1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,550
‎（NETFLIX 原创喜剧特辑）

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,218 --> 00:00:13,304
‎（下午8点25分 哈特公馆）

5
00:00:17,142 --> 00:00:18,560
‎-嘿
‎-你好吗？

6
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
‎我在整栋房子里找你们

7
00:00:20,687 --> 00:00:21,730
‎我们就在这儿放松下

8
00:00:21,813 --> 00:00:24,149
‎我正要下楼把一些事儿做完
‎你好吗 小伙子？

9
00:00:24,232 --> 00:00:26,067
‎功课做完了吗？

10
00:00:26,860 --> 00:00:27,944
‎-没
‎-看着我的眼睛

11
00:00:28,820 --> 00:00:29,654
‎你在说谎

12
00:00:30,155 --> 00:00:32,281
‎完成你的功课 别跟我贫了

13
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
‎周 给爸爸两下

14
00:00:34,534 --> 00:00:35,618
‎给我一个“嘭”

15
00:00:35,702 --> 00:00:36,995
‎“嘭”！跟我撞一下头

16
00:00:37,996 --> 00:00:39,039
‎给我个亲亲

17
00:00:39,539 --> 00:00:40,999
‎-你为什么看我？
‎-爱你

18
00:00:41,082 --> 00:00:42,208
‎-给我一个吻
‎-好吧

19
00:00:42,292 --> 00:00:43,793
‎-爱你
‎-希文 功课做完没？

20
00:00:43,877 --> 00:00:45,045
‎基本上做完了

21
00:00:45,128 --> 00:00:46,671
‎我走了 等会儿上来再见

22
00:00:47,172 --> 00:00:48,089
‎-再见！
‎-再见

23
00:00:48,173 --> 00:00:49,132
‎再见 爸爸

24
00:00:55,805 --> 00:00:57,682
‎爸爸要去开心了

25
00:00:57,766 --> 00:00:58,892
‎（哈特家祝假期快乐）

26
00:00:59,434 --> 00:01:00,351
‎（史上最佳爸爸）

27
00:01:00,435 --> 00:01:01,978
‎大冰块 来 尝尝这个

28
00:01:06,441 --> 00:01:07,442
‎好

29
00:01:07,942 --> 00:01:08,777
‎嘿

30
00:01:10,236 --> 00:01:11,154
‎哇！

31
00:01:11,738 --> 00:01:13,406
‎史上最伟大的 传奇人物

32
00:01:14,032 --> 00:01:15,283
‎灵感来源

33
00:01:15,366 --> 00:01:16,367
‎我的朋友

34
00:01:22,874 --> 00:01:26,086
‎很好

35
00:01:26,169 --> 00:01:27,504
‎喔 我的天！

36
00:01:29,422 --> 00:01:31,716
‎谢谢 谢谢大家

37
00:01:35,053 --> 00:01:37,097
‎谢谢 谢谢你们！

38
00:01:38,515 --> 00:01:40,600
‎我很感激 别再鼓掌了

39
00:01:40,683 --> 00:01:44,437
‎坐吧

40
00:01:45,146 --> 00:01:47,357
‎我很感激 谢谢

41
00:01:47,440 --> 00:01:48,274
‎嗨

42
00:01:48,775 --> 00:01:49,609
‎嗨

43
00:01:50,860 --> 00:01:54,114
‎我能说“嗨”
‎因为这是我第一次离观众这么近

44
00:01:54,197 --> 00:01:57,158
‎所以我能跟大家打招呼
‎还能得到回应

45
00:01:57,242 --> 00:01:59,661
‎所以我要再说一遍
‎你们好吗？挺好的吧？

46
00:01:59,744 --> 00:02:01,037
‎很好 我喜欢

47
00:02:01,121 --> 00:02:02,539
‎我感觉这样不错

48
00:02:02,622 --> 00:02:04,916
‎感觉很好

49
00:02:05,625 --> 00:02:08,669
‎我到过很多地方给人讲段子

50
00:02:08,752 --> 00:02:11,297
‎有体育馆、运动场、剧院

51
00:02:11,381 --> 00:02:15,552
‎现在这样感觉很好
‎在我自己舒适的家 谢谢

52
00:02:16,636 --> 00:02:17,595
‎谢谢

53
00:02:18,555 --> 00:02:20,140
‎回归简单生活

54
00:02:21,432 --> 00:02:24,310
‎我告诉你们
‎为什么我在我自己的房子里

55
00:02:24,394 --> 00:02:25,728
‎我们在这儿是有原因的

56
00:02:25,812 --> 00:02:27,522
‎我再也受不了在外面了

57
00:02:27,605 --> 00:02:29,149
‎只想在自己家

58
00:02:30,024 --> 00:02:33,278
‎我跟你们说的是实话
‎我在外面感到不舒服

59
00:02:33,361 --> 00:02:35,530
‎只想在自己的家

60
00:02:35,613 --> 00:02:37,115
‎并且这是有很多原因的

61
00:02:37,198 --> 00:02:40,076
‎让我们谈谈这些原因
‎让我们直面这些令人难堪的原因

62
00:02:40,160 --> 00:02:42,078
‎头一个原因是新冠肺炎

63
00:02:43,079 --> 00:02:44,080
‎新冠肺炎

64
00:02:44,664 --> 00:02:46,916
‎你现在怎么样？恐慌程度如何？

65
00:02:47,000 --> 00:02:50,461
‎很高？一般？很低？
‎你属于哪种？诚实地告诉我

66
00:02:50,545 --> 00:02:53,506
‎一般 很高 还是很低？
‎有点高？有一点点？

67
00:02:53,590 --> 00:02:55,800
‎插播一句 我得过！

68
00:02:56,801 --> 00:02:58,469
‎没错 我得过“艾冠”

69
00:02:59,053 --> 00:03:01,806
‎“艾冠”病毒在我的身体里

70
00:03:03,141 --> 00:03:06,603
‎我很早就得了 当时得这个
‎还不是“酷”事 还不算“时尚”

71
00:03:07,353 --> 00:03:09,814
‎当时我和汤姆汉克斯
‎是圈里仅有的两个新冠患者

72
00:03:11,107 --> 00:03:12,775
‎我不得不保密

73
00:03:13,693 --> 00:03:16,529
‎因为汤姆汉克斯比我名气大多了

74
00:03:16,613 --> 00:03:18,656
‎我的头条一定会被他抢走

75
00:03:20,533 --> 00:03:23,661
‎他是阿甘 你赢不过阿甘的
‎门儿都没有

76
00:03:23,745 --> 00:03:25,914
‎我赢过阿甘是他妈的天方夜谭

77
00:03:26,706 --> 00:03:30,168
‎如果和我同时患病的是个无名小辈
‎我肯定会盖过他的风头

78
00:03:30,793 --> 00:03:33,588
‎比如大卫哈塞尔霍夫
‎去他的大卫哈塞尔霍夫

79
00:03:33,671 --> 00:03:35,798
‎没人关注大卫哈塞尔霍夫

80
00:03:35,882 --> 00:03:37,258
‎“嘭”！盖了他

81
00:03:37,342 --> 00:03:40,678
‎新闻会说：“凯文哈特也得了新冠
‎救救凯文哈特 #‘艾冠’”

82
00:03:41,679 --> 00:03:43,306
‎知道我为何叫它“艾冠”吗？

83
00:03:43,389 --> 00:03:47,185
‎因为听起来像艾滋病
‎它的危险性堪比艾滋病

84
00:03:47,894 --> 00:03:50,063
‎“艾冠”
‎“你得了‘艾冠’？惨了 哥们！”

85
00:03:50,897 --> 00:03:52,941
‎“我得了‘艾冠’”
‎“你得了‘艾冠’？妈呀！”

86
00:03:53,942 --> 00:03:56,152
‎“为你祈祷
‎你得了该死的‘艾冠’”

87
00:03:57,153 --> 00:03:58,529
‎我一开始不知道我得了

88
00:03:58,613 --> 00:04:01,282
‎我不知道 我没有任何症状

89
00:04:01,366 --> 00:04:03,618
‎没有发烧、头痛
‎躯体疼痛 什么都没有

90
00:04:03,701 --> 00:04:06,996
‎后来我的妻子味觉和嗅觉失灵

91
00:04:07,080 --> 00:04:10,250
‎她对我说：“亲爱的 我想我感染了
‎我们应该去做检测”

92
00:04:10,333 --> 00:04:12,752
‎我说：“又不是‘我们’有病”

93
00:04:13,628 --> 00:04:16,422
‎“你出现了症状
‎我为什么要做检测？”

94
00:04:16,505 --> 00:04:19,634
‎“我味觉和嗅觉正常
‎我为什么他妈的要做检测？”

95
00:04:20,510 --> 00:04:23,805
‎她让我叫医生来 医生来了
‎给我们俩都做了检测

96
00:04:23,930 --> 00:04:27,642
‎然后说：“你们俩都是阳性”
‎我说：“太扯了”

97
00:04:28,476 --> 00:04:31,354
‎“太扯了！我怎么可能是阳性”

98
00:04:31,437 --> 00:04:32,981
‎我马上摸了两下我的鼻子

99
00:04:34,148 --> 00:04:35,108
‎“我能这样做吗？”

100
00:04:35,692 --> 00:04:38,569
‎“如果我真的得了‘艾冠’
‎我能连摸鼻子两次吗？”

101
00:04:39,362 --> 00:04:41,906
‎被感染的患者不能触摸鼻子
‎这人人都知道

102
00:04:43,032 --> 00:04:45,868
‎医生说：“哈特先生
‎我很严肃地对你说 你是阳性”

103
00:04:45,952 --> 00:04:48,454
‎这一下就让我家炸了锅

104
00:04:49,247 --> 00:04:50,957
‎我和我的妻子吵得面红耳赤

105
00:04:51,040 --> 00:04:53,710
‎“谁他妈的把病毒带到家里了？”

106
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
‎“是谁啊？”

107
00:04:56,087 --> 00:04:58,381
‎你瞧瞧我们怎么看待彼此的朋友的

108
00:04:59,132 --> 00:05:02,427
‎“是那个该死的
‎经常跟你混在一起的潘 就是她”

109
00:05:03,094 --> 00:05:04,053
‎“脏脚的贱人”

110
00:05:04,137 --> 00:05:07,765
‎“她的脚脏兮兮的
‎她把病毒一路带到了这该死的家”

111
00:05:08,349 --> 00:05:10,143
‎“脏脚的潘就是罪魁祸首”

112
00:05:10,727 --> 00:05:13,354
‎“她把该死的病毒弄得满房子都是”

113
00:05:13,896 --> 00:05:15,648
‎“赶快把地毯都洗了“

114
00:05:16,774 --> 00:05:19,569
‎医生让我冷静 说 “淡定些 凯文”

115
00:05:20,445 --> 00:05:23,031
‎“这个病能好
‎大约十到十四天 别紧张”

116
00:05:23,114 --> 00:05:25,283
‎“冷静 喝点儿茶”

117
00:05:25,992 --> 00:05:28,119
‎那个医生他妈的就跟我说了这些话

118
00:05:28,202 --> 00:05:29,329
‎“喝点儿茶”

119
00:05:29,412 --> 00:05:30,872
‎你是在逗我吗？

120
00:05:31,456 --> 00:05:33,041
‎“我得了他妈的‘艾冠’病 医生！”

121
00:05:34,125 --> 00:05:35,835
‎“喝茶能有个屁用？”

122
00:05:36,419 --> 00:05:39,380
‎“我的呼吸机在哪儿？”
‎我就这么说的：“在哪儿？”

123
00:05:39,464 --> 00:05:41,841
‎“我应该用呼吸机 这人人都知道”

124
00:05:41,924 --> 00:05:45,261
‎“得了‘艾冠’就要用呼吸机
‎网上都是这么说的”

125
00:05:46,012 --> 00:05:49,015
‎“你会没事儿的 哈特先生
‎你会没事儿的”

126
00:05:49,599 --> 00:05:52,101
‎医生跟我说的这句话让我放心了些

127
00:05:52,185 --> 00:05:54,479
‎记住 我一开始
‎可是处于最高恐慌级别

128
00:05:55,063 --> 00:05:56,314
‎喔 天啊

129
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
‎疫情刚传到美国时

130
00:05:57,690 --> 00:06:00,443
‎我的天啊 我不知所措

131
00:06:00,526 --> 00:06:02,945
‎我去给所有的车加了油

132
00:06:05,114 --> 00:06:06,324
‎想着以备逃离的时候用

133
00:06:06,407 --> 00:06:08,284
‎那些感染上的人都变成了僵尸

134
00:06:08,368 --> 00:06:09,202
‎我吓坏了

135
00:06:10,078 --> 00:06:13,039
‎我去买了饮用水和卷纸
‎能买多少我就买了多少

136
00:06:13,122 --> 00:06:15,333
‎我还是不能理解
‎为什么我们要疯狂购买厕纸

137
00:06:15,416 --> 00:06:17,377
‎卷纸有什么重要的？

138
00:06:17,460 --> 00:06:18,753
‎没人告诉过我

139
00:06:18,836 --> 00:06:21,297
‎“艾冠”这病能让人腹泻吗？
‎到底为什么？

140
00:06:21,881 --> 00:06:24,217
‎我们买了那么多该死的卷纸

141
00:06:24,300 --> 00:06:26,052
‎我买了那么多挂面！

142
00:06:27,303 --> 00:06:29,514
‎还有口罩 我疯狂购买口罩

143
00:06:30,515 --> 00:06:32,517
‎一开始 我不知道该买哪种口罩

144
00:06:32,600 --> 00:06:34,977
‎我有个普通口罩
‎我朋友告诉我：“喂 哥们儿

145
00:06:35,478 --> 00:06:38,981
‎那个口罩不对
‎病毒能透过那个口罩的”

146
00:06:39,065 --> 00:06:41,692
‎“那个口罩不能帮你抵御
‎‘艾冠’病毒的”

147
00:06:41,776 --> 00:06:42,652
‎“不是吧！”

148
00:06:43,361 --> 00:06:46,322
‎“你是认真的吗？”
‎“我是 你需要的是N95口罩“

149
00:06:46,406 --> 00:06:47,740
‎“噢 该死”

150
00:06:48,241 --> 00:06:51,577
‎我上网囤了网站上所有N95口罩

151
00:06:52,245 --> 00:06:54,622
‎我花了2万美元买N95口罩

152
00:06:56,374 --> 00:06:59,544
‎第二天我出去
‎看到了一个黑人用一个胸罩掩面

153
00:06:59,627 --> 00:07:00,503
‎甚至都不是…

154
00:07:01,671 --> 00:07:04,590
‎用胸罩带子系着
‎什么玩意儿？那不是N95口罩

155
00:07:05,091 --> 00:07:07,635
‎那是个A罩杯的胸罩
‎他妈的发生了什么？

156
00:07:08,761 --> 00:07:11,264
‎他买这个花不了2万美金 不可能

157
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
‎有人骗了我

158
00:07:14,350 --> 00:07:16,727
‎我妻子直白地跟我说
‎“亲爱的 你知道吗？”

159
00:07:16,811 --> 00:07:19,605
‎“这个病让你昏了头
‎你应该出去走走”

160
00:07:19,689 --> 00:07:20,940
‎“你应该出去走走”

161
00:07:21,023 --> 00:07:24,152
‎我说：“外面什么都没有”

162
00:07:24,735 --> 00:07:28,322
‎“什么都没有
‎没有值得我出去的理由”

163
00:07:28,406 --> 00:07:29,365
‎“没可能”

164
00:07:29,449 --> 00:07:32,493
‎“外面的东西 我都没有兴趣”

165
00:07:33,077 --> 00:07:36,205
‎我说：“外面有人群
‎可是我不喜欢人群”

166
00:07:37,248 --> 00:07:40,751
‎我把秘密抖出来了
‎我他妈的不再喜欢人群了

167
00:07:40,835 --> 00:07:42,378
‎你们赢了 你们让我一败涂地

168
00:07:42,962 --> 00:07:44,714
‎你们他妈的胜利了

169
00:07:44,797 --> 00:07:45,631
‎知道为何吗？

170
00:07:45,715 --> 00:07:49,677
‎因为你们毁了世界上最好的工作

171
00:07:49,760 --> 00:07:52,346
‎曾几何时 成名让人趋之若鹜

172
00:07:52,430 --> 00:07:54,599
‎做名人是全世界最好的职业

173
00:07:55,099 --> 00:07:57,018
‎就算你没有成名 你也想沾一点边

174
00:07:57,101 --> 00:07:59,395
‎你想享受那一点点的甜头

175
00:07:59,479 --> 00:08:01,606
‎我出了名 我的名声在外 家喻户晓

176
00:08:01,689 --> 00:08:04,025
‎但是后来你们毁了我
‎你们彻底毁了我

177
00:08:04,984 --> 00:08:07,862
‎这一代彻底毁了我

178
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
‎一切都得妥协

179
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
‎在现在这一代 一切都得被拍成视频

180
00:08:12,825 --> 00:08:15,077
‎如果没有被视频记录 则不存在

181
00:08:15,161 --> 00:08:16,829
‎这就是这代人的生存模式

182
00:08:17,330 --> 00:08:21,125
‎让我来告诉你们 在1986年
‎如果你是警察或者联邦调查局人员

183
00:08:21,209 --> 00:08:23,252
‎你能对黑人做的最可怕的事是什么

184
00:08:23,336 --> 00:08:27,715
‎他们能做的最可怕的事是
‎告诉一个黑人说他被录下来了

185
00:08:28,966 --> 00:08:31,385
‎如果联邦调查局来找你说
‎“我们录下了你的行为”

