1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,550
UNO SPECIALE COMICO ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,218 --> 00:00:13,304
20:25
CASA HART

5
00:00:17,142 --> 00:00:18,560
- Ciao.
- Tutto a posto?

6
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
Vi ho cercato per tutta la casa.

7
00:00:20,687 --> 00:00:21,730
Ci stiamo rilassando.

8
00:00:21,813 --> 00:00:24,149
Tra poco scendo a lavorare. Che combini?

9
00:00:24,232 --> 00:00:26,067
Finiti i compiti?

10
00:00:26,860 --> 00:00:27,944
- No.
- Guardami.

11
00:00:28,820 --> 00:00:29,654
Stai mentendo.

12
00:00:30,155 --> 00:00:32,282
Finisci i compiti. Non prendermi in giro.

13
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
Zo, batti due a papà.

14
00:00:34,534 --> 00:00:35,618
Ora fai bum.

15
00:00:35,702 --> 00:00:36,995
Bum! Dammi una testata.

16
00:00:37,996 --> 00:00:39,039
Dammi un bacio.

17
00:00:39,539 --> 00:00:40,999
- Che c'è?
- Ti voglio bene.

18
00:00:41,082 --> 00:00:42,208
- Bacio.
- Sì.

19
00:00:42,292 --> 00:00:43,793
- Ti amo.
- Heaven?

20
00:00:43,877 --> 00:00:45,045
Compiti quasi finiti.

21
00:00:45,128 --> 00:00:46,671
Ci vediamo quando risalgo.

22
00:00:47,172 --> 00:00:48,089
- Ciao!
- Ciao.

23
00:00:48,173 --> 00:00:49,132
Ciao, papà.

24
00:00:55,805 --> 00:00:57,682
Papino va a divertirsi.

25
00:00:57,766 --> 00:00:58,600
BUONE VACANZE DAGLI HART

26
00:00:59,434 --> 00:01:00,268
IL PAPÀ MIGLIORE DEL MONDO

27
00:01:00,351 --> 00:01:01,978
Ghiaccio, giù. Senti qua.

28
00:01:06,441 --> 00:01:07,442
Sì.

29
00:01:11,738 --> 00:01:13,406
Il top. La leggenda.

30
00:01:14,032 --> 00:01:15,283
L'ispirazione.

31
00:01:15,366 --> 00:01:16,367
Il numero uno.

32
00:01:22,874 --> 00:01:26,086
Che bello.

33
00:01:26,169 --> 00:01:27,504
Eh, sì!

34
00:01:29,422 --> 00:01:31,716
Beh, grazie.

35
00:01:38,515 --> 00:01:40,600
Apprezzo molto. Ora basta.

36
00:01:40,683 --> 00:01:44,437
Seduti.

37
00:01:45,146 --> 00:01:47,357
Lo apprezzo molto. Grazie.

38
00:01:47,440 --> 00:01:48,274
Ciao.

39
00:01:48,775 --> 00:01:49,609
Salve.

40
00:01:50,860 --> 00:01:54,114
Posso dire "ciao".
Ora che sono così vicino al pubblico.

41
00:01:54,197 --> 00:01:57,158
Posso dire "ciao"
e sentirmi rispondere "ciao".

42
00:01:57,242 --> 00:01:59,661
Allora lo ridico. Ciao. Come va? Bene?

43
00:01:59,744 --> 00:02:01,037
Bene. Mi fa piacere.

44
00:02:01,121 --> 00:02:02,539
Così mi piace.

45
00:02:02,622 --> 00:02:04,916
È bello così.

46
00:02:05,625 --> 00:02:08,670
Sono stato in tanti posti
a raccontare barzellette.

47
00:02:08,753 --> 00:02:11,297
Stadi, arene, teatri.

48
00:02:11,381 --> 00:02:15,552
Ma questo è perfetto,
nel comfort di casa mia. Grazie.

49
00:02:16,636 --> 00:02:17,595
Grazie.

50
00:02:18,555 --> 00:02:20,140
Ripartiamo dalle basi.

51
00:02:21,432 --> 00:02:24,310
Voglio spiegarvi
perché sono davvero a casa mia.

52
00:02:24,394 --> 00:02:25,728
Siamo qui per un motivo.

53
00:02:25,812 --> 00:02:27,522
Non mi sento più a mio agio

54
00:02:27,605 --> 00:02:29,149
se non a casa mia.

55
00:02:30,024 --> 00:02:33,278
Sono sincero, cazzo.
Non mi sento a mio agio

56
00:02:33,361 --> 00:02:35,530
se non a casa mia.

57
00:02:35,613 --> 00:02:37,115
Per un sacco di motivi.

58
00:02:37,198 --> 00:02:40,076
Vediamo quali.
Prendiamo il toro per le corna.

59
00:02:40,160 --> 00:02:42,078
Motivo numero uno, il COVID.

60
00:02:44,664 --> 00:02:46,916
Voi a che livello di panico siete?

61
00:02:47,000 --> 00:02:50,461
Alto? Medio? Basso? Siate onesti, ditelo.

62
00:02:50,545 --> 00:02:53,506
Alto? Medio? Basso? Altino? Appena appena?

63
00:02:53,590 --> 00:02:55,800
Notizia flash. Io l'ho avuto!

64
00:02:56,801 --> 00:02:58,469
Sì, ho avuto il COVID.

65
00:02:59,053 --> 00:03:01,806
Avevo in corpo il COVID-19.

66
00:03:03,141 --> 00:03:06,603
L'ho avuto all'inizio,
quando non faceva figo, non era di moda.

67
00:03:07,353 --> 00:03:09,814
L'avevamo solo in due, io e Tom Hanks.

68
00:03:11,107 --> 00:03:12,775
Ho dovuto tenerlo nascosto

69
00:03:13,693 --> 00:03:16,529
perché Tom Hanks è molto più famoso di me.

70
00:03:16,613 --> 00:03:18,656
Mi avrebbe rubato la scena.

71
00:03:20,533 --> 00:03:23,661
Non puoi battere Forrest Gump.
Non c'è verso.

72
00:03:23,745 --> 00:03:25,914
Non potevo battere Forrest Gump.

73
00:03:26,706 --> 00:03:30,168
Fosse stato uno meno famoso,
avrei sganciato la bomba.

74
00:03:30,793 --> 00:03:33,588
David Hasselhoff. Si fotta.

75
00:03:33,671 --> 00:03:35,798
Chi se lo caga David Hasselhoff.

76
00:03:35,882 --> 00:03:37,258
Bum! Bomba.

77
00:03:37,342 --> 00:03:40,678
"Ce l'ha pure Kevin Hart.
Salvate Kevin Hart. #VID."

78
00:03:41,679 --> 00:03:43,306
Sapete perché lo chiamo 'VID?

79
00:03:43,389 --> 00:03:47,185
Perché ricorda l'AIDS.
Sembra pericoloso come l'AIDS.

80
00:03:47,894 --> 00:03:50,063
Il 'VID. "Hai il 'VID? Cazzo!"

81
00:03:50,897 --> 00:03:52,941
"Ho il 'VID." "Hai il 'VID? Merda!"

82
00:03:53,942 --> 00:03:56,152
"Prego per te. Hai il 'VID, cazzo."

83
00:03:57,153 --> 00:03:58,529
Non sapevo di averlo.

84
00:03:58,613 --> 00:04:01,282
Non lo sapevo. Non avevo alcun sintomo.

85
00:04:01,366 --> 00:04:03,618
Niente febbre, mal di testa o dolori.

86
00:04:03,701 --> 00:04:06,996
Mia moglie invece
ha perso il gusto e l'olfatto.

87
00:04:07,080 --> 00:04:10,250
Ha detto: "Mi sa che l'ho preso.
Facciamoci il test".

88
00:04:10,333 --> 00:04:12,752
E io: "Non è un problema di tutti e due.

89
00:04:13,628 --> 00:04:16,422
Il problema è tuo,
perché io devo fare il test?

90
00:04:16,506 --> 00:04:19,634
Io sento odori e sapori.
Perché cazzo devo farlo?"

91
00:04:20,510 --> 00:04:23,805
Mi ha fatto chiamare il dottore.
È venuto, ci ha fatto il test

92
00:04:23,930 --> 00:04:27,642
e ha detto che eravamo positivi.
Ho detto: "Col cazzo!

93
00:04:28,476 --> 00:04:31,354
Non è possibile che sia positivo".

94
00:04:31,437 --> 00:04:32,981
Mi tocco il naso due volte.

95
00:04:34,148 --> 00:04:35,108
"Farei così?

96
00:04:35,692 --> 00:04:38,569
Col COVID,
ci riuscirei due volte di fila?"

97
00:04:39,362 --> 00:04:41,906
Non riesci a toccarti il naso,
col COVID. Si sa.

98
00:04:43,032 --> 00:04:45,868
Ha detto:
"Sig. Hart, sul serio. Siete positivi".

99
00:04:45,952 --> 00:04:48,454
E a casa si scatena il putiferio.

100
00:04:49,247 --> 00:04:50,957
Con mia moglie ci siamo scannati.

101
00:04:51,040 --> 00:04:53,710
"Chi cazzo ha portato a casa il COVID?"

102
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
"Chi è stato?"

103
00:04:56,087 --> 00:04:58,381
Ognuno accusava gli amici dell'altro.

104
00:04:59,132 --> 00:05:02,427
"È stata quella stronza di Pam
con cui ti vedi sempre.

105
00:05:03,094 --> 00:05:04,053
Ha i piedi lerci.

106
00:05:04,137 --> 00:05:07,765
Lei e i suoi piedi lerci,
ha sparso il virus dappertutto, cazzo.

107
00:05:08,349 --> 00:05:10,143
È stata Pam coi piedi lerci.

108
00:05:10,727 --> 00:05:13,354
Ha portato quel cazzo di COVID
in questa casa.

109
00:05:13,896 --> 00:05:15,648
Lava subito la moquette."

110
00:05:16,774 --> 00:05:19,569
Il dottore mi ha fatto calmare:
"Calma, Kevin.

111
00:05:20,445 --> 00:05:23,031
Passerà in dieci o 14 giorni. Si rilassi.

112
00:05:23,114 --> 00:05:25,283
Con calma. Beva un po' di tè".

113
00:05:25,992 --> 00:05:28,119
Ecco che mi ha detto il dottore.

114
00:05:28,202 --> 00:05:29,329
"Beva un po' di tè."

115
00:05:29,412 --> 00:05:30,872
Mi prendi in giro?

116
00:05:31,456 --> 00:05:33,041
"Cazzo, Doc, ho il COVID!

117
00:05:34,125 --> 00:05:35,835
Che diavolo ci faccio col tè?

118
00:05:36,419 --> 00:05:39,380
Dov'è il mio ventilatore? Dove sta?

119
00:05:39,464 --> 00:05:41,841
Deve darmi un ventilatore. Lo sanno tutti.

120
00:05:41,924 --> 00:05:45,261
Col COVID, ti danno un ventilatore.
Così dicono nei blog."

121
00:05:46,012 --> 00:05:49,015
"Se la caverà, sig. Hart."

122
00:05:49,599 --> 00:05:52,101
Quando ha detto così, il panico è calato.

123
00:05:52,185 --> 00:05:54,479
All'inizio era al massimo.

124
00:05:55,063 --> 00:05:56,314
Oddio.

125
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
Di primo acchito,

126
00:05:57,690 --> 00:06:00,443
perdio, non sapevo cosa fare.

127
00:06:00,526 --> 00:06:02,945
Ho fatto il pieno a tutte le auto.

128
00:06:05,114 --> 00:06:06,324
Serve una via di fuga,

129
00:06:06,407 --> 00:06:08,284
questi diventano zombie.

130
00:06:08,367 --> 00:06:09,202
Avevo paura.

131
00:06:10,078 --> 00:06:13,039
Ho comprato tutta l'acqua
e la carta igienica che c'era.

132
00:06:13,122 --> 00:06:15,333
Ancora non capisco questa mania.

133
00:06:15,416 --> 00:06:17,376
Cos'aveva di speciale la carta igienica?

134
00:06:17,460 --> 00:06:18,753
Non me l'hanno detto.

135
00:06:18,836 --> 00:06:21,297
Il COVID fa cagare? Cos'era? Perché…

136
00:06:21,881 --> 00:06:24,217
Ci siamo comprati tutta la carta igienica.

137
00:06:24,300 --> 00:06:26,052
I noodles istantanei, tutti io!

138
00:06:27,303 --> 00:06:29,514
Per la mascherina sono impazzito.

139
00:06:30,515 --> 00:06:32,517
All'inizio non sapevo quale comprare.

140
00:06:32,600 --> 00:06:34,977
Ne ho presa una normale.
Poi mi hanno detto:

141
00:06:35,478 --> 00:06:38,981
"Non è la mascherina giusta.
Non filtra il COVID.

142
00:06:39,065 --> 00:06:41,692
Non ti protegge dal COVID".

143
00:06:41,776 --> 00:06:42,652
"Cazzo!

144
00:06:43,361 --> 00:06:46,322
Sul serio?"
"Sul serio. Devi prendere la N95."

145
00:06:46,405 --> 00:06:47,740
"Oh, merda."

146
00:06:48,241 --> 00:06:51,577
Sono andato su un sito
e ho comprato tutte le N95 che ho trovato.

147
00:06:52,245 --> 00:06:54,622
Ho speso 20.000 dollari in N95.

148
00:06:56,374 --> 00:06:59,544
L'indomani vedo un nero
con in faccia una coppa di reggiseno.

149
00:06:59,627 --> 00:07:00,503
Non era neanche…

150
00:07:01,671 --> 00:07:04,590
Con una bretella. Che cazzo!
Quella non è una N95.

151
00:07:05,091 --> 00:07:07,635
È una coppa A. Che cazzo è successo?

152
00:07:08,761 --> 00:07:11,264
Non l'ha pagata 20.000 dollari. Di sicuro.

153
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
Mi hanno fregato.

154
00:07:14,350 --> 00:07:16,727
Mia moglie me l'ha detto chiaro e tondo:
"Tesoro?

155
00:07:16,811 --> 00:07:19,605
Stai andando fuori di testa. Devi uscire.

156
00:07:19,689 --> 00:07:20,940
Esci da questa casa".

157
00:07:21,023 --> 00:07:24,152
Ho detto: "Non c'è niente per me,
fuori di qui.

158
00:07:24,735 --> 00:07:28,322
Niente. Non ho ragione di uscire di casa.

159
00:07:28,406 --> 00:07:29,365
Non se ne parla.

160
00:07:29,449 --> 00:07:32,493
Quello che c'è fuori di qui
non mi interessa.

161
00:07:33,077 --> 00:07:36,205
C'è gente là fuori.
Non mi piace più". L'ho detto.

162
00:07:37,248 --> 00:07:40,751
Vuotiamo il sacco.
La gente non mi piace più, cazzo.

163
00:07:40,835 --> 00:07:42,378
Mi avete battuto.

164
00:07:42,962 --> 00:07:44,714
Avete vinto voi, cazzo.

165
00:07:44,797 --> 00:07:45,631
E sapete come?

166
00:07:45,715 --> 00:07:49,677
Perché siete riusciti a rovinare
il lavoro più bello del mondo.

167
00:07:49,760 --> 00:07:52,346
Un tempo, essere famosi era ambitissimo

168
00:07:52,430 --> 00:07:54,599
ed era il lavoro più bello al mondo.

169
00:07:55,099 --> 00:07:57,018
Se non lo eri, volevi esserlo,

170
00:07:57,101 --> 00:07:59,395
per sentire che gusto avesse.

171
00:07:59,479 --> 00:08:01,606
Io lo sono stato. Ai massimi livelli,

172
00:08:01,689 --> 00:08:04,025
poi mi avete fottuto per bene.

173
00:08:04,984 --> 00:08:07,862
Questa generazione mi ha fottuto proprio.

174
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
C'è sempre un compromesso.

175
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
C'è sempre un video.

176
00:08:12,825 --> 00:08:15,077
Se non c'è il video, non è mai successo.

177
00:08:15,161 --> 00:08:16,829
Ecco come vive questa generazione.

178
00:08:17,330 --> 00:08:21,125
Vi dico qual era la minaccia peggiore
per un nero nel 1986,

179
00:08:21,209 --> 00:08:23,252
se eri un poliziotto o un federale.

180
00:08:23,336 --> 00:08:27,715
La minaccia peggiore era dirgli
che l'avevi filmato.

181
00:08:28,966 --> 00:08:31,385
Se i federali dicevano:
"Ecco il video, stronzo.

182
00:08:31,469 --> 00:08:34,138
Vai in galera", quello si cagava sotto:
"Chi? Io?

183
00:08:35,515 --> 00:08:36,516
Un video?"

184
00:08:38,017 --> 00:08:38,976
E giù a piangere.

