg.

1073
00:58:23,875 --> 00:58:26,333
Je seksleven is te gek, Jorge.

1074
00:58:27,166 --> 00:58:29,875
Elke donderdag is er een privéfeest.

1075
00:58:34,166 --> 00:58:36,583
Heb je ons opgenomen?
-Ja.

1076
00:58:37,541 --> 00:58:38,541
Gewoon kijken.

1077
00:58:39,916 --> 00:58:40,750
Wacht even.

1078
00:58:41,791 --> 00:58:43,833
Ik was nog niet klaar.

1079
00:58:44,875 --> 00:58:47,416
Kom op, Muffin.
-Dat doet pijn.

1080
00:58:47,500 --> 00:58:49,208
Dat is zo sexy.
-Au, m'n oog.

1081
00:58:50,500 --> 00:58:55,041
In het weekend
speel je golf met je vrienden.

1082
00:58:59,958 --> 00:59:03,083
Een verfijnde en complexe sport.

1083
00:59:04,333 --> 00:59:07,250
Dit is jouw leven, Jorge.

1084
00:59:18,750 --> 00:59:24,208
En ik kan dit goed. Ik laat je er sexy
uitzien, maar niet goedkoop.

1085
00:59:24,875 --> 00:59:28,416
Je rechterkant is de beste. Jorge?

1086
00:59:28,500 --> 00:59:31,166
Jorge.

1087
00:59:57,958 --> 00:59:58,833
Au.

1088
00:59:59,416 --> 01:00:00,791
Hé, pap. Gaat het?
-Hoi.

1089
01:00:00,875 --> 01:00:02,208
Alles goed?
-Ja.

1090
01:00:02,291 --> 01:00:04,208
Geweldig.

1091
01:00:04,291 --> 01:00:05,375
Ik gleed uit.

1092
01:00:09,166 --> 01:00:10,750
Niet doen.

1093
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
Wil je kleren lenen?
-Ja. Ja.

1094
01:00:15,458 --> 01:00:16,625
Heb je hulp nodig?

1095
01:00:16,708 --> 01:00:18,541
En pijnstillers.

1096
01:00:28,958 --> 01:00:30,625
Roberto Carlos, hè?

1097
01:00:38,000 --> 01:00:39,041
Teodora.

1098
01:00:40,041 --> 01:00:42,250
Weer een kerst samen.

1099
01:00:42,333 --> 01:00:44,333
Ik haat je.

1100
01:00:44,416 --> 01:00:46,625
Wat een genot.

1101
01:00:53,416 --> 01:00:54,791
Hé, jongen.
-Wat is er?

1102
01:00:56,291 --> 01:00:57,916
Ben jij ook boos op mij?

1103
01:00:58,708 --> 01:00:59,541
Ik niet, pap.

1104
01:01:00,083 --> 01:01:02,000
Ik vind het prima.

1105
01:01:05,166 --> 01:01:06,708
En hoe is de universiteit?

1106
01:01:07,333 --> 01:01:09,708
Serieus, pap?
Je vergeet het morgen weer.

1107
01:01:09,791 --> 01:01:12,875
Maar de volgende kerst weet ik 't weer.
En ik ben je vader.

1108
01:01:13,625 --> 01:01:14,791
Prima, pap.

1109
01:01:20,541 --> 01:01:21,833
Ik stopte met school.

1110
01:01:24,041 --> 01:01:25,333
Wat?
-Ja.

1111
01:01:25,416 --> 01:01:27,416
Wat? Na alles wat ik heb gedaan.

1112
01:01:27,500 --> 01:01:30,250
Ik wil geen ruzie.
Mama had het moeten zeggen.

1113
01:01:30,333 --> 01:01:32,000
Dat deed ze niet.
-Ik ben…

1114
01:01:32,083 --> 01:01:33,125
…niet gestopt.

1115
01:01:33,791 --> 01:01:35,208
Ik ben eruit geschopt.

1116
01:01:35,291 --> 01:01:37,583
Verdomme.
-Ik werd betrapt met drugs.

1117
01:01:37,666 --> 01:01:40,833
O, mijn god, drugs…
-Narcotica, ja.

1118
01:01:40,916 --> 01:01:43,583
Dus besloot ik alles op te geven.
-Jezus.

1119
01:01:43,666 --> 01:01:46,291
Zo hebben we je niet opgevoed.

1120
01:01:46,375 --> 01:01:50,125
We hebben dit al besproken.
-Ik herinner me dat niet.

1121
01:01:50,208 --> 01:01:51,916
Ik heb mijn straf uitgezeten.

1122
01:01:52,000 --> 01:01:53,708
In de gevangenis.
-Ja.

1123
01:01:53,791 --> 01:01:55,666
Was je iemands bitch?
-Hou op.

1124
01:01:55,750 --> 01:01:56,875
Laat 't verleden.

1125
01:01:56,958 --> 01:01:59,583
Weet je wat mijn toekomst is?
-Nou?

1126
01:01:59,666 --> 01:02:02,125
Ik wil weer muziek maken.
-Oké, zoon.

1127
01:02:02,208 --> 01:02:04,875
Ik kan niet geloven dat je dit deed.

1128
01:02:04,958 --> 01:02:08,291
Jij moest de lepel zijn.
Maar je hield altijd van muziek.

1129
01:02:08,375 --> 01:02:11,208
Ik word emotioneel
als ik je als kind herinner.

1130
01:02:11,291 --> 01:02:13,833
Ik heb je een piano gegeven.
-Rot toch op.

1131
01:02:13,916 --> 01:02:15,208
Ik hou van Braziliaanse funk.

1132
01:02:15,291 --> 01:02:18,000
Pardon?
-Mc Leo. Shaggin 'Leo.

1133
01:02:18,083 --> 01:02:19,625
'Shaggin' Leo?'
-Ja.

1134
01:02:19,708 --> 01:02:20,541
Luister.

1135
01:02:22,041 --> 01:02:25,416
{\an8}<i>bukken, bukken</i>
<i>met je onderbroek verward</i>

1136
01:02:25,500 --> 01:02:27,541
<i>je wilt hem uittrekken</i>

1137
01:02:27,625 --> 01:02:31,333
<i>als ik je gek zie,</i>
<i>word ik gek</i>

1138
01:02:31,416 --> 01:02:34,166
<i>zo sexy, zo sexy</i>

1139
01:02:35,250 --> 01:02:38,416
Dat is walgelijk.
Wat is er met je stem?

1140
01:02:38,500 --> 01:02:41,250
Het klinkt zo raar.
-Ik maak maar een grapje.