186
00:08:31,469 --> 00:08:34,138
‎“你会去坐牢的”
‎他会被吓坏 “什么？谁？我？”

187
00:08:35,515 --> 00:08:36,515
‎“录下了？”

188
00:08:38,017 --> 00:08:38,976
‎他接着哭了起来

189
00:08:41,895 --> 00:08:43,063
‎“我被他妈的录下了”

190
00:08:45,316 --> 00:08:48,611
‎“你们都要他妈的坐牢
‎我们把你们全部都录下来了”

191
00:08:49,153 --> 00:08:52,490
‎黑人会跟他的朋友说：“出来吧
‎加尔文 马库斯 特兰斯”

192
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
‎“他们抓住我们了 安东尼 包括你”

193
00:08:55,117 --> 00:08:57,787
‎“他们说把我们都录下来了
‎我们肯定都要去坐牢了”

194
00:08:58,579 --> 00:09:00,122
‎“我们都要他妈的去坐牢了”

195
00:09:02,208 --> 00:09:03,292
‎“我们被录下来了”

196
00:09:03,960 --> 00:09:06,337
‎吓唬黑人 联邦调查局只要说
‎“你们被录下来了”

197
00:09:08,923 --> 00:09:10,383
‎这是对黑人来说最恐怖的事儿

198
00:09:10,883 --> 00:09:14,178
‎你们大家没有意识到
‎你们现在正在免费给联邦调查局做事

199
00:09:14,679 --> 00:09:17,431
‎你们甚至得不到任何报酬
‎是他妈的免费的

200
00:09:17,515 --> 00:09:20,059
‎你们现在整天都在告发别人

201
00:09:20,810 --> 00:09:23,771
‎就是一群该死的告发者 真恶心

202
00:09:25,064 --> 00:09:26,440
‎恶心

203
00:09:27,483 --> 00:09:29,777
‎我有次去麦当劳…这是个真事儿

204
00:09:29,860 --> 00:09:30,903
‎我去麦当劳

205
00:09:31,445 --> 00:09:33,155
‎我在得来速 你知道吗？

206
00:09:33,239 --> 00:09:35,825
‎我想吃一个巨无霸套餐
‎我很久都没吃过了

207
00:09:35,908 --> 00:09:38,703
‎我因为能吃到巨无霸汉堡兴奋不已

208
00:09:38,786 --> 00:09:41,122
‎噢 我的天
‎我迫不及待要吃到巨无霸汉堡

209
00:09:41,205 --> 00:09:44,292
‎我拿到了巨无霸 很兴奋
‎我在停车场驻了车

210
00:09:44,375 --> 00:09:46,085
‎我开始狼吞虎咽地吃这个汉堡

211
00:09:46,877 --> 00:09:49,797
‎我把脸埋了进去 满脸都是汉堡包

212
00:09:49,880 --> 00:09:51,215
‎我爽翻了

213
00:09:51,716 --> 00:09:54,468
‎我转头看左边
‎一个女人正在车窗外拍我

214
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
‎她说：“拍下了你的囧样”

215
00:09:57,722 --> 00:10:00,308
‎我很紧张
‎“你他妈的在干嘛 女士？”

216
00:10:00,391 --> 00:10:02,518
‎她说：“但是我拍到了你的囧样”

217
00:10:04,186 --> 00:10:07,231
‎“拍到我的囧样是他妈什么意思？
‎我做什么了？”

218
00:10:07,315 --> 00:10:11,027
‎我十分紧张 放下了汉堡
‎我放下了该死的汉堡

219
00:10:11,611 --> 00:10:15,781
‎我拿起了手机 打开推特
‎通过社交媒体发了一个道歉的帖子

220
00:10:17,241 --> 00:10:19,535
‎我说：“我很抱歉”

221
00:10:20,995 --> 00:10:24,624
‎我道歉的原因是因为两天前

222
00:10:24,707 --> 00:10:27,585
‎我刚刚宣布我要永远吃素

223
00:10:28,544 --> 00:10:32,340
‎她拍的视频使我颜面扫地 人设崩塌

224
00:10:34,050 --> 00:10:36,385
‎我得向素食群体致歉

225
00:10:37,345 --> 00:10:38,679
‎做一个支持者

226
00:10:39,972 --> 00:10:43,184
‎捐款 参加游行 我不得不尽全力

227
00:10:44,185 --> 00:10:46,937
‎站在奶牛旁边合影 真的很累人

228
00:10:48,648 --> 00:10:51,108
‎你们改变了我
‎我不喜欢现在这个自己

229
00:10:51,859 --> 00:10:54,320
‎我不喜欢 我再也受不了了

230
00:10:54,403 --> 00:10:55,946
‎你们切换了我的身份

231
00:10:56,030 --> 00:10:56,864
‎他妈的！

232
00:10:57,448 --> 00:10:59,283
‎你们切换了我的身份

233
00:10:59,784 --> 00:11:03,037
‎很长时间了 明星觉得大众是怪人

234
00:11:03,579 --> 00:11:05,956
‎“那些人有时很奇怪 哥们儿”

235
00:11:06,040 --> 00:11:08,209
‎“大众变得奇怪了”
‎我们就是这样看待大众的

236
00:11:08,292 --> 00:11:10,670
‎因为你们 我们现在成了奇怪的人

237
00:11:10,753 --> 00:11:14,340
‎你们看着我们问：“他没毛病吧？”
‎我们成了怪人

238
00:11:14,882 --> 00:11:17,468
‎我在公众场合束手束脚
‎“喂 你为什么盯着我？”

239
00:11:17,551 --> 00:11:18,886
‎“干什么呢 哥们儿？”

240
00:11:18,969 --> 00:11:21,347
‎我想大家都明白
‎“把你的手从裤兜里拿出来”

241
00:11:21,430 --> 00:11:22,807
‎“干嘛呢？拿出来啊”

242
00:11:23,516 --> 00:11:26,519
‎“你要对我做什么？
‎吃了我吗？拜托 哥们儿”

243
00:11:26,602 --> 00:11:29,021
‎“你他妈的说什么呢？
‎没人关心你在干什么”

244
00:11:29,105 --> 00:11:31,816
‎“真扯 注意那个戴眼镜的男人
‎他在看我”

245
00:11:32,441 --> 00:11:36,320
‎“我看到某些人的时候就知道
‎他们觉得搞定我了 他们是要整我”

246
00:11:37,029 --> 00:11:39,532
‎真是欲加之罪 何患无词

247
00:11:40,116 --> 00:11:41,242
‎我要崩溃了

248
00:11:41,742 --> 00:11:42,660
‎要疯了

249
00:11:43,327 --> 00:11:46,330
‎你们大伙儿让我觉得
‎我活得像一个大毒枭

250
00:11:47,248 --> 00:11:49,709
‎这是个真事儿 真的 曾经有段时间

251
00:11:49,792 --> 00:11:52,628
‎你要是想来我家找我 你就要脱光了

252
00:11:52,712 --> 00:11:53,921
‎进该死的泳池

253
00:11:54,505 --> 00:11:57,341
‎谁知道你是不是戴了窃听器？
‎“你是谁派来的？”

254
00:11:57,425 --> 00:11:59,719
‎“E！娱乐网？《人物》周刊？
‎到底是哪儿的？”

255
00:11:59,802 --> 00:12:02,680
‎“来这儿找小报的素材
‎我不相信你说的话 老爸”

256
00:12:04,765 --> 00:12:06,642
‎“我是你爸” “闭嘴 贱人！”

257
00:12:07,727 --> 00:12:10,104
‎“你最近在跟谁联系 老爸？”
‎“进泳池”

258
00:12:10,813 --> 00:12:12,773
‎“到1米8深水区我们再聊”

259
00:12:13,357 --> 00:12:16,694
‎“换一下 到1米2的浅水区
‎我看不见了 到浅水区吧”

260
00:12:19,029 --> 00:12:20,197
‎这就是我的现状

261
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
‎这就是我的现状啊

262
00:12:24,243 --> 00:12:26,912
‎我妻子说了一样的话
‎“亲爱的 你变老了”

263
00:12:26,996 --> 00:12:30,416
‎“你变得暴躁易怒
‎你应该去散散心 找回自己”

264
00:12:30,499 --> 00:12:33,794
‎“找回你原来的样子
‎你不能这样活着”

265
00:12:34,545 --> 00:12:38,382
‎我决定重新开始讲脱口秀
‎我说：“宝贝 你说得对

266
00:12:38,466 --> 00:12:42,136
‎我应该重新开始说脱口秀”
‎从此我又找回了自己

267
00:12:42,219 --> 00:12:43,637
‎从此我又找回了自己

268
00:12:45,765 --> 00:12:48,726
‎我告诉我的朋友们
‎我又开始说脱口秀了

269
00:12:48,809 --> 00:12:51,437
‎他们说：“你又开始用你的老婆孩子
‎讲段子了？”

270
00:12:51,520 --> 00:12:53,898
‎我说：“我还能讲什么？”

271
00:12:55,107 --> 00:12:56,567
‎我没其他人可讲了

272
00:12:56,650 --> 00:12:58,652
‎所有死党在性爱视频后就离我而去了

273
00:12:58,736 --> 00:13:00,988
‎我的每个死党 一个不剩

274
00:13:01,989 --> 00:13:05,034
‎他们每一个 “洛林 格拉迪斯
‎珀尔 你们去哪儿啊？”

275
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
‎“你们去哪儿？”

276
00:13:08,704 --> 00:13:11,415
‎这些都是老一辈用的名字
‎因为当年我的死党年龄较大

277
00:13:13,542 --> 00:13:15,461
‎“回来吧 艾瑟尔 来吧 哥们儿”

278
00:13:16,045 --> 00:13:17,588
‎“别这样对我”

279
00:13:17,671 --> 00:13:19,381
‎“马格努斯 来吧 求你了”

280
00:13:20,549 --> 00:13:21,884
‎“别这样”

281
00:13:23,135 --> 00:13:25,179
‎“洛雷塔 你不能走 来嘛”

282
00:13:28,224 --> 00:13:29,809
‎我还有谁？

283
00:13:29,892 --> 00:13:31,143
‎我别无选择

284
00:13:31,769 --> 00:13:34,146
‎用我的孩子们写段子是没办法的事儿

285
00:13:34,230 --> 00:13:36,190
‎没办法 他们是我日常生活的一部分

286
00:13:36,273 --> 00:13:38,901
‎我不知道除此之外我还能讲什么

287
00:13:38,984 --> 00:13:41,487
‎讲不出日常生活之外的事儿

288
00:13:41,570 --> 00:13:43,489
‎我的孩子们与我朝夕相处

289
00:13:44,240 --> 00:13:47,868
‎两个青少年 一个三岁儿子
‎还有一个随时会出生的小婴儿

290
00:13:47,952 --> 00:13:49,829
‎随时都可能出生

291
00:13:52,248 --> 00:13:56,168
‎我想要做绝育
‎他妈的不能再生孩子了

292
00:13:56,252 --> 00:13:58,796
‎这个宝宝出生以后我就去绝育

293
00:13:58,879 --> 00:14:01,215
‎我要把自己的蛋蛋割下来
‎扔到房顶上

294
00:14:01,298 --> 00:14:02,633
‎要是你觉得我还能生孩子

295
00:14:02,716 --> 00:14:05,511
‎那你就失算了 我保证

296
00:14:06,136 --> 00:14:08,055
‎谁要说孩子是我的 他就是说谎

297
00:14:08,138 --> 00:14:10,558
‎在这个婴儿出生之后我就不要蛋蛋了

298
00:14:12,434 --> 00:14:14,770
‎我的女儿和我比以前更亲近了

299
00:14:14,854 --> 00:14:16,522
‎我女儿太爱交男朋友了

300
00:14:16,605 --> 00:14:17,523
‎爱交男朋友

301
00:14:18,232 --> 00:14:19,859
‎我依然要装出一副我喜欢的样子

302
00:14:19,942 --> 00:14:22,695
‎我不喜欢 但我需要装作喜欢

303
00:14:22,778 --> 00:14:24,530
‎我喜欢讲这个 在我的特辑里

304
00:14:24,613 --> 00:14:28,742
‎你能看到我的孩子们的成长
‎我喜欢这部分

305
00:14:28,826 --> 00:14:30,452
‎你能看到他们的变化

306
00:14:30,536 --> 00:14:31,912
‎他们长大了

307
00:14:31,996 --> 00:14:34,915
‎我女儿告诉我
‎她喜欢他们学校叫马修的男孩

308
00:14:34,999 --> 00:14:38,168
‎“爸爸 我喜欢这个叫马修的男孩
‎天啊 他太帅了”

309
00:14:38,252 --> 00:14:40,337
‎“他让我开心 我想要他”

310
00:14:40,421 --> 00:14:42,423
‎“那是他妈的什么意思？”

311
00:14:42,506 --> 00:14:43,632
‎“那是什么意思？”

312
00:14:44,258 --> 00:14:47,553
‎“‘我要他’
‎你说的是什么话 小屁孩儿？”

313
00:14:48,846 --> 00:14:51,181
‎“我该告诉他吗？”
‎“如果你想 就告诉他”

314
00:14:51,265 --> 00:14:53,684
‎她到学校告诉了他自己的感觉
‎回到家里

315
00:14:53,767 --> 00:14:55,144
‎“爸爸 天啊 知道吗？”

316
00:14:55,227 --> 00:14:57,771
‎“马修也喜欢我 我们好了”

317
00:14:57,855 --> 00:14:59,773
‎“祝贺你啊 宝贝 我替你高兴”

318
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
‎“但是拜托你一件事
‎不要做出格的事”

319
00:15:01,942 --> 00:15:03,068
‎“好的 爸爸”

320
00:15:03,152 --> 00:15:05,279
‎两天后 她回家

321
00:15:05,362 --> 00:15:08,782
‎“爸爸 我不再喜欢马修了
‎我喜欢叫罗勃的男孩”

322
00:15:08,866 --> 00:15:11,911
‎“他长得更帅 他更讨我欢心
‎他才是我想要的”

323
00:15:12,494 --> 00:15:14,747
‎“这正常 有的时候你以为你喜欢谁

324
00:15:14,830 --> 00:15:18,459
‎你又见到其他人 你才意识到
‎那才是你真正喜欢的人”

325
00:15:18,542 --> 00:15:19,501
‎“这就是生活”

326
00:15:20,169 --> 00:15:22,963
‎“想到就去做 向前看
‎向原先那个人坦白”

327
00:15:23,047 --> 00:15:24,298
‎“好吧 爸爸 我爱你”

328
00:15:24,381 --> 00:15:25,841
‎“别做出格的事儿”

329
00:15:26,759 --> 00:15:29,595
‎一周后 “爸爸 我不喜欢罗勃了”

330
00:15:29,678 --> 00:15:31,013
‎“我喜欢叫蒂姆的男孩”

331
00:15:31,096 --> 00:15:32,765
‎我的脑子里即刻想到的是

332
00:15:33,265 --> 00:15:35,267
‎“我的女儿是个娼妓 该死的娼妓”

333
00:15:36,185 --> 00:15:37,978
‎“这个娼妓”

334
00:15:38,938 --> 00:15:41,065
‎在我眼皮底下兴风作浪

335
00:15:42,232 --> 00:15:45,152
‎我立刻给我之前认识的
‎一个娼妓打了电话

336
00:15:45,778 --> 00:15:48,030
‎问了问她 她以前是不是也是这样

337
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
‎连续换了三个男朋友
‎她说：“是的 用一样的方式”

338
00:15:52,326 --> 00:15:55,996
‎“接下来 我便发现自己在浴室里
‎跟男生做爱了” 这是发生了什么？

339
00:15:56,705 --> 00:15:58,958
‎我不想让我的宝贝女儿干那事
‎我要拯救她

340
00:16:00,292 --> 00:16:01,710
‎我应该见见这些男孩们

341
00:16:01,794 --> 00:16:04,338
‎我去了她学校 想看看他们长什么样

342
00:16:04,880 --> 00:16:06,006
‎我见到了他们

343
00:16:06,090 --> 00:16:07,841
‎我第一个见了马修 老实说

344
00:16:08,342 --> 00:16:11,220
‎挺帅的小男生 性格也很好

345
00:16:11,303 --> 00:16:14,848
‎我知道她为什么喜欢马修
‎我看到了 也理解了

346
00:16:14,932 --> 00:16:16,934
‎帅帅的小男生 我理解

347
00:16:17,685 --> 00:16:19,311
‎风趣幽默 有人格魅力

348
00:16:19,395 --> 00:16:21,855
‎我明白她为什么喜欢马修 我懂的

349
00:16:22,815 --> 00:16:25,109
‎之后罗勃来了

350
00:16:25,609 --> 00:16:28,362
‎我没有再看马修一眼
‎我把马修忘光了

351
00:16:29,071 --> 00:16:31,699
‎谁他妈的是马修？罗勃与之不同

352
00:16:31,782 --> 00:16:33,242
‎性格出众

353
00:16:33,325 --> 00:16:35,285
‎是活力与魅力的完美结合

354
00:16:35,369 --> 00:16:37,246
‎他说话的时候爱用手势

355
00:16:39,248 --> 00:16:41,000
‎这个孩子有两下子

356
00:16:41,083 --> 00:16:43,002
‎我明白为什么她不喜欢马修了

357
00:16:44,086 --> 00:16:46,422
‎之后蒂姆来了 蒂姆穿了条皮裤…

358
00:16:47,589 --> 00:16:48,424
‎还有飞鞋

359
00:16:48,507 --> 00:16:51,593
‎你知道在高中里穿皮裤
‎需要多么自信吗？

360
00:16:52,219 --> 00:16:53,721
‎一个黑人孩子穿着皮裤

361
00:16:53,804 --> 00:16:55,681
‎我没听说过任何一个黑人小孩穿皮裤

362
00:16:55,764 --> 00:16:57,766
‎除了摇滚歌手兰尼克拉维茨

363
00:16:57,850 --> 00:16:59,184
‎那是唯一一个穿皮裤的黑人

364
00:17:00,185 --> 00:17:02,646
‎并且据说兰尼在年轻的时候穿的

365
00:17:03,147 --> 00:17:05,858
‎蒂姆穿了飞鞋 滑过了整个房间

366
00:17:06,525 --> 00:17:07,901
‎上帝啊

367
00:17:08,402 --> 00:17:10,820
‎他腋下夹着烟 我说：“你吸烟吗？”