185
00:08:41,896 --> 00:08:43,064
"Hanno fatto il video."

186
00:08:45,316 --> 00:08:48,611
"Andrete tutti in galera.
Abbiamo il vostro video."

187
00:08:49,153 --> 00:08:52,490
Questo chiama gli amici:
"Venite, Calvin, Marcus, Terrence.

188
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
Ci riprendono. Anthony, pure tu.

189
00:08:55,117 --> 00:08:57,787
Dicono che ci fanno il video
e andiamo in galera. Pare.

190
00:08:58,579 --> 00:09:00,122
Andiamo in galera, cazzo.

191
00:09:02,208 --> 00:09:03,292
C'è il video".

192
00:09:03,960 --> 00:09:06,337
Ai federali bastava dire:
"C'è il video, stronzo".

193
00:09:08,923 --> 00:09:10,383
Era la minaccia peggiore.

194
00:09:10,883 --> 00:09:14,178
Voi non vi rendete conto
che fate i federali gratis.

195
00:09:14,679 --> 00:09:17,431
Non vi pagano neanche.
Lo fate gratis, cazzo.

196
00:09:17,515 --> 00:09:20,059
Fate la spia tutto il giorno.

197
00:09:20,810 --> 00:09:26,440
Siete una massa di stronzi spioni.
Che schifo.

198
00:09:27,483 --> 00:09:29,777
Sono stato da McDonald's.
È una storia vera.

199
00:09:29,860 --> 00:09:30,903
Vado da McDonald's.

200
00:09:31,445 --> 00:09:33,155
Sto nella corsia del drive-in.

201
00:09:33,239 --> 00:09:35,825
Voglio un Big Mac. Non lo mangio da tanto.

202
00:09:35,908 --> 00:09:38,703
Non sto nella pelle per questo Big Mac.

203
00:09:38,786 --> 00:09:41,122
Non vedo l'ora di prendere questo Big Mac.

204
00:09:41,205 --> 00:09:44,292
Prendo il Big Mac, tutto contento.
Accosto nel parcheggio.

205
00:09:44,375 --> 00:09:46,085
Comincio a ingozzarmi.

206
00:09:46,877 --> 00:09:49,797
Me lo spiaccico su tutta la faccia.

207
00:09:49,880 --> 00:09:51,215
Felice come un pupo.

208
00:09:51,716 --> 00:09:54,468
Mi volto e vedo una donna
che mi filma dal finestrino.

209
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
Dice: "Ti ho beccato".

210
00:09:57,722 --> 00:10:00,308
Mi agito.
"Signora, che cazzo sta facendo?"

211
00:10:00,391 --> 00:10:02,518
Dice: "Ti ho beccato".

212
00:10:04,186 --> 00:10:07,231
"Che vuol dire che mi ha beccato?
Che ho fatto?"

213
00:10:07,315 --> 00:10:11,027
Agitatissimo, mollo il panino.
Ho perfino mollato il panino.

214
00:10:11,611 --> 00:10:15,781
Ho preso il telefono, sono andato
su Twitter e ho chiesto scusa sui social.

215
00:10:17,241 --> 00:10:19,535
"Scusate tanto."

216
00:10:20,995 --> 00:10:24,624
Ho chiesto scusa
perché due giorni prima avevo annunciato

217
00:10:24,707 --> 00:10:27,585
che sarei diventato vegetariano.
L'avevo appena detto.

218
00:10:28,544 --> 00:10:32,340
Il video contraddiceva
tutto ciò che sostenevo in quel momento.

219
00:10:34,050 --> 00:10:36,385
Ho dovuto scusarmi coi vegetariani.

220
00:10:37,345 --> 00:10:38,679
Mi sono unito a loro.

221
00:10:39,972 --> 00:10:43,184
Ho fatto una donazione
e ho partecipato a una protesta.

222
00:10:44,185 --> 00:10:46,937
Ho difeso le mucche,
ho fatto foto. Tante cose.

223
00:10:48,648 --> 00:10:51,108
Non mi piace
come mi avete fatto diventare.

224
00:10:51,859 --> 00:10:54,320
No. Non mi sento più a mio agio.

225
00:10:54,403 --> 00:10:55,946
Si è rovesciata la frittata.

226
00:10:56,030 --> 00:10:56,864
Che cazzo!

227
00:10:57,448 --> 00:10:59,283
Me l'avete ritorto contro.

228
00:10:59,784 --> 00:11:03,037
Le celebrità hanno sempre pensato
che la gente fosse strana.

229
00:11:03,579 --> 00:11:05,956
"Quegli stronzi sono proprio strani."

230
00:11:06,040 --> 00:11:08,209
"La gente è strana." Questo pensavamo.

231
00:11:08,292 --> 00:11:10,670
Ora è il contrario. Gli strani siamo noi.

232
00:11:10,753 --> 00:11:14,340
Ci guardate e dite: "Ma che cazzo ha?"
Siamo noi, quelli strani.

233
00:11:14,882 --> 00:11:17,468
Non so che fare in pubblico.
"Ehi, perché mi fissi?"

234
00:11:17,551 --> 00:11:18,886
"Che succede?"

235
00:11:18,969 --> 00:11:21,347
Come se si capisse.
"Via le mani dalle tasche."

236
00:11:21,430 --> 00:11:22,807
"Che succede, bello?"

237
00:11:23,516 --> 00:11:26,519
"Che vuoi fare? Mi vuoi mangiare?
Forza, bello."

238
00:11:26,602 --> 00:11:29,021
"Che cazzo dici? Ma chi ti si fila."

239
00:11:29,105 --> 00:11:31,816
"Cazzate. Quello con gli occhiali
mi fissa."

240
00:11:32,441 --> 00:11:36,320
"Qualcuno pensa che sia la sua cena
e cerca di mangiarmi."

241
00:11:37,029 --> 00:11:39,532
Sempre a sparare accuse assurde.

242
00:11:40,116 --> 00:11:41,242
Vado fuori di testa.

243
00:11:41,742 --> 00:11:42,660
Divento matto.

244
00:11:43,327 --> 00:11:46,330
Mi fate vivere come un grande spacciatore.

245
00:11:47,248 --> 00:11:49,708
È vero. È una storia vera. Una volta,

246
00:11:49,792 --> 00:11:52,628
se volevi parlarmi a casa mia,
dovevi spogliarti.

247
00:11:52,711 --> 00:11:53,921
E buttarti in piscina.

248
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
Sennò come capivo
che non eri microfonato? "Con chi stai?"

249
00:11:57,425 --> 00:11:59,718
"E! People? Chi ti manda?"

250
00:11:59,802 --> 00:12:02,680
"Sei qui per un servizio.
Non mi fido di te, papà."

251
00:12:04,765 --> 00:12:06,642
"Sono tuo padre." "Zitto, stronzo!"

252
00:12:07,726 --> 00:12:10,104
"A chi l'hai detto? In piscina!"

253
00:12:10,813 --> 00:12:12,773
Ne riparliamo a due metri di profondità.

254
00:12:13,357 --> 00:12:16,694
Cambiamo. Un metro e mezzo.
Non ci vedo. Basta un metro e mezzo."

255
00:12:19,029 --> 00:12:23,284
Ecco come mi ritrovo.

256
00:12:24,243 --> 00:12:26,912
Mia moglie dice le stesse cose:
"Stai invecchiando.

257
00:12:26,996 --> 00:12:30,416
Sei arrabbiato, sei irritabile.
Devi uscire e tornare in te.

258
00:12:30,499 --> 00:12:33,794
Torna com'eri prima.
Non puoi vivere così".

259
00:12:34,545 --> 00:12:38,382
E ho deciso di tornare a fare monologhi.
Ho detto: "Hai ragione.

260
00:12:38,466 --> 00:12:43,637
Devo riprendere a fare serate comiche".
Così sono tornato in me.

261
00:12:45,764 --> 00:12:48,726
Ho detto agli amici
che avrei ripreso a fare il comico

262
00:12:48,809 --> 00:12:51,437
e loro:
"Parlerai ancora di moglie e figli?"

263
00:12:51,520 --> 00:12:53,898
"Cos'altro ho?"

264
00:12:55,107 --> 00:12:56,567
Non ho nient'altro.

265
00:12:56,650 --> 00:12:58,652
Gli amici sono spariti dopo il video hard.

266
00:12:58,736 --> 00:13:00,988
Tutti gli amici che avevo, spariti.

267
00:13:01,989 --> 00:13:05,034
Tutti. "Dove vai, Lorraine? Gladys? Pearl?

268
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
"Dove state andando?"

269
00:13:08,704 --> 00:13:11,415
Sono nomi da vecchio
perché all'epoca avevo amici vecchi.

270
00:13:13,542 --> 00:13:15,461
"Torna qui, Ethel. Dai.

271
00:13:16,045 --> 00:13:17,588
Non farmi questo.

272
00:13:17,671 --> 00:13:19,381
Magnus, per favore.

273
00:13:20,549 --> 00:13:21,884
Non fare così.

274
00:13:23,135 --> 00:13:25,179
Loretta, non puoi andartene. Dai."

275
00:13:28,224 --> 00:13:29,808
Cos'altro ho?

276
00:13:29,892 --> 00:13:31,143
Sono costretto.

277
00:13:31,769 --> 00:13:34,146
Parlare dei miei figli è un dovere.

278
00:13:34,230 --> 00:13:36,190
Sono parte della mia quotidianità.

279
00:13:36,273 --> 00:13:38,901
Non so di cos'altro parlare,

280
00:13:38,984 --> 00:13:41,487
se non di ciò che vivo tutti i giorni.

281
00:13:41,570 --> 00:13:43,489
I miei figli stanno sempre con me.

282
00:13:44,240 --> 00:13:47,868
Due adolescenti, una di tre anni
e il piccolo che arriverà a giorni.

283
00:13:47,952 --> 00:13:49,828
Da un giorno all'altro.

284
00:13:52,248 --> 00:13:56,168
Poi butto le palle nel cestino.
Basta figli, cazzo.

285
00:13:56,252 --> 00:13:58,796
Butto le palle dal terrazzo
dopo questo figlio.

286
00:13:58,879 --> 00:14:01,215
Prendo tutte e due le palle e le butto.

287
00:14:01,298 --> 00:14:02,633
Puoi baciarmi il culo

288
00:14:02,716 --> 00:14:05,511
se pensi che da queste palle
esca un altro figlio. Giuro.

289
00:14:06,136 --> 00:14:08,055
Sei bugiarda, se dici che è figlio mio.

290
00:14:08,138 --> 00:14:10,558
Dopo questo figlio, addio palle.

291
00:14:12,434 --> 00:14:14,770
Io e mia figlia siamo più uniti che mai.

292
00:14:14,853 --> 00:14:16,522
È fissata coi ragazzi.

293
00:14:16,605 --> 00:14:17,523
Proprio fissata.

294
00:14:18,232 --> 00:14:19,858
Di nuovo, fingo di approvare.

295
00:14:19,942 --> 00:14:22,695
Non approvo. Ma devo fingere di sì.

296
00:14:22,778 --> 00:14:24,530
Mi piace che nei miei speciali

297
00:14:24,613 --> 00:14:28,742
riuscite a seguire
la crescita dei miei figli.

298
00:14:28,826 --> 00:14:30,452
Vedete il loro sviluppo.

299
00:14:30,536 --> 00:14:31,912
Diventano grandi.

300
00:14:31,996 --> 00:14:34,915
Mia figlia mi ha detto che le piace
un compagno di nome Matt.

301
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
"Papà, mi piace uno di nome Matt.
Oddio, quant'è carino.

302
00:14:38,252 --> 00:14:40,337
Mi fa ridere. Lo voglio."

303
00:14:40,421 --> 00:14:43,632
"Che cazzo significa?"

304
00:14:44,258 --> 00:14:47,553
"Lo voglio." "Che cazzo dici, ragazzina?"

305
00:14:48,846 --> 00:14:51,181
"Dovrei dirglielo?"
"Se è quello che provi, sì."

306
00:14:51,265 --> 00:14:53,684
Lei va a scuola, glielo dice,
torna a casa:

307
00:14:53,767 --> 00:14:55,144
"Papà, oddio, indovina?

308
00:14:55,227 --> 00:14:57,771
Pure a Matt piaccio io. Stiamo insieme".

309
00:14:57,855 --> 00:14:59,773
"Buon per te, tesoro. Sono contento.

310
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
Ma che resti una cosa da ragazzini."

311
00:15:01,942 --> 00:15:03,068
"Ok, papà."

312
00:15:03,152 --> 00:15:05,279
Due giorni dopo, torna a casa:

313
00:15:05,362 --> 00:15:08,782
"Papà, Matt non mi piace più.
Adesso mi piace Rob.

314
00:15:08,866 --> 00:15:11,911
È più bello e mi fa ridere di più.
In verità, è lui che voglio".

315
00:15:12,494 --> 00:15:14,747
"Capita. A volte pensi
che ti piaccia qualcuno,

316
00:15:14,830 --> 00:15:18,459
poi conosci un'altra persona e capisci
che ti è sempre piaciuta quella.

317
00:15:18,542 --> 00:15:19,501
È la vita.

318
00:15:20,169 --> 00:15:22,963
Assecondala. Va' avanti
e sii onesta con l'altro."

319
00:15:23,047 --> 00:15:24,298
"Ok. Ti voglio bene."

320
00:15:24,381 --> 00:15:25,841
"Che resti tra ragazzini."

321
00:15:26,759 --> 00:15:29,595
Passa una settimana.
"Papà, Rob non mi piace più.

322
00:15:29,678 --> 00:15:31,013
Adesso mi piace Tim."

323
00:15:31,096 --> 00:15:32,765
Ho pensato all'istante:

324
00:15:33,265 --> 00:15:35,267
"Mia figlia è una mignotta.

325
00:15:36,185 --> 00:15:37,978
Così è da mignotta".

326
00:15:38,938 --> 00:15:41,065
Mignotta in azione proprio davanti a me.

327
00:15:42,232 --> 00:15:45,152
Ho chiamato una mignotta che conoscevo.

328
00:15:45,778 --> 00:15:48,030
Le ho chiesto se aveva cominciato così.

329
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
Tre ragazzi uno dopo l'altro.
E lei: "Sì, uguale.

330
00:15:52,326 --> 00:15:55,996
E mi sono ritrovata a smanettare
in bagno". Che sta succedendo?

331
00:15:56,705 --> 00:15:58,958
Non voglio che mia figlia smanetti.

332
00:16:00,292 --> 00:16:01,710
Devo vedere questi ragazzi.

333
00:16:01,794 --> 00:16:04,338
Sono andato a scuola per vedere com'erano.

334
00:16:04,880 --> 00:16:06,006
Li ho visti.

335
00:16:06,090 --> 00:16:07,841
Prima ho visto Matt. Sarò sincero.

336
00:16:08,342 --> 00:16:11,220
Un bel ragazzo,
con una personalità incredibile.

337
00:16:11,303 --> 00:16:14,848
Capisco perché le piace Matt.

338
00:16:14,932 --> 00:16:16,934
È carino. Lo capisco.

339
00:16:17,685 --> 00:16:19,311
Ha carattere, è simpatico.

340
00:16:19,395 --> 00:16:21,855
Capisco perché ti piace Matt. Sì.

341
00:16:22,815 --> 00:16:25,109
Poi è arrivato Rob.

342
00:16:25,609 --> 00:16:28,362
Non ho più guardato Matt. Dimenticato.

343
00:16:29,071 --> 00:16:31,699
Chi cazzo è Matt?
Rob era tutta un'altra cosa.

344
00:16:31,782 --> 00:16:33,242
Addio personalità.

345
00:16:33,325 --> 00:16:35,285
Lui aveva grinta, stile, fascino.

346
00:16:35,369 --> 00:16:37,246
Gesticolava mentre parlava.

347
00:16:39,248 --> 00:16:41,000
Questo ragazzo è speciale.

348
00:16:41,083 --> 00:16:43,002
Capisco che se ne freghi di Matt.

349
00:16:44,086 --> 00:16:46,422
Poi è arrivato Tim. Pantaloni di pelle e…

350
00:16:47,589 --> 00:16:48,424
scarpe a rotelle.

351
00:16:48,507 --> 00:16:51,593
Sai quanto devi crederci
per vestirti così al liceo?

352
00:16:52,219 --> 00:16:53,721
Un nero coi pantaloni di pelle.

353
00:16:53,804 --> 00:16:55,681
Mai sentito di ragazzi neri

354
00:16:55,764 --> 00:16:57,766
vestiti così, a parte Lenny Kravitz.

355
00:16:57,850 --> 00:16:59,184
Lui è l'unico nero.

356
00:17:00,185 --> 00:17:02,646
E gira voce che fosse molto giovane.

357
00:17:03,147 --> 00:17:05,858
Tim pattinava per la stanza
con le scarpe con le rotelle.

358
00:17:06,525 --> 00:17:07,901
Cristo santo.

359
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
Sigarette sotto la manica.
Gli ho chiesto: "Fumi?"

360
00:17:10,904 --> 00:17:13,449
ha detto: "È una moda".
Scivolandomi accanto.

361
00:17:13,532 --> 00:17:14,408
Cazzo.

362
00:17:15,159 --> 00:17:16,493
I ragazzi oggi sono diversi.

363
00:17:17,244 --> 00:17:19,580
Mio figlio e mia figlia
sono agli antipodi.

364
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
Questa cosa mi ha sempre fatto ridere.

365
00:17:21,665 --> 00:17:24,126
Sono sempre stati agli antipodi.

366
00:17:24,209 --> 00:17:27,588
Mio figlio è… Il cosiddetto…
Come dite oggi?

367
00:17:27,671 --> 00:17:29,923
Come si dice oggi quando i ragazzini sono…

368
00:17:30,007 --> 00:17:32,134
Scemo. Sì. Esatto. Scemo.

369
00:17:33,260 --> 00:17:35,054
Con difficoltà nello studio.

370
00:17:35,137 --> 00:17:38,557
Direte: "Non chiamare 'scemo'
tuo figlio". Perché no? È il mio.

371
00:17:39,808 --> 00:17:41,101
Farina del mio sacco.

372
00:17:41,185 --> 00:17:44,521
Non voglio passare per secchione.
Ero scemo pure io.

373
00:17:45,105 --> 00:17:46,648
Ma finora ha funzionato.

374
00:17:46,732 --> 00:17:48,901
In casa mia bisogna essere scemi.

375
00:17:50,110 --> 00:17:51,445
Va bene essere scemi.

376
00:17:52,905 --> 00:17:55,741
Mi scoccia
che la scuola mi chiami di continuo

377
00:17:55,824 --> 00:17:59,953
per ricordarmi
i problemi scolastici di mio figlio.

378
00:18:00,037 --> 00:18:01,955
"Sig. Hart, è andato male al compito."

379
00:18:02,456 --> 00:18:04,124
"I voti stanno peggiorando."

380
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
"Vuole vedere i voti di suo figlio?

381
00:18:06,251 --> 00:18:09,546
Vanno sempre peggio."
Gli ho detto di non chiamarmi più.

382
00:18:09,630 --> 00:18:12,257
"Non chiamate me per i voti, chiamate lui.

383
00:18:12,341 --> 00:18:14,802
È un problema suo, mica mio.

384
00:18:14,885 --> 00:18:18,263
Io a scuola ci sono già stato.
Promosso. Finito.

385
00:18:18,347 --> 00:18:22,226
Non ci torno. È lui
che deve farsi promuovere, cazzo, non io.

386
00:18:22,309 --> 00:18:23,352
Chiamate lui."

387
00:18:24,436 --> 00:18:27,231
Le scuole private
hanno questa particolarità.

388
00:18:27,314 --> 00:18:30,234
Non amo le scuole private, lo ammetto.

389
00:18:30,317 --> 00:18:32,736
Proprio per niente.

390
00:18:33,237 --> 00:18:36,115
I miei figli ci vanno,
ma non mi piacciono.

391
00:18:36,198 --> 00:18:39,618
Trovo che le scuole private
li isolino dalla realtà.

392
00:18:39,701 --> 00:18:41,370
Ti isolano.

393
00:18:41,453 --> 00:18:43,789
Ti isolano dalla realtà, cazzo.

394
00:18:44,665 --> 00:18:45,958
La scuola privata

395
00:18:46,041 --> 00:18:49,253
ti fa crescere da coglione.
Dico quello che penso.

396
00:18:49,336 --> 00:18:51,755
E non me lo rimangio. Io la penso così.

397
00:18:51,839 --> 00:18:54,466
Le scuole private allevano coglioni.

398
00:18:55,634 --> 00:18:58,011
Oggi sono a casa e mi voglio sfogare.

399
00:18:58,595 --> 00:19:00,597
Quello che penso, lo dico.

400
00:19:01,181 --> 00:19:04,893
Avete mai visto un ex alunno
della scuola privata preso a pugni?

401
00:19:04,977 --> 00:19:06,436
Cerca subito il professore.

402
00:19:13,443 --> 00:19:15,696
Fa… Ti fa cinque volte così…

403
00:19:16,947 --> 00:19:17,823
"Perché?"

404
00:19:18,407 --> 00:19:21,952
Vuole che qualcuno glielo spieghi.
"Non lo so. Perché?"

405
00:19:22,035 --> 00:19:24,246
"Serve un arbitrato.
Quando c'è la riunione?"

406
00:19:24,329 --> 00:19:26,373
Nelle scuole pubbliche è diverso.

407
00:19:26,456 --> 00:19:29,334
Lì non hai scelta,
devi crescere per forza.

408
00:19:29,835 --> 00:19:32,004
Cresci per forza, nelle scuole pubbliche.

409
00:19:32,087 --> 00:19:34,631
È un calderone di merda.
E ti ci buttano dentro.

410
00:19:35,716 --> 00:19:39,011
Ti buttano e via.
Nessuno ti prepara alla merda che c'è.

411
00:19:39,553 --> 00:19:42,306
Io il primo bianco
l'ho visto alla scuola pubblica.

412
00:19:43,015 --> 00:19:44,766
Non sapevo che cazzo fosse.

413
00:19:45,767 --> 00:19:48,478
Era l'unico. "Che cazzo è? Cristo santo."

414
00:19:49,354 --> 00:19:52,232
Pensavo fosse uno di Guerre Stellari,
uno stormtrooper.

415
00:19:53,150 --> 00:19:55,068
"Cazzo, c'è uno stormtrooper."

416
00:19:55,819 --> 00:19:57,946
Uno tutto bianco nel corridoio.

417
00:19:58,030 --> 00:19:59,364
Facevo il rumore…

418
00:20:02,451 --> 00:20:04,870
"Cazzo, è uno stormtrooper. No?"

419
00:20:05,579 --> 00:20:06,872
"No, è un bianco."

420
00:20:06,955 --> 00:20:09,416
"Non lo sapevo. Non me l'avevano detto."

421
00:20:10,000 --> 00:20:12,794
La scuola pubblica ti butta
in un calderone di merda.

422
00:20:12,878 --> 00:20:14,379
C'è di tutto.

423
00:20:14,463 --> 00:20:17,966
Bianchi, neri, messicani,
cinesi, portoricani.

424
00:20:18,050 --> 00:20:20,344
Grassi, magri, gay, etero.

425
00:20:20,427 --> 00:20:23,222
Sporchi, puliti. C'è di tutto.

426
00:20:23,305 --> 00:20:26,016
Ti buttano dentro e devi cavartela.

427
00:20:26,099 --> 00:20:27,309
I ragazzi hanno paura.

428
00:20:32,272 --> 00:20:34,441
Corrono dal professore: "Ho paura. Aiuto".

429
00:20:34,524 --> 00:20:36,401
E il professore: "Pure io, scemo.

430
00:20:38,570 --> 00:20:41,365
Il metal detector era lo stesso.
Non dovrei avere paura?

431
00:20:42,574 --> 00:20:44,785
Schiena contro l'armadietto,
testa sul perno".

432
00:20:44,868 --> 00:20:45,827
"Cosa?"

433
00:20:46,453 --> 00:20:48,622
"Metti lo spray urticante in una bottiglia

434
00:20:48,705 --> 00:20:51,166
e glielo spruzzi. Io faccio così."
"Lo spruzzi?"

435
00:20:52,501 --> 00:20:56,922
La scuola privata dei miei figli
non rispetta il mio livello di celebrità.

436
00:20:58,799 --> 00:21:00,717
No, secondo me no.

437
00:21:00,801 --> 00:21:03,762
Giuro su Dio, vi avevo detto
che sarei stato sincero.

438
00:21:04,346 --> 00:21:06,682
È casa mia, cazzo. Non sto zitto.

439
00:21:06,765 --> 00:21:10,269
Non rispettano
il mio livello di celebrità.

440
00:21:11,061 --> 00:21:12,729
Sono molto umile.

441
00:21:14,940 --> 00:21:18,485
Magari non sembra, dopo quello
che ho detto, ma sono molto umile.

442
00:21:19,361 --> 00:21:23,615
Se una cosa è chiara non va spiegata.
Mi conoscete. Lo so.

443
00:21:23,699 --> 00:21:25,867
Non fatemi dire chi sono.

444
00:21:25,951 --> 00:21:29,579
Mi mettono nella condizione
di dover dire chi sono.

445
00:21:29,663 --> 00:21:32,874
Lascio i ragazzi e i professori
mi circondano la macchina.

446
00:21:32,958 --> 00:21:35,794
"Sig. Hart, vorremmo parlarle un secondo.

447
00:21:35,877 --> 00:21:38,297
Tra poco ci sarà la festa.

448
00:21:38,380 --> 00:21:40,841
Una volta l'anno,
a scuola facciamo questa festa.

449
00:21:40,924 --> 00:21:42,426
Ci piacerebbe tanto

450
00:21:42,509 --> 00:21:45,512
se potesse occuparsi lei dell'accoglienza
quest'anno."

451
00:21:55,814 --> 00:21:58,317
Le ho lasciato tutto il tempo
per dire: "Scherzo",

452
00:21:58,400 --> 00:21:59,693
ma non l'ha detto.

453
00:22:00,360 --> 00:22:02,779
"Mi prende in giro?"

454
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
"No, è la nostra festa.

455
00:22:04,364 --> 00:22:06,283
Ci piacerebbe che facesse l'accoglienza.

456
00:22:06,366 --> 00:22:09,911
Sarebbe perfetto come receptionist."

457
00:22:10,704 --> 00:22:13,332
Prima di continuare,
voglio chiarire una cosa.

458
00:22:13,415 --> 00:22:16,376
Non ho niente contro i receptionist.

459
00:22:17,377 --> 00:22:20,172
Ok? Non voglio poi uscire di casa

460
00:22:20,255 --> 00:22:23,091
e trovarvi con i cartelli con scritto
"Cancellate Kevin Hart

461
00:22:23,175 --> 00:22:25,052
perché non rispetta i receptionist".

462
00:22:25,135 --> 00:22:27,888
"Cancellatelo perché non rispetta
i receptionist."

463
00:22:27,971 --> 00:22:29,681
I receptionist sono bravissimi.

464
00:22:30,182 --> 00:22:33,310
Fanno un lavoro utile. Lo so.

465
00:22:33,393 --> 00:22:36,646
Ho conosciuto dei receptionist strepitosi,
in vita mia.

466
00:22:37,898 --> 00:22:41,068
Una volta, da Walmart
ne ho trovato uno fantastico.

467
00:22:41,151 --> 00:22:45,030
Non so neanche da dove fosse uscito.
Me lo sono trovato davanti.

468
00:22:45,113 --> 00:22:47,074
Sono entrato. "Benvenuto da Walmart.

469
00:22:47,157 --> 00:22:50,285
È qui per fare acquisti?"
Ho detto: "Ma che cazzo!

470
00:22:50,368 --> 00:22:52,204
Da dove sei uscito?"

471
00:22:53,538 --> 00:22:56,208
"Compri qualcosa.
Abbiamo tagliato i prezzi."

472
00:22:56,291 --> 00:22:58,877
Poi se n'è andato facendo il moonwalking.

473
00:22:58,960 --> 00:23:01,088
Ho detto: "Ma che cazzo era?

474
00:23:01,171 --> 00:23:05,258
Che è successo?"
Ero così colpito dall'accoglienza

475
00:23:05,342 --> 00:23:07,177
che non solo ho comprato,

476
00:23:07,260 --> 00:23:10,764
ma mi è venuto il torcicollo
per cercare il tizio all'uscita.

477
00:23:11,431 --> 00:23:15,143
Volevo fargli vedere cosa avevo comprato.
"Ehi, vieni qui!

478
00:23:15,227 --> 00:23:18,230
Voglio farti vedere che cosa ho comprato."

479
00:23:20,023 --> 00:23:22,526
È venuto, ho aperto la borsa e ha fatto…

480
00:23:26,613 --> 00:23:31,743
Dice… "Ha preso delle belle cose."

481
00:23:33,036 --> 00:23:36,832
Poi mi ha marcato lo scontrino,
così non pensavano che avessi rubato.

482
00:23:37,499 --> 00:23:39,626
"Mi raccomando, torni a trovarmi."

483
00:23:39,709 --> 00:23:40,877
Ho detto: "Ci sarai tu?"

484
00:23:40,961 --> 00:23:43,380
"E chi sennò?" E se ne va col moonwalking.

485
00:23:43,463 --> 00:23:45,006
Ho detto: "Cazzo,

486
00:23:45,841 --> 00:23:48,593
è uno dei migliori receptionist
che abbia mai visto.

487
00:23:49,094 --> 00:23:51,138
Certo che torno a trovarti".

488
00:23:52,639 --> 00:23:56,560
Non ce l'ho coi receptionist.
Dico solo che non era la mia strada.

489
00:23:57,227 --> 00:24:00,105
Io ne ho scelta un'altra,
per avere successo.

490
00:24:01,314 --> 00:24:04,526
Non puoi venire a chiedermi
di fare il receptionist.

491
00:24:04,609 --> 00:24:07,320
C'era un mio film campione d'incassi.

492
00:24:08,071 --> 00:24:10,240
C'era la mia faccia
sulle fiancate dei bus.

493
00:24:11,241 --> 00:24:13,201
Non chiedermi di fare il receptionist.

494
00:24:14,995 --> 00:24:16,997
Ci sono altri genitori

495
00:24:17,080 --> 00:24:20,584
che prima facevano gli attori.
Potevate chiedere a loro.

496
00:24:20,667 --> 00:24:22,586
Carlton del Principe di Bel Air?

497
00:24:23,170 --> 00:24:25,255
Eccolo il tuo receptionist.

498
00:24:25,755 --> 00:24:28,258
Lui è quello giusto per l'accoglienza.

499
00:24:29,467 --> 00:24:31,386
Terry Crews manda i figli lì.

500
00:24:31,469 --> 00:24:33,805
Lui va bene. Sulla porta, tutto impettito.

501
00:24:38,560 --> 00:24:40,604
"Benvenuti, chi vuole un biglietto?"

502
00:24:42,355 --> 00:24:44,733
Che accoppiata.
I genitori sarebbero impazziti.

503
00:24:45,734 --> 00:24:46,943
"Che scuola.

504
00:24:48,111 --> 00:24:50,655
Li voglio io i biglietti.
Li compro tutti."

505
00:24:53,158 --> 00:24:55,911
I genitori sarebbero impazziti
con dei receptionist così.

506
00:24:57,954 --> 00:24:59,789
Mia moglie ha detto le solite cose:

507
00:25:00,540 --> 00:25:01,499
"Kevin, calmati.

508
00:25:02,375 --> 00:25:05,337
Riprenditi. Stai invecchiando,
diventi irritabile

509
00:25:05,420 --> 00:25:08,673
e non puoi riversare quell'energia
sui bambini".

510
00:25:08,757 --> 00:25:13,094
Non si riversa sui bambini.
Lo so che non è così.

511
00:25:13,178 --> 00:25:16,640
Questa pandemia mi ha fatto passare
tanto tempo coi miei figli.

512
00:25:16,723 --> 00:25:19,601
Tantissimo tempo.
Per la prima volta, ho capito

513
00:25:19,684 --> 00:25:21,561
che sono un po' viziati.

514
00:25:21,645 --> 00:25:25,523
Ma non per scelta,
è colpa delle circostanze.

515
00:25:25,607 --> 00:25:28,610
Ho dei bravi figli. Sono bravi ragazzi.
Devo essere sincero.

516
00:25:29,194 --> 00:25:31,488
Sono fortunato. Ho dei figli in gamba.

517
00:25:31,571 --> 00:25:34,616
Ma, a causa delle circostanze,
sono un po' viziati.

518
00:25:35,116 --> 00:25:38,703
Hanno sempre viaggiato su aerei privati,
ma non l'hanno chiesto loro.

519
00:25:38,787 --> 00:25:40,247
Ci sono nati.

520
00:25:40,330 --> 00:25:42,040
Viaggiano solo con me.

521
00:25:42,624 --> 00:25:45,835
Il primo viaggio da soli è stato
con la mia ex, durante la pandemia.

522
00:25:45,919 --> 00:25:49,214
Sono tornati a Filadelfia
a trovare la nonna.

523
00:25:49,297 --> 00:25:50,840
Mi chiamano dall'aeroporto.

524
00:25:50,924 --> 00:25:54,177
Sembrava che stessero a Baghdad.

525
00:25:54,261 --> 00:25:55,595
Non ho mai visto

526
00:25:56,304 --> 00:25:59,015
così tanto panico in vita mia.