1141
01:02:41,333 --> 01:02:43,625
Wat voor grap is dat?

1142
01:02:43,708 --> 01:02:46,000
Ik ben verleden jaar afgestudeerd.

1143
01:02:46,083 --> 01:02:48,666
Ik heb al een baan.
-Gelukkig.

1144
01:02:48,750 --> 01:02:51,375
Ik dacht dat je drugs gebruikte.
Dat was erg.

1145
01:02:51,458 --> 01:02:55,041
Soms wel.
-Wat dan?

1146
01:02:55,125 --> 01:02:57,583
Wat dan? Ik vind het niks.

1147
01:02:57,666 --> 01:03:00,041
Wat is dat?
-Rustig, pap. Grapje.

1148
01:03:00,125 --> 01:03:02,708
Ik kan je nog onterven.

1149
01:03:02,791 --> 01:03:05,250
Rustig. Het is kerst.
-Drugs zijn niet grappig.

1150
01:03:05,333 --> 01:03:06,166
Pap…

1151
01:03:07,708 --> 01:03:09,125
Ik ben je probleem niet.

1152
01:03:14,458 --> 01:03:15,416
Toe maar.

1153
01:03:20,958 --> 01:03:23,875
Mag ik je even spreken?
-Dat wil ik niet.

1154
01:03:23,958 --> 01:03:26,875
Ik weet niet eens wat ik heb gedaan.
-Ik haal de kalkoen.

1155
01:03:26,958 --> 01:03:27,833
Wat bedoel je?

1156
01:03:27,916 --> 01:03:31,125
Neemt oom Victor hem niet mee?
Brengt hij nu de ham?

1157
01:03:36,833 --> 01:03:37,916
Wat is er?

1158
01:03:38,000 --> 01:03:41,125
Oom Victor is vorige maand overleden.

1159
01:03:42,666 --> 01:03:43,666
Fijn, pap.

1160
01:03:48,208 --> 01:03:49,166
Ik wil…

1161
01:03:49,750 --> 01:03:52,500
…toosten op onze geliefde oom Victor.

1162
01:03:53,416 --> 01:03:56,458
De beste kalkoenen ooit.
-Niet doen, pap.

1163
01:03:57,375 --> 01:04:00,875
Ik stop met praten
en vraag om een moment van stilte.

1164
01:04:02,166 --> 01:04:03,208
Waar stierf hij aan?

1165
01:04:05,875 --> 01:04:08,666
Waarom doe je zo, Laura?

1166
01:04:10,875 --> 01:04:11,708
Ik ben het.

1167
01:04:12,666 --> 01:04:13,500
Jorge.

1168
01:04:14,916 --> 01:04:19,250
Goede Jorge.
-Iedereen is goed met Kerstmis, Jorge.

1169
01:04:19,791 --> 01:04:22,375
Nee, schat. Ik ben de echte Jorge.

1170
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
Niet waar.

1171
01:04:27,125 --> 01:04:29,250
De echte Jorge heeft me gedumpt.

1172
01:04:30,041 --> 01:04:33,750
De echte Jorge woont met een trofee-vrouw
in een chique buurt.

1173
01:04:33,833 --> 01:04:38,291
De echte Jorge heeft de alimentatie
van zijn kinderen niet betaald.

1174
01:04:38,375 --> 01:04:41,041
De echte Jorge is een grote klootzak.

1175
01:04:42,958 --> 01:04:45,500
Mee eens.
-Dat maakt het nog erger.

1176
01:04:45,583 --> 01:04:48,333
Ik kan je niet eens in vrede haten.
Gestoord.

1177
01:04:50,208 --> 01:04:53,541
Ik hou nog steeds van je.
-Dit is nog gekker.

1178
01:04:53,625 --> 01:04:55,333
Raak me niet aan. Het is uit.

1179
01:04:57,375 --> 01:04:58,875
Ik weet dat je nog van me houdt.

1180
01:05:00,500 --> 01:05:02,291
Nee. Ik heb een ander.

1181
01:05:03,333 --> 01:05:04,166
Wat?

1182
01:05:04,875 --> 01:05:06,875
Nu al?
-'Nu al'?

1183
01:05:07,375 --> 01:05:09,333
We gingen in februari uit elkaar.

1184
01:05:10,250 --> 01:05:11,666
O, je…

1185
01:05:13,291 --> 01:05:14,375
Je liegt.

1186
01:05:15,125 --> 01:05:18,000
Je zou niet zo snel iemand vinden.

1187
01:05:18,541 --> 01:05:21,458
Toch wel. Jazeker.

1188
01:05:23,500 --> 01:05:25,375
Ik ga uit met een collega.

1189
01:05:26,125 --> 01:05:27,000
Maércio.

1190
01:05:27,625 --> 01:05:29,333
Ik wist het. Maércio.

1191
01:05:29,416 --> 01:05:33,916
Hij was boos dat ik gepromoveerd ben
tot manager. Dat is wraak.

1192
01:05:34,000 --> 01:05:35,291
Jorge.

1193
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
Een man van mijn werk.

1194
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
Ken ik hem?

1195
01:05:41,333 --> 01:05:43,000
Het maakt niet uit.
-Jawel.

1196
01:05:43,083 --> 01:05:45,250
Het is een vreemde in ons huis…

1197
01:05:45,333 --> 01:05:47,166
Wat is er, brozwa?
-Verdomme.

1198
01:05:47,250 --> 01:05:48,666
Weer een kerst…
-Hier.

1199
01:05:49,250 --> 01:05:50,083
Laura.

1200
01:05:51,125 --> 01:05:53,291
Komt hij?
-Hij is er vast bijna.

1201
01:05:53,375 --> 01:05:56,583
Pardon, Luana.
Ik moet haar even spreken.

1202
01:05:58,416 --> 01:06:00,791
Wie is hij?
-Niemand. Gewoon een vriend.

1203
01:06:00,875 --> 01:06:03,416
Ken ik hem?
-Nee.

1204
01:06:04,208 --> 01:06:05,208
Hij is weduwnaar.

1205
01:06:05,750 --> 01:06:08,541
Een succesvolle advocaat…

1206
01:06:09,250 --> 01:06:14,166
…hij is lang, zijn haar is witter.

1207
01:06:14,750 --> 01:06:17,250
Hij is volwassener.

1208
01:06:18,416 --> 01:06:20,541
En knapper.

1209
01:06:25,000 --> 01:06:28,083
Komt hij vanavond?
-Ik wilde het niet, maar wie weet.

