1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,500
PERSEMBAHAN NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,416 --> 00:00:19,166
<i>Saat orang bertanya</i>
<i>kenapa aku tak suka Natal,</i>

5
00:00:19,250 --> 00:00:21,083
<i>jawabannya jelas dan sederhana.</i>

6
00:00:21,916 --> 00:00:23,458
<i>Aku lahir pada hari Natal.</i>

7
00:00:23,916 --> 00:00:27,166
<i>Ibuku selalu bilang</i>
<i>aku hadiah Natal terbaiknya.</i>

8
00:00:28,416 --> 00:00:30,541
<i>Itu hal lucu untuk dikatakan.</i>

9
00:00:31,416 --> 00:00:34,041
<i>Ayahku bilang dia lebih suka</i>
<i>memiliki satu set petinju.</i>

10
00:00:34,250 --> 00:00:35,666
<i>Kurasa dia bercanda.</i>

11
00:00:39,166 --> 00:00:41,958
<i>Semua orang yang lahir</i>
<i>pada hari Natal tahu,</i>

12
00:00:42,041 --> 00:00:45,041
<i>kami tak pernah dapat</i>
<i>pesta ulang tahun yang layak.</i>

13
00:00:45,125 --> 00:00:47,875
<i>Benar? Yaitu, saat kita mendapatkannya.</i>

14
00:00:47,958 --> 00:00:51,833
<i>Teman sekolahmu pergi</i>
<i>menikmati liburan bersama keluarga,</i>

15
00:00:51,916 --> 00:00:54,083
<i>membuka hadiah untuk mereka.</i>

16
00:00:57,458 --> 00:00:58,458
{\an8}25 DESEMBER 1982

17
00:00:58,541 --> 00:01:02,208
{\an8}<i>Akhirnya, aku berhenti merayakannya.</i>
<i>Aku takkan meminta pesta lagi.</i>

18
00:01:02,291 --> 00:01:06,291
{\an8}<i>Aku tak bisa bersaing dengan pesta</i>
<i>ulang tahun temanku yang lebih terkenal,</i>

19
00:01:06,375 --> 00:01:09,875
{\an8}<i>dicintai dan karismatik.</i>

20
00:01:10,791 --> 00:01:14,000
<i>Lalu aku pergi saja</i>
<i>bepergian pada tanggal itu.</i>

21
00:01:14,083 --> 00:01:17,333
<i>Aku akan pergi dengan</i>
<i>teman-temanku yang juga benci Natal,</i>

22
00:01:17,416 --> 00:01:19,833
<i>mabuk dan tidur di mana-mana.</i>

23
00:01:19,916 --> 00:01:22,666
<i>Itu hanyalah hari libur biasa.</i>

24
00:01:24,208 --> 00:01:25,958
{\an8}<i>Semua itu sampai aku bertemu Laura...</i>

25
00:01:26,041 --> 00:01:26,958
{\an8}DESEMBER 1998

26
00:01:27,041 --> 00:01:29,875
<i>...aku menikahinya dan punya anak.</i>

27
00:01:30,875 --> 00:01:32,916
<i>Semuanya berubah saat kau punya anak.</i>

28
00:01:33,000 --> 00:01:36,791
<i>Kau tak bisa mengabaikan Natal</i>
<i>karena anak-anakmu pasti tidak.</i>

29
00:01:37,541 --> 00:01:40,750
<i>Syukurlah itu hanya</i>
<i>terjadi setahun sekali.</i>

30
00:01:57,208 --> 00:01:59,250
Astaga.

31
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
Astaga.

32
00:02:01,666 --> 00:02:02,666
Astaga.

33
00:02:06,708 --> 00:02:09,333
Hore. Ayo.

34
00:02:17,125 --> 00:02:20,541
{\an8}BELIKAN IBU HADIAH
BELIKAN LEOZINHO HADIAH

35
00:02:43,625 --> 00:02:44,916
{\an8}TERIMA KASIH
SELAMAT BERLIBUR

36
00:02:48,291 --> 00:02:51,833
SELAMAT NATAL 2010
DONASI KE KLUB TETANGGA KITA

37
00:03:01,375 --> 00:03:03,416
{\an8}Apa kabar, Bung? Apa kabar?

38
00:03:03,500 --> 00:03:05,791
{\an8}- Aku punya tawaran khusus...
- Terima kasih.

39
00:03:05,875 --> 00:03:08,750
{\an8}- Bagaimana dengan anakmu?
- Aku lebih baik mendidih di sini.

40
00:03:50,333 --> 00:03:52,916
Hati-hati, Bung! Sialan.

41
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
Aku bisa melihatmu melewati garis, Sayang!

42
00:03:56,333 --> 00:03:59,791
Kau pura-pura tak ada di sana.
Di depan semua orang.

43
00:03:59,875 --> 00:04:02,125
Hei, kau mendorongku.

44
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
Kau tahu? Aku pergi! Permisi.

45
00:04:04,583 --> 00:04:07,666
Kau tidak... Jangan menghalangiku.

46
00:04:07,750 --> 00:04:09,625
Astaga!

47
00:04:10,250 --> 00:04:11,708
- Astaga.
- Kau gila?

48
00:04:11,791 --> 00:04:13,083
Jadi...

49
00:04:14,000 --> 00:04:15,625
Satu untuk ibu mertuaku,

50
00:04:15,708 --> 00:04:17,125
satu untuk ibuku,

51
00:04:17,208 --> 00:04:20,583
satu untuk pamanku
dan satu untuk diriku sendiri.

52
00:04:21,291 --> 00:04:23,625
Keluargaku suka panettone.

53
00:04:35,833 --> 00:04:36,791
Apa?

54
00:04:56,916 --> 00:04:57,833
Sial.

55
00:04:58,958 --> 00:05:00,083
Apa sedang diputar?

56
00:05:01,333 --> 00:05:04,166
DONASIMU SANGATLAH PENTING
BUAT ANAK-ANAK TERSENYUM

57
00:05:08,583 --> 00:05:10,750
Ibu, dengarkan aku, ya?

58
00:05:10,833 --> 00:05:13,666
Aku sudah memasak nasi.
Paman Victor membawa kalkun,

59
00:05:13,750 --> 00:05:16,875
Luana membawakan kue puff apel.
Soraia membawa selada ayam.

60
00:05:16,958 --> 00:05:19,708
Aku punya ham di sini.
Bawakan saja selada kentangnya.

61
00:05:19,791 --> 00:05:21,875
Katakan padanya "tanpa apel".
Aku tak suka.

62
00:05:21,958 --> 00:05:24,125
Ibu, tak ada apel... Telat.

63
00:05:24,208 --> 00:05:25,958
- Sialan! Kenapa?
- Baik, Bu.

64
00:05:26,041 --> 00:05:28,250
Kami akan menunggumu.

65
00:05:28,333 --> 00:05:29,541
Dah.

66
00:05:29,625 --> 00:05:33,875
Serius, kurasa ibumu sengaja melakukannya.

67
00:05:33,958 --> 00:05:36,333
Dia tahu aku benci apel di selada kentang,

68
00:05:36,416 --> 00:05:38,500
kismis di nasi, prem di kalkun.

69
00:05:38,583 --> 00:05:41,041
Kenapa mencampur manis dan gurih?
Tak masuk akal.

70
00:05:41,125 --> 00:05:45,208
Menakutkan. Kau coba dan mengira
itu potongan mentimun dan pencuci mulut.

71
00:05:45,291 --> 00:05:49,750
Orang harus makan kudapan,
mereka bahkan tak mengupas kentangnya.

72
00:05:49,833 --> 00:05:51,041
Berhenti merengek, Jorge.

73
00:05:51,125 --> 00:05:53,541
Pergi dan bungkus sepeda Leozinho.

74
00:05:53,625 --> 00:05:54,583
Untuk apa?

75
00:05:55,000 --> 00:05:57,083
Itu hadiah. Sudah seharusnya jadi kejutan.

76
00:05:57,166 --> 00:06:01,708
Sejujurnya,
kau tahu Leozinho meminta sepeda,

77
00:06:01,791 --> 00:06:04,958
dia tahu akan mendapatkannya,
dia bahkan sudah memilih warnanya.

78
00:06:05,041 --> 00:06:07,291
Jika aku membungkusnya,
akan terlihat seperti apa?

79
00:06:07,375 --> 00:06:09,291
Seperti sepeda, bukan seekor gajah.

80
00:06:09,375 --> 00:06:12,166
Tak masuk akal.
Mari kita taruh pita di atasnya.

81
00:06:12,250 --> 00:06:14,333
- Itu dia. "Hore, sepeda."
- Semangatnya?

82
00:06:14,416 --> 00:06:17,250
Bagaimana dengan semangat Natal?
Sinterklas saja datang.

83
00:06:17,333 --> 00:06:18,916
Pacar Luana adalah Sinterklas-nya.

84
00:06:19,000 --> 00:06:21,750
Leozinho tak percaya Sinterklas.
Aku bilang padanya,

85
00:06:21,833 --> 00:06:24,458
- "Ini hanya kapitalisme."
- Itu buruk sekali.

86
00:06:24,541 --> 00:06:27,625
Aninha masih percaya Sinterklas.
Begitu juga keponakan kita.

87
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
Aku suka itu.

88
00:06:29,416 --> 00:06:32,458
- Baik. Aku mau minum bir dulu...
- Tidak, biar aku saja.

89
00:06:35,000 --> 00:06:37,500
Kenapa kita punya kue?
Ulang tahunku besok.

90
00:06:37,583 --> 00:06:40,458
Aku tahu, Jorge,
tapi semua akan datang tengah malam.

91
00:06:40,541 --> 00:06:43,583
Ini hari yang penting.
Anak-anak suka ide itu.

92
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
Kenapa?

93
00:06:45,083 --> 00:06:47,583
Semua orang merayakan ulang tahun.

94
00:06:48,208 --> 00:06:49,708
Karena mereka mencintaimu.

95
00:06:51,125 --> 00:06:53,583
Aku juga mencintaimu, Bodoh.

96
00:06:53,666 --> 00:06:54,625
Sungguh?

97
00:07:00,708 --> 00:07:03,083
Menurutmu itu sepeda?

98
00:07:03,833 --> 00:07:06,791
Entahlah. Bisa apa saja.

99
00:07:06,875 --> 00:07:08,041
Aku takut.

100
00:07:08,125 --> 00:07:10,083
Roti bakar.

101
00:07:10,416 --> 00:07:12,625
Itu rotiku.

102
00:07:12,708 --> 00:07:15,083
Beatriz, jangan sentuh hadiah sepupumu.

103
00:07:15,750 --> 00:07:17,416
- Roti madu...
- Ayolah, Ayah.

104
00:07:17,500 --> 00:07:19,583
Kenapa kita butuh rusa lagi?

105
00:07:19,666 --> 00:07:21,583
- Kenapa tak percaya aku?
- Kau yang mulai.

106
00:07:21,666 --> 00:07:25,666
Roy tak mau bermain.
Ayo. Aku ambil satu untuk tim.

107
00:07:25,750 --> 00:07:28,166
- Ayo.
- Kau berat sekarang, Sayang.

108
00:07:28,250 --> 00:07:29,416
- Giliranku.
- Pergi.

109
00:07:29,500 --> 00:07:31,208
Kau gila? Kau terlalu besar.

110
00:07:31,291 --> 00:07:36,125
Cukup, Sayang.
Punggungku sakit sekali.

111
00:07:36,208 --> 00:07:38,583
- Aduh...
- Kita bisa menonton <i>Shrek the Halls?</i>

112
00:07:38,666 --> 00:07:40,000
Lain kali.

113
00:07:40,083 --> 00:07:42,666
Aku berjanji, tapi tidak sekarang.

114
00:07:42,750 --> 00:07:44,083
Astaga.

115
00:07:44,833 --> 00:07:46,500
Punggungku.

116
00:07:47,666 --> 00:07:48,666
- Aduh.
- Ibu.

117
00:07:48,750 --> 00:07:50,208
Hore, ibumu.

118
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
- Gadis kecilku.
- Selamat Natal.

119
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
- Selamat datang.
- Terima kasih.

120
00:07:55,666 --> 00:07:58,708
- Anak-anak! Selamat Natal.
- Selamat Natal.

121
00:07:58,791 --> 00:08:01,125
- Semua anak-anak di sini.
- Ayo masuk.

122
00:08:01,208 --> 00:08:03,916
- Terima kasih pelukannya.
- Hati-hati, panas.

123
00:08:04,000 --> 00:08:05,416
Taruh di atas meja di sana.

124
00:08:05,500 --> 00:08:09,000
Panas! Aduh.

125
00:08:09,083 --> 00:08:10,625
- Ayo pergi.
- Ayo...

126
00:08:12,000 --> 00:08:15,416
Selamat Natal, Ayah.

127
00:08:18,416 --> 00:08:21,791
Hei, Ayah. Selamat Natal.

128
00:08:31,583 --> 00:08:33,166
Bagaimana dengan pencuci mulutnya?

129
00:08:33,250 --> 00:08:35,791
- Luana membawa kue puff apel.
- Tunggu sebentar.

130
00:08:35,875 --> 00:08:38,083
Apa dia akan berguling-guling?

131
00:08:38,375 --> 00:08:40,625
Aku belum pernah mendengar itu.

132
00:08:41,166 --> 00:08:42,000
Nenek.

133
00:08:42,083 --> 00:08:45,000
Aninha, kau sudah sebesar ini.

134
00:08:45,083 --> 00:08:48,333
Juliana, Bia, kalian hanya
dapat hadiah jika makan selada.

135
00:08:48,416 --> 00:08:50,416
Tepat sekali. Makan seladanya.

136
00:08:50,500 --> 00:08:52,208
Kau juga. Kau sedang diet.

137
00:08:52,291 --> 00:08:55,166
Dietku dimulai setelah Tahun Baru.

138
00:08:55,250 --> 00:08:58,166
Sama. Aku akan berhenti
merokok tahun depan.

139
00:08:58,250 --> 00:09:00,375
Aku tak dapat kacang mete.

140
00:09:00,458 --> 00:09:03,083
Harganya semakin mahal saja.

141
00:09:03,166 --> 00:09:05,333
Nenek, kau mau apa untuk Natal?

142
00:09:05,416 --> 00:09:08,041
Aku hanya butuh kesehatan, Sayang.

143
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Jika kau bilang begitu.

144
00:09:09,375 --> 00:09:10,708
- Hei, Jorge.
- Astaga.

145
00:09:10,791 --> 00:09:13,416
Menurutmu pemerintahan ini akan bertahan?

146
00:09:13,500 --> 00:09:15,708
Apa Roberto Carlos sudah tayang?

147
00:09:15,791 --> 00:09:19,583
Mungkin. Cepat, periksalah sendiri.

148
00:09:20,833 --> 00:09:22,416
Menyusahkan saja.

149
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
Natal lagi, iparku.

150
00:09:29,375 --> 00:09:32,291
- "Iparku"?
- Kependekan dari saudara iparku. Ayolah.

151
00:09:32,375 --> 00:09:34,750
- Boleh minta satu?
- Ini punyaku. Aku tak mau lagi.

152
00:09:34,833 --> 00:09:36,791
Permainan kata-katamu
sebagus Paman Victor.

153
00:09:36,875 --> 00:09:38,875
Mari berdoa untuk tahun yang lebih baik.

154
00:09:38,958 --> 00:09:40,708
Aku beri tahu, tahun ini memang sulit.

155
00:09:40,791 --> 00:09:42,208
- Tak perlu.
- Tapi dengar,

156
00:09:42,291 --> 00:09:44,541
aku punya ide bisnis luar biasa
untuk tahun depan.

157
00:09:44,625 --> 00:09:48,291
Ini kesepakatan besar, Bung.
Aku bisa menghasilkan banyak uang.

158
00:09:49,500 --> 00:09:50,666
Di industri perhiasan.

159
00:09:50,750 --> 00:09:51,833
- Selundupan?
- Tidak.

160
00:09:51,916 --> 00:09:53,291
- Terakhir kali...
- Tidak.

161
00:09:53,375 --> 00:09:56,375
Aku sudah belajar.
Aku akan menjual perhiasan.

162
00:09:57,500 --> 00:10:00,416
Apa kau tahu saat dirimu memoles
cincin emas atau kalung

163
00:10:00,500 --> 00:10:05,416
di meja kecil itu,
tukang emas menyimpan semua debunya.

164
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
- Menarik.
- Aku tahu.

165
00:10:07,458 --> 00:10:11,291
Di akhir bulan,
akan ada debu emas di atas gajiku.

166
00:10:11,375 --> 00:10:13,916
Aku akan kaya! Kita akan kaya, iparku.

167
00:10:14,000 --> 00:10:15,916
Sudah waktunya.

168
00:10:16,000 --> 00:10:17,750
Ya, tapi dengar...

169
00:10:18,416 --> 00:10:22,083
Kau tahu, masa sulit seperti ini...

170
00:10:23,291 --> 00:10:25,875
- Aku punya dua anak dan...
- Benar. Berapa banyak?

171
00:10:27,000 --> 00:10:31,208
- Kau pikir aku akan minta uang?
- Berapa banyak?

172
00:10:33,125 --> 00:10:35,875
Berapa saja, sesuai anggaranmu.

173
00:10:39,375 --> 00:10:41,083
Jangan lupa ini Natal.

174
00:10:41,958 --> 00:10:44,208
- Akan kutulis cek lagi.
- Terima kasih.

175
00:10:45,125 --> 00:10:47,250
Itu kakek buyutmu, Nhanhao.

176
00:10:47,333 --> 00:10:48,458
Itu aku.

177
00:10:48,541 --> 00:10:51,791
Wow! Ini sungguh kau?

178
00:10:51,875 --> 00:10:53,083
Astaga.

179
00:10:55,000 --> 00:10:56,916
Apa dia pernah hidup?

180
00:10:57,000 --> 00:11:00,541
- Hentikan, Lisa. Dia masih hidup.
- Tepat sekali.

181
00:11:01,208 --> 00:11:03,166
Tak terlihat seperti itu,
tapi masih hidup.

182
00:11:03,416 --> 00:11:05,166
Kakek Nhanhao terkena strok.

183
00:11:05,250 --> 00:11:06,500
Apa itu "strok"?

184
00:11:06,583 --> 00:11:09,583
Itu tak penting.
Dia ayah terbaik di dunia.

185
00:11:09,666 --> 00:11:12,458
Dia bekerja sebagai Sinterklas
di banyak toko

186
00:11:12,541 --> 00:11:15,083
pada setiap Natal.

187
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
Lihat.

188
00:11:17,000 --> 00:11:19,833
- Dia mirip sekali dengan Sinterklas.
- Benar.

189
00:11:23,291 --> 00:11:25,250
Yang terindah.

190
00:11:25,333 --> 00:11:31,125
Dia suka berdandan, bermain
dengan anak-anak, memberi mereka hadiah.

191
00:11:33,000 --> 00:11:35,125
Dia tak sabar menunggu Natal datang.

192
00:11:36,250 --> 00:11:38,583
Itu waktu favoritnya setiap tahunnya.

193
00:11:40,583 --> 00:11:41,750
Beberapa anak...

194
00:11:43,666 --> 00:11:46,416
mengira dia Sinterklas.

195
00:11:48,416 --> 00:11:51,333
Aku merindukan ayahku di sini...

196
00:11:52,625 --> 00:11:54,250
lebih dekat denganku.

197
00:11:56,333 --> 00:11:58,083
Dia di sini, Ibu.

198
00:11:59,166 --> 00:12:01,000
- Lebih sadar dari dugaan kita.
- Benar.

199
00:12:03,875 --> 00:12:05,375
Dengar, Teodora,

200
00:12:05,750 --> 00:12:08,666
jangan ragu mengajak ayahmu
menghabiskan waktu bersamamu.

201
00:12:08,750 --> 00:12:10,208
Sungguh.

202
00:12:10,291 --> 00:12:13,500
Tak masalah sama sekali.
Kau mau pergi, Paman Victor?

203
00:12:13,583 --> 00:12:17,666
Dia bisa ke rumahmu juga,
karena kau bujangan.

204
00:12:17,750 --> 00:12:19,166
Aku seorang janda, Jorge.

205
00:12:19,750 --> 00:12:21,250
Aku menderita labirinitis.

206
00:12:21,791 --> 00:12:23,666
Aku tak bisa menjaganya sendirian.

207
00:12:23,750 --> 00:12:24,958
Tidak.

208
00:12:25,041 --> 00:12:29,708
Aku bilang begitu karena
kau tampaknya sangat tersentuh tadi.

209
00:12:29,791 --> 00:12:33,083
Akan baik jika kau menghabiskan
waktu dengannya, mungkin sebulan.

210
00:12:33,166 --> 00:12:37,166
Kau dan Laura menjaga rumah keluarga.
Kau mau mengubah kesepakatannya?

211
00:12:37,250 --> 00:12:40,125
- Tidak...
- Sayang, ini bukan waktunya.

212
00:12:40,208 --> 00:12:42,291
- Kenapa tidak?
- Karena ini Natal.

213
00:12:42,375 --> 00:12:45,500
Aku tahu.
Ini waktu yang tepat untuk berbagi.

214
00:12:45,583 --> 00:12:47,916
Jadi, mari berbagi Kakek Nhanhao.

215
00:12:48,000 --> 00:12:50,708
Dia bisa tinggal di Luiz Claudio
pada saat liburan.

216
00:12:50,791 --> 00:12:52,958
Dia juga tak terlalu sibuk.

217
00:12:53,041 --> 00:12:54,583
Ayah, Kakek menelepon.

218
00:12:54,666 --> 00:12:56,208
Syukurlah.

219
00:12:56,291 --> 00:12:58,083
Kita bahas itu nanti.

220
00:12:58,166 --> 00:13:01,041
- Tak ada yang perlu dibicarakan.
- Waktunya makan malam.

221
00:13:01,125 --> 00:13:03,666
Selamat Natal untukmu juga, Pak Tua.

222
00:13:04,500 --> 00:13:06,541
Tak apa, Ayah. Aku mengerti.

223
00:13:06,625 --> 00:13:08,208
Begitulah adanya.

224
00:13:08,291 --> 00:13:10,083
Kau bisa datang lain kali.

225
00:13:11,333 --> 00:13:13,083
Ya, kami sudah dapat hadiahnya.

226
00:13:13,166 --> 00:13:15,083
Anak-anak sehat.

227
00:13:17,000 --> 00:13:18,375
Aku juga merindukanmu.

228
00:13:19,125 --> 00:13:23,375
Aku berjanji akan
mengunjungimu tahun depan.

229
00:13:23,458 --> 00:13:25,625
Paman Victor dan Soraia bertengkar.

230
00:13:25,708 --> 00:13:26,791
Sial.

231
00:13:26,875 --> 00:13:29,333
Selamat Natal, Ayah.
Kita bicara lagi saat Tahun Baru.

232
00:13:29,416 --> 00:13:32,541
Aku tak mau kau menghinaku.

233
00:13:32,625 --> 00:13:33,958
Aku menuntut rasa hormat.

234
00:13:34,041 --> 00:13:35,166
Teman-teman, ini Natal.

235
00:13:35,250 --> 00:13:37,083
- Persetan.
- Itu tak pantas.

236
00:13:37,166 --> 00:13:39,750
Apa yang terjadi di sini?

237
00:13:39,833 --> 00:13:42,666
- Dia terus membicarakan belahan dadaku.
- Ada apa dengan itu?

238
00:13:42,750 --> 00:13:44,958
- Dia bilang itu seperti pelacur.
- Itu benar.

239
00:13:45,041 --> 00:13:46,791
Dasar pikun.

240
00:13:46,875 --> 00:13:49,666
Kau tak bisa mengatakan itu
di depan orang pikun.

241
00:13:49,750 --> 00:13:51,708
Itu akan membuatnya lebih buruk.

242
00:13:51,791 --> 00:13:52,958
Jorge.

243
00:13:53,041 --> 00:13:55,208
- Ya?
- Apa aku pikun?

244
00:13:55,291 --> 00:13:57,375
Bukan secara harfiah.

245
00:13:57,458 --> 00:13:59,458
Lebih seperti, "Itu dia."

246
00:13:59,541 --> 00:14:01,958
"Pria pikun yang baik dan bahagia!"

247
00:14:02,041 --> 00:14:03,500
Cukup. Aku sudah muak.

248
00:14:03,583 --> 00:14:06,541
Kau tak pantas ditemani.
Atau kalkunku.

249
00:14:06,625 --> 00:14:07,791
Tidak, Paman Victor.

250
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
- Apa itu?
- Aku selesai.

251
00:14:09,541 --> 00:14:12,208
- Jorge, kejar dia.
- Sekarang kau mau aku ambil kalkunnya?

252
00:14:12,291 --> 00:14:13,791
Tunggu, Paman Victor.

253
00:14:13,875 --> 00:14:16,208
- Kalkunnya menyentuh ketiaknya.
- Kau cantik.

254
00:14:16,291 --> 00:14:19,083
- Biarkan aku. Kembalikan.
- Astaga.

255
00:14:21,166 --> 00:14:22,958
Kue puff apelnya telah tiba.

256
00:14:23,041 --> 00:14:24,125
Di mana Joca?

257
00:14:24,208 --> 00:14:26,125
- Jangan tanya, kami putus.
- Apa?

258
00:14:27,000 --> 00:14:29,833
- Kabar cepat.
- Sudahlah, Bu.

259
00:14:29,916 --> 00:14:32,791
- Kau tak puas dengan siapa pun.
- Kenapa kau putus?

260
00:14:32,875 --> 00:14:36,375
Dia memberiku perhiasan murah untuk Natal.

261
00:14:36,458 --> 00:14:38,708
- Itu saja?
- Kak.

262
00:14:39,375 --> 00:14:41,666
Biar kujelaskan kepadamu.

263
00:14:41,750 --> 00:14:44,250
Kau pasti agak bingung. Ini Natal.

264
00:14:44,333 --> 00:14:46,708
Aku muda dan seksi.

265
00:14:46,791 --> 00:14:48,083
Dia punya uang.

266
00:14:48,166 --> 00:14:51,291
Bayi Yesus lahir, ini Natal.

267
00:14:51,708 --> 00:14:54,041
- Mana hadiahku?
- Dia benar tentang itu.

268
00:14:54,125 --> 00:14:57,125
- Ibu, bisa merokok di luar?
- Anak-anak tak di sini.

269
00:14:57,208 --> 00:15:00,125
Lagi pula, aku tahu dia gemuk.

270
00:15:01,041 --> 00:15:02,041
Sungguh?

271
00:15:02,125 --> 00:15:04,500
Beratnya 120 kilogram
dan kau baru tahu hari ini?

272
00:15:04,583 --> 00:15:07,541
- Lebih baik terlambat daripada tidak.
- Astaga, Luana.

273
00:15:07,625 --> 00:15:11,291
Dia Sinterklas kita.
Di mana aku akan cari yang lain sekarang?

274
00:15:12,916 --> 00:15:15,083
Kalkun itu bukan untuk kita.

275
00:15:15,166 --> 00:15:17,666
Kalkunya jatuh di bawah jembatan.

276
00:15:17,750 --> 00:15:19,958
Itu menghebohkan.
Menyedihkan untuk dilihat.

277
00:15:20,041 --> 00:15:23,958
Dia mulai berlari,
tersandung dan menjatuhkan kalkunnya.

278
00:15:24,041 --> 00:15:25,208
Adegan yang bagus.

279
00:15:25,291 --> 00:15:28,458
Semuanya dalam gerak lambat.
Dia terjatuh dan mulai berguling.

280
00:15:30,000 --> 00:15:33,208
Saya berhasil mengambil kalkunnya,
tapi sudah diolesi mentega

281
00:15:33,291 --> 00:15:37,166
jadi terus memantul dari tanganku,
aku tidak bisa menahannya.

282
00:15:37,250 --> 00:15:40,250
Lalu dia membuangnya ke bagasi.
Itu membuatku muntah,

283
00:15:40,333 --> 00:15:43,208
karena rasanya dia masih akan
memakannya nanti, sayang sekali.

284
00:15:43,291 --> 00:15:47,083
Tak ada kata terlambat untuk
membuat spageti dengan roti sosis.

285
00:15:47,166 --> 00:15:49,333
Dengan saus tomat. Anak-anak menyukainya.

286
00:15:49,416 --> 00:15:51,625
Parut keju di atasnya, 'kan?

287
00:15:51,708 --> 00:15:53,416
Bisa kita...? Ada apa?

288
00:15:56,125 --> 00:15:58,791
Laura, aku tak mau melakukan ini.

289
00:15:58,875 --> 00:16:02,666
Jorge, aku terima tak ada kalkun
atau pamanku di hari Natal,

290
00:16:02,750 --> 00:16:04,708
tapi bukan Sinterklas.

291
00:16:04,791 --> 00:16:09,125
Kau hanya perlu ke atap
dan berpura-pura membawa hadiah

292
00:16:09,208 --> 00:16:11,083
yang akan jatuh di sana,

293
00:16:11,416 --> 00:16:13,125
di samping pohon. Mengerti?

294
00:16:14,250 --> 00:16:15,375
Kau perlu bantalan lagi.

295
00:16:15,458 --> 00:16:18,250
Kenapa? Aku terlihat cukup gemuk.

296
00:16:18,333 --> 00:16:21,166
Aku sudah punya tas... Astaga.

297
00:16:21,250 --> 00:16:23,291
Apa kau menaruh peri di sini?

298
00:16:24,416 --> 00:16:26,750
Apa isinya? Batu?

299
00:16:27,541 --> 00:16:30,083
Anak-anak? Leozinho?

300
00:16:31,000 --> 00:16:34,166
Sungguh hari yang tidak berguna.

301
00:16:34,750 --> 00:16:36,083
Tak berguna.

302
00:16:38,791 --> 00:16:40,958
Hei, orang tua, pria tua?

303
00:16:41,041 --> 00:16:43,708
Seharusnya kau di sini. Bukan aku, kau.

304
00:16:43,791 --> 00:16:47,583
Seharusnya kau.
Kau sudah punya janggut, penampilan...

305
00:16:47,666 --> 00:16:51,416
Aku bahkan tak suka Natal
dan harus melakukan ini.

306
00:16:56,750 --> 00:16:58,291
Kau akan mengetahui...

307
00:16:58,916 --> 00:17:00,583
apa manfaat Natal.

308
00:17:02,541 --> 00:17:04,541
Laura!

309
00:17:04,833 --> 00:17:06,625
- Kemarilah.
- Ada apa, Jorge?

310
00:17:06,708 --> 00:17:08,958
Yang sekarat,

311
00:17:09,041 --> 00:17:10,416
- yang hampir mati...
- Apa?

312
00:17:10,500 --> 00:17:13,250
...seseorang merasukinya dan dia bergerak.

313
00:17:13,333 --> 00:17:16,958
Itu mustahil, Jorge.
Dia sudah lama tak bicara atau bergerak.

314
00:17:17,041 --> 00:17:18,166
Dia bicara padaku.

315
00:17:18,250 --> 00:17:20,375
- Benar.
- Baik. Ayo pergi sekarang.

316
00:17:20,458 --> 00:17:22,666
- Ambil tasmu.
- Sayang...

317
00:17:22,750 --> 00:17:25,166
Apa maksudmu? Percayalah.

318
00:17:25,250 --> 00:17:27,333
- Ya, tentu.
- Bicara padanya.

319
00:17:27,416 --> 00:17:29,333
- Ini cucumu.
- Jangan ganggu dia.

320
00:17:29,416 --> 00:17:30,916
Maaf, Kakek. Ayo pergi.

321
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
- Sudah waktunya.
- Tidak, tapi dia...

322
00:17:32,833 --> 00:17:35,791
Astaga, katakan sesuatu padanya.

323
00:17:35,875 --> 00:17:37,083
Ayo.

324
00:17:39,000 --> 00:17:41,916
Dia bicara padaku, Laura. Dia bergerak.

325
00:17:42,000 --> 00:17:43,291
Dia menunjukku.

326
00:17:43,375 --> 00:17:46,916
Jika butuh sesuatu,
bicaralah kepadaku lewat woki-toki. Tes.

327
00:17:47,000 --> 00:17:50,166
Kenapa Sinterklas punya woki-toki?
Apa aku bicara dengan para peri?

328
00:17:50,250 --> 00:17:51,208
Ide bagus.

329
00:17:51,291 --> 00:17:52,125
Jangan.

330
00:17:52,208 --> 00:17:54,000
Kau mendapatkan semangatnya.

331
00:17:54,083 --> 00:17:55,875
- Tidak.
- Pasti seru. Ayo.

332
00:17:55,958 --> 00:17:57,583
Pasti seru. Mereka menunggu.

333
00:17:57,666 --> 00:17:59,291
Kau tampak gila. Kau tahu itu?

334
00:17:59,375 --> 00:18:00,750
Seperti seorang psikopat.

335
00:18:00,833 --> 00:18:02,250
- Ayo, Jorge.
- Baik, aku pergi.

336
00:18:02,333 --> 00:18:03,916
- Hati-hati. Cium aku.
- Oke.

337
00:18:04,000 --> 00:18:06,958
Teman-teman, aku punya pengumuman.

338
00:18:07,041 --> 00:18:10,083
Aku punya kejutan spesial
untuk kalian tahun ini.

339
00:18:10,166 --> 00:18:13,666
Kita akan melihat Sinterklas di atas sana.

340
00:18:14,375 --> 00:18:16,916
Kalian siap?

341
00:18:17,000 --> 00:18:18,125
- Ya.
- Ya.

342
00:18:18,208 --> 00:18:20,916
Ambil stekernya.
Keajaiban akan terjadi.

343
00:18:21,000 --> 00:18:22,541
Dengarkan,

344
00:18:22,625 --> 00:18:25,208
Natal akan terjadi.

345
00:18:25,291 --> 00:18:26,625
Satu, dua,

346
00:18:26,708 --> 00:18:28,000
tiga...

347
00:18:28,083 --> 00:18:29,333
sekarang.

348
00:18:30,791 --> 00:18:33,666
Wow.

349
00:18:33,750 --> 00:18:35,500
Sekarang kita tutup mata.

350
00:18:35,583 --> 00:18:37,333
Semua orang dengan mata tertutup

351
00:18:37,416 --> 00:18:42,916
dan berharap dengan segenap hatimu
agar Sinterklas membawa hadiah.

352
00:18:43,000 --> 00:18:44,333
Putar musiknya, Luiz Claudio.

353
00:18:45,000 --> 00:18:46,500
Tutup mata kalian.

354
00:18:46,583 --> 00:18:48,291
Kau boleh keluar, Jorge. Ayo.

355
00:18:48,375 --> 00:18:49,625
Keraskan suaranya.

356
00:18:49,708 --> 00:18:52,458
Dia hampir sampai.

357
00:18:55,500 --> 00:18:58,583
Ho ho ho!

358
00:18:58,666 --> 00:19:00,916
Selamat Natal.

359
00:19:01,000 --> 00:19:03,291
- Selamat Natal.
- Selamat Natal.

360
00:19:03,375 --> 00:19:04,791
Lihat apa yang kupunya di sini.

361
00:19:06,250 --> 00:19:08,875
Luar biasa! Astaga.

362
00:19:09,875 --> 00:19:12,125
Siapa yang mau hadiah?

363
00:19:12,208 --> 00:19:13,708
- Aku.
- Aku.

364
00:19:13,791 --> 00:19:14,875
Aku.

365
00:19:14,958 --> 00:19:18,791
Maka aku akan turun lewat cerobong asap

366
00:19:18,875 --> 00:19:21,333
- untuk...
- Tak perlu, Jorge. Kembali.

367
00:19:21,416 --> 00:19:22,750
Tak perlu. Kembali.

368
00:19:22,833 --> 00:19:24,208
Kembali, Jorge.

369
00:19:24,291 --> 00:19:25,750
Tak perlu lakukan itu. Kembali.

370
00:19:25,833 --> 00:19:27,625
<i>Kembali, Jorge.</i>

371
00:19:27,708 --> 00:19:29,250
Tak perlu lakukan itu, Jorge.

372
00:19:29,333 --> 00:19:30,458
Tak perlu.

373
00:19:33,875 --> 00:19:35,083
Aduh,

374
00:19:44,208 --> 00:19:46,875
- Bangun, Ayah.
- Oh, Sayang...

375
00:19:47,500 --> 00:19:50,500
Biar Ayah tidur lagi. Ayah lelah sekali.

376
00:19:50,583 --> 00:19:52,666
Bisakah kita menonton <i>Shrek the Halls?</i>

377
00:19:53,416 --> 00:19:55,458
Kita bisa menontonnya nanti, ya?

378
00:19:55,541 --> 00:19:58,083
Biarkan Ayah tidur lagi, Ayah lelah.

379
00:19:58,750 --> 00:20:01,083
Apa Sinterklas akan membawakan sepedaku?

380
00:20:02,250 --> 00:20:04,625
Kau minta boneka padanya.

381
00:20:04,708 --> 00:20:06,666
Tidak, aku minta sepeda.

382
00:20:06,750 --> 00:20:10,083
Kakakmu minta sepeda,
kau mau boneka.

383
00:20:10,166 --> 00:20:12,250
Tidak, aku minta sepeda.

384
00:20:12,666 --> 00:20:16,875
Baik, Sayang. Bicarakan dengan ibumu
dan biarkan Ayah tidur, Ayah lelah.

385
00:20:18,083 --> 00:20:21,708
Ibu, aku tak mau boneka.

386
00:20:33,958 --> 00:20:34,958
Apa?

387
00:20:42,666 --> 00:20:45,250
Laura, di mana sikat gigi biruku?

388
00:20:45,333 --> 00:20:48,083
<i>Aku tak tahu, Jorge.</i>
<i>Sikat gigimu yang merah.</i>

389
00:20:50,000 --> 00:20:51,083
Namun...

390
00:20:52,208 --> 00:20:54,500
Terserahlah.

391
00:20:57,791 --> 00:21:01,000
BELIKAN LUANA HADIAH
BELIKAN PAMAN VICTOR HADIAH

392
00:21:08,500 --> 00:21:09,375
Leozinho.

393
00:21:10,333 --> 00:21:13,083
- Kau tumbuh besar sejak kemarin?
- Entahlah, Ayah.

394
00:21:14,916 --> 00:21:17,000
Dari mana kau dapat itu?
Kau tahu aku tak suka.

395
00:21:17,083 --> 00:21:20,750
Benda itu berbahaya. Kau bisa
menyakiti dirimu sendiri. Itu buruk.

396
00:21:20,833 --> 00:21:23,083
Ayah berikan untuk ulang tahunku.
Ayah tak ingat?

397
00:21:23,166 --> 00:21:24,666
Aku?

398
00:21:24,750 --> 00:21:26,208
Pria tua itu sudah gila.

399
00:21:32,750 --> 00:21:33,791
Hai, Sayang.

400
00:21:34,083 --> 00:21:35,125
Hai, Sayang.

401
00:21:36,000 --> 00:21:37,750
- Kau buat apa?
- Kuemu.

402
00:21:37,833 --> 00:21:40,458
Aku tak menemukan yang bagus,
kuputuskan buat sendiri.

403
00:21:41,000 --> 00:21:42,916
Kenapa kita tak makan yang ada di kulkas?

404
00:21:44,708 --> 00:21:45,666
Apa?

405
00:21:46,666 --> 00:21:48,916
Ini yang harus dibeli
untuk makan malam Natal.

406
00:21:49,000 --> 00:21:52,250
Makan malam Natal lagi?
Bagaimana dengan sisa makanan kemarin?

407
00:21:52,333 --> 00:21:56,375
Apa? Kita makan piza kemarin.
Minum kopi untuk bangun.

408
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Oke.

409
00:22:23,416 --> 00:22:26,833
- Hai, Pak Jorge. Selamat Natal.
- Tak ada yang menggembirakan soal itu.

410
00:22:26,916 --> 00:22:28,916
Tidak ada. Seseorang mencuri mobilku.

411
00:22:29,000 --> 00:22:30,875
Dan memarkir satu lagi di tempatku.

412
00:22:30,958 --> 00:22:33,125
Bisa periksa kamera keamanan

413
00:22:33,208 --> 00:22:35,500
untuk temukan bajingan
yang mencuri mobilku?

414
00:22:35,583 --> 00:22:39,083
Dan juga bajingan
yang parkir di tempatku?

415
00:22:39,166 --> 00:22:41,125
- Kumohon.
- Pak Jorge,

416
00:22:41,208 --> 00:22:44,750
tarik napas yang dalam.
Tenanglah. Mobilmu ada di sana.

417
00:22:47,250 --> 00:22:49,666
Kau lucu sekali. Kau komedian?

418
00:22:49,750 --> 00:22:53,000
- Pelawak tunggal.
- Itu bukan mobilku. Aku tahu mobilku.

419
00:22:53,083 --> 00:22:56,125
Jika itu milikku,
aku akan menekan tombol kecil ini…

420
00:22:56,708 --> 00:22:57,708
dan mobil itu akan...

421
00:23:00,000 --> 00:23:02,458
Seseorang habis minum-minum...

422
00:23:02,541 --> 00:23:04,541
Jadi, tak ada rasa hormat lagi?

423
00:23:04,625 --> 00:23:07,458
Begitukah cara kerjanya?
Ini <i>Freaky Friday?</i>

424
00:23:07,541 --> 00:23:11,875
Omong-omong, aku dapat tip Natal

425
00:23:11,958 --> 00:23:13,875
dari semua yang belum berkontribusi.

426
00:23:13,958 --> 00:23:15,291
Tip Natal.

427
00:23:15,375 --> 00:23:20,000
Orang biasanya berikan 300 real Brasil,
tetapi kau lakukan yang terbaik untukmu.

428
00:23:20,083 --> 00:23:23,125
Kau lebih baik dariku. Tip lagi.

429
00:23:23,208 --> 00:23:25,291
Jangan bohong. Aku sudah memberimu uang.

430
00:23:25,375 --> 00:23:28,958
Jangan berdebat, Pak Jorge.
Kau sudah membayarku, ya,

431
00:23:29,041 --> 00:23:30,166
tapi itu tahun lalu.

432
00:23:30,250 --> 00:23:32,750
Astaga! Apa maksudmu?

433
00:23:32,833 --> 00:23:35,958
Kau pikir aku bodoh?
Aku memberimu kemarin...

434
00:23:36,041 --> 00:23:38,500
SELAMAT NATAL 2011
DONASI KE KLUB TETANGGA KITA

435
00:23:42,000 --> 00:23:43,250
Pak Jorge.

436
00:23:44,208 --> 00:23:47,083
Hei! Dia lupa memberiku uang.

437
00:23:47,166 --> 00:23:50,125
- Laura.
- Kau membuatku takut, Jorge. Ada apa?

438
00:23:51,166 --> 00:23:52,125
Hari apa ini?

439
00:23:52,208 --> 00:23:54,208
- Tanggal 24 Desember.
- Tidak mungkin.

440
00:23:54,291 --> 00:23:56,916
Itu kemarin. Hari ini tanggal 25.

441
00:23:57,000 --> 00:23:58,125
Maaf?

442
00:23:58,208 --> 00:24:02,166
Ini semua karena
spanduk tahun 2011 di luar.

443
00:24:02,250 --> 00:24:05,458
Aku tahu orang-orang mulai
menjual panettone pada bulan Agustus,

444
00:24:05,541 --> 00:24:08,166
tapi ini berlebihan sekarang.

445
00:24:08,250 --> 00:24:10,625
Untuk memasang spanduk tahun 2011.

446
00:24:10,708 --> 00:24:13,291
Kita baru selesaikan perayaan 2010.
Ini tak masuk akal.

447
00:24:13,375 --> 00:24:18,083
Tak ada yang salah dengan itu, Jorge.
Hari ini tanggal 24 Desember 2011.

448
00:24:18,791 --> 00:24:20,583
DESEMBER 2011

449
00:24:23,166 --> 00:24:25,333
Jorge? Ada apa, Jorge?

450
00:24:26,000 --> 00:24:28,291
Ada apa? Sekarang tahun 2011, Jorge.

451
00:24:28,375 --> 00:24:29,750
Astaga...

452
00:24:30,416 --> 00:24:33,583
Liburan kita di Ricardo
dan Priscila di Angra, ingat?

453
00:24:33,666 --> 00:24:34,625
Tidak.

454
00:24:34,708 --> 00:24:37,416
Penampilan balet Aninha
pada bulan September.

455
00:24:37,500 --> 00:24:40,125
- Kau yang memotret, ingat?
- Tidak.

456
00:24:42,291 --> 00:24:45,875
Malam Tahun Baru di Buzios,
di Pousada do Sol bersama adikku.

457
00:24:45,958 --> 00:24:49,041
Kepalamu disembuhkan di sini, ingat?

458
00:24:50,666 --> 00:24:53,750
Aku ingat Natal tahun lalu
seperti kemarin.

459
00:24:54,291 --> 00:24:56,500
Paman Victor
mengambil kalkun dan pergi,

460
00:24:56,583 --> 00:24:59,583
adikmu meminta uang,
putusnya adikmu,

461
00:24:59,666 --> 00:25:02,291
aku berpakaian seperti Sinterklas
dan jatuh dari atap...

462
00:25:03,458 --> 00:25:05,083
Apa yang terjadi setelah itu?

463
00:25:05,166 --> 00:25:07,666
Sepanjang tahun terjadi.

464
00:25:07,750 --> 00:25:09,416
Kenapa aku tak bisa mengingatnya?

465
00:25:10,000 --> 00:25:12,083
Entahlah. Itu pasti trauma.

466
00:25:12,166 --> 00:25:13,916
Ingatan selektif, mungkin.

467
00:25:14,000 --> 00:25:15,666
- Pergilah ke dokter.
- Bagaimana?

468
00:25:15,750 --> 00:25:18,875
Aku tak tahu ini apa.
Sedangkan ini hari Natal lagi.

469
00:25:19,708 --> 00:25:21,708
Bagaimana aku dapat janji temu?

470
00:25:26,250 --> 00:25:28,583
Lukisan yang jelek.

471
00:25:28,666 --> 00:25:30,458
Kau membelinya sendiri.

472
00:25:32,250 --> 00:25:33,125
Aku?

473
00:25:34,500 --> 00:25:36,416
Itu ide terbodoh yang pernah kudengar.

474
00:25:36,500 --> 00:25:38,000
Pikirkan saja, Laurita.

475
00:25:38,083 --> 00:25:41,333
Jika ingatanku hilang
saat kepalaku terbentur,

476
00:25:41,416 --> 00:25:44,500
kita harus lakukan lagi
dan ingatanku akan pulih.

477
00:25:44,583 --> 00:25:47,291
- Kau belajar itu di televisi?
- Ya.

478
00:25:47,375 --> 00:25:49,458
- Apa yang akan kau katakan?
- Menurutmu?

479
00:25:49,541 --> 00:25:52,750
Bahwa ayah mereka harus dipukul di kepala.

480
00:25:52,833 --> 00:25:55,333
Mereka akan menyukainya.
Ini akan seperti permainan.

481
00:25:55,416 --> 00:25:56,708
Tak ada anak yang suka ini.

482
00:25:57,708 --> 00:26:00,416
- Tentu saja.
- Boleh kulakukan, Ayah?

483
00:26:00,500 --> 00:26:02,625
- Tidak, aku dulu.
- Lihat?

484
00:26:02,708 --> 00:26:04,500
Semua pasti dapat bagian.

485
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
Tidak boleh.

486
00:26:06,416 --> 00:26:08,833
Jangan pukul ayah kalian. Ini konyol.

487
00:26:08,916 --> 00:26:11,000
Ayolah, Bu. Ini menyenangkan.

488
00:26:11,083 --> 00:26:12,500
Mereka ingin membantu ayahnya.

489
00:26:12,583 --> 00:26:14,750
Tentu tidak! Mereka ingin memukulmu.

490
00:26:14,833 --> 00:26:17,250
Jangan lakukan itu saat Natal.

491
00:26:17,333 --> 00:26:19,708
Sebenarnya, itu cinta sejati.

492
00:26:19,791 --> 00:26:20,791
Paham?

493
00:26:20,875 --> 00:26:22,291
Keren sekali.

494
00:26:22,375 --> 00:26:24,291
Bisakah kami memukulmu sekarang, Paman?

495
00:26:24,375 --> 00:26:26,208
Tunggu, itu terlalu banyak cinta.

496
00:26:26,291 --> 00:26:27,791
Siapa yang mengundang mereka?

497
00:26:27,875 --> 00:26:30,708
Kami. Mereka punya tongkat bisbol, Ayah.

498
00:26:30,791 --> 00:26:33,083
- Sial...
- Kenapa kau memakai helm?

499
00:26:33,166 --> 00:26:35,250
Itu akan merusak kesenangannya.

500
00:26:35,333 --> 00:26:37,750
Untuk perlindungan. Aku takut.

501
00:26:37,833 --> 00:26:39,083
Paham? Aduh.

502
00:26:39,166 --> 00:26:40,000
Sial!

503
00:26:40,083 --> 00:26:41,166
Bukan di bokongku.

504
00:26:41,916 --> 00:26:43,250
Itu dilarang.

505
00:26:43,333 --> 00:26:45,458
- Itu bukan kesepakatannya.
- Ya, benar!

506
00:26:45,541 --> 00:26:47,208
- Astaga.
- Ayah.

507
00:26:47,291 --> 00:26:48,583
Aduh.

508
00:26:48,666 --> 00:26:50,833
Aduh.

509
00:26:50,916 --> 00:26:53,083
Aduh.

510
00:26:53,833 --> 00:26:55,666
Oke, cukup! Cukup.

511
00:26:55,750 --> 00:26:58,083
- Ini adalah perang.
- Tidak! Apa yang terjadi?

512
00:26:58,541 --> 00:27:01,500
- Aku memilih orang gila ini?
- Benar, Jorge.

513
00:27:01,583 --> 00:27:03,833
Aku takkan memilih
orang berengsek seperti itu.

514
00:27:03,916 --> 00:27:05,333
Jangan bohong padaku, Laurita.

515
00:27:05,416 --> 00:27:08,291
Kuberi tahu kau melakukannya.
Kau bahkan berkampanye untuknya.

516
00:27:09,000 --> 00:27:12,541
- Kenapa aku tak memilih...
- Skandal membuatmu berubah pikiran.

517
00:27:12,625 --> 00:27:14,375
Kau bertukar posisi. Ganti topik saja.

518
00:27:14,458 --> 00:27:15,875
Baiklah, ayo .

519
00:27:15,958 --> 00:27:17,750
Politik, selesai. Sekarang, keluarga.

520
00:27:17,833 --> 00:27:20,500
- Bagaimana anak-anak di sekolah?
- Seperti biasa.

521
00:27:20,583 --> 00:27:22,625
Mereka mengikuti kelas biasa,

522
00:27:22,708 --> 00:27:23,750
mereka sehat,

523
00:27:23,833 --> 00:27:25,583
dan semakin besar.

524
00:27:25,666 --> 00:27:27,833
Aninha lulus, Leozinho tidak.

525
00:27:27,916 --> 00:27:28,916
Leozinho gagal?

526
00:27:29,000 --> 00:27:29,833
Itu terjadi.

527
00:27:29,916 --> 00:27:31,541
Punya papan luncur?

528
00:27:31,625 --> 00:27:33,708
Kita terlalu pemaaf.
Itu tidak bisa diterima.

529
00:27:33,791 --> 00:27:35,500
Aku dampingi dia setiap hari.

530
00:27:35,583 --> 00:27:36,958
Itu dulu.

531
00:27:37,041 --> 00:27:40,208
Setelah promosimu,
kau tak punya waktu untuk apa pun.

532
00:27:40,291 --> 00:27:41,416
Aku dapat promosi?

533
00:27:41,916 --> 00:27:44,250
- Sungguh? Apa aku manajer?
- Ya.

534
00:27:44,333 --> 00:27:48,416
Kau bawa pulang banyak pekerjaan.
Hampir tak ada waktu untuk kami.

535
00:27:48,500 --> 00:27:51,500
Aku dapat kenaikan gaji.
Itu tahun yang hebat.

536
00:27:52,458 --> 00:27:53,666
Karena itu ada mobil baru.

537
00:27:53,750 --> 00:27:55,250
Ya!

538
00:27:56,125 --> 00:27:58,083
Aku tak sabar melihat gajiku.

539
00:27:58,166 --> 00:28:00,625
Kau tahu jika Maercio dipecat?
Dia pencuri.

540
00:28:00,708 --> 00:28:02,333
Tentu aku tak tahu, Jorge.

541
00:28:02,416 --> 00:28:05,250
Mungkin saja. Rasakan itu, Maercio.

542
00:28:05,333 --> 00:28:06,250
- Jorge.
- Ya?

543
00:28:06,333 --> 00:28:09,000
- Kita membicarakan Leozinho.
- Tentu saja.

544
00:28:09,083 --> 00:28:11,083
Ayo sewa tutor.
Kita punya uang untuk itu.

545
00:28:11,166 --> 00:28:12,583
- Aku bicara dengannya.
- Tidak.

546
00:28:12,666 --> 00:28:15,875
Jangan katakan apa pun.
Tidak sampai kau ingat sesuatu.

547
00:28:15,958 --> 00:28:19,458
Aku tak mau mereka berpikir kau...

548
00:28:19,541 --> 00:28:20,666
Seorang manajer.

549
00:28:21,666 --> 00:28:23,291
- Gila, Jorge.
- Cukup adil.

550
00:28:24,166 --> 00:28:27,333
Sudah selesai? Aku harus melanjutkan,
tak ada pelayan hari ini.

551
00:28:27,416 --> 00:28:29,166
Ya, aku sudah selesai.

552
00:28:31,583 --> 00:28:33,541
Kita punya pembantu?

553
00:28:38,458 --> 00:28:40,000
Menurutmu itu sepeda?

554
00:28:40,083 --> 00:28:42,500
- Mungkin.
- Aku takut.

555
00:28:43,750 --> 00:28:47,125
- Ini dia.
- Itu rotiku.

556
00:28:47,208 --> 00:28:49,458
Beatriz, jangan sentuh hadiah sepupumu.

557
00:28:54,291 --> 00:28:55,791
Ada apa, Jorge?

558
00:28:56,875 --> 00:28:58,166
Aku benci Natal.

559
00:28:58,250 --> 00:29:01,125
Ini yang kedua berturut-turut.
Semuanya sama.

560
00:29:01,208 --> 00:29:03,083
Sayang, tenanglah.

561
00:29:06,250 --> 00:29:07,708
Aninha, apa ini?

562
00:29:07,791 --> 00:29:09,083
Permainan, Ayah.

563
00:29:09,166 --> 00:29:11,125
Siapa yang memberimu itu?

564
00:29:11,208 --> 00:29:13,041
Ayah yang berikan, untuk Hari Anak.

565
00:29:14,166 --> 00:29:15,500
Tetap tenang, Jorge.

566
00:29:20,625 --> 00:29:23,541
- Selamat Natal, Anak-anak.
- Sayangku.

567
00:29:23,625 --> 00:29:25,041
- Hai, Ibu.
- Hai, Laurinha.

568
00:29:25,125 --> 00:29:26,833
- Nenek.
- Selamat Natal.

569
00:29:26,916 --> 00:29:29,208
Kalian semua cantik sekali.

570
00:29:29,291 --> 00:29:31,583
Hati-hati, ini agak panas.

571
00:29:31,666 --> 00:29:33,833
- Sial, aku lupa.
- Taruh di sana.

572
00:29:33,916 --> 00:29:35,041
Aduh.

573
00:29:36,666 --> 00:29:39,416
Selamat Natal, Ayah.

574
00:29:40,625 --> 00:29:44,125
Hei, Ayah. Selamat Natal.

575
00:29:50,833 --> 00:29:53,833
- Bagaimana dengan pencuci mulutnya?
- Luana membawa kue puff apel.

576
00:29:53,916 --> 00:29:56,291
Tunggu sebentar.
Apa dia akan berguling-guling?

577
00:29:58,000 --> 00:29:59,833
- Nenek.
- Wow, Aninha.

578
00:29:59,916 --> 00:30:01,875
Kau sudah besar sekali.

579
00:30:01,958 --> 00:30:05,291
Juliana, Bia, kalian hanya
dapat hadiah jika makan selada.

580
00:30:05,375 --> 00:30:07,666
- Tepat sekali. Makan seladanya.
- Kau juga.

581
00:30:07,750 --> 00:30:10,458
- Kau sedang diet.
- Dietku dimulai setelah Tahun Baru.

582
00:30:10,541 --> 00:30:13,541
Aku akan berhenti merokok tahun depan.

583
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Aku tak dapat kacang mete.

584
00:30:15,791 --> 00:30:18,125
Harganya semakin mahal saja.

585
00:30:18,208 --> 00:30:20,875
Nenek, kau mau apa untuk Natal?

586
00:30:20,958 --> 00:30:21,958
Kesehatan.

587
00:30:22,041 --> 00:30:24,708
Nenek bisa mengejar hal yang lainnya.

588
00:30:25,250 --> 00:30:26,375
- Hei, Jorge.
- Astaga.

589
00:30:26,458 --> 00:30:29,416
Menurutmu pemerintahan ini akan bertahan?

590
00:30:29,500 --> 00:30:30,666
- Teman-teman.
- Astaga.

591
00:30:30,750 --> 00:30:32,708
- Apa Roberto Carlos...?
- Sudah mulai.

592
00:30:32,791 --> 00:30:34,583
- Bagus.
- Roberto...

593
00:30:39,416 --> 00:30:42,750
- Apa kabar, iparku.
- Kau membuatku takut.

594
00:30:42,833 --> 00:30:46,333
- Julukan ini menyebalkan.
- Tahun berlalu begitu cepat.

595
00:30:46,416 --> 00:30:48,541
- Aku bahkan tidak melihatnya.
- Aku juga.

596
00:30:48,625 --> 00:30:50,833
Mari berdoa untuk tahun yang lebih baik.

597
00:30:50,916 --> 00:30:52,541
Selalu kekurangan uang.

598
00:30:52,625 --> 00:30:54,958
- Benar sekali.
- Tapi kau baik-baik saja.

599
00:30:55,041 --> 00:30:57,500
Kudengar hari ini kau dipromosikan.

600
00:30:58,125 --> 00:30:59,625
Ya, aku juga.

601
00:30:59,708 --> 00:31:02,458
- Maaf?
- Begini saja, ayo lakukan ini.

602
00:31:02,541 --> 00:31:04,291
Mari langsung saja.

603
00:31:04,375 --> 00:31:06,875
Biar kuberi tahu ideku dulu.

604
00:31:06,958 --> 00:31:08,958
- Tak perlu.
- Aku menanam jamur shitake.

605
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
Astaga...

606
00:31:09,958 --> 00:31:14,541
Kau hanya perlu menaruh biji di dalam
batang kayu, siram tiga kali sehari,

607
00:31:14,625 --> 00:31:16,291
siram dengan sangat baik

608
00:31:16,375 --> 00:31:19,333
dan akan tumbuh besar. Itu saja.

609
00:31:19,416 --> 00:31:22,416
Aku akan kaya raya, iparku.
Aku punya dua orang pelanggan.

610
00:31:22,500 --> 00:31:25,625
Dua orang? Aku khawatir
kau mungkin tak bisa mengatasinya.

611
00:31:27,208 --> 00:31:28,625
- Berapa banyak?
- Apa?

612
00:31:28,708 --> 00:31:31,583
- Kau pikir aku mau uangmu?
- Berapa?

613
00:31:32,541 --> 00:31:35,208
Berapa pun yang kau mampu.

614
00:31:35,291 --> 00:31:38,208
Berbaliklah, di sana basah.

615
00:31:38,291 --> 00:31:40,541
- Itu dia.
- Akan kukembalikan dengan bunga.

616
00:31:40,625 --> 00:31:42,833
- Tentu saja.
- Jangan lupa ini Natal.

617
00:31:42,916 --> 00:31:44,291
Seolah aku bisa lupa.

618
00:31:44,375 --> 00:31:46,333
Aku tahu kau tak bisa datang, Ayah.

619
00:31:46,416 --> 00:31:48,666
Kau memberitahuku kemarin... Tahun lalu.

620
00:31:50,375 --> 00:31:53,083
Aku minum beberapa gelas,
jadi aku agak mabuk.

621
00:31:53,916 --> 00:31:55,250
Aku juga merindukanmu.

622
00:31:55,791 --> 00:31:57,541
Kita belum bertemu tahun ini?

623
00:31:58,833 --> 00:32:01,958
Aku pasti bekerja keras.
Tak apa, Ayah.

624
00:32:02,041 --> 00:32:04,500
Aku janji akan menemuimu saat liburan.

625
00:32:05,083 --> 00:32:06,375
Aku mencintaimu juga, dah.

626
00:32:07,583 --> 00:32:09,083
Semua baik saja, Jorge?

627
00:32:10,916 --> 00:32:12,250
Ya, Teodora.

628
00:32:12,750 --> 00:32:14,458
Aku hanya perlu izinmu sekarang.

629
00:32:15,458 --> 00:32:17,083
Sejak kapan kau merokok?

630
00:32:20,291 --> 00:32:22,333
Aku juga tak tahu.

631
00:32:22,875 --> 00:32:26,041
Laura bilang kau diam-diam merokok.

632
00:32:27,000 --> 00:32:28,083
Sungguh?

633
00:32:29,375 --> 00:32:32,083
- Kau yakin dia tak bilang apa pun?
- Apa itu harus?

634
00:32:32,500 --> 00:32:34,625
Kau tak tahu perbuatanmu?

635
00:32:35,208 --> 00:32:38,500
Ya. Tentu saja. Hanya saja...

636
00:32:39,708 --> 00:32:41,958
Aku butuh rokok lagi.

637
00:32:42,041 --> 00:32:45,166
- Jorge.
- Berhenti merokok.

638
00:32:45,250 --> 00:32:47,333
- Itu akan membunuhmu.
- Jorge, Paman Victor...

639
00:32:47,416 --> 00:32:50,708
Victor coba mengambil kalkun dan pergi.
Kenapa dia bawa selada ayam?

640
00:32:50,791 --> 00:32:52,958
- Kita urus nanti.
- Kau harus berhenti merokok.

641
00:32:53,041 --> 00:32:54,791
- Lakukan sesuatu, Jorge.
- Pasti.

642
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
- Kau sangat menyebalkan.
- Setuju.

643
00:32:56,583 --> 00:32:57,958
Aku takkan diam saja.

644
00:32:58,041 --> 00:33:00,833
Astaga. Ada apa ini?

645
00:33:00,916 --> 00:33:04,583
Victor, beri kami waktu.
Lagi-lagi dengan ini?

646
00:33:04,666 --> 00:33:07,916
Kita tak makan kalkun kemarin.
Apa kau melakukannya lagi?

647
00:33:08,000 --> 00:33:09,833
Kita juga tak punya. Natal hari ini.

648
00:33:09,916 --> 00:33:12,416
Jangan berdebat hari ini.

649
00:33:12,500 --> 00:33:14,041
Dia menyinggungku, Laura.

650
00:33:14,125 --> 00:33:16,000
Dia bilang aku tidur terus.

651
00:33:16,083 --> 00:33:18,166
Itu kasar sekali, Paman Victor.

652
00:33:18,250 --> 00:33:22,291
Joca sudah ada bertahun-tahun.
Berat badanmu turun, bagus.

653
00:33:22,375 --> 00:33:24,541
Aku cemaskan kesehatanmu.

654
00:33:24,625 --> 00:33:27,041
- Apa maksudmu?
- Joca dari tahun lalu. Itu Marcao.

655
00:33:27,125 --> 00:33:28,000
- Ingat?
- Salahku.

656
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
Namun, itu perubahan besar.

657
00:33:30,291 --> 00:33:33,833
- Sulit untuk melacak.
- Lihat? Sudah kubilang! Apa aku salah?

658
00:33:33,916 --> 00:33:35,791
Kau berutang maaf padaku.

659
00:33:35,875 --> 00:33:38,166
- Aku tak berutang pada siapa pun.
- Minta maaf.

660
00:33:38,250 --> 00:33:40,458
Aku tak bicara denganmu, Jorge.

661
00:33:40,541 --> 00:33:42,541
- Kita tak perlu bicara.
- Kau tahu?

662
00:33:42,625 --> 00:33:44,375
Kau tak pantas kubantu.

663
00:33:44,458 --> 00:33:46,458
- Ini dia...
- Kalkunku.

664
00:33:46,541 --> 00:33:48,458
- Astaga.
- Cukup.

665
00:33:48,541 --> 00:33:50,458
Ayolah, jangan hari ini. Astaga.

666
00:33:50,541 --> 00:33:53,541
Kalian urus itu.
Sejujurnya aku tak punya...

667
00:33:55,291 --> 00:33:56,375
Sayang...

668
00:33:57,000 --> 00:33:59,625
aku tak mau merayakan
Natal bersama keluargamu lagi.

669
00:34:00,208 --> 00:34:02,083
Itu hanya hari yang buruk.

670
00:34:02,166 --> 00:34:04,083
Dua hari berturut-turut untukku.

671
00:34:04,625 --> 00:34:07,291
Aku yakin kau akan
mengingatnya tahun depan.

672
00:34:07,375 --> 00:34:08,291
Tenang saja.

673
00:34:09,083 --> 00:34:12,083
Jangan lupa ada setahun penuh
sampai Natal tahun depan.

674
00:34:13,000 --> 00:34:14,208
Kuharap begitu.

675
00:34:15,291 --> 00:34:17,125
- Selamat malam.
- Selamat malam.

676
00:34:37,291 --> 00:34:39,416
SELAMAT NATAL 2012
DONASI KE KLUB...

677
00:34:39,500 --> 00:34:44,208
Tidak!

678
00:34:44,875 --> 00:34:46,083
- Laura.
- Ya?

679
00:34:46,541 --> 00:34:48,583
- Terjadi lagi.
- Tidak.

680
00:34:48,666 --> 00:34:50,833
- Di mana anak-anak?
- Di rumah ibuku.

681
00:34:51,000 --> 00:34:52,583
Lihat apa kau bisa ingat apa pun.

682
00:34:53,250 --> 00:34:55,583
Kita tak bisa menunggu.
Aku harus ke dokter.

683
00:34:57,000 --> 00:34:58,375
Dokter, Jorge?

684
00:34:59,625 --> 00:35:01,458
Kau sudah banyak melakukan pemeriksaan.

685
00:35:01,541 --> 00:35:04,375
- Tak ada yang muncul?
- Tidak, semuanya sempurna.

686
00:35:04,708 --> 00:35:09,083
Pada tanggal 25,
kau ingat semuanya kecuali tanggal 24.

687
00:35:09,541 --> 00:35:11,958
Apa kata dokter?

688
00:35:12,041 --> 00:35:14,125
Dia menyuruhmu beristirahat

689
00:35:14,208 --> 00:35:17,333
dan menunggu hari Natal lagi, hari ini.

690
00:35:18,000 --> 00:35:20,291
Kau sungguh tak ingat apa pun?

691
00:35:20,375 --> 00:35:24,083
Tidak ada, Sayang.
Yang kuingat hanya Natal tahun lalu.

692
00:35:24,458 --> 00:35:27,625
Seseorang mengutukku atau sesuatu...

693
00:35:30,041 --> 00:35:31,333
- Dia.
- Apa?

694
00:35:31,416 --> 00:35:33,875
Dia bilang aku akan
mengetahui apa manfaat Natal.

695
00:35:33,958 --> 00:35:37,083
Kau melakukan ini, bukan, Pak Tua?
Kau mengutukku.

696
00:35:37,458 --> 00:35:39,541
Itu mustahil.
Dia sudah lama tak bicara.

697
00:35:39,625 --> 00:35:41,666
Dia bicara padaku dua hari lalu.

698
00:35:42,083 --> 00:35:45,083
Sebaiknya kau angkat kutukan ini! Angkat!

699
00:35:45,166 --> 00:35:47,083
Lepaskan dia, Jorge.

700
00:35:48,583 --> 00:35:51,250
Maafkan aku, Kakek.
Dia hanya sedikit stres.

701
00:35:54,000 --> 00:35:54,833
Sekarang apa?

702
00:35:54,916 --> 00:35:57,875
- Selamat Natal, Pak Jorge.
- Pergilah ke neraka.

703
00:35:57,958 --> 00:36:00,083
- Siapa itu?
- Oswaldinho meminta uang.

704
00:36:00,166 --> 00:36:03,541
- Sama setiap tahun.
- Bukan itu. Aku meminta bantuannya.

705
00:36:03,625 --> 00:36:06,708
- Kau minta bantuan apa?
- Membelikan kue ulang tahunmu.

706
00:36:08,541 --> 00:36:09,458
Astaga.

707
00:36:14,000 --> 00:36:15,666
Selamat ulang tahun, Pak Jorge.

708
00:36:15,750 --> 00:36:20,041
Oswaldinho, aku tak mengenalimu.
Kau mengecat rambutmu.

709
00:36:20,625 --> 00:36:22,750
Kau kehilangan sebuah mata.

710
00:36:24,208 --> 00:36:25,458
Ini.

711
00:36:25,541 --> 00:36:27,958
Haruskah kita memberinya tip Natal?

712
00:36:28,041 --> 00:36:30,250
- Aku sudah memberikannya.
- Benar.

713
00:36:30,333 --> 00:36:34,333
Kau mau kopi dengan kuenya?

714
00:36:34,416 --> 00:36:38,333
- Aku pesan tanpa gula.
- Berikan dia kopi tanpa gula.

715
00:36:38,416 --> 00:36:40,833
Mari kita selesaikan ini di sini...

716
00:36:40,916 --> 00:36:42,666
Kita akan memperbaikinya.

717
00:36:42,750 --> 00:36:43,916
Ayo...

718
00:36:44,000 --> 00:36:47,291
Bagus. Kau mau kumis atau janggut?

719
00:36:47,375 --> 00:36:49,041
- Aku lebih suka kumis.
- Bagus.

720
00:36:49,916 --> 00:36:52,083
Jangan dijilat.

721
00:36:55,625 --> 00:36:57,083
Sedikit muntah.

722
00:36:57,750 --> 00:36:58,791
Akan kuambilkan...

723
00:37:03,791 --> 00:37:06,291
Selada kentang. Kalkunnya panas.

724
00:37:06,375 --> 00:37:08,416
- Nenek.
- Nenek.

725
00:37:09,041 --> 00:37:10,625
Semua anak-anak di sini.

726
00:37:11,208 --> 00:37:14,333
- Bagaimana pencuci mulutnya?
- Luana membawa kue puff apel.

727
00:37:14,416 --> 00:37:17,083
Tunggu sebentar.
Apa dia akan berguling-guling?

728
00:37:17,833 --> 00:37:20,500
- Apa itu?
- Hati-hati.

729
00:37:20,583 --> 00:37:22,666
Pohonnya hampir jatuh.

730
00:37:23,875 --> 00:37:26,041
Beginilah cara piramida ini bekerja.

731
00:37:26,125 --> 00:37:28,333
Kau akan pergi ke Surga
dan menjadi sangat kaya.

732
00:37:28,416 --> 00:37:31,500
Kau tak pantas ditemani.
Juga kalkunku.

733
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
- Tidak.
- Ini milikku. Menjauh dariku.

734
00:37:34,583 --> 00:37:37,041
- Ini milikku.
- Kejar dia.

735
00:37:37,125 --> 00:37:39,000
- Berikan kepadaku.
- Tangkap dia.

736
00:37:53,500 --> 00:37:54,708
TIDUR MAKSIMAL

737
00:38:09,958 --> 00:38:11,083
Jorge.

738
00:38:12,541 --> 00:38:14,500
Jorge?

739
00:38:17,833 --> 00:38:20,416
BANGUNKAN AKU BESOK
AKU MENCINTAIMU

740
00:38:56,458 --> 00:38:58,875
Astaga, Laura, kau mengagetkanku.

741
00:38:58,958 --> 00:39:01,666
- Sampai kapan kau sembunyi?
- Sampai kapan?

742
00:39:01,750 --> 00:39:04,958
Biar kuperiksa hari ini
hanya untuk berjaga-jaga.

743
00:39:05,041 --> 00:39:06,625
Ini hari Natal.

744
00:39:07,458 --> 00:39:09,583
Hari Natal lagi, bukan?

745
00:39:09,666 --> 00:39:14,875
Satu lagi dengan keluh kesah keluargamu,
makan panettone, kismis,

746
00:39:14,958 --> 00:39:17,791
dan mendengar sekitar setahun
yang bahkan tak kuingat.

747
00:39:17,875 --> 00:39:19,416
- Jorge...
- Aku mau tanya sesuatu.

748
00:39:19,500 --> 00:39:21,958
Tahun berapa sekarang? 2030? 2040?

749
00:39:22,041 --> 00:39:25,000
- 2021.
- Aku sangat dekat.

750
00:39:25,083 --> 00:39:27,916
Tak penting, aku takkan ingat.

751
00:39:28,625 --> 00:39:31,416
Pada saat ini di tahun ini,
aku paman yang gila.

752
00:39:32,375 --> 00:39:34,583
Omong-omong, apa aku menemukan obatnya?

753
00:39:34,666 --> 00:39:37,916
- Kau menyerah empat tahun lalu.
- Selamat malam.

754
00:39:38,000 --> 00:39:39,125
- Lihat?
- Jorge.

755
00:39:40,208 --> 00:39:42,125
Kami merindukanmu.

756
00:39:42,916 --> 00:39:46,791
- Hari ini seperti hari-hari lainnya.
- Tidak, ini Natal.

757
00:39:47,125 --> 00:39:48,875
Bersamalah dengan kami.

758
00:39:50,416 --> 00:39:53,083
Bahkan Paman Victor menanyakanmu
setiap tahun.

759
00:39:54,708 --> 00:39:56,916
- Dia masih mengambil kalkunnya?
- Setiap tahun.

760
00:39:57,000 --> 00:39:58,458
Aku selalu membuat cadangan.

761
00:39:58,541 --> 00:39:59,916
Kau yang terbaik.

762
00:40:01,375 --> 00:40:06,416
Aku tahu kau sangat memikirkanku,
tapi aku akan tetap di ranjang hari ini.

763
00:40:06,500 --> 00:40:07,375
Ibu?

764
00:40:08,000 --> 00:40:09,708
Hai, Semuanya. Masuklah.

765
00:40:09,791 --> 00:40:12,250
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

766
00:40:12,958 --> 00:40:15,625
Sayang. Kau sudah besar dan cantik.

767
00:40:15,708 --> 00:40:18,083
- Apa kabar, Ayah?
- Aku baik-baik saja.

768
00:40:18,833 --> 00:40:20,500
Senang melihatmu bangun, Pak Tua.

769
00:40:21,375 --> 00:40:22,500
"Pak tua"?

770
00:40:23,500 --> 00:40:26,583
Kau lupa...
Kau butuh sesuatu dari toko?

771
00:40:26,666 --> 00:40:28,666
Ya. Ada daftar di kulkas.

772
00:40:28,750 --> 00:40:30,958
- Bisa antar aku ke rumah Nanda?
- Tentu saja.

773
00:40:31,041 --> 00:40:35,000
- Rekomendarikan aku.
- Potong rambut dan aku akan lakukan.

774
00:40:35,083 --> 00:40:36,208
"Pak tua", Laura?

775
00:40:37,166 --> 00:40:39,750
Apa aku membiarkan Leo
memakai mobilku, Laurita?

776
00:40:39,833 --> 00:40:41,250
Tidak, dia punya mobil sendiri.

777
00:40:41,333 --> 00:40:42,875
- Siapa yang berikan?
- Kau.

778
00:40:42,958 --> 00:40:45,625
Saat dia kuliah. Masuk jurusan teknik.

779
00:40:45,708 --> 00:40:48,541
Semua tampak lebih baik.

780
00:40:49,333 --> 00:40:50,750
- Apa itu?
- Apa?

781
00:40:50,833 --> 00:40:53,208
- Ini di wajahku.
- Itu kumismu.

782
00:40:53,291 --> 00:40:56,625
Aku mirip Mario Bros.
Jangan bilang aku punya kumis.

783
00:40:56,708 --> 00:40:58,083
Kumisnya ada di wajahmu.

784
00:40:58,541 --> 00:41:00,208
- Aku benci kumis.
- Aku juga.

785
00:41:00,291 --> 00:41:02,291
- Kenapa tak menyuruhku mencukurnya?
- Sudah.

786
00:41:02,375 --> 00:41:05,208
Kita akan cukur sekarang. Astaga.

787
00:41:05,291 --> 00:41:09,250
Kau harus berjanji takkan
membiarkanku menumbuhkan kumis lagi.

788
00:41:09,333 --> 00:41:12,000
Aku bersumpah sudah mencobanya,
tapi kau menyukainya.

789
00:41:12,083 --> 00:41:14,500
Bagaimana seseorang
bisa menyukai hal seperti itu?

790
00:41:15,416 --> 00:41:16,708
Orang berubah.

791
00:41:16,791 --> 00:41:20,291
Jelaskan padaku.
Aku merasa tua. Kulitku menipis.

792
00:41:20,375 --> 00:41:22,958
- Kau semakin dewasa.
- Tak ada cahaya.

793
00:41:23,041 --> 00:41:24,875
Lihat kerutannya.

794
00:41:24,958 --> 00:41:28,583
Aku akan menaruh botoks di sini,
sedikit di sini.

795
00:41:28,666 --> 00:41:31,208
Jorge, kau sudah melakukannya.

796
00:41:31,291 --> 00:41:32,458
Sungguh?

797
00:41:33,166 --> 00:41:35,791
Itu sesuatu. Aku akan mandi lalu...

798
00:41:35,875 --> 00:41:40,416
Ada hal penting yang ingin kukatakan.

799
00:41:41,208 --> 00:41:42,041
Jorge...

800
00:41:42,125 --> 00:41:44,708
Biarkan aku mandi dulu.

801
00:41:44,791 --> 00:41:46,083
Sekarang, aku akan...

802
00:41:50,416 --> 00:41:51,916
Itu yang mau kukatakan.

803
00:41:53,666 --> 00:41:57,166
Aku bangun dan tahu
aku sudah melakukan operasi jantung.

804
00:41:57,250 --> 00:41:58,250
Dua, sebenarnya.

805
00:41:59,166 --> 00:42:00,875
Bagus. Haruskah aku minum ini?

806
00:42:00,958 --> 00:42:02,833
Ya, tanpa kafein.

807
00:42:02,916 --> 00:42:04,333
Bagus.

808
00:42:04,791 --> 00:42:06,666
Bagaimana aku bisa begini?

809
00:42:07,208 --> 00:42:08,416
Singkatnya,

810
00:42:08,500 --> 00:42:12,166
terlalu banyak bekerja dan stres,
tak berolahraga,

811
00:42:12,250 --> 00:42:14,875
dan kebiasaan buruk merokok di belakangku.

812
00:42:17,250 --> 00:42:18,416
Tapi, Sayang...

813
00:42:18,500 --> 00:42:20,916
Apa aku masih punya organ lainnya?

814
00:42:21,000 --> 00:42:24,041
- Ginjal, hati? Aku masih utuh.
- Ya.

815
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
Minus testis.

816
00:42:26,541 --> 00:42:29,208
Astaga, tunggu.

817
00:42:29,291 --> 00:42:32,125
Kau tak bisa bilang begitu,
aku sudah operasi jantung.

818
00:42:32,208 --> 00:42:33,791
Maaf, aku tak bisa menahannya.

819
00:42:39,000 --> 00:42:41,041
- Ayah.
- Kau cantik. Senang bertemu denganmu.

820
00:42:41,125 --> 00:42:42,541
- Kau sudah bertemu dia.
- Oke.

821
00:42:42,625 --> 00:42:43,708
Itu Kakek Nhanhao.

822
00:42:43,791 --> 00:42:45,625
- Senang bertemu.
- Kau sudah bertemu.

823
00:42:45,708 --> 00:42:46,791
Baik.

824
00:42:51,250 --> 00:42:54,083
- Aku sangat terkesan.
- Mereka sudah dewasa, bukan?

825
00:42:54,583 --> 00:42:56,500
- Kakek Nhanhao masih hidup.
- Jorge...

826
00:42:56,583 --> 00:42:58,750
Dia abadi.

827
00:42:58,833 --> 00:43:00,833
Dia membuat kesepakatan dengan iblis.

828
00:43:00,916 --> 00:43:03,916
Jangan memotret
karena arwah akan muncul.

829
00:43:04,000 --> 00:43:04,875
- Percayalah.
- Ayo.

830
00:43:04,958 --> 00:43:08,125
Apa kau menancapkan pedang ke batu?

831
00:43:08,208 --> 00:43:09,708
Seperti Raja Arthur, dan berkata,

832
00:43:09,791 --> 00:43:11,958
"Aku akan mati
pada saat seseorang menariknya."

833
00:43:12,041 --> 00:43:14,541
Ayo cari pedang itu dan selesaikan.

834
00:43:15,416 --> 00:43:16,291
Ibu datang.

835
00:43:19,958 --> 00:43:21,708
- Selamat datang.
- Selamat Natal.

836
00:43:21,791 --> 00:43:23,416
- Sayang.
- Ibu.

837
00:43:24,458 --> 00:43:27,958
Lihat siapa yang datang tahun ini.

838
00:43:28,041 --> 00:43:30,250
Sungguh mengejutkan.

839
00:43:30,333 --> 00:43:33,208
- Kau baik-baik saja, Jorge?
- Ya, Teodora. Kau?

840
00:43:33,291 --> 00:43:36,458
Laura memberitahuku tentang kondisimu.

841
00:43:36,541 --> 00:43:39,250
Begitu, ya? Itu manis.

842
00:43:39,333 --> 00:43:40,583
Semua orang tahu.

843
00:43:40,666 --> 00:43:42,000
Bagus, Sayang.

844
00:43:42,708 --> 00:43:46,250
- Kita pergi, Bu?
- Paman Victor, apa menu hari ini?

845
00:43:46,333 --> 00:43:48,333
Mereka tak mengizinkanku membawa kalkun.

846
00:43:48,416 --> 00:43:50,666
Sungguh? Aku ingin tahu kenapa.

847
00:43:50,750 --> 00:43:52,166
Aku bawakan kue puff apel.

848
00:43:52,250 --> 00:43:55,083
Apa dia akan berguling-guling?

849
00:43:55,833 --> 00:43:58,250
Kau bangun tahun ini
untuk mengatakan hal bodoh itu?

850
00:43:58,333 --> 00:44:00,416
- Astaga.
- Pak tua.

851
00:44:03,458 --> 00:44:05,416
Ada kabar, iparku?

852
00:44:05,500 --> 00:44:07,416
- Aku punya ide bisnis untuk kita.
- Bagus.

853
00:44:07,500 --> 00:44:10,833
Sebelum kau bicara,
jangan minta uang padaku.

854
00:44:10,916 --> 00:44:13,333
Aku tak tahu berapa banyak yang kupunya.

855
00:44:13,416 --> 00:44:16,666
Kau gila, Jorge?
Aku tak pernah minta uang.

856
00:44:16,750 --> 00:44:18,250
- Tak pernah.
- Apa?

857
00:44:18,333 --> 00:44:21,958
Laura bilang kau mengidap amnesia.

858
00:44:22,041 --> 00:44:24,375
Aku hanya ingin bilang
aku tak pernah meminta

859
00:44:24,458 --> 00:44:26,750
apa pun darimu. Secara harfiah.

860
00:44:26,833 --> 00:44:28,000
Nihil, nol.

861
00:44:28,083 --> 00:44:30,375
Sebaliknya, aku di sini karena...

862
00:44:31,000 --> 00:44:32,250
kau berutang kepadaku.

863
00:44:32,333 --> 00:44:35,291
Biar kuberi tahu
sesuatu sebelum aku memukulmu.

864
00:44:35,375 --> 00:44:36,208
Begini...

865
00:44:38,000 --> 00:44:41,041
Aku bukan orang idiot, aku hanya amnesia.

866
00:44:41,125 --> 00:44:43,375
Aku tak ingat banyak hal sepanjang tahun,

867
00:44:43,458 --> 00:44:44,833
kecuali hari Natal.

868
00:44:44,916 --> 00:44:48,250
Aku ingat setiap hari Natal. Paham?

869
00:44:48,333 --> 00:44:50,541
Bagaimana kau tahu aku berutang padamu

870
00:44:50,625 --> 00:44:52,541
jika kau tak ingat apa pun setahun ini?

871
00:44:52,625 --> 00:44:55,291
Percayalah, aku membayarmu di bulan Juli.

872
00:44:55,375 --> 00:44:57,541
- Kau mengarangnya.
- Aku sudah membayarmu.

873
00:44:57,625 --> 00:45:01,208
- Aku membayarmu di bulan Juli.
- Apa kau mencoba menghipnotisku?

874
00:45:01,291 --> 00:45:03,375
- Aku tak minta uang.
- Kau tak bayar.

875
00:45:03,458 --> 00:45:05,958
- Ponselmu berdering.
- Dengarkan ini.

876
00:45:06,041 --> 00:45:09,208
- Pamanmu berusaha menghipnotisku.
- Angkat saja, mungkin penting.

877
00:45:09,291 --> 00:45:11,375
Ini sekretarismu, Marcia.

878
00:45:11,458 --> 00:45:13,833
- Mungkin panggilan Natal.
- Aku tak tahu itu.

879
00:45:13,916 --> 00:45:15,916
- Aku tak tahu harus bilang apa.
- Dengar.

880
00:45:16,000 --> 00:45:17,958
Angkat. Ibu tak terlalu menyukainya.

881
00:45:18,041 --> 00:45:20,250
- Paham?
- Oke. Baiklah.

882
00:45:23,541 --> 00:45:25,833
Hai. Selamat Natal, Marcia.

883
00:45:25,916 --> 00:45:28,083
<i>Pergilah ke neraka, Bajingan.</i>

884
00:45:28,458 --> 00:45:32,125
Apa? Kurasa ada kesalahpahaman.

885
00:45:32,208 --> 00:45:34,375
<i>Hanya karena aku memercayaimu.</i>

886
00:45:34,458 --> 00:45:35,916
- Kau baik saja, Sayang?
- Ya.

887
00:45:36,000 --> 00:45:39,083
<i>"Sayang"? Kau masih memanggilnya begitu?</i>

888
00:45:39,166 --> 00:45:40,291
Jorge, ini...

889
00:45:40,375 --> 00:45:43,125
<i>Kau berjanji akan menghabiskan</i>
<i>hari ini bersamaku.</i>

890
00:45:43,208 --> 00:45:45,000
Marcia, aku tak bisa bicara sekarang...

891
00:45:45,083 --> 00:45:47,250
- Pemerintah akan bertahan.
- ...atau selamanya.

892
00:45:47,333 --> 00:45:50,083
Ini bukan hari yang baik untukku...

893
00:45:50,166 --> 00:45:52,125
<i>Ini akan menjadi lebih buruk.</i>

894
00:45:52,208 --> 00:45:56,083
<i>Jika kau tak menemuiku</i>
<i>di kedai sebelah kantor,</i>

895
00:45:56,166 --> 00:46:00,458
<i>aku akan ke sana dan membuat</i>
<i>keributan di depan keluargamu.</i>

896
00:46:00,541 --> 00:46:02,541
Biar kuberi tahu sesuatu.<i>..</i>

897
00:46:08,125 --> 00:46:09,833
- Apa itu?
- Kue ulang tahunmu.

898
00:46:09,916 --> 00:46:11,958
- Kau suka?
- Kue?

899
00:46:12,041 --> 00:46:14,625
Tentu saja. Tapi di mana buah cerinya?

900
00:46:14,708 --> 00:46:16,083
Tak ada ceri. Ini stroberi.

901
00:46:16,166 --> 00:46:19,375
Itu gila. Buah ceri itu wajib.
Aku akan beli.

902
00:46:19,458 --> 00:46:20,666
Apa yang kau lakukan?

903
00:46:20,750 --> 00:46:23,208
- Aku akan beli ceri.
- Kau bahkan tak menyukainya.

904
00:46:23,291 --> 00:46:27,166
Aku tak pernah coba selama sepuluh tahun.
Mungkin sekarang. Aku akan segera kembali.

905
00:46:27,250 --> 00:46:29,875
- Aku akan beli buah ceri.
- Sekarang?

906
00:46:29,958 --> 00:46:31,708
- Jorge?
- Aku akan membeli buah ceri.

907
00:46:31,791 --> 00:46:32,875
- Tunggu.
- Jorge.

908
00:46:32,958 --> 00:46:34,083
Segera kembali.

909
00:46:40,625 --> 00:46:43,791
Aku hanya ingin mengucapkan
selamat Natal, Pak Jorge.

910
00:46:43,875 --> 00:46:47,166
Aku juga dapat tip Natal tahun ini.

911
00:46:50,541 --> 00:46:52,875
Semoga karma datang untukmu.

912
00:47:02,708 --> 00:47:03,791
Bersikap biasa.

913
00:47:03,875 --> 00:47:07,125
Bersikap biasa.
Aku tak mau ada yang melihat kita di sini.

914
00:47:07,208 --> 00:47:09,875
Pertama, kau harus tahu
aku mencintai keluargaku.

915
00:47:09,958 --> 00:47:12,375
Apa pun yang kukatakan
atau janjikan kepadamu,

916
00:47:12,458 --> 00:47:15,250
lupakan saja. Akhir dari diskusi.

917
00:47:15,333 --> 00:47:17,208
Kau sangat menarik.

918
00:47:17,291 --> 00:47:20,750
Aku melakukan pemindaian
saat masuk dan kau jelas tipeku.

919
00:47:20,833 --> 00:47:23,541
- Kau gila?
- Ya, semua ini gila.

920
00:47:23,625 --> 00:47:26,541
Mungkin terdengar gila, jujur,

921
00:47:26,625 --> 00:47:29,500
dan kutahu itu menyakitkan,
tapi kita tak bisa bertemu lagi.

922
00:47:29,583 --> 00:47:32,166
Itu kesepakatannya.
Kita tak bisa bertemu lagi.

923
00:47:32,250 --> 00:47:34,666
- Aku tahu itu sakit...
- Joana, siapa pria ini?

924
00:47:34,750 --> 00:47:35,666
Joana siapa?

925
00:47:36,791 --> 00:47:37,833
Apa kabar?

926
00:47:38,458 --> 00:47:42,166
Di sini panas, bukan? Apa kau sakit?

927
00:47:42,250 --> 00:47:47,333
Biar kuberi tahu sesuatu dengan semua...
Menurutku kau lebih dari 37,7°C

928
00:47:47,416 --> 00:47:50,250
Aku bisa menjelaskannya kepadamu.

929
00:47:50,333 --> 00:47:52,375
Kukira dia...

930
00:47:52,458 --> 00:47:54,666
Dengan segala hormat, kukira dia...

931
00:47:55,583 --> 00:47:57,083
Apa, bodoh?

932
00:47:57,625 --> 00:47:58,916
- Jorge.
- Astaga...

933
00:47:59,000 --> 00:48:00,291
Jorge.

934
00:48:00,375 --> 00:48:03,291
Dia di sana! Aku bingung.

935
00:48:03,375 --> 00:48:07,208
Maaf. Aku tidak bisa
melihat tanpa kacamataku.

936
00:48:07,291 --> 00:48:11,125
Halo, senang bertemu.
Kau pasti Marcia.

937
00:48:13,125 --> 00:48:17,166
Apa itu yang kau pikirkan?

938
00:48:17,250 --> 00:48:19,083
Karena kita sudah saling kenal,

939
00:48:19,166 --> 00:48:22,125
aku pasti memberitahumu
tentang amnesia-ku.

940
00:48:22,208 --> 00:48:23,541
Aku sudah cerita tentang itu?

941
00:48:23,625 --> 00:48:26,125
Amnesia selektif, sungguh?
Kau serius?

942
00:48:26,208 --> 00:48:28,666
Kau anggap aku bodoh?

943
00:48:30,541 --> 00:48:32,333
- Semua orang melihat.
- Dengar...

944
00:48:32,416 --> 00:48:35,666
Aku tahu kau mencukur kumismu
hanya untuk membuat pernyataan.

945
00:48:35,750 --> 00:48:37,750
Aku melakukannya karena itu mengerikan.

946
00:48:37,833 --> 00:48:39,541
Kau menumbuhkannya untukku.

947
00:48:39,625 --> 00:48:41,875
- Aku menyukainya.
- Tunggu sebentar.

948
00:48:41,958 --> 00:48:43,416
Tolong, cobalah mengerti.

949
00:48:43,500 --> 00:48:45,666
Aku bahkan tak tahu siapa dirimu.

950
00:48:45,750 --> 00:48:48,041
Aku bukan Jorge yang kau kira.

951
00:48:48,125 --> 00:48:51,166
Aku Jorge lain, bertahun-tahun lalu.

952
00:48:51,250 --> 00:48:53,875
Jorge yang kau kenal ini tak ada.

953
00:48:53,958 --> 00:48:56,875
Kau kasus yang menarik.
Temukan seseorang yang lebih baik.

954
00:48:56,958 --> 00:48:57,791
Astaga.

955
00:48:57,875 --> 00:48:59,791
- Muffin...
- "Muffin"?

956
00:48:59,875 --> 00:49:03,375
Kau tak akan menyia-nyiakan
empat tahun kita bersama.

957
00:49:04,000 --> 00:49:05,875
- Empat tahun?
- Cincin...

958
00:49:05,958 --> 00:49:08,375
Yang ini. Kau berikan padaku.

959
00:49:09,958 --> 00:49:11,125
Ingat?

960
00:49:14,000 --> 00:49:17,750
Tolong perhatikan.
Aku hanya akan mengatakannya sekali.

961
00:49:17,833 --> 00:49:18,791
Ada apa?

962
00:49:19,500 --> 00:49:21,416
Aku tak tahu kau siapa.

963
00:49:21,500 --> 00:49:24,916
Aku sungguh tak mengerti maksudmu.

964
00:49:25,000 --> 00:49:27,666
Tolong percaya aku.
Aku bisa tanyakan sesuatu padamu?

965
00:49:27,750 --> 00:49:30,708
Jika aku mengejarmu beberapa hari lagi,
bahkan jika aku berlutut,

966
00:49:30,791 --> 00:49:33,375
berjanjilah kau takkan menerimaku lagi.

967
00:49:33,458 --> 00:49:35,125
Aku bukan Jorge yang kau kenal.

968
00:49:35,208 --> 00:49:38,083
Itu bukan diriku. Percayalah.

969
00:49:38,166 --> 00:49:39,333
Kau gila.

970
00:49:40,333 --> 00:49:41,750
Hanya itu penjelasannya.

971
00:49:42,291 --> 00:49:44,250
Kau tak tahu apa maumu.

972
00:49:44,333 --> 00:49:46,000
- Ya.
- Kau tak tahu.

973
00:49:46,083 --> 00:49:47,583
- Ya.
- Benar.

974
00:49:47,666 --> 00:49:49,625
Aku mencintai istriku
dan ingin bersamanya.

975
00:49:49,708 --> 00:49:52,125
Aku ingin keluargaku,
aku lebih mencintai mereka.

976
00:49:54,416 --> 00:49:56,791
Aku tak mau menumbuhkan kumis lagi.

977
00:49:59,833 --> 00:50:02,250
Kupikir kau berbeda.

978
00:50:06,791 --> 00:50:08,750
Kau lebih pikun dari sebelumnya.

979
00:50:08,833 --> 00:50:11,125
Kau tak pantas kubantu.

980
00:50:11,208 --> 00:50:13,125
- Atau kue puff apelku.
- Tak mungkin.

981
00:50:13,208 --> 00:50:16,000
- Kue puff apel ini milikku.
- Bukan.

982
00:50:16,083 --> 00:50:18,250
- Kejar dia.
- Tangkap dia.

983
00:50:18,333 --> 00:50:19,583
Tangkap dia, Bu.

984
00:50:42,000 --> 00:50:43,083
Laura...

985
00:50:44,166 --> 00:50:45,583
Bagaimana hubungan kita?

986
00:50:46,166 --> 00:50:47,875
Pertanyaan macam apa itu?

987
00:50:47,958 --> 00:50:49,541
Hanya saja...

988
00:50:49,625 --> 00:50:52,875
hari ini Natal,
saatnya kita memikirkan hidup kita

989
00:50:52,958 --> 00:50:54,333
dan orang di sekitar kita.

990
00:50:55,000 --> 00:50:58,333
- Kau tak bilang apa pun tentang kita.
- Mungkin aku tak mau.

991
00:50:58,416 --> 00:51:01,541
Kau tak mengingatnya. Tak ada gunanya.

992
00:51:01,958 --> 00:51:03,666
Kenapa kau membangunkanku tahun ini?

993
00:51:16,750 --> 00:51:18,416
Kau sungguh ingin tahu?

994
00:51:20,375 --> 00:51:21,333
Sungguh, Sayang.

995
00:51:28,333 --> 00:51:29,208
Aku suka...

996
00:51:30,166 --> 00:51:31,750
melihatmu sekarang...

997
00:51:33,625 --> 00:51:36,166
dan melihat Jorge dari sepuluh tahun lalu.

998
00:51:39,416 --> 00:51:42,375
Aku suka caramu menatapku.

999
00:51:44,541 --> 00:51:47,208
Aku bahkan merindukanmu
memanggilku "Laurita",

1000
00:51:48,000 --> 00:51:49,375
sesuatu yang dulu kubenci.

1001
00:51:50,750 --> 00:51:51,875
Kau tahu, Jorge,

1002
00:51:52,708 --> 00:51:53,708
saat Natal,

1003
00:51:54,500 --> 00:51:56,916
kau mengingatkanku bagaimana kita dulu.

1004
00:51:59,000 --> 00:52:02,083
Atau setidaknya, arti diriku bagimu.

1005
00:52:12,166 --> 00:52:13,208
Selamat malam.

1006
00:52:51,750 --> 00:52:54,875
<i>Aku lupa liriknya</i>

1007
00:52:56,041 --> 00:52:58,125
Kau suka kejutanmu, Muffin?

1008
00:52:58,208 --> 00:52:59,750
Apa yang kulakukan di sini?

1009
00:52:59,833 --> 00:53:01,708
Astaga, Jorge.

1010
00:53:01,791 --> 00:53:04,708
Jadi, itu benar?
Kau tak ingat apa pun?

1011
00:53:04,791 --> 00:53:07,625
Apa yang kulakukan di sini?

1012
00:53:08,833 --> 00:53:11,291
Aku tak percaya. Kau meninggalkan Laura.

1013
00:53:11,375 --> 00:53:12,333
Astaga.

1014
00:53:12,416 --> 00:53:14,416
Surat perceraian akan datang

1015
00:53:14,500 --> 00:53:18,458
dan kita sudah tinggal di sini
selama empat bulan.

1016
00:53:18,541 --> 00:53:19,666
Tidak.

1017
00:53:21,000 --> 00:53:24,041
Itu tidak benar. Ini hanya mimpi buruk.

1018
00:53:24,125 --> 00:53:25,625
- Mimpi buruk...
- Tidak.

1019
00:53:25,708 --> 00:53:28,083
Tidak. Ayo duduk.

1020
00:53:28,166 --> 00:53:30,125
- Temani ibumu.
- Aku tak mau.

1021
00:53:30,208 --> 00:53:32,375
- Manisku.
- Maaf apanya.

1022
00:53:32,458 --> 00:53:34,458
- Aku tak ingin melihatmu.
- Sungguh?

1023
00:53:36,333 --> 00:53:37,250
- Astaga.
- Hei.

1024
00:53:37,333 --> 00:53:38,166
Dengar.

1025
00:53:38,250 --> 00:53:40,583
Aku tahu periode Natal

1026
00:53:40,666 --> 00:53:43,958
mengacaukan pikiran kecil seseorang.

1027
00:53:44,041 --> 00:53:46,000
Orang-orang harus sedikit lebih gila.

1028
00:53:46,083 --> 00:53:48,416
Tidak! Lepaskan aku.

1029
00:53:48,500 --> 00:53:50,916
Dengar, aku tanggung jawab atas hidupku.

1030
00:53:51,000 --> 00:53:52,791
Aku bertanggung jawab atas ceritaku.

1031
00:53:52,875 --> 00:53:55,625
Dalam cerita ini, kau bukan istriku.

1032
00:53:55,708 --> 00:53:57,666
Aku ingin istriku tercinta kembali.

1033
00:53:59,000 --> 00:54:02,166
Kenapa keburukan ini
ada di wajahku lagi?

1034
00:54:02,250 --> 00:54:04,375
- Aku mencukurnya sekarang.
- Tidak.

1035
00:54:04,458 --> 00:54:05,583
- Hentikan.
- Tidak.

1036
00:54:05,666 --> 00:54:08,458
- Kau tak boleh mencukurnya.
- Tapi akan kulakukan.

1037
00:54:08,541 --> 00:54:09,916
Pasti.

1038
00:54:10,000 --> 00:54:13,916
Kau membuatku berjanji
tak akan membiarkanmu mencukurnya.

1039
00:54:14,000 --> 00:54:15,750
Aku ikut kelas pertarungan kontak,

1040
00:54:15,833 --> 00:54:17,333
itu pertahanan diri.

1041
00:54:17,416 --> 00:54:21,000
Itu tindakan kotor
melempar siletku ke jendela.

1042
00:54:21,083 --> 00:54:23,083
Aku hanya melakukan permintaanmu.

1043
00:54:23,166 --> 00:54:26,333
Atau setidaknya setengahnya.

1044
00:54:26,416 --> 00:54:27,333
Kunci.

1045
00:54:29,125 --> 00:54:30,166
Sayang,

1046
00:54:30,250 --> 00:54:34,083
bagaimana kalau kita
menghabiskan hari Natal di rumah?

1047
00:54:34,750 --> 00:54:38,416
Aku sudah memasang pohon yang luar biasa.

1048
00:54:38,500 --> 00:54:41,125
Dan memanggang kue yang menakjubkan.

1049
00:54:41,208 --> 00:54:42,708
Kuenya rendah kalori.

1050
00:54:43,250 --> 00:54:47,083
Pohon itu jelek, kau beli kue
dan jangan panggil aku sayang.

1051
00:54:47,166 --> 00:54:48,291
- Kuncinya.
- Jorge.

1052
00:54:48,875 --> 00:54:50,208
Kita harus bicara.

1053
00:54:50,875 --> 00:54:53,041
Aku tak mau bicara denganmu.

1054
00:54:53,125 --> 00:54:56,916
Baik, jangan dengarkan aku.
Dengarkan saja orang lain.

1055
00:54:59,291 --> 00:55:00,208
Dirimu sendiri.

1056
00:55:00,625 --> 00:55:01,541
<i>Jorge?</i>

1057
00:55:02,125 --> 00:55:03,041
<i>Halo, Jorge.</i>

1058
00:55:03,791 --> 00:55:04,750
<i>Halo.</i>

1059
00:55:05,625 --> 00:55:07,791
<i>Kutahu aku pasti terlihat agak aneh,</i>

1060
00:55:08,083 --> 00:55:09,708
<i>seperti orang yang berbeda.</i>

1061
00:55:10,166 --> 00:55:13,541
<i>Aku sebenarnya dirimu pada esok hari.</i>

1062
00:55:13,916 --> 00:55:15,250
<i>Dan esok harinya lagi.</i>

1063
00:55:15,333 --> 00:55:16,958
<i>Aku adalah kau sepanjang tahun.</i>

1064
00:55:17,041 --> 00:55:18,333
Si berengsek itu aku?

1065
00:55:18,416 --> 00:55:20,666
Menawan sekali.

1066
00:55:20,750 --> 00:55:21,916
<i>Akulah dirimu yang normal</i>

1067
00:55:23,166 --> 00:55:25,333
<i>dan kau yang spontan.</i>

1068
00:55:26,875 --> 00:55:28,250
<i>Kuberi tahu kau, Jorge,</i>

1069
00:55:29,000 --> 00:55:30,958
<i>aku mencintai Marcia.</i>

1070
00:55:31,666 --> 00:55:33,333
<i>Kau mencintai Marcia.</i>

1071
00:55:34,458 --> 00:55:39,500
<i>Kau punya tipe skizofren...</i>
<i>"Skizofrenia", sungguh? Terserah.</i>

1072
00:55:40,250 --> 00:55:45,375
<i>Kau punya tipe "skizofronia" Natal,</i>
<i>"skizofronia", "skizofrenia..."</i>

1073
00:55:45,958 --> 00:55:48,333
<i>Kau agak gila pada hari Natal.</i>

1074
00:55:49,250 --> 00:55:51,708
<i>Kau tak tahu betapa hebatnya dirimu.</i>

1075
00:55:51,791 --> 00:55:54,458
<i>Pria yang luar biasa, fantastis,</i>

1076
00:55:54,541 --> 00:55:58,083
<i>seksi, dan pria yang sangat jantan,</i>
<i>aku mungkin bisa menambahkan.</i>

1077
00:55:59,000 --> 00:56:02,333
<i>Jujur, tangkapan nyata.</i>

1078
00:56:05,041 --> 00:56:06,458
Aku sangat rendah hati.

1079
00:56:06,541 --> 00:56:08,875
Ya, kau agak egois.

1080
00:56:11,125 --> 00:56:14,500
<i>Ini alasannya, Jorge, atau diriku,</i>

1081
00:56:14,583 --> 00:56:20,416
<i>atas perintah Marcia...</i>
<i>Maksudku, dokter, kami merekam video ini.</i>

1082
00:56:20,916 --> 00:56:21,750
<i>Video...</i>

1083
00:56:22,625 --> 00:56:23,916
<i>Video... Klip...</i>

1084
00:56:24,791 --> 00:56:27,666
<i>Untuk menunjukkan</i>
<i>kehidupan kita yang luar biasa</i>

1085
00:56:27,750 --> 00:56:30,583
<i>di sebelah orang luar biasa ini...</i>

1086
00:56:31,833 --> 00:56:32,750
<i>yaitu...</i>

1087
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
<i>Marcia.</i>

1088
00:56:36,375 --> 00:56:38,208
Kau menulis itu, bukan?

1089
00:56:40,458 --> 00:56:42,875
<i>- Sekarang.</i>
<i>- Ini kau, Jorge.</i>

1090
00:56:43,458 --> 00:56:45,875
<i>Pria yang makbul dan bahagia.</i>

1091
00:56:45,958 --> 00:56:49,500
<i>Setiap pagi, kau sarapan sehat</i>

1092
00:56:49,583 --> 00:56:54,250
<i>dengan pacarmu yang menakjubkan, Marcia,</i>

1093
00:56:54,333 --> 00:56:57,291
<i>seperti yang sudah disebut beberapa kali.</i>

1094
00:57:01,791 --> 00:57:04,333
Kenapa memberiku makanan burung?

1095
00:57:04,416 --> 00:57:06,250
Ini rendah kalori.

1096
00:57:06,333 --> 00:57:08,208
<i>Setelah makanan sehat ini,</i>

1097
00:57:08,291 --> 00:57:11,583
<i>gerakan peristalatmu</i>
<i>mulai berfungsi seperti biasa,</i>

1098
00:57:11,666 --> 00:57:15,833
<i>dan kau bisa menjaga kesehatanmu,</i>
<i>Jorge tua yang baik.</i>

1099
00:57:15,916 --> 00:57:18,708
<i>Kau bahkan melatih bokongmu,</i>

1100
00:57:18,791 --> 00:57:22,125
<i>seperti yang pacar cantikmu sukai.</i>

1101
00:57:22,208 --> 00:57:23,875
<i>"Sukai"? Sukai.</i>

1102
00:57:24,750 --> 00:57:27,250
<i>Setelah latihan yang intens ini,</i>

1103
00:57:28,458 --> 00:57:30,875
<i>kau bersiap untuk bekerja.</i>

1104
00:57:30,958 --> 00:57:34,291
<i>Bagi pebisnis yang baik,</i>
<i>semua dimulai dengan penampilan.</i>

1105
00:57:36,333 --> 00:57:38,666
<i>Itu kau dalam perjalanan ke kantor.</i>

1106
00:57:38,750 --> 00:57:41,125
<i>Kau naik gaji tahun ini.</i>
<i>Tepuk tangan.</i>

1107
00:57:41,208 --> 00:57:43,500
<i>Tepuk tangan. Bagus, Jorge Besar.</i>

1108
00:57:43,583 --> 00:57:45,500
<i>Kau pantas menerimanya.</i>

1109
00:57:45,583 --> 00:57:48,375
<i>Kau pengemudi hebat.</i>

1110
00:57:48,458 --> 00:57:52,041
<i>Kau mengemudi ke tempat kerja, luar biasa.</i>

1111
00:57:52,125 --> 00:57:55,416
<i>Astaga. Lihat ke jalan, Jorge.</i>

1112
00:57:56,041 --> 00:57:58,083
Kenapa wajahnya bodoh seperti itu?

1113
00:57:58,583 --> 00:58:00,208
Kenapa kau tak percaya diri?

1114
00:58:01,333 --> 00:58:03,750
<i>Kau suka menghabiskan waktu</i>
<i>dengan keluargamu.</i>

1115
00:58:04,333 --> 00:58:07,333
<i>Tapi kau juga bisa bersenang-senang.</i>

1116
00:58:07,416 --> 00:58:10,041
<i>Terkadang kau riang gembira.</i>

1117
00:58:10,125 --> 00:58:13,541
"Riang" terlalu berlebihan.
Ini berlebihan.

1118
00:58:13,625 --> 00:58:16,583
<i>Gaya romantis kunomu.</i>

1119
00:58:17,291 --> 00:58:19,625
<i>Seksi tapi tetap terlihat keren.</i>

1120
00:58:20,500 --> 00:58:22,375
Dasar pecundang, lihat wajahnya.

1121
00:58:22,458 --> 00:58:23,791
Sungguh.

1122
00:58:23,875 --> 00:58:26,333
<i>Kehidupan seksmu liar, Jorge.</i>

1123
00:58:27,166 --> 00:58:29,875
<i>Ada pesta pribadi setiap Kamis.</i>

1124
00:58:34,166 --> 00:58:36,791
- Kau merekam kita?
- Ya.

1125
00:58:37,541 --> 00:58:38,750
Lihat saja.

1126
00:58:39,916 --> 00:58:40,833
<i>Tunggu.</i>

1127
00:58:41,791 --> 00:58:43,833
Aku bahkan belum siap.

1128
00:58:44,875 --> 00:58:47,416
<i>- Ayolah, Muffin.</i>
<i>- Sakit.</i>

1129
00:58:47,500 --> 00:58:49,458
- Sangat seksi.
<i>- Mataku.</i>

1130
00:58:50,500 --> 00:58:55,125
<i>Di akhir pekan,</i>
<i>kau bermain golf dengan teman-temanmu.</i>

1131
00:58:59,958 --> 00:59:03,083
<i>Olahraga yang sangat canggih dan rumit.</i>

1132
00:59:04,333 --> 00:59:07,541
<i>Ini hidupmu, Jorge.</i>

1133
00:59:18,750 --> 00:59:22,000
Dan yang terpenting,
aku hebat dengan kameranya.

1134
00:59:22,083 --> 00:59:24,458
Aku membuatmu terlihat seksi,
tapi tidak murahan.

1135
00:59:24,875 --> 00:59:28,416
Sudut kananmu yang terbaik. Jorge?

1136
00:59:28,500 --> 00:59:31,166
Jo... Jorge!

1137
00:59:57,958 --> 00:59:59,083
Aduh.

1138
00:59:59,416 --> 01:00:00,791
- Ayah. Kau baik saja?
- Hai.

1139
01:00:00,875 --> 01:00:02,208
- Semua baik?
- Aku baik saja.

1140
01:00:02,291 --> 01:00:04,208
Aku baik saja.

1141
01:00:04,291 --> 01:00:05,875
Aku hanya terpeleset.

1142
01:00:09,166 --> 01:00:11,083
Jangan lakukan itu.

1143
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
- Ayah perlu meminjam pakaian?
- Ya.

1144
01:00:15,458 --> 01:00:16,625
Ayah butuh bantuan?

1145
01:00:16,708 --> 01:00:19,083
Aku juga butuh pereda nyeri.

1146
01:00:28,958 --> 01:00:30,666
Acara Roberto Carlos, ya?

1147
01:00:38,000 --> 01:00:39,125
Teodora.

1148
01:00:40,041 --> 01:00:42,250
Natal bersama lagi.

1149
01:00:42,333 --> 01:00:44,333
Aku membencimu.

1150
01:00:44,416 --> 01:00:46,625
Wah, sungguh menyenangkan.

1151
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
- Hei, Nak.
- Ada apa?

1152
01:00:56,291 --> 01:00:57,916
Apa kau juga marah padaku?

1153
01:00:58,708 --> 01:00:59,708
Bukan aku, Ayah.

1154
01:01:00,083 --> 01:01:02,000
Aku tak ada masalah.

1155
01:01:05,166 --> 01:01:06,708
Bagaimana kuliahmu?

1156
01:01:07,333 --> 01:01:09,708
Serius, Ayah?
Kau akan melupakannya besok.

1157
01:01:09,791 --> 01:01:12,875
Lalu apa? Aku akan mengingatnya
Natal berikutnya. Aku ayahmu.

1158
01:01:13,625 --> 01:01:14,791
Baik, Ayah.

1159
01:01:20,541 --> 01:01:22,083
Aku berhenti kuliah.

1160
01:01:24,041 --> 01:01:25,333
- Apa?
- Ya, benar.

1161
01:01:25,416 --> 01:01:27,416
Kau gila? Setelah semua yang kulakukan.

1162
01:01:27,500 --> 01:01:30,250
Aku tak mau berdebat.
Ibu seharusnya memberitahumu.

1163
01:01:30,333 --> 01:01:32,000
- Tidak.
- Sejujurnya,

1164
01:01:32,083 --> 01:01:33,125
aku tak keluar.

1165
01:01:33,791 --> 01:01:35,208
Aku dikeluarkan.

1166
01:01:35,291 --> 01:01:37,583
- Sial.
- Ya, aku ketahuan memakai narkoba.

1167
01:01:37,666 --> 01:01:40,833
- Astaga, narkoba...
- Ya, narkotika.

1168
01:01:40,916 --> 01:01:43,583
- Jadi, kuputuskan untuk menyerah.
- Astaga.

1169
01:01:43,666 --> 01:01:46,291
Bukan begitu caraku membesarkanmu.

1170
01:01:46,375 --> 01:01:47,750
Kita sudah bahas ini.

1171
01:01:47,833 --> 01:01:50,125
Aku tak ingat pernah bahas ini.

1172
01:01:50,208 --> 01:01:51,916
Aku dipenjara, aku sudah bersih.

1173
01:01:52,000 --> 01:01:53,708
- Kau dipenjara.
- Ya.

1174
01:01:53,791 --> 01:01:55,666
- Kau lakukan sesuatu?
- Ayo lanjutkan.

1175
01:01:55,750 --> 01:01:56,875
Lupakan masa lalu.

1176
01:01:56,958 --> 01:01:59,583
- Kau tahu masa depanku?
- Apa itu?

1177
01:01:59,666 --> 01:02:02,125
- Aku ingin bermusik lagi.
- Baik, Nak.

1178
01:02:02,208 --> 01:02:04,916
Aku tak percaya kau memakai narkoba.

1179
01:02:05,000 --> 01:02:08,291
Hidupmu selalu tertekan.
Tapi kau selalu suka musik.

1180
01:02:08,375 --> 01:02:11,208
Aku jadi emosional
mengingatmu saat kecil.

1181
01:02:11,291 --> 01:02:13,833
- Aku memberimu piano kecil...
- Piano apanya.

1182
01:02:13,916 --> 01:02:15,208
Aku suka musik funk Brasil.

1183
01:02:15,291 --> 01:02:18,000
- Maaf?
- Mc Leo. Shaggin' Leo.

1184
01:02:18,083 --> 01:02:19,625
- Shaggin' Leo?
- Ya.

1185
01:02:19,708 --> 01:02:20,666
Dengar.

1186
01:02:22,041 --> 01:02:25,416
{\an8}<i>Merunduk, menunduk</i>
<i>Dengan semua celana dalammu tertumpuk</i>

1187
01:02:25,500 --> 01:02:27,541
<i>Kau tidak sabar untuk melepasnya</i>

1188
01:02:27,625 --> 01:02:31,333
<i>Ketika aku melihatmu menjadi gila</i>
<i>Aku jadi kepanasan</i>

1189
01:02:31,416 --> 01:02:34,166
<i>Sangat gila</i>

1190
01:02:35,250 --> 01:02:38,416
Itu menjijikkan.
Ada apa dengan suaramu?

1191
01:02:38,500 --> 01:02:41,250
- Kedengarannya aneh.
- Aku hanya bercanda, Ayah.

1192
01:02:41,333 --> 01:02:43,625
Lelucon macam apa itu?

1193
01:02:43,708 --> 01:02:46,000
Aku lulus diploma setahun lalu.

1194
01:02:46,083 --> 01:02:48,750
- Aku sudah punya pekerjaan.
- Syukurlah, Nak.

1195
01:02:48,833 --> 01:02:51,375
Kukira kau memakai narkoba.
Itu menyiksaku.

1196
01:02:51,458 --> 01:02:55,041
- Terkadang aku melakukan sesuatu.
- Sesuatu?

1197
01:02:55,125 --> 01:02:57,583
Apa itu? Aku tak suka.

1198
01:02:57,666 --> 01:03:00,041
- Apa itu?
- Tenang, Ayah. Itu lelucon.

1199
01:03:00,125 --> 01:03:02,708
Aku masih bisa menyangkalmu.

1200
01:03:02,791 --> 01:03:05,250
- Tenang. Ini Natal.
- Siapa bercanda soal narkoba?

1201
01:03:05,333 --> 01:03:06,166
Ayah...

1202
01:03:07,708 --> 01:03:09,125
ada masalah yang lebih besar.

1203
01:03:14,458 --> 01:03:15,416
Ayo.

1204
01:03:20,958 --> 01:03:23,875
- Laura, bisa bicara?
- Aku tak mau bicara denganmu.

1205
01:03:23,958 --> 01:03:26,875
- Aku bahkan tak tahu yang kulakukan.
- Akan kuambil kalkunnya.

1206
01:03:26,958 --> 01:03:27,833
Apa maksudmu?

1207
01:03:27,916 --> 01:03:31,125
Bukankah Paman Victor yang membawanya?
Apa dia ganti ham tahun ini?

1208
01:03:36,833 --> 01:03:37,916
Ada apa?

1209
01:03:38,000 --> 01:03:41,125
Paman Victor meninggal bulan lalu.

1210
01:03:42,666 --> 01:03:44,083
Bagus, Ayah.

1211
01:03:48,208 --> 01:03:49,500
Aku...

1212
01:03:49,750 --> 01:03:52,500
ingin bersulang untuk
Paman Victor tercinta.

1213
01:03:53,416 --> 01:03:56,583
- Kalkun terbaik yang kita makan.
- Jangan, Ayah.

1214
01:03:57,375 --> 01:04:01,083
Aku akan berhenti bicara
dan meminta keheningan.

1215
01:04:02,166 --> 01:04:03,208
Kenapa dia meninggal?

1216
01:04:05,875 --> 01:04:08,916
Kenapa kau begini, Laura?

1217
01:04:10,875 --> 01:04:11,833
Ini aku.

1218
01:04:12,666 --> 01:04:13,500
Jorge.

1219
01:04:14,916 --> 01:04:19,333
- Jorge Baik.
- Semua orang baik saat Natal, Jorge.

1220
01:04:19,833 --> 01:04:22,375
Tidak, Sayang. Aku Jorge yang asli.

1221
01:04:25,500 --> 01:04:26,458
Kau bukan.

1222
01:04:27,125 --> 01:04:29,250
Jorge yang asli mencampakkanku.

1223
01:04:30,041 --> 01:04:33,750
Jorge yang asli tinggal bersama
istri pialanya di lingkungan mewah.

1224
01:04:33,833 --> 01:04:38,291
Jorge yang asli belum menyelesaikan
tunjangan anak-anaknya.

1225
01:04:38,375 --> 01:04:41,041
Jorge yang asli itu berengsek.

1226
01:04:43,000 --> 01:04:45,500
- Aku setuju.
- Itu membuatnya lebih buruk.

1227
01:04:45,583 --> 01:04:48,333
Aku bahkan tak bisa membencimu
dengan damai. Ini gila.

1228
01:04:50,250 --> 01:04:53,458
- Aku masih mencintaimu.
- Ini lebih gila lagi.

1229
01:04:53,541 --> 01:04:55,333
Jangan sentuh aku. Kita sudah berakhir.

1230
01:04:57,458 --> 01:04:58,875
Aku tahu kau masih mencintaiku.

1231
01:05:00,500 --> 01:05:02,500
Kau salah. Aku sudah melanjutkan hidupku.

1232
01:05:03,333 --> 01:05:04,208
Apa?

1233
01:05:04,875 --> 01:05:07,041
- Kau sudah melanjutkan hidup?
- "Sudah"?

1234
01:05:07,375 --> 01:05:09,333
Kita berpisah di bulan Februari.

1235
01:05:10,333 --> 01:05:11,791
Kau...

1236
01:05:13,291 --> 01:05:14,416
Kau bohong.

1237
01:05:15,166 --> 01:05:18,083
Kau tak akan menemukan
seseorang secepat itu.

1238
01:05:18,541 --> 01:05:21,458
Tetapi aku melakukannya. Sungguh.

1239
01:05:23,583 --> 01:05:25,375
Aku pergi dengan pria dari kantor.

1240
01:05:26,083 --> 01:05:27,083
Maercio.

1241
01:05:27,625 --> 01:05:29,333
Sudah kuduga. Maercio.

1242
01:05:29,416 --> 01:05:31,875
Dia tak pernah melupakan fakta

1243
01:05:31,958 --> 01:05:33,916
bahwa aku dipromosikan menjadi manajer.

1244
01:05:34,000 --> 01:05:35,291
Jorge.

1245
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
Pria dari tempat kerjaku.

1246
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
Apa aku mengenalnya?

1247
01:05:41,333 --> 01:05:43,000
- Itu tak penting.
- Itu penting.

1248
01:05:43,083 --> 01:05:45,250
Ada pria aneh di dalam rumah kita...

1249
01:05:45,333 --> 01:05:47,166
- Apa kabar, iparku?
- Sial.

1250
01:05:47,250 --> 01:05:49,041
- Natal lagi...
- Untukmu.

1251
01:05:49,125 --> 01:05:50,250
Laura.

1252
01:05:51,125 --> 01:05:53,291
- Dia akan datang?
- Dia pasti hampir sampai.

1253
01:05:53,375 --> 01:05:56,708
Permisi, Luana.
Aku perlu bicara dengannya sebentar.

1254
01:05:58,416 --> 01:06:00,791
- Siapa dia?
- Tak ada. Dia hanya teman.

1255
01:06:00,875 --> 01:06:03,416
- Apa aku kenal dia?
- Tidak.

1256
01:06:04,208 --> 01:06:05,333
Dia duda,

1257
01:06:05,750 --> 01:06:08,541
seorang pengacara sukses,

1258
01:06:09,250 --> 01:06:11,625
dia tinggi,

1259
01:06:11,708 --> 01:06:14,166
rambutnya lebih putih.

1260
01:06:14,750 --> 01:06:17,250
Dia lebih dewasa.

1261
01:06:18,416 --> 01:06:20,625
Lebih tampan.

1262
01:06:25,000 --> 01:06:28,083
- Apa dia datang malam ini?
- Aku memintanya, tapi entahlah.

1263
01:06:28,166 --> 01:06:30,666
Dia mungkin mampir.

1264
01:06:31,208 --> 01:06:32,666
Lihat saja nanti. Siapa tahu?

1265
01:06:39,000 --> 01:06:40,458
Jorge-nya Laura.

1266
01:06:40,541 --> 01:06:43,000
Aku Ricardo. Senang bertemu denganmu.
Apa kabar?

1267
01:06:45,541 --> 01:06:47,125
Hai, Sayang.

1268
01:06:52,708 --> 01:06:54,541
Apa yang kau lakukan, Jorge?

1269
01:06:54,625 --> 01:06:57,458
Berhenti mengejar istri orang lain.

1270
01:06:57,541 --> 01:07:00,083
Jorge, dia pacarku.

1271
01:07:00,791 --> 01:07:01,750
Yang lain?

1272
01:07:01,833 --> 01:07:05,541
- Kau menyakitinya.
- Aku memukulnya. Dia merasakannya.

1273
01:07:05,625 --> 01:07:06,958
Itu bukan darahku.

1274
01:07:07,041 --> 01:07:09,083
Darah itu...

1275
01:07:17,625 --> 01:07:19,083
Kondisinya tidak baik, Ayah.

1276
01:07:20,416 --> 01:07:22,083
Aku merusak hari Natal, bukan?

1277
01:07:24,000 --> 01:07:27,250
Tenang, Ayah. Kami terbiasa dengan itu.

1278
01:07:31,333 --> 01:07:32,875
Kau masih suka boneka itu?

1279
01:07:33,958 --> 01:07:36,708
- Kau ingat?
- Bagaimana aku bisa lupa?

1280
01:07:37,250 --> 01:07:38,583
Kau sudah sering melihatnya,

1281
01:07:38,666 --> 01:07:42,458
dan selalu ingin menonton bersamamu.
"Kita bisa menonton <i>Shrek the Halls?"</i>

1282
01:07:42,875 --> 01:07:44,666
Kita tak pernah menontonnya.

1283
01:07:47,333 --> 01:07:50,375
Mari kita jujur,
aku tak tahu apa yang kau lihat...

1284
01:07:50,958 --> 01:07:52,375
di benda jelek itu.

1285
01:07:52,458 --> 01:07:55,625
Kupikir dia mirip denganmu.

1286
01:07:55,708 --> 01:07:57,083
Sial...

1287
01:07:57,583 --> 01:07:59,791
Apa aku mirip Shrek?

1288
01:07:59,875 --> 01:08:01,916
Bukannya kau mirip dia,

1289
01:08:02,000 --> 01:08:06,541
tapi kau di film kedua
saat dia jadi manusia.

1290
01:08:06,625 --> 01:08:08,625
Lihatlah. Gaya rambutmu sama.

1291
01:08:10,416 --> 01:08:13,083
Tapi jangan bilang
pada ibumu dia mirip Fiona.

1292
01:08:13,166 --> 01:08:15,250
- Dia takkan senang.
- Aku tak akan pernah.

1293
01:08:16,416 --> 01:08:17,333
Entahlah.

1294
01:08:18,000 --> 01:08:22,458
Itu caraku untuk lebih dekat denganmu.

1295
01:08:25,458 --> 01:08:26,458
Aku menyayangimu.

1296
01:08:28,750 --> 01:08:30,541
Aku sangat menyayangimu, Ayah.

1297
01:08:35,583 --> 01:08:36,708
Hari yang luar biasa.

1298
01:08:37,791 --> 01:08:41,041
Keluargaku membenciku, kehilangan rumahku,
putriku pikir aku raksasa,

1299
01:08:41,125 --> 01:08:43,291
dan cinta sejatiku dengan orang lain.

1300
01:08:46,416 --> 01:08:47,625
Ayah.

1301
01:08:49,666 --> 01:08:51,125
Ibu tak punya pacar.

1302
01:08:51,208 --> 01:08:54,375
- Dia bilang...
- Dengarkan aku, Ayah.

1303
01:08:55,041 --> 01:08:57,750
Ibu pergi dengan pria ini beberapa kali,

1304
01:08:57,833 --> 01:08:59,583
tapi itu saja.

1305
01:09:00,416 --> 01:09:02,250
Ibu masih tergila-gila padamu.

1306
01:09:02,958 --> 01:09:04,375
Aku tergila-gila padanya.

1307
01:09:04,458 --> 01:09:08,375
Kau harus lakukan sesuatu
untuk mengubah semua ini.

1308
01:09:08,708 --> 01:09:10,500
Apa yang bisa kulakukan?

1309
01:09:11,541 --> 01:09:13,583
Aku hanya punya waktu sehari

1310
01:09:13,666 --> 01:09:17,125
untuk memperbaiki 364 hari yang bodoh.

1311
01:09:17,708 --> 01:09:18,750
Aku harus bagaimana?

1312
01:09:18,833 --> 01:09:21,208
Entahlah, Ayah. Ini Natal.

1313
01:09:22,041 --> 01:09:24,875
Gunakan itu untuk kebaikanmu
dan buat Ibu kagum.

1314
01:09:29,083 --> 01:09:30,541
- Aku menyayangimu.
- Aku juga.

1315
01:09:30,625 --> 01:09:32,625
- Jaga sikapmu.
- Dah, Ayah.

1316
01:09:33,833 --> 01:09:35,250
- Aku menyayangimu.
- Aku juga.

1317
01:09:35,333 --> 01:09:37,625
- Terima kasih.
- Jaga dirimu.

1318
01:09:39,375 --> 01:09:41,541
- Sampai jumpa. Selamat malam.
- Dah, Bibi.

1319
01:09:55,625 --> 01:09:56,625
Jorge.

1320
01:10:15,250 --> 01:10:16,083
Laura.

1321
01:10:39,000 --> 01:10:40,541
Jangan menyerah pada cinta kita.

1322
01:10:55,666 --> 01:10:59,583
Kau tahu takkan ingat
semua ini besok, bukan?

1323
01:11:00,500 --> 01:11:01,875
Lebih yakin darimu.

1324
01:11:01,958 --> 01:11:05,875
Kau ingin menghabiskan Natal
di luar negeri.

1325
01:11:06,958 --> 01:11:07,791
Kau tahu itu?

1326
01:11:08,583 --> 01:11:12,166
Kau seharusnya bangun
di New York hari ini.

1327
01:11:12,791 --> 01:11:15,458
Jauh dari keluargamu.

1328
01:11:16,416 --> 01:11:19,333
Kau ingin melakukan itu.

1329
01:11:19,916 --> 01:11:21,375
Itu lucu.

1330
01:11:21,458 --> 01:11:23,750
Kau tahu siapa yang tak mengizinkanmu?

1331
01:11:26,791 --> 01:11:27,625
Aku.

1332
01:11:29,750 --> 01:11:32,750
Kubilang kita harus tetap di sini.

1333
01:11:34,708 --> 01:11:37,208
Karena aku memikirkanmu,

1334
01:11:38,291 --> 01:11:39,416
bukannya diriku sendiri.

1335
01:11:40,833 --> 01:11:43,458
Akan kulakukan hal berbeda tahun depan.

1336
01:11:43,541 --> 01:11:44,750
Pastinya.

1337
01:11:45,166 --> 01:11:48,791
Tahun depan, kita ke luar negeri.

1338
01:11:49,583 --> 01:11:51,125
Kita akan bangun jauh dari sini.

1339
01:11:53,000 --> 01:11:55,750
Sangat jauh, Jorge.

1340
01:11:55,833 --> 01:11:59,875
Tahun depan,
kita akan bangun di sebuah pulau.

1341
01:12:00,791 --> 01:12:02,916
Kau tak akan lakukan itu, Marcia.

1342
01:12:03,791 --> 01:12:05,250
Aku akan bicara 

1343
01:12:05,666 --> 01:12:06,833
denganmu setahun lagi.

1344
01:12:08,333 --> 01:12:09,166
Marcia.

1345
01:12:10,166 --> 01:12:12,833
Jangan berani-berani, Marcia.

1346
01:12:38,166 --> 01:12:40,791
Tidak.

1347
01:12:47,041 --> 01:12:48,083
Tidak!

1348
01:12:57,291 --> 01:13:02,375
Tidak!

1349
01:13:06,500 --> 01:13:10,500
Jangan berpikir aku akan
terjebak di sini bersamamu, Marcia!

1350
01:13:10,583 --> 01:13:14,125
Aku pulang sekarang.
Tak ada yang bisa menahanku di sini.

1351
01:13:14,208 --> 01:13:16,750
Bahkan jika aku harus menyewa pesawat,

1352
01:13:16,833 --> 01:13:18,333
kapal, pesawat ruang angkasa,

1353
01:13:18,416 --> 01:13:21,125
aku akan habiskan hari Natal
bersama keluarga yang kucintai.

1354
01:13:21,208 --> 01:13:23,458
Anak-anakku, istriku. Ya, aku cinta Laura.

1355
01:13:23,541 --> 01:13:25,500
Dia cinta sejatiku.

1356
01:13:27,000 --> 01:13:29,333
Jangan berhenti. Aku menikmatinya.

1357
01:13:45,750 --> 01:13:46,583
Laura,

1358
01:13:47,416 --> 01:13:50,208
- kapan kita kembali bersama?
- Setengah tahun lalu.

1359
01:13:50,791 --> 01:13:54,000
Namun, aku meneleponmu
setiap hari sejak Januari.

1360
01:13:54,083 --> 01:13:56,541
- Wow.
- Itu tidak mudah.

1361
01:13:57,375 --> 01:13:58,750
Namun, kau benar.

1362
01:13:58,833 --> 01:14:03,416
Aku suka ini. Kita tak pernah
merayakan Natal di luar rumah.

1363
01:14:04,250 --> 01:14:05,583
Kau punya ide bagus.

1364
01:14:06,166 --> 01:14:08,000
Itu bahkan bukan ideku.

1365
01:14:08,083 --> 01:14:11,666
Kau membayar perjalanan ini
untuk bersama Marcia.

1366
01:14:12,833 --> 01:14:16,833
Kau ingin melepaskannya,
tapi sudah kubilang kita harus datang.

1367
01:14:17,333 --> 01:14:18,458
Aku menyukainya.

1368
01:14:18,833 --> 01:14:21,500
Kita bisa lakukan ini lebih sering.

1369
01:14:22,000 --> 01:14:24,666
Kita berdua menghabiskan Natal
di luar rumah.

1370
01:14:24,750 --> 01:14:26,333
Terkadang bersama anak-anak.

1371
01:14:26,416 --> 01:14:27,791
Anak-anak?

1372
01:14:28,375 --> 01:14:31,500
Aninha menghabiskan
hari Natal bersama pacarnya

1373
01:14:31,583 --> 01:14:33,708
dan Leozinho pergi ke Australia.

1374
01:14:34,583 --> 01:14:35,833
Kenapa tidak?

1375
01:14:36,833 --> 01:14:39,083
Kita bisa melakukannya
dari waktu ke waktu.

1376
01:14:43,666 --> 01:14:44,541
Aku mencintaimu.

1377
01:14:44,625 --> 01:14:46,125
Aku juga mencintaimu.

1378
01:14:54,000 --> 01:14:55,083
Jadi...

1379
01:14:56,250 --> 01:14:58,250
di mana kau ingin bangun Natal berikutnya?

1380
01:14:58,583 --> 01:14:59,833
Kejutkan aku.

1381
01:15:26,500 --> 01:15:27,333
Kau suka?

1382
01:15:30,250 --> 01:15:32,083
- Ambil foto.
- Berfoya-foya.

1383
01:15:40,666 --> 01:15:43,041
ANINHA - CHAMONIX, PRANCIS
SELAMAT ULANG TAHUN.

1384
01:15:43,750 --> 01:15:46,916
- Tempat bagus untuk foto.
- Hati-hati dengan mobilnya.

1385
01:15:47,000 --> 01:15:48,750
Mereka mengemudi di sisi lain di sini.

1386
01:15:48,833 --> 01:15:49,666
Oke.

1387
01:15:50,166 --> 01:15:51,250
Hati-hati, Jorge.

1388
01:15:51,333 --> 01:15:53,791
{\an8}LONDON
SELAMAT ULANG TAHUN

1389
01:15:53,875 --> 01:15:56,250
{\an8}SELAMAT DATANG DI RUMAH SINTERKLAS
KUTUB UTARA ALASKA

1390
01:15:56,333 --> 01:15:59,125
{\an8}Satu, dua, tiga... Hei!

1391
01:15:59,208 --> 01:16:03,250
{\an8}- Jorge.
- Teruskan. Tandanya memang sudah rusak.

1392
01:16:03,333 --> 01:16:04,916
JORGE
RUMAH SINTERKLAS

1393
01:16:05,000 --> 01:16:09,666
Laura, ambil kameranya,
aku ingin sedikit menari di sini.

1394
01:16:09,750 --> 01:16:10,583
- Rekam.
- Benar.

1395
01:16:10,666 --> 01:16:14,458
<i>Taj mahal, Taj mahal</i>

1396
01:16:14,541 --> 01:16:16,041
Kau tahu ini adalah Kremlin.

1397
01:16:16,666 --> 01:16:19,750
Sama saja, Sayang.
Mereka adalah kastil dengan kubah.

1398
01:16:19,833 --> 01:16:21,666
LAURA
SELAMAT ULANG TAHUN

1399
01:16:49,166 --> 01:16:51,333
Kenapa kita tak bepergian tahun ini?

1400
01:16:51,416 --> 01:16:52,458
Pelankan suaramu.

1401
01:16:53,375 --> 01:16:54,291
Maaf.

1402
01:16:54,375 --> 01:16:56,833
Tidak. Aku lupa membangunkanmu.

1403
01:16:59,208 --> 01:17:00,833
Kenapa kita berbisik?

1404
01:17:18,416 --> 01:17:20,416
Astaga.

1405
01:17:22,833 --> 01:17:25,875
- Astaga
- Kau suka kejutannya, Ayah?

1406
01:17:27,083 --> 01:17:29,291
Itu kejutan terbaik untukku, Sayang.

1407
01:17:32,916 --> 01:17:35,583
- Siapa namanya?
- Victor.

1408
01:17:36,958 --> 01:17:38,833
- Seperti paman kita.
- Tidak.

1409
01:17:38,916 --> 01:17:40,291
Seperti Kakek Nhanhao.

1410
01:17:43,000 --> 01:17:44,708
Apa nama Kakek Nhanhao adalah Victor?

1411
01:17:46,500 --> 01:17:50,791
Kakek Nhanhao tak terlihat
seperti Victor. Yang ini. Vitinho.

1412
01:17:51,250 --> 01:17:53,125
Kakek seperti Arnaldo.

1413
01:17:54,166 --> 01:17:55,083
Mauro.

1414
01:17:55,833 --> 01:17:58,666
Nama Kakek Nhanhao
seharusnya Mauro... Lupakan.

1415
01:18:03,208 --> 01:18:05,083
Ayahnya tak menginginkannya?

1416
01:18:05,666 --> 01:18:06,500
Jorge.

1417
01:18:07,958 --> 01:18:10,291
Dia tak mau menikah, itu berbeda.

1418
01:18:10,375 --> 01:18:12,916
Aku tak suka pria
yang tak peduli pada keluarganya.

1419
01:18:13,000 --> 01:18:15,333
Jika dia di sini,
aku akan bicara dengannya.

1420
01:18:15,416 --> 01:18:17,666
Aku yakin mereka akan tahu.

1421
01:18:18,208 --> 01:18:20,833
Dia di sini sekarang dan kau menyukainya.

1422
01:18:20,916 --> 01:18:24,541
Benarkah? Apa kita menyukainya, Roy?
Ya, teman lama?

1423
01:18:25,000 --> 01:18:27,541
Omong-omong, berapa usianya?

1424
01:18:30,000 --> 01:18:30,958
Tak terlalu tua.

1425
01:18:31,041 --> 01:18:33,250
Usianya pasti lebih dari 30 tahun.

1426
01:18:33,333 --> 01:18:36,083
Dia seperti anjing Highlander.

1427
01:18:36,458 --> 01:18:39,250
Jorge, bagaimana
aku bisa mengatakan ini...

1428
01:18:40,041 --> 01:18:41,541
Roy itu.

1429
01:18:41,625 --> 01:18:43,166
Roy...

1430
01:18:43,791 --> 01:18:45,458
dia bukan...

1431
01:18:45,541 --> 01:18:49,083
Bagaimana aku bisa bilang?
Dia tak seperti Roy sebelumnya.

1432
01:18:49,166 --> 01:18:51,875
Dia Roy yang berbeda...

1433
01:18:51,958 --> 01:18:53,416
tapi dia juga Roy.

1434
01:18:53,500 --> 01:18:55,166
- Dia juga Roy.
- Maksudku...

1435
01:18:56,791 --> 01:18:58,291
Apa dia Roy kedua?

1436
01:18:58,375 --> 01:18:59,750
Roy ketiga.

1437
01:19:00,625 --> 01:19:02,833
Tapi dia masih Roy, anak anjing kedua.

1438
01:19:03,583 --> 01:19:05,083
Roy...

1439
01:19:06,750 --> 01:19:08,958
Biar kuberi tahu.

1440
01:19:09,041 --> 01:19:10,625
Anjingku mati,

1441
01:19:10,708 --> 01:19:16,458
dan kau mencoba menipuku
dengan nama dan warna yang sama.

1442
01:19:16,541 --> 01:19:18,625
Itu pengkhianatan.

1443
01:19:18,708 --> 01:19:21,541
- Kutak yakin apa menyukainya.
- Banyak yang bisa diceritakan.

1444
01:19:21,625 --> 01:19:23,416
Akhirnya aku melupakannya. Maafkan aku.

1445
01:19:24,333 --> 01:19:27,083
Apa ada bedanya?

1446
01:19:27,166 --> 01:19:28,333
Ada bedanya.

1447
01:19:28,416 --> 01:19:30,583
- Aku suka yang pertama.
- Jorge...

1448
01:19:30,666 --> 01:19:33,375
- Apa dia menyukaiku?
- Ayolah.

1449
01:19:33,458 --> 01:19:34,958
Apa itu Kakek Nhanhao yang sama?

1450
01:19:36,125 --> 01:19:38,875
Kukira kau memperbaruinya
setiap dekade.

1451
01:19:38,958 --> 01:19:40,333
Kau tak pernah tahu.

1452
01:19:40,416 --> 01:19:44,083
Setelah beberapa lama
mereka semua tampak sama.

1453
01:19:44,166 --> 01:19:47,333
Dia bisa dibalsem.
Apa kau membalsemnya?

1454
01:19:47,416 --> 01:19:48,750
Jorge...

1455
01:19:57,750 --> 01:19:59,916
Tetangga kita baik-baik saja.

1456
01:20:00,000 --> 01:20:01,458
Itu Paman Luiz Claudio.

1457
01:20:03,541 --> 01:20:05,791
Ada kabar, iparku?

1458
01:20:05,875 --> 01:20:07,083
Ada apa, Luiz Claudio?

1459
01:20:07,166 --> 01:20:09,000
Kau merayakan Natal lebih awal?

1460
01:20:09,083 --> 01:20:12,250
Tidak, aku akan menghabiskan
hari Natal dengan mertuaku.

1461
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
Aku hanya ingin memelukmu.

1462
01:20:15,458 --> 01:20:16,541
Untuk mengantarkan ini.

1463
01:20:17,541 --> 01:20:19,500
- Tidak perlu.
- Jangan mulai.

1464
01:20:19,583 --> 01:20:23,208
Semua ada di sini.
Semua utangku padamu, ditambah bunga.

1465
01:20:23,291 --> 01:20:24,916
Sejujurnya, Luiz Claudio,

1466
01:20:25,000 --> 01:20:27,666
aku tak pernah pinjamkan uang
berpikir kau akan kembalikan.

1467
01:20:27,750 --> 01:20:30,500
Aku bersikeras, iparku.
Aku sekarang kaya.

1468
01:20:30,583 --> 01:20:31,750
Akhirnya.

1469
01:20:34,041 --> 01:20:35,791
- Bagaimana?
- Ini kesepakatan bagus.

1470
01:20:36,708 --> 01:20:39,458
Aku menjual selimut untuk monitor kaki.

1471
01:20:40,708 --> 01:20:42,125
Apa ini laku?

1472
01:20:42,208 --> 01:20:43,750
Kita di Brasil, laris.

1473
01:20:43,833 --> 01:20:46,458
Kami berekspansi ke Amerika Latin,
Amerika Serikat,

1474
01:20:46,541 --> 01:20:48,416
lalu Jerman.

1475
01:20:49,083 --> 01:20:51,500
Itu sebabnya aku minta kau ambil ini,

1476
01:20:51,958 --> 01:20:53,500
- dari dasar hatiku.
- Ambillah.

1477
01:20:54,208 --> 01:20:56,625
- Ambillah, Ayah.
- Aku bahkan tak tahu...

1478
01:20:56,708 --> 01:20:58,083
- Aku bersikeras.
- Ambil saja.

1479
01:20:58,166 --> 01:21:00,375
- Aku tak menerimanya.
- Itu dia Pak Jorge.

1480
01:21:00,458 --> 01:21:02,958
Hei! Bagus sekali.

1481
01:21:03,041 --> 01:21:05,125
- Selamat Natal, Pak Jorge.
- Selamat Natal.

1482
01:21:05,208 --> 01:21:07,083
Tepat waktu. Karena kalian semua di sini,

1483
01:21:07,166 --> 01:21:09,958
aku dapat tip Natal
dari siapa pun yang belum melakukannya.

1484
01:21:10,041 --> 01:21:12,541
Kebetulan sekali. Waktu yang tepat.

1485
01:21:13,000 --> 01:21:14,958
Kau akan bahagia hari ini.

1486
01:21:15,041 --> 01:21:17,333
Permisi. Ini dia, Oswaldinho.

1487
01:21:17,416 --> 01:21:21,041
Nikmati Natal bersama keluargamu.
Menjadi gila.

1488
01:21:21,125 --> 01:21:24,541
Ambilkan semuanya.
Katakan itu dari Paman Jorge.

1489
01:21:24,625 --> 01:21:26,583
Pak Jorge...

1490
01:21:26,666 --> 01:21:27,916
Aku tahu, nikmatilah.

1491
01:21:28,000 --> 01:21:30,250
- Pak Jorge, terima kasih banyak.
- Rawat dirimu.

1492
01:21:30,333 --> 01:21:32,458
Terima kasih. Selamat Natal.

1493
01:21:32,541 --> 01:21:33,458
Sama-sama.

1494
01:21:33,541 --> 01:21:34,958
- Selamat Natal.
- Jangan cemas.

1495
01:21:35,041 --> 01:21:38,041
- Ayah, biar kuberi tahu....
- Jangan khawatir.

1496
01:21:38,125 --> 01:21:40,583
- Bahagia sekali.
- Selamat Natal, Pak Jorge.

1497
01:21:40,666 --> 01:21:42,708
Ayah, kenapa kau lakukan itu?

1498
01:21:42,791 --> 01:21:44,666
Belajar sesuatu dari ayahmu...

1499
01:21:44,750 --> 01:21:45,958
Tidak, Ayah.

1500
01:21:46,041 --> 01:21:50,458
Aku akan mengajarimu sesuatu yang
kupelajari dari perjuangan bertahun-tahun

1501
01:21:50,541 --> 01:21:52,875
Semangat Natal sangat penting.

1502
01:21:52,958 --> 01:21:54,333
Kita lahir tanpa apa pun,

1503
01:21:54,416 --> 01:21:55,916
kita mati tanpa apa pun.

1504
01:21:56,000 --> 01:21:58,250
- Jorge.
- Apa aku benar, Luiz Claudio?

1505
01:21:59,291 --> 01:22:01,583
Cek itu sebanyak satu juta real Brasil.

1506
01:22:05,708 --> 01:22:06,666
Tunggu.

1507
01:22:07,750 --> 01:22:09,250
Katakan itu atas namaku.

1508
01:22:09,333 --> 01:22:10,458
Tidak.

1509
01:22:10,541 --> 01:22:12,416
Cek atas nama pembawanya.

1510
01:22:13,125 --> 01:22:15,750
- Oswaldinho.
- Itu dia.

1511
01:22:15,833 --> 01:22:17,250
Selamat Natal.

1512
01:22:17,333 --> 01:22:18,666
Hore.

1513
01:22:18,750 --> 01:22:21,041
- Selamat Natal.
- Oswaldinho.

1514
01:22:21,125 --> 01:22:23,208
- Aku tak mau sepeda ini lagi.
- Kembalilah.

1515
01:22:23,291 --> 01:22:24,958
- Selamat Natal.
- Kembali.

1516
01:22:25,041 --> 01:22:26,291
Tunggu, itu kesalahan.

1517
01:22:26,375 --> 01:22:27,833
Sial! Itu sebuah kesalahan.

1518
01:22:29,625 --> 01:22:32,125
- Itu untukmu, Sayang.
- Terima kasih, Bu.

1519
01:22:32,208 --> 01:22:33,625
Di mana punyaku?

1520
01:22:33,708 --> 01:22:35,833
Jangan membukanya sekarang.
Kemarilah, Sayang.

1521
01:22:35,916 --> 01:22:38,416
Kau serius, Ayah? Flu?

1522
01:22:39,500 --> 01:22:43,541
Aku sudah dapat tiket pesawat.
Setiap tahun kau punya alasan baru.

1523
01:22:44,208 --> 01:22:47,166
Aku tahu kita bertemu bulan lalu,
tapi kau melihatku, aku tidak.

1524
01:22:47,250 --> 01:22:50,083
Maksudku, aku melihatmu, tapi...
Kau tahu maksudku.

1525
01:22:50,750 --> 01:22:52,916
Tidak, aku tidak mabuk atau gila.

1526
01:22:53,000 --> 01:22:55,083
Aku ingin kau di sini tahun ini.

1527
01:22:55,166 --> 01:22:57,125
Jorge, ayo berfoto bersama.

1528
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
- Ayo lakukan.
- Ayo.

1529
01:22:58,375 --> 01:22:59,333
Ayo, Anak-anak.

1530
01:22:59,416 --> 01:23:01,791
Sampai nanti, Ayah.
Aku menyayangimu. Selamat Natal.

1531
01:23:01,875 --> 01:23:04,375
- Aku merindukanmu.
- Kau keluarga sekarang.

1532
01:23:04,458 --> 01:23:06,208
Ayo, kita berkumpul.

1533
01:23:06,291 --> 01:23:08,458
- Datanglah ke samping ayahmu.
- Ayolah.

1534
01:23:36,041 --> 01:23:37,500
Maaf, Ayah.

1535
01:23:39,666 --> 01:23:41,666
Aku minta mereka
untuk tak memberitahumu.

1536
01:23:43,916 --> 01:23:45,125
Kau sakit apa?

1537
01:23:47,958 --> 01:23:49,208
Kanker payudara.

1538
01:23:52,500 --> 01:23:53,708
Seperti ibuku.

1539
01:23:54,875 --> 01:23:55,708
Ya.

1540
01:23:59,166 --> 01:24:00,416
Aku mengacau, Ayah.

1541
01:24:01,583 --> 01:24:04,333
Aku terlalu lama memeriksanya.

1542
01:24:07,375 --> 01:24:08,875
Karena itu aku...

1543
01:24:11,166 --> 01:24:13,291
tak bisa menyusui putraku.

1544
01:24:15,666 --> 01:24:18,250
- Aku tak bisa melakukannya saat dirawat.
- Sayangku...

1545
01:24:21,833 --> 01:24:25,208
Bagaimana hubungan kita?
Aku dan kau? Maksudku...

1546
01:24:27,541 --> 01:24:28,791
sepanjang tahun...

1547
01:24:29,541 --> 01:24:30,833
dengan diriku yang lain,

1548
01:24:31,708 --> 01:24:32,666
Bagaimana?

1549
01:24:33,416 --> 01:24:34,625
Apa kita akur?

1550
01:24:37,666 --> 01:24:38,583
Kau tahu...

1551
01:24:40,208 --> 01:24:42,500
Ayah begitu berbeda

1552
01:24:42,583 --> 01:24:44,208
dengan Ayah saat Natal.

1553
01:24:45,125 --> 01:24:46,083
Begitu berbeda.

1554
01:24:46,750 --> 01:24:49,333
Sangat sulit bagiku untuk terbiasa.

1555
01:24:50,166 --> 01:24:51,416
Namun, tidak lagi.

1556
01:24:53,583 --> 01:24:55,125
Kita akur.

1557
01:24:55,416 --> 01:24:57,083
- Ya.
- Bagus.

1558
01:24:57,375 --> 01:24:59,416
Kita bicara setiap hari.

1559
01:25:00,583 --> 01:25:05,083
Kau selalu menelepon untuk mengecekku
saat bepergian ke luar negeri.

1560
01:25:08,000 --> 01:25:09,291
Aku menyukainya.

1561
01:25:13,541 --> 01:25:14,791
Orang bilang bahwa...

1562
01:25:16,583 --> 01:25:19,791
saat kita menua, semangat kita tetap sama.

1563
01:25:20,875 --> 01:25:23,083
Kurasa itu terjadi padamu.

1564
01:25:28,791 --> 01:25:30,166
Dia sudah tidur.

1565
01:25:31,541 --> 01:25:32,541
Aku...

1566
01:25:33,833 --> 01:25:36,625
merasa lelah.
Kurasa aku akan tidur sekarang.

1567
01:25:36,708 --> 01:25:37,541
Bisa?

1568
01:25:39,583 --> 01:25:40,416
Tidak.

1569
01:25:47,000 --> 01:25:48,083
Tidak.

1570
01:25:49,833 --> 01:25:52,166
Aku belum mau tidur.

1571
01:25:53,458 --> 01:25:54,541
Tentu, Ayah.

1572
01:25:57,583 --> 01:25:59,583
Bodohnya aku.

1573
01:26:02,541 --> 01:26:04,333
Apa yang ingin kau lakukan?

1574
01:28:05,958 --> 01:28:08,666
AKU AKAN MENGERTI - AKU MENYAYANGIMU
DENGAN CINTA, LAURA

1575
01:28:34,791 --> 01:28:36,083
Yang ini.

1576
01:29:40,500 --> 01:29:41,875
Kemarilah ke Kakek.

1577
01:29:41,958 --> 01:29:46,125
Kemarilah.

1578
01:29:46,666 --> 01:29:48,250
Kemarilah.

1579
01:29:48,875 --> 01:29:50,458
- Hai, putraku.
- Hai, Ayah.

1580
01:29:50,541 --> 01:29:51,458
Ada apa?

1581
01:29:52,166 --> 01:29:53,833
- Dia sudah besar, bukan?
- Benar.

1582
01:29:55,166 --> 01:29:57,125
- Aku sayang Ayah.
- Aku juga menyayangimu.

1583
01:30:00,958 --> 01:30:03,375
Sayang, bisa tolong buka pintunya?

1584
01:30:03,791 --> 01:30:04,833
Baik.

1585
01:30:06,250 --> 01:30:07,708
Apa ini rumah Jorge?

1586
01:30:09,000 --> 01:30:10,791
Sungguh mengejutkan, Ayah.

1587
01:30:10,875 --> 01:30:13,166
Ayolah, aku tak akan
melewatkan ulang tahunmu.

1588
01:30:17,708 --> 01:30:19,125
Terima kasih, Ayah.

1589
01:30:25,000 --> 01:30:28,083
Dia sangat mirip denganmu
saat kau masih muda.

1590
01:30:28,958 --> 01:30:31,125
Kami juga menyadarinya dari foto.

1591
01:30:33,625 --> 01:30:35,125
Aku senang Ayah datang.

1592
01:30:36,875 --> 01:30:41,375
Seharusnya aku bersikeras
agar kau merayakan Natal di sini.

1593
01:30:41,458 --> 01:30:44,500
Aku tak bisa menikmati Natal tanpa ibumu.

1594
01:30:45,666 --> 01:30:48,500
Dia dulu menyukainya seperti halnya Laura.

1595
01:30:50,708 --> 01:30:51,625
Aku merindukannya.

1596
01:30:52,333 --> 01:30:56,083
Aku menerima
terlalu banyak hal begitu saja.

1597
01:30:58,500 --> 01:31:00,458
Aku bahkan tak bisa bayangkan

1598
01:31:00,541 --> 01:31:02,666
apa yang telah kau lalui.

1599
01:31:04,083 --> 01:31:07,458
Namun, aku sangat bangga padamu.

1600
01:31:11,166 --> 01:31:12,291
Terima kasih, Ayah.

1601
01:31:13,500 --> 01:31:16,708
Aku tak pernah paham amnesia-mu.

1602
01:31:17,958 --> 01:31:20,750
Jadi, kau tak ingat
apa pun selama setahun ini?

1603
01:31:20,833 --> 01:31:22,375
Tak ingat apa-apa, Ayah.

1604
01:31:23,791 --> 01:31:27,666
Rasanya seperti baru saja terjadi
selama 20 hari atau lebih.

1605
01:31:28,791 --> 01:31:31,083
Aku tidak ingat sama sekali tahun ini.

1606
01:31:31,375 --> 01:31:32,750
Aku tak melihatnya berlalu.

1607
01:31:34,958 --> 01:31:36,083
Sejujurnya...

1608
01:31:38,375 --> 01:31:40,250
aku tak melihat satu pun dalam hidupku.

1609
01:31:42,000 --> 01:31:44,916
Aku tak alami kondisimu,
tapi aku merasakan hal yang sama.

1610
01:31:45,000 --> 01:31:47,125
Perasaan yang cukup umum untuk dimiliki.

1611
01:31:50,208 --> 01:31:51,750
Hidup itu seperti nafas.

1612
01:31:58,541 --> 01:32:01,125
Pak Pedro, boleh kupinjam dengan cepat?

1613
01:32:02,250 --> 01:32:03,458
Silakan, Ayah.

1614
01:32:08,791 --> 01:32:09,833
Ya.

1615
01:32:10,791 --> 01:32:13,083
Mungkin kita bisa
melakukan hal secara berbeda.

1616
01:32:17,208 --> 01:32:18,333
Buatlah permohonan.

1617
01:32:24,375 --> 01:32:25,625
Apa katamu tadi?

1618
01:32:27,166 --> 01:32:30,750
Kubilang aku bisa melakukan
hal berbeda, seumur hidupku.

1619
01:32:33,416 --> 01:32:34,291
Buat permohonan.

1620
01:32:34,875 --> 01:32:37,083
Apa maksudmu? Katakan!

1621
01:32:50,000 --> 01:32:53,208
Tidak, Laura, aku tak suka ini. Kumohon.

1622
01:32:53,291 --> 01:32:55,333
- Aku tak suka.
- Jorge.

1623
01:32:55,416 --> 01:32:56,916
Aninha dulu menyukainya.

1624
01:32:57,000 --> 01:32:58,291
Aku datang untuk makan kue.

1625
01:33:00,083 --> 01:33:02,125
- Aku tak suka.
- Jorge.

1626
01:33:02,583 --> 01:33:04,458
Kau bisa membuat permohonan.

1627
01:33:10,250 --> 01:33:12,083
Dia tak pernah memohon apa-apa.

1628
01:33:14,125 --> 01:33:15,541
Akan kulakukan sekarang.

1629
01:33:16,541 --> 01:33:18,083
Aku mau.

1630
01:33:18,333 --> 01:33:21,166
Aku akan berharap sesuatu
yang tak pernah aku harapkan.

1631
01:33:21,250 --> 01:33:22,166
Wow.

1632
01:33:22,833 --> 01:33:23,958
Apa itu?

1633
01:33:24,041 --> 01:33:27,833
Dia tak bisa beri tahu, Sayang,
atau itu takkan terwujud.

1634
01:33:27,916 --> 01:33:30,416
Namun, itu harus berasal dari hatimu.

1635
01:34:02,750 --> 01:34:03,583
Ayah?

1636
01:34:18,416 --> 01:34:20,333
Bisakah kita menonton film?

1637
01:34:20,416 --> 01:34:21,291
Ya, Sayang.

1638
01:34:21,375 --> 01:34:24,083
Kita bisa menonton apa pun yang kau mau.

1639
01:34:31,791 --> 01:34:33,583
- Leozinho...
- Ayah.

1640
01:34:33,666 --> 01:34:36,791
- Selamat Natal.
- Selamat Natal, Nak.

1641
01:34:36,875 --> 01:34:39,041
Dari mana semua kegembiraan ini?

1642
01:34:39,125 --> 01:34:41,083
- Ini Natal.
- Ini Natal.

1643
01:34:42,250 --> 01:34:44,041
Haruskah kita belikan Leozinho sepeda?

1644
01:34:44,125 --> 01:34:45,666
- Ya.
- Ayo lakukan.

1645
01:34:45,750 --> 01:34:47,708
Siapa yang mau ke swalayan?

1646
01:34:47,791 --> 01:34:48,625
- Aku.
- Aku.

1647
01:34:48,708 --> 01:34:50,250
Ya.

1648
01:34:50,333 --> 01:34:52,666
Mari beli kue ulang tahunku.

1649
01:34:52,750 --> 01:34:54,791
- Ya.
- Ya.

1650
01:34:54,875 --> 01:34:59,416
Ayo berpakaianlah. Cepat.
Aku tak mau ada yang terlambat.

1651
01:35:00,125 --> 01:35:01,375
Ada apa denganmu, Jorge?

1652
01:35:01,458 --> 01:35:02,833
Entahlah, Laura.

1653
01:35:02,916 --> 01:35:04,708
Sumpah, aku tak tahu.

1654
01:35:05,291 --> 01:35:07,500
Aku baru saja merasakannya.

1655
01:35:07,583 --> 01:35:10,958
Rasanya seperti terbangun dari mimpi,
melihatmu,

1656
01:35:12,250 --> 01:35:14,583
anak-anak kita, hidup kita,

1657
01:35:15,916 --> 01:35:19,416
dan itu membuatku sadar
betapa pentingnya semua ini.

1658
01:35:19,500 --> 01:35:21,416
Aku seperti berkata pada diriku sendiri

1659
01:35:22,125 --> 01:35:24,500
bahwa aku harus
menikmati momen ini sekarang.

1660
01:35:25,708 --> 01:35:27,250
Aku harus menikmatinya, Laura.

1661
01:35:33,041 --> 01:35:35,208
- Mau roti bakar?
- Aku.

1662
01:35:35,291 --> 01:35:38,375
<i>Saat orang bertanya padaku</i>
<i>kenapa aku suka Natal,</i>

1663
01:35:39,875 --> 01:35:41,500
<i>aku tak bisa jelaskan kenapa.</i>

1664
01:35:41,583 --> 01:35:43,333
Boneke ini seperti Kakek Nhanhao.

1665
01:35:43,916 --> 01:35:46,458
<i>Selalu panas, terburu-buru,</i>

1666
01:35:46,541 --> 01:35:48,166
<i>kami habiskan banyak waktu bersama,</i>

1667
01:35:48,250 --> 01:35:49,916
<i>makan yang banyak,</i>

1668
01:35:50,000 --> 01:35:52,541
<i>dan semuanya tampak</i>
<i>lebih kacau dan tak berguna.</i>

1669
01:35:54,583 --> 01:35:57,500
<i>Namun, banyak hal yang mungkin</i>
<i>tak masuk akal sekarang...</i>

1670
01:35:57,583 --> 01:35:58,750
KESADARAN KANKER PAYUDARA

1671
01:35:58,833 --> 01:35:59,958
<i>...bisa berhasil nanti.</i>

1672
01:36:00,750 --> 01:36:04,291
<i>Yang utama adalah bersikap terbuka</i>
<i>untuk petunjuk kecil kehidupan.</i>

1673
01:36:04,375 --> 01:36:06,125
Semangat!

1674
01:36:06,208 --> 01:36:09,750
<i>Natal adalah waktu yang</i>
<i>tepat untuk berhenti sejenak,</i>

1675
01:36:09,833 --> 01:36:12,291
<i>tarik napas dalam</i>
<i>dan perhatikan bahwa hidup</i>

1676
01:36:12,375 --> 01:36:17,791
<i>lebih dari apa yang terjadi</i>
<i>saat kita bekerja untuk membayar tagihan.</i>

1677
01:36:17,875 --> 01:36:20,375
Pegangan erat-erat
karena kita siap untuk terbang.

1678
01:36:21,708 --> 01:36:23,625
<i>Hidup itu bagus.</i>

1679
01:36:24,166 --> 01:36:25,333
<i>Selalu.</i>

1680
01:36:26,333 --> 01:36:29,375
<i>Selamat ulang tahun</i>

1681
01:36:29,458 --> 01:36:33,833
<i>Untuk menyadari itulah hadiah terbesar</i>
<i>yang bisa kau berikan kepada dirimu.</i>

1682
01:36:35,666 --> 01:36:38,083
<i>Atau apa kau masih percaya Sinterklas?</i>

1683
01:36:38,166 --> 01:36:40,041
<i>Ho ho ho,</i>

1684
01:36:40,125 --> 01:36:42,583
<i>Selamat Natal.</i>

1685
01:36:42,666 --> 01:36:46,416
<i>Selamat Natal.</i>

1686
01:36:49,000 --> 01:36:51,625
Dia berkedip! Kalian lihat itu, bukan?

1687
01:36:54,666 --> 01:36:57,208
TAMAT

1688
01:40:18,333 --> 01:40:21,333
Terjemahan subtitle oleh Eka Sulis