527
00:25:59,099 --> 00:26:01,393
Mi chiamano dall'aeroporto: "Papà!"

528
00:26:02,143 --> 00:26:03,770
"Che succede?"

529
00:26:04,688 --> 00:26:07,274
Mia figlia: "Mi hanno tolto
creme e dentifricio.

530
00:26:07,357 --> 00:26:08,692
Che devo fare?

531
00:26:11,528 --> 00:26:13,238
Mi fanno passare dal metal…"

532
00:26:13,321 --> 00:26:15,824
Mio figlio prende il telefono:
"Papà, che cazzo!

533
00:26:17,117 --> 00:26:18,785
Non mi fanno portare i bagagli.

534
00:26:18,868 --> 00:26:21,496
Tutti gli zaini,
i trolley e le borse a mano.

535
00:26:22,414 --> 00:26:25,583
Devo mettere i giochi in stiva.
Come faccio a giocarci?"

536
00:26:28,128 --> 00:26:31,214
Ho detto: "Calmi. Smettetela!

537
00:26:32,173 --> 00:26:33,300
Tutti e due.

538
00:26:34,551 --> 00:26:35,760
È la sicurezza.

539
00:26:36,803 --> 00:26:38,805
Si chiama 'controllo di sicurezza'.

540
00:26:39,431 --> 00:26:42,392
Si chiama 'vita con vostra madre'.

541
00:26:42,475 --> 00:26:44,185
Chiaro? C'è differenza.

542
00:26:44,978 --> 00:26:47,105
Bisogna consegnarli. È normale.

543
00:26:47,939 --> 00:26:49,149
Le cose cambiano.

544
00:26:49,899 --> 00:26:51,443
Tutto a posto.

545
00:26:52,360 --> 00:26:53,820
Ve la caverete".

546
00:26:54,821 --> 00:26:58,241
Ho tralasciato alcune cose
perché non ci penso mai due volte.

547
00:26:58,325 --> 00:27:01,119
Con i miei figli andiamo spesso
al luna park.

548
00:27:01,202 --> 00:27:03,747
Ce lo giriamo tutto in 30 o 40 minuti.

549
00:27:04,456 --> 00:27:08,376
Come? Beh, prima telefono.
Mi assegnano un portiere.

550
00:27:08,460 --> 00:27:10,670
Arrivati al parco,
il portiere ci accompagna

551
00:27:10,754 --> 00:27:13,965
davanti ogni singola giostra.
Sono anni che faccio così.

552
00:27:14,591 --> 00:27:18,386
Ho spiegato ai miei figli
che è tutto guadagnato, non è regalato.

553
00:27:18,970 --> 00:27:20,430
Non succede per caso.

554
00:27:20,513 --> 00:27:24,559
"Vostro padre ha lavorato sodo
per evitare queste cazzo di file.

555
00:27:25,185 --> 00:27:27,937
Ci sono delle regole.
Non è che superi la fila e basta.

556
00:27:28,021 --> 00:27:30,732
Regola numero uno,
mentre superate la fila,

557
00:27:30,815 --> 00:27:34,778
non guardate mai negli occhi nessuno
di quelli che stanno in fila.

558
00:27:34,861 --> 00:27:35,904
Capito?

559
00:27:36,571 --> 00:27:38,865
Puntate dritto

560
00:27:39,491 --> 00:27:43,536
e non voltatevi a destra o a sinistra
finché non arriviamo davanti.

561
00:27:44,162 --> 00:27:47,874
La gente si lamenterà.
Dirà delle brutte cose

562
00:27:47,957 --> 00:27:49,209
su di me, su di voi.

563
00:27:49,292 --> 00:27:50,919
Voi ignoratela.

564
00:27:51,002 --> 00:27:54,214
Ignorate tutti quanti.
Tanto ce ne andiamo a casa in macchina.

565
00:27:54,297 --> 00:27:56,091
Non li rivedremo mai più.

566
00:27:56,674 --> 00:28:00,261
E sapete dove saranno loro?
Ancora in quella cazzo di fila.

567
00:28:00,345 --> 00:28:02,263
Ancora in quella cazzo di fila."

568
00:28:03,556 --> 00:28:04,974
È la realtà.

569
00:28:07,143 --> 00:28:09,521
I miei figli l'hanno capito.

570
00:28:10,021 --> 00:28:11,815
Per anni abbiamo fatto così.

571
00:28:12,941 --> 00:28:15,068
Mi hanno chiamato dal luna park.

572
00:28:15,151 --> 00:28:17,487
Erano coi cugini.
Mi hanno cercato su FaceTime.

573
00:28:17,987 --> 00:28:21,449
Ho risposto. Ho capito che erano fiacchi,

574
00:28:21,533 --> 00:28:24,327
malnutriti, non mangiavano da ore.
Si capiva.

575
00:28:24,411 --> 00:28:26,871
Avevano della roba bianca
agli angoli della bocca.

576
00:28:28,039 --> 00:28:29,541
Non si reggevano in piedi.

577
00:28:33,878 --> 00:28:35,422
"Papà!

578
00:28:36,881 --> 00:28:40,760
Siamo in fila da ore,
non siamo saliti su nessuna giostra.

579
00:28:42,095 --> 00:28:44,889
Abbiamo il pass veloce,
ma non è veloce per niente.

580
00:28:48,643 --> 00:28:51,104
Puoi chiamare qualcuno?
Puoi fare qualcosa?"

581
00:28:51,187 --> 00:28:52,605
Ho detto: "Con chi siete?"

582
00:28:53,189 --> 00:28:54,399
"Con i nostri cugini."

583
00:28:54,482 --> 00:28:56,151
"C'è vostra madre?" "Sì."

584
00:28:56,234 --> 00:28:58,069
"Passamela."

585
00:28:58,153 --> 00:29:01,239
Mi sono fatto passare la madre.
Dice: "Ciao, come va?"

586
00:29:01,322 --> 00:29:02,949
"Scacco matto." E ho attaccato.

587
00:29:05,076 --> 00:29:05,994
Un fulmine.

588
00:29:08,288 --> 00:29:10,498
Non ho ancora rivisto le battute
sulla mia ex,

589
00:29:10,582 --> 00:29:11,958
sappiatelo.

590
00:29:12,959 --> 00:29:16,004
A ogni battuta c'è attaccato
il cartellino del prezzo.

591
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
Dovrò comprarle un Tesla truck o simili.

592
00:29:19,132 --> 00:29:22,093
Qualcosa succederà.
Ma è una bella battuta.

593
00:29:22,177 --> 00:29:24,637
Sono due belle battute,
mica posso eliminarle.

594
00:29:25,513 --> 00:29:27,849
Ci ho pensato tanto.

595
00:29:28,641 --> 00:29:31,811
Devo dirle. Ne vale la pena.

596
00:29:32,520 --> 00:29:36,399
Le mando un paio di SMS
dopo la registrazione, vediamo che dice.

597
00:29:39,736 --> 00:29:43,031
Mia moglie dice sempre la stessa cosa:
"Stai invecchiando,

598
00:29:43,615 --> 00:29:45,283
sei arrabbiato, irritabile".

599
00:29:45,366 --> 00:29:48,953
Sono qui per dirvi che, sì,
sto invecchiando. Ho 41 anni.

600
00:29:49,537 --> 00:29:50,789
Eh, già. Vero?

601
00:29:52,999 --> 00:29:54,584
Il tempo vola.

602
00:29:54,667 --> 00:29:56,377
Avevo appena 22 anni.

603
00:29:56,961 --> 00:29:59,380
Non ti rendi conto di come voli il tempo.

604
00:29:59,464 --> 00:30:01,424
Guardate quei poster alla parete,

605
00:30:01,508 --> 00:30:03,259
sono la cronologia della mia vita.

606
00:30:03,343 --> 00:30:05,887
Sono quasi 16 anni di comicità.

607
00:30:06,387 --> 00:30:09,307
Sedici anni di comicità, cazzo. Pazzesco.

608
00:30:10,809 --> 00:30:12,143
Quarantuno.

609
00:30:12,769 --> 00:30:13,853
Che è successo?

610
00:30:14,562 --> 00:30:16,189
A 40 anni cambia tutto.

611
00:30:16,272 --> 00:30:18,858
Ti dicono che cambia tutto,
ma non ci credi.

612
00:30:18,942 --> 00:30:22,070
Ve lo dico io, cambia tutto veramente.

613
00:30:22,153 --> 00:30:24,280
Per me il cambiamento più grande dopo i 40

614
00:30:24,364 --> 00:30:26,074
è che mi sono calate le palle.

615
00:30:26,783 --> 00:30:29,702
Non l'ho chiesto io.

616
00:30:30,328 --> 00:30:32,789
Non me ne ero accorto. Mi sono chinato

617
00:30:32,872 --> 00:30:35,542
e mia moglie:
"Hai dei dadi nella tasca di dietro?"

618
00:30:35,625 --> 00:30:38,169
"Non ho nessun dado
nella tasca di dietro."

619
00:30:38,795 --> 00:30:42,173
Mi sono toccato. "Cazzo, sono le palle.

620
00:30:43,007 --> 00:30:46,386
Come sono finite nella tasca di dietro?
Che mi è successo?

621
00:30:46,469 --> 00:30:47,887
Quanto ho dormito?

622
00:30:49,806 --> 00:30:51,933
Chi me le ha allungate mentre dormivo?"

623
00:30:54,936 --> 00:30:58,314
La cosa più bella è
quanto sono contento a quest'età.

624
00:30:58,398 --> 00:30:59,691
Sto bene.

625
00:31:00,316 --> 00:31:03,653
Sul serio. Sto bene.
Non devo fare grandi cose.

626
00:31:03,736 --> 00:31:05,530
Mi piace starmene a casa mia.

627
00:31:06,322 --> 00:31:08,157
L'ho costruita io.

628
00:31:08,241 --> 00:31:10,743
Con mia moglie. Perché qui volevamo stare.

629
00:31:10,827 --> 00:31:13,329
Volevamo stare in questa cazzo di casa.

630
00:31:13,413 --> 00:31:17,125
Costruiamo la casa dei nostri sogni
per starci, non per uscire.

631
00:31:17,208 --> 00:31:20,503
Le donne hanno problemi
con quella cosa chiamata "sedersi".

632
00:31:20,587 --> 00:31:25,967
È difficilissimo, per le donne,
stare sedute, cazzo.

633
00:31:27,218 --> 00:31:29,596
Sedetevi, cazzo.

634
00:31:30,221 --> 00:31:31,806
È un compito per le donne.

635
00:31:32,515 --> 00:31:35,184
La frase preferita di una donna
è: "Facciamo qualcosa".

636
00:31:36,060 --> 00:31:37,854
"Che cosa?" "Qualcosa."

637
00:31:39,022 --> 00:31:41,566
"Che cazzo dici?" "Qualcosa."

638
00:31:44,027 --> 00:31:45,403
Tanti uomini

639
00:31:45,486 --> 00:31:47,572
stanno esultando: "Sì!"

640
00:31:48,740 --> 00:31:51,075
"Qualcosa. Non so. Qualcosa."

641
00:31:52,911 --> 00:31:56,164
Il grande problema di mia moglie
è che insegue il passato.

642
00:31:56,247 --> 00:31:58,207
Vuole rifare ciò che faceva da giovane.

643
00:31:58,791 --> 00:32:01,669
Signore, ho un messaggio
per voi. È giusto invecchiare.

644
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
Non c'è niente di sbagliato a invecchiare.

645
00:32:05,590 --> 00:32:07,175
Niente.

646
00:32:07,258 --> 00:32:09,928
Smettetela di combattere
contro la vecchiaia.

647
00:32:10,428 --> 00:32:13,806
Il bello di invecchiare
è che ti guardi indietro e capisci

648
00:32:13,890 --> 00:32:17,352
tutte le cazzate che hai superato
e che hai fatto da giovane.

649
00:32:17,435 --> 00:32:18,645
È una figata.

650
00:32:18,728 --> 00:32:21,481
Smettetela di sfuggire all'età che avanza.

651
00:32:22,106 --> 00:32:24,692
Smettetela di rifare
le stesse cose. È passato.

652
00:32:25,318 --> 00:32:26,611
Passato, cazzo.

653
00:32:27,737 --> 00:32:29,906
L'altro giorno mi ha chiesto di uscire.

654
00:32:29,989 --> 00:32:31,407
"Andiamo a sballarci."

655
00:32:33,034 --> 00:32:35,119
E io: "Assolutamente no.

656
00:32:35,620 --> 00:32:37,497
Perché dovrei? No.

657
00:32:37,580 --> 00:32:39,707
Adesso fa male.

658
00:32:40,249 --> 00:32:43,628
Uno shot mi si blocca in petto
per cinque minuti, cazzo.

659
00:32:44,212 --> 00:32:47,715
Mi si paralizza la parte sinistra
e mi vengono i tremori.

660
00:32:47,799 --> 00:32:51,177
Mi scappa di scorreggiare o di cagare.
Sicuro uno dei due".

661
00:32:52,053 --> 00:32:53,137
Faccio le smorfie.

662
00:32:53,221 --> 00:32:56,099
L'ho descritto a mia moglie
nei minimi dettagli.

663
00:32:56,599 --> 00:32:58,434
Sapete cosa ha risposto?

664
00:32:58,518 --> 00:33:00,603
"Tu non vuoi divertirti con me."

665
00:33:01,104 --> 00:33:04,232
Ho detto: "Ti ho appena descritto
un ictus.

666
00:33:04,315 --> 00:33:05,525
Un ictus.

667
00:33:06,275 --> 00:33:09,028
Un ictus in tutto e per tutto. Ho chiuso".

668
00:33:09,612 --> 00:33:11,823
"Tu non vuoi divertirti con me.

669
00:33:11,906 --> 00:33:13,866
Non ti va mai di fare niente."

670
00:33:15,493 --> 00:33:18,663
Dopo i 40 anni,
il livello di preoccupazione cala.

671
00:33:19,247 --> 00:33:20,623
Non me ne frega un cazzo.

672
00:33:21,249 --> 00:33:24,252
Lei vuole uscire, io no.
"Vai tu. Non me ne frega un cazzo.

673
00:33:25,086 --> 00:33:27,505
Sul serio.
Non mi frega di quello che fai."

674
00:33:27,588 --> 00:33:31,134
Non è cattiveria o rabbia. È che
sul serio non me ne frega niente. Vai!

675
00:33:31,217 --> 00:33:33,011
"Divertiti. Vai!"

676
00:33:33,845 --> 00:33:37,306
Signore, voi non sapete fregarvene,
questo è il vostro problema.

677
00:33:37,890 --> 00:33:41,436
Se riusciste a eguagliare
il menefreghismo maschile,

678
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
oddio, il mondo sarebbe migliore.

679
00:33:44,439 --> 00:33:47,400
Ma voi non riuscite a fregarvene.

680
00:33:47,483 --> 00:33:49,902
Siete sempre in cerca di qualcosa perché…

681
00:33:50,486 --> 00:33:53,656
Non ce la fate. Non lo capite.
Non ci arrivate.

682
00:33:54,866 --> 00:33:57,869
Vi dico io qual è il vostro problema,
signore. Ascoltate bene.

683
00:33:58,703 --> 00:34:00,705
Ecco cosa fa davvero arrabbiare una donna.

684
00:34:01,289 --> 00:34:05,334
Vi arrabbiate se un uomo non ha
verso di voi la stessa reazione

685
00:34:05,418 --> 00:34:08,296
che pensate avreste voi verso di lui.

686
00:34:09,005 --> 00:34:10,173
Lo ridico.

687
00:34:11,591 --> 00:34:17,013
Signore, voi vi arrabbiate se uno
non ha verso di voi la stessa reazione

688
00:34:17,096 --> 00:34:20,683
che pensate avreste voi verso di lui.

689
00:34:21,267 --> 00:34:25,271
Ecco perché volete sempre
attirare l'attenzione.

690
00:34:25,855 --> 00:34:28,483
Perché pensate:
"A me interesserebbe eccome".

691
00:34:29,484 --> 00:34:31,652
"Quindi deve interessarti eccome."

692
00:34:31,736 --> 00:34:33,696
Volete che uno si preoccupi.

693
00:34:34,655 --> 00:34:36,532
Per mia moglie è una costante.

694
00:34:37,075 --> 00:34:38,451
Vuole uscire. "Esci."

695
00:34:39,243 --> 00:34:41,829
Non ce la fa a uscire e via.
"Ok, caro. Io esco."

696
00:34:41,913 --> 00:34:42,789
"Bene."

697
00:34:44,832 --> 00:34:45,917
"Con le amiche."

698
00:34:46,000 --> 00:34:46,834
"Capito."

699
00:34:48,294 --> 00:34:50,088
"Stasera mi sa che ci sballiamo."

700
00:34:50,171 --> 00:34:51,130
"Fa' pure."

701
00:34:53,341 --> 00:34:55,051
"Non so a che ora torniamo."

702
00:34:55,134 --> 00:34:57,011
"Tanto dormo lo stesso."

703
00:34:58,012 --> 00:35:01,641
Vuole che mi preoccupi per lei.
Ma io me ne frego!

704
00:35:01,724 --> 00:35:06,145
"Vai!" Sono felice che esci,
così posso ingozzarmi di patatine.

705
00:35:06,229 --> 00:35:07,271
Chi se ne frega.

706
00:35:07,814 --> 00:35:08,648
"Vai!"

707
00:35:11,234 --> 00:35:12,276
Non ce la fanno.

708
00:35:13,402 --> 00:35:14,987
Si aspettano lo stesso dall'uomo.

709
00:35:15,071 --> 00:35:16,739
Prima di tutto,

710
00:35:16,823 --> 00:35:19,617
smettetela di aspettarvi
che siamo svegli come voi.

711
00:35:20,159 --> 00:35:23,204
Se un uomo esce, e ha più di 40 anni,
ve lo dico io,

712
00:35:23,287 --> 00:35:24,997
non c'è un piano preciso.

713
00:35:25,498 --> 00:35:28,251
Non c'è un progetto. Non c'è un programma.

714
00:35:28,334 --> 00:35:31,379
Smettetela di fare domande
perché non abbiamo le risposte.

715
00:35:31,879 --> 00:35:34,549
Certo, qualche insicurezza
è causata dagli uomini

716
00:35:34,632 --> 00:35:37,260
e da quello che facevano in passato.
Sono colpevole.

717
00:35:37,343 --> 00:35:39,345
Ma, dopo i 40 anni, basta.

718
00:35:40,054 --> 00:35:42,849
Via. Non ci frega più niente di niente.

719
00:35:43,516 --> 00:35:45,059
Basta fare questioni.

720
00:35:45,726 --> 00:35:48,271
L'unica volta che pensavo di uscire,
le ho detto:

721
00:35:48,354 --> 00:35:50,565
"Tesoro, esco". "Dove vai?"

722
00:35:50,648 --> 00:35:51,858
"Ancora non lo so."

723
00:35:52,900 --> 00:35:53,818
"Con chi vai?"

724
00:35:53,901 --> 00:35:55,444
"Con chi viene. Non lo so."

725
00:35:57,155 --> 00:35:58,281
"Che fate?"

726
00:35:58,364 --> 00:36:01,367
"Sto cercando di capirlo. Non lo so."

727
00:36:01,450 --> 00:36:02,368
"Mangiate?"

728
00:36:02,451 --> 00:36:04,537
"Lo spero, ho fame. Non ho mangiato."

729
00:36:05,037 --> 00:36:07,123
"Quando torni?" "Quando ho finito.

730
00:36:07,206 --> 00:36:08,833
Che cazzo succede?

731
00:36:09,417 --> 00:36:12,253
Che fai, m'interroghi? Non so rispondere!

732
00:36:12,753 --> 00:36:15,381
Sto andando male.
Piantala con le domande."

733
00:36:15,882 --> 00:36:17,675
Non lo sopporto, cazzo.

734
00:36:18,259 --> 00:36:20,887
A volte c'è un alto livello di insicurezza

735
00:36:20,970 --> 00:36:23,306
che non vale la pena avere, signore.

736
00:36:23,890 --> 00:36:25,600
Una volta abbiamo discusso.

737
00:36:25,683 --> 00:36:27,185
Una cazzo di discussione.

738
00:36:27,268 --> 00:36:30,146
Per due motivi.
Primo, mi ha fatto il domandone.

739
00:36:30,229 --> 00:36:31,772
Ho detto che non lo sapevo.

740
00:36:31,856 --> 00:36:34,192
Altro segreto. Quando noi uomini usciamo,

741
00:36:34,275 --> 00:36:38,821
in realtà ci vediamo al parcheggio
e cerchiamo di capire che cazzo fare.

742
00:36:38,905 --> 00:36:41,199
Facciamo una riunione tra noi.

743
00:36:41,282 --> 00:36:44,619
"Qual è il programma?"
"Io pensavo che lo sapessi tu."

744
00:36:44,702 --> 00:36:47,955
"Nessuno sa che cazzo fare? Io vado.
Non sto qui a cazzeggiare."

745
00:36:48,039 --> 00:36:50,499
Vado a casa a dormire.
Torno a casa presto.

746
00:36:50,583 --> 00:36:52,543
"Sei tornato presto. Eri con una."

747
00:36:52,627 --> 00:36:53,586
"Non è vero!

748
00:36:54,420 --> 00:36:57,256
Sono stato 45 minuti al parcheggio

749
00:36:58,007 --> 00:37:00,593
a parlare di niente,
per questo sono tornato."

750
00:37:02,345 --> 00:37:03,888
Non mi piace litigare.

751
00:37:05,264 --> 00:37:07,350
A quest'età non litigo più, me ne vado.

752
00:37:07,433 --> 00:37:08,559
È la mia nuova tattica.

753
00:37:08,643 --> 00:37:10,519
"Litiga da sola. Torno dopo.

754
00:37:11,562 --> 00:37:12,563
Torno dopo.

755
00:37:12,647 --> 00:37:14,982
Magari, quando torno, sei sfinita."

756
00:37:15,524 --> 00:37:16,692
È la mia tattica.

757
00:37:16,776 --> 00:37:19,237
Abbiamo litigato alle 7:00 di mattina
e sono uscito.

758
00:37:19,320 --> 00:37:20,529
Mi chiama. Ero in auto.

759
00:37:20,613 --> 00:37:23,407
Mi dice:
"Ti starai facendo succhiare il cazzo".

760
00:37:23,491 --> 00:37:24,867
Alle 7:00 di mattina?

761
00:37:25,868 --> 00:37:29,622
Quale puttana è così ambiziosa
da uscire alle 7:00

762
00:37:30,248 --> 00:37:31,082
per fare pompini?

763
00:37:31,165 --> 00:37:34,502
Che passeggiatrici pensi che conosca?
Cristo santo!

764
00:37:35,628 --> 00:37:38,965
Vi preoccupate delle succhiacazzi a spasso
alle 7:00 di mattina?

765
00:37:40,007 --> 00:37:41,092
Ma cosa leggete?

766
00:37:41,175 --> 00:37:45,513
Quale blog vi ha detto di preoccuparvi
per le succhiacazzi alle 7:00 di mattina?

767
00:37:46,013 --> 00:37:47,723
"Occhio ai vostri uomini, signore!

768
00:37:48,849 --> 00:37:51,310
"Succhiacazzi in giro dalle 7:00!"

769
00:37:51,978 --> 00:37:52,853
"Grazie, cara."

770
00:37:54,397 --> 00:37:55,481
"L'ho vista…

771
00:37:56,315 --> 00:37:58,317
L'ho vista dalla videosorveglianza.

772
00:37:58,818 --> 00:38:00,528
In giro in cerca di cazzi.

773
00:38:01,654 --> 00:38:02,738
Veniva da…

774
00:38:04,699 --> 00:38:07,660
L'ho vista dalla telecamera
che girava in cerca di cazzi.

775
00:38:08,244 --> 00:38:10,663
C'è in giro qualcuno in cerca di cazzi."

776
00:38:12,039 --> 00:38:13,749
Mi capitano cose surreali.

777
00:38:15,710 --> 00:38:19,130
Le insicurezze di mia moglie sono crollate
leggendo le mie chat.

778
00:38:19,964 --> 00:38:22,967
Signore, se siete qui con un ultra 40enne,

779
00:38:23,050 --> 00:38:25,511
vi sfido a controllargli le chat
sul telefono.

780
00:38:26,053 --> 00:38:26,929
Fatelo!

781
00:38:27,430 --> 00:38:29,348
Sopra i 40? Dovreste farlo.

782
00:38:30,099 --> 00:38:30,933
Sotto i 40?

783
00:38:31,017 --> 00:38:32,852
Non lo raccomando. Ve la rischiate.

784
00:38:33,686 --> 00:38:34,812
Rischiate grosso.

785
00:38:35,938 --> 00:38:37,982
Dai 40 in su? Leggete pure!

786
00:38:38,482 --> 00:38:43,321
Mai leggerete altre conversazioni
così incoerenti e dispersive.

787
00:38:44,155 --> 00:38:46,741
Tutte le conversazioni
iniziano allo stesso modo.

788
00:38:47,283 --> 00:38:48,659
Iniziano alla grande.

789
00:38:49,785 --> 00:38:50,619
"Ehi!

790
00:38:52,163 --> 00:38:53,789
Ma la foto del culo di Rihanna?"

791
00:38:53,873 --> 00:38:54,957
"Porca troia."

792
00:38:55,041 --> 00:38:56,083
"Minchia!"

793
00:38:56,167 --> 00:38:57,209
"Cazzo!"

794
00:38:57,293 --> 00:38:58,294
"L'ho vista."

795
00:38:59,128 --> 00:39:00,713
Spunta una domanda volante.

796
00:39:00,796 --> 00:39:03,799
"Se finisci il burro,
che ci metti in padella?"

797
00:39:03,883 --> 00:39:04,717
"Eh?"

798
00:39:06,427 --> 00:39:07,970
"Non ho il burro.

799
00:39:08,471 --> 00:39:09,472
Che posso usare?"

800
00:39:09,555 --> 00:39:10,765
"Com'è che l'hai finito?"

801
00:39:10,848 --> 00:39:12,350
"Non lo so, è finito."

802
00:39:12,933 --> 00:39:14,352
Altra frase buttata là.

803
00:39:14,435 --> 00:39:16,937
"Io non lo posso mangiare.
Mi fa venire la gotta."

804
00:39:17,021 --> 00:39:17,855
"La gotta?"

805
00:39:19,106 --> 00:39:21,025
"Quando l'hai presa?" "L'ho avuta."

806
00:39:21,108 --> 00:39:22,485
"Non lo sapevo."

807
00:39:22,568 --> 00:39:24,403
"Te l'avevo detto."

808
00:39:24,487 --> 00:39:26,322
Spunta un'altra frase.

809
00:39:26,405 --> 00:39:27,823
"Che cazzo è la gotta?"

810
00:39:29,950 --> 00:39:31,911
E giù un'immagine dal sito di medicina.

811
00:39:33,537 --> 00:39:35,664
Descrizione della gotta e dei sintomi.

812
00:39:35,748 --> 00:39:37,458
"Cazzo, e tu ce l'hai?"

813
00:39:38,876 --> 00:39:40,711
Poi silenzio per cinque giorni.

814
00:39:40,795 --> 00:39:42,380
Nessuno scrive più un cazzo.

815
00:39:43,255 --> 00:39:45,758
Dai 40 in su, la chat muore così.

816
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
Col discorso in sospeso.

817
00:39:48,010 --> 00:39:50,054
Il sesto giorno, si riparte da lì.

818
00:39:50,137 --> 00:39:51,931
"Che altro ti fa venire la gotta?"

819
00:39:55,184 --> 00:39:57,353
Il mio amico Joey non sa usare le emoji.

820
00:39:58,938 --> 00:40:00,773
Lei pensava che la tradissi.

821
00:40:00,856 --> 00:40:03,692
Joey è più vecchio, è quello con la gotta.

822
00:40:04,819 --> 00:40:05,903
Lo sfottiamo sempre.

823
00:40:05,986 --> 00:40:06,987
"Scemo con la gotta."

824
00:40:07,071 --> 00:40:07,947
Lo sfottiamo.

825
00:40:08,447 --> 00:40:09,532
Si arrabbia in chat.

826
00:40:09,615 --> 00:40:11,450
"Sono stufo di voi che mi sfottete.

827
00:40:11,534 --> 00:40:13,869
Date di matto perché vivo nel modo giusto.

828
00:40:13,953 --> 00:40:14,995
Tengo alla salute.

829
00:40:15,079 --> 00:40:17,832
Anzi, adesso mi faccio un po' di…"

830
00:40:17,915 --> 00:40:20,709
E mette cinque melanzane in fila.

831
00:40:21,544 --> 00:40:22,420
Poi mette

832
00:40:22,920 --> 00:40:25,297
l'icona della lingua con degli schizzi.

833
00:40:25,381 --> 00:40:28,634
Ho detto: "Che cazzo dici, Joey?

834
00:40:28,717 --> 00:40:30,803
Adesso di cosa stai parlando?

835
00:40:30,886 --> 00:40:33,848
Hai appena detto che stai per prendere
cinque cazzi in faccia…

836
00:40:34,974 --> 00:40:37,184
per farli schizzare. Hai detto così."

837
00:40:37,268 --> 00:40:38,644
"Non è vero!"

838
00:40:38,727 --> 00:40:39,770
"Sì, invece.

839
00:40:40,271 --> 00:40:42,481
Cinque melanzane, lingua, schizzo.

840
00:40:42,565 --> 00:40:44,150
Hai detto che li prendi in faccia

841
00:40:44,233 --> 00:40:46,652
e li fai venire, ecco che hai detto."

842
00:40:52,199 --> 00:40:53,242
Quel cazzone di Joey.

843
00:40:53,742 --> 00:40:56,620
Più invecchi
e più diventi schietto e diretto.

844
00:40:57,413 --> 00:41:01,834
Io e mia moglie abbiamo un rapporto
molto schietto e diretto.

845
00:41:02,418 --> 00:41:04,879
Molto schietto.

846
00:41:05,421 --> 00:41:06,630
Mia moglie mi ha detto:

847
00:41:06,714 --> 00:41:09,216
"Tesoro, non fai più sesso come prima".

848
00:41:09,717 --> 00:41:11,051
Dritto in faccia!

849
00:41:12,470 --> 00:41:13,637
Non è una stronza?

850
00:41:14,430 --> 00:41:17,141
Siamo a casa mia,
posso essere sincero con voi.

851
00:41:17,224 --> 00:41:18,559
Me l'ha detto in faccia.

852
00:41:19,977 --> 00:41:21,687
Non sono più bravo a fare sesso.

853
00:41:22,605 --> 00:41:24,106
Sapete cosa ho risposto?

854
00:41:24,690 --> 00:41:26,317
"Capita." Ecco che ho detto.

855
00:41:27,735 --> 00:41:28,569
"Capita."

856
00:41:29,320 --> 00:41:30,321
Chi se ne frega.

857
00:41:31,155 --> 00:41:33,908
Ho 41 anni, non ho tempo
per scopare tutto il giorno.

858
00:41:33,991 --> 00:41:35,659
Sono stanco.

859
00:41:36,577 --> 00:41:39,038
Non si può avere successo
e pure il cazzo duro.

860
00:41:39,121 --> 00:41:40,623
L'ho detto. Io la penso così.

861
00:41:41,916 --> 00:41:45,002
La penso così, cazzo.
Non me lo rimangio. L'ho detto.

862
00:41:46,337 --> 00:41:49,423
Non credo che uno possa avere successo
e avere il cazzo duro.

863
00:41:50,508 --> 00:41:53,093
Le ho detto: "Scegli.
O questa vita o il cazzo duro.

864
00:41:53,177 --> 00:41:55,221
Non puoi avere tutti e due.

865
00:41:55,763 --> 00:41:58,057
Non te li do tutti e due. Scegline uno".

866
00:41:59,225 --> 00:42:01,685
Quando avevo il cazzo duro,
ero povero in canna.

867
00:42:03,395 --> 00:42:06,565
Quando avevo il cazzo duro,
scopavo per spostarmi.

868
00:42:07,233 --> 00:42:08,400
Per pagare il biglietto.

869
00:42:09,443 --> 00:42:12,446
Sono stanco di camminare.
Devo tirare fuori il cazzo

870
00:42:12,530 --> 00:42:14,657
e infilarmi in macchina con qualcuno.

871
00:42:15,115 --> 00:42:16,367
Filadelfia è fredda.

872
00:42:16,450 --> 00:42:18,744
Non sapete niente di me. Non giudicate.

873
00:42:21,872 --> 00:42:24,708
Ma, se sei sposato,
devi scendere a compromessi.

874
00:42:25,334 --> 00:42:26,502
Ci si viene incontro.

875
00:42:27,419 --> 00:42:30,214
Ho detto a mia moglie:
"Vuoi che sia più bravo a letto?

876
00:42:30,297 --> 00:42:33,342
Scegli una data.

877
00:42:33,425 --> 00:42:36,845
In quella data,
sono tenuto ad avere il cazzo duro.

878
00:42:38,222 --> 00:42:43,852
Scegli una data e quel giorno
io devo avere il cazzo duro.

879
00:42:44,562 --> 00:42:46,647
Ha scelto l'otto di ogni mese.

880
00:42:47,523 --> 00:42:48,357
"Bene.

