1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,651 --> 00:00:27,819
De aarde.

4
00:00:27,902 --> 00:00:32,032
De thuisbasis van Homo sapiens
en een heleboel andere wezens.

5
00:00:33,116 --> 00:00:35,326
Een geweldige plek om te leven.

6
00:00:36,786 --> 00:00:39,998
Maar als het gaat
om de toekomst van onze planeet…

7
00:00:40,081 --> 00:00:43,460
Nu volgt een waarschuwing
over klimaatverandering.

8
00:00:43,543 --> 00:00:46,755
Natuurrampen zoals orkanen of bosbranden…

9
00:00:46,838 --> 00:00:50,091
Een afname van natuur bedreigt
de mensheid.

10
00:00:50,175 --> 00:00:53,053
De zesde massa-uitstervingsperiode is al…

11
00:00:53,720 --> 00:00:57,640
Het is overweldigend hoeveel slecht nieuws
er over onze planeet is.

12
00:00:58,767 --> 00:01:01,603
De angst dat we
aan de rand van de afgrond staan…

13
00:01:02,937 --> 00:01:05,774
…verlamt de meesten van ons.

14
00:01:10,403 --> 00:01:11,529
Om eerlijk te zijn…

15
00:01:11,613 --> 00:01:12,864
ACTEUR/MILIEUACTIVIST

16
00:01:12,947 --> 00:01:14,199
…heb ik 't opgegeven.

17
00:01:15,075 --> 00:01:17,494
En de kans is groot dat jij dat ook hebt.

18
00:01:18,912 --> 00:01:20,997
Maar wat als er een ander pad was?

19
00:01:23,333 --> 00:01:24,542
UITSTERVINGSLIJST

20
00:01:27,003 --> 00:01:31,174
Dit is een simpele oplossing.
Een manier om onze planeet te helen…

21
00:01:31,841 --> 00:01:34,594
…en onze soort niet uit te laten sterven.

22
00:01:34,677 --> 00:01:36,012
MENSEN

23
00:01:36,096 --> 00:01:39,724
De oplossing waar ik het over heb
ligt onder onze voeten.

24
00:01:40,975 --> 00:01:44,354
En is zo oud als de aarde.

25
00:01:45,188 --> 00:01:48,274
We noemen het bodem, aarde of grond.

26
00:01:48,358 --> 00:01:49,984
En vanwege z'n omvang…

27
00:01:50,068 --> 00:01:54,864
…en z'n vermogen om enorme hoeveelheden
broeikasgassen vast te leggen…

28
00:01:54,948 --> 00:01:58,451
…kan het datgene zijn
wat ons klimaat in balans brengt…

29
00:01:58,535 --> 00:02:02,497
…onze zoetwatervoorraad aanvult
en de wereld voedt.

30
00:02:05,125 --> 00:02:08,545
Daarom proberen sommige mensen
onze bodem te redden…

31
00:02:09,504 --> 00:02:12,507
…in de hoop dat onze bodem…

32
00:02:15,343 --> 00:02:16,302
…ons kan redden.

33
00:02:29,440 --> 00:02:31,317
Ik ben een natuurbehoud-agronoom.

34
00:02:33,194 --> 00:02:39,033
Ik ben in elke staat geweest,
van Alaska tot Puerto Rico tot Hawaï.

35
00:02:40,076 --> 00:02:44,622
Ik ben ook gevraagd om te spreken
in Europa en Australië.

36
00:02:44,706 --> 00:02:46,124
Ik heb alleen geen tijd.

37
00:02:47,834 --> 00:02:50,920
Met een goede bodem
kunnen we problemen oplossen.

38
00:02:51,004 --> 00:02:52,338
NATUURBEHOUDRONDLEIDING

39
00:02:52,422 --> 00:02:55,049
Een gezonde bodem betekent
een gezonde plant.

40
00:02:55,133 --> 00:02:59,179
Gezonde planten, gezonde dieren,
gezonde mensen, gezond water…

41
00:02:59,679 --> 00:03:00,972
…een gezond klimaat.

42
00:03:02,891 --> 00:03:04,350
Daar gaat het hier om.

43
00:03:04,434 --> 00:03:09,397
Je leert hoe de bodem werkt
en hoe je moet boeren zoals de natuur.

44
00:03:10,231 --> 00:03:13,818
Ik heb geleerd
dat ik een zaadje moet planten.

45
00:03:13,902 --> 00:03:17,614
En hoe meer je als de natuur boert,
hoe minder je hoeft te doen…

46
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
…en hoe meer je verdient.

47
00:03:20,408 --> 00:03:21,534
Het is m'n roeping.

48
00:03:22,410 --> 00:03:23,786
Zo simpel is het.

49
00:03:23,870 --> 00:03:25,371
Dit kan er een zijn…

50
00:03:26,039 --> 00:03:31,169
Ik heb in vier of vijf staten gewoond.
Overal zie je hetzelfde probleem.

51
00:03:32,337 --> 00:03:33,630
Zware erosie.

52
00:03:39,552 --> 00:03:41,930
Erosie is als de bodem zand wordt.

53
00:03:47,352 --> 00:03:51,397
Snelle erosie begon lang geleden
toen mensen de ploeg bedachten.

54
00:03:52,941 --> 00:03:56,736
Het doel was om de grond te breken
om zaden te zaaien.

55
00:03:58,863 --> 00:04:04,535
In de bronstijd werden grote gebieden
rond steden geploegd om granen te planten.

56
00:04:07,580 --> 00:04:11,459
Maar toen hun grond ging eroderen,
verdwenen die grote rijken…

57
00:04:12,710 --> 00:04:14,212
…in het niets.

58
00:04:17,674 --> 00:04:22,512
Maar de gevaren van erosie
zien we niet alleen in het verre verleden.

59
00:04:25,098 --> 00:04:26,391
In de jaren 30…

60
00:04:26,474 --> 00:04:31,688
…maakte Amerika de grootste milieuramp
die ooit door de mens was veroorzaakt mee.

61
00:04:34,274 --> 00:04:35,400
Het heette…

62
00:04:36,567 --> 00:04:37,652
…de Dust Bowl.

63
00:04:39,404 --> 00:04:44,575
Het werd veroorzaakt door boeren
in het Midwesten die het land bewerkten…

64
00:04:45,201 --> 00:04:47,370
…en de bodem blootgesteld lieten.

65
00:04:50,039 --> 00:04:51,582
Tegen het einde van 1934…

66
00:04:51,666 --> 00:04:56,296
…was ongeveer 800.000 vierkante kilometer
akkerland permanent beschadigd.

67
00:04:58,381 --> 00:05:00,008
Tijdens een bliksembezoek…

68
00:05:00,591 --> 00:05:05,722
…zag president Franklin D. Roosevelt
de vernietiging van de Amerikaanse bodem.

69
00:05:06,931 --> 00:05:13,354
In reactie richtte hij
de Bodembeschermingsdienst op.

70
00:05:15,565 --> 00:05:16,816
Wat ik heb gezien…

71
00:05:18,067 --> 00:05:19,235
…bevestigt…

72
00:05:20,570 --> 00:05:23,323
…het geloof dat ik al heel lang heb.

73
00:05:24,574 --> 00:05:27,452
Dit probleem zal verleden tijd worden.

74
00:05:27,535 --> 00:05:34,125
We moeten een plan uitwerken
om samen te werken met de natuur…

75
00:05:34,959 --> 00:05:39,797
…in plaats van dat we doorgaan
met ons verzetten tegen de natuur.

76
00:05:48,056 --> 00:05:51,934
Vandaag de dag
wordt er nog steeds geploegd.

77
00:05:54,562 --> 00:05:58,483
Maar de Bodembeschermingsdienst
van Roosevelt bestaat ook nog.

78
00:06:00,401 --> 00:06:03,321
Het was onderdeel van
het ministerie van Landbouw.

79
00:06:04,113 --> 00:06:08,076
Het heet nu
de Natural Resources Conservation Service.

80
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
De NRCS.

81
00:06:10,661 --> 00:06:15,083
We willen dat het water wordt afgevoerd
via een levende plant.

82
00:06:15,166 --> 00:06:21,005
NRCS-medewerkers proberen boeren te leren
hun grond minder te bewerken…

83
00:06:21,589 --> 00:06:25,426
Hierin leven microben
en dit is waterdoorlatend.

84
00:06:25,510 --> 00:06:30,098
…en minder te bespuiten
met chemicaliën die de bodem beschadigen.

85
00:06:30,181 --> 00:06:35,228
Grondbewerking is ontzettend ingrijpend.
Dat willen we niet.

86
00:06:38,606 --> 00:06:39,982
De boodschap is simpel.

87
00:06:42,443 --> 00:06:46,447
Maar die boodschap overbrengen is lastig.

88
00:06:48,241 --> 00:06:52,245
We hebben een sociaal probleem.
Een opleidingsprobleem.

89
00:06:52,870 --> 00:06:56,916
Zolang dat er is, kunnen we
ons ecologische probleem niet oplossen.

90
00:06:57,500 --> 00:06:59,710
Ik zit al 31 jaar bij de NRCS.

91
00:06:59,794 --> 00:07:02,797
Het was een eyeopener
toen ik cursussen ging geven.

92
00:07:03,381 --> 00:07:07,802
Ik kwam erachter dat onze producenten
niet weten hoe bodem werkt.

93
00:07:09,178 --> 00:07:11,389
Ze begrijpen de basisprincipes niet.

94
00:07:12,056 --> 00:07:13,724
Alles draait op koolstof.

95
00:07:15,601 --> 00:07:19,105
Wij zijn gevormd door koolstof.
De microben in de aarde ook.

96
00:07:19,188 --> 00:07:21,899
Koolstof is de motor.

97
00:07:21,983 --> 00:07:23,818
Het stuurt het systeem.

98
00:07:25,570 --> 00:07:32,076
Maar over de rol van koolstof
in onze wereld is wat verwarring.

99
00:07:34,162 --> 00:07:36,956
Koolstofdioxide is een gas.

100
00:07:37,039 --> 00:07:38,249
We ademen het uit…

101
00:07:39,208 --> 00:07:40,793
…en planten ademen het in.

102
00:07:44,005 --> 00:07:48,384
We maken ook koolstofdioxide
door fossiele brandstoffen te verbranden.

103
00:07:48,468 --> 00:07:50,178
Maar koolstof is niet slecht.

104
00:07:51,095 --> 00:07:53,681
Het is de basis
voor al het leven op aarde.

105
00:07:54,682 --> 00:07:58,936
We zijn in oorlog met koolstof.
Koolstof is de slechterik.

106
00:07:59,020 --> 00:08:02,315
Dat vind ik een gemiste kans.
Koolstof is juist goed.

107
00:08:02,899 --> 00:08:04,025
We zijn koolstof.

108
00:08:04,108 --> 00:08:08,613
Ik ben 16 procent koolstof
en dat komt door het eten van planten…

109
00:08:08,696 --> 00:08:10,490
…en dingen die planten eten.

110
00:08:11,282 --> 00:08:16,412
Planten gebruiken zonlicht als energie en
trekken koolstofdioxide uit de atmosfeer.

111
00:08:16,496 --> 00:08:19,832
Ze maken er een koolstofbrandstof van
en zo groeien ze.

112
00:08:19,916 --> 00:08:23,169
KOOLSTOFDIOXIDE, ZUURSTOF, KOOLSTOF

113
00:08:23,252 --> 00:08:28,758
Maar 40 procent van die koolstofbrandstof
sturen ze naar hun wortels.

114
00:08:29,675 --> 00:08:34,180
Ze lekken het op een strategische manier
naar micro-organismen in de grond.

115
00:08:34,847 --> 00:08:37,767
Planten voeden
de micro-organismen koolstof…

116
00:08:37,850 --> 00:08:42,021
…en de micro-organismen
geven de planten minerale voedingsstoffen.

117
00:08:42,522 --> 00:08:44,690
En tijdens dat proces…

118
00:08:44,774 --> 00:08:49,820
…maken die grondmicro-organismen
een koolstoflijm van die brandstof.

119
00:08:50,613 --> 00:08:56,577
Ze maken leefgebieden in de bodem
om de lucht- en waterstroom te regelen.

120
00:08:56,661 --> 00:08:59,997
En zo komt er koolstof in de bodem.

121
00:09:01,582 --> 00:09:04,460
Met andere woorden,
bodem heeft het vermogen…

122
00:09:04,544 --> 00:09:07,797
…om koolstofdioxide
uit de atmosfeer vast te leggen.

123
00:09:09,257 --> 00:09:10,716
Dat is nogal wat.

124
00:09:12,260 --> 00:09:14,053
Wat nog verbazingwekkender is…

125
00:09:14,136 --> 00:09:18,307
…is dat de bodem
een heel universum van leven bevat.

126
00:09:19,225 --> 00:09:23,229
Ik heb bodemkunde gestudeerd
en dat wist ik zelfs niet.

127
00:09:23,813 --> 00:09:26,274
Ik wist niet hoe de bodem werkte.

128
00:09:27,108 --> 00:09:28,109
Het leeft.

129
00:09:35,533 --> 00:09:39,412
In elke handvol gezonde grond
zitten meer organismen…

130
00:09:39,495 --> 00:09:41,914
…dan dat er mensen
op aarde hebben geleefd.

131
00:09:50,172 --> 00:09:55,678
En die organismen bewerken
organische stoffen in de bodem…

132
00:09:55,761 --> 00:09:59,307
…en zetten de voedingsstoffen om
in wat de plant nodig heeft.

133
00:09:59,890 --> 00:10:02,935
Als je
de microbiële bodemdiversiteit vergelijkt…

134
00:10:03,019 --> 00:10:07,064
…met de microbiële diversiteit
die we nu in mensen zien…

135
00:10:07,148 --> 00:10:11,027
…dan heb je meer bacteriële cellen in je
dan menselijke cellen.

