1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,276 --> 00:00:27,277
Dünya gezegeni,

4
00:00:27,777 --> 00:00:32,032
giderek artan sayıda Homo sapiens
ve birçok canlıya ev sahipliği yapıyor.

5
00:00:33,116 --> 00:00:35,410
Yaşamak için harika bir yer.

6
00:00:36,786 --> 00:00:39,497
Küçük gezegenimizin geleceği
söz konusu olunca…

7
00:00:40,373 --> 00:00:43,460
İklim değişikliğine dair vahim bir uyarı.

8
00:00:43,543 --> 00:00:46,755
Kasırga gibi doğal afetler
ve söndürülemeyen yangınlar…

9
00:00:46,838 --> 00:00:50,091
Doğadaki bu emsalsiz çöküş,
insanlığı tehdit ediyor.

10
00:00:50,175 --> 00:00:53,053
Altıncı kitlesel yok oluş şimdiden…

11
00:00:53,636 --> 00:00:57,557
Gezegenimiz hakkındaki
kötü haberlerin sayısı, insanı kahrediyor.

12
00:00:58,767 --> 00:01:01,144
Uçuruma doğru ilerlediğimiz düşüncesi…

13
00:01:02,937 --> 00:01:05,774
…çoğumuzu korkudan felç ediyor.

14
00:01:10,403 --> 00:01:11,571
İşin aslı…

15
00:01:12,989 --> 00:01:14,199
…pes ettim.

16
00:01:14,991 --> 00:01:16,910
Muhtemelen siz de öyle.

17
00:01:18,912 --> 00:01:20,997
Ama ya başka bir yolu varsa?

18
00:01:23,333 --> 00:01:24,542
NESLİ TÜKENENLER LİSTESİ

19
00:01:27,045 --> 00:01:31,174
Bu, basit bir çözümün hikâyesi.
Gezegenimizi iyileştirip

20
00:01:31,758 --> 00:01:34,594
türümüzün devam etmesini
sağlayacak bir çözüm.

21
00:01:34,677 --> 00:01:36,012
İNSANLAR

22
00:01:36,096 --> 00:01:39,724
Aslında bahsettiğim çözüm
ayaklarımızın hemen altında…

23
00:01:40,975 --> 00:01:42,102
…ve…

24
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
…ezelden beri burada.

25
00:01:45,188 --> 00:01:47,107
Biz buna toprak, yeryüzü

26
00:01:47,190 --> 00:01:48,274
veya kara diyoruz.

27
00:01:48,358 --> 00:01:49,984
Kapladığı geniş alan

28
00:01:50,068 --> 00:01:54,864
ve muazzam miktarlarda sera gazını
emme yeteneği sayesinde

29
00:01:54,948 --> 00:01:58,451
iklimimizi dengeleyip,
tatlı su kaynaklarımızı yenileyerek

30
00:01:58,535 --> 00:02:02,413
dünyayı besleyecek tek şey olabilir.

31
00:02:05,125 --> 00:02:08,545
Bu yüzden bazı insanlar,
bizi kurtaracağı umuduyla

32
00:02:09,462 --> 00:02:12,507
toprağımızı korumak için…

33
00:02:15,176 --> 00:02:16,636
…var güçleriyle çalışıyorlar.

34
00:02:29,440 --> 00:02:31,317
Ben bir toprak bilimciyim.

35
00:02:33,153 --> 00:02:35,530
Alaska'dan Porto Riko ve Hawaii'ye kadar

36
00:02:35,613 --> 00:02:39,033
her eyalete gittim.

37
00:02:40,076 --> 00:02:41,703
Avrupa ve Avustralya'da da

38
00:02:42,328 --> 00:02:44,622
konuşma yapmamı istediler.

39
00:02:44,706 --> 00:02:46,207
Henüz vakit bulamadım.

40
00:02:47,750 --> 00:02:50,920
Toprağı düzeltirsek
sorunlarımızın çoğunu çözebiliriz.

41
00:02:51,004 --> 00:02:52,338
TOPRAK TURU

42
00:02:52,422 --> 00:02:54,924
Sağlıklı toprak, sağlıklı bitki üretir.

43
00:02:55,008 --> 00:02:58,595
Sağlıklı bitki, sağlıklı hayvan,
sağlıklı insan, sağlıklı su,

44
00:02:59,679 --> 00:03:00,972
sağlıklı iklim.

45
00:03:02,849 --> 00:03:04,350
Bugünkü amacımız da bu.

46
00:03:04,434 --> 00:03:06,227
Toprağın işleyişini

47
00:03:06,311 --> 00:03:09,397
ve doğayı taklit ederek
ekip biçmeyi öğreneceğiz.

48
00:03:10,231 --> 00:03:13,818
İşimin tohum ekmek olduğunu öğrendim.

49
00:03:13,902 --> 00:03:17,614
Doğadaki işleyişi taklit ettikçe
kullandığınız maddeler azalacak

50
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
ve daha çok para kazanacaksınız.

51
00:03:20,366 --> 00:03:21,576
Hayattaki amacım bu.

52
00:03:22,327 --> 00:03:23,786
Bu kadar basit.

53
00:03:23,870 --> 00:03:25,371
Aslında bu olabilir…

54
00:03:25,955 --> 00:03:27,999
Dört beş eyalette yaşadım.

55
00:03:28,583 --> 00:03:31,169
Çalıştığım her yerde
hâlâ aynı sorunu yaşıyoruz.

56
00:03:32,337 --> 00:03:33,630
Devasa bir erozyon.

57
00:03:39,510 --> 00:03:41,930
Toprak, toza dönüştüğünde erozyon olur.

58
00:03:47,352 --> 00:03:51,397
<i>Uzun zaman önce sabanın geliştirilmesiyle</i>
<i>hızlı aşınma başladı.</i>

59
00:03:52,941 --> 00:03:56,736
<i>Sabanın amacı,</i>
<i>tohum ekebilmek için toprağı kazmaktı.</i>

60
00:03:58,863 --> 00:04:02,158
<i>Bronz Çağı'na kadar</i>
<i>şehirlerin etrafındaki geniş alanlar</i>

61
00:04:02,242 --> 00:04:04,535
<i>tahıl ekmek için kazılmıştı.</i>

62
00:04:07,497 --> 00:04:11,459
<i>Ama toprakları aşındığında</i>
<i>bir zamanların büyük imparatorlukları…</i>

63
00:04:12,627 --> 00:04:14,212
<i>…tarihe karıştılar.</i>

64
00:04:17,674 --> 00:04:22,512
<i>Erozyonun tehlikelerini görmek için</i>
<i>binlerce yıl öncesine bakmamıza gerek yok.</i>

65
00:04:25,014 --> 00:04:27,767
<i>1930'larda Amerika,</i>

66
00:04:27,850 --> 00:04:31,688
<i>tarihteki en büyük insan yapımı</i>
<i>çevre felaketini yaşadı.</i>

67
00:04:34,274 --> 00:04:35,400
<i>Adı…</i>

68
00:04:36,567 --> 00:04:37,652
<i>…Toz Çanağı'ydı.</i>

69
00:04:39,404 --> 00:04:41,239
<i>Büyük ölçüde sebebi,</i>

70
00:04:41,322 --> 00:04:44,575
<i>çiftçilerin</i>
<i>verimli Orta Batı ovalarını pullukla sürüp</i>

71
00:04:45,159 --> 00:04:47,370
<i>toprağı korunmasız bırakmalarıydı.</i>

72
00:04:50,039 --> 00:04:51,582
<i>1934'ün sonunda</i>

73
00:04:51,666 --> 00:04:56,296
<i>yaklaşık 800 milyon dönümlük tarla</i>
<i>kalıcı olarak zarar gördü.</i>

74
00:04:58,298 --> 00:05:00,008
<i>Başkan Franklin D. Roosevelt,</i>

75
00:05:00,591 --> 00:05:02,635
<i>trenle yaptığı siyasi kampanyada</i>

76
00:05:02,719 --> 00:05:05,722
<i>Amerika topraklarının yok oluşuna</i>
<i>bizzat şahit oldu.</i>

77
00:05:06,931 --> 00:05:07,932
<i>Bunun üzerine</i>

78
00:05:08,016 --> 00:05:13,354
<i>ülkenin topraklarını kurtarmak için</i>
<i>Toprak Koruma Servisini kurdu.</i>

79
00:05:15,481 --> 00:05:17,025
Gördüklerim…

80
00:05:18,067 --> 00:05:19,402
…uzun süredir…

81
00:05:20,486 --> 00:05:23,323
…duyduğum inancı doğruluyor.

82
00:05:24,490 --> 00:05:27,452
Bu sorunu çözeceğiz.

83
00:05:28,036 --> 00:05:34,125
Geçmişte yaptığımız gibi
doğaya karşı gelmek yerine

84
00:05:34,959 --> 00:05:38,046
doğayla iş birliği üzerine kurulu

85
00:05:38,129 --> 00:05:39,797
bir plan geliştireceğiz.

86
00:05:47,930 --> 00:05:50,391
<i>Toprağın saban</i>
<i>ve pullukla sürülmesi uygulaması</i>

87
00:05:50,475 --> 00:05:52,268
<i>bugüne dek varlığını sürdürdü.</i>

88
00:05:54,437 --> 00:05:58,483
<i>Ama Franklin D. Roosevelt'in</i>
<i>Toprak Koruma Servisi de öyle.</i>

89
00:06:00,276 --> 00:06:03,237
<i>Tarım Bakanlığına bağlanan kuruluşun adı,</i>

90
00:06:03,988 --> 00:06:08,076
<i>Doğal Kaynakları Koruma Servisi olarak</i>
<i>değiştirildi.</i>

91
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
<i>Kısaca NRCS.</i>

92
00:06:10,661 --> 00:06:15,083
Suyun canlı bir bitkiden çıkmasını
istiyoruz.

93
00:06:15,166 --> 00:06:18,586
<i>Bugün Ray gibi NRCS temsilcileri,</i>

94
00:06:18,669 --> 00:06:21,005
<i>çiftçilere pulluğu daha az kullanmayı…</i>

95
00:06:21,589 --> 00:06:25,426
Mikroplar burada yaşıyorlar
ve buna gözenek küresi deniyor.

96
00:06:25,510 --> 00:06:27,345
<i>…ve toprağa zarar veren</i>

97
00:06:27,428 --> 00:06:29,972
<i>endüstriyel kimyasal kullanımını</i>
<i>azaltmayı öğretiyorlar.</i>

98
00:06:30,056 --> 00:06:33,684
Toprağı sürme,<i> </i>modern tarımdaki
en yıkıcı uygulamalardan biri.

99
00:06:33,768 --> 00:06:35,228
Bizim dostumuz değil.

100
00:06:38,606 --> 00:06:39,899
<i>Mesaj çok basit.</i>

101
00:06:42,443 --> 00:06:44,028
<i>Ama o mesajı iletmek</i>

102
00:06:44,779 --> 00:06:46,447
<i>bir o kadar zor.</i>

103
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
Sosyal bir sorunumuz var.

104
00:06:50,535 --> 00:06:52,662
Bir eğitim sorunumuz var.

105
00:06:52,745 --> 00:06:56,916
Ve bunu düzeltene kadar
ekolojik sorunlarımızı çözemeyiz.

106
00:06:57,500 --> 00:06:59,710
31 yıldır NRCS'teyim.

107
00:06:59,794 --> 00:07:02,797
Ülkenin her yerine gidip öğrettiğim için
inanılmaz geliyordu.

108
00:07:03,381 --> 00:07:07,802
Şöyle diyordum: "Vay be. Üreticilerimiz,
toprağın işleyişini bilmiyorlar.''

109
00:07:09,053 --> 00:07:11,389
Temel ekolojik ilkeleri anlamıyorlar.

110
00:07:11,973 --> 00:07:13,724
Her şey karbonla çalışıyor.

111
00:07:15,518 --> 00:07:19,105
Biz karbondan oluşuyoruz.
Toprak mikropları karbonla çalışıyor.

112
00:07:19,188 --> 00:07:21,899
Karbon, itici güçtür.

113
00:07:21,983 --> 00:07:23,818
Sistemin çalışmasını sağlar.

114
00:07:25,570 --> 00:07:28,948
<i>Ama karbonun dünyamızdaki rolü hakkında</i>

115
00:07:29,031 --> 00:07:32,076
<i>biraz kafa karışıklığı hâkim.</i>

116
00:07:34,120 --> 00:07:38,249
<i>Karbondioksit aslında bir gaz.</i>
<i>Biz nefesle dışarı veriyoruz,</i>

117
00:07:39,167 --> 00:07:40,793
<i>bitkilerse alıyorlar.</i>

118
00:07:43,963 --> 00:07:47,800
<i>Ayrıca fosil yakıtları yakarak da</i>
<i>karbondioksit üretiyoruz.</i>

119
00:07:48,384 --> 00:07:50,094
<i>Ama karbon kötü bir şey değil.</i>

120
00:07:50,595 --> 00:07:53,681
<i>Aslında dünyadaki tüm yaşamın</i>
<i>temelini oluşturuyor.</i>

121
00:07:54,682 --> 00:07:57,643
Şu anda karbonla savaşma eğilimi var.

122
00:07:57,727 --> 00:08:00,980
Karbon, kötü adam oldu.
Bence bu, kaçan bir fırsat.

123
00:08:01,063 --> 00:08:02,315
Karbon, iyi adam.

124
00:08:02,899 --> 00:08:04,025
Biz karbonuz.

125
00:08:04,108 --> 00:08:08,613
Yüzde 16'm karbondan oluşuyor.
Bunların hepsi yediğim sebzeler

126
00:08:08,696 --> 00:08:10,781
ve bitkiyle beslenen canlılardan geliyor.

127
00:08:11,282 --> 00:08:13,576
Bitkiler
güneş ışığını enerji olarak kullanıp

128
00:08:13,659 --> 00:08:16,412
atmosferdeki karbondioksidi çekiyorlar

129
00:08:16,496 --> 00:08:18,372
ve bunu karbon yakıtına çevirerek

130
00:08:18,456 --> 00:08:19,832
büyüyorlar.

131
00:08:19,916 --> 00:08:23,169
KARBONDİOKSİT, OKSİJEN, KARBON

132
00:08:23,252 --> 00:08:28,758
Ama bu karbon yakıtın yüzde 40'ını
köklerine gönderiyorlar.

133
00:08:29,550 --> 00:08:34,180
Bunu çok stratejik bir şekilde
toprak mikroorganizmalarına sızdırıyorlar.

134
00:08:34,764 --> 00:08:37,642
Bitkiler, toprak mikroorganizmalarını
karbonla besliyor

135
00:08:37,725 --> 00:08:42,021
ve toprak mikroorganizmaları da
bitkiye mineral içeren besinler getiriyor.

136
00:08:42,522 --> 00:08:44,690
Ve bu süreçte

137
00:08:44,774 --> 00:08:49,820
toprak mikroorganizmaları
karbon yakıtından karbon tutkalı yapıyor.

138
00:08:50,488 --> 00:08:52,198
Ve toprakta bir habitat yaratıyorlar.

139
00:08:52,281 --> 00:08:56,452
Hava ve suyun akışını kontrol etmek için
toprakta küçük cepler oluşturuyorlar.

140
00:08:56,536 --> 00:08:59,997
Bu, karbonun
toprakta tutulma yollarından biri.

141
00:09:01,457 --> 00:09:04,418
<i>Başka bir deyişle toprak,</i>

142
00:09:04,502 --> 00:09:08,172
<i>atmosferdeki karbondioksidi emme gibi</i>
<i>eşsiz bir özelliğe sahip.</i>

143
00:09:09,173 --> 00:09:10,716
<i>Bu, büyük bir olay.</i>

144
00:09:12,176 --> 00:09:13,970
<i>Ve daha da inanılmaz olan şey,</i>

145
00:09:14,053 --> 00:09:18,307
<i>toprağın</i>
<i>sayısız canlıya ev sahipliği yapması.</i>

146
00:09:19,225 --> 00:09:23,229
Üniversitede yıllarca
toprak bilimi eğitimi aldım. Bilmiyordum.

147
00:09:23,813 --> 00:09:26,274
Toprağın nasıl işlediğini bilmiyordum.

148
00:09:27,108 --> 00:09:28,109
Yaşıyor.

149
00:09:35,533 --> 00:09:38,160
Her bir avuç dolusu sağlıklı toprakta

150
00:09:38,244 --> 00:09:41,914
dünyada yaşamış olan tüm insanlardan
daha fazla organizma bulunuyor.

151
00:09:50,172 --> 00:09:55,678
Ve bu organizmalar
topraktaki organik maddeyi işleyerek

152
00:09:55,761 --> 00:09:59,307
besinleri, bitkinin
ihtiyaç duyduğu bir forma sokuyorlar.

153
00:09:59,890 --> 00:10:02,935
Topraktaki mikrobiyal çeşitliliği,

154
00:10:03,019 --> 00:10:07,064
insan vücudunda gördüğümüz
mikrobiyal çeşitlilikle karşılaştırınca

155
00:10:07,148 --> 00:10:11,277
vücudumuzdaki bakteri hücrelerinin,
insan hücrelerinden fazla olduğunu gördük.

156
00:10:11,777 --> 00:10:16,490
Evet, yüzde bir insan
ve yüzde 99 mikrobuz.

157
00:10:16,574 --> 00:10:18,034
Gerçek bu.

158
00:10:19,660 --> 00:10:21,412
Yediğimiz yiyecekleri

159
00:10:21,495 --> 00:10:26,208
aslında çiğneyerek
bağırsaklarımızdaki bakterilerin yiyeceği

160
00:10:26,292 --> 00:10:29,545
küçük parçalara ayırıyoruz.

161
00:10:30,504 --> 00:10:33,633
Diyelim ki lahana yiyorsunuz…

162
00:10:33,716 --> 00:10:34,759
Lahana yerken

163
00:10:34,842 --> 00:10:36,719
vücudunuz bunu sindirmez.

164
00:10:37,303 --> 00:10:39,055
Bakteriler lahanayı sindirir.

165
00:10:40,890 --> 00:10:45,561
Ve siz, bakterilerin lahanayı tüketerek
işlediği ve salgıladığı şeylerden

166
00:10:45,645 --> 00:10:47,355
beslenirsiniz.

167
00:10:48,314 --> 00:10:50,399
Sağlığın anahtarı, toprak yemektir.

168
00:10:51,567 --> 00:10:54,236
Yani demek istediğim,

169
00:10:54,320 --> 00:10:56,989
topraktan
bitkilere aktarılan şeyleri yiyerek

170
00:10:57,073 --> 00:10:58,824
sağlıklı olabiliriz.

171
00:11:04,163 --> 00:11:06,916
Eşim profesyonel bir sporcu

172
00:11:06,999 --> 00:11:09,627
ve iyi bir performans gösterebilmek için

173
00:11:09,710 --> 00:11:13,631
vücudunu
en iyi besinlerle beslemek istiyor.

174
00:11:18,386 --> 00:11:21,555
Vücudum tüm sezon boyunca
o kadar hırpalanıyor ki

175
00:11:21,639 --> 00:11:24,100
yapmak istediğim son şey

176
00:11:24,183 --> 00:11:26,519
düzgünce sindiremeyeceğim şeyler yemek.

177
00:11:26,602 --> 00:11:29,563
Çünkü bunlar vücudumun kendini onarması

178
00:11:29,647 --> 00:11:33,192
ve yenilemesi için
ihtiyaç duyduğu besinler olmayacak.

179
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
Ve tabii toprağın kalitesi de çok önemli

180
00:11:40,491 --> 00:11:43,577
çünkü bu, yemeğin kalitesini belirliyor.

181
00:11:43,661 --> 00:11:45,579
Bu kaliteli yiyecekler

182
00:11:45,663 --> 00:11:47,623
sağlıklı olmamızı sağlıyorlar.

183
00:11:47,707 --> 00:11:49,500
Hepsi Dünya'dan geliyor. Doğa Ana'dan.

184
00:11:51,502 --> 00:11:55,047
Sağlığımız ve gezegenimizin sağlığı
birbirine bağlantılı.

185
00:12:00,094 --> 00:12:01,887
Sağlıklı yiyecekleri seçersek

186
00:12:01,971 --> 00:12:04,014
karşılıklı etki oluşturabiliriz.

187
00:12:05,599 --> 00:12:09,729
İyi hissedip daha sağlıklı olmanın yanında
Dünya'yı da iyileştirebiliriz.

188
00:12:12,606 --> 00:12:16,736
<i>Topraktaki mikroplarla ilgilenmek</i>
<i>insan sağlığı için büyük önem taşır.</i>

189
00:12:17,611 --> 00:12:20,448
<i>Ama toprağa zehirli kimyasallar sıkmak</i>

190
00:12:21,407 --> 00:12:23,409
<i>başka etkiler yaratır.</i>

191
00:12:25,536 --> 00:12:30,541
Geleneksel tarımda kullandığımız
kimyasal katkılı tüm topraklar

192
00:12:30,624 --> 00:12:34,587
neredeyse tamamıyla
mikroorganizmalardan yoksunlar.

193
00:12:40,509 --> 00:12:42,803
<i>Toprağa zehirli kimyasallar sıkmak,</i>

194
00:12:42,887 --> 00:12:46,599
<i>atmosferdeki karbonu çekmesi</i>
<i>ve bizi sağlıklı hâle getirmesi için</i>

195
00:12:47,099 --> 00:12:49,643
<i>ihtiyaç duyduğumuz mikropları öldürüyor.</i>

196
00:12:51,061 --> 00:12:54,190
<i>Toprak, pullukla ne kadar sürülürse</i>
<i>o kadar zayıflıyor</i>

197
00:12:54,857 --> 00:12:58,486
<i>ve çiftçiler de daha fazla kimyasal sprey</i>
<i>kullanmak durumunda kalıyorlar.</i>

198
00:13:02,281 --> 00:13:05,743
<i>Endüstriyel tarımın korkunç döngüsü.</i>

199
00:13:07,453 --> 00:13:11,457
<i>Ve bu döngü, savaş sonunda ortaya çıktı.</i>

200
00:13:16,462 --> 00:13:18,088
<i>Endüstriyel tarımının kökeni</i>

201
00:13:18,172 --> 00:13:21,884
<i>Alman bilim insanı Fritz Haber'a</i>
<i>dayanıyor.</i>

202
00:13:25,095 --> 00:13:29,975
<i>Haber, gıda üretimini artıracak</i>
<i>sentetik azotlu gübre üretmek için</i>

203
00:13:30,059 --> 00:13:31,936
<i>bir yöntem buldu.</i>

204
00:13:33,062 --> 00:13:35,064
<i>Diğer bilimsel buluşu,</i>

205
00:13:35,147 --> 00:13:39,443
<i>tarım ilacı olarak bilinen zehirleri</i>
<i>yaratmasıydı.</i>

206
00:13:41,362 --> 00:13:42,863
<i>Haber, tarım ilaçlarını</i>

207
00:13:42,947 --> 00:13:45,658
<i>tarihteki ilk kimyasal silah olarak</i>
<i>kullandı.</i>

208
00:13:49,578 --> 00:13:53,833
<i>Sonra soykırım sırasında</i>
<i>gaz odalarında kullanılan zehri yarattı.</i>

209
00:13:59,630 --> 00:14:02,383
<i>Savaş sona erdiğinde</i>
<i>Amerikan kimya şirketleri,</i>

210
00:14:02,466 --> 00:14:05,010
<i>Haber'in zehirlerini Amerika'ya getirip</i>

211
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
<i>bu zehirli kimyasalları</i>

212
00:14:09,098 --> 00:14:12,059
<i>Amerikan çiftliklerine</i>
<i>tarım ilacı olarak sundular.</i>

213
00:14:13,936 --> 00:14:19,191
Dow, kimyasal ilaçlarının etkisini
ülke çapında göstermek için yola çıktı.

214
00:14:20,901 --> 00:14:23,737
Savaş sona erdiğinde

215
00:14:23,821 --> 00:14:28,409
dünyadaki düşmanlara harcadığımız enerjiyi

216
00:14:28,993 --> 00:14:31,579
çiftlikteki düşmanlara harcamaya başladık.

217
00:14:33,372 --> 00:14:37,167
Kimyasal gübre ve azot
birdenbire piyasaya sürüldü

218
00:14:37,251 --> 00:14:39,587
ve çiftçiler bunları alıp
tarlalara atabiliyorlardı.

219
00:14:41,088 --> 00:14:43,132
Topraklarıyla ilgilenmeseler bile

220
00:14:43,215 --> 00:14:45,593
bir süreliğine
iyi ürün elde edebiliyorlardı.

221
00:14:47,386 --> 00:14:49,305
<i>Bu savaş zamanı yenilikleri,</i>

222
00:14:49,388 --> 00:14:53,267
<i>dünyada görülen</i>
<i>en güçlü endüstriyel gıda üretim sistemini</i>

223
00:14:54,685 --> 00:14:56,478
<i>yarattı.</i>

224
00:15:06,530 --> 00:15:10,576
Tek bir tür sanayi üzerine kurulu
bir altyapı oluşturduk

225
00:15:11,577 --> 00:15:15,456
ve sonra hayvancılıkla tarımcılığı
birbirinden ayırdık.

226
00:15:15,539 --> 00:15:18,417
Hayvan yetiştiriciliğinde iyi olanlarla

227
00:15:18,500 --> 00:15:21,086
tarım işlerinde iyi olan insanları bulduk

228
00:15:21,170 --> 00:15:22,880
ve bunları iki gruba ayırdık.

229
00:15:22,963 --> 00:15:24,924
TARIMCILIK
HAYVANCILIK

230
00:15:25,007 --> 00:15:28,719
Bu, çiftçiliğe yaklaşım tarzımızdaki
mantığımızı

231
00:15:28,802 --> 00:15:31,138
büyük ölçüde değiştirdi.

232
00:15:31,221 --> 00:15:35,100
Doğal süreçleri anlamak
ve bunlara saygı göstermek yerine

233
00:15:35,184 --> 00:15:39,521
bu kimyasalları atabilirdik.
Biz de hep daha fazlasını atmaya başladık.

234
00:15:39,605 --> 00:15:42,191
Ve bu, sürekli artmaya devam etti.

235
00:15:43,609 --> 00:15:48,948
Şu anda bir kile tahıl yetiştirmek için
1960'da kullanılandan

236
00:15:49,031 --> 00:15:50,866
çok daha fazla azot gerekiyor.

237
00:15:51,825 --> 00:15:55,496
Kimyasal gübrelerimiz
bozuk toprak sorununu maskeliyor.

238
00:15:56,956 --> 00:15:59,124
Modern tarımın tasarlanma amacı

239
00:15:59,750 --> 00:16:01,460
toprağı iyileştirmek değildi.

240
00:16:04,630 --> 00:16:07,800
<i>Günümüzde</i>
<i>yaygın olarak yetiştirilen ekinlerimizin,</i>

241
00:16:07,883 --> 00:16:11,512
<i>zehirli tarım ilaçlarına dayanmaları için</i>
<i>genetikleriyle oynanıyor.</i>

242
00:16:12,763 --> 00:16:14,807
<i>Örneğin Birleşik Devletler'de</i>

243
00:16:14,890 --> 00:16:17,184
<i>en çok yetiştirilen ekin olan</i>
<i>yemlik mısırın</i>

244
00:16:17,267 --> 00:16:21,188
<i>neredeyse tamamına,</i>
<i>kansere neden olduğu düşünülen</i>

245
00:16:22,356 --> 00:16:26,151
<i>glifosat adlı bir kimyasal sıkılıyor</i>
<i>ve o kadar yaygın kullanılıyor ki</i>

246
00:16:27,027 --> 00:16:28,654
<i>artık içme sularımıza da</i>

247
00:16:29,405 --> 00:16:31,115
<i>karışmış durumda.</i>

248
00:16:33,409 --> 00:16:39,581
Daha en başta
tehlikeli olduğu düşünülen bu kimyasallar,

249
00:16:39,665 --> 00:16:44,336
şu anda
20 yıl önce hayal edilemeyecek oranlarda

250
00:16:44,420 --> 00:16:45,546
kullanılıyor.

251
00:16:47,214 --> 00:16:50,134
<i>Her yıl her bir Amerikalı için</i>

252
00:16:50,217 --> 00:16:56,098
<i>çiftliklerimizde yetiştirilen yiyeceklere</i>
<i>1,36 kilogram zehirli kimyasal sıkılıyor.</i>

253
00:16:56,181 --> 00:16:58,434
KİŞİ BAŞI 1,36 KİLOGRAM

254
00:16:58,517 --> 00:17:02,187
Bu, toprağa giriyor. Suya karışıyor.
Oradan vücudumuza giriyor.

255
00:17:02,271 --> 00:17:04,273
Sadece yediğiniz yemeklere karışmıyor.

256
00:17:04,773 --> 00:17:05,941
Her yerdeler.

257
00:17:06,025 --> 00:17:07,901
ZEHİR TEHLİKESİ

258
00:17:07,985 --> 00:17:12,156
<i>Tarım endüstrisinde kullanılan</i>
<i>tarım ve yabani ot ilaçlarının çoğu</i>

259
00:17:12,239 --> 00:17:13,240
<i>anne sütüyle</i>

260
00:17:13,323 --> 00:17:16,285
<i>doğrudan bebeklere geçiyor.</i>

261
00:17:18,954 --> 00:17:22,624
<i>200'den fazla hakem denetimli çalışma,</i>

262
00:17:22,708 --> 00:17:26,336
<i>zehirli kimyasal kullanımıyla</i>

263
00:17:26,420 --> 00:17:29,214
<i>çocuklarda görülen</i>
<i>dikkat eksikliği bozukluğu,</i>

264
00:17:29,298 --> 00:17:32,843
<i>pediatrik kanser ve doğum kusurlarının</i>
<i>bağlantılı olduğunu gösteriyor.</i>

265
00:17:35,804 --> 00:17:37,056
<i>Bu yüzden jüriler,</i>

266
00:17:37,139 --> 00:17:40,100
<i>glifosat kullanımı sonrasında</i>
<i>kanser olan insanlara</i>

267
00:17:40,184 --> 00:17:44,063
<i>milyarca dolarlık tazminat vermeye</i>
<i>başladılar.</i>

268
00:17:46,023 --> 00:17:50,235
Örneğin yabani ot ilacı olarak da bilinen
glifosatın

269
00:17:50,319 --> 00:17:52,821
bağırsak mikrobiyomunu etkileyerek

270
00:17:52,905 --> 00:17:56,366
kanser ve başka hastalıklar
yaratabilecek rahatsızlıklara

271
00:17:56,450 --> 00:17:58,118
yol açabileceğini biliyoruz.

272
00:18:00,412 --> 00:18:02,748
<i>Bu kimyasalların</i>

273
00:18:02,831 --> 00:18:07,377
<i>bizi hasta etmesinin en büyük sebebi,</i>
<i>topraktaki mikropların yanı sıra</i>

274
00:18:08,462 --> 00:18:11,673
<i>vücudumuzdaki mikropları da öldürmeleri.</i>

275
00:18:12,800 --> 00:18:14,676
İnsanlara şunu söylüyorum:

276
00:18:14,760 --> 00:18:16,762
Vücudun akut stresle baş edebilir

277
00:18:17,638 --> 00:18:19,890
ama kronik stresle baş edemez.

278
00:18:20,641 --> 00:18:22,434
Toprak ekosisteminde de durum aynı.

279
00:18:23,185 --> 00:18:25,771
Mantar, yabani ot ve böcek ilaçlarını atıp

280
00:18:25,854 --> 00:18:28,357
pulluk kullanmaya devam edersen

281
00:18:29,108 --> 00:18:30,776
kronik strese sebep olursun.

282
00:18:31,276 --> 00:18:33,028
Toprak artık işleyemez hâle gelir.

283
00:18:41,954 --> 00:18:46,583
<i>Kimyasal tarımın dünya çapında</i>
<i>gelişmeye başladığı 1970'lerden bu yana</i>

284
00:18:47,584 --> 00:18:51,463
<i>Dünya'nın yüzey toprağının üçte birini</i>
<i>kaybettik.</i>

285
00:18:53,048 --> 00:18:56,885
<i>Ama endüstriyel tarım</i>
<i>sadece topraklarımıza zarar vermiyor.</i>

286
00:18:57,719 --> 00:19:00,722
<i>Çok daha büyük bir şeyi de etkiliyor.</i>

287
00:19:07,146 --> 00:19:08,188
Görülebilecek…

288
00:19:09,606 --> 00:19:10,607
…en büyük…

289
00:19:11,692 --> 00:19:12,818
…tsunami…

290
00:19:14,361 --> 00:19:17,531
…mükemmel fırtına üzerimize yaklaşıyor.

291
00:19:19,116 --> 00:19:21,910
Ama fosil yakıtlar,
karbon, kömür ve doğal gaz,

292
00:19:21,994 --> 00:19:26,582
iklim değişikliğine neden olan tek etmen
değil.

293
00:19:27,416 --> 00:19:30,502
Su ve karbonun kaderi

294
00:19:31,295 --> 00:19:34,047
topraktaki organik maddeye
bağlı olduğu için

295
00:19:34,131 --> 00:19:38,093
toprağa zarar verdiğimizde
dışarı karbon salınır.

296
00:19:38,177 --> 00:19:40,262
Karbon, atmosfere geri döner.

297
00:19:45,225 --> 00:19:48,937
<i>Sağlıklı topraklar,</i>
<i>su ve karbondioksidi emer.</i>

298
00:19:50,189 --> 00:19:55,986
<i>Toprağı yok ettiğimizdeyse</i>
<i>su ve karbondioksit salar.</i>

299
00:19:57,988 --> 00:19:59,573
<i>Bu da toprağı kurutarak</i>

300
00:19:59,656 --> 00:20:02,159
<i>toza dönüşmesine neden olur.</i>

301
00:20:06,079 --> 00:20:08,540
<i>Bu sürece çölleşme denir.</i>

302
00:20:10,918 --> 00:20:12,419
<i>Ve bununla başa çıkma şeklimiz</i>

303
00:20:12,920 --> 00:20:16,757
<i>sadece iklimimizin kaderini değil,</i>
<i>başka şeyleri de etkileyebilir.</i>

304
00:20:19,760 --> 00:20:21,637
Çölleşme,

305
00:20:21,720 --> 00:20:26,099
çöle dönüşen karalar için kullanılan
havalı bir kelime

306
00:20:26,683 --> 00:20:28,435
ve bu, sadece

307
00:20:28,518 --> 00:20:31,021
çok fazla çıplak zemin yarattığımızda
olur.

308
00:20:38,737 --> 00:20:42,616
Toprak, bitki ve iklim
birbirlerine bağlı unsurlardır.

309
00:20:47,829 --> 00:20:49,539
Canlı bir bitkiniz yoksa

310
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
daha fazla buharlaşma olur.

311
00:20:53,627 --> 00:20:56,880
Bizim istediğimiz şey,
suyun bitkinin yapraklarından

312
00:20:56,964 --> 00:21:00,175
buhar olarak çıkmasıdır.
Buna terleme denir.

313
00:21:00,259 --> 00:21:01,343
Bu olduğunda

314
00:21:01,927 --> 00:21:03,512
nem artar.

315
00:21:03,595 --> 00:21:06,723
Ve nem arttığında daha çok yağmur yağar.

316
00:21:10,894 --> 00:21:15,274
Yağışların yüzde 60'ı okyanustan gelir.

317
00:21:15,899 --> 00:21:20,153
Ama çoğu insan, yağışların yüzde 40'ının
küçük su döngüsünden

318
00:21:20,237 --> 00:21:24,074
yani karadan geldiğini bilmez.

319
00:21:24,157 --> 00:21:26,326
BİTKİ VE AĞAÇLARIN TERLEMESİ

320
00:21:26,410 --> 00:21:30,080
Şu anda
küçük su döngülerini bozmuş durumdayız.

321
00:21:31,164 --> 00:21:35,460
İşte o zaman
çıplak topraktan çok fazla ısı yükselir.

322
00:21:36,670 --> 00:21:39,923
Devasa sıcak hava girdapları oluşur.

323
00:21:40,590 --> 00:21:45,053
Yağmur yağdırmak yerine
yağmur bulutlarını uzaklaştırır.

324
00:21:47,222 --> 00:21:50,642
Bir metrekarelik bir toprağı
çıplak hâlde bırakırsanız

325
00:21:50,726 --> 00:21:54,104
emin olun ki toprağın
ölü örtüyle kaplı hâline göre bile

326
00:21:54,187 --> 00:21:57,107
hava şafak vaktinde daha soğuk,

327
00:21:57,190 --> 00:22:00,944
öğle vaktiyse çok daha sıcak olur.

328
00:22:01,778 --> 00:22:04,614
Mikroklimayı değiştirmiş olursunuz.

329
00:22:05,240 --> 00:22:07,534
Ancak bunu…

330
00:22:09,786 --> 00:22:13,123
…dünyadaki arazilerin
yarısından fazlasında uygularsanız…

331
00:22:17,502 --> 00:22:20,047
…makroklimayı değiştirirsiniz.

332
00:22:28,513 --> 00:22:30,515
<i>Topraklarımızın çölleşmesi,</i>

333
00:22:30,599 --> 00:22:34,061
<i>iklimimiz ve türümüz için</i>
<i>acil bir tehdittir.</i>

334
00:22:34,853 --> 00:22:38,315
Ama size çok basit bir mesajım var.

335
00:22:39,107 --> 00:22:42,194
Dünyanın yaklaşık üçte ikisi çölleşiyor.

336
00:22:45,906 --> 00:22:49,076
<i>Dünya genelinde topraklar toza dönüşürken</i>

337
00:22:49,993 --> 00:22:53,872
<i>her yıl 40 milyon insan</i>
<i>topraklarını terk etmek zorunda kalıyor.</i>

338
00:22:57,334 --> 00:23:01,546
<i>2050 yılına kadar</i>
<i>tahminen bir milyar insan,</i>

339
00:23:01,630 --> 00:23:05,467
<i>çölleşme nedeniyle</i>
<i>başka ülkelere sığınmak durumunda kalacak.</i>

340
00:23:08,887 --> 00:23:11,014
Dünyanın her bölgesinden

341
00:23:11,098 --> 00:23:13,141
20'den fazla medeniyet,

342
00:23:13,225 --> 00:23:17,687
tarımın çevreye verdiği zarar nedeniyle
başarısız oldu.

343
00:23:18,438 --> 00:23:20,816
Bu medeniyetlerdeki topluluklar,

344
00:23:20,899 --> 00:23:24,778
doğanın dengesinin bozulması
ve nüfus artışı sorunlarını çözemediler.

345
00:23:26,029 --> 00:23:28,240
Küresel olarak
içinde bulunduğumuz durum bu.

346
00:23:34,246 --> 00:23:36,623
Verimsiz topraklar fakirliğe yol açar.

347
00:23:38,959 --> 00:23:40,794
Fakirlik, toplumsal çöküşü doğurur.

348
00:23:44,756 --> 00:23:48,635
Verimsiz topraklar,
sel ve kuraklığın daha sık yaşanmasına,

349
00:23:49,553 --> 00:23:53,723
sınır ve şehirlerde görülen
kitlesel göç hareketlerine neden olur.

350
00:23:55,934 --> 00:23:59,354
Ve bu da örgütlenmek için
ideal şartları oluşturur.

351
00:24:01,398 --> 00:24:02,399
Şu anda

352
00:24:03,275 --> 00:24:09,197
şunu biliyoruz ki beslenme şeklimiz,
bağımlı olduğumuz ekolojiye

353
00:24:10,115 --> 00:24:13,618
yavaş yavaş zarar veriyor.

354
00:24:14,703 --> 00:24:17,497
Yani bu gezegende
hayatta kalmamıza dair yapılan

355
00:24:17,581 --> 00:24:19,541
uzun vadeli tahminler,

356
00:24:19,624 --> 00:24:21,418
işler bu şekilde giderse

357
00:24:22,210 --> 00:24:23,670
çok zayıf.

358
00:24:30,385 --> 00:24:31,970
<i>Birleşmiş Milletler'e göre</i>

359
00:24:32,053 --> 00:24:37,517
<i>dünyanın kalan yüzey toprağı</i>
<i>60 yıl içinde yok olacak.</i>

360
00:24:40,145 --> 00:24:41,062
<i>Diğer bir deyişle,</i>

361
00:24:41,813 --> 00:24:44,941
<i>topraklarımızı kurtarmanın bir yolunu</i>
<i>bulamazsak</i>

362
00:24:45,817 --> 00:24:48,612
<i>geriye 60 hasadımız kaldı.</i>

363
00:24:57,996 --> 00:25:01,958
<i>Küresel ölçüde karşılaştığımız sorunlar</i>
<i>aşılamaz gibi görünebilir.</i>

364
00:25:04,127 --> 00:25:06,838
<i>Ama kazanılamaz sanılan her savaşta</i>

365
00:25:07,923 --> 00:25:11,301
<i>pes etmeyi reddeden insanlar bulunur.</i>

366
00:25:12,886 --> 00:25:14,763
Bir bakalım. Öyle yapalım.

367
00:25:15,263 --> 00:25:17,766
Bunu yapıp birkaç demo göstereceğiz.

368
00:25:34,366 --> 00:25:37,702
Ray Archuleta bugün bizimle olduğu için
çok şanslıyız.

369
00:25:37,786 --> 00:25:41,289
Ray, anlayacağınız gibi
biraz kötü bir üne sahip.

370
00:25:41,373 --> 00:25:44,084
Kendi şov programı var.

371
00:25:46,086 --> 00:25:48,588
Ve sözü Ray'e bırakıyorum.

372
00:25:48,672 --> 00:25:51,007
-Ray, burada olduğun için çok mutluyuz.
-Sağ ol.

373
00:25:53,510 --> 00:25:57,472
Bu, NASA'nın süper bilgisayar modeli.

374
00:25:58,265 --> 00:26:01,935
Kırmızı ve mor renklerin
karbondioksit olmasından endişe ediyoruz.

375
00:26:03,770 --> 00:26:06,064
Tarihlere dikkat etmenizi istiyorum.

376
00:26:07,065 --> 00:26:08,984
Bu, şubat ayı.

377
00:26:11,027 --> 00:26:11,861
Mart.

378
00:26:14,656 --> 00:26:17,117
Mart ve nisanda ne yapıyoruz?

379
00:26:17,200 --> 00:26:21,121
Modern tarımda nisan ayında ne yapıyoruz?

380
00:26:22,789 --> 00:26:24,374
Pulluk kullanıyoruz.

381
00:26:30,297 --> 00:26:32,799
Toprağı pullukla sürüyoruz.

382
00:26:34,175 --> 00:26:37,470
Şu devasa karbondioksit bulutlarına bakın.

383
00:26:38,847 --> 00:26:39,889
Tarihlere bakın.

384
00:26:41,391 --> 00:26:42,225
Mayıs.

385
00:26:44,394 --> 00:26:45,228
Şimdi

386
00:26:45,895 --> 00:26:48,815
haziranda ne olduğuna bir bakalım.

387
00:26:50,859 --> 00:26:52,569
Renk değişimine bakın.

388
00:26:54,237 --> 00:26:57,782
Hanımlar ve beyler, haziranda ne oluyor?

389
00:26:58,867 --> 00:27:04,414
KARBONDİOKSİT

390
00:27:04,497 --> 00:27:07,459
Bitkilerin ne kadar güçlü olduğunu
görüyor musunuz?

391
00:27:07,542 --> 00:27:09,544
Tüm mera ve tarlalarımızın

392
00:27:09,628 --> 00:27:12,005
bitkiyle kaplı olduğunu
hayal edebiliyor musunuz?

393
00:27:12,589 --> 00:27:16,092
Bitkiyle dolu bir gezegen,
sağlıklı bir gezegendir.

394
00:27:17,302 --> 00:27:20,138
Karbondioksidi bitkilere indirir

395
00:27:20,221 --> 00:27:23,350
ve bitkileri
ait oldukları yer olan toprağa dikersek

396
00:27:23,433 --> 00:27:25,852
birçok iklim sorunumuzu çözebiliriz.

397
00:27:31,900 --> 00:27:37,238
İnsanların tabiat üzerinde yarattığı
en büyük etki, tarım yoluyla gerçekleşti.

398
00:27:39,616 --> 00:27:42,952
Tarım aracılığıyla asırlar boyunca

399
00:27:43,036 --> 00:27:47,457
karadaki karbonun salınıp
atmosfere çıkmasına neden olduk.

400
00:27:47,540 --> 00:27:50,669
Hepsi artık
karbondioksit yükünün bir parçası.

401
00:27:52,629 --> 00:27:57,842
Birçok kişi toprak sağlığıyla ilgili
konuşmaya başladı

402
00:27:57,926 --> 00:28:01,638
çünkü toprak, karbonu atmosferden indirip
hapsedebilir.

403
00:28:02,472 --> 00:28:05,684
Öncelikle kendisi bir çevreci
ve küresel ısınmayı tersine çevirmek için

404
00:28:05,767 --> 00:28:09,688
teklif edilen en kapsamlı plan olan
<i>Drawdown'un </i>editörü.

405
00:28:09,771 --> 00:28:11,398
Karşınızda Paul Hawken.

406
00:28:11,898 --> 00:28:15,318
Planınızın neden farklı olduğunu
ve neden en kapsamlı olduğunu anlatın.

407
00:28:15,402 --> 00:28:17,987
Çok farklı çünkü bu, sunulan ilk plan.

408
00:28:19,364 --> 00:28:20,198
Vay canına.

409
00:28:21,449 --> 00:28:25,704
Biyosekestrasyon olmadan
karbondioksit seviyesini düşüremezsiniz.

410
00:28:26,204 --> 00:28:27,622
Biyosekentrasyon;

411
00:28:27,706 --> 00:28:29,666
bitkiler, ağaçlar, çok yıllık bitkilerle…

412
00:28:31,167 --> 00:28:33,586
…otlatma
ve çiftçilik teknikleri kullanılarak,

413
00:28:33,670 --> 00:28:37,340
karbonun yakalanıp toprakta depolanması

414
00:28:38,091 --> 00:28:41,219
ve asırlarca olmasa da
onlarca yıl boyunca burada tutulmasıdır.

415
00:28:43,263 --> 00:28:45,056
Küresel ısınma sorununa dair

416
00:28:45,140 --> 00:28:49,060
100 sağlam çözüm önerisi planlayıp
ortaya koyduk.

417
00:28:49,978 --> 00:28:52,439
Ve çözüm derken
elimizdeki şeyleri kastediyorum.

418
00:28:52,522 --> 00:28:54,649
Nasıl yapacağımızı biliyoruz.
Ölçeklendirdik.

419
00:28:55,150 --> 00:28:59,446
30 yıl boyunca çok sıkı
ama makul bir şekilde ilerlersek

420
00:28:59,529 --> 00:29:02,615
global ısınmayı tersine çevirebiliriz.

421
00:29:03,283 --> 00:29:05,076
DÜŞÜŞ

422
00:29:05,160 --> 00:29:09,789
İnsanlara milyonlarca yıldır var olan,

423
00:29:09,873 --> 00:29:13,710
karbonu atmosferden alıp

424
00:29:13,793 --> 00:29:16,337
güvenli bir şekilde
toprakta depolamayı sağlayan,

425
00:29:16,421 --> 00:29:19,007
bitkilerin
toprak mikroorganizmalarıyla çalıştığı

426
00:29:19,090 --> 00:29:23,803
bu harika teknolojiden bahsettiğinizde
fazla basit duyuluyor.

427
00:29:26,473 --> 00:29:31,895
<i>Atmosferdeki karbonu</i>
<i>toprağa depolamak basit bir fikir olabilir</i>

428
00:29:32,896 --> 00:29:35,940
<i>ama bunu küresel çapta uygulamak için</i>

429
00:29:36,649 --> 00:29:37,734
<i>siyaset gerekiyor.</i>

430
00:29:38,234 --> 00:29:41,696
<i>Ve iklim değişikliği politikaları</i>
<i>söz konusu olduğunda</i>

431
00:29:41,780 --> 00:29:43,239
<i>şöyle diyelim…</i>

432
00:29:45,241 --> 00:29:46,659
<i>Söylenenler hava cıva.</i>

433
00:29:48,828 --> 00:29:53,249
ZAFER TAKI

434
00:29:53,333 --> 00:29:55,585
MERHABA!
FRANSA

435
00:29:55,668 --> 00:29:59,464
<i>2015'te Birleşmiş Milletler</i>
<i>Paris'te bir iklim zirvesi düzenledi.</i>

436
00:30:00,465 --> 00:30:02,801
<i>Adı COP 21'di.</i>

437
00:30:04,093 --> 00:30:09,474
<i>Dünyanın dört bir yanındaki 196 ülkeden</i>
<i>40.000 delege</i>

438
00:30:09,557 --> 00:30:13,812
<i>iklim değişikliğiyle mücadele konusunda</i>
<i>bir anlaşma yapmak için toplandı.</i>

439
00:30:17,106 --> 00:30:19,943
<i>Sunumlar, toplantılar</i>

440
00:30:20,443 --> 00:30:23,822
<i>ve çok sayıda</i>

441
00:30:23,905 --> 00:30:26,032
<i>konuşma yapıldı.</i>

442
00:30:26,115 --> 00:30:28,159
<i>Benim adım Bunkin.</i>

443
00:30:29,202 --> 00:30:31,120
<i>Lütfen ekranıma dokunun.</i>

444
00:30:34,165 --> 00:30:37,710
<i>Ve gerçek bir umut vadeden</i>
<i>tek bir teklif vardı.</i>

445
00:30:37,794 --> 00:30:41,172
<i>Onu da bu adam sundu.</i>

446
00:30:41,256 --> 00:30:43,424
FRANSA TARIM BAKANI

447
00:30:46,386 --> 00:30:51,182
<i>La Sarthe bölgesindeki bir köyden</i>
<i>geliyorum.</i>

448
00:30:51,891 --> 00:30:55,019
<i>Çiftçilikle uğraşan</i>

449
00:30:55,103 --> 00:30:58,982
<i>256 kişinin yaşadığı küçük bir köy.</i>

450
00:30:59,065 --> 00:31:00,400
<i>Bir sürü çiftçi vardı.</i>

451
00:31:00,483 --> 00:31:03,695
<i>Bu yüzden erken yaşta</i>
<i>çiftçilikle ilgilenmeye başladım.</i>

452
00:31:04,571 --> 00:31:07,615
VILLEROY OTELİ, FRANSA TARIM,
TARIMSAL GIDA VE ORMAN BAKANLIĞI

453
00:31:07,699 --> 00:31:11,369
<i>Avrupa'daki</i>
<i>en büyük tarım bilimleri enstitüsü</i>

454
00:31:11,452 --> 00:31:12,662
<i>Fransa'da bulunuyor.</i>

455
00:31:13,162 --> 00:31:17,667
<i>INRA adındaki bu enstitü</i>
<i>100 yılı aşkın süredir toprağı inceliyor.</i>

456
00:31:17,750 --> 00:31:20,295
INRA BİLİM EKİBİ
TARIM BAKANLIĞI

457
00:31:20,378 --> 00:31:22,422
<i>INRA kısa süre önce</i>

458
00:31:22,505 --> 00:31:25,466
<i>''1.000'de 4 Girişimi" adlı bir program</i>
<i>geliştirdi.</i>

459
00:31:25,967 --> 00:31:29,721
<i>Amaçları,</i>
<i>tüm topraklardaki karbon miktarını</i>

460
00:31:29,804 --> 00:31:33,016
<i>senede yüzde 0,4 oranında artırmak.</i>

461
00:31:33,766 --> 00:31:36,686
<i>Bu, insanlığın her yıl yaydığı</i>
<i>karbon miktarının</i>

462
00:31:36,769 --> 00:31:39,230
<i>emilmesi demek.</i>

463
00:31:45,945 --> 00:31:49,866
Toprak, atmosfer
ve toprakta yaşayan bitkilerin toplamından

464
00:31:49,949 --> 00:31:55,997
daha fazla karbon tutabilir.

465
00:31:56,706 --> 00:32:00,960
O karbonu nispeten kısa süre içinde
toprakta depolayabilecek

466
00:32:01,044 --> 00:32:03,630
inanılmaz bir yeteneğe sahibiz.

467
00:32:05,423 --> 00:32:08,134
Çiftçilikteki ana araç topraktır.

468
00:32:09,969 --> 00:32:12,972
Traktör veya biçerdöver değil.

469
00:32:13,056 --> 00:32:14,307
Uydu da değil.

470
00:32:14,390 --> 00:32:15,391
Toprak.

471
00:32:18,144 --> 00:32:19,646
Buradaki asıl mevzu…

472
00:32:21,022 --> 00:32:23,358
…Paris'teki COP 21'den sonra olacaklar.

473
00:32:23,942 --> 00:32:27,862
Buradaki herkes
toprağın rolünün farkına varıp

474
00:32:28,780 --> 00:32:31,991
toprağın karbonla yüklenebileceğini
anlarsa

475
00:32:32,575 --> 00:32:34,535
hemen ardından

476
00:32:34,619 --> 00:32:39,332
bu hedeflere ulaşmak için
harekete geçmemiz gerekir.

477
00:32:44,671 --> 00:32:47,298
<i>CPO 21'de yapılan bir toplantıda</i>

478
00:32:47,382 --> 00:32:50,760
<i>Fransa Tarım Bakanı Stéphane Le Foll,</i>

479
00:32:50,843 --> 00:32:55,932
<i>dünyayı değiştirebilecek bir fikir sundu.</i>

480
00:33:00,269 --> 00:33:02,438
Hanımlar, beyler
ve sevgili meslektaşlarım,

481
00:33:02,522 --> 00:33:07,860
tüm tarım arazileri ve orman topraklarıyla

482
00:33:07,944 --> 00:33:10,697
inanılmaz bir potansiyelimiz var.

483
00:33:10,780 --> 00:33:15,034
İklim değişikliğine karşı mücadelede

484
00:33:15,118 --> 00:33:17,161
insanlığın her yıl yaydığı
karbon miktarına

485
00:33:17,245 --> 00:33:19,622
denk miktarda karbonu depolama konusunda

486
00:33:19,706 --> 00:33:23,376
gerçek bir çözüm üretebilmiş olmamız
muazzam bir şey.

487
00:33:24,377 --> 00:33:27,714
Bunu hep birlikte başarabilmek için

488
00:33:27,797 --> 00:33:29,757
sahip olduğumuz güç binde dört.

489
00:33:29,841 --> 00:33:30,675
Teşekkürler.

490
00:33:34,554 --> 00:33:36,806
<i>1.000'de 4 etkinliğinde</i>

491
00:33:36,889 --> 00:33:40,435
<i>birçok ülke,</i>
<i>karbonu topraklarında depolamak için</i>

492
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
<i>Stéphane Le Foll'un anlaşmasını imzaladı.</i>

493
00:33:44,147 --> 00:33:46,065
Dünyanın dört bir yanından 30 ülke,

494
00:33:46,816 --> 00:33:49,861
anlaşmayı imzaladı.

495
00:33:49,944 --> 00:33:54,198
Bu, tarımdaki
en önemli değişikliklerden biri olacak.

496
00:33:54,282 --> 00:33:57,160
Çünkü
bu binde dörtlük orana ulaşabilmek için

497
00:33:57,243 --> 00:34:00,913
tarım yapma şeklimizi değiştirmeliyiz.

498
00:34:01,497 --> 00:34:05,126
<i>Ve karbonu emecek şekilde tarım yapmak,</i>

499
00:34:05,209 --> 00:34:09,338
<i>zehirli tarım ilaçları, GDO</i>
<i>ve sentetik kimyasallarda</i>

500
00:34:09,422 --> 00:34:12,592
<i>radikal bir şekilde azalmaya gidilmesini</i>
<i>gerektiriyor.</i>

501
00:34:14,552 --> 00:34:17,597
<i>Ama karbondiokside en çok katkıda bulunan</i>

502
00:34:17,680 --> 00:34:22,852
<i>en büyük üç tarımsal üretici</i>
<i>anlaşmayı imzalamadı.</i>

503
00:34:23,561 --> 00:34:28,024
<i>Hindistan, Birleşik Devletler ve Çin</i>
<i>toplantıya katılmadı.</i>

504
00:34:30,443 --> 00:34:34,197
Amerika'nın anlaşmayı imzalamaması
sizi üzüyor mu?

505
00:34:34,697 --> 00:34:36,032
Evet, üzücü bir durum.

506
00:34:36,616 --> 00:34:40,578
Çünkü Birleşik Devletler'den küçük olsa da

507
00:34:40,661 --> 00:34:44,290
büyük bir tarım ülkesi olan Fransa ilk kez

508
00:34:44,957 --> 00:34:48,753
tarım yapma şeklimizi değiştirerek

509
00:34:49,337 --> 00:34:52,965
küresel ısınmaya karşı mücadelede
tüm ülkeleri birbirine bağlayan

510
00:34:53,049 --> 00:34:54,842
global ve siyasi bir girişimde bulundu.

511
00:34:54,926 --> 00:34:57,637
Ama Birleşik Devletler
henüz o noktada değil.

512
00:35:00,681 --> 00:35:03,351
<i>Ve tüm bunlardan sonra Birleşik Devletler,</i>

513
00:35:03,434 --> 00:35:07,105
<i>Paris Anlaşmasından tamamen çekildiğini</i>
<i>açıkladı.</i>

514
00:35:09,190 --> 00:35:12,735
<i>İklimi dengelemede</i>
<i>başarılı olmak istiyorsak</i>

515
00:35:12,819 --> 00:35:15,738
<i>yenilenebilir enerjilere geçmeliyiz.</i>

516
00:35:16,614 --> 00:35:18,116
<i>Ama bunların hiçbiri,</i>

517
00:35:18,199 --> 00:35:20,493
<i>atmosfere gönderdiğimiz</i>
<i>muazzam miktardaki karbonda</i>

518
00:35:20,576 --> 00:35:22,245
<i>bir değişiklik yaratmayacak.</i>

519
00:35:25,373 --> 00:35:29,210
<i>Sanayi Devrimi'nin başladığı 1750'den beri</i>

520
00:35:29,293 --> 00:35:33,214
<i>atmosfere yaklaşık 1.000 milyar ton,</i>

521
00:35:33,297 --> 00:35:35,550
<i>diğer bir deyişle 1.000 gigaton</i>

522
00:35:35,633 --> 00:35:38,803
<i>karbondioksit pompaladık.</i>

523
00:35:39,804 --> 00:35:43,141
<i>Buna karbon yükü deniyor.</i>

524
00:35:43,224 --> 00:35:44,517
KARBON YÜKÜ
1.000 GİGATON

525
00:35:44,600 --> 00:35:49,564
<i>Ve sera gazı emisyonunu</i>
<i>hemen şu anda durdursak bile</i>

526
00:35:49,647 --> 00:35:53,484
<i>karbon yükümüz hâlâ atmosferde olacak.</i>

527
00:35:54,110 --> 00:35:56,320
Karbondioksit yükü,

528
00:35:56,404 --> 00:36:01,284
asırlarca olmasa da onlarca yıl boyunca
atmosferi ısıtacak.

529
00:36:01,367 --> 00:36:06,330
Yani sadece emisyonu azaltmaktan
bahsediyorsak

530
00:36:06,414 --> 00:36:07,707
bu, yeterli değil.

531
00:36:09,667 --> 00:36:12,879
<i>Elektrikli arabalar</i>
<i>ve güneş panelleri yeterli değilse</i>

532
00:36:13,462 --> 00:36:14,881
<i>çözüm nedir?</i>

533
00:36:15,673 --> 00:36:18,759
İnsanlık için mantıklı olan tek hedef,

534
00:36:18,843 --> 00:36:20,469
seviyenin düşmesi.

535
00:36:21,220 --> 00:36:25,349
Yukarı atmosferdeki karbon seviyesinin
yıldan yıla azaltılması gerek.

536
00:36:26,809 --> 00:36:28,936
Yoksa her şey iklim kaosuna döner.

537
00:36:30,897 --> 00:36:32,857
Seviyeyi düşürmek istiyorsak

538
00:36:33,524 --> 00:36:36,569
Dünya'ya teşekkür edip

539
00:36:37,153 --> 00:36:39,030
hem tarım yöntemlerimizi

540
00:36:39,113 --> 00:36:41,866
hem de bitki
ve ağaçları yetiştirme tarzımızı

541
00:36:41,949 --> 00:36:43,451
tamamen değiştirmeliyiz.

542
00:36:45,411 --> 00:36:49,540
Seviye düşüşe geçtiğinde
20 yıl içinde soğuma başlar.

543
00:36:50,166 --> 00:36:51,959
Soğuma sürecine girilir.

544
00:36:53,044 --> 00:36:53,878
Yani

545
00:36:53,961 --> 00:36:57,423
şu anda 20, 30 yaşlarındaysanız

546
00:36:57,506 --> 00:37:00,885
''Ben ölene dek
bunu başarabiliriz.'' diyebilirsiniz.

547
00:37:03,971 --> 00:37:07,892
<i>Başka bir deyişle,</i>
<i>topraklarımızı iyileştiren yöntemler</i>

548
00:37:07,975 --> 00:37:10,144
<i>iklimimizi de iyileştirecek.</i>

549
00:37:13,648 --> 00:37:15,900
<i>Dünya'nın iklimini dengede tutmak için</i>

550
00:37:15,983 --> 00:37:19,695
<i>en güçlü karbon yakalama teknolojilerini</i>
<i>kullanabiliriz.</i>

551
00:37:21,239 --> 00:37:25,826
<i>Yani bitkilerin fotosentez yapması</i>
<i>ve topraktaki mikroorganizmaları.</i>

552
00:37:26,535 --> 00:37:28,246
<i>Ve bunu en iyi şekilde yapıp</i>

553
00:37:28,329 --> 00:37:31,290
<i>en çok karbonu çeken çiftçilik yöntemi</i>

554
00:37:31,958 --> 00:37:33,793
<i>şu kavrama dayanıyor...</i>

555
00:37:34,794 --> 00:37:35,836
<i>Rejenerasyon.</i>

556
00:37:36,629 --> 00:37:40,216
<i>Yani yarattığımız hasarı onarma</i>

557
00:37:41,008 --> 00:37:42,760
<i>ve durumu iyileştirme.</i>

558
00:37:47,014 --> 00:37:49,642
Bir orman bahçesinde oturuyoruz.

559
00:37:50,268 --> 00:37:52,228
Buna tarımsal ormancılık deniyor.

560
00:37:52,895 --> 00:37:55,273
Yani ağaçlarla tarım yapıyoruz.

561
00:37:55,356 --> 00:37:56,774
Ağaç çeşitlendirmesi.

562
00:38:00,111 --> 00:38:01,362
Avokado ağacım,

563
00:38:01,445 --> 00:38:02,530
muz ağacım,

564
00:38:02,613 --> 00:38:03,739
incir ağacım,

565
00:38:03,823 --> 00:38:04,991
kahve ağaçlarım var.

566
00:38:07,159 --> 00:38:10,746
Tek bir Hass avokadonun
birçok mahsulüyle başladık,

567
00:38:10,830 --> 00:38:13,457
şu an
yaklaşık 40 farklı meyve çeşidimiz var.

568
00:38:19,297 --> 00:38:20,298
Çeşitlendirmeyle

569
00:38:20,381 --> 00:38:22,967
artık her ay hasat yapabiliyoruz.

570
00:38:25,303 --> 00:38:29,640
Doğa Ana'ya çok büyük etkisi olacak
bir şey yapmak istiyorsanız

571
00:38:29,724 --> 00:38:31,058
ağaç dikin.

572
00:38:31,559 --> 00:38:34,687
Orman bahçesi yapmak için
dönümlerce alan gerekmiyor.

573
00:38:34,770 --> 00:38:36,856
Sadece birkaç yüz metrekare yeterli.

574
00:38:39,692 --> 00:38:41,277
Bir gün dışarı bakıp

575
00:38:41,360 --> 00:38:44,322
"Her gün marketten aldığımız şeylerin

576
00:38:44,822 --> 00:38:47,825
dünyanın bir ucundan gönderilmesini
beklemek yerine

577
00:38:47,908 --> 00:38:50,619
kendi bahçemde ne üretebilirim?''
diyeceksiniz.

578
00:39:01,797 --> 00:39:05,801
<i>Yenileyici tarımla dönüm başına</i>
<i>daha fazla yiyecek yetiştiriliyor.</i>

579
00:39:05,885 --> 00:39:08,763
<i>Bu, tüm tarım sistemimize</i>
<i>genişletilebilir.</i>

580
00:39:08,846 --> 00:39:09,847
<i>Ve dahası</i>

581
00:39:09,930 --> 00:39:12,808
<i>şu anda, bugün</i>

582
00:39:12,892 --> 00:39:13,893
<i>zaten yapılıyor.</i>

583
00:39:20,149 --> 00:39:21,484
Çiftlik sahibiyim.

584
00:39:21,567 --> 00:39:25,488
Böyle düşünülmeyi tercih ederim.

585
00:39:25,571 --> 00:39:28,699
Çiftçiler teknik olarak ekin yetiştirir.

586
00:39:28,783 --> 00:39:31,619
Çiftlik sahibiyse hayvan yetiştirir.

587
00:39:32,411 --> 00:39:35,289
Çiftlik sahibi olarak anılmak istiyorum

588
00:39:35,956 --> 00:39:39,877
çünkü odak noktam canlı varlıklar
ve ekosistemin bir parçası olmak.

589
00:39:39,960 --> 00:39:43,672
Ve bence işim,
yaşayan bir ekosistemle ilgili.

590
00:39:46,675 --> 00:39:48,844
Burayı 1991'de aldık.

591
00:39:48,928 --> 00:39:52,181
Ve ilk iki yıl
geleneksel yöntemlerle çiftçilik yaptım.

592
00:39:52,264 --> 00:39:54,100
Pullukla toprağı sürme.

593
00:39:54,683 --> 00:39:56,018
Yüksek miktarda sentetik.

594
00:39:57,561 --> 00:40:02,233
1995 yılında ekinleri biçmeme bir gün kala

595
00:40:02,316 --> 00:40:04,568
dolu fırtınasıyla
ekinlerimin hepsini kaybettim.

596
00:40:04,652 --> 00:40:06,070
Yani her şeyimiz gitti.

597
00:40:07,446 --> 00:40:09,407
Ekinlerden gelir elde edemedik.

598
00:40:10,241 --> 00:40:13,285
Bunu kabullenmesi zordu
çünkü ekin sigortamız yoktu.

599
00:40:14,036 --> 00:40:18,749
1996'da
yine ekinlerimizin tamamını kaybettik.

600
00:40:18,833 --> 00:40:20,292
1997'ye geldiğimizde…

601
00:40:20,376 --> 00:40:23,421
YAĞMUR İÇİN DUA EDİN!

602
00:40:23,504 --> 00:40:25,714
Toprak tamamen kurudu. Kimse ekin alamadı.

603
00:40:25,798 --> 00:40:27,466
Bölgede büyük bir kuraklık vardı.

604
00:40:28,759 --> 00:40:32,054
1998'de dolu yüzünden
ekinimizin yüzde 80'ini kaybettik.

605
00:40:32,138 --> 00:40:35,433
Yani dört yıl boyunca
ekinden hiç gelir elde edemedik.

606
00:40:37,226 --> 00:40:40,604
Komşuların hepsi bahse girip
arazimi bekliyorlardı.

607
00:40:40,688 --> 00:40:42,690
Finansal açıdan zorlu bir dönemdi

608
00:40:42,773 --> 00:40:45,985
ve banka kimyasal madde almam için
daha fazla borç vermek istemedi.

609
00:40:46,485 --> 00:40:47,903
Olabilecek en iyi şeydi.

610
00:40:50,114 --> 00:40:51,490
Başarısız olmayacaktım.

611
00:40:53,117 --> 00:40:55,119
Odaklanmam gerekiyordu.

612
00:40:55,202 --> 00:40:58,289
Bu tarla ve çiftlikte,
kimyasal madde kullanmadan

613
00:40:58,372 --> 00:41:01,500
toprağın ürün vermesini
nasıl sağlayabilirdim?

614
00:41:05,296 --> 00:41:10,384
Ben de toprak ekosistemini
araştırmaya başladım.

615
00:41:10,885 --> 00:41:14,346
Thomas Jefferson'ın eski günlüklerini
okudum hatta.

616
00:41:14,430 --> 00:41:17,516
Çünkü bu sentetik maddeler
ortaya çıkmadan önce

617
00:41:17,600 --> 00:41:20,436
bunu nasıl başardıklarını
anlamaya çalışıyordum.

618
00:41:25,149 --> 00:41:27,693
Yıllardır pulluk kullanımına karşıyız.

619
00:41:27,776 --> 00:41:29,278
Yani toprağın

620
00:41:29,361 --> 00:41:30,946
hiç sürülmemesi gerekiyor.

621
00:41:31,030 --> 00:41:32,656
Doğruca ekim yapmalısınız.

622
00:41:32,740 --> 00:41:34,742
Bu, doğrudan ekim makinesi.

623
00:41:35,534 --> 00:41:39,205
Bu makineler dünyanın her yerinde var.

624
00:41:39,872 --> 00:41:43,167
Bu, yüzey toprağının büyümesine
yardımcı oluyor.

625
00:41:43,250 --> 00:41:46,587
Pulluk benzeri herhangi bir alet
yüzey toprağını mahvediyor.

626
00:41:46,670 --> 00:41:47,922
Bu, toprağı sıkıştırıyor.

627
00:41:48,005 --> 00:41:51,842
Buradaki diskin kesebilmesi için
kökleri tutuyor.

628
00:41:51,926 --> 00:41:53,677
Sadece küçük bir yarık açıyor.

629
00:41:54,261 --> 00:41:58,724
Tohum, dönüm başına
belirli bir hızla gidiyor.

630
00:41:58,807 --> 00:42:00,309
Bu geldiğinde

631
00:42:00,392 --> 00:42:03,771
tohumun üzerini
az miktarda toprakla kapatıyor.

632
00:42:03,854 --> 00:42:06,232
Toprağı
rüzgâr veya su erozyonundan korumak için

633
00:42:06,315 --> 00:42:10,110
bu korumalığı toprak yüzeyinde tutuyoruz.

634
00:42:10,194 --> 00:42:14,698
Böylece bu tür bir sistemle bitkileri
daha az nemde yetiştirebiliyoruz.

635
00:42:18,202 --> 00:42:21,413
Buraya yağmur yağdığında
su doğrudan toprağa girer.

636
00:42:21,497 --> 00:42:24,708
Çıplak topraklardaysa su akıp gider

637
00:42:24,792 --> 00:42:27,253
ve çabucak buharlaşır.

638
00:42:29,672 --> 00:42:33,050
<i>Pullukla sürülmeyen toprak</i>
<i>daha çok su depolar.</i>

639
00:42:33,133 --> 00:42:35,344
<i>Böylece mikrop büyümesi artar.</i>

640
00:42:35,427 --> 00:42:40,933
<i>Bu da daha fazla bitkinin büyümesini</i>
<i>ve lokal yağışların artmasını sağlar.</i>

641
00:42:42,560 --> 00:42:45,771
<i>Bu, rejenerasyonun verimli döngüsüdür.</i>

642
00:42:49,858 --> 00:42:53,779
<i>Gabe Brown'un toprağı da</i>
<i>atmosferden daha fazla karbon çekiyor.</i>

643
00:42:55,489 --> 00:42:58,534
<i>Organik maddedeki</i>
<i>her yüzde birlik artışta,</i>

644
00:42:58,617 --> 00:43:03,205
<i>bir dönümlük toprak,</i>
<i>iki buçuk ton daha fazla karbon çekiyor.</i>

645
00:43:03,831 --> 00:43:05,249
Bu, muazzam bir şey.

646
00:43:06,166 --> 00:43:07,668
Pulluk kullanımını azaltmalıyız.

647
00:43:08,752 --> 00:43:10,462
Örtü bitkileri yetiştirmeliyiz.

648
00:43:11,171 --> 00:43:12,881
Hep canlı bir kök olmalı.

649
00:43:12,965 --> 00:43:16,677
Toprakta hiçbir şeyin büyümediği
bu ara dönemler olmamalı.

650
00:43:16,760 --> 00:43:20,973
Su döngüsünü eski hâline getirmek için
bu ilkeleri kullanmaya başlamalıyız.

651
00:43:21,056 --> 00:43:22,391
Ve bu, düzeltilebilir.

652
00:43:28,022 --> 00:43:30,232
Üzerinde çok türlü örtü bitkisi olan

653
00:43:30,316 --> 00:43:32,693
bir tarlaya gidiyoruz.

654
00:43:36,488 --> 00:43:37,948
Örtü bitkisinin amacı

655
00:43:38,532 --> 00:43:41,118
toprağın ömrünü ve işlevini artırmaktır.

656
00:43:43,412 --> 00:43:46,832
Şöyle düşünün.
Bu tarlada tek bir ürün yetiştirirsem

657
00:43:46,915 --> 00:43:51,128
toprak biyolojisini
sadece bir tür kök eksüdasıyla beslerim.

658
00:43:51,211 --> 00:43:53,088
Burada 19 tür yetiştiriyorum.

659
00:43:53,589 --> 00:43:55,716
Biyolojik zamanı hızlandırıyoruz.

660
00:43:55,799 --> 00:43:58,469
Toprak biyolojisini besliyoruz.

661
00:43:58,552 --> 00:44:02,389
Geleneksel yöntemlerle yapsak
19 yıl sürecek bu süreci

662
00:44:02,473 --> 00:44:03,724
ben bir yıla düşürdüm.

663
00:44:05,142 --> 00:44:09,355
İnsanlar "Bundan nasıl para kazanıyorsun?"
diye sorabilirler.

664
00:44:15,361 --> 00:44:18,238
Hayvanlarımız kış boyunca burada otlayarak

665
00:44:18,322 --> 00:44:21,533
toprakların yenilenme sürecini
hızlandıracaklar.

666
00:44:24,828 --> 00:44:31,794
Hayvanların canlı bitkilerle otlanması,
karbon döngüsünün bir parçası.

667
00:44:36,423 --> 00:44:39,009
Burada Kuzey ovalarında topraklarımız,

668
00:44:39,093 --> 00:44:41,178
yırtıcılar tarafından kovalanan

669
00:44:41,261 --> 00:44:43,097
büyük bizon ve elk sürülerinin

670
00:44:43,180 --> 00:44:46,600
arazide otlaması;
karbon, bitki ve toprak yüzeyini

671
00:44:46,684 --> 00:44:48,102
çiğnemesiyle şekillendi.

672
00:44:48,852 --> 00:44:50,813
Belki bir yıl geri dönmeyecekler.

673
00:44:51,397 --> 00:44:53,232
Tam iyileşmeye izin verecekler.

674
00:44:54,608 --> 00:44:56,443
<i>Yakın zamana kadar</i>

675
00:44:56,527 --> 00:45:00,155
<i>60 milyondan fazla bufalo</i>
<i>bu topraklarda dolaşıyordu.</i>

676
00:45:00,239 --> 00:45:02,616
OVA BİZONLARININ ORİJİNAL GÖÇ BÖLGESİ

677
00:45:04,952 --> 00:45:07,663
<i>Birleşik Devletler ordusu ve demir</i> <i>yolları</i>

678
00:45:07,746 --> 00:45:11,917
<i>Kızılderilileri açlıktan öldürmek amacıyla</i>
<i>bufaloların çoğunu öldürdü.</i>

679
00:45:13,460 --> 00:45:16,505
<i>Avlanma sona erdiğinde</i>
<i>bu heybetli hayvanlardan</i>

680
00:45:16,588 --> 00:45:19,049
<i>sadece birkaç bin tane kalmıştı.</i>

681
00:45:24,888 --> 00:45:29,768
<i>Bir zamanlar bufaloların dolaştığı yerde,</i>
<i>artık endüstriyel tarım yapılıyor.</i>

682
00:45:29,852 --> 00:45:32,271
<i>Sadece hayvanları beslemek için…</i>

683
00:45:33,272 --> 00:45:35,107
<i>…yüzlerce milyon dönümlük ekin.</i>

684
00:45:35,607 --> 00:45:39,778
<i>Ve o hayvanlar</i>
<i>besi ünitelerinde toplanıyorlar.</i>

685
00:45:41,864 --> 00:45:46,952
<i>Bunun karşılığında besi üniteleri</i>
<i>muazzam miktarda sera gazı üretiyor.</i>

686
00:45:49,246 --> 00:45:51,290
Besi ünitelerinde

687
00:45:51,373 --> 00:45:54,543
yayılan sera gazı miktarında
artış gözlemledik.

688
00:45:56,044 --> 00:45:59,256
Otlatma durumundaysa
elimizdeki verilere göre

689
00:45:59,339 --> 00:46:00,799
sera gazı emiliyor.

690
00:46:01,592 --> 00:46:04,094
Yani gazlar bir durumda yayılıyorken

691
00:46:04,178 --> 00:46:06,764
diğerinde emiliyor.

692
00:46:07,598 --> 00:46:10,225
Sorun, hayvanlardan kaynaklanmıyor.

693
00:46:11,435 --> 00:46:13,896
Sorun, hayvanların olduğu yer.

694
00:46:16,190 --> 00:46:17,524
İnekler iyi olabilir.

695
00:46:19,234 --> 00:46:22,696
Bu, bu noktada insanlığın…

696
00:46:24,573 --> 00:46:26,825
…en tartışmalı ifadelerinden biri.

697
00:46:29,077 --> 00:46:34,041
Sığırların otlakta dolanıp
otlanmalarına izin verirsek

698
00:46:34,124 --> 00:46:37,211
karbon seviyesinde
büyük bir düşüş sağlamak için gereken

699
00:46:37,294 --> 00:46:39,213
yeterli alanı canlandırabiliriz.

700
00:46:40,506 --> 00:46:42,382
Ben Güneydoğu Louisiana'lıyım.

701
00:46:42,466 --> 00:46:44,927
İnanılmaz hassas bir ekosistemde büyüdüm.

702
00:46:45,761 --> 00:46:50,808
Doğal kaynakları koruma,
hep hayatımın çok ciddi bir parçasıydı.

703
00:46:51,767 --> 00:46:55,145
Dünya'nın çölleştiğini bilmiyordum.

704
00:46:58,899 --> 00:47:01,276
ZİMBABWE'DEN SELAMLAR

705
00:47:01,360 --> 00:47:04,279
Allan Savory'yi görmek için
New York'tan Zimbabwe'ye uçtum.

706
00:47:05,948 --> 00:47:09,409
Bize çölleşmeyle
rejenerasyon arasındaki farkı…

707
00:47:11,245 --> 00:47:12,162
…gösterecekti.

708
00:47:13,038 --> 00:47:18,961
Dünyada en kötülenen hayvan olan
sığırların planlı otlamalarıyla

709
00:47:19,545 --> 00:47:21,505
düzenlenen bir otlak.

710
00:47:23,715 --> 00:47:26,343
Şu anda Afrika'dayız. Dokuz yıldır…

711
00:47:28,178 --> 00:47:32,850
…Allan Savory'nin bütüncül yönetimiyle
baştan yaratılan bir otlaktayız.

712
00:47:33,725 --> 00:47:35,310
Burası bir cennet.

713
00:47:36,603 --> 00:47:38,105
Uzun ot diye buna denir.

714
00:47:40,607 --> 00:47:45,237
Çölleşmeyi tersine çevirmek için
çiftlik hayvanlarının kullanılması

715
00:47:45,320 --> 00:47:47,865
dünya topraklarının üçte ikisinde
uygulanabilir.

716
00:47:48,448 --> 00:47:50,075
Böyle başka bir yöntem yok.

717
00:47:50,576 --> 00:47:54,705
Ve açıkçası bu,
çok düşük bir maliyetle yapılabilir.

718
00:48:02,337 --> 00:48:03,171
İşte geldik.

719
00:48:04,256 --> 00:48:05,841
Böyle görünmesi gerek.

720
00:48:06,884 --> 00:48:09,970
Sekiz ya da dokuz yıldır
bu topraklarda çalışıyorsun.

721
00:48:10,053 --> 00:48:14,349
Tam bir çöle dönüşmekte olan bir alanı,

722
00:48:14,975 --> 00:48:18,270
toynaklı otobur hayvanları kullanarak

723
00:48:18,353 --> 00:48:23,317
şu gördüğümüz şeyden

724
00:48:23,400 --> 00:48:25,193
-buna dönüştürdün.
-Evet.

725
00:48:25,861 --> 00:48:28,488
Bunu nasıl başardın?

726
00:48:36,121 --> 00:48:38,916
Bu otların büyümesini sağlayan şey,

727
00:48:38,999 --> 00:48:41,543
hayvanların dışkıları, idrarı
ve toynakları.

728
00:48:42,252 --> 00:48:45,547
Hayvanlar bu arazinin
en fazla bir hektarlık alanında

729
00:48:45,631 --> 00:48:47,007
yani on dönümünde geziyorlar

730
00:48:47,090 --> 00:48:49,217
-ve bu, asla üç günü aşmıyor.
-Evet.

731
00:48:49,301 --> 00:48:51,511
Ve tekrar o alana dönmeleri

732
00:48:51,595 --> 00:48:53,347
altı ila dokuz ayı buluyor.

733
00:48:53,430 --> 00:48:56,433
-Vay canına.
-Böylece hiçbir bitki aşırı otlanmıyor.

734
00:48:57,017 --> 00:48:59,102
Yılın herhangi bir gününde,

735
00:48:59,186 --> 00:49:03,148
bu arazinin herhangi bir yerine geldiğinde
hiç hayvan göremezsin

736
00:49:03,231 --> 00:49:06,443
çünkü bir hektardan az bir alanda
otluyorlar.

737
00:49:06,526 --> 00:49:09,071
Seni oraya götürmezsek haberin bile olmaz.

738
00:49:13,867 --> 00:49:15,994
İklim değişikliğiyle mücadelede

739
00:49:16,078 --> 00:49:19,498
birçok insan bunun faydası olduğunu…

740
00:49:21,500 --> 00:49:22,918
-…anlamıyor.
-Evet.

741
00:49:23,001 --> 00:49:24,169
Bu,

742
00:49:24,252 --> 00:49:26,880
-karbonu emiyor.
-Evet.

743
00:49:27,714 --> 00:49:32,427
Bu, bu kadar çaresizce ihtiyaç duyduğumuz
tek şeyi havadan alıyor

744
00:49:33,011 --> 00:49:33,929
ve onu tutup

745
00:49:34,763 --> 00:49:35,889
oksijen üretiyor.

746
00:49:36,765 --> 00:49:39,685
Evet, böyle otlaklar yaratabilirsek

747
00:49:39,768 --> 00:49:43,313
muazzam miktarda karbonu
toprağa depolayabiliriz.

748
00:49:44,064 --> 00:49:47,567
Dünyanın yaklaşık üçte ikisi
otlaklar ve savanalarla kaplı.

749
00:49:47,651 --> 00:49:50,362
Buralarda yağışlar, toprağın

750
00:49:50,445 --> 00:49:53,281
ağaçlarla kaplanmasına
yetecek düzeyde değil.

751
00:49:53,365 --> 00:49:57,160
O yüzden toprağı dengelemek için
gerekli olan şey ot.

752
00:49:58,662 --> 00:50:01,498
Buna bakınca dünyanın böyle görünmesi
gerektiğini anlıyorsun.

753
00:50:01,581 --> 00:50:03,041
Afrika böyle görünmeli.

754
00:50:03,125 --> 00:50:05,669
Güney ve Orta Amerika böyle görünmeli.

755
00:50:05,752 --> 00:50:08,046
Teksas böyle görünmeli.

756
00:50:09,589 --> 00:50:10,841
Böyle kazanacağız.

757
00:50:12,342 --> 00:50:14,302
Rejenerasyonla

758
00:50:14,386 --> 00:50:17,973
Dünya'yı eskiden olduğu gibi
bir cennet bahçesine

759
00:50:18,056 --> 00:50:19,474
dönüştürebiliriz.

760
00:50:22,185 --> 00:50:23,603
<i>Akıllıca kullanıldığında</i>

761
00:50:23,687 --> 00:50:28,692
<i>otoburlar, karbonu toprağa indirip</i>
<i>çölleşmeyi tersine çevirebilirler.</i>

762
00:50:29,401 --> 00:50:31,820
<i>Ama bu, sadece Afrika için geçerli değil.</i>

763
00:50:32,904 --> 00:50:34,865
<i>Dünyanın her yerinde işe yarıyor.</i>

764
00:50:36,700 --> 00:50:40,203
HALF MOON KÖRFEZİ

765
00:50:40,287 --> 00:50:45,333
KALİFORNİYA'YI GÖRÜN

766
00:50:52,507 --> 00:50:55,302
Uzun pantolon günü, değil mi?
Ata binecek misiniz?

767
00:50:55,385 --> 00:50:56,428
Evet.

768
00:50:57,095 --> 00:50:58,138
Peki.

769
00:51:17,824 --> 00:51:20,744
Washington'ın kırsal bir bölgesinde
büyüdüm.

770
00:51:21,495 --> 00:51:24,331
Lakota kabilesinin ileri gelen bir üyesi
beni evlat edindi.

771
00:51:24,414 --> 00:51:28,376
Her gün doğanın içindeydik.

772
00:51:30,921 --> 00:51:35,550
Permakültürle tanıştım
ve bunun, hayatıma çok etkisi oldu.

773
00:51:36,176 --> 00:51:41,431
Sadece gezegeni değil,
aynı zamanda insanları da

774
00:51:41,515 --> 00:51:45,102
kaynakları yok etmeden,

775
00:51:45,185 --> 00:51:50,232
yenilenebilir bir şekilde besleyebilecek
sürdürülebilir bir tarımın

776
00:51:50,315 --> 00:51:52,484
uygulanabileceğini gördüm.

777
00:51:53,819 --> 00:51:54,903
<i>Markegard'lar gibi</i>

778
00:51:54,986 --> 00:51:58,156
<i>bütüncül yönetimi uygulayanlar,</i>
<i>inekleri aracılığıyla</i>

779
00:51:58,240 --> 00:52:02,911
<i>karbonun emilip arazinin yenilenmesi için</i>
<i>dikkatli planlama yaparlar.</i>

780
00:52:04,079 --> 00:52:08,291
Bu, bizim otlatma planımız
ve kontrol şemamız.

781
00:52:08,375 --> 00:52:09,793
Bu, bize sığırların

782
00:52:09,876 --> 00:52:12,087
ne zaman, nerede olacağını söylüyor.

783
00:52:16,591 --> 00:52:17,467
Merhaba!

784
00:52:22,222 --> 00:52:23,056
Bakalım.

785
00:52:23,140 --> 00:52:25,016
22 Temmuz'da

786
00:52:25,600 --> 00:52:29,396
G1'deydiler

787
00:52:29,479 --> 00:52:35,402
ve buraya ilerleyecekler.

788
00:52:44,202 --> 00:52:46,121
Tüm bu otlaklar,

789
00:52:46,204 --> 00:52:50,250
elimdeki bu haritayla bağlantılı.

790
00:52:51,001 --> 00:52:55,881
Bunların hepsi sığırların bulunduğu
çitle çevrili alanlar.

791
00:52:55,964 --> 00:52:58,383
Ne kadar büyük olduğunu görebiliyorum.

792
00:52:58,466 --> 00:53:03,638
Burada tarladaki seyri,
türleri kaydedebilirim.

793
00:53:05,765 --> 00:53:07,350
Körfez Bölgesi'nde

794
00:53:07,434 --> 00:53:10,312
32.000 dönümden fazla alanı
idare ediyoruz.

795
00:53:10,395 --> 00:53:13,273
Yani sürekli hareket halindeyiz.

796
00:53:18,904 --> 00:53:20,071
Hiç sıkılmıyorum.

797
00:53:21,615 --> 00:53:22,991
Hiç sıkılmıyorum.

798
00:53:27,537 --> 00:53:30,624
İneklere mobil mikrop deposu diyorlar

799
00:53:30,707 --> 00:53:35,128
çünkü inekler
yiyeceklerdeki lifleri parçalamak için

800
00:53:35,212 --> 00:53:37,839
işkembelerindeki mikropları kullanırlar.

801
00:53:37,923 --> 00:53:39,758
Yani inekler dışkıladıklarında

802
00:53:39,841 --> 00:53:43,386
toprağa bir mikrop yığını bırakırlar

803
00:53:43,470 --> 00:53:44,971
ve bu,

804
00:53:45,055 --> 00:53:47,349
topraklar için güçlü bir şey.

805
00:53:49,643 --> 00:53:51,895
Sığırlar bu otlakta otlayalı

806
00:53:51,978 --> 00:53:54,648
üç ay oldu.

807
00:53:58,902 --> 00:54:02,364
Çıkarırken çıkan o sesi duydunuz mu?

808
00:54:02,447 --> 00:54:07,035
Tüm bu kök tüylerinin
koparken çıkardığı sesti.

809
00:54:07,702 --> 00:54:12,666
Binlerce metre uzunluğundaki
bu kök tüyleri

810
00:54:12,749 --> 00:54:17,337
diğer çimen topaklarıyla
birbirlerine bağlılar.

811
00:54:17,420 --> 00:54:19,673
Diğer türlere de

812
00:54:19,756 --> 00:54:23,343
mikoriza mantarları
ve kök tüyleri vasıtasıyla bağlanıyorlar.

813
00:54:24,552 --> 00:54:26,179
Sığırlar gelip

814
00:54:27,013 --> 00:54:30,976
üst kısımları yiyorlar.

815
00:54:33,520 --> 00:54:38,275
Otlar ısırıldığında

816
00:54:38,358 --> 00:54:40,235
bu kökler bir tarafa atılıyor.

817
00:54:41,653 --> 00:54:43,613
Peki o kök neden oluşuyor?

818
00:54:45,156 --> 00:54:45,991
Karbon.

819
00:54:46,616 --> 00:54:50,745
Fotosentezle atmosferden alınan karbon,

820
00:54:51,329 --> 00:54:52,706
bitkinin içine giriyor.

821
00:54:53,290 --> 00:54:56,126
Sonra da bitkinin içinden geçerek

822
00:54:56,209 --> 00:54:59,170
kök sistemine gidiyor.

823
00:54:59,254 --> 00:55:03,341
Bu karbon bir tarafa atıldığında da
humusa dönüşüyor.

824
00:55:05,302 --> 00:55:06,720
Ait olduğu yere dönüyor.

825
00:55:16,896 --> 00:55:20,900
Uyguladığımız bu tarım sistemi,

826
00:55:20,984 --> 00:55:24,195
toprak mikrobu, yuvarlak solucan…

827
00:55:25,655 --> 00:55:30,744
…tarla kuşu formunda

828
00:55:30,827 --> 00:55:33,163
milyarlarca hayat yaratıyor.

829
00:55:33,246 --> 00:55:40,086
Tüm bu yaban hayatı,
bu tarım yöntemiyle gelişiyor.

830
00:55:41,421 --> 00:55:48,386
Pullukla sürülen topraklardaysa
tüm yaşam yok oluyor.

831
00:55:52,349 --> 00:55:57,312
<i>Pullukla sürülen toprakların</i>
<i>büyük çoğunluğunda tek bir şey yetişiyor.</i>

832
00:55:58,146 --> 00:55:59,564
<i>Hayvan yemi.</i>

833
00:56:01,024 --> 00:56:03,777
<i>Mısır, soya ve saman.</i>

834
00:56:05,653 --> 00:56:08,782
<i>Bu ekinler</i>
<i>ve onlara bel bağlayan besi üniteleri</i>

835
00:56:08,865 --> 00:56:13,912
<i>bizim vergilerimizle finanse ediliyorlar.</i>

836
00:56:15,622 --> 00:56:19,292
Geçen kış
Missouri'li mısır ve soya üreticileriyle

837
00:56:19,376 --> 00:56:20,293
konuşuyordum.

838
00:56:20,377 --> 00:56:21,753
Biri kalkıp şöyle dedi:

839
00:56:21,836 --> 00:56:24,923
''Daha tarlaya bile gitmeden
kâr edeceğim garantiyken

840
00:56:25,006 --> 00:56:28,093
neden mısır
ve soyadan başka bir şey ekeyim?''

841
00:56:29,094 --> 00:56:31,596
<i>Birleşik Devletler Tarım Bakanlığı,</i>

842
00:56:31,679 --> 00:56:34,974
<i>Emtia Kredi Kurumunu kullanarak</i>

843
00:56:35,058 --> 00:56:39,145
<i>belli ekinleri yetiştirmeleri için</i>
<i>çiftçilere fiyat garantisi veriyor.</i>

844
00:56:41,898 --> 00:56:43,983
<i>Mevcut sistemde vergi mükellefleri,</i>

845
00:56:44,067 --> 00:56:47,404
<i>çiftçileri ekin yetiştirmeleri için</i>
<i>finanse ediyor.</i>

846
00:56:47,487 --> 00:56:51,282
<i>Çiftçiler de bu ekinleri,</i>
<i>sera gazı yayan besi ünitelerindeki</i>

847
00:56:51,366 --> 00:56:53,952
<i>hayvanları beslemek için kullanıyorlar.</i>

848
00:56:55,328 --> 00:56:56,287
<i>Sonuç ne mi?</i>

849
00:56:57,122 --> 00:57:02,252
<i>Topraklarımız toza dönüşüyor</i>
<i>ve çiftçilerimiz iflas ediyor.</i>

850
00:57:02,877 --> 00:57:06,548
Sonra onlara şunu sordum:
''Devlet işinizi finanse etmeseydi

851
00:57:06,631 --> 00:57:09,676
ne kadar para kazanırdınız?''

852
00:57:09,759 --> 00:57:11,636
Cevabı biliyorlar.

853
00:57:11,719 --> 00:57:13,430
Para kazanamazlardı.

854
00:57:14,139 --> 00:57:15,807
O programların hepsini bıraktım.

855
00:57:15,890 --> 00:57:18,476
Üreticilere artık
yardım almak istemediğimi söylüyorum.

856
00:57:20,145 --> 00:57:22,897
<i>Genetiği değiştirilmiş tohumlar,</i>

857
00:57:22,981 --> 00:57:26,234
<i>kimyasal spreyler</i>
<i>ve devlet teşvikleriyle bile</i>

858
00:57:26,317 --> 00:57:29,946
<i>çoğu çiftçi dönüm başına</i>
<i>birkaç dolar kazanmak için çabalıyor.</i>

859
00:57:30,780 --> 00:57:32,782
<i>Ama Brown'un çiftliği,</i>

860
00:57:32,866 --> 00:57:38,538
<i>20.000 dönümlük arazisiyle</i>
<i>yıllık dönüm başına 25 dolar kâr ediyor.</i>

861
00:57:40,498 --> 00:57:45,003
Sağlıklı bir çiftlik ekosistemi kurarsanız
dayanıklı olacaksınız.

862
00:57:45,086 --> 00:57:46,629
Bu riski göze alacaksınız.

863
00:57:47,213 --> 00:57:50,925
Evet, mısır yetiştiriyorum.
Soya olmasa da bezelye yetiştiriyorum.

864
00:57:51,718 --> 00:57:52,552
Güzel.

865
00:57:52,635 --> 00:57:55,263
Ama aynı zamanda buğday, arpa, yulaf, fiğ,

866
00:57:55,346 --> 00:57:58,558
tritikale, yonca, özgür otlayan sığır eti,
kuzu eti, domuz eti,

867
00:57:58,641 --> 00:58:01,478
bal, sebze
ve başka ürünler de yetiştiriyorum.

868
00:58:01,561 --> 00:58:04,272
Mısır veya fasulyenin fiyatını
umursamıyorum

869
00:58:04,355 --> 00:58:07,233
çünkü işimin çok küçük bir kısmını
oluşturuyor.

870
00:58:07,317 --> 00:58:10,695
Ekosisteme direnç kattım.

871
00:58:13,198 --> 00:58:16,701
Çiftçilerin yönettiği arazilerin çoğu

872
00:58:16,784 --> 00:58:18,953
çiftçiden başkasına ait.

873
00:58:20,663 --> 00:58:22,373
Toprak sağlığını korumanın

874
00:58:22,457 --> 00:58:25,919
uzun vadeli faydalarını anladıkça

875
00:58:26,002 --> 00:58:27,462
toprak sahiplerinin

876
00:58:27,545 --> 00:58:31,341
çiftçilerini buna öncelik vermeye
teşvik edeceklerine inanıyoruz.

877
00:58:32,717 --> 00:58:35,553
Bir çiftçi toprak sağlığını koruyup

878
00:58:35,637 --> 00:58:39,098
bunun ekonomik faydalarını
görmeye başlayınca bir daha geri dönmez.

879
00:58:40,725 --> 00:58:43,311
<i>Amerikalı çiftçiler,</i>

880
00:58:43,394 --> 00:58:46,397
<i>yenileyici tarıma geçerek</i>

881
00:58:46,481 --> 00:58:50,360
<i>kârlarını yılda 100 milyar doların üzerine</i>
<i>çıkarabilir</i>

882
00:58:50,443 --> 00:58:53,530
<i>ve ödenekleri neredeyse tamamen</i>
<i>ortadan kaldırabilirler.</i>

883
00:58:54,155 --> 00:58:55,865
İşletmemizde bir düsturumuz var.

884
00:58:55,949 --> 00:58:58,743
Çekin önünü değil,
arkasını imzalamak istiyoruz.

885
00:58:58,826 --> 00:59:02,205
Çok iyi bir düstur.
Cebinde çok daha fazla para bırakıyor.

886
00:59:02,997 --> 00:59:05,458
Bugünkü federal çiftlik programı,

887
00:59:05,542 --> 00:59:09,963
yenileyici tarıma en çok zarar veren şey.

888
00:59:11,631 --> 00:59:15,468
<i>Hükûmetlerimizin yenileyici tarıma geçişi</i>
<i>desteklemeleri için</i>

889
00:59:15,552 --> 00:59:18,805
<i>halkın öncülük etmesi gerekebilir.</i>

890
00:59:19,847 --> 00:59:22,892
<i>Ve topraklarımızı kurtarmak için</i>

891
00:59:22,976 --> 00:59:24,727
<i>bugün yapabileceğiniz…</i>

892
00:59:25,687 --> 00:59:26,646
<i>…şeyler var.</i>

893
00:59:26,729 --> 00:59:29,732
Bu, neredeyse herkesin hayatının
her anında yaşanıyor.

894
00:59:29,816 --> 00:59:30,900
Yemek israfı.

895
00:59:30,984 --> 00:59:33,695
Evet, yemek israfı her yerde.
Herkes yapıyor.

896
00:59:33,778 --> 00:59:35,738
SAN FRANSCISCO'DAN SELAMLAR

897
00:59:35,822 --> 00:59:38,575
<i>Herkes yapmıyor.</i>

898
00:59:38,658 --> 00:59:43,746
GÜNEŞLİ KALİFORNİYA

899
00:59:55,133 --> 00:59:58,595
Yüksek sıcaklık ve kuraklık gibi

900
00:59:58,678 --> 01:00:00,555
çifte sorunlar yaşayan

901
01:00:00,638 --> 01:00:03,391
kıta ve geniş bölgeler bulunuyor.

902
01:00:03,975 --> 01:00:05,184
Bu, toprağı öldürüyor.

903
01:00:05,685 --> 01:00:06,686
Yaşamı öldürüyor.

904
01:00:08,479 --> 01:00:14,277
Bu zorluğun çözümlerinden biri,
San Francisco gibi şehirlerden

905
01:00:14,360 --> 01:00:15,570
yemek artıklarını toplayıp

906
01:00:15,653 --> 01:00:19,157
onları gübre hâline getirmek
ve yerel çiftliklere ulaştırmak.

907
01:00:19,741 --> 01:00:24,287
Organik gübre doğal bir sünger olduğundan
toprağın su tutmasına yardımcı olur.

908
01:00:26,247 --> 01:00:28,416
Acı gerçek şu ki

909
01:00:28,499 --> 01:00:33,588
çöplerin çoğu ya yakılıyor
ya da çöp sahalarına gönderiliyor.

910
01:00:34,172 --> 01:00:35,465
Doğayı örnek almalıyız.

911
01:00:35,548 --> 01:00:36,883
GERİ DÖNÜŞÜM
ÇÖP

912
01:00:36,966 --> 01:00:41,220
Birleşmiş Milletler Dünya Çevre Günü
şehrimize geldiğinde belediye başkanıydım.

913
01:00:41,304 --> 01:00:45,767
Bir hafta süren bir çevre kutlaması
ve eylem çağrısı yaptık.

914
01:00:47,560 --> 01:00:49,312
Özel stratejilerden biri de

915
01:00:49,395 --> 01:00:50,813
israfı azaltmaktı.

916
01:00:51,814 --> 01:00:53,191
GÜBRELENEBİLİR

917
01:00:53,274 --> 01:00:56,235
<i>San Francisco sakinleri aslında</i>

918
01:00:56,319 --> 01:00:59,697
<i>yemek artıklarını yeşil çöp kutusuna</i>
<i>atmadıklarında ceza alıyorlar.</i>

919
01:00:59,781 --> 01:01:01,282
İnsanları siyah çöp kutularını

920
01:01:01,366 --> 01:01:03,576
kullanmamaya teşvik ediyoruz.

921
01:01:03,660 --> 01:01:05,870
Siyah çöp kutusu boş olduğunda
ceza yazmıyoruz.

922
01:01:05,953 --> 01:01:08,498
Ama doluysa ağır bir ceza yazıyoruz.

923
01:01:08,581 --> 01:01:11,167
Yani amaç, yeşil ve mavi çöp kutularının,

924
01:01:11,250 --> 01:01:13,294
geri dönüşüm ve atık kutularının
kullanılması.

925
01:01:14,545 --> 01:01:17,298
Fareyi hareket ettirmek istiyorsan
peyniri oynatacaksın.

926
01:01:19,050 --> 01:01:20,343
San Francisco'da

927
01:01:20,426 --> 01:01:26,641
günde 700 ton yiyecek artığı
ve bitki dalı topluyoruz.

928
01:01:33,648 --> 01:01:36,943
SAN FRANCISCO GÜBRE TESİSİ

929
01:01:37,026 --> 01:01:38,861
Saat sabah beş

930
01:01:39,445 --> 01:01:41,322
ve gübre üretiyoruz.

931
01:01:43,449 --> 01:01:46,577
Bu, en önemli çöp türü

932
01:01:46,661 --> 01:01:50,873
çünkü besin ve karbon ihtiva ediyor.

933
01:01:52,417 --> 01:01:53,710
Restoranlarla

934
01:01:53,793 --> 01:01:56,796
insanların evlerinden
yiyecek artıkları geldiğinde

935
01:01:57,755 --> 01:01:59,465
onları bu ayırma sistemine koyuyoruz.

936
01:02:03,302 --> 01:02:09,434
60 gün önce burada yumurta kabukları,
tavuk kemikleri ve sebze kabukları vardı.

937
01:02:09,517 --> 01:02:10,768
Ve şimdi

938
01:02:10,852 --> 01:02:13,521
mükemmel bir gübre.

939
01:02:13,604 --> 01:02:16,315
Kazıyorum ve bayağı sıcak.

940
01:02:16,399 --> 01:02:19,152
Hâlâ aktif olarak
gübreye dönüşme sürecinde.

941
01:02:19,986 --> 01:02:21,696
Yemek artıklarını topluyoruz.

942
01:02:21,779 --> 01:02:23,197
Yeşil kutuya koyuyoruz.

943
01:02:23,281 --> 01:02:25,742
Ve bunlar, Recology'nin gübre tesisine
gidiyor.

944
01:02:25,825 --> 01:02:28,244
Gübre yapıyoruz ve çiftliğe gönderiyoruz.

945
01:02:29,245 --> 01:02:31,372
Bu, basit bir çözüm.

946
01:02:33,249 --> 01:02:36,002
San Francisco, sadece birkaç yıl içinde

947
01:02:36,085 --> 01:02:39,255
Amerika Birleşik Devletleri'nin
en sürdürülebilir büyük şehri oldu

948
01:02:39,338 --> 01:02:40,882
ve ekonomimizi büyüttük.

949
01:02:42,633 --> 01:02:45,553
Ve San Francisco, bu başarının…

950
01:02:46,804 --> 01:02:50,600
…başka şehirlerde, başka eyaletlerde
ve diğer uluslarda tekrarlanabileceğinin

951
01:02:50,683 --> 01:02:52,643
bir kanıtı olabilir.

952
01:02:56,773 --> 01:02:59,650
GÜNEŞLİ KALİFORNİYA

953
01:02:59,734 --> 01:03:03,237
Doğadaki organik maddeler çürüdüklerinde
organik gübreye dönüşürler.

954
01:03:04,655 --> 01:03:06,282
Yaprak, orman zeminine düştüğünde

955
01:03:06,365 --> 01:03:09,994
mantar ve bakteriler devreye girerek
kök bölgesini oluştururlar.

956
01:03:11,704 --> 01:03:13,331
Gübre, tamamen toplumla ilgili.

957
01:03:13,414 --> 01:03:16,250
Organik maddeleri parçalayan mikroplardan,

958
01:03:16,334 --> 01:03:18,419
fiziksel olarak ters yüz edip eleyerek

959
01:03:18,503 --> 01:03:22,673
gübre oluşumuna katkı sağlayan
Los Angeles'taki bireylere kadar.

960
01:03:22,757 --> 01:03:26,761
MOTOR ŞEHRİ

961
01:03:26,844 --> 01:03:30,097
Restoranlardan yemek artıkları,
hayvanat bahçelerinden gübre topluyorum.

962
01:03:30,181 --> 01:03:31,891
Gübre. Niye, biliyor musunuz?

963
01:03:32,475 --> 01:03:36,687
Bunları çöp sahasına göndermeyip
zengin toprak yapımında kullanmak için.

964
01:03:36,771 --> 01:03:37,605
Nedeni bu.

965
01:03:39,190 --> 01:03:41,984
Atıkları başka bir amaç için
yeniden nasıl kullanabiliriz?

966
01:03:42,068 --> 01:03:43,986
Çünkü bunlar aslında atık değil.

967
01:03:45,238 --> 01:03:47,198
Adım Pashon. Pashon Murray.

968
01:03:48,574 --> 01:03:52,203
Yani çevreyle ilgili konularda
tutkulu olmak, benim kaderimdi.

969
01:03:54,247 --> 01:03:56,666
PORT-AU-PRINCE'DEN SELAMLAR

970
01:03:56,749 --> 01:04:00,461
Gübre sanitasyon pilot programı için
Haiti'ye gittiğimizde

971
01:04:01,462 --> 01:04:03,506
herkes deli olduğumu düşündü.

972
01:04:03,589 --> 01:04:05,550
Belki de deliyimdir.

973
01:04:05,633 --> 01:04:07,426
-Ben Steven. Evet.
-Ve sen…

974
01:04:07,510 --> 01:04:09,512
-Ben bok adamım.
-Ben de bok kadınım.

975
01:04:09,595 --> 01:04:11,013
Evet! Harika.

976
01:04:11,097 --> 01:04:13,099
-Bok, bizim işimiz.
-Evet.

977
01:04:13,683 --> 01:04:14,767
Haiti olayı oldu.

978
01:04:14,851 --> 01:04:17,603
Bu deprem çok yıkıcıydı.

979
01:04:19,021 --> 01:04:20,982
Bir şeyler yapmak istiyorduk.

980
01:04:21,065 --> 01:04:22,942
Patricia'nın sorun çözmede üstüne yoktur.

981
01:04:23,901 --> 01:04:27,947
Oraya varır varmaz
"Tamam, sanitasyon sorunu var." dedi.

982
01:04:28,030 --> 01:04:30,658
Toprağın altındaki su kirleniyordu.

983
01:04:32,660 --> 01:04:36,038
<i>Dünyada 2,5 milyar insan,</i>
<i>sanitasyon eksikliği yüzünden</i>

984
01:04:36,122 --> 01:04:38,916
<i>hastalık kapma riskiyle karşı karşıya.</i>

985
01:04:40,835 --> 01:04:45,631
<i>Dünyanın dört bir yanındaki insanları</i>
<i>kendi atıklarını toplayıp arıtmaları için</i>

986
01:04:45,715 --> 01:04:49,552
<i>kompost tuvalet kullanmaya yönlendirdik.</i>

987
01:04:49,635 --> 01:04:54,056
Gördüğümüz en dikkat çekici değişiklik
kokuydu.

988
01:04:54,140 --> 01:04:57,476
Tuvaletlerin etrafındaki durum
geceyle gündüz kadar farklıydı.

989
01:04:57,560 --> 01:04:59,270
Bu gübre yığınının önündeyiz.

990
01:04:59,854 --> 01:05:02,064
Kötü bir koku alıyor musunuz?

991
01:05:02,148 --> 01:05:03,399
Hayır.

992
01:05:04,150 --> 01:05:08,237
Bu sistemi güçlü kılan yönlerinden biri
öğrenmesinin çok kolay olması.

993
01:05:08,321 --> 01:05:12,199
Bir parça sipariş etmenize gerek yok.

994
01:05:12,909 --> 01:05:15,161
İnsanlar bunu yapmayı
her yerde öğrenebilirler.

995
01:05:15,244 --> 01:05:17,538
Bu, yedek kutu.

996
01:05:17,622 --> 01:05:19,582
Burada da talaş var.

997
01:05:19,665 --> 01:05:22,543
Termofilik gübrelemenin en sevdiğim yanı,

998
01:05:22,627 --> 01:05:26,297
birçok iklim değişikliği sorununu çözmesi.

999
01:05:26,380 --> 01:05:28,966
Su kaynaklarının korunmasına
yardımcı oluyor.

1000
01:05:29,050 --> 01:05:33,012
Hastalık yaratan mikroplardan kurtularak
gübre oluşturuyor.

1001
01:05:33,095 --> 01:05:35,306
Ve bittiğinde çok güzel bir toprak

1002
01:05:35,806 --> 01:05:36,933
olacak.

1003
01:05:37,016 --> 01:05:41,103
O zaman toprağı iyileştirip
daha fazla ürün yetiştirebilirsiniz.

1004
01:05:42,104 --> 01:05:43,397
Tek sorun,

1005
01:05:43,481 --> 01:05:46,442
insanların
insan dışkısından rahatsız olmaları.

1006
01:05:46,525 --> 01:05:49,070
İnsanların genel olarak
bir dışkı fobisi var.

1007
01:05:51,238 --> 01:05:54,659
Ama çoğu kişi,
Amerika'nın her yerinde satılan

1008
01:05:55,284 --> 01:05:58,663
saksı topraklarının içinde
biyokatı bulunduğunu bilmiyor.

1009
01:05:58,746 --> 01:06:01,040
Bunlar kanalizasyondan geliyor.

1010
01:06:02,333 --> 01:06:03,751
Yemek yiyoruz.

1011
01:06:03,834 --> 01:06:04,919
Dışkılıyoruz.

1012
01:06:05,586 --> 01:06:07,129
Sonra dışkıyı dönüştürerek

1013
01:06:07,213 --> 01:06:12,259
bitkiler için
iyi içeriğe sahip topraklar yaratıyoruz.

1014
01:06:12,343 --> 01:06:14,804
Bu döngü bu şekilde devam ediyor.

1015
01:06:16,263 --> 01:06:18,265
Dışkı, bu döngünün içinde kalmalı.

1016
01:06:19,475 --> 01:06:21,018
Bu, çok güzel bir tuvalet.

1017
01:06:22,103 --> 01:06:25,856
Burayı kullanmak isterim. İzninizle.

1018
01:06:28,442 --> 01:06:34,156
<i>Organik gübre, toprak temelli</i>
<i>karbon yakalama çözümlerinden sadece biri.</i>

1019
01:06:35,574 --> 01:06:39,537
<i>Biz yenileyici gıdaları seçtikçe</i>
<i>çiftçiler daha çok yetiştirecekler.</i>

1020
01:06:40,579 --> 01:06:43,958
İnsanlık tarihinin
çok kritik bir dönemindeyiz.

1021
01:06:45,167 --> 01:06:48,129
Gezegeni iyileştirecek şekilde

1022
01:06:48,212 --> 01:06:50,923
yemek yemenin bir yolu olabilir.

1023
01:06:54,343 --> 01:06:58,889
Bu da ancak yenileyici beslenmeyle mümkün.

1024
01:07:01,434 --> 01:07:04,145
20 yıldır veganım.

1025
01:07:04,228 --> 01:07:07,148
Yaşam tarzım, bitki bazlı beslenmeyle

1026
01:07:07,231 --> 01:07:09,775
güçlü ve sağlıklı bir yaşam
sürdürülebileceğinin

1027
01:07:09,859 --> 01:07:11,485
bir kanıtı.

1028
01:07:14,321 --> 01:07:18,868
Et yiyorsanız işini düzgün yapan
üst düzey çiftliklerden yiyebilirsiniz.

1029
01:07:20,494 --> 01:07:21,662
Et yiyeceksek

1030
01:07:22,496 --> 01:07:26,167
otlakta büyütülmüş, otla beslenmiş,

1031
01:07:26,250 --> 01:07:29,253
insani yöntemlerle öldürülmüş hayvanları
yemeliyiz.

1032
01:07:30,171 --> 01:07:34,383
Bu, gezegenimizin geleceği için
yapacağımız en önemli seçim.

1033
01:07:34,467 --> 01:07:35,509
Ne yiyoruz?

1034
01:07:35,593 --> 01:07:38,137
Ne tür çiftçilik sistemlerini
destekliyoruz?

1035
01:07:38,220 --> 01:07:40,431
Dünya sayemizde
iyiye mi gidiyor, kötüye mi?

1036
01:07:44,727 --> 01:07:46,979
İki mobil kümesimiz var.

1037
01:07:47,897 --> 01:07:52,359
Sığırların bir bölgede otlamasından
yaklaşık üç gün sonra

1038
01:07:52,443 --> 01:07:54,695
tavukları getiriyoruz.

1039
01:07:54,779 --> 01:07:58,908
Tam anlamıyla serbestler.
İsterlerse Kaliforniya'ya yürüyebilirler.

1040
01:08:00,117 --> 01:08:03,079
Bu bölgedeki markete gittik

1041
01:08:03,162 --> 01:08:06,123
ve tamamen doğal,
insani yöntemlerle yetiştirilen

1042
01:08:06,832 --> 01:08:09,627
gezen tavuk yumurtası aldık.

1043
01:08:09,710 --> 01:08:12,129
Bir tanesini alıp kıracağız.

1044
01:08:12,922 --> 01:08:14,757
Bu tarafta da

1045
01:08:14,840 --> 01:08:17,802
otlakta yetiştirdiğimiz tavukların
yumurtaları var.

1046
01:08:19,762 --> 01:08:23,599
Soldaki bizim yumurtamız.
Rengi çok daha koyu. Şimdi şunu izleyin.

1047
01:08:25,309 --> 01:08:27,436
Nasıl kolay dağıldığını gördünüz mü?

1048
01:08:28,187 --> 01:08:29,021
Cıvık.

1049
01:08:29,939 --> 01:08:31,232
Bir de şuna bakın.

1050
01:08:31,315 --> 01:08:36,487
Dağılmadan önce
birkaç kez parmağımla dürtebiliyorum.

1051
01:08:36,570 --> 01:08:40,157
Sarısının rengine
ve aralarındaki farka bir bakın.

1052
01:08:42,827 --> 01:08:46,956
Bizim tavuklarımız otlakta yetişiyor.
Ne bulurlarsa onu yiyorlar.

1053
01:08:47,039 --> 01:08:51,335
Bu taraftaki tavuksa serbest gezinse de
kısıtlandığı belli.

1054
01:08:51,418 --> 01:08:53,963
Ve çoğunlukla tahılla besleniyorlar.

1055
01:08:54,547 --> 01:08:56,715
Bizimkilerin besin değeri

1056
01:08:56,799 --> 01:08:59,510
bunlarınkine kıyasla
çok daha yüksek olacak.

1057
01:09:00,386 --> 01:09:02,388
Aslında orada hissettiğiniz şey,

1058
01:09:02,471 --> 01:09:07,268
yenileyici tarımın besleyiciliği
ve karmaşıklığı.

1059
01:09:08,936 --> 01:09:11,814
<i>Yenileyici gıdalar tüketmek önemli</i>

1060
01:09:11,897 --> 01:09:15,609
<i>ama yiyeceklerimizi yetiştiren insanlarla</i>
<i>çalışmak da öyle.</i>

1061
01:09:16,902 --> 01:09:19,029
Bugün tahminen

1062
01:09:19,113 --> 01:09:23,033
çiftliklerimizin yüzde beşi veya daha azı
toprak sağlığını koruyor.

1063
01:09:23,993 --> 01:09:25,369
Doğayı Koruma,

1064
01:09:25,452 --> 01:09:28,164
Ulusal Mısır Yetiştiricileri Derneğiyle
birleşerek

1065
01:09:28,247 --> 01:09:30,332
Toprak Sağlığı Ortaklığını kurdu.

1066
01:09:31,167 --> 01:09:37,089
Amacımız 2025'e kadar
ülkedeki çiftliklerin yüzde 50'sinde

1067
01:09:37,173 --> 01:09:38,883
toprak sağlığının korunması.

1068
01:09:39,592 --> 01:09:45,139
Toprak Sağlığı Akademisini kurma fikri
yaklaşık beş yıl önce

1069
01:09:45,222 --> 01:09:49,476
Ray'in çiftliğime gelmesi ve tanışmamızla
ortaya çıktı.

1070
01:09:50,477 --> 01:09:51,937
Bu planın,

1071
01:09:52,021 --> 01:09:53,522
yenileyici tarımı

1072
01:09:53,606 --> 01:09:55,983
ileri taşıyacağını bilmiyorduk.

1073
01:09:56,567 --> 01:09:58,694
Sonunda meyvesini verdi.

1074
01:09:59,320 --> 01:10:00,654
-Ray Archuleta.
-Jesse.

1075
01:10:00,738 --> 01:10:02,364
Selam Jesse. Seni görmek güzel.

1076
01:10:02,865 --> 01:10:06,368
İlk olarak kendimi tanıtayım.
Ben Ray Archuleta.

1077
01:10:06,452 --> 01:10:08,704
32 yıl devlet hizmetinde çalıştım…

1078
01:10:08,787 --> 01:10:13,334
Amacımız, ekolojik ilkeleri öğretmek için
toprağı sağlıklı hâle getirmekti.

1079
01:10:15,461 --> 01:10:17,713
İnsanlara yol gösterip

1080
01:10:17,796 --> 01:10:19,632
gezegenin bir parçası olmaları

1081
01:10:20,341 --> 01:10:21,967
ve gezegenle

1082
01:10:22,718 --> 01:10:25,846
daha iyi bir ilişkimiz olacağı konusunda
ilham vermek istedik.

1083
01:10:27,389 --> 01:10:29,642
Eskiden çiftlik dergilerinde

1084
01:10:29,725 --> 01:10:32,019
toprak sağlığıyla ilgili
tek bir yazı olmazdı.

1085
01:10:32,102 --> 01:10:33,771
Şimdiyse içinde

1086
01:10:33,854 --> 01:10:36,649
toprak sağlığıyla ilgili yazı olmayan
dergi yok.

1087
01:10:36,732 --> 01:10:38,067
Bu, beni umutlandırıyor.

1088
01:10:39,944 --> 01:10:41,278
Toprak sağlığını,

1089
01:10:41,362 --> 01:10:44,156
sandığımızdan
çok daha hızlı iyileştirebiliriz.

1090
01:10:44,240 --> 01:10:46,367
Bazen sunum yaparken

1091
01:10:46,450 --> 01:10:51,121
"Mümkün değil. Burada işe yaramaz.
Olamaz.'' diyen insanlar oluyor.

1092
01:10:51,205 --> 01:10:53,040
Ben de onlara meydan okuyorum.

1093
01:10:53,123 --> 01:10:57,211
"Çiftliğime karşı bahse girerim ki
işe yaramasını sağlayabilirim.'' diyorum.

1094
01:10:58,045 --> 01:11:01,257
Çünkü toprak sağlığı ilkeleri;

1095
01:11:01,966 --> 01:11:05,135
makinelerle en az tahribatı yaratmak,
çeşitlilik,

1096
01:11:05,219 --> 01:11:09,431
toprağın bitkiyle korunması,
her daim canlı kök, hayvanların kullanımı…

1097
01:11:09,515 --> 01:11:11,684
Bu prensipler evrenseldir.

1098
01:11:11,767 --> 01:11:13,394
Bu uygulamaların

1099
01:11:13,477 --> 01:11:15,145
dünyanın her yerinde

1100
01:11:15,229 --> 01:11:17,982
işe yaracağına dair
en ufak bir şüphem yok.

1101
01:11:23,779 --> 01:11:26,991
Buraya bakarsanız
komşumun kimyasal nadasa bırakılmış

1102
01:11:27,574 --> 01:11:29,368
tarlasını görebilirsiniz.

1103
01:11:29,451 --> 01:11:32,830
Burada bir yıldan fazla süredir
yabani ot ilacına dirençli

1104
01:11:32,913 --> 01:11:36,375
birkaç ot dışında hiçbir şey yetişmedi.

1105
01:11:37,042 --> 01:11:38,752
Bu, bir çöl.

1106
01:11:38,836 --> 01:11:40,921
Sonra da bizim otlaklarımıza bakın.

1107
01:11:41,463 --> 01:11:44,258
Farklı bitki türlerinden oluşan
bir çeşitlilik var.

1108
01:11:44,341 --> 01:11:45,301
Böcekler var.

1109
01:11:45,384 --> 01:11:48,345
Yaban hayatı var.
Çiftlik hayvanları da burada otluyor.

1110
01:11:48,929 --> 01:11:53,517
Arazi, ilkbaharın başlangıcından
sonbaharın sonuna dek güneş alıyor.

1111
01:11:53,600 --> 01:11:56,687
Tüm sistemi çalıştıracak olan
güneş ışığı

1112
01:11:56,770 --> 01:11:58,522
sıvı karbona dönüştürülüyor.

1113
01:11:59,231 --> 01:12:00,816
Burada toprak var.

1114
01:12:00,899 --> 01:12:02,776
Bu tarafta ise toz.

1115
01:12:06,989 --> 01:12:09,074
Yemeğinizin
nereden gelmesini istiyorsunuz?

1116
01:12:09,158 --> 01:12:12,328
Yemeğinizin hangi yöntemle
üretilmesini istiyorsunuz?

1117
01:12:13,495 --> 01:12:15,289
Cevap bana göre çok basit.

1118
01:12:23,464 --> 01:12:25,007
<i>Gezegenimizin her yerinde</i>

1119
01:12:25,090 --> 01:12:29,553
<i>insanlar toprağı iyileştirmek</i>
<i>ve iklimi dengelemek için</i>

1120
01:12:29,636 --> 01:12:31,555
<i>yenileyici tarımın ilkelerini</i>
<i>uyguluyorlar.</i>

1121
01:12:32,222 --> 01:12:35,184
<i>Bu projelerin bazıları çok büyük.</i>

1122
01:12:36,268 --> 01:12:40,147
Dünyadaki kara parçalarının
yaklaşık yüzde 25'inin

1123
01:12:40,230 --> 01:12:43,150
tarih boyunca insanlar tarafından
mahvedildiğini biliyoruz.

1124
01:12:46,320 --> 01:12:49,782
Medeniyetin beşiği olan

1125
01:12:50,532 --> 01:12:52,534
Yunanistan ve Roma'ya baktığımızda

1126
01:12:52,618 --> 01:12:55,913
buradaki yerlerin çoğunun
çöle dönüştüğünü görüyoruz.

1127
01:12:57,873 --> 01:13:02,503
Kum, bir zamanların büyük medeniyetlerinin
harabeleri üstünde savruluyor.

1128
01:13:03,962 --> 01:13:08,217
Çin medeniyetinin beşiği Loess Platosu,

1129
01:13:08,300 --> 01:13:12,304
yerleşik tarımın başladığı ilk yerdi.

1130
01:13:13,514 --> 01:13:17,017
Temel değerlendirme çalışmasını
Loess Platosu'nda çekmem istendiğinde

1131
01:13:17,101 --> 01:13:20,646
kendimi bir dağın zirvesinde buldum

1132
01:13:20,729 --> 01:13:24,358
ve 360 derece etrafıma baktım.
Hiçbir yerde bitki ötüsü yoktu.

1133
01:13:28,362 --> 01:13:32,324
Burası özünde
ekolojik açıdan yok edilmişti.

1134
01:13:32,408 --> 01:13:35,744
Dünya'daki en aşınmış yer deniyordu.

1135
01:13:36,620 --> 01:13:38,580
Son derece yoksul insanlarla doluydu.

1136
01:13:40,082 --> 01:13:42,501
Bu yüzden hayatımın geri kalanında

1137
01:13:42,584 --> 01:13:45,546
bununla uğraşmak zorunda olduğumu
hissettim.

1138
01:13:49,842 --> 01:13:52,511
O zamanlar
burasının canlandırılabileceğini

1139
01:13:52,594 --> 01:13:54,513
hayal etmek zordu.

1140
01:13:56,223 --> 01:14:02,020
1994'ten 2009'a kadar geçen
14 yıllık süreçte,

1141
01:14:02,104 --> 01:14:07,359
Belçika'nın yüz ölçümüne eş
35.000 kilometrekarelik bir alanda…

1142
01:14:07,943 --> 01:14:10,112
Çin'in en iyi bilim insanları dâhil oldu.

1143
01:14:10,195 --> 01:14:13,699
Dünya Bankası'ndan
uluslararası bilim insanları destek oldu.

1144
01:14:13,782 --> 01:14:16,410
Her boşaltma havzasının
kendine has bir konumu olsun diye

1145
01:14:16,493 --> 01:14:21,582
uydularla
haritalama sistemleri oluşturdular.

1146
01:14:21,665 --> 01:14:23,500
Sonuçlar…

1147
01:14:25,335 --> 01:14:26,253
…müthişti.

1148
01:14:41,518 --> 01:14:47,524
36.000 KİLOMETREKARELİK ALAN YENİLENDİ

1149
01:14:50,611 --> 01:14:53,655
Yüz milyonlarca insan
yoksulluktan kurtuldu.

1150
01:14:54,490 --> 01:14:57,326
Okuma yazma bilmeyen insanlarla tanıştık.

1151
01:14:57,409 --> 01:15:01,955
Şu anda onların çocukları
ülkedeki en iyi üniversitelere gidiyorlar.

1152
01:15:09,546 --> 01:15:11,965
İnsanoğlu cennette doğdu.

1153
01:15:12,049 --> 01:15:15,344
Eğer dünyadaki
tüm bozuk toprakları canlandırırsak

1154
01:15:15,427 --> 01:15:17,346
cennete dönebiliriz.

1155
01:15:18,847 --> 01:15:22,267
Ekolojiyi onarmaya
ve yenilemeye yönelik sistemi

1156
01:15:22,351 --> 01:15:24,102
şimdi kurmaya başlarsak

1157
01:15:24,686 --> 01:15:26,396
bu yönde ilerleriz.

1158
01:15:27,606 --> 01:15:33,862
Kuruyan bir derenin canlanıp
bereketli toprakları geri getirmesi,

1159
01:15:33,946 --> 01:15:38,534
tamamen harap olmuş bir yere
biyoçeşitliliğin geri gelmesi,

1160
01:15:38,617 --> 01:15:42,829
herkesi inanılmaz derecede
tatmin edecek şeyler.

1161
01:16:09,273 --> 01:16:13,277
O yüzden her gün
cenneti yavaş yavaş geri getirelim.

1162
01:16:14,319 --> 01:16:15,821
O kadar zor değil.

1163
01:16:16,822 --> 01:16:20,659
Parlak nesnelerle
dikkatimizi dağıtmayı bırakıp

1164
01:16:20,742 --> 01:16:23,662
önemli olan şeyleri düşünmeye
başlamalıyız.

1165
01:16:23,745 --> 01:16:25,956
Tamamen harap olmuş bir yere

1166
01:16:26,039 --> 01:16:28,208
biyoçeşitliliğin geri dönmesi gibi.

1167
01:16:31,044 --> 01:16:35,048
Hepimiz bununla son derece tatmin olup

1168
01:16:35,716 --> 01:16:37,884
hayatın anlamını bulabiliriz.

1169
01:16:41,013 --> 01:16:43,348
Bu işte hep birlikteyiz.

1170
01:16:43,932 --> 01:16:48,020
Yaptığımız her eylem,
göldeki dalgalanma gibi

1171
01:16:48,103 --> 01:16:50,147
diğer tüm eylemleri etkiliyor.

1172
01:16:52,149 --> 01:16:54,651
Yedi nesil sonraki torun çocuklarımızın

1173
01:16:54,735 --> 01:16:58,655
balta girmemiş bir ormanda
kızılçam ağacına sarılabilmeleri,

1174
01:16:58,739 --> 01:17:02,993
temiz sularda yüzebilmeleri,

1175
01:17:03,076 --> 01:17:07,080
yüzerken ağızlarını
açıp bu suları içebilmeleri için

1176
01:17:07,956 --> 01:17:11,251
bu güzel gezegende
olumlu bir etki yaratmak adına

1177
01:17:11,335 --> 01:17:15,631
nasıl kararlar alacaksınız?

1178
01:17:19,676 --> 01:17:22,596
Çocuklarımızın,
aldığımız kararlarla yarattığımız

1179
01:17:22,679 --> 01:17:25,891
refah içinde büyümeleri için

1180
01:17:25,974 --> 01:17:29,936
bugün ne yapabiliriz?

1181
01:17:35,192 --> 01:17:38,904
Bir çiftliği kurtarmak
veya bir kişinin fikrini değiştirmek için

1182
01:17:39,780 --> 01:17:43,867
gerekirse yüzlerce,
binlerce kilometre yol giderim.

1183
01:17:45,911 --> 01:17:47,996
Fikrini değiştirdiğiniz o bir kişi,

1184
01:17:48,080 --> 01:17:51,750
başka bir zihni, başka bir kalbi
etkileyebilir, bilmiyorsunuz.

1185
01:17:52,459 --> 01:17:55,087
Bize olan da buydu. Fikrimizle beraber

1186
01:17:55,170 --> 01:17:56,963
hayatlarımızı da değiştirdi.

1187
01:17:59,132 --> 01:18:02,135
Bunun dinle, siyasetle bir ilgisi yok.

1188
01:18:02,719 --> 01:18:04,054
Bu, sevgiyle alakalı.

1189
01:18:04,554 --> 01:18:06,515
Bir şeyi veya birini severseniz

1190
01:18:06,598 --> 01:18:10,060
onlarla ilgilenmek,
onları anlamak, korumak…

1191
01:18:11,186 --> 01:18:12,688
…güvende tutmak istersiniz.

1192
01:18:13,188 --> 01:18:15,190
Biz de bunu yapmak için buradayız.

1193
01:18:16,692 --> 01:18:21,279
Küçük mikoriza mantarı, solucanlar
ve bakterileri bile korumak istiyorsunuz.

1194
01:18:21,947 --> 01:18:24,574
Onlarla ilgilenirsek
onlar da bizi gözetir.

1195
01:18:28,036 --> 01:18:29,454
Mavi gezegenimiz,

1196
01:18:29,538 --> 01:18:31,498
en küçük mikroplardan

1197
01:18:32,249 --> 01:18:35,293
en büyük canlılara kadar
hayatla dolup taşıyor.

1198
01:18:37,337 --> 01:18:39,965
Milyonlarca yıl boyunca
kendi kendini iyileştirmiş

1199
01:18:40,048 --> 01:18:41,758
ve dengeyi korumayı başarmış.

1200
01:18:44,010 --> 01:18:45,178
Ama bugün türümüz

1201
01:18:45,262 --> 01:18:48,140
en büyük sınavla karşı karşıya.

1202
01:18:50,392 --> 01:18:51,977
Görevimiz çok basit.

1203
01:18:52,477 --> 01:18:57,441
Dünya'nın kendini yenilenme gücünü
kullanmalıyız.

1204
01:19:01,862 --> 01:19:03,071
Bir anlaşma yapalım.

1205
01:19:04,156 --> 01:19:05,365
Ben pes etmeyeceğim…

1206
01:19:06,950 --> 01:19:08,368
…siz de etmemelisiniz.

1207
01:19:12,831 --> 01:19:13,999
DOĞA ANA'YI BİTKİYLE KAPLA

1208
01:19:14,082 --> 01:19:15,459
TOPRAK BİZİ KURTARACAK
BİZ DOĞAYIZ

1209
01:19:15,542 --> 01:19:16,793
DOĞA ANA'YA SAYGI DUY
MİKROPLAR HAVALI

1210
01:19:16,877 --> 01:19:18,044
YENİLEYİCİ GIDALARI SEÇ

1211
01:19:18,128 --> 01:19:19,504
ÇÖZÜM AYAKLARININ ALTINDA!

1212
01:19:19,588 --> 01:19:20,797
YER SOLUCANI DOSTUMUZ

1213
01:19:20,881 --> 01:19:22,090
AĞAÇ DİKİN

1214
01:19:22,174 --> 01:19:23,383
YEMEK İSRAFINI AZALTIN

1215
01:19:23,467 --> 01:19:24,718
YENİDEN HARİKA DÜNYA
HOBİ BAHÇESİ KURUN

1216
01:19:24,801 --> 01:19:26,052
ONUNLAYIM

1217
01:19:26,136 --> 01:19:27,345
TOPRAĞA OY VERİN

1218
01:19:27,429 --> 01:19:28,638
BİYOÇEŞİTLİLİK

1219
01:19:28,722 --> 01:19:31,224
YEMEK İSRAFINI AZALTIN
ORGANİK GÜBRE

1220
01:19:31,308 --> 01:19:34,144
TOPRAK BİZİ KURTARACAK

1221
01:19:47,240 --> 01:19:49,493
BİRLİKTE DÜNYA'YI YENİLEYEBİLİRİZ

1222
01:19:49,576 --> 01:19:52,162
TOPRAĞIMIZI, SAĞLIĞIMIZI

1223
01:19:52,245 --> 01:19:56,208
VE İKLİMİMİZİ İYİLEŞTİRMEK İÇİN
KÜRESEL HAREKETE KATILIN

1224
01:19:57,459 --> 01:20:04,424
KISSTHEGROUNDMOVIE.COM
SİTESİNE GİDİN

1225
01:21:19,416 --> 01:21:21,001
Karbondioksit nedir?

1226
01:21:21,084 --> 01:21:21,918
Şey…

1227
01:21:22,002 --> 01:21:23,336
Şeyden gelir…

1228
01:21:24,504 --> 01:21:26,965
Bu, tuzak bir soru. Beni gafil avladın.

1229
01:21:27,048 --> 01:21:33,179
Sanırım karbon ve iki atomdan…
Bir şeyin iki molükülünden oluşuyor.

1230
01:21:34,139 --> 01:21:36,016
Kötü bir şey mi?

1231
01:21:36,099 --> 01:21:39,269
Nefes aldığımız bir zehir. Bizi mahveder.

1232
01:21:40,812 --> 01:21:43,273
İklim değişikliğini etkilemek için

1233
01:21:43,356 --> 01:21:46,234
hayatınızda neler yapıyorsunuz?

1234
01:21:49,946 --> 01:21:53,241
Çelik pipet kullanarak
üzerime düşeni yapıyorum.

1235
01:21:53,325 --> 01:21:55,452
-Kâğıt pipeti seçiyorum.
-Plastik pipete hayır.

1236
01:21:55,535 --> 01:21:58,330
-Plastik yerine kâğıt pipet.
-Geri dönüşümlü pipetler.

1237
01:21:58,413 --> 01:22:00,665
Buraya her geldiğimde
enerjik hissediyorum.

1238
01:22:01,166 --> 01:22:04,127
<i>Geri dönüşüm ve kâğıt pipetler</i>
<i>tek umudumuzsa</i>

1239
01:22:04,794 --> 01:22:06,671
<i>başımız büyük belada demektir.</i>

1240
01:22:08,214 --> 01:22:14,012
Kötü olanı düzeltmekle kalmayıp
durumu iyileştirerek

1241
01:22:14,095 --> 01:22:16,181
iklim değişikliğini tersine çevirebiliriz.

1242
01:22:16,264 --> 01:22:17,933
Düşünebiliyor musunuz? Yani artık…

1243
01:22:18,016 --> 01:22:21,353
Artık doğayı sadece bozmuyoruz.
Yeniliyoruz da.

1244
01:22:22,103 --> 01:22:23,438
Bu, harika.

1245
01:22:23,521 --> 01:22:25,148
Ben de yenilemek istiyorum.

1246
01:24:44,204 --> 01:24:49,209
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı



