1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,276 --> 00:00:27,819
Planeta Pământ,

4
00:00:27,902 --> 00:00:32,032
casa unui număr tot mai mare
de Homo sapiens și de multe alte creaturi.

5
00:00:33,116 --> 00:00:35,410
E un loc minunat în care să trăiești.

6
00:00:36,786 --> 00:00:39,706
Când vine vorba de viitorul
micii noastre planete…

7
00:00:40,373 --> 00:00:43,460
Urmează un avertisment cumplit
privind încălzirea globală.

8
00:00:43,543 --> 00:00:46,755
Dezastre naturale,
precum uragane, incendii de pădure…

9
00:00:46,838 --> 00:00:50,091
Declinul fără precedent al naturii
amenință umanitatea.

10
00:00:50,175 --> 00:00:53,053
Al șaselea eveniment
de extincție în masă e deja…

11
00:00:53,720 --> 00:00:56,181
Sunt atâtea vești proaste despre planetă,

12
00:00:56,264 --> 00:00:57,557
încât e copleșitor.

13
00:00:58,767 --> 00:01:01,144
Teama că ne îndreptăm către prăpastie…

14
00:01:02,937 --> 00:01:05,774
îi paralizează pe majoritatea.

15
00:01:09,235 --> 00:01:10,320
ACTOR/ACTIVIST DE MEDIU

16
00:01:10,403 --> 00:01:11,404
Adevărul e…

17
00:01:12,989 --> 00:01:14,199
că m-am dat bătut.

18
00:01:14,991 --> 00:01:17,494
Sunt șanse mari să fi făcut și voi la fel.

19
00:01:18,912 --> 00:01:20,997
Dar, dacă ar exista o altă cale?

20
00:01:23,333 --> 00:01:24,542
SPECII PE CALE DE DISPARIȚIE

21
00:01:27,045 --> 00:01:31,174
Asta e povestea unei soluții simple,
a unui mod de a ne vindeca planeta

22
00:01:31,758 --> 00:01:34,594
și de a ne salva specia de la dispariție.

23
00:01:34,677 --> 00:01:36,012
OAMENII

24
00:01:36,096 --> 00:01:39,808
De fapt, soluția la care mă refer
e chiar sub picioarele noastre

25
00:01:40,975 --> 00:01:42,102
și…

26
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
e de când lumea și pământul.

27
00:01:45,188 --> 00:01:47,107
Îi spunem sol, pământ

28
00:01:47,190 --> 00:01:48,274
sau teren.

29
00:01:48,358 --> 00:01:49,984
Și, datorită amplorii sale

30
00:01:50,068 --> 00:01:54,864
și capacității de a izola
cantități imense de gaze cu efect de seră,

31
00:01:54,948 --> 00:01:56,658
ar putea fi singurul lucru

32
00:01:56,741 --> 00:01:58,451
care să echilibreze climatul,

33
00:01:58,535 --> 00:02:01,454
să ne reaprovizioneze
rezervele de apă proaspătă

34
00:02:01,538 --> 00:02:02,747
și să hrănească populația.

35
00:02:05,125 --> 00:02:08,545
De aceea, unii oameni
se grăbesc să salveze solul,

36
00:02:09,462 --> 00:02:12,507
în speranța că acesta ar putea…

37
00:02:15,260 --> 00:02:16,302
să ne salveze.

38
00:02:29,440 --> 00:02:31,901
Sunt agronom specializat în conservare.

39
00:02:33,153 --> 00:02:35,530
Am fost în fiecare stat,

40
00:02:35,613 --> 00:02:39,033
din Alaska
și până în Puerto Rico și Hawaii.

41
00:02:40,076 --> 00:02:41,703
Mi s-a mai cerut să vorbesc

42
00:02:42,328 --> 00:02:44,622
în Europa, în Australia.

43
00:02:44,706 --> 00:02:46,207
Doar că n-am avut timp.

44
00:02:47,750 --> 00:02:50,920
Dacă ameliorăm solul,
putem rezolva multe probleme.

45
00:02:51,004 --> 00:02:52,338
TUR DE CONSERVARE

46
00:02:52,422 --> 00:02:54,924
Solurile sănătoase
duc la plante sănătoase.

47
00:02:55,008 --> 00:02:58,595
Plantă sănătoasă, animal sănătos,
om sănătos, apă sănătoasă,

48
00:02:59,679 --> 00:03:00,972
climat sănătos.

49
00:03:02,849 --> 00:03:04,350
Despre asta vorbim azi.

50
00:03:04,434 --> 00:03:06,227
Învățăm cum funcționează solul

51
00:03:06,311 --> 00:03:09,397
și cum să cultivăm pământul
ca mama natură.

52
00:03:10,231 --> 00:03:13,818
Am învățat
că slujba mea e să presar o sămânță.

53
00:03:13,902 --> 00:03:17,614
Cu cât cultivi mai mult ca mama natură,
cu atât reduci îngrășămintele

54
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
și faci mai mulți bani.

55
00:03:20,366 --> 00:03:21,492
Este chemarea mea.

56
00:03:22,327 --> 00:03:23,786
Pur și simplu.

57
00:03:23,870 --> 00:03:25,496
De fapt, s-ar putea să fie…

58
00:03:25,997 --> 00:03:27,999
Am stat în patru sau cinci state.

59
00:03:28,583 --> 00:03:31,753
Oriunde mă duc și lucrez,
dau de aceeași problemă.

60
00:03:32,337 --> 00:03:33,630
Eroziunea solului.

61
00:03:39,510 --> 00:03:41,930
Eroziunea apare când solul devine sterp.

62
00:03:47,227 --> 00:03:51,648
<i>Eroziunea rapidă a început cu mult timp</i>
<i>în urmă, odată cu apariția plugului.</i>

63
00:03:52,941 --> 00:03:56,736
<i>Scopul era să spargă solul</i>
<i>pentru a permite semănarea semințelor.</i>

64
00:03:58,863 --> 00:04:02,158
<i>Până în Epoca Bronzului,</i>
<i>zone extinse din jurul orașelor</i>

65
00:04:02,242 --> 00:04:04,535
<i>au fost arate pentru a planta grâne.</i>

66
00:04:07,497 --> 00:04:11,501
<i>Dar, pe măsură ce solurile s-au erodat,</i>
<i>mărețele imperii de altădată…</i>

67
00:04:12,627 --> 00:04:14,212
<i>au dispărut pe vecie.</i>

68
00:04:17,674 --> 00:04:20,468
<i>Dar nu trebuie să privim</i>
<i>în urmă cu mii de ani</i>

69
00:04:20,551 --> 00:04:22,512
<i>ca să vedem pericolele eroziunii.</i>

70
00:04:25,014 --> 00:04:27,767
<i>În anii '30, America a trăit</i>

71
00:04:27,850 --> 00:04:31,688
<i>cea mai mare catastrofă ecologică produsă</i>
<i>de oameni din istorie.</i>

72
00:04:34,274 --> 00:04:35,400
<i>A fost numită…</i>

73
00:04:36,567 --> 00:04:37,652
Dust Bowl.

74
00:04:39,404 --> 00:04:44,575
<i>A fost cauzată în mare parte de fermierii</i>
<i>care au grăpat câmpiile cândva fertile,</i>

75
00:04:45,159 --> 00:04:47,370
<i>lăsând solul expus.</i>

76
00:04:49,956 --> 00:04:51,582
<i>Spre sfârșitul anului 1934,</i>

77
00:04:51,666 --> 00:04:56,296
<i>cam 80 de milioane de hectare</i>
<i>de teren au fost distruse definitiv.</i>

78
00:04:58,298 --> 00:05:00,008
<i>Într-un tur făcut cu trenul,</i>

79
00:05:00,591 --> 00:05:02,635
<i>președintele Franklin D. Roosevelt</i>

80
00:05:02,719 --> 00:05:05,722
<i>a văzut cu ochii lui</i>
<i>distrugerea solului Americii.</i>

81
00:05:06,931 --> 00:05:07,932
<i>Ca răspuns,</i>

82
00:05:08,016 --> 00:05:13,354
<i>a creat Serviciul de Conservare a Solului</i>
<i>pentru a salva pământul națiunii.</i>

83
00:05:15,481 --> 00:05:17,025
Ce am văzut…

84
00:05:18,067 --> 00:05:19,402
mi-a confirmat…

85
00:05:20,486 --> 00:05:23,323
părerea pe care o aveam de mult…

86
00:05:24,490 --> 00:05:27,452
Anume: că vom rezolva problema asta.

87
00:05:28,036 --> 00:05:34,167
Trebuie să creăm
un plan de cooperare cu natura,

88
00:05:34,959 --> 00:05:38,046
nu să continuăm
cu practicile de până acum,

89
00:05:38,129 --> 00:05:39,797
încercând să ne opunem naturii.

90
00:05:47,847 --> 00:05:51,934
<i>Practica de a ara și de a grăpa</i>
<i>solul continuă până în ziua de azi.</i>

91
00:05:54,437 --> 00:05:58,483
<i>La fel și Serviciul de Conservare</i>
<i>a Solului, creat de Roosevelt.</i>

92
00:06:00,276 --> 00:06:03,237
<i>A fost inclus</i>
<i>în Ministerul Agriculturii american,</i>

93
00:06:03,988 --> 00:06:08,076
<i>iar acum se numește Serviciul</i>
<i>de Conservare a Resurselor Naturale.</i>

94
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
<i>Adică SCRN.</i>

95
00:06:10,661 --> 00:06:15,083
Vrem ca apa să iasă printr-o plantă vie.

96
00:06:15,166 --> 00:06:18,586
<i>Azi, agenții SCRN, cum este Ray,</i>

97
00:06:18,669 --> 00:06:21,589
<i>vor să-i învețe pe fermieri</i>
<i>să reducă grăpatul…</i>

98
00:06:21,672 --> 00:06:25,426
Aici trăiesc microbii,
iar asta se numește sfera poroasă.

99
00:06:25,510 --> 00:06:27,345
<i>…și să reducă folosirea</i>

100
00:06:27,428 --> 00:06:30,014
<i>chimicalelor industriale</i>
<i>care dăunează solului.</i>

101
00:06:30,098 --> 00:06:31,099
Lucrarea solului

102
00:06:31,182 --> 00:06:33,684
e o practică foarte dăunătoare
din agricultura modernă.

103
00:06:33,768 --> 00:06:35,228
Nu e bună pentru noi.

104
00:06:38,606 --> 00:06:39,899
<i>Mesajul e simplu.</i>

105
00:06:42,443 --> 00:06:44,028
<i>Dar transmiterea mesajului</i>

106
00:06:44,779 --> 00:06:46,447
<i>este dificilă.</i>

107
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
Avem o problemă socială.

108
00:06:50,535 --> 00:06:52,662
Avem o problemă cu educația.

109
00:06:52,745 --> 00:06:56,916
Și, până n-o rezolvăm pe asta,
nu putem rezolva problemele ecologice.

110
00:06:57,500 --> 00:06:59,710
Lucrez de 31 de ani în SCRN.

111
00:06:59,794 --> 00:07:02,797
Am rămas uimit
în timp ce țineam cursuri prin țară.

112
00:07:03,381 --> 00:07:07,802
Mi-am dat seama: „Producătorii noștri
chiar nu știu cum funcționează solul.”

113
00:07:08,970 --> 00:07:11,389
Nu înțeleg principiile ecologice de bază.

114
00:07:11,931 --> 00:07:13,724
Totul merge pe bază de carbon.

115
00:07:15,518 --> 00:07:19,105
Suntem făcuți din carbon.
Microbii solului sunt conduși de carbon.

116
00:07:19,188 --> 00:07:21,899
Carbonul este motorul.

117
00:07:21,983 --> 00:07:23,818
Pune sistemul în mișcare.

118
00:07:25,570 --> 00:07:28,948
<i>Dar, când vine vorba</i>
<i>de rolul carbonului în lumea noastră,</i>

119
00:07:29,031 --> 00:07:32,076
<i>există un pic de confuzie.</i>

120
00:07:34,120 --> 00:07:36,956
<i>Mai exact, dioxidul de carbon e un gaz.</i>

121
00:07:37,039 --> 00:07:38,249
<i>Îl expirăm,</i>

122
00:07:39,167 --> 00:07:40,793
<i>iar plantele îl inspiră.</i>

123
00:07:43,963 --> 00:07:47,800
<i>Creăm dioxid de carbon</i>
<i>prin arderea combustibililor fosili.</i>

124
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
<i>Dar carbonul nu e rău.</i>

125
00:07:50,595 --> 00:07:53,681
<i>De fapt, e baza vieții de pe Pământ.</i>

126
00:07:54,682 --> 00:07:57,643
Acum există tendința
de a fi în război cu carbonul.

127
00:07:57,727 --> 00:07:58,936
Carbonul e dușmanul.

128
00:07:59,020 --> 00:08:00,980
Și cred că e o șansă pierdută.

129
00:08:01,063 --> 00:08:02,315
Carbonul e prietenul.

130
00:08:02,899 --> 00:08:04,025
Noi suntem carbon.

131
00:08:04,108 --> 00:08:08,613
Sunt 16% carbon, iar acesta
provine din consumul de vegetație

132
00:08:08,696 --> 00:08:10,823
și de animale care mănâncă vegetație.

133
00:08:11,324 --> 00:08:13,576
Plantele folosesc lumina ca energie

134
00:08:13,659 --> 00:08:16,412
și absorb
dioxidul de carbon din atmosferă,

135
00:08:16,496 --> 00:08:18,372
îl transformă în combustibil de carbon

136
00:08:18,456 --> 00:08:19,832
și așa se dezvoltă.

137
00:08:19,916 --> 00:08:23,169
DIOXID DE CARBON, OXIGEN, CARBON

138
00:08:23,252 --> 00:08:28,758
Dar 40% din combustibilul de carbon
îl trimit spre rădăcini.

139
00:08:29,550 --> 00:08:34,180
Îl transmit în mod strategic
către microorganismele din sol.

140
00:08:34,680 --> 00:08:37,683
Plantele hrănesc
microorganismele solului cu carbon,

141
00:08:37,767 --> 00:08:42,021
iar microorganismele solului le aduc
plantelor substanțe minerale.

142
00:08:42,522 --> 00:08:44,690
Și, în acest proces,

143
00:08:44,774 --> 00:08:49,820
acele microorganisme din sol formează
un lipici de carbon din acel combustibil.

144
00:08:50,488 --> 00:08:52,198
Și își fac habitat în sol.

145
00:08:52,281 --> 00:08:56,452
Creează mici cavități în sol
pentru a controla fluxul de aer și de apă.

146
00:08:56,536 --> 00:09:00,373
Și ăsta e unul dintre modurile
în care se fixează carbonul în sol.

147
00:09:01,457 --> 00:09:04,460
<i>Cu alte cuvinte,</i>
<i>solul are abilitatea unică</i>

148
00:09:04,544 --> 00:09:07,797
<i>de a izola</i>
<i>dioxidul de carbon din atmosferă.</i>

149
00:09:09,173 --> 00:09:10,716
<i>E mare lucru.</i>

150
00:09:12,176 --> 00:09:13,970
<i>Și, ceea ce e și mai uimitor,</i>

151
00:09:14,053 --> 00:09:18,307
<i>solul conține un întreg univers viu.</i>

152
00:09:19,225 --> 00:09:23,229
Am mers la facultate și am făcut
cursul de știința solului. Nu știam.

153
00:09:23,813 --> 00:09:26,274
Chiar nu știam cum funcționează solul.

154
00:09:27,108 --> 00:09:28,109
E viu.

155
00:09:35,533 --> 00:09:38,160
În fiecare mână de sol sănătos,

156
00:09:38,244 --> 00:09:39,412
sunt mai multe organisme

157
00:09:39,495 --> 00:09:41,914
decât numărul oamenilor
care au trăit  pe Pământ.

158
00:09:50,172 --> 00:09:55,678
Iar aceste organisme
prelucrează materia organică din sol

159
00:09:55,761 --> 00:09:59,307
și schimbă nutrienții
într-o formă de care are nevoie planta.

160
00:09:59,890 --> 00:10:02,935
Comparând diversitatea microbiană din sol

161
00:10:03,019 --> 00:10:07,064
cu diversitatea microbiană observată
în organismul uman,

162
00:10:07,148 --> 00:10:11,027
constatăm că avem în corp
mai multe celule bacteriene decât umane.

163
00:10:11,861 --> 00:10:16,490
Da, suntem cam 1% oameni și 99% microbi.

164
00:10:16,574 --> 00:10:18,034
E adevărul.

165
00:10:19,660 --> 00:10:21,412
Din mâncarea consumată,

166
00:10:21,495 --> 00:10:26,208
mestecăm și descompunem
substanțele alimentare

167
00:10:26,292 --> 00:10:29,545
în bucăți care sunt mâncate
de bacteriile din intestin.

168
00:10:30,504 --> 00:10:33,591
Să zicem că mănânci varză kale.

169
00:10:33,674 --> 00:10:34,759
Când mănânci asta,

170
00:10:34,842 --> 00:10:36,719
nu trupul consumă varza kale.

171
00:10:37,261 --> 00:10:39,055
Bacteriile consume varza kale.

172
00:10:40,890 --> 00:10:45,561
Tu te hrănești
cu ce au procesat și eliberat bacteriile

173
00:10:45,645 --> 00:10:47,355
consumând varza kale.

174
00:10:48,314 --> 00:10:50,441
Cheia sănătății e să mănânci pământ.

175
00:10:51,567 --> 00:10:54,236
Vreau să spun că trebuie să mâncăm

176
00:10:54,320 --> 00:10:56,989
substanțele din pământ
care sunt transferate plantelor

177
00:10:57,073 --> 00:10:58,824
și ne ajută să fim sănătoși.

178
00:11:04,288 --> 00:11:06,916
Soțul meu este sportiv de meserie,

179
00:11:06,999 --> 00:11:09,627
așa că vrea să-i ofere corpului său

180
00:11:09,710 --> 00:11:13,631
cele mai bune substanțe nutritive,
pentru a putea da randament.

181
00:11:18,302 --> 00:11:21,555
Îmi extenuez corpul atât de tare
pe parcursul sezonului,

182
00:11:21,639 --> 00:11:24,100
că nu vreau să-l stresez și cu mâncare

183
00:11:24,183 --> 00:11:26,477
pe care n-o pot digera cum trebuie

184
00:11:26,560 --> 00:11:29,563
și care nu-mi oferă substanțele necesare

185
00:11:29,647 --> 00:11:33,192
pentru a-mi repara
și regenera corpul așa cum ar trebui.

186
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
Desigur, calitatea solului e uriașă,

187
00:11:40,491 --> 00:11:43,577
deoarece de aici pornește
calitatea mâncării.

188
00:11:43,661 --> 00:11:45,579
Calitatea mâncării

189
00:11:45,663 --> 00:11:47,623
îți oferă sănătate.

190
00:11:47,707 --> 00:11:50,084
Totul e din Pământ. De la mama natură.

191
00:11:51,502 --> 00:11:55,047
Sănătatea noastră
și sănătatea planetei noastre sunt legate.

192
00:12:00,094 --> 00:12:01,887
Dacă alegem mâncare sănătoasă,

193
00:12:01,971 --> 00:12:04,014
există reciprocitate.

194
00:12:05,599 --> 00:12:09,729
Nu doar că ne simțim mai bine și suntem
mai sănătoși, și Pământul e mai sănătos.

195
00:12:12,606 --> 00:12:16,736
<i>Să ai grijă de microbii din sol</i>
<i>e esențial pentru sănătatea oamenilor.</i>

196
00:12:17,611 --> 00:12:20,448
<i>Dar pulverizarea solului</i>
<i>cu chimicale toxice</i>

197
00:12:21,407 --> 00:12:23,409
<i>are un alt rezultat.</i>

198
00:12:25,536 --> 00:12:30,541
Toate solurile noastre pe care se practică
agricultură tradițională cu chimicale

199
00:12:30,624 --> 00:12:34,587
sunt aproape complet lipsite
de microorganisme.

200
00:12:40,509 --> 00:12:42,803
<i>Stropirea solului cu substanțe toxice</i>

201
00:12:42,887 --> 00:12:46,390
<i>ucide microbii</i>
<i>de care avem nevoie pentru a fi sănătoși</i>

202
00:12:47,099 --> 00:12:49,643
<i>și care izolează carbonul din atmosferă.</i>

203
00:12:51,187 --> 00:12:54,190
<i>Cu cât e mai grăpat solul,</i>
<i>cu atât devine mai slăbit</i>

204
00:12:54,857 --> 00:12:58,486
<i>și cu atât fermierii se simt obligați</i>
<i>să folosească spray-uri chimice.</i>

205
00:13:02,281 --> 00:13:04,241
<i>Acesta e ciclul vicios</i>

206
00:13:04,325 --> 00:13:05,743
<i>al agriculturii industriale.</i>

207
00:13:07,453 --> 00:13:11,457
<i>Iar ciclul a fost dezvoltat</i>
<i>ca urmare a războiului.</i>

208
00:13:16,462 --> 00:13:18,088
<i>Bazele agriculturii industriei</i>

209
00:13:18,172 --> 00:13:21,884
<i>au fost puse</i>
<i>de savantul german pe nume Fritz Haber.</i>

210
00:13:25,095 --> 00:13:29,767
<i>Haber a inventat un procedeu</i>
<i>de fabricare a îngrășământului cu azot</i>

211
00:13:29,850 --> 00:13:31,936
<i>care creștea producția de alimente.</i>

212
00:13:32,978 --> 00:13:35,064
<i>Cealaltă revelație științifică a sa</i>

213
00:13:35,147 --> 00:13:39,443
<i>a fost crearea de otrăvuri cunoscute</i>
<i>sub numele de pesticide.</i>

214
00:13:41,362 --> 00:13:45,658
<i>Haber a folosit pesticidele</i>
<i>ca pe prima armă chimică din istorie.</i>

215
00:13:49,578 --> 00:13:53,833
<i>Apoi, a dezvoltat otrava folosită</i>
<i>în camerele de gazare în Holocaust.</i>

216
00:13:59,630 --> 00:14:02,383
<i>După război, companiile chimice americane</i>

217
00:14:02,466 --> 00:14:05,010
<i>au adus otrăvurile lui Haber în America</i>

218
00:14:05,678 --> 00:14:11,976
<i>și i-au vândut chimicalele toxice</i>
<i>ca pesticide pentru fermele americane.</i>

219
00:14:13,811 --> 00:14:17,356
Dow și-a propus să demonstreze
eficacitatea chimicalelor sale

220
00:14:17,439 --> 00:14:19,191
la scară națională.

221
00:14:20,901 --> 00:14:23,737
Când s-a terminat războiul,

222
00:14:23,821 --> 00:14:28,409
toată energia depusă
în lupta cu inamicii din lume

223
00:14:28,993 --> 00:14:31,579
a fost folosită
în lupta cu inamicii de la fermă.

224
00:14:31,662 --> 00:14:33,289
ALDRIN TAIE RĂUL DE LA RĂDĂCINĂ

225
00:14:33,372 --> 00:14:37,167
Deodată, a devenit disponibil
îngrășământul chimic cu azot,

226
00:14:37,251 --> 00:14:39,587
iar fermierii inundau câmpiile cu el.

227
00:14:41,088 --> 00:14:43,132
Chiar dacă nu purtau de grijă solului,

228
00:14:43,215 --> 00:14:45,593
obțineau recolte bune o vreme.

229
00:14:47,386 --> 00:14:49,221
<i>Împreună, inovațiile din război</i>

230
00:14:49,305 --> 00:14:53,267
<i>au creat cel mai puternic sistem</i>
<i>de producție de alimente industrial</i>

231
00:14:54,685 --> 00:14:56,478
<i>pe care-l văzuse lumea.</i>

232
00:15:06,530 --> 00:15:10,576
Am creat o infrastructură
în jurul unui singur tip de industrie,

233
00:15:11,577 --> 00:15:15,456
apoi am decuplat
producția de animale și culturile.

234
00:15:15,539 --> 00:15:18,417
Am găsit oameni pricepuți
în creșterea animalelor

235
00:15:18,500 --> 00:15:21,128
și oameni pricepuți
în cultivarea grânelor,

236
00:15:21,211 --> 00:15:22,880
dar i-am despărțit în două tabere.

237
00:15:22,963 --> 00:15:24,924
CULTURI
ANIMALE

238
00:15:25,007 --> 00:15:28,719
Asta a produs marea schimbare filosofică

239
00:15:28,802 --> 00:15:31,138
cu privire la modul
de abordare a agriculturii.

240
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
În loc să înțelegem

241
00:15:33,474 --> 00:15:35,100
și să respectăm procesele naturale,

242
00:15:35,184 --> 00:15:39,521
aruncam pur și simple cu chimicale.
Din ce în ce mai multe.

243
00:15:39,605 --> 00:15:42,191
A fost folosit tot mai des.

244
00:15:43,609 --> 00:15:48,948
Acum, e nevoie de mai mult azot
pentru a crește o baniță cu grâne

245
00:15:49,031 --> 00:15:50,866
decât în 1960.

246
00:15:51,825 --> 00:15:55,496
Îngrășămintele chimice
maschează problema solurilor degradate.

247
00:15:56,956 --> 00:15:59,708
Agricultură modernă nu a fost proiectată

248
00:15:59,792 --> 00:16:01,502
pentru îmbunătățirea solului.

249
00:16:04,672 --> 00:16:07,800
<i>În prezent, cele mai obișnuite culturi</i>
<i>sunt modificate genetic</i>

250
00:16:07,883 --> 00:16:11,095
<i>ca să reziste</i>
<i>stropirii cu pesticide toxice.</i>

251
00:16:12,763 --> 00:16:14,807
<i>De exemplu, cultura principală</i>

252
00:16:14,890 --> 00:16:17,184
<i>din Statele Unite, aceea de porumb</i>

253
00:16:17,267 --> 00:16:21,188
<i>este aproape în întregime</i>
<i>stropită cu glifosat…</i>

254
00:16:21,271 --> 00:16:22,314
GLIFOSAT

255
00:16:22,398 --> 00:16:26,151
<i>…o substanță suspectată că produce cancer,</i>
<i>dar care a fost atât de folosită,</i>

256
00:16:27,027 --> 00:16:28,654
<i>încât a ajuns…</i>

257
00:16:29,405 --> 00:16:31,115
<i>în apa noastră potabilă.</i>

258
00:16:31,198 --> 00:16:32,282
GLISOFAT

259
00:16:33,409 --> 00:16:35,703
Aceste substanțe chimice,

260
00:16:35,786 --> 00:16:39,581
care erau considerate periculoase
încă de la început,

261
00:16:39,665 --> 00:16:44,336
sunt folosite acum
în cantități care ar fi fost de neconceput

262
00:16:44,420 --> 00:16:45,546
acum 20 de ani.

263
00:16:47,214 --> 00:16:50,134
<i>În fiecare an,</i>
<i>pentru fiecare american în viață,</i>

264
00:16:50,217 --> 00:16:54,471
<i>mâncarea este stropită</i>
<i>cu 1,3 kg de chimicale toxice</i>

265
00:16:54,555 --> 00:16:56,098
<i>în fermele noastre.</i>

266
00:16:56,181 --> 00:16:58,434
1,3 KG DE PERSOANĂ

267
00:16:58,517 --> 00:17:00,894
Asta ajunge în sol. Ajunge în apă.

268
00:17:00,978 --> 00:17:02,187
Ajunge în noi.

269
00:17:02,271 --> 00:17:04,189
Nu doar în mâncarea consumată.

270
00:17:04,773 --> 00:17:05,941
E peste tot.

271
00:17:06,025 --> 00:17:07,901
AMENINȚARE TOXICĂ?

272
00:17:07,985 --> 00:17:12,156
<i>Majoritatea pesticidelor</i>
<i>și erbicidelor din industria agricolă</i>

273
00:17:12,239 --> 00:17:13,240
<i>ajunge direct</i>

274
00:17:13,323 --> 00:17:16,285
<i>la bebeluși prin laptele matern.</i>

275
00:17:18,954 --> 00:17:22,624
<i>Sunt peste 200</i>
<i>de studii revizuite între colegi</i>

276
00:17:22,708 --> 00:17:26,336
<i>care corelează pulverizarea</i>
<i>acestor substanțe toxice</i>

277
00:17:26,420 --> 00:17:29,214
<i>cu efecte precum ADD la copii,</i>

278
00:17:29,298 --> 00:17:32,634
<i>cancere și defecte din naștere.</i>

279
00:17:35,804 --> 00:17:40,100
<i>De aceea, jurații au început să acorde</i>
<i>despăgubiri de miliarde de dolari</i>

280
00:17:40,184 --> 00:17:44,063
<i>celor care au făcut cancer</i>
<i>după folosirea glifosatului.</i>

281
00:17:46,023 --> 00:17:50,235
Știm, de exemplu, că glifosatul,
cunoscut și sub numele de Roundup,

282
00:17:50,319 --> 00:17:52,821
afectează microbiomul intestinal,

283
00:17:52,905 --> 00:17:56,366
iar asta poate duce la tulburări
care pot crea boli,

284
00:17:56,450 --> 00:17:57,868
inclusiv cancer.

285
00:18:00,412 --> 00:18:02,748
<i>Aceste chimicale ne îmbolnăvesc</i>

286
00:18:02,831 --> 00:18:07,377
<i>fiindcă, așa cum ucid microbii din sol,</i>

287
00:18:08,462 --> 00:18:11,673
<i>așa ucid și microbii</i>
<i>din corpurile noastre.</i>

288
00:18:12,800 --> 00:18:14,676
Eu le spun oamenilor

289
00:18:14,760 --> 00:18:16,845
că trupul face față stresului acut,

290
00:18:17,513 --> 00:18:19,890
dar nu poate face față stresului cronic.

291
00:18:20,641 --> 00:18:22,434
Ecosistemul solului e la fel.

292
00:18:23,185 --> 00:18:25,771
Dacă tot folosești fungicide, erbicide,

293
00:18:25,854 --> 00:18:28,357
insecticide, dacă tot lucrezi solul…

294
00:18:29,149 --> 00:18:30,567
Ăsta e stres cronic.

295
00:18:31,276 --> 00:18:33,028
Solul nu mai funcționează.

296
00:18:41,954 --> 00:18:46,583
<i>De când s-a intensificat în toată lumea</i>
<i>agricultură chimică prin anii '70,</i>

297
00:18:47,584 --> 00:18:51,463
<i>am pierdut o treime</i>
<i>din stratul superior al solului.</i>

298
00:18:53,048 --> 00:18:56,885
<i>Dar agricultură industrială</i>
<i>nu face rău doar solului.</i>

299
00:18:57,719 --> 00:19:00,722
<i>Afectează mult mai mult de-atât.</i>

300
00:19:07,146 --> 00:19:08,188
Cel mai…

301
00:19:09,606 --> 00:19:10,607
mare…

302
00:19:11,692 --> 00:19:12,818
tsunami,

303
00:19:14,361 --> 00:19:17,531
furtuna perfectă,
se repede asupra noastră.

304
00:19:19,116 --> 00:19:21,910
Dar combustibilii fosili…
carbonul, cărbunele și gazele…

305
00:19:21,994 --> 00:19:26,582
nu sunt singurele lucruri
care provoacă schimbări climatice.

306
00:19:27,416 --> 00:19:30,502
Fiindcă soarta apei și carbonului

307
00:19:31,295 --> 00:19:38,093
sunt legate de materia organică a solului,
când distrugem solurile, eliminăm carbon.

308
00:19:38,177 --> 00:19:40,262
Carbonul se întoarce în atmosferă.

309
00:19:45,225 --> 00:19:48,937
<i>Solurile sănătoase</i>
<i>absorb apa și dioxidul de carbon.</i>

310
00:19:50,189 --> 00:19:55,986
<i>Dar, când distrugem solul,</i>
<i>se elimină apă și dioxid de carbon.</i>

311
00:19:57,988 --> 00:19:59,573
<i>Asta usucă solul</i>

312
00:19:59,656 --> 00:20:02,159
<i>și îl transformă în praf.</i>

313
00:20:06,079 --> 00:20:08,540
<i>Procesul se numește deșertificare.</i>

314
00:20:10,918 --> 00:20:12,294
<i>Felul în care o abordăm</i>

315
00:20:12,920 --> 00:20:16,590
<i>poate stabili</i>
<i>soarta climatului și nu numai.</i>

316
00:20:19,760 --> 00:20:26,099
Deșertificare e un cuvânt elegant
pentru sol care se transformă în deșert,

317
00:20:26,683 --> 00:20:31,021
iar asta se întâmplă
doar când creăm prea mult pământ sterp.

318
00:20:38,737 --> 00:20:42,616
Solul, planta și climatul sunt conectate.

319
00:20:47,829 --> 00:20:49,539
Dacă nu ai plante vii,

320
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
se produce mai multă evaporare.

321
00:20:53,627 --> 00:20:56,880
Nouă ne trebuie transpirație,

322
00:20:56,964 --> 00:21:00,175
adică umezeală care iese prin plantă.

323
00:21:00,259 --> 00:21:01,343
Când se întâmplă asta,

324
00:21:01,927 --> 00:21:03,512
crește umiditatea.

325
00:21:03,595 --> 00:21:06,723
Și, când crește umiditatea,
avem mai multă ploaie.

326
00:21:10,894 --> 00:21:15,274
Șaizeci la sută
dintre precipitații vin din ocean.

327
00:21:15,899 --> 00:21:20,153
Dar mulți nu-și dau seama că 40%
provine din circuitele mici ale apei,

328
00:21:20,237 --> 00:21:24,074
adică ploaia vine de pe continent.

329
00:21:24,157 --> 00:21:26,326
TRANSPIRAȚIA PLANTELOR ȘI COPACILOR

330
00:21:26,410 --> 00:21:30,080
Iată ce se întâmplă:
am întrerupt circuitele mici ale apei.

331
00:21:31,164 --> 00:21:35,460
Se emană prea multă căldură sensibilă
din solul sterp.

332
00:21:36,670 --> 00:21:39,923
Se creează vârtejuri uriașe de aer cald.

333
00:21:40,590 --> 00:21:45,053
În loc să atragă ploaia,
îndepărtează norii de ploaie.

334
00:21:47,222 --> 00:21:50,642
Dacă faci un metru pătrat de sol sterp,

335
00:21:50,726 --> 00:21:54,104
garantez că-l vei găsi
mult mai rece la răsărit

336
00:21:54,187 --> 00:21:57,107
și mult mai cald la prânz

337
00:21:57,190 --> 00:22:00,944
decât aceeași bucată
de pământ acoperită cu frunze moarte.

338
00:22:01,778 --> 00:22:04,614
Așa schimbi microclima.

339
00:22:05,240 --> 00:22:07,534
Iar când faci asta…

340
00:22:09,786 --> 00:22:13,123
pe mai mult de jumătate
din pământul lumii…

341
00:22:17,502 --> 00:22:20,047
schimbi macroclima.

342
00:22:28,513 --> 00:22:30,515
<i>Deșertificarea solurilor noastre</i>

343
00:22:30,599 --> 00:22:34,061
<i>e o amenințare urgentă</i>
<i>pentru climă și specia noastră.</i>

344
00:22:34,853 --> 00:22:38,315
Dar am un mesaj foarte simplu pentru voi.

345
00:22:39,107 --> 00:22:42,194
Cam două treimi
din pământul lumii e deșertificat.

346
00:22:45,906 --> 00:22:49,076
<i>Pe măsură ce solurile</i>
<i>se transformă în praf în lume,</i>

347
00:22:49,993 --> 00:22:53,872
<i>an de an, 40 de milioane de oameni</i>
<i>sunt nevoiți să-și părăsească pământul.</i>

348
00:22:57,334 --> 00:23:01,546
<i>Până în 2050,</i>
<i>se estimează că un miliard de oameni</i>

349
00:23:01,630 --> 00:23:05,467
<i>vor deveni refugiați</i>
<i>din cauza deșertificării solului.</i>

350
00:23:08,887 --> 00:23:11,014
Peste 20 de civilizații

351
00:23:11,098 --> 00:23:13,141
din toate regiunile lumii

352
00:23:13,225 --> 00:23:17,687
au dat greș din cauza agriculturii
care afectează mediul.

353
00:23:18,438 --> 00:23:20,816
Comunitățile lor nu au făcut față

354
00:23:20,899 --> 00:23:24,778
deteriorării mediului înconjurător
și populației în creștere.

355
00:23:26,029 --> 00:23:28,281
Asta se întâmplă la nivel global acum.

356
00:23:34,246 --> 00:23:36,623
Pământul sărac duce la oameni săraci.

357
00:23:38,959 --> 00:23:41,378
Oamenii săraci duc la o cădere socială.

358
00:23:44,631 --> 00:23:48,635
Terenurile sărace duc la creșterea
numărului de inundații, de secete

359
00:23:49,594 --> 00:23:53,515
și la imigrarea masivă
peste granițe și în orașe.

360
00:23:55,934 --> 00:23:59,354
Și asta duce
la condiții ideale de recrutare.

361
00:24:01,398 --> 00:24:02,399
Noi…

362
00:24:03,275 --> 00:24:08,029
știm acum că felul în care ne hrănim

363
00:24:08,113 --> 00:24:09,197
subminează…

364
00:24:10,115 --> 00:24:13,618
chiar ecologia de care suntem dependenți.

365
00:24:14,703 --> 00:24:19,541
Deci pronosticul pe termen lung
al supraviețuirii noastre pe Pământ,

366
00:24:19,624 --> 00:24:21,418
dacă lucrurile o țin tot așa,

367
00:24:22,210 --> 00:24:23,670
e foarte, foarte slab.

368
00:24:30,385 --> 00:24:31,970
<i>Conform Națiunilor Unite,</i>

369
00:24:32,053 --> 00:24:37,517
<i>în 60 de ani va dispărea</i>
<i>stratul superior al solului rămas.</i>

370
00:24:40,103 --> 00:24:41,062
<i>Cu alte cuvinte,</i>

371
00:24:41,813 --> 00:24:44,941
<i>dacă nu găsim o cale</i>
<i>să ne salvăm solurile,</i>

372
00:24:45,817 --> 00:24:48,612
<i>mai avem doar 60 de recolte.</i>

373
00:24:57,996 --> 00:25:02,250
<i>Dimensiunea globală a problemelor</i>
<i>cu care ne confruntăm pare de neînvins.</i>

374
00:25:04,127 --> 00:25:06,838
<i>Dar, în fiecare luptă</i>
<i>care pare de necâștigat,</i>

375
00:25:07,923 --> 00:25:11,301
<i>există oameni</i>
<i>care refuză să se dea bătuți.</i>

376
00:25:12,886 --> 00:25:14,763
Să vedem. Așa facem.

377
00:25:15,263 --> 00:25:17,766
Vom face asta și vreo două demonstrații.

378
00:25:34,366 --> 00:25:37,702
Suntem norocoși
să-l avem pe Ray Archuleta aici cu noi.

379
00:25:37,786 --> 00:25:41,289
Ray, după cum se vede,
este o persoană destul de cunoscută.

380
00:25:41,373 --> 00:25:44,084
Are propriul reality-show.

381
00:25:46,086 --> 00:25:48,588
Cu asta, îi dau cuvântul lui Ray.

382
00:25:48,672 --> 00:25:51,007
- Apreciez că ai venit.
- Mulțumesc!

383
00:25:53,510 --> 00:25:57,472
Asta este o mostră înregistrată
de un supercalculator de la NASA.

384
00:25:58,265 --> 00:26:01,935
Ne interesează că zonele roșii
și mov sunt dioxid de carbon.

385
00:26:03,770 --> 00:26:06,064
Vreau să observați datele.

386
00:26:07,065 --> 00:26:08,984
Asta e în februarie.

387
00:26:11,027 --> 00:26:11,861
Martie.

388
00:26:14,656 --> 00:26:17,117
Ce facem în martie, aprilie?

389
00:26:17,200 --> 00:26:21,121
Ce facem
în agricultură modernă în aprilie?

390
00:26:22,789 --> 00:26:24,374
Grăpăm.

391
00:26:28,920 --> 00:26:30,213
DIOXID DE CARBON

392
00:26:30,297 --> 00:26:32,799
Grăpăm pământul.

393
00:26:34,175 --> 00:26:37,470
Și priviți dârele uriașe
de dioxid de carbon!

394
00:26:38,847 --> 00:26:39,889
Priviți datele!

395
00:26:41,391 --> 00:26:42,225
Mai.

396
00:26:44,394 --> 00:26:45,228
Acum…

397
00:26:45,895 --> 00:26:48,815
să vedem ce se întâmplă în iunie.

398
00:26:50,859 --> 00:26:52,569
Uitați cum se schimbă culorile!

399
00:26:54,237 --> 00:26:57,782
Doamnelor și domnilor,
ce se întâmplă în iunie?

400
00:26:58,867 --> 00:27:04,414
DIOXID DE CARBON

401
00:27:04,497 --> 00:27:07,375
Vedeți cât de puternice sunt plantele vii?

402
00:27:07,459 --> 00:27:09,544
Vă imaginați cum ar fi dacă am avea

403
00:27:09,628 --> 00:27:12,005
toate pășunile și culturile acoperite?

404
00:27:12,589 --> 00:27:16,092
Planeta acoperită e o planetă sănătoasă.

405
00:27:17,302 --> 00:27:20,138
Putem rezolva
multe probleme legate de climă

406
00:27:20,221 --> 00:27:23,350
dacă atragem
dioxidul de carbon în plante vii

407
00:27:23,433 --> 00:27:25,852
și-l reintroducem în sol, unde-i e locul.

408
00:27:31,900 --> 00:27:37,238
Oamenii influențează cel mai mult peisajul
prin intermediul agriculturii.

409
00:27:39,616 --> 00:27:42,952
Am eliberat, prin agricultură,

410
00:27:43,036 --> 00:27:46,039
de-a lungul secolelor
și mileniilor, carbonul

411
00:27:46,122 --> 00:27:47,457
care a ajuns în atmosferă.

412
00:27:47,540 --> 00:27:50,669
Acum face parte
din moștenirea de dioxid de carbon.

413
00:27:52,629 --> 00:27:57,842
Mulți oameni participă la dialogul
despre sănătatea solului

414
00:27:57,926 --> 00:28:01,638
pentru că așa putem readuce
carbonul înapoi în pământ.

415
00:28:02,472 --> 00:28:05,684
În primul rând, e ecologist
și autorul <i>Drawdown,</i>

416
00:28:05,767 --> 00:28:09,688
cel mai cuprinzător plan propus vreodată
pentru inversarea încălzirii globale.

417
00:28:09,771 --> 00:28:11,481
Întâmpinați-l pe Paul Hawken!

418
00:28:11,981 --> 00:28:15,318
Spune, de ce e planul tău diferit
și cel mai cuprinzător?

419
00:28:15,402 --> 00:28:17,987
E foarte diferit pentru că e primul.

420
00:28:21,449 --> 00:28:25,704
Nu există diminuare fără bioizolare.

421
00:28:26,204 --> 00:28:27,622
Bioizolarea

422
00:28:27,706 --> 00:28:30,250
folosește copaci,
plante perene și nu numai

423
00:28:31,167 --> 00:28:33,586
și tehnici de pășunat și de agricultură

424
00:28:33,670 --> 00:28:37,340
pentru a capta carbonul
și a-l depozita în cavități din sol,

425
00:28:38,091 --> 00:28:41,219
unde rămâne zeci de ani, dacă nu secole.

426
00:28:43,263 --> 00:28:45,056
Am cartografiat, măsurat și prezentat

427
00:28:45,140 --> 00:28:49,060
100 cele mai trainice soluții
pentru încălzirea globală.

428
00:28:50,019 --> 00:28:52,439
Prin „soluții” mă refer
la metode la îndemână.

429
00:28:52,522 --> 00:28:54,649
Știm cum să facem asta. Le înmulțim.

430
00:28:55,150 --> 00:28:59,446
Dacă reușim să le înmulțim intens,
dar rezonabil, timp de 30 de ani,

431
00:28:59,529 --> 00:29:02,615
putem inversa încălzirea globală.

432
00:29:03,283 --> 00:29:05,076
DIMINUARE

433
00:29:05,160 --> 00:29:09,789
Când vorbești cu oamenii
despre această tehnologie grozavă,

434
00:29:09,873 --> 00:29:13,710
care există de milioane de ani

435
00:29:13,793 --> 00:29:16,337
și care scoate carbonul din atmosferă

436
00:29:16,421 --> 00:29:18,339
și îl depozitează în sol,

437
00:29:18,423 --> 00:29:22,469
și le spui că e vorba despre plante
care lucrează cu microorganismele din sol,

438
00:29:22,552 --> 00:29:23,803
pare prea simplu.

439
00:29:26,473 --> 00:29:31,895
<i>Transferarea carbonului din atmosferă</i>
<i>în sol poate părea o idee simplă,</i>

440
00:29:32,896 --> 00:29:35,940
<i>dar, ca s-o aplici</i>
<i>la scară globală, e nevoie…</i>

441
00:29:36,649 --> 00:29:37,650
<i>de politică.</i>

442
00:29:38,193 --> 00:29:41,696
<i>Când e vorba despre politicile referitoare</i>
<i>la schimbările climatice,</i>

443
00:29:41,780 --> 00:29:43,239
<i>să zicem…</i>

444
00:29:45,241 --> 00:29:46,743
<i>că-s multe vorbe în vânt.</i>

445
00:29:48,828 --> 00:29:53,249
PARIS
ARCUL DE TRIUMF

446
00:29:53,333 --> 00:29:55,585
SALUT!
FRANȚA

447
00:29:55,668 --> 00:29:59,464
<i>În 2015, Națiunile Unite au organizat</i>
<i>un summit despre climă la Paris.</i>

448
00:30:00,465 --> 00:30:02,801
<i>S-a numit COP21.</i>

449
00:30:04,052 --> 00:30:09,474
<i>S-au întâlnit 40.000 de delegați</i>
<i>din 196 de țări din toată lumea</i>

450
00:30:09,557 --> 00:30:11,100
<i>ca să ajungă la un acord</i>

451
00:30:11,601 --> 00:30:14,020
<i>privind abordarea schimbărilor climatice.</i>

452
00:30:17,106 --> 00:30:19,943
<i>Au avut loc prezentări și întâlniri,</i>

453
00:30:20,443 --> 00:30:23,822
<i>discursuri și discursuri</i>

454
00:30:23,905 --> 00:30:26,032
<i>și discursuri.</i>

455
00:30:26,115 --> 00:30:28,159
<i>Mă numesc Bunkin.</i>

456
00:30:29,202 --> 00:30:31,120
<i>Te rog, atinge-mi ecranul!</i>

457
00:30:34,165 --> 00:30:37,710
<i>Și a existat o propunere</i>
<i>care a oferit speranțe reale,</i>

458
00:30:37,794 --> 00:30:41,172
<i>prezentată de omul acesta.</i>

459
00:30:41,256 --> 00:30:43,424
MINISTRUL AGRICULTURII DIN FRANȚA

460
00:30:46,386 --> 00:30:51,182
<i>Vin dintr-un sat</i>
<i>din regiunea numită „La Sarthe”,</i>

461
00:30:51,891 --> 00:30:55,019
<i>un sat mic,</i>
<i>cu o populație de 256 de locuitori</i>

462
00:30:55,103 --> 00:30:59,065
<i>implicați în lumea agriculturii rurale.</i>

463
00:30:59,148 --> 00:31:00,400
<i>Erau mulți fermieri.</i>

464
00:31:00,483 --> 00:31:03,319
<i>Așa că m-a interesat agricultura de mic.</i>

465
00:31:04,571 --> 00:31:07,615
MINISTERUL AGRICULTURII,
AGROALIMENTAȚIEI ȘI SILVICULTURII

466
00:31:07,699 --> 00:31:11,411
<i>Franța deține cea mai mare instituție</i>
<i>de cercetări agronomice</i>

467
00:31:11,494 --> 00:31:12,579
<i>din Europa.</i>

468
00:31:13,162 --> 00:31:17,667
<i>Se numește INCA</i>
<i>și studiază solul de peste 100 de ani.</i>

469
00:31:17,750 --> 00:31:20,295
ECHIPA DE CERCETĂTORI INCA
MINISTERUL AGRICULTURII

470
00:31:20,378 --> 00:31:25,341
<i>INCA a dezvoltat recent</i>
<i>un program numit „Inițiativa 4 per 1.000”.</i>

471
00:31:25,967 --> 00:31:29,721
<i>Scopul este să mărească</i>
<i>conținutul de carbon al solului din lume</i>

472
00:31:29,804 --> 00:31:33,016
<i>cu 0,4 la sută anual.</i>

473
00:31:33,766 --> 00:31:36,686
<i>Astfel, ar izola</i>
<i>aceeași cantitate de carbon</i>

474
00:31:36,769 --> 00:31:39,230
<i>pe care o emite omenirea an de an.</i>

475
00:31:45,945 --> 00:31:49,866
Mediul solului
poate reține mai mult carbon

476
00:31:49,949 --> 00:31:55,997
decât atmosfera și plantele
care trăiesc pe suprafața solului.

477
00:31:56,706 --> 00:32:00,960
Avem o capacitate incredibilă
de a putea depozita carbonul în sol

478
00:32:01,419 --> 00:32:03,630
într-o perioadă scurtă de timp.

479
00:32:05,423 --> 00:32:08,134
Principala unealtă în agricultură e solul.

480
00:32:09,969 --> 00:32:12,972
Nu tractorul. Nu combina.

481
00:32:13,056 --> 00:32:14,307
Nu satelitul.

482
00:32:14,390 --> 00:32:15,391
Ci solul.

483
00:32:18,144 --> 00:32:19,646
Miza aici…

484
00:32:21,022 --> 00:32:23,024
e ce se petrece după COP 21.

485
00:32:23,942 --> 00:32:27,862
Cei prezenți aici
trebuie să conștientizeze rolul solului

486
00:32:28,780 --> 00:32:31,991
și să înțeleagă
că solul poate fi încărcat cu carbon,

487
00:32:32,575 --> 00:32:34,535
ca apoi

488
00:32:34,619 --> 00:32:39,332
să luăm măsuri
pentru atingerea acestor obiective.

489
00:32:44,671 --> 00:32:47,298
<i>La o altă întâlnire de la COP 21,</i>

490
00:32:47,382 --> 00:32:50,760
<i>domnul Le Foll,</i>
<i>ministrul agriculturii din Franța,</i>

491
00:32:50,843 --> 00:32:55,932
<i>a prezentat o idee</i>
<i>care ar putea schimba lumea.</i>

492
00:33:00,269 --> 00:33:02,438
Doamnelor, domnilor și dragi colegi,

493
00:33:02,522 --> 00:33:07,860
cu toate terenurile,
dar și cu toate solurile pădurilor,

494
00:33:07,944 --> 00:33:10,697
avem un potențial enorm.

495
00:33:10,780 --> 00:33:15,034
Faptul că putem pune
în practică un răspuns real

496
00:33:15,118 --> 00:33:19,497
în lupta împotriva schimbărilor climatice
și că el ar putea fi echivalent

497
00:33:19,580 --> 00:33:23,376
cu cantitatea de carbon emisă anual
de omenire este ceva colosal.

498
00:33:24,377 --> 00:33:27,714
Patru per o mie
e capacitatea pe care o avem împreună

499
00:33:27,797 --> 00:33:29,757
de a reuși.

500
00:33:29,841 --> 00:33:30,675
Mulțumesc!

501
00:33:34,554 --> 00:33:36,806
<i>La evenimentul 4 per 1000,</i>

502
00:33:36,889 --> 00:33:40,435
<i>multe țări au semnat</i>
<i>angajamentul lui Stéphane Le Foll</i>

503
00:33:40,518 --> 00:33:43,146
<i>de a atrage carbonul în sol.</i>

504
00:33:43,229 --> 00:33:44,063
FRANȚA

505
00:33:44,147 --> 00:33:46,065
Treizeci de țări din toată lumea

506
00:33:46,816 --> 00:33:49,861
semnează un angajament care cred că va fi

507
00:33:49,944 --> 00:33:54,198
una dintre cele mai importante schimbări
din agricultură.

508
00:33:54,282 --> 00:33:57,160
Căci, pentru a obține acest 4 per 1.000,

509
00:33:57,243 --> 00:34:00,913
trebuie să schimbăm
modul în care practicăm agricultura.

510
00:34:01,497 --> 00:34:05,126
<i>Practicarea agriculturii</i>
<i>în vederea izolării carbonului</i>

511
00:34:05,209 --> 00:34:09,464
<i>necesită o reducere radicală</i>
<i>a pesticidelor toxice,</i>

512
00:34:09,547 --> 00:34:12,341
<i>a organismelor modificate genetic</i>
<i>și a chimicalelor sintetice.</i>

513
00:34:14,552 --> 00:34:17,597
<i>Dar țările care emană</i>
<i>cel mai mult dioxid de carbon,</i>

514
00:34:17,680 --> 00:34:22,852
<i>cei mai mari trei producători agricoli</i>
<i>au lipsit de la convenție.</i>

515
00:34:23,561 --> 00:34:28,024
<i>India, Statele Unite</i>
<i>și China nu s-au prezentat.</i>

516
00:34:30,443 --> 00:34:34,197
Vă deranjează faptul
că America n-a semnat acordul?

517
00:34:34,697 --> 00:34:35,865
Da, mă deranjează.

518
00:34:36,616 --> 00:34:40,578
Pentru că e prima dată
când o întreagă țară, Franța,

519
00:34:40,661 --> 00:34:44,290
da, o țară mai mică decât SUA,
dar cu agricultură puternică,

520
00:34:44,957 --> 00:34:48,753
a propus o inițiativă globală și politică

521
00:34:49,337 --> 00:34:53,007
care leagă lupta
împotriva încălzirii globale

522
00:34:53,091 --> 00:34:54,842
și schimbarea metodelor agriculturale.

523
00:34:54,926 --> 00:34:57,637
SUA n-a ajuns la nivelul ăsta.

524
00:35:00,681 --> 00:35:03,351
<i>Și, după aceea, SUA a anunțat</i>

525
00:35:03,434 --> 00:35:07,105
<i>că s-a retras din Acordul de la Paris.</i>

526
00:35:09,190 --> 00:35:12,735
<i>Dacă vrem să reușim</i>
<i>să ne echilibrăm climatul,</i>

527
00:35:12,819 --> 00:35:15,780
<i>trebuie să trecem</i>
<i>la surse de energie regenerabilă.</i>

528
00:35:16,614 --> 00:35:18,116
<i>Dar asta nu va schimba</i>

529
00:35:18,199 --> 00:35:22,203
<i>cantitatea enormă de carbon</i>
<i>pe care am emanat-o deja în atmosferă.</i>

530
00:35:25,373 --> 00:35:29,210
<i>Din 1750,</i>
<i>când a început revoluția industrială,</i>

531
00:35:29,293 --> 00:35:33,214
<i>am trimis cam 1.000 de miliarde de tone,</i>

532
00:35:33,297 --> 00:35:35,550
<i>cunoscute sub numele de gigatone,</i>

533
00:35:35,633 --> 00:35:38,803
<i>de dioxid de carbon în atmosferă.</i>

534
00:35:39,804 --> 00:35:43,141
<i>E încărcătura de carbon moștenită.</i>

535
00:35:43,224 --> 00:35:44,642
ÎNCĂRCĂTURĂ MOȘTENITĂ

536
00:35:44,725 --> 00:35:49,564
<i>Și, chiar dacă am opri</i>
<i>emisiile de gaze cu efect de seră azi,</i>

537
00:35:49,647 --> 00:35:53,484
<i>încărcătura de carbon moștenită</i>
<i>ar rămâne tot acolo.</i>

538
00:35:54,110 --> 00:35:56,320
Încărcătura de carbon moștenită

539
00:35:56,404 --> 00:36:01,284
va încălzi atmosfera zeci de ani,
dacă nu secole de-acum încolo.

540
00:36:01,367 --> 00:36:06,330
Deci, dacă vorbim
doar despre reducerea emisiilor,

541
00:36:06,414 --> 00:36:07,707
nu e de ajuns.

542
00:36:09,584 --> 00:36:12,962
<i>Dacă mașinile electrice</i>
<i>și panourile solare nu-s de-ajuns,</i>

543
00:36:13,462 --> 00:36:14,881
<i>care e soluția?</i>

544
00:36:15,673 --> 00:36:18,759
Singurul scop care are sens pentru omenire

545
00:36:18,843 --> 00:36:20,469
e diminuarea,

546
00:36:21,220 --> 00:36:25,349
adică o reducere de la an la an
a carbonului din atmosferă.

547
00:36:25,433 --> 00:36:26,309
DIMINUARE

548
00:36:26,809 --> 00:36:28,936
Orice altceva e haos climatic.

549
00:36:30,897 --> 00:36:32,857
Dacă vrem să obținem diminuarea,

550
00:36:33,524 --> 00:36:36,569
trebuie să mulțumim Pământului

551
00:36:37,153 --> 00:36:41,866
și să ne cultivăm
și să ne creștem plantele și copacii

552
00:36:41,949 --> 00:36:43,451
într-un mod diferit.

553
00:36:45,411 --> 00:36:49,540
Odată atinsă diminuarea,
în 20 de ani, urmează răcirea.

554
00:36:50,166 --> 00:36:51,959
Urmează începutul răcirii.

555
00:36:52,043 --> 00:36:52,960
RĂCIRE GLOBALĂ

556
00:36:53,044 --> 00:36:53,878
Deci,

557
00:36:53,961 --> 00:36:57,423
există un plan de referință
pentru cei la 20-30 de ani,

558
00:36:57,506 --> 00:36:59,425
care pot spune: „Putem reuși

559
00:36:59,508 --> 00:37:01,052
pe parcursul vieții mele.”

560
00:37:03,971 --> 00:37:07,892
<i>Cu alte cuvinte,</i>
<i>chiar practicile care ne vindecă solurile</i>

561
00:37:07,975 --> 00:37:10,144
<i>ne vor vindeca și climatul.</i>

562
00:37:13,648 --> 00:37:15,691
<i>Pentru a stabiliza climatul,</i>

563
00:37:15,775 --> 00:37:19,695
<i>putem folosi cele mai puternice tehnologii</i>
<i>de captare a carbonului…</i>

564
00:37:21,239 --> 00:37:25,826
<i>fotosinteza plantelor</i>
<i>și microorganismele din sol.</i>

565
00:37:26,535 --> 00:37:28,246
<i>Și unicul tip de agricultură</i>

566
00:37:28,329 --> 00:37:31,290
<i>care face cel mai bine asta</i>
<i>și atrage cel mai mult carbon</i>

567
00:37:31,958 --> 00:37:33,793
<i>se bazează pe conceptul…</i>

568
00:37:34,794 --> 00:37:35,836
<i>de regenerare,</i>

569
00:37:36,629 --> 00:37:40,216
<i>ceea ce înseamnă</i>
<i>doar să reparăm răul pe care l-am făcut</i>

570
00:37:41,008 --> 00:37:42,760
<i>și să îmbunătățim lucrurile.</i>

571
00:37:47,014 --> 00:37:49,642
Deci stăm într-o pădure de alimente.

572
00:37:50,268 --> 00:37:52,186
Asta e agrosilvicultură.

573
00:37:52,895 --> 00:37:55,189
E agricultură printre copaci.

574
00:37:55,273 --> 00:37:56,774
Diversificarea copacilor.

575
00:38:00,111 --> 00:38:01,362
Am un copac de avocado,

576
00:38:01,445 --> 00:38:02,530
un bananier,

577
00:38:02,613 --> 00:38:03,739
un smochin,

578
00:38:03,823 --> 00:38:04,991
copaci de cafea.

579
00:38:07,159 --> 00:38:10,746
Am trecut
de la multe culturi de avocado Hass

580
00:38:10,830 --> 00:38:13,457
la vreo 40 de specii diferite aici.

581
00:38:19,171 --> 00:38:20,298
Prin diversificare,

582
00:38:20,381 --> 00:38:22,967
acum putem avea recolte lunare.

583
00:38:25,303 --> 00:38:29,640
Dacă vrei să faci ceva
care să influențeze mult mama natură,

584
00:38:29,724 --> 00:38:31,058
plantează un copac.

585
00:38:31,559 --> 00:38:34,687
Nu ai nevoie de hectare
pentru o pădure de alimente.

586
00:38:34,770 --> 00:38:36,856
Doar câteva sute de metri pătrați.

587
00:38:39,692 --> 00:38:41,277
Într-o zi, o să spui:

588
00:38:41,360 --> 00:38:44,322
„Ce cumpărăm zilnic
de la magazin și am putea,

589
00:38:44,739 --> 00:38:47,867
în loc să așteptăm să vină
din celălalt colț al lumii,

590
00:38:47,950 --> 00:38:50,619
să plantăm chiar la noi în curte?”

591
00:39:01,797 --> 00:39:05,801
<i>În agricultura regenerativă,</i>
<i>se cultivă mai multă hrană per hectar.</i>

592
00:39:05,885 --> 00:39:08,763
<i>E ceva accesibil</i>
<i>pentru sistemul nostru agricol.</i>

593
00:39:08,846 --> 00:39:09,847
<i>Și, mai mult,</i>

594
00:39:09,930 --> 00:39:12,808
<i>e deja pusă în practică,</i>

595
00:39:12,892 --> 00:39:13,893
<i>în prezent.</i>

596
00:39:20,107 --> 00:39:21,484
Sunt crescător.

597
00:39:21,567 --> 00:39:25,488
Așa îmi place să fiu numit: crescător.

598
00:39:25,571 --> 00:39:28,699
Fermierul cultivă grâne.

599
00:39:28,783 --> 00:39:31,619
Crescătorul crește animale.

600
00:39:32,411 --> 00:39:35,289
Îmi place să mă consider crescător…

601
00:39:35,956 --> 00:39:39,877
fiindcă pun accentul pe ființe vii
și pe ecosistemele vii.

602
00:39:39,960 --> 00:39:43,672
În ochii mei, asta înseamnă
activitatea mea: un ecosistem viu.

603
00:39:46,675 --> 00:39:48,844
Am cumpărat locul ăsta în 1991.

604
00:39:48,928 --> 00:39:52,181
Și, în primii doi ani,
am practicat agricultura tradițională.

605
00:39:52,264 --> 00:39:54,100
Grăpând foarte mult.

606
00:39:54,683 --> 00:39:56,394
Folosind substanțe sintetice.

607
00:39:57,561 --> 00:40:02,233
Apoi, în 1995,
cu o zi înainte să duc combina pe câmp,

608
00:40:02,316 --> 00:40:04,568
am pierdut toată recolta
din cauza grindinei.

609
00:40:04,652 --> 00:40:06,070
Așa că am fost distruși.

610
00:40:07,446 --> 00:40:09,407
Recoltele nu ne-au adus niciun venit.

611
00:40:10,241 --> 00:40:13,494
A fost greu de acceptat,
pentru că nu aveam asigurare.

612
00:40:14,036 --> 00:40:18,749
În 1996, iar am pierdut
toată recolta din cauza grindinei.

613
00:40:18,833 --> 00:40:20,292
În 1997…

614
00:40:20,376 --> 00:40:23,421
NE RUGĂM SĂ PLOUĂ!

615
00:40:23,504 --> 00:40:25,714
S-a uscat pământul. Fără recolte.

616
00:40:25,798 --> 00:40:27,466
A fost o secetă importantă.

617
00:40:28,759 --> 00:40:32,054
În 1998, am pierdut 80%
din recoltă din cauza grindinei.

618
00:40:32,138 --> 00:40:35,433
Deci am avut patru ani
fără vreun venit din recolte.

619
00:40:37,226 --> 00:40:40,604
Vecinii făceau pariuri
și așteptau să-mi cumpere pământul.

620
00:40:40,688 --> 00:40:42,648
Financiar, ne-a fost foarte greu,

621
00:40:42,731 --> 00:40:45,985
iar bancherul n-a vrut
să-mi dea bani de îngrășăminte.

622
00:40:46,485 --> 00:40:48,487
A fost cel mai mare noroc al meu.

623
00:40:50,114 --> 00:40:51,782
N-aveam de gând să dau greș.

624
00:40:53,117 --> 00:40:55,119
A trebuit să mă concentrez.

625
00:40:55,202 --> 00:40:58,289
Cum să fac ca ferma și crescătoria

626
00:40:58,372 --> 00:41:02,084
să aibă soluri care să producă
recolte fără îngrășăminte?

627
00:41:05,296 --> 00:41:10,384
Așa că am început
să studiez ecosistemele solului.

628
00:41:10,885 --> 00:41:14,346
Am căutat informații vechi și am citit
jurnalele lui Thomas Jefferson,

629
00:41:14,430 --> 00:41:17,516
încercând să-mi dau seama
cum făceau ei asta înainte

630
00:41:17,600 --> 00:41:20,436
de folosirea substanțelor sintetice.

631
00:41:25,191 --> 00:41:27,693
De mult promovăm agricultura fără grăpat.

632
00:41:27,776 --> 00:41:29,278
Fără grăpat

633
00:41:29,361 --> 00:41:32,656
înseamnă să nu grăpezi deloc.
Plantezi direct în sol.

634
00:41:32,740 --> 00:41:34,742
E o semănătoare
pentru semănare simplificată.

635
00:41:35,534 --> 00:41:39,205
Astfel de semănători
sunt disponibile în toată lumea.

636
00:41:39,955 --> 00:41:43,167
Asta ajută stratul superior al solului
să se dezvolte.

637
00:41:43,250 --> 00:41:46,587
Orice tip de echipament de grăpat
distruge acel strat.

638
00:41:46,670 --> 00:41:47,922
Asta e roata de plantare.

639
00:41:48,005 --> 00:41:51,842
Ea ridică resturile
pe care le taie discurile,

640
00:41:51,926 --> 00:41:53,677
făcând doar o mică tăietură.

641
00:41:54,261 --> 00:41:58,724
Sămânța e plantată
la o anumită viteză per hectar.

642
00:41:58,807 --> 00:42:00,309
Asta trece deasupra

643
00:42:00,392 --> 00:42:03,771
și mută o cantitate mică de sol
fix peste sămânță.

644
00:42:03,854 --> 00:42:06,232
Ținem tot scutul pe suprafața solului,

645
00:42:06,315 --> 00:42:10,110
ca să protejăm solul
de eroziunea provocată de vânt, de apă,

646
00:42:10,194 --> 00:42:14,698
pentru a putea cultiva recolte
cu mult mai puțin umezeală.

647
00:42:18,202 --> 00:42:21,413
Când cade ploaia,
apa se duce direct în sol.

648
00:42:21,497 --> 00:42:24,708
Dacă ploaia cade
pe pământ sterp, se scurge

649
00:42:24,792 --> 00:42:27,253
și se evaporă foarte repede.

650
00:42:29,672 --> 00:42:33,050
<i>Solul care nu e grăpat</i>
<i>depozitează mai multă apă,</i>

651
00:42:33,133 --> 00:42:35,344
<i>accelerând creșterea microbilor,</i>

652
00:42:35,427 --> 00:42:40,933
<i>ceea ce duce la creșterea plantelor</i>
<i>și la mai multe ploi locale.</i>

653
00:42:42,560 --> 00:42:45,771
<i>Acesta e ciclul exemplar al regenerării.</i>

654
00:42:49,858 --> 00:42:53,779
<i>Solul lui Gabe Brown absoarbe</i>
<i>și mai mult carbon din atmosferă.</i>

655
00:42:55,489 --> 00:42:58,534
<i>Pentru fiecare procent</i>
<i>de materie organică în plus,</i>

656
00:42:58,617 --> 00:43:03,205
<i>4.000 de metri pătrați de sol</i>
<i>absorb încă zece tone de carbon.</i>

657
00:43:03,831 --> 00:43:05,249
E enorm.

658
00:43:06,166 --> 00:43:07,668
Trebuie redus grăpatul.

659
00:43:08,752 --> 00:43:10,588
Ne trebuie culturi protectoare.

660
00:43:11,255 --> 00:43:13,048
Ne trebuie rădăcini vii mereu.

661
00:43:13,132 --> 00:43:16,802
Trebuie evitate perioadele goale,
când din sol nu crește nimic.

662
00:43:16,885 --> 00:43:21,015
Trebuie să folosim aceste principii
pentru a restabili circuitul apei.

663
00:43:21,098 --> 00:43:22,391
Se poate repara.

664
00:43:28,022 --> 00:43:30,232
Vă duc pe un câmp

665
00:43:30,316 --> 00:43:32,693
cu o cultură protectoare mixtă.

666
00:43:36,488 --> 00:43:38,532
Scopul culturii protectoare

667
00:43:38,616 --> 00:43:41,535
e de a îmbunătăți
viața și funcționarea solului.

668
00:43:43,412 --> 00:43:46,790
Gândiți-vă: dacă aș folosi
o monocultură pe acest câmp,

669
00:43:46,874 --> 00:43:51,128
am hrăni biologia solului
cu un singur tip de exsudat rădăcinos.

670
00:43:51,211 --> 00:43:53,088
Cresc 19 specii aici.

671
00:43:53,589 --> 00:43:55,716
Accelerăm timpul biologic.

672
00:43:55,799 --> 00:43:58,469
Hrănim biologia solului

673
00:43:58,552 --> 00:44:02,389
cu ce ar hrăni
un fermier tradițional solul în 19 ani.

674
00:44:02,473 --> 00:44:03,724
Fac asta într-un an.

675
00:44:05,142 --> 00:44:09,355
Deci, unii ar putea întreba:
„Cum obții bani din asta?”

676
00:44:15,361 --> 00:44:18,238
Animalele noastre
pasc plantele astea iarna,

677
00:44:18,322 --> 00:44:21,533
grăbind procesul
de regenerare a solurilor.

678
00:44:24,828 --> 00:44:31,794
Animalele care pasc plante vii
fac parte din circuitul carbonului.

679
00:44:36,382 --> 00:44:41,178
În câmpiile nordice, solurile s-au format
mulțumită turmelor de bizoni și de elani

680
00:44:41,261 --> 00:44:43,097
care, urmărite de prădători,

681
00:44:43,180 --> 00:44:46,725
pășteau într-o anumită zonă
și împingeau carbonul și plantele

682
00:44:46,809 --> 00:44:48,102
în suprafața solului,

683
00:44:48,852 --> 00:44:50,896
migrând apoi în altă parte,
poate chiar un an.

684
00:44:51,397 --> 00:44:53,232
Permițând recuperarea completă.

685
00:44:54,608 --> 00:44:56,443
<i>Nu cu mult timp în urmă,</i>

686
00:44:56,527 --> 00:44:59,988
<i>peste 60 de milioane</i>
<i>de bivoli cutreierau continentul.</i>

687
00:45:00,072 --> 00:45:02,616
TERITORIUL DE MIGRAȚIE INIȚIAL
PENTRU BIZONI

688
00:45:04,952 --> 00:45:07,663
<i>În încercarea</i>
<i>de a-i înfometa pe amerindieni,</i>

689
00:45:07,746 --> 00:45:11,917
<i>armata americană și căile ferate</i>
<i>au ucis majoritatea bivolilor.</i>

690
00:45:13,460 --> 00:45:16,505
<i>Când s-a terminat sacrificarea, au rămas</i>

691
00:45:16,588 --> 00:45:19,049
<i>doar câteva mii de animale maiestuoase.</i>

692
00:45:24,888 --> 00:45:29,768
<i>Acolo unde cutreierau bivolii,</i>
<i>cresc culturi agricole industriale.</i>

693
00:45:29,852 --> 00:45:32,271
<i>Sute de milioane de hectare de recoltă…</i>

694
00:45:33,313 --> 00:45:35,023
<i>doar pentru hrana animalelor.</i>

695
00:45:35,607 --> 00:45:39,778
<i>Iar animalele alea</i>
<i>sunt strânse în țarcuri.</i>

696
00:45:41,864 --> 00:45:46,952
<i>La rândul lor, țarcurile produc</i>
<i>foarte multe gaze cu efect de seră.</i>

697
00:45:49,246 --> 00:45:54,543
Țarcurile emit
o cantitate mare de gaze cu efect de seră.

698
00:45:54,626 --> 00:45:55,961
GES = GAZE CU EFECT DE SERĂ

699
00:45:56,044 --> 00:45:59,256
Când terenul e folosit
ca pășune, datele arată

700
00:45:59,339 --> 00:46:00,799
că gazele sunt izolate în sol.

701
00:46:01,592 --> 00:46:04,094
Deci, într-un caz, obținem gaze,

702
00:46:04,178 --> 00:46:06,764
iar în celălalt caz, obținem izolare.

703
00:46:07,598 --> 00:46:10,225
Problema nu e animalul.

704
00:46:11,435 --> 00:46:13,896
Problema e locul unde sunt animalele.

705
00:46:16,190 --> 00:46:17,524
Vacile pot fi bune.

706
00:46:19,234 --> 00:46:22,696
E una
dintre cele mai controversate afirmații…

707
00:46:24,573 --> 00:46:26,825
ale omenirii, momentan.

708
00:46:29,077 --> 00:46:34,041
Folosind vitele
și permițându-le să cutreiere și să pască,

709
00:46:34,124 --> 00:46:37,211
putem reînvia mult teren

710
00:46:37,294 --> 00:46:39,797
ca să diminuăm considerabil
dioxidul de carbon.

711
00:46:40,506 --> 00:46:42,382
Sunt din sud-estul Louisianei.

712
00:46:42,466 --> 00:46:44,927
Am crescut într-un ecosistem delicat.

713
00:46:45,761 --> 00:46:50,808
Conservarea a făcut mereu parte
din viața mea.

714
00:46:51,767 --> 00:46:55,145
Nu știam că Pământul se deșertifică.

715
00:46:58,899 --> 00:47:01,276
SALUTĂRI DIN ZIMBABWE

716
00:47:01,360 --> 00:47:04,279
Am zburat de la New York în Zimbabwe,
ca Allan Savory

717
00:47:05,948 --> 00:47:09,409
să ne arate diferența dintre deșertificare

718
00:47:11,245 --> 00:47:12,162
și regenerare.

719
00:47:13,038 --> 00:47:18,961
Terenuri administrate holistic
prin pășunat planificat folosind vite,

720
00:47:19,545 --> 00:47:21,505
cele mai ponegrite animale.

721
00:47:23,715 --> 00:47:26,343
Conducem pe un câmp din Africa…

722
00:47:28,178 --> 00:47:32,850
care s-a aflat sub managementul holistic
al lui Allan Savory timp de nouă ani.

723
00:47:33,725 --> 00:47:35,310
E raiul pe pământ.

724
00:47:36,603 --> 00:47:38,105
Asta este iarbă înaltă.

725
00:47:40,607 --> 00:47:41,859
Folosirea animalelor

726
00:47:41,942 --> 00:47:45,237
pentru a inversa deșertificarea
poate fi accesibilă

727
00:47:45,320 --> 00:47:47,990
pentru până la două treimi
din pământul lumii,

728
00:47:48,490 --> 00:47:49,867
spre deosebire de alte metode.

729
00:47:50,492 --> 00:47:54,705
Și, sincer,
asta se poate face la un cost foarte mic.

730
00:47:54,788 --> 00:47:56,206
DUPĂ PĂȘUNAT

731
00:48:02,337 --> 00:48:03,171
Iată-ne!

732
00:48:04,256 --> 00:48:05,841
Așa ar trebui să arate.

733
00:48:06,884 --> 00:48:09,887
Lucrezi pe acest pământ
de opt sau nouă ani.

734
00:48:09,970 --> 00:48:14,349
S-a transformat dintr-un loc deșertificat

735
00:48:14,975 --> 00:48:18,270
într-un teren pe care pasc erbivorele.

736
00:48:18,353 --> 00:48:23,317
Ai transformat peisajul de dinainte

737
00:48:23,400 --> 00:48:25,193
- …în asta.
- Da.

738
00:48:25,861 --> 00:48:28,488
Cum naiba ai reușit să faci asta?

739
00:48:36,121 --> 00:48:38,916
Bălegarul, urina și copitele animalelor

740
00:48:38,999 --> 00:48:41,209
au făcut iarba să crească.

741
00:48:42,252 --> 00:48:47,007
Animalele nu stau niciodată pe mai mult
de un hectar, cam doi acri și jumătate,

742
00:48:47,090 --> 00:48:49,217
- …mai mult de trei zile.
- Bine.

743
00:48:49,301 --> 00:48:51,511
Și nu se mai întorc pe parcelele alea

744
00:48:51,595 --> 00:48:53,347
decât după 6-9 luni.

745
00:48:53,430 --> 00:48:56,183
Ca plantele să nu fie păscute excesiv.

746
00:48:57,017 --> 00:48:59,102
În orice zi a anului ai veni,

747
00:48:59,186 --> 00:49:03,148
nicăieri pe acest teren
nu vei vedea animalele,

748
00:49:03,231 --> 00:49:06,443
fiindcă sunt adunate
pe mai puțin un hectar de pământ.

749
00:49:06,526 --> 00:49:09,071
Dacă nu te ducem noi,
n-ai de unde să știi.

750
00:49:13,867 --> 00:49:15,994
În lupta cu schimbările climatice,

751
00:49:16,078 --> 00:49:19,498
mulți oameni nu înțeleg că asta…

752
00:49:21,500 --> 00:49:22,918
- …ajută climatul.
- Da.

753
00:49:23,001 --> 00:49:24,169
Asta…

754
00:49:24,252 --> 00:49:26,880
- …izolează carbonul.
- Da.

755
00:49:27,714 --> 00:49:32,427
Asta absoarbe din aer
elementul pe care-l vrem dispărut

756
00:49:33,011 --> 00:49:33,929
și îl reține,

757
00:49:34,680 --> 00:49:35,889
apoi îl face oxigen.

758
00:49:36,765 --> 00:49:39,726
Da, dacă putem produce pajiști durabile,

759
00:49:39,810 --> 00:49:43,313
putem atrage
cantități imense de carbon înapoi sol.

760
00:49:44,064 --> 00:49:47,567
Două treimi din lume
sunt, estimativ, pajiști și savane

761
00:49:47,651 --> 00:49:50,362
unde ploile sunt prea puține

762
00:49:50,445 --> 00:49:53,281
pentru a susține
destui copaci care să acopere solul.

763
00:49:53,365 --> 00:49:57,160
Așa că iarba trebuie să stabilizeze solul.

764
00:49:58,662 --> 00:50:03,041
Uite așa ar trebui să arate lumea.
Așa ar trebui să arate Africa.

765
00:50:03,125 --> 00:50:05,669
Așa ar trebui să arate
America de Sud și Centrală.

766
00:50:05,752 --> 00:50:08,046
Așa trebuie să arate Texasul.

767
00:50:09,589 --> 00:50:10,841
Așa putem câștiga.

768
00:50:12,342 --> 00:50:14,302
Putem transforma Pământul

769
00:50:14,386 --> 00:50:17,973
în grădina Edenului de altădată

770
00:50:18,056 --> 00:50:19,474
prin regenerare.

771
00:50:22,227 --> 00:50:23,478
<i>Folosite cu cap,</i>

772
00:50:23,562 --> 00:50:28,692
<i>erbivorele pot elimina carbonul</i>
<i>și inversa deșertificarea.</i>

773
00:50:29,443 --> 00:50:31,653
<i>Asta nu funcționează doar în Africa.</i>

774
00:50:32,904 --> 00:50:34,823
<i>Funcționează peste tot în lume.</i>

775
00:50:40,287 --> 00:50:45,333
ÎNCERCAȚI CALIFORNIA

776
00:50:52,507 --> 00:50:55,302
Luăm pantaloni lungi?
Sunteți gata de călărit?

777
00:50:55,385 --> 00:50:56,428
Da.

778
00:50:57,095 --> 00:50:58,138
Bine.

779
00:51:17,824 --> 00:51:20,786
Am fost crescută
într-o zonă rurală din Washington,

780
00:51:21,495 --> 00:51:24,331
adoptată de un bătrân din tribul Lakota.

781
00:51:24,414 --> 00:51:28,376
Eram în natură în fiecare zi.

782
00:51:30,921 --> 00:51:35,550
Am descoperit permacultura,
iar asta m-a influențat mult în viață,

783
00:51:36,176 --> 00:51:40,180
fiindcă am văzut
că poate exista o agricultură permanentă,

784
00:51:40,263 --> 00:51:41,431
o agricultură

785
00:51:41,515 --> 00:51:45,102
care nu hrănește doar planeta,

786
00:51:45,185 --> 00:51:50,232
ci și pe oameni,
dar într-un mod regenerativ

787
00:51:50,315 --> 00:51:52,484
care nu epuizează resursele.

788
00:51:53,819 --> 00:51:58,115
<i>Fermierii holistici, ca familia Markegard,</i>
<i>folosesc planificarea atentă,</i>

789
00:51:58,198 --> 00:52:02,911
<i>ca vacile să izoleze carbonul</i>
<i>și să regenereze terenul.</i>

790
00:52:04,079 --> 00:52:08,291
Acesta e planul nostru de pășunat
și graficul de control.

791
00:52:08,375 --> 00:52:09,793
Aici se vede

792
00:52:09,876 --> 00:52:12,087
unde și când plănuim să mutăm vitele.

793
00:52:16,591 --> 00:52:17,467
Bună!

794
00:52:22,222 --> 00:52:23,056
Să vedem.

795
00:52:23,140 --> 00:52:25,016
E 22 iulie,

796
00:52:25,600 --> 00:52:29,396
deci erau în G1

797
00:52:29,479 --> 00:52:35,402
și se vor muta aici.

798
00:52:44,202 --> 00:52:46,121
Toate aceste câmpuri îngrădite

799
00:52:46,204 --> 00:52:50,250
sunt în corelație
cu o hartă pe care o am aici.

800
00:52:51,001 --> 00:52:55,881
Așadar, toate astea
sunt zone îngrădite unde pasc vitele.

801
00:52:55,964 --> 00:52:58,383
Aici văd cât de mari sunt.

802
00:52:58,466 --> 00:53:03,638
Pot înregistra observații,
specii, chiar aici, pe câmp.

803
00:53:05,765 --> 00:53:07,350
Gestionăm

804
00:53:07,434 --> 00:53:10,312
peste 3.200 de hectare din Bay Area,

805
00:53:10,395 --> 00:53:13,273
deci suntem mereu în mișcare.

806
00:53:18,904 --> 00:53:20,530
Nu mă plictisesc niciodată.

807
00:53:21,615 --> 00:53:23,241
Nu mă plictisesc niciodată.

808
00:53:27,537 --> 00:53:30,624
Vacilor li se spune
rezervoare de microbi mobile,

809
00:53:30,707 --> 00:53:35,128
pentru că vacile au microbi în burduf

810
00:53:35,212 --> 00:53:37,839
pentru a distruge fibrele din hrană.

811
00:53:37,923 --> 00:53:39,758
Deci, când vacile fac caca,

812
00:53:39,841 --> 00:53:44,971
rezultatul e ca o movilă aburindă
de microbi aruncați pe pământ, iar asta e…

813
00:53:45,055 --> 00:53:47,349
E foarte util pentru pământ.

814
00:53:49,643 --> 00:53:51,895
Deci au trecut vreo trei luni

815
00:53:51,978 --> 00:53:54,648
de când au fost vitele pe pășunea asta.

816
00:53:58,902 --> 00:54:02,364
Ați auzit sunetul acela
când am scos bucata de pământ?

817
00:54:02,447 --> 00:54:07,035
E sunetul perilor radiculari care se rup.

818
00:54:07,702 --> 00:54:12,666
Sunt mii și mii de metri
de peri radiculari

819
00:54:12,749 --> 00:54:17,337
care sunt interconectați
cu toate celelalte mănunchiuri de iarbă

820
00:54:17,420 --> 00:54:19,673
și cu toate celelalte specii

821
00:54:19,756 --> 00:54:23,343
prin perii lor radiculari
și prin ciupercile micorize.

822
00:54:24,552 --> 00:54:26,179
Apoi, vitele vin

823
00:54:27,013 --> 00:54:30,976
și mănâncă partea de deasupra.

824
00:54:33,520 --> 00:54:38,275
Când partea de deasupra
a ierbii e mușcată,

825
00:54:38,358 --> 00:54:40,235
rădăcinile se desprind.

826
00:54:41,653 --> 00:54:43,613
Și din ce sunt făcute rădăcinile?

827
00:54:45,156 --> 00:54:45,991
Din carbon.

828
00:54:46,616 --> 00:54:50,745
Absorbim carbonul
din atmosferă prin fotosinteză

829
00:54:51,329 --> 00:54:52,580
în plantă,

830
00:54:53,290 --> 00:54:56,126
care apoi trece prin plantă

831
00:54:56,209 --> 00:54:59,170
în sistemul rădăcinos.

832
00:54:59,254 --> 00:55:03,341
Acel carbon se desprinde
și se transformă în humus…

833
00:55:05,302 --> 00:55:06,553
unde îi e locul.

834
00:55:16,896 --> 00:55:20,900
Forma de agricultură pe care o folosim

835
00:55:20,984 --> 00:55:24,195
creează miliarde de vieți…

836
00:55:25,655 --> 00:55:30,744
sub formă de microbi din sol, nematozi,

837
00:55:30,827 --> 00:55:33,163
păsări de pășune.

838
00:55:33,246 --> 00:55:40,086
Toată acea sălbăticie
înflorește într-un sistem agricultural,

839
00:55:41,421 --> 00:55:48,386
spre deosebire
de câmpurile grăpate și lipsite de viață.

840
00:55:52,349 --> 00:55:57,312
<i>Pe marea majoritate a câmpurilor grăpate</i>
<i>se cultivă un singur lucru…</i>

841
00:55:58,146 --> 00:55:59,564
<i>hrană pentru animale.</i>

842
00:56:01,024 --> 00:56:03,777
<i>Porumb, soia și fân.</i>

843
00:56:05,653 --> 00:56:08,782
<i>Aceste culturi</i>
<i>și țarcurile care se bazează pe ele</i>

844
00:56:08,865 --> 00:56:13,912
<i>există doar pentru că sunt finanțate</i>
<i>din taxele pe care le plătim noi.</i>

845
00:56:15,622 --> 00:56:19,292
Vorbeam cu niște producători
de porumb și de soia din Missouri

846
00:56:19,376 --> 00:56:20,293
iarna trecută.

847
00:56:20,377 --> 00:56:21,753
Unul s-a ridicat și a zis:

848
00:56:21,836 --> 00:56:24,923
„De ce aș planta altceva
decât porumb și fasole,

849
00:56:25,006 --> 00:56:28,093
când am profitul garantat
înainte să le fi plantat?”

850
00:56:29,094 --> 00:56:31,596
<i>Ministerul Agriculturii din SUA</i>

851
00:56:31,679 --> 00:56:34,974
<i>folosește Corporația</i>
<i>de Credit a Mărfurilor</i>

852
00:56:35,058 --> 00:56:39,145
<i>pentru a oferi prețuri garantate</i>
<i>pentru cultivarea anumitor culturi.</i>

853
00:56:39,229 --> 00:56:41,898
PREȚ MINIM GARANTAT

854
00:56:41,981 --> 00:56:43,942
<i>În sistemul actual,</i>

855
00:56:44,025 --> 00:56:47,404
<i>contribuabilii îi ajută</i>
<i>pe fermieri să cultive recoltele</i>

856
00:56:47,487 --> 00:56:51,282
<i>care hrănesc animalele</i>
<i>care trăiesc în țarcuri</i>

857
00:56:51,366 --> 00:56:53,952
<i>și care emit gaze cu efect de seră.</i>

858
00:56:55,328 --> 00:56:56,287
<i>Rezultatul?</i>

859
00:56:57,122 --> 00:57:02,252
<i>Pământul nostru se transformă în praf,</i>
<i>iar fermierii se prăbușesc.</i>

860
00:57:02,877 --> 00:57:06,548
Apoi îi întreb: „Câți bani ai câștiga

861
00:57:06,631 --> 00:57:09,676
dacă nu ți-ar subvenționa
guvernul activitatea?”

862
00:57:09,759 --> 00:57:11,636
Iar ei știu. Știu răspunsul.

863
00:57:11,719 --> 00:57:13,430
N-ar face niciun ban.

864
00:57:14,139 --> 00:57:15,807
Am renunțat la programe.

865
00:57:15,890 --> 00:57:18,476
Le spun producătorilor
că nu mai vreau ajutor social.

866
00:57:20,145 --> 00:57:26,234
<i>Chiar și cu semințe modificate genetic,</i>
<i>spray-uri chimice și subvenții,</i>

867
00:57:26,317 --> 00:57:29,988
<i>majoritatea fermierilor se zbat</i>
<i>să facă câțiva dolari per acru.</i>

868
00:57:30,780 --> 00:57:32,782
<i>Dar, pe cele 2.000 de hectare ale sale,</i>

869
00:57:32,866 --> 00:57:38,538
<i>crescătoria lui Brown generează</i>
<i>peste 100 de dolari profit per acru anual.</i>

870
00:57:40,498 --> 00:57:44,919
Dacă construiești un ecosistem
de fermă sănătos, devii trainic.

871
00:57:45,003 --> 00:57:46,629
Nu mai ești supus riscului.

872
00:57:47,213 --> 00:57:50,467
Da, cresc porumb.
Nu cresc soia, dar cresc mazăre.

873
00:57:51,718 --> 00:57:52,552
E bine.

874
00:57:52,635 --> 00:57:55,263
Dar cresc și grâu, orz, ovăz și măzăriche,

875
00:57:55,346 --> 00:57:58,641
triticală, lucernă,
carne de vită, miel și porc organică,

876
00:57:58,725 --> 00:58:01,478
miere, legume și multe altele.

877
00:58:01,561 --> 00:58:04,272
Nu mă interesează
prețul porumbului sau al soiei,

878
00:58:04,355 --> 00:58:07,233
fiindcă sunt
o parte mică din activitatea mea.

879
00:58:07,317 --> 00:58:10,695
Am creat un ecosistem trainic.

880
00:58:13,198 --> 00:58:16,701
Cele mai multe terenuri administrate
de fermieri

881
00:58:16,784 --> 00:58:19,537
sunt deținute de altcineva,
nu de fermieri.

882
00:58:20,663 --> 00:58:22,373
Credem că proprietarii,

883
00:58:22,457 --> 00:58:25,919
pe măsură ce ajung
să înțeleagă beneficiile pe termen lung

884
00:58:26,002 --> 00:58:27,462
ale unui sol sănătos,

885
00:58:27,545 --> 00:58:31,007
își încurajează fermierii
să considere asta o prioritate.

886
00:58:32,550 --> 00:58:35,637
Când fermierii încep
să se ocupe de sănătatea solului

887
00:58:35,720 --> 00:58:39,098
și văd beneficiile economice,
nu mai dau înapoi.

888
00:58:40,725 --> 00:58:43,311
<i>Trecând la agricultura regenerativă,</i>

889
00:58:43,394 --> 00:58:46,397
<i>fermierii americani</i>
<i>și-ar putea mări profitul</i>

890
00:58:46,481 --> 00:58:50,360
<i>cu peste 100 de miliarde de dolari anual</i>

891
00:58:50,443 --> 00:58:53,279
<i>și, practic, să renunțe la subvenții.</i>

892
00:58:54,155 --> 00:58:55,865
Activitatea noastră are un motto.

893
00:58:55,949 --> 00:58:58,743
Vrem să semnăm
pe spatele cecului, nu pe față.

894
00:58:58,826 --> 00:59:02,038
E un motto destul de bun.
Rămâi cu mai mulți bani.

895
00:59:02,997 --> 00:59:05,458
Programul federal din prezent

896
00:59:05,542 --> 00:59:09,963
e cel mai nociv lucru
pentru agricultura regenerativă.

897
00:59:11,631 --> 00:59:15,468
<i>Ca guvernele să sprijine</i>
<i>trecerea spre regenerare,</i>

898
00:59:15,552 --> 00:59:18,805
<i>s-ar putea să fie nevoie</i>
<i>să preia oamenii inițiativa.</i>

899
00:59:19,764 --> 00:59:22,892
<i>Se poate să existe</i>
<i>unele lucruri pe care le poți face</i>

900
00:59:22,976 --> 00:59:24,727
<i>ca să salvezi solul…</i>

901
00:59:25,687 --> 00:59:26,646
<i>în prezent.</i>

902
00:59:26,729 --> 00:59:29,732
Asta li se întâmplă
tuturor aproape în fiecare oră.

903
00:59:29,816 --> 00:59:30,900
Deșeuri alimentare.

904
00:59:30,984 --> 00:59:33,695
Deșeurile alimentare-s omniprezente.
Cu toții le producem.

905
00:59:33,778 --> 00:59:35,738
SALUTĂRI DIN SAN FRANCISCO

906
00:59:35,822 --> 00:59:38,575
<i>Ei bine, nu chiar toată lumea.</i>

907
00:59:38,658 --> 00:59:43,746
ÎNSORITA CALIFORNIE

908
00:59:55,133 --> 00:59:58,595
Există continente
și alte regiuni foarte mari

909
00:59:58,678 --> 01:00:00,555
lovite de două ghinioane:

910
01:00:00,638 --> 01:00:03,391
temperaturi mai ridicate și secetă.

911
01:00:03,975 --> 01:00:05,059
Asta ucide solul.

912
01:00:05,685 --> 01:00:06,603
Ucide viața.

913
01:00:08,479 --> 01:00:14,277
Una dintre soluții pentru provocarea asta
e să aduni resturile de mâncare din orașe,

914
01:00:14,360 --> 01:00:19,157
precum San Francisco, să le transformi
în compost și să-l oferi fermelor locale.

915
01:00:19,741 --> 01:00:24,287
Și asta la reținerea apei,
deoarece compostul e un burete natural.

916
01:00:26,247 --> 01:00:28,416
Realitatea regretabilă este

917
01:00:28,499 --> 01:00:33,588
că majoritatea gunoiului
e incinerat sau trimis la groapa de gunoi.

918
01:00:34,172 --> 01:00:35,465
Trebuie să modelăm natura.

919
01:00:35,548 --> 01:00:36,883
RECICLARE
GUNOI

920
01:00:36,966 --> 01:00:38,092
Am avut norocul de a fi primar

921
01:00:38,176 --> 01:00:41,220
când am început să sărbătorim
Ziua Mondială a Mediului în oraș.

922
01:00:41,304 --> 01:00:45,767
A devenit o sărbătoare de o săptămână
și un apel pentru implicare.

923
01:00:47,560 --> 01:00:49,312
Iar una dintre strategii

924
01:00:49,395 --> 01:00:51,230
a fost reducerea deșeurilor.

925
01:00:51,773 --> 01:00:53,191
DEȘEURI PENTRU COMPOST

926
01:00:53,274 --> 01:00:56,235
<i>Locuitorii din San Francisco sunt amendați</i>

927
01:00:56,319 --> 01:00:59,697
<i>dacă nu pun compost în pubela verde.</i>

928
01:00:59,781 --> 01:01:01,282
Îi stimulăm pe oameni

929
01:01:01,366 --> 01:01:03,576
să nu umple pubelele negre.

930
01:01:03,660 --> 01:01:05,870
Dacă pubela neagră e goală,
serviciul e gratuit.

931
01:01:05,953 --> 01:01:08,498
Dacă e plină de chestii, te costă mult.

932
01:01:08,581 --> 01:01:11,250
Scopul e să umpli
pubelele verzi și albastre,

933
01:01:11,334 --> 01:01:13,294
de compost și de reciclare.

934
01:01:14,545 --> 01:01:17,006
După faptă, și răsplată.

935
01:01:19,050 --> 01:01:20,343
În San Francisco,

936
01:01:20,426 --> 01:01:26,641
adunăm 700 de tone de resturi
de mâncare și rădăcini de plante pe zi.

937
01:01:33,648 --> 01:01:36,943
INSTALAȚIE DE COMPOST, SAN FRANCISCO

938
01:01:37,026 --> 01:01:38,861
E ora cinci dimineața,

939
01:01:39,445 --> 01:01:41,322
iar noi facem compost.

940
01:01:43,449 --> 01:01:46,577
Acesta e cel mai important fel de gunoi,

941
01:01:46,661 --> 01:01:50,873
fiindcă e plin
de substanțe nutritive și de carbon.

942
01:01:52,417 --> 01:01:56,629
Ajunge compostul, adică resturile
de la restaurante și din gospodării,

943
01:01:57,755 --> 01:01:59,465
iar noi le sortăm.

944
01:02:03,302 --> 01:02:09,434
Acum șaizeci de zile, astea erau
coji de ouă, oase de pui, coji de legume.

945
01:02:09,517 --> 01:02:10,768
Acum,

946
01:02:10,852 --> 01:02:13,521
e un compost frumos și desăvârșit.

947
01:02:13,604 --> 01:02:16,315
Acum sap în el și văd că e cald.

948
01:02:16,399 --> 01:02:19,152
Procesul de transformare nu e gata.

949
01:02:19,986 --> 01:02:21,696
Adunăm resturile de mâncare.

950
01:02:21,779 --> 01:02:23,197
Le punem în pubela verde.

951
01:02:23,281 --> 01:02:25,742
Ajung la instalația de compost Recology.

952
01:02:25,825 --> 01:02:28,661
Le transformăm în compost
și-l trimitem la fermă.

953
01:02:29,245 --> 01:02:31,372
E o soluție simplă.

954
01:02:33,332 --> 01:02:35,918
San Francisco a devenit
cel mai sustenabil oraș mare

955
01:02:36,002 --> 01:02:39,255
din SUA în doar câțiva ani,

956
01:02:39,338 --> 01:02:40,882
iar economia s-a dezvoltat.

957
01:02:42,633 --> 01:02:45,553
Dacă San Francisco poate dovedi un ideal,

958
01:02:46,804 --> 01:02:50,600
acel succes poate fi repetat
în alte orașe, în alte state

959
01:02:50,683 --> 01:02:52,643
și alte națiuni de pe Pământ.

960
01:02:56,773 --> 01:02:59,650
ÎNSORITA CALIFORNIE

961
01:02:59,734 --> 01:03:03,237
Compostul e descompunerea naturală
a materiei organice.

962
01:03:04,655 --> 01:03:06,282
În covorul de frunze din pădure,

963
01:03:06,365 --> 01:03:10,578
ciupercile și bacteriile preiau conducerea
și construiesc solul.

964
01:03:11,621 --> 01:03:13,331
Compostul ține de comunitate.

965
01:03:13,414 --> 01:03:16,250
De la comunitatea de microbi
care descompun grămada

966
01:03:16,334 --> 01:03:18,419
până la comunitatea din Los Angeles

967
01:03:18,503 --> 01:03:20,922
care întoarce, cerne

968
01:03:21,005 --> 01:03:22,673
și contribuie la grămadă.

969
01:03:22,757 --> 01:03:26,761
ORAȘUL MOTOARELOR

970
01:03:26,844 --> 01:03:30,056
Colectez resturi de mâncare
de la restaurante, bălegar de la zoo.

971
01:03:30,139 --> 01:03:31,891
Bălegar. Știți de ce?

972
01:03:32,391 --> 01:03:36,687
Ca să n-ajungă la groapa de gunoi,
ci să-l folosim ca să îmbogățim solul.

973
01:03:36,771 --> 01:03:37,605
De asta.

974
01:03:39,232 --> 01:03:41,984
Cum putem refolosi deșeurile?

975
01:03:42,068 --> 01:03:43,945
Fiindcă nu-s deșeuri, de fapt.

976
01:03:45,238 --> 01:03:47,198
Mă numesc Pashon. Pashon Murray.

977
01:03:48,574 --> 01:03:52,078
Deci ăsta a fost destinul meu,
să fiu pasionată de mediu.

978
01:03:54,247 --> 01:03:56,666
SALUTĂRI DIN PORT-AU-PRINCE

979
01:03:56,749 --> 01:04:00,461
Când am fost în Haiti
pentru a testa toaletele cu compost,

980
01:04:01,462 --> 01:04:03,506
toți au crezut că-s nebună.

981
01:04:03,589 --> 01:04:05,550
Și poate că sunt.

982
01:04:05,633 --> 01:04:07,426
- Eu sunt Steven. Da.
- Ești…

983
01:04:07,510 --> 01:04:09,512
- Bărbatul ***.
- Sunt femeia ***.

984
01:04:09,595 --> 01:04:11,013
Da! Tare.

985
01:04:11,097 --> 01:04:13,099
- Suntem oamenii ***.
- Da.

986
01:04:13,683 --> 01:04:14,767
A fost cutremurul din Haiti.

987
01:04:14,851 --> 01:04:17,603
Evident, acest cutremur a fost devastator.

988
01:04:18,980 --> 01:04:20,982
Am simțit că trebuie să vrem ceva.

989
01:04:21,065 --> 01:04:22,942
Patricia rezolvă problemele.

990
01:04:23,901 --> 01:04:27,947
De cum a ajuns acolo, a zis:
„Au o problemă cu salubrizarea.”

991
01:04:28,030 --> 01:04:30,658
Apa de sub sol
începea să fie contaminată.

992
01:04:32,618 --> 01:04:36,038
<i>În toată lumea,</i>
<i>2,5 miliarde de oameni nu au canalizare.</i>

993
01:04:36,122 --> 01:04:38,916
<i>Asta înseamnă că oamenii se pot îmbolnăvi.</i>

994
01:04:40,835 --> 01:04:45,631
<i>Așa că îi învățăm pe oamenii</i>
<i>din lume să aibă toalete cu compost,</i>

995
01:04:45,715 --> 01:04:49,552
<i>ca să colecteze și să folosească</i>
<i>deșeurile pentru comunitate.</i>

996
01:04:49,635 --> 01:04:54,056
Cea mai distinctă schimbare
pe care am observat-o a fost mirosul.

997
01:04:54,140 --> 01:04:57,476
Experiența de a trăi
în jurul latrinelor era constantă.

998
01:04:57,560 --> 01:04:59,270
Asta e grămada de compost.

999
01:04:59,854 --> 01:05:02,064
Simțiți un miros urât?

1000
01:05:02,148 --> 01:05:03,399
Nu.

1001
01:05:04,150 --> 01:05:08,237
O parte din avantajul acestui sistem
e că e foarte ușor de învățat.

1002
01:05:08,321 --> 01:05:12,199
Nu e nevoie să comanzi
vreo parte componentă.

1003
01:05:12,909 --> 01:05:15,161
Oamenii pot învăța să facă asta.

1004
01:05:15,244 --> 01:05:17,538
Ăsta e containerul de rezervă.

1005
01:05:17,622 --> 01:05:19,582
Aici e rumegușul disponibil.

1006
01:05:19,665 --> 01:05:22,543
Îmi place că compostul termofil

1007
01:05:22,627 --> 01:05:26,297
ajută la abordarea
mai multor probleme legate de climat.

1008
01:05:26,380 --> 01:05:28,966
Ne ajută să protejăm resursele de apă.

1009
01:05:29,050 --> 01:05:31,010
Îl tratezi și scapi de patogeni,

1010
01:05:31,093 --> 01:05:33,012
iar rezultatul e compostul.

1011
01:05:33,095 --> 01:05:35,306
Când e gata procesul…

1012
01:05:35,806 --> 01:05:36,933
e pământ frumos.

1013
01:05:37,016 --> 01:05:41,103
Poți ameliora solul
și să ai culturi mai bogate.

1014
01:05:42,104 --> 01:05:43,314
Singura problemă

1015
01:05:43,397 --> 01:05:46,484
e că oamenii simt repulsie
fiindcă sunt fecale umane.

1016
01:05:46,567 --> 01:05:49,070
Oamenii, în general, au fobie de caca.

1017
01:05:51,238 --> 01:05:54,659
Dar cei mai mulți oameni
nu știu că, în America,

1018
01:05:54,742 --> 01:05:58,663
dacă cumperi pământ de ghiveci,
probabil are substanțe biosolide,

1019
01:05:58,746 --> 01:06:01,040
care provin din canalizare.

1020
01:06:02,333 --> 01:06:04,919
Consumăm mâncare. O eliminăm prin caca.

1021
01:06:05,628 --> 01:06:07,129
Îl putem trata

1022
01:06:07,213 --> 01:06:12,301
și crea sol
cu conținut nutritiv pentru plante,

1023
01:06:12,385 --> 01:06:14,804
iar circuitul continuă la nesfârșit.

1024
01:06:16,263 --> 01:06:18,265
Caca nu trebuie exclus.

1025
01:06:19,642 --> 01:06:21,018
E o toaletă frumoasă

1026
01:06:22,103 --> 01:06:25,856
și mi-ar plăcea s-o folosesc. Mă scuzați.

1027
01:06:28,442 --> 01:06:34,156
<i>Compostul e doar una dintre soluțiile</i>
<i>de captare a carbonului pe bază de sol.</i>

1028
01:06:35,574 --> 01:06:39,787
<i>Cu cât alegem alimente regenerative,</i>
<i>cu atât fermierii investesc în ele.</i>

1029
01:06:40,579 --> 01:06:43,958
Ne aflăm
într-un moment critic din istorie.

1030
01:06:45,167 --> 01:06:48,129
Ar putea exista o cale

1031
01:06:48,212 --> 01:06:50,923
de a mânca alimente care vindecă planeta.

1032
01:06:54,343 --> 01:06:58,889
Noi o numim dieta regenerativă.

1033
01:07:01,434 --> 01:07:04,145
Sunt <i>vegan </i>de 20 de ani.

1034
01:07:04,228 --> 01:07:07,148
Voi dovedi că poți să duci o viață bună

1035
01:07:07,231 --> 01:07:09,775
într-o manieră sănătoasă și eficace

1036
01:07:09,859 --> 01:07:11,861
cu o alimentație bazată pe plante.

1037
01:07:13,821 --> 01:07:18,868
Dacă mănânci carne, poți să alegi
carne de la fermele de calitate.

1038
01:07:20,494 --> 01:07:21,662
Dacă mâncăm carne,

1039
01:07:22,496 --> 01:07:26,167
trebuie să provină
de la animale crescute pe pășune,

1040
01:07:26,250 --> 01:07:29,253
hrănite cu iarbă, omorâte cu omenie.

1041
01:07:30,171 --> 01:07:32,798
E cea mai importantă alegere de făcut

1042
01:07:32,882 --> 01:07:34,383
pentru viitorul planetei.

1043
01:07:34,467 --> 01:07:35,509
Ce mâncăm?

1044
01:07:35,593 --> 01:07:38,137
Ce sisteme de agricultură susținem?

1045
01:07:38,220 --> 01:07:41,015
Ajutăm Pământul
să se regenereze sau să se degenereze?

1046
01:07:44,727 --> 01:07:47,563
Aici avem două cotețe mobile.

1047
01:07:47,813 --> 01:07:52,359
La aproximativ trei zile
după ce vitele pasc pe o pajiște,

1048
01:07:52,443 --> 01:07:54,695
aducem găinile în același loc.

1049
01:07:54,779 --> 01:07:56,072
Au libertate de mișcare.

1050
01:07:56,155 --> 01:07:58,908
Ar putea să plece
în California dacă ar vrea.

1051
01:08:00,117 --> 01:08:03,079
Am mers la băcănia locală

1052
01:08:03,162 --> 01:08:06,123
și am cumpărat
o duzină de ouă de la găini crescute

1053
01:08:06,832 --> 01:08:09,627
natural, nu în cuști.

1054
01:08:09,710 --> 01:08:12,129
Luăm de aici unul și îl spargem.

1055
01:08:13,005 --> 01:08:17,802
Aici avem un ou de la găinile noastre
care sunt lăsate libere pe pajiște.

1056
01:08:19,762 --> 01:08:22,181
Al nostru, din stânga, e mult mai închis.

1057
01:08:22,264 --> 01:08:23,390
Priviți!

1058
01:08:25,309 --> 01:08:27,394
Vedeți cât de ușor se sparge?

1059
01:08:28,187 --> 01:08:29,021
E lichid.

1060
01:08:29,939 --> 01:08:31,232
Ia te uită!

1061
01:08:31,315 --> 01:08:36,487
Îl împung cu degetul
de câteva ori înainte să se spargă.

1062
01:08:36,570 --> 01:08:40,199
Uitați-vă la culoarea gălbenușului
și la diferența dintre ele!

1063
01:08:42,827 --> 01:08:46,956
Ale noastre stau pe pășune.
Mănâncă orice pot găsi acolo.

1064
01:08:47,039 --> 01:08:51,335
Deși sunt ouă de la găini care nu stau
în cuști, e clar că sunt îngrădite

1065
01:08:51,418 --> 01:08:53,963
și hrănite mai ales cu cereale.

1066
01:08:54,547 --> 01:08:59,510
Ale noastre au
mult mai multe substanțe nutritive.

1067
01:09:00,386 --> 01:09:02,388
În gălbenușul ăsta, se simt

1068
01:09:02,471 --> 01:09:07,268
substanțele nutritive și complexitatea
agriculturii regenerative.

1069
01:09:08,936 --> 01:09:11,814
<i>E important să ai</i>
<i>o alimentație regenerativă,</i>

1070
01:09:11,897 --> 01:09:15,609
<i>dar și să colaborezi</i>
<i>cu cei care cultivă mâncarea.</i>

1071
01:09:16,902 --> 01:09:19,029
În prezent, se estimează

1072
01:09:19,113 --> 01:09:22,867
că în maximum cinci procente dintre ferme
se ține cont de sănătatea solului.

1073
01:09:23,993 --> 01:09:28,080
Nature Conservancy s-a aliat
cu Asociația Crescătorilor de Porumb

1074
01:09:28,164 --> 01:09:30,499
pentru Parteneriatul Sănătatea Solului.

1075
01:09:31,167 --> 01:09:37,089
Scopul e să mărim procentul fermelor
care mențin sănătatea solului la 50%

1076
01:09:37,173 --> 01:09:38,465
până în 2025.

1077
01:09:39,592 --> 01:09:45,139
Ideea Academiei de Sănătate a Solului
a apărut acum cinci ani,

1078
01:09:45,222 --> 01:09:49,476
când a venit Ray
la crescătoria mea și am făcut cunoștință.

1079
01:09:50,477 --> 01:09:51,937
Habar nu aveam

1080
01:09:52,021 --> 01:09:53,522
ce avea să devină planul

1081
01:09:53,606 --> 01:09:55,983
de folosire a regenerării.

1082
01:09:56,567 --> 01:09:58,694
În sfârșit, s-a împlinit.

1083
01:09:59,320 --> 01:10:00,613
- Ray Archuleta.
- Jesse.

1084
01:10:00,696 --> 01:10:02,281
Salut! Mă bucur să te văd.

1085
01:10:02,865 --> 01:10:06,368
Încep eu. Mă numesc Ray Archuleta.

1086
01:10:06,452 --> 01:10:08,704
Lucrez de 32 de ani pentru guvern…

1087
01:10:08,787 --> 01:10:10,831
Scopul e să însănătoșim solul,

1088
01:10:10,915 --> 01:10:13,334
să predăm mai multe principii ecologice.

1089
01:10:15,461 --> 01:10:17,713
Voiam un mentor

1090
01:10:17,796 --> 01:10:19,506
care să le arate oamenilor

1091
01:10:20,341 --> 01:10:21,967
că fac parte din planetă

1092
01:10:22,718 --> 01:10:25,596
și că trebuie să avem
o relație mai bună cu ea.

1093
01:10:27,389 --> 01:10:29,642
Înainte, dacă luai
o revistă agriculturală,

1094
01:10:29,725 --> 01:10:32,019
nu găseai articole
despre sănătatea solului.

1095
01:10:32,102 --> 01:10:33,812
Acum, nu există revistă

1096
01:10:33,896 --> 01:10:36,649
în care să nu fie
măcar un astfel de articol.

1097
01:10:36,732 --> 01:10:38,067
Asta îmi dă speranțe.

1098
01:10:39,944 --> 01:10:41,278
Putem îmbunătăți solul

1099
01:10:41,362 --> 01:10:44,156
mult mai repede decât credeam.

1100
01:10:44,240 --> 01:10:46,367
Uneori, când țin prezentări,

1101
01:10:46,450 --> 01:10:51,121
nimeresc un grup care e convins
că nu se poate întâmpla așa ceva.

1102
01:10:51,205 --> 01:10:53,040
Așa că arunc o provocare.

1103
01:10:53,123 --> 01:10:57,211
„Îmi pun crescătoria la bătaie
că pot să implementez asta la voi.”

1104
01:10:58,045 --> 01:11:01,257
Pentru că principiile sănătății solului:

1105
01:11:01,966 --> 01:11:05,135
perturbație mecanică minimă, diversitate,

1106
01:11:05,219 --> 01:11:09,431
scut la sol, rădăcini vii mereu,
integrarea animalelor,

1107
01:11:09,515 --> 01:11:11,684
Aceste principii sunt universale.

1108
01:11:11,767 --> 01:11:13,394
N-am nicio îndoială,

1109
01:11:13,477 --> 01:11:15,145
absolut niciuna,

1110
01:11:15,229 --> 01:11:17,982
că aceste practici
pot să dea roade oriunde.

1111
01:11:23,779 --> 01:11:26,991
Aici este terenul vecinului meu,

1112
01:11:27,491 --> 01:11:29,451
care a fost stropit cu chimicale.

1113
01:11:29,535 --> 01:11:32,830
De peste un an nu mai crește nimic aici,

1114
01:11:32,913 --> 01:11:36,375
doar câteva buruieni rezistente
la Roundup.

1115
01:11:37,042 --> 01:11:38,752
E un deșert ecologic.

1116
01:11:38,836 --> 01:11:40,796
Alături sunt câmpurile noastre.

1117
01:11:41,463 --> 01:11:44,258
Avem o diversitate de specii de plante.

1118
01:11:44,341 --> 01:11:45,301
Avem insecte.

1119
01:11:45,384 --> 01:11:48,345
Avem animale sălbatice
și domestice care pasc.

1120
01:11:48,929 --> 01:11:53,517
Captăm lumina soarelui din primăvară
și până la sfârșitul toamnei,

1121
01:11:53,600 --> 01:11:56,687
transformând lumina în carbon lichid

1122
01:11:56,770 --> 01:11:58,897
pentru a pune în mișcare
și a alimenta sistemul.

1123
01:11:59,606 --> 01:12:00,816
Poftim!

1124
01:12:00,899 --> 01:12:02,776
Pe partea asta, e pământ uscat.

1125
01:12:06,989 --> 01:12:09,074
De unde vreți să provină mâncarea?

1126
01:12:09,158 --> 01:12:12,328
Din ce sistem agricultural
vreți să provină mâncarea?

1127
01:12:13,495 --> 01:12:15,289
Răspunsul mi se pare simplu.

1128
01:12:23,464 --> 01:12:25,007
<i>Pe toată planeta,</i>

1129
01:12:25,090 --> 01:12:29,595
<i>oamenii folosesc practicile</i>
<i>de regenerare pentru a vindeca pământul</i>

1130
01:12:29,678 --> 01:12:31,347
<i>și a echilibra climatul.</i>

1131
01:12:32,222 --> 01:12:35,184
<i>Unele proiecte sunt mari.</i>

1132
01:12:36,268 --> 01:12:38,771
Știm că aproximativ 25% din tărâmul lumii…

1133
01:12:38,854 --> 01:12:40,147
ECOLOG, FUNDAȚIA COMMONLAND

1134
01:12:40,230 --> 01:12:43,150
…a fost degradat
de oameni de-a lungul timpului.

1135
01:12:46,320 --> 01:12:49,782
Când ne uităm la leagănele civilizației,

1136
01:12:50,532 --> 01:12:52,534
precum Grecia și Roma,

1137
01:12:52,618 --> 01:12:55,913
observăm că multe dintre ele
s-au transformat în deșert.

1138
01:12:57,873 --> 01:13:02,503
Peste ruinele civilizațiilor cândva mărețe
s-a așternut nisipul.

1139
01:13:03,962 --> 01:13:08,217
Platoul Loess,
leagănul civilizației chineze,

1140
01:13:08,300 --> 01:13:12,304
a fost locul
în care s-a născut agricultura.

1141
01:13:13,514 --> 01:13:17,017
Când mi s-a cerut să filmez
nivelul de referință din platoul Loess,

1142
01:13:17,101 --> 01:13:20,687
m-am trezit singur pe vârful unui munte,

1143
01:13:20,771 --> 01:13:24,358
iar oriunde mă uitam în jurul meu,
nu se zărea vegetație.

1144
01:13:28,362 --> 01:13:32,324
Era o zonă distrusă ecologic.

1145
01:13:32,408 --> 01:13:35,744
A fost numit
cel mai erodat loc de pe Pământ,

1146
01:13:36,620 --> 01:13:38,580
plin de oameni săraci.

1147
01:13:40,082 --> 01:13:45,546
Am simțit nevoia să-mi petrec
restul vieții ocupându-mă de asta.

1148
01:13:49,842 --> 01:13:52,511
Pe atunci, era greu de imaginat

1149
01:13:52,594 --> 01:13:54,304
că l-am putea restabili.

1150
01:13:56,223 --> 01:14:02,020
Deci, cam din 1994 până în 2009, 14 ani,

1151
01:14:02,104 --> 01:14:07,359
o suprafață de 35.000
de kilometri pătrați, cam cât Belgia…

1152
01:14:07,943 --> 01:14:10,154
Au fost aduși
cei mai buni cercetători chinezi.

1153
01:14:10,237 --> 01:14:13,615
Au fost aduși cercetători internaționali,
cu sprijinul Băncii Mondiale.

1154
01:14:13,699 --> 01:14:16,410
Au creat sisteme
de cartografiere cu sateliți,

1155
01:14:16,493 --> 01:14:21,582
astfel încât fiecare bazin
să aibă o direcție unică.

1156
01:14:21,665 --> 01:14:23,500
Rezultatele au fost…

1157
01:14:25,335 --> 01:14:26,253
nemaipomenite.

1158
01:14:41,518 --> 01:14:47,524
36.000 DE MII
DE KILOMETRI PĂTRAȚI REGENERAȚI

1159
01:14:50,611 --> 01:14:53,655
Sute de milioane de oameni
au scăpat de sărăcie.

1160
01:14:54,490 --> 01:14:57,326
Am cunoscut oameni care erau analfabeți,

1161
01:14:57,409 --> 01:15:01,955
iar copiii lor merg acum
la universitățile de top din țară.

1162
01:15:09,546 --> 01:15:11,965
Oamenii au apărut în paradis.

1163
01:15:12,049 --> 01:15:15,344
Dacă restabilim
tot pământul degradat de pe Pământ,

1164
01:15:15,427 --> 01:15:17,346
ne putem întoarce în paradis.

1165
01:15:18,847 --> 01:15:22,267
Dacă începem acum
să construim o economie de restaurare,

1166
01:15:22,351 --> 01:15:24,102
o economie de regenerare,

1167
01:15:24,686 --> 01:15:26,396
asta e calea de urmat.

1168
01:15:27,606 --> 01:15:33,862
Când vezi că râul curge din nou
pe un teritoriu și-i reface fertilitatea,

1169
01:15:33,946 --> 01:15:38,534
când vezi că își revine biodiversitatea
într-un loc complet distrus,

1170
01:15:38,617 --> 01:15:42,829
simți o satisfacție enormă.

1171
01:16:09,273 --> 01:16:13,277
Așa că hai să restabilim
câte o bucată de paradis în fiecare zi!

1172
01:16:14,319 --> 01:16:15,821
Nu e așa de greu.

1173
01:16:16,822 --> 01:16:20,659
Dacă nu ne mai lăsăm distrași
de obiecte strălucitoare

1174
01:16:20,742 --> 01:16:23,662
și începem să ne gândim la ce e important,

1175
01:16:23,745 --> 01:16:25,956
adică refacerea biodiversității

1176
01:16:26,039 --> 01:16:28,208
într-un loc complet distrus…

1177
01:16:31,044 --> 01:16:35,048
Oricine poate simți o satisfacție enormă

1178
01:16:35,716 --> 01:16:37,884
și își poate găsi sensul vieții.

1179
01:16:41,013 --> 01:16:43,348
Suntem împreună.

1180
01:16:43,932 --> 01:16:48,020
Fiecare acțiune
pe care o facem afectează alte acțiuni

1181
01:16:48,103 --> 01:16:50,147
ca undele dintr-un iaz.

1182
01:16:52,149 --> 01:16:54,651
Deci ce decizie veți lua

1183
01:16:54,735 --> 01:16:58,655
care să aibă un impact pozitiv
asupra acestei planete frumoase,

1184
01:16:58,739 --> 01:17:02,993
astfel încât strănepoții noștri
și următoarele șapte generații

1185
01:17:03,076 --> 01:17:07,080
să poată să îmbrățișeze un sequoia bătrân,

1186
01:17:07,956 --> 01:17:11,251
să înoate în ape curate

1187
01:17:11,335 --> 01:17:15,631
și să poată deschide gura
ca să bea apa în timp ce înoată?

1188
01:17:19,676 --> 01:17:22,596
Ce putem face în prezent

1189
01:17:22,679 --> 01:17:25,891
ca ai noștri copii să poată prospera

1190
01:17:25,974 --> 01:17:29,936
în belșugul creat de deciziile noastre?

1191
01:17:35,192 --> 01:17:38,779
Sunt dispus să conduc 160 km,
1.600 km dacă e nevoie,

1192
01:17:39,780 --> 01:17:43,867
ca să salvăm o fermă,
să deschidem o inimă și o minte.

1193
01:17:45,911 --> 01:17:47,996
Acea minte pe care o schimbi

1194
01:17:48,080 --> 01:17:51,750
s-ar putea să influențeze
o altă minte, o altă inimă.

1195
01:17:52,459 --> 01:17:55,087
Noi așa am pățit. Ne-a schimbat inimile

1196
01:17:55,170 --> 01:17:56,963
și viețile.

1197
01:17:59,132 --> 01:18:02,135
Nu e vorba
despre religie sau despre politică.

1198
01:18:02,719 --> 01:18:04,054
E despre iubire.

1199
01:18:04,554 --> 01:18:06,515
Dacă iubești ceva sau pe cineva,

1200
01:18:06,598 --> 01:18:07,724
vrei să-l înțelegi,

1201
01:18:07,808 --> 01:18:10,060
să-i porți de grijă, să-l aperi,

1202
01:18:11,186 --> 01:18:12,562
să-l protejezi.

1203
01:18:13,188 --> 01:18:15,190
Și asta vrem noi să facem.

1204
01:18:16,692 --> 01:18:20,070
Chiar și ciupercile micorize, viermișorii

1205
01:18:20,153 --> 01:18:21,279
și bacteriile.

1206
01:18:21,947 --> 01:18:24,574
Dacă avem grijă de ele,
ele au grijă de noi.

1207
01:18:28,036 --> 01:18:29,454
De la cei mai mici microbi,

1208
01:18:29,538 --> 01:18:31,498
la cele mai mari creaturi,

1209
01:18:32,249 --> 01:18:35,293
planeta noastră albastră
e plină de viața.

1210
01:18:37,337 --> 01:18:39,965
Timp de milioane de ani, s-a vindecat

1211
01:18:40,048 --> 01:18:41,591
și s-a echilibrat singură.

1212
01:18:44,010 --> 01:18:45,178
Dar, în prezent,

1213
01:18:45,262 --> 01:18:48,140
specia noastră
se confruntă cu cel mai mare test.

1214
01:18:50,392 --> 01:18:51,977
Misiunea noastră e simplă.

1215
01:18:52,477 --> 01:18:57,441
Trebuie să profităm
de puterea regenerativă a Pământului.

1216
01:19:01,862 --> 01:19:02,988
Facem un târg.

1217
01:19:04,114 --> 01:19:05,115
Nu mă dau bătut.

1218
01:19:06,950 --> 01:19:08,368
Să nu vă dați nici voi.

1219
01:19:12,831 --> 01:19:13,999
ACOPERIȚI PLANETA CU PLANTE

1220
01:19:14,082 --> 01:19:15,459
SOLUL NE VA SALVA
SUNTEM NATURA

1221
01:19:15,542 --> 01:19:16,793
RESPECTĂ-ȚI MAMA

1222
01:19:16,877 --> 01:19:18,044
ALEGE MÂNCARE REGENERATIVĂ

1223
01:19:18,128 --> 01:19:19,504
SOLUȚIA E SUB TĂLPILE TALE!

1224
01:19:19,588 --> 01:19:20,797
RÂMELE = PRIETENII NOȘTRI

1225
01:19:20,881 --> 01:19:22,090
PLANTEAZĂ COPACI

1226
01:19:22,174 --> 01:19:23,383
REDU DEȘEURILE ALIMENTARE

1227
01:19:23,467 --> 01:19:24,718
SĂ FACEM PĂMÂNTUL GROZAV

1228
01:19:24,801 --> 01:19:26,052
SUNT CU EA

1229
01:19:26,136 --> 01:19:27,345
VOTEAZĂ SOLUL

1230
01:19:27,429 --> 01:19:28,638
BIODIVERSITATE

1231
01:19:28,722 --> 01:19:31,224
REDU DEȘEURILE ALIMENTARE
COMPOST

1232
01:19:31,308 --> 01:19:34,144
SOLUL NE VA SALVA

1233
01:19:47,324 --> 01:19:49,075
ÎMPREUNĂ PUTEM REGENERA PĂMÂNTUL!

1234
01:19:49,159 --> 01:19:51,036
ALĂTURĂ-TE MIȘCĂRII GLOBALE

1235
01:19:51,119 --> 01:19:56,875
CA SĂ NE VINDECĂM SOLUL,
SĂNĂTATEA ȘI CLIMATUL

1236
01:19:56,958 --> 01:20:00,545
GĂSEȘTE-ȚI CALEA PE

1237
01:20:00,629 --> 01:20:06,176
KISSTHEGROUNDMOVIE.COM

1238
01:21:19,416 --> 01:21:21,001
Ce e dioxidul de carbon?

1239
01:21:21,084 --> 01:21:21,918
E…

1240
01:21:22,002 --> 01:21:23,336
Vine din…

1241
01:21:24,421 --> 01:21:26,965
Întrebare capcană.
M-ai luat pe nepregătite.

1242
01:21:27,048 --> 01:21:31,428
Cred că e format din carbon
și doi atomi… Două molecule de…

1243
01:21:31,511 --> 01:21:33,179
De ceva.

1244
01:21:34,139 --> 01:21:36,016
Ceva rău?

1245
01:21:36,099 --> 01:21:39,269
E o otravă pe care o respiri
și care te distruge.

1246
01:21:40,812 --> 01:21:43,273
Ce măsuri iei în viața de zi cu zi

1247
01:21:43,356 --> 01:21:46,234
ca să influențezi schimbările climatice?

1248
01:21:49,946 --> 01:21:53,241
Îmi place să-mi fac partea cât pot,
cu paiul de metal.

1249
01:21:53,325 --> 01:21:55,410
- Paie de hârtie.
- Fără paie de plastic.

1250
01:21:55,493 --> 01:21:56,953
Paie de hârtie, nu plastic.

1251
01:21:57,037 --> 01:21:58,330
Paie reciclate.

1252
01:21:58,413 --> 01:22:00,582
De fiecare dată când vin,
mă umplu de energie.

1253
01:22:01,041 --> 01:22:04,419
<i>Dacă reciclarea</i>
<i>și paiele de hârtie sunt singura speranță,</i>

1254
01:22:04,920 --> 01:22:06,796
<i>atunci avem probleme mari.</i>

1255
01:22:08,214 --> 01:22:14,012
Putem inversa schimbările climatice
îmbunătățind lucrurile,

1256
01:22:14,095 --> 01:22:16,181
nu doar reparând ce am făcut rău.

1257
01:22:16,264 --> 01:22:17,933
Îți imaginezi? Deci nu…

1258
01:22:18,016 --> 01:22:21,353
Nu doar ne degenerăm. Ci ne regenerăm.

1259
01:22:22,103 --> 01:22:23,438
Sună grozav.

1260
01:22:23,521 --> 01:22:24,981
Vreau regenerare.

1261
01:24:44,204 --> 01:24:49,209
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă



