1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,500
NETFLIX PRÉSENTE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,416 --> 00:00:19,166
<i>Quand on me demande</i>
<i>pourquoi je déteste Noël,</i>

5
00:00:19,250 --> 00:00:20,875
<i>la réponse est simple :</i>

6
00:00:21,958 --> 00:00:23,291
<i>je suis né à Noël.</i>

7
00:00:23,916 --> 00:00:27,166
<i>Ma mère a toujours dit</i>
<i>que j'étais son plus beau cadeau.</i>

8
00:00:28,416 --> 00:00:30,541
<i>C'était gentil de sa part.</i>

9
00:00:31,458 --> 00:00:33,958
<i>Mon père disait</i>
<i>qu'il aurait préféré un slip.</i>

10
00:00:34,250 --> 00:00:35,583
<i>Pour rire, je crois.</i>

11
00:00:39,166 --> 00:00:41,958
<i>Si vous êtes né à Noël,</i>
<i>vous devez le savoir :</i>

12
00:00:42,041 --> 00:00:45,041
<i>notre anniversaire est toujours pourri.</i>

13
00:00:45,125 --> 00:00:47,875
<i>Pas vrai ? Et encore, quand on le fête.</i>

14
00:00:47,958 --> 00:00:51,833
<i>Les amis de l'école</i>
<i>passent les fêtes en famille,</i>

15
00:00:51,916 --> 00:00:54,250
<i>ils ont leurs propres cadeaux à ouvrir.</i>

16
00:00:57,458 --> 00:01:02,208
{\an8}<i>J'ai fini par arrêter de le fêter.</i>
<i>Plus de goûters d'anniversaire.</i>

17
00:01:02,291 --> 00:01:05,375
{\an8}<i>Comment aurais-je pu rivaliser</i>
<i>avec l'anniversaire</i>

18
00:01:05,458 --> 00:01:09,666
{\an8}<i>d'un type plus célèbre, plus aimé</i>
<i>et plus charismatique que moi ?</i>

19
00:01:10,791 --> 00:01:14,000
<i>J'ai pris l'habitude</i>
<i>de partir en voyage à cette date.</i>

20
00:01:14,083 --> 00:01:17,333
<i>On sortait avec des potes</i>
<i>qui détestaient aussi Noël,</i>

21
00:01:17,416 --> 00:01:19,833
<i>pour picoler et tirer notre coup.</i>

22
00:01:19,916 --> 00:01:22,666
<i>Une fête comme les autres.</i>

23
00:01:24,166 --> 00:01:25,958
{\an8}<i>Et puis, j'ai rencontré Laura…</i>

24
00:01:26,041 --> 00:01:26,875
{\an8}DÉCEMBRE 1998

25
00:01:26,958 --> 00:01:29,875
<i>Je l'ai épousée, et on a eu des enfants.</i>

26
00:01:30,875 --> 00:01:32,916
<i>Les enfants, ça change tout.</i>

27
00:01:33,000 --> 00:01:36,791
<i>Impossible d'ignorer Noël,</i>
<i>car les enfants ne l'oublient jamais.</i>

28
00:01:37,541 --> 00:01:40,750
<i>Heureusement, ce n'est qu'une fois par an.</i>

29
00:01:57,208 --> 00:02:01,583
Mon Dieu !

30
00:02:01,666 --> 00:02:02,541
Au secours !

31
00:02:06,708 --> 00:02:09,333
Allez !

32
00:02:17,125 --> 00:02:20,541
{\an8}ACHETER CADEAU MAMAN
ACHETER CADEAU LEOZINHO

33
00:02:43,625 --> 00:02:44,916
{\an8}MERCI
JOYEUSES FÊTES

34
00:02:48,291 --> 00:02:51,833
JOYEUX NOËL 2010
FAITES UN DON POUR VOTRE QUARTIER

35
00:03:01,375 --> 00:03:03,416
{\an8}Bonjour, comment ça va ?

36
00:03:03,500 --> 00:03:05,791
{\an8}- Promotion spéciale…
- Non, merci.

37
00:03:05,875 --> 00:03:08,750
{\an8}- Pour vos enfants ?
- Plutôt mourir de chaud !

38
00:03:50,333 --> 00:03:52,916
Attention ! Merde, quoi !

39
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
Hé, meuf, arrête de gruger !

40
00:03:56,333 --> 00:03:59,791
C'est ça, fais comme si de rien n'était !
On t'a tous vue !

41
00:03:59,875 --> 00:04:02,125
Poussez pas !

42
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
J'en ai marre, je me casse ! Pardon !

43
00:04:04,583 --> 00:04:07,666
Poussez-vous, enfin !

44
00:04:07,750 --> 00:04:09,416
Merde !

45
00:04:10,250 --> 00:04:11,833
- Mince !
- Vous êtes fou ?

46
00:04:11,916 --> 00:04:12,875
Alors…

47
00:04:14,083 --> 00:04:15,625
Un pour ma belle-mère,

48
00:04:15,708 --> 00:04:17,125
un pour ma mère,

49
00:04:17,208 --> 00:04:20,500
un pour mon oncle, et un pour moi.

50
00:04:21,291 --> 00:04:23,500
Chez nous, on adore le panettone.

51
00:04:35,833 --> 00:04:36,666
Quoi ?

52
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Merde !

53
00:04:58,958 --> 00:04:59,833
Ça continue ?

54
00:05:01,083 --> 00:05:04,166
VOTRE DON EST IMPORTANT
RENDEZ LE SOURIRE À UN ENFANT

55
00:05:08,583 --> 00:05:10,750
Maman, écoute-moi bien.

56
00:05:10,833 --> 00:05:13,666
J'ai fait le riz.
Oncle Victor apporte la dinde,

57
00:05:13,750 --> 00:05:16,875
Luana apporte un opéra,
Soraia une salade de poulet,

58
00:05:16,958 --> 00:05:19,791
je m'occupe du jambon.
Fais la salade de patates.

59
00:05:19,875 --> 00:05:21,875
Sans pommes, je n'aime pas ça.

60
00:05:21,958 --> 00:05:24,125
Ne mets pas de pommes… Trop tard.

61
00:05:24,208 --> 00:05:25,958
- C'est pas vrai !
- Tant pis.

62
00:05:26,041 --> 00:05:28,250
À ce soir.

63
00:05:28,333 --> 00:05:29,541
Bisous.

64
00:05:29,625 --> 00:05:33,875
Sincèrement, je crois
que ta mère le fait exprès.

65
00:05:33,958 --> 00:05:36,208
Je déteste les pommes dans la salade,

66
00:05:36,291 --> 00:05:38,583
le riz aux raisins secs,
la dinde aux pruneaux.

67
00:05:38,666 --> 00:05:41,041
Quelle idée de mélanger sucré et salé ?

68
00:05:41,125 --> 00:05:45,208
C'est un piège. On croit croquer
dans du concombre, et c'est sucré !

69
00:05:45,291 --> 00:05:49,750
Les gens doivent avoir la dalle,
ils n'épluchent même pas les patates.

70
00:05:49,833 --> 00:05:53,541
Arrête de te plaindre !
Va emballer le vélo de Leozinho.

71
00:05:53,625 --> 00:05:54,500
Pourquoi ?

72
00:05:55,000 --> 00:05:57,083
Pour lui faire la surprise.

73
00:05:57,166 --> 00:06:01,708
Tu es au courant
que c'est lui qui a demandé un vélo ?

74
00:06:01,791 --> 00:06:05,041
Il sait qu'il aura un vélo,
il a même choisi la couleur.

75
00:06:05,125 --> 00:06:09,291
Si je l'emballe, ça ressemblera à quoi ?
Un éléphant ? Non, un vélo.

76
00:06:09,375 --> 00:06:12,166
C'est idiot.
On n'a qu'à y mettre un ruban.

77
00:06:12,250 --> 00:06:15,458
- Voilà. "Youpi, un vélo !"
- Et l'esprit de Noël ?

78
00:06:15,541 --> 00:06:18,916
On a même un père Noël.
Le copain de Luana se dévoue.

79
00:06:19,000 --> 00:06:21,750
Leozinho n'y croit plus. Je lui ai dit :

80
00:06:21,833 --> 00:06:24,458
- "C'est du capitalisme !"
- C'était cruel.

81
00:06:24,541 --> 00:06:27,583
Mais Aninha y croit encore,
et nos nièces aussi.

82
00:06:27,666 --> 00:06:28,750
Et moi, j'aime ça.

83
00:06:29,416 --> 00:06:32,458
- Je prends une bière et j'y vais.
- Non, attends !

84
00:06:35,000 --> 00:06:37,500
Pourquoi ce gâteau ?
Mon anniversaire est demain.

85
00:06:37,583 --> 00:06:40,458
Je sais,
mais tout le monde sera là à minuit.

86
00:06:40,541 --> 00:06:43,583
C'est une date importante.
L'idée a plu aux petits.

87
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
Pourquoi ?

88
00:06:45,083 --> 00:06:47,583
Parce qu'un anniversaire, ça se fête.

89
00:06:48,208 --> 00:06:49,708
Parce qu'ils t'aiment.

90
00:06:51,125 --> 00:06:53,583
Et moi aussi, couillon.

91
00:06:53,666 --> 00:06:54,500
Ah oui ?

92
00:07:00,708 --> 00:07:02,708
Vous croyez que c'est un vélo ?

93
00:07:03,833 --> 00:07:06,791
Je ne sais pas. On ne sait jamais.

94
00:07:06,875 --> 00:07:08,041
J'ai peur.

95
00:07:08,125 --> 00:07:09,750
Du pain perdu !

96
00:07:10,416 --> 00:07:12,625
Tu es le meilleur !

97
00:07:12,708 --> 00:07:15,333
Beatriz, pas touche
au cadeau de ton cousin !

98
00:07:15,750 --> 00:07:17,291
- Ma puce…
- Allez, papa !

99
00:07:17,375 --> 00:07:19,583
On a vraiment besoin de deux rennes ?

100
00:07:19,666 --> 00:07:21,583
- Un, ça suffit.
- Tu as insisté.

101
00:07:21,666 --> 00:07:25,666
Roy ne veut pas jouer.
File, je me sacrifie.

102
00:07:25,750 --> 00:07:27,916
- Allez !
- Tu es lourde, ma chérie.

103
00:07:28,000 --> 00:07:29,083
- À moi !
- Non !

104
00:07:29,166 --> 00:07:31,208
Tu es fou ! Tu es trop grand.

105
00:07:31,291 --> 00:07:36,125
Ça suffit, ma puce. Papa a le dos en vrac.

106
00:07:36,208 --> 00:07:38,583
On regarde <i>Joyeux Noël Shrek </i>?

107
00:07:38,666 --> 00:07:40,000
Une autre fois.

108
00:07:40,083 --> 00:07:42,666
On le regardera, promis, mais plus tard.

109
00:07:42,750 --> 00:07:44,041
Bon sang !

110
00:07:44,833 --> 00:07:46,333
Mon dos.

111
00:07:47,666 --> 00:07:48,666
C'est maman !

112
00:07:48,750 --> 00:07:50,041
Super, ta mère !

113
00:07:52,083 --> 00:07:54,083
- Ma chérie !
- Joyeux Noël !

114
00:07:54,166 --> 00:07:55,458
- Bienvenue !
- Merci.

115
00:07:55,541 --> 00:07:58,708
- Les enfants ! Joyeux Noël !
- Joyeux Noël !

116
00:07:58,791 --> 00:08:01,125
- Les enfants sont là !
- Entrez.

117
00:08:01,208 --> 00:08:03,916
- Pas de bise ?
- Attention, c'est chaud.

118
00:08:04,000 --> 00:08:05,416
Mets-le sur la table.

119
00:08:05,500 --> 00:08:09,000
Ça brûle ! Aïe !

120
00:08:09,083 --> 00:08:10,500
- Allez !
- Venez !

121
00:08:12,041 --> 00:08:15,166
Joyeux Noël, papa.

122
00:08:18,416 --> 00:08:21,458
Salut, papa. Joyeux Noël !

123
00:08:31,625 --> 00:08:34,583
- Et le dessert ?
- Luana apporte un opéra.

124
00:08:34,666 --> 00:08:37,791
On ne veut pas de gens qui braillent,
on veut manger !

125
00:08:38,375 --> 00:08:40,541
Elle est bien bonne !

126
00:08:41,166 --> 00:08:42,000
Mamie !

127
00:08:42,083 --> 00:08:45,000
Aninha, comme tu as grandi !

128
00:08:45,083 --> 00:08:48,333
Mangez de la salade
ou vous n'aurez pas de cadeaux.

129
00:08:48,416 --> 00:08:50,416
Exactement. Mangez votre salade.

130
00:08:50,500 --> 00:08:52,208
Toi aussi. Tu es au régime.

131
00:08:52,291 --> 00:08:55,166
Je commence après le Nouvel An.

132
00:08:55,250 --> 00:08:58,166
Pareil. L'an prochain, j'arrête de fumer.

133
00:08:58,250 --> 00:09:00,375
Je n'ai pas pris de noix de cajou.

134
00:09:00,458 --> 00:09:03,083
Elles sont de plus en plus chères.

135
00:09:03,166 --> 00:09:05,333
Mamie, tu veux quoi, pour Noël ?

136
00:09:05,416 --> 00:09:08,041
Tant que j'ai la santé, ça me va !

137
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Si vous le dites.

138
00:09:09,375 --> 00:09:10,708
- Jorge !
- Putain !

139
00:09:10,791 --> 00:09:13,416
Tu crois que le gouvernement va tenir ?

140
00:09:13,500 --> 00:09:15,958
L'émission de Roberto Carlos a commencé ?

141
00:09:16,041 --> 00:09:19,375
Sans doute. Allez vite voir.

142
00:09:20,833 --> 00:09:22,166
Quelle plaie !

143
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
Encore un Noël ensemble, <i>my</i> beau-frère !

144
00:09:29,375 --> 00:09:32,291
- <i>"My</i> beau-frère" ?
- C'est de l'anglais.

145
00:09:32,375 --> 00:09:34,750
- Je peux me servir ?
- Prends la mienne.

146
00:09:34,833 --> 00:09:36,791
Tu as l'humour de l'oncle Victor.

147
00:09:36,875 --> 00:09:40,708
Pourvu que l'année qui vient
se passe mieux que celle-là.

148
00:09:40,791 --> 00:09:44,500
- Ne me dis rien.
- Écoute, j'ai un super plan.

149
00:09:44,583 --> 00:09:48,166
Un truc de fou. Je vais devenir riche.

150
00:09:49,500 --> 00:09:50,666
En joaillerie.

151
00:09:50,750 --> 00:09:53,291
De la contrebande ? La dernière fois…

152
00:09:53,375 --> 00:09:56,375
Non, j'ai retenu ma leçon.
Je vais faire des bijoux.

153
00:09:57,500 --> 00:10:00,416
Tu savais
que quand on polit un bijou en or,

154
00:10:00,500 --> 00:10:05,416
sur le petit établi,
le joaillier garde toute la poussière.

155
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
- Intéressant.
- Pas vrai ?

156
00:10:07,458 --> 00:10:11,291
Tous les mois, en plus de mon salaire,
j'aurai de la poudre d'or !

157
00:10:11,375 --> 00:10:13,916
Je serai riche ! On sera riches, mec !

158
00:10:14,000 --> 00:10:15,916
Il serait temps !

159
00:10:16,000 --> 00:10:17,333
Oui, mais attends…

160
00:10:18,416 --> 00:10:21,833
Tu sais,
la situation actuelle est difficile…

161
00:10:23,291 --> 00:10:25,875
- J'ai deux enfants à nourrir…
- Combien ?

162
00:10:27,041 --> 00:10:31,208
- Tu crois que je fais l'aumône ?
- Combien ?

163
00:10:33,125 --> 00:10:35,875
Ce qui t'arrange.

164
00:10:39,291 --> 00:10:40,958
N'oublie pas que c'est Noël.

165
00:10:41,958 --> 00:10:44,166
- Je te fais un autre chèque.
- Merci.

166
00:10:45,125 --> 00:10:48,458
Voilà votre arrière-grand-père Nhanhão.
Et là, c'est moi.

167
00:10:48,541 --> 00:10:51,791
C'est toi ? Pour de vrai ?

168
00:10:51,875 --> 00:10:52,958
Mon Dieu !

169
00:10:55,000 --> 00:10:56,916
Il a été vivant ?

170
00:10:57,000 --> 00:11:00,541
- Arrête, Bia. Il est encore vivant.
- Tout à fait.

171
00:11:01,208 --> 00:11:02,916
Même s'il a l'air mort.

172
00:11:03,416 --> 00:11:05,166
Il a fait un AVC.

173
00:11:05,250 --> 00:11:06,500
C'est quoi, un AVC ?

174
00:11:06,583 --> 00:11:09,583
Peu importe.
C'était le meilleur papa qui soit.

175
00:11:09,666 --> 00:11:12,458
Tous les ans, il faisait le père Noël

176
00:11:12,541 --> 00:11:14,916
dans plein de magasins.

177
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
Regardez !

178
00:11:17,000 --> 00:11:19,791
- On dirait vraiment le père Noël.
- C'est vrai.

179
00:11:23,291 --> 00:11:24,708
Le plus beau qui soit.

180
00:11:25,333 --> 00:11:31,125
Il adorait se déguiser,
jouer et donner des cadeaux aux enfants.

181
00:11:33,000 --> 00:11:35,125
Il trépignait à l'approche de Noël.

182
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
C'était sa période préférée.

183
00:11:40,583 --> 00:11:41,750
Certains enfants…

184
00:11:43,666 --> 00:11:46,416
pensaient
que c'était vraiment le père Noël.

185
00:11:48,416 --> 00:11:51,291
J'aimerais tant que mon père soit là…

186
00:11:52,625 --> 00:11:54,208
parmi nous.

187
00:11:56,333 --> 00:11:57,625
Il est là, maman.

188
00:11:59,208 --> 00:12:01,000
Plus qu'on le croit.

189
00:12:03,833 --> 00:12:05,166
Vous savez, Teodora,

190
00:12:05,750 --> 00:12:08,666
vous pouvez l'accueillir
chez vous quelque temps.

191
00:12:08,750 --> 00:12:10,208
N'hésitez pas.

192
00:12:10,291 --> 00:12:13,500
Ça ne nous dérange pas.
Vous partez, oncle Victor ?

193
00:12:13,583 --> 00:12:17,666
Victor aussi peut l'héberger,
puisqu'il est célibataire.

194
00:12:17,750 --> 00:12:19,166
Je suis veuve, Jorge.

195
00:12:19,750 --> 00:12:21,250
J'ai une labyrinthite.

196
00:12:21,750 --> 00:12:23,666
Je ne peux pas m'occuper de lui.

197
00:12:23,750 --> 00:12:24,958
Non !

198
00:12:25,041 --> 00:12:29,708
Je proposais ça
parce que vous aviez l'air très ému.

199
00:12:29,791 --> 00:12:33,083
Ça vous ferait du bien
de passer un mois avec lui.

200
00:12:33,166 --> 00:12:37,166
Laura et toi avez hérité de la maison.
Tu veux revenir là-dessus ?

201
00:12:37,250 --> 00:12:40,125
- Non…
- Ce n'est pas le moment.

202
00:12:40,208 --> 00:12:42,291
- Pourquoi pas ?
- C'est Noël !

203
00:12:42,375 --> 00:12:45,500
Justement, c'est un moment de partage.

204
00:12:45,583 --> 00:12:47,916
Partageons Grand-père Nhanhão.

205
00:12:48,000 --> 00:12:50,708
Luiz Cláudio peut l'héberger
de temps en temps.

206
00:12:50,791 --> 00:12:52,958
Il n'a que ça à faire.

207
00:12:53,041 --> 00:12:54,583
Papa, papy au téléphone !

208
00:12:54,666 --> 00:12:56,208
Dieu merci !

209
00:12:56,291 --> 00:12:58,083
On verra ça plus tard.

210
00:12:58,166 --> 00:13:01,041
- C'est tout vu !
- À table !

211
00:13:01,125 --> 00:13:03,500
Joyeux Noël à toi aussi.

212
00:13:04,500 --> 00:13:06,541
Pas de souci, papa. Je comprends.

213
00:13:06,625 --> 00:13:08,208
C'est la vie.

214
00:13:08,291 --> 00:13:10,083
Tu viendras l'an prochain.

215
00:13:11,333 --> 00:13:13,083
Oui, on a reçu les cadeaux.

216
00:13:13,166 --> 00:13:15,083
Les enfants vont bien.

217
00:13:16,958 --> 00:13:18,458
Toi aussi, tu me manques.

218
00:13:19,125 --> 00:13:23,375
Promis, cette année,
j'essaierai de te rendre visite.

219
00:13:23,458 --> 00:13:25,666
Oncle Victor et Soraia se disputent !

220
00:13:25,750 --> 00:13:26,750
Merde !

221
00:13:26,833 --> 00:13:29,458
Joyeux Noël, papa.
On s'appelle au Nouvel An.

222
00:13:29,541 --> 00:13:33,958
- Arrête de me manquer de respect !
- Tu n'as qu'à me respecter, moi !

223
00:13:34,041 --> 00:13:35,166
Allez, c'est Noël !

224
00:13:35,250 --> 00:13:37,083
- On s'en fout !
- Du calme !

225
00:13:37,166 --> 00:13:39,750
Que se passe-t-il ici ?

226
00:13:39,833 --> 00:13:42,666
- Il critique mon décolleté.
- Il est très joli.

227
00:13:42,750 --> 00:13:44,958
- Il le trouve vulgaire.
- C'est vrai !

228
00:13:45,041 --> 00:13:46,791
Espèce de vieux gâteux !

229
00:13:46,875 --> 00:13:49,666
Ne dis pas à un vieux gâteux
qu'il est gâteux !

230
00:13:49,750 --> 00:13:51,708
Tu vas empirer les choses !

231
00:13:51,791 --> 00:13:52,958
Jorge !

232
00:13:53,041 --> 00:13:55,208
- Oui ?
- Je suis gâteux ?

233
00:13:55,291 --> 00:13:59,458
Non, pas gâteux-gâteux.
Plutôt gâteau, en mode papy-gâteau.

234
00:13:59,541 --> 00:14:01,958
Un gentil petit vieux, quoi !

235
00:14:02,041 --> 00:14:03,500
Ça suffit ! Ras-le-bol !

236
00:14:03,583 --> 00:14:06,541
Vous ne me méritez pas !
Ni moi, ni ma dinde !

237
00:14:06,625 --> 00:14:07,791
Attends !

238
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
- Quoi ?
- Je me barre !

239
00:14:09,541 --> 00:14:12,208
- Arrête-le !
- Je dois récupérer la dinde ?

240
00:14:12,291 --> 00:14:13,791
Attendez, oncle Victor !

241
00:14:13,875 --> 00:14:16,208
- Il l'a mise sous son aisselle !
- Tu es belle.

242
00:14:16,291 --> 00:14:19,000
- Lâchez-moi ! Rapportez ça !
- Bon sang !

243
00:14:21,166 --> 00:14:22,958
Voilà l'opéra !

244
00:14:23,041 --> 00:14:24,125
Où est Joca ?

245
00:14:24,208 --> 00:14:26,125
- Je l'ai largué.
- Quoi ?

246
00:14:27,000 --> 00:14:29,791
- Quelle surprise !
- Ne commence pas, maman.

247
00:14:29,875 --> 00:14:32,791
- Tu es incapable de garder un homme.
- Pourquoi ?

248
00:14:32,875 --> 00:14:36,375
Il m'a offert
des bijoux de pacotille pour Noël.

249
00:14:36,458 --> 00:14:38,708
- Tu l'as largué pour ça ?
- Sœurette !

250
00:14:39,375 --> 00:14:41,666
Je t'explique.

251
00:14:41,750 --> 00:14:44,250
Tu n'as pas dû comprendre. C'est Noël.

252
00:14:44,333 --> 00:14:46,708
Je suis jeune. Je suis belle.

253
00:14:46,791 --> 00:14:48,083
Il est plein aux as.

254
00:14:48,166 --> 00:14:51,083
C'est Noël. L'anniversaire du petit Jésus.

255
00:14:51,666 --> 00:14:54,041
- Je veux un cadeau.
- Elle n'a pas tort.

256
00:14:54,125 --> 00:14:57,125
- Maman, fume dehors !
- Les enfants ne sont pas là.

257
00:14:57,208 --> 00:15:00,125
En plus,
je me suis aperçue qu'il était gros.

258
00:15:01,041 --> 00:15:04,500
Sérieux ?
Il pèse 120 kg, tu viens de le remarquer ?

259
00:15:04,583 --> 00:15:06,208
Mieux vaut tard que jamais.

260
00:15:06,291 --> 00:15:07,541
Pour l'amour du ciel !

261
00:15:07,625 --> 00:15:11,291
Il devait faire le père Noël !
Qui va le remplacer ?

262
00:15:12,916 --> 00:15:15,083
On a perdu la dinde !

263
00:15:15,166 --> 00:15:17,666
C'est fini, oubliez !

264
00:15:17,750 --> 00:15:19,958
C'était affreux. Vraiment pathétique.

265
00:15:20,041 --> 00:15:23,958
Il s'est mis à courir,
mais il a trébuché, et la dinde a décollé.

266
00:15:24,041 --> 00:15:25,208
Comme dans un film.

267
00:15:25,291 --> 00:15:29,208
Au ralenti et tout. Il est tombé,
la dinde a commencé à rouler.

268
00:15:29,875 --> 00:15:33,208
J'ai réussi à l'attraper,
mais elle était toute huileuse,

269
00:15:33,291 --> 00:15:37,166
elle n'arrêtait pas de m'échapper,
pas moyen de la garder en main.

270
00:15:37,250 --> 00:15:40,250
Il l'a balancée dans son coffre.
J'ai failli vomir,

271
00:15:40,333 --> 00:15:43,166
je pense
qu'il compte la manger quand même.

272
00:15:43,250 --> 00:15:47,083
Mais bon, il n'est pas trop tard
pour faire des spaghettis.

273
00:15:47,166 --> 00:15:51,625
À la sauce tomate et au fromage râpé.
Les enfants adorent ça.

274
00:15:51,708 --> 00:15:53,333
On fait ça ? Quoi ?

275
00:15:56,958 --> 00:15:58,791
Je m'oppose à cette idée !

276
00:15:58,875 --> 00:16:02,666
Me passer de dinde
ou d'oncle Victor à Noël, passe encore,

277
00:16:02,750 --> 00:16:04,708
mais le père Noël, c'est sacré.

278
00:16:04,791 --> 00:16:09,125
Monte sur le toit
et fais semblant d'apporter les cadeaux.

279
00:16:09,208 --> 00:16:13,041
Ils auront l'air de tomber ici,
à côté du sapin. Compris ?

280
00:16:14,375 --> 00:16:18,250
- Ça manque de rembourrage.
- Quoi ? Je suis déjà assez gros.

281
00:16:18,333 --> 00:16:21,166
J'ai déjà la hotte… La vache !

282
00:16:21,250 --> 00:16:23,333
Tu as mis un lutin dedans ou quoi ?

283
00:16:24,416 --> 00:16:26,666
Tu l'as remplie avec des pierres ?

284
00:16:27,541 --> 00:16:29,916
Des enfants ? Leozinho ?

285
00:16:31,000 --> 00:16:34,166
Quelle fête de merde !
Ça ne sert vraiment à rien !

286
00:16:34,750 --> 00:16:35,875
À rien !

287
00:16:38,791 --> 00:16:40,958
Hé, vieux croûton !

288
00:16:41,041 --> 00:16:43,708
Ça devrait être
à toi de faire ça, pas à moi.

289
00:16:43,791 --> 00:16:47,166
Tu es fait pour ça.
Tu as déjà la barbe, le look…

290
00:16:47,666 --> 00:16:51,375
Mais non, c'est moi qui m'y colle,
alors que je déteste Noël !

291
00:16:56,750 --> 00:16:58,125
Tu vas découvrir

292
00:16:58,916 --> 00:17:00,583
à quoi sert Noël.

293
00:17:02,541 --> 00:17:04,291
Laura !

294
00:17:04,833 --> 00:17:06,625
- Viens vite !
- Quoi ?

295
00:17:06,708 --> 00:17:10,416
- Le moribond, là, à l'article de la mort…
- Quoi ?

296
00:17:10,500 --> 00:17:13,250
Quelqu'un l'a redémarré, il a bougé !

297
00:17:13,333 --> 00:17:16,958
Impossible, Jorge.
Ça fait des années qu'il ne bouge plus.

298
00:17:17,041 --> 00:17:18,166
Il m'a parlé !

299
00:17:18,250 --> 00:17:20,375
- Je t'assure !
- C'est ça. Allons-y.

300
00:17:20,458 --> 00:17:22,666
- Prends ta hotte.
- Mon amour…

301
00:17:22,750 --> 00:17:25,166
De quoi tu me parles ? Crois-moi !

302
00:17:25,250 --> 00:17:27,333
- C'est ça.
- Parle-lui !

303
00:17:27,416 --> 00:17:29,333
- C'est ta petite-fille !
- Laisse-le.

304
00:17:29,416 --> 00:17:30,916
Désolée, grand-père. Viens.

305
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
- C'est l'heure.
- Non, il…

306
00:17:32,833 --> 00:17:35,791
Dis-lui quelque chose, bon sang !

307
00:17:35,875 --> 00:17:36,750
Viens !

308
00:17:39,000 --> 00:17:43,291
Il m'a parlé, Laura.
Il a bougé. Il m'a pointé du doigt.

309
00:17:43,375 --> 00:17:46,916
En cas de besoin,
parle-moi là-dessus. Test.

310
00:17:47,000 --> 00:17:50,166
Le talkie-walkie,
c'est pour parler aux lutins ?

311
00:17:50,250 --> 00:17:52,125
- Bonne idée.
- Ne commence pas.

312
00:17:52,208 --> 00:17:54,000
L'esprit de Noël te gagne.

313
00:17:54,083 --> 00:17:57,583
- Pas du tout.
- Ce sera super. Allez. Ils t'attendent.

314
00:17:57,666 --> 00:18:00,750
Tu es folle, tu le sais ?
On dirait une psychopathe.

315
00:18:00,833 --> 00:18:02,166
- Allez !
- J'y vais.

316
00:18:02,250 --> 00:18:03,916
Sois prudent. Embrasse-moi.

317
00:18:04,000 --> 00:18:06,958
Votre attention, s'il vous plaît !

318
00:18:07,041 --> 00:18:10,083
Cette année, j'ai une surprise pour vous.

319
00:18:10,166 --> 00:18:13,666
Le père Noël va apparaître là-haut !

320
00:18:14,375 --> 00:18:16,916
Vous êtes prêts ?

321
00:18:18,208 --> 00:18:20,916
Branche la prise.
La magie va commencer !

322
00:18:21,000 --> 00:18:22,541
Attention,

323
00:18:22,625 --> 00:18:25,208
l'esprit de Noël arrive !

324
00:18:25,291 --> 00:18:26,625
Un, deux,

325
00:18:26,708 --> 00:18:28,000
trois…

326
00:18:28,083 --> 00:18:29,333
Et voilà !

327
00:18:33,750 --> 00:18:35,500
Maintenant, fermez les yeux.

328
00:18:35,583 --> 00:18:37,333
Fermez tous les yeux

329
00:18:37,416 --> 00:18:42,916
et faites un vœu :
que le père Noël apporte les cadeaux !

330
00:18:43,000 --> 00:18:44,333
La musique !

331
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
On ne triche pas !

332
00:18:46,583 --> 00:18:48,291
À toi de jouer, Jorge.

333
00:18:48,375 --> 00:18:49,625
Allume.

334
00:18:49,708 --> 00:18:52,458
Attention, il arrive !

335
00:18:58,666 --> 00:19:00,916
Joyeux Noël !

336
00:19:01,000 --> 00:19:03,291
- Joyeux Noël !
- Joyeux Noël !

337
00:19:03,375 --> 00:19:04,791
Regardez ce que j'ai !

338
00:19:06,250 --> 00:19:08,875
C'est formidable ! Putain !

339
00:19:09,875 --> 00:19:12,125
Qui veut des cadeaux ?

340
00:19:12,208 --> 00:19:13,708
- Moi !
- Moi !

341
00:19:13,791 --> 00:19:14,875
Moi !

342
00:19:14,958 --> 00:19:18,791
Je vais descendre par la cheminée

343
00:19:18,875 --> 00:19:21,333
- et les mettre…
- Pas la peine. Remonte.

344
00:19:21,416 --> 00:19:24,208
Ce n'est pas la peine. Remonte, enfin !

345
00:19:24,291 --> 00:19:25,750
Tu en fais trop.

346
00:19:25,833 --> 00:19:27,625
<i>Remonte, Jorge.</i>

347
00:19:27,708 --> 00:19:29,250
Pas besoin de faire ça.

348
00:19:29,333 --> 00:19:30,458
Arrête.

349
00:19:44,208 --> 00:19:46,875
- Debout, papa !
- Ma puce…

350
00:19:47,500 --> 00:19:50,500
Laisse-moi dormir, je suis claqué.

351
00:19:50,583 --> 00:19:52,666
On regarde <i>Joyeux Noël Shrek ?</i>

352
00:19:53,416 --> 00:19:55,458
Plus tard.

353
00:19:55,541 --> 00:19:58,083
Je suis fatigué, laisse-moi dormir.

354
00:19:58,750 --> 00:20:00,875
Le père Noël va m'apporter un vélo ?

355
00:20:02,250 --> 00:20:04,625
Tu as demandé une poupée.

356
00:20:04,708 --> 00:20:06,666
Non, j'ai demandé un vélo.

357
00:20:06,750 --> 00:20:10,083
Ton frère a demandé un vélo.
Toi, tu voulais une poupée.

358
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
Non, j'ai demandé un vélo.

359
00:20:12,666 --> 00:20:16,791
Si tu veux. Vois ça avec ta mère
et laisse-moi dormir, j'ai sommeil.

360
00:20:18,125 --> 00:20:21,583
Maman, je ne veux pas de poupée !

361
00:20:33,958 --> 00:20:34,958
Quoi ?

362
00:20:42,666 --> 00:20:45,250
Laura ! Où est ma brosse à dents bleue ?

363
00:20:45,333 --> 00:20:47,875
Je ne sais pas !
La tienne, c'est la rouge !

364
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
Mais…

365
00:20:52,208 --> 00:20:54,500
Bon, pas grave.

366
00:20:57,791 --> 00:21:01,000
ACHETER CADEAU LUANA
ACHETER CADEAU ONCLE VICTOR

367
00:21:08,500 --> 00:21:09,333
Leozinho.

368
00:21:10,333 --> 00:21:13,083
- Tu as grandi depuis hier ?
- Je ne sais pas.

369
00:21:14,916 --> 00:21:17,291
Où as-tu trouvé ce skate ? Je déteste ça.

370
00:21:17,375 --> 00:21:20,750
C'est dangereux,
tu peux te faire très mal.

371
00:21:20,833 --> 00:21:24,666
- Tu me l'as offert pour mon anniversaire.
- Je t'ai offert ça ?

372
00:21:24,750 --> 00:21:26,208
Tu perds la boule.

373
00:21:32,750 --> 00:21:35,250
- Bonjour, mon chéri.
- Bonjour, ma chérie.

374
00:21:36,000 --> 00:21:37,708
- Tu fais quoi ?
- Ton gâteau.

375
00:21:37,791 --> 00:21:40,458
Je n'en ai pas trouvé, donc j'en fais un.

376
00:21:41,000 --> 00:21:42,916
Et celui qui est dans le frigo ?

377
00:21:44,708 --> 00:21:45,541
Quoi ?

378
00:21:46,666 --> 00:21:48,916
Les courses pour le repas de Noël.

379
00:21:49,000 --> 00:21:52,250
Encore un repas de Noël ?
Et les restes d'hier ?

380
00:21:52,333 --> 00:21:56,375
Quels restes ? La pizza ?
Prends un café, tu en as bien besoin.

381
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
D'accord.

382
00:22:23,416 --> 00:22:26,833
- Bonjour, M. Jorge. Joyeux Noël.
- Ça n'a rien de joyeux.

383
00:22:26,916 --> 00:22:30,875
Rien. On m'a volé ma voiture,
et un crétin s'est garé à ma place.

384
00:22:30,958 --> 00:22:33,125
Vérifie la caméra de surveillance

385
00:22:33,208 --> 00:22:35,500
pour trouver ce salaud de voleur !

386
00:22:35,583 --> 00:22:39,083
Et tant que tu y es,
trouve le salaud qui s'est garé ici !

387
00:22:39,166 --> 00:22:41,125
- S'il te plaît.
- M. Jorge.

388
00:22:41,208 --> 00:22:44,750
Respirez profondément. Calmez-vous.
Votre voiture est là.

389
00:22:47,250 --> 00:22:49,666
Trop drôle. Tu es humoriste ou quoi ?

390
00:22:49,750 --> 00:22:53,000
- Grave !
- Je reconnaîtrais ma voiture, quand même.

391
00:22:53,083 --> 00:22:56,083
Si c'était ma voiture,
je n'aurais qu'à appuyer ici…

392
00:22:56,708 --> 00:22:57,666
et ça…

393
00:23:00,041 --> 00:23:02,458
J'en connais un qui a trop bu…

394
00:23:02,541 --> 00:23:04,541
Un peu de respect !

395
00:23:04,625 --> 00:23:07,458
Tout se perd. On marche sur la tête.

396
00:23:07,541 --> 00:23:13,875
À propos, je récolte les étrennes
des gens qui n'ont pas encore donné.

