1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,550
‎"NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,218 --> 00:00:13,304
‎"오후 8시 25분
‎케빈 하트의 집"

5
00:00:17,142 --> 00:00:18,560
‎- 요
‎- 왔어?

6
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
‎어딨는지 한참 찾았잖아

7
00:00:20,687 --> 00:00:21,730
‎놀고 있어

8
00:00:21,813 --> 00:00:24,149
‎이제 일하러 내려갈 거야
‎잘 있었냐?

9
00:00:24,232 --> 00:00:26,067
‎숙제 다 했고?

10
00:00:26,860 --> 00:00:27,944
‎- 안 돼
‎- 내 눈을 봐

11
00:00:28,820 --> 00:00:29,654
‎거짓말이네

12
00:00:30,155 --> 00:00:32,281
‎장난치지 말고 가서 숙제해

13
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
‎조, 짝짝 두 번

14
00:00:34,534 --> 00:00:35,618
‎꽝 한 번

15
00:00:35,702 --> 00:00:36,995
‎꽝, 머리도 꽝

16
00:00:37,996 --> 00:00:39,039
‎뽀뽀

17
00:00:39,539 --> 00:00:40,999
‎- 왜 엄마를 봐?
‎- 사랑한다

18
00:00:41,082 --> 00:00:42,208
‎- 뽀뽀
‎- 응

19
00:00:42,292 --> 00:00:43,793
‎- 사랑해
‎- 일은 끝났어?

20
00:00:43,877 --> 00:00:45,045
‎응, 거의 다

21
00:00:45,128 --> 00:00:46,671
‎일하고 나서 보자

22
00:00:47,172 --> 00:00:48,089
‎- 안녕!
‎- 안녕

23
00:00:48,173 --> 00:00:49,132
‎안녕, 아빠

24
00:00:55,805 --> 00:00:57,682
‎아빠는 재밌게 놀 거야

25
00:00:57,766 --> 00:00:58,600
‎"즐거운 연휴 보내세요"

26
00:00:59,434 --> 00:01:00,268
‎"우리 아빠 최고"

27
00:01:00,351 --> 00:01:01,978
‎얼음이 크네, 먹어봐야지

28
00:01:06,441 --> 00:01:07,442
‎좋아

29
00:01:07,942 --> 00:01:08,777
‎어이

30
00:01:11,738 --> 00:01:13,406
‎역대 최고, 전설

31
00:01:14,032 --> 00:01:15,283
‎영감의 원천이지

32
00:01:15,366 --> 00:01:16,367
‎대단해

33
00:01:22,874 --> 00:01:26,086
‎아주 좋아

34
00:01:26,169 --> 00:01:27,504
‎대박!

35
00:01:29,422 --> 00:01:31,716
‎고마워요

36
00:01:35,053 --> 00:01:37,096
‎고맙습니다, 고마워요!

37
00:01:38,515 --> 00:01:40,600
‎정말 감사해요, 이제 그만하고

38
00:01:40,683 --> 00:01:44,437
‎앉아요

39
00:01:45,146 --> 00:01:47,357
‎감사합니다, 고마워요

40
00:01:47,440 --> 00:01:48,274
‎안녕하세요!

41
00:01:48,775 --> 00:01:49,609
‎반가워요

42
00:01:50,860 --> 00:01:54,114
‎관객과 이렇게 가까운 건
‎처음이라서 인사하는 거예요

43
00:01:54,197 --> 00:01:57,158
‎여러분이 인사하면
‎제게 들릴 만한 거리거든요

44
00:01:57,242 --> 00:01:59,661
‎다시 인사하죠, 안녕하세요?
‎잘들 지냈어요?

45
00:01:59,744 --> 00:02:01,037
‎좋아요, 좋습니다

46
00:02:01,121 --> 00:02:02,539
‎편안한 기분이에요

47
00:02:02,622 --> 00:02:04,916
‎마음이 편하네요

48
00:02:05,625 --> 00:02:08,669
‎그동안 참 많은 곳에서
‎공연을 했었어요

49
00:02:08,752 --> 00:02:11,297
‎그중엔 스타디움, 아레나
‎극장도 있었지만

50
00:02:11,381 --> 00:02:15,552
‎제 집에서 공연을 하니까
‎정말 편안하네요, 감사합니다

51
00:02:16,636 --> 00:02:17,595
‎고마워요

52
00:02:18,555 --> 00:02:20,140
‎초심으로 돌아온 기분이에요

53
00:02:21,432 --> 00:02:24,310
‎왜 집에서 공연하는지
‎그 이유를 알려드릴게요

54
00:02:24,394 --> 00:02:25,728
‎다 이유가 있어요

55
00:02:25,812 --> 00:02:27,522
‎집이 아닌 곳에 가면

56
00:02:27,605 --> 00:02:29,149
‎제가 불편해서 그래요

57
00:02:30,024 --> 00:02:33,278
‎솔직하게 말하는 거예요
‎너무 불편해요

58
00:02:33,361 --> 00:02:35,530
‎집이 아닌 어느 곳에 가든지요

59
00:02:35,613 --> 00:02:37,115
‎여러 이유가 있죠

60
00:02:37,198 --> 00:02:40,076
‎이제 그 이유를 말할게요
‎다들 궁금하시잖아요

61
00:02:40,160 --> 00:02:42,078
‎첫 번째, 코로나바이러스

62
00:02:43,079 --> 00:02:44,080
‎코로나바이러스

63
00:02:44,664 --> 00:02:46,916
‎여러분의 패닉 레벨은
‎어느 정도죠?

64
00:02:47,000 --> 00:02:50,461
‎위, 중간, 아래?
‎어딘지 솔직히 말해봐요

65
00:02:50,545 --> 00:02:53,506
‎중간, 위, 아래?
‎약간 위? 조금 불안해요?

66
00:02:53,590 --> 00:02:55,800
‎속보입니다, 저 양성이었어요!

67
00:02:56,801 --> 00:02:58,469
‎맞아요, 확진자였다고요

68
00:02:59,053 --> 00:03:01,806
‎코비드-19가 내 안에 있었습니다

69
00:03:03,141 --> 00:03:06,603
‎제가 걸렸을 땐 초창기여서
‎트렌드도 아니었어요

70
00:03:07,353 --> 00:03:09,814
‎저와 톰 행크스 말고는
‎아무도 안 걸렸었죠

71
00:03:11,107 --> 00:03:12,775
‎전 비밀로 해야 했어요

72
00:03:13,693 --> 00:03:16,529
‎왜냐면 톰 행크스가
‎저보다 훨씬 유명인이라서

73
00:03:16,613 --> 00:03:18,656
‎제 빌어먹을 확진 소식이
‎묻힐 게 뻔했거든요

74
00:03:20,533 --> 00:03:23,661
‎그분은 포레스트 검프잖아요
‎그걸 어떻게 이겨요?

75
00:03:23,745 --> 00:03:25,914
‎포레스트 검프를 이길 순 없죠

76
00:03:26,706 --> 00:03:30,168
‎저보다 덜 유명한 사람이었으면
‎바로 공개했을 거예요

77
00:03:30,793 --> 00:03:33,588
‎예를 들면 데이비드 해슬호프요

78
00:03:33,671 --> 00:03:35,798
‎데이비드 해슬호프였으면
‎누가 신경 썼겠어요?

79
00:03:35,882 --> 00:03:37,258
‎빵! 바로 터뜨리죠

80
00:03:37,342 --> 00:03:40,678
‎'케빈 하트도 걸렸다
‎케빈 하트 구하기, #비드'

81
00:03:41,679 --> 00:03:43,306
‎왜 '비드'라고 부르는지 알아요?

82
00:03:43,389 --> 00:03:47,185
‎에이즈랑 느낌 비슷하잖아요
‎그만큼 위험하게 들려요

83
00:03:47,894 --> 00:03:50,063
‎비드, '너 비드 걸렸어? 젠장!'

84
00:03:50,897 --> 00:03:52,941
‎'비드 걸렸어'
‎'비드 걸렸다고? 제기랄!'

85
00:03:53,942 --> 00:03:56,152
‎'기도할게, 비드에 걸렸다니'

86
00:03:57,153 --> 00:03:58,529
‎걸린 줄도 몰랐어요

87
00:03:58,613 --> 00:04:01,282
‎전혀 몰랐어요, 무증상자였죠

88
00:04:01,366 --> 00:04:03,618
‎열, 두통, 몸살
‎아무렇지도 않았어요

89
00:04:03,701 --> 00:04:06,996
‎그런데 제 아내는
‎미각과 후각을 상실했더군요

90
00:04:07,080 --> 00:04:10,250
‎'자기, 나 걸린 것 같아
‎우리 검사받으러 가자'

91
00:04:10,333 --> 00:04:12,752
‎전 이랬어요
‎'내가 검사를 왜 받아?'

92
00:04:13,628 --> 00:04:16,422
‎'병 걸린 건 당신인데
‎왜 나까지 검사받냐고'

93
00:04:16,505 --> 00:04:19,634
‎'난 미각, 후각 멀쩡해
‎뭣 하러 검사를 받아?'

94
00:04:20,510 --> 00:04:23,805
‎그래서 의사를 집으로 불러서
‎둘 다 검사를 받았는데

95
00:04:23,930 --> 00:04:27,642
‎둘 다 양성이라는 거예요
‎제가 그랬어요, '개소리 마요!'

96
00:04:28,476 --> 00:04:31,354
‎'개소리! 내가 양성일 리가 없어'

97
00:04:31,437 --> 00:04:32,981
‎그리고 코를 두 번 만졌어요

98
00:04:34,148 --> 00:04:35,108
‎'이것 봐요'

99
00:04:35,692 --> 00:04:38,569
‎'코로나 걸린 사람이 코를
‎두 번 연속 만질 수 있겠어요?'

100
00:04:39,362 --> 00:04:41,906
‎코로나 걸리면
‎코 못 만지는 거 알잖아요

101
00:04:43,032 --> 00:04:45,868
‎'하트 씨, 진지합니다
‎결과가 양성이에요'

102
00:04:45,952 --> 00:04:48,454
‎그 즉시 우리 집에선
‎난리가 났어요

103
00:04:49,247 --> 00:04:50,957
‎아내와 목청을 높이며 싸웠죠

104
00:04:51,040 --> 00:04:53,710
‎'어떤 새끼가 우리 집에
‎비드를 퍼뜨린 거야?'

105
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
‎'누구냐고!'

106
00:04:56,087 --> 00:04:58,381
‎서로의 친구에 대한
‎속마음도 알 수 있었죠

107
00:04:59,132 --> 00:05:02,427
‎'당신이 맨날 만나는 팸
‎그 못된 년 짓이 분명해!'

108
00:05:03,094 --> 00:05:04,053
‎'더티 풋 계집애'

109
00:05:04,137 --> 00:05:07,765
‎'그 더러운 발에 비드를 묻혀서
‎우리 집을 휘저은 거야'

110
00:05:08,349 --> 00:05:10,143
‎'더티 풋 팸의 짓이라고'

111
00:05:10,727 --> 00:05:13,354
‎'걔 때문에 망할 집이
‎바이러스로 꽉 찼어!'

112
00:05:13,896 --> 00:05:15,648
‎'카펫부터 청소해야겠어!'

113
00:05:16,774 --> 00:05:19,569
‎의사 선생이 날 달랬어요
‎'진정해요, 케빈'

114
00:05:20,445 --> 00:05:23,031
‎'곧 나을 거예요
‎2주쯤 걸리니까 진정하세요'

115
00:05:23,114 --> 00:05:25,283
‎'힘 빼고 차 한잔 마셔요'

116
00:05:25,992 --> 00:05:28,119
‎제 빌어먹을 얼굴에 대고
‎그런 소릴 하더군요

117
00:05:28,202 --> 00:05:29,329
‎'차 한잔 마셔요'

118
00:05:29,412 --> 00:05:30,872
‎장난해요?

119
00:05:31,456 --> 00:05:33,041
‎'저 비드에 걸렸다고요!'

120
00:05:34,125 --> 00:05:35,835
‎'차 마신다고 뭐 달라져요?'

121
00:05:36,419 --> 00:05:39,380
‎'내 산소 호흡기 어딨어요?'
‎의사 선생한테 물었어요

122
00:05:39,464 --> 00:05:41,841
‎'확진자는 호흡기 받는 거
‎저도 다 알거든요?'

123
00:05:41,924 --> 00:05:45,261
‎'비드 환자는 호흡기 준다고
‎블로그에서 읽었다고요'

124
00:05:46,012 --> 00:05:49,015
‎'괜찮을 겁니다, 하트 씨
‎괜찮을 거예요'

125
00:05:49,599 --> 00:05:52,101
‎그 말을 듣는 순간
‎제 패닉 레벨이 낮아졌어요

126
00:05:52,185 --> 00:05:54,479
‎왜냐면 처음에는
‎패닉 레벨 최고조였거든요

127
00:05:55,063 --> 00:05:56,314
‎맙소사

128
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
‎코로나가 처음 터졌을 때

129
00:05:57,690 --> 00:06:00,443
‎하느님 맙소사
‎어쩔 줄을 모르겠더라고요

130
00:06:00,526 --> 00:06:02,945
‎일단 제 자동차 전부를
‎가득 주유했어요

131
00:06:05,114 --> 00:06:06,324
‎탈출해야 될 수도 있잖아요

132
00:06:06,407 --> 00:06:08,284
‎세상 사람들이
‎좀비로 변하고 있다는데!

133
00:06:08,367 --> 00:06:09,202
‎무서웠어요

134
00:06:10,078 --> 00:06:13,039
‎제 능력을 총동원해서
‎물과 휴지도 쟁여놨고요

135
00:06:13,122 --> 00:06:15,333
‎왜 휴지 대란이 일어났는지
‎아직도 잘 모르겠어요

136
00:06:15,416 --> 00:06:17,376
‎휴지가 뭐가 그렇게 특별하죠?

137
00:06:17,460 --> 00:06:18,753
‎아무도 안 알려줬어요

138
00:06:18,836 --> 00:06:21,297
‎코로나에 걸리면 설사해요?
‎왜 그러는 거예요?

139
00:06:21,881 --> 00:06:24,217
‎휴지를 몽땅 사들였어요

140
00:06:24,300 --> 00:06:26,052
‎컵라면도 종류별로 있었죠

141
00:06:27,303 --> 00:06:29,514
‎마스크를 미친 듯이 모았어요

142
00:06:30,515 --> 00:06:32,517
‎처음엔 무슨 마스크를
‎사야 할지 몰랐어요

143
00:06:32,600 --> 00:06:34,977
‎일반 마스크를 썼는데
‎친구가 그러더군요, '이봐'

144
00:06:35,478 --> 00:06:38,981
‎'그 마스크는 안 돼
‎코로나가 뚫고 들어오거든'

145
00:06:39,065 --> 00:06:41,692
‎'그건 널 코로나로부터
‎지켜주지 못한다니까?'

146
00:06:41,776 --> 00:06:42,652
‎'염병!'

147
00:06:43,361 --> 00:06:46,322
‎'진짜냐?'
‎'진짜야, N95를 구해야 돼'

148
00:06:46,405 --> 00:06:47,740
‎'이런, 젠장'

149
00:06:48,241 --> 00:06:51,577
‎인터넷으로 보이는 족족
‎N95 마스크를 구입했어요

150
00:06:52,245 --> 00:06:54,622
‎마스크에 2만 달러를 썼죠

151
00:06:56,374 --> 00:06:59,544
‎다음 날, 외출했더니 웬 남자가
‎브래지어 반쪽을 썼더군요

152
00:06:59,627 --> 00:07:00,503
‎마스크도 아니고…

153
00:07:01,671 --> 00:07:04,590
‎브라 끈으로 뒤집어썼어요
‎N95도 아니라고요

154
00:07:05,091 --> 00:07:07,635
‎분명 A컵 브라였어요
‎'방금 뭘 본 거지?'

155
00:07:08,761 --> 00:07:11,264
‎'저거에 2만 달러를 쓰진
‎않았을 텐데'

156
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
‎'내가 속았나 봐'

157
00:07:14,350 --> 00:07:16,727
‎아내가 딱 잘라 말했어요
‎'자기, 그거 알아?'

158
00:07:16,811 --> 00:07:19,605
‎'당신 지금 제정신이 아냐
‎집 밖으로 좀 나가'

159
00:07:19,689 --> 00:07:20,940
‎'바람 좀 쐐야 돼'

160
00:07:21,023 --> 00:07:24,152
‎'저 밖엔 날 위한 게 하나도 없어'

161
00:07:24,735 --> 00:07:28,322
‎'밖에 나갈 이유가
‎단 하나도 없단 말이야'

162
00:07:28,406 --> 00:07:29,365
‎'절대 안 나가'

163
00:07:29,449 --> 00:07:32,493
‎'이 집 밖에 있는 것들에
‎난 관심 코빼기도 없어'

164
00:07:33,077 --> 00:07:36,205
‎'밖엔 사람들이 있잖아
‎난 사람 싫어', 들으셨죠?

165
00:07:37,248 --> 00:07:40,751
‎제 비밀을 공개했네요
‎난 이제 사람들이 싫어요

166
00:07:40,835 --> 00:07:42,378
‎여러분이 날 이겼어요

167
00:07:42,962 --> 00:07:44,714
‎날 이겼다니까요

168
00:07:44,797 --> 00:07:45,631
‎무슨 말이냐면

169
00:07:45,715 --> 00:07:49,677
‎여러분이 지상 최고의 직업을
‎제대로 망쳐놨다는 뜻이에요

170
00:07:49,760 --> 00:07:52,346
‎한때 세상 사람들이
‎가장 원하는 건 명예였고

171
00:07:52,430 --> 00:07:54,599
‎가장 되고 싶은 건 유명인이었어요

172
00:07:55,099 --> 00:07:57,018
‎명예가 없는 사람은
‎갖고 싶어 했죠

173
00:07:57,101 --> 00:07:59,395
‎아주 조금만이라도
‎맛보고 싶어 했어요

174
00:07:59,479 --> 00:08:01,606
‎난 명예의 정상까지 올랐었는데

175
00:08:01,689 --> 00:08:04,025
‎댁들이 날 엿 먹였어
‎빅 엿을 먹였지

176
00:08:04,984 --> 00:08:07,862
‎현세대가 내게 빅 엿을 줬어요!

177
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
‎모든 걸 공개해야 돼요

178
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
‎요즘 세대는 모든 걸
‎영상으로 보여줘야 돼요

179
00:08:12,825 --> 00:08:15,077
‎영상으로 안 찍으면
‎없었던 일이 되죠

180
00:08:15,161 --> 00:08:16,829
‎그게 요즘 세대 규칙이에요

181
00:08:17,330 --> 00:08:21,125
‎1986년 기준, 흑인 겁주는
‎최고의 방법을 알려줄게요

182
00:08:21,209 --> 00:08:23,252
‎여러분이 경찰이라는 가정하에요

183
00:08:23,336 --> 00:08:27,715
‎흑인 겁주는 최고의 방법은
‎테이프에 찍혔다고 하는 거예요

184
00:08:28,966 --> 00:08:31,385
‎경찰들이 와서 말하죠
‎'너 테이프에 다 찍혔어'

185
00:08:31,469 --> 00:08:34,138
‎'감옥 갈 준비 해라'
‎그럼 겁에 질려요, '저요?'