881
00:42:49,692 --> 00:42:51,485
Tieniti forte

882
00:42:53,487 --> 00:42:57,491
perché ti sbatto sul sedere
il cazzo più duro che hai mai visto.

883
00:42:58,909 --> 00:43:01,954
Ti ci bacchetto. Ecco che faccio."

884
00:43:03,247 --> 00:43:05,374
Tutto bene fino alla settimana stabilita.

885
00:43:06,166 --> 00:43:07,835
Inizi ad agitarti.

886
00:43:09,545 --> 00:43:11,297
Gli amici mi fanno: "Tutto ok?"

887
00:43:11,380 --> 00:43:13,841
"No. Tra cinque giorni devo scopare."

888
00:43:14,925 --> 00:43:16,093
L'otto devo scopare.

889
00:43:16,176 --> 00:43:19,346
Stavo lì a bere succo di ananas
e a mangiare sedano.

890
00:43:19,430 --> 00:43:21,849
Non so che cazzo mi succede.

891
00:43:21,932 --> 00:43:24,810
Tutto sudato.
"Merda, tra tre giorni devo scopare!"

892
00:43:24,893 --> 00:43:25,894
Conto alla rovescia.

893
00:43:25,978 --> 00:43:28,647
Neanche alla vigilia
delle finali dell'NBA.

894
00:43:29,356 --> 00:43:31,775
Le gambe rigide. Non capivo cosa avessi.

895
00:43:32,735 --> 00:43:34,612
L'otto è arrivato e sono stato bravo.

896
00:43:35,362 --> 00:43:37,114
Le ho dato un bel po' di cazzo duro.

897
00:43:37,197 --> 00:43:39,158
Grazie dell'applauso, lo apprezzo molto.

898
00:43:39,992 --> 00:43:42,828
È triste che pensiate di dover applaudire,
ma lo accetto.

899
00:43:43,370 --> 00:43:45,539
"Grazie a Dio, Kevin! Oddio!"

900
00:43:47,082 --> 00:43:48,876
La sincerità mi si è ritorta contro.

901
00:43:51,754 --> 00:43:53,756
L'otto ci ho dato giù pesante.

902
00:43:54,715 --> 00:43:58,010
In perfetto stile femminile, il nove

903
00:43:58,093 --> 00:43:59,511
ne cercava ancora.

904
00:44:00,220 --> 00:44:03,015
Non era nei patti,
l'accordo non era questo.

905
00:44:03,682 --> 00:44:04,975
Io ho detto una data sola.

906
00:44:05,684 --> 00:44:07,686
Negli altri giorni può essere pure moscio.

907
00:44:07,770 --> 00:44:10,439
Non può aspettarsi sempre la stessa cosa.

908
00:44:11,148 --> 00:44:15,152
Dopo che sono andato a letto,
si presenta alle 20:30, ubriaca persa.

909
00:44:15,778 --> 00:44:16,820
È tardi.

910
00:44:18,322 --> 00:44:20,324
Prova a svegliarmi: "Sveglia.

911
00:44:20,991 --> 00:44:22,326
Sto cercando di scopare.

912
00:44:23,452 --> 00:44:25,371
Un altro po' come l'otto".

913
00:44:25,454 --> 00:44:26,580
Ha detto così.

914
00:44:29,833 --> 00:44:33,587
"Lo rivoglio come l'otto."

915
00:44:34,088 --> 00:44:36,674
Io scatto: "Togliti,
levami le mani di dosso.

916
00:44:37,257 --> 00:44:39,843
Vieni a svegliarmi nel cuore della notte.

917
00:44:39,927 --> 00:44:41,136
Svegli il can che dorme".

918
00:44:41,845 --> 00:44:45,057
Più invecchi, più tieni agli animali.

919
00:44:45,557 --> 00:44:48,018
"Questo cane non dorme da due settimane

920
00:44:48,102 --> 00:44:49,728
e tu vieni qui a strillare?

921
00:44:50,312 --> 00:44:52,564
Adesso sono arrabbiato."

922
00:44:52,648 --> 00:44:54,400
Io e il cane andiamo di sotto.

923
00:44:54,900 --> 00:44:56,819
"'Fanculo. Non ci sto con te

924
00:44:56,902 --> 00:44:57,945
e il tuo egoismo,

925
00:44:58,904 --> 00:45:01,031
perché vuoi scopare ancora come l'otto.

926
00:45:01,115 --> 00:45:03,409
Hai perso un mese, ecco."

927
00:45:04,618 --> 00:45:07,454
E ho cancellato l'otto successivo
dal contratto.

928
00:45:09,790 --> 00:45:11,875
Francamente, sapete cosa mi fa ridere?

929
00:45:11,959 --> 00:45:13,794
Gli altri che parlano di sesso.

930
00:45:13,877 --> 00:45:14,962
Non resisto.

931
00:45:15,754 --> 00:45:18,549
Sentire gli altri parlare di sesso
è troppo divertente.

932
00:45:19,591 --> 00:45:22,302
I più divertenti sono i miei nipoti.

933
00:45:22,386 --> 00:45:24,304
Hanno 21 e 22 anni.

934
00:45:24,388 --> 00:45:27,558
Sono la cosa più divertente
che abbiate mai sentito.

935
00:45:28,434 --> 00:45:31,562
Divertentissimi, ma non raccontano
niente spontaneamente,

936
00:45:31,645 --> 00:45:33,063
devi cavarglielo dalla bocca.

937
00:45:33,814 --> 00:45:36,358
Devi tendere la trappola
e vedere se ci cascano.

938
00:45:36,442 --> 00:45:38,152
Con me, ci cascano sempre.

939
00:45:38,235 --> 00:45:39,445
Arrivo tutto convinto.

940
00:45:40,028 --> 00:45:41,363
"Voi ancora non scopate."

941
00:45:42,406 --> 00:45:43,615
Abboccano ogni volta.

942
00:45:43,699 --> 00:45:44,825
"Chi è che non scopa?"

943
00:45:47,286 --> 00:45:48,996
Ogni volta. "Chi è che non scopa?

944
00:45:49,621 --> 00:45:52,875
Lo so che non dici a me.
Non sono io quello che non scopa.

945
00:45:53,417 --> 00:45:54,418
Io scopo!

946
00:45:55,210 --> 00:45:56,837
Lo so che non dici a me.

947
00:45:57,546 --> 00:45:58,714
Forza, zio."

948
00:45:58,797 --> 00:46:00,174
"Voi non scopate.

949
00:46:00,924 --> 00:46:02,759
Lo so che non scopate, ragazzini."

950
00:46:03,385 --> 00:46:04,219
"Io scopo, zio."

951
00:46:04,303 --> 00:46:06,972
"Dimmi che fai." "Non te lo dico."

952
00:46:07,055 --> 00:46:09,933
Perché se te lo dico,
lo metti nel tuo spettacolo."

953
00:46:10,017 --> 00:46:11,560
"Non parlo di te. Sta' zitto.

954
00:46:12,436 --> 00:46:14,271
Perché dovrei?

955
00:46:14,354 --> 00:46:15,856
Ho già le mie battute.

956
00:46:16,482 --> 00:46:19,318
Che fai? Raccontami la cosa più lurida."

957
00:46:19,401 --> 00:46:21,361
"Niente giudizi?" "Niente giudizi.

958
00:46:21,445 --> 00:46:23,197
Perché dovrei giudicarti?"

959
00:46:24,072 --> 00:46:24,907
"Va bene."

960
00:46:26,033 --> 00:46:27,451
"La cosa più lurida…

961
00:46:28,744 --> 00:46:30,579
Sono andato al cinema con una ragazza.

962
00:46:31,455 --> 00:46:35,167
Andiamo al cinema e mi dice di prendere
un secchiello grande di popcorn.

963
00:46:35,250 --> 00:46:38,879
Prendo i popcorn e mi siedo.
Lei gli fa un buco sul fondo,

964
00:46:38,962 --> 00:46:42,049
mi dice di infilarci il cazzo
e mi fa un'imburrata.

965
00:46:42,132 --> 00:46:44,885
Ho detto: "Che cazzo…"

966
00:46:45,427 --> 00:46:48,180
Ho dovuto fare finta di sapere cosa fosse.

967
00:46:52,935 --> 00:46:54,686
"Un'imburrata.

968
00:46:56,104 --> 00:46:57,523
Certo, come no.

969
00:46:58,482 --> 00:47:00,192
Un'imburrata."

970
00:47:03,028 --> 00:47:05,447
Ma da vecchio fai le domande sbagliate.

971
00:47:05,989 --> 00:47:08,367
"Perché quello grande?
Tutti popcorn sprecati.

972
00:47:08,450 --> 00:47:10,035
Bastava quello piccolo.

973
00:47:10,118 --> 00:47:12,913
Ci sono 12 o 14 dollari di differenza.

974
00:47:14,331 --> 00:47:15,791
Il burro non passava dal buco?

975
00:47:15,874 --> 00:47:17,876
Così ti viene un'infezione.

976
00:47:18,502 --> 00:47:20,879
Ti becchi il 'VID.

977
00:47:21,755 --> 00:47:25,592
Ti viene il 'VID-19 con quelle schifezze,
col burro nel buco.

978
00:47:25,676 --> 00:47:27,678
Meglio evitare il burro nel buco."

979
00:47:29,429 --> 00:47:31,306
A casa, l'ho detto a mia moglie.

980
00:47:31,390 --> 00:47:32,808
"Non ci crederai.

981
00:47:33,725 --> 00:47:37,729
Terrence ha detto che i ragazzi
si fanno le imburrate."

982
00:47:38,647 --> 00:47:40,023
E lei: "Si usa ancora?"

983
00:47:40,107 --> 00:47:43,193
Ho detto: "Ma che cazzo!

984
00:47:43,902 --> 00:47:44,778
Chi sei tu?"

985
00:47:46,196 --> 00:47:49,032
Non lo voglio sapere. Finiamola qui.

986
00:47:49,783 --> 00:47:52,286
Meglio che i miei figli
non lo facciano, sicuro.

987
00:47:52,369 --> 00:47:55,289
Se li becco, mi prende un colpo.

988
00:47:56,123 --> 00:47:58,709
Però non è che puoi chiederglielo.
Anche qui

989
00:47:58,792 --> 00:48:00,836
devi piazzare la trappola.

990
00:48:00,919 --> 00:48:04,548
Siamo a casa a gustarci un'ottima cena.

991
00:48:05,299 --> 00:48:08,427
La butto lì a mia moglie:
"Andiamo al cinema.

992
00:48:08,510 --> 00:48:10,178
Così mi fai un'imburrata".

993
00:48:10,262 --> 00:48:13,223
Guardo dritto mia figlia.

994
00:48:14,016 --> 00:48:15,601
La fisso.

995
00:48:16,685 --> 00:48:19,730
Lei, impassibile. Sangue freddo,
continua a mangiare.

996
00:48:19,813 --> 00:48:22,232
Mai stato un padre così fiero.
Dio, grazie.

997
00:48:22,899 --> 00:48:25,027
Dio, grazie perché non sa cosa sia.

998
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
Grazie, Dio.

999
00:48:26,737 --> 00:48:29,489
Ma, guarda caso, mio figlio fa: "Ah, sì".

1000
00:48:31,825 --> 00:48:33,744
Ha detto: "Sì!

1001
00:48:34,369 --> 00:48:36,204
Prendi il secchio grande, papà.

1002
00:48:37,456 --> 00:48:40,042
Evita il burro nel buco
o ti becchi il 'VID!

1003
00:48:40,834 --> 00:48:42,669
Un'altra volta. Non fare il bis.

1004
00:48:45,922 --> 00:48:48,842
Evitiamo due casi di 'VID di fila, papà".

1005
00:48:51,511 --> 00:48:54,222
Mia moglie mi ha costretto
a portarla fuori.

1006
00:48:54,806 --> 00:48:55,932
A una cena.

1007
00:48:56,558 --> 00:48:59,895
Non sono uno che fa nomi, ma non ha senso

1008
00:48:59,978 --> 00:49:00,854
se non lo dico.

1009
00:49:01,521 --> 00:49:03,774
Siamo stati a una cena a casa Seinfeld.

1010
00:49:04,274 --> 00:49:05,984
Il cibo più buono della mia vita.

1011
00:49:06,068 --> 00:49:07,778
Il cibo era fantastico.

1012
00:49:07,861 --> 00:49:10,405
A fine cena, Seinfeld si fa avanti.

1013
00:49:10,489 --> 00:49:12,574
"Nessuno si muova.

1014
00:49:13,992 --> 00:49:16,203
C'è una sorpresa per voi questa sera.

1015
00:49:16,912 --> 00:49:19,665
Pizza cotta a legna. Fatta-In-Casa".

1016
00:49:20,165 --> 00:49:21,416
Sono impazziti tutti.

1017
00:49:21,500 --> 00:49:24,169
"Cosa? Oddio. Fatta in casa?"

1018
00:49:25,545 --> 00:49:26,630
"Che?"

1019
00:49:29,049 --> 00:49:31,760
Una signora fa:
"Con quanti formaggi, Jerry?"

1020
00:49:33,637 --> 00:49:36,014
E Jerry: "Sette tipi di formaggio".

1021
00:49:36,098 --> 00:49:37,974
"Sette tipi di formaggio."

1022
00:49:39,434 --> 00:49:40,519
La gente è impazzita.

1023
00:49:41,019 --> 00:49:44,481
Comunque, erano tutti bianchi.
Tutti bianchi, cazzo.

1024
00:49:44,564 --> 00:49:47,734
Iniziano a cantare: "FIC!"

1025
00:49:48,568 --> 00:49:49,736
Che cazzo è "FIC"?

1026
00:49:50,570 --> 00:49:51,905
"FIC!"

1027
00:49:51,988 --> 00:49:53,699
Che cazzo significa "FIC"?

1028
00:49:54,282 --> 00:49:55,617
Una donna bianca si sporge

1029
00:49:55,701 --> 00:49:57,953
e fa: "Tra poco arriva
la pizza fatta in casa".

1030
00:49:58,036 --> 00:50:01,581
E io: "Oh, cazzo.

1031
00:50:02,958 --> 00:50:04,292
Ok, ho capito."

1032
00:50:05,210 --> 00:50:09,715
Seinfeld chiama certi italiani,
vestiti da pizzaioli.

1033
00:50:09,798 --> 00:50:12,426
Iniziano a servire,
dicendo qualcosa in italiano…

1034
00:50:15,220 --> 00:50:16,138
Non so l'italiano.

1035
00:50:18,390 --> 00:50:20,767
Me ne accorgo adesso.

1036
00:50:20,851 --> 00:50:23,145
Sto facendo il razzista. Chiedo scusa.

1037
00:50:28,150 --> 00:50:30,026
Tutti a mangiare pizza, impazziti.

1038
00:50:30,110 --> 00:50:32,612
"Oddio, sento i formaggi, Jerry."

1039
00:50:33,905 --> 00:50:35,532
"Sento i formaggi."

1040
00:50:36,575 --> 00:50:38,326
Ho dato un morso alla mia pizza.

1041
00:50:38,410 --> 00:50:39,745
Non ci potevo credere.

1042
00:50:40,704 --> 00:50:42,789
La pizza più buona della mia vita.

1043
00:50:42,873 --> 00:50:44,541
La più buona, cazzo.

1044
00:50:44,624 --> 00:50:47,461
C'era sopra una specie d'insalata.
Mai mangiata.

1045
00:50:47,544 --> 00:50:49,880
Ho detto a mia moglie: "C'è un'insalata".

1046
00:50:49,963 --> 00:50:51,006
"Assaggiala."

1047
00:50:51,089 --> 00:50:54,634
La donna bianca si sporge e fa:
"È rucola".

1048
00:50:54,718 --> 00:50:56,136
"Che?"

1049
00:50:56,219 --> 00:50:57,512
"È rucola."

1050
00:50:57,596 --> 00:50:58,764
"Cazzo."

1051
00:50:59,681 --> 00:51:02,434
Ho dato un altro morso e sono partito:
"FIC!"

1052
00:51:03,643 --> 00:51:05,270
"FIC…"

1053
00:51:06,688 --> 00:51:08,190
Che serata stupenda.

1054
00:51:08,815 --> 00:51:11,359
Dall'inizio alla fine.

1055
00:51:12,068 --> 00:51:13,695
In macchina, ero arrabbiato.

1056
00:51:14,905 --> 00:51:16,198
Sapete perché?

1057
00:51:16,281 --> 00:51:18,200
Volevo ciò che aveva avuto Seinfeld.

1058
00:51:18,700 --> 00:51:21,077
Volevo quel momento.

1059
00:51:21,161 --> 00:51:24,331
Lo chiamavano
"quello della pizza fatta in casa".

1060
00:51:24,831 --> 00:51:27,459
Era noto per qualcos'altro,
oltre alla sua fama.

1061
00:51:27,542 --> 00:51:28,794
Lo volevo anch'io.

1062
00:51:29,711 --> 00:51:31,004
Ed ero incazzato

1063
00:51:31,087 --> 00:51:33,965
perché le nostre case
le ha costruite la stessa ditta.

1064
00:51:34,049 --> 00:51:37,010
Ma a me non hanno chiesto
se volevo un forno a legna

1065
00:51:37,093 --> 00:51:38,762
a casa mia.

1066
00:51:38,845 --> 00:51:40,806
Questo è razzismo ai massimi livelli.

1067
00:51:42,432 --> 00:51:43,767
Razzismo del cazzo.

1068
00:51:44,267 --> 00:51:46,353
L'indomani chiamo i muratori.

1069
00:51:46,436 --> 00:51:49,231
Mi altero: "Brutti razzisti del cazzo!

1070
00:51:51,107 --> 00:51:54,361
A Seinfeld avete offerto l'opzione
del forno a legna

1071
00:51:54,444 --> 00:51:57,823
e a me no. Questo dimostra
quanto siete razzisti.

1072
00:51:57,906 --> 00:52:00,700
Vedete di rimediare
o sarà peggio per voi".

1073
00:52:00,784 --> 00:52:02,035
E attacco il telefono.

1074
00:52:02,661 --> 00:52:04,788
Mi richiamano: "Ma di che parla?"

1075
00:52:04,871 --> 00:52:07,123
"Lo sapete benissimo.
La vita dei neri conta."

1076
00:52:07,207 --> 00:52:08,625
E riattacco.

1077
00:52:11,962 --> 00:52:13,338
L'indomani vengono a casa.

1078
00:52:13,421 --> 00:52:15,841
Portano una bozza del forno a legna.

1079
00:52:15,924 --> 00:52:17,384
In una settimana

1080
00:52:17,467 --> 00:52:19,886
ho avuto il mio forno a legna sul retro.

1081
00:52:19,970 --> 00:52:22,055
Ma volevo ciò che aveva avuto Seinfeld.

1082
00:52:22,639 --> 00:52:24,182
Allora invito gli amici,

1083
00:52:24,766 --> 00:52:27,143
faccio una cena come quella di Seinfeld.

1084
00:52:27,227 --> 00:52:28,603
Tutti finiscono di mangiare.

1085
00:52:28,687 --> 00:52:32,232
A fine cena, me ne esco come Seinfeld:

1086
00:52:33,733 --> 00:52:34,734
"Bene.

1087
00:52:41,700 --> 00:52:43,535
Nessuno si muova

1088
00:52:44,786 --> 00:52:47,956
perché c'è una sorpresa per voi stasera.

1089
00:52:48,039 --> 00:52:50,792
Pizza cotta a legna. Fatta in casa!"

1090
00:52:50,876 --> 00:52:53,461
Si sente mormorare.

1091
00:52:53,545 --> 00:52:56,798
"Che cazzo dice?
Io non la mangio la pizza col legno."

1092
00:52:56,882 --> 00:52:59,926
Alla mia cena sono tutti neri.
Tutta gente nera.

1093
00:53:00,010 --> 00:53:02,470
"Chiama la pizzeria.
Io quella non la mangio."

1094
00:53:04,931 --> 00:53:07,142
Ho detto: "So cosa state pensando.

1095
00:53:08,768 --> 00:53:10,520
Quanti formaggi?

1096
00:53:12,480 --> 00:53:14,858
Sette tipi di formaggio".

1097
00:53:16,443 --> 00:53:20,155
Mormorano ancora. "Sono intollerante
al lattosio. Non mangio formaggi."

1098
00:53:20,906 --> 00:53:23,241
"Tanti formaggi vanno solo sulla pasta.

1099
00:53:23,325 --> 00:53:25,493
Io non la mangio. Ma che gli è preso?"

1100
00:53:25,994 --> 00:53:27,954
Ho detto: "Alzatevi. Andiamo fuori,

1101
00:53:28,038 --> 00:53:29,915
c'è il forno a legna con la pizza".

1102
00:53:29,998 --> 00:53:33,501
Altro mormorio.
"Fuori fa freddo. Io non esco."

1103
00:53:33,585 --> 00:53:35,629
I neri hanno una risposta per tutto.

1104
00:53:35,712 --> 00:53:38,006
"Io fuori non ci vado."

1105
00:53:38,840 --> 00:53:40,884
Ho detto: "Forza, ragazzi,
ripetete con me:

1106
00:53:40,967 --> 00:53:43,887
'FIC'".

1107
00:53:45,305 --> 00:53:46,848
E il mio amico Jamal:

1108
00:53:46,932 --> 00:53:50,644
"Ok, io esco, se c'è la fic…".

1109
00:53:51,478 --> 00:53:53,188
E Na'im: "Che cazzo è la FIC?"

1110
00:53:53,271 --> 00:53:56,441
Ha detto: "La fica. Fuori c'è una fica.
Io vado".

1111
00:53:56,524 --> 00:53:59,402
"No, Jamal, ma quale fica!"

1112
00:53:59,486 --> 00:54:01,404
"Ma sì, la fic…"

1113
00:54:01,488 --> 00:54:03,281
"No." "Sì. C'ero pure io.

1114
00:54:03,365 --> 00:54:05,241
Ad Atlanta, con quella

1115
00:54:05,325 --> 00:54:06,910
che faceva vedere la fic…" "Che?"

1116
00:54:06,993 --> 00:54:09,162
"Una bella fica grossa così.

1117
00:54:09,245 --> 00:54:10,956
Infatti le abbiamo dato la mancia.

1118
00:54:12,040 --> 00:54:14,542
Io avevo finito i soldi,
ma volevo rivederla."

1119
00:54:15,585 --> 00:54:17,253
Sono andati via tutti.

1120
00:54:18,296 --> 00:54:19,673
Non ho avuto il mio momento.

1121
00:54:20,256 --> 00:54:22,425
Non l'ho avuto.

1122
00:54:23,259 --> 00:54:24,761
E capite che io volevo quello.

1123
00:54:24,844 --> 00:54:28,098
Volevo essere noto al di là della fama.

1124
00:54:28,181 --> 00:54:29,683
Volevo essere Kevin Hart,

1125
00:54:29,766 --> 00:54:32,102
quello della pizza,
ma l'occasione era sfumata.

1126
00:54:32,936 --> 00:54:34,354
Mi serviva un nuovo hobby.

1127
00:54:35,230 --> 00:54:37,399
Dovevo trovarne un altro.

1128
00:54:37,482 --> 00:54:39,275
Per un po' mi sono dato al ciclismo.

1129
00:54:39,943 --> 00:54:41,403
Ho fatto chilometri.

1130
00:54:41,945 --> 00:54:44,823
Ma ho smesso, perché non mi piaceva

1131
00:54:44,906 --> 00:54:47,659
come mi stava
il pisello con quella tuta. È vero.

1132
00:54:47,742 --> 00:54:49,828
Pareva un clitoride. Non mi piaceva.

1133
00:54:50,662 --> 00:54:53,206
Con le palle cadenti
non era una bella accoppiata.

1134
00:54:53,289 --> 00:54:54,708
Mi stava male.

1135
00:54:55,208 --> 00:54:57,544
Quando ti fermi al semaforo,
stacchi i piedi.

1136
00:55:00,088 --> 00:55:02,257
Sganci e dici: "Ciao, tutto a posto?"

1137
00:55:03,091 --> 00:55:04,259
Le auto rallentavano.

1138
00:55:04,342 --> 00:55:07,345
"Perché cazzo rallenti?
Vattene. Smettila di guardare."

1139
00:55:07,429 --> 00:55:09,055
Una ha rallentato. Erano le 7:00.

1140
00:55:09,139 --> 00:55:11,391
Ho detto: "Lo so cosa cerchi a quest'ora.

1141
00:55:11,474 --> 00:55:13,893
Passeggiatrice di giorno.
Vedi d'andartene.

1142
00:55:14,519 --> 00:55:17,897
Non ci sono cazzi per te. Via!

1143
00:55:18,982 --> 00:55:20,066
Vattene via".

1144
00:55:20,692 --> 00:55:22,318
Ho iniziato con la boxe.

1145
00:55:22,402 --> 00:55:24,279
La boxe è diventata un hobby.

1146
00:55:24,362 --> 00:55:25,864
Ho iniziato perché mi sembrava

1147
00:55:25,947 --> 00:55:28,867
di poter migliorare di giorno in giorno.

1148
00:55:28,950 --> 00:55:30,618
Ogni giorno faccio meglio.

1149
00:55:30,702 --> 00:55:32,203
Io contro me stesso.

1150
00:55:32,287 --> 00:55:33,538
Ho cercato un allenatore.

1151
00:55:33,621 --> 00:55:36,916
Il tizio aveva un ottimo curriculum.

1152
00:55:37,000 --> 00:55:38,626
Incontri del Golden Glove,

1153
00:55:38,710 --> 00:55:42,047
Olimpiadi giovanili… Un sacco di cose.
Campione dei pesi piuma.

1154
00:55:42,130 --> 00:55:45,967
Ho detto: "So che non stai lavorando,
ma ti pago bene".

1155
00:55:46,051 --> 00:55:48,928
E lui: "Se mi assumi,
ti faccio diventare il migliore".

1156
00:55:49,012 --> 00:55:50,430
"Così è troppo.

1157
00:55:51,222 --> 00:55:53,683
Mi basta diventare bravo."

1158
00:55:53,767 --> 00:55:56,061
"Affare fatto."
Ed è diventato il mio allenatore

1159
00:55:56,144 --> 00:55:58,605
Devo essere sincero, era bravissimo.

1160
00:55:58,688 --> 00:55:59,856
Mi ha fatto migliorare.

1161
00:56:00,356 --> 00:56:02,650
Mi ha detto cose
che non avrei mai sentito.

1162
00:56:02,734 --> 00:56:05,862
Mi paragonava a pugili sconosciuti,
ma era un complimento.

1163
00:56:06,654 --> 00:56:10,533
Diceva che gli ricordavo
un certo Lefty Lou Earl.

1164
00:56:10,617 --> 00:56:13,953
"Sai chi è?" Ho detto di no.

1165
00:56:14,037 --> 00:56:15,872
"Ti porto una videocassetta.

1166
00:56:15,955 --> 00:56:17,207
Hai il videoregistratore?"

1167
00:56:17,290 --> 00:56:18,917
"No, non ce l'ho."

1168
00:56:19,667 --> 00:56:22,003
Ho riso quando gli ho detto
che non ce l'avevo.

1169
00:56:22,087 --> 00:56:23,129
Perché ha fatto…

1170
00:56:24,881 --> 00:56:27,050
Come se fossi io nell'anno sbagliato.

1171
00:56:27,133 --> 00:56:29,177
"Non ci credo. Niente videoregistratore!"

1172
00:56:30,011 --> 00:56:31,846
"Tu perché ce l'hai ancora?"

1173
00:56:32,555 --> 00:56:34,557
Diceva che avevo un jab tra i migliori.

1174
00:56:34,641 --> 00:56:37,977
"Il tuo jab è come un fulmine
che ti parte dalle spalle.

1175
00:56:38,061 --> 00:56:41,356
"Un fulmine che ti parte dalle spalle."

1176
00:56:42,065 --> 00:56:44,192
Hai mai pensato di combattere?" "No."

1177
00:56:44,275 --> 00:56:47,028
"E di fare da sparring?"
"No, ma mi piacerebbe."

1178
00:56:47,112 --> 00:56:49,989
"Non dire altro. Domani alle 6:00.
Organizzo io.

1179
00:56:50,073 --> 00:56:52,867
Devi capire quanto sei bravo."

1180
00:56:53,451 --> 00:56:55,537
Alle 6:00, arrivo in palestra.

1181
00:56:55,620 --> 00:56:57,413
C'era uno più o meno come me.

1182
00:56:57,497 --> 00:57:01,376
Mi metto il casco,
la conchiglia e il paradenti.

1183
00:57:01,459 --> 00:57:05,380
Poi inizia a mettermi la vaselina
in faccia e sul casco.

1184
00:57:05,463 --> 00:57:08,633
"A che serve?" "Così i pugni scivolano."

1185
00:57:12,846 --> 00:57:14,347
"Non s'era detto… Ok.

1186
00:57:14,430 --> 00:57:16,766
Non ne avevamo parlato, ma va bene.

1187
00:57:16,850 --> 00:57:19,978
Se si fa così, facciamo così."

1188
00:57:20,061 --> 00:57:22,063
Finisce con la vaselina ed esce dal ring.

1189
00:57:22,147 --> 00:57:23,857
Dico: "A lui non gliel'hai messa".

1190
00:57:23,940 --> 00:57:25,775
Dice: "Non gli serve".

1191
00:57:27,735 --> 00:57:29,070
"Ok."

1192
00:57:30,113 --> 00:57:32,532
Mi pareva strano. Va beh.

1193
00:57:32,615 --> 00:57:34,242
Mi fido.

1194
00:57:34,325 --> 00:57:36,786
Dice: "Facciamo tre round da tre minuti.

1195
00:57:36,870 --> 00:57:38,413
Non siete qui per farvi male.

1196
00:57:38,496 --> 00:57:40,415
Divertitevi. Sciolti".

1197
00:57:40,498 --> 00:57:42,542
E grida: "Vacci piano con lui".

1198
00:57:42,625 --> 00:57:45,962
Io do per scontato che stia parlando
con me. Dice a me.

1199
00:57:46,546 --> 00:57:48,214
Rispondo: "Certo, coach".

1200
00:57:48,965 --> 00:57:50,758
Con una risatina spavalda.

1201
00:57:53,094 --> 00:57:55,054
Siamo agli angoli. Suona la campana.

1202
00:57:55,138 --> 00:57:57,348
Parto per fargli vedere che so combattere.

1203
00:57:57,432 --> 00:57:59,809
Si capisce da come tengo le spalle.

1204
00:57:59,893 --> 00:58:01,227
Guarda come mi muovo.

1205
00:58:01,311 --> 00:58:02,770
Piedi ben distanti.

1206
00:58:02,854 --> 00:58:05,356
Vedi come li muovo?
Guarda come mi muovo io.

1207
00:58:05,440 --> 00:58:07,192
Non sarà una passeggiata.

1208
00:58:07,275 --> 00:58:10,904
Lo vedi. Lui sta coi piedi piatti.

1209
00:58:11,946 --> 00:58:15,450
Non saltella neanche. Gli rompo il culo.

1210
00:58:15,992 --> 00:58:18,870
Prendo sicurezza mentre mi muovo.

1211
00:58:18,953 --> 00:58:22,415
Il coach mi dice: "Kevin, basta giocare.
Fa' andare le mani".

1212
00:58:23,208 --> 00:58:24,626
E va bene.

1213
00:58:24,709 --> 00:58:27,337
"Chiedi e ti sarà dato.

1214
00:58:28,379 --> 00:58:30,590
Speriamo che guardi il meteo,

1215
00:58:30,673 --> 00:58:32,800
perché sta arrivando un fulmine."

1216
00:58:33,384 --> 00:58:35,428
Quando porti un jab, fai un passo.

1217
00:58:35,512 --> 00:58:37,514
Fai un passo e tiri un jab.

1218
00:58:37,597 --> 00:58:39,307
Lo giri. Ogni volta.

1219
00:58:40,600 --> 00:58:41,726
Si fa così.

1220
00:58:41,809 --> 00:58:44,187
Faccio il passo. Sto per girare.

1221
00:58:44,270 --> 00:58:46,481
Eccolo. Sto per girare.

1222
00:58:46,564 --> 00:58:48,441
Preparati. Ora arriva.

1223
00:58:49,025 --> 00:58:51,945
Sta arrivando. Eccolo. Sono qui,

1224
00:58:52,028 --> 00:58:54,239
ma sto per arrivare qui. Sto qui,

1225
00:58:54,322 --> 00:58:56,950
ma sto per arrivare lì.
Meglio che ti prepari.

1226
00:58:57,033 --> 00:58:59,452
Sono qui. Prima che facessi…

1227
00:59:02,080 --> 00:59:03,206
Mi colpisce.

1228
00:59:03,289 --> 00:59:05,875
In un attimo non vedo più niente.

1229
00:59:05,959 --> 00:59:09,295
All'istante. Divento subito cieco.

1230
00:59:09,379 --> 00:59:11,464
Non vedo più un cazzo. Tutto nero.

1231
00:59:14,509 --> 00:59:17,262
Puoi avere danni cerebrali
o morire, per un pugno.

1232
00:59:17,345 --> 00:59:19,389
Io ho perso la vista.

1233
00:59:19,472 --> 00:59:21,558
Non ci vedo più.

1234
00:59:21,641 --> 00:59:23,851
Non vedo. Panico. Mi giro.