1210
01:06:28,166 --> 01:06:30,458
Misschien komt hij langs.

1211
01:06:31,208 --> 01:06:32,666
We zien wel. Wie weet.

1212
01:06:38,666 --> 01:06:40,458
Laura's Jorge.

1213
01:06:40,541 --> 01:06:43,000
Ik ben Ricardo. Aangenaam.
Hoe gaat het?

1214
01:06:45,541 --> 01:06:47,125
Hoi, schat.

1215
01:06:52,708 --> 01:06:54,541
Wat doe je, Jorge?

1216
01:06:54,625 --> 01:06:57,458
Blijf van andermans vrouwen af.

1217
01:06:57,541 --> 01:06:59,666
Jorge, dat is mijn vriend.

1218
01:07:00,791 --> 01:07:01,750
Weer een ander?

1219
01:07:01,833 --> 01:07:05,541
Je doet hem pijn.
-Die heeft ie wel gevoeld.

1220
01:07:05,625 --> 01:07:08,791
Dat is niet mijn bloed.
-Dat bloed is…

1221
01:07:14,333 --> 01:07:15,166
Au.

1222
01:07:17,583 --> 01:07:18,791
Niet best, pap.

1223
01:07:20,416 --> 01:07:21,916
Ik heb kerst verpest, hè?

1224
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
Rustig, pap. We zijn het gewend.

1225
01:07:31,083 --> 01:07:32,875
Vind je dat nog leuk?

1226
01:07:33,958 --> 01:07:36,541
Weet je dat nog?
-Hoe kan ik dat vergeten?

1227
01:07:37,166 --> 01:07:41,958
Je hebt het een miljoen keer gezien en
toch steeds: 'Kijken we <i>Shrek the Halls?'</i>

1228
01:07:42,541 --> 01:07:44,500
En dat hebben we nooit gedaan.

1229
01:07:47,333 --> 01:07:50,291
Laten we eerlijk zijn,
ik weet niet wat je zag…

1230
01:07:50,958 --> 01:07:52,375
…in dat lelijke ding.

1231
01:07:52,458 --> 01:07:55,625
Ik vond dat hij op jou leek.

1232
01:07:55,708 --> 01:07:56,666
Verdomme…

1233
01:07:57,583 --> 01:07:59,791
Zie ik eruit als Shrek?

1234
01:07:59,875 --> 01:08:06,541
Nee, maar wel in de tweede film
als hij mens wordt.

1235
01:08:06,625 --> 01:08:08,625
Kijk eens. Hetzelfde kapsel.

1236
01:08:10,416 --> 01:08:13,083
Zeg niet tegen je moeder
dat ze op Fiona leek.

1237
01:08:13,166 --> 01:08:15,250
Vind ze niet leuk.
-Nooit.

1238
01:08:16,416 --> 01:08:17,291
Ik weet niet.

1239
01:08:18,000 --> 01:08:22,458
Het was mijn manier
om dichter bij je te zijn.

1240
01:08:25,458 --> 01:08:26,333
Ik hou van je.

1241
01:08:28,750 --> 01:08:30,291
Ik hou veel van je, pap.

1242
01:08:35,583 --> 01:08:36,708
Wat een dag.

1243
01:08:37,791 --> 01:08:41,041
Mijn gezin haat me, m'n huis weg,
ik lijk op Shrek…

1244
01:08:41,125 --> 01:08:43,291
…en de liefde van mijn leven
is met 'n ander.

1245
01:08:46,416 --> 01:08:47,625
Pap.

1246
01:08:49,666 --> 01:08:51,125
Mama heeft geen ander.

1247
01:08:51,208 --> 01:08:54,291
Ze zei…
-Luister…

1248
01:08:55,041 --> 01:08:57,750
Ze is een paar keer
met hem uitgegaan…

1249
01:08:57,833 --> 01:08:59,416
…maar meer niet.

1250
01:09:00,208 --> 01:09:02,125
Ze is nog steeds gek op je.

1251
01:09:02,958 --> 01:09:04,375
En ik ben gek op haar.

1252
01:09:04,458 --> 01:09:08,375
Je moet iets doen
om dit te veranderen.

1253
01:09:08,458 --> 01:09:10,291
Wat kan ik doen?

1254
01:09:11,541 --> 01:09:13,583
Ik heb maar één dag…

1255
01:09:13,666 --> 01:09:17,125
…om 364 dagen met domme dingen
te veranderen.

1256
01:09:17,708 --> 01:09:18,750
Wat moet ik doen?

1257
01:09:18,833 --> 01:09:21,208
Ik weet het niet, pap. Het is Kerstmis.

1258
01:09:22,041 --> 01:09:24,875
Gebruik dat in je voordeel en verras haar.

1259
01:09:29,083 --> 01:09:30,541
Ik hou van je.
-Ik ook.

1260
01:09:30,625 --> 01:09:32,416
Gedraag je.
-Dag, pap.

1261
01:09:33,916 --> 01:09:35,250
Ik hou van je.
-Ik ook.

1262
01:09:35,333 --> 01:09:37,291
Bedankt.
-Pas goed op jezelf.

1263
01:09:39,375 --> 01:09:41,416
Dag. Welterusten.
-Dag, tante.

1264
01:09:55,625 --> 01:09:56,625
Jorge.

1265
01:10:15,250 --> 01:10:16,083
Laura.

1266
01:10:39,000 --> 01:10:40,291
Geef ons niet op.

1267
01:10:55,666 --> 01:10:59,458
Je weet dat je dit
morgen niet meer weet, hè?

1268
01:11:00,500 --> 01:11:01,875
Beter dan jij.

1269
01:11:01,958 --> 01:11:05,666
Je wilde Kerstmis
in het buitenland doorbrengen.

1270
01:11:06,958 --> 01:11:07,791
Wist je dat?

1271
01:11:08,583 --> 01:11:12,166
Je had vandaag in New York
wakker moeten worden.

1272
01:11:12,791 --> 01:11:15,458
Ver weg van je familie.

1273
01:11:16,416 --> 01:11:19,333
Dat wilde je doen.

1274
01:11:19,916 --> 01:11:21,375
Dat is grappig.

1275
01:11:21,458 --> 01:11:23,750
Weet je wie het niet toeliet?

1276
01:11:26,791 --> 01:11:27,625
Ik.

1277
01:11:29,750 --> 01:11:32,583
Ik zei dat we hier moesten blijven.

1278
01:11:34,708 --> 01:11:37,083
Omdat ik aan jou dacht…

1279
01:11:38,291 --> 01:11:39,416
…en niet aan mij.

