1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,550
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,218 --> 00:00:13,304
KL. 20.25
HJEMME HOS HART

5
00:00:17,142 --> 00:00:18,560
-Hej.
-Hvad så?

6
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
Jeg har ledt overalt efter jer.

7
00:00:20,687 --> 00:00:21,730
Vi slapper af.

8
00:00:21,813 --> 00:00:24,149
Jeg går ned og laver noget. Hvad så?

9
00:00:24,232 --> 00:00:26,067
Har du lavet lektier?

10
00:00:26,860 --> 00:00:27,944
Se mig i øjnene.

11
00:00:28,820 --> 00:00:29,654
Du lyver.

12
00:00:30,155 --> 00:00:32,282
Lav dine lektier. Du skal ikke snyde.

13
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
Zo, stik far to.

14
00:00:34,534 --> 00:00:35,618
Stik mig et bang.

15
00:00:35,702 --> 00:00:36,995
Giv mig en skalle.

16
00:00:37,996 --> 00:00:39,039
Giv mig et kys.

17
00:00:39,539 --> 00:00:40,999
Hvorfor kigger du sådan?

18
00:00:41,082 --> 00:00:42,208
-Et kys.
-Okay.

19
00:00:42,292 --> 00:00:43,793
Har du lavet dine, Heaven?

20
00:00:43,877 --> 00:00:45,045
Det meste.

21
00:00:45,128 --> 00:00:46,671
Vi ses senere.

22
00:00:47,172 --> 00:00:48,089
-Farvel!
-Farvel.

23
00:00:48,173 --> 00:00:49,132
Farvel, far.

24
00:00:55,805 --> 00:00:57,682
Nu skal far hygge sig.

25
00:00:57,766 --> 00:00:58,892
GLÆDELIG JUL FRA HART

26
00:00:59,434 --> 00:01:00,268
VERDENS BEDSTE FAR

27
00:01:00,351 --> 00:01:01,978
Stor isterning på vej.

28
00:01:06,441 --> 00:01:07,442
Ja.

29
00:01:07,942 --> 00:01:08,777
Hejsa.

30
00:01:10,236 --> 00:01:11,154
Hold da op!

31
00:01:11,738 --> 00:01:13,406
Den største nogensinde.

32
00:01:14,032 --> 00:01:15,283
Inspiration.

33
00:01:15,366 --> 00:01:16,367
Sådan.

34
00:01:22,874 --> 00:01:26,086
Så lækkert.

35
00:01:26,169 --> 00:01:27,504
Hold da op!

36
00:01:29,422 --> 00:01:31,716
Mange tak.

37
00:01:35,053 --> 00:01:37,097
Tak skal I have.

38
00:01:38,515 --> 00:01:40,600
Det sætter jeg pris på. Stop nu.

39
00:01:40,683 --> 00:01:44,437
Sæt jer.

40
00:01:45,146 --> 00:01:47,357
Det sætter jeg pris på. Tak.

41
00:01:47,440 --> 00:01:48,274
Davs.

42
00:01:48,775 --> 00:01:49,609
Hej.

43
00:01:50,860 --> 00:01:54,114
Det må jeg godt. Det er første gang,
jeg er så tæt på publikum.

44
00:01:54,197 --> 00:01:57,158
Jeg kan faktisk sige davs
og få et davs tilbage.

45
00:01:57,242 --> 00:01:59,661
Så jeg siger det igen.
Davs. Hvordan går det?

46
00:01:59,744 --> 00:02:01,037
Godt. Det kan jeg lide.

47
00:02:01,121 --> 00:02:02,539
Det her føles godt.

48
00:02:02,622 --> 00:02:04,916
Det føles rigtigt.

49
00:02:05,625 --> 00:02:08,670
Jeg har været mange steder
og fortælle jokes.

50
00:02:08,753 --> 00:02:11,297
På stadioner, i arenaer, i teatre.

51
00:02:11,381 --> 00:02:15,552
Det her føles rigtigt.
Hjemme hos mig selv. Tak.

52
00:02:16,636 --> 00:02:17,595
Tak.

53
00:02:18,555 --> 00:02:20,140
Vi går tilbage til rødderne.

54
00:02:21,432 --> 00:02:24,310
Nu skal I høre,
hvorfor vi er hjemme hos mig.

55
00:02:24,394 --> 00:02:25,728
Der er en grund.

56
00:02:25,812 --> 00:02:27,522
Jeg er ikke tilpas

57
00:02:27,605 --> 00:02:29,149
andre steder end mit hjem.

58
00:02:30,024 --> 00:02:33,278
Og jeg er helt ærlig. Jeg er ikke tilpas

59
00:02:33,361 --> 00:02:35,530
andre steder end mit hjem.

60
00:02:35,613 --> 00:02:37,115
Det er der mange grunde til.

61
00:02:37,198 --> 00:02:40,076
Lad os tale om dem, om elefanten i rummet.

62
00:02:40,160 --> 00:02:42,078
Første grund er COVID.

63
00:02:43,079 --> 00:02:44,080
COVID.

64
00:02:44,664 --> 00:02:46,916
Hvor er I nu? Hvad er panikniveauet?

65
00:02:47,000 --> 00:02:50,461
Højt? Mellem? Lavt? Bare sig det.

66
00:02:50,545 --> 00:02:53,506
Mellem? Højt? Lavt? Lidt højt?

67
00:02:53,590 --> 00:02:55,800
Hør her. Jeg har haft det!

68
00:02:56,801 --> 00:02:58,469
Jeg havde VID.

69
00:02:59,053 --> 00:03:01,806
VID-19 var i mit system.

70
00:03:03,141 --> 00:03:06,603
Jeg havde det i starten,
da det ikke var sejt.

71
00:03:07,353 --> 00:03:09,814
Vi var kun mig og Tom Hanks med det.

72
00:03:11,107 --> 00:03:12,775
Jeg holdt det hemmeligt,

73
00:03:13,693 --> 00:03:16,529
fordi Tom Hanks er
en større stjerne end mig.

74
00:03:16,613 --> 00:03:18,656
Han vil stjæle rampelyset.

75
00:03:20,533 --> 00:03:23,661
Han er Forrest Gump. Ham kan man ikke slå.

76
00:03:23,745 --> 00:03:25,914
Det er fuldstændig umuligt.

77
00:03:26,706 --> 00:03:30,168
Hvis det var en mindre stjerne,
havde svinet været færdig.

78
00:03:30,793 --> 00:03:33,588
David Hasselhoff. Fuck ham.

79
00:03:33,671 --> 00:03:35,798
Alle er ligeglade med ham.

80
00:03:35,882 --> 00:03:37,258
Sådan! Der hørte I det.

81
00:03:37,342 --> 00:03:40,678
"Kevin Hart har det også.
Red Kevin Hart. #TheVID."

82
00:03:41,679 --> 00:03:43,306
Ved I, hvorfor jeg kalder det VID?

83
00:03:43,389 --> 00:03:47,185
Det er tættest på AIDS.
Det lyder lige så farligt.

84
00:03:47,894 --> 00:03:50,063
VID. "Har du VID? Fuck, mand!"

85
00:03:50,897 --> 00:03:52,941
"Jeg har VID." "Har du VID? Shit!"

86
00:03:53,942 --> 00:03:56,152
"Jeg beder for dig. Du har sgu VID."

87
00:03:57,153 --> 00:03:58,529
Jeg vidste det ikke.

88
00:03:58,613 --> 00:04:01,282
Jeg havde slet ingen symptomer.

89
00:04:01,366 --> 00:04:03,618
Hverken feber, hovedpine,
ømme muskler, intet.

90
00:04:03,701 --> 00:04:06,996
Min kone kunne ikke smage eller lugte.

91
00:04:07,080 --> 00:04:10,250
Hun sagde: "Jeg tror, jeg har det.
Vi bør blive testet."

92
00:04:10,333 --> 00:04:12,752
Så sagde jeg: "Vi har ikke et problem."

93
00:04:13,628 --> 00:04:16,422
"Du har et problem.
Hvorfor skal jeg testes?"

94
00:04:16,506 --> 00:04:19,634
"Jeg kan smage og lugte.
Hvorfor skal jeg testes?"

95
00:04:20,510 --> 00:04:23,805
Hun fik mig til at tilkalde en læge.
Vi blev begge testet.

96
00:04:23,930 --> 00:04:27,642
Lægen sagde: "I har det begge to."
Jeg svarede: "Pis med dig."

97
00:04:28,476 --> 00:04:31,354
"Pis med dig! Jeg er sgu ikke positiv."

98
00:04:31,437 --> 00:04:32,981
Jeg rørte næsen to gange.

99
00:04:34,148 --> 00:04:35,108
"Kan man det?"

100
00:04:35,692 --> 00:04:38,569
"Ville jeg kunne røre min næse
to gange med VID?"

101
00:04:39,362 --> 00:04:41,906
Man kan ikke røre sin næse med VID.

102
00:04:43,032 --> 00:04:45,868
Han sagde: "Du er helt sikkert smittet."

103
00:04:45,952 --> 00:04:48,454
Det skabte furore i mit hjem.

104
00:04:49,247 --> 00:04:50,957
Vi er efter hinanden:

105
00:04:51,040 --> 00:04:53,710
"Hvem fanden tog VID med herhjem?"

106
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
"Hvem var det?"

107
00:04:56,087 --> 00:04:58,381
Vi hørte hinandens holdninger
til vennerne.

108
00:04:59,132 --> 00:05:02,427
"Det var den kælling Pam,
du altid er sammen med."

109
00:05:03,094 --> 00:05:04,053
"Beskidt-fod-mæren."

110
00:05:04,137 --> 00:05:07,765
"Fødderne er beskidte.
Hun gik rundt med VID i vores hus."

111
00:05:08,349 --> 00:05:10,143
"Beskidt-fod-Pam gjorde det."

112
00:05:10,727 --> 00:05:13,354
"Hun spredte VID i hele huset."

113
00:05:13,896 --> 00:05:15,648
"Vask tæpperne."

114
00:05:16,774 --> 00:05:19,569
Lægen fik mig til at falde ned:
"Rolig, Kevin."

115
00:05:20,445 --> 00:05:23,031
"Det går over.
Der går ti til fjorten dage."

116
00:05:23,114 --> 00:05:25,283
"Slap af. Drik lidt te."

117
00:05:25,992 --> 00:05:28,119
Det sagde lægen sgu til mig.

118
00:05:28,202 --> 00:05:29,329
"Drik lidt te."

119
00:05:29,412 --> 00:05:30,872
Seriøst?

120
00:05:31,456 --> 00:05:33,041
"Jeg har fået VID, doktor!"

121
00:05:34,125 --> 00:05:35,835
"Hvad fanden skulle te hjælpe?"

122
00:05:36,419 --> 00:05:39,380
"Hvor er min respirator?"
Den ville jeg have.

123
00:05:39,464 --> 00:05:41,841
"Jeg skal have en respirator."

124
00:05:41,924 --> 00:05:45,261
"Man får en respirator.
Det står på bloggene."

125
00:05:46,012 --> 00:05:49,015
"Du klarer dig, hr. Hart."

126
00:05:49,599 --> 00:05:52,101
Da lægen sagde det, faldt mit panikniveau.

127
00:05:52,185 --> 00:05:54,479
Husk, det var tårnhøjt fra starten.

128
00:05:55,063 --> 00:05:56,314
Hold da op.

129
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
Da det ramte…

130
00:05:57,690 --> 00:06:00,443
…så anede jeg ikke,
hvad jeg skulle gøre.

131
00:06:00,526 --> 00:06:02,945
Jeg tankede alle bilerne op.

132
00:06:05,114 --> 00:06:06,324
Man skal være klar,

133
00:06:06,407 --> 00:06:08,284
når folk bliver til zombier.

134
00:06:08,368 --> 00:06:09,202
Jeg var bange.

135
00:06:10,078 --> 00:06:13,039
Jeg købte alt det vand og toiletpapir,
jeg kunne finde.

136
00:06:13,122 --> 00:06:15,333
Jeg ved stadig ikke hvorfor.

137
00:06:15,416 --> 00:06:17,377
Hvad var det ved toiletpapir?

138
00:06:17,460 --> 00:06:18,753
Ingen kunne sige det.

139
00:06:18,836 --> 00:06:21,297
Fik VID en til at skide? Hvad var det?

140
00:06:21,881 --> 00:06:24,217
Vi købte alt toiletpapir.

141
00:06:24,300 --> 00:06:26,052
Nudelpakker, alt!

142
00:06:27,303 --> 00:06:29,514
Masken, jeg gik amok.

143
00:06:30,515 --> 00:06:32,517
Jeg vidste ikke, hvilken jeg skulle købe.

144
00:06:32,600 --> 00:06:34,977
Jeg havde en almindelig maske.
Min ven sagde:

145
00:06:35,478 --> 00:06:38,981
"Det er ikke den rigtige maske.
Den kommer VID igennem."

146
00:06:39,065 --> 00:06:41,692
"Den beskytter ikke mod VID."

147
00:06:41,776 --> 00:06:42,652
"Satans!"

148
00:06:43,361 --> 00:06:46,322
"Seriøst?" "Ja. Du skal have en N95'er."

149
00:06:46,406 --> 00:06:47,740
"For helvede."

150
00:06:48,241 --> 00:06:51,577
Jeg gik på en hjemmeside
og købte alle N95'ere.

151
00:06:52,245 --> 00:06:54,622
Jeg brugte 20.000 på N95'ere.

152
00:06:56,374 --> 00:06:59,544
Dagen efter så jeg en
med en bh-skål på ansigtet.

153
00:06:59,627 --> 00:07:00,503
Det var ikke…

154
00:07:01,671 --> 00:07:04,590
Med en bh-strop.
Hvad fanden? Det er ikke en N95.

155
00:07:05,091 --> 00:07:07,635
Det er en A-skål. Hvad sker der lige?

156
00:07:08,761 --> 00:07:11,264
Den har han ikke brugt 20.000 på.

157
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
Jeg er blevet snydt.

158
00:07:14,350 --> 00:07:16,727
Min kone sagde: "Ved du hvad?"

159
00:07:16,811 --> 00:07:19,605
"Du er ved at blive skør.
Du må ud af huset."

160
00:07:19,689 --> 00:07:20,940
"Du må ud af huset."

161
00:07:21,023 --> 00:07:24,152
Jeg svarede:
"Der er intet derude for mig."

162
00:07:24,735 --> 00:07:28,322
"Intet.
Der er ingen grund til, at jeg går ud."

163
00:07:28,406 --> 00:07:29,365
"Glem det."

164
00:07:29,449 --> 00:07:32,493
"Jeg er ligeglad med ting derude."

165
00:07:33,077 --> 00:07:36,205
"Der er mennesker derude.
Dem kan jeg ikke lide."

166
00:07:37,248 --> 00:07:40,751
Så er det sagt.
Jeg kan ikke lide mennesker længere.

167
00:07:40,835 --> 00:07:42,378
I har vundet. I slog mig.

168
00:07:42,962 --> 00:07:44,714
I har sgu vundet.

169
00:07:44,797 --> 00:07:45,631
Ved I hvordan?

170
00:07:45,715 --> 00:07:49,677
Fordi det er lykkedes jer
at ødelægge det fedeste job i verden.

171
00:07:49,760 --> 00:07:52,346
Engang var berømmelse efterspurgt

172
00:07:52,430 --> 00:07:54,599
og det bedste job på planeten.

173
00:07:55,099 --> 00:07:57,018
Havde man det ikke, ville man have det.

174
00:07:57,101 --> 00:07:59,395
Man ville smage på berømmelse.

175
00:07:59,479 --> 00:08:01,606
Jeg fik den. Jeg fik masser af den,

176
00:08:01,689 --> 00:08:04,025
og så tog I røven på mig.

177
00:08:04,984 --> 00:08:07,862
Den her generation har røvrendt mig.

178
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
Alting skal være et kompromis.

179
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
Alting skal optages på video.

180
00:08:12,825 --> 00:08:15,077
Er det ikke det, er det ikke sket.

181
00:08:15,161 --> 00:08:16,829
Sådan er denne generation.

182
00:08:17,330 --> 00:08:21,125
Her er det værste,
man kunne gøre mod en sort mand i 1986,

183
00:08:21,209 --> 00:08:23,252
hvis man var politiet eller FBI.

184
00:08:23,336 --> 00:08:27,715
Det værste var at sige,
at man havde filmet ham.

185
00:08:28,966 --> 00:08:31,385
Hvis FBI sagde: "Vi har dig på film."

186
00:08:31,469 --> 00:08:34,138
"Du ryger ind og sidde." "Hvad? Mig?"

187
00:08:35,515 --> 00:08:36,516
"På film?"

188
00:08:38,017 --> 00:08:38,976
Han ville græde.

189
00:08:41,896 --> 00:08:43,064
"Jeg blev filmet."

190
00:08:45,316 --> 00:08:48,611
"I ryger alle ind og sidde.
Vi har jer på film."

191
00:08:49,153 --> 00:08:52,490
Han ville sige til vennerne:
"Kom ud, Calvin, Marcus, Terrence."

192
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
"De fik os. Anthony, også dig."

193
00:08:55,117 --> 00:08:57,787
"De har os på film.
Vi ryger ind og sidde."

194
00:08:58,579 --> 00:09:00,122
"Vi ryger sgu i fængsel."

195
00:09:02,208 --> 00:09:03,292
"Vi er på film."

196
00:09:03,960 --> 00:09:06,337
FBI skulle bare sige:
"Vi har jer på film."

197
00:09:08,923 --> 00:09:10,383
Det var det mest skræmmende.

198
00:09:10,883 --> 00:09:14,178
I forstår slet ikke,
at I er FBI helt gratis.

199
00:09:14,679 --> 00:09:17,431
I får ingen penge. Gratis.

200
00:09:17,515 --> 00:09:20,059
I sladrer om folk hele dagen.

201
00:09:20,810 --> 00:09:23,771
Skide omvandrende stikkere. Det er klamt.

202
00:09:25,064 --> 00:09:26,440
Det er klamt.

203
00:09:27,483 --> 00:09:29,777
På McDonald's… Sand historie.

204
00:09:29,860 --> 00:09:30,903
På McDonald's.

205
00:09:31,445 --> 00:09:33,155
Jeg sidder i drive-in'en.

206
00:09:33,239 --> 00:09:35,825
Jeg skal have en Big Mac.
Det er længe siden.

207
00:09:35,908 --> 00:09:38,703
Jeg glæder mig virkelig.

208
00:09:38,786 --> 00:09:41,122
Jeg ser virkelig frem til det.

209
00:09:41,205 --> 00:09:44,292
Jeg får den. Jeg er så spændt.
Jeg parkerer.

210
00:09:44,375 --> 00:09:46,085
Jeg begynder at fråde den.

211
00:09:46,877 --> 00:09:49,797
Jeg fråder den. Den er i hele fjæset.

212
00:09:49,880 --> 00:09:51,215
Jeg er lykkelig.

213
00:09:51,716 --> 00:09:54,468
Jeg vender mig,
fordi en kvinde optager mig.

214
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
"Jeg fik dig," siger hun.

215
00:09:57,722 --> 00:10:00,308
Jeg bliver nervøs. "Hvad foregår der?"

216
00:10:00,391 --> 00:10:02,518
Hun svarer: "Jeg fik dig."

217
00:10:04,186 --> 00:10:07,231
"Hvad fanden mener du? Hvad laver jeg da?"

218
00:10:07,315 --> 00:10:11,027
Jeg blev så nervøs, at jeg tabte burgeren.

219
00:10:11,611 --> 00:10:15,781
Jeg tog min telefon og gik på Twitter,
hvor jeg undskyldte.

220
00:10:17,241 --> 00:10:19,535
Jeg sagde: "Undskyld."

221
00:10:20,995 --> 00:10:24,624
Jeg undskyldte,
fordi jeg to dage forinden havde sagt,

222
00:10:24,707 --> 00:10:27,585
at jeg ville spise plantebaseret.

223
00:10:28,544 --> 00:10:32,340
Videoen var ødelæggende for alt,
hvad jeg stod for på det tidspunkt.

224
00:10:34,050 --> 00:10:36,385
Jeg undskyldte til vegetarerne.

225
00:10:37,345 --> 00:10:38,679
Jeg allierede mig med dem.

226
00:10:39,972 --> 00:10:43,184
Jeg donerede
og var med i en demonstration.

227
00:10:44,185 --> 00:10:46,937
Jeg tog billeder med køer. Det var hårdt.

228
00:10:48,648 --> 00:10:51,108
Jeg kan ikke lide,
hvad I har gjort mig til.

229
00:10:51,859 --> 00:10:54,320
Jeg kan ikke lide det.

230
00:10:54,403 --> 00:10:55,946
I vendte det mod mig.

231
00:10:56,030 --> 00:10:56,864
Satans!

232
00:10:57,448 --> 00:10:59,283
I vendte det mod mig.

233
00:10:59,784 --> 00:11:03,037
I lang tid så kendte på folk
som de underlige.

234
00:11:03,579 --> 00:11:05,956
"De røvhuller er sgu underlige."

235
00:11:06,040 --> 00:11:08,209
"Folk er underlige." Sådan så vi på folk.

236
00:11:08,292 --> 00:11:10,670
I vendte det på hovedet.
Nu er vi de underlige.

237
00:11:10,753 --> 00:11:14,340
I kigger på os og siger:
"Hvad fanden er der galt med ham?"

238
00:11:14,882 --> 00:11:18,886
Jeg er fortabt i offentligheden.
"Hvorfor stirrer du? Hvad sker der?"

239
00:11:18,969 --> 00:11:21,347
Jeg føler, alle ved det.
"Hånden op af lommen."

240
00:11:21,430 --> 00:11:22,807
"Hvad sker der, mand?"

241
00:11:23,516 --> 00:11:26,519
"Hvad vil I gøre ved mig?
Vil I spise mig?"

242
00:11:26,602 --> 00:11:29,021
"Hvad mener du? Folk er ligeglade."

243
00:11:29,105 --> 00:11:31,816
"Løgn. Se,
hvordan ham med brillerne kigger."

244
00:11:32,441 --> 00:11:36,320
"Jeg kan se, når nogen ser mig som mad.
De vil spise mig."

245
00:11:37,029 --> 00:11:39,532
Kommer med vilde beskyldninger.

246
00:11:40,116 --> 00:11:41,242
Går fra forstanden.

247
00:11:41,742 --> 00:11:42,660
Bliver sindssyg.

248
00:11:43,327 --> 00:11:46,330
I tvinger mig til at leve
som en succesrig pusher.

249
00:11:47,248 --> 00:11:49,291
Det passer.

250
00:11:49,375 --> 00:11:52,628
Engang skulle man være nøgen,
når man besøgte mig.

251
00:11:52,712 --> 00:11:53,921
Hoppe i poolen.

252
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
Sådan tjekkede jeg for mikrofoner.
"Hvem er du fra?"

253
00:11:57,425 --> 00:11:59,719
"E!? People? Hvem fanden er du med?"

254
00:11:59,802 --> 00:12:02,680
"Er du fra sensationspressen, far?"

255
00:12:04,765 --> 00:12:06,642
"Jeg er din far." "Hold kæft!"

256
00:12:07,727 --> 00:12:10,104
"Hvem har du talt med? Hop i poolen."

257
00:12:10,813 --> 00:12:12,773
"Vi tager den to meter under."

258
00:12:13,357 --> 00:12:16,694
"Nej. Halvanden. Jeg kan ikke se.
Halvanden i stedet."

259
00:12:19,029 --> 00:12:23,284
Sådan står det til.

260
00:12:24,243 --> 00:12:26,912
Min kone siger:
"Du er ved at blive gammel."

261
00:12:26,996 --> 00:12:30,416
"Du er sur og irritabel.
Du må ud og finde dig selv igen."

262
00:12:30,499 --> 00:12:33,794
"Du skal være dit gamle jeg.
Du kan ikke leve sådan."

263
00:12:34,545 --> 00:12:38,382
Jeg valgte at lave standup igen.
Jeg sagde: "Du har ret. Jeg skal ud

264
00:12:38,466 --> 00:12:42,136
og lave standup."
Sådan bliver jeg mig selv igen.

265
00:12:42,219 --> 00:12:43,637
Sådan bliver jeg mig selv.

266
00:12:45,765 --> 00:12:48,726
Det sagde jeg til mine venner.

267
00:12:48,809 --> 00:12:51,437
"Bliver det om konen og børnene?"
spurgte de.

268
00:12:51,520 --> 00:12:53,898
"Hvad har jeg ellers?" svarede jeg.

269
00:12:55,107 --> 00:12:56,567
Jeg har ingenting.

270
00:12:56,650 --> 00:12:58,652
Damerne smuttede efter sexvideoen.

271
00:12:58,736 --> 00:13:00,988
Hver eneste dame, jeg havde.

272
00:13:01,989 --> 00:13:05,034
"Hvor skal du hen,
Lorraine? Gladys? Pearl?"

273
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
"Hvor skal I hen?"

274
00:13:08,704 --> 00:13:11,415
Det er gamle navne,
for jeg havde gamle damer.

275
00:13:13,542 --> 00:13:15,461
"Kom tilbage, Ethel."

276
00:13:16,045 --> 00:13:17,588
"Gør det ikke mod mig."

277
00:13:17,671 --> 00:13:19,381
"Magnus, vær nu sød."

278
00:13:20,549 --> 00:13:21,884
"Gør det ikke."

279
00:13:23,135 --> 00:13:25,179
"Loretta, du må ikke gå."

280
00:13:28,224 --> 00:13:29,809
Hvad har jeg ellers?

281
00:13:29,892 --> 00:13:31,143
Jeg er nødt til det.

282
00:13:31,769 --> 00:13:34,146
Det er et must at tale om mine børn.

283
00:13:34,230 --> 00:13:36,190
De er en del af mit hverdagsliv.

284
00:13:36,273 --> 00:13:38,901
Jeg ved ikke,
hvad jeg ellers skal tale om

285
00:13:38,984 --> 00:13:41,487
ud over de ting, jeg oplever i hverdagen.

286
00:13:41,570 --> 00:13:43,489
Mine børn ser jeg hver dag.

287
00:13:44,240 --> 00:13:47,868
To teenagere, en treårig, en baby på vej.

288
00:13:47,952 --> 00:13:49,829
Den kan komme når som helst.

289
00:13:52,248 --> 00:13:56,168
Jeg smider snart mine kugler ud.
Jeg skal sgu ikke have flere børn.

290
00:13:56,252 --> 00:13:58,796
Mine kugler ryger på taget,
når babyen kommer.

291
00:13:58,879 --> 00:14:01,423
Jeg kyler dem op på taget.

292
00:14:01,507 --> 00:14:02,633
I kan godt glemme,

293
00:14:02,716 --> 00:14:05,511
at der kommer flere børn
ud af de her kugler.

294
00:14:06,136 --> 00:14:08,055
Det kan ikke være mit barn.

295
00:14:08,138 --> 00:14:10,558
Kuglerne ryger ud efter det her barn.

296
00:14:12,434 --> 00:14:14,770
Jeg er tæt med min datter.

297
00:14:14,854 --> 00:14:16,522
Min datter er vild med fyre.

298
00:14:16,605 --> 00:14:17,523
Vild med fyre.

299
00:14:18,232 --> 00:14:19,859
Jeg må acceptere det.

300
00:14:19,942 --> 00:14:22,695
Det gør jeg ikke. Jeg må lade som om.

301
00:14:22,778 --> 00:14:24,530
Det er fedt,

302
00:14:24,613 --> 00:14:28,742
at man ser mine børn blive større
i mine programmer.

303
00:14:28,826 --> 00:14:30,452
Man ser dem udvikle sig.

304
00:14:30,536 --> 00:14:31,912
De bliver ældre.

305
00:14:31,996 --> 00:14:34,915
Min datter kan lide Matt fra skolen.

306
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
"Far, jeg kan lide Matt.
Han er så vildt sød."

307
00:14:38,252 --> 00:14:40,337
"Han får mig til at le. Jeg vil have ham."

308
00:14:40,421 --> 00:14:42,423
"Hvad fanden mener du?"

309
00:14:42,506 --> 00:14:43,632
"Hvad mener du?"

310
00:14:44,258 --> 00:14:47,553
"Jeg vil have ham."
"Hvad er det, du siger, lille pige?"

311
00:14:48,846 --> 00:14:51,181
"Skal jeg sige det?"
"Ja, hvis du føler det."

312
00:14:51,265 --> 00:14:53,684
Hun tager i skole, fortæller det
og kommer hjem:

313
00:14:53,767 --> 00:14:55,144
"Far. Gæt engang."

314
00:14:55,227 --> 00:14:57,771
"Matt kan også lide mig. Vi er sammen."

315
00:14:57,855 --> 00:14:59,773
"Godt for dig, skat."

316
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
"Men husk, opfør jer som børn."

317
00:15:01,942 --> 00:15:03,068
"Okay, far."

318
00:15:03,152 --> 00:15:05,279
To dage senere siger hun:

319
00:15:05,362 --> 00:15:08,782
"Jeg kan ikke lide Matt længere.
Nu kan jeg lide Rob."

320
00:15:08,866 --> 00:15:11,911
"Han er flottere og sjovere.
Ham vil jeg have."

321
00:15:12,494 --> 00:15:14,747
"Det sker. Nogle gange kan man lide en,

322
00:15:14,830 --> 00:15:18,459
og så møder man en anden."

323
00:15:18,542 --> 00:15:19,501
"Sådan er livet."

324
00:15:20,169 --> 00:15:22,963
"Gør det. Kom videre.
Vær ærlig over for den anden."

325
00:15:23,047 --> 00:15:24,298
"Okay, elsker dig."

326
00:15:24,381 --> 00:15:25,841
"Opfør jer som børn."

327
00:15:26,759 --> 00:15:29,595
En uge senere:
"Jeg kan ikke lide Rob længere."

328
00:15:29,678 --> 00:15:31,013
"Jeg kan lide Tim."

329
00:15:31,096 --> 00:15:32,765
Jeg tænkte straks:

330
00:15:33,265 --> 00:15:35,267
"Min datter er en luder. Sådan er de."

331
00:15:36,185 --> 00:15:37,978
"Sådan er ludere."

332
00:15:38,938 --> 00:15:41,065
Det er luder-arbejde for næsen af mig.

333
00:15:42,232 --> 00:15:45,152
Straks ringede jeg til en luder,
jeg kendte.

334
00:15:45,778 --> 00:15:48,030
Jeg spurgte, om det var første skridt.

335
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
Tre fyre efter hinanden.
Hun svarede: "Ja."

336
00:15:52,326 --> 00:15:55,996
"Før jeg vidste af det,
ordnede jeg nosser på toilettet."

337
00:15:56,705 --> 00:15:58,958
Det skal min pige ikke.
Jeg må redde hende.

338
00:16:00,292 --> 00:16:01,710
Jeg må tale med fyrene.

339
00:16:01,794 --> 00:16:04,338
Jeg tog hen på skolen for at finde dem.

340
00:16:04,880 --> 00:16:06,006
Jeg så dem.

341
00:16:06,090 --> 00:16:07,841
Først så jeg Matt. Ærlig talt.

342
00:16:08,342 --> 00:16:11,220
Han var charmerende.

343
00:16:11,303 --> 00:16:14,848
Jeg forstod, hvorfor hun var til ham.

344
00:16:14,932 --> 00:16:16,934
Han var charmerende.

345
00:16:17,685 --> 00:16:19,311
Personlighed, sjov fyr.

346
00:16:19,395 --> 00:16:21,855
Jeg forstår godt, du kan lide Matt.

347
00:16:22,815 --> 00:16:25,109
Så kom Rob gående.

348
00:16:25,609 --> 00:16:28,362
Så glemte jeg alt om Matt.

349
00:16:29,071 --> 00:16:31,699
Hvem fanden er Matt?
Rob kunne noget andet.

350
00:16:31,782 --> 00:16:33,242
Stor personlighed.

351
00:16:33,325 --> 00:16:35,285
Masser af energi og stil.

352
00:16:35,369 --> 00:16:37,246
Han gestikulerede meget.

353
00:16:39,248 --> 00:16:41,000
Han kunne noget.

354
00:16:41,083 --> 00:16:43,002
Jeg forstod, hvorfor hun droppede Matt.

355
00:16:44,086 --> 00:16:46,422
Så kommer Tim. Han gik i læderbukser…

356
00:16:47,589 --> 00:16:48,424
…med Heelys-sko.

357
00:16:48,507 --> 00:16:51,593
Er I klar over,
hvor meget selvtillid det kræver?

358
00:16:52,219 --> 00:16:53,721
En sort dreng i læderbukser.

359
00:16:53,804 --> 00:16:55,681
Han er den eneste,

360
00:16:55,764 --> 00:16:57,766
ud over Lenny Kravitz, i læderbukser.

361
00:16:57,850 --> 00:16:59,184
Den eneste sorte mand.

362
00:17:00,185 --> 00:17:02,646
Der går rygter om,
at han startede tidligt.

363
00:17:03,147 --> 00:17:05,858
Tim gik med Heelys og skøjtede rundt.

364
00:17:06,525 --> 00:17:07,901
Hold da kæft.

365
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
Cigaretter under armene. "Ryger du?"

366
00:17:10,904 --> 00:17:13,449
"Det er bare et look," svarer han.

367
00:17:13,532 --> 00:17:14,408
Jøsses.

368
00:17:15,159 --> 00:17:16,493
Børn i dag er anderledes.

369
00:17:17,244 --> 00:17:19,580
Min søn og min datter er helt forskellige.

370
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
Det griner jeg meget ad.

371
00:17:21,665 --> 00:17:24,126
De har altid været forskellige.

372
00:17:24,209 --> 00:17:27,588
Min søn er… Han er det, man kalder…
Hvad siger man i dag?

373
00:17:27,671 --> 00:17:29,923
Hvad hedder de, når de er…

374
00:17:30,007 --> 00:17:32,134
Dumme. Ja.

375
00:17:33,260 --> 00:17:35,054
Har det svært bogligt.

376
00:17:35,137 --> 00:17:38,557
Jeg ved godt, I tænker:
"Du skal ikke kalde dit barn dumt."

377
00:17:39,808 --> 00:17:41,101
Men vi er meget ens.

378
00:17:41,185 --> 00:17:44,521
Jeg står jo ikke her som skideklog.
Jeg var fandeme dum.

379
00:17:45,105 --> 00:17:46,648
Det er gået fint indtil nu.

380
00:17:46,732 --> 00:17:48,901
Dum er det rigtige hjemme hos mig.

381
00:17:50,110 --> 00:17:51,445
Det er det bedste.

382
00:17:52,905 --> 00:17:55,741
Det gør mig sur, at skolen konstant ringer

383
00:17:55,824 --> 00:17:59,953
og minder mig om min søns problemer.

384
00:18:00,037 --> 00:18:01,955
"Hr. Hart, han dumpede igen."

385
00:18:02,456 --> 00:18:04,124
"Hans karakterer falder."

386
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
"Kan vi tage en snak om dem?"

387
00:18:06,251 --> 00:18:09,546
"De falder stadig."
Jeg flippede. "I skal ikke ringe."

388
00:18:09,630 --> 00:18:12,257
"I skal ikke ringe om dem. Ring til ham."

389
00:18:12,341 --> 00:18:14,802
"Det er hans problem."

390
00:18:14,885 --> 00:18:18,263
"Jeg har gået i skole,
og jeg bestod. Jeg har succes."

391
00:18:18,347 --> 00:18:22,226
"Jeg skal ikke i skole igen.
Han skal bestå, ikke mig."

392
00:18:22,309 --> 00:18:23,352
"Ring til ham."

393
00:18:24,436 --> 00:18:27,231
Privatskoler er sære.

394
00:18:27,314 --> 00:18:30,234
Jeg er ikke fan af dem.

395
00:18:30,317 --> 00:18:32,736
Jeg er virkelig ikke fan af dem.

396
00:18:33,237 --> 00:18:36,115
Ja, mine børn går på en,
men jeg er ikke fan.

397
00:18:36,198 --> 00:18:39,618
Privatskoler beskytter børn
mod virkeligheden.

398
00:18:39,701 --> 00:18:41,370
De beskytter en.

399
00:18:41,453 --> 00:18:43,789
De beskytter en mod virkeligheden.

400
00:18:44,665 --> 00:18:45,958
Privatskoler…

401
00:18:46,041 --> 00:18:49,253
De skaber kællinger. Sådan har jeg det.
Nu er det ude.

402
00:18:49,336 --> 00:18:51,755
Jeg tager det ikke i mig.

403
00:18:51,839 --> 00:18:54,466
Privatskoler skaber kællinger.

404
00:18:55,634 --> 00:18:58,011
Det er min tryghedszone, så det går.

405
00:18:58,595 --> 00:19:00,597
Jeg siger, hvad der passer mig.

406
00:19:01,181 --> 00:19:04,893
Har I nogensinde set en mand
fra en privatskole blive slået?

407
00:19:04,977 --> 00:19:06,436
Han leder efter en lærer.

408
00:19:13,443 --> 00:19:15,696
Han… Han gør sådan her fem gange…

409
00:19:16,947 --> 00:19:17,823
"Hvorfor?"

410
00:19:18,407 --> 00:19:21,952
Han søger svar.
"Jeg ved det ikke. Hvorfor?"

411
00:19:22,035 --> 00:19:24,246
"Vi må have mægling."

412
00:19:24,329 --> 00:19:26,373
Offentlige skoler er noget andet.

413
00:19:26,456 --> 00:19:29,334
Der er man sgu nødt til at blive voksen.

414
00:19:29,835 --> 00:19:32,004
Det er ens eneste mulighed.

415
00:19:32,087 --> 00:19:34,631
Det er en gryde med lort, man kastes i.

416
00:19:35,716 --> 00:19:39,011
Man kastes derned,
og man er slet ikke forberedt.

417
00:19:39,553 --> 00:19:42,306
Det var der, jeg mødte den første hvide.

418
00:19:43,015 --> 00:19:44,766
Jeg vidste ikke, hvad det var.

419
00:19:45,767 --> 00:19:48,478
Det var den eneste. "Hvad fanden er det?"

420
00:19:49,354 --> 00:19:52,232
Jeg troede,
det var en stormtrooper fra Star Wars.

421
00:19:53,150 --> 00:19:55,068
"Det er sgu en stormtrooper."

422
00:19:55,819 --> 00:19:57,946
En hvid person midt på gangen.

423
00:19:58,030 --> 00:19:59,364
Jeg lavede lydene…

424
00:20:02,451 --> 00:20:04,870
"Det er sgu en stormtrooper. Ikke?"

425
00:20:05,579 --> 00:20:06,872
"Nej, det er en hvid."

426
00:20:06,955 --> 00:20:09,416
Det vidste jeg sgu ikke.

427
00:20:10,000 --> 00:20:12,794
I den offentlige skole
kastes man i en lortegryde.

428
00:20:12,878 --> 00:20:14,379
Det hele er der.

429
00:20:14,463 --> 00:20:17,966
Hvide, sorte, mexicanere,
kinesere, puertoricanere.

430
00:20:18,050 --> 00:20:20,344
Tykke, tynde, homoer, heteroer.

431
00:20:20,427 --> 00:20:23,222
Beskidte, rene. Det hele er der.

432
00:20:23,305 --> 00:20:26,016
Man skubbes ud i det.
Man må selv klare sig.

433
00:20:26,099 --> 00:20:27,309
Ungerne er bange.

434
00:20:32,272 --> 00:20:34,441
De løber til læreren. "Jeg er bange."

435
00:20:34,524 --> 00:20:36,401
Læreren svarer: "Det er jeg sgu også."

436
00:20:38,570 --> 00:20:41,365
"Vi gik igennem samme metaldetektor."

437
00:20:42,574 --> 00:20:44,785
"Ryggen mod skabene, og hold øje."

438
00:20:44,868 --> 00:20:45,827
"Hvad?"

439
00:20:46,453 --> 00:20:48,622
"Få fat i noget peberspray."

440
00:20:48,705 --> 00:20:51,166
-"Sprøjt det på ham som jeg."
-"Sprøjt det"?

441
00:20:52,501 --> 00:20:56,922
Jeg føler ikke, at mine børns privatskole
respekterer, hvor kendt jeg er.

442
00:20:58,799 --> 00:21:00,717
Det gør jeg ikke.

443
00:21:00,801 --> 00:21:03,762
Jeg mener det.
Jeg har sagt, jeg vil være ærlig.

444
00:21:04,346 --> 00:21:06,682
Det er mit hjem. Jeg holder ikke igen.

445
00:21:06,765 --> 00:21:10,269
De respekterer ikke, hvor kendt jeg er.

446
00:21:11,061 --> 00:21:12,729
Jeg er en ydmyg fyr.

447
00:21:14,940 --> 00:21:18,485
Det lyder måske mærkeligt
efter den sætning, men det er jeg.

448
00:21:19,361 --> 00:21:23,615
Det forståede behøver ikke siges.
I ved, hvem jeg er, og det ved jeg.

449
00:21:23,699 --> 00:21:25,867
Tving mig ikke til at sige, hvem jeg er.

450
00:21:25,951 --> 00:21:29,579
De fik mig til at sige, hvem jeg er.

451
00:21:29,663 --> 00:21:32,874
Jeg sætter børnene af,
og bilen omringes af lærerne.

452
00:21:32,958 --> 00:21:35,794
"Hr. Hart, vi skal lige tale med dig."

453
00:21:35,877 --> 00:21:38,297
"Der er snart tivoli på skolen."

454
00:21:38,380 --> 00:21:40,841
"Vi har en hvert år."

455
00:21:40,924 --> 00:21:42,426
"Kunne du måske

456
00:21:42,509 --> 00:21:45,512
være vært i år?"

457
00:21:55,814 --> 00:21:58,317
Jeg gav hende tid til at sige:
"Det er gas."

458
00:21:58,400 --> 00:21:59,693
Hun sagde det aldrig.

459
00:22:00,360 --> 00:22:02,779
Jeg svarede: "Mener du seriøst det?"

460
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
"Det er et stort tivoli."

461
00:22:04,364 --> 00:22:06,283
"Vi håber, du vil være vært."

462
00:22:06,366 --> 00:22:09,911
"Vi tror, du ville være perfekt til det."

463
00:22:10,704 --> 00:22:13,332
Før jeg fortsætter, skal I vide noget.

464
00:22:13,415 --> 00:22:16,376
For det første har jeg intet imod værter.

465
00:22:17,377 --> 00:22:20,172
Jeg gider ikke fortælle joken

466
00:22:20,255 --> 00:22:23,091
og blive mødt af skilte med:
"Stop Kevin Hart.

467
00:22:23,175 --> 00:22:25,052
Han respekterer ikke værter."

468
00:22:25,135 --> 00:22:27,888
"Stop ham. Han respekterer ikke værter."

469
00:22:27,971 --> 00:22:29,681
Værter er dejlige mennesker.

470
00:22:30,182 --> 00:22:33,310
Det er et vigtigt job.

471
00:22:33,393 --> 00:22:36,646
Jeg har faktisk oplevet
utrolige velkomster.

472
00:22:37,898 --> 00:22:41,068
I Walmart fik jeg engang
en fantastisk velkomst.

473
00:22:41,151 --> 00:22:45,030
Jeg aner ikke, hvor han kom fra.
Han gled bare frem.

474
00:22:45,113 --> 00:22:47,074
Han sagde: "Velkommen til Walmart."

475
00:22:47,157 --> 00:22:50,285
"Skal du købe ting?"
Jeg svarede: "Hvad sker der?"

476
00:22:50,369 --> 00:22:52,204
"Hvor kom du fra?"

477
00:22:53,538 --> 00:22:56,208
"Køb ting. Vi sætter priserne ned."

478
00:22:56,291 --> 00:22:58,877
Så moonwalkede han væk igen.

479
00:22:58,960 --> 00:23:01,088
Jeg tænkte: "Hvad skete der lige?"

480
00:23:01,171 --> 00:23:05,258
Jeg blev så overvældet,

481
00:23:05,342 --> 00:23:07,177
at jeg købte ting,

482
00:23:07,260 --> 00:23:10,764
og jeg fik ondt i nakken af
at kigge efter ham på vejen ud.

483
00:23:11,431 --> 00:23:15,143
Han skulle se mine ting. "Kom her, mand!"

484
00:23:15,227 --> 00:23:18,230
"Jeg vil vise dig mine ting."

485
00:23:20,023 --> 00:23:22,526
Han kom og kiggede i min taske og sagde:

486
00:23:26,613 --> 00:23:31,743
"Du har købt lækre ting."

487
00:23:33,036 --> 00:23:36,832
Han stregede ud på min bon,
så folk vidste, jeg ikke stjal dem.

488
00:23:37,499 --> 00:23:39,626
Han sagde: "Find mig næste gang."

489
00:23:39,709 --> 00:23:40,877
"Vil du være her?"

490
00:23:40,961 --> 00:23:43,380
"Hvem ellers?" sagde han
og moonwalkede væk.

491
00:23:43,463 --> 00:23:45,006
"Hvad fanden?" sagde jeg.

492
00:23:45,841 --> 00:23:48,593
"Det var en af de bedste velkomster."

493
00:23:49,094 --> 00:23:51,138
"Selvfølgelig kommer jeg tilbage."

494
00:23:52,639 --> 00:23:56,560
Jeg skider ikke på værter.
Jeg behøvede bare ikke tage det job.

495
00:23:57,227 --> 00:24:00,105
Jeg valgte det fra og fik succes.

496
00:24:01,314 --> 00:24:04,526
Man skal sgu ikke bede mig være vært.

497
00:24:04,609 --> 00:24:07,320
Jeg var med i en superpopulær film.

498
00:24:08,071 --> 00:24:10,240
Jeg var på siden af busser.

499
00:24:11,241 --> 00:24:13,201
I skal sgu ikke bede mig være vært.

500
00:24:14,995 --> 00:24:16,997
Der er forældre med børn der,

501
00:24:17,080 --> 00:24:20,584
som er tidligere skuespillere,
som I kunne have spurgt.

502
00:24:20,667 --> 00:24:22,586
Carlton fra Rap fyr i L.A., Alfonso?

503
00:24:23,170 --> 00:24:25,255
Det er jeres vært.

504
00:24:25,755 --> 00:24:28,258
Ham vil I have forrest. Det er jeres vært.

505
00:24:29,468 --> 00:24:31,386
Terry Crews. Han har børn der.

506
00:24:31,470 --> 00:24:33,805
Det er jeres vært. Han kan flekse.

507
00:24:38,560 --> 00:24:40,604
"Velkommen til tivoliet. Billet?"

508
00:24:42,355 --> 00:24:44,733
Hvilken kombination.
Forældrene ville elske det.

509
00:24:45,734 --> 00:24:46,943
"Sikken skole."

510
00:24:48,111 --> 00:24:50,655
"Jeg vil have billetter.
Jeg køber dem alle."

511
00:24:53,158 --> 00:24:55,911
Forældrene ville være ellevilde.
Værterne er super.

512
00:24:57,954 --> 00:24:59,789
Min kone sagde, som hun plejer.

513
00:25:00,540 --> 00:25:01,500
"Rolig, Kevin."

514
00:25:02,375 --> 00:25:05,337
"Tag dig sammen.
Du er blevet gammel og irritabel,

515
00:25:05,420 --> 00:25:08,673
og den energi skal ikke
overføres til børnene."

516
00:25:08,757 --> 00:25:13,094
Det sker sgu ikke. Det er jeg sikker på.

517
00:25:13,178 --> 00:25:16,640
Pandemien har givet mig tid til mine børn.

518
00:25:16,723 --> 00:25:19,601
Rigtig meget tid.
For første gang har jeg opdaget,

519
00:25:19,684 --> 00:25:21,561
at de er lidt forkælede.

520
00:25:21,645 --> 00:25:25,524
Men det er ikke et valg,
det er omstændighederne.

521
00:25:25,607 --> 00:25:28,610
Jeg har dejlige børn. Det må jeg sige.

522
00:25:29,194 --> 00:25:31,488
Jeg er virkelig heldig.

523
00:25:31,571 --> 00:25:34,616
Men på grund af omstændighederne,
er de lidt forkælede.

524
00:25:35,116 --> 00:25:38,703
For eksempel har de fløjet privatfly
fra barnsben.

525
00:25:38,787 --> 00:25:40,247
Det blev de født ind i.

526
00:25:40,330 --> 00:25:42,040
De rejser altid med mig.

527
00:25:42,624 --> 00:25:45,835
Første gang uden mig var under pandemien
med min ekskone.

528
00:25:45,919 --> 00:25:49,214
De rejste til Philadelphia for at besøge
deres bedstemor.

529
00:25:49,297 --> 00:25:50,840
De ringede fra lufthavnen.

530
00:25:50,924 --> 00:25:54,177
Man skulle have troet, de var i Baghdad.

531
00:25:54,261 --> 00:25:55,595
Jeg har aldrig hørt…

532
00:25:56,304 --> 00:25:59,015
…større panik i mit liv.

533
00:25:59,099 --> 00:26:01,393
De ringer fra lufthavnen og siger: "Far!"

534
00:26:02,143 --> 00:26:03,770
"Hvad er der?"

535
00:26:04,688 --> 00:26:07,274
"De tager min lotion og min tandpasta."

536
00:26:07,357 --> 00:26:08,692
"Hvad skal jeg gøre?"

537
00:26:11,528 --> 00:26:13,238
"Jeg skal gå gennem metal…"

538
00:26:13,321 --> 00:26:15,824
Min søn tager mobilen:
"Hvad fanden sker der?"

539
00:26:17,117 --> 00:26:18,785
"Jeg må ikke få taskerne med."

540
00:26:18,868 --> 00:26:21,496
"Jeg må ikke tage rygsækken,
kufferten, tasken med."

541
00:26:22,414 --> 00:26:25,584
"Spillene skal nedenunder.
Hvordan skal jeg spille dem?"

542
00:26:28,128 --> 00:26:31,214
Jeg sagde: "Slap af. Stop!"

543
00:26:32,173 --> 00:26:33,300
"Begge to."

544
00:26:34,551 --> 00:26:35,760
"Det kaldes sikkerhed."

545
00:26:36,803 --> 00:26:38,805
"Det hedder luftfartsmyndighederne."

546
00:26:39,431 --> 00:26:42,392
"Sådan er livet med jeres mor."

547
00:26:42,475 --> 00:26:44,185
"Okay? Der er forskel."

548
00:26:44,978 --> 00:26:47,105
"Man afleverer bagagen. Det er okay."

549
00:26:47,939 --> 00:26:49,149
"Ting ændrer sig."

550
00:26:49,899 --> 00:26:51,443
"Det er okay."

551
00:26:52,360 --> 00:26:53,820
"I skal nok klare jer."

552
00:26:54,821 --> 00:26:58,241
Jeg glemmer de ting, jeg gør,
fordi jeg ikke tænker over dem.

553
00:26:58,325 --> 00:27:01,119
Når vi tager i forlystelsespark,
prøver vi alt.

554
00:27:01,202 --> 00:27:03,747
En hel forlystelsespark på 30-40 minutter.

555
00:27:04,456 --> 00:27:08,376
Hvordan? Jeg ringer i forvejen.
Jeg får en hjælper.

556
00:27:08,460 --> 00:27:10,670
Jeg ankommer, og hjælperen tager os

557
00:27:10,754 --> 00:27:13,965
med op foran i køen til alle forlystelser.

558
00:27:14,591 --> 00:27:18,386
Jeg siger:
"Det har jeg gjort mig fortjent til."

559
00:27:18,970 --> 00:27:20,430
"Det sker ikke bare."

560
00:27:20,513 --> 00:27:24,559
"Jeres far har arbejdet hårdt
for at kunne komme forrest i køen."

561
00:27:25,185 --> 00:27:27,937
"Der er regler.
Man kommer ikke bare forrest."

562
00:27:28,021 --> 00:27:30,732
"Regel nummer et. Når vi går op foran,

563
00:27:30,815 --> 00:27:34,778
skal I ikke få øjenkontakt
med nogen i køen."

564
00:27:34,861 --> 00:27:35,904
"Forstået?"

565
00:27:36,571 --> 00:27:38,865
"I skal kigge lige frem.

566
00:27:39,491 --> 00:27:43,536
Kig ikke til venstre eller højre,
før vi når op foran."

567
00:27:44,162 --> 00:27:47,874
"Folk vil sige ting. Mange lede ting

568
00:27:47,957 --> 00:27:49,209
om mig og jer."

569
00:27:49,292 --> 00:27:50,919
"Dem skal I bare ignorere."

570
00:27:51,002 --> 00:27:54,214
"Ignorer dem, for ved I hvad?
Når vi kører hjem,

571
00:27:54,297 --> 00:27:56,091
skal I aldrig se dem igen."

572
00:27:56,675 --> 00:28:00,261
"Ved I, hvor de er?
De er stadig i den skide kø."

573
00:28:00,345 --> 00:28:02,263
"De er stadig i køen."

574
00:28:03,556 --> 00:28:04,974
"Sådan er virkeligheden."

575
00:28:07,143 --> 00:28:09,521
Det forstod mine børn.

576
00:28:10,021 --> 00:28:11,815
Sådan gjorde vi i årevis.

577
00:28:12,941 --> 00:28:15,068
De ringede fra forlystelsesparken.

578
00:28:15,151 --> 00:28:17,487
De var sammen med deres fætre og kusiner.

579
00:28:17,987 --> 00:28:21,449
Jeg tog deres FaceTime-opkald.
De så svage ud.

580
00:28:21,533 --> 00:28:24,327
Underernærede.
De havde ikke spist i timevis.

581
00:28:24,411 --> 00:28:26,871
De havde hvidt skum i mundvigene.

582
00:28:28,039 --> 00:28:29,541
De kunne knap stå op.

583
00:28:33,878 --> 00:28:35,422
"Far!"

584
00:28:36,881 --> 00:28:40,760
"Vi har stået i kø i timevis
og ikke prøvet noget."

585
00:28:42,095 --> 00:28:44,889
"Vi har købt et hurtig-kort,
men det er ikke hurtigt."

586
00:28:48,643 --> 00:28:51,104
"Kan du ringe til nogen eller gøre noget?"

587
00:28:51,187 --> 00:28:52,605
"Hvem er I sammen med?"

588
00:28:53,189 --> 00:28:54,399
"Fætrene og kusinerne."

589
00:28:54,482 --> 00:28:56,151
"Er jeres mor der?" "Ja."

590
00:28:56,234 --> 00:28:58,069
"Giv mig hende."

591
00:28:58,153 --> 00:29:01,239
Jeg får deres mor.
Hun siger: "Hej, hvad så?" "Hej."

592
00:29:01,322 --> 00:29:02,949
"Skakmat, kælling." Lagde så på.

593
00:29:05,076 --> 00:29:05,994
Det gik hurtigt.

594
00:29:08,288 --> 00:29:10,498
Jeg har ikke talt med ekskonen
om jokesene,

595
00:29:10,582 --> 00:29:11,958
bare så I ved det.

596
00:29:12,959 --> 00:29:16,004
De vil koste mig dyrt.

597
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
Formentlig en Teslabil.

598
00:29:19,132 --> 00:29:22,093
Der vil ske noget.
Det er bare en skidegod joke.

599
00:29:22,177 --> 00:29:24,637
Det er to gode jokes, jeg ikke kan fjerne.

600
00:29:25,513 --> 00:29:27,849
De tog mig lang tid at komme på.

601
00:29:28,641 --> 00:29:31,811
Det må gå. Det er konsekvenserne værd.

602
00:29:32,520 --> 00:29:36,399
Jeg sender hende et par beskeder
herefter og spørger hende.

603
00:29:39,736 --> 00:29:43,031
Min kone siger det samme:
"Kevin, du bliver ældre."

604
00:29:43,615 --> 00:29:45,283
"Mere sur og irritabel."

605
00:29:45,366 --> 00:29:48,953
Og jeg kan sige jer, det er sandt.
Nu er jeg 41.

606
00:29:49,537 --> 00:29:50,789
Ja, ikke?

607
00:29:52,999 --> 00:29:54,584
Hvor bliver tiden af?

608
00:29:54,667 --> 00:29:56,377
Jeg var lige 22.

609
00:29:56,961 --> 00:29:59,380
Det er ufatteligt, som tiden flyver.

610
00:29:59,464 --> 00:30:01,424
Se alle de standupshows på væggen.

611
00:30:01,508 --> 00:30:03,259
Det er en tidslinje over mit liv.

612
00:30:03,343 --> 00:30:05,887
Det er næsten 16 år med komik.

613
00:30:06,387 --> 00:30:09,307
Seksten skide år med komik, det er vildt.

614
00:30:10,809 --> 00:30:12,143
Enogfyrre.

615
00:30:12,769 --> 00:30:13,853
Hvad skete der lige?

616
00:30:14,562 --> 00:30:16,189
Tingene ændrer sig ved 40.

617
00:30:16,272 --> 00:30:18,858
Man hører om det,
men man tror ikke på det.

618
00:30:18,942 --> 00:30:22,070
Jeg kan sige jer, at tingene ændrer sig.

619
00:30:22,153 --> 00:30:24,280
Den største forandring efter 40:

620
00:30:24,364 --> 00:30:26,074
mine kugler. Der er længde på.

621
00:30:26,783 --> 00:30:29,702
Der er sgu længde på mine kugler.
Det bad jeg ikke om.

622
00:30:30,328 --> 00:30:32,789
Det skete bare. Jeg stod bare i køkkenet.

623
00:30:32,872 --> 00:30:35,542
Konen spørger:
"Hvad skal de terninger i baglommen?"

624
00:30:35,625 --> 00:30:38,169
"Jeg har sgu ikke terninger i baglommen."

625
00:30:38,795 --> 00:30:42,173
Jeg rørte.
"For fanden, det er mine kugler."

626
00:30:43,007 --> 00:30:46,386
"Hvordan er de havnet der?
Hvad er der sket med mig?"

627
00:30:46,469 --> 00:30:47,887
"Hvor lang tid sov jeg?"

628
00:30:49,806 --> 00:30:51,933
"Hvem trak i mig, mens jeg sov?"

629
00:30:54,936 --> 00:30:58,314
Det største for mig er,
hvor tilfreds jeg er.

630
00:30:58,398 --> 00:30:59,691
Jeg er okay.

631
00:31:00,316 --> 00:31:03,653
Jeg mener det. Jeg skal ikke ret meget.

632
00:31:03,736 --> 00:31:05,530
Jeg elsker at være herhjemme.

633
00:31:06,322 --> 00:31:08,157
Jeg byggede faktisk huset.

634
00:31:08,241 --> 00:31:10,743
Min kone og jeg byggede det.
Her ville vi bo.

635
00:31:10,827 --> 00:31:13,329
Vi ville bo i det her hus.

636
00:31:13,413 --> 00:31:17,125
Lad os bygge drømmehuset
for at bo i det, ikke for at forlade det.

637
00:31:17,208 --> 00:31:20,503
Kvinder har det svært med
at sætte sig ned.

638
00:31:20,587 --> 00:31:25,967
Det har de sgu svært ved.

639
00:31:27,218 --> 00:31:29,596
Sæt jer for helvede ned.

640
00:31:30,221 --> 00:31:31,806
Det skal kvinder arbejde med.

641
00:31:32,515 --> 00:31:35,184
En kvindes yndlingsreplik:
"Lad os lave noget."

642
00:31:36,060 --> 00:31:37,854
"Hvad?" "Noget."

643
00:31:39,022 --> 00:31:41,566
"Hvad snakker du om?" "Noget."

644
00:31:44,027 --> 00:31:45,403
En flok mænd…

645
00:31:45,486 --> 00:31:47,572
En flok mænd jubler. "Ja!"

646
00:31:48,740 --> 00:31:51,075
"Noget, jeg ved det ikke."

647
00:31:52,911 --> 00:31:56,164
Ved I, hvad min kones største problem er?
Hun jagter fortiden.

648
00:31:56,247 --> 00:31:58,207
Hun vil det samme, som da hun var ung.

649
00:31:58,791 --> 00:32:01,669
Damer, hør her.
Det er okay at blive gammel.

650
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
Det er der intet galt med.

651
00:32:05,590 --> 00:32:07,175
Det er helt fint.

652
00:32:07,258 --> 00:32:09,928
Hold op med at kæmpe mod alderdommen.

653
00:32:10,428 --> 00:32:14,724
Det smukke ved at blive gammel er,
at man ser tilbage og indser alt det fede,

654
00:32:14,807 --> 00:32:17,352
man overvandt, og det, man lavede som ung.

655
00:32:17,435 --> 00:32:18,645
Det er fedt.

656
00:32:18,728 --> 00:32:21,481
Lad være med at flygte fra det.

657
00:32:22,106 --> 00:32:24,692
Lad være med at ville gøre det igen.

658
00:32:25,318 --> 00:32:26,611
Det er slut.

659
00:32:27,737 --> 00:32:29,906
Den anden dag sagde hun: "Lad os gå ud."

660
00:32:29,989 --> 00:32:31,407
"Lad os drikke os stive."

661
00:32:33,034 --> 00:32:35,119
"Glem det," svarede jeg.

662
00:32:35,620 --> 00:32:37,497
"Hvorfor skulle jeg det? Nej."

663
00:32:37,580 --> 00:32:39,707
"Det gør nas nu. Det gør fandeme nas."

664
00:32:40,249 --> 00:32:43,628
Når jeg tager et shot,
sidder det i halsen i 3-5 minutter.

665
00:32:44,212 --> 00:32:47,715
Min venstre side lukker ned,
og jeg ryster og sådan noget.

666
00:32:47,799 --> 00:32:51,177
Jeg skal prutte eller skide.
Jeg ved ikke hvilken af delene.

667
00:32:52,053 --> 00:32:53,137
Jeg laver grimasser.

668
00:32:53,221 --> 00:32:56,099
Det beskriver jeg for min kone.

669
00:32:56,599 --> 00:32:58,434
Ved I, hvad hun svarede?

670
00:32:58,518 --> 00:33:00,603
"Du vil aldrig more dig med mig."

671
00:33:01,104 --> 00:33:04,232
Jeg sagde: "Kælling,
jeg beskrev lige et slagtilfælde."

672
00:33:04,315 --> 00:33:05,525
"Det er et slagtilfælde."

673
00:33:06,275 --> 00:33:09,028
"Sådan defineres det juridisk.
Jeg lukker ned."

674
00:33:09,612 --> 00:33:11,823
"Du vil aldrig hygge dig med mig."

675
00:33:11,906 --> 00:33:13,866
"Du vil aldrig lave noget."

676
00:33:15,493 --> 00:33:18,663
Når man runder 40,
går man ikke så meget op i det.

677
00:33:19,247 --> 00:33:20,623
Jeg er pisseligeglad.

678
00:33:21,249 --> 00:33:24,252
Hun vil i byen, jeg vil ikke.
"Tag ud. Det er fint."

679
00:33:25,086 --> 00:33:27,505
"Seriøst.
Jeg er ligeglad med, hvad du gør."

680
00:33:27,588 --> 00:33:31,134
Jeg er ikke sur. Jeg mener det.
Jeg er skideligeglad. Tag ud!

681
00:33:31,217 --> 00:33:33,011
"Mor dig. Tag ud!"

682
00:33:33,845 --> 00:33:37,306
Damer, I kan ikke finde ud af
at være pisseligeglade.

683
00:33:37,890 --> 00:33:41,436
Hvis I kunne matche en mands
pisseligeglad-energi,

684
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
så ville verden være et bedre sted.

685
00:33:44,439 --> 00:33:47,400
Men I kan ikke finde ud af det.

686
00:33:47,483 --> 00:33:49,902
I leder efter et problem, for I…

687
00:33:50,486 --> 00:33:53,656
I kan ikke. Det er umuligt for jer.

688
00:33:54,866 --> 00:33:57,869
Nu skal I høre et problem,
og hør godt efter.

689
00:33:58,703 --> 00:34:00,705
Her er, hvad der gør en kvinde vred.

690
00:34:01,289 --> 00:34:05,334
I bliver sure,
hvis en mand ikke giver jer den reaktion,

691
00:34:05,418 --> 00:34:08,296
som I føler, I ville give ham.

692
00:34:09,005 --> 00:34:10,173
Jeg siger det igen.

693
00:34:11,591 --> 00:34:17,013
Damer, I bliver vrede,
hvis en mand ikke giver jer den reaktion,

694
00:34:17,096 --> 00:34:20,683
som I føler, I ville give ham.

695
00:34:21,267 --> 00:34:25,271
Derfor leder I efter noget
at være ikke-pisseligeglad med.

696
00:34:25,855 --> 00:34:28,483
For I tænker:
"Jeg ville ikke være pisseligeglad."

697
00:34:28,566 --> 00:34:29,400
Ja.

698
00:34:29,484 --> 00:34:31,652
-"Så du bør ikke være pisseligeglad."
-Ja.

699
00:34:31,736 --> 00:34:33,696
Derfor søger I ikke-pisseligeglad-ting.

700
00:34:34,655 --> 00:34:36,532
Det gør min kone hele tiden.

701
00:34:37,075 --> 00:34:38,451
Hun vil i byen. "Så gå ud."

702
00:34:39,160 --> 00:34:41,829
Hun kan ikke.
"Okay, skat, jeg tager i byen."

703
00:34:41,913 --> 00:34:42,789
"Fint."

704
00:34:44,832 --> 00:34:45,917
"Mig og tøserne."

705
00:34:46,000 --> 00:34:46,834
"Modtaget."

706
00:34:48,294 --> 00:34:50,088
"Vi skal nok være pissestive."

707
00:34:50,171 --> 00:34:51,130
"Fyr den af."

708
00:34:53,341 --> 00:34:55,051
"Jeg ved ikke, hvornår vi stopper."

709
00:34:55,134 --> 00:34:57,011
"Jeg sover uanset hvad."

710
00:34:58,012 --> 00:35:01,641
Hun leder efter ikke-pisseligeglad-ting.
Der er ingen!

711
00:35:01,724 --> 00:35:06,145
"Tag af sted!" Jeg glæder mig.
Så kan jeg spise chips fra navlen.

712
00:35:06,229 --> 00:35:07,271
Jeg er pisseligeglad.

713
00:35:07,814 --> 00:35:08,648
"Tag af sted!"

714
00:35:11,234 --> 00:35:12,276
De kan ikke.

715
00:35:13,402 --> 00:35:14,987
Det ønsker I af mænd.

716
00:35:15,071 --> 00:35:16,739
I forstår det ikke. For det første

717
00:35:16,823 --> 00:35:19,617
skal I ikke regne med,
at vi er så kloge som jer.

718
00:35:20,159 --> 00:35:23,204
Hvis en mand går i byen,
og han er over 40,

719
00:35:23,287 --> 00:35:24,997
så er der ingen plan bag det.

720
00:35:25,498 --> 00:35:28,251
Der er ingen agenda.
Der er ingen tidsplan.

721
00:35:28,334 --> 00:35:31,379
Hold op med at spørge,
for vi har ikke svarene.

722
00:35:31,879 --> 00:35:34,549
Jeg ved godt,
at nogle usikkerheder skabes af mænd,

723
00:35:34,632 --> 00:35:37,260
og de ting, de gjorde før i tiden.
Jeg er skyldig,

724
00:35:37,343 --> 00:35:39,345
men efter 40 forsvinder de.

725
00:35:40,054 --> 00:35:42,849
De forsvinder. Vi er pisseligeglade.

726
00:35:43,516 --> 00:35:45,059
Hold op med at skabe problemer.

727
00:35:45,726 --> 00:35:48,271
Jeg sagde det,
den ene gang jeg skulle i byen.

728
00:35:48,354 --> 00:35:50,565
"Skat, jeg skal i byen."
"Hvor skal du hen?"

729
00:35:50,648 --> 00:35:51,858
"Det ved jeg ikke."

730
00:35:52,900 --> 00:35:53,818
"Hvem skal med?"

731
00:35:53,901 --> 00:35:55,444
"Dem, der tager med."

732
00:35:57,155 --> 00:35:58,281
"Hvad skal I lave?"

733
00:35:58,364 --> 00:36:01,367
"Jeg forsøger at finde ud af det.
Jeg ved det ikke."

734
00:36:01,450 --> 00:36:04,537
"Skal I have mad?"
"Det håber jeg. Jeg er sulten."

735
00:36:05,037 --> 00:36:07,123
"Og du er tilbage?" "Når vi er færdige."

736
00:36:07,206 --> 00:36:08,833
"Hvad sker der her?"

737
00:36:09,417 --> 00:36:12,253
"Er det en eksamen? Jeg har ikke svarene!"

738
00:36:12,753 --> 00:36:15,381
"Jeg har ikke svarene.
Hold op med at spørge."

739
00:36:15,882 --> 00:36:17,675
Jeg kan ikke klare det.

740
00:36:18,259 --> 00:36:20,887
Der er en høj grad af usikkerhed,

741
00:36:20,970 --> 00:36:23,306
som I ikke bør have, damer.

742
00:36:23,890 --> 00:36:25,600
Engang skændtes vi.

743
00:36:25,683 --> 00:36:27,185
Vi skændtes fandeme.

744
00:36:27,268 --> 00:36:30,146
To grunde.
Hun stillede mig et stort spørgsmål.

745
00:36:30,229 --> 00:36:31,772
Jeg kendte ikke svaret.

746
00:36:31,856 --> 00:36:34,192
Her er en anden hemmelighed.
Når vi går ud,

747
00:36:34,275 --> 00:36:38,821
så mødes vi først på parkeringspladsen
for at finde ud af, hvad fanden vi skal.

748
00:36:38,905 --> 00:36:41,199
Vi holder faktisk et møde.

749
00:36:41,282 --> 00:36:44,619
"Hvad er planen?" "Jeg troede,
du ville have en." "Ditto."

750
00:36:44,702 --> 00:36:47,955
"Har ingen en plan?
Jeg skrider. Det gider jeg ikke."

751
00:36:48,039 --> 00:36:50,499
Jeg tager hjem og sover.
Jeg kom tidligt hjem.

752
00:36:50,583 --> 00:36:52,543
"Du fandt en kælling."

753
00:36:52,627 --> 00:36:53,586
"Slet ikke!"

754
00:36:54,420 --> 00:36:57,256
"Jeg stod ude foran
byggemarkedet i 45 minutter…

755
00:36:58,007 --> 00:37:00,593
Vi snakkede om ingenting,
derfor tog jeg hjem."

756
00:37:02,345 --> 00:37:03,888
Jeg gider ikke skændes.

757
00:37:05,264 --> 00:37:07,350
Jeg er nået en alder, hvor jeg bare går.

758
00:37:07,433 --> 00:37:08,559
Det er mit nye træk.

759
00:37:08,643 --> 00:37:10,519
"Du kan skændes med dig selv. Ses."

760
00:37:11,562 --> 00:37:12,563
"Ses."

761
00:37:12,647 --> 00:37:14,982
"Forhåbentlig har du
ingen energi tilbage."

762
00:37:15,524 --> 00:37:16,692
Det er mit træk.

763
00:37:16,776 --> 00:37:19,237
Vi skændtes en morgen, og jeg gik.
Kl. var 7.00.

764
00:37:19,320 --> 00:37:20,529
Hun ringede til mig.

765
00:37:20,613 --> 00:37:23,407
"Du får sikkert suttet pik."

766
00:37:23,491 --> 00:37:24,867
Kl. 7.00?

767
00:37:25,868 --> 00:37:29,622
Hvilken tøs er så ambitiøs,
at hun venter herude kl. 7.00

768
00:37:30,248 --> 00:37:31,082
for at sutte pik?

769
00:37:31,165 --> 00:37:34,502
Hvilken søvngænger tror du,
jeg har gang i? Seriøst!

770
00:37:35,628 --> 00:37:38,965
Er du nervøs for en pikslikker kl. 7.00?

771
00:37:40,007 --> 00:37:41,092
Hvad har du læst?

772
00:37:41,175 --> 00:37:45,513
Hvilken blog har skrevet om
pikslikkeren kl. 7.00?

773
00:37:46,013 --> 00:37:47,723
"Pas på jeres mænd, damer!"

774
00:37:48,849 --> 00:37:51,310
"For der er en pikslikker løs kl. 7.00!"

775
00:37:51,978 --> 00:37:52,853
"Tak, ven."

776
00:37:54,397 --> 00:37:55,481
"Jeg så det på…"

777
00:37:56,315 --> 00:37:58,317
"Jeg så det på overvågningen."

778
00:37:58,818 --> 00:38:00,528
"Udenfor og på udkig efter pikke."

779
00:38:01,654 --> 00:38:02,738
Kom gående…

780
00:38:04,699 --> 00:38:07,660
"Jeg så, hun ledte efter pikke
på min overvågning."

781
00:38:08,244 --> 00:38:10,663
"Hun er derude, og hun er efter pikke."

782
00:38:12,039 --> 00:38:13,749
Det er vildt, hvad jeg må leve med.

783
00:38:15,710 --> 00:38:19,130
Min kones usikkerheder forsvandt,
da hun læste vores gruppechat.

784
00:38:19,964 --> 00:38:22,967
Damer, hvis I har en mand,
der er over 40 med,

785
00:38:23,050 --> 00:38:25,511
så synes jeg, I skal læse hans gruppechat.

786
00:38:26,053 --> 00:38:26,929
Gør det!

787
00:38:27,430 --> 00:38:29,348
Over 40? Så gør det.

788
00:38:30,099 --> 00:38:30,933
Under 40?

789
00:38:31,017 --> 00:38:32,852
Der vil jeg fraråde det.

790
00:38:33,686 --> 00:38:34,812
Det er at satse.

791
00:38:35,938 --> 00:38:37,982
Fyrre og over? Læs den!

792
00:38:38,482 --> 00:38:43,321
I vil ikke finde en mere inkonsekvent
og ufokuseret samtale i jeres liv.

793
00:38:44,155 --> 00:38:46,741
Alle mine gruppesamtaler
begynder på samme måde.

794
00:38:47,283 --> 00:38:48,659
De starter godt.

795
00:38:49,785 --> 00:38:50,619
"Yo!"

796
00:38:52,163 --> 00:38:53,789
"Har I set Rihannas numse?"

797
00:38:53,873 --> 00:38:54,957
"Hold da kæft."

798
00:38:55,041 --> 00:38:56,083
"Wauw!"

799
00:38:56,167 --> 00:38:57,209
"Sygt!"

800
00:38:57,293 --> 00:38:58,294
"Jeg så den."

801
00:38:59,128 --> 00:39:00,713
Så et tilfældigt spørgsmål.

802
00:39:00,796 --> 00:39:03,799
"Hvis man løber tør for smør,
hvad kan man så bruge?

803
00:39:03,883 --> 00:39:04,717
"Hvad?"

804
00:39:06,427 --> 00:39:07,970
"Jeg har ikke noget smør."

805
00:39:08,471 --> 00:39:09,472
"Hvad kan jeg bruge?"

806
00:39:09,555 --> 00:39:10,765
"Hvordan løb du tør?"

807
00:39:10,848 --> 00:39:12,350
"Det ved jeg ikke. Det er væk."

808
00:39:12,933 --> 00:39:14,352
Endnu en udmelding.

809
00:39:14,435 --> 00:39:16,937
"Jeg kan ikke spise smør.
Min podagra gør vrøvl."

810
00:39:17,021 --> 00:39:17,855
"Podagra?"

811
00:39:19,106 --> 00:39:21,025
"Hvornår har du fået det?"

812
00:39:21,108 --> 00:39:22,485
"Det vidste jeg ikke."

813
00:39:22,568 --> 00:39:24,403
"Jeg har sagt det."

814
00:39:24,487 --> 00:39:26,322
Endnu en udmelding.

815
00:39:26,405 --> 00:39:27,823
"Hvad fanden er podagra?"

816
00:39:29,950 --> 00:39:31,911
Så vises netdoktor.dk.

817
00:39:33,537 --> 00:39:35,664
En beskrivelse af podagra,
og hvad det gør.

818
00:39:35,748 --> 00:39:37,458
"Hold da kæft, har du det?"

819
00:39:38,876 --> 00:39:40,711
Så er der stille i fem dage.

820
00:39:40,795 --> 00:39:42,380
Ingen siger noget.

821
00:39:43,255 --> 00:39:45,758
Efter fyrre dør chatten bare.

822
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
Ingen afslutter den.

823
00:39:48,010 --> 00:39:50,054
På dag seks fortsætter de, hvor de slap.

824
00:39:50,137 --> 00:39:51,931
"Hvad influerer på din podagra?"

825
00:39:55,184 --> 00:39:57,353
Min ven Joey kan ikke finde ud af emojis.

826
00:39:58,938 --> 00:40:00,773
Sådan troede hun, at hun havde nogle.

827
00:40:00,856 --> 00:40:03,692
Joey er den ældre. Ham med podagra.

828
00:40:04,819 --> 00:40:05,903
Vi driller ham.

829
00:40:05,986 --> 00:40:06,987
"Podagra-kælling."

830
00:40:07,071 --> 00:40:07,947
Vi driller bare.

831
00:40:08,447 --> 00:40:09,532
Han blev sur.

832
00:40:09,615 --> 00:40:11,450
"Jeg er træt af, at I driller mig."

833
00:40:11,534 --> 00:40:13,869
"I er sure over,
jeg gør det rigtige i mit liv."

834
00:40:13,953 --> 00:40:14,995
"Jeg bliver sundere."

835
00:40:15,079 --> 00:40:17,832
"Jeg er faktisk på vej efter følgende."

836
00:40:17,915 --> 00:40:20,709
Så sendte han fem auberginer.

837
00:40:21,544 --> 00:40:22,420
Så sendte han…

838
00:40:22,920 --> 00:40:25,297
Han sendte en tungeemoji og et sprøjt.

839
00:40:25,381 --> 00:40:28,634
Jeg sagde: "Hvad fanden snakker du om?"

840
00:40:28,717 --> 00:40:30,803
"Hvad er det, du mener?"

841
00:40:30,886 --> 00:40:33,848
"Du skrev lige,
at du tager fem pikke i ansigtet…

842
00:40:34,974 --> 00:40:37,184
…og får dem til at komme. Det stod der."

843
00:40:37,268 --> 00:40:38,644
"Nej, slet ikke!"

844
00:40:38,727 --> 00:40:39,770
"Jo, du gjorde."

845
00:40:40,271 --> 00:40:42,481
"Fem auberginer, tunge, sprøjt."

846
00:40:42,565 --> 00:40:44,150
"Du sagde, du tog dem i ansigtet,

847
00:40:44,233 --> 00:40:46,652
og fik dem til at komme, det sagde du."

848
00:40:52,199 --> 00:40:53,242
Skide Joey.

849
00:40:53,742 --> 00:40:56,620
Jo ældre man bliver,
jo mere direkte og ærlig.

850
00:40:57,413 --> 00:41:01,834
Min kone og jeg er
meget direkte og ærlige.

851
00:41:02,418 --> 00:41:03,294
Meget ærlige.

852
00:41:03,794 --> 00:41:04,879
Meget ærlige, mand.

853
00:41:05,421 --> 00:41:06,630
En dag sagde min kone:

854
00:41:06,714 --> 00:41:09,216
"Du er ikke så god i sengen som engang."

855
00:41:09,717 --> 00:41:11,051
Det sagde hun til mig!

856
00:41:12,470 --> 00:41:13,637
Hold kæft en kælling.

857
00:41:14,430 --> 00:41:17,141
Vi er hjemme hos mig,
her kan jeg være ærlig.

858
00:41:17,224 --> 00:41:18,559
Det sagde hun sgu til mig.

859
00:41:19,977 --> 00:41:21,687
At jeg var faldet af på den.

860
00:41:22,605 --> 00:41:24,106
Ved I, hvad jeg svarede?

861
00:41:24,690 --> 00:41:26,317
"Det sker," svarede jeg.

862
00:41:27,735 --> 00:41:28,569
"Det sker."

863
00:41:29,320 --> 00:41:30,321
Jeg er pisseligeglad.

864
00:41:31,155 --> 00:41:33,908
Jeg er 41, jeg har ikke tid til
at kneppe dagen lang.

865
00:41:33,991 --> 00:41:35,659
Jeg er træt.

866
00:41:36,577 --> 00:41:39,038
Man kan ikke have succes og have god pik.

867
00:41:39,121 --> 00:41:40,623
Sådan føler jeg.

868
00:41:41,916 --> 00:41:45,002
Det gør jeg sgu.
Jeg tager det ikke i mig igen.

869
00:41:46,337 --> 00:41:49,423
Man kan ikke have succes og have god pik.

870
00:41:50,508 --> 00:41:53,093
"Du må vælge en. Dette liv eller god pik?"

871
00:41:53,177 --> 00:41:55,221
"Du kan ikke få begge dele."

872
00:41:55,763 --> 00:41:58,057
"Du får ikke begge. Vælg."

873
00:41:59,225 --> 00:42:01,685
Da jeg havde god pik, var jeg flad.

874
00:42:03,395 --> 00:42:06,565
Jeg brugte den til at komme rundt.

875
00:42:07,233 --> 00:42:08,400
Til at få busbilletter.

876
00:42:09,443 --> 00:42:12,446
Jeg var træt af at gå. Jeg må give god pik

877
00:42:12,530 --> 00:42:14,657
og komme ind i nogens bil.

878
00:42:15,324 --> 00:42:18,744
Philadelphia var kold.
I kender ikke mit liv. Døm mig ikke.

879
00:42:21,872 --> 00:42:24,708
Men når man er gift,
må man gå på kompromis.

880
00:42:25,334 --> 00:42:26,502
Man må mødes halvvejs.

881
00:42:27,419 --> 00:42:30,214
Jeg sagde: "Skal jeg være bedre i sengen?"

882
00:42:30,297 --> 00:42:31,298
"Vælg en dato."

883
00:42:32,258 --> 00:42:33,342
"Vælg en dato."

884
00:42:33,425 --> 00:42:36,845
Den dag skal jeg give god pik.

885
00:42:38,222 --> 00:42:43,852
Vælg en dato,
den dag skal jeg give god pik.

886
00:42:44,562 --> 00:42:46,647
Hun valgte den 8. hver måned.

887
00:42:47,523 --> 00:42:48,357
"Okay."

888
00:42:49,692 --> 00:42:51,485
"Så er det sgu med at holde fast."

889
00:42:53,487 --> 00:42:57,491
"Din røv skal fandeme få pik
som aldrig før."

890
00:42:58,909 --> 00:43:01,954
"Jeg skal dunke til din røv. Det gør jeg."

891
00:43:03,247 --> 00:43:05,374
Det er sjovt, indtil ugen oprinder.

892
00:43:06,166 --> 00:43:07,835
Man bliver helt nervøs.

893
00:43:09,545 --> 00:43:11,297
Mine venner så det. "Er du okay?"

894
00:43:11,380 --> 00:43:13,841
"Nej. Jeg er nødt til at knalde
om fem dage."

895
00:43:14,925 --> 00:43:16,093
Hun skal knaldes den 8.

896
00:43:16,176 --> 00:43:19,346
Jeg drikker ananasjuice
og spiser selleri. Jeg ved ikke…

897
00:43:19,430 --> 00:43:21,849
Jeg ved sgu ikke, hvad der sker med mig.

898
00:43:21,932 --> 00:43:24,810
Sveder.
"Pis, jeg skal knalde om tre dage!"

899
00:43:24,893 --> 00:43:25,894
Nedtælling.

900
00:43:25,978 --> 00:43:28,647
Det var som at skulle til NBA-finale.

901
00:43:29,356 --> 00:43:31,775
Mine ben var slappe. Jeg forstod det ikke.

902
00:43:32,735 --> 00:43:34,612
Det blev den 8., og jeg var god.

903
00:43:35,362 --> 00:43:37,114
Jeg gav en omgang god pik.

904
00:43:37,197 --> 00:43:39,158
Tak for bifaldet.

905
00:43:39,992 --> 00:43:42,828
Det er sørgeligt,
du følte, du måtte klappe, men tak.

906
00:43:43,370 --> 00:43:45,539
"Gudskelov, Kevin!"

907
00:43:47,082 --> 00:43:48,876
Min ærlighed gav bagslag derovre.

908
00:43:51,754 --> 00:43:53,756
Jeg gav god pik den 8.

909
00:43:54,715 --> 00:43:58,010
Og som kvinder jo er,

910
00:43:58,093 --> 00:43:59,511
ville hun have mere den 9.

911
00:44:00,220 --> 00:44:03,015
Det var ikke aftalen.

912
00:44:03,682 --> 00:44:04,975
Jeg sagde en dato.

913
00:44:05,684 --> 00:44:07,686
Andre dage er møgpik, det er usikkert.

914
00:44:07,770 --> 00:44:10,439
Du kan ikke forvente det samme igen.

915
00:44:11,148 --> 00:44:15,152
Kl. 20.30, efter min sengetid,
kommer hun fuld hjem.

916
00:44:15,778 --> 00:44:16,820
Det er sent.

917
00:44:18,322 --> 00:44:20,324
Hun forsøger at vække mig: "Vågn op."

918
00:44:20,991 --> 00:44:22,326
"Jeg vil have pik."

919
00:44:23,452 --> 00:44:25,371
"Jeg vil have mere den 8.-pik."

920
00:44:25,454 --> 00:44:26,580
Sådan sagde hun.

921
00:44:29,833 --> 00:44:33,587
"Jeg vil have mere den 8.-pik.
Giv mig den nu."

922
00:44:34,088 --> 00:44:36,674
Jeg flipper.
"Fjern dig, fjern dine hænder."

923
00:44:37,257 --> 00:44:39,843
"Du kommer her så sent og vækker mig."

924
00:44:39,927 --> 00:44:41,136
"Du vækker hunden."

925
00:44:41,845 --> 00:44:45,057
Jo ældre man bliver,
jo mere går man op i dyrene.

926
00:44:45,557 --> 00:44:48,018
"Hunden har ikke sovet ordentligt
i to uger,

927
00:44:48,102 --> 00:44:49,728
og så kommer du her og larmer?"

928
00:44:50,312 --> 00:44:52,564
"Jeg er virkelig sur."

929
00:44:52,648 --> 00:44:54,400
Hunden og jeg gik nedenunder og sov.

930
00:44:54,900 --> 00:44:57,903
"Fuck hende. Jeg bliver ikke her
med dig og din egoisme,

931
00:44:58,904 --> 00:45:01,031
når du bare vil have den 8.-pik."

932
00:45:01,115 --> 00:45:03,409
"Du har lige mistet en måned."

933
00:45:04,618 --> 00:45:07,454
Jeg fjernede den næste 8. fra kontrakten.

934
00:45:09,790 --> 00:45:11,875
Ved I, hvad der får mig til at grine?

935
00:45:11,959 --> 00:45:13,794
Når andre taler om sex.

936
00:45:13,877 --> 00:45:14,962
Det er nok for mig.

937
00:45:15,754 --> 00:45:18,549
Det er det sjoveste i verden.

938
00:45:19,591 --> 00:45:22,302
De sjoveste at høre på er mine nevøer.

939
00:45:22,386 --> 00:45:24,304
Mine nevøer er 21-22 år gamle.

940
00:45:24,388 --> 00:45:27,558
Det er så vanvittigt sjovt.

941
00:45:28,434 --> 00:45:31,562
Der findes intet sjovere,
men de fortæller ikke meget.

942
00:45:31,645 --> 00:45:33,063
Det skal lokkes ud.

943
00:45:33,814 --> 00:45:36,358
Man skal lægge en fælde og se,
om de går i den.

944
00:45:36,442 --> 00:45:39,445
Jeg lægger fælden, de går i den.
Min entre er stærk.

945
00:45:40,028 --> 00:45:41,363
"I knalder ikke endnu."

946
00:45:42,406 --> 00:45:43,615
De hopper altid på den.

947
00:45:43,699 --> 00:45:44,825
"Hvem knalder ikke?"

948
00:45:47,286 --> 00:45:48,996
Hver gang: "Hvem knalder ikke?"

949
00:45:49,621 --> 00:45:52,875
"Du mener ikke mig."

950
00:45:53,417 --> 00:45:54,418
"Jeg knalder!"

951
00:45:55,210 --> 00:45:56,837
"Det kan ikke være mig."

952
00:45:57,546 --> 00:45:58,714
"Værsgo, onkel."

953
00:45:58,797 --> 00:46:00,174
"Du knalder ikke, kælling."

954
00:46:00,924 --> 00:46:02,760
"Jeg ved, du er for ung."

955
00:46:03,385 --> 00:46:04,219
"Jeg knalder."

956
00:46:04,303 --> 00:46:06,972
"Hvad laver du så?" "Det siger jeg ikke."

957
00:46:07,055 --> 00:46:09,933
"Så kommer det med i dit standupshow."

958
00:46:10,017 --> 00:46:11,560
"Jeg gider ikke snakke om dig."

959
00:46:12,436 --> 00:46:14,271
"Hvorfor skulle jeg snakke om dig?"

960
00:46:14,354 --> 00:46:15,856
"Jeg har bedre jokes."

961
00:46:16,482 --> 00:46:19,318
"Hvad laver du?
Fortæl det klammeste, du har gjort."

962
00:46:19,401 --> 00:46:21,361
"Og du dømmer ikke?" "Nej."

963
00:46:21,445 --> 00:46:23,197
"Hvorfor skulle jeg dømme dig?"

964
00:46:24,072 --> 00:46:24,907
"Fint nok."

965
00:46:26,033 --> 00:46:27,451
"Det klammeste, jeg har…"

966
00:46:28,744 --> 00:46:30,579
"Jeg tog i biffen med en pige."

967
00:46:31,455 --> 00:46:35,167
"Hun beder mig købe en stor popcorn."

968
00:46:35,250 --> 00:46:38,879
"Jeg køber den, sætter mig,
og hun skærer hul i bunden

969
00:46:38,962 --> 00:46:42,049
og beder mig stikke pikken igennem.
Jeg fik en smør-hånder."

970
00:46:42,132 --> 00:46:44,885
Så sagde jeg: "Hvad helvede?"

971
00:46:45,427 --> 00:46:48,180
Jeg måtte lade,
som om jeg vidste, hvad det var.

972
00:46:52,935 --> 00:46:54,686
"En smør-hånder."

973
00:46:56,104 --> 00:46:57,523
"Det kender jeg godt."

974
00:46:58,482 --> 00:47:00,192
"En smør-hånder."

975
00:47:03,028 --> 00:47:05,447
Man spørger forkert, når man bliver ældre.

976
00:47:05,989 --> 00:47:08,367
"Hvorfor en stor?
Det er spild af popcorn."

977
00:47:08,450 --> 00:47:10,035
"I skulle have købt en lille."

978
00:47:10,118 --> 00:47:12,913
"Der er 12-14 dollars forskel, ikke?"

979
00:47:14,331 --> 00:47:15,791
"Kommer der smør i hullet…"

980
00:47:15,874 --> 00:47:17,876
"Det må kunne give en infektion."

981
00:47:18,502 --> 00:47:20,879
Sådan får man VID. Du får VID.

982
00:47:21,755 --> 00:47:25,592
Man får VID-19 ved at få smør i hullet.

983
00:47:25,676 --> 00:47:27,678
Det har man ikke lyst til.

984
00:47:29,429 --> 00:47:31,306
Jeg fortalte min kone det.

985
00:47:31,390 --> 00:47:32,808
"Du vil ikke tro det."

986
00:47:33,725 --> 00:47:37,729
"Terrence fortalte mig,
at de unge giver hinanden smør-håndere."

987
00:47:38,647 --> 00:47:40,023
"Gør man stadig det?"

988
00:47:40,107 --> 00:47:43,193
"Hvad fanden foregår der?" sagde jeg.

989
00:47:43,902 --> 00:47:44,778
"Hvem er du?"

990
00:47:46,196 --> 00:47:49,032
"Jeg vil slet ikke vide mere. Stop."

991
00:47:49,783 --> 00:47:52,286
Mine børn skal i hvert fald ikke gøre det.

992
00:47:52,369 --> 00:47:55,289
Hvis jeg finder ud af,
at de gør det, flipper jeg.

993
00:47:56,123 --> 00:47:58,709
Man kan ikke bare spørge dem. Man skal…

994
00:47:58,792 --> 00:48:00,836
Man skal lægge en fælde.

995
00:48:00,919 --> 00:48:04,548
Vi spiser lækker aftensmad derhjemme.

996
00:48:05,299 --> 00:48:08,427
Jeg spørger min kone:
"Skal vi gå i biografen?"

997
00:48:08,510 --> 00:48:10,178
"Du kan give mig en smør-hånder."

998
00:48:10,262 --> 00:48:13,223
Jeg kigger direkte på min datter.

999
00:48:14,016 --> 00:48:15,601
Jeg nedstirrer hende.

1000
00:48:16,685 --> 00:48:19,730
Hun fortrækker ikke en mine.
Hun spiste bare videre.

1001
00:48:19,813 --> 00:48:22,232
Jeg var så stolt.

1002
00:48:22,900 --> 00:48:25,027
Gudskelov vidste hun ikke, hvad det var.

1003
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
Gudskelov.

1004
00:48:26,737 --> 00:48:29,489
Min søn sagde: "Wauw, sådan."

1005
00:48:31,825 --> 00:48:33,744
Han sagde: "Sådan!"

1006
00:48:34,369 --> 00:48:36,204
"Du må hellere købe en stor, far."

1007
00:48:37,456 --> 00:48:40,042
"Kommer der smør i hullet, får du VID!"

1008
00:48:40,834 --> 00:48:42,669
"Igen. Det må ikke ske to gange."

1009
00:48:45,923 --> 00:48:48,842
"Du vil ikke have VID igen og igen."

1010
00:48:51,511 --> 00:48:54,222
Min kone tvang mig til
at tage hende på en date.

1011
00:48:54,806 --> 00:48:55,933
Til et middagsselskab.

1012
00:48:56,558 --> 00:48:59,895
Jeg nævner ingen navne,
men joken fungerer ikke uden

1013
00:48:59,978 --> 00:49:00,854
navnet.

1014
00:49:01,521 --> 00:49:03,774
Jeg var hjemme hos Seinfeld og spise.

1015
00:49:04,274 --> 00:49:05,984
Jeg har sjældent fået så god mad.

1016
00:49:06,068 --> 00:49:07,778
Maden var fantastisk.

1017
00:49:07,861 --> 00:49:10,405
Til sidst under selskabet kom Seinfeld.

1018
00:49:10,489 --> 00:49:12,574
Han sagde: "I bliver her."

1019
00:49:13,992 --> 00:49:16,203
"I er virkelig heldige. I aften…

1020
00:49:16,912 --> 00:49:19,665
…skal vi have stenovnspizza."

1021
00:49:20,165 --> 00:49:21,416
Alle gik amok.

1022
00:49:21,500 --> 00:49:24,169
"Hvad? Stenovnspizza?"

1023
00:49:25,545 --> 00:49:26,630
"Hvad?"

1024
00:49:29,049 --> 00:49:31,760
En dame råbte: "Hvor mange oste, Jerry?"

1025
00:49:33,637 --> 00:49:36,014
"Syv forskellige," svarede Jerry.

1026
00:49:36,098 --> 00:49:37,975
"Syv forskellige oste."

1027
00:49:39,434 --> 00:49:40,519
Folk gik amok.

1028
00:49:41,019 --> 00:49:44,481
De var alle sammen hvide.
De var fandeme hvide.

1029
00:49:44,564 --> 00:49:47,734
De begyndte at råbe: "SOP!"

1030
00:49:48,568 --> 00:49:49,736
Hvad fanden er det?

1031
00:49:50,570 --> 00:49:51,905
"SOP!"

1032
00:49:51,989 --> 00:49:53,699
Hvad fanden er det?

1033
00:49:54,282 --> 00:49:55,617
En hvid dame siger:

1034
00:49:55,701 --> 00:49:57,953
"Det står for stenovnspizza."

1035
00:49:58,036 --> 00:49:59,621
Jeg sagde: "Hold da kæft."

1036
00:50:00,330 --> 00:50:01,581
"Hold da kæft."

1037
00:50:02,958 --> 00:50:04,292
"Jeg er med."

1038
00:50:05,002 --> 00:50:09,715
Seinfeld har sørget for
italienske mænd i pizzatøj.

1039
00:50:09,798 --> 00:50:12,426
De deler pizza ud og siger italiensk bras…

1040
00:50:15,220 --> 00:50:16,138
Det taler jeg ikke.

1041
00:50:18,390 --> 00:50:20,767
Det gik op for mig,
mens jeg fortalte joken,

1042
00:50:20,851 --> 00:50:23,145
at den er racistisk. Undskyld.

1043
00:50:28,150 --> 00:50:30,027
Folk spiste som vilde.

1044
00:50:30,110 --> 00:50:32,612
"Hold da op. Jeg kan smage osten, Jerry."

1045
00:50:33,905 --> 00:50:35,532
"Jeg kan smage osten."

1046
00:50:36,575 --> 00:50:38,326
De kom med pizzaen. Jeg smagte.

1047
00:50:38,410 --> 00:50:39,745
Det var utroligt.

1048
00:50:40,704 --> 00:50:42,789
Jeg havde aldrig fået bedre pizza.

1049
00:50:42,873 --> 00:50:44,541
Aldrig nogensinde.

1050
00:50:44,624 --> 00:50:47,461
Der var en ukendt type salat på.

1051
00:50:47,544 --> 00:50:49,880
Jeg sagde til konen:
"Der er en slags salat på."

1052
00:50:49,963 --> 00:50:51,006
"Bare vent."

1053
00:50:51,089 --> 00:50:54,634
Den hvide kvinde siger: "Det er rucola."

1054
00:50:54,718 --> 00:50:56,136
"Hvad?"

1055
00:50:56,219 --> 00:50:57,512
"Det er rucola."

1056
00:50:57,596 --> 00:50:58,764
"Hold da kæft."

1057
00:50:59,681 --> 00:51:02,434
Jeg tog en bid til og faldt i. "SOP."

1058
00:51:03,643 --> 00:51:05,270
"SOP…"

1059
00:51:06,688 --> 00:51:08,190
Sikken utrolig aften.

1060
00:51:08,815 --> 00:51:11,359
Fra start til slut.

1061
00:51:12,069 --> 00:51:13,695
I bilen var jeg sur.

1062
00:51:14,905 --> 00:51:16,198
Ved I hvorfor?

1063
00:51:16,281 --> 00:51:18,200
Jeg ville have det, Seinfeld havde.

1064
00:51:18,700 --> 00:51:21,078
Jeg ville have det øjeblik.

1065
00:51:21,161 --> 00:51:24,331
Seinfeld var kendt
som stenovnspizza-fyren.

1066
00:51:24,831 --> 00:51:27,459
Han var kendt for andet
end sin berømmelse.

1067
00:51:27,542 --> 00:51:28,794
Det ønskede jeg mig.

1068
00:51:29,711 --> 00:51:31,004
Jeg var vred over,

1069
00:51:31,088 --> 00:51:33,965
at bygherren på vores huse var den samme.

1070
00:51:34,049 --> 00:51:37,010
Jeg blev aldrig tilbudt at få en stenovn

1071
00:51:37,094 --> 00:51:38,762
i mit skide hus.

1072
00:51:38,845 --> 00:51:40,806
Det var racisme.

1073
00:51:42,432 --> 00:51:43,767
Det er racistisk.

1074
00:51:44,267 --> 00:51:46,353
Næste morgen ringer jeg til bygherren.

1075
00:51:46,436 --> 00:51:49,231
Jeg starter hårdt ud: "I skide racister!"

1076
00:51:51,358 --> 00:51:54,361
"At I tilbyder Seinfeld en stenovn

1077
00:51:54,444 --> 00:51:57,823
og slet ikke nævner det for mig,
viser, I er racistiske."

1078
00:51:57,906 --> 00:52:00,700
"Få styr på det."

1079
00:52:00,784 --> 00:52:02,035
Så lagde jeg på.

1080
00:52:02,661 --> 00:52:04,788
De ringer tilbage: "Hvad snakker du om?"

1081
00:52:04,871 --> 00:52:07,124
"Det ved I godt. Black lives matter."

1082
00:52:07,207 --> 00:52:08,625
Så lagde jeg på igen.

1083
00:52:11,962 --> 00:52:13,338
Dagen efter kom de.

1084
00:52:13,421 --> 00:52:15,841
De havde en tegning over min stenovn.

1085
00:52:15,924 --> 00:52:17,384
I løbet af en uge

1086
00:52:17,467 --> 00:52:19,886
havde jeg en stenovn i mit hus.

1087
00:52:19,970 --> 00:52:22,055
Jeg ville have det, Seinfeld havde.

1088
00:52:22,639 --> 00:52:24,182
Jeg inviterede mine venner.

1089
00:52:24,766 --> 00:52:27,144
Jeg ville holde et selskab som Seinfeld.

1090
00:52:27,227 --> 00:52:28,603
Mine venner spiser op.

1091
00:52:28,687 --> 00:52:32,232
Efter middagen træder jeg ind,
som Seinfeld gjorde.

1092
00:52:33,733 --> 00:52:34,734
"Okay."

1093
00:52:41,700 --> 00:52:43,535
"I bliver her,

1094
00:52:44,786 --> 00:52:47,956
for I er virkelig heldige i aften…

1095
00:52:48,039 --> 00:52:50,792
"Vi skal have stenovnspizza i aften."

1096
00:52:50,876 --> 00:52:53,461
Folk mumler i krogene.

1097
00:52:53,545 --> 00:52:56,798
"Hvad fabler han om?
Ellers tak til pizza fra en sten."

1098
00:52:56,882 --> 00:52:59,926
Alle til min fest er sorte.

1099
00:53:00,010 --> 00:53:02,470
"Bestil fra Domino's.
Jeg skal ikke æde det."

1100
00:53:04,931 --> 00:53:07,142
Jeg sagde: "Jeg ved, hvad I tænker."

1101
00:53:08,768 --> 00:53:10,520
"Hvor mange oste?"

1102
00:53:12,480 --> 00:53:14,858
"Syv forskellige oste."

1103
00:53:16,443 --> 00:53:20,155
Mere mumlen. "Jeg har mælkeallergi.
Jeg skal ikke æde al den ost."

1104
00:53:20,906 --> 00:53:23,241
"Den mængde putter man kun på makaroni."

1105
00:53:23,325 --> 00:53:25,493
"Det skal jeg ikke æde. Hvad sker der?"

1106
00:53:25,994 --> 00:53:27,954
Jeg sagde: "Rejs jer. Vi går ud,

1107
00:53:28,038 --> 00:53:29,915
for der er stenovnspizzaen."

1108
00:53:29,998 --> 00:53:33,501
Mere mumlen. "Det er pissekoldt udenfor.
Jeg skal ikke ud."

1109
00:53:33,585 --> 00:53:35,629
Sorte har altid et svar.

1110
00:53:35,712 --> 00:53:38,006
"Det skal jeg ikke. Jeg skal ikke ud."

1111
00:53:38,840 --> 00:53:40,884
Jeg sagde: "Kom nu, sig efter mig:

1112
00:53:40,967 --> 00:53:43,887
'SOP, SOP, SOP'."

1113
00:53:45,305 --> 00:53:46,848
Min ven Jamal rejste sig:

1114
00:53:46,932 --> 00:53:50,644
"Hvis der er SOP derude, kommer jeg."

1115
00:53:51,478 --> 00:53:53,188
Na'im sagde: "Hvad er det?"

1116
00:53:53,271 --> 00:53:56,441
Han sagde,
han har "stor fræk fisse" derude.

1117
00:53:56,524 --> 00:53:59,402
Jeg svarede:
Nej, Jamal, det har jeg ikke."

1118
00:53:59,486 --> 00:54:01,404
"Det er det, SOP er."

1119
00:54:01,488 --> 00:54:05,242
"Nej." "Jo. Vi var sammen i Atlanta.
Kællingen sagde:

1120
00:54:05,325 --> 00:54:06,910
'Vil I se min SOP?' 'Og det er?'"

1121
00:54:06,993 --> 00:54:09,162
"Så sagde hun: 'Stor fræk fisse.'"

1122
00:54:09,246 --> 00:54:10,956
"Så fik hun drikkepenge."

1123
00:54:12,040 --> 00:54:14,542
"Jeg har ikke flere sedler,
men jeg vil se mere."

1124
00:54:15,585 --> 00:54:17,254
Alle gik.

1125
00:54:18,296 --> 00:54:19,673
Jeg fik aldrig mit øjeblik.

1126
00:54:20,257 --> 00:54:22,425
Jeg fik aldrig mit øjeblik.

1127
00:54:23,260 --> 00:54:24,761
Det ønskede jeg mig.

1128
00:54:24,844 --> 00:54:28,098
Jeg vil være kendt for
mere end min berømmelse.

1129
00:54:28,181 --> 00:54:29,683
Jeg vil kendes som Kevin Hart,

1130
00:54:29,766 --> 00:54:32,102
stenovnspizza-fyren, men det var for sent.

1131
00:54:32,936 --> 00:54:34,354
Jeg måtte finde en ny hobby.

1132
00:54:35,230 --> 00:54:37,399
Jeg ledte længe efter en.

1133
00:54:37,482 --> 00:54:39,276
Jeg cyklede en tid.

1134
00:54:39,943 --> 00:54:41,403
Jeg fik kørt på cyklen.

1135
00:54:41,945 --> 00:54:44,823
Jeg holdt op. Grunden var,

1136
00:54:44,906 --> 00:54:47,659
at jeg ikke kunne lide,
hvordan min pik så ud i tøjet.

1137
00:54:47,742 --> 00:54:49,828
Det så ud, som om jeg havde en klit.

1138
00:54:50,662 --> 00:54:53,206
Det og de lange kugler
passede dårligt sammen.

1139
00:54:53,290 --> 00:54:54,708
Det så forkert ud.

1140
00:54:55,208 --> 00:54:57,544
Når man stopper, skal man klikke ud.

1141
00:55:00,088 --> 00:55:02,257
Man skal ud af pedalerne og: "Hvad så?"

1142
00:55:03,091 --> 00:55:04,259
Bilerne bremsede.

1143
00:55:04,342 --> 00:55:07,345
"Hvorfor bremser du?
Smut nu! Der er intet at se."

1144
00:55:07,429 --> 00:55:09,055
En dame bremsede ved syvtiden.

1145
00:55:09,139 --> 00:55:11,391
Jeg sagde: "Pis af. Jeg ved, hvad du vil."

1146
00:55:11,474 --> 00:55:13,893
"Daggænger. Få røven med dig."

1147
00:55:14,519 --> 00:55:17,897
"Her er ingen pikke til dig. Smut."

1148
00:55:18,982 --> 00:55:20,066
"Smut så."

1149
00:55:20,692 --> 00:55:22,319
Jeg begyndte til boksning.

1150
00:55:22,402 --> 00:55:24,279
Det blev en hobby.

1151
00:55:24,362 --> 00:55:28,867
Jeg begyndte, fordi jeg følte,
jeg kunne blive bedre hver dag.

1152
00:55:28,950 --> 00:55:30,618
Hver dag kan jeg blive god.

1153
00:55:30,702 --> 00:55:32,203
Det er mig mod mig selv.

1154
00:55:32,287 --> 00:55:33,538
Jeg fandt en træner.

1155
00:55:33,621 --> 00:55:36,916
Han trænede mange talenter.

1156
00:55:37,000 --> 00:55:38,626
Golden Glove-boksere,

1157
00:55:38,710 --> 00:55:42,047
boksere fra junior-OL…
Der er så mange letvægtsmestre.

1158
00:55:42,130 --> 00:55:45,967
Jeg sagde: "Jeg ved, du ikke arbejder,
men jeg betaler gerne."

1159
00:55:46,051 --> 00:55:48,928
Han sagde: "Gør vi det,
bliver du den bedste."

1160
00:55:49,012 --> 00:55:50,430
"Det er for meget."

1161
00:55:51,222 --> 00:55:53,683
"Ellers tak. Jeg vil bare være god."

1162
00:55:53,767 --> 00:55:56,061
"Aftale." Og så var han min træner.

1163
00:55:56,144 --> 00:55:58,605
Og han var virkelig god.

1164
00:55:58,688 --> 00:55:59,856
Han gjorde mig god.

1165
00:56:00,357 --> 00:56:02,650
Han fortalte mig lidt af hvert.

1166
00:56:02,734 --> 00:56:05,862
Sammenlignede mig med ukendte boksere.
Det var ros.

1167
00:56:06,654 --> 00:56:10,533
Han sagde, jeg mindede ham om
en bokser ved navn Lefty Lou Earl.

1168
00:56:10,617 --> 00:56:13,953
Han sagde: "Ved du, hvem det er?"
"Nej," svarede jeg.

1169
00:56:14,037 --> 00:56:15,872
"Jeg henter et bånd."

1170
00:56:15,955 --> 00:56:17,248
"Har du en afspiller?"

1171
00:56:17,332 --> 00:56:18,917
"Nej, det har jeg ikke."

1172
00:56:19,667 --> 00:56:22,003
Han fik mig til at grine,
da jeg sagde det.

1173
00:56:22,087 --> 00:56:23,129
Han gjorde sådan…

1174
00:56:24,881 --> 00:56:27,050
Som om jeg var bagud.

1175
00:56:27,133 --> 00:56:29,177
"Vildt, du ikke har en videoafspiller."

1176
00:56:30,011 --> 00:56:31,846
"Hvorfor har du en?"

1177
00:56:32,555 --> 00:56:34,557
Han sagde, jeg havde et utroligt jab.

1178
00:56:34,641 --> 00:56:37,977
"Dit jab minder mig om
et lyn fra dine skuldre."

1179
00:56:38,061 --> 00:56:41,356
"Lyn fra dine skide skuldre."

1180
00:56:42,065 --> 00:56:44,192
"Har du overvejet at bokse?"

1181
00:56:44,275 --> 00:56:47,028
"Hvad med at sparre?"
"Nej, men jeg vil gerne."

1182
00:56:47,112 --> 00:56:49,989
"Det er alt, jeg skal vide.
Vi ses kl. 6.00."

1183
00:56:50,073 --> 00:56:52,867
"Du skal se, hvor god du er."

1184
00:56:53,451 --> 00:56:55,537
Kl. 6.00 står jeg klar.

1185
00:56:55,620 --> 00:56:57,414
Der står en med min højde og krop.

1186
00:56:57,497 --> 00:57:01,376
Min hjelm, skamkapsel, tandbeskytter.

1187
00:57:01,459 --> 00:57:05,380
Han giver mig det på
og putter vaseline overalt på mig.

1188
00:57:05,463 --> 00:57:08,633
"Hvad er det til?" "Så slagene glider af."

1189
00:57:12,846 --> 00:57:14,347
"Vi har ikke snakket…"

1190
00:57:14,431 --> 00:57:16,766
"Det har vi ikke snakket om, men okay."

1191
00:57:16,850 --> 00:57:19,978
"Hvis det er det,
der sker, så er det sådan."

1192
00:57:20,061 --> 00:57:22,063
Han er færdig og forlader ringen.

1193
00:57:22,147 --> 00:57:23,857
"Men du har ikke ordnet ham."

1194
00:57:23,940 --> 00:57:25,775
"Han klarer sig," svarer han.

1195
00:57:27,735 --> 00:57:29,070
"Okay."

1196
00:57:30,113 --> 00:57:32,532
Det er underligt.

1197
00:57:32,615 --> 00:57:34,242
Jeg følger bare med.

1198
00:57:34,325 --> 00:57:36,786
Han sagde: "Tre runder af tre minutter."

1199
00:57:36,870 --> 00:57:38,413
"Pas på hinanden."

1200
00:57:38,496 --> 00:57:40,415
"Mor jer. Slap af."

1201
00:57:40,498 --> 00:57:42,542
Han råber: "Vær blid ved ham!"

1202
00:57:42,625 --> 00:57:45,962
Jeg gik ud fra, han mente mig.

1203
00:57:46,546 --> 00:57:48,214
Jeg råber: "Modtaget."

1204
00:57:48,965 --> 00:57:50,758
Jeg grinte selvsikkert.

1205
00:57:53,094 --> 00:57:55,054
Vi står i hjørnerne, klokken ringer.

1206
00:57:55,138 --> 00:57:57,348
Jeg går frem. Han skal se, jeg kan slås.

1207
00:57:57,432 --> 00:57:59,809
Det kunne man se på mine skuldre.

1208
00:57:59,893 --> 00:58:01,227
Se mine bevægelser.

1209
00:58:01,311 --> 00:58:02,770
Mine fødder er spredt.

1210
00:58:02,854 --> 00:58:05,356
Se mine trin. Se min bevægelse, kælling.

1211
00:58:05,440 --> 00:58:07,192
Det bliver ikke for sjov.

1212
00:58:07,275 --> 00:58:10,904
Ja, man ser det. Han er platfodet.

1213
00:58:11,946 --> 00:58:15,450
Han er ikke på fodballen. Han får tæsk.

1214
00:58:15,992 --> 00:58:18,870
Jeg bliver mere og mere selvsikker.

1215
00:58:18,953 --> 00:58:22,415
Min træner siger: "Hold op med at lege.
Brug hænderne."

1216
00:58:23,208 --> 00:58:24,626
Okay.

1217
00:58:24,709 --> 00:58:27,337
"Spørg, og du skal få."

1218
00:58:28,379 --> 00:58:30,590
Jeg håber, han har set vejret,

1219
00:58:30,673 --> 00:58:32,800
for det begynder snart at lyne.

1220
00:58:33,384 --> 00:58:35,428
Efter et jab tager man et skridt.

1221
00:58:35,512 --> 00:58:37,514
Et skridt og så et jab samtidig.

1222
00:58:37,597 --> 00:58:39,307
Vend den hver gang.

1223
00:58:40,600 --> 00:58:41,726
Sådan slår man.

1224
00:58:41,809 --> 00:58:44,187
Jeg tager skridtet
og skal til at vende den.

1225
00:58:44,270 --> 00:58:46,481
Her kommer den. Jeg vender den snart.

1226
00:58:46,564 --> 00:58:48,441
Pas hellere på. Her kommer den.

1227
00:58:49,025 --> 00:58:51,945
Nu kommer den. Lige her. Jeg er lige her,

1228
00:58:52,028 --> 00:58:54,239
men jeg er snart her. Her er jeg,

1229
00:58:54,322 --> 00:58:56,950
men jeg er snart lige der. Pas hellere på.

1230
00:58:57,033 --> 00:58:59,452
Jeg er lige her. Før jeg gjorde det…

1231
00:59:02,080 --> 00:59:03,206
…slog han mig.

1232
00:59:03,289 --> 00:59:05,875
Jeg mistede straks synet.

1233
00:59:05,959 --> 00:59:09,295
Jeg var straks helt blind.

1234
00:59:09,379 --> 00:59:11,464
Jeg kunne ikke se en skid.

1235
00:59:14,509 --> 00:59:17,262
Jeg havde læst,
man kunne blive hjerneskadet.

1236
00:59:17,345 --> 00:59:19,389
Jeg mistede fandeme synet.

1237
00:59:19,472 --> 00:59:21,558
Jeg kunne ikke se mere.

1238
00:59:21,641 --> 00:59:23,851
Jeg gik i panik og vendte mig.

1239
00:59:23,935 --> 00:59:26,104
Jeg er kendt for det træk.

1240
00:59:26,187 --> 00:59:29,566
Jeg slår bagud.
Jeg har nævnt det i mine programmer.

1241
00:59:29,649 --> 00:59:33,152
Jeg slår baglæns.
Når jeg går i panik, slår jeg.

1242
00:59:33,236 --> 00:59:36,114
Min træner sagde: "Lav dit jab!"

1243
00:59:36,197 --> 00:59:38,866
Jeg svarede: "Hvorfor, løgner?"

1244
00:59:39,701 --> 00:59:42,328
Det er ikke lyn,
medmindre han er uvejrsjæger.

1245
00:59:42,412 --> 00:59:44,330
Det er fandeme latterligt.

1246
00:59:44,414 --> 00:59:46,332
Jeg kan ikke se en skid.

1247
00:59:48,585 --> 00:59:49,419
Jeg er blind.

1248
00:59:50,420 --> 00:59:53,006
"Ring med den skide klokke."

1249
00:59:53,590 --> 00:59:54,924
Klokken ringer.

1250
00:59:55,008 --> 00:59:58,177
Jeg kan ikke finde hjørnet.
Jeg må gå efter stemmen.

1251
00:59:59,679 --> 01:00:02,640
Da jeg når hjørnet, siger min træner:

1252
01:00:02,724 --> 01:00:05,935
"Hvad er der galt?"
Jeg svarede: "Jeg er blind."

1253
01:00:06,644 --> 01:00:09,981
Så løftede han hjelmen…

1254
01:00:10,857 --> 01:00:14,193
Han slog åbenbart hjelmen
ned over mine øjne.

1255
01:00:14,861 --> 01:00:18,156
Den var sort,
så jeg så bare på indersiden af den.

1256
01:00:19,282 --> 01:00:20,908
"Hvorfor løftede du den ikke?"

1257
01:00:20,992 --> 01:00:23,745
Jeg svarede: "Det har vi ikke øvet."

1258
01:00:24,454 --> 01:00:26,873
"Du har puttet for meget vaseline på."

1259
01:00:26,956 --> 01:00:29,083
"Derfor gled jeg rundt."

1260
01:00:29,167 --> 01:00:32,253
"Jeg gled helt vildt.
Jeg gider ikke mere."

1261
01:00:32,337 --> 01:00:34,505
"Giver du op?" "Det kalder jeg det ikke.

1262
01:00:34,589 --> 01:00:36,257
Jeg vil lave noget andet."

1263
01:00:36,966 --> 01:00:38,217
"Hvad med ham?"

1264
01:00:38,301 --> 01:00:41,387
Jeg svarede:
"Ham vil jeg aldrig tale med igen."

1265
01:00:41,471 --> 01:00:43,473
"Min advokat får ham i spjældet."

1266
01:00:43,556 --> 01:00:47,143
"Det kan du bande på.
Han ryger fandeme i spjældet."

1267
01:00:47,226 --> 01:00:50,480
"Det, han gjorde, var et overfald."

1268
01:00:50,563 --> 01:00:53,024
"Overfald af højeste grad."

1269
01:00:53,107 --> 01:00:56,027
Jeg gav op. Jeg droppede boksning den dag.

1270
01:00:56,778 --> 01:00:58,613
Jeg gik og kom aldrig tilbage.

1271
01:00:58,696 --> 01:01:02,867
Senere så jeg nogle videoer
med Lefty Lou Earl.

1272
01:01:02,950 --> 01:01:04,702
Jeg fandt ham.

1273
01:01:04,786 --> 01:01:06,621
Jeg ville vide, hvem han var.

1274
01:01:06,704 --> 01:01:08,665
Hvem sammenlignede du mig med?

1275
01:01:08,748 --> 01:01:11,000
Efter min bokseopvisning

1276
01:01:11,084 --> 01:01:14,504
ville jeg se, hvem der var som mig.

1277
01:01:15,963 --> 01:01:18,216
Lefty Lou Earl havde kun én arm.

1278
01:01:19,550 --> 01:01:21,177
Han var handicappet bokser.

1279
01:01:22,178 --> 01:01:24,263
En ud af 38.

1280
01:01:24,347 --> 01:01:26,182
Sejren fik han ved diskvalificering.

1281
01:01:26,265 --> 01:01:28,893
Han blev slået ud og sparket i ansigtet.

1282
01:01:28,976 --> 01:01:30,520
Derfor vandt han.

1283
01:01:30,603 --> 01:01:32,689
Han havde en pibende stemme.

1284
01:01:33,439 --> 01:01:35,817
Min træner havde hentydet til min stemme.

1285
01:01:35,900 --> 01:01:37,985
Det var ikke min boksestil.

1286
01:01:38,069 --> 01:01:40,822
Han sammenlignede mig
med en handicappet bokser.

1287
01:01:41,447 --> 01:01:45,410
Jeg ved, jeg får hug
af enarmede mennesker efter denne joke.

1288
01:01:45,993 --> 01:01:48,579
Bare luk mig ned, jeg er ligeglad.

1289
01:01:49,414 --> 01:01:51,332
Heldigvis er de dårlige demonstranter,

1290
01:01:51,416 --> 01:01:53,710
da de ikke kan holde skiltene oppe.

1291
01:01:55,044 --> 01:01:56,421
For de har kun en…

1292
01:01:57,588 --> 01:02:00,174
De bliver trætte. De må tage armen ned.

1293
01:02:00,758 --> 01:02:02,009
Medmindre de koordinerer

1294
01:02:02,093 --> 01:02:04,595
og har samme antal
højre og venstre hænder,

1295
01:02:04,679 --> 01:02:07,306
vil de ikke få mig lukket ned.

1296
01:02:07,390 --> 01:02:09,726
Det er gode nyheder.

1297
01:02:11,144 --> 01:02:12,770
Måske bør jeg droppe den.

1298
01:02:12,854 --> 01:02:15,898
Den dropper jeg. Den får mig lukket ned.

1299
01:02:15,982 --> 01:02:19,777
Skid hul i det. Jeg er i mit eget hjem.
Jeg siger, hvad jeg vil.

1300
01:02:19,861 --> 01:02:21,195
Det er en joke.

1301
01:02:21,779 --> 01:02:22,697
Det er en joke.

1302
01:02:25,032 --> 01:02:28,745
Jeg var så glad efter den sparring,
for det var første tegn på,

1303
01:02:28,828 --> 01:02:30,830
at jeg var mit gamle jeg.

1304
01:02:30,913 --> 01:02:33,249
Jeg begyndte at sparre efter mit uheld.

1305
01:02:33,332 --> 01:02:36,002
For et år siden
var jeg i et slemt biluheld.

1306
01:02:36,085 --> 01:02:38,087
Jeg døde næsten.

1307
01:02:38,171 --> 01:02:40,214
Jeg var nær blevet lam.

1308
01:02:40,798 --> 01:02:43,468
Jeg lå på hospitalet og tænkte meget.

1309
01:02:43,551 --> 01:02:45,970
Derfor kan jeg nu spørge jer om ting,

1310
01:02:46,053 --> 01:02:48,222
jeg ved, I ikke har tænkt på.

1311
01:02:48,306 --> 01:02:52,393
Første spørgsmål: Har I en numsetørrer?

1312
01:02:52,477 --> 01:02:53,311
Tænk over det.

1313
01:02:54,353 --> 01:02:55,313
En numsetørrer.

1314
01:02:55,980 --> 01:02:57,940
En, der vil tørre jer i numsen,

1315
01:02:58,024 --> 01:03:00,943
hvis der sker noget slemt i jeres liv.

1316
01:03:02,028 --> 01:03:04,822
Man tror ikke, man har brug for det,
før man har.

1317
01:03:05,615 --> 01:03:08,159
Efter operationen
var jeg ikke på wc i 8 dage.

1318
01:03:08,242 --> 01:03:09,577
Jeg var forstoppet.

1319
01:03:09,660 --> 01:03:12,038
Jeg kom ikke ud,
før jeg havde været på wc.

1320
01:03:12,121 --> 01:03:13,790
Mine organer skulle virke.

1321
01:03:13,873 --> 01:03:17,084
Der var en ved min side hver dag.

1322
01:03:17,168 --> 01:03:21,422
På dag ni var der et ophold
på 20 minutter, hvor jeg var alene.

1323
01:03:21,506 --> 01:03:23,382
Det var, som om nogen smed

1324
01:03:23,466 --> 01:03:26,636
en dynamitstang ned i min mave,
og den eksploderede.

1325
01:03:27,220 --> 01:03:28,179
Åh nej.

1326
01:03:28,763 --> 01:03:30,681
Jeg skal på wc.

1327
01:03:30,765 --> 01:03:32,308
Jeg skal sgu på wc.

1328
01:03:32,391 --> 01:03:34,477
Jeg kan hverken bevæge ben eller arme.

1329
01:03:34,560 --> 01:03:36,145
Der er ingen hos mig.

1330
01:03:36,229 --> 01:03:38,314
Jeg trykker på hjælp. "Hjælp!"

1331
01:03:38,940 --> 01:03:41,609
"Hjælp!"

1332
01:03:43,569 --> 01:03:45,196
"Jeg skal have hjælp!"

1333
01:03:45,279 --> 01:03:46,823
José kommer løbende.

1334
01:03:46,906 --> 01:03:49,700
José var en 60-årig
mexicansk sygeplejerske.

1335
01:03:49,784 --> 01:03:51,244
"Hvad så, min ven?"

1336
01:03:55,414 --> 01:03:56,749
"José."

1337
01:03:56,833 --> 01:03:58,543
"Jeg skal på wc, nu."

1338
01:03:58,626 --> 01:04:00,336
"Det skal være lige nu."

1339
01:04:00,419 --> 01:04:03,589
"Jeg skal nok hjælpe dig."

1340
01:04:03,673 --> 01:04:05,800
José tager mine ben og overkroppen,

1341
01:04:05,883 --> 01:04:08,928
løfter mig og sætter mig på toilettet
ved sengen.

1342
01:04:09,011 --> 01:04:12,723
Da han har gjort det,
træder han to store skridt bagud,

1343
01:04:13,516 --> 01:04:15,560
folder armene og stirrer på mig,

1344
01:04:15,643 --> 01:04:17,520
mens han gør sådan her.

1345
01:04:18,145 --> 01:04:19,438
"Åh nej."

1346
01:04:20,106 --> 01:04:21,607
"Hvad sker der, José?"

1347
01:04:22,316 --> 01:04:24,902
"Jeg skal skide.
Hvorfor er du her stadig?"

1348
01:04:25,444 --> 01:04:29,740
Så gik det op for mig:
"Åh gud, José skal tørre mig i røven."

1349
01:04:30,825 --> 01:04:32,743
"Jeg har nået bunden. Lige her."

1350
01:04:33,995 --> 01:04:38,624
"Det er bunden. Jeg er her.
Det kan ikke blive værre."

1351
01:04:38,708 --> 01:04:42,503
Da jeg siger det,
forsøger José at opmuntre mig.

1352
01:04:42,587 --> 01:04:45,131
"Bare rolig. Jeg tørrer dig ordentligt."

1353
01:04:46,215 --> 01:04:48,467
"Jeg tørrer dig ordentligt."

1354
01:04:48,551 --> 01:04:52,430
"Jeg hjælper dig.
Jeg tørrer dig ordentligt."

1355
01:04:53,639 --> 01:04:56,601
Jeg er helt målløs.

1356
01:04:56,684 --> 01:04:58,728
Jeg forstår ikke, hvad der sker.

1357
01:04:58,811 --> 01:05:00,938
Jeg kan ikke holde det inde.

1358
01:05:01,522 --> 01:05:04,859
José vælger at heppe. "Godt, godt."

1359
01:05:05,610 --> 01:05:09,655
"Det skal ud, mand."

1360
01:05:10,323 --> 01:05:12,658
"Otte dage er lang tid for enhver."

1361
01:05:13,910 --> 01:05:17,038
Jeg er færdig. José vender mig.

1362
01:05:18,122 --> 01:05:19,540
Han tørrer mig.

1363
01:05:19,624 --> 01:05:22,877
I det øjeblik græder jeg en tåre.

1364
01:05:24,337 --> 01:05:25,254
Jeg græder.

1365
01:05:25,922 --> 01:05:29,967
Jeg græder,
fordi mine arme og ben er følelsesløse.

1366
01:05:30,051 --> 01:05:31,260
Jeg forstod ikke,

1367
01:05:31,344 --> 01:05:34,430
hvorfor Gud lod mig mærke min røv.

1368
01:05:36,349 --> 01:05:37,725
Den skulle være følelsesløs.

1369
01:05:37,808 --> 01:05:39,936
Hvorfor skulle jeg mærke det?

1370
01:05:40,728 --> 01:05:44,398
På bunden af livet, 
hvorfor skulle jeg mærke José tørre mig?

1371
01:05:45,900 --> 01:05:47,902
Nu græd jeg ukontrollerbart.

1372
01:05:49,654 --> 01:05:51,697
José beslutter at sige noget.

1373
01:05:52,698 --> 01:05:54,951
"Det er okay. Jeg ved, det er skørt."

1374
01:05:56,118 --> 01:05:57,828
"Forestil dig at være mig."

1375
01:05:59,413 --> 01:06:01,832
"Tænk, at jeg tørrer Kevin Hart i røven."

1376
01:06:03,751 --> 01:06:05,044
"Det er skørt."

1377
01:06:06,420 --> 01:06:08,339
"Det er min første berømte røv."

1378
01:06:10,591 --> 01:06:13,678
Det har været en utrolig aften med komik.

1379
01:06:13,761 --> 01:06:15,721
Det har været helt fantastisk.

1380
01:06:18,224 --> 01:06:22,103
En fantastisk og intim aften.
Vi har delt en masse.

1381
01:06:22,728 --> 01:06:26,774
Jeg elsker det. Der er en anden stemning.
Den er behagelig og sexet.

1382
01:06:26,857 --> 01:06:30,486
Og stemningen gjorde,
at jeg kunne være mig selv,

1383
01:06:30,569 --> 01:06:33,948
men I skal ikke gå herfra
blot med et godt grin og jokes.

1384
01:06:34,031 --> 01:06:35,533
Jeg kan give jer mere.

1385
01:06:35,616 --> 01:06:38,327
I skal kende mig for mere.

1386
01:06:38,411 --> 01:06:40,079
For jeg har mere.

1387
01:06:42,873 --> 01:06:44,542
Når det er sagt,

1388
01:06:44,625 --> 01:06:46,585
så håber jeg, I er klar til SOP.

1389
01:06:46,669 --> 01:06:50,089
Kom med SOP. Nemlig.
Stenovnspizza til alle.

1390
01:06:50,172 --> 01:06:54,135
SOP! Nemlig, jeg har SOP til alle.

1391
01:06:54,635 --> 01:06:55,970
Jeg ser jer.

1392
01:06:56,053 --> 01:06:59,056
-SOP!
-SOP!

1393
01:06:59,140 --> 01:07:03,394
Ja! Tusind tak. Sikken aften.

1394
01:07:03,477 --> 01:07:06,731
SOP!

1395
01:07:09,525 --> 01:07:10,943
Hvad er der galt, skat?

1396
01:07:11,610 --> 01:07:14,030
-Jeg havde lige en skør drøm.
-Åh nej.

1397
01:07:14,113 --> 01:07:15,865
-Den var syg.
-Det er okay.

1398
01:07:15,948 --> 01:07:18,576
Nej. Jeg drømte, jeg var på scenen

1399
01:07:18,659 --> 01:07:21,662
og lavede standup om ting,
jeg aldrig ville sige.

1400
01:07:21,746 --> 01:07:24,707
Jeg kaldte min datter en luder
og min søn dum.

1401
01:07:24,790 --> 01:07:29,837
Jeg sagde, jeg var imod privatskoler,
og at vegetarerne var skøre.

1402
01:07:30,838 --> 01:07:34,300
Jeg havde en fase,
hvor jeg talte om et besøg hos Seinfeld.

1403
01:07:34,383 --> 01:07:37,219
Jeg har aldrig besøgt ham. Jeg sagde…

1404
01:07:37,303 --> 01:07:40,848
Sov nu videre. Det var bare et mareridt.

1405
01:07:43,309 --> 01:07:45,186
-Bare et mareridt, ikke?
-Jo.

1406
01:07:46,062 --> 01:07:48,230
Det var bare et mareridt.

1407
01:07:48,856 --> 01:07:50,566
Ja, sov videre.

1408
01:07:52,860 --> 01:07:53,861
Har du spist SOP?

1409
01:07:55,237 --> 01:07:56,113
Nej?

1410
01:09:18,237 --> 01:09:22,158
DEDIKERET TIL DEM, DER HAR MISTET LIVET
PÅ GRUND AF SOCIAL ULIGHED

1411
01:09:22,241 --> 01:09:24,160
Tekster af: Emil Tolstrup