136
00:10:11,777 --> 00:10:16,490
Ja, we zijn ongeveer één procent mens
en 99 procent microbe.

137
00:10:16,991 --> 00:10:18,034
Echt waar.

138
00:10:19,660 --> 00:10:26,208
Het voedsel dat we eten kauwen we
en dat voedselmateriaal breken we af…

139
00:10:26,292 --> 00:10:29,545
…in stukjes
die de bacteriën in onze darmen opeten.

140
00:10:30,504 --> 00:10:34,759
Als je bijvoorbeeld boerenkool eet…

141
00:10:34,842 --> 00:10:39,055
…verteert je lichaam geen boerenkool.
Dat doen de bacteriën.

142
00:10:40,973 --> 00:10:45,561
En je voedt je met wat de bacteriën
hebben verwerkt en vrijgemaakt…

143
00:10:45,645 --> 00:10:47,605
…door die boerenkool te verteren.

144
00:10:48,356 --> 00:10:50,024
Grond eten is gezond.

145
00:10:51,567 --> 00:10:55,488
Ik bedoel dat we moeten eten
wat in de grond zit…

146
00:10:55,571 --> 00:10:58,491
…en wat aan de planten wordt gegeven
die wij eten.

147
00:11:04,163 --> 00:11:08,751
Mijn man is atleet voor de kost,
dus hij wil z'n lichaam…

148
00:11:08,834 --> 00:11:13,631
…de meest optimale voedingstoffen geven
zodat hij kan presteren.

149
00:11:18,386 --> 00:11:21,555
M'n lichaam moet zoveel verduren
tijdens het seizoen…

150
00:11:21,639 --> 00:11:26,477
…dat ik daarbovenop geen eten wil eten
dat ik niet goed kan verteren…

151
00:11:26,560 --> 00:11:33,192
…en dat niet de voedingsstoffen heeft
die m'n lichaam kunnen helpen herstellen.

152
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
De kwaliteit van de bodem is belangrijk…

153
00:11:40,574 --> 00:11:43,577
…want daar begint
de kwaliteit van het eten.

154
00:11:43,661 --> 00:11:47,081
Die kwaliteit van eten zorgt
voor een goede gezondheid.

155
00:11:47,707 --> 00:11:49,500
Het komt allemaal van de aarde.

156
00:11:51,502 --> 00:11:55,172
Er is een verband tussen onze gezondheid
en die van de planeet.

157
00:12:00,177 --> 00:12:04,014
Als we voor gezond eten kiezen,
is er uitwisseling.

158
00:12:05,599 --> 00:12:09,729
Niet alleen wij zijn gezonder,
maar de aarde ook.

159
00:12:12,565 --> 00:12:16,736
Zorgen voor de microben in de bodem
is essentieel voor onze gezondheid.

160
00:12:17,695 --> 00:12:20,448
De grond bespuiten
met giftige chemicaliën…

161
00:12:21,407 --> 00:12:23,409
…heeft een ander effect.

162
00:12:25,536 --> 00:12:30,541
Alle grond binnen
de chemische traditionele landbouw…

163
00:12:30,624 --> 00:12:34,587
…bezit bijna geen micro-organismen meer.

164
00:12:40,509 --> 00:12:46,390
De grond bespuiten doodt de microben
die we nodig hebben voor onze gezondheid…

165
00:12:47,099 --> 00:12:49,518
…en om koolstof uit de lucht te halen.

166
00:12:51,187 --> 00:12:54,190
De grond wordt zwak als het wordt bewerkt.

167
00:12:54,857 --> 00:12:58,486
Dan voelen boeren zich gedwongen
om chemicaliën te gebruiken.

168
00:13:02,281 --> 00:13:05,743
Dit is de vicieuze cirkel
van industriële landbouw.

169
00:13:07,536 --> 00:13:11,457
En die cirkel is ontstaan
als gevolg van een oorlog.

170
00:13:16,462 --> 00:13:21,884
De industriële landbouw begon
met een Duitse wetenschapper, Fritz Haber.

171
00:13:25,095 --> 00:13:29,975
Haber bedacht een proces voor het maken
van stikstofhoudende<i> </i>kunstmest…

172
00:13:30,059 --> 00:13:31,936
…die de voedselproductie verhoogde.

173
00:13:33,062 --> 00:13:39,443
Zijn andere wetenschappelijke doorbraak
was het ontwikkelen van pesticiden.

174
00:13:41,362 --> 00:13:45,658
Haber gebruikte zijn pesticiden
als de allereerste chemische wapens.

175
00:13:49,578 --> 00:13:53,833
Daarna ontwikkelde hij het gif
dat werd gebruikt in de gaskamers.

176
00:13:59,630 --> 00:14:05,010
Na de oorlog
werd Harbers gif naar Amerika gebracht.

177
00:14:05,678 --> 00:14:11,976
De giftige chemicaliën werden verkocht
als pesticiden voor boeren in Amerika.

178
00:14:13,936 --> 00:14:19,191
Dow wil aantonen hoe effectief
de pesticiden op nationaal niveau zijn.

179
00:14:20,985 --> 00:14:23,737
Toen de oorlog voorbij was…

180
00:14:23,821 --> 00:14:28,409
…ging alle energie die ze in het verslaan
van de vijand hadden gestopt…

181
00:14:28,492 --> 00:14:31,579
…naar het verslaan van de vijand
op de boerderij.

182
00:14:33,372 --> 00:14:37,167
Plotseling was er kunstmest,
stikstof, beschikbaar…

183
00:14:37,251 --> 00:14:39,587
…en dat konden boeren gebruiken.

184
00:14:41,088 --> 00:14:45,593
Zelfs zonder voor hun bodem te zorgen,
konden ze een goede oogst krijgen.

185
00:14:47,303 --> 00:14:49,430
Samen creëerden deze innovaties…

186
00:14:49,513 --> 00:14:53,267
…het krachtigste industriële
voedselproductiesysteem…

187
00:14:54,852 --> 00:14:56,478
…in de geschiedenis.

188
00:15:06,530 --> 00:15:10,576
We creëerden een infrastructuur
rond verschillende soorten industrie…

189
00:15:11,660 --> 00:15:15,456
…en vee en akkerbouw
werden losgekoppeld van elkaar.

190
00:15:15,539 --> 00:15:21,128
Er waren mensen die goed vee konden fokken
of die goed gewassen konden verbouwen…

191
00:15:21,211 --> 00:15:22,880
…en die werden gescheiden.

192
00:15:22,963 --> 00:15:24,924
VEE - AKKERBOUW

193
00:15:25,007 --> 00:15:31,138
Dat leidde tot 'n filosofische verandering
in hoe we de landbouw benaderden.

194
00:15:31,221 --> 00:15:35,100
In plaats van
de natuurlijke processen te begrijpen…

195
00:15:35,184 --> 00:15:39,521
…kunnen we met chemicaliën strooien.
Steeds maar meer.

196
00:15:39,605 --> 00:15:42,191
Het werd steeds meer gebruikt.

197
00:15:43,734 --> 00:15:48,948
Er is nu meer stikstof nodig
om een bushel graan te laten groeien…

198
00:15:49,031 --> 00:15:50,866
…dan in 1960.

199
00:15:51,909 --> 00:15:55,496
Onze kunstmest verbergt
het probleem van aangetaste bodems.

200
00:15:56,956 --> 00:16:01,126
De moderne landbouw is niet ontworpen
voor grondverbetering.

201
00:16:04,672 --> 00:16:07,800
De meeste gewassen
zijn genetisch gemodificeerd…

202
00:16:07,883 --> 00:16:11,095
…om giftige pesticiden
te kunnen weerstaan.

203
00:16:12,763 --> 00:16:17,184
Het belangrijkste gewas
in de Verenigde Staten, mais…

204
00:16:17,810 --> 00:16:21,188
…is bijna allemaal bespoten met glyfosaat.

205
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
GLYFOSAAT

206
00:16:22,564 --> 00:16:26,944
Een stof die kanker kan veroorzaken
en die zoveel wordt gebruikt…

207
00:16:27,027 --> 00:16:28,737
…dat het nu ook te vinden is…

208
00:16:29,405 --> 00:16:31,115
…in ons drinkwater.

209
00:16:33,534 --> 00:16:39,581
Deze chemicaliën,
die van begin af aan al gevaarlijk waren…

210
00:16:39,665 --> 00:16:44,336
…worden nu in hoeveelheden gebruikt
die we ons niet hadden kunnen voorstellen…

211
00:16:44,420 --> 00:16:45,546
…20 jaar geleden.

212
00:16:47,214 --> 00:16:50,134
Elk jaar wordt er voor elke Amerikaan…

213
00:16:50,217 --> 00:16:56,098
…ongeveer 1,5 kilo giftige chemicaliën
op het voedsel dat groeit gespoten.

214
00:16:56,181 --> 00:16:58,434
1,5 KILO PER PERSOON

215
00:16:58,517 --> 00:17:02,187
Dat komt in de bodem en het water terecht.
Het komt in ons lichaam.

216
00:17:02,271 --> 00:17:05,941
Het zit niet alleen op het eten.
Het is overal.

217
00:17:06,025 --> 00:17:07,901
GIFDREIGING?

218
00:17:07,985 --> 00:17:12,156
De meeste pesticiden en onkruidverdelgers
in de landbouwindustrie…

219
00:17:12,239 --> 00:17:16,285
…worden via borstvoeding
doorgegeven aan baby's.

220
00:17:18,954 --> 00:17:22,708
In meer dan 200 onderzoeken…

221
00:17:22,791 --> 00:17:26,503
…wordt er een verband gelegd
tussen deze giftige chemicaliën…

222
00:17:26,587 --> 00:17:32,634
…en ADD in kinderen, kinderkanker
en aangeboren afwijkingen.

223
00:17:35,929 --> 00:17:40,100
Daarom worden er schadevergoedingen
van miljarden dollars gegeven…

224
00:17:40,184 --> 00:17:43,812
…aan mensen die kanker kregen
na het gebruik van glyfosaat.

225
00:17:46,023 --> 00:17:50,235
We weten dat glyfosaat,
ook bekend als een onkruidverdelger…

226
00:17:50,319 --> 00:17:52,821
…een effect heeft op je darmflora…

227
00:17:52,905 --> 00:17:57,743
…wat kan leiden tot ziektes,
waaronder kanker.

228
00:18:00,412 --> 00:18:02,748
Deze chemicaliën maken ons ziek…

229
00:18:02,831 --> 00:18:07,377
…omdat giftige chemicaliën
de microben in de bodem doden…

230
00:18:08,545 --> 00:18:11,673
…maar de microben in ons lichaam ook.

231
00:18:12,883 --> 00:18:16,762
Ik vertel mensen altijd
dat je lichaam tegen acute stress kan.

232
00:18:17,679 --> 00:18:19,890
Het kan niet tegen chronische stress.

233
00:18:20,641 --> 00:18:22,434
Het bodemecosysteem ook niet.

234
00:18:23,227 --> 00:18:28,357
Als je bestrijdingsmiddelen blijft
gebruiken en de grond blijft bewerken…

235
00:18:29,233 --> 00:18:30,776
…is dat chronische stress.

236
00:18:31,276 --> 00:18:33,028
Dan werkt het niet meer.

237
00:18:42,037 --> 00:18:46,583
Sinds de stijging van de wereldwijde
chemische landbouw in de jaren 70…

238
00:18:47,084 --> 00:18:51,463
…hebben we een derde
van de bovengrond verloren.

239
00:18:53,132 --> 00:18:56,885
Maar industriële landbouw
schaadt niet alleen onze bodem.

240
00:18:57,719 --> 00:19:00,556
Het heeft ook invloed
op iets veel groters.

241
00:19:07,146 --> 00:19:08,105
De meest…

242
00:19:09,606 --> 00:19:10,607
…zware…

243
00:19:11,692 --> 00:19:12,818
…tsunami…

244
00:19:14,361 --> 00:19:17,531
…de perfecte storm, komt op ons af.

245
00:19:19,116 --> 00:19:21,910
Maar fossiele brandstoffen,
koolstof, kolen en gas…

246
00:19:21,994 --> 00:19:26,582
…zijn niet de enige veroorzakers
van klimaatverandering.

247
00:19:27,416 --> 00:19:34,298
Het lot van water en koolstof hangt af
van organische stoffen in de bodem.

248
00:19:34,381 --> 00:19:38,093
Als de bodem beschadigd raakt,
geeft het koolstof af.

249
00:19:38,177 --> 00:19:40,262
Dat komt in de atmosfeer terecht.

250
00:19:45,350 --> 00:19:48,937
Een gezonde bodem neemt
water en koolstofdioxide op.

251
00:19:50,272 --> 00:19:55,986
Maar als we de bodem vernietigen,
komt er water en koolstofdioxide vrij.

252
00:19:58,113 --> 00:20:02,159
Dit droogt de grond uit
en verandert het in stof.

253
00:20:06,079 --> 00:20:08,540
Dat proces heet woestijnvorming.

254
00:20:11,001 --> 00:20:16,381
En hoe we daarmee omgaan, kan het lot
bepalen van meer dan alleen ons klimaat.

255
00:20:19,843 --> 00:20:26,099
Woestijnvorming is een mooi woord
voor land dat in woestijn verandert.

256
00:20:26,683 --> 00:20:31,021
Dit gebeurt alleen als we
te veel braakliggende grond creëren.

257
00:20:38,862 --> 00:20:42,616
De bodem, de plant en het klimaat zijn
met elkaar verbonden.

258
00:20:47,913 --> 00:20:49,539
Zonder levende plant…

259
00:20:50,916 --> 00:20:53,543
…krijg je meer verdamping.

260
00:20:53,627 --> 00:21:00,175
We willen transpiratie.
Dan loopt het vocht via de plant weg.