368
00:17:10,904 --> 00:17:13,449
‎他说：“就为了看着酷”
‎说着他就从我身边滑走

369
00:17:13,531 --> 00:17:14,407
‎妈的

370
00:17:15,159 --> 00:17:16,492
‎现在的小孩儿们真的不一样

371
00:17:17,243 --> 00:17:19,579
‎我儿子和女儿很不一样

372
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
‎这一点会让我大笑 一直都是

373
00:17:21,665 --> 00:17:24,126
‎他们俩一直都截然不同

374
00:17:24,209 --> 00:17:27,588
‎我儿子是…他是…
‎现在怎么叫这个来着？

375
00:17:27,671 --> 00:17:29,923
‎现在怎么叫那种小孩儿…

376
00:17:30,007 --> 00:17:32,134
‎傻 就是这个 我知道了 傻

377
00:17:33,260 --> 00:17:35,054
‎学习不好

378
00:17:35,137 --> 00:17:38,557
‎我知道你们想：“别说自己孩子傻”
‎为什么不？他是我的孩子

379
00:17:39,808 --> 00:17:41,101
‎有其父必有其子

380
00:17:41,185 --> 00:17:44,521
‎我不是以一个聪明人的身份站在这里
‎我也蠢到家了

381
00:17:45,105 --> 00:17:46,648
‎目前我混得还算可以

382
00:17:46,732 --> 00:17:48,901
‎傻是我家的特色

383
00:17:50,110 --> 00:17:51,445
‎是我家的专利

384
00:17:52,905 --> 00:17:55,741
‎所以学校让我气炸了
‎他们总是给我打电话

385
00:17:55,824 --> 00:17:59,953
‎提醒我我儿子的学习问题

386
00:18:00,037 --> 00:18:01,955
‎“哈特先生 他又挂了一门儿”

387
00:18:02,456 --> 00:18:04,124
‎“哈特先生 他的成绩下降了”

388
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
‎“想不想讨论一下您儿子的成绩？”

389
00:18:06,251 --> 00:18:09,546
‎“他成绩持续下降” 我打断他们说
‎“别再打电话给我了”

390
00:18:09,630 --> 00:18:12,257
‎“别再因为他的成绩打电话给我了
‎要打找他自己”

391
00:18:12,341 --> 00:18:14,802
‎“找他 这是他的问题 不是我的”

392
00:18:14,885 --> 00:18:18,263
‎“据我所知 我上过学
‎考试也及格了 我现在成功了”

393
00:18:18,347 --> 00:18:22,226
‎“我不想再来学校了
‎他需要他妈的考试及格 不是我”

394
00:18:22,309 --> 00:18:23,352
‎“有事打给他”

395
00:18:24,436 --> 00:18:27,231
‎私立学校有个很怪的地方

396
00:18:27,314 --> 00:18:30,234
‎实话讲 我不怎么喜欢私立学校

397
00:18:30,317 --> 00:18:32,736
‎我一点都不喜欢私立学校

398
00:18:33,237 --> 00:18:36,115
‎是的 我的孩子们上的是私立学校
‎但这不代表我喜欢

399
00:18:36,198 --> 00:18:39,618
‎我觉得私立学校不让孩子们面对现实

400
00:18:39,701 --> 00:18:41,370
‎他们保护你

401
00:18:41,453 --> 00:18:43,789
‎保护你不被该死的现实打击

402
00:18:44,665 --> 00:18:45,958
‎私立学校…

403
00:18:46,041 --> 00:18:49,253
‎私立学校培养出贱人
‎我是这么觉得的 我就说出来了

404
00:18:49,336 --> 00:18:51,755
‎我说了就不后悔 这确实是我的感受

405
00:18:51,839 --> 00:18:54,466
‎私立学校培养出贱人

406
00:18:55,634 --> 00:18:58,011
‎我今天感觉不错
‎我放飞自我 畅所欲言了

407
00:18:58,595 --> 00:19:00,597
‎我是怎么想的 就怎么说了

408
00:19:01,181 --> 00:19:04,893
‎你见过一个私立学校毕业的
‎成年人被人打吗？

409
00:19:04,977 --> 00:19:06,436
‎他会立刻想找自己的老师

410
00:19:13,443 --> 00:19:15,696
‎他就…他就会给你来这些…

411
00:19:16,947 --> 00:19:17,823
‎“我不懂为啥？”

412
00:19:18,407 --> 00:19:21,952
‎想找人向他解释他为什么挨揍
‎“我不懂 为什么？什么？”

413
00:19:22,035 --> 00:19:24,246
‎“我们需要权威仲裁
‎什么时候开会啊？”

414
00:19:24,329 --> 00:19:26,373
‎公立学校是截然不同的

415
00:19:26,456 --> 00:19:29,334
‎在公立学校 你别无选择
‎只能他妈的长大成熟

416
00:19:29,835 --> 00:19:32,004
‎你没有办法
‎只能在公立学校里自立自强

417
00:19:32,087 --> 00:19:34,631
‎学校就是一个鱼龙混杂的大缸
‎你被无情地丢进去

418
00:19:35,716 --> 00:19:39,011
‎你被丢进去
‎但是没人给你做心理建设

419
00:19:39,553 --> 00:19:42,306
‎我第一次见白人是在公立学校

420
00:19:43,015 --> 00:19:44,766
‎我都不知道那他妈的是什么

421
00:19:45,767 --> 00:19:48,478
‎他是学校里唯一的白人
‎“那是什么？老天爷！”

422
00:19:49,354 --> 00:19:52,232
‎我以为是《星球大战》里的人
‎“那是暴风突击队的”

423
00:19:53,150 --> 00:19:55,068
‎“他妈的暴风突击队的人来这儿了”

424
00:19:55,819 --> 00:19:57,946
‎其实只是一个白人从走廊经过

425
00:19:58,030 --> 00:19:59,364
‎我大呼小叫…

426
00:20:02,451 --> 00:20:04,870
‎“那不是一个暴风突击队的人吗？”

427
00:20:05,579 --> 00:20:06,872
‎“不是 那是个白人”

428
00:20:06,955 --> 00:20:09,416
‎“我不知道
‎没人告诉过我那是什么”

429
00:20:10,000 --> 00:20:12,794
‎公立学校把你丢进这鱼龙混杂的大缸

430
00:20:12,878 --> 00:20:14,379
‎这里无所不有

431
00:20:14,463 --> 00:20:17,966
‎白人、黑人、墨西哥人
‎中国人、波多黎各人

432
00:20:18,050 --> 00:20:20,344
‎胖的、瘦的、同性恋的、异性恋的

433
00:20:20,427 --> 00:20:23,222
‎脏的、干净的 都在这儿了

434
00:20:23,305 --> 00:20:26,016
‎他们把你丢进人堆
‎你得自己弄清楚是怎么回事

435
00:20:26,099 --> 00:20:27,309
‎孩子们会害怕

436
00:20:32,272 --> 00:20:34,441
‎他们就马上找老师
‎“我害怕 帮帮我”

437
00:20:34,524 --> 00:20:36,401
‎老师说：“我也害怕 贱人”

438
00:20:38,570 --> 00:20:41,365
‎“我们过的是同一个金属探测安检
‎你以为我不害怕吗？”

439
00:20:42,574 --> 00:20:44,785
‎“背靠柜子 注意周围情况”

440
00:20:44,868 --> 00:20:45,827
‎“什么？”

441
00:20:46,453 --> 00:20:48,622
‎“装一点梅斯催泪毒气进塑料瓶”

442
00:20:48,705 --> 00:20:51,166
‎“对他挤出来 我会这么做的”
‎“对他挤出来？”

443
00:20:52,501 --> 00:20:56,922
‎我觉得我孩子们的私立学校
‎不尊重我的名人地位

444
00:20:58,799 --> 00:21:00,717
‎我真的这么觉得的

445
00:21:00,801 --> 00:21:03,762
‎我是这么想的 我对天发誓
‎我说过了我说的都是实话

446
00:21:04,346 --> 00:21:06,682
‎这是我的家 我可不会含蓄

447
00:21:06,765 --> 00:21:10,269
‎他们不尊重我的名人地位

448
00:21:11,061 --> 00:21:12,729
‎我是个很谦虚的人

449
00:21:14,940 --> 00:21:18,485
‎也许说了这些话显得我并不谦虚
‎但是我确实是个很谦虚的人

450
00:21:19,361 --> 00:21:23,615
‎理解的人自会懂 不需我解释
‎你懂我是什么人 我知道你懂我

451
00:21:23,699 --> 00:21:25,867
‎不用逼我介绍我是谁

452
00:21:25,951 --> 00:21:29,579
‎他们使我不得不说出我的身份

453
00:21:29,663 --> 00:21:33,083
‎我去学校送孩子们
‎老师们出来围住我的车

454
00:21:33,166 --> 00:21:35,794
‎“哈特先生 我们想要和你聊两句”

455
00:21:35,877 --> 00:21:38,297
‎“游乐会马上就要来了”

456
00:21:38,380 --> 00:21:40,841
‎“我们每年都在学校
‎举办一次游乐会”

457
00:21:40,924 --> 00:21:42,426
‎“我们希望

458
00:21:42,509 --> 00:21:45,512
‎您可以在今年的大会做迎宾”

459
00:21:55,814 --> 00:21:58,317
‎我给了她很长时间
‎让她说：“我是开玩笑的”

460
00:21:58,400 --> 00:21:59,693
‎她最终也没说

461
00:22:00,360 --> 00:22:02,779
‎我说：“你他妈是在逗我吗？”

462
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
‎“没 这是我们最大的游乐会”

463
00:22:04,364 --> 00:22:06,283
‎“我们希望您来做迎宾”

464
00:22:06,366 --> 00:22:09,911
‎“我们觉得在今年的游乐会
‎您将会是一个很棒的迎宾”

465
00:22:10,704 --> 00:22:13,332
‎在我继续讲这个段子之前我要声明

466
00:22:13,415 --> 00:22:16,376
‎首先 我不歧视迎宾

467
00:22:17,377 --> 00:22:20,172
‎明白吗？我不想讲了这个段子
‎之后出门

468
00:22:20,255 --> 00:22:23,091
‎看到你们都举着牌子说
‎“封杀凯文哈特

469
00:22:23,175 --> 00:22:25,052
‎因为他不尊重迎宾”

470
00:22:25,135 --> 00:22:27,888
‎“封杀他 因为他不尊重迎宾”

471
00:22:27,971 --> 00:22:29,681
‎迎宾是很棒的

472
00:22:30,182 --> 00:22:33,310
‎他们做的是本职工作 我懂的

473
00:22:33,393 --> 00:22:36,646
‎我自己见过一些很好的迎宾

474
00:22:37,898 --> 00:22:41,068
‎我在沃尔玛 见过一个超棒的迎宾…

475
00:22:41,151 --> 00:22:45,030
‎我甚至不知道他从哪里来
‎他滑进了我的视野

476
00:22:45,113 --> 00:22:47,074
‎我进去 他说：“欢迎光临沃尔玛”

477
00:22:47,157 --> 00:22:50,285
‎“你来这儿买点东西？”
‎我说：“搞什么？”

478
00:22:50,369 --> 00:22:52,204
‎“你从哪儿来的 伙计？”

479
00:22:53,538 --> 00:22:56,208
‎“你最好买一点东西
‎我们在大减价”

480
00:22:56,291 --> 00:22:58,877
‎之后他走着太空步就走了

481
00:22:58,960 --> 00:23:01,088
‎我说：“刚才他妈的发生了什么？”

482
00:23:01,171 --> 00:23:05,258
‎“刚才发生了什么？”
‎我被这个欢迎震撼了

483
00:23:05,342 --> 00:23:07,177
‎我不仅买了些东西

484
00:23:07,260 --> 00:23:10,764
‎而且临走的时候一直伸着脖子找他

485
00:23:11,431 --> 00:23:15,143
‎我想让他看看我买了什么
‎“嘿 过来 伙计！”

486
00:23:15,227 --> 00:23:18,230
‎“嘿 过来
‎我想让你看看我买了什么”

487
00:23:20,023 --> 00:23:22,526
‎他过来了 我打开袋子 然后他…

488
00:23:26,613 --> 00:23:31,743
‎他说：“你买了些好东西”

489
00:23:33,036 --> 00:23:36,832
‎拿出了记号笔 在我的小票上划了划
‎这样别人就知道我没有偷东西

490
00:23:37,499 --> 00:23:40,877
‎他说：“你一定要再来见见我啊”
‎我问：“你会在这儿吗？”

491
00:23:40,961 --> 00:23:43,380
‎他说：“我不在谁在？”
‎他又踏着太空步走了

492
00:23:43,463 --> 00:23:45,006
‎我当时想：“不是吧？”

493
00:23:45,841 --> 00:23:48,593
‎“这是我见过的最好的迎宾”

494
00:23:49,094 --> 00:23:51,138
‎“我当然会再来看你”

495
00:23:52,639 --> 00:23:56,560
‎我并不是在讲迎宾的坏话
‎我只是说我不必亲自做这行

496
00:23:57,227 --> 00:24:00,105
‎我一步一个脚印走到今天 功成名就

497
00:24:01,314 --> 00:24:04,526
‎你不应该来找我做什么迎宾

498
00:24:04,609 --> 00:24:07,320
‎我当时有个很厉害的电影在上映

499
00:24:08,071 --> 00:24:10,240
‎我的脸就印在公交车的广告上

500
00:24:11,241 --> 00:24:13,201
‎你怎么能让我当迎宾

501
00:24:14,995 --> 00:24:16,997
‎有些过去的演员
‎也把孩子送到这所学校

502
00:24:17,080 --> 00:24:20,500
‎你可以问问他们啊

503
00:24:20,584 --> 00:24:22,586
‎在《茶煲表哥》里
‎扮演卡尔顿的阿万索？

504
00:24:23,170 --> 00:24:25,255
‎他才是你们要找的迎宾 在那儿

505
00:24:25,755 --> 00:24:28,258
‎那是入场处该有的人
‎那是你们迎宾的首选

506
00:24:29,468 --> 00:24:31,386
‎泰瑞克鲁斯 他的孩子也在这上学

507
00:24:31,470 --> 00:24:33,805
‎那才是你们的迎宾
‎在入场处秀抖肌肉吸引人们

508
00:24:38,560 --> 00:24:40,604
‎“欢迎来到游乐会 谁要门票？”

509
00:24:42,355 --> 00:24:44,733
‎多好的一个组合
‎家长们会为之疯狂的

510
00:24:45,734 --> 00:24:46,943
‎“多好的一个学校”

511
00:24:48,111 --> 00:24:50,655
‎“我想要门票 我能买多少买多少”

512
00:24:53,158 --> 00:24:55,911
‎家长们会被震撼到 这些迎宾太赞了

513
00:24:57,954 --> 00:24:59,789
‎我妻子一如既往地说

514
00:25:00,540 --> 00:25:01,500
‎“凯文 冷静”

515
00:25:02,375 --> 00:25:05,337
‎“清醒一下
‎你变老了 更加暴躁易怒了

516
00:25:05,420 --> 00:25:08,673
‎你不能让这些负能量影响孩子们”

517
00:25:08,757 --> 00:25:13,094
‎这不会影响我的孩子们
‎我确定这不会

518
00:25:13,178 --> 00:25:16,640
‎这次疫情让我有机会
‎多陪陪我的孩子们

519
00:25:16,723 --> 00:25:19,601
‎花了很多时间陪伴我的孩子们
‎第一次我意识到

520
00:25:19,684 --> 00:25:21,561
‎我的孩子们有点被惯坏了

521
00:25:21,645 --> 00:25:25,524
‎他们有点被惯坏了 但不是
‎我们有意的 是外部因素导致的

522
00:25:25,607 --> 00:25:28,610
‎我有好孩子们
‎我的孩子是很好的孩子们 我说实话

523
00:25:29,194 --> 00:25:31,488
‎我很幸运有这么好的孩子们

524
00:25:31,571 --> 00:25:34,616
‎但是因为他们的外部环境
‎他们有点被惯坏了

525
00:25:35,116 --> 00:25:38,703
‎比方说 他们从一出生就坐私人飞机
‎他们没有要求这个

526
00:25:38,787 --> 00:25:40,247
‎他们只是出生在这样的家庭

527
00:25:40,330 --> 00:25:42,040
‎他们只是因为要和我一起出行

528
00:25:42,624 --> 00:25:45,835
‎他们第一次不和我出行
‎是在疫情期间 和我的前妻

529
00:25:45,919 --> 00:25:49,214
‎他们和他们的妈妈回费城去看外祖母

530
00:25:49,297 --> 00:25:50,840
‎我的孩子们在机场给我打电话

531
00:25:50,924 --> 00:25:54,177
‎那感觉好像是他们在巴格达

532
00:25:54,261 --> 00:25:55,595
‎我这辈子从来没见过…

533
00:25:56,304 --> 00:25:59,015
‎这么严重的恐慌

534
00:25:59,099 --> 00:26:01,393
‎他们在机场打电话说：“爸爸！”