1235
00:59:23,935 --> 00:59:26,104
È una mossa che faccio spesso.

1236
00:59:26,187 --> 00:59:29,566
Inizio a dare pugni all'indietro.
L'ho già detto in altri speciali.

1237
00:59:29,649 --> 00:59:33,152
Io picchio all'indietro.
Nel panico, tiro pugni.

1238
00:59:33,236 --> 00:59:36,114
L'allenatore dice: "Kevin, molla il jab!"

1239
00:59:36,197 --> 00:59:38,866
E io: "Perché? Bugiardo".

1240
00:59:39,701 --> 00:59:42,328
Ma quali fulmini, mica fa il meteorologo.

1241
00:59:42,412 --> 00:59:44,330
Perché tutto ciò è ridicolo.

1242
00:59:44,414 --> 00:59:46,332
Sono cieco. Non ci vedo.

1243
00:59:48,418 --> 00:59:49,794
Sono cieco.

1244
00:59:50,420 --> 00:59:53,006
"Suona quel cazzo di gong."

1245
00:59:53,590 --> 00:59:54,924
Il gong suona.

1246
00:59:55,008 --> 00:59:58,177
Non riesco ad arrivare all'angolo.
Devo seguire la voce.

1247
00:59:59,679 --> 01:00:02,640
All'angolo, l'allenatore

1248
01:00:02,724 --> 01:00:05,935
mi dice: "Qualche problema?"
E io: "Non vedo un cazzo".

1249
01:00:06,644 --> 01:00:09,981
Mi alza il casco…

1250
01:00:10,857 --> 01:00:14,193
A quanto pare, col pugno
mi aveva calato il casco sugli occhi.

1251
01:00:14,861 --> 01:00:18,156
Era nero. Ecco perché vedevo nero.

1252
01:00:19,282 --> 01:00:20,908
"Perché non te lo sei tirato su?"

1253
01:00:20,992 --> 01:00:23,745
"Perché non l'abbiamo mai fatto
in allenamento.

1254
01:00:24,454 --> 01:00:26,873
Mi sa che mi hai messo troppa vaselina.

1255
01:00:26,956 --> 01:00:29,083
Per questo mi scivola.

1256
01:00:29,167 --> 01:00:32,253
Mi scivola dappertutto.
Non lo voglio più fare."

1257
01:00:32,337 --> 01:00:34,505
"Vuoi mollare?" "Non lo chiamerei così,

1258
01:00:34,589 --> 01:00:36,257
voglio solo fare qualcos'altro."

1259
01:00:36,966 --> 01:00:38,217
"E a lui che gli dici?"

1260
01:00:38,301 --> 01:00:41,387
"Io non gli dico più niente in vita mia.

1261
01:00:41,471 --> 01:00:43,473
Parlerà col mio avvocato. Andrà in galera.

1262
01:00:43,556 --> 01:00:47,143
Ci puoi scommettere.
Dopo questa cosa, va in galera.

1263
01:00:47,226 --> 01:00:50,480
Quella era un'aggressione, altroché.

1264
01:00:50,563 --> 01:00:53,024
Aggressione ai massimi livelli."

1265
01:00:53,107 --> 01:00:56,027
Ho chiuso con la boxe quel giorno stesso.

1266
01:00:56,778 --> 01:00:58,613
E non ci sono più tornato.

1267
01:00:58,696 --> 01:01:02,867
Dopo ho voluto guardare
dei video di Lefty Lou Earl.

1268
01:01:02,950 --> 01:01:04,661
Ho cercato questo tizio.

1269
01:01:04,744 --> 01:01:06,621
Volevo sapere chi era.

1270
01:01:06,704 --> 01:01:08,665
A chi mi hai paragonato?

1271
01:01:08,748 --> 01:01:11,000
Dopo quella prova da pugile,

1272
01:01:11,084 --> 01:01:14,504
volevo sapere a chi cazzo somigliavo, no?

1273
01:01:15,963 --> 01:01:18,216
Beh, Lefty Lou Earl aveva un braccio solo.

1274
01:01:19,550 --> 01:01:21,177
Era un pugile disabile.

1275
01:01:22,178 --> 01:01:24,263
Su 38 incontri, ne aveva vinto uno.

1276
01:01:24,347 --> 01:01:26,182
Una sola vittoria, per squalifica.

1277
01:01:26,265 --> 01:01:28,893
Si è preso un calcio in faccia da steso.

1278
01:01:28,976 --> 01:01:30,520
E l'hanno fatto vincere.

1279
01:01:30,603 --> 01:01:32,689
Aveva una voce stridula.

1280
01:01:33,439 --> 01:01:35,817
L'allenatore si riferiva alla mia voce.

1281
01:01:35,900 --> 01:01:37,985
Non al mio stile di combattimento.

1282
01:01:38,069 --> 01:01:40,822
Per questo mi paragonava
a un pugile disabile.

1283
01:01:41,447 --> 01:01:45,410
Ora mi beccherò le proteste
da quelli con un braccio solo.

1284
01:01:45,993 --> 01:01:48,579
Cancellatemi il prossimo spettacolo.
Che ne so.

1285
01:01:49,414 --> 01:01:51,332
Ma la manifestazione durerà poco

1286
01:01:51,416 --> 01:01:53,710
perché non ce la fanno
a reggere i cartelli.

1287
01:01:55,044 --> 01:01:56,421
Con un braccio solo…

1288
01:01:57,588 --> 01:02:00,174
Si stancano subito. E lo abbassano.

1289
01:02:00,758 --> 01:02:02,009
Se non si coordinano

1290
01:02:02,093 --> 01:02:04,595
tra destri e sinistri in numero uguale,

1291
01:02:04,679 --> 01:02:07,306
il messaggio di cancellarmi non passerà.

1292
01:02:07,390 --> 01:02:09,726
È una buona cosa.

1293
01:02:11,144 --> 01:02:12,770
Forse questa parte va tolta.

1294
01:02:12,854 --> 01:02:15,898
Meglio toglierla o mi cancellano davvero.

1295
01:02:15,982 --> 01:02:19,777
'Fanculo. Sono a casa mia.
Dico quello che voglio.

1296
01:02:19,861 --> 01:02:22,697
È una battuta.

1297
01:02:25,032 --> 01:02:28,745
Ero contento, dopo quell'allenamento,
perché era il primo segnale

1298
01:02:28,828 --> 01:02:30,830
che ero tornato quello di prima.

1299
01:02:30,913 --> 01:02:33,249
Avevo iniziato a fare sparring
dopo l'incidente.

1300
01:02:33,332 --> 01:02:36,002
Un anno fa ho avuto
un brutto incidente d'auto.

1301
01:02:36,085 --> 01:02:38,087
Stavo per morire.

1302
01:02:38,171 --> 01:02:40,214
Potevo restare paralizzato.
Un gran casino.

1303
01:02:40,798 --> 01:02:43,468
Sono rimasto in ospedale per un po'.
Ho pensato molto.

1304
01:02:43,551 --> 01:02:45,970
E, avendo pensato molto,
ora posso chiedervi cose

1305
01:02:46,053 --> 01:02:48,222
sulle quali so che non avete ragionato.

1306
01:02:48,306 --> 01:02:52,393
Prima domanda:
c'è qualcuno che vi pulisce il culo?

1307
01:02:52,477 --> 01:02:53,311
Pensateci.

1308
01:02:54,353 --> 01:02:55,313
Un pulisci-culo.

1309
01:02:55,980 --> 01:02:57,940
Uno che vi pulisca

1310
01:02:58,024 --> 01:03:00,943
nel caso vi ritroviate nella merda a vita.

1311
01:03:02,028 --> 01:03:04,822
Pensate che non serva,
finché non serve davvero.

1312
01:03:05,615 --> 01:03:08,159
Dopo l'intervento,
non riuscivo ad andare al bagno.

1313
01:03:08,242 --> 01:03:09,577
Ero costipato.

1314
01:03:09,660 --> 01:03:12,038
Non mi dimettevano,
se non andavo al bagno,

1315
01:03:12,121 --> 01:03:13,790
per verificare che fosse tutto ok.

1316
01:03:13,873 --> 01:03:17,084
Ho sempre avuto qualcuno vicino.

1317
01:03:17,168 --> 01:03:21,422
Il nono giorno,
sono rimasto solo per 20 minuti.

1318
01:03:21,506 --> 01:03:23,382
Ho sentito come se mi avessero tirato

1319
01:03:23,466 --> 01:03:26,636
in pancia un candelotto di dinamite
e stessi per esplodere.

1320
01:03:28,763 --> 01:03:30,681
Devo andare.

1321
01:03:30,765 --> 01:03:32,308
Devo andare al bagno.

1322
01:03:32,391 --> 01:03:34,477
Non posso muovere gambe e braccia.

1323
01:03:34,560 --> 01:03:36,145
Non c'è nessuno.

1324
01:03:36,229 --> 01:03:38,314
Premo il pulsante per chiamare aiuto.

1325
01:03:38,940 --> 01:03:41,609
"Aiuto!

1326
01:03:43,569 --> 01:03:45,196
Venite ad aiutarmi!"

1327
01:03:45,279 --> 01:03:46,823
José arriva correndo.

1328
01:03:46,906 --> 01:03:49,700
José era un infermiere messicano
sui 60 anni.

1329
01:03:49,784 --> 01:03:51,244
"Che c'è, amico mio?"

1330
01:03:55,414 --> 01:03:56,749
"José.

1331
01:03:56,833 --> 01:03:58,543
Devo andare al bagno, subito.

1332
01:03:58,626 --> 01:04:00,336
Adesso."

1333
01:04:00,419 --> 01:04:03,589
"Ok, capito. Ci penso io."

1334
01:04:03,673 --> 01:04:05,800
Mi prende le gambe, il tronco,

1335
01:04:05,883 --> 01:04:08,928
mi solleva e mi mette
sulla tazza accanto al letto.

1336
01:04:09,011 --> 01:04:12,723
Dopodiché, fa due lunghi passi indietro,

1337
01:04:13,516 --> 01:04:15,560
incrocia le braccia e mi fissa,

1338
01:04:15,643 --> 01:04:17,520
dondolando avanti e indietro.

1339
01:04:18,145 --> 01:04:19,438
"Oh, no.

1340
01:04:20,106 --> 01:04:21,607
Che succede, José?

1341
01:04:22,316 --> 01:04:24,902
Devo farla. Perché stai ancora là?"

1342
01:04:25,444 --> 01:04:29,740
Poi ho capito:
"Oddio, José deve pulirmi il culo.

1343
01:04:30,825 --> 01:04:32,743
Ho toccato il fondo.

1344
01:04:33,995 --> 01:04:38,624
Sì, cazzo, ho toccato il fondo.
Peggio di così non può andare".

1345
01:04:38,708 --> 01:04:42,503
Al quel punto, José si mette a parlare
per farmi sentire meglio:

1346
01:04:42,587 --> 01:04:45,131
"Non ti preoccupare, ti pulisco io, ok?

1347
01:04:46,215 --> 01:04:48,467
Ti pulisco bene bene, eh?

1348
01:04:48,551 --> 01:04:52,430
Sei in buone mani. Ti pulisco bene, ok?"

1349
01:04:53,639 --> 01:04:56,601
A questo punto sono incredulo.

1350
01:04:56,684 --> 01:04:58,728
Non mi capacito della situazione.

1351
01:04:58,811 --> 01:05:00,938
Non la tengo più. La faccio.

1352
01:05:01,522 --> 01:05:04,859
José decide di tranquillizzarmi: "Bravo.

1353
01:05:05,610 --> 01:05:09,655
Tirala fuori.

1354
01:05:10,323 --> 01:05:12,658
Otto giorni sono tanti per chiunque".

1355
01:05:13,910 --> 01:05:17,038
Appena finito, José mi prende
per il braccio destro e mi gira.

1356
01:05:18,122 --> 01:05:19,540
Inizia a pulirmi il sedere.

1357
01:05:19,624 --> 01:05:22,877
A questo punto, mi scende una lacrima.

1358
01:05:24,337 --> 01:05:25,254
Piango.

1359
01:05:25,922 --> 01:05:29,967
Piango perché non sento
né le braccia né le gambe,

1360
01:05:30,051 --> 01:05:31,260
ma non capisco

1361
01:05:31,344 --> 01:05:34,430
perché Dio mi abbia lasciato
la sensibilità nel sedere.

1362
01:05:36,349 --> 01:05:37,725
Addormentami pure quello!

1363
01:05:37,808 --> 01:05:39,936
Perché farmi sentire tutto?

1364
01:05:40,728 --> 01:05:44,398
Nel momento peggiore della mia vita,
perché farmi sentire José?

1365
01:05:45,900 --> 01:05:47,902
Ormai piango a dirotto.

1366
01:05:49,654 --> 01:05:51,697
José decide di parlare ancora:

1367
01:05:52,698 --> 01:05:54,951
"Non è niente, dai. Lo so, è assurdo.

1368
01:05:56,118 --> 01:05:57,828
Pensa come mi sento io.

1369
01:05:59,413 --> 01:06:01,832
Incredibile. Sto pulendo il sedere
a Kevin Hart.

1370
01:06:03,751 --> 01:06:05,044
È assurdo.

1371
01:06:06,420 --> 01:06:08,172
Il mio primo sedere famoso".

1372
01:06:10,591 --> 01:06:13,678
Ragazzi, è stata
una splendida serata di divertimento.

1373
01:06:13,761 --> 01:06:15,721
Che bella serata.

1374
01:06:18,224 --> 01:06:22,103
Una bella serata in intimità.
Ci siamo sentiti vicini.

1375
01:06:22,728 --> 01:06:26,774
Mi piace. È una sensazione diversa,
piacevole. Eccitante.

1376
01:06:26,857 --> 01:06:30,486
E soprattutto, mi sono sentito me stesso.

1377
01:06:30,569 --> 01:06:33,948
Ma non voglio
che andiate via solo con le risate.

1378
01:06:34,031 --> 01:06:35,533
Voglio darvi di più.

1379
01:06:35,616 --> 01:06:38,327
Voglio farmi conoscere
anche per altro, ok?

1380
01:06:38,411 --> 01:06:40,079
Perché ho altro da offrire.

1381
01:06:42,873 --> 01:06:44,542
Detto questo,

1382
01:06:44,625 --> 01:06:46,585
spero siate pronti per un po' di FIC.

1383
01:06:46,669 --> 01:06:50,089
Portate la pizza FIC. Esatto.
Pizza fatta in casa per tutti.

1384
01:06:50,172 --> 01:06:54,135
FIC! Sì. Pizza fatta in casa per tutti.

1385
01:06:54,635 --> 01:06:55,970
Vi vedo.

1386
01:06:56,053 --> 01:06:59,056
- FIC!
- FIC!

1387
01:06:59,140 --> 01:07:03,394
Sì! Grazie mille. Serata fantastica.

1388
01:07:03,477 --> 01:07:06,731
FIC!

1389
01:07:09,525 --> 01:07:10,943
Che ti prende?

1390
01:07:11,610 --> 01:07:14,030
- Ho fatto un sogno pazzesco.
- Oddio.

1391
01:07:14,113 --> 01:07:15,865
- Era pazzesco.
- È tutto ok.

1392
01:07:15,948 --> 01:07:18,576
No, invece. Ho sognato che ero sul palco

1393
01:07:18,659 --> 01:07:21,662
e facevo un monologo comico
dicendo cose che non direi mai.

1394
01:07:21,746 --> 01:07:24,707
Ho chiamato "mignotta" mia figlia
e "scemo" mio figlio.

1395
01:07:24,790 --> 01:07:29,837
Ho detto che non mi piacciono
le scuole private e i vegetariani.

1396
01:07:30,838 --> 01:07:34,300
Ho parlato della cena da Seinfeld.

1397
01:07:34,383 --> 01:07:37,219
Non sono mai stato
a casa di Seinfeld. Ho detto…

1398
01:07:37,303 --> 01:07:40,848
Rimettiti a dormire.
Hai fatto solo un brutto sogno.

1399
01:07:43,309 --> 01:07:45,186
- Un brutto sogno, eh?
- Sì.

1400
01:07:46,062 --> 01:07:48,230
Era solo… un brutto sogno.

1401
01:07:48,856 --> 01:07:50,566
Sì, rimettiti giù.

1402
01:07:52,860 --> 01:07:53,861
Mai provata la FIC?

1403
01:07:55,237 --> 01:07:56,113
No?

1404
01:09:18,237 --> 01:09:20,656
DEDICATO ALLE VITE PERSE
PER INGIUSTIZIE SOCIALI

1405
01:09:20,739 --> 01:09:22,074
LA VITA DEI NERI CONTA

1406
01:09:22,158 --> 01:09:24,160
Sottotitoli: Agnese Cortesi