261
00:21:00,259 --> 00:21:03,512
Dat verhoogt de luchtvochtigheid.

262
00:21:03,595 --> 00:21:06,848
En met een hogere luchtvochtigheid
valt er meer regen.

263
00:21:10,894 --> 00:21:15,274
Zestig procent van onze regenval
komt van de oceaan.

264
00:21:15,899 --> 00:21:20,153
Maar 40 procent ontstaat
in kleine waterkringlopen.

265
00:21:20,237 --> 00:21:23,615
Dan komt de regen uit het binnenland.

266
00:21:24,157 --> 00:21:26,410
TRANSPIRATIE VAN PLANTEN EN BOMEN

267
00:21:26,493 --> 00:21:30,080
We hebben
de kleine waterkringlopen verstoord.

268
00:21:31,248 --> 00:21:35,460
Dat gebeurt als braakliggende grond
te veel hitte afgeeft.

269
00:21:36,670 --> 00:21:39,923
Je hebt enorme lagedrukgebieden
met hete lucht.

270
00:21:40,632 --> 00:21:45,053
In plaats van regen aan te trekken,
duwt het de regenwolken weg.

271
00:21:47,306 --> 00:21:50,642
Als je een vierkante meter grond
braak laat leggen…

272
00:21:50,726 --> 00:21:54,229
…dan beloof ik
dat het veel kouder is bij zonsopgang…

273
00:21:54,313 --> 00:21:57,107
…en veel heter is rond het middaguur…

274
00:21:57,190 --> 00:22:00,610
…dan hetzelfde stuk grond
bedekt met plantenresten.

275
00:22:01,862 --> 00:22:04,614
Je hebt het microklimaat veranderd.

276
00:22:05,240 --> 00:22:07,409
Als je datzelfde doet…

277
00:22:09,786 --> 00:22:13,123
…op meer dan de helft
van het land op aarde…

278
00:22:17,502 --> 00:22:20,047
…verander je het macroklimaat.

279
00:22:28,513 --> 00:22:34,061
Woestijnvorming is een bedreiging
voor ons klimaat en onze soort.

280
00:22:34,978 --> 00:22:38,315
Maar ik heb een heel simpele boodschap.

281
00:22:39,149 --> 00:22:42,444
Ongeveer twee derde van de wereld
is aan het verwoestijnen.

282
00:22:46,031 --> 00:22:48,950
Terwijl aarde overal in stof verandert…

283
00:22:50,077 --> 00:22:53,663
…worden er elk jaar
40 miljoen mensen van hun land verdreven.

284
00:22:57,459 --> 00:23:01,546
In 2050 zullen er naar schatting
een miljard mensen zijn…

285
00:23:01,630 --> 00:23:05,217
…die vluchten
ten gevolge van woestijnvorming.

286
00:23:08,887 --> 00:23:13,141
Meer dan 20 beschavingen
van over de hele wereld…

287
00:23:13,225 --> 00:23:17,687
…zijn gefaald
omdat de landbouw het milieu beschadigde.

288
00:23:18,438 --> 00:23:24,778
Ze konden het verslechterende milieu
en de groeiende bevolking niet aan.

289
00:23:26,071 --> 00:23:28,156
Dat gebeurt vandaag de dag ook.

290
00:23:34,246 --> 00:23:36,623
Arme grond leidt tot arme mensen.

291
00:23:38,959 --> 00:23:40,794
Dat leidt tot sociale ontwrichting.

292
00:23:44,714 --> 00:23:48,635
Arme grond leidt tot
regelmatige overstromingen en droogten…

293
00:23:49,553 --> 00:23:53,723
…en massa-immigratie
over grenzen en naar steden.

294
00:23:55,934 --> 00:23:59,354
En het leidt tot
ideale voorwaarden voor werving.

295
00:24:01,398 --> 00:24:04,860
Wat we op dit moment weten…

296
00:24:04,943 --> 00:24:08,905
…is dat de manier
waarop we onszelf voeden…

297
00:24:10,115 --> 00:24:13,618
…de ecologie waar we
afhankelijk van zijn ondermijnt.

298
00:24:14,703 --> 00:24:19,541
Dus de langetermijnprognose
voor ons voortbestaan op deze planeet…

299
00:24:19,624 --> 00:24:21,418
…als het zo doorgaat…

300
00:24:22,210 --> 00:24:23,670
…is erg slecht.

301
00:24:30,510 --> 00:24:31,970
Volgens de VN…

302
00:24:32,053 --> 00:24:37,517
…is de resterende bovengrond
binnen 60 jaar verdwenen.

303
00:24:40,187 --> 00:24:44,941
Met andere woorden, als we geen manier
vinden om onze bodem te redden…

304
00:24:45,901 --> 00:24:48,612
…kunnen we nog maar 60 keer oogsten.

305
00:24:57,996 --> 00:25:01,958
De wereldwijde omvang van onze problemen
lijkt onoverkomelijk.

306
00:25:04,127 --> 00:25:06,838
Maar in elk gevecht
dat niet te winnen lijkt…

307
00:25:08,006 --> 00:25:11,134
…zijn er mensen die weigeren op te geven.

308
00:25:12,886 --> 00:25:15,180
GROETJES UIT KANSAS
DE TARWESTAAT

309
00:25:15,263 --> 00:25:17,766
We doen dat en een paar demo's.

310
00:25:34,366 --> 00:25:37,702
We zijn blij
dat Ray Archuleta vandaag aanwezig is.

311
00:25:37,786 --> 00:25:44,084
Zoals u ziet is Ray redelijk bekend.
Hij heeft z'n eigen realityshow.

312
00:25:46,086 --> 00:25:51,007
Ik geef het woord aan Ray.
We waarderen dat je er bent.

313
00:25:53,510 --> 00:25:57,472
Dit is een supercomputermodel van NASA.

314
00:25:58,348 --> 00:26:01,935
We letten op de rode en paarse vlekken,
de CO₂.

315
00:26:03,895 --> 00:26:06,064
Kijkt u naar de data.

316
00:26:07,190 --> 00:26:08,984
Dat is februari.

317
00:26:11,027 --> 00:26:11,861
Maart.

318
00:26:14,656 --> 00:26:17,117
Wat doen we in maart, april?

319
00:26:17,200 --> 00:26:21,121
Wat doen we
in de moderne landbouw in april?

320
00:26:22,789 --> 00:26:24,374
We bewerken de grond.

321
00:26:28,920 --> 00:26:30,297
KOOLSTOFDIOXIDE, CO₂

322
00:26:30,380 --> 00:26:32,799
We bewerken het land.

323
00:26:34,217 --> 00:26:37,470
En kijk naar de enorme pluimen CO₂.

324
00:26:38,847 --> 00:26:39,973
Kijk naar de data.

325
00:26:41,391 --> 00:26:42,225
Mei.

326
00:26:44,394 --> 00:26:48,815
Laten we eens kijken
wat er in juni gebeurt.

327
00:26:50,859 --> 00:26:52,569
De kleuren veranderen.

328
00:26:54,321 --> 00:26:57,782
Wat gebeurt er in juni, dames en heren?

329
00:27:04,581 --> 00:27:07,417
Ziet u hoe krachtig
de levende planten zijn?

330
00:27:07,500 --> 00:27:12,005
Kunt u zich voorstellen wat er gebeurt
als al onze akkers bedekt zijn?

331
00:27:12,088 --> 00:27:16,092
Een bedekte planeet is
een gezonde planeet.

332
00:27:17,427 --> 00:27:20,138
We kunnen veel klimaatproblemen oplossen…

333
00:27:20,221 --> 00:27:25,685
…als levende planten CO₂ opnemen
en afgeven aan de bodem, waar het hoort.

334
00:27:32,025 --> 00:27:37,238
De mens beïnvloedt het landschap
voornamelijk door landbouw.

335
00:27:39,699 --> 00:27:44,954
Door de landbouw hebben we
in de afgelopen eeuwen en millennia…

336
00:27:45,038 --> 00:27:50,669
…koolstof de atmosfeer ingebracht.
Dat is nu allemaal koolstofdioxide.

337
00:27:52,629 --> 00:27:57,842
Veel mensen praten nu mee
over bodemgezondheid…

338
00:27:57,926 --> 00:28:01,638
…omdat het die koolstof
weer terug in de grond kan stoppen.

339
00:28:02,472 --> 00:28:05,684
Hij is milieuactivist en redacteur
van <i>Drawdown…</i>

340
00:28:05,767 --> 00:28:09,688
…het meest allesomvattende plan ooit
om het broeikaseffect terug te draaien.

341
00:28:09,771 --> 00:28:11,398
Hier is Paul Hawken.

342
00:28:11,898 --> 00:28:15,318
Waarom is uw plan
het meest allesomvattende plan ooit?

343
00:28:15,402 --> 00:28:17,987
Omdat het het eerste plan is.

344
00:28:21,449 --> 00:28:25,704
Zonder koolstofvastlegging
komt er geen afname.

345
00:28:26,204 --> 00:28:29,666
Koolstofvastlegging is
het gebruik van planten en bomen…

346
00:28:31,167 --> 00:28:33,586
…en vormen van begrazing en landbouw…

347
00:28:33,670 --> 00:28:37,340
…om koolstof op te vangen
en op te slaan in de grond…

348
00:28:38,174 --> 00:28:41,219
…en het tientallen jaren of eeuwen
vast te leggen.

349
00:28:43,263 --> 00:28:49,060
We hebben de meest wezenlijke oplossingen
voor het broeikaseffect in kaart gebracht.

350
00:28:50,019 --> 00:28:54,524
Dingen die binnen handbereik zijn.
We weten al hoe het moet. Er is potentie.

351
00:28:55,275 --> 00:28:59,571
Als we dat op een redelijke manier
30 jaar volhouden…

352
00:28:59,654 --> 00:29:02,615
…kunnen we
de opwarming van de aarde terugdraaien.

353
00:29:03,283 --> 00:29:05,076
AFNAME

354
00:29:05,160 --> 00:29:09,789
Als je met mensen
over deze geweldige technologie praat…

355
00:29:09,873 --> 00:29:13,710
…die al miljoenen jaren bestaat…

356
00:29:13,793 --> 00:29:18,339
…die koolstof uit de atmosfeer haalt
en het veilig in de bodem opslaat…

357
00:29:18,423 --> 00:29:22,469
…en dat het gewoon planten zijn
die samenwerken met micro-organismen…

358
00:29:22,552 --> 00:29:23,803
…dan klinkt het te simpel.

359
00:29:26,473 --> 00:29:31,895
Het is misschien een simpel idee
om koolstof in onze grond stoppen…

360
00:29:32,937 --> 00:29:35,940
…maar voor
een wereldwijde uitvoering is er…

361
00:29:36,649 --> 00:29:37,650
…politiek nodig.

362
00:29:38,318 --> 00:29:43,239
En als het gaat
om de politiek van klimaatverandering…

363
00:29:45,241 --> 00:29:46,659
…wordt er veel gezwetst.

364
00:29:48,828 --> 00:29:53,249
PARIJS
DE ARC DE TRIOMPHE

365
00:29:53,333 --> 00:29:55,668
HALLO
FRANKRIJK

366
00:29:55,752 --> 00:29:59,464
In 2015 hielden de Verenigde Naties
een klimaattop in Parijs.

367
00:30:00,465 --> 00:30:02,801
Het heette COP21

368
00:30:04,093 --> 00:30:09,474
Veertigduizend afgevaardigden
uit 196 landen…

369
00:30:09,557 --> 00:30:13,978
…kwamen bijeen om een akkoord te bereiken
over de aanpak van klimaatverandering.

370
00:30:17,106 --> 00:30:19,943
Er waren presentaties en vergaderingen…

371
00:30:20,443 --> 00:30:23,822
…en toespraken en toespraken…

372
00:30:23,905 --> 00:30:26,032
…en toespraken.

373
00:30:26,115 --> 00:30:28,159
Ik ben Bunkin.

374
00:30:29,202 --> 00:30:31,120
Raak mijn scherm aan.

375
00:30:34,290 --> 00:30:37,710
En er was één voorstel dat hoop gaf…

376
00:30:37,794 --> 00:30:41,172
…en die werd ingediend door deze man.

377
00:30:41,256 --> 00:30:43,424
FRANSE MINISTER VAN LANDBOUW

378
00:30:46,511 --> 00:30:51,182
Ik kom uit een dorp
in de Sarthe-regio.

379
00:30:51,891 --> 00:30:55,144
Een klein dorp met 256 inwoners…

380
00:30:55,228 --> 00:31:00,400
…die zich bezighielden met de landbouw.
Er waren veel boeren.

381
00:31:00,483 --> 00:31:03,403
Dus ik was al
vroeg geïnteresseerd in de landbouw.

382
00:31:04,571 --> 00:31:07,615
FRANSE MINISTERIE VAN LANDBOUW,
VOEDSEL EN BOSBOUW

383
00:31:07,699 --> 00:31:12,370
Frankrijk heeft het grootste agrarische
wetenschapsinstituut van Europa.

384
00:31:13,246 --> 00:31:17,667
Het heet INRA en het voert
al meer dan 100 jaar bodemonderzoek uit.

385
00:31:17,750 --> 00:31:20,420
INRA WETENSCHAPSTEAM
MINISTERIE VAN LANDBOUW

386
00:31:20,503 --> 00:31:25,341
INRA heeft onlangs een programma
ontwikkeld: het 4 voor 1000 Initiatief.

387
00:31:25,967 --> 00:31:29,721
Hun doel is om het koolstofgehalte
van de bodem…

388
00:31:29,804 --> 00:31:33,016
…jaarlijks met 0,4 procent te verhogen.

389
00:31:33,892 --> 00:31:39,230
Dan wordt dezelfde hoeveelheid koolstof
vastgelegd als dat er wordt uitgestoten.

390
00:31:45,945 --> 00:31:49,866
Het bodemmilieu kan
meer koolstof vasthouden…

391
00:31:49,949 --> 00:31:55,872
…dan de atmosfeer en de planten
die op die bodem leven bij elkaar.

392
00:31:56,706 --> 00:32:00,960
We hebben het vermogen om die koolstof
in de grond op te slaan…

393
00:32:01,544 --> 00:32:03,630
…in een relatief korte tijd.

394
00:32:05,423 --> 00:32:08,134
Het belangrijkste werktuig is de bodem.

395
00:32:09,969 --> 00:32:14,307
Het is niet de tractor.
Het is niet de maaidorser of de satelliet.

396
00:32:14,390 --> 00:32:15,391
Het is de bodem.

397
00:32:18,227 --> 00:32:19,312
Wat echt telt…

398
00:32:21,105 --> 00:32:23,024
…is wat er gebeurt na de COP21.

399
00:32:24,025 --> 00:32:27,862
Als iedereen hier zich bewust wordt
van de rol van de bodem…

400
00:32:28,905 --> 00:32:31,908
…en ze begrijpen
dat je er koolstof in kunt opslaan…

401
00:32:32,575 --> 00:32:34,661
…dan moeten we daarna…

402
00:32:34,744 --> 00:32:39,332
…allemaal actie ondernemen
om deze doelen te bereiken.

403
00:32:44,671 --> 00:32:47,298
Tijdens een vergadering op COP21…

404
00:32:47,382 --> 00:32:50,760
…presenteerde Le Foll,
de Franse minister van Landbouw…

405
00:32:50,843 --> 00:32:55,932
…een idee
dat de wereld zou kunnen veranderen.

406
00:33:00,269 --> 00:33:02,438
Dames, heren en beste collega's.

407
00:33:02,522 --> 00:33:07,860
Met alle landbouwgrond,
maar ook met bosbodem…

408
00:33:07,944 --> 00:33:10,697
…bezitten we een enorm potentieel.

409
00:33:10,780 --> 00:33:17,161
Het feit dat we een antwoord hebben
in de strijd tegen klimaatverandering…

410
00:33:17,245 --> 00:33:21,499
…een antwoord dat de jaarlijkse
koolstofuitstoot kan compenseren…

411
00:33:21,582 --> 00:33:23,376
…is groots.

412
00:33:24,460 --> 00:33:29,757
Vier delen per duizend is de capaciteit
die we samen hebben om te kunnen slagen.

413
00:33:29,841 --> 00:33:30,675
Bedankt.

414
00:33:34,637 --> 00:33:40,435
Bij het 4 voor 1000-evenement
tekenden veel landen de belofte…

415
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
…om koolstof in hun bodem op te slaan.

416
00:33:44,272 --> 00:33:49,861
Dertig landen van over de hele wereld
tekenden voor, in mijn ogen…

417
00:33:49,944 --> 00:33:54,198
…een van de belangrijkste veranderingen
in de landbouw.

418
00:33:54,282 --> 00:34:00,913
Want om deze 4 voor 1000 te halen,
moeten we de landbouw veranderen.

419
00:34:01,497 --> 00:34:05,168
En om een landbouw met koolstofvastlegging
te realiseren…

420
00:34:05,251 --> 00:34:09,422
…moet er een radicale vermindering
van giftige pesticiden…

421
00:34:09,505 --> 00:34:12,633
…gmo's
en synthetische chemicaliën plaatsvinden.

422
00:34:14,552 --> 00:34:17,680
Maar de drie grootste bijdragers
aan koolstofdioxide…

423
00:34:17,764 --> 00:34:22,852
…en de drie grootste landbouwproducenten
ontbraken bij het akkoord.

424
00:34:23,686 --> 00:34:28,107
India, de Verenigde Staten en China
waren niet aanwezig.

425
00:34:30,443 --> 00:34:34,197
Vindt u het frustrerend
dat Amerika niet heeft getekend?

426
00:34:34,697 --> 00:34:36,074
Ja, dat is frustrerend.

427
00:34:36,616 --> 00:34:40,578
Omdat dit de eerste keer is dat één land…

428
00:34:40,661 --> 00:34:44,290
…een kleiner land dan de VS,
maar een groot landbouwland…

429
00:34:45,083 --> 00:34:48,753
…een wereldwijd en politiek initiatief
heeft ingebracht…

430
00:34:49,337 --> 00:34:54,842
…dat de strijd tegen het broeikaseffect
en de manier waarop we boeren aanpakt.

431
00:34:54,926 --> 00:34:57,637
Maar de Verenigde Staten zijn
nog niet zover.

432
00:35:00,681 --> 00:35:07,105
En daarna kondigde de VS aan
dat ze uit het klimaatakkoord stapten.

433
00:35:09,273 --> 00:35:12,735
Als we ons klimaat
in balans willen brengen…

434
00:35:12,819 --> 00:35:15,738
…moeten we overgaan op duurzame energie.

435
00:35:16,614 --> 00:35:22,078
Maar dat verandert niets aan de koolstof
die al in de atmosfeer zit.

436
00:35:25,373 --> 00:35:29,210
Sinds 1750,
toen de industriële revolutie begon…

437
00:35:29,293 --> 00:35:35,550
…hebben we zo'n 1000 miljard
Amerikaanse ton, ook bekend als gigaton…

438
00:35:35,633 --> 00:35:38,803
…aan koolstofdioxide
in de atmosfeer gepompt.

439
00:35:39,887 --> 00:35:43,141
Dat heet
onze geërfde hoeveelheid koolstof.

440
00:35:44,725 --> 00:35:49,021
En zelfs als we vandaag
de uitstoot van broeikasgassen stopzetten…

441
00:35:49,730 --> 00:35:53,192
…dan blijft
die geërfde hoeveelheid koolstof er nog.

442
00:35:54,110 --> 00:35:56,320
Die hoeveelheid koolstofdioxide…

443
00:35:56,404 --> 00:36:01,284
…zal de atmosfeer nog decennia
of zelfs eeuwen opwarmen.

444
00:36:01,367 --> 00:36:06,330
Dus als we alleen maar praten
over het verminderen van de uitstoot…

445
00:36:06,414 --> 00:36:07,707
…is dat niet genoeg.

446
00:36:09,667 --> 00:36:12,920
Als elektrische auto's
en zonnepanelen niet genoeg zijn…

447
00:36:13,462 --> 00:36:14,964
…wat is dan de oplossing?

448
00:36:15,673 --> 00:36:20,469
Het enige logische doel voor de mensheid
is <i>drawdown…</i>

449
00:36:21,220 --> 00:36:25,474
…een jaarlijkse afname van koolstof
in de bovenste laag van de atmosfeer.

450
00:36:26,809 --> 00:36:28,936
Al het andere is klimaatchaos.

451
00:36:30,897 --> 00:36:36,569
Als we een afname willen realiseren,
moeten we de aarde bedanken…

452
00:36:37,153 --> 00:36:43,451
…en op een heel andere manier gaan boeren
en onze planten en bomen verbouwen.

453
00:36:45,453 --> 00:36:49,707
Zodra er eenmaal een afname is,
heb je binnen 20 jaar klimaatverandering.

454
00:36:50,249 --> 00:36:51,667
Het begin van afkoeling.

455
00:36:51,751 --> 00:36:52,960
KLIMAATVERANDERING

456
00:36:53,044 --> 00:36:58,174
Dus nu is het zo dat als je
20 of 30 jaar bent, je kunt zeggen:

457
00:36:58,257 --> 00:37:00,885
'Dit kunnen we bereiken in mijn leven.'

458
00:37:04,055 --> 00:37:07,892
Met andere woorden,
de aanpak die onze bodem herstelt…

459
00:37:07,975 --> 00:37:10,144
…zal ook ons klimaat herstellen.

460
00:37:13,648 --> 00:37:15,816
Om het klimaat te stabiliseren…

461
00:37:15,900 --> 00:37:19,695
…kunnen we de krachtigste
koolstofafvangtechnologieën gebruiken:

462
00:37:21,322 --> 00:37:25,826
de fotosynthese van planten
en de micro-organismen in de bodem.

463
00:37:26,577 --> 00:37:29,372
De vorm van landbouw
die dat het beste doet…

464
00:37:29,455 --> 00:37:33,793
…en voor de hoogste koolstofafname zorgt,
is gebaseerd op het concept van…

465
00:37:34,794 --> 00:37:35,836
…regeneratie.

466
00:37:36,712 --> 00:37:40,424
Dat betekent het herstellen
van schade die we hebben aangericht…

467
00:37:41,008 --> 00:37:42,760
…en dingen verbeteren.

468
00:37:47,139 --> 00:37:49,642
We zitten hier in een voedselbos.

469
00:37:50,268 --> 00:37:52,103
Dit is agrobosbouw.

470
00:37:52,895 --> 00:37:56,774
Het is landbouw door bomen.
Door diversificatie.

471
00:38:00,111 --> 00:38:02,530
Ik heb een avocadoboom,
een bananenboom…

472
00:38:02,613 --> 00:38:04,991
…een vijgenboom, koffiebomen.

473
00:38:07,243 --> 00:38:10,746
We gingen van het verbouwen
van alleen Hass-avocado's…

474
00:38:10,830 --> 00:38:13,457
…naar zo'n 40 verschillende fruitbomen.

475
00:38:19,297 --> 00:38:22,967
Door te diversifiëren
kunnen we nu elke maand oogsten.

476
00:38:25,428 --> 00:38:29,640
Als je iets wilt doen
wat moeder aarde kan beïnvloeden…

477
00:38:29,724 --> 00:38:31,058
…plant dan een boom.

478
00:38:31,559 --> 00:38:34,687
Je hebt geen hectares nodig
voor een voedselbos.

479
00:38:34,770 --> 00:38:36,856
Een paar vierkante meter is genoeg.

480
00:38:39,692 --> 00:38:44,322
Op een dag kijk je naar buiten en denk je:
wat kopen we elke dag in de winkel…

481
00:38:44,947 --> 00:38:50,619
…dat niet de wereld over hoeft te vliegen
als ik het in m'n eigen tuin kan groeien?

482
00:39:01,797 --> 00:39:05,468
Regeneratieve landbouw verbouwt
meer voedsel per hectare.

483
00:39:06,010 --> 00:39:08,804
Het is toepasbaar op
ons gehele landbouwsysteem.

484
00:39:08,888 --> 00:39:12,808
En nog beter: het wordt al toegepast.

485
00:39:12,892 --> 00:39:13,893
Vandaag de dag.

486
00:39:20,232 --> 00:39:21,484
Ik ben rancher.

487
00:39:21,567 --> 00:39:25,488
Zo zie ik het liever. Ik ben rancher.

488
00:39:25,571 --> 00:39:28,699
Een boer verbouwt gewassen.

489
00:39:28,783 --> 00:39:31,619
Een rancher fokt vee.

490
00:39:32,411 --> 00:39:35,081
Ik zie mezelf liever als rancher…

491
00:39:35,956 --> 00:39:39,877
…omdat ik geef om levende dingen
en levende ecosystemen.

492
00:39:39,960 --> 00:39:43,672
Daar draait het hier allemaal om:
een levend ecosysteem.

493
00:39:46,675 --> 00:39:48,844
We kochten deze plek in 1991.

494
00:39:48,928 --> 00:39:52,181
De eerste twee jaar
deed ik aan conventionele landbouw.

495
00:39:52,556 --> 00:39:54,100
Zware grondbewerking.

496
00:39:54,683 --> 00:39:56,018
Bestrijdingsmiddelen.

497
00:39:57,686 --> 00:40:02,233
Toen kwam 1995
en de dag voordat ik zou maaidorsen…

498
00:40:02,316 --> 00:40:06,070
…verloor ik alle oogst door 'n hagelstorm.
We hadden niks meer.

499
00:40:07,446 --> 00:40:09,407
Geen inkomsten uit onze gewassen.

500
00:40:10,241 --> 00:40:13,285
Dat was zwaar,
want we hadden geen verzekering.

501
00:40:14,036 --> 00:40:18,165
In 1996 verloren we weer
al onze oogst door hagel.

502
00:40:18,833 --> 00:40:20,292
Toen kwam 1997…

503
00:40:20,376 --> 00:40:23,421
BID VOOR REGEN

504
00:40:23,504 --> 00:40:27,466
Uitdroging. Niemand kon oogsten.
Er was droogte in deze regio.

505
00:40:28,759 --> 00:40:32,054
In 1998 verloren we
80 procent van onze oogst.

506
00:40:32,138 --> 00:40:35,433
Dus we hadden vier jaar
geen gewasinkomsten gehad.

507
00:40:37,226 --> 00:40:40,688
De buren hadden mijn land
onderling al verdeeld.

508
00:40:40,771 --> 00:40:42,690
Het was financieel zwaar…

509
00:40:42,773 --> 00:40:45,943
…en ik kon geen geld lenen
om kunstmest te kopen.

510
00:40:46,485 --> 00:40:47,903
Dat was een zegen.

511
00:40:50,114 --> 00:40:51,407
Ik ging niet falen.

512
00:40:53,284 --> 00:40:58,289
Ik moest echt gaan kijken
hoe ik met deze boerderij en ranch…

513
00:40:58,372 --> 00:41:01,500
…gewas kon verbouwen,
zonder extra middelen.

514
00:41:05,421 --> 00:41:10,384
Dus ik ging
bodemecosystemen bestuderen.

515
00:41:10,968 --> 00:41:14,346
Ik heb de oude dagboeken
van Thomas Jefferson gelezen…

516
00:41:14,430 --> 00:41:19,852
…want ik wilde uitzoeken hoe ze dit deden
voordat ze synthetische middelen hadden.

517
00:41:25,232 --> 00:41:27,776
We pleiten al jaren
voor geen grondbewerking.

518
00:41:27,860 --> 00:41:32,656
Je bewerkt de grond niet
en zaait er rechtstreeks in.

519
00:41:32,740 --> 00:41:34,617
Deze bewerkt de grond niet.

520
00:41:35,534 --> 00:41:39,205
Ze zijn overal ter wereld beschikbaar.

521
00:41:39,997 --> 00:41:43,167
Met dit krijg je meer bovengrond.

522
00:41:43,250 --> 00:41:46,587
Alle vormen van ploegen verwoesten
de bovengrond.

523
00:41:46,670 --> 00:41:50,090
Dit wiel houdt deze resten vast…

524
00:41:50,174 --> 00:41:53,677
…zodat deze schijf een kleine gleuf
kan maken.

525
00:41:54,345 --> 00:41:58,724
Het zaad wordt gestrooid
met een specifieke snelheid per hectare.

526
00:41:58,807 --> 00:42:03,771
Deze schijf volgt en schuift
een beetje aarde over het zaadje.

527
00:42:03,854 --> 00:42:06,232
We houden al dit dekgewas op het land…

528
00:42:06,315 --> 00:42:10,110
…om de bodem te beschermen
tegen winderosie en watererosie…

529
00:42:10,194 --> 00:42:14,698
…zodat we zo met veel minder vocht
gewassen kunnen verbouwen.

530
00:42:18,202 --> 00:42:21,413
Als het hierop regent,
trekt het zo de bodem in.

531
00:42:21,497 --> 00:42:24,708
Als het regent op braakliggende grond,
loopt het weg…

532
00:42:24,792 --> 00:42:27,253
…en verdampt het heel snel.

533
00:42:29,672 --> 00:42:35,344
Niet bewerkte grond slaat meer water op,
waardoor er een toename van microben is…

534
00:42:35,427 --> 00:42:40,766
…wat leidt tot meer plantengroei
en zelfs tot meer lokale regenval.

535
00:42:42,726 --> 00:42:45,771
Dit is de heilzame cyclus van regeneratie.

536
00:42:49,858 --> 00:42:53,779
Gabe Browns grond trekt ook
meer koolstof uit de atmosfeer.

537
00:42:55,489 --> 00:42:58,659
Bij een toename van één procent
in organische stoffen…

538
00:42:58,742 --> 00:43:03,205
…haalt een halve hectare grond
9000 kilo meer koolstof uit de lucht.

539
00:43:03,914 --> 00:43:05,249
Dat is veel.

540
00:43:06,292 --> 00:43:10,212
Grondbewerking moet verminderen.
We moeten dekgewas verbouwen.

541
00:43:11,297 --> 00:43:16,677
Levende wortels zijn nodig.
Het land mag niet meer braak liggen.

542
00:43:16,760 --> 00:43:21,140
We moeten deze principes gebruiken
om de waterkringloop te herstellen.

543
00:43:21,223 --> 00:43:22,391
En dat is mogelijk.

544
00:43:28,188 --> 00:43:32,693
Dit is een akker
dat uit meerdere dekgewassen bestaat.

545
00:43:36,488 --> 00:43:41,118
Met een dekgewas verbeter je
het leven en de functie van de bodem.

546
00:43:43,495 --> 00:43:46,790
Zie het zo. Als ik op dit land
een monocultuur verbouw…

547
00:43:46,874 --> 00:43:50,461
…voeden we de bodembiologie
maar één soort wortelafscheiding.

548
00:43:51,211 --> 00:43:52,963
Ik verbouw hier 19 soorten.

549
00:43:53,589 --> 00:43:55,716
We versnellen de biologische tijd.

550
00:43:55,799 --> 00:43:58,469
We voeden de bodembiologie…

551
00:43:58,552 --> 00:44:03,724
…in één jaar, terwijl hetzelfde
een gewone boer 19 jaar zou kosten.

552
00:44:05,142 --> 00:44:09,355
Misschien vragen mensen zich af
hoe ik hier geld mee verdien.

553
00:44:15,361 --> 00:44:21,533
Ons vee graast hier in de winter
en dat versnelt de bodemregeneratie.

554
00:44:24,828 --> 00:44:31,794
Dieren die levende planten grazen
maken deel uit van de koolstofkringloop.

555
00:44:36,423 --> 00:44:39,009
Onze bodems werden hier gevormd…

556
00:44:39,093 --> 00:44:43,097
…door kuddes bizons en elanden
die werden opgejaagd door roofdieren.

557
00:44:43,180 --> 00:44:48,102
Ze graasden en pletten
de koolstof en planten de grond in.

558
00:44:48,852 --> 00:44:53,065
Dan gingen ze een jaar lang weg,
waardoor het helemaal kon herstellen.

559
00:44:54,692 --> 00:44:59,905
Nog niet zo lang geleden zwierven er
meer dan 60 miljoen buffels rond.

560
00:44:59,988 --> 00:45:02,616
HET ORIGINELE MIGRATIEGRONDGEBIED
VAN BIZONS

561
00:45:05,035 --> 00:45:07,746
In een poging
de inheemse bevolking te verhongeren…

562
00:45:07,830 --> 00:45:12,042
…hebben het Amerikaanse leger
en de spoorwegen de meeste buffels gedood.

563
00:45:13,460 --> 00:45:19,049
Aan het einde van de slachtpartij
waren er nog maar een paar duizend over.

564
00:45:24,888 --> 00:45:29,768
Waar ooit buffels rondzwierven,
groeit de industriële landbouw nu.

565
00:45:29,852 --> 00:45:32,271
Honderden miljoenen hectares met gewas…

566
00:45:33,397 --> 00:45:34,857
…om dieren te voeren.

567
00:45:35,607 --> 00:45:39,778
En die dieren staan allemaal in kralen.

568
00:45:41,864 --> 00:45:46,952
Die zorgen voor een enorme uitstoot
van broeikasgassen.

569
00:45:49,246 --> 00:45:54,543
Bij kralen heb je een positieve uitstoot
van broeikasgassen.

570
00:45:56,044 --> 00:46:00,799
Uit gegevens blijkt dat er bij grazen
juist broeikasgassen worden vastgelegd.

571
00:46:01,675 --> 00:46:06,764
Dus bij de ene situatie krijg je uitstoot,
en bij de andere koolstofvastlegging.

572
00:46:07,723 --> 00:46:10,225
De dieren zijn het probleem niet.

573
00:46:11,435 --> 00:46:13,896
Het probleem is waar de dieren staan.

574
00:46:16,190 --> 00:46:17,524
Koeien kunnen goed zijn.

575
00:46:19,318 --> 00:46:22,696
Dat is een van de meest
controversiële uitspraken…

576
00:46:22,780 --> 00:46:24,573
ACTEUR/MILIEUACTIVIST

577
00:46:24,656 --> 00:46:26,825
…van de mensheid.

578
00:46:29,203 --> 00:46:34,041
Door vee te gebruiken
en ze te laten zwerven en grazen…

579
00:46:34,124 --> 00:46:39,213
…kan er genoeg land opbloeien
om een enorme afname te veroorzaken.

580
00:46:40,506 --> 00:46:44,927
Ik kom uit Zuidoost-Louisiana.
Ik groeide op in een gevoelig ecosysteem.

581
00:46:45,844 --> 00:46:50,808
Ik heb me altijd
met natuurbescherming bezig gehouden.

582
00:46:51,767 --> 00:46:55,145
Ik wist niet dat er
overal verwoestijning was op aarde.

583
00:46:58,899 --> 00:47:01,276
GROETEN UIT ZIMBABWE

584
00:47:01,360 --> 00:47:04,279
Ik vloog naar Zimbabwe, naar Allan Savory…

585
00:47:05,948 --> 00:47:09,409
…zodat we het verschil konden zien
tussen woestijnvorming…

586
00:47:10,744 --> 00:47:12,162
…en regeneratie.

587
00:47:13,038 --> 00:47:18,961
Land dat holistisch wordt beheerd
door grazende koeien te gebruiken…

588
00:47:19,545 --> 00:47:21,505
…de meest belasterde dieren.

589
00:47:23,757 --> 00:47:26,343
We rijden door een weide in Afrika…

590
00:47:28,178 --> 00:47:32,850
…dat al negen jaar
in de handen van Allan Savory is.

591
00:47:33,725 --> 00:47:35,310
Het is een paradijs.

592
00:47:36,603 --> 00:47:38,105
Dit is pas hoog gras.

593
00:47:40,607 --> 00:47:45,237
Vee gebruiken om woestijnvorming
tegen te gaan is volledig schaalbaar…

594
00:47:45,320 --> 00:47:47,865
…voor ongeveer twee derde van het land.

595
00:47:48,448 --> 00:47:49,867
Niets anders is dat.

596
00:47:50,492 --> 00:47:54,621
En eerlijk gezegd
kan dat tegen extreem lage kosten.

597
00:47:54,705 --> 00:47:56,206
NA BEGRAZINGSBEHEER

598
00:48:02,421 --> 00:48:03,255
Hier zijn we.

599
00:48:04,339 --> 00:48:05,841
Zo moet het eruitzien.

600
00:48:06,884 --> 00:48:09,887
Je werkt al acht of negen jaar
aan dit land.

601
00:48:09,970 --> 00:48:14,349
Je hebt wat bijna een woestijn was
veranderd in dit…

602
00:48:15,100 --> 00:48:17,936
…door grazende hoefdieren te gebruiken.

603
00:48:18,478 --> 00:48:23,317
Je hebt dat, wat we net zagen…

604
00:48:23,400 --> 00:48:25,193
…in dit veranderd.

605
00:48:25,861 --> 00:48:28,488
Hoe krijg je dit in godsnaam voor elkaar?

606
00:48:36,121 --> 00:48:41,209
Dus de mest, de urine en de hoeven
van de dieren zorgen dat het gras groeit.

607
00:48:42,252 --> 00:48:47,007
Dat vee staat nooit op meer
dan een hectare land…

608
00:48:47,090 --> 00:48:49,217
…voor langer dan drie dagen.
-Oké.

609
00:48:49,301 --> 00:48:53,347
En op dat stuk land komen ze pas
over zes tot negen maanden terug.

610
00:48:53,430 --> 00:48:56,183
Wauw.
-Dus overbegrazing van planten kan niet.

611
00:48:57,017 --> 00:49:01,313
Wanneer je hier ook komt
en op welk stuk land dan ook…

612
00:49:01,396 --> 00:49:06,443
…je zult nooit vee zien, want ze staan
op minder dan een hectare land.

613
00:49:06,526 --> 00:49:09,071
Tenzij we het laten zien, merk je 't niet.

614
00:49:13,867 --> 00:49:19,498
Bij de aanpak van klimaatverandering
snappen veel mensen niet dat dit…

615
00:49:21,625 --> 00:49:26,672
…helpt bij klimaatverandering.
Dit zorgt voor koolstofvastlegging.

616
00:49:27,714 --> 00:49:32,427
Dit haalt wat we hard nodig hebben
uit de lucht…

617
00:49:33,011 --> 00:49:35,889
…en houdt het vast en maakt zuurstof.

618
00:49:36,890 --> 00:49:39,685
Als we grasland kunnen produceren…

619
00:49:39,768 --> 00:49:43,313
…kun je enorme hoeveelheden koolstof
weer de grond in krijgen.

620
00:49:44,064 --> 00:49:47,693
Twee derde van de wereld
bestaat uit graslanden en savannen…

621
00:49:47,776 --> 00:49:53,281
…waar er te weinig regenval is voor
een bladerdak van bomen boven de bodem.

622
00:49:53,365 --> 00:49:57,160
Dus gras moet in wezen
die bodem stabiliseren.

623
00:49:58,745 --> 00:50:03,208
Dit is hoe de wereld eruit moet zien.
Dit is hoe Afrika eruit moet zien.

624
00:50:03,291 --> 00:50:05,669
Zo moeten Zuid-
en Midden-Amerika eruitzien.

625
00:50:05,752 --> 00:50:08,046
Zo moet Texas eruitzien.

626
00:50:09,715 --> 00:50:10,966
Dit is hoe we winnen.

627
00:50:12,467 --> 00:50:17,973
We kunnen de aarde terugbrengen
naar het paradijs dat het ooit was.

628
00:50:18,056 --> 00:50:19,474
Door regeneratie.

629
00:50:22,352 --> 00:50:28,692
Herbivoren kunnen koolstof uit de lucht
halen en woestijnvorming terugdraaien.

630
00:50:29,568 --> 00:50:31,820
Maar het werkt niet alleen in Afrika.

631
00:50:32,904 --> 00:50:34,656
Het werkt overal ter wereld.

632
00:50:40,287 --> 00:50:45,333
BELEEF CALIFORNIË

633
00:50:52,507 --> 00:50:55,302
Een lange broek vandaag?
Gaan jullie paardrijden?

634
00:51:17,824 --> 00:51:21,036
Ik ben opgegroeid in 'n landelijk gebied
in Washington…

635
00:51:21,495 --> 00:51:24,331
…geadopteerd door een Lakota-ouderling.

636
00:51:24,414 --> 00:51:28,210
We waren elke dag in de natuur.

637
00:51:30,921 --> 00:51:35,383
Ik ontdekte permacultuur
en dat had een grote invloed op m'n leven.

638
00:51:36,176 --> 00:51:40,180
Ik zag dat er
permanente landbouw kon zijn.

639
00:51:40,263 --> 00:51:45,102
Een soort landbouw die niet alleen
de planeet voedde…

640
00:51:45,185 --> 00:51:50,232
…maar ook de mensen,
op een manier die regenereerde…

641
00:51:50,315 --> 00:51:52,484
…en niet voor uitputting zorgde.

642
00:51:53,902 --> 00:51:58,198
Holistische ranchers, zoals de Markegards,
plannen zorgvuldig…

643
00:51:58,281 --> 00:52:02,786
…zodat hun koeien koolstof vastleggen
en het land regenereren.