1280
01:11:40,833 --> 01:11:43,458
Ik doe het volgend jaar anders.

1281
01:11:43,541 --> 01:11:44,541
Zeker weten.

1282
01:11:45,166 --> 01:11:48,791
Volgend jaar gaan we naar het buitenland.

1283
01:11:49,583 --> 01:11:51,125
We gaan hier ver vandaan.

1284
01:11:53,000 --> 01:11:55,750
Heel ver weg, Jorge.

1285
01:11:55,833 --> 01:11:59,875
Volgend jaar worden we wakker
op een eiland.

1286
01:12:00,791 --> 01:12:02,916
Dat zou je niet doen, Márcia.

1287
01:12:03,791 --> 01:12:05,166
Ik spreek je…

1288
01:12:05,666 --> 01:12:06,833
…over een jaar.

1289
01:12:08,333 --> 01:12:09,166
Márcia.

1290
01:12:10,166 --> 01:12:12,833
Waag het niet, Márcia.

1291
01:12:38,166 --> 01:12:40,666
Nee.

1292
01:12:47,041 --> 01:12:47,958
Nee.

1293
01:12:57,291 --> 01:13:02,375
Nee.

1294
01:13:06,500 --> 01:13:10,500
Denk niet
dat ik hier bij je blijf, Márcia.

1295
01:13:10,583 --> 01:13:12,500
Ik ga nu naar huis.

1296
01:13:12,583 --> 01:13:14,125
Niets houdt me hier.

1297
01:13:14,208 --> 01:13:18,333
Al moet ik een vliegtuig, een schip
of een ruimteschip huren…

1298
01:13:18,416 --> 01:13:21,083
Ik besteed de kerst
met hen van wie ik hou.

1299
01:13:21,166 --> 01:13:23,458
Mijn kinderen, mijn vrouw.
Ja, Laura.

1300
01:13:23,541 --> 01:13:25,500
Ze is de liefde van mijn leven.

1301
01:13:27,000 --> 01:13:29,333
Niet stoppen. Ik genoot ervan.

1302
01:13:45,750 --> 01:13:46,583
Laura…

1303
01:13:47,375 --> 01:13:50,208
…sinds wanneer zijn we weer bij elkaar?
-Halverwege 't jaar.

1304
01:13:50,791 --> 01:13:54,000
Maar ik belde je elke dag sinds januari.

1305
01:13:54,083 --> 01:13:56,541
Wauw.
-Het was niet makkelijk.

1306
01:13:57,375 --> 01:13:58,750
Maar je had gelijk.

1307
01:13:58,833 --> 01:14:03,416
Ik vind dit geweldig.
We zijn nooit met kerst weg geweest.

1308
01:14:04,250 --> 01:14:05,583
Wat 'n geweldig idee.

1309
01:14:06,166 --> 01:14:08,000
Het was niet echt mijn idee.

1310
01:14:08,083 --> 01:14:11,666
Je betaalde voor deze reis
om met Márcia te gaan.

1311
01:14:12,833 --> 01:14:16,833
Je wilde het opgeven, maar
ik zei dat we moesten komen.

1312
01:14:16,916 --> 01:14:18,166
Ik vind het leuk.

1313
01:14:18,833 --> 01:14:21,375
We kunnen dit vaker doen.

1314
01:14:22,000 --> 01:14:24,666
Samen kerst vieren, jij en ik.

1315
01:14:24,750 --> 01:14:26,333
Soms met de kinderen.

1316
01:14:26,416 --> 01:14:27,583
De kinderen?

1317
01:14:28,375 --> 01:14:33,708
Aninha viert kerst met haar vriend
en Leozinho is naar Australië.

1318
01:14:34,583 --> 01:14:35,833
Dus waarom niet?

1319
01:14:36,791 --> 01:14:38,833
We kunnen het af en toe doen.

1320
01:14:43,666 --> 01:14:44,541
Ik hou van je.

1321
01:14:44,625 --> 01:14:46,125
Ik ook van jou.

1322
01:14:54,083 --> 01:14:54,916
Dus…

1323
01:14:56,250 --> 01:14:59,708
Waar wil je volgende jaar wakker worden?
-Verras me.

1324
01:15:26,500 --> 01:15:27,333
Fijn?

1325
01:15:30,250 --> 01:15:31,958
Pak aan.
-Kerstcadeaus kopen.

1326
01:15:40,666 --> 01:15:42,166
ANINHA -CHAMONIX, FRANKRIJK
FIJNE VERJAARDAG

1327
01:15:43,750 --> 01:15:46,916
Hier is mooi voor een foto.
-Pas op de auto's.

1328
01:15:47,000 --> 01:15:48,750
Ze rijden aan de andere kant.

1329
01:15:48,833 --> 01:15:49,666
Oké.

1330
01:15:50,166 --> 01:15:51,416
Voorzichtig, Jorge.

1331
01:15:51,500 --> 01:15:53,791
{\an8}LONDEN
FIJNE VERJAARDAG

1332
01:15:53,875 --> 01:15:55,833
{\an8}WELKOM BIJ DE KERSTMAN THUIS
NOORDPOOL -ALASKA

1333
01:15:55,916 --> 01:15:59,125
{\an8}Eén, twee, drie… Hé.

1334
01:15:59,208 --> 01:16:03,250
{\an8}Jorge.
-Ga door. Het was al stuk.

1335
01:16:03,333 --> 01:16:04,916
BIJ DE KERSTMAN THUIS

1336
01:16:05,000 --> 01:16:09,666
Laura, neem de camera,
ik wil hier dansen.

1337
01:16:09,750 --> 01:16:10,583
Pak aan.
-Ja.

1338
01:16:10,666 --> 01:16:14,458
<i>Taj Mahal, Taj Mahal</i>

1339
01:16:14,541 --> 01:16:16,041
Dit is het Kremlin, hoor.

1340
01:16:16,833 --> 01:16:19,750
Het is hetzelfde.
Het zijn kastelen met koepels.

1341
01:16:19,833 --> 01:16:21,666
FIJNE VERJAARDAG

1342
01:16:49,166 --> 01:16:51,333
Waarom gingen we dit jaar niet weg?

1343
01:16:51,416 --> 01:16:52,458
Niet zo hard.

1344
01:16:53,375 --> 01:16:54,291
Het spijt me.

1345
01:16:54,375 --> 01:16:56,833
Het spijt mij.
Ik vergat je wakker te maken.

1346
01:16:59,208 --> 01:17:00,833
Waarom fluisteren we?

1347
01:17:18,416 --> 01:17:20,416
Mijn god.

1348
01:17:22,833 --> 01:17:25,375
Mijn God…
-Vond je de verrassing leuk?

1349
01:17:27,083 --> 01:17:29,291
Dat is de beste verrassing ooit.

1350
01:17:32,916 --> 01:17:35,583
Hoe heet hij?
-Victor.

1351
01:17:36,958 --> 01:17:38,833
Naar onze oom.
-Nee.

1352
01:17:38,916 --> 01:17:40,291
Zoals opa Nhanhão.

1353
01:17:43,000 --> 01:17:44,541
Heet opa Nhanhão Victor?

1354
01:17:46,500 --> 01:17:50,541
Opa Nhanhão lijkt niet op
een Victor. Deze wel. Vitinho.

1355
01:17:51,250 --> 01:17:53,125
Opa lijkt op een Arnaldo.

1356
01:17:54,166 --> 01:17:55,000
Mauro.

1357
01:17:55,833 --> 01:17:58,666
Opa Nhanhão had Mauro moeten heten…
Laat maar.

1358
01:18:03,208 --> 01:18:05,083
Dus de vader wilde hem niet?

1359
01:18:05,666 --> 01:18:06,500
Jorge.

1360
01:18:07,958 --> 01:18:10,291
Hij wilde niet trouwen, het is anders.

1361
01:18:10,375 --> 01:18:12,916
Ik hou niet van mannen
die niet om familie geven.

1362
01:18:13,000 --> 01:18:15,333
Als hij hier was, zou ik met 'm praten.

1363
01:18:15,416 --> 01:18:17,541
Ze komen er vast wel uit.

1364
01:18:18,208 --> 01:18:20,833
Ze is er nu en je vindt het leuk.

1365
01:18:20,916 --> 01:18:24,541
Ja? Vinden we het leuk, Roy?
Hé, oude vriend?

1366
01:18:25,125 --> 01:18:27,541
Over oud gesproken, hoe oud is hij?

1367
01:18:30,083 --> 01:18:30,958
Niet te oud.

1368
01:18:31,041 --> 01:18:33,250
Hij moet meer dan 30 zijn.

1369
01:18:33,333 --> 01:18:35,875
Hij is de Highlander van de honden.

1370
01:18:36,458 --> 01:18:39,125
Jorge, hoe kan ik dit zeggen…

1371
01:18:40,041 --> 01:18:41,541
Die Roy.

1372
01:18:41,625 --> 01:18:43,166
Roy…

1373
01:18:43,791 --> 01:18:45,458
…hij is niet…

1374
01:18:45,541 --> 01:18:49,083
Hoe kan ik dat zeggen?
Hij is niet echt die oude Roy.

1375
01:18:49,166 --> 01:18:51,875
Hij is een andere Roy…

1376
01:18:51,958 --> 01:18:53,416
…maar hij is ook Roy.

1377
01:18:53,500 --> 01:18:55,000
Hij is ook Roy.
-Nou…

1378
01:18:56,791 --> 01:18:58,291
Is hij Roy II?

1379
01:18:58,375 --> 01:18:59,750
Roy III.

1380
01:19:00,625 --> 01:19:02,833
Maar hij is de puppy van Roy II.

1381
01:19:03,583 --> 01:19:04,916
Roy…

1382
01:19:06,750 --> 01:19:08,958
Dus het zit zo.

1383
01:19:09,041 --> 01:19:10,625
Mijn hond is dood…

1384
01:19:10,708 --> 01:19:16,458
…en jij probeerde me te misleiden met
een andere met dezelfde naam en kleur.

1385
01:19:16,541 --> 01:19:18,625
Dat is verraad.

1386
01:19:18,708 --> 01:19:21,583
Vind ik 'm leuk?
-Er is altijd veel te vertellen.

1387
01:19:21,666 --> 01:19:23,416
Ik vergat het. Het spijt me.

1388
01:19:24,333 --> 01:19:27,083
Maar maakt het uit?

1389
01:19:27,166 --> 01:19:28,333
Eigenlijk wel.

1390
01:19:28,416 --> 01:19:30,583
Ik vond de eerste leuk.
-O, Jorge…

1391
01:19:30,666 --> 01:19:33,375
Mag hij me wel?
-Kom op.

1392
01:19:33,458 --> 01:19:34,958
Is dat dezelfde opa?

1393
01:19:36,041 --> 01:19:38,875
Ik dacht dat je hem
elk decennium zou vernieuwen.

1394
01:19:38,958 --> 01:19:40,333
Je weet maar nooit.

1395
01:19:40,416 --> 01:19:44,083
Na een tijdje zien oude mensen er
allemaal hetzelfde uit.

1396
01:19:44,166 --> 01:19:47,333
Hij had gebalsemd kunnen zijn.
Heb je hem gebalsemd?

1397
01:19:47,416 --> 01:19:48,750
O, Jorge…

1398
01:19:57,750 --> 01:20:01,333
Onze buren doen het goed.
-Dat is oom Luis Cláudio.

1399
01:20:03,541 --> 01:20:05,791
Hoe gaat het, brozwa?

1400
01:20:05,875 --> 01:20:09,000
Wat is er, Luiz Cláudio?
Vier je vroeg kerst?

1401
01:20:09,083 --> 01:20:12,250
Nee, ik breng kerst
door met m'n schoonouders.

1402
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
Ik kom je een knuffel geven.

1403
01:20:15,458 --> 01:20:16,541
En dit brengen.

1404
01:20:17,541 --> 01:20:19,500
Dat hoeft niet.
-Mond dicht.

1405
01:20:19,583 --> 01:20:23,208
Het is er allemaal.
Alles wat ik je schuldig ben, plus rente.

1406
01:20:23,291 --> 01:20:24,916
Echt, Luiz Cláudio…

1407
01:20:25,000 --> 01:20:27,541
…daarvoor gaf ik het je niet.

1408
01:20:27,625 --> 01:20:30,500
Ik sta erop. Ik ben rijk geworden.

1409
01:20:30,583 --> 01:20:31,583
Eindelijk.

1410
01:20:34,041 --> 01:20:35,791
Hoe?
-Met 'n geweldige deal.

1411
01:20:36,708 --> 01:20:39,458
Ik verkoop bedekking voor enkelmonitoren.

1412
01:20:40,708 --> 01:20:43,750
En verkoopt dit?
-Hier in Brazilië, heel goed.

1413
01:20:43,833 --> 01:20:48,416
We gaan uitbreiden naar Latijns-Amerika,
de Verenigde Staten en Duitsland.

1414
01:20:49,083 --> 01:20:51,375
Daarom moet je dit echt…

1415
01:20:51,958 --> 01:20:53,500
…aannemen.
-Pak aan.

1416
01:20:54,208 --> 01:20:56,625
Neem aan, pap.
-Ik weet niet eens…

1417
01:20:56,708 --> 01:20:58,083
Ik sta erop.
-Neem aan.

1418
01:20:58,166 --> 01:21:00,375
Nee.
-Daar gaat Mr Jorge.

1419
01:21:00,458 --> 01:21:02,958
Hé. Dat is geweldig.

1420
01:21:03,041 --> 01:21:05,125
Vrolijk kerstfeest.
-Vrolijke kerst.

1421
01:21:05,208 --> 01:21:09,958
Net op tijd. Nu jullie er allemaal zijn,
ik kom de fooi halen.

1422
01:21:10,041 --> 01:21:12,375
Wat een toeval. Goeie timing.

1423
01:21:13,125 --> 01:21:14,958
Je zult vandaag gelukkig zijn.

1424
01:21:15,041 --> 01:21:17,333
Pardon. Daar ga je, Oswaldinho.

1425
01:21:17,416 --> 01:21:21,041
Geniet van Kerstmis met je familie.
Ga uit je dak.

1426
01:21:21,125 --> 01:21:24,541
Geef iedereen iets.
Zeg dat het van oom Jorge komt.

1427
01:21:24,625 --> 01:21:26,583
Mr Jorge…

1428
01:21:26,666 --> 01:21:27,916
Geniet ervan.

1429
01:21:28,000 --> 01:21:30,250
Mr Jorge, heel erg bedankt.
-Verwen jezelf.

1430
01:21:30,333 --> 01:21:32,458
Bedankt. Vrolijk kerstfeest.

1431
01:21:32,541 --> 01:21:33,458
Graag gedaan.

1432
01:21:33,541 --> 01:21:34,958
Vrolijke kerst.
-Geen zorgen.

1433
01:21:35,041 --> 01:21:38,041
Pap, laat me je vertellen…
-Geen zorgen.

1434
01:21:38,125 --> 01:21:40,583
Zo blij.
-Vrolijk kerstfeest, Mr Jorge.

1435
01:21:40,666 --> 01:21:42,708
Pap, waarom deed je dat?

1436
01:21:42,791 --> 01:21:44,666
Leer iets van je vader…

1437
01:21:44,750 --> 01:21:45,583
Nee, pap.

1438
01:21:46,125 --> 01:21:50,458
Ik zal je iets leren van wat ik geleerd
heb van jarenlange problemen.

1439
01:21:50,541 --> 01:21:52,875
Het kerstgevoel is belangrijk.

1440
01:21:52,958 --> 01:21:54,333
Jorge.
-We  worden geboren met niets.

1441
01:21:54,416 --> 01:21:55,916
En sterven met  niets.

1442
01:21:56,000 --> 01:21:58,250
Jorge.
-Heb ik gelijk, Luiz Cláudio?

1443
01:21:59,291 --> 01:22:01,583
Die cheque was voor  R$ 1 miljoen.

1444
01:22:05,708 --> 01:22:06,666
Wacht even.

1445
01:22:07,666 --> 01:22:10,458
Zeg dat ie op mijn naam stond.
-Nee.

1446
01:22:10,541 --> 01:22:12,416
Hij was aan toonder.

1447
01:22:13,125 --> 01:22:15,750
Oswaldinho.
-Daar gaat hij.

1448
01:22:15,833 --> 01:22:17,250
Vrolijk kerstfeest.

1449
01:22:17,333 --> 01:22:18,666
Jippie.

1450
01:22:18,750 --> 01:22:21,041
Vrolijk kerstfeest.
-Oswaldinho.

1451
01:22:21,125 --> 01:22:23,208
Ik wil dit niet meer.
-Kom terug.

1452
01:22:23,291 --> 01:22:24,958
Fijne kerst.
-Kom terug.

1453
01:22:25,041 --> 01:22:26,291
Het was een fout.

1454
01:22:26,375 --> 01:22:27,833
Het was een fout.

1455
01:22:29,625 --> 01:22:32,125
Dat is voor jou, schat.
-Bedankt, mam.

1456
01:22:32,208 --> 01:22:33,208
Waar is de mijne?

1457
01:22:33,708 --> 01:22:35,833
Niet openmaken, mam. Kom, schat.

1458
01:22:35,916 --> 01:22:38,416
Serieus, pap? De griep?

1459
01:22:39,500 --> 01:22:43,375
Ik heb het vliegticket al.
Elk jaar verzin je een nieuw excuus.

1460
01:22:44,208 --> 01:22:47,166
We zagen elkaar pas,
maar ik heb je niet gezien.

1461
01:22:47,250 --> 01:22:49,916
Ik zag je wel, maar…
Je weet wat ik bedoel.

1462
01:22:50,750 --> 01:22:52,916
Nee, ik ben niet dronken.

1463
01:22:53,000 --> 01:22:55,083
Ik wilde je hier hebben.

1464
01:22:55,166 --> 01:22:57,125
Jorge, kom voor de groepsfoto.

1465
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
We doen het.
-Kom op.

1466
01:22:58,375 --> 01:23:01,791
Kom op, jongens.
-Later, pap. Ik hou van je. Fijne kerst.

1467
01:23:01,875 --> 01:23:02,750
Kom op.
-Ik mis je.

1468
01:23:02,833 --> 01:23:04,375
Je bent nu familie.
-Ja.

1469
01:23:04,458 --> 01:23:06,208
Kom bij elkaar.

1470
01:23:06,291 --> 01:23:08,250
Ga naast je vader staan.
-Kom op.

1471
01:23:36,041 --> 01:23:37,250
Sorry, pap.

1472
01:23:39,666 --> 01:23:41,666
Ze mochten niets zeggen.

1473
01:23:43,916 --> 01:23:45,125
Welk soort?

1474
01:23:47,958 --> 01:23:49,041
Borstkanker.

1475
01:23:52,500 --> 01:23:53,625
Net als m'n moeder.

1476
01:23:54,541 --> 01:23:55,375
Ja.

1477
01:23:59,166 --> 01:24:00,291
Ik heb 't verknald.

1478
01:24:01,541 --> 01:24:04,125
Ik heb te lang gewacht.

1479
01:24:07,250 --> 01:24:08,666
Daarom kan ik geen…

1480
01:24:11,166 --> 01:24:13,166
…borstvoeding geven.

1481
01:24:15,666 --> 01:24:18,250
Niet tijdens de behandeling.
-Lieverd…

1482
01:24:21,833 --> 01:24:25,041
Hoe gaat het tussen ons?
Jij en ik? Ik bedoel…

1483
01:24:27,500 --> 01:24:28,625
…het hele jaar…

1484
01:24:29,541 --> 01:24:30,625
Met de andere ik.

1485
01:24:31,708 --> 01:24:32,541
Hoe is het?

1486
01:24:33,375 --> 01:24:34,625
Zit het goed?

1487
01:24:37,666 --> 01:24:38,500
Weet je…

1488
01:24:40,208 --> 01:24:42,500
Je was heel anders…

1489
01:24:42,583 --> 01:24:44,125
…dan de Kerst-jij.

1490
01:24:44,916 --> 01:24:45,750
Heel erg.

1491
01:24:46,750 --> 01:24:49,333
Ik kon er moeilijk aan wennen.

1492
01:24:50,166 --> 01:24:51,333
Maar nu niet meer.

1493
01:24:53,583 --> 01:24:54,875
Het gaat goed.

1494
01:24:55,416 --> 01:24:56,750
Ja.
-Geweldig.

1495
01:24:57,375 --> 01:24:59,250
We praten elke dag.

1496
01:25:00,583 --> 01:25:04,875
Je belt me altijd
als je naar het buitenland gaat.

1497
01:25:08,000 --> 01:25:09,291
Het is fijn.

1498
01:25:13,541 --> 01:25:14,750
Mensen zeggen dat…

1499
01:25:16,541 --> 01:25:19,791
…als we ouder worden,
onze geest hetzelfde blijft.

1500
01:25:20,875 --> 01:25:23,083
Ik denk dat dat jou is overkomen.

1501
01:25:28,541 --> 01:25:30,166
Hij is in slaap gevallen.

1502
01:25:31,125 --> 01:25:32,166
Ik ben…

1503
01:25:33,833 --> 01:25:36,625
…moe. Ik denk dat ik ook naar bed ga.

1504
01:25:36,708 --> 01:25:37,541
Zullen we?

1505
01:25:39,583 --> 01:25:40,416
Nee.

1506
01:25:47,083 --> 01:25:47,916
Nee.

1507
01:25:49,791 --> 01:25:52,166
Ik wil nog niet in slaap vallen.

1508
01:25:53,458 --> 01:25:54,500
Goed, pap.

1509
01:25:57,583 --> 01:25:59,583
Wat dom van me.

1510
01:26:02,541 --> 01:26:04,250
Wat wil je doen?

1511
01:28:05,958 --> 01:28:08,666
IK BEGRIJP HET. HOU VAN JE.

1512
01:28:34,791 --> 01:28:35,791
Deze.

1513
01:29:40,500 --> 01:29:41,875
Kom eens bij opa.

1514
01:29:41,958 --> 01:29:46,125
Kom hier.

1515
01:29:46,666 --> 01:29:48,250
Kom hier.

1516
01:29:48,875 --> 01:29:50,458
Hallo, kerel.
-Hoi, pap.

1517
01:29:50,541 --> 01:29:51,375
Wat is er?

1518
01:29:52,166 --> 01:29:53,666
Hij is groot, hè?
-Zeker.

1519
01:29:55,208 --> 01:29:56,666
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

1520
01:30:00,833 --> 01:30:03,250
Schat, kun je de deur open doen?

1521
01:30:03,791 --> 01:30:04,833
Oké.

1522
01:30:06,250 --> 01:30:07,708
Is dit Jorge's huis?

1523
01:30:09,000 --> 01:30:13,166
Wat een verrassing, pap.
-Kom, ik zou je verjaardag nooit missen.

1524
01:30:17,708 --> 01:30:19,000
Bedankt, pap.

1525
01:30:25,000 --> 01:30:27,833
Hij lijkt veel op jou toen jij jong was.

1526
01:30:28,916 --> 01:30:31,125
Dat zagen we ook van de foto's.

1527
01:30:33,625 --> 01:30:35,125
Ik ben blij dat je er bent.

1528
01:30:36,875 --> 01:30:41,375
Ik had er meer op moeten staan
dat je hier kerst zou doorbrengen.

1529
01:30:41,458 --> 01:30:44,333
Ik kan niet genieten van kerst
zonder je moeder.

1530
01:30:45,666 --> 01:30:48,500
Ze was er net zo dol op als Laura.

1531
01:30:50,708 --> 01:30:51,625
Ik mis het.

1532
01:30:52,333 --> 01:30:56,083
Ik beschouwde veel als vanzelfsprekend.

1533
01:30:58,500 --> 01:31:02,666
Ik kan me niet voorstellen
wat je hebt doorgemaakt.

1534
01:31:04,083 --> 01:31:07,291
Maar ik ben heel trots op je.

1535
01:31:11,125 --> 01:31:12,041
Bedankt, pap.

1536
01:31:13,500 --> 01:31:16,583
Ik heb je geheugenverlies nooit begrepen.

1537
01:31:17,958 --> 01:31:20,750
Dus je herinnert je
niets meer van dit jaar?

1538
01:31:20,833 --> 01:31:22,125
Niets, pap.

1539
01:31:23,791 --> 01:31:27,666
Het lijkt maar 20 dagen geleden.

1540
01:31:28,750 --> 01:31:31,000
Ik herinner me dit jaar helemaal niet.

1541
01:31:31,375 --> 01:31:32,625
Ik zag 't niet voorbijgaan.

1542
01:31:34,958 --> 01:31:36,000
Eerlijk gezegd…

1543
01:31:38,375 --> 01:31:40,250
…zag ik niets van m'n leven.

1544
01:31:41,875 --> 01:31:44,916
Ik heb jouw aandoening niet,
maar ik voel hetzelfde.

1545
01:31:45,000 --> 01:31:46,958
Het is een normaal gevoel.

1546
01:31:50,125 --> 01:31:51,458
Het leven is kort.

1547
01:31:58,541 --> 01:32:00,958
Mr Pedro, kan ik u even lenen?

1548
01:32:02,250 --> 01:32:03,208
Toe maar, pap.

1549
01:32:08,791 --> 01:32:09,833
Ja.

1550
01:32:10,791 --> 01:32:12,708
Ik had het anders kunnen doen.

1551
01:32:17,291 --> 01:32:18,333
Doe dan een wens.

1552
01:32:24,375 --> 01:32:25,541
Wat zei je net?

1553
01:32:27,166 --> 01:32:30,750
Ik zei dat ik het anders had kunnen doen.

1554
01:32:33,416 --> 01:32:34,291
Doe een wens.

1555
01:32:34,875 --> 01:32:36,708
Wat bedoel je? Zeg op.

1556
01:32:50,083 --> 01:32:53,208
Nee, Laura.
Alsjeblieft, jongens.

1557
01:32:53,291 --> 01:32:55,333
Ik vind het niks.
-Jorge.

1558
01:32:55,416 --> 01:32:56,916
Aninha was er dol op.

1559
01:32:57,000 --> 01:32:58,291
Ik kwam taart eten.

1560
01:33:00,083 --> 01:33:02,083
Maar ik vind het niks.
-Jorge.

1561
01:33:02,583 --> 01:33:04,458
Je mag een wens doen.

1562
01:33:09,958 --> 01:33:11,916
Hij wil nooit iets.

1563
01:33:14,166 --> 01:33:15,541
Maar nu wel.

1564
01:33:16,416 --> 01:33:17,666
Dat wil ik.

1565
01:33:18,333 --> 01:33:21,166
Ik wens iets
wat ik nooit eerder heb gewenst.

1566
01:33:21,250 --> 01:33:22,083
Wauw.

1567
01:33:22,833 --> 01:33:23,958
En wat is dat?

1568
01:33:24,041 --> 01:33:27,833
Hij kan het ons niet vertellen, schat,
anders komt het niet uit.

1569
01:33:27,916 --> 01:33:30,250
Maar het moet uit je hart komen.

1570
01:34:02,750 --> 01:34:03,583
Pap?

1571
01:34:18,416 --> 01:34:20,333
Kunnen we een film kijken?

1572
01:34:20,416 --> 01:34:21,291
Ja, schat.

1573
01:34:21,375 --> 01:34:24,083
We kunnen kijken wat je wilt.

1574
01:34:31,791 --> 01:34:33,583
Leozinho…
-Pap.

1575
01:34:33,666 --> 01:34:36,791
Vrolijk kerstfeest.
-Fijne kerst, jongen.

1576
01:34:36,875 --> 01:34:39,041
Waar komt al die opwinding vandaan?

1577
01:34:39,125 --> 01:34:40,916
Het is Kerstmis.
-Het is kerst.

1578
01:34:42,250 --> 01:34:44,041
Zullen we Leozinho's fiets halen?

1579
01:34:44,125 --> 01:34:45,666
Ja.
-We doen het.

1580
01:34:45,750 --> 01:34:47,708
En wie wil er naar de supermarkt?

1581
01:34:47,791 --> 01:34:48,625
Ik.
-Ik.

1582
01:34:48,708 --> 01:34:50,250
Ja.

1583
01:34:50,333 --> 01:34:52,666
En we kopen mijn verjaardagstaart.

1584
01:34:52,750 --> 01:34:54,791
Ja.
-Ja.

1585
01:34:54,875 --> 01:34:59,416
Kleed je aan. Schiet op.
Niemand mag te laat zijn.

1586
01:35:00,125 --> 01:35:01,375
Wat is er, Jorge?

1587
01:35:01,458 --> 01:35:02,833
Ik weet het niet, Laura.

1588
01:35:02,916 --> 01:35:04,583
Ik weet het echt niet.

1589
01:35:05,291 --> 01:35:07,500
Ik heb dit gevoel.

1590
01:35:07,583 --> 01:35:11,000
Het was alsof ik wakker werd
uit 'n droom, naar jou keek…

1591
01:35:12,250 --> 01:35:14,583
…naar onze kinderen, ons leven…

1592
01:35:15,916 --> 01:35:19,416
…en ik besefte hoe belangrijk dit is.

1593
01:35:19,500 --> 01:35:21,416
Alsof ik tegen mezelf zeg…

1594
01:35:22,125 --> 01:35:24,500
…dat ik van dit moment moet genieten.

1595
01:35:25,708 --> 01:35:27,125
Ik moet wel, Laura.

1596
01:35:33,041 --> 01:35:35,125
Wie wil er wentelteefjes?
-Ik.

1597
01:35:35,208 --> 01:35:38,416
Als mensen vragen
waarom ik zo veel van Kerstmis hou…

1598
01:35:39,833 --> 01:35:41,500
…kan ik 't niet uitleggen.

1599
01:35:41,583 --> 01:35:43,333
Het lijkt op opa Nhanhão.

1600
01:35:43,916 --> 01:35:46,500
Het is altijd warm, gehaast…

1601
01:35:46,583 --> 01:35:49,916
…we geven veel uit, we eten veel…

1602
01:35:50,000 --> 01:35:52,541
…en alles lijkt chaotischer
en nutteloos.

1603
01:35:54,583 --> 01:35:57,500
Maar veel dingen
die nu niet logisch lijken…

1604
01:35:57,583 --> 01:35:58,708
AANDACHT VOOR BORSTKANKER

1605
01:35:58,791 --> 01:35:59,958
…zullen 't eens zijn.

1606
01:36:00,750 --> 01:36:04,291
Het belangrijkste is
om open te staan voor kleine hints.

1607
01:36:04,375 --> 01:36:06,125
Kop op, jongens.

1608
01:36:06,208 --> 01:36:09,750
Kerstmis is het perfecte moment
om even te stoppen…

1609
01:36:09,833 --> 01:36:12,291
…even adem te halen en te zien…

1610
01:36:12,375 --> 01:36:17,791
…dat het leven meer is
dan wat er gebeurt als we werken.

1611
01:36:17,875 --> 01:36:20,375
Hou je vast, we gaan vliegen.

1612
01:36:21,708 --> 01:36:23,500
Dat het leven goed is.

1613
01:36:24,166 --> 01:36:25,125
Altijd.

1614
01:36:29,458 --> 01:36:33,583
Om te beseffen dat dit het grootste cadeau
is dat je jezelf kunt geven.

1615
01:36:35,666 --> 01:36:37,833
Of geloof je nog in de Kerstman?

1616
01:36:40,125 --> 01:36:42,583
Vrolijk Kerstfeest.

1617
01:36:42,666 --> 01:36:46,333
Vrolijk Kerstfeest.

1618
01:36:49,041 --> 01:36:51,416
Hij knipoogde. Dat zag je toch wel?

1619
01:36:54,666 --> 01:36:57,208
EINDE

1620
01:40:18,333 --> 01:40:21,333
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman



