1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,004 --> 00:00:14,005
[dramatic music]

4
00:00:20,008 --> 00:00:22,003
[Alice] <i>Oh, God,</i>
<i>there must be a better way.</i>

5
00:00:22,005 --> 00:00:25,018
<i>There must be a better way</i>
<i>to describe things,</i>

6
00:00:25,020 --> 00:00:28,002
<i>to arrange words</i>
<i>in a new way,</i>

7
00:00:28,004 --> 00:00:30,001
<i>to use words</i>

8
00:00:30,003 --> 00:00:33,017
<i>to take you to a place</i>
<i>beyond words.</i>

9
00:00:33,019 --> 00:00:35,017
<i>There must be.</i>

10
00:00:35,019 --> 00:00:37,020
[Karen] <i>I'm so glad</i>
<i>that we could finally</i>
<i>sit down together.</i>

11
00:00:37,022 --> 00:00:40,016
<i>I know we haven't had</i>
<i>a chance to do that since</i>

12
00:00:40,018 --> 00:00:42,008
<i>-Sonia retired.</i>
-[Alice] <i>Mmm-hmm.</i>

13
00:00:42,010 --> 00:00:44,002
[Karen] I know that she is...

14
00:00:44,004 --> 00:00:45,017
She is very sad to go,

15
00:00:45,019 --> 00:00:47,005
-understandably, but, um...
-Mmm.

16
00:00:47,007 --> 00:00:49,015
-It's just such a shame.
-Mmm.

17
00:00:49,017 --> 00:00:52,021
-Retiring at, what, 70?
-Mmm.

18
00:00:52,023 --> 00:00:54,007
-Why?
-Well--

19
00:00:54,009 --> 00:00:57,011
I mean, it doesn't make
any sense to me.

20
00:00:57,013 --> 00:01:00,013
Well, I know that...
That her husband
obviously hasn't been--

21
00:01:00,015 --> 00:01:02,010
-The husband is ill.
-Yeah.

22
00:01:02,012 --> 00:01:03,015
The children are needy.

23
00:01:03,017 --> 00:01:05,019
-The children are 40...
-Mmm.

24
00:01:05,021 --> 00:01:08,011
...but are more needy
than ever.

25
00:01:08,013 --> 00:01:10,015
So that's confusing.

26
00:01:10,017 --> 00:01:14,008
And how long have you been
at the agency?

27
00:01:14,010 --> 00:01:16,003
I know we've spoken
on the phone...

28
00:01:16,005 --> 00:01:17,001
Mmm.

29
00:01:17,003 --> 00:01:18,015
...for a couple of years.

30
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
Well, I've been...

31
00:01:22,003 --> 00:01:26,004
I think it's been eight years
I've been at the agency now,

32
00:01:26,006 --> 00:01:29,000
and I've been assisting Sonia
for the last seven.

33
00:01:29,002 --> 00:01:32,015
So, actually, I... I know it
may seem that I'm... I'm new,

34
00:01:32,017 --> 00:01:33,022
-but I've been...
-Gosh.

35
00:01:34,000 --> 00:01:35,011
...working on your account

36
00:01:35,013 --> 00:01:37,000
and working on your sales,

37
00:01:37,002 --> 00:01:40,016
and I should say that
there is a lot of excitement

38
00:01:40,018 --> 00:01:44,015
at the agency, uh,
regarding your new manuscript,

39
00:01:44,017 --> 00:01:46,020
and... and without wanting
to... to pry too much,

40
00:01:46,022 --> 00:01:49,007
is there... is there anything
you might be able to...

41
00:01:49,009 --> 00:01:51,000
to share with us?

42
00:01:51,002 --> 00:01:53,008
Not really.
Not at this point, no.

43
00:01:54,002 --> 00:01:56,000
I'm sorry to be so blunt,

44
00:01:56,002 --> 00:01:59,009
but, um, Sonia never invaded

45
00:01:59,011 --> 00:02:01,012
my process in any way,

46
00:02:01,014 --> 00:02:03,013
and she always
gave me free rein.

47
00:02:03,015 --> 00:02:08,005
She gave me the dignity
and... and the, uh, respect

48
00:02:08,007 --> 00:02:10,019
of complete autonomy.

49
00:02:10,021 --> 00:02:12,003
[clears throat]

50
00:02:12,005 --> 00:02:15,003
Well, um,
everyone's very excited.

51
00:02:15,005 --> 00:02:16,020
-Um...
-Great.

52
00:02:17,020 --> 00:02:19,013
What do you like
about my writing?

53
00:02:19,015 --> 00:02:22,008
I mean, what... what pulls you
to the material?

54
00:02:23,019 --> 00:02:25,015
Well, um...

55
00:02:27,009 --> 00:02:29,000
I have to say, I...

56
00:02:29,002 --> 00:02:31,013
The first book
of yours that I read was

57
00:02:31,015 --> 00:02:33,004
<i>You Always, You Never.</i>

58
00:02:33,006 --> 00:02:35,018
-Mmm.
-And I was--

59
00:02:35,020 --> 00:02:38,009
Did you ever read
<i>A Function of the Body?</i>

60
00:02:38,011 --> 00:02:40,009
Was that one of the ones
that you liked?

61
00:02:40,011 --> 00:02:42,019
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
Mmm-hmm. Yes.

62
00:02:42,021 --> 00:02:44,021
That was a much,
much better book...

63
00:02:44,023 --> 00:02:46,014
-Uh-huh.
-Quite frankly.

64
00:02:46,016 --> 00:02:50,023
<i>You Always, You Never,</i>
yes, it has a residual impact.

65
00:02:51,001 --> 00:02:52,021
Uh, it won the Pulitzer,

66
00:02:52,023 --> 00:02:55,009
but it's a... it's a completely
different thing

67
00:02:55,011 --> 00:02:57,017
than the...
than the Footling Prize.

68
00:02:57,019 --> 00:02:59,004
Mmm...

69
00:02:59,006 --> 00:03:01,009
Oh, yes, I... I meant
to bring that up, actually.

70
00:03:01,011 --> 00:03:02,017
They are...
[inhales sharply]

71
00:03:02,019 --> 00:03:04,014
They are asking for...
for an answer.

72
00:03:04,016 --> 00:03:07,000
They're... they're...
obviously, they're...
they're hoping

73
00:03:07,002 --> 00:03:08,018
that you'll be able to make it,
and... and it is...

74
00:03:08,020 --> 00:03:12,010
Do you realize that they
don't give the Footling Prize

75
00:03:12,012 --> 00:03:14,005
in fiction every year?

76
00:03:14,007 --> 00:03:18,004
It's... it's something
that other writers
confer on writers.

77
00:03:18,006 --> 00:03:19,012
Mmm-hmm. Well--

78
00:03:19,014 --> 00:03:24,000
I'm so proud,
but I, I, I just, uh...

79
00:03:26,020 --> 00:03:28,006
I can't attend.

80
00:03:29,009 --> 00:03:30,020
It's killing me.

81
00:03:31,013 --> 00:03:33,016
Um, but...

82
00:03:33,018 --> 00:03:37,023
-Well--
-I can't fly, you see, so...

83
00:03:38,001 --> 00:03:40,020
-I can't fly. [sighs]
-Do--

84
00:03:40,022 --> 00:03:42,021
And along
with the other things--

85
00:03:42,023 --> 00:03:44,018
Would you consider...

86
00:03:44,020 --> 00:03:46,007
I mean,
there may be a way

87
00:03:46,009 --> 00:03:48,015
for you to get to the UK
without having to fly.

88
00:03:48,017 --> 00:03:51,005
I mean, there's... there's...
there's a crossing.

89
00:03:51,007 --> 00:03:53,019
There's... there's a ship,
the <i>Queen Mary 2,</i>

90
00:03:53,021 --> 00:03:55,015
that... that goes from
New York to Southampton.

91
00:03:55,017 --> 00:03:57,023
I... I happen to know
the director
of the Cunard Line,

92
00:03:58,001 --> 00:04:00,012
and, you know,
they have regular crossings,

93
00:04:00,014 --> 00:04:02,013
um, between...
Transatlantic crossings,

94
00:04:02,015 --> 00:04:04,023
and I'm sure...
[hesitates]

95
00:04:05,001 --> 00:04:06,013
I'm sure
if I spoke to him,

96
00:04:06,015 --> 00:04:08,022
they'd be willing to... to...
to give you a state room

97
00:04:09,000 --> 00:04:10,011
and, and whatever
you needed.

98
00:04:10,013 --> 00:04:12,023
I mean, in...
in exchange for...

99
00:04:13,001 --> 00:04:14,017
perhaps if you did
a little talk on the boat,

100
00:04:14,019 --> 00:04:18,005
-um, uh, then...
-Oh, well, I don't think...

101
00:04:18,007 --> 00:04:19,016
Then something
could be arranged.

102
00:04:19,018 --> 00:04:21,012
And I... just...
just hear me out.

103
00:04:21,014 --> 00:04:23,001
I think...

104
00:04:23,003 --> 00:04:25,012
Yes, I think that might
be the solution

105
00:04:25,014 --> 00:04:28,002
to be able to get you there,
because, obviously, this prize

106
00:04:28,004 --> 00:04:30,021
means so much to you,
as it should,

107
00:04:30,023 --> 00:04:32,009
and I know
that they'd be thrilled,

108
00:04:32,011 --> 00:04:34,001
uh, if you were able
to make it.

109
00:04:34,003 --> 00:04:36,020
And... and it really is...
It's a lovely way to travel.

110
00:04:36,022 --> 00:04:39,001
It's a...
it's a beautiful ship.

111
00:04:39,003 --> 00:04:40,013
Could I bring guests?

112
00:04:40,015 --> 00:04:42,014
-Yes, of course.
-How many?

113
00:04:42,016 --> 00:04:45,007
[dramatic music]

114
00:04:45,009 --> 00:04:47,011
[Eddie] <i>Uh, and my main...</i>
<i>my main feeling is just feeling</i>

115
00:04:47,013 --> 00:04:49,021
<i>like I'm a burden on you,</i>
<i>and... and...</i>

116
00:04:49,023 --> 00:04:53,002
just, like, shoving myself
in here when, you know...

117
00:04:53,004 --> 00:04:55,004
And I appreciate it.
Mika appreciates it.

118
00:04:55,006 --> 00:04:57,005
-You know, I invited you--
-And I just want--

119
00:04:57,007 --> 00:04:58,022
May I just remind you?

120
00:04:59,023 --> 00:05:01,013
-I invited you.
-Mmm-hmm.

121
00:05:01,015 --> 00:05:03,015
I'm your mom. I'm your family.

122
00:05:03,017 --> 00:05:07,003
What's that
for if not to...

123
00:05:07,005 --> 00:05:09,021
[baby crying,
woman chatters indistinctly]

124
00:05:09,023 --> 00:05:12,016
I... I still
don't understand it.

125
00:05:12,018 --> 00:05:16,011
What... How could... You...
You did this company together.

126
00:05:16,013 --> 00:05:18,021
-Mmm-hmm.
-And I don't understand

127
00:05:18,023 --> 00:05:21,022
-how he cut you out...
-I think he thinks that I--

128
00:05:22,000 --> 00:05:23,012
-...why he would do that.
-Well, he...

129
00:05:23,014 --> 00:05:26,009
He used the program
that I had developed...

130
00:05:26,011 --> 00:05:29,013
or I... It was my idea.
He actually did the...

131
00:05:29,015 --> 00:05:30,022
He was the engineer on it.

132
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I don't know, honey.
I really don't know.

133
00:05:33,002 --> 00:05:34,010
I'm clueless, actually,

134
00:05:34,012 --> 00:05:36,022
about what you're
going through with this.

135
00:05:37,000 --> 00:05:39,023
That a friend should
do this to you is, um,

136
00:05:40,001 --> 00:05:41,016
kind of outrageous.

137
00:05:41,018 --> 00:05:44,019
-It's shock... It's...
-It makes me feel violent.

138
00:05:44,021 --> 00:05:47,020
-[chuckles] Mom.
-Mmm-hmm. It does.

139
00:05:47,022 --> 00:05:49,020
-Easily.
-[baby crying]

140
00:05:49,022 --> 00:05:52,023
Don't let that
motherfucker near me.

141
00:05:53,001 --> 00:05:55,010
Why wouldn't you
go on this trip?

142
00:05:55,012 --> 00:05:57,009
I mean, it sounds fascinating.

143
00:05:57,011 --> 00:06:01,004
Well, Cheryl needs more prep
time before her parole hearing.

144
00:06:01,006 --> 00:06:03,022
Mom, the hearing
is six months from now.

145
00:06:05,011 --> 00:06:06,021
Roberta's going, right?

146
00:06:06,023 --> 00:06:10,005
Yes, Roberta's
definitely going.

147
00:06:10,007 --> 00:06:13,023
And you haven't heard
from Alice since Dad died.

148
00:06:14,001 --> 00:06:16,014
And when did you last see,
you know, her and Roberta?

149
00:06:16,016 --> 00:06:19,010
Oh, wow, I don't think
we've seen each other

150
00:06:19,012 --> 00:06:21,019
since, um... whoa...

151
00:06:21,021 --> 00:06:24,011
since we all got together
in San Francisco.

152
00:06:24,013 --> 00:06:26,007
That was, like, when was that?

153
00:06:26,009 --> 00:06:30,021
Oh, that was...that was
over 30 years ago.

154
00:06:33,017 --> 00:06:35,006
Well, you got to go.

155
00:06:36,015 --> 00:06:38,010
You have... I think
you have to go,

156
00:06:38,012 --> 00:06:40,021
just to find out why
she's reaching out.

157
00:06:40,023 --> 00:06:43,004
And why you two?
Why now?

158
00:06:43,006 --> 00:06:46,000
[dramatic music]

159
00:06:46,002 --> 00:06:47,016
-[customer] <i>How are you?</i>
-[Roberta] <i>Fine.</i>

160
00:06:47,018 --> 00:06:51,012
[customer] So I am very
frustrated right now.

161
00:06:51,014 --> 00:06:53,006
-Oh, dear.
-[laughing] I know.

162
00:06:53,008 --> 00:06:55,009
Um, I called ahead...
Are you Carol?

163
00:06:55,011 --> 00:06:57,014
No, I am Roberta,
as you can see...

164
00:06:57,016 --> 00:06:59,008
-I do see it now.
-If you have eyeballs.

165
00:06:59,010 --> 00:07:01,013
[chuckles] I do.
Okay, I called ahead

166
00:07:01,015 --> 00:07:03,003
and spoke to someone
named Carol,

167
00:07:03,005 --> 00:07:04,022
who perhaps was your
manager... I don't know.

168
00:07:05,000 --> 00:07:06,018
And I don't want
to get you in trouble,

169
00:07:06,020 --> 00:07:11,015
but she did tell me
that you have a peacock blue

170
00:07:11,017 --> 00:07:13,014
panty and bra set.

171
00:07:13,016 --> 00:07:18,008
And that is what I'm here for,
and all I am seeing is teal.

172
00:07:19,005 --> 00:07:20,011
So...

173
00:07:20,013 --> 00:07:23,001
Can I just point out
that the difference

174
00:07:23,003 --> 00:07:27,013
between teal and peacock
is as fine as a hair.

175
00:07:27,015 --> 00:07:29,008
-[both chuckle]
-Maybe to you.

176
00:07:29,010 --> 00:07:31,006
I have a really highly
developed sense of color.

177
00:07:31,008 --> 00:07:32,008
I'm a designer.

178
00:07:32,010 --> 00:07:34,003
There's too much
yellow in this.

179
00:07:34,005 --> 00:07:36,008
Now, let me help
you understand.

180
00:07:36,010 --> 00:07:38,011
[telephone ringing
in distance]

181
00:07:40,005 --> 00:07:41,014
[knocks on door]

182
00:07:41,016 --> 00:07:44,003
-Hey.
-Clovis, remember,
I am leaving today

183
00:07:44,005 --> 00:07:47,001
for two weeks,
and I'll be back
on the 16th, okay?

184
00:07:47,003 --> 00:07:48,023
Wait, you're going away?

185
00:07:49,001 --> 00:07:51,016
[laughs] Yeah, I told you
all this in the email

186
00:07:51,018 --> 00:07:53,000
about three weeks ago.

187
00:07:53,002 --> 00:07:55,006
I gave you
the whole itinerary.

188
00:07:55,008 --> 00:07:57,017
-I didn't get your email.
-I... I think you did.

189
00:07:57,019 --> 00:07:59,002
I didn't get an email from you.

190
00:07:59,004 --> 00:08:00,012
Because I sent it.

191
00:08:00,014 --> 00:08:02,010
Oh, okay, can you get
someone to cover you?

192
00:08:02,012 --> 00:08:04,021
'Cause I have you
five days next week.

193
00:08:04,023 --> 00:08:06,009
No, but I think you can

194
00:08:06,011 --> 00:08:08,017
because that's your
job as manager.

195
00:08:08,019 --> 00:08:09,023
Bye-bye.

196
00:08:12,008 --> 00:08:15,001
[indistinct chatter,
billiard balls clacking]

197
00:08:15,003 --> 00:08:17,001
[woman] <i>Who are the other</i>
<i>two people she invited?</i>

198
00:08:17,003 --> 00:08:18,018
[Tyler inhales sharply]
<i>Um...</i>

199
00:08:18,020 --> 00:08:21,022
They're her... like, her two
oldest friends from college.

200
00:08:22,000 --> 00:08:23,013
-Really?
-Yeah. So they've been, like,

201
00:08:23,015 --> 00:08:25,014
friends for, like,
50 years.

202
00:08:25,016 --> 00:08:26,019
-Jesus.
-Just been chillin'.

203
00:08:26,021 --> 00:08:28,012
Or... or I guess
they haven't seen

204
00:08:28,014 --> 00:08:29,023
each other in a while...
I'm not sure.

205
00:08:30,001 --> 00:08:32,002
I don't know what...
for our generation...

206
00:08:32,004 --> 00:08:34,022
what friendship will look like
over a long period of time.

207
00:08:35,000 --> 00:08:36,022
At least, I've only
had friends for, like,
four years at a time,

208
00:08:37,000 --> 00:08:39,005
and these women have been
friends for, like, 50 years,

209
00:08:39,007 --> 00:08:41,019
so just trying to maybe
study them and learn...

210
00:08:41,021 --> 00:08:44,019
maybe I can learn
something from it, you know?
[laughs]

211
00:08:46,006 --> 00:08:48,003
And, what, she's,
like, a TV person?

212
00:08:48,005 --> 00:08:49,018
No, she's a writer.
She's an...

213
00:08:49,020 --> 00:08:50,023
-Oh.
-...an author.

214
00:08:51,001 --> 00:08:52,010
-Oh.
-Do you not know this?

215
00:08:52,012 --> 00:08:53,022
No, you didn't tell us
anything about this.

216
00:08:54,000 --> 00:08:56,021
What do you mean?
You don't know who my aunt is?

217
00:08:56,023 --> 00:08:58,007
Or... You don't?

218
00:08:58,009 --> 00:09:01,020
Alice Hughes,
<i>You Always, You Never.</i>

219
00:09:01,022 --> 00:09:03,009
It won
the Pulitzer Prize.

220
00:09:03,011 --> 00:09:05,009
It's been turned into a movie
and a miniseries

221
00:09:05,011 --> 00:09:08,016
in the last, I don't know,
15, 20 years or something.

222
00:09:08,018 --> 00:09:10,004
What... What...
You haven't seen it?

223
00:09:10,006 --> 00:09:11,021
This was...
This was years ago?

224
00:09:11,023 --> 00:09:13,012
Or this was recent?

225
00:09:13,014 --> 00:09:15,020
I'm really surprised.
It's, like...

226
00:09:15,022 --> 00:09:17,003
Well, you should read it.

227
00:09:17,005 --> 00:09:19,003
It's an unbelievable book
and a great movie.

228
00:09:19,005 --> 00:09:21,023
Can you not go?
Why... why would you go?

229
00:09:22,001 --> 00:09:23,015
-Yeah.
-Aw, thanks.

230
00:09:23,017 --> 00:09:25,011
No, it's not
a "thanks" moment.

231
00:09:25,013 --> 00:09:28,006
Well, you... you...
I felt so much love
from you in that moment,

232
00:09:28,008 --> 00:09:29,014
so I had to say thanks.

233
00:09:29,016 --> 00:09:33,000
No, I got to go.
I got to go do, um...

234
00:09:33,002 --> 00:09:35,019
I mean, I just got to go
do my thing, you know?

235
00:09:35,021 --> 00:09:38,015
Take... take care of these
lovely old women.

236
00:09:38,017 --> 00:09:40,022
She desperately wants
to accept the Footling Prize,

237
00:09:41,000 --> 00:09:42,018
but she can't fly,
so I've booked her

238
00:09:42,020 --> 00:09:45,011
on the <i>Queen Mary 2</i> <i>with her</i>
two friends and her nephew.

239
00:09:45,013 --> 00:09:46,019
I'm not...

240
00:09:46,021 --> 00:09:49,006
She gets on the boat,
she takes the boat,

241
00:09:49,008 --> 00:09:51,007
and then you take
the boat, too,

242
00:09:51,009 --> 00:09:54,008
for what purpose, exactly?

243
00:09:54,010 --> 00:09:57,006
Well, for years now,
she's been hinting to Sonia

244
00:09:57,008 --> 00:09:59,004
that she's revisiting
one of her characters,

245
00:09:59,006 --> 00:10:01,022
and we're hoping it's Rowena
from <i>You Always, You Never,</i>

246
00:10:02,000 --> 00:10:03,016
but then again,
whenever anyone mentions

247
00:10:03,018 --> 00:10:04,023
<i>You Always, You Never,</i>
she slags it off.

248
00:10:05,001 --> 00:10:06,008
If she hated
that book so much,

249
00:10:06,010 --> 00:10:08,000
why'd she put it out
in the first place?

250
00:10:08,002 --> 00:10:09,009
Well, it was a long time ago,
so I can understand...

251
00:10:09,011 --> 00:10:11,000
Know what we're gonna get?
Our luck,

252
00:10:11,002 --> 00:10:12,014
we're gonna get a sequel
to <i>A Function of the Body.</i>

253
00:10:12,016 --> 00:10:14,004
Well, she did mention
she considers that

254
00:10:14,006 --> 00:10:15,018
-to be a much better book.
-Oh, my God.

255
00:10:15,020 --> 00:10:17,018
Of course she did.
Here's a thought.

256
00:10:17,020 --> 00:10:19,020
How about a sequel
to <i>You Always, You Never,</i>

257
00:10:19,022 --> 00:10:21,021
and maybe make it better
than the original?

258
00:10:21,023 --> 00:10:23,022
How's that for a bold idea?

259
00:10:24,000 --> 00:10:25,021
I completely agree,
which is why

260
00:10:26,000 --> 00:10:27,004
I think I need to be
on that ship.

261
00:10:27,006 --> 00:10:28,009
It's a big ask.

262
00:10:28,011 --> 00:10:29,017
It's not just the cost
of the trip.

263
00:10:29,019 --> 00:10:31,008
You're gonna be
out of the office.

264
00:10:31,010 --> 00:10:32,023
Well, I just don't see
that there's any other way.

265
00:10:33,001 --> 00:10:36,002
All right, but if this
doesn't work out,

266
00:10:36,004 --> 00:10:37,014
you're gonna wear it.

267
00:10:38,019 --> 00:10:40,022
[sighs] All right.

268
00:10:42,007 --> 00:10:44,022
[suspenseful jazz music]

269
00:10:53,019 --> 00:10:56,012
[inaudible]

270
00:10:58,019 --> 00:11:00,016
[upbeat jazz music]

271
00:11:03,005 --> 00:11:04,011
[inaudible]

272
00:13:36,006 --> 00:13:38,004
[music stops]

273
00:13:41,003 --> 00:13:45,003
[ship horn blaring]

274
00:13:48,000 --> 00:13:51,002
-I feel useful.
I feel useful.
-[Alice] Yeah.

275
00:13:51,004 --> 00:13:53,012
-It's a wonderful feeling.
-[Alice] That's a good feeling.

276
00:13:53,014 --> 00:13:55,004
Sometimes it's a
heartbreaking thing

277
00:13:55,006 --> 00:13:56,021
'cause, you know,
they won't get parole.

278
00:13:56,023 --> 00:13:59,018
You've been preparing,
and the parole board just...

279
00:13:59,020 --> 00:14:01,011
[Alice] Yes, yes.

280
00:14:02,015 --> 00:14:04,005
-[Susan] Anyway, anyway...
-You're fighting

281
00:14:04,007 --> 00:14:05,010
the good fight.

282
00:14:05,012 --> 00:14:07,004
-[chuckles]
-[Susan] I don't know.

283
00:14:07,006 --> 00:14:08,021
-I think so, yeah.
-[Susan] I'm trying.
I'm trying.

284
00:14:08,023 --> 00:14:12,009
The main thing is the
connection with the women...

285
00:14:12,011 --> 00:14:14,006
-Mmm.
-[Susan] Is just such a gift.

286
00:14:14,008 --> 00:14:16,010
-It's everything.
-[Susan] It's a gift.

287
00:14:16,012 --> 00:14:19,007
[Alice] What about you, Bert?
What have you been up to?

288
00:14:20,008 --> 00:14:22,008
Oh, well...

289
00:14:22,010 --> 00:14:24,014
not much, really,
not much. [chuckles]

290
00:14:24,016 --> 00:14:27,010
I don't advocate
for anybody except...

291
00:14:27,012 --> 00:14:31,004
I advocate for women's
brassieres, basically.

292
00:14:31,006 --> 00:14:32,010
-Just...
-[Susan] For what, hon?

293
00:14:32,012 --> 00:14:35,002
[Roberta] I, I,
I sell lingerie.

294
00:14:35,004 --> 00:14:38,002
[Susan] Your what, honey?
You're in what?

295
00:14:38,004 --> 00:14:39,019
[Roberta] I sell lingerie.

296
00:14:39,021 --> 00:14:43,003
Tyler, you brought the books.
I've... I've brought you books.

297
00:14:43,005 --> 00:14:44,019
-[Susan] Oh, how wonderful.
-So that I hope...

298
00:14:44,021 --> 00:14:48,006
I hope you'll look
at the <i>Realm of the Owl,</i>

299
00:14:48,008 --> 00:14:50,010
-which is her seminal work.
-[Susan] Thank you.

300
00:14:50,012 --> 00:14:51,023
[Alice] She didn't write
very much,

301
00:14:52,001 --> 00:14:55,021
but the work
that she did write is...

302
00:14:57,013 --> 00:14:59,018
groundbreaking,
and I think it's important

303
00:14:59,020 --> 00:15:02,010
that we all somehow...

304
00:15:03,009 --> 00:15:04,017
share the work

305
00:15:04,019 --> 00:15:08,012
before we go
and stand at her...

306
00:15:08,014 --> 00:15:10,001
at her grave.

307
00:15:10,003 --> 00:15:11,018
[whispers] Thank you.

308
00:15:11,020 --> 00:15:14,003
[Alice] Um, so...

309
00:15:14,005 --> 00:15:16,003
speaking of writing,
I'm just...

310
00:15:16,005 --> 00:15:18,019
I'm just not
going to be available.

311
00:15:18,021 --> 00:15:22,000
I've got a draft of a novel
I'm trying to finish.

312
00:15:22,002 --> 00:15:25,002
I have, uh...
[sighs]

313
00:15:25,004 --> 00:15:27,001
This address that's, uh...

314
00:15:27,003 --> 00:15:30,005
You know, they don't give
this prize every year.

315
00:15:30,007 --> 00:15:32,013
But we'll have supper
together, and we'll--

316
00:15:32,015 --> 00:15:34,002
Good. Yes.

317
00:15:34,004 --> 00:15:35,007
[Alice] You can tell me
all the things

318
00:15:35,009 --> 00:15:37,017
that I'm missing out on.
[laughs]

319
00:15:38,020 --> 00:15:41,004
Here's to picking up
the conversation

320
00:15:41,006 --> 00:15:42,012
where we left off.

321
00:15:42,014 --> 00:15:44,010
-[chuckles] You know?
-[Susan] Cheers.

322
00:15:44,012 --> 00:15:47,009
And here's to, maybe,

323
00:15:47,011 --> 00:15:51,014
reconnecting the gang
of three we used to be.

324
00:15:51,016 --> 00:15:52,019
[laughs]

325
00:15:52,021 --> 00:15:54,002
Cheers.

326
00:15:54,004 --> 00:15:55,015
-[camera beeps, shutter clicks]
-Cheers.

327
00:15:55,017 --> 00:15:57,009
-[Tyler] Yeah, thank you.
-Thank you very much.

328
00:15:57,011 --> 00:15:59,000
-[Tyler] Have a good one.
-[Susan] Good night.
Thank you.

329
00:15:59,002 --> 00:16:01,009
-Good night.
-Have a good night.

330
00:16:01,011 --> 00:16:02,019
[indistinct chatter]

331
00:16:02,021 --> 00:16:06,004
Hey, Bert, want to go
have a drink later?

332
00:16:06,006 --> 00:16:08,017
No, I can't.
[door opens]

333
00:16:08,019 --> 00:16:11,021
[jazz piano music playing]

334
00:16:26,015 --> 00:16:29,020
[cell phone vibrating]

335
00:16:31,021 --> 00:16:35,011
<i>Hey, don't freak out.</i>
<i>This is Karen, Alice's agent.</i>

336
00:16:35,013 --> 00:16:36,021
<i>I'm actually on this ship.</i>

337
00:16:36,023 --> 00:16:38,014
<i>Can you meet me</i>
<i>in the Verandah bar</i>

338
00:16:38,016 --> 00:16:40,002
<i>in 15 minutes?</i>

339
00:16:40,014 --> 00:16:41,016
What?

340
00:16:42,017 --> 00:16:43,022
Hi.

341
00:16:44,000 --> 00:16:45,015
-Karen?
-Yeah, hi.

342
00:16:45,017 --> 00:16:47,011
-Hey. Tyler.
-Nice to meet you.

343
00:16:47,013 --> 00:16:48,020
Yeah, nice
to meet you, too.

344
00:16:48,022 --> 00:16:50,022
Heard so much
about you from Alice.

345
00:16:51,000 --> 00:16:52,007
-Really?
-Yeah.

346
00:16:52,009 --> 00:16:53,018
Oh, wow. Cool.

347
00:16:53,020 --> 00:16:55,010
Um, would you like a drink?

348
00:16:55,012 --> 00:16:58,016
Um, sure, yeah.
Um, what do you...
What'd you have?

349
00:16:58,018 --> 00:17:00,002
Uh, vodka soda.

350
00:17:00,004 --> 00:17:04,014
[Tyler] Okay, um, so can
I have a margarita?

351
00:17:04,016 --> 00:17:06,001
-Can you do margarita?
-[barman] Yeah, sure.

352
00:17:06,003 --> 00:17:07,010
Oh, it's amazing.

353
00:17:07,012 --> 00:17:10,010
I'm... I'm a guest
of a friend who's speaking,

354
00:17:10,012 --> 00:17:14,013
so I... I'm very lucky
to get to be on this ship.

355
00:17:14,015 --> 00:17:17,014
-That's wonderful.
-I... I wouldn't have been
able to otherwise,

356
00:17:17,016 --> 00:17:20,004
-and it's magnificent.
-[man] Yeah, yeah.

357
00:17:20,006 --> 00:17:21,011
You know,
I was only in the pub.

358
00:17:21,013 --> 00:17:22,017
They have a pub
on here.

359
00:17:22,019 --> 00:17:24,004
I was in the pub,
and I actually...

360
00:17:24,006 --> 00:17:26,019
I actually
managed to sell...

361
00:17:26,021 --> 00:17:28,003
You shouldn't...
you're not supposed to do it,

362
00:17:28,005 --> 00:17:30,011
but I actually
managed to sell

363
00:17:30,013 --> 00:17:35,011
a big quantity of my shoelaces
to a guy in the pub.

364
00:17:35,013 --> 00:17:37,002
-Hmm.
-Yeah, yeah.

365
00:17:37,004 --> 00:17:39,002
Turned a profit
on the ship.

366
00:17:39,004 --> 00:17:42,003
I, I have already, yeah.
I... I've done that.

367
00:17:42,005 --> 00:17:43,015
-I know.
-Uh...

368
00:17:43,017 --> 00:17:46,011
We're... we're turning over
a lot of money in it.

369
00:17:46,013 --> 00:17:49,010
How, how, how much money
would that be?

370
00:17:49,012 --> 00:17:51,008
-Do you want to know?
-Yeah.

371
00:17:51,010 --> 00:17:53,019
-I've just met you. I mean...
-I want to know.

372
00:17:53,021 --> 00:17:55,013
[Karen] <i>Let me start</i>
<i>at the beginning.</i>

373
00:17:55,015 --> 00:17:59,014
Um, Alice has a manuscript
that's due, like, really soon,

374
00:17:59,016 --> 00:18:02,013
and, uh, everyone at the agency
is getting a bit nervous

375
00:18:02,015 --> 00:18:04,020
and wondering whether
it's gonna be finished on time,

376
00:18:04,022 --> 00:18:07,015
whether it's gonna be a sequel
to <i>You Always, You Never,</i>

377
00:18:07,017 --> 00:18:09,005
-and the problem is...
-Hmm.

378
00:18:09,007 --> 00:18:11,023
...nobody there
has seen a manuscript.

379
00:18:12,001 --> 00:18:13,008
I mean,
I haven't seen a manuscript.

380
00:18:13,010 --> 00:18:15,008
Have you seen a manuscript?

381
00:18:15,010 --> 00:18:19,011
Um, no, I have not seen
a manuscript.

382
00:18:19,013 --> 00:18:22,003
Okay, the thing is...

383
00:18:22,005 --> 00:18:25,001
I was meant to get
some answers the other day,

384
00:18:25,003 --> 00:18:27,008
and, and I didn't get
any answers,

385
00:18:27,010 --> 00:18:29,017
-and if...
and if I don't get...
-Mmm-hmm.

386
00:18:29,019 --> 00:18:32,011
...any information soon, um...

387
00:18:32,013 --> 00:18:34,016
I'm gonna be in deep shit.

388
00:18:34,018 --> 00:18:37,008
So this is...
this is really important,

389
00:18:37,010 --> 00:18:40,017
and I... I'd really
appreciate it if you could...

390
00:18:40,019 --> 00:18:42,004
-Okay, yeah.
-...help me out.

391
00:18:42,006 --> 00:18:44,004
I need... It's a really
delicate situation,

392
00:18:44,006 --> 00:18:46,018
and, you know,
I don't want to approach her

393
00:18:46,020 --> 00:18:48,009
at the wrong time,
and I can't really

394
00:18:48,011 --> 00:18:50,009
get close enough to see
what her frame of mind is.

395
00:18:50,011 --> 00:18:52,000
-Mmm-hmm.
-And, and...

396
00:18:52,002 --> 00:18:55,009
And I thought maybe you
could maybe give me a heads-up

397
00:18:55,011 --> 00:18:58,017
as to, you know,
how she is,

398
00:18:58,019 --> 00:19:01,002
you know, whether she's okay,
how's she's feeling,

399
00:19:01,004 --> 00:19:03,002
and just, you know,
and then...

400
00:19:03,004 --> 00:19:04,013
-Right.
-Yeah.

401
00:19:07,010 --> 00:19:10,017
[mysterious music playing]

402
00:19:29,002 --> 00:19:30,016
[Alice] <i>Today won't be</i>
<i>any different</i>

403
00:19:30,018 --> 00:19:32,006
<i>-than any other day.</i>
-[knock on door]

404
00:19:32,008 --> 00:19:33,018
-[Tyler] <i>Okay.</i>
-[Alice] <i>And that will be...</i>

405
00:19:33,020 --> 00:19:35,017
I'm going to start work
on my manuscript,

406
00:19:35,019 --> 00:19:38,022
and then I'm going
to swim at 3:00.

407
00:19:39,000 --> 00:19:40,006
Mmm-hmm.

408
00:19:40,008 --> 00:19:42,011
Butler will bring me...
Pierre will bring me

409
00:19:42,013 --> 00:19:45,007
some sort of a lunch,
I suppose, at 1:00.

410
00:19:45,009 --> 00:19:48,004
Then I'll swim,
and then I'll come back

411
00:19:48,006 --> 00:19:50,013
and work for two
more hours.

412
00:19:50,015 --> 00:19:52,016
Six o'clock, I'll start
to get ready for dinner.

413
00:19:52,018 --> 00:19:56,020
Dinner at 7:00
and then back to work

414
00:19:56,022 --> 00:19:58,017
or bed or both.

415
00:19:59,023 --> 00:20:02,002
I'll probably work in bed.

416
00:20:02,004 --> 00:20:05,017
And is there anything
you need from me

417
00:20:05,019 --> 00:20:09,010
within, uh,
working before lunch...

418
00:20:09,012 --> 00:20:10,021
No, most of what
I want you to do

419
00:20:10,023 --> 00:20:12,013
is I just want you to...

420
00:20:13,019 --> 00:20:15,008
-take care of them...
-Okay.

421
00:20:15,010 --> 00:20:17,007
And make sure
that they're happy.

422
00:20:17,009 --> 00:20:19,022
You know, I just don't know
what's going on with them.

423
00:20:20,000 --> 00:20:20,023
Mmm.

424
00:20:21,001 --> 00:20:23,003
You know,
I tried last night to...

425
00:20:23,005 --> 00:20:24,015
What happened after I left?

426
00:20:24,017 --> 00:20:26,018
Did... did you go out
with Roberta and Susan?

427
00:20:26,020 --> 00:20:28,005
-Um, no.
-Did they go out together?

428
00:20:28,007 --> 00:20:29,015
Did they speak
to each other?

429
00:20:29,017 --> 00:20:32,010
-Did they...
-Um, I don't... I don't know.

430
00:20:32,012 --> 00:20:35,002
I was... I just...
I just went home

431
00:20:35,004 --> 00:20:37,000
and started
writing some stuff down.

432
00:20:37,002 --> 00:20:38,016
-You just went home?
-Yeah.

433
00:20:39,011 --> 00:20:40,020
But, Ty...
[sighs]

434
00:20:42,016 --> 00:20:45,011
This is... Part of what I...
I really do want you

435
00:20:45,013 --> 00:20:47,012
to... to watch out
over them...

436
00:20:47,014 --> 00:20:49,004
-Hmm.
-...'cause I'm not able
to be with them,

437
00:20:49,006 --> 00:20:50,019
and I don't know
what they're thinking.

438
00:20:50,021 --> 00:20:52,008
-Oh, okay.
-I don't know
what they're saying.

439
00:20:52,010 --> 00:20:54,012
I don't know... I don't...
I really...

440
00:20:54,014 --> 00:20:56,023
It's very important to me
that I know something

441
00:20:57,001 --> 00:20:58,020
-of their state of mind.
-Oh.

442
00:20:58,022 --> 00:21:00,009
Okay. Yeah.

443
00:21:00,011 --> 00:21:03,011
-I can... Absolutely,
I'll, um... Um...
-All right?

444
00:21:03,013 --> 00:21:05,000
-But I just want to--
-You know what?

445
00:21:05,002 --> 00:21:07,004
That makes me
think of something, actually.

446
00:21:07,006 --> 00:21:09,001
Can you hand me the manuscript
that's over there

447
00:21:09,003 --> 00:21:10,021
-on the... on the couch?
-Sure.

448
00:21:16,017 --> 00:21:18,000
-And a pen.
-Uh-huh.

449
00:21:18,002 --> 00:21:19,012
-The red pen.
-Yeah.

450
00:21:20,006 --> 00:21:22,005
Got two pens.

451
00:21:22,007 --> 00:21:24,012
-Thank you, darling. [sighs]
-Here you go.

452
00:21:24,014 --> 00:21:27,013
Is, uh... is this
your new book?

453
00:21:27,015 --> 00:21:28,021
[sighs]

454
00:21:30,000 --> 00:21:32,003
Yeah. This is it.

455
00:21:34,015 --> 00:21:36,002
What's it about?

456
00:21:37,018 --> 00:21:39,004
Uh...

457
00:21:39,006 --> 00:21:44,012
it is about trying to catch
lightning in a bottle

458
00:21:44,014 --> 00:21:46,005
for a second time.

459
00:21:49,019 --> 00:21:51,009
Nice.

460
00:21:51,011 --> 00:21:54,001
[keys clacking]

461
00:21:56,019 --> 00:21:59,021
[ship horn blaring
in the distance]

462
00:22:01,011 --> 00:22:03,003
[cell phone chimes]

463
00:22:04,015 --> 00:22:07,014
<i>She's in her room till 3:00,</i>
<i>then she swims,</i>

464
00:22:07,016 --> 00:22:10,008
<i>then back in her room,</i>
<i>then dinner at 7:00,</i>

465
00:22:10,010 --> 00:22:11,019
<i>then bed.</i>

466
00:22:13,003 --> 00:22:14,022
<i>-Thanks.</i>
-[cell phone chimes]

467
00:22:25,007 --> 00:22:26,023
<i>What are you doing</i>
<i>after dinner?</i>

468
00:22:28,016 --> 00:22:30,000
[cell phone chimes]

469
00:22:31,004 --> 00:22:32,011
[sighs]

470
00:22:32,013 --> 00:22:34,010
[indistinct chatter]

471
00:22:35,010 --> 00:22:37,020
[coins clinking,
machines ringing]

472
00:23:09,013 --> 00:23:11,023
[dealer] Five.
Dealer, 21. Sorry.

473
00:23:12,001 --> 00:23:14,005
[chatter continues]

474
00:23:22,013 --> 00:23:26,000
[Tyler] And I'm so curious
to talk to you,

475
00:23:26,002 --> 00:23:29,012
Alice and Roberta,
about what it was like

476
00:23:29,014 --> 00:23:34,012
to... to come up together
without any technology,

477
00:23:34,014 --> 00:23:38,007
without... to... I can't help
but feel like

478
00:23:38,009 --> 00:23:43,000
you have a glimpse
into the experience

479
00:23:43,002 --> 00:23:45,008
of what
it's like to not...

480
00:23:46,022 --> 00:23:51,009
be obscured by any
sort of false selves

481
00:23:51,011 --> 00:23:54,006
or... or to really be intimate

482
00:23:54,008 --> 00:23:56,000
with each other
in moments of...

483
00:23:56,002 --> 00:23:59,010
So I kind of feel like
I'm... I'm... I'm spending time

484
00:23:59,012 --> 00:24:01,004
with three...

485
00:24:02,011 --> 00:24:04,000
uh, almost, like...

486
00:24:04,002 --> 00:24:05,012
Dinosaurs.

487
00:24:05,014 --> 00:24:08,003
-No. I was gonna say...
-[laughing] I'm teasing you.

488
00:24:08,005 --> 00:24:09,017
-Well, I know...
-I'm teasing you.

489
00:24:09,019 --> 00:24:13,015
I just think that there's...
It is true that

490
00:24:13,017 --> 00:24:16,000
after your generation,
I don't know

491
00:24:16,002 --> 00:24:19,005
who will carry
the torch for...

492
00:24:20,008 --> 00:24:24,022
what really...
What humanity really is.

493
00:24:25,000 --> 00:24:27,021
I don't think it's that
different, you know?

494
00:24:27,023 --> 00:24:31,011
I, I know it, it...
It's vastly different

495
00:24:31,013 --> 00:24:33,022
when you look at it
from the outside.

496
00:24:34,000 --> 00:24:36,019
And what's happened
to your generation...

497
00:24:36,021 --> 00:24:40,009
I mean, since you were two,
you've been typing away,

498
00:24:40,011 --> 00:24:42,003
and so you've grown up
with this thing

499
00:24:42,005 --> 00:24:44,021
-like an appendage
on you, you know?
-Uh-huh.

500
00:24:44,023 --> 00:24:46,020
But I think that...

501
00:24:48,019 --> 00:24:51,009
depending on what
you join up with

502
00:24:51,011 --> 00:24:53,020
on, you know,
the computer...

503
00:24:53,022 --> 00:24:55,008
Facebook or Instagram

504
00:24:55,010 --> 00:24:57,007
-or whatever
you're joining up with...
-Yeah.

505
00:24:57,009 --> 00:25:00,005
...um, or not...

506
00:25:00,007 --> 00:25:04,012
that human communication
is basically the same

507
00:25:04,014 --> 00:25:07,021
because humans
are basically the same.

508
00:25:12,009 --> 00:25:13,012
[water splashes]

509
00:25:41,020 --> 00:25:44,005
[man 1] So, who should
I sign this to?

510
00:25:44,007 --> 00:25:47,015
[man 2] Arabella.
It'd be very nice.

511
00:25:47,017 --> 00:25:49,007
That's my granddaughter.

512
00:25:49,009 --> 00:25:51,004
-[man 1] Granddaughter?
-Yeah.

513
00:25:51,006 --> 00:25:53,007
[man 1] Yeah, she's only about,
15 years old?

514
00:25:53,009 --> 00:25:55,006
-[laughs]
-[woman] Well,
she's seven today.

515
00:25:55,008 --> 00:25:56,020
-It's her birthday.
-It's her birthday?

516
00:25:56,022 --> 00:25:58,010
-She's on board, yeah.
-She's on board?

517
00:25:58,012 --> 00:25:59,013
-She is.
-Where is she?

518
00:25:59,015 --> 00:26:00,022
Oh, yeah, she's by the pool.

519
00:26:01,000 --> 00:26:02,010
-By the pool?
-Naturally.

520
00:26:02,012 --> 00:26:03,019
[laughs]

521
00:26:03,021 --> 00:26:06,013
Well, that's... Can she swim?

522
00:26:06,015 --> 00:26:07,020
[woman] Oh...

523
00:26:07,022 --> 00:26:10,020
[indistinct chatter]

524
00:26:10,022 --> 00:26:14,007
[elegant music playing]

525
00:26:14,009 --> 00:26:17,019
Okay, so don't look
all at the same time,

526
00:26:17,021 --> 00:26:19,020
but does anybody know
who that guy is,

527
00:26:19,022 --> 00:26:21,014
sitting behind me to the right?

528
00:26:21,016 --> 00:26:25,018
He was surrounded by, like,
a group of fans earlier today.

529
00:26:25,020 --> 00:26:28,005
Oh, I think that's him.

530
00:26:29,009 --> 00:26:30,014
I know that's him.

531
00:26:30,016 --> 00:26:32,005
-[Alice] Who?
-[Tyler] Who?

532
00:26:32,007 --> 00:26:34,010
[both] Kelvin Kranz!

533
00:26:35,005 --> 00:26:36,011
-Who?
-Who is he?

534
00:26:36,013 --> 00:26:37,022
-[Roberta] Kranz.
-[Susan] He's a writer.

535
00:26:38,000 --> 00:26:39,019
He's a huge mystery writer.

536
00:26:39,021 --> 00:26:41,020
He's written hundreds of books.

537
00:26:41,022 --> 00:26:43,011
Have you read any of them?

538
00:26:43,013 --> 00:26:45,011
-Oh, all of them.
-Almost all of them.

539
00:26:45,013 --> 00:26:48,006
Every one of them.
Some twice.

540
00:26:48,008 --> 00:26:50,010
-Good Lord.
How is that possible?
-Wow.

541
00:26:50,012 --> 00:26:52,009
-How is that possible...
-[Susan] It's a thrill...

542
00:26:52,011 --> 00:26:54,014
He's not like you.

543
00:26:54,016 --> 00:26:55,020
Nothing like you at all.

544
00:26:55,022 --> 00:26:58,009
He's a thriller,
a mystery writer.

545
00:26:58,011 --> 00:26:59,016
A thriller writer.

546
00:26:59,018 --> 00:27:00,020
Yes, I understand.

547
00:27:00,022 --> 00:27:03,011
What I don't understand...

548
00:27:04,010 --> 00:27:06,008
is how people...

549
00:27:06,010 --> 00:27:11,004
How you can read the...
The prose just...

550
00:27:11,006 --> 00:27:14,006
That kind of writing
seems to me like...

551
00:27:14,008 --> 00:27:16,023
The prose seems like Styrofoam
or something.

552
00:27:17,001 --> 00:27:18,009
But it's plot-driven.

553
00:27:18,011 --> 00:27:21,005
Yes, but the plots
are so simplified.

554
00:27:21,007 --> 00:27:22,016
It's like a jigsaw puzzle.

555
00:27:22,018 --> 00:27:24,001
You know, you match the color
and the shape,

556
00:27:24,003 --> 00:27:25,010
and then you put it
all together.

557
00:27:25,012 --> 00:27:27,010
It's all very pat and
neat and done.

558
00:27:27,012 --> 00:27:29,010
And then, you know,
it's a picture

559
00:27:29,012 --> 00:27:31,022
that's completely
unrelated to life.

560
00:27:32,000 --> 00:27:34,008
Life is a mystery,
a true mystery.

561
00:27:34,010 --> 00:27:35,019
-It's true.
-It's true.

562
00:27:35,021 --> 00:27:39,002
And yet, I can't wait
for the next one.

563
00:27:39,004 --> 00:27:42,023
And also, it's like a puzzle
you get to solve.

564
00:27:43,001 --> 00:27:45,003
Maybe I'll go over there.

565
00:27:45,005 --> 00:27:46,021
-No, no, don't.
-[laughs]

566
00:27:46,023 --> 00:27:49,000
[Susan] No, not yet. Don't...

567
00:27:49,002 --> 00:27:50,022
Wait until later.

568
00:27:52,012 --> 00:27:53,018
-Thank you.
-Ma'am, pleasure.

569
00:27:53,020 --> 00:27:56,006
Why don't we go
get a drink tonight, huh?

570
00:27:56,008 --> 00:27:57,014
Oh, I, I can't.

571
00:27:57,016 --> 00:28:00,017
I'm going
to the masquerade ball.

572
00:28:00,019 --> 00:28:02,010
Oh.

573
00:28:02,012 --> 00:28:04,013
Sounds like fun.

574
00:28:05,019 --> 00:28:07,023
[clears throat]

575
00:28:17,009 --> 00:28:20,014
[cell phone vibrating]

576
00:28:23,012 --> 00:28:25,022
[Karen] <i>Can you hang out?</i>

577
00:28:26,000 --> 00:28:28,014
[laughs]
Fuck, yeah.

578
00:28:28,016 --> 00:28:30,003
[band playing "Let's Dance"]

579
00:28:30,005 --> 00:28:33,010
<i>♪ And if you say run ♪</i>

580
00:28:33,012 --> 00:28:36,001
<i>♪ I'll run with you ♪</i>

581
00:28:39,002 --> 00:28:42,008
<i>♪ And if you say hide ♪</i>

582
00:28:42,010 --> 00:28:45,006
<i>♪ We'll hide ♪</i>

583
00:28:46,016 --> 00:28:49,002
I, uh, saw the manuscript.

584
00:28:50,000 --> 00:28:51,006
Just saw it. I didn't...

585
00:28:51,008 --> 00:28:52,016
I asked her what it was about,

586
00:28:52,018 --> 00:28:56,016
and she was not really
interested in sharing,

587
00:28:56,018 --> 00:29:00,010
but she did say
that it's about...

588
00:29:00,012 --> 00:29:03,006
trying to catch lightning
in a bottle

589
00:29:03,008 --> 00:29:05,012
for the second time.

590
00:29:07,021 --> 00:29:10,008
Wow. Uh...

591
00:29:10,010 --> 00:29:13,021
Lightning in a bottle
for the second time, that...

592
00:29:14,016 --> 00:29:16,012
that could mean a sequel.

593
00:29:16,014 --> 00:29:18,001
Right?

594
00:29:19,011 --> 00:29:21,019
Uh, yeah, I suppose it could.

595
00:29:21,021 --> 00:29:24,020
-I think it could mean
a lot of things.
-Well, that's...

596
00:29:24,022 --> 00:29:27,002
Well, that's pretty exciting.

597
00:29:51,003 --> 00:29:52,020
[Tyler] <i>I thought</i>
<i>that was the direction</i>

598
00:29:52,022 --> 00:29:54,017
<i>I was gonna take my life in,</i>

599
00:29:54,019 --> 00:29:56,004
<i>and I went to college,</i>

600
00:29:56,006 --> 00:29:58,004
and I sort of...

601
00:29:58,006 --> 00:29:59,009
I don't know.

602
00:29:59,011 --> 00:30:01,017
The more I separated
from my dad,

603
00:30:01,019 --> 00:30:05,017
the more I saw actually
how sketchy of a guy he was.

604
00:30:05,019 --> 00:30:07,010
He was, like...

605
00:30:07,012 --> 00:30:10,001
kind of an ignorant
human being

606
00:30:10,003 --> 00:30:12,017
in his politics and his...

607
00:30:13,019 --> 00:30:16,006
just kind of the way
he treated...

608
00:30:17,019 --> 00:30:20,007
people and specifically,
I think, women.

609
00:30:20,009 --> 00:30:21,019
Um...

610
00:30:22,013 --> 00:30:23,023
and, uh...

611
00:30:25,006 --> 00:30:26,006
and...

612
00:30:27,001 --> 00:30:29,004
yeah, and then, uh...

613
00:30:29,006 --> 00:30:31,018
he actually got sent to jail

614
00:30:31,020 --> 00:30:34,021
because he, um...

615
00:30:34,023 --> 00:30:37,018
blackmailed
some very important people

616
00:30:37,020 --> 00:30:40,022
at the top of these companies

617
00:30:41,000 --> 00:30:44,009
that... that, uh,
that he worked for.

618
00:30:44,011 --> 00:30:46,002
-Yeah.
-And so I don't know

619
00:30:46,004 --> 00:30:48,013
if you heard about that.

620
00:30:48,015 --> 00:30:51,002
Yeah, I heard...
I heard something about that.

621
00:30:51,004 --> 00:30:52,005
Yeah, that's my dad.

622
00:30:52,007 --> 00:30:53,020
-Anyway...
-[both laugh]

623
00:30:53,022 --> 00:30:55,022
-It's okay.
-Um...

624
00:30:56,000 --> 00:30:57,005
So...

625
00:30:57,007 --> 00:31:00,012
Are you even or odd?
I'm odd.

626
00:31:00,014 --> 00:31:03,016
Um, I'm even.

627
00:31:03,018 --> 00:31:05,000
Okay.

628
00:31:05,002 --> 00:31:06,009
-All right.
-Good night.

629
00:31:06,011 --> 00:31:09,008
Good night.
Um, see you tomorrow?

630
00:31:09,010 --> 00:31:11,008
Yeah, definitely.

631
00:31:11,010 --> 00:31:13,001
-Okay.
-Okay.

632
00:31:17,022 --> 00:31:21,000
[mellow music playing]

633
00:31:31,000 --> 00:31:33,001
[door closes]

634
00:31:40,000 --> 00:31:41,019
[knocking at door]

635
00:31:41,021 --> 00:31:43,018
So it's strange
to me the idea

636
00:31:43,020 --> 00:31:47,016
that she would come here
and avoid you.

637
00:31:47,018 --> 00:31:49,000
It's very strange to me.

638
00:31:49,002 --> 00:31:50,016
It's very strange
because she jumped

639
00:31:50,018 --> 00:31:52,002
at the opportunity.

640
00:31:52,004 --> 00:31:54,015
You know,
she jumped at the invitation.

641
00:31:54,017 --> 00:31:56,007
Susan,
it took two weeks for her

642
00:31:56,009 --> 00:31:58,011
to make all the arrangements
from... In her life

643
00:31:58,013 --> 00:32:00,015
-to be able to leave, but...
-Wow.

644
00:32:00,017 --> 00:32:03,002
Well, then maybe
she's trying... She wanted

645
00:32:03,004 --> 00:32:05,013
to come here to...

646
00:32:05,015 --> 00:32:07,023
to make you uneasy.

647
00:32:09,001 --> 00:32:11,006
Oh, I don't...

648
00:32:11,008 --> 00:32:13,004
-Or she wanted--
-Do you think she did?

649
00:32:13,006 --> 00:32:15,014
Well, maybe not as a whole,
but, you know, some...

650
00:32:15,016 --> 00:32:17,014
Like, when I was a kid,

651
00:32:17,016 --> 00:32:21,020
I would get mad at my parents
and yell at them

652
00:32:21,022 --> 00:32:24,004
-to see that they loved me.
-Mmm.

653
00:32:24,006 --> 00:32:26,007
Do you know what I mean?
I would hurt them.

654
00:32:26,009 --> 00:32:28,000
And when I saw
the hurt in their eyes,

655
00:32:28,002 --> 00:32:30,000
-that told me they loved me.
-Mmm.

656
00:32:30,002 --> 00:32:32,004
And that was a way
of comforting myself.

657
00:32:32,006 --> 00:32:34,012
Mmm-hmm. Oh, gosh,
well, that's a horrible,

658
00:32:34,014 --> 00:32:36,005
horrible thought.

659
00:32:36,007 --> 00:32:38,011
I hope that's not...
That's true,

660
00:32:38,013 --> 00:32:40,002
and I'm sorry
that happened to you.

661
00:32:40,004 --> 00:32:42,016
Well, I did it, so...
[chuckles]

662
00:32:42,018 --> 00:32:45,005
-Yes.
-Yes, but I don't think you...

663
00:32:45,007 --> 00:32:47,004
I'm sure your mother
came through for you,

664
00:32:47,006 --> 00:32:50,003
but I can't imagine
that Bud did.

665
00:32:50,005 --> 00:32:51,009
[clears throat]

666
00:32:51,011 --> 00:32:52,011
Right.

667
00:32:52,013 --> 00:32:55,017
Okay, this is the closest

668
00:32:55,019 --> 00:32:58,018
that I've been able
to come to a viable candidate,

669
00:32:58,020 --> 00:33:01,009
Murray Dix.
He makes shoelaces.

670
00:33:01,011 --> 00:33:03,017
I wish it were
a little more glamorous,

671
00:33:03,019 --> 00:33:05,013
but I think he's got dough.

672
00:33:05,015 --> 00:33:10,013
I need you to find out
how much dough he really has.

673
00:33:10,015 --> 00:33:14,017
Is it liquid?
What's his marital history?

674
00:33:14,019 --> 00:33:16,003
Was...

675
00:33:16,005 --> 00:33:18,004
Did he abuse a wife?

676
00:33:18,006 --> 00:33:20,013
Did he... I mean,
am I gonna survive if I...

677
00:33:20,015 --> 00:33:23,012
-Mmm-hmm.
-Um... I, I...

678
00:33:23,014 --> 00:33:26,012
Are there any red flags?
Did he do time?

679
00:33:26,014 --> 00:33:29,022
That would not be good for...
for my reputation,

680
00:33:30,000 --> 00:33:31,007
-among other things.
-Right.

681
00:33:31,009 --> 00:33:34,000
Right. Right.

682
00:33:34,002 --> 00:33:35,014
-So can you--
-Yeah, you want me to do

683
00:33:35,016 --> 00:33:37,020
a little forensic deep dive,

684
00:33:37,022 --> 00:33:39,020
-if you will.
-Yes, I know you can do that.

685
00:33:39,022 --> 00:33:40,022
Yeah, I got you.

686
00:33:41,000 --> 00:33:44,001
[mellow music playing]

687
00:34:03,018 --> 00:34:05,019
Where is it?

688
00:34:11,020 --> 00:34:13,018
[gasps]

689
00:34:13,020 --> 00:34:16,005
[chuckles]

690
00:34:25,020 --> 00:34:27,020
[sighs]

691
00:34:36,000 --> 00:34:39,013
Oh, my God.

692
00:34:50,011 --> 00:34:52,005
Oh.

693
00:34:53,019 --> 00:34:55,015
-Whoa.
-What?

694
00:34:57,007 --> 00:34:58,017
[taps screen]

695
00:35:02,019 --> 00:35:04,020
Okay, that's a blemish.

696
00:35:05,023 --> 00:35:07,023
But he was acquitted.

697
00:35:08,001 --> 00:35:10,005
Isn't that the important thing?

698
00:35:12,001 --> 00:35:15,006
[exercise machines whirring]

699
00:35:27,010 --> 00:35:29,022
[machine beeps]

700
00:35:30,000 --> 00:35:33,020
[breathing heavily]

701
00:35:36,015 --> 00:35:39,021
[indistinct chatter]

702
00:35:41,003 --> 00:35:42,014
-Hey.
-Hey.

703
00:35:42,016 --> 00:35:44,020
[huffs]

704
00:35:44,022 --> 00:35:46,001
How's it going?

705
00:35:46,003 --> 00:35:47,009
Yeah, good.
How are you?

706
00:35:47,011 --> 00:35:50,006
I'm doing well.
[chuckles] Um...

707
00:35:50,008 --> 00:35:51,021
how you feeling today?

708
00:35:51,023 --> 00:35:53,006
I hate my life.

709
00:35:53,008 --> 00:35:56,016
[Roberta] I, I loathe my job.

710
00:35:57,014 --> 00:35:58,022
I...

711
00:35:59,000 --> 00:36:01,021
I desperately want money.

712
00:36:01,023 --> 00:36:05,009
[laughs] I really want money,
and I'm not in a position

713
00:36:05,011 --> 00:36:07,011
to meet a guy who has any.

714
00:36:07,013 --> 00:36:10,001
I mean,
I get these old codgers

715
00:36:10,003 --> 00:36:12,018
who come into the store,
and they want to buy a thong

716
00:36:12,020 --> 00:36:14,008
for their teenage girlfriends,

717
00:36:14,010 --> 00:36:17,014
while I'm old,
rotten meat for them.

718
00:36:17,016 --> 00:36:19,008
-They're not interested.
-[Susan] Oh, honey.

719
00:36:19,010 --> 00:36:21,009
[Roberta] But, um...

720
00:36:21,011 --> 00:36:25,019
You, you really do believe
that Alice and her book

721
00:36:25,021 --> 00:36:27,021
just determined
your whole life?

722
00:36:29,005 --> 00:36:30,017
Don't you?

723
00:36:31,013 --> 00:36:33,002
I know I'm not

724
00:36:33,004 --> 00:36:36,018
the quickest person
around the place,

725
00:36:36,020 --> 00:36:40,007
but I read Alice's book.

726
00:36:40,009 --> 00:36:45,000
It never crossed my mind
that it was you.

727
00:36:45,002 --> 00:36:49,006
It never crossed my mind
that it was Crawford.

728
00:36:49,008 --> 00:36:55,000
It never crossed my mind that
that mechanic guy...

729
00:36:55,002 --> 00:36:59,003
had anything to do
with Roberta.

730
00:36:59,005 --> 00:37:01,023
Nothing.
It never crossed my mind.

731
00:37:02,001 --> 00:37:05,006
Even though the character's
name was Rowena?

732
00:37:05,008 --> 00:37:07,015
Why would I put
that with you?

733
00:37:07,017 --> 00:37:11,015
Well, it crossed
everyone else's mind, Susan.

734
00:37:11,017 --> 00:37:14,007
It certainly
crossed Crawford's.

735
00:37:16,001 --> 00:37:19,012
And the judge agreed with him,
so, you know, what...

736
00:37:20,022 --> 00:37:22,002
I got nothing.

737
00:37:22,004 --> 00:37:24,007
Oh, God, that's so awful.

738
00:37:24,009 --> 00:37:26,006
-Look, he was...
-That's so awful.

739
00:37:26,008 --> 00:37:28,020
-I can't believe that.
-He was a nice man.
He was very wealthy.

740
00:37:28,022 --> 00:37:30,022
He took very good care of me.

741
00:37:32,011 --> 00:37:34,014
-Until...
-He didn't.

742
00:37:36,012 --> 00:37:39,021
So are you seeing anyone
at the moment?

743
00:37:39,023 --> 00:37:42,012
Um, no, no one right now.

744
00:37:42,014 --> 00:37:46,009
Um, I, um... Um...

745
00:37:46,011 --> 00:37:49,014
Okay, so the weirdest thing
happened this morning.

746
00:37:49,016 --> 00:37:51,020
That guy...

747
00:37:51,022 --> 00:37:56,001
I think, was coming
out of Alice's room

748
00:37:56,003 --> 00:37:58,017
when I went to go see her
for breakfast.

749
00:37:59,019 --> 00:38:01,013
-What?
-Yeah.

750
00:38:01,015 --> 00:38:03,010
Like, like,
he'd stayed the night?

751
00:38:03,012 --> 00:38:07,008
Oh... maybe. I don't know.
Uh, does that--

752
00:38:07,010 --> 00:38:09,002
Do you think
they're having an affair?

753
00:38:09,004 --> 00:38:10,023
Again, yeah, I don't know,
but it...

754
00:38:11,001 --> 00:38:15,017
I don't know why else...
he'd be leaving her room

755
00:38:15,019 --> 00:38:18,018
or why she
wouldn't tell me, but...

756
00:38:18,020 --> 00:38:20,015
Maybe she's having
a secret affair.

757
00:38:20,017 --> 00:38:23,010
-Good for her.
-[chuckles] I know, yeah.

758
00:38:23,012 --> 00:38:24,023
Oh, God.

759
00:38:25,001 --> 00:38:28,005
So I moved out, and I lived
on my own for a bit,

760
00:38:28,007 --> 00:38:32,008
and then I got introduced
to this guy called Jan, um,

761
00:38:32,010 --> 00:38:34,019
who is a hedge fund manager,

762
00:38:34,021 --> 00:38:38,002
and he works
between New York and Zurich.

763
00:38:38,004 --> 00:38:41,002
So we started
seeing each other.

764
00:38:41,004 --> 00:38:43,011
And things seemed
to be going pretty well.

765
00:38:43,013 --> 00:38:46,018
Uh, we moved in together. Um...

766
00:38:46,020 --> 00:38:48,009
You know, I really...

767
00:38:48,011 --> 00:38:50,002
I felt like I was
in a grown-up relationship

768
00:38:50,004 --> 00:38:52,017
-for the first time,
like, he's quite serious.
-Wow.

769
00:38:52,019 --> 00:38:56,021
Um, like, I felt like it
was time that I...
that I calmed down.

770
00:38:56,023 --> 00:38:58,012
Like, I don't know
why I thought that,

771
00:38:58,014 --> 00:38:59,023
-but, like, in my mind...
-Hmm.

772
00:39:00,001 --> 00:39:02,006
...I was like, you know,
"It's time to grow up."

773
00:39:02,008 --> 00:39:04,000
-Huh.
-Like, "This is it.
He's the guy."

774
00:39:04,002 --> 00:39:05,012
-Wow.
-"I'm gonna get married.

775
00:39:05,014 --> 00:39:09,006
I'm gonna have kids with him,
and I'm just..."

776
00:39:09,008 --> 00:39:12,006
-Wow.
-Yeah, "This is the next
phase of my life."

777
00:39:12,008 --> 00:39:14,020
-Um, that's what
I thought. Um...
-[cup clatters]

778
00:39:14,022 --> 00:39:16,023
We talked about children,
but he said he wasn't sure

779
00:39:17,001 --> 00:39:18,007
and he didn't know
when he'd be ready,

780
00:39:18,009 --> 00:39:20,010
so, you know, he said,

781
00:39:20,012 --> 00:39:21,019
why don't I freeze my eggs?

782
00:39:21,021 --> 00:39:24,019
So last year I... I did that.

783
00:39:25,023 --> 00:39:27,012
Um...

784
00:39:27,014 --> 00:39:30,007
Even though, like, I thought
that I'd be ready, like, now.

785
00:39:30,009 --> 00:39:32,013
Like, I mean, most of my
friends have had kids.

786
00:39:32,015 --> 00:39:33,023
-And...
-Right.

787
00:39:34,001 --> 00:39:37,011
You know, they've got
families and, like...

788
00:39:37,013 --> 00:39:40,004
I don't know, it's funny when
you get to this age as a woman.

789
00:39:40,006 --> 00:39:41,020
You feel a bit like

790
00:39:41,022 --> 00:39:44,017
if you're not doing that,
you're gonna be...

791
00:39:44,019 --> 00:39:46,008
Well, you're gonna miss
your chance

792
00:39:46,010 --> 00:39:48,007
-or you're gonna be, like...
[sniffles]
-Mmm.

793
00:39:48,009 --> 00:39:50,013
-[voice breaks] ...left behind.
-[both chuckle sadly]

794
00:39:50,015 --> 00:39:52,008
-Sorry, it's just...
-No, that's all right.

795
00:39:52,010 --> 00:39:54,000
-Are you all right?
-Yeah, yeah, I'm fine.

796
00:39:54,002 --> 00:39:56,015
I'm fine. I just haven't really
talked about this.

797
00:39:56,017 --> 00:39:58,005
Um...

798
00:39:59,011 --> 00:40:01,023
-Sorry.
-Oh.

799
00:40:02,001 --> 00:40:03,019
It's ridiculous, really. Um...

800
00:40:04,021 --> 00:40:08,001
I don't know.
[exhales deeply]

801
00:40:08,003 --> 00:40:09,019
It's so crazy,
like, you go through your 20s,

802
00:40:09,021 --> 00:40:11,011
and you're, like, "I better not
fucking get pregnant

803
00:40:11,013 --> 00:40:12,023
'cause that would be
a disaster."

804
00:40:13,001 --> 00:40:14,011
-Right, right.
-And then when you hit 35,

805
00:40:14,013 --> 00:40:16,000
everyone's like,
"Are you thinking about it?"

806
00:40:16,002 --> 00:40:17,023
Like, should you...
"Are you gonna have kids?"

807
00:40:18,001 --> 00:40:20,009
So it all kind of changes
so quickly,

808
00:40:20,011 --> 00:40:23,004
and I thought that
that was gonna happen,

809
00:40:23,006 --> 00:40:25,005
that Jan and I
were gonna get married.

810
00:40:25,007 --> 00:40:27,009
-So it just, like,
threw me when, like...
-Huh.

811
00:40:27,011 --> 00:40:31,019
...two months ago, he...
Well, he just ended it.

812
00:40:31,021 --> 00:40:33,018
And...

813
00:40:33,020 --> 00:40:37,006
-like, I was basically homeless
'cause it was his place.
-[gasps softly]

814
00:40:37,008 --> 00:40:38,015
And, um...

815
00:40:40,008 --> 00:40:41,023
Yeah, I'm just...
Guess I'm just

816
00:40:42,001 --> 00:40:44,000
still working
through all of that.

817
00:40:44,002 --> 00:40:45,019
Um...

818
00:41:01,019 --> 00:41:03,007
-[woman] Good afternoon.
-[Roberta] Hello.

819
00:41:03,009 --> 00:41:05,014
Uh, I was given
this gift certificate

820
00:41:05,016 --> 00:41:08,021
for a supreme
manicure and pedicure,

821
00:41:08,023 --> 00:41:11,005
which is very nice,
but I don't like people

822
00:41:11,007 --> 00:41:12,014
touching my hands or feet,

823
00:41:12,016 --> 00:41:14,017
so I would like to redeem it
for cash, please.

824
00:41:14,019 --> 00:41:16,013
Unfortunately,
we can't do that, madam,

825
00:41:16,015 --> 00:41:19,011
but we can offer you
another treatment instead.

826
00:41:19,013 --> 00:41:22,021
Uh, could I redeem it...

827
00:41:22,023 --> 00:41:24,021
Could you put it
on my credit card?

828
00:41:24,023 --> 00:41:27,010
Unfortunately, no, because
it is a complimentary one,

829
00:41:27,012 --> 00:41:29,001
so we would be able
to just transfer it

830
00:41:29,003 --> 00:41:30,010
to a different treatment.

831
00:41:30,012 --> 00:41:32,023
Let me show you
what we have available.

832
00:41:33,001 --> 00:41:36,004
For the money that you have,
you can have any of these.

833
00:41:37,022 --> 00:41:40,008
Do men get massages here, too?

834
00:41:40,010 --> 00:41:42,012
We do. We do do massages
for everyone, yes.

835
00:41:42,014 --> 00:41:45,007
Do you have any men getting
a massage at the moment?

836
00:41:45,009 --> 00:41:47,000
We do at the moment,
yes, madam.

837
00:41:47,002 --> 00:41:48,018
What kind of massage
are they getting?

838
00:41:48,020 --> 00:41:51,010
They have all sorts of...
All the different types we do.

839
00:41:51,012 --> 00:41:53,006
At the moment,
we have got a gentleman in.

840
00:41:53,008 --> 00:41:54,022
He's having a sports massage.

841
00:41:55,000 --> 00:41:57,003
Ah, well, I would like
to have the sports massage.

842
00:41:57,005 --> 00:41:58,019
-The sports massage? Okay.
-Yes, please.

843
00:41:58,021 --> 00:42:00,016
[dishes clattering]

844
00:42:00,018 --> 00:42:02,019
[steam hissing]

845
00:42:02,021 --> 00:42:06,021
[clattering continues]

846
00:42:08,012 --> 00:42:10,018
-[Kelvin] They're
the same price?
-[waiter] Same price, yes.

847
00:42:12,011 --> 00:42:14,011
Let's say
we went to the Bordeaux,

848
00:42:14,013 --> 00:42:16,011
just in case.

849
00:42:16,013 --> 00:42:17,018
He went like this.

850
00:42:17,020 --> 00:42:20,003
Now he's going like this.

851
00:42:20,005 --> 00:42:24,008
[Tyler] Why don't you go up
to him and, and talk to him?

852
00:42:24,010 --> 00:42:27,004
Tyler, I would never do that.

853
00:42:27,006 --> 00:42:28,012
-He really seems--
-Oh, my God.

854
00:42:28,014 --> 00:42:31,017
You can't be intimidated
by Kelvin Kra...

855
00:42:31,019 --> 00:42:33,020
-[whispering] Kelvin--
-[Susan] Oh, my God.

856
00:42:33,022 --> 00:42:36,001
[Tyler] He seems...
He seemed really nice

857
00:42:36,003 --> 00:42:37,023
to all the people who were
going up to him yesterday.

858
00:42:38,001 --> 00:42:39,011
-[Susan] Really?
-It's just...

859
00:42:39,013 --> 00:42:41,018
-Oh, I'm not surprised.
-[Tyler clears throat]

860
00:42:41,020 --> 00:42:44,007
I think he's probably
a lovely man.

861
00:42:44,009 --> 00:42:47,017
Speaking of writing,
how is yours going?

862
00:42:51,009 --> 00:42:54,010
Thank you for asking me that.

863
00:42:54,012 --> 00:42:56,015
Um...

864
00:42:56,017 --> 00:43:00,005
[breathes deeply]
Well, it's...

865
00:43:00,007 --> 00:43:02,018
it's not going, actually.

866
00:43:02,020 --> 00:43:04,006
It's not going.

867
00:43:04,008 --> 00:43:08,000
I've been whining
to Tyler about it.

868
00:43:08,002 --> 00:43:10,023
I'm sorry for doing that,
but I just...

869
00:43:11,001 --> 00:43:13,014
Oh, I've hit a...
I've hit a wall.

870
00:43:13,016 --> 00:43:14,021
Sometimes it happens.

871
00:43:14,023 --> 00:43:19,000
Sometimes you hit...
You're blocked.

872
00:43:19,002 --> 00:43:22,001
-Well, maybe you should
take a breather.
-So... Mmm.

873
00:43:22,003 --> 00:43:23,019
You want to have tea tomorrow?

874
00:43:23,021 --> 00:43:25,012
We could go to the...

875
00:43:25,014 --> 00:43:27,016
The Chart Room has a nice tea.

876
00:43:30,018 --> 00:43:32,011
I would love to.

877
00:43:35,022 --> 00:43:38,008
[Karen] <i>Uh, I didn't know</i>
<i>whether you'd be up for it,</i>

878
00:43:38,010 --> 00:43:40,022
<i>but have you been</i>
<i>to a planetarium before?</i>

879
00:43:41,000 --> 00:43:43,008
No. Never.
Or maybe when I was a kid.

880
00:43:43,010 --> 00:43:48,001
Okay, um, do you like stars,
planets, the universe?

881
00:43:48,003 --> 00:43:49,023
Yeah, I love the universe.

882
00:43:50,001 --> 00:43:53,016
[chuckles] Okay.
Well, hopefully,
you should enjoy this.

883
00:43:53,018 --> 00:43:58,013
[narrator] <i>The night sky,</i>
<i>both beautiful and mysterious.</i>

884
00:43:58,015 --> 00:44:01,020
<i>The subject</i>
<i>of campfire stories,</i>

885
00:44:01,022 --> 00:44:04,004
<i>ancient myths, and awe</i>

886
00:44:04,006 --> 00:44:06,022
<i>for as long</i>
<i>as there have been people.</i>

887
00:44:07,000 --> 00:44:09,009
<i>Living beneath the open,</i>
<i>dark sky,</i>

888
00:44:09,011 --> 00:44:13,009
<i>the earliest humans</i>
<i>were aware of nightly changes</i>

889
00:44:13,011 --> 00:44:16,005
<i>as planets marched</i>
<i>across the sky.</i>

890
00:44:16,007 --> 00:44:18,002
<i>The moon waxed and waned,</i>

891
00:44:18,004 --> 00:44:22,009
<i>and occasional meteors</i>
<i>flared across the horizon.</i>

892
00:44:22,011 --> 00:44:25,018
<i>Slowly, the simple</i>
<i>early observations</i>

893
00:44:25,020 --> 00:44:28,017
<i>revealed patterns</i>
<i>that could be depended upon,</i>

894
00:44:28,019 --> 00:44:31,014
<i>leading to the first</i>
<i>calendars.</i>

895
00:44:31,016 --> 00:44:33,022
<i>With the yearly cycle</i>
<i>mapped out,</i>

896
00:44:34,000 --> 00:44:36,021
<i>settlements in agriculture</i>
<i>could develop,</i>

897
00:44:36,023 --> 00:44:39,023
<i>and early</i>
<i>civilizations thrived.</i>

898
00:44:40,001 --> 00:44:42,020
<i>At the same time,</i>
<i>the first maps of the sky</i>

899
00:44:42,022 --> 00:44:46,023
<i>grouped the brightest stars</i>
<i>into familiar constellations,</i>

900
00:44:47,001 --> 00:44:50,007
<i>helping to develop</i>
<i>navigational schemes...</i>

901
00:44:50,009 --> 00:44:53,014
[continues indistinctly]

902
00:45:05,004 --> 00:45:08,008
[machinery humming]

903
00:45:24,017 --> 00:45:26,011
Good evening, madam.

904
00:45:26,013 --> 00:45:28,000
-Hello.
-Um, how can I help you?

905
00:45:28,002 --> 00:45:29,015
I think you seem to be lost.

906
00:45:29,017 --> 00:45:31,019
Oh, no, no, I'm not lost.
I'm just wandering.

907
00:45:31,021 --> 00:45:34,002
Yeah, you're not actually
allowed in this area

908
00:45:34,004 --> 00:45:35,021
because this is part
of the crew area.

909
00:45:35,023 --> 00:45:37,016
-Oh, okay.
-And you're not insured.

910
00:45:37,018 --> 00:45:39,016
So, if anything does happen...

911
00:45:39,018 --> 00:45:42,008
-Okay, where shall I go?
-So where would you like to go,

912
00:45:42,010 --> 00:45:44,003
and I can escort you, please?

913
00:45:44,005 --> 00:45:45,010
Okay, no problem.

914
00:45:50,003 --> 00:45:52,000
[waves splashing]

915
00:45:52,002 --> 00:45:53,014
[sighs]

916
00:46:37,004 --> 00:46:38,021
[Karen] <i>Kelvin Kranz</i>
<i>is on this ship?</i>

917
00:46:38,023 --> 00:46:41,002
[Tyler] <i>Mmm-hmm.</i>

918
00:46:41,004 --> 00:46:44,007
<i>Wait, is he...</i>
<i>Is that a really big deal?</i>

919
00:46:44,009 --> 00:46:45,014
Come on, you have to have
heard of him.

920
00:46:45,016 --> 00:46:47,006
[Tyler] No,
I've never heard of him.

921
00:46:47,008 --> 00:46:49,019
[scoffs] I mean, he's huge.

922
00:46:49,021 --> 00:46:52,002
Like, the guy's a one-man
publishing industry.

923
00:46:52,004 --> 00:46:53,016
-Really?
-Like, every single one

924
00:46:53,018 --> 00:46:55,011
of his books
gets adapted into a film.

925
00:46:55,013 --> 00:46:56,021
-I mean, every language...
-Oh, okay.

926
00:46:56,023 --> 00:46:58,004
...his books
have been translated into.

927
00:46:58,006 --> 00:46:59,011
-[Tyler] Okay, Kelvin.
-Yeah.

928
00:46:59,013 --> 00:47:01,002
-[Tyler] I see you.
-He's massive.

929
00:47:01,004 --> 00:47:03,008
[Karen] Like, bigger than all
of them combined, like...

930
00:47:03,010 --> 00:47:05,001
[Tyler] Good for...
good for Kelvin.

931
00:47:05,003 --> 00:47:07,003
-[Karen] Yeah.
-Good for that guy.

932
00:47:07,005 --> 00:47:11,023
Um, so I had a thought
that I was...

933
00:47:12,001 --> 00:47:14,004
Do you... Do you like dancing?

934
00:47:14,023 --> 00:47:15,022
-Dancing?
-Yeah.

935
00:47:16,000 --> 00:47:17,010
Like, just for fun?

936
00:47:17,012 --> 00:47:21,002
Like, no, there's
a dance club on the boat.

937
00:47:21,004 --> 00:47:23,006
I think it's like
a disco-type spot,

938
00:47:23,008 --> 00:47:25,006
and I figured
maybe we could go,

939
00:47:25,008 --> 00:47:27,000
if you were interested.

940
00:47:28,004 --> 00:47:29,013
Okay.

941
00:47:29,015 --> 00:47:31,004
[upbeat dance music playing]

942
00:47:31,006 --> 00:47:33,004
<i>♪ Yeah, I think I like</i>
<i>How that sounds ♪</i>

943
00:47:33,006 --> 00:47:34,023
<i>♪ What you say we gets to know</i>
<i>Each other better? ♪</i>

944
00:47:35,001 --> 00:47:36,006
<i>♪ That sounds good</i>
<i>But I don't think ♪</i>

945
00:47:36,008 --> 00:47:37,022
<i>♪ That I can let ya ♪</i>

946
00:47:38,000 --> 00:47:39,019
<i>♪ I don't know,</i>
<i>Tell me, is it so? ♪</i>

947
00:47:39,021 --> 00:47:41,023
<i>♪ Do you get a kick</i>
<i>Out of telling brothers no? ♪</i>

948
00:47:42,001 --> 00:47:44,012
<i>♪ No, it's not that</i>
<i>See, you don't understand ♪</i>

949
00:47:44,014 --> 00:47:46,017
<i>♪ How should I put?</i>
<i>I got a man ♪</i>

950
00:47:46,019 --> 00:47:48,008
-[elevator bell dings]
-[Tyler] Yeah.

951
00:47:48,010 --> 00:47:50,002
-Thanks for doing that with me.
-[laughs]

952
00:47:50,004 --> 00:47:51,009
-It was fun.
-It was fun.

953
00:47:51,011 --> 00:47:53,002
-Yeah.
-Good night. [laughs]

954
00:47:53,004 --> 00:47:54,005
-Good seeing you.
-See you.

955
00:47:54,007 --> 00:47:56,018
All right, have a good one.

956
00:47:56,020 --> 00:47:59,023
[mellow music playing]

957
00:48:05,000 --> 00:48:07,007
[rain pattering]

958
00:48:12,015 --> 00:48:14,016
[door closes]

959
00:48:19,013 --> 00:48:21,022
[Alice] <i>Gosh, I just realized.</i>

960
00:48:22,000 --> 00:48:24,002
Last night I had a dream.

961
00:48:25,014 --> 00:48:27,013
[scoffs] I guess...

962
00:48:28,021 --> 00:48:31,018
Maybe that's why
I thought about not...

963
00:48:32,012 --> 00:48:33,017
not losing touch.

964
00:48:33,019 --> 00:48:36,012
I had a dream
that a friend of mine

965
00:48:36,014 --> 00:48:38,022
that is no longer alive

966
00:48:40,003 --> 00:48:41,010
came to me.

967
00:48:43,015 --> 00:48:46,010
I was aware
that I was dreaming.

968
00:48:47,010 --> 00:48:49,019
I was aware that...

969
00:48:51,022 --> 00:48:53,023
this person was saying to me,

970
00:48:54,001 --> 00:48:56,012
"This is how
we'll communicate now."

971
00:48:56,014 --> 00:48:58,015
Oh, no way.

972
00:48:58,017 --> 00:48:59,020
Oh.

973
00:48:59,022 --> 00:49:01,010
Oh, my God.

974
00:49:02,019 --> 00:49:04,013
-Yeah.
-Whoa.

975
00:49:05,020 --> 00:49:07,021
Yeah. We never lose...

976
00:49:07,023 --> 00:49:10,021
[clears throat]
Never lose people.

977
00:49:11,020 --> 00:49:13,007
[clears throat]

978
00:49:13,009 --> 00:49:14,010
Gosh.

979
00:49:20,003 --> 00:49:21,016
Hey, gorgeous.

980
00:49:21,018 --> 00:49:23,009
Hey.

981
00:49:23,011 --> 00:49:26,006
Do you understand this thing?

982
00:49:27,022 --> 00:49:30,003
[Susan] <i>Do you know</i>
<i>what you're gonna say?</i>

983
00:49:30,005 --> 00:49:34,003
I'm gonna say that
actions have consequences,

984
00:49:34,005 --> 00:49:38,022
and the consequences
on my life of her actions

985
00:49:39,000 --> 00:49:41,001
were unacceptable...

986
00:49:41,003 --> 00:49:43,018
and the least she could do
is apologize.

987
00:49:47,009 --> 00:49:51,006
How do you think
she's gonna take that?

988
00:49:51,008 --> 00:49:53,017
She'll go...

989
00:49:53,019 --> 00:49:55,014
Well, I...
She'll, she'll deny it.

990
00:49:55,016 --> 00:49:59,000
She'll say that...
She'll deny it.

991
00:49:59,002 --> 00:50:03,005
She'll say it was based
on someone entirely different.

992
00:50:03,007 --> 00:50:04,018
[gasps]

993
00:50:06,016 --> 00:50:09,021
Doesn't that look like
Professor Osbourne?

994
00:50:09,023 --> 00:50:11,008
I didn't see him.

995
00:50:11,010 --> 00:50:14,017
It's a dead ringer
for Professor Osbourne.

996
00:50:14,019 --> 00:50:16,014
Remember him?

997
00:50:16,016 --> 00:50:18,012
I... How...
If I'd seen him,

998
00:50:18,014 --> 00:50:21,000
I wouldn't have reacted
like you are.

999
00:50:21,002 --> 00:50:23,009
-Oh, my God.
-What went on?

1000
00:50:24,019 --> 00:50:27,005
Nothing, nothing.
I'm just...

1001
00:50:27,020 --> 00:50:30,008
I don't think so.

1002
00:50:30,010 --> 00:50:32,013
I had a threesome
with him and his wife.

1003
00:50:32,015 --> 00:50:34,015
Well...

1004
00:50:34,017 --> 00:50:37,015
[laughs]
Well, well, well...

1005
00:50:37,017 --> 00:50:39,019
[both laugh]

1006
00:50:41,003 --> 00:50:42,021
Is that all?

1007
00:50:42,023 --> 00:50:44,017
Yeah. It was just a threesome.

1008
00:50:44,019 --> 00:50:46,013
It wasn't a foursome
or a fivesome...

1009
00:50:46,015 --> 00:50:47,023
[laughs]

1010
00:50:48,001 --> 00:50:49,009
It wasn't an orgy.

1011
00:50:50,005 --> 00:50:53,008
[upbeat jazz music playing]

1012
00:51:33,008 --> 00:51:35,015
That can't really be
your first time...

1013
00:51:37,014 --> 00:51:39,017
Karen.

1014
00:51:41,022 --> 00:51:44,008
Heard a rumor
you were on the ship.

1015
00:51:44,010 --> 00:51:46,006
Well, it's no rumor.

1016
00:52:00,013 --> 00:52:01,015
-[camera beeps]
-[shutter clicks]

1017
00:52:01,017 --> 00:52:02,022
There's a big majority.

1018
00:52:03,000 --> 00:52:04,020
I mean,
we've got ex-service people.

1019
00:52:04,022 --> 00:52:06,016
We've got guys
that have come up

1020
00:52:06,018 --> 00:52:09,013
through the, uh,
self-improvement.

1021
00:52:09,015 --> 00:52:11,001
You know, and those guys

1022
00:52:11,003 --> 00:52:12,022
are generally very,
very enthusiastic

1023
00:52:13,000 --> 00:52:14,020
'cause they've spent
a lot of money

1024
00:52:14,022 --> 00:52:17,017
to, uh, get
to where they are.

1025
00:52:17,019 --> 00:52:20,001
So, you tend to look
after them a little bit more.

1026
00:52:20,003 --> 00:52:23,021
You know, they'll...
They tend to want to understand

1027
00:52:23,023 --> 00:52:25,006
the market.

1028
00:52:25,008 --> 00:52:28,009
With the ex-service guys,
they're independent.

1029
00:52:28,011 --> 00:52:30,008
You can get them
to go out and do a job.

1030
00:52:30,010 --> 00:52:33,016
They don't need
any, um... support

1031
00:52:33,018 --> 00:52:35,017
from within the company.

1032
00:52:35,019 --> 00:52:37,021
But, you know, my job
is to sort of oversee

1033
00:52:37,023 --> 00:52:41,004
what's going on and count
the money as it comes in.

1034
00:52:41,006 --> 00:52:44,008
-[laughs] That's probably fun.
-[chuckles] Yeah.

1035
00:52:44,010 --> 00:52:48,005
Would you mind if we moved
into the room next door?

1036
00:52:48,007 --> 00:52:50,006
-Not at all, not at all.
-Great. Let's do that.

1037
00:52:50,008 --> 00:52:52,008
-Love to follow you in.
-I'm meeting someone. [laughs]

1038
00:52:52,010 --> 00:52:55,019
I mean, I like
the ambition, truly.

1039
00:52:55,021 --> 00:52:57,022
But what is your plan?

1040
00:52:58,000 --> 00:53:02,023
-I mean, it's interesting.
-Well, my plan was to approach
her at the right point.

1041
00:53:03,001 --> 00:53:04,012
You think that's a bad idea?

1042
00:53:04,014 --> 00:53:06,006
I think it's a terrible idea.

1043
00:53:06,008 --> 00:53:09,001
I don't think you can approach
her at all on this boat.

1044
00:53:09,003 --> 00:53:11,015
I think
you will scare her away.

1045
00:53:11,017 --> 00:53:13,000
[Karen] Mmm-hmm.

1046
00:53:13,002 --> 00:53:17,012
I think that she might
appreciate your tenacity,

1047
00:53:17,014 --> 00:53:19,000
but really...

1048
00:53:20,009 --> 00:53:22,017
she's gonna decide
what she does,

1049
00:53:22,019 --> 00:53:24,014
and it's really
out of your control.

1050
00:53:24,016 --> 00:53:26,009
-[Roberta] Right, it's what...
-[man] Absolutely.

1051
00:53:26,011 --> 00:53:29,005
I mean,
the shine on the tables.

1052
00:53:29,007 --> 00:53:30,023
-The decor is so...
-Yeah.

1053
00:53:31,001 --> 00:53:33,015
Alice, Alice.

1054
00:53:33,017 --> 00:53:35,015
Oh. Hi.

1055
00:53:35,017 --> 00:53:38,014
Alice...
Sorry, this is Alice Hughes.

1056
00:53:38,016 --> 00:53:41,000
This is Vernon.

1057
00:53:41,002 --> 00:53:42,023
-Vernon, hello.
-Vernon. Pleased to meet you.

1058
00:53:43,001 --> 00:53:45,015
-Pleasure.
-He's in aviation.

1059
00:53:45,017 --> 00:53:47,007
Oh. Well...

1060
00:53:47,009 --> 00:53:48,019
Would you like to join us?

1061
00:53:48,021 --> 00:53:50,007
Please.

1062
00:53:50,009 --> 00:53:51,007
-Oh.
-Or no--

1063
00:53:51,009 --> 00:53:52,015
No, it's all right.

1064
00:53:52,017 --> 00:53:55,019
I was just wandering
around the ship

1065
00:53:55,021 --> 00:53:59,017
and, uh, passed the florist
and thought,

1066
00:53:59,019 --> 00:54:03,001
-"Why am I carrying this around
like a fool?" [laughs]
-[Roberta chuckles]

1067
00:54:03,003 --> 00:54:05,023
Let me, um, set it here.

1068
00:54:06,001 --> 00:54:07,018
Uh, maybe I'll see you
at dinner.

1069
00:54:07,020 --> 00:54:09,009
You... Definitely.

1070
00:54:09,011 --> 00:54:10,022
-[Alice] Nice to meet you.
-Look forward to it.

1071
00:54:11,000 --> 00:54:12,004
-[Alice] Pleasure.
-Take care.

1072
00:54:12,006 --> 00:54:13,012
[Alice] Bye.

1073
00:54:16,013 --> 00:54:17,016
She seems nice.

1074
00:54:17,018 --> 00:54:20,006
Yeah,
she's a very fine writer.

1075
00:54:20,008 --> 00:54:23,001
We, we went
to university together.

1076
00:54:23,003 --> 00:54:25,002
[Kelvin] <i>I mean,</i>
<i>it's madness, really.</i>

1077
00:54:25,004 --> 00:54:27,008
What,
you want her to write a...

1078
00:54:29,000 --> 00:54:31,001
-A sequel to... Yeah.
-A sequel to this?

1079
00:54:31,003 --> 00:54:32,023
I mean, everyone wants her
to write a sequel to this.

1080
00:54:33,001 --> 00:54:35,002
Yeah,
but she's never gonna do that.

1081
00:54:35,004 --> 00:54:36,017
The book's her antichrist.

1082
00:54:38,004 --> 00:54:39,016
Don't you think?

1083
00:54:42,023 --> 00:54:46,004
[cell phone vibrating]

1084
00:54:48,000 --> 00:54:50,022
<i>Tyler, it's Roberta.</i>
<i>I need your help.</i>

1085
00:54:51,000 --> 00:54:53,004
[doorbell rings]

1086
00:54:54,017 --> 00:54:56,009
Sorry, sometimes
it takes a little while

1087
00:54:56,011 --> 00:54:57,019
'cause she could be...

1088
00:54:57,021 --> 00:54:59,021
There are two floors,
so she could be upstairs.

1089
00:54:59,023 --> 00:55:01,014
There... there's two floors?

1090
00:55:01,016 --> 00:55:04,003
Yeah.
[clicks tongue]

1091
00:55:04,005 --> 00:55:05,009
It's a big one.

1092
00:55:05,011 --> 00:55:08,001
-Yeah.
-[doorbell rings]

1093
00:55:09,004 --> 00:55:10,005
Hmm.

1094
00:55:10,007 --> 00:55:13,002
So, here's the pen and paper.

1095
00:55:14,003 --> 00:55:15,016
Oh, thank you.

1096
00:55:16,016 --> 00:55:18,019
Okay.

1097
00:55:34,016 --> 00:55:37,014
[Alice] Someday,
that book's gonna end.

1098
00:55:49,004 --> 00:55:52,006
I, I want to lead you today

1099
00:55:52,008 --> 00:55:56,019
on a... on a tour
through the landscape

1100
00:55:56,021 --> 00:55:59,021
of my inspiration.

1101
00:55:59,023 --> 00:56:03,023
Sometimes the sources
that a writer uses

1102
00:56:04,001 --> 00:56:06,000
are very close to home...

1103
00:56:07,017 --> 00:56:11,009
family, friends, enemies.

1104
00:56:11,011 --> 00:56:13,017
[laughs]

1105
00:56:13,019 --> 00:56:16,019
And sometimes
our source is a visitor

1106
00:56:16,021 --> 00:56:21,007
from another time,
another universe.

1107
00:56:21,009 --> 00:56:23,009
Blodwen Pugh...

1108
00:56:24,013 --> 00:56:26,007
was a Welsh writer

1109
00:56:26,009 --> 00:56:28,023
at the turn
of the last century,

1110
00:56:29,001 --> 00:56:30,011
the end of the 19th century.

1111
00:56:30,013 --> 00:56:31,022
She worked in obscurity.

1112
00:56:32,000 --> 00:56:34,019
She, uh,
was completely unrecognized

1113
00:56:34,021 --> 00:56:37,011
until well after her death.

1114
00:56:37,013 --> 00:56:40,010
And even now,
she's quite unfamiliar,

1115
00:56:40,012 --> 00:56:43,016
even to many in the most
rarefied literary circles.

1116
00:56:43,018 --> 00:56:46,006
She's, uh...

1117
00:56:46,008 --> 00:56:48,011
She's lost to us,
except for those

1118
00:56:48,013 --> 00:56:51,010
who stand still enough
to listen.

1119
00:56:51,012 --> 00:56:55,007
The writings,
her one rema... her one novel,

1120
00:56:55,009 --> 00:56:59,002
which is called,
I think it's the masterpiece

1121
00:56:59,004 --> 00:57:01,021
of that... of that era

1122
00:57:01,023 --> 00:57:03,021
is called "Realm of the Owl."

1123
00:57:04,015 --> 00:57:06,011
When I read this novel,

1124
00:57:07,010 --> 00:57:10,020
it's... it's impossible for me

1125
00:57:10,022 --> 00:57:13,012
not to think
what a miracle it is

1126
00:57:13,014 --> 00:57:15,010
that this universe emerged.

1127
00:57:15,012 --> 00:57:17,012
What a miracle it is

1128
00:57:17,014 --> 00:57:21,005
that consciousness emerged.

1129
00:57:21,022 --> 00:57:23,018
You know?

1130
00:57:26,006 --> 00:57:29,009
And what a miracle it is
that Blodwyn Pugh...

1131
00:57:30,017 --> 00:57:33,000
her thoughts and experiences...

1132
00:57:34,008 --> 00:57:38,002
that they could reach
across time...

1133
00:57:40,004 --> 00:57:44,017
and reach
into my consciousness.

1134
00:57:46,004 --> 00:57:48,019
That's a miracle.

1135
00:57:48,021 --> 00:57:50,017
Any questions?

1136
00:57:53,000 --> 00:57:55,009
[man] Well, I have a question.

1137
00:57:55,011 --> 00:57:59,007
I mean, I don't know,
it certainly raise
to Blodwyn Pugh's

1138
00:57:59,009 --> 00:58:02,011
"Realm of the Owl,"
but I have a question

1139
00:58:02,013 --> 00:58:05,007
about "A Function of the Body"

1140
00:58:05,009 --> 00:58:09,005
and, uh, specifically when you
were inspired to write it,

1141
00:58:09,007 --> 00:58:11,012
did you always know
you were gonna insert

1142
00:58:11,014 --> 00:58:14,013
Georgia's diaries
through the book?

1143
00:58:14,015 --> 00:58:16,017
Um...

1144
00:58:16,019 --> 00:58:18,021
I thought it was, uh...

1145
00:58:18,023 --> 00:58:21,017
exquisitely crafted
in that way.

1146
00:58:21,019 --> 00:58:24,022
And, I mean, everyone knows
it's a very personal book.

1147
00:58:25,000 --> 00:58:28,014
It's known, so I don't feel
badly saying that,

1148
00:58:28,016 --> 00:58:30,019
and, I mean,
the way you did that

1149
00:58:30,021 --> 00:58:33,023
with her...
With the loss of her sister,

1150
00:58:34,001 --> 00:58:38,014
the ne'er-do-well brother
who's sort of a psychopath,

1151
00:58:38,016 --> 00:58:40,022
whom you need, you know,
whom you need,

1152
00:58:41,000 --> 00:58:45,000
and who you're terrified of.

1153
00:58:45,002 --> 00:58:47,005
It... The way
those diaries worked

1154
00:58:47,007 --> 00:58:49,006
just raised it
to the highest level

1155
00:58:49,008 --> 00:58:52,012
of, uh... of literature for me.

1156
00:58:52,014 --> 00:58:56,009
I'm wondering how you...
how you... how you did that.

1157
00:58:56,011 --> 00:58:58,006
Did you know
you were gonna do it or--

1158
00:58:58,008 --> 00:58:59,015
[Alice] Oh, thank you.

1159
00:58:59,017 --> 00:59:01,023
Thank you very much
for that question.

1160
00:59:02,001 --> 00:59:04,021
[indistinct chatter]

1161
00:59:04,023 --> 00:59:08,002
[elegant music playing]

1162
00:59:11,001 --> 00:59:14,002
-My dad, at least.
-[Alice] Oh, my.

1163
00:59:14,004 --> 00:59:16,003
Oh, my. Oh.

1164
00:59:16,005 --> 00:59:17,019
-Oh, your friends have come.
-[chuckles]

1165
00:59:17,021 --> 00:59:20,004
My friends,
I want you to meet Roberta.

1166
00:59:20,006 --> 00:59:21,017
-Hello.
-What a great pleasure.

1167
00:59:21,019 --> 00:59:23,010
-Thank you. You too. Big fan.
-And Susan.

1168
00:59:23,012 --> 00:59:25,012
-What a good pleasure.
-Kelvin Kranz.

1169
00:59:25,014 --> 00:59:28,004
-And my nephew Tyler.
-Hey. Tyler.

1170
00:59:28,006 --> 00:59:30,003
-Handsome young man.
-Oh, nice to meet you.

1171
00:59:30,005 --> 00:59:31,015
Nice to meet you.

1172
00:59:31,017 --> 00:59:33,008
So you all,
you're traveling together.

1173
00:59:33,010 --> 00:59:37,003
Yes. You have a table
full of fans here, you know?

1174
00:59:37,005 --> 00:59:39,006
Really? Well, that's fantastic,
you know.

1175
00:59:39,008 --> 00:59:42,015
-Oh, thank you.
-[Roberta laughs]

1176
00:59:42,017 --> 00:59:47,002
So you must be all going
to "The Toad and the Harrow"...

1177
00:59:47,004 --> 00:59:48,012
Oh, well, yes...

1178
00:59:48,014 --> 00:59:49,020
Are you taking
your friends over?

1179
00:59:49,022 --> 00:59:51,011
-Is that what's happening here?
-Yes.

1180
00:59:51,013 --> 00:59:53,006
But first, we're gonna make
a little pilgrimage

1181
00:59:53,008 --> 00:59:57,010
to Blodwyn Pugh's gravesite
outside Cardiff.

1182
00:59:57,012 --> 00:59:59,000
-[Kelvin] Hmm.
-The convent.

1183
00:59:59,002 --> 01:00:00,015
[Kelvin] How wonderful.
That's special.

1184
01:00:00,017 --> 01:00:03,006
[Alice] Yeah, yeah, I think...
I think it'll be...

1185
01:00:04,007 --> 01:00:06,010
sort of special, but, uh...

1186
01:00:06,012 --> 01:00:07,022
I wanted to ask you,

1187
01:00:08,000 --> 01:00:10,013
how long does it take you
to write one of your...

1188
01:00:11,011 --> 01:00:12,022
one of your books?

1189
01:00:13,000 --> 01:00:15,011
-To... to write one?
-Mmm-hmm.

1190
01:00:15,013 --> 01:00:17,017
Well, I spend about, maybe,

1191
01:00:18,011 --> 01:00:20,014
a month outlining it,

1192
01:00:20,016 --> 01:00:25,009
and then, maybe,
three months, uh, writing it,

1193
01:00:25,011 --> 01:00:27,005
so maybe four months...

1194
01:00:27,007 --> 01:00:29,020
At the outside, some of them
maybe four and a half.

1195
01:00:29,022 --> 01:00:31,011
-Oh.
-I try to...

1196
01:00:31,013 --> 01:00:34,009
I've never done anything
faster than three months.

1197
01:00:34,011 --> 01:00:35,018
That's longer than I thought.

1198
01:00:35,020 --> 01:00:38,007
-Uh...
-[laughs] Well...

1199
01:00:39,003 --> 01:00:41,015
That's interesting.

1200
01:00:41,017 --> 01:00:44,001
It's a process, isn't it?

1201
01:00:44,003 --> 01:00:45,015
Well, I have a certain process.

1202
01:00:45,017 --> 01:00:48,010
-It's pretty specific,
you know? Um...
-Mmm-hmm.

1203
01:00:49,003 --> 01:00:51,001
Well, anyway...

1204
01:00:51,003 --> 01:00:52,022
congratulations
on getting the prize.

1205
01:00:53,000 --> 01:00:54,011
Oh, thank you so much.

1206
01:00:54,013 --> 01:00:56,020
It's a great honor.
I think it's very special.

1207
01:00:56,022 --> 01:00:58,008
And what a pleasure
to meet you all.

1208
01:00:58,010 --> 01:01:00,005
-[Roberta] Thank you. You too.
-Take care.

1209
01:01:00,007 --> 01:01:02,008
-Thank you. Thank you.
-[Kelvin] I'll see you again,
yeah.

1210
01:01:02,010 --> 01:01:04,005
-And you.
I'll see you again.
-Ah.

1211
01:01:04,007 --> 01:01:05,015
-See you soon.
-Take care, bye-bye.

1212
01:01:05,017 --> 01:01:06,022
Bye-bye.

1213
01:01:07,000 --> 01:01:08,005
-[Kelvin] Have a nice supper.
-Thank you.

1214
01:01:08,007 --> 01:01:10,004
You too.

1215
01:01:10,006 --> 01:01:12,004
-[camera beeps]
-[shutter clicks]

1216
01:01:12,006 --> 01:01:13,018
What a nice man.

1217
01:01:13,020 --> 01:01:15,006
[chuckles]

1218
01:01:15,008 --> 01:01:17,004
-Wow.
-What a gent, isn't he?

1219
01:01:17,006 --> 01:01:20,000
What a gentleman. Classy.

1220
01:01:20,023 --> 01:01:23,006
[Alice clears throat]

1221
01:01:23,008 --> 01:01:26,014
-Missed you today.
-Yes, I know. I'm sorry.

1222
01:01:26,016 --> 01:01:28,016
-Why don't we go now?
Have a little drink?

1223
01:01:28,018 --> 01:01:29,018
-I can't.
-Why?

1224
01:01:29,020 --> 01:01:31,009
'Cause I'm going to the gala.

1225
01:01:31,011 --> 01:01:32,023
Oh, the gala.

1226
01:01:34,008 --> 01:01:35,018
Okay.

1227
01:01:42,013 --> 01:01:46,014
[indistinct conversation]

1228
01:01:46,016 --> 01:01:49,002
[Karen] They're such
iconic characters.

1229
01:01:49,004 --> 01:01:51,002
[Kelvin] Well, it is perfect
for American characters

1230
01:01:51,004 --> 01:01:53,005
right now
because the border of...

1231
01:01:53,007 --> 01:01:54,014
-[Tyler] Hey.
-Hi.

1232
01:01:54,016 --> 01:01:55,022
-Oh, you're here. Great.
-Hey.

1233
01:01:56,000 --> 01:01:57,009
You guys have met,
haven't you?

1234
01:01:57,011 --> 01:01:58,023
Yeah.

1235
01:01:59,001 --> 01:02:00,014
-How's it going?
Sorry to interrupt.
-It's going good.

1236
01:02:00,016 --> 01:02:01,019
No, you're not
interrupting at all.

1237
01:02:01,021 --> 01:02:03,006
We're just finishing up.

1238
01:02:03,008 --> 01:02:04,015
-Good to see you, man.
-Good to see you.

1239
01:02:04,017 --> 01:02:06,010
-Yeah.
-Leave you to it.

1240
01:02:06,012 --> 01:02:07,018
-So lovely to talk to you.
-To be continued?

1241
01:02:07,020 --> 01:02:08,021
-Yes.
-We'll see each other

1242
01:02:08,023 --> 01:02:11,008
-again soon.
-Yeah.

1243
01:02:11,010 --> 01:02:15,003
-Sorry to run you out of town.
-No, are you kidding?

1244
01:02:15,005 --> 01:02:16,022
Have a good one.

1245
01:02:17,020 --> 01:02:19,017
-How's it going?
-Um...

1246
01:02:19,019 --> 01:02:22,006
does he know who you are?

1247
01:02:22,008 --> 01:02:25,005
Oh, yeah.
Yeah, he knows, he knows.

1248
01:02:25,007 --> 01:02:27,019
-And that doesn't bother you?
-He's cool. Don't worry.

1249
01:02:27,021 --> 01:02:30,011
No, he, um...
He's not gonna say anything.

1250
01:02:30,013 --> 01:02:32,000
-Don't worry.
-So you know that

1251
01:02:32,002 --> 01:02:33,018
him and Alice are now...

1252
01:02:33,020 --> 01:02:36,002
-friends, they're talking.
-Yeah, yeah, yeah. Yeah.

1253
01:02:36,004 --> 01:02:37,012
Yeah, no, I, um...

1254
01:02:37,014 --> 01:02:39,020
Actually,
I told him everything,

1255
01:02:39,022 --> 01:02:44,010
and he found the whole thing
quite amusing, actually.

1256
01:02:44,012 --> 01:02:46,019
-Hmm.
-Um, and he gave me
some good advice.

1257
01:02:46,021 --> 01:02:49,000
He, uh...
he told me he thinks

1258
01:02:49,002 --> 01:02:51,000
it's probably not gonna be
a good idea

1259
01:02:51,002 --> 01:02:52,022
for me to approach Alice
on this trip,

1260
01:02:53,000 --> 01:02:56,013
so I'm gonna back off,
and, um...

1261
01:02:56,015 --> 01:02:58,022
-Yeah, I think he's right.
-Great.

1262
01:02:59,000 --> 01:03:02,002
[mellow music playing]

1263
01:03:38,017 --> 01:03:40,021
[door closes]

1264
01:03:42,011 --> 01:03:43,023
[Tyler] <i>Did you get that note,</i>
<i>by the way,</i>

1265
01:03:44,001 --> 01:03:46,003
<i>that we left in your room?</i>

1266
01:03:46,005 --> 01:03:48,009
[Alice] <i>What...</i>
<i>A note is nothing.</i>

1267
01:03:48,011 --> 01:03:51,005
I mean,
she made a date with me,

1268
01:03:51,007 --> 01:03:54,008
and, for tea, and I went,

1269
01:03:54,010 --> 01:03:55,022
and I interrupted my work.

1270
01:03:56,000 --> 01:03:59,018
It's not like I have hours
and hours to wander the ship

1271
01:03:59,020 --> 01:04:01,022
-and, you know, meet men.
-Right.

1272
01:04:02,000 --> 01:04:03,008
This is not
what I'm here for.

1273
01:04:03,010 --> 01:04:05,002
Wait, so you went,
and then what happened?

1274
01:04:05,004 --> 01:04:07,018
I went to tea
at two o'clock sharp,

1275
01:04:07,020 --> 01:04:10,008
and there she was,
sitting there like a beanbag

1276
01:04:10,010 --> 01:04:13,020
next to this dodo
who was her date.

1277
01:04:13,022 --> 01:04:17,000
And, clearly,
I wasn't, you know...

1278
01:04:17,002 --> 01:04:19,010
-[scoffs]
-So she canceled it?

1279
01:04:19,012 --> 01:04:21,000
It was canceled.
You didn't meet with her.

1280
01:04:21,002 --> 01:04:22,015
Well, I don't know
what we were supposed to do,

1281
01:04:22,017 --> 01:04:25,000
have a... a meeting with a...

1282
01:04:25,023 --> 01:04:28,020
-A dodo?
-A person that... Yes.

1283
01:04:28,022 --> 01:04:30,010
I shouldn't say that.

1284
01:04:30,012 --> 01:04:34,006
He's probably a perfectly nice,
unsuspecting man,

1285
01:04:34,008 --> 01:04:37,006
who didn't know that he was,
you know,

1286
01:04:37,008 --> 01:04:40,016
in the talons
of a carrion bird.

1287
01:04:40,018 --> 01:04:42,008
-But I don't know what...
-[laughing]

1288
01:04:42,010 --> 01:04:44,020
I don't know what she's...
I don't know what she wants,

1289
01:04:44,022 --> 01:04:47,005
because I just
want to reach her.

1290
01:04:47,007 --> 01:04:48,015
Right.

1291
01:04:48,017 --> 01:04:50,005
[Roberta] Do you remember
when you and Alice and I met

1292
01:04:50,007 --> 01:04:53,014
in San Francisco
all those years ago?

1293
01:04:53,016 --> 01:04:56,018
That's when it all hit the fan.

1294
01:04:58,010 --> 01:05:01,002
I just was desperate

1295
01:05:01,004 --> 01:05:03,009
to confide in someone,

1296
01:05:03,011 --> 01:05:06,007
and the two of you
were the closest

1297
01:05:06,009 --> 01:05:07,020
I've ever been with, so...

1298
01:05:09,015 --> 01:05:11,018
[sighs] When we had dinner

1299
01:05:11,020 --> 01:05:13,018
at the bar afterward,
you went upstairs

1300
01:05:13,020 --> 01:05:16,007
and went to bed,
and it was just me and Alice,

1301
01:05:16,009 --> 01:05:18,007
and I thought...

1302
01:05:18,009 --> 01:05:21,005
"Well, Alice has always
been interested

1303
01:05:21,007 --> 01:05:23,010
in other people's lives."

1304
01:05:25,002 --> 01:05:26,021
And then I made
the fatal mistake

1305
01:05:26,023 --> 01:05:28,016
of telling Alice everything.

1306
01:05:30,002 --> 01:05:31,003
[sighs]

1307
01:05:33,006 --> 01:05:34,023
What I realize is...

1308
01:05:36,002 --> 01:05:39,001
if you can't keep
a secret yourself...

1309
01:05:40,015 --> 01:05:43,021
you can't ask anyone else
to keep a secret.

1310
01:05:49,007 --> 01:05:51,011
It's true.

1311
01:06:00,011 --> 01:06:02,010
[chuckles]

1312
01:06:05,023 --> 01:06:06,023
Um...

1313
01:06:08,009 --> 01:06:11,018
what I'm gonna tell you
is this.

1314
01:06:12,021 --> 01:06:14,001
Uh...

1315
01:06:14,003 --> 01:06:18,006
I didn't go upstairs
to sleep that night.

1316
01:06:19,015 --> 01:06:21,023
Um, there was
a really...

1317
01:06:22,001 --> 01:06:24,007
a really cute waiter,

1318
01:06:25,003 --> 01:06:26,011
and, uh...

1319
01:06:30,000 --> 01:06:31,017
This is a...

1320
01:06:33,018 --> 01:06:36,012
double letter, triple word.

1321
01:06:38,006 --> 01:06:40,000
-Baby.
-[laughs]

1322
01:06:40,002 --> 01:06:42,001
-I hate you.
-Bow down, bitch.

1323
01:06:42,003 --> 01:06:43,019
-[laughs]
-Bow down.

1324
01:06:43,021 --> 01:06:45,017
[Karen] <i>They have this</i>
<i>incredible night together.</i>

1325
01:06:45,019 --> 01:06:47,003
They get really drunk.

1326
01:06:47,005 --> 01:06:48,021
-They drink loads of cocktails.
-[laughing]

1327
01:06:48,023 --> 01:06:51,022
Um, and, yeah,
they just get on really well.

1328
01:06:52,000 --> 01:06:53,004
-They hook up.
-Mmm-hmm.

1329
01:06:53,006 --> 01:06:54,018
And she doesn't know
that this guy

1330
01:06:54,020 --> 01:06:57,016
is actually just a bartender.

1331
01:06:57,018 --> 01:07:01,010
Like, he's not a rich guy
or anything, like, um...

1332
01:07:01,012 --> 01:07:05,002
But they fall for each other,
and it's this comedy of errors.

1333
01:07:05,004 --> 01:07:08,006
-Um, it's kind of a farce.
-Mmm-hmm.

1334
01:07:08,008 --> 01:07:10,001
But they end up
falling for each other,

1335
01:07:10,003 --> 01:07:12,001
despite the fact that,
you know,

1336
01:07:12,003 --> 01:07:13,019
-they're both pretending to be
something that they're not...
-Right.

1337
01:07:13,021 --> 01:07:16,006
...which is kind of the...
yeah, the whole thing.

1338
01:07:16,008 --> 01:07:18,015
And do you know
who plays the guy?

1339
01:07:18,017 --> 01:07:20,003
He's this...
oh, he's this comedian.

1340
01:07:20,005 --> 01:07:22,022
He's so funny.
He's got this amazing face.

1341
01:07:23,000 --> 01:07:25,012
But it's just such
a charming film.

1342
01:07:25,014 --> 01:07:26,020
You have to see it.
It's brilliant.

1343
01:07:26,022 --> 01:07:28,004
-I want to see it.
-Yeah.

1344
01:07:28,006 --> 01:07:29,015
I'm trying to think
of, like...

1345
01:07:29,017 --> 01:07:31,017
I was actually in a comedy
of errors

1346
01:07:31,019 --> 01:07:34,002
when I was in sixth grade,
so when you brought that up...

1347
01:07:34,004 --> 01:07:35,023
-Yeah.
-Hi.

1348
01:07:36,011 --> 01:07:37,020
Uh...

1349
01:07:40,000 --> 01:07:41,007
Karen?

1350
01:07:42,015 --> 01:07:43,018
Hi.

1351
01:07:45,013 --> 01:07:47,001
And Tyler?

1352
01:07:48,012 --> 01:07:50,006
Hi. Um...

1353
01:07:52,015 --> 01:07:53,017
Wait.

1354
01:08:02,021 --> 01:08:05,021
So you lied
for her because...

1355
01:08:08,005 --> 01:08:10,005
you like her.

1356
01:08:15,002 --> 01:08:18,021
[laughing] That's...

1357
01:08:18,023 --> 01:08:23,008
that's as good a reason
to lie as any I can think of.

1358
01:08:25,004 --> 01:08:27,015
-[chuckles]
-[sniffs]

1359
01:08:28,022 --> 01:08:29,020
[exhales sharply]

1360
01:08:29,022 --> 01:08:31,001
So...

1361
01:08:32,000 --> 01:08:33,011
[clears throat]

1362
01:08:34,005 --> 01:08:38,008
[breathes deeply]

1363
01:08:38,010 --> 01:08:40,004
You're gonna see her tonight?

1364
01:08:42,007 --> 01:08:44,004
I don't know.

1365
01:08:52,023 --> 01:08:54,010
Who's that man I keep seeing

1366
01:08:54,012 --> 01:08:56,023
coming out of your room
in the morning?

1367
01:09:02,002 --> 01:09:04,010
Oh, that man.

1368
01:09:11,001 --> 01:09:13,008
That man is...

1369
01:09:14,013 --> 01:09:16,021
probably the one thing

1370
01:09:16,023 --> 01:09:18,015
that keeps me going.

1371
01:09:19,018 --> 01:09:21,008
Wow.

1372
01:09:21,010 --> 01:09:24,000
-Besides you.
-[laughs]

1373
01:09:24,002 --> 01:09:25,013
Thanks.

1374
01:09:25,015 --> 01:09:28,023
[Roberta] They all take
ballroom-dancing classes

1375
01:09:29,001 --> 01:09:30,011
on this ship.

1376
01:09:30,013 --> 01:09:32,012
So, when they go to the gala,

1377
01:09:32,014 --> 01:09:34,011
they want to show off
what they've learned.

1378
01:09:34,013 --> 01:09:36,007
-[Susan] That's so amazing.
-And they take it very...

1379
01:09:36,009 --> 01:09:37,009
-Hi.
-Hey.

1380
01:09:37,011 --> 01:09:38,015
-Hi.
-How are you?

1381
01:09:38,017 --> 01:09:39,017
What a surprise.

1382
01:09:39,019 --> 01:09:41,002
Fine, fine.

1383
01:09:41,004 --> 01:09:42,019
Very breezy day to have...

1384
01:09:42,021 --> 01:09:44,002
Yeah, I love the fog.

1385
01:09:44,004 --> 01:09:46,010
...an intimate
little discussion.

1386
01:09:46,012 --> 01:09:48,022
You know,
I've been thinking about you.

1387
01:09:49,000 --> 01:09:50,014
Really?

1388
01:09:50,016 --> 01:09:54,022
Um, well, uh,
one of the women
that I work with, um,

1389
01:09:55,000 --> 01:09:58,021
poisoned her husband,
who was a batterer,

1390
01:09:58,023 --> 01:10:02,016
um, and guess where
she got the idea.

1391
01:10:02,018 --> 01:10:03,023
From my first wife,
of course.

1392
01:10:04,001 --> 01:10:05,014
[laughter]

1393
01:10:05,016 --> 01:10:07,000
Or maybe my second wife.

1394
01:10:07,002 --> 01:10:09,005
Oh, my gosh.
Oh, my gosh.

1395
01:10:09,007 --> 01:10:11,023
No, no,
but now I know a lot about you.

1396
01:10:12,001 --> 01:10:12,022
Yes.

1397
01:10:13,001 --> 01:10:14,007
-No.
-No? No.

1398
01:10:14,009 --> 01:10:16,016
From an early
Agatha Christie book.

1399
01:10:16,018 --> 01:10:18,011
<i>The Murder</i>
<i>of Roger Ackroyd.</i>

1400
01:10:18,013 --> 01:10:21,010
Exactly.
<i>The Murder of Roger Ackroyd.</i>

1401
01:10:21,012 --> 01:10:23,018
Well, I kept that away
from her.

1402
01:10:23,020 --> 01:10:24,019
[laughter]

1403
01:10:24,021 --> 01:10:26,014
And that's why
you still stand.

1404
01:10:26,016 --> 01:10:29,019
So you've been thinking
about poisoning, but why?

1405
01:10:29,021 --> 01:10:31,007
I mean, just because...

1406
01:10:31,009 --> 01:10:34,022
Oh, no, because I...
This woman was incarcerated

1407
01:10:35,000 --> 01:10:37,014
for trying to save her child
and herself.

1408
01:10:37,016 --> 01:10:39,015
Um, and she didn't
want to kill him.

1409
01:10:39,017 --> 01:10:43,022
She just wanted to disable him
so she could stop the violence.

1410
01:10:44,000 --> 01:10:46,007
-But he died.
-Huh.

1411
01:10:46,009 --> 01:10:48,003
I'm so sorry. That's awful.

1412
01:10:48,005 --> 01:10:49,015
Yes, it is awful.

1413
01:10:49,017 --> 01:10:51,005
Do you deal with a lot
of people who poison?

1414
01:10:51,007 --> 01:10:53,018
I do. Oh, no, no.

1415
01:10:53,020 --> 01:10:56,017
Not so many... I mean,
they take whatever weapon...

1416
01:10:56,019 --> 01:11:00,020
-Uh-huh.
-...the domes...
Is in the person's hand

1417
01:11:00,022 --> 01:11:02,004
and, um...

1418
01:11:02,006 --> 01:11:03,014
Can I join you?
Do you mind if I sit down?

1419
01:11:03,016 --> 01:11:05,007
-Of course, sit down.
-No, join us.

1420
01:11:05,009 --> 01:11:07,006
I've been fascinated
by poison lately.

1421
01:11:07,008 --> 01:11:08,015
-Why?
-Well, I'm thinking

1422
01:11:08,017 --> 01:11:10,006
about writing something

1423
01:11:10,008 --> 01:11:12,012
about someone
who poisons people.

1424
01:11:12,014 --> 01:11:14,000
I think it's...

1425
01:11:14,002 --> 01:11:18,004
I think, philosophically,
poisoning is a...

1426
01:11:18,006 --> 01:11:20,007
a very intimate
way to kill someone,

1427
01:11:20,009 --> 01:11:22,012
and it's also very cruel.

1428
01:11:22,014 --> 01:11:25,017
[mellow jazz music playing]

1429
01:11:26,019 --> 01:11:28,023
[inaudible]

1430
01:12:33,015 --> 01:12:37,011
[music crescendos, ends]

1431
01:12:43,011 --> 01:12:45,009
How is that?

1432
01:12:47,017 --> 01:12:49,003
Very compelling.

1433
01:12:50,000 --> 01:12:52,003
[chuckles]

1434
01:12:57,022 --> 01:13:01,003
[dishes clattering]

1435
01:13:01,005 --> 01:13:03,011
[indistinct chatter]

1436
01:13:04,021 --> 01:13:07,019
[indistinct conversations]

1437
01:13:07,021 --> 01:13:10,005
[elegant music playing]

1438
01:13:10,007 --> 01:13:11,013
-Hey.
-Sorry.

1439
01:13:11,015 --> 01:13:13,003
-[chuckles]
-Sorry I'm late.

1440
01:13:13,005 --> 01:13:15,023
-Thank you.
-Hello.

1441
01:13:16,001 --> 01:13:18,023
[breathes deeply]
Everybody well?

1442
01:13:19,001 --> 01:13:20,005
-Everybody's well.
-Yeah.

1443
01:13:20,007 --> 01:13:21,021
-Good.
-How is work going?

1444
01:13:21,023 --> 01:13:24,011
Oh, well, not as...

1445
01:13:25,006 --> 01:13:27,023
not as well as I'd like.

1446
01:13:28,001 --> 01:13:29,022
-Thank you.
-[waiter] You're welcome.

1447
01:13:30,010 --> 01:13:31,017
Oh.

1448
01:13:32,017 --> 01:13:34,007
-Where's Tyler?
-Mmm.

1449
01:13:35,016 --> 01:13:36,023
Not coming.

1450
01:13:38,005 --> 01:13:40,019
-[Susan] No?
-He has a... a date.

1451
01:13:40,021 --> 01:13:42,019
-Oh.
-Ah! [laughs]

1452
01:13:42,021 --> 01:13:44,004
Who with?

1453
01:13:44,006 --> 01:13:48,003
Uh, someone he met
on the ship.

1454
01:13:49,022 --> 01:13:52,000
-So...
-Huh.

1455
01:13:52,002 --> 01:13:53,020
[sighs] An older woman...

1456
01:13:53,022 --> 01:13:55,006
[chuckles] Apparently.

1457
01:13:55,008 --> 01:13:57,017
An older woman?
How much older?

1458
01:13:57,019 --> 01:13:59,009
Like, in her 80s?

1459
01:13:59,011 --> 01:14:01,017
[all laughing]

1460
01:14:01,019 --> 01:14:05,008
I would be surprised
if that were the case,

1461
01:14:05,010 --> 01:14:07,016
but he probably means 26 or...

1462
01:14:07,018 --> 01:14:09,006
-Oh.
-Oh. Oh, right.

1463
01:14:09,008 --> 01:14:10,017
Thirty-six.

1464
01:14:10,019 --> 01:14:13,023
Thirty-six would be
a significant difference.

1465
01:14:14,018 --> 01:14:16,014
Or more. Who knows?

1466
01:14:16,016 --> 01:14:18,005
-[Susan] Really?
-Yeah.

1467
01:14:18,007 --> 01:14:20,008
I can't tell
people's ages anymore.

1468
01:14:20,010 --> 01:14:22,016
-No, I can't either.
-I really can't.

1469
01:14:22,018 --> 01:14:24,014
[breathes deeply]

1470
01:14:24,016 --> 01:14:26,009
Alice, I don't know
what your schedule is,

1471
01:14:26,011 --> 01:14:30,008
but if you're free tomorrow
before or after you swim,

1472
01:14:30,010 --> 01:14:33,008
maybe we could have a tea
or a drink.

1473
01:14:33,010 --> 01:14:35,006
[chuckles]

1474
01:14:35,008 --> 01:14:37,018
Well, I...
[scoffs]

1475
01:14:38,017 --> 01:14:40,003
I would love to do that,

1476
01:14:40,005 --> 01:14:42,017
but I actually have
a business meeting tomorrow.

1477
01:14:42,019 --> 01:14:43,020
-Oh, sorry.
-And I don't know

1478
01:14:43,022 --> 01:14:46,012
if I'll even get my swim in.

1479
01:14:46,014 --> 01:14:50,013
Who knows how long it'll go on
or what will happen in it?

1480
01:14:50,015 --> 01:14:52,010
So... But let's do it
another time.

1481
01:14:52,012 --> 01:14:54,019
-Promise?
-Yeah, I'd love to. Great.

1482
01:14:57,015 --> 01:14:59,013
-[sighs] Quite a day.
-Yeah.

1483
01:14:59,015 --> 01:15:01,000
[soft piano music playing]

1484
01:15:01,002 --> 01:15:03,004
Wow. Shocking.

1485
01:15:05,007 --> 01:15:07,000
Yeah.

1486
01:15:08,015 --> 01:15:10,016
How you feeling?

1487
01:15:12,011 --> 01:15:14,021
I'm feeling okay, actually.
Kind of...

1488
01:15:16,012 --> 01:15:18,010
A bit relieved,
to be honest.

1489
01:15:18,012 --> 01:15:19,019
Yeah.

1490
01:15:21,012 --> 01:15:23,018
I should actually
say to you, like...

1491
01:15:27,023 --> 01:15:29,014
Yeah, I feel like
I should apologize a bit.

1492
01:15:29,016 --> 01:15:31,019
I feel bad for dragging you
into this whole thing.

1493
01:15:31,021 --> 01:15:34,017
I know you didn't want to lie
to your aunt,

1494
01:15:34,019 --> 01:15:36,011
-and I slightly twisted
your arm...
-Mmm.

1495
01:15:36,013 --> 01:15:38,000
...and I feel bad about that,

1496
01:15:38,002 --> 01:15:42,002
and... and she clearly thinks
so highly of you.

1497
01:15:42,004 --> 01:15:43,018
She loves you.
She thinks,

1498
01:15:43,020 --> 01:15:46,002
you know, she thinks the world
of you, and that was obvious

1499
01:15:46,004 --> 01:15:47,021
when I spoke to her today.

1500
01:15:47,023 --> 01:15:50,002
And I think...

1501
01:15:50,004 --> 01:15:51,019
that was probably part
of the reason

1502
01:15:51,021 --> 01:15:54,004
why she was
so forgiving towards me.

1503
01:15:54,006 --> 01:15:55,020
-Ah.
-So...

1504
01:15:55,022 --> 01:15:57,005
thank you for...

1505
01:15:57,007 --> 01:15:59,014
Yeah, thanks for everything
this, this week.

1506
01:15:59,016 --> 01:16:01,009
-Oh, well...
-You've been amazing.

1507
01:16:01,011 --> 01:16:03,009
And I know I've also,
like, completely,

1508
01:16:03,011 --> 01:16:06,023
um, inappropriately unloaded
a whole load of stuff onto you

1509
01:16:07,001 --> 01:16:08,011
that I probably
shouldn't have done,

1510
01:16:08,013 --> 01:16:10,021
-so I'm sorry
about that, and...
-Aw.

1511
01:16:10,023 --> 01:16:14,013
-Yeah, thank you.
-Well, that's...
Aw, that's sweet of you.

1512
01:16:14,015 --> 01:16:17,010
I appreciate
that acknowledgement,

1513
01:16:17,012 --> 01:16:20,022
and I...

1514
01:16:21,000 --> 01:16:24,009
It's been... It's so been my
pleasure getting to know you,

1515
01:16:24,011 --> 01:16:27,009
and I was skeptical
at first

1516
01:16:27,011 --> 01:16:30,000
about what our relationship
would look like.

1517
01:16:30,002 --> 01:16:33,015
And I just felt like...
I don't know.

1518
01:16:33,017 --> 01:16:35,014
I just really
wanted to get to know you,

1519
01:16:35,016 --> 01:16:40,008
and, um, I'm excited
to hopefully continue
to get to know you.

1520
01:16:40,010 --> 01:16:42,004
And, uh...

1521
01:16:42,006 --> 01:16:44,007
I don't know,
maybe, you know,

1522
01:16:44,009 --> 01:16:46,010
what our... what... what, uh...

1523
01:16:46,012 --> 01:16:50,009
our life can look like...
moving forward.

1524
01:16:50,011 --> 01:16:52,016
Like, I don't know.
There's just...

1525
01:16:53,013 --> 01:16:55,001
Maybe, um...

1526
01:16:56,012 --> 01:17:00,016
It's just been probably
one of the biggest gifts

1527
01:17:00,018 --> 01:17:03,004
of the, um...
the ship for me

1528
01:17:03,006 --> 01:17:06,010
has been, uh...

1529
01:17:06,012 --> 01:17:09,007
getting to know you, so...

1530
01:17:11,008 --> 01:17:14,003
[sighs] Um...

1531
01:17:17,021 --> 01:17:22,013
I was, uh, wondering
if, um...

1532
01:17:24,005 --> 01:17:26,007
Uh...

1533
01:17:26,009 --> 01:17:29,019
I know this is kind of
a crazy question, but...

1534
01:17:31,005 --> 01:17:32,003
Uh...

1535
01:17:34,013 --> 01:17:37,016
If... if maybe you wanted to...

1536
01:17:37,018 --> 01:17:39,022
um...

1537
01:17:41,009 --> 01:17:42,018
If...

1538
01:17:42,020 --> 01:17:45,012
You're not gonna ask me out,
are you?

1539
01:17:45,014 --> 01:17:47,014
-Um...
-[chuckles] I'm joking,
I'm joking.

1540
01:17:47,016 --> 01:17:49,015
-You just suddenly looked
so awkward.
-Right. Right.

1541
01:17:49,017 --> 01:17:50,021
I did. I was...

1542
01:17:50,023 --> 01:17:53,022
I was wondering
if maybe I could kiss you

1543
01:17:55,000 --> 01:17:56,022
at some point soon.

1544
01:17:57,022 --> 01:17:59,006
Oh.

1545
01:18:01,016 --> 01:18:03,002
Uh...

1546
01:18:08,017 --> 01:18:11,023
Um... fuck.

1547
01:18:12,001 --> 01:18:14,023
[breathes deeply]

1548
01:18:17,010 --> 01:18:18,023
Oh, shit.

1549
01:18:19,011 --> 01:18:20,013
[groans]

1550
01:18:29,005 --> 01:18:32,012
-[machinery humming]
-[clicking]

1551
01:18:34,011 --> 01:18:36,023
[machine beeps]

1552
01:18:37,001 --> 01:18:39,008
[whirring]

1553
01:18:43,010 --> 01:18:45,022
I, I, I think I, uh...

1554
01:18:47,013 --> 01:18:48,021
made a...

1555
01:18:49,021 --> 01:18:53,000
a bit of a fool of myself.

1556
01:18:58,000 --> 01:19:00,001
In what way?

1557
01:19:00,003 --> 01:19:04,015
I just... I... I, um, made
some kind of an advance

1558
01:19:04,017 --> 01:19:06,017
that didn't... That went un...

1559
01:19:06,019 --> 01:19:08,006
Oh.

1560
01:19:08,008 --> 01:19:10,004
Unreciprocated.

1561
01:19:10,022 --> 01:19:12,021
[Alice] Mmm-hmm.

1562
01:19:12,023 --> 01:19:14,020
[slurps]

1563
01:19:15,015 --> 01:19:17,013
Well, you can't, um...

1564
01:19:19,003 --> 01:19:21,003
I hope you don't regret that.

1565
01:19:22,005 --> 01:19:26,006
That's... that's...
The trying is all.

1566
01:19:26,008 --> 01:19:28,001
You know?

1567
01:19:28,003 --> 01:19:29,008
-Hmm.
-If you don't try,

1568
01:19:29,010 --> 01:19:31,004
if you don't risk...

1569
01:19:31,006 --> 01:19:34,001
Mmm. [chuckles]
That's good to know.

1570
01:19:37,010 --> 01:19:40,005
I mean, it's, it's, uh,
you shouldn't be shy

1571
01:19:40,007 --> 01:19:41,016
with this kind of thing,

1572
01:19:41,018 --> 01:19:46,004
this... this attraction
to someone.

1573
01:19:46,006 --> 01:19:48,009
I think attraction is...

1574
01:19:48,011 --> 01:19:51,022
It's the animating force
in the universe, really.

1575
01:19:52,000 --> 01:19:54,019
[exhales sharply]
That's a fact.

1576
01:19:54,021 --> 01:19:56,011
Well, like...

1577
01:19:58,007 --> 01:20:01,017
gravity or the pull
of the poles,

1578
01:20:01,019 --> 01:20:05,008
what pulls
the monarch butterflies...

1579
01:20:06,012 --> 01:20:09,001
to fly across the world.

1580
01:20:09,003 --> 01:20:13,009
If you feel attracted
to someone from your heart,

1581
01:20:13,011 --> 01:20:15,021
you know...
and you look at them

1582
01:20:15,023 --> 01:20:18,012
and you feel
you can see their soul...

1583
01:20:20,016 --> 01:20:22,010
that's, uh...

1584
01:20:23,017 --> 01:20:25,006
There is...

1585
01:20:26,015 --> 01:20:29,019
[chuckles softly] there's no
bad version of that,

1586
01:20:30,020 --> 01:20:32,021
to want to be a part of that.

1587
01:20:34,002 --> 01:20:37,012
And we should...

1588
01:20:37,014 --> 01:20:39,016
Oh, God... treasure it.

1589
01:20:39,018 --> 01:20:41,018
It's, it's, uh...

1590
01:20:41,020 --> 01:20:44,015
We're lucky
to have that feeling.

1591
01:20:44,017 --> 01:20:47,003
It's the greatest,
it's the fullest...

1592
01:20:48,005 --> 01:20:50,009
expression of what it is
to be alive.

1593
01:20:50,011 --> 01:20:51,010
Hmm.

1594
01:20:51,012 --> 01:20:52,023
-So...
-Wow.

1595
01:20:54,007 --> 01:20:57,023
Do you think you'll, you'll...
How did it end?

1596
01:20:58,001 --> 01:21:01,013
I mean, do you think
you'll try again?

1597
01:21:01,015 --> 01:21:03,004
-[chuckles] No.
-No?

1598
01:21:03,006 --> 01:21:04,020
[laughs] No.

1599
01:21:04,022 --> 01:21:06,014
[sniffles] No.

1600
01:21:08,004 --> 01:21:12,001
-You know, Suze,
I... I am convinced...
-Mmm?

1601
01:21:12,003 --> 01:21:14,000
...she asked me on this trip

1602
01:21:14,002 --> 01:21:17,014
to find out what happened to me
after my divorce.

1603
01:21:17,016 --> 01:21:20,023
She wants to write about it
as a sequel

1604
01:21:21,001 --> 01:21:23,007
to her fucking book.

1605
01:21:23,009 --> 01:21:24,016
-I know it.
-No.

1606
01:21:24,018 --> 01:21:25,021
-I know it.
-No.

1607
01:21:25,023 --> 01:21:28,005
-You've got to ask her.
-No.

1608
01:21:28,007 --> 01:21:30,015
You have to be direct
and ask her.

1609
01:21:30,017 --> 01:21:32,013
You know,
you heard those things

1610
01:21:32,015 --> 01:21:34,013
she said during that talk.

1611
01:21:34,015 --> 01:21:38,016
She uses things
and people from her life.

1612
01:21:38,018 --> 01:21:41,004
Well, I'm... I'm one
of those people.

1613
01:21:41,006 --> 01:21:42,023
I know you are.
I know you are.

1614
01:21:43,001 --> 01:21:44,011
But that's what writers do,

1615
01:21:44,013 --> 01:21:47,015
and she never meant
to hurt you, I promise you.

1616
01:21:47,017 --> 01:21:49,015
-She never meant to hurt you.
-She doesn't care, Susan.

1617
01:21:49,017 --> 01:21:52,019
I think she does care.
She cares about you.

1618
01:21:52,021 --> 01:21:55,002
And why would she be writing
about you again?

1619
01:21:55,004 --> 01:21:57,023
She loves you.
She's obsessed with you.

1620
01:21:58,001 --> 01:22:01,011
She said she uses people
from her life,

1621
01:22:01,013 --> 01:22:04,012
and she is going to use me
in this sequel.

1622
01:22:04,014 --> 01:22:07,003
I don't believe that, dear.
I really don't.

1623
01:22:07,005 --> 01:22:11,004
I know it could seem that way
if you twist it.

1624
01:22:11,006 --> 01:22:14,001
If you twist it the other way,

1625
01:22:14,003 --> 01:22:16,009
you know, she has the same
memories we do

1626
01:22:16,011 --> 01:22:18,015
of our days together.

1627
01:22:18,017 --> 01:22:20,001
They're sacred.

1628
01:22:20,003 --> 01:22:21,016
-Yeah.
-Maybe not sacred.

1629
01:22:21,018 --> 01:22:24,019
That's a little pompous.

1630
01:22:24,021 --> 01:22:28,013
But you know what I mean,
what we were talking about
the other day.

1631
01:22:28,015 --> 01:22:30,000
She has those, too.

1632
01:22:30,002 --> 01:22:32,004
Yeah, but she's
very different now.

1633
01:22:32,006 --> 01:22:34,018
I know she is.
She really has changed.

1634
01:22:34,020 --> 01:22:38,016
She's changed so much.
Did she always talk like that?

1635
01:22:38,018 --> 01:22:40,007
-No.
-She didn't?

1636
01:22:40,009 --> 01:22:41,011
Did not.

1637
01:22:41,013 --> 01:22:43,000
I wonder why
she talks like that.

1638
01:22:43,002 --> 01:22:45,019
[laughing] I know.

1639
01:22:49,006 --> 01:22:52,011
[cell phone vibrating]

1640
01:22:55,023 --> 01:22:58,005
[Karen] <i>Just so you know,</i>
<i>she's invited me to dinner</i>

1641
01:22:58,007 --> 01:22:59,016
<i>with all of you.</i>

1642
01:23:01,003 --> 01:23:03,006
Oh, fuck.

1643
01:23:03,008 --> 01:23:04,014
[Alice] Karen's very hopeful

1644
01:23:04,016 --> 01:23:06,014
about the publishing business,
actually,

1645
01:23:06,016 --> 01:23:09,022
I mean, against all reason,
in my opinion,

1646
01:23:10,000 --> 01:23:12,001
but if you could talk
a little about

1647
01:23:12,003 --> 01:23:14,022
what the agency is going to do
now and in the future.

1648
01:23:15,000 --> 01:23:19,011
-[Karen] Well, yes.
-The old dead wood
has been moved aside.

1649
01:23:19,013 --> 01:23:21,012
[Karen] It's been
an interesting time.

1650
01:23:21,014 --> 01:23:23,012
Um, there have been quite
a few changes at the agency,

1651
01:23:23,014 --> 01:23:25,007
but I feel very optimistic

1652
01:23:25,009 --> 01:23:27,020
about what we're going
to be doing going forward,

1653
01:23:27,022 --> 01:23:30,010
and I... We've got
exciting plans for Alice.

1654
01:23:30,012 --> 01:23:33,005
Um, you know,
Sonia did tell me that Alice

1655
01:23:33,007 --> 01:23:34,023
was quite secretive
about her work,

1656
01:23:35,001 --> 01:23:38,008
-um, but I had no idea
how secretive.
-[women chuckle]

1657
01:23:38,010 --> 01:23:39,020
Well, I...

1658
01:23:39,022 --> 01:23:41,012
[Karen] I mean, I still haven't
been able to deduce

1659
01:23:41,014 --> 01:23:44,001
which of your
literary characters

1660
01:23:44,003 --> 01:23:46,003
that you are reviving.

1661
01:23:46,005 --> 01:23:49,015
-[laughs]
-I do hope it's Rowena
from <i>You Always, You Never.</i>

1662
01:23:49,017 --> 01:23:52,015
Yes, yes,
I would love to know

1663
01:23:52,017 --> 01:23:55,021
what Rowena has been up to
the last 35 years.

1664
01:23:55,023 --> 01:23:58,010
Oh, dear, you know...
[sighs]

1665
01:23:58,012 --> 01:23:59,018
Let me just say,

1666
01:23:59,020 --> 01:24:02,013
-on this subject...
-I think everyone cares.

1667
01:24:02,015 --> 01:24:03,022
Rowena...

1668
01:24:04,000 --> 01:24:05,014
[Alice] I don't think
anybody really cares.

1669
01:24:05,016 --> 01:24:09,011
What became of Rowena
after her disastrous marriage?

1670
01:24:09,013 --> 01:24:10,022
Did she find love again?

1671
01:24:11,000 --> 01:24:13,008
Did she get another career?

1672
01:24:13,010 --> 01:24:15,003
Did she have a child?

1673
01:24:15,005 --> 01:24:18,017
Rowena is a beloved
literary character.

1674
01:24:18,019 --> 01:24:20,000
-What, what...
-[Karen] She is. She is.

1675
01:24:20,002 --> 01:24:21,019
-[Alice] Bert, Bert.
-[Roberta] Yeah.

1676
01:24:21,021 --> 01:24:23,016
[Alice] What I want to say
about this...

1677
01:24:23,018 --> 01:24:27,007
-[Roberta] Uh-huh.
-And I... I should
clarify for you...

1678
01:24:27,009 --> 01:24:29,018
-[Roberta] Uh-huh.
-...that whatever character

1679
01:24:29,020 --> 01:24:32,007
I write about,
is essentially about me.

1680
01:24:32,009 --> 01:24:34,017
I mean, honestly,
that's what authors do.

1681
01:24:34,019 --> 01:24:36,013
-Don't they?
-[Susan] Let me... Just...

1682
01:24:36,015 --> 01:24:38,019
-I don't think...
-And another thing...

1683
01:24:38,021 --> 01:24:41,021
...I have ever been at a table

1684
01:24:41,023 --> 01:24:44,022
with two more
self-obsessed people.

1685
01:24:45,000 --> 01:24:47,012
I don't think I ever have.

1686
01:24:47,014 --> 01:24:49,009
This is a first.

1687
01:24:51,014 --> 01:24:54,021
We care for each other.
Do we?

1688
01:24:54,023 --> 01:24:57,019
-Do we care for each other?
-[Alice] Yes, of course.

1689
01:24:57,021 --> 01:25:00,014
[Susan] Yes? Yes.
We do care for each other.

1690
01:25:00,016 --> 01:25:03,004
This happened in your youth.

1691
01:25:03,006 --> 01:25:06,003
This happened so long...
In your youth.

1692
01:25:07,002 --> 01:25:09,014
And today, this very day,

1693
01:25:09,016 --> 01:25:12,006
we have lived
most of our lives.

1694
01:25:12,008 --> 01:25:13,016
[Alice clears throat]

1695
01:25:13,018 --> 01:25:15,009
-[Susan] Right?
-[Alice] Mmm.

1696
01:25:15,011 --> 01:25:20,000
[Susan] Are you gonna continue
this ancient battle

1697
01:25:20,002 --> 01:25:24,000
for the little time
that remains to us?

1698
01:25:24,002 --> 01:25:26,019
Do you even know
what happened yesterday

1699
01:25:26,021 --> 01:25:29,013
when we were out of
communication with the world.

1700
01:25:29,015 --> 01:25:32,016
Do you know what happened?
You don't know what happened.

1701
01:25:32,018 --> 01:25:34,011
Do you know what happened?
Does anyone know what happened?

1702
01:25:34,013 --> 01:25:36,000
[Alice] No. Well,
I was working, so I wasn't...

1703
01:25:36,002 --> 01:25:37,010
[Susan] Well, of course
you were working.

1704
01:25:37,012 --> 01:25:39,019
-You're always working.
-[Alice] Yes.

1705
01:25:41,007 --> 01:25:43,010
Elon Musk...

1706
01:25:44,023 --> 01:25:48,019
sent many,
many telecom satellites

1707
01:25:48,021 --> 01:25:51,003
into the sky

1708
01:25:51,005 --> 01:25:54,015
that look exactly like stars,

1709
01:25:54,017 --> 01:25:56,009
exactly like stars.

1710
01:25:56,011 --> 01:26:00,019
So now when humans
gaze at the night sky,

1711
01:26:00,021 --> 01:26:04,009
they won't know
if they're gazing at a star

1712
01:26:04,011 --> 01:26:07,006
-or at a machine.
-[Alice] Hmm.

1713
01:26:08,000 --> 01:26:11,011
And we at this table,

1714
01:26:11,013 --> 01:26:14,004
at this little table,

1715
01:26:14,006 --> 01:26:18,022
we are among the last,
the very last,

1716
01:26:19,000 --> 01:26:21,010
ever, ever,

1717
01:26:21,012 --> 01:26:25,019
to have seen the actual, real,

1718
01:26:25,021 --> 01:26:30,000
the honest, truthful
night sky

1719
01:26:30,002 --> 01:26:31,018
from the ocean.

1720
01:26:31,020 --> 01:26:34,007
We saw stars...

1721
01:26:35,005 --> 01:26:37,016
just stars.

1722
01:26:46,022 --> 01:26:50,012
[groans softly, sighs]

1723
01:27:07,016 --> 01:27:09,005
[Tyler sighs]

1724
01:27:12,022 --> 01:27:15,016
-Are you packed?
-I'm killing it.

1725
01:27:16,017 --> 01:27:18,004
Yeah?

1726
01:27:18,006 --> 01:27:20,019
-Killing it with the bags?
-No.

1727
01:27:21,013 --> 01:27:23,004
[sighs]

1728
01:27:24,008 --> 01:27:27,001
No, my book. Um...

1729
01:27:32,005 --> 01:27:34,013
I deleted it...

1730
01:27:34,015 --> 01:27:36,012
from my computer.

1731
01:27:36,014 --> 01:27:39,023
I deleted it all.

1732
01:27:40,001 --> 01:27:44,006
And I threw the...
the hard copy
in the recycling.

1733
01:27:44,008 --> 01:27:46,015
-Why?
-[chuckles]

1734
01:27:46,017 --> 01:27:48,003
It's...

1735
01:27:53,009 --> 01:27:54,023
You know what?

1736
01:27:55,001 --> 01:27:58,010
It's like polishing the vase
when the house is falling down.

1737
01:28:02,000 --> 01:28:03,012
[Tyler] Hmm.

1738
01:28:05,000 --> 01:28:07,003
You don't know.
[chuckles]

1739
01:28:07,005 --> 01:28:09,015
You don't know
what I'm talking about.

1740
01:28:10,019 --> 01:28:13,015
Anyway, I'm gonna...

1741
01:28:13,017 --> 01:28:16,006
ask you to bring
the bigger bags

1742
01:28:16,008 --> 01:28:18,009
down for me, okay?

1743
01:28:51,011 --> 01:28:54,004
[mellow jazz music playing]

1744
01:29:08,005 --> 01:29:11,005
[inaudible]

1745
01:30:40,004 --> 01:30:41,019
[Alice] I think
the words matter.

1746
01:30:41,021 --> 01:30:44,020
I do think they matter...
[clears throat]

1747
01:30:44,022 --> 01:30:46,008
Which ones you choose

1748
01:30:46,010 --> 01:30:50,005
to describe something
or to express something.

1749
01:30:50,007 --> 01:30:55,000
It takes time to... to, um,
worry those into existence,

1750
01:30:55,002 --> 01:30:57,009
the right one,
the right one.

1751
01:30:57,011 --> 01:31:00,010
There's only one that's right.

1752
01:31:00,012 --> 01:31:02,020
[exhales]
I lament... You know, sometimes

1753
01:31:02,022 --> 01:31:05,015
I wait... I wait for a word
to come to me.

1754
01:31:05,017 --> 01:31:08,019
I wait... I'll wait a week.
[chuckles]

1755
01:31:08,021 --> 01:31:12,011
No, but it amused me
on the ship

1756
01:31:12,013 --> 01:31:15,006
how they were so eager
that we not use

1757
01:31:15,008 --> 01:31:18,006
the word "boat"
to describe the ship

1758
01:31:18,008 --> 01:31:22,007
because "boat"
is sort of a diminutive...

1759
01:31:22,009 --> 01:31:26,006
Or when they would say
don't call it "a cruise."

1760
01:31:26,008 --> 01:31:28,010
It's not a cruise.
It's a crossing.

1761
01:31:28,012 --> 01:31:29,018
[Susan] Mmm.

1762
01:31:31,020 --> 01:31:33,009
Mmm-hmm.

1763
01:31:33,011 --> 01:31:34,023
[Alice] And it is a crossing.

1764
01:31:35,001 --> 01:31:37,017
It's... You're crossing
time zones.

1765
01:31:37,019 --> 01:31:40,015
-You feel them.
-[Susan] Yes, you do.

1766
01:31:40,017 --> 01:31:43,012
Crossing
into something unknown.

1767
01:31:43,014 --> 01:31:47,002
I mean, it's... The cruise
just seems meandering

1768
01:31:47,004 --> 01:31:49,008
and... and silly.

1769
01:31:53,012 --> 01:31:54,023
Alice...

1770
01:31:56,004 --> 01:31:59,015
what I'm trying
to reconcile is

1771
01:31:59,017 --> 01:32:02,013
who is the real you?

1772
01:32:05,000 --> 01:32:07,018
I... I just, uh...

1773
01:32:08,020 --> 01:32:12,013
I just don't know
who you are anymore.

1774
01:32:12,015 --> 01:32:16,016
I mean, does... Does anybody
trust you anymore?

1775
01:32:16,018 --> 01:32:18,018
And is that hard for you?

1776
01:32:18,020 --> 01:32:21,009
I mean, are...
are you okay with that?

1777
01:32:21,011 --> 01:32:23,023
You seem to be okay
with that.

1778
01:32:25,018 --> 01:32:29,003
What do you mean?
Because I write from my life

1779
01:32:29,005 --> 01:32:30,011
and from...

1780
01:32:30,013 --> 01:32:32,003
Oh, yeah,
you write from your life,

1781
01:32:32,005 --> 01:32:33,012
but you write from others,

1782
01:32:33,014 --> 01:32:37,022
and, and, and those others
experience it

1783
01:32:38,000 --> 01:32:41,015
as a kind of betrayal.

1784
01:32:41,017 --> 01:32:44,016
-You obviously...
-Well, you know, you...
[scoffs]

1785
01:32:46,009 --> 01:32:48,002
[whispers] Betrayal.

1786
01:32:48,004 --> 01:32:50,021
I think that
you perhaps betray

1787
01:32:50,023 --> 01:32:54,003
the people
that you love the most...

1788
01:32:54,005 --> 01:32:57,010
because you know
that you have the expectation

1789
01:32:57,012 --> 01:32:59,018
of forgiveness.

1790
01:32:59,020 --> 01:33:02,015
The people
that you don't know very well,

1791
01:33:02,017 --> 01:33:05,011
trying to seduce or impress,

1792
01:33:05,013 --> 01:33:07,010
you treat them
much more tenderly.

1793
01:33:07,012 --> 01:33:08,021
That's my experience.

1794
01:33:09,000 --> 01:33:13,014
Ah. But it's harder
to forgive

1795
01:33:13,016 --> 01:33:17,012
when you're wallowing

1796
01:33:17,014 --> 01:33:21,007
in the middle of the debris
of what your life used to be.

1797
01:33:21,009 --> 01:33:25,016
It... It, it requires a greater

1798
01:33:25,018 --> 01:33:30,006
expanse of spirit
than I think most people have.

1799
01:33:31,009 --> 01:33:35,006
Did you come
on this trip to, to...

1800
01:33:38,010 --> 01:33:42,022
berate me or to forgive me
or to...

1801
01:33:44,019 --> 01:33:47,002
extract something else?

1802
01:33:47,004 --> 01:33:49,012
An apology or...

1803
01:33:49,014 --> 01:33:53,005
to reconnect, maybe,

1804
01:33:53,007 --> 01:33:55,011
our friendship?

1805
01:33:55,013 --> 01:33:58,018
Why did you say yes?

1806
01:34:01,011 --> 01:34:04,008
I wanted an apology.

1807
01:34:04,010 --> 01:34:09,009
I wanted you
to at least acknowledge

1808
01:34:09,011 --> 01:34:12,009
the damage
that you caused in my life.

1809
01:34:12,011 --> 01:34:14,003
[softly] Oh.

1810
01:34:16,010 --> 01:34:18,010
And...

1811
01:34:18,012 --> 01:34:22,017
And I wanted to extract...

1812
01:34:24,015 --> 01:34:27,022
a little compensation for it.

1813
01:34:31,010 --> 01:34:34,017
Because if you

1814
01:34:34,019 --> 01:34:37,008
were going to write
a sequel,

1815
01:34:38,009 --> 01:34:40,023
I would tell you everything

1816
01:34:41,001 --> 01:34:44,001
about the last 35 years.

1817
01:34:44,003 --> 01:34:48,000
I would give you all
the sordid, squalid details.

1818
01:34:48,002 --> 01:34:50,013
You would have...

1819
01:34:50,015 --> 01:34:53,014
You would have a great book.

1820
01:34:54,018 --> 01:34:57,011
And all I want...

1821
01:34:58,017 --> 01:35:01,011
is 30% of the profits.

1822
01:35:01,023 --> 01:35:03,007
Wait.

1823
01:35:03,009 --> 01:35:06,017
[sputters] What did you...
What did you just say?

1824
01:35:06,019 --> 01:35:09,001
Well, I think you heard me.

1825
01:35:10,005 --> 01:35:12,014
And I think it's fair.

1826
01:35:20,019 --> 01:35:23,007
Oh, my God.
I just, um...

1827
01:35:26,001 --> 01:35:30,018
I realize what this is about.
This is not about...

1828
01:35:30,020 --> 01:35:33,023
This is not about love.
This is about money.

1829
01:35:34,001 --> 01:35:37,002
I'm so sorry.
I didn't realize that.

1830
01:35:38,010 --> 01:35:40,000
[groans]

1831
01:35:40,002 --> 01:35:42,004
I'll give you a check.

1832
01:35:48,019 --> 01:35:51,000
We really lost each other,
you know?

1833
01:35:51,002 --> 01:35:52,017
Yeah, we did.

1834
01:35:55,005 --> 01:35:58,000
I loved you when you were Al.

1835
01:36:02,005 --> 01:36:04,006
Uh...

1836
01:36:08,023 --> 01:36:11,016
Well, I'll see you tomorrow.

1837
01:36:22,022 --> 01:36:25,023
[dramatic music playing]

1838
01:37:20,018 --> 01:37:22,015
[music ends]

1839
01:38:02,011 --> 01:38:04,017
-Excuse me, Tyler, uh...
-Hey.

1840
01:38:04,019 --> 01:38:07,007
I'm Dr. Mitchell.
I'm Alice's physician.

1841
01:38:07,009 --> 01:38:09,002
Come in, please.

1842
01:38:09,004 --> 01:38:10,007
What's happening?

1843
01:38:10,009 --> 01:38:12,017
-Um...
-Is she sleeping?

1844
01:38:12,019 --> 01:38:14,016
I'm very sorry
to inform you,

1845
01:38:14,018 --> 01:38:19,019
but your aunt passed away
in the middle of the night.

1846
01:38:20,021 --> 01:38:22,018
Oh, no.

1847
01:38:24,003 --> 01:38:26,023
Alice had a serious
condition called...

1848
01:38:27,001 --> 01:38:29,015
-Fuck.
-...deep vein thrombosis,

1849
01:38:29,017 --> 01:38:32,007
and it's a blood clot
which can travel

1850
01:38:32,009 --> 01:38:35,016
-up to the lungs, the heart,
or the brain.
-No...

1851
01:38:35,018 --> 01:38:37,009
Right now
we're not sure which

1852
01:38:37,011 --> 01:38:39,016
until we get
a coroner's report.

1853
01:38:40,017 --> 01:38:42,010
I'm very sorry.

1854
01:38:43,007 --> 01:38:44,016
Um...

1855
01:38:44,018 --> 01:38:49,003
The coroner as well as
the police are headed here.

1856
01:38:49,005 --> 01:38:50,016
If you'd like some time

1857
01:38:50,018 --> 01:38:52,014
to spend with her
before they get here.

1858
01:38:52,016 --> 01:38:54,001
Yeah. That would be great.

1859
01:38:54,003 --> 01:38:55,020
Okay, I'll be right outside.

1860
01:38:55,022 --> 01:38:57,018
-Thank you.
-You're welcome.

1861
01:38:57,020 --> 01:38:59,004
Yeah.

1862
01:39:04,007 --> 01:39:07,001
[door opens]

1863
01:39:40,009 --> 01:39:44,011
[Mitchell] <i>She had told me</i>
<i>of her wanting to go to England</i>

1864
01:39:44,013 --> 01:39:47,019
<i>to pick up</i>
<i>the Footling Prize,</i>

1865
01:39:47,021 --> 01:39:50,012
<i>see Blodwyn Pugh's gravesite,</i>

1866
01:39:50,014 --> 01:39:54,009
<i>and also discuss her</i>
<i>at the awards ceremony.</i>

1867
01:39:54,011 --> 01:39:57,013
<i>She had at one point</i>
<i>intended to fly.</i>

1868
01:39:57,015 --> 01:40:00,009
<i>Uh, I certainly said that</i>
<i>that would not be a good idea</i>

1869
01:40:00,011 --> 01:40:01,022
<i>to travel by plane.</i>

1870
01:40:02,000 --> 01:40:04,000
<i>It wouldn't be a good idea</i>
<i>to travel at all.</i>

1871
01:40:04,002 --> 01:40:06,013
<i>I strongly advised her</i>
<i>to stay in New York,</i>

1872
01:40:06,015 --> 01:40:10,005
<i>but as you all know,</i>
<i>Alice is Alice.</i>

1873
01:40:10,007 --> 01:40:12,005
<i>And she's very strong-willed,</i>

1874
01:40:12,007 --> 01:40:14,023
<i>and, ultimately,</i>
<i>she wanted to go.</i>

1875
01:40:16,004 --> 01:40:18,010
So, I then discussed
with her perhaps

1876
01:40:18,012 --> 01:40:20,010
I should come along with her

1877
01:40:20,012 --> 01:40:22,011
to help her
with the medication.

1878
01:40:22,013 --> 01:40:23,021
The medication
that we typically use

1879
01:40:23,023 --> 01:40:25,018
in this situation
is a blood thinner,

1880
01:40:25,020 --> 01:40:27,022
but it needed to be injected.

1881
01:40:28,000 --> 01:40:29,022
I would give the injections
in the morning

1882
01:40:30,000 --> 01:40:31,001
and in the evening.

1883
01:40:31,003 --> 01:40:32,011
Could I just interrupt
to ask

1884
01:40:32,013 --> 01:40:34,009
if it could have been
brought on

1885
01:40:34,011 --> 01:40:38,002
by an emotional discussion,

1886
01:40:38,004 --> 01:40:41,014
an emotional encounter?

1887
01:40:41,016 --> 01:40:44,005
[Mitchell] Um, most likely not.

1888
01:40:44,007 --> 01:40:48,012
<i>These things are, as I said,</i>
<i>unpredictable in nature,</i>

1889
01:40:48,014 --> 01:40:51,021
<i>and they can happen</i>
<i>and it doesn't have anything</i>

1890
01:40:51,023 --> 01:40:55,019
<i>to do with what's going on</i>
<i>in someone's personal life.</i>

1891
01:40:55,021 --> 01:40:57,011
<i>So, no.</i>

1892
01:41:03,011 --> 01:41:06,002
[Roberta] <i>Shall I go</i>
<i>rebook our flights now?</i>

1893
01:41:06,004 --> 01:41:07,019
[Susan] <i>Mmm.</i>

1894
01:41:07,021 --> 01:41:09,008
<i>Oh, my goodness sake.</i>

1895
01:41:09,010 --> 01:41:11,007
[Roberta] <i>Well...</i>

1896
01:41:11,009 --> 01:41:13,021
-[Susan] <i>We've got to...</i>
-[Tyler] <i>To when?</i>

1897
01:41:13,023 --> 01:41:16,019
-[Roberta] <i>Tomorrow? Uh...</i>
-[Susan] <i>Maybe the next day.</i>

1898
01:41:16,021 --> 01:41:18,023
<i>We've got to pack</i>
<i>Alice's stuff</i>

1899
01:41:19,001 --> 01:41:21,023
<i>-and then pack all our stuff.</i>
-[Tyler] <i>Whoa.</i>

1900
01:41:24,001 --> 01:41:27,011
I don't know.
I was... I was sort of...

1901
01:41:27,013 --> 01:41:31,010
It doesn't feel right to me
to, to, to leave

1902
01:41:31,012 --> 01:41:33,014
or to, to, to book
the flight right now.

1903
01:41:33,016 --> 01:41:35,016
I feel like we got to...

1904
01:41:35,018 --> 01:41:37,003
The trip isn't over.

1905
01:41:37,005 --> 01:41:41,013
Like, the... We should visit
Blodwyn's grave

1906
01:41:41,015 --> 01:41:44,013
like Alice wanted us to.

1907
01:41:44,015 --> 01:41:46,022
She brought us here.

1908
01:41:47,000 --> 01:41:48,020
She chose us.

1909
01:41:48,022 --> 01:41:51,009
The three... Just us three.

1910
01:41:51,011 --> 01:41:53,020
Personally, for me, I...

1911
01:41:53,022 --> 01:41:57,009
[sputters] My life... I ca...

1912
01:41:57,011 --> 01:41:59,012
Everything that's good
in my life

1913
01:41:59,014 --> 01:42:02,010
feels related to Alice
in so many ways.

1914
01:42:02,012 --> 01:42:07,001
I... I've been so ashamed
of the family that I come from,

1915
01:42:07,003 --> 01:42:09,020
and for so long...

1916
01:42:09,022 --> 01:42:12,000
until I met Alice.

1917
01:42:13,009 --> 01:42:15,020
And...

1918
01:42:15,022 --> 01:42:19,005
I can't leave here without
going to that gravesite.

1919
01:42:19,007 --> 01:42:20,020
I'm just...

1920
01:42:20,022 --> 01:42:25,005
It would feel like... I'd...
It would make me sick.

1921
01:42:25,007 --> 01:42:29,015
[Alice] <i>♪ My laughter is dim ♪</i>

1922
01:42:29,017 --> 01:42:34,010
<i>♪ My step loses its lightness ♪</i>

1923
01:42:34,012 --> 01:42:37,021
<i>♪ Old countryside measures ♪</i>

1924
01:42:37,023 --> 01:42:43,010
<i>♪ Fall soft on my ear ♪</i>

1925
01:42:43,012 --> 01:42:48,001
<i>♪ I only remember the past ♪</i>

1926
01:42:48,003 --> 01:42:51,011
<i>♪ And its brightness ♪</i>

1927
01:42:51,013 --> 01:42:55,020
<i>♪ The dear ones I mourn for ♪</i>

1928
01:42:55,022 --> 01:43:00,007
<i>♪ Again gather here ♪</i>

1929
01:43:00,009 --> 01:43:04,016
<i>♪ From out of the shadows ♪</i>

1930
01:43:04,018 --> 01:43:09,015
<i>♪ They lovingly greet me ♪</i>

1931
01:43:09,017 --> 01:43:14,000
<i>♪ And wistfully searching ♪</i>

1932
01:43:14,002 --> 01:43:19,006
<i>♪ The leafy green dome ♪</i>

1933
01:43:19,008 --> 01:43:24,002
<i>♪ I find other faces ♪</i>

1934
01:43:24,004 --> 01:43:28,017
<i>♪ Fond bending to greet me ♪</i>

1935
01:43:28,019 --> 01:43:34,009
<i>♪ The ash grove</i>
<i>The ash grove ♪</i>

1936
01:43:34,011 --> 01:43:39,017
<i>♪ Alone is my home ♪</i>

1937
01:43:41,020 --> 01:43:44,004
Does anybody
want to say anything?

1938
01:43:45,009 --> 01:43:48,003
Tyler, I don't even know
the woman.

1939
01:43:48,005 --> 01:43:50,010
I don't even like her writing.

1940
01:43:52,013 --> 01:43:54,015
This is for Alice.

1941
01:44:06,017 --> 01:44:09,004
I guess we should go, then.

1942
01:44:10,012 --> 01:44:12,003
[Susan] Mmm-hmm.

1943
01:44:12,020 --> 01:44:14,015
I need a drink.

1944
01:44:16,008 --> 01:44:19,011
[mysterious music playing]

1945
01:44:31,010 --> 01:44:35,004
Isn't there an editor
or a fellow writer,

1946
01:44:35,006 --> 01:44:37,019
someone who could do
something with it?

1947
01:44:37,021 --> 01:44:40,000
[Karen] <i>Honestly, it's...</i>

1948
01:44:40,002 --> 01:44:42,022
I don't know what it is
or what could be done with it.

1949
01:44:43,000 --> 01:44:46,000
I guess you could call it
experimental.

1950
01:44:46,002 --> 01:44:50,004
We could post it online
and charge people to read it.

1951
01:44:50,006 --> 01:44:54,009
I personally wouldn't feel
comfortable doing that.

1952
01:44:54,011 --> 01:44:57,000
Look, whatever this is,
it's clearly

1953
01:44:57,002 --> 01:44:59,000
in a very embryonic stage,

1954
01:44:59,002 --> 01:45:01,005
and it's not meant
to be published.

1955
01:45:01,007 --> 01:45:02,012
She was trying something out,

1956
01:45:02,014 --> 01:45:04,004
and she didn't get
to see it through.

1957
01:45:04,006 --> 01:45:06,020
<i>Yeah, but people</i>
<i>might find that interesting.</i>

1958
01:45:06,022 --> 01:45:10,017
Her readers,
literary scholars.

1959
01:45:10,019 --> 01:45:14,000
Look, maybe someone else
can help you.

1960
01:45:14,002 --> 01:45:15,010
You said she gave it to you.

1961
01:45:15,012 --> 01:45:17,017
You can take it
wherever you want.

1962
01:45:17,019 --> 01:45:20,009
<i>You don't need me,</i>
<i>not for that.</i>

1963
01:45:20,011 --> 01:45:22,023
Roberta,
we need you on the floor.

1964
01:45:23,001 --> 01:45:25,001
Yeah, I'm coming, Clovis.

1965
01:45:25,003 --> 01:45:27,006
I'll be right there.

1966
01:45:27,008 --> 01:45:29,000
I'm coming.

1967
01:45:29,002 --> 01:45:30,004
Yeah, Mom...

1968
01:45:30,006 --> 01:45:32,007
<i>Should I send it back to you?</i>

1969
01:45:32,009 --> 01:45:34,004
I'm coming. Gah.

1970
01:45:34,006 --> 01:45:35,002
What?

1971
01:45:35,004 --> 01:45:37,003
Uh, no, no, no. Keep it.

1972
01:45:37,005 --> 01:45:39,009
Uh, give it to Tyler.

1973
01:45:39,011 --> 01:45:41,003
Um...

1974
01:45:41,005 --> 01:45:43,014
How about... how about this?

1975
01:45:43,016 --> 01:45:45,023
How about a sequel?

1976
01:45:46,001 --> 01:45:49,019
A sequel with real people,
real people's names,

1977
01:45:49,021 --> 01:45:53,010
<i>places, about what happened</i>
<i>in my life</i>

1978
01:45:53,012 --> 01:45:57,012
<i>after the publication</i>
<i>of</i> <i>You Always, You Never?</i>

1979
01:45:57,014 --> 01:45:59,014
<i>How about that?</i>

1980
01:45:59,016 --> 01:46:03,019
Roberta, if you were ever
to write that book,

1981
01:46:03,021 --> 01:46:05,021
I'd love to see it.

1982
01:46:05,023 --> 01:46:07,018
[Susan] I just don't understand

1983
01:46:07,020 --> 01:46:10,012
-the whole agent thing...
-Mmm-hmm.

1984
01:46:10,014 --> 01:46:12,011
...but, um, I spoke to Karen...
[sniffles]

1985
01:46:12,013 --> 01:46:16,009
...and she said that, um...
because she represents you now,

1986
01:46:16,011 --> 01:46:18,008
she couldn't represent me.

1987
01:46:18,010 --> 01:46:19,023
-No, no, no, no.
-Yeah.

1988
01:46:20,001 --> 01:46:22,017
-Well, okay, but she can
find you an--
-It's a conflict.

1989
01:46:22,019 --> 01:46:27,012
Okay, but she can find you
an agent and a lawyer, but...

1990
01:46:27,014 --> 01:46:29,007
Look, you should use
my old agent.

1991
01:46:29,009 --> 01:46:31,007
-That's perfect.
He'd love to represent you.
-Oh.

1992
01:46:31,009 --> 01:46:32,019
-Okay.
-He should be so lucky.

1993
01:46:32,021 --> 01:46:35,007
-Oh.
-Because the deal's 50-50.

1994
01:46:35,009 --> 01:46:36,023
We're just gonna
split it 50-50, right?

1995
01:46:37,001 --> 01:46:38,020
Well, that doesn't make
any sense at all.

1996
01:46:38,022 --> 01:46:40,018
-Why?
-You are the writer.

1997
01:46:40,020 --> 01:46:43,007
-It's not 50-50.
-Well, yes, it is.

1998
01:46:43,009 --> 01:46:44,023
I mean,
unless you want more.

1999
01:46:45,001 --> 01:46:46,006
-I mean...
-Don't be absurd.

2000
01:46:46,008 --> 01:46:47,023
...you don't need an agent.

2001
01:46:48,001 --> 01:46:50,000
[both laughing]

2002
01:46:50,002 --> 01:46:51,020
You're better than your agent.

2003
01:46:51,022 --> 01:46:54,011
Look, I am so happy
to be doing this.

2004
01:46:54,013 --> 01:46:57,003
This is my idea.
We're splitting it 50-50.

2005
01:46:57,005 --> 01:46:59,011
That's done. Forget it.

2006
01:46:59,013 --> 01:47:02,004
Let's just move on
and try to start.

2007
01:47:02,006 --> 01:47:03,006
Do you have some--

2008
01:47:03,008 --> 01:47:05,008
This might be interesting,

2009
01:47:05,010 --> 01:47:08,008
but it turns out
that the main ingredient

2010
01:47:08,010 --> 01:47:11,020
in antifreeze
is ethylene glycol.

2011
01:47:11,022 --> 01:47:13,004
In antifreeze?

2012
01:47:13,006 --> 01:47:14,016
In antifreeze.
Wait, now...

2013
01:47:14,018 --> 01:47:17,016
Which is not only
incredibly toxic

2014
01:47:17,018 --> 01:47:19,019
but also very sweet.

2015
01:47:19,021 --> 01:47:20,020
Ah.

2016
01:47:20,022 --> 01:47:22,003
So that...

2017
01:47:22,005 --> 01:47:24,004
people, when they
want to poison someone,

2018
01:47:24,006 --> 01:47:26,004
have used it a lot.

2019
01:47:26,006 --> 01:47:31,004
And now 17 states require
the manufacturer

2020
01:47:31,006 --> 01:47:34,022
to add something
to make it taste very bitter.

2021
01:47:35,000 --> 01:47:36,003
Mmm-hmm,

2022
01:47:36,005 --> 01:47:38,016
which leaves 33 states
where they don't.

2023
01:47:38,018 --> 01:47:40,001
-Exactly.
-If my math...

2024
01:47:40,003 --> 01:47:43,005
So I was thinking
maybe as part of her plan,

2025
01:47:43,007 --> 01:47:47,003
she either lives in a state
that doesn't have the law...

2026
01:47:47,005 --> 01:47:48,010
-Okay.
-...or moves to one.

2027
01:47:50,009 --> 01:47:52,003
And then moves to one.

2028
01:47:52,005 --> 01:47:54,019
[mellow music playing]

2029
01:49:23,003 --> 01:49:25,010
[Alice] <i>When I read this novel,</i>

2030
01:49:25,012 --> 01:49:28,023
<i>it's... it's impossible for me</i>

2031
01:49:29,001 --> 01:49:31,012
not to think
what a miracle it is

2032
01:49:31,014 --> 01:49:33,011
that this universe emerged,

2033
01:49:33,013 --> 01:49:35,011
what a miracle it is

2034
01:49:35,013 --> 01:49:40,003
that consciousness emerged...

2035
01:49:40,005 --> 01:49:44,007
<i>And what a miracle it is</i>
<i>that Blodwyn Pugh,</i>

2036
01:49:44,009 --> 01:49:47,007
<i>her thoughts and experiences,</i>

2037
01:49:47,009 --> 01:49:52,000
<i>that they could</i>
<i>reach across time</i>

2038
01:49:52,002 --> 01:49:56,012
<i>and reach</i>
<i>into my consciousness.</i>

2039
01:49:57,015 --> 01:49:58,020
That's a miracle.

2040
01:50:01,001 --> 01:50:04,002
[music crescendos]