644
00:52:04,079 --> 00:52:07,999
Dus dit is ons planningsschema
voor de begrazing.

645
00:52:08,500 --> 00:52:12,087
Hier staat waar en wanneer
we het vee ergens willen hebben.

646
00:52:22,514 --> 00:52:25,016
Eens kijken. Het is 22 juli…

647
00:52:25,600 --> 00:52:29,396
…dus ze stonden in G1…

648
00:52:29,479 --> 00:52:35,402
…en ze gaan hierheen.

649
00:52:44,327 --> 00:52:50,250
Al deze weides komen overeen
met deze kaart.

650
00:52:51,084 --> 00:52:56,006
Dus dit zijn de omheiningen
waar het vee staat.

651
00:52:56,089 --> 00:52:58,383
Er staat hoe groot het is…

652
00:52:58,466 --> 00:53:03,638
…ik kan observaties opnemen,
soorten zien, en zien wat er gebeurd.

653
00:53:05,765 --> 00:53:10,312
We beheren meer dan 32 vierkante kilometer
in de Bay Area…

654
00:53:10,395 --> 00:53:13,273
…dus we zijn constant bezig.

655
00:53:18,904 --> 00:53:20,113
Ik verveel me nooit.

656
00:53:21,615 --> 00:53:22,991
Ik verveel me nooit.

657
00:53:27,621 --> 00:53:30,707
Ze noemen koeien mobiele microben-tanks…

658
00:53:30,790 --> 00:53:35,128
…omdat koeien
microben in hun pens gebruiken…

659
00:53:35,212 --> 00:53:37,839
…om de vezels in voedsel te verteren.

660
00:53:37,923 --> 00:53:39,883
Dus als koeien poepen…

661
00:53:39,966 --> 00:53:44,012
…is dat een stomende hoop microben
die op het land worden gedumpt.

662
00:53:45,055 --> 00:53:47,349
Het is krachtig spul voor het land.

663
00:53:49,643 --> 00:53:54,648
Dus het is ongeveer drie maanden geleden
dat het vee in dit weiland stond.

664
00:53:59,027 --> 00:54:02,489
Hoorde je het geluid
toen ik het eruit trok?

665
00:54:02,572 --> 00:54:07,035
Dat was al het wortelhaar dat loskwam.

666
00:54:07,786 --> 00:54:12,791
Er zijn duizenden meters wortelhaar…

667
00:54:12,874 --> 00:54:17,337
…verbonden met
al deze andere kluitjes van gras…

668
00:54:17,420 --> 00:54:19,673
…en al deze andere soorten…

669
00:54:19,756 --> 00:54:23,343
…via hun wortelharen
en mycorrhiza-schimmels.

670
00:54:24,552 --> 00:54:26,179
Het vee komt hier…

671
00:54:27,055 --> 00:54:30,976
…en eet het bovenste deel op.

672
00:54:33,520 --> 00:54:38,275
Als het gras afgebeten wordt…

673
00:54:38,358 --> 00:54:40,235
…komen deze wortels los.

674
00:54:41,736 --> 00:54:43,738
En waar is die wortel van gemaakt?

675
00:54:45,156 --> 00:54:45,991
Koolstof.

676
00:54:46,616 --> 00:54:52,580
We halen koolstof uit de atmosfeer
via fotosynthese van de plant…

677
00:54:53,290 --> 00:54:59,170
…en dan gaat het door de plant
en komt het in het wortelsysteem…

678
00:54:59,254 --> 00:55:03,341
…waar die koolstof wordt afgeworpen
en verandert in teelaarde.

679
00:55:05,302 --> 00:55:06,553
Waar het hoort.

680
00:55:17,022 --> 00:55:20,608
De vorm van landbouw die wij gebruiken…

681
00:55:21,109 --> 00:55:24,195
…creëert miljarden levens…

682
00:55:25,655 --> 00:55:30,744
…in de vorm van microben in de bodem,
draadwormen…

683
00:55:30,827 --> 00:55:33,163
…en graslandvogels.

684
00:55:33,246 --> 00:55:40,086
Al die dieren floreren
met een landbouwsysteem…

685
00:55:41,504 --> 00:55:48,386
…in tegen stelling tot
een levenloze, bewerkte akker.

686
00:55:52,474 --> 00:55:57,312
Op de meerderheid van die bewerkte akkers
groeit maar één ding…

687
00:55:58,271 --> 00:55:59,564
…veevoer.

688
00:56:01,024 --> 00:56:03,777
Mais, soja en haver.

689
00:56:05,653 --> 00:56:08,948
Deze gewassen
en de kralen die ze nodig hebben…

690
00:56:09,032 --> 00:56:13,912
…bestaan alleen omdat ze gesubsidieerd
worden door ons belastinggeld.

691
00:56:15,622 --> 00:56:20,293
Ik had een presentatie voor een groep
mais- en sojaproducenten uit Missouri.

692
00:56:20,377 --> 00:56:24,923
En een man zei: 'Waarom zou ik
iets anders willen verbouwen…

693
00:56:25,006 --> 00:56:28,093
…als ik zo al winst heb
voordat ik 't land op ga?'

694
00:56:29,177 --> 00:56:34,974
Het Amerikaanse ministerie van Landbouw
gebruikt de Commodity Credit Corporation…

695
00:56:35,058 --> 00:56:39,145
…om boeren prijsgaranties te geven
voor specifieke gewassen.

696
00:56:39,229 --> 00:56:41,898
MINIMALE PRIJSGARANTIE

697
00:56:41,981 --> 00:56:43,942
Met het huidige systeem…

698
00:56:44,025 --> 00:56:47,404
…subsidieert de belastingbetaler
de boeren om gewassen te verbouwen…

699
00:56:47,487 --> 00:56:51,408
…die de dieren voeden
die in de kralen staan…

700
00:56:51,491 --> 00:56:53,952
…die broeikasgassen uitstoten.

701
00:56:55,328 --> 00:56:56,287
Het resultaat?

702
00:56:57,205 --> 00:57:02,252
Ons land verandert in stof
en onze boeren gaan op de fles.

703
00:57:02,877 --> 00:57:06,548
En dan vraag ik ze
hoeveel ze zouden verdienen…

704
00:57:06,631 --> 00:57:09,676
…als ze geen subsidies zouden krijgen.

705
00:57:09,759 --> 00:57:11,636
En ze weten het antwoord wel.

706
00:57:11,719 --> 00:57:13,430
Helemaal niks.

707
00:57:14,139 --> 00:57:18,476
Ik ben ermee gestopt.
Ik wil geen overheidssteun meer krijgen.

708
00:57:20,270 --> 00:57:26,234
Zelfs met genetisch gemodificeerde zaden,
chemicaliën en overheidssubsidies…

709
00:57:26,317 --> 00:57:30,321
…verdienen de meeste boeren niet meer
dan een paar dollar per halve hectare.

710
00:57:30,905 --> 00:57:32,824
Maar met zijn 2000 hectare…

711
00:57:32,907 --> 00:57:38,538
…maakt Browns ranch jaarlijks meer
dan 100 dollar winst per halve hectare.

712
00:57:40,498 --> 00:57:45,128
Als je een gezond ecosysteem opzet,
ben je veerkrachtig.

713
00:57:45,211 --> 00:57:46,629
Je loopt minder risico.

714
00:57:47,213 --> 00:57:50,467
Ik verbouw mais.
Ik verbouw geen sojabonen, maar erwten.

715
00:57:51,718 --> 00:57:52,552
Heerlijk.

716
00:57:52,635 --> 00:57:56,014
Maar ik verbouw ook tarwe, gerst,
haver, wikke, triticale…

717
00:57:56,097 --> 00:58:01,478
…luzerne, rundvlees, lam, varkensvlees,
honing, groenten en nog meer producten.

718
00:58:01,561 --> 00:58:04,272
Het boeit me niet
hoeveel mais en bonen opleveren…

719
00:58:04,355 --> 00:58:10,695
…want dat is maar 'n deel van m'n bedrijf.
Ik heb 'n veerkrachtig ecosysteem opgezet.

720
00:58:13,198 --> 00:58:18,953
Het grootste deel van het land
is niet van de boeren zelf.

721
00:58:20,663 --> 00:58:24,459
We geloven
dat als landeigenaren gaan inzien…

722
00:58:24,542 --> 00:58:27,462
…wat de voordelen zijn
van een gezonde bodem…

723
00:58:27,545 --> 00:58:31,090
…ze hun boeren zullen aanmoedigen
om dit prioriteit te geven.

724
00:58:32,675 --> 00:58:35,637
Zodra de boer gaat letten
op de bodemgezondheid…

725
00:58:35,720 --> 00:58:39,098
…en de economische voordelen ziet,
willen ze niet terug.

726
00:58:40,808 --> 00:58:46,481
Met regeneratieve landbouw kunnen
Amerikaanse boeren hun winst verhogen…

727
00:58:46,564 --> 00:58:50,360
…met meer dan 100 miljard dollar per jaar…

728
00:58:50,443 --> 00:58:53,154
…en hun subsidies vrijwel stopzetten.

729
00:58:54,197 --> 00:58:55,865
Ons bedrijf heeft een motto.

730
00:58:55,949 --> 00:58:58,868
We willen geld overgemaakt hebben,
niet overmaken.

731
00:58:58,952 --> 00:59:02,038
Het is een goed motto.
Zo houd je meer over.

732
00:59:02,997 --> 00:59:05,542
Het federale landbouwprogramma
dat er nu is…

733
00:59:05,625 --> 00:59:09,963
…kan bijna niet nadeliger zijn
voor regeneratieve landbouw.

734
00:59:11,631 --> 00:59:15,468
Opdat onze regeringen de overgang
naar regeneratie kunnen steunen…

735
00:59:15,552 --> 00:59:18,638
…moet het volk misschien
het voorbeeld geven.

736
00:59:19,847 --> 00:59:24,727
En de kans is groot dat jij iets kunt doen
om onze bodem te redden.

737
00:59:25,687 --> 00:59:26,646
Vandaag nog.

738
00:59:26,729 --> 00:59:30,900
Iedereen doet dit bijna constant,
de hele dag door: voedselverspilling.

739
00:59:30,984 --> 00:59:33,695
Het is alomtegenwoordig.
Iedereen doet het.

740
00:59:33,778 --> 00:59:35,738
GROETJES UIT SAN FRANCISCO

741
00:59:35,822 --> 00:59:38,575
Nou ja, niet iedereen.

742
00:59:38,658 --> 00:59:43,746
ZONNIG CALIFORNIË

743
00:59:55,258 --> 01:00:00,555
Er zijn continenten en grote gebieden
die dubbele pech hebben:

744
01:00:00,638 --> 01:00:03,391
hogere temperaturen en droogte.

745
01:00:03,474 --> 01:00:06,603
Dat vernietigt de grond en het leven.

746
01:00:08,479 --> 01:00:11,274
Een van de oplossingen
voor die uitdaging…

747
01:00:11,357 --> 01:00:15,445
…is het ophalen van etensresten
in steden zoals San Francisco…

748
01:00:15,528 --> 01:00:19,157
…en dat te composteren
en naar lokale boerderijen te brengen.

749
01:00:19,741 --> 01:00:24,287
Zo houden ze water vast,
omdat compost een natuurlijke spons is.

750
01:00:26,247 --> 01:00:28,416
Helaas is de realiteit…

751
01:00:28,499 --> 01:00:33,379
…dat het meeste afval wordt verbrand
of op de stortplaats eindigt.

752
01:00:34,172 --> 01:00:36,049
We moeten naar de natuur kijken.

753
01:00:36,966 --> 01:00:41,220
Ik was burgemeester
toen we hier Wereldmilieudag hadden.

754
01:00:41,304 --> 01:00:45,767
We hebben een week lang het milieu gevierd
en tot actie opgeroepen.

755
01:00:47,560 --> 01:00:50,813
En een van de strategieën was
het verminderen van afval.

756
01:00:51,773 --> 01:00:53,191
COMPOSTEERBAAR

757
01:00:53,274 --> 01:00:56,235
De inwoners van San Francisco
krijgen een boete…

758
01:00:56,319 --> 01:00:59,697
…als ze geen groenafval
in de groene bak doen.

759
01:00:59,781 --> 01:01:03,576
We moedigen mensen aan
om niets in de grijze bak te stoppen.

760
01:01:03,660 --> 01:01:08,498
Zit er niets in, kost het niets.
Zit er veel in, dan kost het veel.

761
01:01:08,581 --> 01:01:13,294
Je wilt dat het in de groene of blauwe bak
kan, de compostbak of de recyclebak.

762
01:01:14,545 --> 01:01:17,215
Om de muis te verplaatsen
moet je de kaas verplaatsen.

763
01:01:19,050 --> 01:01:20,343
In San Francisco…

764
01:01:20,426 --> 01:01:26,641
…halen we 625 ton etensresten
en stekjes van planten op per dag.

765
01:01:33,648 --> 01:01:36,943
COMPOST-FACILITEIT VAN SAN FRANCISCO

766
01:01:37,026 --> 01:01:41,322
Het is 05.00 uur en we maken compost.

767
01:01:43,449 --> 01:01:46,577
Dit is het belangrijkste afval dat er is…

768
01:01:46,661 --> 01:01:50,873
…want hier zitten de voedingsstoffen
en de koolstof in.

769
01:01:52,500 --> 01:01:56,796
De compost komt aan,
de etensresten van restaurants en huizen…

770
01:01:57,755 --> 01:01:59,465
…en dan wordt het gesorteerd.

771
01:02:03,302 --> 01:02:09,434
Zestig dagen geleden waren dit eierschalen
en kippenbotjes en groenteschillen.

772
01:02:09,517 --> 01:02:13,521
En nu is het prachtige compost.

773
01:02:13,604 --> 01:02:19,068
Ik graaf en het is nog warm.
Het is nog actief aan het composteren.

774
01:02:19,986 --> 01:02:23,197
We doen onze etensresten in de groene bak.

775
01:02:23,281 --> 01:02:27,785
Recology maakt er compost van
en dat gaat naar een boerderij.

776
01:02:29,245 --> 01:02:31,372
Dat is een eenvoudige oplossing.

777
01:02:33,249 --> 01:02:39,255
San Francisco werd binnen een paar jaar
de meest duurzame grote stad in de VS…

778
01:02:39,338 --> 01:02:40,882
…en onze economie groeide.

779
01:02:42,633 --> 01:02:45,553
En als San Francisco
een ideaal kan bewijzen…

780
01:02:46,804 --> 01:02:50,600
…kan het ook worden uitgevoerd
in andere steden en staten…

781
01:02:50,683 --> 01:02:52,059
…en andere landen.

782
01:02:52,143 --> 01:02:53,311
PARIJS

783
01:02:56,773 --> 01:02:59,650
HET ZONNIGE CALIFORNIË

784
01:02:59,734 --> 01:03:03,237
Compost is de natuurlijke ontbinding
van organische stoffen.

785
01:03:04,655 --> 01:03:06,282
Als er bladeren vallen…

786
01:03:06,365 --> 01:03:09,994
…nemen schimmels en bacteriën het over
en maken ze er bodem van.

787
01:03:11,788 --> 01:03:16,250
Compost draait om gemeenschap.
De microben die de composthoop afbreken…

788
01:03:16,334 --> 01:03:18,419
…en de mensen in Los Angeles…

789
01:03:18,503 --> 01:03:22,673
…die de composthoop fysiek omzetten
en bijdragen aan de hoop.

790
01:03:22,757 --> 01:03:26,761
DE MOTORSTAD

791
01:03:26,844 --> 01:03:30,056
Ik haal etensresten
en mest van dierentuinen op.

792
01:03:30,139 --> 01:03:31,891
Mest. Weet je waarom?

793
01:03:32,433 --> 01:03:36,687
Zodat dit niet op de afvalberg belandt
en we de bodem een plezier doen.

794
01:03:36,771 --> 01:03:37,605
Daarom.

795
01:03:39,190 --> 01:03:43,569
Hoe kunnen we afval hergebruiken?
Want het is geen afval.

796
01:03:45,238 --> 01:03:47,198
Ik ben Pashon Murray.

797
01:03:48,574 --> 01:03:52,203
Dus het was voorbestemd
dat ik een passie voor het milieu heb.

798
01:03:54,247 --> 01:03:56,666
GROETJES UIT PORT-AU-PRINCE

799
01:03:56,749 --> 01:04:00,461
Toen we naar Haïti gingen
voor een proef met compostriolering…

800
01:04:01,462 --> 01:04:03,506
…dacht iedereen dat ik gek was.

801
01:04:03,589 --> 01:04:05,550
Misschien hebben ze gelijk.

802
01:04:05,633 --> 01:04:07,426
Ik ben Steven.
-En jij bent de…

803
01:04:07,510 --> 01:04:09,512
De ****-man.
-En ik de ****-vrouw.

804
01:04:09,595 --> 01:04:11,013
Cool, man.

805
01:04:11,097 --> 01:04:13,099
Wij zijn de ****-mensen hier.

806
01:04:13,808 --> 01:04:17,603
De aardbeving in Haïti
had veel schade aangericht.

807
01:04:19,105 --> 01:04:22,942
We wilden allemaal iets doen.
En Patricia is een probleemoplosser.

808
01:04:24,026 --> 01:04:27,947
Ze zei meteen bij aankomst:
'Er is een sanitair probleem.'

809
01:04:28,030 --> 01:04:30,658
Het water in de grond werd vervuild.

810
01:04:32,618 --> 01:04:36,038
2,5 miljard mensen hebben
geen sanitaire voorzieningen.

811
01:04:36,122 --> 01:04:38,916
Dat betekent dat mensen
ziektes kunnen krijgen.

812
01:04:41,335 --> 01:04:45,631
We trainen mensen
in het gebruik van een composttoilet…

813
01:04:45,715 --> 01:04:49,552
…zodat ze leren hoe ze
hun eigen afval kunnen verzamelen.

814
01:04:49,635 --> 01:04:54,056
De meest opvallende verandering
was de geur.

815
01:04:54,140 --> 01:04:57,476
Het leven met de latrines
maakte een heel verschil.

816
01:04:57,560 --> 01:05:02,064
We staan hier bij een composthoop.
-Ruiken jullie iets vies?

817
01:05:02,148 --> 01:05:03,399
Nee.

818
01:05:04,275 --> 01:05:08,237
De kracht van dit systeem is
dat het makkelijk te leren is.

819
01:05:08,321 --> 01:05:12,033
Je hoeft geen onderdelen te bestellen.

820
01:05:12,909 --> 01:05:15,161
Mensen kunnen dit overal leren.

821
01:05:15,244 --> 01:05:17,538
Dit is de reserve-emmer.

822
01:05:17,622 --> 01:05:19,582
Hier staat het zaagsel.

823
01:05:19,665 --> 01:05:22,543
Het mooie aan thermofiel composteren…

824
01:05:22,627 --> 01:05:26,297
…is dat het verschillende
klimaatveranderingskwesties aanpakt.

825
01:05:26,380 --> 01:05:28,966
Het helpt ons waterbronnen te beschermen…

826
01:05:29,050 --> 01:05:33,012
…doordat je ziektekiemen verwijdert
en compost overhoudt.

827
01:05:33,095 --> 01:05:34,722
En zo wordt het…

828
01:05:35,806 --> 01:05:36,933
…prachtige aarde.

829
01:05:37,016 --> 01:05:41,103
Je kunt de bodem verbeteren
en meer gewassen laten groeien.

830
01:05:42,104 --> 01:05:46,484
Het probleem is dat mensen zich fixeren op
het feit dat het menselijke ontlasting is.

831
01:05:46,567 --> 01:05:49,070
Mensen hebben een poepfobie.

832
01:05:51,238 --> 01:05:53,074
Maar wat mensen niet weten…

833
01:05:54,742 --> 01:05:58,663
…is dat als je potgrond koopt,
er rioolslib in kan zitten…

834
01:05:58,746 --> 01:06:01,040
…en dat komt uit afvalwater.

835
01:06:02,416 --> 01:06:03,751
We eten voedsel.

836
01:06:03,834 --> 01:06:04,919
We poepen het uit.

837
01:06:05,628 --> 01:06:07,129
We kunnen het bewerken…

838
01:06:07,213 --> 01:06:12,259
…en er bodem van maken
met goede dingen voor de planten…

839
01:06:12,343 --> 01:06:14,804
…en zo blijft de cirkel rondgaan.

840
01:06:16,347 --> 01:06:18,265
Poep hoort in de cirkel.

841
01:06:19,642 --> 01:06:21,018
Dit is een mooi toilet…

842
01:06:22,103 --> 01:06:25,856
…en ik zou graag naar de wc willen
op jullie toilet. Excuseer.

843
01:06:28,442 --> 01:06:34,156
Compost is een van de vele oplossingen
gericht op koolstofafvang via de bodem.

844
01:06:35,574 --> 01:06:39,578
Hoe meer regeneratief voedsel we kiezen,
hoe meer het verbouwd wordt.

845
01:06:40,579 --> 01:06:43,958
We staan op een keerpunt
in onze geschiedenis.

846
01:06:45,167 --> 01:06:50,923
Er kan een manier zijn om voedsel te eten
dat de planeet herstelt.

847
01:06:54,343 --> 01:06:58,889
Dat noemen we het regeneratieve dieet.

848
01:07:01,434 --> 01:07:04,145
Ik ben al 20 jaar veganist.

849
01:07:04,228 --> 01:07:09,775
Ik wil bewijzen dat je gezond,
sterk en krachtig kunt leven…

850
01:07:09,859 --> 01:07:11,485
…met een plantaardig dieet.

851
01:07:14,321 --> 01:07:18,868
Als je vlees eet, kun je
voor boerderijen van hoog niveau kiezen.

852
01:07:20,494 --> 01:07:21,662
Als we vlees eten…

853
01:07:22,496 --> 01:07:26,167
…moeten we vlees eten
dat van dieren komt die in de wei staan…

854
01:07:26,250 --> 01:07:29,253
…die grasgevoerd zijn
en die op humane wijze gedood zijn.

855
01:07:30,254 --> 01:07:34,383
Dit is de meest cruciale keuze
die we kunnen maken voor de planeet.

856
01:07:34,467 --> 01:07:38,137
Wat eten we?
Wat voor landbouwsystemen steunen we?

857
01:07:38,220 --> 01:07:40,431
Regenereren we de aarde of niet?

858
01:07:44,894 --> 01:07:47,855
Hier staan twee van onze eierwagens.

859
01:07:47,938 --> 01:07:52,359
Ongeveer drie dagen
nadat het vee ergens gegraasd heeft…

860
01:07:52,443 --> 01:07:56,072
…gaan de kippen erheen.
Het zijn echt vrije-uitloopkippen.

861
01:07:56,155 --> 01:07:58,908
Ze kunnen naar Californië lopen
als ze willen.

862
01:08:00,117 --> 01:08:03,204
We zijn naar de lokale supermarkt geweest…

863
01:08:03,287 --> 01:08:09,627
…en hebben een doos diervriendelijk
gefokte scharreleieren gekocht.

864
01:08:09,710 --> 01:08:12,129
We zullen er eentje in de pan doen.

865
01:08:12,922 --> 01:08:17,802
Deze is van een van onze graskippen.

866
01:08:19,804 --> 01:08:22,139
Die van ons is veel donkerder.

867
01:08:22,223 --> 01:08:23,390
En let op.

868
01:08:25,309 --> 01:08:27,394
Zie je hoe makkelijk die kapotgaat?

869
01:08:28,187 --> 01:08:29,021
Het is dun.

870
01:08:30,064 --> 01:08:31,232
En dan deze.

871
01:08:31,315 --> 01:08:36,487
Ik kan er een paar keer inprikken
voordat hij breekt.

872
01:08:36,570 --> 01:08:40,157
Kijk naar de kleur van die dooier
en naar het verschil.

873
01:08:42,827 --> 01:08:46,956
Die van ons lopen in de wei.
Ze eten wat ze kunnen vinden.

874
01:08:47,039 --> 01:08:51,335
Dit zijn wel scharrelkippen,
maar ze zijn wel opgesloten…

875
01:08:51,418 --> 01:08:53,963
…en ze krijgen vooral graan.

876
01:08:54,547 --> 01:08:59,510
Die van ons zal veel meer
voedingsstoffen bevatten dan deze.

877
01:09:00,427 --> 01:09:05,099
En wat je voelt zijn de voedingsstoffen
en de complexiteit…

878
01:09:05,182 --> 01:09:07,268
…van regeneratieve landbouw.

879
01:09:09,061 --> 01:09:11,897
Een regeneratief dieet is belangrijk…

880
01:09:11,981 --> 01:09:15,609
…maar samenwerken met de mensen
die ons eten verbouwen ook.

881
01:09:16,902 --> 01:09:22,867
We schatten dat zo'n vijf procent van
de boerderijen aan bodemgezondheid werkt.

882
01:09:23,993 --> 01:09:28,080
The Nature Conservancy heeft samen
met de National Corn Growers Association…

883
01:09:28,164 --> 01:09:30,708
…het Soil Health Partnership opgericht.

884
01:09:31,292 --> 01:09:37,089
Ons doel is dat 50 procent
hun bodemgezondheid gaat beheren…

885
01:09:37,173 --> 01:09:38,465
…tegen 2025.

886
01:09:39,717 --> 01:09:44,513
Het idee voor de Soil Health Academy
begon vijf jaar geleden…

887
01:09:45,222 --> 01:09:49,476
…toen Ray voor het eerst op m'n ranch kwam
en we elkaar ontmoetten.

888
01:09:50,603 --> 01:09:55,983
We wisten niet wat er zou gebeuren met
het plan om regeneratie groot te maken.

889
01:09:56,650 --> 01:09:58,694
Het is eindelijk verwezenlijkt.

890
01:09:59,320 --> 01:10:00,613
Ray Archuleta.
-Jesse.

891
01:10:00,696 --> 01:10:02,281
Goed je te zien, Jesse.

892
01:10:02,865 --> 01:10:08,829
Ik begin met mezelf. Ik ben Ray Archuleta.
Ik werk al 32 jaar voor de overheid…

893
01:10:08,913 --> 01:10:13,334
Ons doel was bodemgezondheid
en het aanleren van deze milieubeginselen.

894
01:10:15,461 --> 01:10:19,506
We wilden mensen begeleiden en inspireren.

895
01:10:20,341 --> 01:10:25,596
Ze maken deel uit van de planeet
en we moeten die relatie verbeteren.

896
01:10:27,473 --> 01:10:32,144
Vroeger stond er in landbouwtijdschriften
niets over bodemgezondheid.

897
01:10:32,228 --> 01:10:36,649
Nu staan ze vol met artikelen
over bodemgezondheid.

898
01:10:36,732 --> 01:10:38,067
Dat geeft me hoop.

899
01:10:40,069 --> 01:10:44,240
We kunnen bodemgezondheid
veel sneller verbeteren dan we dachten.

900
01:10:44,323 --> 01:10:48,577
Soms zit er bij een presentatie
een groep die zegt:

901
01:10:48,661 --> 01:10:51,205
'Dat gaat hier niet lukken. Echt niet.'

902
01:10:51,288 --> 01:10:53,040
Dan daag ik ze uit.

903
01:10:53,123 --> 01:10:57,211
Ik zeg: 'Ik wed mijn ranch
dat ik het bij jullie voor elkaar krijg.'

904
01:10:58,045 --> 01:11:01,257
Want de principes van bodemgezondheid…

905
01:11:01,966 --> 01:11:05,261
…zo min mogelijk mechanische verstoring,
diversiteit…

906
01:11:05,344 --> 01:11:09,431
…dekgewas,
altijd levende wortels, dierintegratie…

907
01:11:09,515 --> 01:11:11,684
Die principes zijn universeel.

908
01:11:11,767 --> 01:11:15,145
Er is geen twijfel, en dat meen ik…

909
01:11:15,229 --> 01:11:17,731
…dat ik dit overal
succesvol kan toepassen.

910
01:11:23,779 --> 01:11:26,991
Aan deze kant
hebben we het land van de buren.

911
01:11:27,574 --> 01:11:32,830
Dat is chemisch braak gelegd.
Er groeit al een jaar lang niks op…

912
01:11:32,913 --> 01:11:36,208
…behalve wat hardnekkig onkruid.

913
01:11:37,042 --> 01:11:38,877
Het is 'n ecologische woestijn.

914
01:11:38,961 --> 01:11:40,796
En dit zijn onze percelen.

915
01:11:41,588 --> 01:11:46,218
We hebben verschillende plantensoorten,
insecten, wilde dieren…

916
01:11:46,302 --> 01:11:48,345
…en ons vee dat er graast.

917
01:11:48,929 --> 01:11:53,517
We hebben zonlicht
van begin lente tot eind herfst…

918
01:11:53,600 --> 01:11:58,522
…en dat wordt omgezet
in vloeibare koolstof voor het systeem.

919
01:11:59,231 --> 01:12:00,899
Dat is bodem.

920
01:12:00,983 --> 01:12:02,776
Aan deze kant heb je zand.

921
01:12:06,989 --> 01:12:12,328
Waar wil je dat je eten vandaan komt?
Welk model zou jij kiezen?

922
01:12:13,579 --> 01:12:15,289
Ik weet het antwoord wel.

923
01:12:23,547 --> 01:12:28,344
Overal op onze planeet
gebruiken mensen regeneratie…

924
01:12:28,469 --> 01:12:31,555
…om het land te herstellen
en het klimaat in balans te brengen.

925
01:12:32,222 --> 01:12:35,184
Sommige van deze projecten zijn groot.

926
01:12:36,268 --> 01:12:40,147
We weten dat ongeveer 25 procent
van de landmassa op aarde…

927
01:12:40,230 --> 01:12:43,150
…in de loop der tijd
door mensen is aangetast.

928
01:12:46,320 --> 01:12:49,782
Als we kijken
naar de bakermatten van de beschaving…

929
01:12:50,532 --> 01:12:52,534
…Griekenland en Rome…

930
01:12:52,618 --> 01:12:55,913
…zien we dat veel plekken
woestijnen zijn geworden.

931
01:12:57,998 --> 01:13:02,503
Het zand waait over de ruïnes
van ooit grootste beschavingen.

932
01:13:03,962 --> 01:13:08,217
Het Lössplateau,
de bakermat van de Chinese beschaving…

933
01:13:08,300 --> 01:13:12,304
…was waar de gevestigde landbouw
z'n oorsprong vond.

934
01:13:13,597 --> 01:13:17,017
Toen ik het onderzoek op het Lössplateau
ging filmen…

935
01:13:17,101 --> 01:13:20,813
…stond ik alleen op een bergtop…

936
01:13:20,896 --> 01:13:24,358
…en als ik om me heen keek
zag ik nergens vegetatie.

937
01:13:28,487 --> 01:13:32,408
Dit was in essentie ecologisch verwoest.

938
01:13:32,491 --> 01:13:35,744
Het was de meest geërodeerde plek
ter aarde…

939
01:13:36,620 --> 01:13:38,580
…vol straatarme mensen.

940
01:13:40,082 --> 01:13:45,546
Ik vond dat ik mezelf
hier wel aan moest toewijden.

941
01:13:49,842 --> 01:13:54,513
Het was toen moeilijk voor te stellen
dat het nog te herstellen was.

942
01:13:56,306 --> 01:14:02,020
Dus van 1994 tot 2009, 14 jaar lang…

943
01:14:02,104 --> 01:14:07,359
…werkten ze aan een oppervlakte
ongeveer zo groot als België.

944
01:14:08,068 --> 01:14:13,574
Ze hadden de beste Chinese wetenschappers
en wetenschappers van de Wereldbank.

945
01:14:13,657 --> 01:14:16,410
Ze maakten kaarten
met behulp van satellieten…

946
01:14:16,493 --> 01:14:21,582
…zodat elk stroomgebied
een unieke behandeling kreeg.

947
01:14:21,665 --> 01:14:23,500
De resultaten waren…

948
01:14:25,335 --> 01:14:26,253
…verbluffend.

949
01:14:41,518 --> 01:14:47,524
35.000 VIERKANTE KILOMETER GEREGENEREERD

950
01:14:50,694 --> 01:14:53,655
Honderden miljoenen mensen
ontstegen armoede.

951
01:14:54,573 --> 01:14:57,326
We hadden mensen ontmoet
die analfabeet waren…

952
01:14:57,409 --> 01:15:01,955
…en hun kinderen gaan nu
naar de beste universiteiten van het land.

953
01:15:09,630 --> 01:15:12,049
Mensen komen voort uit het paradijs.

954
01:15:12,132 --> 01:15:15,344
Als we al het aangetaste land
op aarde herstellen…

955
01:15:15,427 --> 01:15:17,346
…hebben we weer een paradijs.

956
01:15:18,847 --> 01:15:24,102
Als we nu beginnen met het opzetten
van een regeneratie-economie…

957
01:15:24,686 --> 01:15:26,396
…is dit de toekomst.

958
01:15:27,731 --> 01:15:33,862
Om een rivier te zien terugkeren
en voor vruchtbare bodem te zorgen…

959
01:15:33,946 --> 01:15:38,534
…om biodiversiteit terug te zien keren
naar verwoeste plekken…

960
01:15:38,617 --> 01:15:42,829
…daar kan iedereen
enorme voldoening uithalen.

961
01:16:09,273 --> 01:16:13,110
Dus laten we elke dag
een stukje paradijs herstellen.

962
01:16:14,319 --> 01:16:15,821
Zo moeilijk is het niet.

963
01:16:16,822 --> 01:16:20,659
We moeten onszelf niet afleiden
met glimmende objecten…

964
01:16:20,742 --> 01:16:23,662
…en moeten gaan nadenken
over wat echt belangrijk is:

965
01:16:23,745 --> 01:16:28,208
dat biodiversiteit terugkeert
naar een plek die volledig verwoest was.

966
01:16:31,128 --> 01:16:35,048
Daar haalt iedereen voldoening uit…

967
01:16:35,716 --> 01:16:37,884
…en geeft betekenis aan ons leven.

968
01:16:41,013 --> 01:16:43,348
We doen dit samen.

969
01:16:43,932 --> 01:16:48,103
Elke actie die we ondernemen
beïnvloedt alle volgende acties…

970
01:16:48,186 --> 01:16:50,147
…als een rimpeling in een vijver.

971
01:16:52,232 --> 01:16:58,739
Dus wat ga jij doen wat een positieve
impact heeft op deze prachtige planeet…

972
01:16:58,822 --> 01:17:02,993
…zodat onze achterkleinkinderen
zeven generaties in de toekomst…

973
01:17:03,076 --> 01:17:07,080
…een oude mammoetboom kunnen knuffelen…

974
01:17:07,956 --> 01:17:11,335
…en kunnen zwemmen in schoon water…

975
01:17:11,418 --> 01:17:15,631
…en dan ook nog het water
waarin ze zwemmen kunnen drinken?

976
01:17:19,676 --> 01:17:25,891
En wat kunnen we vandaag doen
zodat onze kinderen kunnen opbloeien…

977
01:17:25,974 --> 01:17:29,936
…in de overvloed die wij hebben gecreëerd
door onze beslissingen?

978
01:17:35,192 --> 01:17:38,779
Als het moet,
zal ik duizend kilometer rijden…

979
01:17:39,780 --> 01:17:43,867
…om één boerderij te redden,
om één hart en één geest te openen.

980
01:17:45,911 --> 01:17:47,996
Het gaat om die ene persoon.

981
01:17:48,080 --> 01:17:51,750
Je weet niet of die persoon
weer een ander beïnvloedt.

982
01:17:52,459 --> 01:17:57,047
Zo ging het bij ons.
Het veranderde ons hart en ons leven.

983
01:17:59,132 --> 01:18:02,135
Geloof en politiek
hebben er niks mee te maken.

984
01:18:02,719 --> 01:18:03,970
Het gaat om liefde.

985
01:18:04,554 --> 01:18:10,060
En als je van iets of iemand houdt,
wil je ze begrijpen en voor ze zorgen.

986
01:18:11,269 --> 01:18:15,190
Je wilt ze beschermen.
En dat is onze taak.

987
01:18:16,692 --> 01:18:21,029
Zelfs de kleine mycorrhiza-schimmels
en de wormen en de bacteriën.

988
01:18:21,947 --> 01:18:24,574
Als wij voor hen zorgen,
zorgen zij voor ons.

989
01:18:28,120 --> 01:18:31,498
Van de kleinste microben
tot de grootste wezens…

990
01:18:32,332 --> 01:18:35,127
…onze blauwe planeet bruist van het leven.

991
01:18:37,337 --> 01:18:41,591
Al miljoenen jaren herstelt het zichzelf
en houdt het zichzelf in balans.

992
01:18:44,094 --> 01:18:47,556
Maar nu staan we
voor onze grootste uitdaging ooit.

993
01:18:50,392 --> 01:18:51,977
Onze missie is eenvoudig.

994
01:18:52,519 --> 01:18:57,274
We moeten de regeneratieve kracht
van de aarde gebruiken.

995
01:19:01,862 --> 01:19:03,071
Ik heb een voorstel.

996
01:19:04,114 --> 01:19:05,115
Ik geef niet op…

997
01:19:06,950 --> 01:19:08,243
…en jij ook niet.

998
01:19:12,831 --> 01:19:13,999
BEDEK HAAR MET PLANTEN

999
01:19:14,082 --> 01:19:15,459
DE BODEM ZAL ONS REDDEN

1000
01:19:15,542 --> 01:19:16,793
RESPECTEER JE MOEDER

1001
01:19:16,877 --> 01:19:18,044
KIES REGENERATIEF ETEN

1002
01:19:18,128 --> 01:19:19,504
JE LOOPT OP DE OPLOSSING

1003
01:19:19,588 --> 01:19:20,797
PIEREN = VRIENDEN

1004
01:19:20,881 --> 01:19:22,090
PLANT BOMEN

1005
01:19:22,174 --> 01:19:23,383
MINDER VOEDSELVERSPILLING

1006
01:19:23,467 --> 01:19:24,718
BEGIN EEN TUINTJE

1007
01:19:24,801 --> 01:19:26,052
IK BEN VOOR HAAR

1008
01:19:26,136 --> 01:19:27,345
STEM VOOR BODEM

1009
01:19:27,429 --> 01:19:28,638
BIODIVERSITEIT

1010
01:19:28,722 --> 01:19:31,224
MINDER VOEDSELVERSPILLING
COMPOSTEREN

1011
01:19:31,308 --> 01:19:34,144
DE BODEM ZAL ONS REDDEN

1012
01:19:47,324 --> 01:19:49,075
SAMEN REGENEREREN WE DE AARDE

1013
01:19:49,159 --> 01:19:52,162
WORD LID VAN DE WERELDWIJDE BEWEGING

1014
01:19:52,245 --> 01:19:55,916
OM ONZE BODEM, ONZE GEZONDHEID
EN ONS KLIMAAT TE HERSTELLEN

1015
01:19:57,542 --> 01:20:04,341
VIND JOUW PAD OP
KISSTHEGROUNDMOVIE.COM

1016
01:21:19,416 --> 01:21:21,001
Wat is koolstofdioxide?

1017
01:21:21,084 --> 01:21:23,336
Dat is… Dat komt van…

1018
01:21:24,504 --> 01:21:26,965
Dat is 'n lastige.
Je hebt me overrompeld.

1019
01:21:27,048 --> 01:21:31,428
Dat is koolstof en twee atomen,
nee, twee moleculen van…

1020
01:21:31,511 --> 01:21:33,179
…iets.

1021
01:21:34,139 --> 01:21:36,016
Iets ergs?

1022
01:21:36,099 --> 01:21:39,269
Het is gif dat je inademt
en het wordt je einde.

1023
01:21:40,812 --> 01:21:46,234
Wat doe jij in je leven
ten behoeve van het klimaat?

1024
01:21:49,946 --> 01:21:53,241
Ik draag graag m'n steentje bij,
met m'n metalen rietje.

1025
01:21:53,325 --> 01:21:55,410
Papieren rietjes.
-Geen plastic rietjes.

1026
01:21:55,493 --> 01:21:58,330
Papieren rietjes.
-Gerecyclede rietjes.

1027
01:21:58,413 --> 01:22:00,582
Ik voel me hier altijd zo energiek.

1028
01:22:01,166 --> 01:22:04,294
Als recyclen en papieren rietjes
onze enige hoop zijn…

1029
01:22:04,878 --> 01:22:06,880
…dan hebben we een groot probleem.

1030
01:22:08,214 --> 01:22:14,012
We kunnen klimaatverandering terugdraaien
door dingen te verbeteren…

1031
01:22:14,095 --> 01:22:16,181
…en niet alleen
slechte dingen te verhelpen.

1032
01:22:16,264 --> 01:22:19,893
Kun je je dat voorstellen?
We gaan niet meer achteruit.

1033
01:22:19,976 --> 01:22:20,977
We regenereren.

1034
01:22:22,103 --> 01:22:24,981
Dat klinkt geweldig. Ik wil regeneratie.

1035
01:24:44,204 --> 01:24:49,209
Ondertiteld door: Susan Oldemenger