186
00:08:35,515 --> 00:08:36,515
‎'테이프에 찍혔어요?'

187
00:08:38,017 --> 00:08:38,976
‎울기 시작하죠

188
00:08:41,895 --> 00:08:43,063
‎'테이프에 찍혔대!'

189
00:08:45,316 --> 00:08:48,611
‎'우리 다 감옥행이야
‎전부 테이프에 찍혔대'

190
00:08:49,153 --> 00:08:52,490
‎친구들도 다 불러요
‎'나와, 캘빈, 마커스, 테런스'

191
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
‎'우리 걸렸어, 앤서니도 나와'

192
00:08:55,117 --> 00:08:57,787
‎'테이프에 다 찍혔대
‎감옥 가야 되나 봐'

193
00:08:58,579 --> 00:09:00,122
‎'망할 감옥에 간다고!'

194
00:09:02,208 --> 00:09:03,292
‎'테이프에 찍혔으니까!'

195
00:09:03,960 --> 00:09:06,337
‎그 말만 하면 됐어요
‎'테이프에 다 찍혔어'

196
00:09:08,923 --> 00:09:10,383
‎겁줄 때 직방이죠

197
00:09:10,883 --> 00:09:14,178
‎여러분이 바로 그 경찰이에요
‎그것도 무보수로 일하죠

198
00:09:14,679 --> 00:09:17,431
‎돈도 안 받고
‎공짜로 일한다니까요?

199
00:09:17,515 --> 00:09:20,059
‎하루 종일 하는 거라곤
‎고자질밖에 없죠

200
00:09:20,810 --> 00:09:23,771
‎걸어 다니는 쥐새끼 떼예요
‎역겨울 정도야

201
00:09:25,064 --> 00:09:26,440
‎역겨워요

202
00:09:27,483 --> 00:09:29,777
‎맥도날드에 갔습니다, 실화예요

203
00:09:29,860 --> 00:09:30,903
‎맥도날드에 가서

204
00:09:31,445 --> 00:09:33,155
‎드라이브 스루에 들어갔어요

205
00:09:33,239 --> 00:09:35,825
‎빅맥 세트를 주문했죠
‎한동안 못 먹었거든요

206
00:09:35,908 --> 00:09:38,703
‎빅맥 먹을 생각에 너무 흥분됐어요

207
00:09:38,786 --> 00:09:41,122
‎세상에, 너무 기대되더라고요

208
00:09:41,205 --> 00:09:44,292
‎빅맥을 받고 기분이 좋아서
‎주차장에 차를 세우고

209
00:09:44,375 --> 00:09:46,085
‎빅맥을 조지기 시작했어요

210
00:09:46,877 --> 00:09:49,797
‎미친 듯이 흡입하면서
‎얼굴에 마구 비볐어요

211
00:09:49,880 --> 00:09:51,215
‎너무 행복했죠

212
00:09:51,716 --> 00:09:54,468
‎그리고 왼쪽을 봤더니
‎웬 여자가 절 찍고 있더군요

213
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
‎'잡았다, 요놈'

214
00:09:57,722 --> 00:10:00,308
‎갑자기 무서워졌어요
‎'뭐 하시는 거예요?'

215
00:10:00,391 --> 00:10:02,518
‎'어쨌든 잡았다, 요놈'

216
00:10:04,186 --> 00:10:07,231
‎'그게 뭔 소리예요?
‎내가 뭘 어쨌는데요?'

217
00:10:07,315 --> 00:10:11,027
‎너무 놀라서 버거를 떨궜어요
‎망할 버거를 떨어뜨리고는

218
00:10:11,611 --> 00:10:15,781
‎휴대폰으로 트위터를 켜서
‎SNS에 사과 글을 올렸죠

219
00:10:17,241 --> 00:10:19,535
‎'죄송합니다!'

220
00:10:20,995 --> 00:10:24,624
‎제가 사과 글을 올린 건
‎바로 이틀 전에

221
00:10:24,707 --> 00:10:27,585
‎채식 선언을 했기 때문이에요
‎딱 이틀 전에요

222
00:10:28,544 --> 00:10:32,340
‎제가 지지하는 모든 것에
‎반대되는 영상을 찍힌 거죠

223
00:10:34,050 --> 00:10:36,385
‎채식 커뮤니티에
‎공식으로 사과해야 했어요

224
00:10:37,345 --> 00:10:38,679
‎연대자가 되었고

225
00:10:39,972 --> 00:10:43,184
‎기부하고, 시위 참여하고
‎최선을 다했어요

226
00:10:44,185 --> 00:10:46,937
‎소 떼랑 사진도 찍고
‎많은 걸 했어요

227
00:10:48,648 --> 00:10:51,108
‎여러분이 만든 제 모습이
‎맘에 안 들어요

228
00:10:51,859 --> 00:10:54,320
‎맘에 안 들고 마음이 불편해요

229
00:10:54,403 --> 00:10:55,946
‎구도를 바꿔놨어요

230
00:10:56,030 --> 00:10:56,864
‎빌어먹을!

231
00:10:57,448 --> 00:10:59,283
‎여러분이 구도를 바꿨다고요

232
00:10:59,784 --> 00:11:03,037
‎그동안 유명인들은
‎일반인을 이상하다고 생각했어요

233
00:11:03,579 --> 00:11:05,956
‎'저 사람들 가끔 이상하게 굴어'

234
00:11:06,040 --> 00:11:08,209
‎'사람들이 이상해'
‎그런 시선으로 봤다고요

235
00:11:08,292 --> 00:11:10,670
‎근데 이제 우리를
‎이상한 사람으로 만들었어요

236
00:11:10,753 --> 00:11:14,340
‎'저 새끼 왜 저래?'
‎이상한 사람으로 취급하잖아요

237
00:11:14,882 --> 00:11:17,468
‎공석에서 어쩔 줄 모르겠어요
‎'왜 날 째려보죠?'

238
00:11:17,551 --> 00:11:18,886
‎'뭔 일 있어요?'

239
00:11:18,969 --> 00:11:21,347
‎남들은 다 아는 눈치예요
‎'주머니에서 손 빼고'

240
00:11:21,430 --> 00:11:22,807
‎'왜 그러는지 말해봐요'

241
00:11:23,516 --> 00:11:26,519
‎'날 어쩌려는 거지?
‎날 먹을 속셈이야? 말해봐!'

242
00:11:26,602 --> 00:11:29,021
‎'케빈, 뭐라는 거야?
‎아무도 너 신경 안 써'

243
00:11:29,105 --> 00:11:31,816
‎'개소리, 안경 쓴 사람이
‎날 이상하게 보잖아'

244
00:11:32,441 --> 00:11:36,320
‎'날 노리는 걸 모를 것 같아?
‎날 먹어 없애려고 하잖아'

245
00:11:37,029 --> 00:11:39,532
‎말도 안 되는 억측으로
‎난리나 피우고 말이야

246
00:11:40,116 --> 00:11:41,242
‎정신을 잃게 만들어요

247
00:11:41,742 --> 00:11:42,660
‎미쳐가고 있어요

248
00:11:43,327 --> 00:11:46,330
‎여러분 때문에 내가
‎성공한 마약상처럼 살아요

249
00:11:47,248 --> 00:11:49,708
‎정말이에요, 한때는

250
00:11:49,792 --> 00:11:52,628
‎손님이 옷을 안 벗으면
‎우리 집에 안 들여보냈어요

251
00:11:52,711 --> 00:11:53,921
‎수영장에 들어가라 했죠

252
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
‎그래야 도청 장치가 없는 걸
‎확인하니까요, '누가 보냈어요?'

253
00:11:57,425 --> 00:11:59,718
‎'어느 잡지사야?
‎누가 보내서 왔냐고!'

254
00:11:59,802 --> 00:12:02,680
‎'기삿거리 찾으러 왔겠지
‎못 믿겠어요, 아빠'

255
00:12:04,765 --> 00:12:06,642
‎'난 네 아비다'
‎'닥쳐, 이년아!'

256
00:12:07,726 --> 00:12:10,104
‎'누구 사주 받았어요?
‎수영장 들어가요!'

257
00:12:10,813 --> 00:12:12,773
‎'180cm 깊이로 가서 얘기하죠'

258
00:12:13,357 --> 00:12:16,694
‎'아니다, 120cm 깊이로 가죠
‎몸이 다 잠기네'

259
00:12:19,029 --> 00:12:20,197
‎내가 이러고 살아요

260
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
‎요즘 이러고 삽니다

261
00:12:24,243 --> 00:12:26,912
‎아내도 이렇게 말해요
‎'당신도 나이 먹어서 그런지'

262
00:12:26,996 --> 00:12:30,416
‎'화도, 짜증도 늘었어
‎원래의 당신으로 돌아와'

263
00:12:30,499 --> 00:12:33,794
‎'옛날 모습으로 돌아와
‎이렇게는 못 살아'

264
00:12:34,545 --> 00:12:38,382
‎그래서 스탠드업에 복귀했어요
‎'자기 말이 맞아'

265
00:12:38,466 --> 00:12:42,136
‎'다시 스탠드업을 해야겠어'
‎그렇게 저 자신으로 돌아왔죠

266
00:12:42,219 --> 00:12:43,637
‎제 모습으로 돌아왔어요

267
00:12:45,764 --> 00:12:48,726
‎다시 코미디를 하겠다고
‎제 친구들에게 얘기했어요

268
00:12:48,809 --> 00:12:51,437
‎친구들이 그러더군요
‎'네 처자식을 소재로 삼게?'

269
00:12:51,520 --> 00:12:53,898
‎'나한테 그거 말고 뭐가 있냐?'

270
00:12:55,107 --> 00:12:56,567
‎제겐 처자식뿐이에요

271
00:12:56,650 --> 00:12:58,652
‎섹스 테이프 터지고
‎애인들이 없어졌어요

272
00:12:58,736 --> 00:13:00,988
‎모두 날 떠났다고요

273
00:13:01,989 --> 00:13:05,034
‎한 명도 안 남기고요
‎'어디 가, 로레인? 글래디스? 펄?'

274
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
‎'어디 가는 거야?'

275
00:13:08,704 --> 00:13:11,415
‎옛날 이름들이에요
‎애인들 나이가 많았거든요

276
00:13:13,542 --> 00:13:15,461
‎'돌아와, 에설, 왜 그래?'

277
00:13:16,045 --> 00:13:17,588
‎'나한테 이러지 마'

278
00:13:17,671 --> 00:13:19,381
‎'매그너스, 제발!'

279
00:13:20,549 --> 00:13:21,884
‎'제발 이러지 마'

280
00:13:23,135 --> 00:13:25,179
‎'로레타, 네가 날 떠난다고?'

281
00:13:28,224 --> 00:13:29,808
‎처자식밖에 안 남았어요

282
00:13:29,892 --> 00:13:31,143
‎어쩔 수 없잖아요

283
00:13:31,769 --> 00:13:34,146
‎제 아이들을
‎개그 소재로 삼아야 돼요

284
00:13:34,230 --> 00:13:36,190
‎제 일상의 모든 부분을 차지하죠

285
00:13:36,273 --> 00:13:38,901
‎제게 다른 소재가 있나요?

286
00:13:38,984 --> 00:13:41,487
‎매일같이 겪는 일들 말고요?

287
00:13:41,570 --> 00:13:43,489
‎전 아이들과 늘 함께 있어요

288
00:13:44,240 --> 00:13:47,868
‎청소년 둘, 3살배기 하나
‎언제 나올지 모르는 아기

289
00:13:47,952 --> 00:13:49,828
‎당장 박차고 나올지도 몰라요

290
00:13:52,248 --> 00:13:56,168
‎불알 갖다 버리든가 해야지
‎애 좀 그만 낳아야겠어요

291
00:13:56,252 --> 00:13:58,796
‎막내 나오고 나면
‎불알을 지붕에 던질 거예요

292
00:13:58,879 --> 00:14:01,215
‎불알 두 쪽 다 떼서
‎망할 지붕에 던지려고요

293
00:14:01,298 --> 00:14:02,633
‎그길로 끝이에요

294
00:14:02,716 --> 00:14:05,511
‎다시는 제 불알로
‎애 만들 일 없을 겁니다

295
00:14:06,136 --> 00:14:08,055
‎제 아이를 임신했다고 하면
‎그건 구라예요

296
00:14:08,138 --> 00:14:10,558
‎불알을 쓰레기통에
‎넣어버릴 거니까요

297
00:14:12,434 --> 00:14:14,770
‎지금 딸애랑 사이가 최고예요

298
00:14:14,853 --> 00:14:16,522
‎애가 남자에 푹 빠졌죠

299
00:14:16,605 --> 00:14:17,523
‎푹 빠졌어요

300
00:14:18,232 --> 00:14:19,858
‎전 좋아하는 척해야만 해요

301
00:14:19,942 --> 00:14:22,695
‎물론 싫죠, 하지만 연기해야 돼요

302
00:14:22,778 --> 00:14:24,530
‎제 스페셜 영상을 보면

303
00:14:24,613 --> 00:14:28,742
‎아이들이 크는 이야기가
‎담겨 있어서 좋아요

304
00:14:28,826 --> 00:14:30,452
‎점점 성장하는 게 보여요

305
00:14:30,536 --> 00:14:31,912
‎나이를 먹어가는 거죠

306
00:14:31,996 --> 00:14:34,915
‎딸애가 같은 학교 다니는
‎맷을 좋아한다고 했어요

307
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
‎'아빠, 난 맷이 좋아
‎대박, 맷은 완전 귀여워'

308
00:14:38,252 --> 00:14:40,337
‎'날 웃게 해줘, 걜 갖고 싶어'

309
00:14:40,421 --> 00:14:42,423
‎'그게 뭔 뜻이냐?'

310
00:14:42,506 --> 00:14:43,632
‎'뭔 뜻이야?'

311
00:14:44,258 --> 00:14:47,553
‎'갖고 싶다는 게
‎뭔 뜻인지는 아냐? 꼬맹아?'

312
00:14:48,846 --> 00:14:51,181
‎'걔한테 고백할까?'
‎'네 마음이 가는 대로 하렴'

313
00:14:51,265 --> 00:14:53,684
‎애가 학교 가서
‎맷에게 고백하고 왔어요

314
00:14:53,767 --> 00:14:55,144
‎'아빠, 대박이야'

315
00:14:55,227 --> 00:14:57,771
‎'맷도 날 좋아한대, 우리 사귀어'

316
00:14:57,855 --> 00:14:59,773
‎'잘됐다, 딸, 아빠도 기쁘구나'

317
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
‎'하지만 부탁하는데
‎애들답게 사귀렴'

318
00:15:01,942 --> 00:15:03,068
‎'알겠어, 아빠'

319
00:15:03,152 --> 00:15:05,279
‎이틀 뒤에 하교하더니 이래요

320
00:15:05,362 --> 00:15:08,782
‎'아빠, 이제 맷은 싫어
‎롭이라는 애가 좋아'

321
00:15:08,866 --> 00:15:11,911
‎'더 잘생겼고, 더 웃겨
‎걔랑 사귀고 싶어'

322
00:15:12,494 --> 00:15:14,747
‎'그럴 수 있어, 딸
‎좋아하는 사람이 있다가도'

323
00:15:14,830 --> 00:15:18,459
‎'내 짝이라고 생각되는 사람이
‎또 나타나기 마련이야'

324
00:15:18,542 --> 00:15:19,501
‎'그게 인생이지'

325
00:15:20,169 --> 00:15:22,963
‎'네 마음 가는 대로 하면 돼
‎솔직하게 얘기하렴'

326
00:15:23,047 --> 00:15:24,298
‎'알겠어, 아빠, 사랑해!'

327
00:15:24,381 --> 00:15:25,841
‎'애들답게 놀아라'

328
00:15:26,759 --> 00:15:29,595
‎일주일이 지났어요
‎'아빠, 롭이 싫어졌어'

329
00:15:29,678 --> 00:15:31,013
‎'이제 팀이 좋아'

330
00:15:31,096 --> 00:15:32,765
‎그 말을 듣는 순간 생각했어요

331
00:15:33,265 --> 00:15:35,267
‎'내 딸이 창녀네
‎창녀 짓 하고 다니잖아'

332
00:15:36,185 --> 00:15:37,978
‎'저건 창녀 짓이야!'

333
00:15:38,938 --> 00:15:41,065
‎내 눈앞에서
‎창녀 짓을 하고 있었어요

334
00:15:42,232 --> 00:15:45,152
‎전 곧장 예전에 알던
‎매춘부에게 전화했어요

335
00:15:45,778 --> 00:15:48,030
‎그 친구도 학창 시절에
‎이랬었는지 물었죠

336
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
‎세 명 연속으로 만났냐고요
‎'맞아, 딱 그랬지'

337
00:15:52,326 --> 00:15:55,996
‎'정신 차려보니 화장실에서
‎고추 털 뽑고 있더라', 뭐라고?

338
00:15:56,705 --> 00:15:58,958
‎딸이 고추 털 뽑지 않도록
‎구해줘야 했어요

339
00:16:00,292 --> 00:16:01,710
‎그래서 그 남자애들을 보러 갔죠

340
00:16:01,794 --> 00:16:04,338
‎어떻게 생겼는지 보려고
‎학교에 갔어요

341
00:16:04,880 --> 00:16:06,006
‎결국 만났어요

342
00:16:06,090 --> 00:16:07,841
‎맷부터 만났는데, 솔직히…

343
00:16:08,342 --> 00:16:11,220
‎매력 있는 외모에
‎성격도 훌륭한 친구였어요

344
00:16:11,303 --> 00:16:14,848
‎왜 맷을 좋아했는지 알았어요
‎이해가 갔어요

345
00:16:14,932 --> 00:16:16,934
‎내가 봐도 잘생겼더라고요

346
00:16:17,685 --> 00:16:19,311
‎성격도 좋고, 재미도 있고

347
00:16:19,395 --> 00:16:21,855
‎딸이 왜 맷을 좋아했는지
‎알 수 있었어요

348
00:16:22,815 --> 00:16:25,109
‎그러다 롭이 들어왔어요
‎롭이 들어왔는데…

349
00:16:25,609 --> 00:16:28,362
‎맷은 보이지도 않았어요
‎머릿속에서 지워졌죠

350
00:16:29,071 --> 00:16:31,699
‎'맷이 누구지?'
‎롭은 차원이 달랐어요

351
00:16:31,782 --> 00:16:33,242
‎미친 존재감에

352
00:16:33,325 --> 00:16:35,285
‎멋이 줄줄 흘렀어요

353
00:16:35,369 --> 00:16:37,246
‎말할 때 손짓을 많이 쓰더군요

354
00:16:39,248 --> 00:16:41,000
‎특별함이 느껴졌어요

355
00:16:41,083 --> 00:16:43,002
‎왜 맷이 싫어졌는지 알겠더군요

356
00:16:44,086 --> 00:16:46,422
‎그러다 팀이 들어왔는데
‎가죽 바지를 입고

357
00:16:47,589 --> 00:16:48,424
‎힐리스를 신었죠

358
00:16:48,507 --> 00:16:51,593
‎고딩이 가죽 바지 입었다는 건
‎자신감이 장난 아니라는 거예요

359
00:16:52,219 --> 00:16:53,721
‎가죽 바지 입은 흑인이었는데

360
00:16:53,804 --> 00:16:55,681
‎내가 아는 사람 흑인 중에

361
00:16:55,764 --> 00:16:57,766
‎가죽 바지 입은 건
‎레니 크래비츠뿐이에요

362
00:16:57,850 --> 00:16:59,184
‎유일한 사례예요

363
00:17:00,185 --> 00:17:02,646
‎레니는 어릴 적부터 그랬다는
‎소문이 있더군요

364
00:17:03,147 --> 00:17:05,858
‎힐리스 신은 팀이
‎교실로 미끄러져 들어왔어요

365
00:17:06,525 --> 00:17:07,901
‎맙소사

366
00:17:08,402 --> 00:17:10,820
‎담배를 들고 나타났길래
‎담배 피우냐고 물으니까

367
00:17:10,904 --> 00:17:13,449
‎'그냥 폼이에요' 하면서
‎미끄러져 지나갔죠

368
00:17:13,531 --> 00:17:14,407
‎젠장

369
00:17:15,159 --> 00:17:16,492
‎요즘 애들은 달라요

370
00:17:17,243 --> 00:17:19,579
‎제 아들놈은 딸이랑
‎또 전혀 달라요

371
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
‎너무 웃겨요, 늘 그랬어요

372
00:17:21,665 --> 00:17:24,126
‎두 아이가 항상 다른 식이죠

373
00:17:24,209 --> 00:17:27,588
‎제 아들놈은…
‎요즘 뭐라고 부르죠?