535
00:26:02,143 --> 00:26:03,770
‎“发生什么了？”

536
00:26:04,688 --> 00:26:07,274
‎我的女儿说
‎“他们收走了我的润肤水和牙膏”

537
00:26:07,357 --> 00:26:08,692
‎“我该怎么办啊？”

538
00:26:11,528 --> 00:26:13,238
‎“他们让我走过金属…”

539
00:26:13,321 --> 00:26:15,824
‎我儿子夺过手机说
‎“这是怎么了 老爸？”

540
00:26:17,117 --> 00:26:18,785
‎“他们不让我带我的包”

541
00:26:18,868 --> 00:26:21,496
‎“他们不让我带
‎我的背包、拉杆箱、旅行包”

542
00:26:22,414 --> 00:26:25,584
‎“我要把我的游戏都托运了
‎我怎么玩啊 老爸？”

543
00:26:28,128 --> 00:26:31,214
‎我对他们俩说：“放松 别闹了！”

544
00:26:32,173 --> 00:26:33,300
‎“你们俩都是”

545
00:26:34,551 --> 00:26:35,760
‎“这叫做安检”

546
00:26:36,803 --> 00:26:38,805
‎“这叫做运输安全管理”

547
00:26:39,431 --> 00:26:42,392
‎“这叫做和你们妈妈一起生活”

548
00:26:42,475 --> 00:26:44,185
‎“知道吗？是不一样的”

549
00:26:44,978 --> 00:26:47,105
‎“地位降级了 但是不要紧”

550
00:26:47,939 --> 00:26:49,149
‎“世事无常 很正常”

551
00:26:49,899 --> 00:26:51,443
‎“不过没关系”

552
00:26:52,360 --> 00:26:53,820
‎“你们俩都不会有事儿的”

553
00:26:54,821 --> 00:26:58,241
‎我低估了我做的一些事儿
‎因为我从来不多想

554
00:26:58,325 --> 00:27:01,119
‎我和我的孩子去游乐园
‎我们把整个园区都玩了

555
00:27:01,202 --> 00:27:03,747
‎在三四十分钟以内玩遍整个园区

556
00:27:04,456 --> 00:27:08,376
‎怎么做到的呢？我事先打了电话
‎他们安排了专人接待我们

557
00:27:08,460 --> 00:27:10,670
‎我去游乐场 有人接待我们全家

558
00:27:10,754 --> 00:27:13,965
‎带我们去每个游戏项目 不用排队
‎我们这样做了很多年

559
00:27:14,591 --> 00:27:18,386
‎记住 我向孩子们解释说
‎“这是努力得来 不是理所应当的”

560
00:27:18,970 --> 00:27:20,430
‎“没有天上掉馅饼的事儿”

561
00:27:20,513 --> 00:27:24,559
‎“你们的父亲非常勤奋地打拼
‎才有现在排在队伍前列的待遇”

562
00:27:25,185 --> 00:27:27,937
‎“这里是有规矩的
‎你不能随便插队走到最前面”

563
00:27:28,021 --> 00:27:30,732
‎“第一个规矩是
‎当我们走到队伍最前面

564
00:27:30,815 --> 00:27:34,778
‎你们不要和排队的人有眼神交流”

565
00:27:34,861 --> 00:27:35,904
‎“你们听到了吗？”

566
00:27:36,571 --> 00:27:38,865
‎“你们就径直往前看

567
00:27:39,491 --> 00:27:43,536
‎在走到队伍最前面之前
‎不要左顾右盼”

568
00:27:44,162 --> 00:27:47,874
‎“这些人会指指点点的

569
00:27:47,957 --> 00:27:49,209
‎说我 说你们”

570
00:27:49,292 --> 00:27:50,919
‎“你只需要忽略他们”

571
00:27:51,002 --> 00:27:54,214
‎“忽略他们 知道为什么吗？
‎我们一会儿就坐着车回家了”

572
00:27:54,297 --> 00:27:56,091
‎“我们不会再见到这些人了”

573
00:27:56,675 --> 00:28:00,261
‎“你知道这些人会在哪儿待着吗？
‎还是那该死的长队”

574
00:28:00,345 --> 00:28:02,263
‎“他们仍旧会在排队”

575
00:28:03,556 --> 00:28:04,974
‎“这就是现实”

576
00:28:07,143 --> 00:28:09,521
‎我的孩子们想了想 明白了

577
00:28:10,021 --> 00:28:11,815
‎多年以来 我们就是这么做的

578
00:28:12,941 --> 00:28:15,068
‎他们在游乐园给我打电话

579
00:28:15,151 --> 00:28:17,487
‎他们和表兄弟姐妹在一起
‎他们给我视频

580
00:28:17,987 --> 00:28:21,449
‎我接听了他们的视频电话
‎我可以看出他们很虚弱

581
00:28:21,533 --> 00:28:24,327
‎憔悴不堪 好几个小时没吃东西了
‎我看得出来

582
00:28:24,411 --> 00:28:26,871
‎他们嘴角处泛着白沫

583
00:28:28,039 --> 00:28:29,541
‎他们都快站不住了

584
00:28:33,878 --> 00:28:35,422
‎“爸爸！”

585
00:28:36,881 --> 00:28:40,760
‎“我们排了好几个小时的队了
‎还没有玩任何一个项目”

586
00:28:42,095 --> 00:28:44,889
‎“我们有快速通道票
‎但是一点儿也不快”

587
00:28:48,643 --> 00:28:51,104
‎“你能不能给什么人打个电话？
‎做点什么？”

588
00:28:51,187 --> 00:28:52,605
‎我问：“你们和谁在一起？”

589
00:28:53,189 --> 00:28:54,399
‎“我们的表兄弟姐妹”

590
00:28:54,482 --> 00:28:56,151
‎“你们妈妈在那儿吗？” “在”

591
00:28:56,234 --> 00:28:58,069
‎“让你们妈妈接电话 我跟她说”

592
00:28:58,153 --> 00:29:01,239
‎他们把电话给了他们妈妈
‎她说：“嗨 你好吗？” “嗨”

593
00:29:01,322 --> 00:29:02,949
‎“你死定了 贱人” 我挂了电话

594
00:29:05,076 --> 00:29:05,994
‎我很快就挂了

595
00:29:08,288 --> 00:29:10,498
‎我还没跟我前妻说过我要讲这些趣事

596
00:29:10,582 --> 00:29:11,958
‎我想让你们知道一下

597
00:29:12,959 --> 00:29:16,004
‎讲这些段子 我是要付出代价的

598
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
‎我可能得给她买一部特斯拉车之类的

599
00:29:19,132 --> 00:29:22,093
‎总之我可能得付出些什么
‎不过这确实是个很好的段子

600
00:29:22,177 --> 00:29:24,637
‎以上是两个好段子 我没办法不讲

601
00:29:25,513 --> 00:29:27,849
‎我构思这些段子很久了

602
00:29:28,641 --> 00:29:31,811
‎我必须把它们讲给别人听
‎无论结果怎么样

603
00:29:32,520 --> 00:29:36,399
‎这次录影之后
‎我会给她发几条信息 看她觉得如何

604
00:29:39,736 --> 00:29:43,031
‎我妻子一直都在说同样的话
‎“凯文 你变老了”

605
00:29:43,615 --> 00:29:45,283
‎“变得暴躁易怒了”

606
00:29:45,366 --> 00:29:48,953
‎我现在要告诉你我确实变老了
‎41岁了 大伙儿

607
00:29:49,537 --> 00:29:50,789
‎很老 是吧？

608
00:29:52,999 --> 00:29:54,584
‎时间都去哪了？

609
00:29:54,667 --> 00:29:56,377
‎那时我只有22岁

610
00:29:56,961 --> 00:29:59,380
‎来不及发现 时光已流逝

611
00:29:59,464 --> 00:30:01,424
‎回忆往昔 我发行的所有喜剧特辑

612
00:30:01,508 --> 00:30:03,259
‎构成了我人生的时间轴

613
00:30:03,343 --> 00:30:05,887
‎那他妈的几乎是16年的喜剧生涯
‎大伙儿

614
00:30:06,387 --> 00:30:09,307
‎他妈的16年做喜剧 疯了

615
00:30:10,809 --> 00:30:12,143
‎41岁了

616
00:30:12,769 --> 00:30:13,853
‎发生什么了？

617
00:30:14,562 --> 00:30:16,189
‎40岁那年发生了变故

618
00:30:16,272 --> 00:30:18,858
‎你听说过 但你无法相信 人生无常

619
00:30:18,942 --> 00:30:22,070
‎我要告诉你 世事无常

620
00:30:22,153 --> 00:30:24,280
‎40岁之后我最大的变化是

621
00:30:24,364 --> 00:30:26,074
‎我的蛋蛋下坠了 变长了

622
00:30:26,783 --> 00:30:29,702
‎它们变长了 我本不想这样

623
00:30:30,328 --> 00:30:32,789
‎但就是发生了
‎我甚至不知道 我那时在厨房

624
00:30:32,872 --> 00:30:35,542
‎我弯下腰 我妻子说
‎“你的屁兜里怎么有骰子？”

625
00:30:35,625 --> 00:30:38,169
‎“我他妈的没有往屁兜里放骰子”

626
00:30:38,795 --> 00:30:42,173
‎摸了摸我的屁兜
‎“老天爷 那是我他妈的蛋蛋”

627
00:30:43,007 --> 00:30:46,386
‎“我的蛋蛋怎么会跑到我的屁兜里？
‎刚才发生了什么？”

628
00:30:46,469 --> 00:30:47,887
‎“我睡了多久？”

629
00:30:49,806 --> 00:30:51,933
‎“谁在我睡觉的时候拉扯我了？”

630
00:30:54,936 --> 00:30:58,314
‎最重要的是我在这个年纪
‎已经非常满足了

631
00:30:58,398 --> 00:30:59,691
‎我很好

632
00:31:00,316 --> 00:31:03,653
‎我是很认真地讲
‎我很好 我不需要做太多

633
00:31:03,736 --> 00:31:05,530
‎我喜欢待在他妈的家里

634
00:31:06,322 --> 00:31:08,157
‎事实上我建了这栋房子

635
00:31:08,241 --> 00:31:10,743
‎我和我妻子建造了这栋房子
‎这是我们理想的栖所

636
00:31:10,827 --> 00:31:13,329
‎我们想要待在这该死的房子里

637
00:31:13,413 --> 00:31:17,125
‎我们一起建一座梦想的爱巢吧
‎住在里面 永不离去

638
00:31:17,208 --> 00:31:20,503
‎女人们都有个问题 就是闲不住

639
00:31:20,587 --> 00:31:25,967
‎对于女人来说 闲下来是很难的

640
00:31:27,218 --> 00:31:29,596
‎闲下来 妈的

641
00:31:30,221 --> 00:31:31,806
‎这是女人的难题

642
00:31:32,515 --> 00:31:35,184
‎女人最喜欢说的话就是
‎“我们去做点什么吧”

643
00:31:36,060 --> 00:31:37,854
‎“做什么啊？” “不知道 做些事儿”

644
00:31:39,022 --> 00:31:41,566
‎“你他妈的说什么？” “做些事儿”

645
00:31:44,027 --> 00:31:45,403
‎一群男人…

646
00:31:45,486 --> 00:31:47,572
‎一群男人开心地说：“对！”

647
00:31:48,740 --> 00:31:51,075
‎“做些事儿 我还不知道是什么
‎做些什么”

648
00:31:52,911 --> 00:31:56,164
‎你知道我妻子最大的问题是什么吗？
‎追赶流逝的时光

649
00:31:56,247 --> 00:31:58,207
‎试着做她年轻时做的事儿

650
00:31:58,791 --> 00:32:01,669
‎女士们 我给你们说句心里话
‎变老没什么

651
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
‎变老没有错

652
00:32:05,590 --> 00:32:07,175
‎没有任何问题

653
00:32:07,258 --> 00:32:09,928
‎不要和年龄较劲了

654
00:32:10,428 --> 00:32:13,806
‎变老过程中最美的事莫过于回首往事

655
00:32:13,890 --> 00:32:17,352
‎意识到自己年轻时迈过的那些坎
‎干过的那些酷事

656
00:32:17,435 --> 00:32:18,645
‎那很酷的

657
00:32:18,728 --> 00:32:21,481
‎不要逃避衰老

658
00:32:22,106 --> 00:32:24,692
‎不要试图抓住青春 它已经过去了

659
00:32:25,318 --> 00:32:26,611
‎已经他妈的一去不复还了

660
00:32:27,737 --> 00:32:29,906
‎有天她跟我说
‎“我们今晚应该出去”

661
00:32:29,989 --> 00:32:31,407
‎“我们应该出去疯狂一下”

662
00:32:33,034 --> 00:32:35,119
‎我说：“绝不”

663
00:32:35,620 --> 00:32:37,497
‎“我为什么要那样做？我不”

664
00:32:37,580 --> 00:32:39,707
‎“那样伤身体 那样他妈的伤身体”

665
00:32:40,249 --> 00:32:43,628
‎喝一杯烈酒 会他妈的灼伤我的胃
‎三到五分钟

666
00:32:44,212 --> 00:32:47,715
‎我左半边身体会发麻
‎我会发抖之类的

667
00:32:47,799 --> 00:32:51,177
‎我会放屁或者腹泻 我不清楚是哪个
‎但是会有不良反应

668
00:32:52,053 --> 00:32:53,137
‎面部扭曲

669
00:32:53,221 --> 00:32:56,099
‎我把喝酒的后果和我妻子
‎详细地讲了一番

670
00:32:56,599 --> 00:32:58,434
‎你知道我妻子说什么吗？

671
00:32:58,518 --> 00:33:00,603
‎“你从来都不想和我享受生活”

672
00:33:01,104 --> 00:33:04,232
‎我说：“贱人 我刚跟你讲的
‎是中风的情形”

673
00:33:04,315 --> 00:33:05,525
‎“那是中风”

674
00:33:06,275 --> 00:33:09,028
‎“那是真正的中风 我会瘫痪的”

675
00:33:09,612 --> 00:33:11,823
‎“你不想和我享受生活”

676
00:33:11,906 --> 00:33:13,866
‎“你从来都不想做事”

677
00:33:15,493 --> 00:33:18,663
‎你知道吗 40岁之后
‎你对什么都不那么感兴趣了

678
00:33:19,247 --> 00:33:20,623
‎我才他妈的不管呢

679
00:33:21,249 --> 00:33:24,252
‎我妻子想出去 我不想
‎我说：“你去吧 我无所谓”

680
00:33:25,086 --> 00:33:27,505
‎“我是认真的 我不管你做什么”

681
00:33:27,588 --> 00:33:31,134
‎我并没有用憎恨或生气的语气
‎我很认真 我无所谓 去吧！

682
00:33:31,217 --> 00:33:33,011
‎“玩得开心 去吧！”

683
00:33:33,845 --> 00:33:37,306
‎女士们 你们不了解怎样做到无所谓
‎这是你们的问题

684
00:33:37,890 --> 00:33:41,436
‎如果你们可以像男人那样洒脱

685
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
‎噢 天啊 世界会变得更好

686
00:33:44,439 --> 00:33:47,400
‎世界会变得更好
‎但是你们不知道怎么才能无所谓

687
00:33:47,483 --> 00:33:49,902
‎你们总是自寻烦恼 因为你们…

688
00:33:50,486 --> 00:33:53,656
‎你们不能 你们不换角度思考
‎你们无法理解

689
00:33:54,866 --> 00:33:57,869
‎我现在跟你们讲你们的问题
‎女士们 我希望你们听好

690
00:33:58,703 --> 00:34:00,705
‎让女人生气的是以下这一点

691
00:34:01,289 --> 00:34:05,334
‎当男人做出的反应跟你觉得

692
00:34:05,418 --> 00:34:08,295
‎换了是你会有的反应不一样时
‎你就会不开心

693
00:34:09,005 --> 00:34:10,172
‎我再重复一遍

694
00:34:11,591 --> 00:34:17,013
‎女士们 你们不高兴
‎因为男人做出的反应

695
00:34:17,096 --> 00:34:20,683
‎跟你觉得换了是你会有的反应不一样

696
00:34:21,266 --> 00:34:25,271
‎所以 你们才会总是寻求别人在乎

697
00:34:25,855 --> 00:34:28,483
‎因为你们总是想
‎“换了是我 我就会在乎”

698
00:34:28,565 --> 00:34:29,400
‎是啊

699
00:34:29,484 --> 00:34:31,652
‎-“所以你也应该在乎”
‎-是

700
00:34:31,735 --> 00:34:33,696
‎这就是你们为什么想要别人也在乎

701
00:34:34,655 --> 00:34:36,532
‎我妻子总是要求别人在乎

702
00:34:37,074 --> 00:34:38,451
‎她想出去 我说：“去吧”

703
00:34:39,243 --> 00:34:41,829
‎她不会满意离去的
‎“好吧 宝贝 我要出去了哦”

704
00:34:41,913 --> 00:34:42,789
‎“好的”

705
00:34:44,831 --> 00:34:45,917
‎“我和姐妹们去玩了”

706
00:34:46,000 --> 00:34:46,833
‎“知道了”

707
00:34:48,293 --> 00:34:50,088
‎“我们可能会玩得很嗨啊”

708
00:34:50,170 --> 00:34:51,130
‎“随你便吧”

709
00:34:53,341 --> 00:34:55,051
‎“我不知道我们什么时候回来”

710
00:34:55,134 --> 00:34:57,011
‎“我无论怎样肯定睡了 没事儿的”

711
00:34:58,012 --> 00:35:01,641
‎她想要我说一句关心的话 我没有！

712
00:35:01,724 --> 00:35:06,145
‎“去吧！” 我为你出去感到兴奋
‎这样我就能在肚脐上放着薯片吃了

713
00:35:06,229 --> 00:35:07,271
‎我无所谓

714
00:35:07,814 --> 00:35:08,648
‎“去吧！”

715
00:35:11,234 --> 00:35:12,276
‎她们做不到漠不关心

716
00:35:13,402 --> 00:35:14,987
‎所以她也想从男人那里得到关心

717
00:35:15,071 --> 00:35:16,739
‎你们不理解 首先

718
00:35:16,823 --> 00:35:19,617
‎别指望我们和你们一样聪明灵利

719
00:35:20,159 --> 00:35:23,204
‎我告诉你吧
‎如果一个40岁以上的男人出门

720
00:35:23,287 --> 00:35:24,997
‎他不会做任何计划

721
00:35:25,498 --> 00:35:28,251
‎没有任何安排

722
00:35:28,334 --> 00:35:31,379
‎别问问题了 因为我们不知道答案

723
00:35:31,879 --> 00:35:34,549
‎我承认 男人和他们糟糕的过去

724
00:35:34,632 --> 00:35:37,260
‎会给女人带来些不安全感
‎我因此很惭愧

725
00:35:37,343 --> 00:35:39,345
‎但40岁以后 这种愧疚感不存在了

726
00:35:40,054 --> 00:35:42,849
‎感觉消失了 我们不再有所顾虑了
‎我们不在乎

727
00:35:43,516 --> 00:35:45,059
‎别再期待不可能的事儿了

728
00:35:45,726 --> 00:35:48,271
‎我告诉她…有一次 我跟她说我要出去

729
00:35:48,354 --> 00:35:50,565
‎“亲爱的 我要出去” “你去哪儿？”

730
00:35:50,648 --> 00:35:51,858
‎“我还不知道呢”

731
00:35:52,900 --> 00:35:53,818
‎“你和谁去？”

732
00:35:53,901 --> 00:35:55,444
‎“估计谁来就带谁 不知道”

733
00:35:57,155 --> 00:35:58,281
‎“你们要做什么？”

734
00:35:58,364 --> 00:36:01,367
‎“我正在想呢
‎还不知道我们会做什么”

735
00:36:01,450 --> 00:36:02,368
‎“去吃饭吗？”

736
00:36:02,451 --> 00:36:04,537
‎“希望是吧 我饿了 还没吃饭呢”

737
00:36:05,037 --> 00:36:07,123
‎“何时回来？” “结束了就回来”

738
00:36:07,206 --> 00:36:08,833
‎“这是怎么回事儿？”

739
00:36:09,417 --> 00:36:12,253
‎“要给我的答案打分吗？
‎这是干什么？我没有答案！”

740
00:36:12,753 --> 00:36:15,381
‎“要是打分我一定不及格
‎别问我问题了”

741
00:36:15,882 --> 00:36:17,675
‎我他妈的无法忍受

742
00:36:18,259 --> 00:36:20,887
‎有的时候你们会很没有安全感

743
00:36:20,970 --> 00:36:23,306
‎你们大可不必这样 女士们

744
00:36:23,890 --> 00:36:25,600
‎我们有一次吵起来了

745
00:36:25,683 --> 00:36:27,185
‎他妈的吵架了

746
00:36:27,268 --> 00:36:30,146
‎有两个原因
‎首先 她问了我一个很难回答的问题

747
00:36:30,229 --> 00:36:31,772
‎我得向她解释我不知道答案

748
00:36:31,856 --> 00:36:34,192
‎女士们 跟你们分享另一个秘密
‎当男人说出门

749
00:36:34,275 --> 00:36:38,821
‎我们其实是在停车场见面
‎之后决定我们他妈的去干什么

750
00:36:38,905 --> 00:36:41,199
‎我们其实是碰面后再商量的

751
00:36:41,282 --> 00:36:44,619
‎“什么计划？” “我以为你有计划”
‎“我没有 我以为你有”

752
00:36:44,702 --> 00:36:47,955
‎“谁也没他妈的计划？我撤了
‎我不在这儿耗时间了”

753
00:36:48,039 --> 00:36:50,499
‎我就回家睡觉去了 很早就到家了

754
00:36:50,583 --> 00:36:52,543
‎“回来得真早 因为你和贱人私会了”

755
00:36:52,627 --> 00:36:53,586
‎“不 我没有！

756
00:36:54,420 --> 00:36:57,256
‎我只是在家得宝的停车场
‎待了45分钟…

757
00:36:58,007 --> 00:37:00,593
‎没聊什么 所以我就回来了”

758
00:37:02,345 --> 00:37:03,888
‎我不喜欢他妈的吵架

759
00:37:05,264 --> 00:37:07,350
‎我到了这个岁数 不喜欢吵架
‎直接走人

760
00:37:07,433 --> 00:37:08,559
‎这是我的新策略

761
00:37:08,643 --> 00:37:10,519
‎“你自己吵吧 我过会儿再来”

762
00:37:11,562 --> 00:37:12,563
‎“我过会儿再来”

763
00:37:12,647 --> 00:37:14,982
‎“希望我回来的时候
‎你已经没力气再吵了”

764
00:37:15,524 --> 00:37:16,692
‎这就是我他妈的新策略

765
00:37:16,776 --> 00:37:19,237
‎我们是早晨7点钟吵的架
‎后来我走了

766
00:37:19,320 --> 00:37:20,529
‎我在车上接到她的电话

767
00:37:20,613 --> 00:37:23,407
‎她说：“你估计在找人给你吹箫”

768
00:37:23,491 --> 00:37:24,867
‎早晨7点钟吗？

769
00:37:25,868 --> 00:37:29,622
‎哪个贱人这么有事业心
‎早晨7点就出来接客…

770
00:37:30,248 --> 00:37:31,082
‎给人吹箫？

771
00:37:31,165 --> 00:37:34,460
‎你以为我找了什么妓女？老天爷！

772
00:37:35,628 --> 00:37:38,965
‎你担心的是一个
‎早晨7点上街接客的妓女吗？

773
00:37:40,007 --> 00:37:41,092
‎你都看了什么？

774
00:37:41,175 --> 00:37:45,513
‎什么博客告诉你早7点就要提防
‎白天揽客的妓女？

775
00:37:46,013 --> 00:37:47,723
‎“看好你们的男人 女士们！”

776
00:37:48,849 --> 00:37:51,310
‎“从早晨7点开始
‎妓女就上街揽客了！”

777
00:37:51,978 --> 00:37:52,853
‎“谢谢 姑娘”

778
00:37:54,397 --> 00:37:55,481
‎“因为我看了…”

779
00:37:56,315 --> 00:37:58,317
‎“我看了我的监控录像”

780
00:37:58,818 --> 00:38:00,528
‎“她们出来招揽生意”

781
00:38:01,654 --> 00:38:02,738
‎过来过…

782
00:38:04,699 --> 00:38:07,660
‎“我在监控上看到妓女出来揽客”

783
00:38:08,244 --> 00:38:10,663
‎“有人在街上找嫖客？”

784
00:38:12,039 --> 00:38:13,749
‎我要应付的麻烦让人难以置信

785
00:38:15,710 --> 00:38:19,130
‎自从我妻子看了我的群聊天记录
‎她的不安全感消失了

786
00:38:19,964 --> 00:38:22,967
‎女士们 如果你们有个
‎40岁以上的男人

787
00:38:23,050 --> 00:38:25,511
‎我斗胆提议你们检查他们的手机
‎看看群聊天记录

788
00:38:26,053 --> 00:38:26,929
‎这样做吧！

789
00:38:27,430 --> 00:38:29,348
‎40岁以上了？你应该做的

790
00:38:30,099 --> 00:38:30,933
‎40岁以下？

791
00:38:31,017 --> 00:38:32,852
‎我不建议这么做 太冒险了

792
00:38:33,686 --> 00:38:34,812
‎你这样太他妈的冒险了

793
00:38:35,938 --> 00:38:37,982
‎40岁及以上？去看看吧！

794
00:38:38,482 --> 00:38:43,321
‎你可能从未看过如此语无伦次
‎毫无头绪的对话

795
00:38:44,155 --> 00:38:46,741
‎所有我的群聊天以同样方式开头

796
00:38:47,283 --> 00:38:48,659
‎它们开头都很好

797
00:38:49,785 --> 00:38:50,619
‎“嘿！”

798
00:38:52,163 --> 00:38:53,789
‎“看到蕾哈娜美臀的照片了吗？”

799
00:38:53,873 --> 00:38:54,957
‎“一流”

800
00:38:55,041 --> 00:38:56,083
‎“火辣！”

801
00:38:56,167 --> 00:38:57,209
‎“没话说了！”

802
00:38:57,293 --> 00:38:58,294
‎“我看到了”

803
00:38:59,128 --> 00:39:00,713
‎大家有的没的聊着

804
00:39:00,796 --> 00:39:03,799
‎“要是没有黄油了
‎应该往锅里放什么？”

805
00:39:03,883 --> 00:39:04,717
‎“什么？”

806
00:39:06,427 --> 00:39:07,970
‎“我没黄油了 哥们儿”

807
00:39:08,471 --> 00:39:09,472
‎“我还能用什么？”

808
00:39:09,555 --> 00:39:10,765
‎“你怎么黄油都没有？”

809
00:39:10,848 --> 00:39:12,350
‎“我不知道 就是没有了”

810
00:39:12,933 --> 00:39:14,352
‎另一个话题开始了

811
00:39:14,435 --> 00:39:16,937
‎“我都不吃黄油 它让我痛风发作”

812
00:39:17,021 --> 00:39:17,855
‎“痛风？”

813
00:39:19,106 --> 00:39:21,025
‎“你何时得了痛风？” “我一直都有”

814
00:39:21,108 --> 00:39:22,485
‎“我不知道你得了痛风”

815
00:39:22,568 --> 00:39:24,403
‎“我告诉过你们我有痛风”

816
00:39:24,487 --> 00:39:26,322
‎话题又转了

817
00:39:26,405 --> 00:39:27,823
‎“痛风是他妈的什么？”

818
00:39:29,950 --> 00:39:31,911
‎某人发了一张“网医生”上的照片

819
00:39:33,537 --> 00:39:35,664
‎痛风的症状和影响

820
00:39:35,748 --> 00:39:37,458
‎“天啊 你得了那个？”

821
00:39:38,876 --> 00:39:40,711
‎之后聊天中止了五天

822
00:39:40,795 --> 00:39:42,380
‎没有人发言

823
00:39:43,255 --> 00:39:45,758
‎40岁以上的 聊天就自然终结了

824
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
‎没有人有意结束它

825
00:39:48,010 --> 00:39:50,054
‎第六天 我们接着上次的话题继续聊

826
00:39:50,137 --> 00:39:51,931
‎“还有什么让你的痛风发作？”

827
00:39:55,184 --> 00:39:57,353
‎我的朋友乔伊不知道怎么用表情包

828
00:39:58,938 --> 00:40:00,773
‎他妻子还以为抓到他出轨了

829
00:40:00,856 --> 00:40:03,692
‎乔伊岁数更大 他是那个患痛风的

830
00:40:04,819 --> 00:40:05,903
‎我们总开他的玩笑

831
00:40:05,986 --> 00:40:06,987
‎“你个死痛风病人”

832
00:40:07,071 --> 00:40:07,947
‎我们就是逗他

833
00:40:08,447 --> 00:40:09,532
‎他被谈话惹生气了

834
00:40:09,615 --> 00:40:11,450
‎“我受够了你们总拿我寻开心”

835
00:40:11,534 --> 00:40:13,869
‎“你们是因为我的日子过得不错
‎所以不爽”

836
00:40:13,953 --> 00:40:14,995
‎“我这是注意健康”

837
00:40:15,079 --> 00:40:17,832
‎“事实上 我正要去弄一些这个”

838
00:40:17,915 --> 00:40:20,709
‎他并排摆出了五个茄子

839
00:40:21,544 --> 00:40:22,420
‎然后他把…

840
00:40:22,920 --> 00:40:25,297
‎然后他把舌头和水花的表情放在一起

841
00:40:25,381 --> 00:40:28,634
‎我说：“搞什么…
‎你想说什么 乔伊？”

842
00:40:28,717 --> 00:40:30,803
‎“你这是什么意思？”

843
00:40:30,886 --> 00:40:33,848
‎“你刚刚说的是
‎会找五个鸡巴放到面前…

844
00:40:34,974 --> 00:40:37,184
‎然后吹到它们射精
‎这就是刚才在说的”

845
00:40:37,268 --> 00:40:38,644
‎“没有 我不是这意思！”

846
00:40:38,727 --> 00:40:39,770
‎“是 你就是这意思”

847
00:40:40,271 --> 00:40:42,481
‎“五个茄子 舌头 水花”

848
00:40:42,565 --> 00:40:44,150
‎“你说的要把它放到脸旁

849
00:40:44,233 --> 00:40:46,652
‎帮它们释放 这就是你刚才说的”

850
00:40:52,199 --> 00:40:53,242
‎他妈的乔伊

851
00:40:53,742 --> 00:40:56,620
‎你越老越直接

852
00:40:57,413 --> 00:41:01,834
‎我和我妻子在我们的关系中
‎直白诚实

853
00:41:02,418 --> 00:41:03,294
‎非常诚恳

854
00:41:03,794 --> 00:41:04,879
‎非常坦诚

855
00:41:05,421 --> 00:41:06,630
‎有天我妻子跟我讲

856
00:41:06,714 --> 00:41:09,216
‎“老公 你的床上功力大不如前”

857
00:41:09,717 --> 00:41:11,051
‎当着我的面说的！

858
00:41:12,470 --> 00:41:13,637
‎这话不刻薄吗？

859
00:41:14,430 --> 00:41:17,141
‎我们这是在我家
‎我对你们开诚布公没有任何问题

860
00:41:17,224 --> 00:41:18,559
‎当着我的面她说的

861
00:41:19,977 --> 00:41:21,687
‎说我的威力不再

862
00:41:22,605 --> 00:41:24,106
‎知道我怎么回应的吗？

863
00:41:24,690 --> 00:41:26,317
‎“正常啊” 我就这么说的

864
00:41:27,735 --> 00:41:28,569
‎“正常”

865
00:41:29,320 --> 00:41:30,321
‎我无所谓

866
00:41:31,155 --> 00:41:33,908
‎我他妈的41岁了 没时间整天滚床单

867
00:41:33,991 --> 00:41:35,659
‎我累了

868
00:41:36,577 --> 00:41:39,038
‎我不相信你能事业有成
‎同时“阳气”充沛

869
00:41:39,121 --> 00:41:40,623
‎我这么说 也这么想的

870
00:41:41,916 --> 00:41:45,002
‎这是我他妈的切实感受
‎我不会收回的 我就是说了

871
00:41:46,337 --> 00:41:49,423
‎我不相信你能事业有成
‎同时“阳气”充沛

872
00:41:50,466 --> 00:41:53,093
‎我跟她说：“你得选一个
‎好的生活 还是好的性生活？”

873
00:41:53,177 --> 00:41:55,221
‎“我做不到兼顾”

874
00:41:55,763 --> 00:41:58,057
‎“我不能两个都给你 选一个吧”

875
00:41:59,225 --> 00:42:01,685
‎当年我性功能强的时候
‎我穷困潦倒 一无所有

876
00:42:03,395 --> 00:42:06,565
‎性功能强的时候 我做爱是为了蹭车

877
00:42:07,233 --> 00:42:08,400
‎赚车票钱

878
00:42:09,443 --> 00:42:12,446
‎我不想再走路了 就不得不掏空身体

879
00:42:12,530 --> 00:42:14,657
‎才能找人车接车送

880
00:42:15,115 --> 00:42:16,367
‎当时费城很冷

881
00:42:16,450 --> 00:42:18,744
‎你不懂我的人生 不要来指手画脚

882
00:42:21,872 --> 00:42:24,708
‎但是因为人结婚了就不得不妥协

883
00:42:25,334 --> 00:42:26,502
‎在两人之间折中

884
00:42:27,419 --> 00:42:30,214
‎我对她说：“你觉得
‎我应该在床上努力一点？”

885
00:42:30,297 --> 00:42:31,298
‎“挑个日子”

886
00:42:32,258 --> 00:42:33,342
‎“挑个日子吧”

887
00:42:33,425 --> 00:42:36,845
‎在那天 我需要尽力表现好

888
00:42:38,222 --> 00:42:43,852
‎你选一天 让我在那天好好表现

889
00:42:44,562 --> 00:42:46,647
‎她定了每个月的8号

890
00:42:47,523 --> 00:42:48,357
‎“好吧”

891
00:42:49,692 --> 00:42:51,485
‎“你最好他妈的准备好”

892
00:42:53,487 --> 00:42:57,491
‎“我会让你吃不消的”

893
00:42:58,909 --> 00:43:01,954
‎“猛力戳你
‎我到时候会对你这么做”

894
00:43:03,247 --> 00:43:05,374
‎在那天之前都轻轻松松的

895
00:43:06,166 --> 00:43:07,835
‎到那周你会紧张得不行

896
00:43:09,545 --> 00:43:11,297
‎我朋友见我脸色 就问
‎“你还好吗？”

897
00:43:11,380 --> 00:43:13,841
‎“不 我不好
‎我五天后要和我妻子做爱 伙计”

898
00:43:14,925 --> 00:43:16,093
‎8号我要和她睡觉

899
00:43:16,176 --> 00:43:19,346
‎我当时正在喝凤梨汁
‎吃芹菜 我不…

900
00:43:19,430 --> 00:43:21,849
‎我不知道我他妈的怎么了

901
00:43:21,932 --> 00:43:24,810
‎我紧张得出了汗 “该死 哥们儿
‎我只有3天了！”

902
00:43:24,893 --> 00:43:25,894
‎倒计时

903
00:43:25,978 --> 00:43:28,647
‎感觉像是NBA总决赛即将来临一样

904
00:43:29,356 --> 00:43:31,775
‎用冰敷我的腿
‎我都不知道自己是怎么了

905
00:43:32,735 --> 00:43:34,612
‎8号到了 我做得很好

906
00:43:35,362 --> 00:43:37,114
‎我的小青龙表现极佳

907
00:43:37,197 --> 00:43:39,158
‎谢谢你们的掌声 我很感激

908
00:43:39,992 --> 00:43:42,828
‎很悲哀 因为你们觉得
‎此处需有掌声 但是我领了

909
00:43:43,370 --> 00:43:45,539
‎“谢天谢地 凯文 我的天啊！”

910
00:43:47,082 --> 00:43:48,876
‎我的坦诚适得其反

911
00:43:51,754 --> 00:43:53,756
‎8号我用小青龙征服了她

912
00:43:54,715 --> 00:43:58,010
‎9号 她用非常女人的方式

913
00:43:58,093 --> 00:43:59,511
‎向我索要更多

914
00:44:00,220 --> 00:44:03,015
‎我们不是这样约定的

915
00:44:03,682 --> 00:44:04,975
‎我说了就一天

916
00:44:05,684 --> 00:44:07,686
‎其他的日子不能保证

917
00:44:07,770 --> 00:44:10,439
‎你不能指望我还能做到那样好

918
00:44:11,148 --> 00:44:15,152
‎我已经睡下了 她8点半进了卧室
‎酩酊大醉

919
00:44:15,778 --> 00:44:16,820
‎很晚了

920
00:44:18,322 --> 00:44:20,324
‎她试图叫醒我：“起来”

921
00:44:20,991 --> 00:44:22,326
‎“把你的小青龙拿出来用”

922
00:44:23,452 --> 00:44:25,371
‎“像8号那样”

923
00:44:25,454 --> 00:44:26,580
‎她是这样说的

924
00:44:29,833 --> 00:44:33,587
‎“我还想要8号那样的
‎再给我8号那样的”

925
00:44:34,088 --> 00:44:36,674
‎我生气了：“他妈的走开
‎把你的手拿开”

926
00:44:37,257 --> 00:44:39,843
‎“这么晚回来 把我吵醒了”

927
00:44:39,927 --> 00:44:41,136
‎“把狗也吵醒了”

928
00:44:41,845 --> 00:44:45,057
‎年龄越大你就会越关爱动物
‎觉得它们胜过一切

929
00:44:45,557 --> 00:44:48,018
‎“这只狗这两周都没睡过好觉

930
00:44:48,102 --> 00:44:49,728
‎你就忍心这样吵着它吗？”

931
00:44:50,312 --> 00:44:52,564
‎“我现在很生气”

932
00:44:52,648 --> 00:44:54,400
‎我和狗下楼去睡了

933
00:44:54,900 --> 00:44:56,819
‎我睡在了客房 我说
‎“我才不要和你

934
00:44:56,902 --> 00:44:57,945
‎与你的自私同床共枕

935
00:44:58,904 --> 00:45:01,031
‎因为你还想要8号那样的”

936
00:45:01,115 --> 00:45:03,409
‎“你这么做只能让我
‎取消下个月的约定”

937
00:45:04,618 --> 00:45:07,454
‎我就把下个月8号的约定取消了

938
00:45:09,790 --> 00:45:11,875
‎说实话 知道什么事能让我大笑吗？

939
00:45:11,959 --> 00:45:13,794
‎听别人讲床上之事

940
00:45:13,877 --> 00:45:14,962
‎那就是我的笑点

941
00:45:15,754 --> 00:45:18,549
‎听别人讲床上之事
‎是世界上最搞笑的事儿

942
00:45:19,591 --> 00:45:22,302
‎讲这事儿最搞笑的是我的侄子们

943
00:45:22,386 --> 00:45:24,304
‎我的侄子们二十一二岁

944
00:45:24,388 --> 00:45:27,558
‎他们讲的是你会听到的最滑稽的事

945
00:45:28,434 --> 00:45:31,562
‎是你会听到的最滑稽的事
‎但是他们不会主动讲

946
00:45:31,645 --> 00:45:33,063
‎你必须要引诱他们讲出来

947
00:45:33,814 --> 00:45:36,358
‎你得设下一个陷阱 让他们掉进去

948
00:45:36,442 --> 00:45:38,152
‎我设的陷阱 他们每次都中招

949
00:45:38,235 --> 00:45:39,445
‎我匆匆忙忙地进了房间

950
00:45:40,028 --> 00:45:41,363
‎“你们还没有干过事儿”

951
00:45:42,406 --> 00:45:43,615
‎他们每次都上钩

952
00:45:43,699 --> 00:45:44,825
‎“谁还没有干过？”

953
00:45:47,286 --> 00:45:48,996
‎每次都问：”谁还没有干过？”

954
00:45:49,621 --> 00:45:52,875
‎“我知道你说的不是我
‎不是说我没有干过”

955
00:45:53,417 --> 00:45:54,418
‎“我干事儿的！”

956
00:45:55,210 --> 00:45:56,837
‎“我知道你说的不是我”

957
00:45:57,546 --> 00:45:58,714
‎“请便吧 叔叔”

958
00:45:58,797 --> 00:46:00,174
‎“你还干不了事儿 小子”

959
00:46:00,924 --> 00:46:02,760
‎“我知道你小屁孩儿不会干事儿”

960
00:46:03,385 --> 00:46:04,219
‎“我干的 叔”

961
00:46:04,303 --> 00:46:06,972
‎“跟我说说你都做什么了”
‎“不 我不告诉你”

962
00:46:07,055 --> 00:46:09,933
‎“因为我如果告诉你
‎你就会当脱口秀段子讲了”

963
00:46:10,017 --> 00:46:11,560
‎“我不会讲你的 闭嘴”

964
00:46:12,436 --> 00:46:14,271
‎“我为什么要在脱口秀里讲你？”

965
00:46:14,354 --> 00:46:15,856
‎“我有的是段子 不需要你”

966
00:46:16,482 --> 00:46:19,318
‎“你在做什么？快告诉我
‎你做过最恶劣的事儿”

967
00:46:19,401 --> 00:46:21,361
‎“别对我有看法” “不会的”

968
00:46:21,445 --> 00:46:23,197
‎“我干吗要对你有什么看法？”

969
00:46:24,072 --> 00:46:24,907
‎“好吧”

970
00:46:26,033 --> 00:46:27,451
‎“我做过最坏的事…”

971
00:46:28,744 --> 00:46:30,579
‎“我和那个女孩儿去电影院”

972
00:46:31,455 --> 00:46:35,167
‎“我们去看电影
‎她让我去买一大桶爆米花”

973
00:46:35,250 --> 00:46:38,879
‎“我买了爆米花 坐下
‎她在桶下面剪了个洞

974
00:46:38,962 --> 00:46:42,049
‎告诉我把小青龙从洞里穿过去
‎她帮我打了个黄油飞机”

975
00:46:42,132 --> 00:46:44,885
‎我说：“什么？”

976
00:46:45,427 --> 00:46:48,180
‎听着 我控制住了自己
‎我必须装作我知道那是什么

977
00:46:52,935 --> 00:46:54,686
‎“打黄油飞机”

978
00:46:56,104 --> 00:46:57,523
‎“我知道 说对了”

979
00:46:58,482 --> 00:47:00,192
‎“打黄油飞机”

980
00:47:03,028 --> 00:47:05,447
‎你知道自己老了 因为你总问错话

981
00:47:05,989 --> 00:47:08,367
‎“为什么你们要买个大桶？
‎浪费那么多爆米花？”

982
00:47:08,450 --> 00:47:10,035
‎“你们应该买个小桶就够了”

983
00:47:10,118 --> 00:47:12,913
‎“差了十几美元 不是吗？
‎为什么买大的？”

984
00:47:14,331 --> 00:47:15,791
‎“黄油不会进青龙嘴里吗？”

985
00:47:15,874 --> 00:47:17,876
‎“听上去会被感染的”

986
00:47:18,502 --> 00:47:20,879
‎“人就是这样染上‘艾冠’的
‎你会被感染的”

987
00:47:21,755 --> 00:47:25,592
‎“黄油进了青龙
‎会感染‘艾冠’病毒的”

988
00:47:25,676 --> 00:47:27,678
‎“你可不想有黄油进小青龙嘴里”

989
00:47:29,429 --> 00:47:31,306
‎我回家告诉我妻子

990
00:47:31,390 --> 00:47:32,808
‎“信不信由你”

991
00:47:33,725 --> 00:47:37,729
‎“特兰斯告诉我现在的小孩儿
‎在外面打黄油飞机”

992
00:47:38,647 --> 00:47:40,023
‎她说：“他们还那么做呢？”

993
00:47:40,107 --> 00:47:43,193
‎我说：“你这话是什么意思？”

994
00:47:43,902 --> 00:47:44,778
‎“你是什么人？”

995
00:47:46,196 --> 00:47:49,032
‎我都不想知道了 你别再往下说了

996
00:47:49,783 --> 00:47:52,286
‎我的孩子们最好别那么做
‎我就知道这一点

997
00:47:52,369 --> 00:47:55,289
‎如果我发现我的孩子们这样做
‎我会气疯的

998
00:47:56,123 --> 00:47:58,709
‎但你不能直接问你的孩子们
‎你应该 还是…

999
00:47:58,792 --> 00:48:00,836
‎你要布下陷阱
‎看他们是不是能掉下去

1000
00:48:00,919 --> 00:48:04,548
‎我们在家里吃晚饭 一顿丰盛的晚饭

1001
00:48:05,299 --> 00:48:08,427
‎我向妻子抛出了问题
‎“我们应该去电影院看电影”

1002
00:48:08,510 --> 00:48:10,178
‎“也许你能帮我打黄油飞机”

1003
00:48:10,262 --> 00:48:13,223
‎我盯着我女儿看 直勾勾地看着她

1004
00:48:14,016 --> 00:48:15,601
‎盯着她看

1005
00:48:16,685 --> 00:48:19,730
‎她没有反应
‎稳如泰山地坐着 吃着东西

1006
00:48:19,813 --> 00:48:22,232
‎我作为父亲从未有如此骄傲过
‎谢天谢地

1007
00:48:22,900 --> 00:48:25,027
‎感谢上苍 她都不知道那是什么

1008
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
‎谢谢老天

1009
00:48:26,737 --> 00:48:29,489
‎我儿子转过来 说：“哇耶”

1010
00:48:31,825 --> 00:48:33,744
‎他说：“耶！”

1011
00:48:34,369 --> 00:48:36,204
‎“你最好买个大桶 老爸”

1012
00:48:37,456 --> 00:48:40,042
‎“你可不想有黄油进去
‎那会染上‘艾冠’的！”

1013
00:48:40,834 --> 00:48:42,669
‎“再得一次 你不想得两次吧”

1014
00:48:45,923 --> 00:48:48,842
‎“你不想连续得‘艾冠’吧 老爸”

1015
00:48:51,511 --> 00:48:54,222
‎事实上我妻子斥责了我
‎让我带她出去玩

1016
00:48:54,806 --> 00:48:55,933
‎带她去一个晚宴聚会

1017
00:48:56,558 --> 00:48:59,895
‎我不想提某位名人 但是要听懂
‎这个段子 我必须要…

1018
00:48:59,978 --> 00:49:00,854
‎提一下

1019
00:49:01,521 --> 00:49:03,774
‎我去了杰瑞宋飞的家参加晚宴聚会

1020
00:49:04,274 --> 00:49:05,984
‎吃到了我吃过最好的食物

1021
00:49:06,068 --> 00:49:07,778
‎食物太他妈的赞了

1022
00:49:07,861 --> 00:49:10,405
‎在晚宴尾声 宋飞走出来

1023
00:49:10,489 --> 00:49:12,574
‎他说：“谁也不许走”

1024
00:49:13,992 --> 00:49:16,203
‎“你们今晚将受到款待 今晚…

1025
00:49:16,912 --> 00:49:19,665
‎我们将吃到砖炉披萨”

1026
00:49:20,165 --> 00:49:21,416
‎所有人都高兴坏了

1027
00:49:21,500 --> 00:49:24,169
‎“什么？天啊！砖炉披萨？”

1028
00:49:25,545 --> 00:49:26,630
‎“什么？”

1029
00:49:29,049 --> 00:49:31,760
‎一个女士问
‎“配了多少种芝士 杰瑞？”

1030
00:49:33,637 --> 00:49:36,014
‎杰瑞说：“七种不同的芝士”

1031
00:49:36,098 --> 00:49:37,975
‎“七种不同的芝士”

1032
00:49:39,434 --> 00:49:40,519
‎大家兴奋至极

1033
00:49:41,019 --> 00:49:44,481
‎顺便说一句 所有这些人都是白人
‎他妈的白人

1034
00:49:44,564 --> 00:49:47,734
‎他们开始唱起来：“BOP！”

1035
00:49:48,568 --> 00:49:49,736
‎“BOP”是什么？

1036
00:49:50,570 --> 00:49:51,905
‎“BOP！”

1037
00:49:51,989 --> 00:49:53,699
‎“BOP”他妈的是什么？

1038
00:49:54,282 --> 00:49:55,617
‎一个白人女人凑向餐桌

1039
00:49:55,701 --> 00:49:57,953
‎说：“是‘砖炉披萨’的缩写”

1040
00:49:58,036 --> 00:49:59,621
‎我说：“哦 该死”

1041
00:50:00,330 --> 00:50:01,581
‎“哦 该死”

1042
00:50:02,958 --> 00:50:04,292
‎“好 我懂了”

1043
00:50:05,210 --> 00:50:09,715
‎宋飞让几个意大利男人走出来
‎他们穿得像披萨

1044
00:50:09,798 --> 00:50:12,426
‎他们开始上披萨 说意大利语…

1045
00:50:15,220 --> 00:50:16,138
‎我不懂意大利语

1046
00:50:18,390 --> 00:50:20,767
‎我讲这个段子时 才刚刚意识到

1047
00:50:20,851 --> 00:50:23,145
‎我这样讲可能有一些种族歧视
‎我先道歉

1048
00:50:28,150 --> 00:50:30,027
‎人们开心地吃着披萨

1049
00:50:30,110 --> 00:50:32,612
‎“喔 天啊
‎我尝出了芝士的味道 杰瑞”

1050
00:50:33,905 --> 00:50:35,532
‎“我尝出了芝士的味道”

1051
00:50:36,575 --> 00:50:38,326
‎他们给我上了披萨 我咬了一口

1052
00:50:38,410 --> 00:50:39,745
‎我无法相信

1053
00:50:40,704 --> 00:50:42,789
‎这是我这辈子吃过的最美味的披萨

1054
00:50:42,873 --> 00:50:44,541
‎我吃过他妈的最好吃的披萨

1055
00:50:44,624 --> 00:50:47,461
‎披萨上面有点生菜
‎我从来没有吃过这样的

1056
00:50:47,544 --> 00:50:49,880
‎我告诉我妻子
‎“我的披萨上有某种生菜”

1057
00:50:49,963 --> 00:50:51,006
‎“你尝了就知道了”

1058
00:50:51,089 --> 00:50:54,634
‎那个白人女人又靠过来说
‎“这是芝麻菜”

1059
00:50:54,718 --> 00:50:56,136
‎“什么？”

1060
00:50:56,219 --> 00:50:57,512
‎“那是芝麻菜”

1061
00:50:57,596 --> 00:50:58,764
‎“哦 该死”

1062
00:50:59,681 --> 00:51:02,434
‎我又咬了一口 也跟着喊了起来
‎“BOP”

1063
00:51:03,643 --> 00:51:05,270
‎“BOP…”

1064
00:51:06,688 --> 00:51:08,190
‎多么好的一个夜晚

1065
00:51:08,815 --> 00:51:11,359
‎一整个夜晚都他妈的很美妙

1066
00:51:12,069 --> 00:51:13,695
‎回到车上 我生气了

1067
00:51:14,905 --> 00:51:16,198
‎我生气了 知道为什么吗？

1068
00:51:16,281 --> 00:51:18,200
‎因为我想拥有宋飞所拥有的

1069
00:51:18,700 --> 00:51:21,078
‎我想拥有那样的高光时刻

1070
00:51:21,161 --> 00:51:24,331
‎宋飞以“砖炉披萨男”而闻名了

1071
00:51:24,831 --> 00:51:27,459
‎他因为自身名气之外的一件事而闻名

1072
00:51:27,542 --> 00:51:28,794
‎我想要那样

1073
00:51:29,711 --> 00:51:31,004
‎真正让我生气的是

1074
00:51:31,088 --> 00:51:33,965
‎为宋飞房子施工的人
‎也是为我的房子施工的人

1075
00:51:34,049 --> 00:51:37,010
‎他们从没问过我要不要在我的房子里

1076
00:51:37,094 --> 00:51:38,762
‎建一个披萨砖炉

1077
00:51:38,845 --> 00:51:40,806
‎这是最高等级的种族歧视

1078
00:51:42,432 --> 00:51:43,767
‎是他娘的种族歧视

1079
00:51:44,267 --> 00:51:46,353
‎第二天早晨 我打电话给施工方

1080
00:51:46,436 --> 00:51:49,231
‎我激动地说
‎“你们这些种族歧视的贱人！”

1081
00:51:51,108 --> 00:51:54,361
‎“因为你们向宋飞提议
‎建一个披萨砖炉

1082
00:51:54,444 --> 00:51:57,823
‎但是根本没跟我提过一次
‎这说明你们有多歧视黑人”

1083
00:51:57,906 --> 00:52:00,700
‎“你们最好弥补一下
‎不然你们吃不了兜着走”

1084
00:52:00,784 --> 00:52:02,035
‎我挂了电话

1085
00:52:02,661 --> 00:52:04,788
‎他们打回来说：“你在说什么？”

1086
00:52:04,871 --> 00:52:07,124
‎“你知道我在说什么
‎黑人的命也是命”

1087
00:52:07,207 --> 00:52:08,625
‎我又挂了电话

1088
00:52:11,962 --> 00:52:13,338
‎一天以内 他们就上门了

1089
00:52:13,421 --> 00:52:15,841
‎为我的披萨砖炉设计了图纸

1090
00:52:15,924 --> 00:52:17,384
‎一周以内

1091
00:52:17,467 --> 00:52:19,886
‎我就在我的房子里拥有了
‎自己的披萨砖炉

1092
00:52:19,970 --> 00:52:22,055
‎我还是想说 我想要宋飞所拥有的

1093
00:52:22,639 --> 00:52:24,182
‎我邀请了我所有的朋友过来

1094
00:52:24,766 --> 00:52:27,144
‎我要召开一个晚宴聚会
‎就像宋飞一样

1095
00:52:27,227 --> 00:52:28,603
‎我的朋友们吃完饭

1096
00:52:28,687 --> 00:52:32,232
‎我在尾声走了出来 如宋飞一样

1097
00:52:33,733 --> 00:52:34,734
‎“好”

1098
00:52:41,700 --> 00:52:43,535
‎“谁都不许走

1099
00:52:44,786 --> 00:52:47,956
‎因为你们今晚将接受款待”

1100
00:52:48,039 --> 00:52:50,792
‎“我们今晚要吃砖炉披萨”

1101
00:52:50,876 --> 00:52:53,461
‎人们在房间里窃窃私语

1102
00:52:53,545 --> 00:52:56,798
‎“他说的是他妈的什么？
‎我才不要吃砖上面做的披萨”

1103
00:52:56,882 --> 00:52:59,926
‎参加我聚会的都是黑人
‎那里只有黑人

1104
00:53:00,010 --> 00:53:02,470
‎“你最好叫多米诺披萨外卖
‎我不要吃那种垃圾”

1105
00:53:04,931 --> 00:53:07,142
‎我说：“我知道你们现在在想什么”

1106
00:53:08,768 --> 00:53:10,520
‎“配了多少种芝士？”

1107
00:53:12,480 --> 00:53:14,858
‎“七种不同的芝士”

1108
00:53:16,443 --> 00:53:20,155
‎更多的窃窃私语 “我乳糖不耐受
‎我一点儿该死的芝士也不吃”

1109
00:53:20,906 --> 00:53:23,241
‎“谁都知道只有吃通心粉时
‎才放那么多芝士“

1110
00:53:23,325 --> 00:53:25,493
‎“我才不吃那东西 他有毛病吗？”

1111
00:53:25,994 --> 00:53:27,954
‎我说：“大家请起立 我们到外面去

1112
00:53:28,038 --> 00:53:29,915
‎因为砖炉披萨在那儿”

1113
00:53:29,998 --> 00:53:33,501
‎此时更多议论声 “外面太他妈冷了
‎我不要出去”

1114
00:53:33,585 --> 00:53:35,629
‎黑人对任何事儿都有话可说

1115
00:53:35,712 --> 00:53:38,006
‎“我不会那么做的 我不出去”

1116
00:53:38,840 --> 00:53:40,884
‎我说：“来嘛 大家 跟我一起说”

1117
00:53:40,967 --> 00:53:43,887
‎“BOP”

1118
00:53:45,305 --> 00:53:46,848
‎我的朋友贾马尔从后排起来了

1119
00:53:46,932 --> 00:53:50,644
‎“哦 如果外面有BOP 我就去”

1120
00:53:51,478 --> 00:53:53,188
‎纳伊姆说：“什么是BOP？“

1121
00:53:53,271 --> 00:53:56,441
‎他说：“哥们儿 他找了一个老婊子
‎在外面 我要去”

1122
00:53:56,524 --> 00:53:59,402
‎我说：“不是的 贾马尔
‎外面没有老婊子”

1123
00:53:59,486 --> 00:54:01,404
‎“有啊
‎那不就是‘BOP’的意思嘛”

1124
00:54:01,488 --> 00:54:03,281
‎“不是的”
‎“是的 我当时跟你在一起”

1125
00:54:03,365 --> 00:54:05,242
‎“我们在亚特兰大 有个老婊子说

1126
00:54:05,325 --> 00:54:06,910
‎‘想看我的BOP吗？’” “啥？”

1127
00:54:06,993 --> 00:54:09,162
‎“她说：‘又大又老的妹妹’”

1128
00:54:09,246 --> 00:54:10,956
‎“然后你和我都给了她小费”

1129
00:54:12,040 --> 00:54:14,542
‎“我没有零钱 但是我想再看一次“

1130
00:54:15,585 --> 00:54:17,254
‎所有人都走了

1131
00:54:18,296 --> 00:54:19,673
‎我终究没得到我的高光时刻

1132
00:54:20,257 --> 00:54:22,425
‎我没有属于我的高光时刻

1133
00:54:23,260 --> 00:54:24,761
‎记住 我想要它

1134
00:54:24,844 --> 00:54:28,098
‎我想要为了名气之外的东西而闻名

1135
00:54:28,181 --> 00:54:29,683
‎我也想要“砖炉披萨男”的名声

1136
00:54:29,766 --> 00:54:32,102
‎那样的高光时刻再也不会有了

1137
00:54:32,936 --> 00:54:34,354
‎我需要再挖掘一项爱好

1138
00:54:35,230 --> 00:54:37,399
‎我也确实努力地寻找新的爱好

1139
00:54:37,482 --> 00:54:39,276
‎我玩了一阵子公路单车

1140
00:54:39,943 --> 00:54:41,403
‎一划就是好几公里

1141
00:54:41,945 --> 00:54:44,823
‎但是我之后不玩了 不玩的原因是

1142
00:54:44,906 --> 00:54:47,659
‎我不喜欢我穿运动服时
‎小青龙的样子 真的

1143
00:54:47,742 --> 00:54:49,828
‎看起来像是我长出了阴蒂 我不喜欢

1144
00:54:50,662 --> 00:54:53,206
‎因为那个加上我下垂的蛋蛋

1145
00:54:53,290 --> 00:54:54,708
‎看起来糟糕透了

1146
00:54:55,208 --> 00:54:57,544
‎到一个红绿灯前
‎你就需要停车 脚撑地

1147
00:55:00,088 --> 00:55:02,257
‎有人马上就问你 “嘿 你还好吗？”

1148
00:55:03,091 --> 00:55:04,259
‎周围车辆都慢下来

1149
00:55:04,342 --> 00:55:07,345
‎“你他妈的停下干什么 哥们儿？
‎赶快走！别看了”

1150
00:55:07,429 --> 00:55:09,055
‎有个女人停下来 那时才早7点

1151
00:55:09,139 --> 00:55:11,391
‎我说：“你赶紧走开
‎我知道你想要什么”

1152
00:55:11,474 --> 00:55:13,893
‎“妓女 赶快滚开”

1153
00:55:14,519 --> 00:55:17,897
‎“这儿没有你的生意 女人
‎走开 妓女”

1154
00:55:18,982 --> 00:55:20,066
‎“走开”

1155
00:55:20,692 --> 00:55:22,319
‎我开始练拳击

1156
00:55:22,402 --> 00:55:24,279
‎拳击成为了我的新爱好

1157
00:55:24,362 --> 00:55:25,864
‎我开始练习拳击 因为我觉得

1158
00:55:25,947 --> 00:55:28,867
‎我可以在这项运动中每天进步

1159
00:55:28,950 --> 00:55:30,618
‎每天我都能变得更好

1160
00:55:30,702 --> 00:55:32,203
‎可以超越自我

1161
00:55:32,287 --> 00:55:33,538
‎我找到一个教练

1162
00:55:33,621 --> 00:55:36,916
‎这个男人天赋异禀

1163
00:55:37,000 --> 00:55:38,626
‎是个金手套选手

1164
00:55:38,710 --> 00:55:42,047
‎参加了青奥会等诸多大赛
‎屡获轻量级冠军

1165
00:55:42,130 --> 00:55:45,967
‎我说：“我知道你现在不比赛了
‎但是我会重金聘用你训练我”

1166
00:55:46,051 --> 00:55:48,928
‎他说：“如果你要我教你
‎我会把你打造成最好的拳手”

1167
00:55:49,012 --> 00:55:50,430
‎我说：“不用那么好”

1168
00:55:51,222 --> 00:55:53,683
‎“我没想那么好
‎我只想打得差不多好”

1169
00:55:53,767 --> 00:55:56,061
‎他说：“好的” 他就成了我的教练

1170
00:55:56,144 --> 00:55:58,605
‎说实话 他是真他妈的好

1171
00:55:58,688 --> 00:55:59,856
‎把我训练得很好

1172
00:56:00,357 --> 00:56:02,650
‎给我讲了许多我闻所未闻的知识

1173
00:56:02,734 --> 00:56:05,862
‎把我比作我听都没听过的拳击手
‎当然那是过奖了

1174
00:56:06,654 --> 00:56:10,533
‎他说我让他想起了来弗提卢厄尔

1175
00:56:10,617 --> 00:56:13,953
‎他说：“凯文 你知道那是谁吗？”
‎我说：“不 我不知道”

1176
00:56:14,037 --> 00:56:15,872
‎他说：“我给你一个录像带”

1177
00:56:15,955 --> 00:56:17,248
‎“你有录像机吗？”

1178
00:56:17,332 --> 00:56:18,958
‎“不 我没有”

1179
00:56:19,667 --> 00:56:22,003
‎我告诉他我没有时
‎他的反应把我逗笑了

1180
00:56:22,087 --> 00:56:23,129
‎他当时这样…

1181
00:56:24,881 --> 00:56:27,050
‎好像和时代脱节的人是我

1182
00:56:27,133 --> 00:56:29,177
‎“难以想象你没有录像机 我的天”

1183
00:56:30,011 --> 00:56:31,846
‎“你为什么还用录像机 先生？”

1184
00:56:32,555 --> 00:56:34,557
‎他说我有他见过最好的前手直拳

1185
00:56:34,641 --> 00:56:37,977
‎他说：“你的前手直拳让我感觉像是
‎你肩膀放射出的闪电”

1186
00:56:38,061 --> 00:56:41,356
‎“从你他妈的肩膀放射出的闪电”

1187
00:56:42,065 --> 00:56:44,192
‎他说：“你想过搏击吗？”
‎我说：“没”

1188
00:56:44,275 --> 00:56:47,028
‎“对打呢？”
‎我说：“没有 但是以后会”

1189
00:56:47,112 --> 00:56:49,989
‎“这就是我想听到的
‎明天早晨6点 我帮你准备”

1190
00:56:50,073 --> 00:56:52,867
‎“你应当知道你自己有多优秀了”

1191
00:56:53,451 --> 00:56:55,537
‎早晨6点我来到体育馆

1192
00:56:55,620 --> 00:56:57,414
‎他找来了一个和我体重体型相当的人

1193
00:56:57,497 --> 00:57:01,376
‎他给我戴上头盔、穿上裤褶
‎戴上牙套

1194
00:57:01,459 --> 00:57:05,380
‎他给我戴上所有装备
‎然后在我脸上和头盔上涂满凡士林

1195
00:57:05,463 --> 00:57:08,633
‎我说：“涂这个干吗？”
‎他说：“为了让过来的拳打滑”

1196
00:57:12,846 --> 00:57:14,347
‎“我们没有说过…好吧”

1197
00:57:14,431 --> 00:57:16,766
‎“我们没有说过 但是不要紧”

1198
00:57:16,850 --> 00:57:19,978
‎“好吧 既来之则安之”

1199
00:57:20,061 --> 00:57:22,063
‎他涂完凡士林 走下了拳击台

1200
00:57:22,147 --> 00:57:23,857
‎我说：“等一下 你还没给他准备”

1201
00:57:23,940 --> 00:57:25,775
‎他说：“他没事儿 他不需要”

1202
00:57:27,735 --> 00:57:29,070
‎“好吧”

1203
00:57:30,113 --> 00:57:32,532
‎很奇怪 好吧 无所谓

1204
00:57:32,615 --> 00:57:34,242
‎我就顺其自然吧

1205
00:57:34,325 --> 00:57:36,786
‎他说：“我们要打三个回合
‎每个回合三分钟”

1206
00:57:36,870 --> 00:57:38,413
‎“谁也不能伤到谁”

1207
00:57:38,496 --> 00:57:40,415
‎“玩得开心 放松点儿”

1208
00:57:40,498 --> 00:57:42,542
‎他喊道：“对他下手轻一点”

1209
00:57:42,625 --> 00:57:45,962
‎我以为他是对我说的
‎应该是对我说的

1210
00:57:46,546 --> 00:57:48,214
‎我回答道：“知道了 教练”

1211
00:57:48,965 --> 00:57:50,758
‎我露出自信的笑容

1212
00:57:53,094 --> 00:57:55,054
‎我们站到各自的场角 铃声响了

1213
00:57:55,138 --> 00:57:57,348
‎我出来 想让他知道我很能打

1214
00:57:57,432 --> 00:57:59,809
‎从我肩膀的动作
‎你就可以看出我是可以打的

1215
00:57:59,893 --> 00:58:01,227
‎看看我的移动

1216
00:58:01,311 --> 00:58:02,770
‎我两脚分开

1217
00:58:02,854 --> 00:58:05,356
‎看看我移动的脚步
‎看我怎样移动 贱人

1218
00:58:05,440 --> 00:58:07,192
‎这不是步态舞

1219
00:58:07,275 --> 00:58:10,904
‎是吧 你看到了吧 他是扁平足

1220
00:58:11,946 --> 00:58:15,450
‎他甚至都不是前脚掌着地
‎我要打他个落花流水

1221
00:58:15,992 --> 00:58:18,870
‎随着我的移动 我更加自信了

1222
00:58:18,953 --> 00:58:22,415
‎我教练说：“凯文 别秀了
‎放开你的手打啊”

1223
00:58:23,208 --> 00:58:24,626
‎好吧

1224
00:58:24,709 --> 00:58:27,337
‎“成全你”

1225
00:58:28,379 --> 00:58:30,590
‎我希望他看了“天气预报”

1226
00:58:30,673 --> 00:58:32,800
‎因为这里马上会有闪电了

1227
00:58:33,384 --> 00:58:35,428
‎出前手直拳时 通常要上前一步

1228
00:58:35,512 --> 00:58:37,514
‎上步的同时打出去

1229
00:58:37,597 --> 00:58:39,307
‎出拳时手一转 每次都这样

1230
00:58:40,600 --> 00:58:41,726
‎这就是击打的全过程

1231
00:58:41,809 --> 00:58:44,187
‎我上步了 马上要攻击了 就在那儿

1232
00:58:44,270 --> 00:58:46,481
‎就在这里 正要一转

1233
00:58:46,564 --> 00:58:48,441
‎准备好了 拳来了

1234
00:58:49,025 --> 00:58:51,945
‎拳来了 在这里 我的拳出到了这里

1235
00:58:52,028 --> 00:58:54,239
‎我马上就要打到那里
‎已经出到了这里

1236
00:58:54,322 --> 00:58:56,950
‎但是我会把拳打到这里
‎你准备好受我一击吧

1237
00:58:57,033 --> 00:58:59,452
‎我的拳已在这里了
‎在我打到他之前…

1238
00:59:02,080 --> 00:59:03,206
‎他先打到了我

1239
00:59:03,289 --> 00:59:05,875
‎我立刻两眼一黑

1240
00:59:05,959 --> 00:59:09,295
‎顷刻间 我失明了

1241
00:59:09,379 --> 00:59:11,464
‎什么也看不到 一切都黑了

1242
00:59:14,509 --> 00:59:17,262
‎我听说重击可以导致脑损伤或死亡

1243
00:59:17,345 --> 00:59:19,389
‎我他妈的失明了

1244
00:59:19,472 --> 00:59:21,558
‎我没有了视力

1245
00:59:21,641 --> 00:59:23,851
‎我看不到了 恐慌了 我转过去

1246
00:59:23,935 --> 00:59:26,104
‎大家都知道我不止一次这样做过

1247
00:59:26,187 --> 00:59:29,566
‎我开始往身后出拳
‎我在我之前的特辑中讲过这个

1248
00:59:29,649 --> 00:59:33,152
‎我是个反身击打者
‎当我恐慌时 我他妈的就出反身拳

1249
00:59:33,236 --> 00:59:36,114
‎我教练说：
‎“凯文 用你的前手直拳！”

1250
00:59:36,197 --> 00:59:38,866
‎我说：“为什么 骗子？”

1251
00:59:39,701 --> 00:59:42,328
‎那不是闪电 不起作用
‎除非他是个避雷针 好吗？

1252
00:59:42,412 --> 00:59:44,330
‎因为这简直太他妈的荒谬了

1253
00:59:44,414 --> 00:59:46,332
‎我瞎了 我什么也看不见

1254
00:59:48,418 --> 00:59:49,794
‎我失明了

1255
00:59:50,420 --> 00:59:53,006
‎“敲铃吧 他妈的敲铃吧”

1256
00:59:53,590 --> 00:59:54,924
‎铃响了

1257
00:59:55,008 --> 00:59:58,177
‎我都没法自己找到场角
‎我需要听着他的声音去场角

1258
00:59:59,679 --> 01:00:02,640
‎我到场角时 我的教练说

1259
01:00:02,724 --> 01:00:05,935
‎“出什么事儿了？”
‎“我瞎了 我什么也看不见了”

1260
01:00:06,644 --> 01:00:09,981
‎他就抬了一下我的头盔…

1261
01:00:10,857 --> 01:00:14,193
‎显然 当他打到我时
‎把我的头盔打得遮住了我的眼睛

1262
01:00:14,861 --> 01:00:18,156
‎头盔是黑色的 所以我只是一直
‎看着头盔的内侧

1263
01:00:19,282 --> 01:00:20,908
‎他说：“你怎么不把它抬起来？”

1264
01:00:20,992 --> 01:00:23,745
‎我说：“因为我们训练时
‎没讲过这种情况该怎么办”

1265
01:00:24,454 --> 01:00:26,873
‎“我觉得你给我涂了太多凡士林”

1266
01:00:26,956 --> 01:00:29,083
‎“所以我到处都打滑”

1267
01:00:29,167 --> 01:00:32,253
‎“到处都他妈的打滑
‎我再也不想做这个了”

1268
01:00:32,337 --> 01:00:33,379
‎“你这是要退出？”

1269
01:00:33,463 --> 01:00:36,257
‎“这不叫‘退出’
‎我只是想做点别的”

1270
01:00:36,966 --> 01:00:38,217
‎“你打算怎么跟他说？”

1271
01:00:38,301 --> 01:00:41,387
‎我说：“我这辈子
‎再也不要跟他说话了”

1272
01:00:41,471 --> 01:00:43,473
‎“我的律师会和他说话的
‎他会去坐牢”

1273
01:00:43,556 --> 01:00:47,143
‎“我打赌
‎他一定会他妈的为此去坐牢”

1274
01:00:47,226 --> 01:00:50,480
‎“今晚他对我做的构成了殴打罪
‎这就是殴打”

1275
01:00:50,563 --> 01:00:53,024
‎“最恶劣的殴打”

1276
01:00:53,107 --> 01:00:56,027
‎我退出了 那天以后不再回拳击场了

1277
01:00:56,778 --> 01:00:58,613
‎走了就没再回去过

1278
01:00:58,696 --> 01:01:02,867
‎之后 我决定
‎查一查来弗提卢厄尔的录像带

1279
01:01:02,950 --> 01:01:04,702
‎我找到了这个人

1280
01:01:04,786 --> 01:01:06,621
‎我想知道他是谁

1281
01:01:06,704 --> 01:01:08,665
‎是谁被拿来和我相比

1282
01:01:08,748 --> 01:01:11,000
‎在那次拳击比赛之后

1283
01:01:11,084 --> 01:01:14,504
‎我想看看到底是谁像我 或者我像谁

1284
01:01:15,963 --> 01:01:18,216
‎结果来弗提卢厄尔只有一个手臂

1285
01:01:19,550 --> 01:01:21,177
‎他是个残疾人拳手

1286
01:01:22,178 --> 01:01:24,263
‎他胜率只有1/38

1287
01:01:24,347 --> 01:01:26,182
‎他的唯一一场胜利来自对手的犯规

1288
01:01:26,265 --> 01:01:28,893
‎他被打倒了 对方踢在了他的脸上

1289
01:01:28,976 --> 01:01:30,520
‎他的胜利就是这么得来的

1290
01:01:30,603 --> 01:01:32,689
‎他有着很尖的嗓音

1291
01:01:33,439 --> 01:01:35,817
‎所以我的教练说我们像
‎是指我们的声音像

1292
01:01:35,900 --> 01:01:37,985
‎这与我拳击的风格没有任何关系

1293
01:01:38,069 --> 01:01:40,822
‎他只是把我与一个残疾人拳手
‎相提并论

1294
01:01:41,447 --> 01:01:45,410
‎我知道我讲这个段子会被人诟病
‎说我歧视一只手臂的残疾人

1295
01:01:45,993 --> 01:01:48,579
‎我猜他们接下来会封杀我
‎我也不知道

1296
01:01:49,414 --> 01:01:51,332
‎好在他们的游行集会不会持续很久

1297
01:01:51,416 --> 01:01:53,710
‎因为他们不能一直举牌子

1298
01:01:55,044 --> 01:01:56,421
‎因为他们只有一只…

1299
01:01:57,588 --> 01:02:00,174
‎他们累了就会放下他们的手臂

1300
01:02:00,758 --> 01:02:02,009
‎除非他们协调好

1301
01:02:02,093 --> 01:02:04,595
‎只有左手的人和只有右手的人一样多

1302
01:02:04,679 --> 01:02:07,306
‎他们是无法把封杀我的消息
‎传遍四方的

1303
01:02:07,390 --> 01:02:09,726
‎所以…这是不幸中的万幸

1304
01:02:11,144 --> 01:02:12,770
‎也许我应该剪掉这一段

1305
01:02:12,854 --> 01:02:15,898
‎剪掉这一段
‎我会因为这一段被封杀的

1306
01:02:15,982 --> 01:02:19,777
‎不管了 我在自己家
‎我要他妈的畅所欲言

1307
01:02:19,861 --> 01:02:21,195
‎这是个玩笑

1308
01:02:21,779 --> 01:02:22,697
‎仅供娱乐

1309
01:02:25,032 --> 01:02:28,745
‎我很开心 就在那次对打后
‎因为那标志着

1310
01:02:28,828 --> 01:02:30,830
‎我找回原来的自我了

1311
01:02:30,913 --> 01:02:33,249
‎那次对战之前 我出过一次事故

1312
01:02:33,332 --> 01:02:36,002
‎你们还不知道 一年以前
‎我遭遇了一场很严重的车祸

1313
01:02:36,085 --> 01:02:38,087
‎我差点他妈的死了

1314
01:02:38,171 --> 01:02:40,214
‎几乎他妈的瘫痪了 许多严重的后果

1315
01:02:40,798 --> 01:02:43,468
‎我住了一段时间的院 思考了很多

1316
01:02:43,551 --> 01:02:45,970
‎因为我思考了很多
‎我现在可以问出一些

1317
01:02:46,053 --> 01:02:48,222
‎我知道你没有想过的问题

1318
01:02:48,306 --> 01:02:52,393
‎第一个问题就是
‎你生命中有人为你擦屁股吗？

1319
01:02:52,477 --> 01:02:53,311
‎想一想吧

1320
01:02:54,353 --> 01:02:55,313
‎一个擦屁股的人

1321
01:02:55,980 --> 01:02:57,940
‎当你的情况越来越糟

1322
01:02:58,024 --> 01:03:00,943
‎需要帮助时 能来拯救你的人

1323
01:03:02,028 --> 01:03:04,822
‎你不会意识到你需要他
‎直到你真的他妈的需要他了

1324
01:03:05,615 --> 01:03:08,159
‎手术过后 我八天没有排泄

1325
01:03:08,242 --> 01:03:09,577
‎我便秘了

1326
01:03:09,660 --> 01:03:12,038
‎他们在我排便之前不准我出院

1327
01:03:12,121 --> 01:03:13,790
‎他们想确保我的器官正常运行

1328
01:03:13,873 --> 01:03:17,084
‎每天都有人陪护我

1329
01:03:17,168 --> 01:03:21,422
‎在第九天 有20分钟我是独处的

1330
01:03:21,506 --> 01:03:23,382
‎这期间 感觉好像有人

1331
01:03:23,466 --> 01:03:26,636
‎向我的胃丢了一个手榴弹
‎而且爆炸了

1332
01:03:27,220 --> 01:03:28,179
‎呃…

1333
01:03:28,763 --> 01:03:30,681
‎呃…我要去了

1334
01:03:30,765 --> 01:03:32,308
‎我要去他妈的厕所

1335
01:03:32,391 --> 01:03:34,477
‎我的腿动不了 我的手臂也动不了

1336
01:03:34,560 --> 01:03:36,145
‎没有人在旁边

1337
01:03:36,229 --> 01:03:38,314
‎我开始按呼叫键 “帮帮我！”

1338
01:03:38,940 --> 01:03:41,609
‎“帮帮我！”

1339
01:03:43,569 --> 01:03:45,196
‎“救命！来人帮帮我！”

1340
01:03:45,279 --> 01:03:46,823
‎何塞跑进了房间

1341
01:03:46,906 --> 01:03:49,700
‎何塞是一个60岁的墨西哥护士

1342
01:03:49,784 --> 01:03:51,244
‎“怎么了 我的朋友？”

1343
01:03:55,414 --> 01:03:56,749
‎“何塞”

1344
01:03:56,833 --> 01:03:58,543
‎“我要去厕所 现在”

1345
01:03:58,626 --> 01:04:00,336
‎“我现在就要去”

1346
01:04:00,419 --> 01:04:03,589
‎“好 我帮你 伙计
‎我会照顾你 我会好好照顾你”

1347
01:04:03,673 --> 01:04:05,800
‎何塞拉住我的腿和我的上身

1348
01:04:05,883 --> 01:04:08,928
‎把我抬起来 放在床右边的马桶上

1349
01:04:09,011 --> 01:04:12,723
‎在他把我放在马桶上以后
‎他后退了两大步

1350
01:04:13,516 --> 01:04:15,560
‎抱起了自己的胳膊 与我对视

1351
01:04:15,643 --> 01:04:17,520
‎像这样前后晃动着身体

1352
01:04:18,145 --> 01:04:19,438
‎“噢 不”

1353
01:04:20,106 --> 01:04:21,607
‎“你这是在干什么 何塞？”

1354
01:04:22,316 --> 01:04:24,902
‎“我要拉了 你怎么还在这儿？”

1355
01:04:25,444 --> 01:04:29,740
‎之后我才意识到
‎“天啊 何塞是为我擦屁股的人”

1356
01:04:30,825 --> 01:04:32,743
‎“人生最狼狈的境遇莫过如此”

1357
01:04:33,995 --> 01:04:38,624
‎“这就是人生的至暗时刻
‎我正经历着 不可能比这更惨了”

1358
01:04:38,708 --> 01:04:42,503
‎我这么想着的时候
‎何塞决定说些让我开心的事儿

1359
01:04:42,587 --> 01:04:45,131
‎“别担心 伙计
‎我会帮你擦干净的 好吗？”

1360
01:04:46,215 --> 01:04:48,467
‎“我会帮你擦干净的 好吧 伙计？”

1361
01:04:48,551 --> 01:04:52,430
‎“我帮你 有了我你不会有事儿的
‎我会帮你擦好的 好吧 伙计？”

1362
01:04:53,639 --> 01:04:56,601
‎就在这个时刻 我他妈的万念俱灰

1363
01:04:56,684 --> 01:04:58,728
‎我根本无法相信发生了什么

1364
01:04:58,811 --> 01:05:00,938
‎我憋不住了 我通畅了 我开始了

1365
01:05:01,522 --> 01:05:04,859
‎何塞决定要给我鼓劲：“很好”

1366
01:05:05,610 --> 01:05:09,655
‎“你得排出来 伙计”

1367
01:05:10,323 --> 01:05:12,658
‎“八天对于任何人都太长了 伙计”

1368
01:05:13,910 --> 01:05:17,038
‎我如厕完毕
‎何塞拉着我的右臂 帮我翻身

1369
01:05:18,122 --> 01:05:19,540
‎开始给我擦屁股

1370
01:05:19,624 --> 01:05:22,877
‎这时 我他妈的脸上流下了一滴泪

1371
01:05:24,337 --> 01:05:25,254
‎我哭了

1372
01:05:25,922 --> 01:05:29,967
‎我哭是因为我的手脚都麻了

1373
01:05:30,051 --> 01:05:31,260
‎但是我不明白

1374
01:05:31,344 --> 01:05:34,430
‎为什么上帝给我的屁股保留了知觉

1375
01:05:36,349 --> 01:05:37,725
‎为何不让我屁股也麻木了？

1376
01:05:37,808 --> 01:05:39,936
‎为什么让我感受这样的经历？

1377
01:05:40,728 --> 01:05:44,398
‎在我人生的低谷 为什么让我感受
‎何塞是如何为我擦屁股的？

1378
01:05:45,900 --> 01:05:47,902
‎我泣不成声

1379
01:05:49,654 --> 01:05:51,697
‎何塞想说点别的

1380
01:05:52,698 --> 01:05:54,951
‎“没事儿的 伙计
‎这很难受 伙计 我懂”

1381
01:05:56,118 --> 01:05:57,828
‎“想象一下我的感受 伙计”

1382
01:05:59,413 --> 01:06:01,832
‎“真不敢相信
‎我在给凯文哈特擦屁股 伙计”

1383
01:06:03,751 --> 01:06:05,044
‎“这真是难以置信”

1384
01:06:06,420 --> 01:06:08,172
‎“这是我擦的第一个名人屁股”

1385
01:06:10,591 --> 01:06:13,678
‎大伙儿
‎这是一个如此美妙的喜剧之夜

1386
01:06:13,761 --> 01:06:15,721
‎伙计们 这是一个美好的夜晚

1387
01:06:18,224 --> 01:06:22,103
‎如此精彩、亲密的夜晚
‎我们分享了许多

1388
01:06:22,728 --> 01:06:26,774
‎我喜欢 这次的气氛不同
‎是很轻松的气氛 很性感的气氛

1389
01:06:26,857 --> 01:06:30,486
‎更重要的是
‎在这个气氛下 我还原真我本色

1390
01:06:30,569 --> 01:06:33,948
‎但是说这些段子 我想做到的
‎不只是让你们笑过而已

1391
01:06:34,031 --> 01:06:35,533
‎我觉得我能带给你们更多的

1392
01:06:35,616 --> 01:06:38,327
‎我想让你们更走近我 好吗？

1393
01:06:38,411 --> 01:06:40,079
‎因为我不只是那样

1394
01:06:42,873 --> 01:06:44,542
‎既然这样说了

1395
01:06:44,625 --> 01:06:46,585
‎我希望你们准备好迎接一些BOP

1396
01:06:46,669 --> 01:06:50,089
‎拿上来一些BOP 是的
‎砖炉披萨送给大家

1397
01:06:50,172 --> 01:06:54,135
‎BOP！是的 没错
‎我给你们准备了一些砖炉披萨

1398
01:06:54,635 --> 01:06:55,970
‎我懂你们

1399
01:06:56,053 --> 01:06:59,056
‎-BOP！
‎-BOP！

1400
01:06:59,140 --> 01:07:03,394
‎对了！谢谢大家 多么美丽的夜晚啊

1401
01:07:03,477 --> 01:07:06,731
‎BOP！

1402
01:07:09,525 --> 01:07:10,943
‎你没事儿吧 亲爱的？

1403
01:07:11,610 --> 01:07:14,030
‎-我刚做了有史以来最奇怪的梦
‎-天啊

1404
01:07:14,113 --> 01:07:15,865
‎-不 真的很奇怪
‎-没事儿啦

1405
01:07:15,948 --> 01:07:18,576
‎不 有事儿 我梦到我在台上

1406
01:07:18,659 --> 01:07:21,662
‎我在表演脱口秀
‎讲一些我从未讲过的段子

1407
01:07:21,746 --> 01:07:24,707
‎我说我的女儿是个娼妓
‎说我儿子傻

1408
01:07:24,790 --> 01:07:29,837
‎我说我不喜欢私立学校
‎素食群体很蠢

1409
01:07:30,838 --> 01:07:34,300
‎我讲了关于宋飞的故事
‎我去了宋飞的家

1410
01:07:34,383 --> 01:07:37,219
‎我从没去过宋飞的家
‎我说了 说了…

1411
01:07:37,303 --> 01:07:40,848
‎继续睡吧 你只是做了个可怕的噩梦

1412
01:07:43,309 --> 01:07:45,186
‎-只是个噩梦 是吗？
‎-是的

1413
01:07:46,062 --> 01:07:48,230
‎那只是…只是个噩梦

1414
01:07:48,856 --> 01:07:50,566
‎是的 继续睡吧 求你了

1415
01:07:52,860 --> 01:07:53,861
‎你吃过BOP吗？

1416
01:07:55,237 --> 01:07:56,113
‎没有？

1417
01:09:18,237 --> 01:09:20,656
‎（献给所有因不公正待遇
‎而逝去的生命）

1418
01:09:20,738 --> 01:09:22,073
‎（黑人的命也是命）

1419
01:09:22,158 --> 01:09:24,160
‎字幕翻译： 徐姣