397
00:23:13,958 --> 00:23:15,291
Les étrennes.

398
00:23:15,375 --> 00:23:20,000
La plupart des gens donnent 200 ou 300 R$,
mais c'est vous qui voyez.

399
00:23:20,083 --> 00:23:23,125
La vache ! Ça rapporte, les étrennes !

400
00:23:23,208 --> 00:23:25,291
Ne me mens pas. J'ai déjà donné.

401
00:23:25,375 --> 00:23:28,958
Ne nous fâchons pas.
Vous avez peut-être payé,

402
00:23:29,041 --> 00:23:30,166
mais il y a un an.

403
00:23:30,250 --> 00:23:32,750
Bon sang, de quoi tu parles ?

404
00:23:32,833 --> 00:23:35,958
Tu me prends pour un idiot ?
J'ai donné hier…

405
00:23:36,041 --> 00:23:38,500
JOYEUX NOËL 2011
FAITES UN DON POUR VOTRE QUARTIER

406
00:23:42,041 --> 00:23:43,166
M. Jorge !

407
00:23:45,416 --> 00:23:47,083
Il a oublié mes étrennes.

408
00:23:47,166 --> 00:23:50,083
- Laura !
- Tu m'as fait peur ! Quoi ?

409
00:23:51,166 --> 00:23:52,125
On est quel jour ?

410
00:23:52,208 --> 00:23:54,208
- Le 24 décembre.
- Impossible !

411
00:23:54,291 --> 00:23:56,916
C'était hier ! On est le 25.

412
00:23:57,000 --> 00:23:58,125
Pardon ?

413
00:23:58,208 --> 00:24:02,166
C'est à cause
de cette banderole qui affiche 2011.

414
00:24:02,250 --> 00:24:05,458
Déjà qu'on commence
à vendre des panettones en août,

415
00:24:05,541 --> 00:24:08,166
mais là, ça va trop loin !

416
00:24:08,250 --> 00:24:10,625
Installer une banderole pour Noël 2011

417
00:24:10,708 --> 00:24:13,291
le lendemain de Noël 2010 !
C'est ridicule !

418
00:24:13,375 --> 00:24:17,875
Je ne vois pas le problème.
On est le 24 décembre 2011.

419
00:24:23,208 --> 00:24:25,333
Qu'est-ce qui t'arrive, Jorge ?

420
00:24:26,000 --> 00:24:28,291
Ça va ? On est en 2011, Jorge.

421
00:24:28,375 --> 00:24:29,750
Mon Dieu !

422
00:24:30,416 --> 00:24:33,583
Nos vacances chez Ricardo et Priscila.
Tu te rappelles ?

423
00:24:33,666 --> 00:24:34,625
Non.

424
00:24:34,708 --> 00:24:37,416
Le spectacle de danse d'Aninha,
en septembre.

425
00:24:37,500 --> 00:24:40,125
- La photo est de toi.
- Ça ne me dit rien.

426
00:24:42,291 --> 00:24:45,875
Le réveillon du Nouvel An
à Búzios, avec ma sœur.

427
00:24:45,958 --> 00:24:49,041
Ta tête allait déjà mieux,
sur cette photo.

428
00:24:50,666 --> 00:24:53,750
Je me souviens de Noël dernier
comme si c'était hier.

429
00:24:54,250 --> 00:24:56,500
L'oncle Victor qui part avec la dinde,

430
00:24:56,583 --> 00:24:59,583
ton frère qui me demande des sous,
la rupture de ta sœur,

431
00:24:59,666 --> 00:25:02,291
le costume de père Noël, la chute du toit…

432
00:25:03,458 --> 00:25:05,083
Et après ?

433
00:25:05,166 --> 00:25:07,666
Après, il s'est passé une année entière.

434
00:25:07,750 --> 00:25:09,416
Je ne me souviens de rien.

435
00:25:10,041 --> 00:25:12,083
C'est sans doute un traumatisme.

436
00:25:12,166 --> 00:25:13,916
Une amnésie sélective.

437
00:25:14,000 --> 00:25:15,666
- Va chez le médecin.
- Quoi ?

438
00:25:15,750 --> 00:25:18,750
Je ne sais pas ce que j'ai.
Et c'est encore Noël !

439
00:25:19,708 --> 00:25:21,708
Je n'aurai jamais de rendez-vous !

440
00:25:26,250 --> 00:25:28,583
Quel tableau immonde !

441
00:25:28,666 --> 00:25:30,458
C'est toi qui l'as acheté.

442
00:25:32,250 --> 00:25:33,125
Moi ?

443
00:25:34,583 --> 00:25:36,416
C'est une idée débile !

444
00:25:36,500 --> 00:25:38,000
Réfléchis un peu.

445
00:25:38,083 --> 00:25:41,333
J'ai perdu la mémoire
en me cognant la tête.

446
00:25:41,416 --> 00:25:44,500
Si on recommence,
je retrouverai la mémoire.

447
00:25:44,583 --> 00:25:47,291
- Tu as vu ça à la télé ?
- Oui.

448
00:25:47,375 --> 00:25:49,500
- Tu vas leur dire quoi ?
- À ton avis ?

449
00:25:49,583 --> 00:25:52,750
Qu'ils doivent
frapper leur père sur la tête.

450
00:25:52,833 --> 00:25:55,333
Ils vont adorer. On va en faire un jeu.

451
00:25:55,416 --> 00:25:56,708
Ça va les traumatiser.

452
00:25:57,708 --> 00:26:00,416
- Mais non, voyons !
- Je peux commencer ?

453
00:26:00,500 --> 00:26:02,625
- Non, moi d'abord !
- Tu vois ?

454
00:26:02,708 --> 00:26:04,500
Il y en aura pour tout le monde.

455
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
Non, arrêtez !

456
00:26:06,416 --> 00:26:08,833
Vous n'allez pas frapper votre père !

457
00:26:08,916 --> 00:26:11,000
Allez, maman. C'est rigolo !

458
00:26:11,083 --> 00:26:12,500
Ils veulent aider.

459
00:26:12,583 --> 00:26:14,750
Non, ils veulent juste te frapper !

460
00:26:14,833 --> 00:26:17,250
Ce n'est pas une activité de Noël !

461
00:26:17,333 --> 00:26:19,708
À vrai dire, c'est une preuve d'amour.

462
00:26:19,791 --> 00:26:20,791
D'accord ?

463
00:26:20,875 --> 00:26:22,291
Trop cool !

464
00:26:22,375 --> 00:26:24,291
On peut te frapper, tonton ?

465
00:26:24,375 --> 00:26:26,208
Un peu trop d'amour.

466
00:26:26,291 --> 00:26:27,791
Qui les a invitées ?

467
00:26:27,875 --> 00:26:30,708
Nous. Elles ont une batte de base-ball.

468
00:26:30,791 --> 00:26:33,083
- Merde…
- Pourquoi tu as un casque ?

469
00:26:33,166 --> 00:26:35,250
C'est moins drôle, avec un casque.

470
00:26:35,333 --> 00:26:37,750
Pour me protéger. Vous me faites peur.

471
00:26:37,833 --> 00:26:39,083
Compris ? Aïe !

472
00:26:39,166 --> 00:26:40,000
Bordel !

473
00:26:40,083 --> 00:26:41,166
Pas sur le cul !

474
00:26:41,916 --> 00:26:43,250
C'est interdit !

475
00:26:43,333 --> 00:26:45,458
- On n'avait pas dit ça…
- Si !

476
00:26:45,541 --> 00:26:47,208
- Mon Dieu !
- Papa !

477
00:26:53,833 --> 00:26:55,666
Bon, ça suffit !

478
00:26:55,750 --> 00:26:57,875
- À mort !
- Non ! Vous êtes fous !

479
00:26:58,541 --> 00:27:01,500
- J'ai vraiment voté pour ce taré ?
- Oui.

480
00:27:01,583 --> 00:27:05,333
Je ne voterais jamais pour un tel crétin.
Tu me fais marcher.

481
00:27:05,416 --> 00:27:08,208
Je t'assure.
Tu as même fait campagne pour lui.

482
00:27:08,958 --> 00:27:10,958
Pourquoi je n'ai pas voté pour…

483
00:27:11,041 --> 00:27:14,416
À cause d'un scandale.
Tu as changé d'avis. Sujet suivant.

484
00:27:14,500 --> 00:27:17,750
D'accord.
La politique, c'est fait. La famille.

485
00:27:17,833 --> 00:27:20,500
- L'école, ça va ?
- Comme d'habitude.

486
00:27:20,583 --> 00:27:22,625
Ils suivent les cours habituels,

487
00:27:22,708 --> 00:27:23,750
ils ont la santé,

488
00:27:23,833 --> 00:27:25,583
ils grandissent.

489
00:27:25,666 --> 00:27:27,833
Aninha a eu son année, pas Leozinho.

490
00:27:27,916 --> 00:27:28,916
Il a redoublé ?

491
00:27:29,000 --> 00:27:29,833
Ça arrive.

492
00:27:29,916 --> 00:27:31,541
Et il a un skate ?

493
00:27:31,625 --> 00:27:33,708
On est beaucoup trop laxistes.

494
00:27:33,791 --> 00:27:36,708
- Je révise avec lui tous les jours.
- Avant, oui.

495
00:27:36,791 --> 00:27:40,208
Depuis ta promotion,
tu n'as plus de temps pour rien.

496
00:27:40,291 --> 00:27:41,750
J'ai eu une promotion ?

497
00:27:41,833 --> 00:27:44,250
- Vraiment ? Je suis gérant ?
- Oui.

498
00:27:44,333 --> 00:27:48,416
Tu travailles tard le soir,
tu n'as plus de temps à nous consacrer.

499
00:27:48,500 --> 00:27:51,333
J'ai été augmenté !
C'était une super année !

500
00:27:52,458 --> 00:27:53,666
D'où la nouvelle voiture.

501
00:27:56,125 --> 00:27:58,083
J'ai hâte de voir mon salaire.

502
00:27:58,166 --> 00:28:00,625
Ils ont viré ce voleur de Maércio ?

503
00:28:00,708 --> 00:28:02,333
Je n'en sais rien.

504
00:28:02,416 --> 00:28:05,250
Je suis sûr qu'ils l'ont viré. Bien fait !

505
00:28:06,333 --> 00:28:09,000
- On parlait de Leozinho.
- Bien sûr !

506
00:28:09,083 --> 00:28:12,583
On a de quoi payer un prof particulier.
Je vais lui parler.

507
00:28:12,666 --> 00:28:15,875
Ne lui dis rien,
pas avant de retrouver la mémoire.

508
00:28:15,958 --> 00:28:19,458
Je ne veux pas
que nos enfants croient que leur père est…

509
00:28:19,541 --> 00:28:20,666
Gérant ?

510
00:28:21,666 --> 00:28:23,291
- Fou.
- Pas faux.

511
00:28:24,166 --> 00:28:27,333
Ce sera tout ?
J'ai du boulot, la bonne est en congé.

512
00:28:27,416 --> 00:28:29,041
Oui, c'est bon.

513
00:28:31,583 --> 00:28:33,416
On a une bonne ?

514
00:28:38,458 --> 00:28:41,250
- Vous croyez que c'est un vélo ?
- Sûrement.

515
00:28:41,333 --> 00:28:42,500
J'ai peur.

516
00:28:43,750 --> 00:28:47,125
- Et voilà !
- Tu es le meilleur !

517
00:28:47,208 --> 00:28:49,875
Beatriz, pas touche
au cadeau de ta cousine !

518
00:28:54,291 --> 00:28:55,791
Ça va, Jorge ?

519
00:28:56,875 --> 00:28:58,166
Je déteste Noël.

520
00:28:58,250 --> 00:29:01,125
Et je m'en tape deux d'affilée,
à l'identique.

521
00:29:01,208 --> 00:29:03,083
Mon chéri, détends-toi.

522
00:29:06,250 --> 00:29:07,708
Aninha, c'est quoi, ça ?

523
00:29:07,791 --> 00:29:09,083
Juste un jeu.

524
00:29:09,166 --> 00:29:11,125
Qui t'a offert ce machin ?

525
00:29:11,208 --> 00:29:13,041
Toi, pour ma fête.

526
00:29:14,166 --> 00:29:15,500
Garde ton calme.

527
00:29:20,625 --> 00:29:23,458
- Joyeux Noël !
- Ma chérie !

528
00:29:23,541 --> 00:29:25,041
- Salut, maman !
- Salut !

529
00:29:25,125 --> 00:29:26,833
- Mamie !
- Joyeux Noël !

530
00:29:26,916 --> 00:29:29,208
Que vous êtes beaux !

531
00:29:29,291 --> 00:29:31,541
Attention, c'est un peu chaud.

532
00:29:31,625 --> 00:29:33,833
- Merde, j'avais oublié.
- Pose ça là.

533
00:29:36,666 --> 00:29:39,416
Joyeux Noël, papa.

534
00:29:40,625 --> 00:29:43,958
Salut, papa. Joyeux Noël !

535
00:29:50,833 --> 00:29:53,708
- Et le dessert ?
- Luana apporte un opéra.

536
00:29:53,791 --> 00:29:56,583
On ne veut pas de gens qui braillent,
on veut manger !

537
00:29:58,125 --> 00:29:59,833
- Mamie !
- Dis donc, Aninha !

538
00:29:59,916 --> 00:30:01,875
Comme tu as grandi !

539
00:30:01,958 --> 00:30:05,000
Mangez de la salade
ou vous n'aurez pas de cadeaux.

540
00:30:05,083 --> 00:30:08,500
- Exactement. Mangez votre salade.
- Toi aussi. Tu es au régime.

541
00:30:08,583 --> 00:30:13,541
- Je commence après le Nouvel An.
- L'an prochain, j'arrête de fumer.

542
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Je n'ai pas pris de noix de cajou.

543
00:30:15,791 --> 00:30:18,125
Elles sont de plus en plus chères.

544
00:30:18,208 --> 00:30:20,875
Mamie, tu veux quoi, pour Noël ?

545
00:30:20,958 --> 00:30:21,958
La santé !

546
00:30:22,041 --> 00:30:24,333
Le reste suivra.

547
00:30:26,458 --> 00:30:29,416
Tu crois que le gouvernement va tenir ?

548
00:30:29,500 --> 00:30:30,666
- Dites !
- Putain !

549
00:30:30,750 --> 00:30:32,708
- Roberto Carlos…
- Ça a commencé.

550
00:30:32,791 --> 00:30:34,583
- Super.
- Roberto…

551
00:30:39,166 --> 00:30:42,750
- Ça roule, <i>my </i>beau-frère ?
- Tu m'as fait peur !

552
00:30:42,833 --> 00:30:45,375
Tu persistes avec ce surnom à la con ?

553
00:30:45,458 --> 00:30:47,583
Je n'ai pas vu passer cette année.

554
00:30:47,666 --> 00:30:48,541
Moi non plus.

555
00:30:48,625 --> 00:30:50,833
Pourvu que celle-ci soit meilleure.

556
00:30:50,916 --> 00:30:52,541
On est toujours ric-rac.

557
00:30:52,625 --> 00:30:54,958
- Ne m'en parle pas.
- Mais toi, ça va.

558
00:30:55,041 --> 00:30:57,500
Je viens d'apprendre, pour ta promotion.

559
00:30:58,125 --> 00:30:59,625
Oui, moi aussi.

560
00:30:59,708 --> 00:31:02,458
- Quoi ?
- Rien. Tu sais quoi ?

561
00:31:02,541 --> 00:31:04,291
Allons droit au but.

562
00:31:04,375 --> 00:31:06,875
Attends, je ne t'ai même pas dit mon idée.

563
00:31:06,958 --> 00:31:08,958
- Pas besoin.
- La culture de shiitaké.

564
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
Mon Dieu…

565
00:31:09,958 --> 00:31:14,541
Il suffit de planter des graines
dans une bûche, d'arroser tous les jours,

566
00:31:14,625 --> 00:31:16,291
de bien secouer,

567
00:31:16,375 --> 00:31:19,333
et ça donne plein de champignons !
C'est fou !

568
00:31:19,416 --> 00:31:22,416
Je vais faire fortune !
J'ai déjà deux clients !

569
00:31:22,500 --> 00:31:25,625
Deux ? Tu es sûr
que ce ne sera pas trop dur à gérer ?

570
00:31:27,208 --> 00:31:28,625
- Combien ?
- Quoi ?

571
00:31:28,708 --> 00:31:31,583
- Tu crois que je fais l'aumône ?
- Combien ?

572
00:31:32,541 --> 00:31:35,208
Ce qui t'arrange.

573
00:31:35,291 --> 00:31:38,208
Tourne-toi, le plan de travail est trempé.

574
00:31:38,291 --> 00:31:40,541
- Voilà.
- Je te rembourserai.

575
00:31:40,625 --> 00:31:42,916
- Mais oui.
- N'oublie pas que c'est Noël.

576
00:31:43,000 --> 00:31:44,291
Je ne risque pas.

577
00:31:44,375 --> 00:31:48,708
Je sais que tu ne peux pas venir, papa.
Tu me l'as dit hier… l'an dernier.

578
00:31:50,375 --> 00:31:52,791
J'ai un peu bu, je suis pompette.

579
00:31:53,916 --> 00:31:55,416
Toi aussi, tu me manques.

580
00:31:55,750 --> 00:31:57,583
On ne s'est pas vus de l'année ?

581
00:31:58,833 --> 00:32:01,958
Je dois vraiment trop travailler.
Pas grave, papa.

582
00:32:02,041 --> 00:32:04,500
Promis, je viens aux prochaines vacances.

583
00:32:05,083 --> 00:32:06,291
Je t'aime aussi.

584
00:32:07,375 --> 00:32:08,791
Tout va bien, Jorge ?

585
00:32:10,916 --> 00:32:12,083
Oui, Teodora.

586
00:32:12,666 --> 00:32:14,458
J'ai juste besoin d'une taffe.

587
00:32:15,458 --> 00:32:16,916
Depuis quand tu fumes ?

588
00:32:20,291 --> 00:32:22,250
Je ne le sais pas plus que vous.

589
00:32:22,875 --> 00:32:26,041
Laura m'a dit que tu fumais en cachette.

590
00:32:27,083 --> 00:32:27,916
Vraiment ?

591
00:32:29,375 --> 00:32:32,000
- Elle aurait pu me le dire.
- Pourquoi ?

592
00:32:32,500 --> 00:32:34,625
Tu ne sais plus ce que tu fais ?

593
00:32:35,208 --> 00:32:38,333
Si. Bien sûr que si, mais…

594
00:32:39,666 --> 00:32:41,958
Redonnez-moi une taffe.

595
00:32:42,041 --> 00:32:45,166
- Jorge !
- Arrêtez de fumer !

596
00:32:45,250 --> 00:32:47,333
- Fumer tue !
- L'oncle Victor…

597
00:32:47,416 --> 00:32:50,708
Il veut partir avec la dinde.
Il n'a qu'à apporter la salade !

598
00:32:50,791 --> 00:32:52,958
- Ça attendra.
- Arrêtez de fumer !

599
00:32:53,041 --> 00:32:54,791
- Interviens.
- J'arrive.

600
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
- Gros macho !
- Tout à fait !

601
00:32:56,583 --> 00:32:57,958
Je me barre !

602
00:32:58,041 --> 00:33:00,833
Bon sang, qu'est-ce qui se passe encore ?

603
00:33:00,916 --> 00:33:04,583
Victor, vous n'allez
quand même pas recommencer ?

604
00:33:04,666 --> 00:33:07,916
On a déjà dû se passer de dinde hier !

605
00:33:08,000 --> 00:33:09,833
Normal, c'est ce soir, Noël !

606
00:33:09,916 --> 00:33:12,416
Ne nous disputons pas.

607
00:33:12,500 --> 00:33:14,041
Il m'a insultée.

608
00:33:14,125 --> 00:33:16,000
Il dit que je papillonne.

609
00:33:16,083 --> 00:33:18,166
C'est très malpoli, oncle Victor.

610
00:33:18,250 --> 00:33:22,291
Ça fait des années qu'elle sort avec Joca.
Tu as maigri, bien joué !

611
00:33:22,375 --> 00:33:24,541
Je m'inquiétais pour ta santé.

612
00:33:24,625 --> 00:33:27,041
- Comment ça ?
- Lui, c'est Marcão.

613
00:33:27,125 --> 00:33:30,208
- Tu sais bien.
- Oups. C'est qu'elle les enchaîne.

614
00:33:30,291 --> 00:33:33,833
- C'est difficile de suivre.
- Alors, j'ai raison ou pas ?

615
00:33:33,916 --> 00:33:35,791
Tu me dois des excuses.

616
00:33:35,875 --> 00:33:38,166
- Je ne te dois rien.
- Excuse-toi !

617
00:33:38,250 --> 00:33:40,458
Je ne te parle pas, Jorge.

618
00:33:40,541 --> 00:33:42,541
- Tais-toi, alors.
- Vous savez quoi ?

619
00:33:42,625 --> 00:33:44,375
Vous ne me méritez pas !

620
00:33:44,458 --> 00:33:46,458
- Et voilà…
- Ni moi, ni ma dinde !

621
00:33:46,541 --> 00:33:48,458
- J'hallucine !
- Ça suffit !

622
00:33:48,541 --> 00:33:50,458
Pas encore ! C'est pas vrai !

623
00:33:50,541 --> 00:33:53,541
Débrouillez-vous. Perso, franchement…

624
00:33:55,291 --> 00:33:56,250
Mon amour…

625
00:33:57,000 --> 00:33:59,916
Je n'en peux plus,
de passer Noël avec ta famille.

626
00:34:00,208 --> 00:34:02,083
C'était une mauvaise journée.

627
00:34:02,166 --> 00:34:03,958
Deux jours d'affilée pour moi.

628
00:34:04,625 --> 00:34:07,291
L'an prochain, tu te souviendras de tout.

629
00:34:07,375 --> 00:34:08,208
Détends-toi.

630
00:34:09,083 --> 00:34:11,916
Dis-toi
qu'il y a un an d'ici Noël prochain.

631
00:34:13,125 --> 00:34:14,041
J'espère.

632
00:34:15,291 --> 00:34:17,083
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

633
00:34:37,291 --> 00:34:39,416
JOYEUX NOËL 2012

634
00:34:44,916 --> 00:34:45,916
- Laura.
- Oui ?

635
00:34:46,541 --> 00:34:48,583
- Ça recommence.
- Oh, non !

636
00:34:48,666 --> 00:34:51,083
- Où sont les petits ?
- Chez ma mère.

637
00:34:51,166 --> 00:34:52,583
Voyons ce qui te revient.

638
00:34:53,250 --> 00:34:55,583
On doit vite aller chez le docteur.

639
00:34:57,041 --> 00:34:58,250
Chez le docteur ?

640
00:34:59,541 --> 00:35:01,458
Tu as fait des millions d'examens.

641
00:35:01,541 --> 00:35:04,125
- Je n'ai rien ?
- Rien, tout va bien.

642
00:35:04,708 --> 00:35:08,833
Et le 25 décembre,
tu te souvenais de tout, sauf du 24.

643
00:35:09,541 --> 00:35:11,375
Le docteur a dit quoi ?

644
00:35:12,041 --> 00:35:14,125
Il t'a dit de te reposer

645
00:35:14,208 --> 00:35:17,125
et d'attendre le Noël suivant.
Aujourd'hui.

646
00:35:17,916 --> 00:35:20,291
Tu ne te rappelles vraiment rien ?

647
00:35:20,375 --> 00:35:24,375
Rien du tout.
Mon dernier souvenir, c'est Noël dernier.

648
00:35:24,458 --> 00:35:27,375
Quelqu'un a dû me jeter un sort ou…

649
00:35:29,750 --> 00:35:31,333
- C'est lui !
- Quoi ?

650
00:35:31,416 --> 00:35:33,958
Il a dit
que je découvrirais à quoi sert Noël.

651
00:35:34,041 --> 00:35:36,833
C'est vous
qui m'avez maudit, vieux croûton !

652
00:35:37,458 --> 00:35:39,541
Impossible. Il ne parle plus.

653
00:35:39,625 --> 00:35:41,541
Il m'a parlé il y a deux jours !

654
00:35:42,083 --> 00:35:45,083
Libérez-moi de cette malédiction !

655
00:35:45,166 --> 00:35:46,666
Lâche-le, Jorge.

656
00:35:48,083 --> 00:35:51,083
Désolé, grand-père. Il est stressé.

657
00:35:53,875 --> 00:35:54,833
Quoi encore ?

658
00:35:54,916 --> 00:35:57,833
- Joyeux Noël, M. Jorge.
- Va te faire voir !

659
00:35:57,916 --> 00:36:00,083
- C'est qui ?
- Oswaldinho, pour les étrennes.

660
00:36:00,166 --> 00:36:03,541
- Toujours pareil !
- Non, je lui ai demandé un service.

661
00:36:03,625 --> 00:36:06,708
- Quoi ?
- D'apporter ton gâteau d'anniversaire.

662
00:36:08,541 --> 00:36:09,375
Oups.

663
00:36:13,750 --> 00:36:15,666
Joyeux anniversaire, M. Jorge.

664
00:36:15,750 --> 00:36:19,666
Oswaldinho, je ne t'avais pas reconnu.
Tu t'es teint les cheveux.

665
00:36:20,625 --> 00:36:22,750
Tu as perdu un œil.

666
00:36:24,208 --> 00:36:25,458
Voilà.

667
00:36:25,541 --> 00:36:27,958
Il faut lui donner ses étrennes.

668
00:36:28,041 --> 00:36:30,250
- Je l'ai déjà fait.
- C'est fait.

669
00:36:30,333 --> 00:36:34,333
Un petit café pour accompagner le gâteau ?

670
00:36:34,416 --> 00:36:38,333
- Sans sucre, s'il vous plaît.
- Apporte un café sans sucre.

671
00:36:38,416 --> 00:36:40,833
On va arranger tout ça…

672
00:36:40,916 --> 00:36:42,666
Ça va aller.

673
00:36:42,750 --> 00:36:43,916
On va…

674
00:36:44,000 --> 00:36:47,250
Super. Tu veux une moustache ou un bouc ?

675
00:36:47,333 --> 00:36:49,041
- Une moustache.
- Magnifique.

676
00:36:49,916 --> 00:36:52,083
Ne te lèche pas.

677
00:36:55,416 --> 00:36:56,541
Un petit renvoi.

678
00:36:57,750 --> 00:36:58,750
Je vais chercher…

679
00:37:03,791 --> 00:37:06,291
Salade de patates. La dinde est chaude.

680
00:37:06,375 --> 00:37:08,416
- Mamie !
- Mamie !

681
00:37:09,041 --> 00:37:10,625
Les enfants sont là !

682
00:37:11,291 --> 00:37:14,166
- Et le dessert ?
- Luana apporte un opéra.

683
00:37:14,250 --> 00:37:16,666
On ne veut pas de gens qui braillent,
on veut manger !

684
00:37:17,833 --> 00:37:20,500
- Tu fais quoi ?
- Attention !

685
00:37:20,583 --> 00:37:22,666
Vous allez faire tomber le sapin.

686
00:37:23,875 --> 00:37:28,333
C'est le principe de la pyramide.
S'enrichir en gagnant sa place au Paradis.

687
00:37:28,416 --> 00:37:31,500
Vous ne me méritez pas !
Ni moi, ni ma dinde !

688
00:37:32,125 --> 00:37:34,500
C'est ma dinde ! Poussez-vous !

689
00:37:34,583 --> 00:37:37,041
- Elle est à moi !
- Rattrapez-le !

690
00:37:37,125 --> 00:37:39,000
- Rends-la-moi !
- Attrapez-le !

691
00:38:17,833 --> 00:38:20,416
RÉVEILLE-MOI DEMAIN
JE T'AIME

692
00:38:56,458 --> 00:38:58,875
Putain, Laura, tu m'as fait peur !

693
00:38:58,958 --> 00:39:01,666
- Tu vas te cacher longtemps ?
- Longtemps ?

694
00:39:01,750 --> 00:39:04,958
Attends que je vérifie quel jour on est.

695
00:39:05,041 --> 00:39:06,500
Tiens, c'est Noël !

696
00:39:07,458 --> 00:39:09,583
C'est encore Noël, devrais-je dire.

697
00:39:09,666 --> 00:39:13,000
Encore un Noël
à écouter ta famille se plaindre,

698
00:39:13,083 --> 00:39:14,875
à se gaver de panettone

699
00:39:14,958 --> 00:39:17,791
et à découvrir une année
que je n'ai pas vécue.

700
00:39:17,875 --> 00:39:19,416
- Jorge…
- Une question.

701
00:39:19,500 --> 00:39:21,958
On est en quelle année ? 2030 ? 2040 ?

702
00:39:22,041 --> 00:39:25,000
- 2021.
- Je n'étais pas loin.

703
00:39:25,083 --> 00:39:27,916
Peu importe, je ne me souviens de rien.

704
00:39:28,625 --> 00:39:31,416
Aujourd'hui, je suis le tonton cinglé.

705
00:39:32,375 --> 00:39:34,583
J'ai fini par trouver une solution ?

706
00:39:34,666 --> 00:39:37,916
- Tu as laissé tomber il y a quatre ans.
- Bonne nuit, alors.

707
00:39:38,000 --> 00:39:39,208
- Tu vois ?
- Jorge !

708
00:39:39,833 --> 00:39:42,125
Tu nous manques, bordel.

709
00:39:42,875 --> 00:39:46,791
- C'est un jour comme les autres.
- Non, c'est Noël.

710
00:39:46,875 --> 00:39:48,875
On veut que tu sois parmi nous.

711
00:39:50,375 --> 00:39:53,083
Même oncle Victor
demande de tes nouvelles.

712
00:39:54,666 --> 00:39:58,458
- Il embarque toujours la dinde ?
- Toujours. J'en ai une de secours.

713
00:39:58,541 --> 00:39:59,916
Tu es la meilleure.

714
00:40:01,375 --> 00:40:06,416
Je sais que tu fais ça pour mon bien,
mais je préfère me recoucher.

715
00:40:06,500 --> 00:40:07,375
Maman ?

716
00:40:08,000 --> 00:40:09,708
Coucou, les enfants. Entrez.

717
00:40:09,791 --> 00:40:12,166
- Bonjour !
- Bonjour !

718
00:40:12,916 --> 00:40:15,625
Ma puce, comme tu as grandi !
Tu es magnifique.

719
00:40:15,708 --> 00:40:17,791
- Ça va, papa ?
- Ça va.

720
00:40:18,833 --> 00:40:22,500
- Content de te voir debout, le vieux.
- "Vieux" ?

721
00:40:23,500 --> 00:40:26,583
Tu as oublié…
Je vais à l'épicerie, il te faut quoi ?

722
00:40:26,666 --> 00:40:28,666
La liste est sur le frigo.

723
00:40:28,750 --> 00:40:30,958
- Tu me déposes chez Nanda ?
- Oui.

724
00:40:31,041 --> 00:40:35,083
- Si tu m'arranges un rencard avec elle.
- Va d'abord chez le coiffeur.

725
00:40:35,166 --> 00:40:36,083
Je suis vieux ?

726
00:40:37,166 --> 00:40:39,750
Je prête ma voiture à Leo ?

727
00:40:39,833 --> 00:40:41,250
Non, il en a une.

728
00:40:41,333 --> 00:40:42,875
- Qui la lui a donnée ?
- Toi.

729
00:40:42,958 --> 00:40:45,625
Quand il a été pris en école d'ingé.

730
00:40:45,708 --> 00:40:48,375
Ça va mieux, on dirait.

731
00:40:49,291 --> 00:40:50,750
- C'est quoi, ça ?
- Quoi ?

732
00:40:50,833 --> 00:40:53,333
- Cette merde sous mon nez.
- Ta moustache.

733
00:40:53,416 --> 00:40:56,625
On dirait Mario.
Ne me dis pas que j'ai une moustache.

734
00:40:56,708 --> 00:40:57,916
C'est ton visage.

735
00:40:58,458 --> 00:41:00,250
- Je déteste ça !
- Moi aussi !

736
00:41:00,333 --> 00:41:02,916
- Il fallait me dire de me raser.
- J'ai essayé.

737
00:41:03,000 --> 00:41:04,708
Débarrassons-nous-en !

738
00:41:05,291 --> 00:41:09,250
Promets-moi de m'interdire
de me laisser pousser la moustache.

739
00:41:09,333 --> 00:41:12,000
J'essaie, promis, mais tu adores ça.

740
00:41:12,083 --> 00:41:14,708
Comment peut-on
aimer une atrocité pareille ?

741
00:41:15,416 --> 00:41:16,666
Les gens changent.

742
00:41:16,750 --> 00:41:20,291
Tu l'as dit ! Mon âge se fait sentir.
J'ai une peau de vieux.

743
00:41:20,375 --> 00:41:22,958
- Tu mûris.
- J'ai le teint terne.

744
00:41:23,041 --> 00:41:24,875
Regarde-moi ces rides.

745
00:41:24,958 --> 00:41:28,583
Je vais m'injecter du botox ici,
et sur les côtés, là.

746
00:41:28,666 --> 00:41:31,208
Jorge, tu l'as déjà fait.

747
00:41:31,291 --> 00:41:32,125
Vraiment ?

748
00:41:32,958 --> 00:41:35,791
Ah bon.
Je vais prendre une douche, et ensuite…

749
00:41:35,875 --> 00:41:40,166
J'ai quelque chose d'important à te dire.

750
00:41:42,125 --> 00:41:44,708
Tu me diras ça après ma douche.

751
00:41:44,791 --> 00:41:45,625
Je vais…

752
00:41:50,416 --> 00:41:51,916
Je voulais te prévenir.

753
00:41:53,666 --> 00:41:57,166
Se réveiller et voir
qu'on a eu un pontage, ça fait un choc.

754
00:41:57,250 --> 00:41:58,250
Double pontage.

755
00:41:59,166 --> 00:42:02,833
- Super. J'ai droit au café ?
- Oui, c'est du déca.

756
00:42:02,916 --> 00:42:04,125
Merveilleux.

757
00:42:04,791 --> 00:42:06,500
Comment ça a pu m'arriver ?

758
00:42:07,208 --> 00:42:08,416
Pour résumer :

759
00:42:08,500 --> 00:42:12,166
trop de travail,
trop de stress, une vie trop sédentaire,

760
00:42:12,250 --> 00:42:14,875
et la sale manie de fumer dans mon dos.

761
00:42:17,250 --> 00:42:18,416
Mais, mon amour…

762
00:42:18,500 --> 00:42:20,916
Il me reste tous les autres organes ?

763
00:42:21,000 --> 00:42:24,041
- Les reins, le foie ? Tout est là ?
- Oui.

764
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
À un testicule près.

765
00:42:26,541 --> 00:42:28,791
Mon Dieu ! Attends…

766
00:42:29,291 --> 00:42:32,125
Ne me fais pas ça, je suis cardiaque.

767
00:42:32,208 --> 00:42:33,791
Je n'ai pas pu résister.

768
00:42:38,833 --> 00:42:41,166
- Coucou, papa.
- Enchanté.

769
00:42:41,250 --> 00:42:42,541
Tu le connais déjà.

770
00:42:42,625 --> 00:42:43,708
Voilà Nhanhão.

771
00:42:43,791 --> 00:42:45,875
- Fiston. Enchanté.
- Tu la connais.

772
00:42:51,250 --> 00:42:53,916
- Impressionnant.
- Ils ont bien grandi, non ?

773
00:42:54,583 --> 00:42:56,500
Non, Nhanhão est encore en vie.

774
00:42:56,583 --> 00:42:58,750
Sérieux, il est immortel.

775
00:42:58,833 --> 00:43:00,833
Il a fait un pacte avec le diable.

776
00:43:00,916 --> 00:43:03,916
Si vous prenez une photo,
on verra un esprit dessus.

777
00:43:04,000 --> 00:43:04,875
Sans rire.

778
00:43:04,958 --> 00:43:08,125
Vous avez planté
une épée dans un rocher ou quoi ?

779
00:43:08,208 --> 00:43:11,708
Comme le roi Arthur :
"Je ne mourrai que quand on la retirera."

780
00:43:11,791 --> 00:43:14,541
Trouvons l'épée
et abrégeons ses souffrances.

781
00:43:15,416 --> 00:43:16,250
C'est maman.

782
00:43:19,958 --> 00:43:21,708
- Bienvenue.
- Joyeux Noël.

783
00:43:21,791 --> 00:43:23,375
- Ma chérie.
- Maman.

784
00:43:24,458 --> 00:43:27,958
Regardez qui est là, cette année !

785
00:43:28,041 --> 00:43:30,250
Quelle surprise !

786
00:43:30,333 --> 00:43:33,208
- Ça va, Jorge ?
- Oui, Teodora, et vous ?

787
00:43:33,291 --> 00:43:36,458
Laura m'a parlé de ton petit problème.

788
00:43:36,541 --> 00:43:40,583
- Ah oui ? Comme c'est gentil !
- Tout le monde est au courant.

789
00:43:40,666 --> 00:43:42,000
Super, trop content.

790
00:43:42,708 --> 00:43:46,250
- Tu viens, maman ?
- Oncle Victor, vous apportez quoi ?

791
00:43:46,333 --> 00:43:50,666
- On ne m'a pas laissé faire la dinde.
- Vraiment ? Ça alors !

792
00:43:50,750 --> 00:43:52,166
J'ai apporté un opéra.

793
00:43:52,250 --> 00:43:55,333
On ne veut pas de gens qui braillent,
on veut manger.

794
00:43:55,833 --> 00:43:58,250
Tu t'es réveillé pour dire de la merde ?

795
00:43:58,333 --> 00:44:00,291
- La vache !
- Vieux schnock, va !

796
00:44:03,458 --> 00:44:05,500
Ça roule, <i>my </i>beau-frère ?

797
00:44:05,583 --> 00:44:07,416
J'ai une idée très lucrative.

798
00:44:07,500 --> 00:44:10,833
Je te préviens,
ne me demande pas d'argent.

799
00:44:10,916 --> 00:44:13,333
Je ne sais même pas combien j'ai.

800
00:44:13,416 --> 00:44:16,666
Tu es fou ?
Je ne t'ai jamais demandé d'argent.

801
00:44:16,750 --> 00:44:18,250
- Jamais.
- Quoi ?

802
00:44:18,333 --> 00:44:21,958
Laura m'a prévenu
que tu avais des soucis de mémoire.

803
00:44:22,041 --> 00:44:26,750
Je tiens à te dire
que je ne t'ai jamais rien demandé. Rien.

804
00:44:26,833 --> 00:44:28,000
Que dalle.

805
00:44:28,083 --> 00:44:30,291
Au contraire, c'est toi…

806
00:44:31,000 --> 00:44:32,250
qui me dois des sous.

807
00:44:32,333 --> 00:44:35,291
Laisse-moi te dire un truc,
avant que je m'énerve.

808
00:44:35,375 --> 00:44:36,208
Écoute bien…

809
00:44:37,958 --> 00:44:41,041
Je suis amnésique, pas débile.

810
00:44:41,125 --> 00:44:44,833
J'oublie ce qui se passe pendant l'année,
sauf à Noël !

811
00:44:44,916 --> 00:44:48,250
Je me rappelle parfaitement
tous les Noëls. Compris ?

812
00:44:48,333 --> 00:44:52,666
Comment sais-tu que tu ne me dois rien
si tu as oublié toute cette année ?

813
00:44:52,750 --> 00:44:55,291
Crois-moi, je t'ai remboursé en juillet.

814
00:44:55,375 --> 00:44:57,541
- N'importe quoi.
- Je t'ai payé.

815
00:44:57,625 --> 00:45:01,208
- En juillet.
- Tu essaies de m'hypnotiser ?

816
00:45:01,291 --> 00:45:03,416
- Je ne t'ai rien demandé.
- Menteur.

817
00:45:03,500 --> 00:45:05,958
- Tu as un appel.
- Non, écoute ça.

818
00:45:06,041 --> 00:45:09,208
- Ton oncle veut m'hypnotiser.
- Tu devrais répondre.

819
00:45:09,291 --> 00:45:12,541
C'est ta secrétaire, Márcia,
qui te présente ses vœux.

820
00:45:12,625 --> 00:45:13,875
J'ai une secrétaire ?

821
00:45:13,958 --> 00:45:15,666
- Je lui dis quoi ?
- Écoute.

822
00:45:15,750 --> 00:45:17,958
Réponds. Maman ne l'aime pas.

823
00:45:18,041 --> 00:45:20,166
- Tu comprends ?
- Oui, compris.

824
00:45:23,541 --> 00:45:25,833
Allô. Joyeux Noël, Márcia.

825
00:45:25,916 --> 00:45:27,750
<i>Va te faire foutre, connard !</i>

826
00:45:28,458 --> 00:45:34,250
- Quoi ? Vous devez faire erreur.
<i>- Ma seule erreur, ça a été de te croire !</i>

827
00:45:34,333 --> 00:45:35,916
- Ça va ?
- Oui, ma chérie.

828
00:45:36,000 --> 00:45:39,083
<i>Tu l'appelles encore "ma chérie" ?</i>

829
00:45:39,166 --> 00:45:40,291
Je te présente…

830
00:45:40,375 --> 00:45:43,166
<i>Tu avais promis</i>
<i>de passer la journée avec moi !</i>

831
00:45:43,250 --> 00:45:45,041
Je ne peux pas parler, là…

832
00:45:45,125 --> 00:45:47,708
- Ce gouvernement va durer.
- …ni plus tard.

833
00:45:47,791 --> 00:45:50,083
Ce n'est pas le bon jour…

834
00:45:50,166 --> 00:45:52,125
<i>Tu n'as encore rien vu.</i>

835
00:45:52,208 --> 00:45:56,083
<i>Si tu ne me rejoins pas</i>
<i>tout de suite au resto à côté du bureau,</i>

836
00:45:56,166 --> 00:46:00,458
<i>je débarque et je tape un scandale</i>
<i>devant toute ta famille !</i>

837
00:46:00,541 --> 00:46:02,375
Laissez-moi vous expliquer…

838
00:46:08,125 --> 00:46:09,833
- C'est quoi ?
- Ton gâteau.

839
00:46:09,916 --> 00:46:11,583
- Il te plaît ?
- Un gâteau ?

840
00:46:12,125 --> 00:46:14,625
Il est super. Mais où est la cerise ?

841
00:46:14,708 --> 00:46:16,083
Il est à la fraise.

842
00:46:16,166 --> 00:46:19,375
Il faut une cerise sur le gâteau !
Je vais en acheter.

843
00:46:19,458 --> 00:46:20,666
Tu vas où ?

844
00:46:20,750 --> 00:46:23,208
- Acheter des cerises.
- Tu détestes ça.

845
00:46:23,291 --> 00:46:27,166
En dix ans,
mes goûts ont pu changer. Je reviens.

846
00:46:27,250 --> 00:46:31,708
- Je vais acheter des cerises.
- Maintenant ? Tout le monde est là.

847
00:46:31,791 --> 00:46:32,875
Attendez-moi !

848
00:46:32,958 --> 00:46:33,958
Je fais vite.

849
00:46:40,625 --> 00:46:43,791
Je venais
vous souhaiter un joyeux Noël, M. Jorge.

850
00:46:43,875 --> 00:46:47,166
Et récolter les étrennes
de ceux qui n'ont pas donné.

851
00:46:50,541 --> 00:46:52,666
Vous ne l'emporterez pas au paradis.

852
00:47:02,708 --> 00:47:07,125
Fais comme si de rien n'était !
Je ne veux pas qu'on nous voie.

853
00:47:07,208 --> 00:47:09,875
Avant tout, sache que j'aime ma famille.

854
00:47:09,958 --> 00:47:12,375
J'ignore ce que je t'ai dit ou promis,

855
00:47:12,458 --> 00:47:15,250
mais oublie-le. C'est du passé.

856
00:47:15,333 --> 00:47:17,208
Tu es très jolie.

857
00:47:17,291 --> 00:47:20,791
J'ai scanné la pièce en entrant
et je t'ai repérée d'emblée.

858
00:47:20,875 --> 00:47:23,541
- Vous êtes fou ?
- Oui, c'est de la folie !

859
00:47:23,625 --> 00:47:26,541
Tu vas peut-être me prendre pour un fou.

860
00:47:26,625 --> 00:47:29,500
C'est difficile,
mais on doit arrêter de se voir.

861
00:47:29,583 --> 00:47:32,166
C'est tout. C'est fini, entre nous.

862
00:47:32,250 --> 00:47:34,666
- C'est triste…
- Joana, c'est qui, lui ?

863
00:47:34,750 --> 00:47:35,666
Joana ?

864
00:47:36,791 --> 00:47:37,708
Ça va ?

865
00:47:38,458 --> 00:47:42,166
Il fait chaud, d'un coup, non ?
Vous êtes fiévreux ?

866
00:47:42,250 --> 00:47:46,041
Je vais tout vous expliquer,
dans le plus grand respect.

867
00:47:46,125 --> 00:47:47,333
Vous êtes bouillant.

868
00:47:47,416 --> 00:47:50,250
Je peux tout vous expliquer.

869
00:47:50,333 --> 00:47:52,375
Je croyais qu'elle était…

870
00:47:52,458 --> 00:47:54,666
Ne vous vexez pas, que c'était ma…

871
00:47:55,583 --> 00:47:56,958
Ta quoi, connard ?

872
00:48:00,375 --> 00:48:03,291
Elle est là-bas ! J'ai confondu.

873
00:48:03,375 --> 00:48:07,208
Pardon.
Sans mes lunettes, je n'y vois rien.

874
00:48:07,291 --> 00:48:11,041
Salut, enchanté. Tu dois être Márcia.

875
00:48:13,125 --> 00:48:17,166
Tu vas vraiment me faire ce coup-là ?

876
00:48:17,250 --> 00:48:19,083
Puisqu'on se connaît,

877
00:48:19,166 --> 00:48:22,125
j'ai dû te parler de mon amnésie.

878
00:48:22,208 --> 00:48:23,541
Je t'en ai parlé ?

879
00:48:23,625 --> 00:48:26,125
Une amnésie sélective, sérieux ?

880
00:48:26,208 --> 00:48:28,333
Tu te fous de moi ?

881
00:48:30,500 --> 00:48:32,333
- Tout le monde nous regarde.
- Bon…

882
00:48:32,416 --> 00:48:35,666
Tu t'es rasé la moustache pour me vexer.

883
00:48:35,750 --> 00:48:37,750
Non, car c'était hideux.

884
00:48:37,833 --> 00:48:39,541
Tu la gardais pour moi !

885
00:48:39,625 --> 00:48:41,875
- Ça me plaisait, moi !
- Attends.

886
00:48:41,958 --> 00:48:43,416
Essaie de comprendre.

887
00:48:43,500 --> 00:48:45,666
Je ne sais même pas qui tu es !

888
00:48:45,750 --> 00:48:48,041
Je ne suis pas le Jorge que tu crois.

889
00:48:48,125 --> 00:48:51,166
Je suis un autre Jorge,
d'il y a plusieurs années.

890
00:48:51,250 --> 00:48:53,875
Le Jorge que tu connais n'existe pas.

891
00:48:53,958 --> 00:48:57,791
Tu es une femme intéressante,
tu mérites mieux, bon sang !

892
00:48:57,875 --> 00:48:59,791
- Chouchou…
- "Chouchou" ?

893
00:48:59,875 --> 00:49:03,333
Je ne te laisserai pas
renier nos quatre ans ensemble !

894
00:49:03,958 --> 00:49:05,875
- Quatre ans ?
- Ma bague…

895
00:49:05,958 --> 00:49:08,333
Celle-là. C'est toi qui me l'as donnée.

896
00:49:09,958 --> 00:49:11,000
Tu te souviens ?

897
00:49:13,958 --> 00:49:17,750
S'il te plaît. Écoute-moi bien.
Je ne le dirai qu'une fois.

898
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Quoi ?

899
00:49:19,500 --> 00:49:21,416
Je ne sais pas qui tu es !

900
00:49:21,500 --> 00:49:24,916
Je n'ai pas la moindre idée
de ce dont tu parles !

901
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
Je te le jure !

902
00:49:26,458 --> 00:49:29,500
Autre chose.
Si je reviens dans quelques jours,

903
00:49:29,583 --> 00:49:33,375
même si je t'en supplie,
ne te remets pas avec moi.

904
00:49:33,458 --> 00:49:35,125
Je ne suis pas ce Jorge-là !

905
00:49:35,208 --> 00:49:38,083
Je ne suis pas cet homme ! Crois-moi !

906
00:49:38,166 --> 00:49:39,250
Tu es fou.

907
00:49:40,333 --> 00:49:44,250
C'est la seule explication.
Tu ne sais pas ce que tu veux.

908
00:49:44,333 --> 00:49:46,000
- Si.
- Non.

909
00:49:46,083 --> 00:49:47,583
- Si.
- C'est ça.

910
00:49:47,666 --> 00:49:49,625
Je veux être avec ma femme.

911
00:49:49,708 --> 00:49:52,083
Je veux ma famille que j'aime !

912
00:49:54,416 --> 00:49:56,916
Je ne veux plus jamais
avoir de moustache !

913
00:49:59,833 --> 00:50:02,166
Je croyais que tu étais différent.

914
00:50:06,791 --> 00:50:08,750
Tu es de plus en plus gâteux.

915
00:50:08,833 --> 00:50:11,125
Vous ne me méritez pas !

916
00:50:11,208 --> 00:50:13,250
- Ni moi, ni mon opéra !
- Arrête !

917
00:50:13,333 --> 00:50:16,000
C'est mon opéra !

918
00:50:16,083 --> 00:50:18,250
- Rattrapez-le !
- Vite !

919
00:50:18,333 --> 00:50:19,541
Rattrape-le, maman !

920
00:50:42,083 --> 00:50:42,958
Laura…

921
00:50:44,166 --> 00:50:45,583
Entre nous, ça va ?

922
00:50:46,166 --> 00:50:47,875
C'est quoi, cette question ?

923
00:50:47,958 --> 00:50:49,541
C'est juste que…

924
00:50:49,625 --> 00:50:52,875
C'est Noël,
c'est le moment de réfléchir à sa vie,

925
00:50:52,958 --> 00:50:54,625
aux gens qui nous entourent.

926
00:50:55,000 --> 00:50:58,333
- Tu n'as rien dit sur nous.
- Je ne veux pas en parler.

927
00:50:58,416 --> 00:51:01,458
Tu ne t'en rappelleras pas, à quoi bon ?

928
00:51:01,958 --> 00:51:03,666
Pourquoi tu m'as réveillé ?

929
00:51:16,750 --> 00:51:18,375
Tu veux vraiment savoir ?

930
00:51:20,375 --> 00:51:21,250
Oui.

931
00:51:28,333 --> 00:51:29,208
J'aime…

932
00:51:30,208 --> 00:51:31,583
te regarder…

933
00:51:33,583 --> 00:51:36,041
et voir le Jorge d'il y a dix ans.

934
00:51:39,416 --> 00:51:42,041
J'aime la manière dont tu me regardes.

935
00:51:44,500 --> 00:51:47,000
Même le surnom de "Laurita" me manque,

936
00:51:47,708 --> 00:51:49,250
alors que je le détestais.

937
00:51:50,750 --> 00:51:51,708
Tu sais, Jorge,

938
00:51:52,708 --> 00:51:53,541
à Noël,

939
00:51:54,500 --> 00:51:56,500
tu me rappelles ceux qu'on était.

940
00:51:58,500 --> 00:52:01,875
Enfin, celle que j'étais à tes yeux.

941
00:52:12,166 --> 00:52:13,000
Bonne nuit.

942
00:52:51,750 --> 00:52:54,458
<i>J'ai oublié les paroles</i>

943
00:52:56,041 --> 00:52:58,125
Ta surprise te plaît, Chouchou ?

944
00:52:58,208 --> 00:52:59,750
Qu'est-ce que je fous là ?

945
00:52:59,833 --> 00:53:01,708
Bon sang, Jorge.

946
00:53:01,791 --> 00:53:04,708
C'est vrai, alors ?
Tu ne te souviens de rien ?

947
00:53:04,791 --> 00:53:07,625
Qu'est-ce que je fous ici ?

948
00:53:08,833 --> 00:53:11,291
Je n'en reviens pas. Tu as quitté Laura.

949
00:53:11,375 --> 00:53:12,333
Mon Dieu !

950
00:53:12,416 --> 00:53:14,416
Vous êtes en train de divorcer,

951
00:53:14,500 --> 00:53:18,458
et tu vis ici,
avec moi, depuis quatre mois !

952
00:53:18,541 --> 00:53:19,541
Non !

953
00:53:21,041 --> 00:53:24,041
Tu mens ! C'est un cauchemar !

954
00:53:24,125 --> 00:53:25,625
Un cauchemar !

955
00:53:25,708 --> 00:53:30,125
- Non. Assieds-toi. Viens voir maman.
- Je ne veux pas.

956
00:53:30,208 --> 00:53:32,375
- Mon Chouchou chéri.
- Maman mon cul !

957
00:53:32,458 --> 00:53:34,458
- Je ne veux pas te voir !
- Si !

958
00:53:36,333 --> 00:53:38,166
- Putain !
- Bon, écoute.

959
00:53:38,250 --> 00:53:40,583
Je sais que la période de Noël

960
00:53:40,666 --> 00:53:43,958
joue des tours à ta petite caboche.

961
00:53:44,041 --> 00:53:46,000
On perd tous un peu la boule.

962
00:53:46,083 --> 00:53:48,416
Non ! Lâche-moi !

963
00:53:48,500 --> 00:53:50,916
Je suis aux commandes de ma vie !

964
00:53:51,000 --> 00:53:52,791
Moi et personne d'autre !

965
00:53:52,875 --> 00:53:55,625
Et dans ma vie à moi,
tu n'es pas ma femme !

966
00:53:55,708 --> 00:53:57,666
Je veux ma femme adorée !

967
00:53:59,000 --> 00:54:02,166
Pourquoi j'ai encore
cette merde sur le visage ?

968
00:54:02,250 --> 00:54:04,375
- Je vais me raser.
- Non !

969
00:54:04,458 --> 00:54:05,583
Arrête !

970
00:54:05,666 --> 00:54:08,458
Je t'interdis de toucher à ta moustache !

971
00:54:08,541 --> 00:54:09,916
Essaie seulement !

972
00:54:10,000 --> 00:54:13,916
Tu m'as fait promettre
de ne pas te laisser la raser !

973
00:54:14,000 --> 00:54:17,333
J'ai pris des cours
de krav-maga et de <i>self-defense</i> !

974
00:54:17,416 --> 00:54:21,000
C'était vache
de jeter mon rasoir par la fenêtre.

975
00:54:21,083 --> 00:54:23,083
J'ai suivi tes instructions.

976
00:54:23,166 --> 00:54:26,333
Enfin, la moitié de tes instructions.

977
00:54:26,416 --> 00:54:27,333
Les clés.

978
00:54:29,125 --> 00:54:30,166
Mon amour,

979
00:54:30,250 --> 00:54:33,791
et si on passait Noël à la maison ?

980
00:54:34,750 --> 00:54:38,416
J'ai installé un sapin magnifique.

981
00:54:38,500 --> 00:54:41,125
Et je t'ai cuisiné un gâteau délicieux.

982
00:54:41,208 --> 00:54:42,708
Et <i>light.</i>

983
00:54:42,791 --> 00:54:45,750
Le sapin est moche,
le gâteau vient du supermarché,

984
00:54:45,833 --> 00:54:48,291
et je ne suis pas ton amour. Les clés !

985
00:54:48,875 --> 00:54:50,208
Il faut qu'on parle.

986
00:54:50,875 --> 00:54:53,041
Je ne veux pas te parler.

987
00:54:53,125 --> 00:54:56,916
Bon, si tu ne veux pas m'écouter,
écoute quelqu'un d'autre.

988
00:54:59,291 --> 00:55:00,125
Toi.

989
00:55:03,791 --> 00:55:04,625
<i>Salut.</i>

990
00:55:05,625 --> 00:55:07,791
<i>Tu dois me trouver bizarre,</i>

991
00:55:07,875 --> 00:55:09,416
<i>différent.</i>

992
00:55:10,166 --> 00:55:13,291
<i>Mais je suis celui que tu seras demain.</i>

993
00:55:13,916 --> 00:55:15,250
<i>Et après-demain.</i>

994
00:55:15,333 --> 00:55:16,875
<i>Je suis toi toute l'année.</i>

995
00:55:16,958 --> 00:55:18,333
C'est moi, ce bouffon ?

996
00:55:18,416 --> 00:55:20,666
Tu es trop chou !

997
00:55:20,750 --> 00:55:21,916
<i>Je suis le Jorge</i>

998
00:55:23,166 --> 00:55:25,291
<i>normal et spontané.</i>

999
00:55:26,875 --> 00:55:28,250
<i>Il faut que tu saches</i>

1000
00:55:28,833 --> 00:55:30,958
<i>que j'aime Márcia.</i>

1001
00:55:31,625 --> 00:55:33,166
<i>Tu aimes Márcia.</i>

1002
00:55:34,458 --> 00:55:39,500
<i>Tu souffres d'une sorte de schizophré…</i>
<i>"Schizophrénie", vraiment ? Bon.</i>

1003
00:55:40,250 --> 00:55:45,291
<i>Tu souffres</i>
<i>d'une schizophrénie noëllienne… noëllique…</i>

1004
00:55:45,958 --> 00:55:48,333
<i>Bref, tu pètes les plombs à Noël.</i>

1005
00:55:49,250 --> 00:55:51,708
<i>Tu es un type génial, tu n'as pas idée.</i>

1006
00:55:51,791 --> 00:55:54,458
<i>Un homme merveilleux, fantastique,</i>

1007
00:55:54,541 --> 00:55:58,041
<i>sexy, sensuel et très viril,</i>
<i>si tu vois ce que je veux dire.</i>

1008
00:55:59,000 --> 00:56:02,125
<i>Franchement,</i>
<i>un homme comme on n'en fait plus.</i>

1009
00:56:05,041 --> 00:56:06,458
Et modeste, en plus ?

1010
00:56:06,541 --> 00:56:08,875
Tu es un peu égocentrique, oui.

1011
00:56:11,125 --> 00:56:14,500
<i>C'est pour ça, Jorge, c'est-à-dire moi,</i>

1012
00:56:14,583 --> 00:56:18,541
<i>sur ordre de Márcia…</i>
<i>je veux dire, du docteur, </i>

1013
00:56:18,625 --> 00:56:20,291
<i>on a fait cette vidéo.</i>

1014
00:56:20,916 --> 00:56:21,750
<i>Ce film…</i>

1015
00:56:22,625 --> 00:56:23,666
<i>Ce clip.</i>

1016
00:56:24,750 --> 00:56:27,666
<i>Pour te montrer notre vie palpitante</i>

1017
00:56:27,750 --> 00:56:30,583
<i>aux côtés de cette femme incroyable…</i>

1018
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
<i>j'ai nommé</i>

1019
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
<i>Márcia.</i>

1020
00:56:36,375 --> 00:56:38,208
Tu as écrit le script, non ?

1021
00:56:40,458 --> 00:56:42,708
<i>- Vas-y.</i>
<i>- Ça, c'est toi, Jorge.</i>

1022
00:56:43,458 --> 00:56:45,875
<i>Un homme comblé et accompli.</i>

1023
00:56:45,958 --> 00:56:49,500
<i>Tous les matins,</i>
<i>tu prends un petit-déjeuner équilibré</i>

1024
00:56:49,583 --> 00:56:54,250
<i>avec ton amoureuse Márcia,</i>
<i>une fille géniale,</i>

1025
00:56:54,333 --> 00:56:57,291
<i>comme je l'ai déjà</i>
<i>mentionné plusieurs fois.</i>

1026
00:57:01,791 --> 00:57:04,333
C'est quoi, ces graines pour oiseaux ?

1027
00:57:04,416 --> 00:57:06,250
C'est un régime <i>light.</i>

1028
00:57:06,333 --> 00:57:08,208
<i>Après ce repas sain,</i>

1029
00:57:08,291 --> 00:57:11,583
<i>ton transit intestinal</i>
<i>fonctionne à merveille,</i>

1030
00:57:11,666 --> 00:57:15,833
<i>et tu prends bien soin de ta santé,</i>
<i>mon vieux Jorge.</i>

1031
00:57:15,916 --> 00:57:18,708
<i>Tu renforces même tes fessiers,</i>

1032
00:57:18,791 --> 00:57:21,666
<i>car ta superbe copine les kiffe.</i>

1033
00:57:22,208 --> 00:57:23,875
<i>"Kiffe" ? Kiffe.</i>

1034
00:57:24,750 --> 00:57:27,250
<i>Après cet exercice intense,</i>

1035
00:57:28,458 --> 00:57:30,875
<i>tu t'habilles pour aller travailler.</i>

1036
00:57:30,958 --> 00:57:34,291
<i>Tu sais que pour faire pro,</i>
<i>tout est dans l'apparence.</i>

1037
00:57:36,333 --> 00:57:38,666
<i>Te voilà en route pour le bureau.</i>

1038
00:57:38,750 --> 00:57:40,625
<i>Tu as été augmenté cette année.</i>

1039
00:57:41,208 --> 00:57:43,500
<i>On applaudit. Bravo, mon Jorge !</i>

1040
00:57:43,583 --> 00:57:45,500
<i>Tu le mérites.</i>

1041
00:57:45,583 --> 00:57:48,375
<i>Tu es un excellent conducteur.</i>

1042
00:57:48,458 --> 00:57:52,041
<i>Te voilà au volant</i>
<i>pour aller au bureau. C'est beau.</i>

1043
00:57:53,166 --> 00:57:55,416
<i>Regarde la route, Jorge.</i>

1044
00:57:56,041 --> 00:57:58,000
C'est quoi, cette tête d'ahuri ?

1045
00:57:58,500 --> 00:58:00,208
Quel manque d'estime de toi !

1046
00:58:01,291 --> 00:58:03,750
<i>Tu adores passer du temps en famille.</i>

1047
00:58:04,333 --> 00:58:07,333
<i>Mais tu sais aussi t'amuser.</i>

1048
00:58:07,416 --> 00:58:10,041
<i>Tu es un joyeux luron.</i>

1049
00:58:10,125 --> 00:58:13,541
"Un joyeux luron" ?
Tu n'en fais pas un peu trop ?

1050
00:58:13,625 --> 00:58:16,583
<i>Tu es un romantique à l'ancienne.</i>

1051
00:58:17,291 --> 00:58:19,458
<i>Sexy, mais cool.</i>

1052
00:58:20,500 --> 00:58:22,375
Quelle gueule de con !

1053
00:58:22,458 --> 00:58:23,791
Vraiment.

1054
00:58:23,875 --> 00:58:26,333
<i>Tu as une vie intime de folie.</i>

1055
00:58:27,166 --> 00:58:29,875
<i>Tous les jeudis, c'est une vraie fête !</i>

1056
00:58:34,166 --> 00:58:36,583
- Tu nous as filmés ?
- Oui.

1057
00:58:37,541 --> 00:58:38,541
Regarde.

1058
00:58:39,916 --> 00:58:40,750
<i>Attends.</i>

1059
00:58:41,791 --> 00:58:43,833
Je n'étais même pas prêt.

1060
00:58:44,875 --> 00:58:47,416
<i>- Allez, Chouchou.</i>
<i>- Tu me fais mal.</i>

1061
00:58:47,500 --> 00:58:49,166
- Trop sexy.
<i>- Aïe, mon œil.</i>

1062
00:58:50,500 --> 00:58:55,041
<i>Le week-end,</i>
<i>tu joues au golf avec tes amis.</i>

1063
00:58:59,958 --> 00:59:03,083
<i>Un sport complexe et sophistiqué.</i>

1064
00:59:04,333 --> 00:59:07,250
<i>Et voilà, Jorge, c'est ta vie.</i>

1065
00:59:18,750 --> 00:59:22,000
Pour couronner le tout,
je suis une pro de la caméra.

1066
00:59:22,083 --> 00:59:24,333
Tu as l'air sexy, sans être vulgaire.

1067
00:59:24,875 --> 00:59:27,000
Ton profil droit est le plus beau.

1068
00:59:59,416 --> 01:00:00,791
Salut, papa. Ça va ?

1069
01:00:00,875 --> 01:00:02,208
- Ça va ?
- Ça va.

1070
01:00:02,291 --> 01:00:04,208
Super.

1071
01:00:04,291 --> 01:00:05,375
J'ai glissé.

1072
01:00:09,166 --> 01:00:10,750
Arrête, ça fait mal.

1073
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
- Tu veux emprunter des fringues ?
- Oui.

1074
01:00:15,458 --> 01:00:16,625
Tu veux de l'aide ?

1075
01:00:16,708 --> 01:00:18,541
Je veux bien un antidouleur.

1076
01:00:28,958 --> 01:00:30,583
Sacré Roberto Carlos !

1077
01:00:38,000 --> 01:00:39,041
Teodora.

1078
01:00:40,041 --> 01:00:42,250
Encore un Noël avec vous.

1079
01:00:42,333 --> 01:00:44,333
Je te déteste !

1080
01:00:44,416 --> 01:00:46,625
Super ambiance !

1081
01:00:53,416 --> 01:00:54,791
- Salut, Leo.
- Ça va ?

1082
01:00:56,291 --> 01:00:57,916
Toi aussi, tu m'en veux ?

1083
01:00:58,708 --> 01:00:59,541
Moi, non.

1084
01:01:00,083 --> 01:01:02,000
Je l'accepte.

1085
01:01:05,166 --> 01:01:06,708
Et les études, ça va ?

1086
01:01:07,333 --> 01:01:09,708
Sérieux ? Demain, tu auras tout oublié.

1087
01:01:09,791 --> 01:01:12,875
L'an prochain, je m'en souviendrai.
Et je suis ton père.

1088
01:01:13,625 --> 01:01:14,791
Très bien.

1089
01:01:20,541 --> 01:01:21,833
J'ai arrêté la fac.

1090
01:01:24,041 --> 01:01:25,250
- Quoi ?
- Oui.

1091
01:01:25,333 --> 01:01:27,416
Tu es fou ? Après tous mes efforts.

1092
01:01:27,500 --> 01:01:30,250
Ne t'énerve pas.
Maman ne t'a pas prévenu ?

1093
01:01:30,333 --> 01:01:33,125
- Non.
- À vrai dire, je n'ai pas arrêté.

1094
01:01:33,791 --> 01:01:35,208
J'ai été viré.

1095
01:01:35,291 --> 01:01:37,583
- Putain !
- Pour possession de drogue.

1096
01:01:37,666 --> 01:01:40,833
- Merde, de la drogue ?
- Des stupéfiants, oui.

1097
01:01:40,916 --> 01:01:43,583
- J'ai décidé de tout arrêter.
- Bon sang !

1098
01:01:43,666 --> 01:01:46,291
On ne t'a pas élevé comme ça !

1099
01:01:46,375 --> 01:01:47,750
On en a déjà parlé.

1100
01:01:47,833 --> 01:01:50,125
Je ne m'en souviens pas.

1101
01:01:50,208 --> 01:01:53,791
- Depuis la prison, je ne me drogue plus<i>.</i>
- Tu es allé en taule ?

1102
01:01:53,875 --> 01:01:56,875
- Tu étais la femme d'un détenu ?
- C'est du passé.

1103
01:01:56,958 --> 01:01:59,583
- Parlons de l'avenir.
- Tu vas faire quoi ?

1104
01:01:59,666 --> 01:02:02,125
- Me remettre à la musique.
- C'est super.

1105
01:02:02,208 --> 01:02:04,916
De la drogue, je n'arrive pas à le croire.

1106
01:02:05,000 --> 01:02:08,291
Tu as dû te faire martyriser.
Mais tu adores la musique.

1107
01:02:08,375 --> 01:02:11,208
Quand tu étais petit…
Je suis ému en y repensant.

1108
01:02:11,291 --> 01:02:13,833
- Je t'avais offert un piano…
- Un piano ?

1109
01:02:13,916 --> 01:02:15,208
Je fais du <i>funk.</i>

1110
01:02:15,291 --> 01:02:18,000
- Quoi ?
- MC Leo. Leo le Déglingo.

1111
01:02:18,083 --> 01:02:19,625
"Leo le Déglingo" ?

1112
01:02:19,708 --> 01:02:20,541
Écoute.

1113
01:02:22,041 --> 01:02:25,416
<i>Descends plus bas</i>
<i>Avec tes collants filés</i>

1114
01:02:25,500 --> 01:02:27,541
<i>C'est moi que tu veux t'enfiler</i>

1115
01:02:27,625 --> 01:02:31,333
<i>En te voyant tout excitée</i>
<i>Je deviens fou de désir</i>

1116
01:02:31,416 --> 01:02:34,166
<i>Je deviens fou, fou de dé…</i>

1117
01:02:35,250 --> 01:02:38,416
Quelle horreur ! C'est quoi, cette voix ?

1118
01:02:38,500 --> 01:02:41,250
- On dirait de <i>l'auto-tune.</i>
- C'est une blague.

1119
01:02:41,333 --> 01:02:43,625
Une blague ? Imbécile, va !

1120
01:02:43,708 --> 01:02:46,000
Ça fait un an que je suis diplômé.

1121
01:02:46,083 --> 01:02:48,666
- J'ai déjà un boulot.
- Dieu merci !

1122
01:02:48,750 --> 01:02:51,375
J'ai cru que tu te droguais,
j'étais dévasté.

1123
01:02:51,458 --> 01:02:55,041
- Juste de temps en temps.
- De temps en temps ?

1124
01:02:55,125 --> 01:02:57,583
Ça veut dire quoi ? Arrête tout de suite.

1125
01:02:57,666 --> 01:03:00,041
Du calme, papa, je plaisante.

1126
01:03:00,125 --> 01:03:02,708
Attention, je peux encore te déshériter.

1127
01:03:02,791 --> 01:03:05,250
- Du calme, c'est Noël.
- De la drogue !

1128
01:03:05,333 --> 01:03:09,125
Papa… ce n'est pas de moi
que tu dois te soucier.

1129
01:03:14,458 --> 01:03:15,416
Vas-y.

1130
01:03:20,916 --> 01:03:23,875
- Laura, on peut parler ?
- Je n'ai rien à te dire.

1131
01:03:23,958 --> 01:03:26,875
- Je ne sais pas ce que j'ai fait.
- J'apporte la dinde.

1132
01:03:26,958 --> 01:03:27,833
Comment ça ?

1133
01:03:27,916 --> 01:03:31,125
Ce n'est pas
oncle Victor qui s'en occupe ?

1134
01:03:36,833 --> 01:03:37,916
Quoi ?

1135
01:03:38,000 --> 01:03:41,125
Oncle Victor est mort le mois dernier.

1136
01:03:42,666 --> 01:03:43,666
Joli, papa.

1137
01:03:48,208 --> 01:03:49,208
Je lève mon verre

1138
01:03:49,750 --> 01:03:52,500
à la mémoire
de notre bien-aimé oncle Victor.

1139
01:03:53,416 --> 01:03:56,458
- Sa dinde était délicieuse.
- Arrête, papa.

1140
01:03:57,375 --> 01:04:00,875
Je vais me taire
et vous demander une minute de silence.

1141
01:04:02,125 --> 01:04:03,208
Il est mort de quoi ?

1142
01:04:07,166 --> 01:04:08,833
Pourquoi tu boudes ?

1143
01:04:10,875 --> 01:04:11,708
C'est moi.

1144
01:04:12,666 --> 01:04:13,500
Jorge.

1145
01:04:14,916 --> 01:04:19,250
- Le gentil Jorge.
- À Noël, tout le monde est gentil.

1146
01:04:19,791 --> 01:04:22,375
Non, mon amour. Je suis le vrai Jorge.

1147
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
Non.

1148
01:04:27,125 --> 01:04:29,250
Le vrai Jorge m'a larguée.

1149
01:04:30,041 --> 01:04:33,750
Le vrai Jorge vit avec sa potiche
dans un quartier chic.

1150
01:04:33,833 --> 01:04:38,291
Le vrai Jorge n'a toujours pas payé
la pension alimentaire de ses enfants.

1151
01:04:38,375 --> 01:04:41,041
Le vrai Jorge est un gros con !

1152
01:04:42,958 --> 01:04:45,500
- Je suis d'accord.
- Je sais. C'est pire.

1153
01:04:45,583 --> 01:04:48,333
Je ne peux même pas te haïr en paix.
C'est fou.

1154
01:04:50,208 --> 01:04:53,541
- Je t'aime encore.
- Et c'est encore plus dérangeant.

1155
01:04:53,625 --> 01:04:55,333
Ne me touche pas. C'est fini.

1156
01:04:57,375 --> 01:04:58,875
Je sais que tu m'aimes.

1157
01:05:00,500 --> 01:05:02,291
Tu te trompes. J'ai quelqu'un.

1158
01:05:03,333 --> 01:05:04,166
Quoi ?

1159
01:05:04,875 --> 01:05:06,958
- Tu m'as déjà remplacé ?
- "Déjà" ?

1160
01:05:07,375 --> 01:05:09,333
On a rompu en février.

1161
01:05:13,291 --> 01:05:14,375
Tu mens.

1162
01:05:15,125 --> 01:05:18,000
Jamais tu ne trouverais quelqu'un si tôt.

1163
01:05:18,541 --> 01:05:21,458
Oh que si !

1164
01:05:23,500 --> 01:05:25,375
Je sors avec un collègue.

1165
01:05:26,125 --> 01:05:27,000
Maércio.

1166
01:05:27,625 --> 01:05:29,333
J'en étais sûr. Maércio.

1167
01:05:29,416 --> 01:05:33,916
Il n'a jamais digéré
que je sois promu gérant. Il se venge.

1168
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
Un collègue à moi.

1169
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
Je le connais ?

1170
01:05:41,333 --> 01:05:45,250
- Ça change quoi ?
- Ça m'intéresse. Un inconnu chez moi…

1171
01:05:45,333 --> 01:05:47,291
- Ça roule,<i> my </i>beau-frère ?
- Bordel !

1172
01:05:47,375 --> 01:05:48,875
- Encore un Noël…
- Tiens.

1173
01:05:51,125 --> 01:05:53,375
- Il arrive ?
- D'une minute à l'autre.

1174
01:05:53,458 --> 01:05:56,583
Désolé, Luana. J'aimerais lui parler.

1175
01:05:58,416 --> 01:06:00,791
- C'est qui, lui ?
- Juste un ami.

1176
01:06:00,875 --> 01:06:03,416
- Je le connais ?
- Non.

1177
01:06:04,208 --> 01:06:05,125
Il est veuf.

1178
01:06:05,750 --> 01:06:08,541
Il est avocat, il a bien réussi sa vie.

1179
01:06:09,250 --> 01:06:11,625
Il est plus grand que toi,

1180
01:06:11,708 --> 01:06:14,166
il a les cheveux plus blancs.

1181
01:06:14,750 --> 01:06:17,250
Il est plus mûr.

1182
01:06:18,416 --> 01:06:20,541
Plus beau.

1183
01:06:25,000 --> 01:06:28,083
- Il doit venir ?
- Je lui ai dit d'éviter, mais qui sait ?

1184
01:06:28,166 --> 01:06:30,458
Il se peut qu'il passe.

1185
01:06:31,208 --> 01:06:32,666
On verra bien !

1186
01:06:38,666 --> 01:06:40,458
Le Jorge de Laura.

1187
01:06:40,541 --> 01:06:43,000
Enchanté, je suis Ricardo. Ça va ?

1188
01:06:45,541 --> 01:06:47,125
Mon amour !

1189
01:06:52,708 --> 01:06:54,541
Qu'est-ce que tu fabriques ?

1190
01:06:54,625 --> 01:06:57,458
On ne vole pas
la femme des autres, connard !

1191
01:06:57,541 --> 01:06:59,666
Jorge, c'est mon copain !

1192
01:07:00,791 --> 01:07:01,750
Encore un ?

1193
01:07:01,833 --> 01:07:05,541
- Tu lui as fait mal !
- Oui, il l'a senti passer !

1194
01:07:05,625 --> 01:07:06,958
Ce n'est pas mon sang.

1195
01:07:07,041 --> 01:07:08,875
Qui est-ce qui saigne, alors ?

1196
01:07:17,583 --> 01:07:18,791
Ce n'est pas joli.

1197
01:07:20,416 --> 01:07:21,875
J'ai gâché Noël.

1198
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
Ne t'en fais pas. On a l'habitude.

1199
01:07:31,083 --> 01:07:32,875
Tu aimes encore Shrek ?

1200
01:07:33,958 --> 01:07:36,541
- Tu te rappelles ?
- Comment l'oublier ?

1201
01:07:37,166 --> 01:07:38,583
Tu l'as vu mille fois,

1202
01:07:38,666 --> 01:07:41,958
tu voulais toujours le regarder avec moi.

1203
01:07:42,541 --> 01:07:44,500
Et toi, tu ne voulais jamais.

1204
01:07:47,333 --> 01:07:50,291
Franchement, je ne vois pas
ce que tu trouves…

1205
01:07:50,958 --> 01:07:52,375
à ce truc hideux.

1206
01:07:52,458 --> 01:07:55,625
Je trouvais qu'il te ressemblait.

1207
01:07:55,708 --> 01:07:56,666
Merde alors !

1208
01:07:57,583 --> 01:07:59,791
Je ressemble à Shrek ?

1209
01:07:59,875 --> 01:08:01,916
Tu ne ressembles pas à Shrek,

1210
01:08:02,000 --> 01:08:06,541
mais dans le deuxième film,
quand il devient humain…

1211
01:08:06,625 --> 01:08:08,750
Vous aviez la même coupe de cheveux.

1212
01:08:10,375 --> 01:08:13,083
Ne dis pas à ta mère
qu'elle ressemble à Fiona.

1213
01:08:13,166 --> 01:08:15,250
- Ça ne lui plaira pas.
- Jamais.

1214
01:08:16,416 --> 01:08:17,333
Je ne sais pas.

1215
01:08:18,000 --> 01:08:22,458
C'était pour me sentir plus proche de toi.

1216
01:08:25,458 --> 01:08:26,333
Je t'aime.

1217
01:08:28,750 --> 01:08:30,291
Moi aussi, papa.

1218
01:08:35,583 --> 01:08:36,708
Quelle journée !

1219
01:08:37,791 --> 01:08:41,041
Ma famille me déteste,
ma fille me prend pour un ogre,

1220
01:08:41,125 --> 01:08:43,291
et l'amour de ma vie m'a remplacé.

1221
01:08:46,416 --> 01:08:47,625
Papa.

1222
01:08:49,625 --> 01:08:51,125
Maman ne t'a pas remplacé.

1223
01:08:51,208 --> 01:08:54,291
- Elle m'a dit…
- Écoute.

1224
01:08:55,041 --> 01:08:57,750
Elle a eu un ou deux rencards,

1225
01:08:57,833 --> 01:08:59,416
mais c'est tout.

1226
01:09:00,208 --> 01:09:02,125
Elle est toujours folle de toi.

1227
01:09:02,958 --> 01:09:04,375
Et je suis fou d'elle.

1228
01:09:04,458 --> 01:09:08,375
Tu dois faire quelque chose
pour changer la situation.

1229
01:09:08,458 --> 01:09:10,291
Qu'est-ce que je peux faire ?

1230
01:09:11,541 --> 01:09:13,583
Je n'ai qu'un jour par an

1231
01:09:13,666 --> 01:09:17,166
pour réparer la merde
que je fais les 364 jours qui restent.

1232
01:09:17,708 --> 01:09:18,750
Je fais quoi ?

1233
01:09:18,833 --> 01:09:21,208
Je ne sais pas, papa. C'est Noël.

1234
01:09:22,041 --> 01:09:24,875
Profites-en pour la surprendre.

1235
01:09:29,083 --> 01:09:30,541
- Je t'aime.
- Moi aussi.

1236
01:09:30,625 --> 01:09:32,416
- Sois sage.
- Au revoir, papa.

1237
01:09:33,916 --> 01:09:35,333
- Je t'aime.
- Moi aussi.

1238
01:09:35,416 --> 01:09:37,291
- Merci.
- Prends soin de toi.

1239
01:09:39,375 --> 01:09:41,416
- Bonne nuit.
- Au revoir, tata !

1240
01:10:39,000 --> 01:10:40,708
Ne renonce pas à notre amour.

1241
01:10:55,666 --> 01:10:59,458
Tu auras tout oublié demain,
tu en as conscience ?

1242
01:11:00,500 --> 01:11:01,875
Plus que toi.

1243
01:11:01,958 --> 01:11:05,666
Tu voulais passer Noël à l'étranger.

1244
01:11:06,958 --> 01:11:07,791
Tu le savais ?

1245
01:11:08,583 --> 01:11:12,166
Tu aurais dû te réveiller à New York.

1246
01:11:12,791 --> 01:11:15,458
Loin de ta famille.

1247
01:11:16,416 --> 01:11:19,333
C'est toi-même qui voulais faire ça !

1248
01:11:19,916 --> 01:11:21,375
C'est drôle.

1249
01:11:21,458 --> 01:11:23,750
Devine qui t'en a empêché.

1250
01:11:26,791 --> 01:11:27,625
Moi.

1251
01:11:29,750 --> 01:11:32,583
J'ai insisté pour rester ici.

1252
01:11:34,708 --> 01:11:37,083
Parce que je pensais à toi

1253
01:11:38,416 --> 01:11:39,416
plutôt qu'à moi.

1254
01:11:40,833 --> 01:11:43,458
L'année prochaine, ce sera différent.

1255
01:11:43,541 --> 01:11:44,541
Tu verras.

1256
01:11:45,166 --> 01:11:48,791
L'an prochain, on part en voyage.

1257
01:11:49,500 --> 01:11:51,708
On se réveillera loin d'ici.

1258
01:11:53,000 --> 01:11:55,750
Très loin d'ici.

1259
01:11:55,833 --> 01:11:59,875
L'an prochain,
on se réveillera sur une île.

1260
01:12:00,791 --> 01:12:02,916
Tu n'oserais pas.

1261
01:12:03,791 --> 01:12:06,833
On en reparlera dans un an.

1262
01:12:08,333 --> 01:12:09,166
Márcia.

1263
01:12:10,166 --> 01:12:12,833
Je t'interdis de faire ça, Márcia !

1264
01:13:06,500 --> 01:13:10,500
Si tu crois que je vais rester ici,
tu te trompes, Márcia !

1265
01:13:10,583 --> 01:13:12,500
Je rentre chez moi de ce pas !

1266
01:13:12,583 --> 01:13:14,125
Rien ne me fera rester !

1267
01:13:14,208 --> 01:13:16,750
Même si je dois affréter un avion,

1268
01:13:16,833 --> 01:13:18,333
un navire, une fusée,

1269
01:13:18,416 --> 01:13:21,083
je vais passer Noël
avec ma famille adorée !

1270
01:13:21,166 --> 01:13:23,458
Mes enfants, ma femme. J'aime Laura.

1271
01:13:23,541 --> 01:13:25,500
C'est l'amour de ma vie.

1272
01:13:27,000 --> 01:13:29,333
Continue, ça me plaît.

1273
01:13:47,333 --> 01:13:50,458
- Quand s'est-on remis ensemble ?
- En milieu d'année.

1274
01:13:50,791 --> 01:13:54,000
Mais je t'ai appelé
tous les jours depuis janvier.

1275
01:13:54,083 --> 01:13:56,541
- Ah oui ?
- Ça n'a pas été facile.

1276
01:13:57,375 --> 01:13:58,750
Mais tu avais raison.

1277
01:13:58,833 --> 01:14:03,416
C'est génial.
On n'a jamais voyagé pour Noël.

1278
01:14:04,166 --> 01:14:05,583
Tu as eu une super idée.

1279
01:14:06,166 --> 01:14:08,000
Ce n'était pas mon idée.

1280
01:14:08,083 --> 01:14:11,666
À l'origine,
tu avais offert ce voyage à Márcia.

1281
01:14:12,833 --> 01:14:16,833
Tu voulais y renoncer,
mais je t'ai convaincu d'en profiter.

1282
01:14:16,916 --> 01:14:18,166
C'est super.

1283
01:14:18,833 --> 01:14:21,375
On devrait faire ça plus souvent.

1284
01:14:22,000 --> 01:14:24,666
Passer Noël à l'étranger, toi et moi.

1285
01:14:24,750 --> 01:14:26,333
Et les enfants, parfois.

1286
01:14:26,416 --> 01:14:27,583
Les enfants ?

1287
01:14:28,375 --> 01:14:31,500
Alors, Aninha passe Noël avec son copain,

1288
01:14:31,583 --> 01:14:33,708
et Leozinho est en Australie.

1289
01:14:34,583 --> 01:14:35,833
Et alors ?

1290
01:14:36,791 --> 01:14:38,833
Peut-être, de temps en temps.

1291
01:14:43,666 --> 01:14:44,541
Je t'aime.

1292
01:14:44,625 --> 01:14:46,125
Moi aussi.

1293
01:14:54,083 --> 01:14:54,916
Alors,

1294
01:14:56,250 --> 01:14:59,708
- où veux-tu te réveiller l'an prochain ?
- Surprends-moi.

1295
01:15:26,500 --> 01:15:27,333
Content ?

1296
01:15:30,250 --> 01:15:31,958
- Souriez !
- Shopping !

1297
01:15:43,750 --> 01:15:46,916
- Ça fera une belle photo.
- Attention aux voitures.

1298
01:15:47,000 --> 01:15:49,166
Ils conduisent de l'autre côté, ici.

1299
01:15:50,000 --> 01:15:51,250
Attention, Jorge !

1300
01:15:51,333 --> 01:15:53,791
{\an8}LONDRES
JOYEUX ANNIVERSAIRE

1301
01:15:53,875 --> 01:15:55,833
{\an8}PAYS DU PÈRE NOËL
PÔLE NORD ALASKA

1302
01:15:55,916 --> 01:15:57,750
{\an8}Un, deux, trois…

1303
01:15:59,208 --> 01:16:03,250
{\an8}- Jorge !
- Filons ! C'était déjà cassé.

1304
01:16:03,333 --> 01:16:04,916
CHEZ LE PÈRE NOËL

1305
01:16:05,000 --> 01:16:09,666
Laura, prends une vidéo de moi
en train de faire une petite danse.

1306
01:16:09,750 --> 01:16:10,583
D'accord.

1307
01:16:10,666 --> 01:16:14,458
<i>Taj Mahal, Taj Mahal</i>

1308
01:16:14,541 --> 01:16:16,041
C'est le Kremlin.

1309
01:16:16,833 --> 01:16:19,750
Quelle différence ?
C'est un château avec un dôme.

1310
01:16:19,833 --> 01:16:21,666
JOYEUX ANNIVERSAIRE

1311
01:16:49,166 --> 01:16:51,333
On ne voyage pas, cette année ?

1312
01:16:51,416 --> 01:16:52,458
Parle moins fort.

1313
01:16:53,375 --> 01:16:54,291
Pardon.

1314
01:16:54,375 --> 01:16:56,833
Désolée, j'ai oublié de te réveiller.

1315
01:16:59,208 --> 01:17:00,833
Pourquoi on chuchote ?

1316
01:17:18,416 --> 01:17:20,416
Mon Dieu.

1317
01:17:22,833 --> 01:17:25,458
- Ça alors…
- Ta surprise te plaît, papa ?

1318
01:17:27,083 --> 01:17:29,416
C'est la plus belle surprise de ma vie.

1319
01:17:32,916 --> 01:17:35,583
- Comment il s'appelle ?
- Victor.

1320
01:17:36,958 --> 01:17:40,291
- Comme l'oncle Victor.
- Non. Comme grand-père Nhanhão.

1321
01:17:43,000 --> 01:17:44,541
C'est Victor, son nom ?

1322
01:17:46,500 --> 01:17:49,250
Grand-père Nhanhão
n'a pas une tête de Victor.

1323
01:17:49,333 --> 01:17:50,625
Lui, si. Vitinho.

1324
01:17:51,250 --> 01:17:53,125
Nhanhão a une tête d'Arnaldo.

1325
01:17:54,166 --> 01:17:55,000
Mauro.

1326
01:17:55,833 --> 01:17:58,666
Il aurait dû s'appeler Mauro… Je me tais.

1327
01:18:03,208 --> 01:18:05,083
Le père n'a pas assumé ?

1328
01:18:07,958 --> 01:18:10,291
Il ne voulait pas se marier, nuance.

1329
01:18:10,375 --> 01:18:12,916
Un homme doit s'occuper de sa famille.

1330
01:18:13,000 --> 01:18:15,333
S'il était là, je lui dirais deux mots.

1331
01:18:15,416 --> 01:18:17,541
Ça va s'arranger, c'est certain.

1332
01:18:18,166 --> 01:18:20,833
Pour l'instant,
elle est là, et tu es content.

1333
01:18:20,916 --> 01:18:24,541
Je suis content ?
On est contents, mon vieux Roy ?

1334
01:18:25,125 --> 01:18:27,541
Tiens, d'ailleurs, ça lui fait quel âge ?

1335
01:18:30,083 --> 01:18:30,958
Pas si vieux.

1336
01:18:31,041 --> 01:18:33,250
Il doit avoir plus de 30 ans.

1337
01:18:33,333 --> 01:18:35,875
C'est le <i>Highlander</i> des chiens.

1338
01:18:36,458 --> 01:18:39,125
Jorge, comment t'expliquer…

1339
01:18:40,041 --> 01:18:43,166
Roy… Ce Roy-ci…

1340
01:18:43,791 --> 01:18:45,458
Ce n'est pas…

1341
01:18:45,541 --> 01:18:49,083
Comment dire ?
Ce n'est pas exactement le Roy d'avant.

1342
01:18:49,166 --> 01:18:51,875
C'est un autre Roy…

1343
01:18:51,958 --> 01:18:53,416
mais ça reste Roy.

1344
01:18:53,500 --> 01:18:55,041
- C'est Roy aussi.
- Quoi ?

1345
01:18:56,791 --> 01:18:58,291
Roy II ?

1346
01:18:58,375 --> 01:18:59,750
Roy III.

1347
01:19:00,625 --> 01:19:02,833
Mais ça reste le chiot de Roy II.

1348
01:19:07,833 --> 01:19:10,625
Je n'en reviens pas. Mon chien est mort.

1349
01:19:10,708 --> 01:19:15,083
Et tu as donné son nom
à un autre chien de la même couleur

1350
01:19:15,166 --> 01:19:16,458
pour me duper.

1351
01:19:16,541 --> 01:19:18,625
Je me sens trahi !

1352
01:19:18,708 --> 01:19:21,583
- Je l'aime, au moins ?
- Avec tant de trucs à dire,

1353
01:19:21,666 --> 01:19:23,416
j'oublie toujours. Désolée.

1354
01:19:24,333 --> 01:19:27,083
Et en même temps, ça change quoi ?

1355
01:19:27,166 --> 01:19:28,333
Ça change tout.

1356
01:19:28,416 --> 01:19:30,583
C'est le premier que j'aimais.

1357
01:19:30,666 --> 01:19:33,375
- Et lui, il m'aime ?
- Allez, Jorge.

1358
01:19:33,458 --> 01:19:34,958
Et grand-père Nhanhão ?

1359
01:19:36,125 --> 01:19:38,875
Vous le renouvelez tous les dix ans ?

1360
01:19:38,958 --> 01:19:40,333
On ne sait jamais.

1361
01:19:40,416 --> 01:19:44,083
Passé un certain âge,
tous les vieux se ressemblent.

1362
01:19:44,166 --> 01:19:47,333
Vous avez pu l'embaumer.
C'est ce que vous avez fait ?

1363
01:19:57,750 --> 01:19:59,916
Les voisins se mettent bien.

1364
01:20:00,000 --> 01:20:01,625
C'est l'oncle Luiz Cláudio.

1365
01:20:03,541 --> 01:20:05,791
Quoi de neuf, <i>my</i> beau-frère ?

1366
01:20:05,875 --> 01:20:07,125
Ça va, Luiz Cláudio ?

1367
01:20:07,208 --> 01:20:09,000
Tu es en avance.

1368
01:20:09,083 --> 01:20:12,250
Non, je passe Noël dans ma belle-famille.

1369
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
Je passais te dire bonjour.

1370
01:20:15,458 --> 01:20:16,541
Et te donner ça.

1371
01:20:17,541 --> 01:20:19,500
- Pas la peine.
- Ne commence pas.

1372
01:20:19,583 --> 01:20:23,208
Tout ce que je te dois, plus les intérêts.

1373
01:20:23,291 --> 01:20:27,541
Honnêtement,
c'était plus un don qu'un prêt.

1374
01:20:27,625 --> 01:20:30,500
J'insiste, <i>my</i> beau-frère. Je suis riche !

1375
01:20:30,583 --> 01:20:31,583
Enfin !

1376
01:20:33,958 --> 01:20:35,791
- Comment ?
- Une affaire en or !

1377
01:20:36,666 --> 01:20:39,458
Je vends des housses
pour bracelet électronique.

1378
01:20:40,708 --> 01:20:42,125
Et ça marche ?

1379
01:20:42,208 --> 01:20:43,833
Bien sûr, on est au Brésil.

1380
01:20:43,916 --> 01:20:46,500
On se développe
en Amérique latine, aux USA,

1381
01:20:46,583 --> 01:20:48,416
et même en Allemagne, bientôt.

1382
01:20:49,083 --> 01:20:51,875
Voilà pourquoi je tiens à te donner ça,

1383
01:20:51,958 --> 01:20:53,500
- sincèrement.
- Accepte.

1384
01:20:54,208 --> 01:20:56,625
- Allez.
- Je ne sais même pas…

1385
01:20:56,708 --> 01:20:58,083
- J'insiste.
- Accepte.

1386
01:20:58,166 --> 01:21:00,375
- Pas question.
- Tiens, M. Jorge !

1387
01:21:02,125 --> 01:21:02,958
Quelle joie !

1388
01:21:03,041 --> 01:21:05,125
- Joyeux Noël.
- Joyeux Noël.

1389
01:21:05,208 --> 01:21:07,083
Puisque je vous tiens,

1390
01:21:07,166 --> 01:21:09,958
je récolte les étrennes de Noël.

1391
01:21:10,041 --> 01:21:12,375
Quelle coïncidence ! Tu tombes à pic !

1392
01:21:13,125 --> 01:21:14,958
C'est ton jour de chance.

1393
01:21:15,041 --> 01:21:17,333
Si tu permets. Tiens, Oswaldinho.

1394
01:21:17,416 --> 01:21:21,041
Passe un bon Noël en famille. Éclate-toi !

1395
01:21:21,125 --> 01:21:24,541
Fais-leur de beaux cadeaux
de la part d'oncle Jorge.

1396
01:21:24,625 --> 01:21:26,583
M. Jorge…

1397
01:21:26,666 --> 01:21:27,916
Je sais, profite !

1398
01:21:28,000 --> 01:21:30,250
- Merci !
- Fais-toi plaisir.

1399
01:21:30,333 --> 01:21:32,458
Merci. Joyeux Noël !

1400
01:21:32,541 --> 01:21:34,958
- Pas de quoi.
- Joyeux Noël !

1401
01:21:35,041 --> 01:21:38,041
- Papa, il faut que tu saches…
- Ça me fait plaisir.

1402
01:21:38,125 --> 01:21:40,583
- Quelle joie !
- Joyeux Noël, M. Jorge !

1403
01:21:40,666 --> 01:21:42,708
Papa, pourquoi as-tu fait ça ?

1404
01:21:42,791 --> 01:21:44,666
Je vais te dire quelque chose.

1405
01:21:46,125 --> 01:21:50,458
Une leçon que j'ai tirée
de toutes ces années de galère :

1406
01:21:50,541 --> 01:21:52,875
l'esprit de Noël est fondamental !

1407
01:21:52,958 --> 01:21:55,916
On n'emporte rien dans la tombe.

1408
01:21:56,000 --> 01:21:58,250
Pas vrai, Luiz Cláudio ?

1409
01:21:59,291 --> 01:22:01,583
C'était un chèque d'un million !

1410
01:22:05,708 --> 01:22:06,666
Attends.

1411
01:22:07,666 --> 01:22:09,250
Il était à mon nom ?

1412
01:22:09,333 --> 01:22:10,458
Non.

1413
01:22:10,541 --> 01:22:12,416
C'était un chèque au porteur.

1414
01:22:13,125 --> 01:22:15,750
- Oswaldinho !
- Et voilà !

1415
01:22:15,833 --> 01:22:17,250
Joyeux Noël !

1416
01:22:18,750 --> 01:22:20,041
Joyeux Noël !

1417
01:22:20,125 --> 01:22:23,333
- Oswaldinho ! Reviens !
- Plus besoin de cette merde !

1418
01:22:23,416 --> 01:22:24,958
- Joyeux Noël !
- Reviens !

1419
01:22:25,041 --> 01:22:27,833
Attends, je me suis trompé ! Merde !

1420
01:22:29,625 --> 01:22:32,166
- Pour toi, ma fille adorée.
- Merci, maman.

1421
01:22:32,250 --> 01:22:33,250
Et moi ?

1422
01:22:33,708 --> 01:22:36,083
Ne l'ouvre pas, maman. Viens, ma chérie.

1423
01:22:36,208 --> 01:22:38,416
Sérieux, papa ? Une grippe ?

1424
01:22:39,500 --> 01:22:43,375
Je t'ai payé le billet.
Chaque année, une nouvelle excuse.

1425
01:22:44,250 --> 01:22:47,166
Oui, tu m'as vu le mois dernier,
mais pas moi.

1426
01:22:47,250 --> 01:22:49,916
Enfin, si, je t'ai vu,
mais tu me comprends.

1427
01:22:50,750 --> 01:22:52,916
Non, je ne suis pas ivre, ni fou.

1428
01:22:53,000 --> 01:22:55,083
J'aurais aimé que tu viennes.

1429
01:22:55,166 --> 01:22:57,125
On fait une photo de groupe.

1430
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
- Allez !
- Viens !

1431
01:22:58,375 --> 01:22:59,416
Venez.

1432
01:22:59,500 --> 01:23:01,791
Bisous, papa. Je t'aime. Joyeux Noël.

1433
01:23:01,875 --> 01:23:02,750
Viens, papa !

1434
01:23:02,833 --> 01:23:04,375
Tu fais partie de la famille.

1435
01:23:04,458 --> 01:23:06,208
Rapprochez-vous tous.

1436
01:23:06,291 --> 01:23:08,416
- Viens à côté de ton papa.
- Allez !

1437
01:23:36,041 --> 01:23:37,250
Désolée, papa.

1438
01:23:39,666 --> 01:23:41,666
Je leur ai demandé de ne rien te dire.

1439
01:23:43,916 --> 01:23:45,125
C'est quoi ?

1440
01:23:47,958 --> 01:23:49,041
Un cancer du sein.

1441
01:23:52,500 --> 01:23:53,625
Comme ma mère.

1442
01:23:54,541 --> 01:23:55,375
Oui.

1443
01:23:59,166 --> 01:24:00,291
C'est ma faute.

1444
01:24:01,541 --> 01:24:04,125
J'ai tardé à me faire examiner.

1445
01:24:07,250 --> 01:24:08,666
C'est pour ça…

1446
01:24:11,166 --> 01:24:13,375
que je ne peux pas allaiter mon fils.

1447
01:24:15,666 --> 01:24:18,250
- Pas pendant le traitement.
- Ma puce…

1448
01:24:21,833 --> 01:24:25,041
Comment ça va, entre nous ? Je veux dire…

1449
01:24:27,500 --> 01:24:28,625
pendant l'année,

1450
01:24:29,541 --> 01:24:30,625
avec l'autre moi,

1451
01:24:31,708 --> 01:24:32,541
ça va ?

1452
01:24:33,375 --> 01:24:34,625
On s'entend bien ?

1453
01:24:37,666 --> 01:24:38,500
Tu sais…

1454
01:24:40,208 --> 01:24:42,500
avant, tu étais très différent

1455
01:24:42,583 --> 01:24:44,125
de celui que tu es à Noël.

1456
01:24:44,916 --> 01:24:45,750
Vraiment.

1457
01:24:46,750 --> 01:24:49,333
J'ai eu beaucoup de mal à m'y faire.

1458
01:24:50,125 --> 01:24:51,375
Mais plus maintenant.

1459
01:24:53,583 --> 01:24:54,875
On s'entend bien.

1460
01:24:55,416 --> 01:24:56,750
- Oui.
- Tant mieux.

1461
01:24:57,375 --> 01:24:59,250
On se parle tous les jours.

1462
01:25:00,583 --> 01:25:04,875
Quand tu pars en voyage,
tu m'appelles pour prendre des nouvelles.

1463
01:25:08,000 --> 01:25:09,291
C'est génial.

1464
01:25:13,541 --> 01:25:14,666
Il paraît…

1465
01:25:16,541 --> 01:25:19,791
qu'avec l'âge,
notre nature profonde refait surface.

1466
01:25:20,875 --> 01:25:23,208
Je crois que c'est ce qui t'est arrivé.

1467
01:25:28,541 --> 01:25:30,166
Il s'est endormi.

1468
01:25:33,833 --> 01:25:36,625
Je suis fatiguée.
Je vais aller me coucher.

1469
01:25:36,708 --> 01:25:37,541
D'accord ?

1470
01:25:39,583 --> 01:25:40,416
Non.

1471
01:25:49,791 --> 01:25:52,166
Je ne veux pas m'endormir tout de suite.

1472
01:25:53,458 --> 01:25:54,500
Bien sûr, papa.

1473
01:25:57,583 --> 01:25:59,416
Quelle idiote je fais !

1474
01:26:02,541 --> 01:26:04,250
Tu veux faire quoi ?

1475
01:26:09,208 --> 01:26:13,041
{\an8}JOYEUX NOËL SHREK !

1476
01:28:05,958 --> 01:28:08,666
JE COMPRENDRAI.
JE T'AIME. BISOUS, LAURA

1477
01:28:34,791 --> 01:28:35,791
Celui-là.

1478
01:29:40,500 --> 01:29:41,875
Viens voir papy.

1479
01:29:41,958 --> 01:29:46,125
Viens.

1480
01:29:48,791 --> 01:29:50,583
- Salut, fiston.
- Salut, papa.

1481
01:29:50,666 --> 01:29:51,500
Ça va?

1482
01:29:52,083 --> 01:29:53,708
- Il est grand, non ?
- Oui.

1483
01:29:55,208 --> 01:29:56,666
- Je t'aime.
- Moi aussi.

1484
01:30:00,833 --> 01:30:03,250
Mon amour, tu peux aller ouvrir ?

1485
01:30:03,791 --> 01:30:04,833
J'y vais.

1486
01:30:06,250 --> 01:30:07,708
C'est ici, chez Jorge ?

1487
01:30:09,000 --> 01:30:13,166
- Papa, quelle surprise !
- Je n'allais pas rater ton anniversaire !

1488
01:30:17,708 --> 01:30:19,000
Merci, papa.

1489
01:30:25,000 --> 01:30:27,833
On dirait toi au même âge.

1490
01:30:28,833 --> 01:30:31,125
On a pensé pareil en voyant les photos.

1491
01:30:33,625 --> 01:30:35,125
Merci d'être venu.

1492
01:30:38,083 --> 01:30:41,375
J'aurais dû insister
pour que tu viennes plus souvent à Noël.

1493
01:30:41,458 --> 01:30:44,333
Je n'arrive pas
à apprécier Noël sans ta mère.

1494
01:30:45,666 --> 01:30:48,500
Elle aimait Noël autant que Laura.

1495
01:30:50,708 --> 01:30:51,625
Ça me manque.

1496
01:30:52,333 --> 01:30:56,083
Je n'ai pas assez profité
de ce que j'avais.

1497
01:30:58,500 --> 01:31:00,458
Je ne peux même pas imaginer

1498
01:31:00,541 --> 01:31:02,666
l'épreuve que tu as vécue.

1499
01:31:04,083 --> 01:31:07,291
Mais je suis très fier de toi.

1500
01:31:11,125 --> 01:31:12,041
Merci, papa.

1501
01:31:13,500 --> 01:31:16,708
Je n'ai jamais compris
ton histoire d'amnésie.

1502
01:31:17,958 --> 01:31:20,750
Tu n'as aucun souvenir
de l'année écoulée ?

1503
01:31:20,833 --> 01:31:22,125
Aucun.

1504
01:31:23,791 --> 01:31:27,666
Pour moi, il ne s'est passé que 20 jours.

1505
01:31:28,750 --> 01:31:30,875
Je n'ai aucun souvenir de l'année.

1506
01:31:31,375 --> 01:31:32,791
Je ne l'ai pas vue passer.

1507
01:31:34,958 --> 01:31:36,083
Pour tout dire,

1508
01:31:38,375 --> 01:31:40,250
je n'ai pas vu passer ma vie.

1509
01:31:41,875 --> 01:31:44,916
Sans être amnésique,
j'ai le même sentiment.

1510
01:31:45,000 --> 01:31:46,958
Comme tout le monde.

1511
01:31:50,125 --> 01:31:51,500
La vie est un souffle.

1512
01:31:58,541 --> 01:32:00,958
M. Pedro, vous pouvez venir un instant ?

1513
01:32:02,250 --> 01:32:03,208
Vas-y.

1514
01:32:10,791 --> 01:32:12,708
J'aurais pu agir différemment.

1515
01:32:17,208 --> 01:32:18,333
Alors, fais un vœu.

1516
01:32:24,375 --> 01:32:25,583
Vous avez dit quoi ?

1517
01:32:27,166 --> 01:32:30,750
J'ai dit que j'aurais pu
agir différemment toute ma vie.

1518
01:32:33,416 --> 01:32:34,291
Fais un vœu.

1519
01:32:34,875 --> 01:32:36,708
Comment ça, vieux croûton ?

1520
01:32:49,875 --> 01:32:53,208
Non, Laura,
je n'ai pas envie de ça. S'il vous plaît.

1521
01:32:53,291 --> 01:32:55,333
- Je n'en ai pas envie.
- Jorge.

1522
01:32:55,416 --> 01:32:56,916
Aninha adorait ça.

1523
01:32:57,000 --> 01:32:58,291
Je suis venu pour ça.

1524
01:33:00,083 --> 01:33:02,083
- Mais je n'aime pas ça.
- Jorge !

1525
01:33:02,583 --> 01:33:04,458
Profites-en pour faire un vœu.

1526
01:33:09,958 --> 01:33:11,916
Il ne fait jamais de vœu.

1527
01:33:14,166 --> 01:33:15,541
Pour une fois, si.

1528
01:33:16,416 --> 01:33:17,666
Je veux faire un vœu.

1529
01:33:18,333 --> 01:33:21,166
Je vais faire un vœu
que je n'ai jamais fait.

1530
01:33:21,250 --> 01:33:22,083
Dis donc !

1531
01:33:22,833 --> 01:33:23,958
Quel vœu ?

1532
01:33:24,041 --> 01:33:27,833
S'il nous le dit, ça ne se réalisera pas.

1533
01:33:27,916 --> 01:33:30,250
Mais ça doit venir du cœur.

1534
01:34:02,750 --> 01:34:03,583
Papa ?

1535
01:34:18,416 --> 01:34:20,333
On peut regarder un film ?

1536
01:34:20,416 --> 01:34:21,291
Oui, ma puce.

1537
01:34:21,375 --> 01:34:24,083
On peut regarder le film que tu voudras.

1538
01:34:31,791 --> 01:34:33,583
- Leozinho…
- Papa !

1539
01:34:33,666 --> 01:34:36,791
- Joyeux Noël !
- Joyeux Noël, mon chéri !

1540
01:34:36,875 --> 01:34:39,041
Quelle énergie !

1541
01:34:39,125 --> 01:34:40,916
- C'est Noël !
- C'est Noël !

1542
01:34:42,208 --> 01:34:44,041
On va acheter le vélo de Leo ?

1543
01:34:44,125 --> 01:34:45,583
- Oui !
- Allez !

1544
01:34:45,666 --> 01:34:47,708
Qui veut aller faire les courses ?

1545
01:34:47,791 --> 01:34:48,625
- Moi !
- Moi !

1546
01:34:50,333 --> 01:34:52,750
On va m'acheter un gâteau d'anniversaire.

1547
01:34:52,833 --> 01:34:54,791
Allez !

1548
01:34:54,875 --> 01:34:59,416
Filez vous habiller. Vite !
Il ne faut pas être en retard !

1549
01:35:00,125 --> 01:35:02,833
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Je ne sais pas.

1550
01:35:02,916 --> 01:35:04,791
Je n'en ai pas la moindre idée.

1551
01:35:05,291 --> 01:35:07,500
C'est une impression.

1552
01:35:07,583 --> 01:35:10,958
L'impression d'émerger d'un rêve,
et de te regarder, toi,

1553
01:35:12,250 --> 01:35:14,583
les enfants, notre vie,

1554
01:35:15,916 --> 01:35:19,416
et de me rendre compte
que c'est ça, le plus important.

1555
01:35:19,500 --> 01:35:21,416
Comme un message à moi-même

1556
01:35:22,125 --> 01:35:24,500
de profiter à fond de ce moment.

1557
01:35:25,708 --> 01:35:27,125
J'en ai besoin.

1558
01:35:33,041 --> 01:35:35,208
- Qui veut du pain perdu ?
- Moi !

1559
01:35:35,291 --> 01:35:38,375
<i>Quand on me demande pourquoi j'adore Noël,</i>

1560
01:35:39,875 --> 01:35:41,500
<i>j'ai du mal à l'expliquer.</i>

1561
01:35:41,583 --> 01:35:43,333
On dirait grand-père Nhanhão.

1562
01:35:43,916 --> 01:35:46,500
<i>Il fait chaud, les gens sont pressés,</i>

1563
01:35:46,583 --> 01:35:48,166
<i>on dépense une fortune,</i>

1564
01:35:48,250 --> 01:35:49,916
<i>on mange trop,</i>

1565
01:35:50,000 --> 01:35:52,541
<i>et tout est chaotique et futile.</i>

1566
01:35:54,583 --> 01:35:57,500
<i>Mais ce qui peut</i>
<i>nous sembler futile aujourd'hui…</i>

1567
01:35:57,583 --> 01:35:58,416
CANCER DU SEIN

1568
01:35:58,500 --> 01:35:59,958
<i>…sera important demain.</i>

1569
01:36:00,750 --> 01:36:04,291
<i>Ce qui compte,</i>
<i>c'est d'être ouvert aux indices de la vie.</i>

1570
01:36:04,375 --> 01:36:06,125
Un grand sourire !

1571
01:36:06,208 --> 01:36:09,750
<i>Noël est le moment parfait</i>
<i>pour faire une pause,</i>

1572
01:36:09,833 --> 01:36:12,291
<i>respirer et comprendre que la vie,</i>

1573
01:36:12,375 --> 01:36:17,791
<i>ce n'est pas seulement</i>
<i>travailler et payer ses factures.</i>

1574
01:36:17,875 --> 01:36:20,375
Accrochez-vous, on décolle !

1575
01:36:21,708 --> 01:36:23,500
<i>La vie est belle.</i>

1576
01:36:24,166 --> 01:36:25,125
<i>Toujours.</i>

1577
01:36:26,333 --> 01:36:29,375
<i>Joyeux anniversaire</i>

1578
01:36:29,458 --> 01:36:30,791
<i>Comprendre ça,</i>

1579
01:36:30,875 --> 01:36:33,666
<i>c'est le plus beau cadeau</i>
<i>qu'on puisse se faire.</i>

1580
01:36:35,625 --> 01:36:37,833
<i>Sauf si on croit encore au père Noël.</i>

1581
01:36:40,125 --> 01:36:42,583
<i>Joyeux Noël !</i>

1582
01:36:42,666 --> 01:36:46,333
<i>Joyeux Noël !</i>

1583
01:36:49,041 --> 01:36:51,416
Il a fait un clin d'œil ! Vous avez vu ?

1584
01:36:54,666 --> 01:36:57,208
FIN

1585
01:40:18,333 --> 01:40:21,333
Sous-titres : Pierre Nérisson