374
00:17:27,671 --> 00:17:29,923
‎요즘은 그렇게 부르잖아요
‎제 아들 같은 애들을…

375
00:17:30,007 --> 00:17:32,134
‎'바보', 맞아요
‎바보라고 부르죠

376
00:17:33,260 --> 00:17:35,054
‎학교 공부를 힘들어해요

377
00:17:35,137 --> 00:17:38,557
‎'애를 바보라고 하면 안 되죠'
‎뭐 어때요? 내 새낀데!

378
00:17:39,808 --> 00:17:41,101
‎제 아빠 닮아서 그래요

379
00:17:41,185 --> 00:17:44,521
‎제가 언제 똑똑한 척했어요?
‎나도 더럽게 멍청했다고요

380
00:17:45,105 --> 00:17:46,648
‎난 멍청해서 잘 풀렸어요

381
00:17:46,732 --> 00:17:48,901
‎우리 집 성공의 열쇠는
‎멍청하게 사는 거예요

382
00:17:50,110 --> 00:17:51,445
‎그게 정석이에요

383
00:17:52,905 --> 00:17:55,741
‎그런데 화가 나는 건
‎학교에서 계속 연락이 와서

384
00:17:55,824 --> 00:17:59,953
‎내 아들이 공부 못한다고
‎자꾸 알려준다는 거예요

385
00:18:00,037 --> 00:18:01,955
‎'아버님, 또 시험에서 떨어졌어요'

386
00:18:02,456 --> 00:18:04,124
‎'아버님, 성적이 떨어졌어요'

387
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
‎'아드님 성적 얘기 좀 할까요?'

388
00:18:06,251 --> 00:18:09,546
‎'계속 떨어지네요'
‎제가 화냈어요, '전화 그만해요'

389
00:18:09,630 --> 00:18:12,257
‎'성적 갖고 전화하지 말고
‎아들한테 하세요'

390
00:18:12,341 --> 00:18:14,802
‎'그건 애 문제잖아요
‎내 문제 아니에요'

391
00:18:14,885 --> 00:18:18,263
‎'난 학교 이미 졸업했고
‎성공했어요'

392
00:18:18,347 --> 00:18:22,226
‎'시험 통과해야 되는 건
‎내가 아니라 내 아들이잖아요'

393
00:18:22,309 --> 00:18:23,352
‎'걔한테 전화하세요'

394
00:18:24,436 --> 00:18:27,231
‎사립학교에는
‎이상한 구석이 있어요

395
00:18:27,314 --> 00:18:30,234
‎솔직히 말씀드려서
‎난 사립학교를 안 좋아해요

396
00:18:30,317 --> 00:18:32,736
‎사립학교를 좋아하지 않아요

397
00:18:33,237 --> 00:18:36,115
‎네, 애들은 사립학교 보내지만
‎그렇다고 좋아하진 않아요

398
00:18:36,198 --> 00:18:39,618
‎사립학교는 현실로부터
‎아이들을 보호하는 것 같아요

399
00:18:39,701 --> 00:18:41,370
‎보호한다니까요

400
00:18:41,453 --> 00:18:43,789
‎망할 현실로부터
‎아이들을 보호해요

401
00:18:44,665 --> 00:18:45,958
‎사립학교는…

402
00:18:46,041 --> 00:18:49,253
‎애들을 계집애로 키워요
‎전 그렇게 생각해요

403
00:18:49,336 --> 00:18:51,755
‎안 무를 거예요
‎제가 느낀 점이에요

404
00:18:51,839 --> 00:18:54,466
‎사립학교는 애들을
‎계집애로 키웁니다!

405
00:18:55,634 --> 00:18:58,011
‎오늘은 내 집구석이니까
‎뇌 안 거치고 말할래요

406
00:18:58,595 --> 00:19:00,597
‎내가 느끼는 그대로 말할 거예요

407
00:19:01,181 --> 00:19:04,893
‎사립학교 나온 어른이
‎남한테 맞으면 어떻게 하게요?

408
00:19:04,977 --> 00:19:06,436
‎곧바로 선생을 찾아요

409
00:19:13,443 --> 00:19:15,696
‎이 몸짓만 다섯 번 해요

410
00:19:16,947 --> 00:19:17,823
‎'나 왜 맞았죠?'

411
00:19:18,407 --> 00:19:21,952
‎누가 말해주길 기다려요
‎'나 왜 맞은 거예요?'

412
00:19:22,035 --> 00:19:24,246
‎'누가 중재 좀 해줘요
‎미팅은 언제 할까요?'

413
00:19:24,329 --> 00:19:26,373
‎공립학교는 달라요

414
00:19:26,456 --> 00:19:29,334
‎공립학교에 다니면
‎철들 수밖에 없어요

415
00:19:29,835 --> 00:19:32,004
‎공립학교 다니면 철들게 돼 있어요

416
00:19:32,087 --> 00:19:34,631
‎꿀꿀이죽 냄비에
‎애를 던져 넣는 셈이거든요

417
00:19:35,716 --> 00:19:39,011
‎뭔 일 겪을지 알려주지도 않고
‎그냥 애를 던져 넣어요

418
00:19:39,553 --> 00:19:42,306
‎전 공립학교 가서
‎처음으로 백인을 봤어요

419
00:19:43,015 --> 00:19:44,766
‎처음엔 그게 뭔지 몰랐죠

420
00:19:45,767 --> 00:19:48,478
‎백인이 한 명이었거든요
‎'저거 뭐야? 맙소사!'

421
00:19:49,354 --> 00:19:52,232
‎'스타워즈' 캐릭터인 줄 알았어요
‎'스톰트루퍼인가?'

422
00:19:53,150 --> 00:19:55,068
‎'빌어먹을 스톰트루퍼잖아!'

423
00:19:55,819 --> 00:19:57,946
‎그냥 백인이 걸어가는 것뿐인데

424
00:19:58,030 --> 00:19:59,364
‎입으로 소리를 냈어요

425
00:20:02,451 --> 00:20:04,870
‎'빌어먹을 스톰트루퍼잖아
‎아니야?'

426
00:20:05,579 --> 00:20:06,872
‎'야, 그냥 백인이야'

427
00:20:06,955 --> 00:20:09,416
‎'아무도 안 알려줘서 몰랐지'

428
00:20:10,000 --> 00:20:12,794
‎공립학교는 꿀꿀이죽이에요

429
00:20:12,878 --> 00:20:14,379
‎없는 게 없죠

430
00:20:14,463 --> 00:20:17,966
‎백인, 흑인, 멕시코인
‎중국인, 푸에르토리코인

431
00:20:18,050 --> 00:20:20,344
‎뚱뚱이, 말라깽이
‎동성애자, 이성애자

432
00:20:20,427 --> 00:20:23,222
‎더러운 애, 깨끗한 애, 전부 다요!

433
00:20:23,305 --> 00:20:26,016
‎그 안에 던져지면
‎알아서 살아남아야 돼요

434
00:20:26,099 --> 00:20:27,309
‎애들은 무서워하죠

435
00:20:32,272 --> 00:20:34,441
‎선생님한테 달려가요
‎'무서워요, 도와주세요'

436
00:20:34,524 --> 00:20:36,401
‎선생님이 그래요
‎'나도 무섭다, 새끼야'

437
00:20:38,570 --> 00:20:41,365
‎'정문에 금속 탐지기 못 봤냐?
‎나라고 안 무섭겠어?'

438
00:20:42,574 --> 00:20:44,785
‎'절대 등 보이지 말고
‎항상 사주 경계해'

439
00:20:44,868 --> 00:20:45,827
‎'네?'

440
00:20:46,453 --> 00:20:48,622
‎'페퍼 스프레이 액체를
‎플라스틱 통에 담아서'

441
00:20:48,705 --> 00:20:51,166
‎'덤비는 놈한테 부어버려'
‎'부어요?'

442
00:20:52,501 --> 00:20:56,922
‎우리 애들 다니는 학교에서
‎내 유명세를 몰라주는 것 같아요

443
00:20:58,799 --> 00:21:00,717
‎정말로 그렇게 생각해요

444
00:21:00,801 --> 00:21:03,762
‎진심이에요
‎솔직히 말하겠다고 했죠?

445
00:21:04,346 --> 00:21:06,682
‎여긴 내 집구석이라고요
‎숨기지 않아요

446
00:21:06,765 --> 00:21:10,269
‎학교에서 내 유명세를 몰라줘요

447
00:21:11,061 --> 00:21:12,729
‎난 겸손한 사람입니다

448
00:21:14,940 --> 00:21:18,485
‎모순되는 말을 한 것 같지만
‎사실이에요, 난 겸손해요

449
00:21:19,361 --> 00:21:23,615
‎모두 아는 걸 말할 필요 있나요?
‎다 내가 누군지 알잖아요

450
00:21:23,699 --> 00:21:25,867
‎내 입으로 말하게 하지 마요

451
00:21:25,951 --> 00:21:29,579
‎그런데 학교 선생들은
‎내 입으로 말하게 했어요

452
00:21:29,663 --> 00:21:32,874
‎애들 등교시키러 갔는데
‎선생들이 내 차를 포위하더군요

453
00:21:32,958 --> 00:21:35,794
‎'아버님, 잠시 얘기 좀 하시죠'

454
00:21:35,877 --> 00:21:38,297
‎'곧 축제 기간입니다'

455
00:21:38,380 --> 00:21:40,841
‎'학교에서 매년 진행하는 축제죠'

456
00:21:40,924 --> 00:21:42,426
‎'부탁드릴게요'

457
00:21:42,509 --> 00:21:45,512
‎'올해 축제에서
‎손님맞이를 맡아주세요'

458
00:21:55,814 --> 00:21:58,317
‎농담이라고 말할 때까지
‎한참을 기다렸는데

459
00:21:58,400 --> 00:21:59,693
‎가만히 있더군요

460
00:22:00,360 --> 00:22:02,779
‎'지금 장난하십니까?'

461
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
‎'아니에요, 대규모 축제랍니다'

462
00:22:04,364 --> 00:22:06,283
‎'아버님이 해주시면
‎정말 좋을 것 같아요'

463
00:22:06,366 --> 00:22:09,911
‎'올해 축제 손님 접대원으로
‎딱 맞으실 것 같아요'

464
00:22:10,704 --> 00:22:13,332
‎이 농담 마저 하기 전에
‎확실히 하고 갈게요

465
00:22:13,415 --> 00:22:16,376
‎우선 손님 접대원들에게
‎아무 불만 없습니다

466
00:22:17,377 --> 00:22:20,172
‎이 공연 다 끝나고
‎집 밖에 나갔는데

467
00:22:20,255 --> 00:22:23,091
‎사람들 모여 있기만 해봐요
‎'접대원 비하한'

468
00:22:23,175 --> 00:22:25,052
‎'케빈 하트 불매하자'

469
00:22:25,135 --> 00:22:27,888
‎'접대원 비하한
‎케빈 하트 불매하자'

470
00:22:27,971 --> 00:22:29,681
‎접대원들은 멋진 분들이에요

471
00:22:30,182 --> 00:22:33,310
‎저도 접대원이 필요하다고
‎생각하는 사람이에요

472
00:22:33,393 --> 00:22:36,646
‎실제로 접대원에게
‎멋진 대접을 받아본 적도 있어요

473
00:22:37,898 --> 00:22:41,068
‎월마트에 갔는데
‎끝내주는 인사로 맞아주더군요

474
00:22:41,151 --> 00:22:45,030
‎어디서 나타났는지도 몰라요
‎자연스럽게 나타났죠

475
00:22:45,113 --> 00:22:47,074
‎들어가자마자…
‎'환영합니다, 손님'

476
00:22:47,157 --> 00:22:50,285
‎'물건 사러 오셨어요?'
‎'아이구, 깜짝이야'

477
00:22:50,368 --> 00:22:52,204
‎'어디서 나타난 거예요?'

478
00:22:53,538 --> 00:22:56,208
‎'물건 좀 사세요
‎가격이 거꾸로 가요'

479
00:22:56,291 --> 00:22:58,877
‎그리고 문워크로 퇴장했어요

480
00:22:58,960 --> 00:23:01,088
‎'방금 뭘 본 거지?'

481
00:23:01,171 --> 00:23:05,258
‎'무슨 일이 있었던 거야?'
‎그 접대에 너무 감탄해서

482
00:23:05,342 --> 00:23:07,177
‎물건을 샀을 뿐만 아니라

483
00:23:07,260 --> 00:23:10,764
‎그 친구를 다시 찾느라고
‎목이 부러질 뻔했어요

484
00:23:11,431 --> 00:23:15,143
‎제 물건을 보여주고 싶었죠
‎'어이, 여기 와봐요!'

485
00:23:15,227 --> 00:23:18,230
‎'거기, 와보라니까요
‎제 물건 보여줄게요'

486
00:23:20,023 --> 00:23:22,526
‎제게 와서 쇼핑백을 열더니…

487
00:23:26,613 --> 00:23:31,743
‎그분이 이랬어요
‎'오! 좋은 물건 사셨네!'

488
00:23:33,036 --> 00:23:36,832
‎훔친 거 아니라는 표시로
‎영수증에 형광펜을 칠해주더군요

489
00:23:37,499 --> 00:23:39,626
‎'꼭 저한테 다시 오셔야 돼요'

490
00:23:39,709 --> 00:23:40,877
‎'여기 계실 거예요?'

491
00:23:40,961 --> 00:23:43,380
‎'내가 없으면 누가 있어요?'
‎또 문워크로 퇴장했죠

492
00:23:43,463 --> 00:23:45,006
‎'저 사람 뭐야!'

493
00:23:45,841 --> 00:23:48,593
‎'내 인생 최고의 접대였어!'

494
00:23:49,094 --> 00:23:51,138
‎'앞으로도 저 사람 보러 와야겠어'

495
00:23:52,639 --> 00:23:56,560
‎접대원들을 비하하는 게 아니라
‎저는 그 길을 택하지 않고

496
00:23:57,227 --> 00:24:00,105
‎다른 길로 성공했다는 거예요

497
00:24:01,314 --> 00:24:04,526
‎그런 저에게 와서
‎손님 접대를 해달라고요?

498
00:24:04,609 --> 00:24:07,320
‎이래 봬도 박스오피스
‎1위 찍은 영화배우예요

499
00:24:08,071 --> 00:24:10,240
‎버스 옆에 제 얼굴이 실렸다고요!

500
00:24:11,241 --> 00:24:13,201
‎그런 제게 접대를 부탁해요?

501
00:24:14,995 --> 00:24:16,997
‎그 학교 학부모들 중에는

502
00:24:17,080 --> 00:24:20,584
‎저 말고도 전직 배우들이
‎충분히 많아요

503
00:24:20,667 --> 00:24:22,586
‎'프레시 프린스'의
‎알폰소 리베이로

504
00:24:23,170 --> 00:24:25,255
‎접대원으로 딱이잖아요

505
00:24:25,755 --> 00:24:28,258
‎그런 사람을 앞에 세워서
‎손님 맞게 해야죠!

506
00:24:29,467 --> 00:24:31,386
‎테리 크루스도 거기 학부모예요

507
00:24:31,469 --> 00:24:33,805
‎잘 어울리잖아요
‎근육 튕기면서 하는 거죠

508
00:24:38,560 --> 00:24:40,604
‎'어서들 와요, 티켓 드릴까?'

509
00:24:42,355 --> 00:24:44,733
‎미친 조합이네
‎부모들 난리 날 거예요

510
00:24:45,734 --> 00:24:46,943
‎'학교 좋은데?'

511
00:24:48,111 --> 00:24:50,655
‎'티켓 주세요
‎여기 있는 티켓 몽땅 줘요!'

512
00:24:53,158 --> 00:24:55,911
‎학부모들이 좋아할 거예요
‎훌륭한 접대원이라고요

513
00:24:57,954 --> 00:24:59,789
‎제 아내는 늘 그래요

514
00:25:00,540 --> 00:25:01,499
‎'케빈, 진정해'

515
00:25:02,375 --> 00:25:05,337
‎'흥분하지 마
‎나이 먹어서 짜증을 잘 내네'

516
00:25:05,420 --> 00:25:08,673
‎'당신 그런 에너지가
‎애들한테 옮으면 어떡해?'

517
00:25:08,757 --> 00:25:13,094
‎애들한테 옮을 일 없어요
‎그럴 일은 절대 없어요

518
00:25:13,178 --> 00:25:16,640
‎솔직히 팬데믹 덕분에
‎아이들과의 시간이 늘었어요

519
00:25:16,723 --> 00:25:19,601
‎정말 많은 시간을 보내면서
‎처음으로 깨달았죠

520
00:25:19,684 --> 00:25:21,561
‎애들이 버릇이 없어요

521
00:25:21,645 --> 00:25:25,523
‎버릇이 없는데 원해서가 아니라
‎환경이 그렇게 만든 거죠

522
00:25:25,607 --> 00:25:28,610
‎제 애들은 멋진 애들이에요
‎솔직히 얘기할게요

523
00:25:29,194 --> 00:25:31,488
‎전 운도 참 좋죠
‎좋은 아이들을 두었어요

524
00:25:31,571 --> 00:25:34,616
‎하지만 환경이 아이들을
‎약간 버려놨어요

525
00:25:35,116 --> 00:25:38,703
‎예를 들어 어릴 적부터 강제로
‎전용기에 태우고 다녔어요

526
00:25:38,787 --> 00:25:40,247
‎그런 아빠를 둔 탓이죠

527
00:25:40,330 --> 00:25:42,040
‎저랑만 여행했으니까요

528
00:25:42,624 --> 00:25:45,835
‎팬데믹 때 제 전처와 여행한 게
‎아빠 없는 첫 여행이었어요

529
00:25:45,919 --> 00:25:49,214
‎엄마랑 할머니 보려고
‎필라델피아에 간 거였죠

530
00:25:49,297 --> 00:25:50,840
‎애들이 공항에서 전화했는데

531
00:25:50,924 --> 00:25:54,177
‎전 애들이 무슨
‎바그다드라도 간 줄 알았어요

532
00:25:54,261 --> 00:25:55,595
‎살면서 그렇게

533
00:25:56,304 --> 00:25:59,015
‎공포에 사로잡힌 목소리는
‎처음 들었거든요

534
00:25:59,099 --> 00:26:01,393
‎공항에서 전화해서는 '아빠!'

535
00:26:02,143 --> 00:26:03,770
‎'이게 무슨 일이야?'

536
00:26:04,688 --> 00:26:07,274
‎제 딸이었어요
‎'내 로션이랑 치약을 가져갔어'

537
00:26:07,357 --> 00:26:08,692
‎'어쩌면 좋아?'

538
00:26:11,528 --> 00:26:13,238
‎'금속 탐지기를 지나가라는데…'

539
00:26:13,321 --> 00:26:15,824
‎아들이 휴대폰을 뺏었어요
‎'뭔 개같은 상황이야?'

540
00:26:17,117 --> 00:26:18,785
‎'내 가방도 못 가져간대'

541
00:26:18,868 --> 00:26:21,496
‎'배낭, 캐리어, 더플백
‎전부 다 못 가져간대'

542
00:26:22,414 --> 00:26:25,583
‎'게임기를 가방에 넣으면
‎게임을 어떻게 하라고?'

543
00:26:28,128 --> 00:26:31,214
‎'진정들 해, 다들 뚝!'

544
00:26:32,173 --> 00:26:33,300
‎'너희 둘 다'

545
00:26:34,551 --> 00:26:35,760
‎'그게 보안이라는 거야'

546
00:26:36,803 --> 00:26:38,805
‎'교통안전이라고, 알았어?'

547
00:26:39,431 --> 00:26:42,392
‎'그게 바로 엄마와의 삶이야'

548
00:26:42,475 --> 00:26:44,185
‎'알았냐? 아빠와의 차이지'

549
00:26:44,978 --> 00:26:47,105
‎'인생엔 고비가 있는 거야
‎괜찮아'

550
00:26:47,939 --> 00:26:49,149
‎'영원한 건 없어'

551
00:26:49,899 --> 00:26:51,443
‎'괜찮아'

552
00:26:52,360 --> 00:26:53,820
‎'둘 다 무사할 거야'

553
00:26:54,821 --> 00:26:58,241
‎고민 없이 키운 탓에
‎그 영향을 간과한 거죠

554
00:26:58,325 --> 00:27:01,119
‎놀이공원에 데려가면
‎모든 기구를 태워요

555
00:27:01,202 --> 00:27:03,747
‎모든 놀이 기구를
‎30~40분 안에 끝내죠

556
00:27:04,456 --> 00:27:08,376
‎어떻게? 미리 연락하죠
‎제게 배정된 콘시어지가 있어요

557
00:27:08,460 --> 00:27:10,670
‎연락하고 가면
‎콘시어지가 가족을 안내해서

558
00:27:10,754 --> 00:27:13,965
‎놀이 기구를 바로 태워줘요
‎수년간 그래왔죠

559
00:27:14,591 --> 00:27:18,386
‎물론 애들에게 설명하죠
‎'이 모든 건 노력의 결과야'

560
00:27:18,970 --> 00:27:20,430
‎'공짜가 아니라고'

561
00:27:20,513 --> 00:27:24,559
‎'이 망할 줄을 건너뛰려고
‎아빠가 열심히 일한 거야'

562
00:27:25,185 --> 00:27:27,937
‎'여기에도 규칙이 있어
‎생각 없이 걸어가면 안 돼'

563
00:27:28,021 --> 00:27:30,732
‎'첫 번째 규칙
‎줄 앞으로 걸어가는 동안'

564
00:27:30,815 --> 00:27:34,778
‎'절대로 기다리는 사람들과
‎눈을 마주치지 않는다'

565
00:27:34,861 --> 00:27:35,904
‎'알아들었냐?'

566
00:27:36,571 --> 00:27:38,865
‎'무조건 앞만 보고 가고'

567
00:27:39,491 --> 00:27:43,536
‎'앞에 도착하기 전까진
‎좌우로 시선 돌리지 마'

568
00:27:44,162 --> 00:27:47,874
‎'사람들이 수군댈 거야
‎못된 말을 많이 하겠지'

569
00:27:47,957 --> 00:27:49,209
‎'우리 가족에 대해'

570
00:27:49,292 --> 00:27:50,919
‎'그냥 무시하면 돼'

571
00:27:51,002 --> 00:27:54,214
‎'왜 무시하냐고?
‎우린 차 타고 집에 갈 거고'

572
00:27:54,297 --> 00:27:56,091
‎'다시는 저 사람들 안 보니까'

573
00:27:56,674 --> 00:28:00,261
‎'우리가 집에 가도 저 사람들은
‎줄에서 기다리고 있을 거야'

574
00:28:00,345 --> 00:28:02,263
‎'계속 줄에서 기다릴 거라고'

575
00:28:03,556 --> 00:28:04,974
‎'그게 현실이야'

576
00:28:07,143 --> 00:28:09,521
‎애들은 제 말을 듣고 이해했어요

577
00:28:10,021 --> 00:28:11,815
‎수년간 이런 식으로 살았어요

578
00:28:12,941 --> 00:28:15,068
‎그런데 놀이공원에서
‎제게 전화하더라고요

579
00:28:15,151 --> 00:28:17,487
‎사촌들이랑 갔는데
‎페이스타임을 걸었어요

580
00:28:17,987 --> 00:28:21,449
‎그래서 전화를 받았더니
‎몰골이 흉하더라고요

581
00:28:21,533 --> 00:28:24,327
‎몇 시간 동안 굶은 게
‎빤히 보였어요

582
00:28:24,411 --> 00:28:26,871
‎입 양쪽이 하얘져 있었고

583
00:28:28,039 --> 00:28:29,541
‎힘겹게 서 있었어요

584
00:28:33,878 --> 00:28:35,422
‎'아빠!'

585
00:28:36,881 --> 00:28:40,760
‎'몇 시간을 기다렸는데
‎아직 하나도 못 탔어'

586
00:28:42,095 --> 00:28:44,889
‎'패스트 패스 끊었는데
‎전혀 패스트가 아니야'

587
00:28:48,643 --> 00:28:51,104
‎'사람 좀 불러주면 안 돼?'

588
00:28:51,187 --> 00:28:52,605
‎'누구랑 갔냐?'

589
00:28:53,189 --> 00:28:54,399
‎'사촌들'

590
00:28:54,482 --> 00:28:56,151
‎'엄마도 있어?'
‎'응'

591
00:28:56,234 --> 00:28:58,069
‎'엄마 바꿔봐라'

592
00:28:58,153 --> 00:29:01,239
‎애 엄마랑 통화했어요
‎'안녕, 케빈', '여보세요'

593
00:29:01,322 --> 00:29:02,949
‎'체크메이트다, 이년아'
‎끊었어요

594
00:29:05,076 --> 00:29:05,994
‎빨리 끊었죠

595
00:29:08,288 --> 00:29:10,498
‎이 농담은 전처랑
‎상의 없이 하는 거예요

596
00:29:10,582 --> 00:29:11,958
‎알고 계세요

597
00:29:12,959 --> 00:29:16,004
‎이런 농담은
‎가격이 엄청나게 비싸요

598
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
‎전처한테 테슬라 트럭을
‎사 줘야 할 거예요

599
00:29:19,132 --> 00:29:22,093
‎뭐라도 해줘야 돼요
‎웃긴 농담이거든요

600
00:29:22,177 --> 00:29:24,637
‎방금 두 농담은 재밌어서
‎버릴 수가 없어요

601
00:29:25,513 --> 00:29:27,849
‎이 농담을 할까 말까
‎오랫동안 고민했죠

602
00:29:28,641 --> 00:29:31,811
‎그냥 질렀어요
‎그만한 가치가 있으니까요

603
00:29:32,520 --> 00:29:36,399
‎공연 끝나고 문자 보내서
‎전처 기분을 떠봐야겠어요

604
00:29:39,736 --> 00:29:43,031
‎제 아내는 맨날 그래요
‎'케빈, 당신 늙었어'

605
00:29:43,615 --> 00:29:45,283
‎'화도, 짜증도 잘 내'

606
00:29:45,366 --> 00:29:48,953
‎솔직히 전 늙어가고 있어요
‎이제 41살입니다

607
00:29:49,537 --> 00:29:50,789
‎많이 먹었죠?

608
00:29:52,999 --> 00:29:54,584
‎시간이 왜 이리 빠르죠?

609
00:29:54,667 --> 00:29:56,377
‎엊그제 22살이었는데

610
00:29:56,961 --> 00:29:59,380
‎시간이 얼마나 빠른지 몰라요

611
00:29:59,464 --> 00:30:01,424
‎여기 벽에 붙은
‎공연 포스터 보이시죠?

612
00:30:01,508 --> 00:30:03,259
‎이게 제 인생의 타임라인이에요

613
00:30:03,343 --> 00:30:05,887
‎16년에 달하는 코미디 경력이죠

614
00:30:06,387 --> 00:30:09,307
‎젠장, 16년이나 됐네요
‎진짜 미쳤어요

615
00:30:10,809 --> 00:30:12,143
‎41살이라니

616
00:30:12,769 --> 00:30:13,853
‎어떻게 된 거죠?

617
00:30:14,562 --> 00:30:16,189
‎마흔이 되면 인생이 달라져요

618
00:30:16,272 --> 00:30:18,858
‎맨날 듣지만 믿지 않는 얘기죠
‎인생이 변한다는 거

619
00:30:18,942 --> 00:30:22,070
‎제가 알려드릴게요
‎인생은 변합니다

620
00:30:22,153 --> 00:30:24,280
‎마흔이 되고 나서
‎가장 놀라웠던 변화는

621
00:30:24,364 --> 00:30:26,074
‎불알이 처졌다는 거예요

622
00:30:26,783 --> 00:30:29,702
‎길이가 늘어났죠
‎전 원한 적 없어요

623
00:30:30,328 --> 00:30:32,789
‎그냥 그렇게 되더라고요
‎주방에 있었는데

624
00:30:32,872 --> 00:30:35,542
‎허리 숙이니까 아내가 그랬어요
‎'뒷주머니에 뭐 있는데?'

625
00:30:35,625 --> 00:30:38,169
‎'뒷주머니에 있긴
‎뭐가 있다고 그래?'

626
00:30:38,795 --> 00:30:42,173
‎주머니를 만져봤어요
‎'젠장, 내 불알이잖아?'

627
00:30:43,007 --> 00:30:46,386
‎'왜 뒷주머니에 가 있지?
‎무슨 일이 일어나는 거야?'

628
00:30:46,469 --> 00:30:47,887
‎'내가 얼마나 잤지?'

629
00:30:49,806 --> 00:30:51,933
‎'자는 동안 누가 늘렸나?'

630
00:30:54,936 --> 00:30:58,314
‎놀라운 건 이 나이에도
‎삶이 만족스럽다는 거예요

631
00:30:58,398 --> 00:30:59,691
‎살 만해요

632
00:31:00,316 --> 00:31:03,653
‎진심으로 하는 말이에요
‎할 게 많지 않아요

633
00:31:03,736 --> 00:31:05,530
‎전 집에 있는 걸 좋아해요

634
00:31:06,322 --> 00:31:08,157
‎설계도 직접 했어요

635
00:31:08,241 --> 00:31:10,743
‎아내랑 같이 설계했죠
‎우리가 생활할 곳이니까요

636
00:31:10,827 --> 00:31:13,329
‎우린 집에서 생활하고 싶었거든요

637
00:31:13,413 --> 00:31:17,125
‎꿈의 집을 지었으면
‎밖이 아니라 집에서 살아야죠

638
00:31:17,208 --> 00:31:20,503
‎여자들은 엉덩이 붙이고
‎앉아 있는 걸 힘들어해요

639
00:31:20,587 --> 00:31:25,967
‎가만히 앉아 있는 걸
‎아주 힘들어하죠

640
00:31:27,218 --> 00:31:29,596
‎'엉덩이 붙이고 앉아 있기'

641
00:31:30,221 --> 00:31:31,806
‎여자들은 잘 못해요

642
00:31:32,515 --> 00:31:35,184
‎맨날 하는 대사 있잖아요
‎'뭐 하러 가자'

643
00:31:36,060 --> 00:31:37,854
‎'뭐?'
‎'몰라, 뭐라도'

644
00:31:39,022 --> 00:31:41,566
‎'뭔 소리야?'
‎'뭐라도 하자'

645
00:31:44,027 --> 00:31:45,403
‎남자분들이…

646
00:31:45,486 --> 00:31:47,572
‎남자분들이 좋아하시네요
‎'그래!'

647
00:31:48,740 --> 00:31:51,075
‎'나도 몰라, 뭐라도 하자'

648
00:31:52,911 --> 00:31:56,164
‎제 아내의 문제가 뭐게요?
‎자신의 과거에 연연해요

649
00:31:56,247 --> 00:31:58,207
‎어릴 적 자신의 행동을
‎되돌리려고 하죠

650
00:31:58,791 --> 00:32:01,669
‎여성분들께 사적인 메시지를
‎전달할게요, 늙어도 괜찮아요

651
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
‎늙는 건 잘못이 아니에요

652
00:32:05,590 --> 00:32:07,175
‎잘못한 거 아니에요

653
00:32:07,258 --> 00:32:09,928
‎자신의 나이와 싸우지 마세요

654
00:32:10,428 --> 00:32:13,806
‎나이 먹는 게 아름다운 이유는
‎자신의 과거를 돌아보며

655
00:32:13,890 --> 00:32:17,352
‎어릴 때 했던 멋진 일들을
‎떠올릴 수 있기 때문이에요

656
00:32:17,435 --> 00:32:18,645
‎멋지잖아요

657
00:32:18,728 --> 00:32:21,481
‎과거로부터 달아나지 마요

658
00:32:22,106 --> 00:32:24,692
‎과거를 다시 쓰지 마요
‎이미 지나갔어요

659
00:32:25,318 --> 00:32:26,611
‎끝났다고요

660
00:32:27,737 --> 00:32:29,906
‎아내가 그러더라고요
‎'오늘 밤 놀러 나가자'

661
00:32:29,989 --> 00:32:31,407
‎'죽을 때까지 노는 거야'

662
00:32:33,034 --> 00:32:35,119
‎'아니, 난 싫어'

663
00:32:35,620 --> 00:32:37,497
‎'내가 왜 그래야 되는데?'

664
00:32:37,580 --> 00:32:39,707
‎'이제 몸이 존나 아파'

665
00:32:40,249 --> 00:32:43,628
‎샷 한 잔 때리면 가슴에서
‎5분 동안 내려가질 않아요

666
00:32:44,212 --> 00:32:47,715
‎좌반신이 마비되고
‎몸은 마구 떨리죠

667
00:32:47,799 --> 00:32:51,177
‎또 방귀인지 똥인지
‎둘 중 하나는 나오고 있어요

668
00:32:52,053 --> 00:32:53,137
‎멍청한 표정 지으면서요

669
00:32:53,221 --> 00:32:56,099
‎아내에게 이런 모습을
‎자세히 묘사해 줬어요

670
00:32:56,599 --> 00:32:58,434
‎아내가 뭐라는지 알아요?

671
00:32:58,518 --> 00:33:00,603
‎'나랑 놀기 싫은 거잖아'

672
00:33:01,104 --> 00:33:04,232
‎'이년아, 내가 방금
‎뇌졸중을 묘사해 줬잖아'

673
00:33:04,315 --> 00:33:05,525
‎'뇌졸중이야'

674
00:33:06,275 --> 00:33:09,028
‎'완전 뇌졸중 증상이야
‎몸이 말을 안 들어'

675
00:33:09,612 --> 00:33:11,823
‎'나랑 놀기 싫은 거잖아'

676
00:33:11,906 --> 00:33:13,866
‎'아무것도 하기 싫지?'

677
00:33:15,493 --> 00:33:18,663
‎사실 나이 마흔이 넘으면
‎만사에 무신경해져요

678
00:33:19,247 --> 00:33:20,623
‎조또 신경 안 쓰죠

679
00:33:21,249 --> 00:33:24,252
‎아내는 놀고 싶어도 난 싫어요
‎'너나 가, 그러거나 말거나'

680
00:33:25,086 --> 00:33:27,505
‎'진짜야, 네가 뭘 하든
‎난 신경 안 써'

681
00:33:27,588 --> 00:33:31,134
‎'비꼬거나 화내는 게 아니라
‎진짜 신경 안 쓰니까 가'

682
00:33:31,217 --> 00:33:33,011
‎'재밌게 놀아, 나가'

683
00:33:33,845 --> 00:33:37,306
‎무신경해지는 법을 모르는 게
‎여성분들의 문제점이에요

684
00:33:37,890 --> 00:33:41,436
‎여자들이 남자들의
‎무신경 에너지를 따라잡으면

685
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
‎세상은 훨씬 좋은 곳이 될 거예요

686
00:33:44,439 --> 00:33:47,400
‎더 좋은 곳이 될 테지만
‎무신경해지는 법을 몰라요

687
00:33:47,483 --> 00:33:49,902
‎항상 조또 신경을 써야만 해서…

688
00:33:50,486 --> 00:33:53,656
‎자신도 어쩔 줄을 몰라요
‎감당을 못 하죠

689
00:33:54,866 --> 00:33:57,869
‎여러분 문제점을 알려줄 테니
‎귀 기울여 들어보세요

690
00:33:58,703 --> 00:34:00,705
‎여자를 화나게 하는 건 이거예요

691
00:34:01,289 --> 00:34:05,334
‎여자들이 화나는 이유는
‎남자가 리액션을 했는데

692
00:34:05,418 --> 00:34:08,295
‎여러분 리액션보다
‎약하기 때문이에요

693
00:34:09,005 --> 00:34:10,172
‎다시 말합니다

694
00:34:11,591 --> 00:34:17,013
‎여자들이 화나는 이유는
‎내가 남자에게 보이는 리액션보다

695
00:34:17,096 --> 00:34:20,683
‎남자의 리액션이
‎약하기 때문이라고요

696
00:34:21,266 --> 00:34:25,271
‎그래서 늘 존나
‎신경 써주길 바라는 거예요

697
00:34:25,855 --> 00:34:28,483
‎입장 바꿔 생각하는 거죠
‎'나라면 신경 쓸 텐데'

698
00:34:28,565 --> 00:34:29,400
‎맞아!

699
00:34:29,484 --> 00:34:31,652
‎- '그러니 너도 신경 써'
‎- 옳소!

700
00:34:31,735 --> 00:34:33,696
‎그래서 신경 써주길 바라잖아요

701
00:34:34,655 --> 00:34:36,532
‎우리 아내도 항상 그래요

702
00:34:37,074 --> 00:34:38,451
‎나가고 싶으면 나가면 되는데

703
00:34:39,243 --> 00:34:41,829
‎절대 그냥 안 나가죠
‎'자기, 나 나갈게'

704
00:34:41,913 --> 00:34:42,789
‎'그래'

705
00:34:44,831 --> 00:34:45,917
‎'애들이랑 놀기로 했어'

706
00:34:46,000 --> 00:34:46,833
‎'알았어'

707
00:34:48,293 --> 00:34:50,088
‎'코 삐뚤어지게 마실 거야'

708
00:34:50,170 --> 00:34:51,130
‎'맘대로'

709
00:34:53,341 --> 00:34:55,051
‎'언제 들어올지 몰라'

710
00:34:55,134 --> 00:34:57,011
‎'난 자고 있을 거라 괜찮아'

711
00:34:58,012 --> 00:35:01,641
‎신경 써주길 바라는데
‎그딴 거 없어요!

712
00:35:01,724 --> 00:35:06,145
‎가! 얼른 갔으면 좋겠어
‎그래야 배꼽에 과자 놓고 먹지

713
00:35:06,229 --> 00:35:07,271
‎조또 신경 안 써

714
00:35:07,814 --> 00:35:08,648
‎가라고!

715
00:35:11,234 --> 00:35:12,276
‎그냥 못 가요

716
00:35:13,402 --> 00:35:14,987
‎여자다운 리액션을 원해요

717
00:35:15,071 --> 00:35:16,739
‎일단 여성분들이 아셔야 할 건

718
00:35:16,823 --> 00:35:19,617
‎우린 여자들처럼
‎똑 부러지지 않다는 거예요

719
00:35:20,159 --> 00:35:23,204
‎마흔 넘은 남자가
‎밖에 놀러 나가면

720
00:35:23,287 --> 00:35:24,997
‎계획 같은 건 없어요

721
00:35:25,498 --> 00:35:28,251
‎그날의 안건이라든가
‎스케줄이 없다고요

722
00:35:28,334 --> 00:35:31,379
‎대답해 줄 수 없으니까
‎제발 그만 물어봐요

723
00:35:31,879 --> 00:35:34,549
‎물론 남자의 특성과
‎과거의 실수들을 생각하면

724
00:35:34,632 --> 00:35:37,260
‎불안할 만도 하죠
‎저도 떳떳하진 않아요

725
00:35:37,343 --> 00:35:39,345
‎하지만 마흔이 넘으면
‎그딴 거 없다니까요?

726
00:35:40,054 --> 00:35:42,849
‎세상만사에 관심 없어요
‎신경 안 쓴다고요!

727
00:35:43,516 --> 00:35:45,059
‎캐내려 하지 좀 마요

728
00:35:45,726 --> 00:35:48,271
‎어쩌다 한 번
‎외출할 일이 있었어요

729
00:35:48,354 --> 00:35:50,565
‎'자기, 나 나갈게'
‎'어디 가는데?'

730
00:35:50,648 --> 00:35:51,858
‎'나도 모르겠어'

731
00:35:52,900 --> 00:35:53,818
‎'누구랑 만나?'

732
00:35:53,901 --> 00:35:55,444
‎'나오는 애들이랑 만나겠지'

733
00:35:57,155 --> 00:35:58,281
‎'같이 뭐 하려고?'

734
00:35:58,364 --> 00:36:01,367
‎'지금 생각 중이야
‎나도 계획 없어'

735
00:36:01,450 --> 00:36:02,368
‎'밥 먹고 와?'

736
00:36:02,451 --> 00:36:04,537
‎'그럼 좋지, 공복이라 배고프거든'

737
00:36:05,037 --> 00:36:07,123
‎'언제 들어와?'
‎'볼일 끝나면'

738
00:36:07,206 --> 00:36:08,833
‎'지금 뭐 하는 거야?'

739
00:36:09,417 --> 00:36:12,253
‎'나 시험 보는 거야?
‎나도 답을 몰라'

740
00:36:12,753 --> 00:36:15,381
‎'시험 점수 계속 떨어지네
‎질문 좀 그만해'

741
00:36:15,882 --> 00:36:17,675
‎감당 못 하겠어요

742
00:36:18,259 --> 00:36:20,887
‎가끔 여자들은
‎극도의 불안감을 가지는데

743
00:36:20,970 --> 00:36:23,306
‎아무 쓸모 없는 불안감이에요

744
00:36:23,890 --> 00:36:25,600
‎한번은 아내랑 다퉜어요

745
00:36:25,683 --> 00:36:27,185
‎아내랑 싸웠어요

746
00:36:27,268 --> 00:36:30,146
‎이유는 두 가지예요
‎첫째, 뭐 하느냐고 묻길래

747
00:36:30,229 --> 00:36:31,772
‎나도 모른다는 걸 설명했죠

748
00:36:31,856 --> 00:36:34,192
‎비밀 또 알려드릴게요
‎남자들이 나간다고 하면

749
00:36:34,275 --> 00:36:38,821
‎실제로 주차장에 모여서
‎뭐 하러 갈지 의논해요

750
00:36:38,905 --> 00:36:41,199
‎우리끼리 미팅을 한다고요

751
00:36:41,282 --> 00:36:44,619
‎'뭐 하게?' '네가 아는 줄 알았지'
‎'난 네가 아는 줄 알았어'

752
00:36:44,702 --> 00:36:47,955
‎'아무도 계획 없으면 갈래
‎이러려고 나온 거 아니야'

753
00:36:48,039 --> 00:36:50,499
‎졸려서 집에 일찍 들어갔어요

754
00:36:50,583 --> 00:36:52,543
‎'일찍 온 거 보니
‎여자랑 있었나 보네'

755
00:36:52,627 --> 00:36:53,586
‎'아니거든!'

756
00:36:54,420 --> 00:36:57,256
‎'홈 디포 주차장에서
‎45분 동안 있었어'

757
00:36:58,007 --> 00:37:00,593
‎'시답잖은 얘기만 하길래
‎집에 온 거야'

758
00:37:02,345 --> 00:37:03,888
‎난 싸우는 거 존나 싫어요

759
00:37:05,264 --> 00:37:07,350
‎이젠 싸우지 않고
‎자리를 떠날 나이예요

760
00:37:07,433 --> 00:37:08,559
‎새 기술이죠

761
00:37:08,643 --> 00:37:10,519
‎'혼자 싸우고 있어, 돌아올게'

762
00:37:11,562 --> 00:37:12,563
‎'돌아올게'

763
00:37:12,647 --> 00:37:14,982
‎'내가 돌아올 때쯤엔
‎기운이 닳아 있겠지'

764
00:37:15,524 --> 00:37:16,692
‎제 기술이에요

765
00:37:16,776 --> 00:37:19,237
‎아침에 싸우고 집 나왔을 때
‎오전 7시였어요

766
00:37:19,320 --> 00:37:20,529
‎차에 있는데 전화하더군요

767
00:37:20,613 --> 00:37:23,407
‎'여자가 빨아주고 있냐?'

768
00:37:23,491 --> 00:37:24,867
‎아침 7시에?

769
00:37:25,868 --> 00:37:29,622
‎대체 얼마나 야심 찬 여자길래
‎아침 7시부터

770
00:37:30,248 --> 00:37:31,082
‎거시기를 빨아?

771
00:37:31,165 --> 00:37:34,502
‎아무리 아침형 창녀여도
‎그렇게 부지런할 수가 있나?

772
00:37:35,628 --> 00:37:38,965
‎아침 7시에 거시기 노리는
‎여자 때문에 걱정한 거야?

773
00:37:40,007 --> 00:37:41,092
‎대체 뭘 읽은 거야?

774
00:37:41,175 --> 00:37:45,513
‎아침 7시에 거시기 빠는 여자를
‎조심하라는 블로그라도 있어?

775
00:37:46,013 --> 00:37:47,723
‎'다들 남편 간수하세요!'

776
00:37:48,849 --> 00:37:51,310
‎'아침 7시에 거시기 빠는
‎여자가 출몰합니다!'

777
00:37:51,978 --> 00:37:52,853
‎'고마워요, 이웃님'

778
00:37:54,397 --> 00:37:55,481
‎'제가 봤어요'

779
00:37:56,315 --> 00:37:58,317
‎'우리 집 카메라로 봤어요'

780
00:37:58,818 --> 00:38:00,528
‎'거시기 사냥을 하더라고요'

781
00:38:01,654 --> 00:38:02,738
‎'봤는데…'

782
00:38:04,699 --> 00:38:07,660
‎'거시기 찾아 헤매는 모습이
‎집 카메라에 잡혔어요'

783
00:38:08,244 --> 00:38:10,663
‎'저 밖 어딘가에서
‎거시기를 찾고 있겠죠'

784
00:38:12,039 --> 00:38:13,749
‎말도 안 되는 일을 겪고 있어요

785
00:38:15,710 --> 00:38:19,130
‎제 아내의 모든 불안감은
‎단톡방을 본 후로 사라졌어요

786
00:38:19,964 --> 00:38:22,967
‎남편이 마흔 살 넘은 분이
‎여기 계신다면

787
00:38:23,050 --> 00:38:25,511
‎남편 단톡방을
‎확인해 보시길 추천드려요

788
00:38:26,053 --> 00:38:26,929
‎봐봐요!

789
00:38:27,430 --> 00:38:29,348
‎40대면 무조건 봐보세요

790
00:38:30,099 --> 00:38:30,933
‎40대 이하?

791
00:38:31,017 --> 00:38:32,852
‎글쎄요, 도박이에요

792
00:38:33,686 --> 00:38:34,812
‎도박하시는 거예요

793
00:38:35,938 --> 00:38:37,982
‎40대 이상? 어서 읽어봐요!

794
00:38:38,482 --> 00:38:43,321
‎세상에서 가장 중구난방이고
‎제멋대로인 대화일 겁니다

795
00:38:44,155 --> 00:38:46,741
‎제 단톡방 대화의 시작은
‎늘 똑같아요

796
00:38:47,283 --> 00:38:48,659
‎시작은 정말 좋아요

797
00:38:49,785 --> 00:38:50,619
‎'요!'

798
00:38:52,163 --> 00:38:53,789
‎'리애나 엉덩이 사진 봤냐?'

799
00:38:53,873 --> 00:38:54,957
‎'대박!'

800
00:38:55,041 --> 00:38:56,083
‎'쩔어!'

801
00:38:56,167 --> 00:38:57,209
‎'씨바!'

802
00:38:57,293 --> 00:38:58,294
‎'봤지!'

803
00:38:59,128 --> 00:39:00,713
‎뜬금없는 질문 등장

804
00:39:00,796 --> 00:39:03,799
‎'야, 버터 없으면
‎그 대신 뭐 쓸 수 있냐?'

805
00:39:03,883 --> 00:39:04,717
‎'뭐?'

806
00:39:06,427 --> 00:39:07,970
‎'버터가 다 떨어졌다고'

807
00:39:08,471 --> 00:39:09,472
‎'뭐 쓰면 돼?'

808
00:39:09,555 --> 00:39:10,765
‎'버터가 왜 떨어져?'

809
00:39:10,848 --> 00:39:12,350
‎'몰라, 어쨌든 없어'

810
00:39:12,933 --> 00:39:14,352
‎다른 놈이 치고 들어와요

811
00:39:14,435 --> 00:39:16,937
‎'난 버터 못 먹어
‎먹으면 통풍 도지거든'

812
00:39:17,021 --> 00:39:17,855
‎'통풍?'

813
00:39:19,106 --> 00:39:21,025
‎'언제 걸렸냐?'
‎'꽤 됐지'

814
00:39:21,108 --> 00:39:22,485
‎'난 몰랐는데!'

815
00:39:22,568 --> 00:39:24,403
‎'저번에 다 얘기했잖아'

816
00:39:24,487 --> 00:39:26,322
‎다른 놈이 튀어 들어와요

817
00:39:26,405 --> 00:39:27,823
‎'통풍이 뭐여?'

818
00:39:29,950 --> 00:39:31,911
‎의학 사이트 사진이 올라와요

819
00:39:33,537 --> 00:39:35,664
‎통풍의 정의와 증상도 알려주죠

820
00:39:35,748 --> 00:39:37,458
‎'젠장, 저거라고?'

821
00:39:38,876 --> 00:39:40,711
‎그리고 5일간 대화가 중단돼요

822
00:39:40,795 --> 00:39:42,380
‎다들 조용해지죠

823
00:39:43,255 --> 00:39:45,758
‎40대의 대화는 버티지를 못해요

824
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
‎알아서 끊겨요

825
00:39:48,010 --> 00:39:50,054
‎6일째에 하던 얘기를 이어서 해요

826
00:39:50,137 --> 00:39:51,931
‎'또 뭐 먹으면 통풍이 도지냐?'

827
00:39:55,184 --> 00:39:57,353
‎제 친구 조이는
‎이모티콘 쓰는 법을 몰라요

828
00:39:58,938 --> 00:40:00,773
‎그래서 아내가 오해한 적도 있죠

829
00:40:00,856 --> 00:40:03,692
‎조이는 나이가 많아요
‎통풍 있다는 친구죠

830
00:40:04,819 --> 00:40:05,903
‎우린 늘 조이를 놀려요

831
00:40:05,986 --> 00:40:06,987
‎'통풍 걸린 새끼'

832
00:40:07,071 --> 00:40:07,947
‎이런 식으로 놀려요

833
00:40:08,447 --> 00:40:09,532
‎그러다 조이가 화나죠

834
00:40:09,615 --> 00:40:11,450
‎'놀림받는 것도 지긋지긋하네'

835
00:40:11,534 --> 00:40:13,869
‎'내가 제대로 사니까
‎부러워서 그러지?'

836
00:40:13,953 --> 00:40:14,995
‎'나 회복하고 있어'

837
00:40:15,079 --> 00:40:17,832
‎'안 그래도 이거 먹으러
‎가려던 참이야'

838
00:40:17,915 --> 00:40:20,709
‎그리고 가지 5개를 보내요

839
00:40:21,544 --> 00:40:22,420
‎그다음에…

840
00:40:22,920 --> 00:40:25,297
‎혀랑 물방울 이모티콘을 보내죠

841
00:40:25,381 --> 00:40:28,634
‎'너 대체 무슨 말이
‎하고 싶은 거냐?'

842
00:40:28,717 --> 00:40:30,803
‎'무슨 뜻으로 보낸 거야?'

843
00:40:30,886 --> 00:40:33,848
‎'이모티콘을 해석하자면
‎거시기 5개를 빨아서'

844
00:40:34,974 --> 00:40:37,184
‎'싸게 만들겠다는 거잖아'

845
00:40:37,268 --> 00:40:38,644
‎'그런 뜻 아니야!'

846
00:40:38,727 --> 00:40:39,770
‎'그런 뜻이야'

847
00:40:40,271 --> 00:40:42,481
‎'가지 5개, 혀, 물방울'

848
00:40:42,565 --> 00:40:44,150
‎'가지를 혀로 가져가서'

849
00:40:44,233 --> 00:40:46,652
‎'물방울을 싸게 한다고
‎말하는 거잖아'

850
00:40:52,199 --> 00:40:53,242
‎망할 조이 녀석

851
00:40:53,742 --> 00:40:56,620
‎나이를 먹을수록
‎사람이 직설적이고 솔직해져요

852
00:40:57,413 --> 00:41:01,834
‎지금 저와 아내의 관계도
‎직설적이고 솔직하죠

853
00:41:02,418 --> 00:41:03,294
‎아주 솔직해요

854
00:41:03,794 --> 00:41:04,879
‎정말 솔직해요

855
00:41:05,421 --> 00:41:06,630
‎저번에 아내가 그러더군요

856
00:41:06,714 --> 00:41:09,216
‎'자기 섹스가 전보다 별로야'

857
00:41:09,717 --> 00:41:11,051
‎내 면상에 대고요!

858
00:41:12,470 --> 00:41:13,637
‎나쁜 년 아닙니까?

859
00:41:14,430 --> 00:41:17,141
‎여긴 내 집이니까
‎솔직하게 말씀드릴게요

860
00:41:17,224 --> 00:41:18,559
‎감히 내 면상에!

861
00:41:19,977 --> 00:41:21,687
‎내 섹스가 별로라니

862
00:41:22,605 --> 00:41:24,106
‎제가 뭐라고 답변했게요?

863
00:41:24,690 --> 00:41:26,317
‎'그럴 수 있어', 이랬어요

864
00:41:27,735 --> 00:41:28,569
‎'그럴 수 있어'

865
00:41:29,320 --> 00:41:30,321
‎신경 안 써요

866
00:41:31,155 --> 00:41:33,908
‎41살에겐 하루 종일
‎섹스할 시간이 없어요

867
00:41:33,991 --> 00:41:35,659
‎지쳤어요, 지쳤다고요

868
00:41:36,577 --> 00:41:39,038
‎전 성공한 사람은
‎고추가 시원찮다고 생각해요

869
00:41:39,121 --> 00:41:40,623
‎전 그렇게 생각해요

870
00:41:41,916 --> 00:41:45,002
‎정말이에요, 취소 안 해요
‎들으신 대로예요

871
00:41:46,337 --> 00:41:49,423
‎성공한 사람은
‎고추가 시원찮다고 생각해요

872
00:41:50,508 --> 00:41:53,093
‎'하나 골라, 성공한 삶?
‎아니면 튼튼한 고추?'

873
00:41:53,177 --> 00:41:55,221
‎'둘 다는 안 돼'

874
00:41:55,763 --> 00:41:58,057
‎'다는 안 돼, 선택해!'

875
00:41:59,225 --> 00:42:01,685
‎고추가 튼튼했던 시절
‎난 무일푼이었어요

876
00:42:03,395 --> 00:42:06,565
‎튼튼한 고추를 활용해서
‎차비 마련하고 살았죠

877
00:42:07,233 --> 00:42:08,400
‎차표를 얻어냈어요

878
00:42:09,443 --> 00:42:12,446
‎걷느라 지친 나머지
‎내 튼튼한 고추를 놀려서

879
00:42:12,530 --> 00:42:14,657
‎차를 얻어 타곤 했죠

880
00:42:15,115 --> 00:42:16,367
‎필라델피아가 춥거든요

881
00:42:16,450 --> 00:42:18,744
‎내 인생 모르시잖아요
‎뭐라 하지 마요

882
00:42:21,872 --> 00:42:24,708
‎하지만 유부남이니까
‎아내 의견도 수용해야죠

883
00:42:25,334 --> 00:42:26,502
‎오고 가는 게 있어야 돼요

884
00:42:27,419 --> 00:42:30,214
‎'당신은 내 섹스가
‎더 나아졌으면 좋겠어?'

885
00:42:30,297 --> 00:42:31,298
‎'날짜를 정해'

886
00:42:32,258 --> 00:42:33,342
‎'날짜를 정해'

887
00:42:33,425 --> 00:42:36,845
‎'그 날짜에 맞춰서
‎튼튼한 고추를 준비할게'

888
00:42:38,222 --> 00:42:43,852
‎'당신이 날짜를 고르면
‎그날에 튼튼한 고추를 대령할게'

889
00:42:44,562 --> 00:42:46,647
‎아내는 매달 8일을 골랐어요

890
00:42:47,523 --> 00:42:48,357
‎'좋아'

891
00:42:49,692 --> 00:42:51,485
‎'안전벨트 단단히 매라'

892
00:42:53,487 --> 00:42:57,491
‎'당신이 지금껏 본 적 없던
‎고추 맛을 보여줄 테니까'

893
00:42:58,909 --> 00:43:01,954
‎'당신 궁둥이를 혼내줄 거야
‎단단히 각오해'

894
00:43:03,247 --> 00:43:05,374
‎여유로운 척하다가 그 주가 됐는데

895
00:43:06,166 --> 00:43:07,835
‎긴장이 되더라고요

896
00:43:09,545 --> 00:43:11,297
‎친구들이 걱정했어요
‎'너 괜찮냐?'

897
00:43:11,380 --> 00:43:13,841
‎'안 괜찮아
‎5일 후에 섹스해야 돼!'

898
00:43:14,925 --> 00:43:16,093
‎8일에 꼭 해야 돼서

899
00:43:16,176 --> 00:43:19,346
‎파인애플주스 마시고
‎셀러리 먹고 난리가 났어요

900
00:43:19,430 --> 00:43:21,849
‎내가 왜 그러는지 모르겠더군요

901
00:43:21,932 --> 00:43:24,810
‎땀도 막 났어요
‎'젠장, 3일 남았네!'

902
00:43:24,893 --> 00:43:25,894
‎'카운트다운이야'

903
00:43:25,978 --> 00:43:28,647
‎NBA 결승이라도
‎다가오는 줄 알았어요

904
00:43:29,356 --> 00:43:31,775
‎다리에 얼음찜질하고
‎이상한 짓을 했다니까요

905
00:43:32,735 --> 00:43:34,612
‎결국 8일에
‎좋은 모습을 보여줬어요

906
00:43:35,362 --> 00:43:37,114
‎쓸 만한 고추를 대령했죠

907
00:43:37,197 --> 00:43:39,158
‎박수 고맙게 받을게요

908
00:43:39,992 --> 00:43:42,828
‎박수 받을 일이란 게 슬프지만
‎그래도 받을게요

909
00:43:43,370 --> 00:43:45,539
‎'정말 다행이다, 케빈!'

910
00:43:47,082 --> 00:43:48,876
‎제 솔직함이 무덤을 팠네요

911
00:43:51,754 --> 00:43:53,756
‎8일에 좋은 모습을 보여줬는데

912
00:43:54,715 --> 00:43:58,010
‎누가 여자 아니랄까 봐
‎9일이 되자

913
00:43:58,093 --> 00:43:59,511
‎더 원하더라고요

914
00:44:00,220 --> 00:44:03,015
‎우리가 합의했던 내용과
‎얘기가 다르잖아요

915
00:44:03,682 --> 00:44:04,975
‎난 하루라고 했는데!

916
00:44:05,684 --> 00:44:07,686
‎그날이 아니면
‎물렁한 고추일지도 모른다고요

917
00:44:07,770 --> 00:44:10,439
‎똑같은 고추를 기대하면 안 되죠

918
00:44:11,148 --> 00:44:15,152
‎8시 30분, 잘 시간인데
‎술에 떡이 돼 집에 들어왔어요

919
00:44:15,778 --> 00:44:16,820
‎늦었잖아요

920
00:44:18,322 --> 00:44:20,324
‎절 깨워요, '일어나'

921
00:44:20,991 --> 00:44:22,326
‎'고추 좀 보자'

922
00:44:23,452 --> 00:44:25,371
‎'8일의 고추를 꺼내봐'

923
00:44:25,454 --> 00:44:26,580
‎이렇게 말했어요

924
00:44:29,833 --> 00:44:33,587
‎'8일의 고추가 필요해
‎8일의 고추를 내게 줘'

925
00:44:34,088 --> 00:44:36,674
‎'저리 가! 이 손 치워!'

926
00:44:37,257 --> 00:44:39,843
‎'지금이 몇 시인데
‎자는 사람을 깨워?'

927
00:44:39,927 --> 00:44:41,136
‎'개도 깨우고 말이야'

928
00:44:41,845 --> 00:44:45,057
‎나이를 먹으면 무엇보다
‎동물들을 신경 쓰게 돼요

929
00:44:45,557 --> 00:44:48,018
‎'우리 개가 2주 만에
‎잠 좀 자보겠다는데'

930
00:44:48,102 --> 00:44:49,728
‎'감히 시끄럽게 굴어?'

931
00:44:50,312 --> 00:44:52,564
‎'나 지금 엄청 빡쳤어'

932
00:44:52,648 --> 00:44:54,400
‎개랑 아래층에 가서 잤어요

933
00:44:54,900 --> 00:44:56,819
‎손님방에서 잤죠
‎'저 이기적인 여편네'

934
00:44:56,902 --> 00:44:57,945
‎'더는 못 봐주겠어'

935
00:44:58,904 --> 00:45:01,031
‎'고추 때문에 이게 뭐야?'

936
00:45:01,115 --> 00:45:03,409
‎'다음 8일은 없다'

937
00:45:04,618 --> 00:45:07,454
‎그다음 달 8일을
‎약속에서 빼버렸어요

938
00:45:09,790 --> 00:45:11,875
‎제가 뭘 재밌어하는지 아세요?

939
00:45:11,959 --> 00:45:13,794
‎남들이 섹스 얘기 하는 거요

940
00:45:13,877 --> 00:45:14,962
‎그걸로 충분해요

941
00:45:15,754 --> 00:45:18,549
‎남들 섹스 얘기 듣는 게
‎세상에서 제일 웃겨요

942
00:45:19,591 --> 00:45:22,302
‎그중에서도 가장 웃긴 건
‎제 조카들이에요

943
00:45:22,386 --> 00:45:24,304
‎각각 21, 22살인데

944
00:45:24,388 --> 00:45:27,558
‎그보다 웃긴 이야기가 또 없어요

945
00:45:28,434 --> 00:45:31,562
‎들으면 정말 웃기지만
‎거저 주지는 않아요

946
00:45:31,645 --> 00:45:33,063
‎대화를 끌어내야 하죠

947
00:45:33,814 --> 00:45:36,358
‎함정을 설치해 놓고
‎빠지길 기다려야 돼요

948
00:45:36,442 --> 00:45:38,152
‎걔들은 제 함정에 매번 넘어가요

949
00:45:38,235 --> 00:45:39,445
‎흥분한 채 방에 들어가죠

950
00:45:40,028 --> 00:45:41,363
‎'너희 아직 못 해봤지?'

951
00:45:42,406 --> 00:45:43,615
‎안 먹힌 적이 없어요

952
00:45:43,699 --> 00:45:44,825
‎'누가 못 해요?'

953
00:45:47,286 --> 00:45:48,996
‎항상 그래요, '누가 못 해요?'

954
00:45:49,621 --> 00:45:52,875
‎'제 얘기 아니죠?
‎제가 못 했다는 거 아니죠?'

955
00:45:53,417 --> 00:45:54,418
‎'저 해봤거든요?'

956
00:45:55,210 --> 00:45:56,837
‎'저보고 그러는 거 아니죠?'

957
00:45:57,546 --> 00:45:58,714
‎'말씀하세요, 삼촌'

958
00:45:58,797 --> 00:46:00,174
‎'너 아직 못 해봤잖아'

959
00:46:00,924 --> 00:46:02,759
‎'어린놈이 했을 리가 없지'

960
00:46:03,385 --> 00:46:04,219
‎'저 해봤어요'

961
00:46:04,303 --> 00:46:06,972
‎'그럼 얘기해 봐'
‎'삼촌한테 얘기 안 해요'

962
00:46:07,055 --> 00:46:09,933
‎'얘기하면 코미디 공연에서
‎써먹을 거잖아요'

963
00:46:10,017 --> 00:46:11,560
‎'내가 네 얘길 왜 하냐?'

964
00:46:12,436 --> 00:46:14,271
‎'뭐 하러 네 얘길 하겠어?'

965
00:46:14,354 --> 00:46:15,856
‎'너 없어도 웃길 수 있어'

966
00:46:16,482 --> 00:46:19,318
‎'뭘 해봤는데?
‎제일 엉큼한 걸로 알려줘 봐'

967
00:46:19,401 --> 00:46:21,361
‎'안 놀릴 거예요?'
‎'안 놀려!'

968
00:46:21,445 --> 00:46:23,197
‎'내가 널 왜 놀려?'

969
00:46:24,072 --> 00:46:24,907
‎'알겠어요'

970
00:46:26,033 --> 00:46:27,451
‎'가장 엉큼한 건데요'

971
00:46:28,744 --> 00:46:30,579
‎'여자애랑 영화관에 갔어요'

972
00:46:31,455 --> 00:46:35,167
‎'저보고 팝콘 큰 거 하나
‎사 오라고 하더라고요'

973
00:46:35,250 --> 00:46:38,879
‎'팝콘을 사 왔더니
‎여자애가 밑에 구멍을 뚫고'

974
00:46:38,962 --> 00:46:42,049
‎'제 물건을 꽂게 한 다음
‎버터 대딸을 해줬어요'

975
00:46:42,132 --> 00:46:44,885
‎제가 말했어요, '뭐라고?'

976
00:46:45,427 --> 00:46:48,180
‎그러다 정신 차리고
‎그게 뭔지 아는 척했죠

977
00:46:52,935 --> 00:46:54,686
‎'버터 대딸이래!'

978
00:46:56,104 --> 00:46:57,523
‎'그거 좋지'

979
00:46:58,482 --> 00:47:00,192
‎'버터 대딸'

980
00:47:03,028 --> 00:47:05,447
‎나이를 먹으면
‎생뚱맞은 질문을 하게 돼요

981
00:47:05,989 --> 00:47:08,367
‎'왜 라지로 시켰냐?
‎팝콘 아깝게시리'

982
00:47:08,450 --> 00:47:10,035
‎'스몰로 시키지'

983
00:47:10,118 --> 00:47:12,913
‎'12, 14달러쯤 비쌀 텐데
‎왜 큰 걸 시켰어?'

984
00:47:14,331 --> 00:47:15,791
‎'버터가 구멍에 안 들어가디?'

985
00:47:15,874 --> 00:47:17,876
‎'들어가면 감염될 것 같은데?'

986
00:47:18,502 --> 00:47:20,879
‎'그렇게 코로나 걸리는 거야
‎너 걸리겠다'

987
00:47:21,755 --> 00:47:25,592
‎'구멍에 버터 넣다가
‎비드에 걸리게 생겼어'

988
00:47:25,676 --> 00:47:27,678
‎'구멍에 들어가면 안 되지'

989
00:47:29,429 --> 00:47:31,306
‎집에 달려가서 아내에게 말했어요

990
00:47:31,390 --> 00:47:32,808
‎'엄청난 걸 들었어'

991
00:47:33,725 --> 00:47:37,729
‎'테런스가 그러는데 요즘 애들은
‎버터 대딸이란 걸 한대'

992
00:47:38,647 --> 00:47:40,023
‎'아직도 그걸 해?'

993
00:47:40,107 --> 00:47:43,193
‎'이 여자가 지금 뭐라는 거야?'

994
00:47:43,902 --> 00:47:44,778
‎'당신 누구야?'

995
00:47:46,196 --> 00:47:49,032
‎'알고 싶지도 않다, 대답하지 마'

996
00:47:49,783 --> 00:47:52,286
‎제 아이들은
‎그런 걸 안 하길 바랐어요

997
00:47:52,369 --> 00:47:55,289
‎애들이 그러고 있는 걸 알면
‎꼭지가 돌 것 같았죠

998
00:47:56,123 --> 00:47:58,709
‎하지만 대놓고 물어볼 순 없고
‎이번에도…

999
00:47:58,792 --> 00:48:00,836
‎함정을 설치해 봤어요

1000
00:48:00,919 --> 00:48:04,548
‎집에서 저녁 식사 중이었어요
‎분위기 좋았죠

1001
00:48:05,299 --> 00:48:08,427
‎아내에게 질문을 던졌어요
‎'우리 같이 영화관 가서'

1002
00:48:08,510 --> 00:48:10,178
‎'버터 대딸이라도 할까?'

1003
00:48:10,262 --> 00:48:13,223
‎그리고 바로 내 딸내미를
‎똑바로 쳐다봤어요

1004
00:48:14,016 --> 00:48:15,601
‎뚫어져라 봤는데

1005
00:48:16,685 --> 00:48:19,730
‎꿈쩍도 안 했어요
‎침착하게 밥을 먹고 있었죠

1006
00:48:19,813 --> 00:48:22,232
‎아빠로서 정말 뿌듯했어요
‎'감사합니다, 주님!'

1007
00:48:22,899 --> 00:48:25,027
‎'감사해요, 애가 뭔지도 모르네요'

1008
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
‎'감사합니다!'

1009
00:48:26,737 --> 00:48:29,489
‎이쪽을 보니 아들놈이…
‎'오, 예!'

1010
00:48:31,825 --> 00:48:33,744
‎애가 그래요, '예아!'

1011
00:48:34,369 --> 00:48:36,204
‎'라지로 시켜, 아빠'

1012
00:48:37,456 --> 00:48:40,042
‎'구멍에 버터 들어가면
‎비드에 걸리거든'

1013
00:48:40,834 --> 00:48:42,669
‎'또 걸리면 안 되잖아'

1014
00:48:45,922 --> 00:48:48,842
‎'비드를 두 번이나 걸리면 안 돼'

1015
00:48:51,511 --> 00:48:54,222
‎하루는 아내에게 얻어터지고
‎데이트를 하러 갔어요

1016
00:48:54,806 --> 00:48:55,932
‎디너파티에 데려갔죠

1017
00:48:56,558 --> 00:48:59,895
‎이름 거론할 생각은 없지만
‎이 농담을 이해하시려면 제가…

1018
00:48:59,978 --> 00:49:00,854
‎이름을 말해야 돼요

1019
00:49:01,521 --> 00:49:03,774
‎사인펠드 집에서 열리는
‎디너파티였어요

1020
00:49:04,274 --> 00:49:05,984
‎최고의 진미를 맛볼 수 있었죠

1021
00:49:06,068 --> 00:49:07,778
‎음식이 끝내줬어요

1022
00:49:07,861 --> 00:49:10,405
‎디너파티가 끝날 때
‎사인펠드가 걸어 나왔어요

1023
00:49:10,489 --> 00:49:12,574
‎그가 말했죠
‎'다들 가만히 있어요'

1024
00:49:13,992 --> 00:49:16,203
‎'오늘 잘 오신 겁니다, 오늘 밤…'

1025
00:49:16,912 --> 00:49:19,665
‎'벽돌 화덕 피자를
‎드시게 될 거예요'

1026
00:49:20,165 --> 00:49:21,416
‎다들 환장했어요

1027
00:49:21,500 --> 00:49:24,169
‎'뭐? 세상에나!
‎벽돌 화덕 피자라고?'

1028
00:49:25,545 --> 00:49:26,630
‎'뭐?'

1029
00:49:29,049 --> 00:49:31,760
‎한 여자분이 외쳤어요
‎'치즈는 몇 종류죠?'

1030
00:49:33,637 --> 00:49:36,014
‎제리가 대답했죠
‎'치즈는 일곱 가지입니다'

1031
00:49:36,098 --> 00:49:37,974
‎'일곱 가지나 있어요'

1032
00:49:39,434 --> 00:49:40,519
‎모두 환호했어요

1033
00:49:41,019 --> 00:49:44,481
‎손님들은 모두 백인이었어요
‎온통 백인밖에 없었죠

1034
00:49:44,564 --> 00:49:47,734
‎백인들이 외쳤어요, '밥!'

1035
00:49:48,568 --> 00:49:49,736
‎'밥'이 뭘까요?

1036
00:49:50,570 --> 00:49:51,905
‎'밥!'

1037
00:49:51,988 --> 00:49:53,699
‎'밥'이 대체 뭐냐고요!

1038
00:49:54,282 --> 00:49:55,617
‎백인 아주머니가 제게 말했어요

1039
00:49:55,701 --> 00:49:57,953
‎'브릭 오븐 피자의 줄임말이에요'

1040
00:49:58,036 --> 00:49:59,621
‎'오, 저런'

1041
00:50:00,330 --> 00:50:01,581
‎'저런'

1042
00:50:02,958 --> 00:50:04,292
‎'이해했어요'

1043
00:50:05,210 --> 00:50:09,715
‎사인펠드는 피자 차림을 한
‎이탈리아 남성들을 등장시켰고

1044
00:50:09,798 --> 00:50:12,426
‎그들은 이탈리아어를 하며
‎피자를 나눠줬어요

1045
00:50:15,220 --> 00:50:16,138
‎전 이탈리아어 몰라요

1046
00:50:18,390 --> 00:50:20,767
‎지금 말하면서 깨달았네요

1047
00:50:20,851 --> 00:50:23,145
‎방금 건 인종 차별이었어요
‎사과할게요

1048
00:50:28,150 --> 00:50:30,026
‎사람들이 미친 듯이
‎피자를 먹었어요

1049
00:50:30,110 --> 00:50:32,612
‎'맙소사, 치즈 맛이 느껴져요!'

1050
00:50:33,905 --> 00:50:35,532
‎'치즈가 느껴져요!'

1051
00:50:36,575 --> 00:50:38,326
‎제게도 피자가 와서 한입 물었는데

1052
00:50:38,410 --> 00:50:39,745
‎믿을 수가 없었어요

1053
00:50:40,704 --> 00:50:42,789
‎제 인생 최고의 피자였거든요

1054
00:50:42,873 --> 00:50:44,541
‎최고로 맛있는 피자였어요

1055
00:50:44,624 --> 00:50:47,461
‎양상추가 올라가 있었는데
‎처음 먹어보는 거였죠

1056
00:50:47,544 --> 00:50:49,880
‎아내에게 말했어요
‎'여기 무슨 양상추가 있어'

1057
00:50:49,963 --> 00:50:51,006
‎'한번 먹어봐'

1058
00:50:51,089 --> 00:50:54,634
‎아까 그 백인 아주머니가
‎또 나타났어요, '루꼴라예요!'

1059
00:50:54,718 --> 00:50:56,136
‎'네?'

1060
00:50:56,219 --> 00:50:57,512
‎'루꼴라라고요'

1061
00:50:57,596 --> 00:50:58,764
‎'오, 저런'

1062
00:50:59,681 --> 00:51:02,434
‎한입 더 먹고 동화됐어요
‎'밥!'

1063
00:51:03,643 --> 00:51:05,270
‎'밥…'

1064
00:51:06,688 --> 00:51:08,190
‎놀라운 밤이었어요

1065
00:51:08,815 --> 00:51:11,359
‎처음부터 끝까지 끝내줬어요

1066
00:51:12,068 --> 00:51:13,695
‎집에 올 땐 화가 났어요

1067
00:51:14,905 --> 00:51:16,198
‎왜 화났는지 아세요?

1068
00:51:16,281 --> 00:51:18,200
‎사인펠드가 가진 걸 원했거든요

1069
00:51:18,700 --> 00:51:21,077
‎그 순간을 가지고 싶었어요

1070
00:51:21,161 --> 00:51:24,331
‎사인펠드는 모두에게
‎'화덕 피자 사나이'가 된 거예요

1071
00:51:24,831 --> 00:51:27,459
‎본업이 아닌 분야에서
‎명예를 성취한 거죠

1072
00:51:27,542 --> 00:51:28,794
‎저도 그걸 원했어요

1073
00:51:29,711 --> 00:51:31,004
‎정말 화가 나는 건

1074
00:51:31,087 --> 00:51:33,965
‎사인펠드 집을 지은 사람들이
‎우리 집도 지었다는 거예요

1075
00:51:34,049 --> 00:51:37,010
‎하지만 제 집을 지을 땐
‎벽돌 화덕 짓겠냐는 제안을

1076
00:51:37,093 --> 00:51:38,762
‎들은 적도 없었죠

1077
00:51:38,845 --> 00:51:40,806
‎인종 차별의 끝판왕이에요

1078
00:51:42,432 --> 00:51:43,767
‎빌어먹을 인종 차별!

1079
00:51:44,267 --> 00:51:46,353
‎그래서 다음 날 아침
‎시공사에 전화했어요

1080
00:51:46,436 --> 00:51:49,231
‎흥분한 상태였죠
‎'인종 차별하는 새끼들아!'

1081
00:51:51,107 --> 00:51:54,361
‎'사인펠드 집 공사할 때는
‎벽돌 화덕을 제안했으면서'

1082
00:51:54,444 --> 00:51:57,823
‎'나한텐 말조차 안 했지
‎댁들 인종 차별한 거야'

1083
00:51:57,906 --> 00:52:00,700
‎'지금이라도 해결 안 하면
‎험한 꼴 볼 줄 알아'

1084
00:52:00,784 --> 00:52:02,035
‎전화를 끊었어요

1085
00:52:02,661 --> 00:52:04,788
‎바로 전화가 오더군요
‎'무슨 말씀이시죠?'

1086
00:52:04,871 --> 00:52:07,123
‎'뭔 말인지 알잖아!
‎흑인 생명은 소중하다!'

1087
00:52:07,207 --> 00:52:08,625
‎또 끊었어요

1088
00:52:11,962 --> 00:52:13,338
‎그날 바로 방문하더라고요

1089
00:52:13,421 --> 00:52:15,841
‎제 화덕의 청사진을 갖고 왔어요

1090
00:52:15,924 --> 00:52:17,384
‎그리고 일주일 만에

1091
00:52:17,467 --> 00:52:19,886
‎제 집 뒤뜰에
‎벽돌 화덕이 생겼어요

1092
00:52:19,970 --> 00:52:22,055
‎전 사인펠드처럼 되고 싶었어요

1093
00:52:22,639 --> 00:52:24,182
‎그래서 친구들을 모두 초대했죠

1094
00:52:24,766 --> 00:52:27,143
‎사인펠드가 한 것처럼
‎디너파티를 열었어요

1095
00:52:27,227 --> 00:52:28,603
‎친구들이 식사를 마쳤을 때

1096
00:52:28,687 --> 00:52:32,232
‎전 사인펠드가 그랬던 것처럼
‎사람들 앞에 등장했어요

1097
00:52:33,733 --> 00:52:34,734
‎'자'

1098
00:52:41,700 --> 00:52:43,535
‎'다들 가만히 계세요'

1099
00:52:44,786 --> 00:52:47,956
‎'여러분 오늘 잘 오신 겁니다'

1100
00:52:48,039 --> 00:52:50,792
‎'벽돌 화덕 피자를
‎드시게 될 거예요'

1101
00:52:50,876 --> 00:52:53,461
‎그러자 사람들이 수군댔어요

1102
00:52:53,545 --> 00:52:56,798
‎'저건 또 뭔 소리야?
‎벽돌 닿은 피자를 먹으라고?'

1103
00:52:56,882 --> 00:52:59,926
‎전부 흑인 손님이었어요
‎흑인밖에 없었죠

1104
00:53:00,010 --> 00:53:02,470
‎'도미노나 시켜, 저딴 거 안 먹어'

1105
00:53:04,931 --> 00:53:07,142
‎제가 그랬어요
‎'무슨 생각 하는지 알아요'

1106
00:53:08,768 --> 00:53:10,520
‎'치즈가 몇 종류냐고요?'

1107
00:53:12,480 --> 00:53:14,858
‎'일곱 가지나 있답니다!'

1108
00:53:16,443 --> 00:53:20,155
‎또 수군댔어요, '유당불내증인데
‎치즈를 그렇게 많이 먹으라고?'

1109
00:53:20,906 --> 00:53:23,241
‎'마카로니에도 치즈가
‎저렇게는 안 들어가'

1110
00:53:23,325 --> 00:53:25,493
‎'난 저거 못 먹어
‎왜 저러는 거야?'

1111
00:53:25,994 --> 00:53:27,954
‎'다들 일어나서 밖으로 나가세요'

1112
00:53:28,038 --> 00:53:29,915
‎'그곳에 벽돌 화덕이 있습니다'

1113
00:53:29,998 --> 00:53:33,501
‎계속 수군댔어요
‎'얼어 죽겠는데 어딜 나가?'

1114
00:53:33,585 --> 00:53:35,629
‎흑인들은 말 한마디를
‎놓치지 않아요

1115
00:53:35,712 --> 00:53:38,006
‎'난 안 해, 밖에 안 나가'

1116
00:53:38,840 --> 00:53:40,884
‎'다들 날 따라 외치세요'

1117
00:53:40,967 --> 00:53:43,887
‎'밥!'

1118
00:53:45,305 --> 00:53:46,848
‎친구 자말이 박차고 일어났어요

1119
00:53:46,932 --> 00:53:50,644
‎'오! 밖에 밥이 있다면 나가야지'

1120
00:53:51,478 --> 00:53:53,188
‎나임이 말했어요, '밥이 뭔데?'

1121
00:53:53,271 --> 00:53:56,441
‎'여자를 밥처럼 차려놨다잖아
‎그럼 나가야지'

1122
00:53:56,524 --> 00:53:59,402
‎'아냐, 자말
‎밖에 나가도 여자 없어'

1123
00:53:59,486 --> 00:54:01,404
‎'맞아, 밥이 그런 뜻이잖아'

1124
00:54:01,488 --> 00:54:03,281
‎'아니야'
‎'맞아, 기억 안 나?'

1125
00:54:03,365 --> 00:54:05,241
‎'애틀랜타 갔을 때
‎덩치 큰 여자가'

1126
00:54:05,325 --> 00:54:06,910
‎'밥 먹고 싶냐길래 반찬 뭐냐니까'

1127
00:54:06,993 --> 00:54:09,162
‎'자기가 반찬이라면서 춤췄잖아'

1128
00:54:09,245 --> 00:54:10,956
‎'그래서 너랑 내가 팁을 줬지'

1129
00:54:12,040 --> 00:54:14,542
‎'지금은 돈이 없지만
‎다시 한번 보고 싶네'

1130
00:54:15,585 --> 00:54:17,253
‎다들 떠났어요

1131
00:54:18,296 --> 00:54:19,673
‎명예의 순간은 주어지지 않았죠

1132
00:54:20,256 --> 00:54:22,425
‎제 순간을 얻지 못했어요

1133
00:54:23,259 --> 00:54:24,761
‎전 간절히 원했어요

1134
00:54:24,844 --> 00:54:28,098
‎제 유명세 말고 다른 걸로
‎유명해지고 싶었다고요

1135
00:54:28,181 --> 00:54:29,683
‎저, 케빈 하트는

1136
00:54:29,766 --> 00:54:32,102
‎화덕의 남자가 되고 싶었는데
‎기회가 사라졌어요

1137
00:54:32,936 --> 00:54:34,354
‎새 취미를 찾아야 했죠

1138
00:54:35,230 --> 00:54:37,399
‎새 취미를 열심히 찾았어요

1139
00:54:37,482 --> 00:54:39,275
‎로드 자전거도 타봤어요

1140
00:54:39,943 --> 00:54:41,403
‎꽤 긴 거리를 달렸죠

1141
00:54:41,945 --> 00:54:44,823
‎하지만 관뒀어요
‎로드 자전거를 관둔 이유는

1142
00:54:44,906 --> 00:54:47,659
‎복장을 입었을 때
‎거시기 모양이 별로였거든요

1143
00:54:47,742 --> 00:54:49,828
‎클리토리스가 있는 것 같아서
‎맘에 안 들었어요

1144
00:54:50,662 --> 00:54:53,206
‎불알까지 처졌으니
‎보기 흉한 조합이었죠

1145
00:54:53,289 --> 00:54:54,708
‎모양새가 영 아니었어요

1146
00:54:55,208 --> 00:54:57,544
‎신호등에서 서면
‎페달에서 발을 떼어놨죠

1147
00:55:00,088 --> 00:55:02,257
‎서둘러 뺐어요, '안녕하세요?'

1148
00:55:03,091 --> 00:55:04,259
‎차들이 속도를 늦췄죠

1149
00:55:04,342 --> 00:55:07,345
‎'왜 느리게 가요?
‎보지 말고 얼른 가요!'

1150
00:55:07,429 --> 00:55:09,055
‎웬 여자가 나타났는데
‎아침 7시였죠

1151
00:55:09,139 --> 00:55:11,391
‎'당장 꺼져요
‎무슨 속셈인지 알아요'

1152
00:55:11,474 --> 00:55:13,893
‎'아침형 창녀는 가시라고요'

1153
00:55:14,519 --> 00:55:17,897
‎'당신 줄 거시기는 없습니다
‎아침형 창녀는 가라!'

1154
00:55:18,982 --> 00:55:20,066
‎'썩 꺼져!'

1155
00:55:20,692 --> 00:55:22,318
‎복싱도 시작했어요

1156
00:55:22,402 --> 00:55:24,279
‎제 취미가 됐죠

1157
00:55:24,362 --> 00:55:25,864
‎복싱을 시작한 이유는

1158
00:55:25,947 --> 00:55:28,867
‎하루하루 나아지는 게
‎보였기 때문이에요

1159
00:55:28,950 --> 00:55:30,618
‎매일 발전했어요

1160
00:55:30,702 --> 00:55:32,203
‎자신과의 싸움이죠

1161
00:55:32,287 --> 00:55:33,538
‎결국엔 트레이너를 찾았어요

1162
00:55:33,621 --> 00:55:36,916
‎뛰어난 복싱 실력을 지닌
‎트레이너를 찾았죠

1163
00:55:37,000 --> 00:55:38,626
‎전국 아마추어 대회 출신에

1164
00:55:38,710 --> 00:55:42,047
‎청소년 올림픽, 라이트급 챔피언…
‎경력이 화려했어요

1165
00:55:42,130 --> 00:55:45,967
‎지금은 선수가 아니어도
‎수업료는 두둑이 드린다니까

1166
00:55:46,051 --> 00:55:48,928
‎자기를 트레이너로 써주면
‎최고의 파이터로 만들어주겠대요

1167
00:55:49,012 --> 00:55:50,430
‎'그건 좀 과하고요'

1168
00:55:51,222 --> 00:55:53,683
‎'최고는 될 필요 없고
‎잘하고 싶어요'

1169
00:55:53,767 --> 00:55:56,061
‎그랬더니 알겠다면서
‎제 트레이너가 되었어요

1170
00:55:56,144 --> 00:55:58,605
‎솔직히 말씀드릴게요
‎실력이 좋더라고요

1171
00:55:58,688 --> 00:55:59,856
‎절 잘하게 만들어줬어요

1172
00:56:00,356 --> 00:56:02,650
‎예상 못 한 말들도 해줬어요

1173
00:56:02,734 --> 00:56:05,862
‎들어본 적 없는 선수 이름을
‎인용해서 저를 칭찬해 줬죠

1174
00:56:06,654 --> 00:56:10,533
‎저를 보면 '레프티 루 얼'이
‎떠오른다고 했어요

1175
00:56:10,617 --> 00:56:13,953
‎'케빈, 누군지 알아요?'
‎'아뇨, 몰라요'

1176
00:56:14,037 --> 00:56:15,872
‎'테이프를 가져올게요'

1177
00:56:15,955 --> 00:56:17,207
‎'VCR 있어요?'

1178
00:56:17,290 --> 00:56:18,917
‎'아뇨, 없어요'

1179
00:56:19,667 --> 00:56:22,003
‎없다고 하니까
‎웃긴 행동을 하더라고요

1180
00:56:22,087 --> 00:56:23,129
‎이랬거든요

1181
00:56:24,881 --> 00:56:27,050
‎제가 뒤처졌다는 듯이요

1182
00:56:27,133 --> 00:56:29,177
‎'집에 VCR이 없다니, 거참'

1183
00:56:30,011 --> 00:56:31,846
‎VCR 있는 게 이상한 거죠

1184
00:56:32,555 --> 00:56:34,557
‎제 잽이 자기가 본 것 중에
‎최고라고 했어요

1185
00:56:34,641 --> 00:56:37,977
‎'케빈이 잽을 하니까 어깨에서
‎번개가 내리꽂히는 것 같네요'

1186
00:56:38,061 --> 00:56:41,356
‎'그 빌어먹을 어깨에서
‎번개가 내리꽂혔어요'

1187
00:56:42,065 --> 00:56:44,192
‎'시합 나가볼래요?'
‎'아뇨'

1188
00:56:44,275 --> 00:56:47,028
‎'스파링은 어때요?'
‎'한번 해볼게요'

1189
00:56:47,112 --> 00:56:49,989
‎'좋아요, 내일 아침 6시
‎스파링 준비할게요'

1190
00:56:50,073 --> 00:56:52,867
‎'당신의 멋진 실력을 보셔야 돼요'

1191
00:56:53,451 --> 00:56:55,537
‎아침 6시, 체육관으로 갔어요

1192
00:56:55,620 --> 00:56:57,413
‎제 키, 제 체격인 남자가 있더군요

1193
00:56:57,497 --> 00:57:01,376
‎헤드기어, 코드피스, 마우스피스

1194
00:57:01,459 --> 00:57:05,380
‎전부 다 쓰고 헤드기어와
‎얼굴엔 바세린을 발랐어요

1195
00:57:05,463 --> 00:57:08,633
‎'왜 바르는 거예요?'
‎'펀치가 미끄러지라고요'

1196
00:57:12,846 --> 00:57:14,347
‎'그런 얘기는…'

1197
00:57:14,430 --> 00:57:16,766
‎'그런 얘기 없었지만 괜찮아요'

1198
00:57:16,850 --> 00:57:19,978
‎'원래 이런 거면 그렇게 해야죠'

1199
00:57:20,061 --> 00:57:22,063
‎코치는 바세린을 바르고
‎링 밖으로 나갔어요

1200
00:57:22,147 --> 00:57:23,857
‎'잠시만요, 저분은 안 발라요?'

1201
00:57:23,940 --> 00:57:25,775
‎'저 친구는 안 해도 돼요'

1202
00:57:27,735 --> 00:57:29,070
‎'알겠어요'

1203
00:57:30,113 --> 00:57:32,532
‎이상하지만 알겠다고 했죠

1204
00:57:32,615 --> 00:57:34,242
‎'하라는 대로 해야겠다'

1205
00:57:34,325 --> 00:57:36,786
‎'스파링은 3분 3라운드로
‎진행할 겁니다'

1206
00:57:36,870 --> 00:57:38,413
‎'서로 해치러 온 거 아니니까'

1207
00:57:38,496 --> 00:57:40,415
‎'재밌게 놀아요, 살살 해요'

1208
00:57:40,498 --> 00:57:42,542
‎트레이너가 외쳤어요
‎'살살 해요!'

1209
00:57:42,625 --> 00:57:45,962
‎전 트레이너가
‎저에게 얘기하는 줄 알았어요

1210
00:57:46,546 --> 00:57:48,214
‎그래서 외쳤어요
‎'알겠어요, 코치님'

1211
00:57:48,965 --> 00:57:50,758
‎자신감 넘치는 웃음도 더했죠

1212
00:57:53,094 --> 00:57:55,054
‎각자 코너에 서고 벨이 울렸어요

1213
00:57:55,138 --> 00:57:57,348
‎저도 싸울 수 있다는 걸
‎상대에게 보여줬어요

1214
00:57:57,432 --> 00:57:59,809
‎'내 어깨를 보면
‎만만치 않다는 걸 느끼겠지'

1215
00:57:59,893 --> 00:58:01,227
‎'내 움직임을 봐'

1216
00:58:01,311 --> 00:58:02,770
‎'발도 적당히 벌렸어'

1217
00:58:02,854 --> 00:58:05,356
‎'내 풋워크를 봐
‎움직임을 보라고, 이것아'

1218
00:58:05,440 --> 00:58:07,192
‎'절대 만만치 않을 거다'

1219
00:58:07,275 --> 00:58:10,904
‎'그래, 보이지?'
‎상대방은 가만히 서 있었어요

1220
00:58:11,946 --> 00:58:15,450
‎뒤꿈치를 들지도 않았죠
‎'쉽게 끝나겠는데?'

1221
00:58:15,992 --> 00:58:18,870
‎계속 움직이면서
‎자신감도 늘어갔어요

1222
00:58:18,953 --> 00:58:22,415
‎코치가 말했어요
‎'케빈, 장난 말고 주먹을 써요'

1223
00:58:23,208 --> 00:58:24,626
‎'좋아요'

1224
00:58:24,709 --> 00:58:27,337
‎'구하라, 그리하면 얻으리라'

1225
00:58:28,379 --> 00:58:30,590
‎'일기예보 봤는지 모르겠네'

1226
00:58:30,673 --> 00:58:32,800
‎'곧 번개가 칠 예정이거든'

1227
00:58:33,384 --> 00:58:35,428
‎잽을 할 땐 스텝을 밟아요

1228
00:58:35,512 --> 00:58:37,514
‎스텝을 밟으며 동시에 잽을 날리죠

1229
00:58:37,597 --> 00:58:39,307
‎매번 이렇게 뒤집으면서요

1230
00:58:40,600 --> 00:58:41,726
‎이렇게 하는 거예요

1231
00:58:41,809 --> 00:58:44,187
‎스텝을 밟고
‎주먹을 뻗으려고 올렸어요

1232
00:58:44,270 --> 00:58:46,481
‎이렇게요
‎그 자식을 끝장낼 참이었죠

1233
00:58:46,564 --> 00:58:48,441
‎'각오해라, 내가 간다'

1234
00:58:49,025 --> 00:58:51,945
‎'간다, 바로 여기 있어'

1235
00:58:52,028 --> 00:58:54,239
‎'곧 거기로 갈 거야
‎지금은 여기 있지만'

1236
00:58:54,322 --> 00:58:56,950
‎'조만간 네 얼굴에 박히니까
‎각오하라고'

1237
00:58:57,033 --> 00:58:59,452
‎그런데 여기 있는 주먹을
‎뻗기 전에…

1238
00:59:02,080 --> 00:59:03,206
‎제가 맞았어요

1239
00:59:03,289 --> 00:59:05,875
‎그리고 시력을 잃었어요

1240
00:59:05,959 --> 00:59:09,295
‎맞자마자 앞이 안 보이더라고요

1241
00:59:09,379 --> 00:59:11,464
‎아무것도 안 보이고 깜깜했어요

1242
00:59:14,509 --> 00:59:17,262
‎펀치에 잘못 맞으면
‎뇌가 상하거나 죽는다고 읽었는데

1243
00:59:17,345 --> 00:59:19,389
‎앞이 안 보였다니까요

1244
00:59:19,472 --> 00:59:21,558
‎시력을 잃어버린 거예요

1245
00:59:21,641 --> 00:59:23,851
‎앞이 안 보여서
‎당황한 채로 뒤돌아섰어요

1246
00:59:23,935 --> 00:59:26,104
‎이 모습은 전에도
‎여러 번 보여드렸죠

1247
00:59:26,187 --> 00:59:29,566
‎뒤돌아서 펀치했어요
‎예전 공연에서도 말했었죠

1248
00:59:29,649 --> 00:59:33,152
‎전 뒤로 펀치하거든요
‎당황하면 펀치를 해요

1249
00:59:33,236 --> 00:59:36,114
‎코치가 말했어요
‎'케빈, 잽을 날려요!'

1250
00:59:36,197 --> 00:59:38,866
‎'뭐 하러요? 거짓말쟁이!'

1251
00:59:39,701 --> 00:59:42,328
‎'내 주먹이 번개면
‎저 친구는 태풍 사냥꾼이에요?'

1252
00:59:42,412 --> 00:59:44,330
‎'너무 어이가 없잖아요'

1253
00:59:44,414 --> 00:59:46,332
‎'앞이 하나도 안 보여요'

1254
00:59:48,418 --> 00:59:49,794
‎'눈이 멀었어요!'

1255
00:59:50,420 --> 00:59:53,006
‎'벨 울려요, 빌어먹을 벨 울려요!'

1256
00:59:53,590 --> 00:59:54,924
‎벨이 울렸어요

1257
00:59:55,008 --> 00:59:58,177
‎코너로 갈 수도 없어서
‎코치의 목소리를 따라갔죠

1258
00:59:59,679 --> 01:00:02,640
‎코너에 도착하자 코치가 말했어요

1259
01:00:02,724 --> 01:00:05,935
‎'왜 그래요?'
‎'저 지금 앞이 안 보여요'

1260
01:00:06,644 --> 01:00:09,981
‎그러자 코치가
‎제 헤드기어를 올려주더군요

1261
01:00:10,857 --> 01:00:14,193
‎상대방이 저를 치면서
‎헤드기어가 내려왔던 거죠

1262
01:00:14,861 --> 01:00:18,156
‎헤드기어가 눈을 가려서
‎세상이 깜깜했던 거예요

1263
01:00:19,282 --> 01:00:20,908
‎'왜 헤드기어를 안 올려요?'

1264
01:00:20,992 --> 01:00:23,745
‎'이런 건 연습 안 했으니까요'

1265
01:00:24,454 --> 01:00:26,873
‎'예상 못 했어요
‎바세린을 너무 많이 발랐나 봐요'

1266
01:00:26,956 --> 01:00:29,083
‎'그래서 미끄러워진 거죠'

1267
01:00:29,167 --> 01:00:32,253
‎'온몸이 미끌거리네요
‎이제 하기 싫어요'

1268
01:00:32,337 --> 01:00:34,505
‎'관두겠다고요?'
‎'관두는 건 아니고'

1269
01:00:34,589 --> 01:00:36,257
‎'이제 다른 취미를 할래요'

1270
01:00:36,966 --> 01:00:38,217
‎'상대방한텐 뭐라 하게요?'

1271
01:00:38,301 --> 01:00:41,387
‎'저 사람이랑은
‎평생 말도 안 섞을 겁니다'

1272
01:00:41,471 --> 01:00:43,473
‎'제 변호사 시켜서
‎감방에 보낼 거예요'

1273
01:00:43,556 --> 01:00:47,143
‎'정말이에요, 오늘 일로
‎감방에 보내버릴 거예요'

1274
01:00:47,226 --> 01:00:50,480
‎'방금 내가 당한 건 폭행이었어요'

1275
01:00:50,563 --> 01:00:53,024
‎'폭행의 극치였다고요'

1276
01:00:53,107 --> 01:00:56,027
‎그날 뒤로 복싱을 끊었어요

1277
01:00:56,778 --> 01:00:58,613
‎다시는 돌아오지 않았죠

1278
01:00:58,696 --> 01:01:02,867
‎나중에 '레프티 루 얼'이라는
‎선수를 찾아보기로 했어요

1279
01:01:02,950 --> 01:01:04,661
‎그래서 검색을 했죠

1280
01:01:04,744 --> 01:01:06,621
‎어떤 사람인지 알고 싶었어요

1281
01:01:06,704 --> 01:01:08,665
‎제 비교 대상이니까요

1282
01:01:08,748 --> 01:01:11,000
‎그 형편없었던 스파링 이후로

1283
01:01:11,084 --> 01:01:14,504
‎내가 연상케 했다는 사람이
‎어떤 사람인지 보고 싶었어요

1284
01:01:15,963 --> 01:01:18,216
‎찾아보니 그 선수는
‎팔이 하나더라고요

1285
01:01:19,550 --> 01:01:21,177
‎장애인 선수였어요

1286
01:01:22,178 --> 01:01:24,263
‎전적은 38전 1승

1287
01:01:24,347 --> 01:01:26,182
‎1승은 실격 덕분이었어요

1288
01:01:26,265 --> 01:01:28,893
‎상대방에게 녹아웃당한 후
‎얼굴을 차이는 바람에

1289
01:01:28,976 --> 01:01:30,520
‎1승을 거머쥘 수 있었죠

1290
01:01:30,603 --> 01:01:32,689
‎깩깩거리는 목소리여서

1291
01:01:33,439 --> 01:01:35,817
‎코치가 닮았다고 한 건
‎그 사람의 목소리였어요

1292
01:01:35,900 --> 01:01:37,985
‎복싱 스타일이 아니고요

1293
01:01:38,069 --> 01:01:40,822
‎그동안 나를 장애인 선수와
‎비교했던 거죠

1294
01:01:41,447 --> 01:01:45,410
‎이제 팔이 하나인 분들이
‎저를 많이 공격하겠군요

1295
01:01:45,993 --> 01:01:48,579
‎불매를 하든지 말든지
‎맘대로 하세요

1296
01:01:49,414 --> 01:01:51,332
‎두 손으로 피켓을 못 들어서

1297
01:01:51,416 --> 01:01:53,710
‎시위를 오래 못 하는 건
‎다행이네요

1298
01:01:55,044 --> 01:01:56,421
‎팔이 하나라…

1299
01:01:57,588 --> 01:02:00,174
‎금방 지쳐서
‎피켓을 내려야 할 거예요

1300
01:02:00,758 --> 01:02:02,009
‎왼팔, 오른팔 가진 분들을

1301
01:02:02,093 --> 01:02:04,595
‎동일한 수로 모집하지 않는 이상

1302
01:02:04,679 --> 01:02:07,306
‎불매의 뜻을
‎제대로 전달할 수 없을 테니

1303
01:02:07,390 --> 01:02:09,726
‎그건 다행이에요

1304
01:02:11,144 --> 01:02:12,770
‎방금 농담도 삭제합시다

1305
01:02:12,854 --> 01:02:15,898
‎분명 불매감이라 삭제해야겠어요

1306
01:02:15,982 --> 01:02:19,777
‎집어치워요, 여긴 내 집이라
‎내 멋대로 말할 거예요

1307
01:02:19,861 --> 01:02:21,195
‎농담이잖아요

1308
01:02:21,779 --> 01:02:22,697
‎농담이에요

1309
01:02:25,032 --> 01:02:28,745
‎그 스파링 이후로 행복했어요
‎예전의 자신으로 돌아왔다는

1310
01:02:28,828 --> 01:02:30,830
‎첫 번째 징조였거든요

1311
01:02:30,913 --> 01:02:33,249
‎스파링 전에 사고가 있었어요

1312
01:02:33,332 --> 01:02:36,002
‎모르시겠지만 1년 전에
‎심각한 교통사고를 당했죠

1313
01:02:36,085 --> 01:02:38,087
‎거의 죽을 뻔했어요

1314
01:02:38,171 --> 01:02:40,214
‎몸이 거의 마비됐었고
‎상태가 안 좋았어요

1315
01:02:40,798 --> 01:02:43,468
‎잠시 입원해 있으면서
‎생각도 많이 했어요

1316
01:02:43,551 --> 01:02:45,970
‎그때 생각한 덕분에
‎여러분이 생각해 보지 않은 것들을

1317
01:02:46,053 --> 01:02:48,222
‎제가 물어볼 수 있게 됐어요

1318
01:02:48,306 --> 01:02:52,393
‎첫 번째 질문, 여러분에겐
‎똥 닦아줄 사람이 있나요?

1319
01:02:52,477 --> 01:02:53,311
‎생각해 보세요

1320
01:02:54,353 --> 01:02:55,313
‎똥 닦아줄 사람요

1321
01:02:55,980 --> 01:02:57,940
‎내 여생에 영향을 줄

1322
01:02:58,024 --> 01:03:00,943
‎안 좋은 일이 터졌을 때
‎똥 치워줄 사람 말이에요

1323
01:03:02,028 --> 01:03:04,822
‎필요한 상황이 되기 전까지
‎필요를 못 느끼죠

1324
01:03:05,615 --> 01:03:08,159
‎전 수술 후에 8일 동안
‎화장실에 못 갔어요

1325
01:03:08,242 --> 01:03:09,577
‎변비였죠

1326
01:03:09,660 --> 01:03:12,038
‎볼일 보기 전까지
‎퇴원을 안 시켜 주더라고요

1327
01:03:12,121 --> 01:03:13,790
‎장기가 작동하는지 확인하는 거죠

1328
01:03:13,873 --> 01:03:17,084
‎그땐 하루도 거르지 않고
‎곁에 누가 있었어요

1329
01:03:17,168 --> 01:03:21,422
‎그런데 9일째 되는 날
‎딱 20분간 혼자 있었는데

1330
01:03:21,506 --> 01:03:23,382
‎하필 그 20분 사이에 누군가

1331
01:03:23,466 --> 01:03:26,636
‎내 안에 다이너마이트를 넣고
‎터뜨린 것만 같았어요

1332
01:03:27,220 --> 01:03:28,179
‎'엄마야'

1333
01:03:28,763 --> 01:03:30,681
‎'엄마야, 싸야겠다'

1334
01:03:30,765 --> 01:03:32,308
‎화장실 신호가 온 거예요

1335
01:03:32,391 --> 01:03:34,477
‎하지만 팔다리를 움직일 수 없었죠

1336
01:03:34,560 --> 01:03:36,145
‎간병인도 없었어요

1337
01:03:36,229 --> 01:03:38,314
‎그래서 도움 버튼을 눌렀어요
‎'도와줘요!'

1338
01:03:38,940 --> 01:03:41,609
‎'도와주세요!'

1339
01:03:43,569 --> 01:03:45,196
‎'누가 좀 도와줘요!'

1340
01:03:45,279 --> 01:03:46,823
‎호세가 병실로 들어왔어요

1341
01:03:46,906 --> 01:03:49,700
‎60살 먹은 멕시코인 간호사였죠

1342
01:03:49,784 --> 01:03:51,244
‎'무슨 일이에요, 친구?'

1343
01:03:55,414 --> 01:03:56,749
‎'호세'

1344
01:03:56,833 --> 01:03:58,543
‎'저 지금 볼일 봐야 돼요'

1345
01:03:58,626 --> 01:04:00,336
‎'지금 당장요'

1346
01:04:00,419 --> 01:04:03,589
‎'알겠어요, 나한테 맡겨요
‎내가 잘해줄게요'

1347
01:04:03,673 --> 01:04:05,800
‎호세는 내 다리와 상체를 잡고

1348
01:04:05,883 --> 01:04:08,928
‎번쩍 들어서 침대 옆에 있는
‎변기에 앉혀줬어요

1349
01:04:09,011 --> 01:04:12,723
‎변기에 앉힌 다음에
‎뒤로 크게 두 발짝 가더니

1350
01:04:13,516 --> 01:04:15,560
‎팔짱을 끼고 내 눈을 쳐다보면서

1351
01:04:15,643 --> 01:04:17,520
‎이렇게 옆으로 흔들거렸어요

1352
01:04:18,145 --> 01:04:19,438
‎'안 돼요'

1353
01:04:20,106 --> 01:04:21,607
‎'뭐 하시는 거예요?'

1354
01:04:22,316 --> 01:04:24,902
‎'저 똥 싸야 되는데 왜 안 가요?'

1355
01:04:25,444 --> 01:04:29,740
‎그제야 깨달았어요
‎'맙소사, 호세가 닦아주는 거죠?'

1356
01:04:30,825 --> 01:04:32,743
‎'이게 인생의 밑바닥인가 봐요'

1357
01:04:33,995 --> 01:04:38,624
‎'나한텐 이게 최저점이죠
‎이보다 더 추락할 순 없어요'

1358
01:04:38,708 --> 01:04:42,503
‎그 말을 들은 호세는
‎저를 위로해 주기 시작했어요

1359
01:04:42,587 --> 01:04:45,131
‎'걱정 붙들어 매요
‎내가 잘 닦아줄게요'

1360
01:04:46,215 --> 01:04:48,467
‎'잘 닦아줄게요, 알았죠?'

1361
01:04:48,551 --> 01:04:52,430
‎'나한테 맡기면 돼요
‎잘 닦아줄게요, 알겠죠?'

1362
01:04:53,639 --> 01:04:56,601
‎전 그 상황이 꿈 같았어요

1363
01:04:56,684 --> 01:04:58,728
‎도저히 믿을 수가 없었죠

1364
01:04:58,811 --> 01:05:00,938
‎결국 똥을 싸기 시작했고

1365
01:05:01,522 --> 01:05:04,859
‎호세는 절 응원해 줬어요
‎'잘한다'

1366
01:05:05,610 --> 01:05:09,655
‎'싹 다 비워요'

1367
01:05:10,323 --> 01:05:12,658
‎'8일 못 쌌으면
‎많이 쌓였을 거예요'

1368
01:05:13,910 --> 01:05:17,038
‎제가 일을 마치자 호세는
‎제 오른팔을 잡고 돌리더니

1369
01:05:18,122 --> 01:05:19,540
‎제 똥구멍을 닦기 시작했어요

1370
01:05:19,624 --> 01:05:22,877
‎그 순간 눈물 한 방울이
‎제 뺨을 타고 흘러내렸죠

1371
01:05:24,337 --> 01:05:25,254
‎울었어요

1372
01:05:25,922 --> 01:05:29,967
‎왜 눈물이 나왔냐면
‎팔다리에는 감각이 없는데

1373
01:05:30,051 --> 01:05:31,260
‎무슨 이유인지 신께서

1374
01:05:31,344 --> 01:05:34,430
‎똥구멍 그 작은 부위에
‎감각을 남겨놨기 때문이에요

1375
01:05:36,349 --> 01:05:37,725
‎거기도 마비시키면 안 돼요?

1376
01:05:37,808 --> 01:05:39,936
‎왜 이딴 감각을
‎느끼게 만드시는 거예요?

1377
01:05:40,728 --> 01:05:44,398
‎제 인생 밑바닥에서 똥 닦는
‎호세의 손길을 느끼게 했잖아요

1378
01:05:45,900 --> 01:05:47,902
‎눈물이 자제가 안 됐어요

1379
01:05:49,654 --> 01:05:51,697
‎호세가 다른 얘기를 꺼냈어요

1380
01:05:52,698 --> 01:05:54,951
‎'괜찮아요
‎미친 상황인 거 알아요'

1381
01:05:56,118 --> 01:05:57,828
‎'내 입장도 생각해 봐요'

1382
01:05:59,413 --> 01:06:01,832
‎'내가 케빈 하트의
‎똥구멍을 닦고 있다니'

1383
01:06:03,751 --> 01:06:05,044
‎'미쳤네요'

1384
01:06:06,420 --> 01:06:08,172
‎'제 첫 유명인 똥구멍이에요'

1385
01:06:10,591 --> 01:06:13,678
‎여러분, 오늘은 정말 끝내주는
‎코미디의 밤이었어요

1386
01:06:13,761 --> 01:06:15,721
‎재밌었어요

1387
01:06:18,224 --> 01:06:22,103
‎재밌고 친밀한 시간을 통해
‎많은 얘기를 나눴는데

1388
01:06:22,728 --> 01:06:26,774
‎색다른 분위기라 참 좋았어요
‎편하고 섹시한 분위기였죠

1389
01:06:26,857 --> 01:06:30,486
‎무엇보다도 제 진짜 모습을
‎보일 수 있는 분위기였지만

1390
01:06:30,569 --> 01:06:33,948
‎여러분께 그저 웃음 몇 번
‎드리는 거로는 부족해요

1391
01:06:34,031 --> 01:06:35,533
‎더 드릴 수 있을 것 같아요

1392
01:06:35,616 --> 01:06:38,327
‎저에 대해 더 알려드리고 싶어요

1393
01:06:38,411 --> 01:06:40,079
‎더 보여줄 수 있거든요!

1394
01:06:42,873 --> 01:06:44,542
‎말 나온 김에

1395
01:06:44,625 --> 01:06:46,585
‎'밥' 드실 준비 되셨나 모르겠네요

1396
01:06:46,669 --> 01:06:50,089
‎밥 갖고 나오세요
‎브릭 오븐 피자입니다

1397
01:06:50,172 --> 01:06:54,135
‎네, 맞아요
‎여러분을 위해 밥을 준비했어요

1398
01:06:54,635 --> 01:06:55,970
‎그래요

1399
01:06:56,053 --> 01:06:59,056
‎- 밥!
‎- 밥!

1400
01:06:59,140 --> 01:07:03,394
‎네, 대단히 감사합니다
‎멋진 밤이었어요

1401
01:07:03,477 --> 01:07:06,731
‎밥!

1402
01:07:09,525 --> 01:07:10,943
‎왜 그러는 거야?

1403
01:07:11,610 --> 01:07:14,030
‎- 방금 미친 꿈을 꿨어
‎- 저런

1404
01:07:14,113 --> 01:07:15,865
‎- 정말 미쳤어
‎- 괜찮아

1405
01:07:15,948 --> 01:07:18,576
‎아니, 무대에 오르는 꿈이었어

1406
01:07:18,659 --> 01:07:21,662
‎스탠드업 공연에서
‎나답지 않을 말들을 했어

1407
01:07:21,746 --> 01:07:24,707
‎딸을 창녀라 부르고
‎아들을 멍청하다 하고

1408
01:07:24,790 --> 01:07:29,837
‎사립학교가 싫다고 하고
‎채식 커뮤니티가 미쳤다고 했어

1409
01:07:30,838 --> 01:07:34,300
‎내가 사인펠드 집에 갔다는
‎농담을 했는데

1410
01:07:34,383 --> 01:07:37,219
‎난 그 집에 간 적도 없거든
‎또 뭐랬냐면…

1411
01:07:37,303 --> 01:07:40,848
‎다시 자, 악몽을 꾼 거야

1412
01:07:43,309 --> 01:07:45,186
‎- 악몽 맞지?
‎- 그래

1413
01:07:46,062 --> 01:07:48,230
‎그냥 악몽일 뿐이야

1414
01:07:48,856 --> 01:07:50,566
‎그래, 그러니까 다시 자

1415
01:07:52,860 --> 01:07:53,861
‎'밥' 먹어봤어?

1416
01:07:55,237 --> 01:07:56,113
‎없어?

1417
01:09:18,237 --> 01:09:20,656
‎"사회의 부당함에
‎희생된 이들에게 바칩니다"

1418
01:09:20,738 --> 01:09:22,073
‎"흑인의 생명은 소중하다"

1419
01:09:22,158 --> 01:09:24,160
‎자막: 윤다함



