1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,155 --> 00:00:32,615
[vrombissement d'une voiture]

4
00:00:41,207 --> 00:00:44,085
[respiration tremblante]

5
00:02:01,413 --> 00:02:03,832
[respiration bruyante]

6
00:02:04,249 --> 00:02:06,334
[frottement]

7
00:02:19,305 --> 00:02:21,558
[chant des oiseaux]

8
00:02:21,850 --> 00:02:23,852
[jappements au loin]

9
00:02:46,791 --> 00:02:48,084
[note de piano]

10
00:02:54,758 --> 00:02:57,427
[suite d'accords]

11
00:03:35,715 --> 00:03:37,842
[soupir]

12
00:03:50,939 --> 00:03:52,941
[soupir]

13
00:04:03,451 --> 00:04:05,787
[prise de billets]

14
00:04:12,252 --> 00:04:13,003
(un conducteur)
Merci beaucoup.

15
00:04:13,044 --> 00:04:14,838
-Merci.

16
00:04:43,116 --> 00:04:45,618
[respiration tremblante]

17
00:04:52,167 --> 00:04:54,210
[respiration bruyante]

18
00:04:55,045 --> 00:04:56,004
[pas de course]

19
00:04:56,046 --> 00:04:57,672
[rire d'enfant]

20
00:05:07,891 --> 00:05:09,642
[respiration bruyante]

21
00:05:16,441 --> 00:05:18,526
[respiration haletante]

22
00:05:19,235 --> 00:05:20,820
[ouverture de porte]

23
00:05:27,243 --> 00:05:29,245
[respiration tremblante]

24
00:05:39,714 --> 00:05:41,132
(Isabel)
Papa!

25
00:05:41,299 --> 00:05:42,592
(Danny)
Quoi?

26
00:05:43,927 --> 00:05:45,428
Prête?

27
00:05:45,470 --> 00:05:47,347
OK, on y va.

28
00:06:00,985 --> 00:06:03,530
[rires d'enfants]

29
00:06:11,579 --> 00:06:13,998
Fais-moi un gros câlin.

30
00:06:14,708 --> 00:06:16,668
Sois sage.

31
00:06:17,168 --> 00:06:19,629
[bavardage & rires d'enfants]

32
00:06:38,148 --> 00:06:40,442
-Salut, Dan.

33
00:06:41,568 --> 00:06:43,778
Je voulais juste
te dire que...

34
00:06:43,820 --> 00:06:45,530
je vais bien...

35
00:06:45,572 --> 00:06:47,782
et que je suis revenue.

36
00:06:48,950 --> 00:06:50,744
-Tu es revenue quand exactement?

37
00:06:50,785 --> 00:06:51,995
(Dara)
Aujourd'hui.

38
00:06:52,037 --> 00:06:52,871
Maintenant.

39
00:06:52,912 --> 00:06:54,664
Je viens juste d'arriver.

40
00:06:56,708 --> 00:06:59,377
-Et tu t'es dit que tu pouvais
juste te pointer comme...

41
00:06:59,419 --> 00:07:01,880
comme ça, et qu'on serait là
à t'attendre,

42
00:07:01,921 --> 00:07:04,257
avec un gâteau
et une banderole?

43
00:07:04,299 --> 00:07:05,925
(Dara)
Dan...

44
00:07:05,967 --> 00:07:08,428
-Tu n'as pas pensé à nous
avertir, à nous donner une...

45
00:07:08,470 --> 00:07:11,014
une idée
de quand tu reviendrais et...

46
00:07:11,056 --> 00:07:12,265
(Dara)
Je suis là, OK?

47
00:07:12,307 --> 00:07:12,974
Je suis revenue.

48
00:07:13,016 --> 00:07:15,226
-Oui, mais ce n'est pas
comme ça que ça marche.

49
00:07:18,355 --> 00:07:19,856
-Quand est-ce que je pourrai
voir Isabel?

50
00:07:19,898 --> 00:07:21,691
(Dannny)
De quoi est-ce que tu parles?

51
00:07:23,943 --> 00:07:25,945
Quoi? Donc, tu vas bien
maintenant?

52
00:07:26,654 --> 00:07:27,405
-Oui.

53
00:07:27,447 --> 00:07:28,239
Oui, je vais bien.

54
00:07:28,281 --> 00:07:29,449
(Danny)
Oui? Et c'est quoi ton plan?

55
00:07:29,491 --> 00:07:30,533
Tu habites où?

56
00:07:30,867 --> 00:07:32,077
-Je reste chez mon père,
mais c'est juste

57
00:07:32,118 --> 00:07:32,827
pour quelque temps.

58
00:07:32,869 --> 00:07:34,954
(Danny)
Tant mieux pour toi.

59
00:07:36,623 --> 00:07:37,957
[soupir nerveux]

60
00:07:42,420 --> 00:07:43,338
-Dan, laisse-moi la voir, OK?

61
00:07:43,380 --> 00:07:45,674
-Elle ne se souvient
pas de toi!

62
00:07:56,851 --> 00:07:58,269
Je peux t'appeler maintenant?

63
00:07:58,311 --> 00:08:00,021
Je... J'ai le droit?

64
00:08:01,773 --> 00:08:03,316
(en murmurant)
-Bien sûr.

65
00:08:05,485 --> 00:08:07,862
(Danny)
Je... J'ai besoin de réfléchir.

66
00:08:10,532 --> 00:08:12,659
[musique dramatique]

67
00:08:24,170 --> 00:08:26,464
(voix de Dara)
Isabel.

68
00:08:27,549 --> 00:08:30,802
Un soir, je suis entrée
dans ta chambre,

69
00:08:30,927 --> 00:08:33,013
et tu étais dans ton lit,
éveillée.

70
00:08:34,055 --> 00:08:36,725
Tu ne faisais pas un bruit.

71
00:08:37,600 --> 00:08:41,688
Je suis restée là, debout,
à te regarder.

72
00:08:42,230 --> 00:08:44,149
Toi aussi, tu me regardais.

73
00:08:45,692 --> 00:08:49,195
Et je n'avais aucune idée
à quoi tu pouvais penser,

74
00:08:49,529 --> 00:08:51,531
ou ce que tu ressentais.

75
00:08:53,116 --> 00:08:55,035
Et à ce moment-là,

76
00:08:55,201 --> 00:08:57,912
je n'ai jamais eu aussi peur
de toute ma vie.

77
00:08:59,414 --> 00:09:01,207
Je croyais savoir
ce que c'était, la peur,

78
00:09:01,249 --> 00:09:03,585
avant de t'avoir,
mais je n'en savais rien.

79
00:09:04,002 --> 00:09:06,129
Je n'en avais aucune idée.

80
00:09:07,630 --> 00:09:09,174
Et peu importe
ce que je faisais,

81
00:09:09,215 --> 00:09:12,260
j'avais l'impression que
ce n'était pas la bonne chose.

82
00:09:12,302 --> 00:09:14,304
Peu importe ce que je faisais,
tu semblais toujours

83
00:09:14,346 --> 00:09:16,139
tellement loin.

84
00:09:18,933 --> 00:09:22,687
Je me suis dit que j'avais juste
à t'aimer plus,

85
00:09:22,729 --> 00:09:25,398
pour me rapprocher de toi.

86
00:09:27,233 --> 00:09:32,739
Je t'aimais tellement, Isabel,
que j'ai oublié de respirer.

87
00:09:33,156 --> 00:09:35,241
Et à un moment...

88
00:09:35,617 --> 00:09:37,410
j'ai manqué d'air.

89
00:09:39,204 --> 00:09:41,956
[musique lente]

90
00:09:57,055 --> 00:10:00,225
[bruissement du vent]

91
00:10:10,443 --> 00:10:12,570
[rumeur des passants]

92
00:10:18,034 --> 00:10:19,953
-Est-ce que tu as du feu?

93
00:10:19,994 --> 00:10:21,913
-Non, désolée.

94
00:10:25,250 --> 00:10:26,459
(Jordan)
Tu as du feu?

95
00:10:26,501 --> 00:10:27,669
(un passant)
Oui, une seconde.

96
00:10:27,711 --> 00:10:28,753
(Jordan)
Merci.

97
00:10:28,795 --> 00:10:31,631
[frottement d'un briquet]

98
00:10:33,842 --> 00:10:36,094
-Est-ce que tu en aurais
une autre?

99
00:10:37,053 --> 00:10:37,929
-Donc, tu n'as pas de feu,

100
00:10:37,971 --> 00:10:40,181
mais tu veux quand même
une cigarette?

101
00:10:53,111 --> 00:10:55,196
Est-ce que je peux m'assoir
un peu ici?

102
00:10:55,238 --> 00:10:56,906
-Tu viens de le faire.

103
00:11:08,293 --> 00:11:10,670
-Il y a quelque chose
qui te préoccupe, on dirait.

104
00:11:10,712 --> 00:11:12,505
-Oui.

105
00:11:13,923 --> 00:11:16,009
-Tu n'as... Tu n'as pas
envie d'en parler?

106
00:11:16,051 --> 00:11:16,885
-Pas vraiment, non.

107
00:11:16,926 --> 00:11:18,887
Mais merci.

108
00:11:21,139 --> 00:11:22,891
[chant des oiseaux]

109
00:11:35,028 --> 00:11:37,072
Je ne sais pas trop où aller.

110
00:11:41,201 --> 00:11:43,703
J'ai passé toute la journée
assise ici.

111
00:11:44,162 --> 00:11:45,705
J'ai...

112
00:11:45,747 --> 00:11:48,166
(Jordan)
Tu n'as pas froid?

113
00:11:48,333 --> 00:11:50,043
-Je suis congelée.

114
00:11:50,085 --> 00:11:53,046
[musique lente]

115
00:12:18,238 --> 00:12:20,949
[conversations animées]

116
00:12:24,160 --> 00:12:25,912
[remplissage]

117
00:12:37,173 --> 00:12:40,427
(Teen Suicide)
♪ Crying ♪

118
00:13:08,621 --> 00:13:12,083
J'ai eu...
une longue journée, Jordan.

119
00:13:13,376 --> 00:13:15,795
-Qu'est-ce qui t'est arrivé?

120
00:13:20,550 --> 00:13:22,177
-Je suis désolée.
-Est-ce que tu veux...

121
00:13:22,218 --> 00:13:24,971
Tu veux mettre ta tête
sur mon épaule?

122
00:13:30,560 --> 00:13:35,857
Moi... je trouve que tu as l'air
d'une bonne personne.

123
00:13:36,900 --> 00:13:38,860
-Comment tu le sais?

124
00:13:40,403 --> 00:13:42,530
-Je ne sais pas;
ton... ton visage.

125
00:13:42,906 --> 00:13:44,574
Tes yeux.

126
00:13:44,824 --> 00:13:46,451
Je le sens, c'est tout.

127
00:13:57,837 --> 00:14:01,758
-J'ai un bébé, mais elle...

128
00:14:01,800 --> 00:14:03,593
ce n'est plus un bébé
maintenant.

129
00:14:03,635 --> 00:14:05,261
-Tu es maman?

130
00:14:05,679 --> 00:14:07,597
Oh! c'est fou, ça.

131
00:14:07,639 --> 00:14:09,307
-Oui, mais...

132
00:14:10,183 --> 00:14:11,685
Quand je la vois,
je ne sais pas trop,

133
00:14:11,726 --> 00:14:13,812
je n'arrive pas...

134
00:14:13,853 --> 00:14:15,438
-Oui, mais...

135
00:14:16,314 --> 00:14:18,733
Ta mère était comment avec toi?

136
00:14:21,236 --> 00:14:23,405
-Pourquoi tu me demandes ça?

137
00:14:24,114 --> 00:14:26,783
-Je voulais simplement
t'aider, c'est tout.

138
00:14:26,950 --> 00:14:29,577
-Ça fait longtemps
que je n'ai pas vu ma mère.

139
00:14:29,744 --> 00:14:31,705
-OK, mais...

140
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
je suis quand même sûr
que tu es une bonne mère.

141
00:14:33,915 --> 00:14:34,958
Je le sens.

142
00:14:35,000 --> 00:14:37,502
Tu te rappelles?

143
00:14:41,423 --> 00:14:43,216
Quoi?

144
00:15:10,618 --> 00:15:12,245
Elles sont bonnes, tes pilules?

145
00:15:12,287 --> 00:15:14,581
(Dara)
Qu'est-ce que tu veux?

146
00:15:16,166 --> 00:15:17,709
(Jordan)
Désolée.

147
00:15:17,751 --> 00:15:20,378
Je peux avoir
ton téléphone, s'il te plaît?

148
00:15:28,386 --> 00:15:30,430
Cool, ton téléphone.

149
00:15:42,317 --> 00:15:44,569
[ouverture de porte]

150
00:15:44,778 --> 00:15:46,154
[fermeture de porte]

151
00:15:55,538 --> 00:15:57,415
-Eh!

152
00:15:58,500 --> 00:16:00,001
-Salut, papa.

153
00:16:05,131 --> 00:16:06,966
-Tu as l'air reposée.

154
00:16:09,636 --> 00:16:11,429
-Je suis épuisée, en fait.

155
00:16:11,638 --> 00:16:13,848
-Ah! oui.

156
00:16:16,434 --> 00:16:19,229
Donc... est-ce que
tu les as vus?

157
00:16:22,107 --> 00:16:24,150
-Oui, on peut dire ça.

158
00:16:24,901 --> 00:16:27,737
Papa, c'est quand la dernière
fois que tu as parlé à Dan?

159
00:16:27,779 --> 00:16:29,447
-Euh...

160
00:16:29,572 --> 00:16:32,075
Ça ne fait pas
très longtemps, je...

161
00:16:32,117 --> 00:16:32,826
Je n'en sais rien.

162
00:16:32,867 --> 00:16:36,788
Mais ils avaient...
ils avaient l'air bien.

163
00:16:37,163 --> 00:16:38,832
Mais tu es là maintenant.

164
00:16:38,873 --> 00:16:40,208
Pas vrai?

165
00:16:40,250 --> 00:16:42,085
-Oui.

166
00:16:42,961 --> 00:16:45,880
-Tu es sûre que tu vas être
confortable sur le canapé?

167
00:16:46,047 --> 00:16:48,383
Oui? Tu es sûre?

168
00:16:48,675 --> 00:16:51,386
Est-ce qu'il y a autre chose
que je peux faire?

169
00:16:52,637 --> 00:16:55,890
-Je vais bien maintenant,
vraiment.

170
00:16:56,099 --> 00:16:58,226
(Jack)
Euh...

171
00:16:58,268 --> 00:17:00,478
OK, je suis juste...
je suis juste vraiment content

172
00:17:00,520 --> 00:17:01,813
que tu sois là.

173
00:17:01,855 --> 00:17:02,647
[baiser]

174
00:17:02,689 --> 00:17:05,066
Je te vois demain matin,
ma chérie.

175
00:17:05,108 --> 00:17:07,318
[pas s'éloignant]

176
00:17:08,153 --> 00:17:10,113
[soupir discret]

177
00:17:10,280 --> 00:17:12,615
[tintement de vaisselle]

178
00:17:19,122 --> 00:17:20,498
-Salut, Bern.

179
00:17:20,540 --> 00:17:22,292
-Salut.

180
00:17:23,209 --> 00:17:25,420
(Dara)
Je ne mords pas, je te jure.

181
00:17:26,463 --> 00:17:27,672
(Audrey)
Salut, Dara.

182
00:17:27,714 --> 00:17:29,132
-Eh! Audrey.

183
00:17:29,174 --> 00:17:31,134
(Audrey)
Tu as bien dormi là-dessus?

184
00:17:31,301 --> 00:17:32,052
On y va.

185
00:17:32,093 --> 00:17:34,012
-Salut, ma chérie.

186
00:17:34,054 --> 00:17:36,514
Est-ce que tu as besoin
de quoi que ce soit ou...

187
00:17:36,639 --> 00:17:38,099
-Ça va aller, papa.

188
00:17:38,141 --> 00:17:40,018
-OK, alors tiens,
c'est pour toi.

189
00:17:40,602 --> 00:17:41,436
(Audrey)
OK!

190
00:17:41,478 --> 00:17:43,271
On va être en retard.

191
00:17:43,313 --> 00:17:44,773
Bye, Dara.

192
00:17:46,858 --> 00:17:47,650
-Écoute, je les ai vus...

193
00:17:47,692 --> 00:17:48,860
-OK, il faut
que j'y aille, ma chérie,

194
00:17:48,902 --> 00:17:50,111
mais je te vois plus tard.

195
00:17:50,153 --> 00:17:54,908
On aura plus de temps
pour parler, OK?

196
00:17:54,949 --> 00:17:56,618
[fermeture de porte]

197
00:18:02,749 --> 00:18:04,834
[rumeur de conversations]

198
00:18:18,598 --> 00:18:20,350
[grincement de porte]

199
00:18:39,536 --> 00:18:41,663
[chant des oiseaux]

200
00:18:49,713 --> 00:18:52,048
[éclats de voix d'enfants]

201
00:18:52,215 --> 00:18:54,259
[cognement]

202
00:18:55,885 --> 00:18:57,387
[ouverture de porte]

203
00:19:03,351 --> 00:19:05,520
(Therese)
Dara.

204
00:19:06,229 --> 00:19:08,106
[pas de course]

205
00:19:08,898 --> 00:19:10,650
Eh!

206
00:19:11,985 --> 00:19:14,070
Je suis Therese.

207
00:19:14,112 --> 00:19:15,697
-Prends-moi,
je veux aller dans tes bras.

208
00:19:15,739 --> 00:19:17,365
-Oui.

209
00:19:17,490 --> 00:19:18,825
[soupir d'effort]

210
00:19:19,826 --> 00:19:22,537
Eh! Tu dis bonjour?

211
00:19:22,787 --> 00:19:24,456
-Salut.

212
00:19:24,581 --> 00:19:26,207
-Salut, Izzie.

213
00:19:29,711 --> 00:19:31,504
Euh...

214
00:19:31,546 --> 00:19:32,797
Tiens, j'ai...

215
00:19:32,839 --> 00:19:34,591
J'ai apporté ça pour toi.

216
00:19:36,885 --> 00:19:38,636
-Je l'ai déjà.

217
00:19:38,803 --> 00:19:39,846
-Isabel.

218
00:19:39,888 --> 00:19:41,890
-Je veux descendre maintenant.

219
00:19:42,182 --> 00:19:43,725
-OK.

220
00:19:43,892 --> 00:19:45,560
[soupir d'efforts]

221
00:19:53,443 --> 00:19:54,736
Je ne sais pas quoi dire.

222
00:19:54,778 --> 00:19:56,696
(Dara)
Combien de mois?

223
00:19:57,572 --> 00:19:59,491
-Sept mois.

224
00:20:01,743 --> 00:20:03,661
-Hum...

225
00:20:03,703 --> 00:20:05,205
Félicitations.

226
00:20:05,413 --> 00:20:07,123
[pas s'approchant]

227
00:20:10,585 --> 00:20:12,712
Tu ne m'as pas parlé d'elle.

228
00:20:13,046 --> 00:20:13,755
-Quoi?

229
00:20:13,797 --> 00:20:15,799
-Pourquoi tu es là?

230
00:20:16,508 --> 00:20:17,592
(Dara)
Désolée, j'imagine

231
00:20:17,634 --> 00:20:19,552
que j'aurais dû appeler avant.

232
00:20:19,594 --> 00:20:20,595
-Dans, de quoi
est-ce qu'elle parle?

233
00:20:20,637 --> 00:20:21,304
-Laisse tomber.

234
00:20:21,346 --> 00:20:23,390
Je m'en occupe, OK?

235
00:20:23,431 --> 00:20:25,058
Je t'ai dit
que je devais réfléchir.

236
00:20:26,267 --> 00:20:28,186
-Ça veut dire quoi,
que je ne peux pas la voir?

237
00:20:28,228 --> 00:20:29,104
(Danny)
Tu as fait ce choix-là

238
00:20:29,145 --> 00:20:30,480
pour tout le monde
il y a deux ans.

239
00:20:30,522 --> 00:20:40,323
Tu te rappelles?

240
00:20:40,365 --> 00:20:41,825
(Therese)
Pourquoi tu ne reviendrais pas

241
00:20:41,866 --> 00:20:44,035
une autre fois?

242
00:20:44,077 --> 00:20:45,787
Pour passer du temps avec elle.

243
00:20:47,872 --> 00:20:50,250
-Et toi, tu serais d'accord
avec ça?

244
00:20:50,959 --> 00:20:52,627
(Danny)
Oui.

245
00:20:53,003 --> 00:20:54,796
-OK, alors je...

246
00:20:58,091 --> 00:21:00,719
Je vais vous revoir
très bientôt, salut.

247
00:21:01,094 --> 00:21:02,470
[rumeur de conversations]

248
00:21:03,596 --> 00:21:05,056
[respiration tremblante]

249
00:21:13,356 --> 00:21:15,066
[soupirs]

250
00:21:20,071 --> 00:21:21,823
-Tu n'as pas appelé!

251
00:21:25,785 --> 00:21:27,829
-Il n'y avait pas
grand-chose à dire.

252
00:21:27,871 --> 00:21:29,372
[soupir]

253
00:21:32,876 --> 00:21:35,128
-Tu as l'air fatiguée.

254
00:21:37,172 --> 00:21:39,632
-Il y a de la suppléance
pour moi?

255
00:21:41,426 --> 00:21:42,761
[soupir nerveux]

256
00:21:42,802 --> 00:21:44,012
Écoute, je vais bien
maintenant.

257
00:21:44,054 --> 00:21:45,180
Tu vois?

258
00:21:45,221 --> 00:21:47,098
Hum, hum.

259
00:21:48,058 --> 00:21:50,935
-Tu peux organiser
une rencontre avec Brian?

260
00:21:51,978 --> 00:21:53,605
-Il n'est plus là.

261
00:21:53,646 --> 00:21:54,731
Il est à la retraite.

262
00:21:54,773 --> 00:21:57,359
On est avec madame Shaw
maintenant.

263
00:22:00,653 --> 00:22:03,281
Écoute, je te rappelle
bientôt, OK?

264
00:22:03,323 --> 00:22:04,074
-OK.

265
00:22:04,115 --> 00:22:06,659
[petit rire]

266
00:22:06,701 --> 00:22:08,620
[pas s'éloignant]

267
00:22:16,252 --> 00:22:18,129
Tu essaies déjà
de te débarrasser de moi?

268
00:22:18,171 --> 00:22:19,798
(Audrey)
Non, je fais juste...

269
00:22:19,839 --> 00:22:21,049
Je fais juste ranger un peu.

270
00:22:21,091 --> 00:22:21,925
(Dara)
Je peux le faire.

271
00:22:21,966 --> 00:22:22,842
-Non, non, je m'en occupe.

272
00:22:22,884 --> 00:22:23,635
Ça va.

273
00:22:23,677 --> 00:22:25,762
-Non, je vais le faire.

274
00:22:32,143 --> 00:22:33,978
[raclement de gorge]

275
00:22:34,479 --> 00:22:36,523
-Donc, euh...

276
00:22:37,273 --> 00:22:40,276
est-ce que tu te souviens
de... mon amie?

277
00:22:40,402 --> 00:22:42,779
L'agente d'immeubles
dont on s'est parlé.

278
00:22:43,571 --> 00:22:46,324
Eh bien, je l'ai...
je l'ai croisée l'autre jour.

279
00:22:46,366 --> 00:22:47,951
Et elle me disait, justement,
qu'en ce moment,

280
00:22:47,992 --> 00:22:50,704
elle avait...
des tas de mignons...

281
00:22:50,745 --> 00:22:52,914
petits appartements.

282
00:22:53,748 --> 00:22:56,251
Et donc, je lui ai parlé
de ta situation.

283
00:22:56,292 --> 00:22:57,460
-Tu as fait quoi?

284
00:22:59,796 --> 00:23:01,214
-Quoi?

285
00:23:01,256 --> 00:23:03,174
-Je viens juste de revenir.

286
00:23:03,800 --> 00:23:04,926
-Non, non, je...

287
00:23:04,968 --> 00:23:06,594
Je ne voulais pas dire que...

288
00:23:06,636 --> 00:23:08,596
-Alors, qu'est-ce
que tu veux dire?

289
00:23:14,394 --> 00:23:16,354
-J'essayais juste de t'aider.

290
00:23:19,774 --> 00:23:22,193
Je suis dans ton camp, Dara.

291
00:23:24,362 --> 00:23:26,656
-Je peux m'occuper
de moi-même, merci.

292
00:23:32,662 --> 00:23:34,414
(Danny)
J'aurais pu t'aider!

293
00:23:34,581 --> 00:23:35,623
C'est ça que ça fait, un couple.

294
00:23:35,665 --> 00:23:37,500
Ça essaie de régler
les problèmes ensemble, à deux.

295
00:23:37,542 --> 00:23:39,461
C'est ça le but, tu vois?

296
00:23:40,795 --> 00:23:41,838
Pourquoi tu n'as pas voulu
me parler?

297
00:23:41,880 --> 00:23:43,006
(Dara)
J'ai essayé.

298
00:23:43,048 --> 00:23:44,549
J'ai... J'ai essayé de te parler
100 000 fois,

299
00:23:44,591 --> 00:23:46,176
et toi, tu m'as dit
que je délirais

300
00:23:46,217 --> 00:23:49,137
et que j'étais juste
dépassée par ce qui arrivait!

301
00:23:49,971 --> 00:23:50,972
(Danny)
Pourquoi on ne pouvait pas

302
00:23:51,014 --> 00:23:53,350
te rendre visite?

303
00:23:53,391 --> 00:23:56,019
-Je ne voulais pas
qu'elle me voie comme ça.

304
00:23:59,147 --> 00:24:01,775
-Tu sais que chaque jour,
elle m'a demandé où tu étais?

305
00:24:04,402 --> 00:24:05,987
Tu le sais, ça?

306
00:24:06,905 --> 00:24:07,989
Pendant des mois,
elle m'a regardé

307
00:24:08,031 --> 00:24:10,033
comme si je n'étais pas
la bonne personne.

308
00:24:15,330 --> 00:24:17,665
-Je suis désolée, Dan.

309
00:24:19,417 --> 00:24:21,878
C'était la seule façon, OK?

310
00:24:22,796 --> 00:24:24,839
Je devais le faire toute seule.

311
00:24:30,136 --> 00:24:32,263
-Tu as l'air mieux.

312
00:24:35,016 --> 00:24:37,102
-Merci.

313
00:24:39,229 --> 00:24:41,147
Écoute, est-ce que tu crois
que tu pourrais me laisser

314
00:24:41,189 --> 00:24:43,566
passer quelques minutes
avec elle?

315
00:24:43,775 --> 00:24:45,443
-Tu veux dire: toute seule?

316
00:24:48,613 --> 00:24:51,574
-Pourquoi est-ce que
tu le dis comme ça?

317
00:24:56,705 --> 00:24:59,499
-Euh... Non, je ne peux pas.

318
00:25:00,375 --> 00:25:02,460
Je suis désolé.

319
00:25:02,627 --> 00:25:03,420
[soupir de Danny]

320
00:25:03,461 --> 00:25:04,629
[ouverture de porte]

321
00:25:04,671 --> 00:25:05,714
Désolé.

322
00:25:05,755 --> 00:25:07,424
[fermeture de porte]

323
00:25:07,465 --> 00:25:08,341
-Qu'est-ce que tu lui as dit?

324
00:25:08,383 --> 00:25:10,760
-Qu'est-ce que je pouvais
bien lui dire?

325
00:25:11,344 --> 00:25:13,722
Comment on explique ça
à un enfant de deux ans?

326
00:25:14,723 --> 00:25:16,266
[pas s'approchant]

327
00:25:22,772 --> 00:25:24,816
(Isabel)
Comment tu t'appelles?

328
00:25:27,193 --> 00:25:29,154
-Dara.

329
00:25:30,530 --> 00:25:32,115
-Elle... Elle va avoir
quatre ans bientôt!

330
00:25:32,157 --> 00:25:32,824
Pas vrai?

331
00:25:32,866 --> 00:25:34,159
(Isabel)
C'est mon anniversaire!

332
00:25:34,200 --> 00:25:34,951
(Danny)
Oui!

333
00:25:34,993 --> 00:25:36,327
-Quatre ans!

334
00:25:36,369 --> 00:25:38,038
Waw!

335
00:25:38,079 --> 00:25:40,540
-Est-ce que tu veux venir
à ma fête d'anniversaire?

336
00:25:40,582 --> 00:25:43,084
Therese va faire un gâteau.

337
00:25:44,002 --> 00:25:47,130
-Ah oui! J'adorerais
venir à ton anniversaire.

338
00:25:48,590 --> 00:25:51,217
-Papa, est-ce qu'on peut
aller au magasin?

339
00:25:51,259 --> 00:25:53,511
-Désolée, ma chérie, mais on n'a
pas le temps en ce moment.

340
00:25:53,553 --> 00:25:54,346
(Isabel)
Mais papa!

341
00:25:54,387 --> 00:25:55,597
-Izz, on ne peut pas, je te dis.

342
00:25:55,638 --> 00:25:56,389
(Isabel)
Papa!

343
00:25:56,431 --> 00:25:57,599
-Eh! Oh! Qu'est-ce
que je viens de dire?

344
00:25:57,640 --> 00:26:00,268
-Eh! Eh! Isabel, tu peux
faire quelque chose pour moi?

345
00:26:00,310 --> 00:26:01,478
-Quoi?

346
00:26:01,519 --> 00:26:02,437
(Dara)
Est-ce que tu peux fermer

347
00:26:02,479 --> 00:26:04,731
les yeux juste une seconde?

348
00:26:04,773 --> 00:26:05,857
Parfait.

349
00:26:06,024 --> 00:26:07,150
Merci.

350
00:26:07,192 --> 00:26:09,486
Si on était au magasin
en ce moment...

351
00:26:09,736 --> 00:26:11,529
qu'est-ce que
tu voudrais acheter?

352
00:26:11,780 --> 00:26:13,948
-Je voudrais du lait
au chocolat.

353
00:26:13,990 --> 00:26:15,200
(Dara)
Incroyable.

354
00:26:15,241 --> 00:26:17,327
J'adore le lait au chocolat
moi aussi.

355
00:26:18,203 --> 00:26:21,414
Donc, imagine que tu es
avec ton papa

356
00:26:21,456 --> 00:26:23,208
et que vous êtes
au magasin.

357
00:26:23,249 --> 00:26:24,459
Est-ce que tu es là?

358
00:26:25,168 --> 00:26:26,044
OK.

359
00:26:26,086 --> 00:26:28,171
Maintenant, je veux
que tu marches jusqu'au frigo

360
00:26:28,213 --> 00:26:29,964
et que tu prennes
le lait au chocolat.

361
00:26:30,006 --> 00:26:32,217
Est-ce que tu le tiens?

362
00:26:32,258 --> 00:26:34,636
Montre-le-moi.

363
00:26:34,678 --> 00:26:35,428
OK.

364
00:26:35,470 --> 00:26:36,721
Maintenant, je veux
que tu l'ouvres...

365
00:26:36,763 --> 00:26:39,349
et que tu prennes
une grosse gorgée.

366
00:26:39,391 --> 00:26:40,141
Garde les yeux fermés.

367
00:26:40,183 --> 00:26:40,892
Tu es au magasin.

368
00:26:40,934 --> 00:26:42,519
Tu te rappelles?

369
00:26:43,103 --> 00:26:47,399
Maintnant, ouvre-le
et prends une grosse gorgée.

370
00:26:51,861 --> 00:26:53,530
Comment c'est?

371
00:26:54,239 --> 00:26:56,074
(en murmurant)
-Trop bon.

372
00:26:56,116 --> 00:26:56,866
[rire]

373
00:26:56,908 --> 00:26:58,243
[ouverture de porte]

374
00:26:59,411 --> 00:27:00,787
[fermeture de porte]

375
00:27:04,708 --> 00:27:06,418
-Je suis contente
que tu aies pu venir.

376
00:27:06,459 --> 00:27:08,503
-Oh! j'étais
sur le point d'y aller.

377
00:27:08,545 --> 00:27:11,297
-Est-ce que tu vas revenir?

378
00:27:11,589 --> 00:27:13,758
-Bien sûr, ma chérie.

379
00:27:15,010 --> 00:27:17,262
-Alors, je te raccompagne
à la porte?

380
00:27:28,231 --> 00:27:31,526
Je comprends dans quelle
situation ça te met.

381
00:27:35,530 --> 00:27:37,073
-Ah oui?

382
00:27:37,490 --> 00:27:39,075
-Oui, je t'assure.

383
00:27:40,243 --> 00:27:42,245
Et je veux que tu te sentes
bienvenue ici.

384
00:27:42,412 --> 00:27:43,371
OK?

385
00:27:43,413 --> 00:27:45,123
J'aimerais t'aider.

386
00:27:45,707 --> 00:27:47,250
C'est tellement important
qu'Isabel sache

387
00:27:47,292 --> 00:27:48,960
qui est sa mère.

388
00:27:51,921 --> 00:27:54,966
Mais... Mais je suis là
moi aussi.

389
00:27:58,636 --> 00:28:00,680
-J'ai vu, oui.

390
00:28:01,431 --> 00:28:03,933
-Il était anéanti, tu sais.

391
00:28:06,061 --> 00:28:06,811
[sonnerie d'un téléphone jouet]

392
00:28:06,853 --> 00:28:09,314
-Je sais.

393
00:28:10,732 --> 00:28:13,693
-Complètement.

394
00:28:23,828 --> 00:28:27,707
[circulation automobile]

395
00:28:35,382 --> 00:28:36,132
[vacarme du trafic]

396
00:28:36,174 --> 00:28:36,841
(Jordan - téléphone)
Allo?

397
00:28:36,883 --> 00:28:37,967
(Dara)
Salut, euh...

398
00:28:38,009 --> 00:28:39,427
Est-ce que
tu te souviens de moi?

399
00:28:39,469 --> 00:28:40,970
On était à la fête
l'autre jour.

400
00:28:41,012 --> 00:28:42,389
(Jordan - téléphone)
Oui, bien sûr.

401
00:28:42,430 --> 00:28:43,473
Ça va?

402
00:28:43,515 --> 00:28:45,392
[soupir]

403
00:28:46,726 --> 00:28:50,021
-Hum... Est-ce qu'on peut...

404
00:28:52,148 --> 00:28:53,858
Tu veux faire
quelque chose plus tard?

405
00:28:53,900 --> 00:28:54,818
(Jordan - téléphone)
Oui.

406
00:28:54,859 --> 00:28:55,610
Viens chez moi.

407
00:28:55,652 --> 00:28:56,903
Je vais cuisiner.

408
00:28:56,945 --> 00:28:57,612
-Vraiment?

409
00:28:57,654 --> 00:28:59,781
(Jordan - téléphone)
Oui!

410
00:29:00,407 --> 00:29:02,575
[soupir]

411
00:29:02,826 --> 00:29:05,078
[musique pop - radio]

412
00:29:10,875 --> 00:29:13,920
-Tu sais, je passe mon temps
à m'engueuler avec mon père.

413
00:29:14,087 --> 00:29:15,964
C'est pour ça que je suis venu
étudier ici.

414
00:29:16,131 --> 00:29:17,966
Pour le fuir.

415
00:29:18,133 --> 00:29:20,176
-Et pourquoi?

416
00:29:20,552 --> 00:29:22,137
-Il n'écoute jamais.

417
00:29:23,680 --> 00:29:24,597
-OK...

418
00:29:24,639 --> 00:29:26,766
Comment est-ce que
tu lui parles?

419
00:29:29,436 --> 00:29:31,312
Peut-être bien que tu devrais
essayer de lui parler

420
00:29:31,354 --> 00:29:34,232
d'une façon qui l'aiderait
à t'entendre.

421
00:29:34,816 --> 00:29:37,569
-Pourquoi ce serait
à moi de changer.

422
00:29:37,986 --> 00:29:40,238
-Non, tu... tu n'as pas
à changer quoi que ce soit,

423
00:29:40,280 --> 00:29:41,197
mais...

424
00:29:41,239 --> 00:29:43,742
Tu veux qu'il t'entende,
pas vrai?

425
00:29:45,577 --> 00:29:48,371
-Oui.

426
00:29:49,372 --> 00:29:51,583
Donc, où est ta mère?

427
00:29:52,667 --> 00:29:54,210
-Euh... Quoi?

428
00:29:54,252 --> 00:29:57,339
-Tu as dit que tu ne l'avais
pas vue depuis longtemps.

429
00:29:58,631 --> 00:30:03,094
-Euh... Elle n'est... plus là.

430
00:30:03,136 --> 00:30:06,348
Elle... Elle est partie
quand j'avais quatre ans.

431
00:30:07,849 --> 00:30:10,477
-Qu'est-ce que tu veux dire
par « plus là»?

432
00:30:10,518 --> 00:30:13,563
-Euh... Je n'en sais rien.

433
00:30:13,605 --> 00:30:15,273
Elle est juste...

434
00:30:16,274 --> 00:30:18,651
partie et...

435
00:30:19,819 --> 00:30:21,738
c'est tout.

436
00:30:28,620 --> 00:30:31,122
-Ta fille a de la chance.

437
00:30:31,289 --> 00:30:32,207
-Hum!

438
00:30:32,248 --> 00:30:34,209
Et pourquoi ça?

439
00:30:35,377 --> 00:30:37,545
-Parce qu'elle t'a toi.

440
00:30:40,090 --> 00:30:41,966
-Elle a de la chance, oui.

441
00:30:42,008 --> 00:30:43,635
[soupir]

442
00:30:47,889 --> 00:30:50,475
-Apprends-lui quelque chose.

443
00:30:52,227 --> 00:30:53,561
-Comme quoi?

444
00:30:53,603 --> 00:30:54,896
-C'est une enfant.

445
00:30:54,938 --> 00:30:57,565
Tu peux lui apprendre
ce que tu veux.

446
00:31:00,652 --> 00:31:04,114
-Pourquoi est-ce que tu es
aussi gentil avec moi?

447
00:31:04,823 --> 00:31:07,534
-C'est juste des spaghettis.

448
00:31:08,034 --> 00:31:12,288
-Au fait, c'est très bon...
-Est-ce que ça te dirait...

449
00:31:13,832 --> 00:31:18,294
si je t'embrassais?

450
00:31:19,504 --> 00:31:23,633
(Cocteau Twins)
♪ Cherry-Coloured Funk ♪

451
00:31:25,260 --> 00:31:26,970
Je suis désolé.

452
00:31:27,012 --> 00:31:28,430
Je suis allé trop loin, je...

453
00:31:28,471 --> 00:31:30,932
J'ai cru que tu me regardais
d'une certaine façon.

454
00:31:41,943 --> 00:31:44,195
-Tu... Tu ne me connais pas.

455
00:31:52,704 --> 00:31:55,081
[chant des grillons]

456
00:32:28,573 --> 00:32:30,325
[soupir]

457
00:32:32,285 --> 00:32:33,536
(Jack)
Qu'est-ce qu'il y a?

458
00:32:33,578 --> 00:32:35,872
Qu'est-ce qui ne va pas?

459
00:32:36,081 --> 00:32:39,376
-Tu étais au courant que Dan
était avec quelqu'un?

460
00:32:39,751 --> 00:32:41,920
-Hum...

461
00:32:41,961 --> 00:32:43,171
(Dara)
Attends.

462
00:32:43,213 --> 00:32:43,880
Tu le savais?

463
00:32:43,922 --> 00:32:45,173
-Shh! Je l'ai...

464
00:32:45,215 --> 00:32:47,008
Je l'ai vu avec elle
quelques fois,

465
00:32:47,050 --> 00:32:48,802
mais je n'étais pas
tout à fait sûr.

466
00:32:48,843 --> 00:32:51,846
J'ignorais si... s'ils étaient
ensemble ou non!

467
00:32:55,100 --> 00:32:56,559
-Elle est enceinte.

468
00:32:56,601 --> 00:32:58,478
[soupir de Jack]

469
00:32:58,520 --> 00:32:59,938
(Jack)
Je suis désolé, je...

470
00:32:59,979 --> 00:33:01,022
Je...

471
00:33:01,064 --> 00:33:03,483
Je n'étais pas au courant,
ma chérie, je...

472
00:33:03,525 --> 00:33:05,485
Je te l'aurais dit
si j'avais su.

473
00:33:07,654 --> 00:33:09,531
-Papa.

474
00:33:12,867 --> 00:33:14,077
[soupir]

475
00:33:14,119 --> 00:33:15,829
Les choses...

476
00:33:17,455 --> 00:33:18,373
(Jack)
Chérie, ça va aller.

477
00:33:18,415 --> 00:33:20,875
Ça va juste te prendre
un peu de temps, OK?

478
00:33:20,917 --> 00:33:21,626
Tout va s'arranger.

479
00:33:21,668 --> 00:33:24,170
Ça... Ça va s'arranger,
ne t'en fais pas.

480
00:33:24,212 --> 00:33:26,131
Tu peux me croire.

481
00:33:28,675 --> 00:33:30,593
-Je ne sais pas, non.

482
00:33:32,679 --> 00:33:36,266
-OK, alors... on devrait
peut-être en parler.

483
00:33:36,307 --> 00:33:37,809
(Dara)
Papa, c'est ce qu'on fait.

484
00:33:37,851 --> 00:33:38,601
Je t'en parle, là.

485
00:33:38,643 --> 00:33:39,686
Je suis en train
de t'en parler...

486
00:33:39,728 --> 00:33:41,187
-Ça suffit. Shh!

487
00:33:41,229 --> 00:33:45,066
Non, on est debout
dans le couloir à 1h00 du matin.

488
00:33:45,233 --> 00:33:47,027
Demain, OK?

489
00:33:47,068 --> 00:33:49,237
(Dara)
Pourquoi tu dis toujours ça?

490
00:33:51,448 --> 00:33:54,034
-Retourne te coucher,
ma chérie, OK?

491
00:33:57,454 --> 00:34:00,623
-Je pense souvent à maman.

492
00:34:02,250 --> 00:34:03,001
[soupir]

493
00:34:03,043 --> 00:34:06,963
Je... je ne sais même pas
si elle est en vie, papa.

494
00:34:08,214 --> 00:34:11,343
Je me demande...

495
00:34:11,384 --> 00:34:14,012
qui elle est aujourd'hui et...

496
00:34:16,806 --> 00:34:19,017
-Bonne nuit.

497
00:34:23,021 --> 00:34:24,898
[fermeture de porte]

498
00:34:27,067 --> 00:34:30,153
[accords de piano]

499
00:34:43,458 --> 00:34:45,835
(Dara)
Je peux m'assoir à côté de toi?

500
00:34:52,092 --> 00:34:53,718
Regarde.

501
00:34:53,760 --> 00:34:57,013
[musique de piano]

502
00:34:58,098 --> 00:35:01,601
[fredonnement de Dara]

503
00:35:14,906 --> 00:35:16,074
Tu as vu ce que j'ai fait?

504
00:35:16,116 --> 00:35:17,534
Regarde bien mes doigts.

505
00:35:17,575 --> 00:35:18,702
Ici.

506
00:35:18,743 --> 00:35:21,538
[suite d'accords]

507
00:35:26,584 --> 00:35:28,545
Tu veux essayer?

508
00:35:28,712 --> 00:35:32,215
[répétition de la suite]

509
00:35:35,719 --> 00:35:37,178
[pas s'approchant]

510
00:35:40,390 --> 00:35:42,892
-On était sur le point
d'aller au parc.

511
00:35:43,143 --> 00:35:44,102
(Dara)
Est-ce que je peux

512
00:35:44,144 --> 00:35:48,398
venir avec vous?

513
00:35:48,440 --> 00:35:50,525
[rires & bavardage d'enfants]

514
00:35:58,033 --> 00:36:01,911
-C'était quoi...
ce que tu as fait?

515
00:36:02,620 --> 00:36:06,624
Le truc que tu as fait hier
avec... le lait au chocolat?

516
00:36:07,167 --> 00:36:09,377
-Tu décris ce que tu aimerais
obtenir.

517
00:36:09,544 --> 00:36:11,129
On le faisait souvent
dans le groupe et...

518
00:36:11,171 --> 00:36:12,881
je me suis dit
que ça pouvait la calmer.

519
00:36:12,922 --> 00:36:14,924
-Oui, ça a marché.

520
00:36:19,429 --> 00:36:22,682
Je n'arrive pas à...

521
00:36:22,724 --> 00:36:25,101
à imaginer comment
ça doit être pour toi.

522
00:36:28,521 --> 00:36:31,149
Je ne sais pas,
je voulais juste...

523
00:36:31,191 --> 00:36:34,152
Je voulais juste te dire
que je vois que tu essaies.

524
00:36:34,194 --> 00:36:35,779
C'est tout.

525
00:36:38,656 --> 00:36:40,075
-Merci, Dan.

526
00:36:40,116 --> 00:36:41,451
[vibrations de cellulaire]

527
00:36:41,493 --> 00:36:43,036
-Euh...

528
00:36:43,078 --> 00:36:45,163
Oh! merde, c'est Therese.

529
00:36:45,205 --> 00:36:47,665
Est-ce que tu peux...

530
00:36:48,625 --> 00:36:50,543
Tu peux la surveiller
une minute?

531
00:36:50,585 --> 00:36:52,253
-Bien sûr.

532
00:36:52,420 --> 00:36:54,381
(Danny)
Allo.

533
00:36:54,422 --> 00:36:56,049
Eh...

534
00:36:56,091 --> 00:36:58,343
Oui.

535
00:36:58,635 --> 00:37:01,346
Oui, je sais, on a juste décidé
d'aller au parc.

536
00:37:03,765 --> 00:37:06,142
Je ne sais pas,
pas trop longtemps.

537
00:37:07,894 --> 00:37:10,146
Oui, oui, elle va bien.

538
00:37:11,398 --> 00:37:12,941
Oui.

539
00:37:13,900 --> 00:37:16,403
[bavardage des enfants]

540
00:37:25,745 --> 00:37:26,913
-Eh! Eh! Dis-moi.

541
00:37:26,955 --> 00:37:27,706
Elle est allée où?

542
00:37:27,747 --> 00:37:30,583
Elle est allée où?

543
00:37:43,805 --> 00:37:45,181
Eh!

544
00:37:48,435 --> 00:37:49,477
Salut!

545
00:37:49,519 --> 00:37:50,812
-Je me cache.

546
00:37:51,813 --> 00:37:53,982
-Je peux me cacher avec toi?

547
00:37:57,277 --> 00:37:59,112
[respiration tremblante]

548
00:38:04,451 --> 00:38:05,744
C'est vraiment orange ici.

549
00:38:05,785 --> 00:38:07,162
[réverbération acoustique]

550
00:38:07,203 --> 00:38:08,705
(Isabel)
Il y a de l'écho.

551
00:38:08,747 --> 00:38:10,081
Oooouh!

552
00:38:10,915 --> 00:38:12,208
Ton tour.

553
00:38:13,835 --> 00:38:15,503
-Ouuuuuh!

554
00:38:17,839 --> 00:38:19,758
On essaie de le faire ensemble?

555
00:38:20,050 --> 00:38:20,967
À trois.

556
00:38:21,009 --> 00:38:23,553
Un. Deux. Trois.

557
00:38:24,095 --> 00:38:27,140
(Dara & Isabel)
Ouuuuuh!

558
00:38:27,307 --> 00:38:29,893
[musique lente]

559
00:38:57,629 --> 00:39:00,131
[ouverture de porte]

560
00:39:00,340 --> 00:39:02,342
(Therese)
Vous venez?

561
00:39:02,509 --> 00:39:05,178
(Danny)
Oui, une seconde.

562
00:39:05,637 --> 00:39:07,472
[soupir de Dara]

563
00:39:17,315 --> 00:39:19,234
[soupir léger]

564
00:39:20,402 --> 00:39:23,613
-C'est mignon qu'elle m'ait
invitée à son anniversaire.

565
00:39:23,655 --> 00:39:24,322
-Oui.

566
00:39:24,364 --> 00:39:25,573
-Tu veux venir?

567
00:39:25,615 --> 00:39:26,366
-Euh... Je...

568
00:39:26,408 --> 00:39:28,451
J'aimerais beaucoup, mais...

569
00:39:28,785 --> 00:39:30,370
-Quoi?

570
00:39:30,578 --> 00:39:32,163
-Bien, il va y avoir qui?

571
00:39:32,455 --> 00:39:33,623
-Il y aura juste
des enfants, c'est tout.

572
00:39:33,665 --> 00:39:35,875
Tu... Tu n'auras à voir
personne.

573
00:39:37,085 --> 00:39:39,754
-OK, merci, Dan.

574
00:39:39,796 --> 00:39:41,297
-Oui.

575
00:39:46,594 --> 00:39:48,346
-Quoi?

576
00:39:52,434 --> 00:39:55,353
(en soupirant)
-Euh... C'est juste que...

577
00:39:56,271 --> 00:39:59,524
avec Therese et... avec
le bébé qui arrive bientôt...

578
00:40:03,319 --> 00:40:05,572
-Euh... Quoi, tu veux
qu'on divorce?

579
00:40:11,161 --> 00:40:14,914
Attends, c'est... c'est pour ça
que tu m'as invitée?

580
00:40:16,041 --> 00:40:18,001
S'il te plaît, Danny,
ne reste pas planté là.

581
00:40:18,043 --> 00:40:18,752
Dis quelque chose.

582
00:40:18,793 --> 00:40:20,628
-Tu t'attendais à quoi?

583
00:40:22,339 --> 00:40:23,840
-Écoute, je vais mieux
maintenant, OK?

584
00:40:23,882 --> 00:40:25,717
Je vais même récupérer mon poste
et tout le reste, Danny.

585
00:40:25,759 --> 00:40:26,551
-Peu importe.

586
00:40:26,593 --> 00:40:28,386
-Non, ça importe!

587
00:40:28,428 --> 00:40:30,180
Comment est-ce que tu peux dire
que ça n'importe pas?

588
00:40:30,221 --> 00:40:32,724
Évidemment que ça importe!
-Dara, arrête de crier, OK?

589
00:40:32,766 --> 00:40:33,683
C'est juste...

590
00:40:33,725 --> 00:40:35,518
Viens.

591
00:40:46,529 --> 00:40:48,615
[respiration rapide]

592
00:40:49,991 --> 00:40:51,034
(Dara)
Est-ce que tu as parlé

593
00:40:51,076 --> 00:40:52,911
à un avocat?

594
00:40:53,036 --> 00:40:57,415
-Oui.

595
00:40:57,457 --> 00:40:58,375
(Dara)
C'était son idée à elle?

596
00:40:58,416 --> 00:41:00,710
-Non, ce n'était pas
son idée, non.

597
00:41:01,378 --> 00:41:03,213
[soupir]

598
00:41:04,214 --> 00:41:06,591
-On fait quoi pour Isabel?

599
00:41:08,468 --> 00:41:10,762
(Danny - soupirant)
Ça dépend.

600
00:41:10,929 --> 00:41:13,181
[soupir]

601
00:41:14,057 --> 00:41:15,600
-De quoi?

602
00:41:18,186 --> 00:41:21,064
(Danny)
Ça dépend de comment tu vas.

603
00:41:25,527 --> 00:41:28,446
Pourquoi tu portes
toujours cette robe-là?

604
00:41:30,573 --> 00:41:32,867
Tu penses qu'il va arriver
quoi, là?

605
00:41:38,707 --> 00:41:42,502
-Approche, regarde-moi... OK?

606
00:41:42,627 --> 00:41:43,920
Regarde-moi.

607
00:41:43,962 --> 00:41:45,714
Tu peux me faire
confiance maintenant.

608
00:41:53,596 --> 00:41:56,599
Tu sais que je suis
à toi, hein, Danny?

609
00:41:59,102 --> 00:42:00,562
OK?

610
00:42:00,603 --> 00:42:02,230
Avec toi, je suis chez moi.

611
00:42:02,272 --> 00:42:03,898
C'est tout.

612
00:42:08,278 --> 00:42:10,405
Je t'en prie, reprends-moi.

613
00:42:39,309 --> 00:42:41,394
[respiration haletante]

614
00:42:42,937 --> 00:42:44,397
-Arrête.

615
00:42:44,439 --> 00:42:46,441
-Arrête quoi, Dan?

616
00:42:47,233 --> 00:42:48,860
[soupirs]

617
00:42:58,078 --> 00:42:59,621
On se voit à la fête.

618
00:43:16,179 --> 00:43:21,267
-Donc, Nancy dit que vous étiez
très... douée avec les enfants?

619
00:43:21,309 --> 00:43:22,644
-Oh! mais c'est un âge
merveilleux.

620
00:43:22,686 --> 00:43:24,562
Cinq, six ans,
on peut vraiment voir...

621
00:43:24,604 --> 00:43:26,523
qu'ils commencent
à devenir eux-mêmes et...

622
00:43:26,564 --> 00:43:27,649
Ils font leurs propres choix

623
00:43:27,691 --> 00:43:29,109
et ils deviennent
des petites personnes.

624
00:43:29,150 --> 00:43:30,944
(Mme Shaw)
Oui, c'est un bel âge.

625
00:43:30,985 --> 00:43:33,738
Donc, vous avez travaillé ici
pendant...

626
00:43:33,947 --> 00:43:35,365
-Pendant sept ans.

627
00:43:35,407 --> 00:43:37,075
(Mme Shaw)
Ah! c'est beaucoup.

628
00:43:37,117 --> 00:43:39,369
Et vous êtes partie pendant?

629
00:43:39,536 --> 00:43:41,830
-Euh... Un peu plus de deux ans.

630
00:43:43,373 --> 00:43:45,875
(Mme Shaw)
Vous avez décidé de...

631
00:43:45,917 --> 00:43:46,668
prendre un congé?

632
00:43:46,710 --> 00:43:49,337
-Oh! j'ai eu une petite fille.

633
00:43:49,504 --> 00:43:50,672
(Mme Shaw)
Oh! ça a dû être merveilleux

634
00:43:50,714 --> 00:43:54,259
de passer du temps avec elle.

635
00:43:54,300 --> 00:43:55,135
[soupir discret]

636
00:43:55,176 --> 00:43:56,011
-Oui.

637
00:43:56,052 --> 00:43:58,388
Oui, c'est très...
c'était vraiment bien.

638
00:43:58,430 --> 00:43:59,806
(Mme Shaw)
Mes deux enfants sont grands

639
00:43:59,848 --> 00:44:01,224
maintenant, mais...

640
00:44:01,266 --> 00:44:03,893
je me souviens très bien
de cette époque.

641
00:44:04,436 --> 00:44:06,187
Quel âge a votre fille?

642
00:44:06,229 --> 00:44:07,856
-Elle va avoir
quatre ans bientôt.

643
00:44:07,897 --> 00:44:09,524
(Mme Shaw)
Ah!

644
00:44:09,566 --> 00:44:12,485
Ces années-là sont incroyables.

645
00:44:12,902 --> 00:44:15,196
Chaque moment est un cadeau

646
00:44:15,238 --> 00:44:16,031
-Hum, hum.

647
00:44:16,072 --> 00:44:17,282
Profitez-en.

648
00:44:17,323 --> 00:44:18,450
[petit rire]

649
00:44:18,491 --> 00:44:19,784
Est-ce qu'elle a perdu
des dents déjà?

650
00:44:19,826 --> 00:44:21,494
-Non, non, non, non, elle n'a
pas encore perdu de dents!

651
00:44:21,536 --> 00:44:22,746
Elle a encore toutes ses dents,
mais...

652
00:44:22,787 --> 00:44:24,956
assez parlé de ma fille.

653
00:44:25,457 --> 00:44:27,250
(Mme Shaw)
Vous en voulez d'autres?

654
00:44:27,292 --> 00:44:27,959
-Quoi?

655
00:44:28,001 --> 00:44:29,336
(Mme Shaw)
Je suis simplement curieuse

656
00:44:29,377 --> 00:44:30,462
de savoir si...

657
00:44:30,503 --> 00:44:31,504
vous voulez
d'autres enfants?

658
00:44:31,546 --> 00:44:33,798
-En quoi est-ce
que ça vous regarde, ça?

659
00:44:36,217 --> 00:44:38,011
[respiration tremblante]

660
00:44:39,888 --> 00:44:41,097
-Dara.

661
00:44:41,306 --> 00:44:42,390
Dara!

662
00:44:45,727 --> 00:44:47,187
(Bernice)
Qu'est-ce que tu cherches?

663
00:44:53,568 --> 00:44:54,986
Je peux en avoir?

664
00:44:56,738 --> 00:44:58,073
[soupir de Dara]

665
00:44:58,114 --> 00:44:59,824
(Dara)
Tu as quel âge?

666
00:44:59,991 --> 00:45:01,242
-Quatorze ans.

667
00:45:01,284 --> 00:45:03,078
Tu as commencé à boire
à quel âge?

668
00:45:04,579 --> 00:45:06,289
-J'avais 14 ans.

669
00:45:09,376 --> 00:45:10,418
Non, ce n'est pas
une bonne idée.

670
00:45:10,460 --> 00:45:12,087
(Bernice)
Papa, lui, il me laisse boire.

671
00:45:12,128 --> 00:45:13,463
-Excuse-moi,
mais j'en doute.

672
00:45:13,505 --> 00:45:15,465
-Il m'en a donné
à un mariage une fois.

673
00:45:16,299 --> 00:45:17,550
Je te jure.

674
00:45:18,510 --> 00:45:19,844
-OK.

675
00:45:20,303 --> 00:45:21,680
Juste un peu.

676
00:45:43,952 --> 00:45:45,954
-Je me sens bizarre.

677
00:45:47,747 --> 00:45:49,666
-Ça veut dire que ça marche.

678
00:45:50,875 --> 00:45:53,169
-Et ça plaît aux gens, ça?

679
00:45:54,170 --> 00:45:55,714
-Où est ta mère?

680
00:45:55,755 --> 00:45:57,549
-Aucune idée.

681
00:45:57,590 --> 00:45:59,634
Pourquoi est-ce que
les gens aiment ça?

682
00:46:00,927 --> 00:46:02,762
-Parce que c'est différent.

683
00:46:04,097 --> 00:46:05,807
-Et après, ils font quoi?

684
00:46:08,643 --> 00:46:10,437
-Ils dansent.

685
00:46:10,729 --> 00:46:12,564
Ils se disent des secrets.

686
00:46:13,189 --> 00:46:14,816
Ils pleurent.

687
00:46:16,359 --> 00:46:18,194
[soupir de Bernice]

688
00:46:18,361 --> 00:46:20,196
[petit rire]

689
00:46:20,238 --> 00:46:24,284
♪ Qu'est-ce que Ryan pense? ♪

690
00:46:24,409 --> 00:46:28,121
♪ Pourquoi Ashley m'en veut? ♪

691
00:46:28,538 --> 00:46:34,377
♪ Pourquoi les gars sont cons
et les filles sont méchantes? ♪

692
00:46:35,045 --> 00:46:36,963
[soupir]

693
00:46:38,923 --> 00:46:41,509
[rire euphorique]

694
00:46:51,936 --> 00:46:54,606
-Est-ce que ça va?

695
00:46:56,566 --> 00:46:59,194
[pas s'approchant]

696
00:47:00,445 --> 00:47:02,197
[gloussement]

697
00:47:03,615 --> 00:47:04,616
-Quoi?

698
00:47:04,657 --> 00:47:06,409
C'est mignon, non?

699
00:47:06,451 --> 00:47:07,702
(Dara)
Où est-ce que tu as pris ça?

700
00:47:07,744 --> 00:47:09,954
-J'ai trouvé une boite
pleine de trucs dans le garage.

701
00:47:09,996 --> 00:47:12,290
Des vieux trucs
super cools.

702
00:47:13,041 --> 00:47:15,043
Pourquoi tu fais
cette tête-là?

703
00:47:15,085 --> 00:47:17,962
-Euh... Je crois que c'était
à ma mère, c'est tout.

704
00:47:18,380 --> 00:47:20,632
(Bernice)
Oh...

705
00:47:26,846 --> 00:47:29,265
-Pourquoi est-ce que
tu portes ça?

706
00:47:29,432 --> 00:47:30,850
-J'avais froid.

707
00:47:30,892 --> 00:47:33,687
Et maintenant, j'ai chaud
et je ne veux plus avoir froid.

708
00:47:34,312 --> 00:47:36,064
-Es-ce que ça va?

709
00:47:36,564 --> 00:47:38,650
-C'est pire quand je ferme
les yeux.

710
00:47:40,568 --> 00:47:42,278
-Tiens.

711
00:47:50,954 --> 00:47:53,123
-Je peux te poser une question?

712
00:47:53,915 --> 00:47:55,542
(Dara)
Bien sûr.

713
00:47:57,419 --> 00:47:59,546
[respiration profonde]

714
00:48:00,130 --> 00:48:01,089
Ça va, Bernie.

715
00:48:01,131 --> 00:48:03,925
Tu peux demander.

716
00:48:07,554 --> 00:48:10,765
-Est-ce que tu as eu
des électrochocs?

717
00:48:14,227 --> 00:48:16,521
-Je n'avais pas besoin de ça.

718
00:48:18,773 --> 00:48:22,360
-Euh... À l'hôpital,
comment c'était?

719
00:48:26,281 --> 00:48:28,283
-C'était...

720
00:48:28,324 --> 00:48:30,452
long...

721
00:48:32,912 --> 00:48:34,873
et...

722
00:48:36,249 --> 00:48:40,003
et effrayant parfois.

723
00:48:42,297 --> 00:48:44,716
-Comment ta mère est morte?

724
00:48:47,052 --> 00:48:48,928
-Mais qui t'a dit
qu'elle était morte?

725
00:49:37,769 --> 00:49:39,604
[tintement d'ustensiles]

726
00:49:40,939 --> 00:49:43,108
(Bernice)
Je ne me sens pas bien.

727
00:49:43,274 --> 00:49:45,485
(Audrey)
Qu'est-ce que tu as, ma chérie?

728
00:49:52,200 --> 00:49:54,911
-Aujourd'hui,
j'ai bu avec Dara.

729
00:49:56,913 --> 00:49:57,622
(Audrey)
Tu as bu?

730
00:49:57,664 --> 00:49:59,082
Qu'est-ce que tu veux dire,
«tu as bu»?

731
00:49:59,124 --> 00:50:00,166
(Bernice)
Dara, je suis désolée,

732
00:50:00,208 --> 00:50:02,002
je ne voulais pas le dire.

733
00:50:02,043 --> 00:50:03,878
Désolée!

734
00:50:04,421 --> 00:50:05,922
-Elle a 14 ans.

735
00:50:05,964 --> 00:50:07,507
-Exactement,
je lui en ai donné un peu,

736
00:50:07,549 --> 00:50:08,758
comme si c'était à un mariage.

737
00:50:08,800 --> 00:50:09,676
(Jack)
Sauf que ce n'est pas

738
00:50:09,718 --> 00:50:12,721
un mariage.

739
00:50:12,762 --> 00:50:14,806
(Audrey)
Qu'est-ce que je t'avais dit?

740
00:50:14,848 --> 00:50:17,600
-Ah oui? Qu'est-ce
qu'elle t'avait dit?

741
00:50:18,309 --> 00:50:20,270
-Viens.

742
00:50:22,897 --> 00:50:25,025
Viens ici.

743
00:50:28,111 --> 00:50:29,821
[soupir]

744
00:50:36,327 --> 00:50:38,538
[soupir]

745
00:50:47,255 --> 00:50:49,174
(Dara)
Papa.

746
00:50:54,763 --> 00:50:55,805
Dis quelque chose.

747
00:50:55,847 --> 00:50:56,806
-Quoi? Je...

748
00:50:56,848 --> 00:50:58,683
Elle a...

749
00:50:59,601 --> 00:51:01,353
Elle a écrit...

750
00:51:01,394 --> 00:51:02,270
Il y a quoi...

751
00:51:02,312 --> 00:51:04,856
Ça doit faire
plus de cinq ans maintenant.

752
00:51:07,567 --> 00:51:10,236
Elle avait besoin que je signe
un papier.

753
00:51:11,696 --> 00:51:13,448
-Et ça, c'est son adresse?

754
00:51:13,490 --> 00:51:14,199
(Jack)
Oui.

755
00:51:14,240 --> 00:51:17,660
En tout cas, ça...
ça l'était à ce moment-là, oui.

756
00:51:19,871 --> 00:51:22,415
-Elle habite à une heure d'ici?

757
00:51:23,375 --> 00:51:25,502
[soupir de Jack]

758
00:51:26,544 --> 00:51:28,505
Pourquoi tu ne me l'as pas dit?

759
00:51:28,546 --> 00:51:30,757
-Dara, tu étais enceinte.

760
00:51:30,924 --> 00:51:31,966
Tu allais...

761
00:51:32,008 --> 00:51:33,802
Tu allais commencer ta vie.

762
00:51:34,636 --> 00:51:36,096
On n'avait pas parlé d'elle
depuis...

763
00:51:36,137 --> 00:51:39,724
depuis tellement d'années,
et elle a...

764
00:51:39,891 --> 00:51:42,102
elle n'a pas demandé
de nouvelles.

765
00:51:42,268 --> 00:51:45,814
-Pourquoi on dit à tout le monde
qu'elle est morte?

766
00:51:48,733 --> 00:51:51,027
Elle n'est pas «morte»!

767
00:51:51,194 --> 00:51:52,654
On ne peut pas continuer
à vivre comme ça,

768
00:51:52,696 --> 00:51:55,115
à faire semblant
et à mentir aux gens!

769
00:51:55,156 --> 00:51:57,617
(Jack)
Elle... Elle nous a quittés.

770
00:51:57,659 --> 00:51:59,494
Elle t'a quittée, toi!

771
00:52:04,749 --> 00:52:07,252
-Pourquoi est-ce que
tu n'es jamais venu me voir?

772
00:52:07,293 --> 00:52:07,961
(Jack)
Quoi?

773
00:52:08,003 --> 00:52:08,670
Je suis allé.

774
00:52:08,712 --> 00:52:10,088
-Une fois.

775
00:52:11,089 --> 00:52:12,507
Tu es venu une fois.

776
00:52:12,757 --> 00:52:14,467
Et je t'ai demandé
de revenir me voir.

777
00:52:14,509 --> 00:52:16,553
Je t'ai dit que j'avais besoin
que tu sois là.

778
00:52:16,594 --> 00:52:17,887
-Et j'ai... j'ai essayé,
vraiment.

779
00:52:17,929 --> 00:52:18,972
J'ai... J'ai essayé.

780
00:52:19,014 --> 00:52:20,807
C'est juste que toute
cette histoire, ça me rappelait

781
00:52:20,849 --> 00:52:22,058
ce qui était arrivé...

782
00:52:22,100 --> 00:52:23,810
avec...
-Avec quoi, papa?

783
00:52:23,852 --> 00:52:24,811
Avec elle?

784
00:52:24,853 --> 00:52:26,104
(Jack)
Non, non, ce... ce n'est pas

785
00:52:26,146 --> 00:52:26,980
ce que je voulais dire.

786
00:52:27,022 --> 00:52:28,356
-C'est ça, oui.

787
00:52:30,400 --> 00:52:31,776
(Jack)
Euh...

788
00:52:34,738 --> 00:52:36,114
-Papa!

789
00:52:38,408 --> 00:52:40,452
Je n'ai aucune idée
de ce que je dois faire.

790
00:52:40,577 --> 00:52:42,078
(Jack)
Essaie juste...

791
00:52:42,120 --> 00:52:44,122
Essaie d'être une mère.

792
00:52:45,290 --> 00:52:46,499
-Quoi?

793
00:52:46,666 --> 00:52:49,044
Co... Comment est-ce que
tu peux dire ça

794
00:52:49,085 --> 00:52:50,253
comme si c'était...

795
00:52:50,295 --> 00:52:51,838
Tu dis: «Oh! essaie d'être
une mère»,

796
00:52:51,880 --> 00:52:53,882
comme si c'était une phrase
totalement ordinaire.

797
00:52:53,923 --> 00:52:54,758
(Jack)
C'est une phrase ordinaire.

798
00:52:54,799 --> 00:52:57,302
-Non, c'est... c'est un million

799
00:52:57,344 --> 00:52:58,636
de petites décisions
une après l'autre.

800
00:52:58,678 --> 00:53:00,305
Et encore une autre
et encore une autre!

801
00:53:00,347 --> 00:53:01,514
(Jack)
OK, OK, OK, OK, OK!

802
00:53:01,556 --> 00:53:02,766
Tu as juste...

803
00:53:02,807 --> 00:53:05,477
Tu as juste à faire
de ton mieux, ma chérie.

804
00:53:05,518 --> 00:53:06,895
OK?

805
00:53:14,986 --> 00:53:16,654
[cognement]

806
00:53:25,246 --> 00:53:28,583
-Ma mère habite à seulement
une heure d'ici.

807
00:53:29,209 --> 00:53:30,585
-Hum... Cool.

808
00:53:30,627 --> 00:53:32,379
Hum...

809
00:53:33,296 --> 00:53:34,631
Qu'est-ce que ça veut dire?

810
00:53:34,673 --> 00:53:36,633
[rumeur de conversations]

811
00:53:37,634 --> 00:53:39,511
-Aucune idée.

812
00:53:44,933 --> 00:53:47,519
-Euh... Comment va ta fille?

813
00:53:47,894 --> 00:53:49,729
-Elle va bien.

814
00:53:49,771 --> 00:53:52,232
-Tu lui as appris quelque chose?

815
00:53:52,691 --> 00:53:54,150
-Oui.

816
00:53:55,402 --> 00:53:57,362
-Tu vois?

817
00:53:57,404 --> 00:53:58,697
[soupir léger]

818
00:53:58,738 --> 00:53:59,698
[éclat de rire]

819
00:53:59,739 --> 00:54:01,157
-Il y a une autre fête?

820
00:54:01,199 --> 00:54:02,325
-Hum...

821
00:54:02,367 --> 00:54:04,285
Non, c'est juste
des amis, on...

822
00:54:04,744 --> 00:54:05,995
On devait étudier
pour un examen

823
00:54:06,037 --> 00:54:07,914
qu'on a demain, mais...

824
00:54:07,956 --> 00:54:10,709
Mais tu veux entrer,
rester un peu, ou...

825
00:54:10,750 --> 00:54:12,168
dormir ici?

826
00:54:13,753 --> 00:54:16,756
[tirs automatiques - télévision]

827
00:54:19,175 --> 00:54:20,760
-Tu sais quoi?

828
00:54:20,802 --> 00:54:23,430
En fait, je ne crois pas
que c'est une bonne idée.

829
00:54:30,770 --> 00:54:32,605
Mais merci.

830
00:54:33,064 --> 00:54:35,859
Tu es vraiment un gars gentil.

831
00:54:37,068 --> 00:54:38,695
[pas s'éloignant]

832
00:54:43,283 --> 00:54:45,910
[rires & bavardage d'enfants]

833
00:54:58,882 --> 00:55:00,425
-Salut, ma chérie!

834
00:55:00,467 --> 00:55:02,010
-C'est mon anniversaire!

835
00:55:02,302 --> 00:55:03,428
-Quoi?

836
00:55:03,470 --> 00:55:04,888
Ah! c'est vrai?

837
00:55:04,929 --> 00:55:06,598
Ah! mais je ne t'ai rien
apporté!

838
00:55:06,723 --> 00:55:07,849
-C'est vrai?

839
00:55:07,891 --> 00:55:09,809
(Dara)
Je n'avais aucune idée.

840
00:55:10,018 --> 00:55:11,978
Oh! mais attends.

841
00:55:12,145 --> 00:55:14,272
Ça doit être pour toi
que j'ai apporté ceci.

842
00:55:15,565 --> 00:55:17,609
-Hein? C'est pour moi?

843
00:55:17,650 --> 00:55:19,486
Comment il s'appelle?

844
00:55:19,527 --> 00:55:21,363
-Eh bien, c'est un Jack Dempsey,
alors je me suis dit

845
00:55:21,404 --> 00:55:22,864
qu'on pouvait l'appeler Jack.

846
00:55:22,906 --> 00:55:24,824
C'est le nom de mon père.

847
00:55:40,048 --> 00:55:42,926
Je vais aller mettre le petit
Jack dans un bol d'eau, OK?

848
00:55:43,593 --> 00:55:45,720
[rires d'enfants]

849
00:55:48,098 --> 00:55:50,350
[musique pop - radio]

850
00:55:56,439 --> 00:55:57,482
[imitations de grognement]

851
00:56:12,414 --> 00:56:14,416
Tout le monde, venez ici!

852
00:56:14,457 --> 00:56:15,375
Approchez!

853
00:56:15,417 --> 00:56:16,459
Approchez, allez, allez!

854
00:56:16,501 --> 00:56:17,919
On y va!

855
00:56:17,961 --> 00:56:20,505
(Yazoo)
♪ Only You ♪

856
00:56:26,845 --> 00:56:29,472
[synchronisation labiale]

857
00:56:56,207 --> 00:56:58,168
[pleurs d'Isabel]

858
00:57:17,729 --> 00:57:19,522
(Isabel)
Maman!

859
00:57:19,606 --> 00:57:20,523
-Ça va aller.

860
00:57:20,565 --> 00:57:22,275
Tout va bien, chérie, OK?

861
00:57:22,317 --> 00:57:23,485
-Maman!

862
00:57:23,860 --> 00:57:25,111
(Dara)
Eh!

863
00:57:25,362 --> 00:57:26,154
Tout va bien!

864
00:57:26,196 --> 00:57:27,697
Ça va aller, c'est moi!

865
00:57:27,739 --> 00:57:29,324
Regarde, Isabel!

866
00:57:29,491 --> 00:57:31,493
-Maman!
-Ça va aller, c'est moi.

867
00:57:31,534 --> 00:57:33,495
C'est moi, Isabel!

868
00:57:34,204 --> 00:57:35,246
-Maman!

869
00:57:35,288 --> 00:57:36,623
[respiration haletante]

870
00:57:36,664 --> 00:57:38,458
-Non, laisse-moi faire,
s'il te plaît.

871
00:57:38,500 --> 00:57:40,210
Je m'en occupe.

872
00:57:40,335 --> 00:57:42,003
Non, non!
-Dara!

873
00:57:42,087 --> 00:57:43,380
(en criant)
-Non!

874
00:57:44,381 --> 00:57:46,341
[scène en sourdine]

875
00:58:02,357 --> 00:58:03,775
[soupir]

876
00:58:06,820 --> 00:58:07,821
Elle n'a rien?

877
00:58:07,862 --> 00:58:10,448
-Elle est un peu secouée,
mais elle va bien.

878
00:58:10,657 --> 00:58:12,742
Elle s'est fait mal au coude,
c'est tout.

879
00:58:12,951 --> 00:58:14,911
(Therese)
C'est de ma faute.

880
00:58:15,412 --> 00:58:16,204
Je suis allée trop loin.

881
00:58:16,246 --> 00:58:17,539
-OK, tu sais quoi?

882
00:58:17,580 --> 00:58:19,666
Tout ça, ça ne te concerne pas.

883
00:58:20,250 --> 00:58:23,003
-Dara, pense à Isabel.

884
00:58:23,211 --> 00:58:24,754
-OK, Therese.

885
00:58:24,796 --> 00:58:28,341
Tu es assise dans ma cuisine
et à ma table...

886
00:58:28,383 --> 00:58:29,759
avec mon mari juste ici

887
00:58:29,801 --> 00:58:31,344
et ma fille
dans la pièce d'à côté.

888
00:58:31,386 --> 00:58:33,471
C'est moi qui ai acheté
la chaise où tu es assise.

889
00:58:33,513 --> 00:58:34,472
(Danny)
OK, eh! A... Arrête!

890
00:58:34,514 --> 00:58:35,598
Ne lui parle pas comme ça.

891
00:58:35,640 --> 00:58:37,350
-Ah oui! Dan, pourquoi
tu laisses notre fille

892
00:58:37,392 --> 00:58:38,351
appeler cette femme «maman»?

893
00:58:38,393 --> 00:58:39,644
Mais qu'est-ce qu'elle fout ici?

894
00:58:39,686 --> 00:58:40,854
(Therese)
Ce n'est pas ton mari, Dara.

895
00:58:40,895 --> 00:58:41,646
Il l'était, mais...

896
00:58:41,688 --> 00:58:42,856
-OK, tu es qui, toi?

897
00:58:42,897 --> 00:58:43,565
Tu es qui?

898
00:58:43,606 --> 00:58:44,774
(en criant)
Pourquoi est-ce que tu es ici?

899
00:58:44,816 --> 00:58:46,735
-Je suis la femme
qui élève ta fille!

900
00:58:46,776 --> 00:58:47,736
(en criant)
-C'est moi, sa mère!

901
00:58:47,777 --> 00:58:49,320
-Vraiment?

902
00:58:54,075 --> 00:58:54,743
-Tu sais quoi?

903
00:58:54,784 --> 00:58:56,327
Ça, c'est ma tasse.

904
00:58:56,369 --> 00:58:58,204
Qu'est-ce que tu fais là...
à boire dans ma tasse?

905
00:58:58,246 --> 00:58:59,330
[fracas]

906
00:58:59,372 --> 00:59:00,915
-Qu'est-ce que tu fais?

907
00:59:00,957 --> 00:59:02,959
Tu agis comme une folle, là.

908
00:59:03,543 --> 00:59:04,836
C'est exactement comme avant.

909
00:59:04,878 --> 00:59:06,421
Tu délires, Dara.

910
00:59:06,463 --> 00:59:07,630
-Non, je ne délire pas du tout!

911
00:59:07,672 --> 00:59:08,381
(Danny)
Tu délires!

912
00:59:08,423 --> 00:59:11,092
-Arrête, je ne délire pas,
Danny, OK?

913
00:59:11,134 --> 00:59:12,761
Je ne suis pas folle.

914
00:59:12,886 --> 00:59:15,013
Et je n'étais pas folle
avant non plus.

915
00:59:15,180 --> 00:59:17,474
J'ai eu notre fille
et j'ai été malade, OK?

916
00:59:17,515 --> 00:59:20,060
Et tu vois, c'est exactement
pour ça que je suis partie.

917
00:59:20,101 --> 00:59:22,729
Parce que tu me faisais sentir
comme si j'étais folle.

918
00:59:22,771 --> 00:59:24,230
-Moi, je te faisais sentir
comme ça?

919
00:59:24,272 --> 00:59:26,399
(Therese)
Laisse-la parler.

920
00:59:28,651 --> 00:59:31,071
[respiration rapide]

921
00:59:32,280 --> 00:59:35,742
-Écoute, tu ne me comprenais pas
à ce moment-là.

922
00:59:35,784 --> 00:59:38,286
Et tu ne me comprends toujours
pas maintenant.

923
00:59:43,500 --> 00:59:46,044
Alors, dis-moi, on fait quoi?

924
00:59:46,211 --> 00:59:47,879
On essaie d'aller mieux
et on le fait

925
00:59:47,921 --> 00:59:49,339
de la seule façon
qu'on connaît....

926
00:59:49,381 --> 00:59:52,258
et on le fait tous les jours
qui passent, un petit peu?

927
00:59:52,300 --> 00:59:53,468
C'est ça qu'ils nous disent.

928
00:59:53,510 --> 00:59:55,428
On ne s'en rend pas compte,
mais c'est là!

929
00:59:55,470 --> 00:59:57,097
C'est là et ça s'accumule.

930
00:59:57,138 --> 00:59:58,431
Là-bas,
c'est ce qu'ils m'ont dit.

931
00:59:58,473 --> 00:59:59,933
Ils disent que ça s'accumule
et...

932
00:59:59,974 --> 01:00:02,018
Et donc, on prend ce
qu'ils nous disent de prendre

933
01:00:02,060 --> 01:00:04,312
même si ça fait en sorte
qu'on ne se reconnaît plus

934
01:00:04,354 --> 01:00:07,107
et qu'on a l'impression
qu'on est quelqu'un d'autre.

935
01:00:07,148 --> 01:00:08,566
Mais on le fait quand même.

936
01:00:08,608 --> 01:00:10,568
On le fait et on continue
de le faire jusqu'au jour

937
01:00:10,610 --> 01:00:13,697
où ils nous disent enfin
qu'on est guéri.

938
01:00:15,699 --> 01:00:18,410
Il fallait que je parte
pour aller mieux.

939
01:00:18,660 --> 01:00:21,246
Pour pouvoir ensuite revenir
et faire partie

940
01:00:21,287 --> 01:00:23,790
de cette famille,
de la bonne manière.

941
01:00:23,998 --> 01:00:25,834
[respirations tremblantes]

942
01:00:25,875 --> 01:00:27,627
Si vous voulez encore de moi.

943
01:00:39,931 --> 01:00:42,100
Tu ne m'as pas attendue.

944
01:00:43,018 --> 01:00:43,935
Je t'avais...

945
01:00:43,977 --> 01:00:45,562
Je t'avais dit
que je reviendrais à la maison.

946
01:00:45,603 --> 01:00:47,230
J'ai promis
que je le ferais, OK?

947
01:00:47,272 --> 01:00:48,440
Je ne suis pas elle, Danny.

948
01:00:48,481 --> 01:00:50,483
Je ne suis pas ma mère.

949
01:00:52,193 --> 01:00:54,320
Mais...

950
01:00:56,281 --> 01:00:58,491
Je suis désolée,
je suis vraiment désolée, OK?

951
01:00:58,533 --> 01:01:00,243
Écoute, tu as juste à...

952
01:01:00,285 --> 01:01:03,246
Tu as juste à me dire
qui tu veux que je sois.

953
01:01:03,288 --> 01:01:05,707
Et... Et je vais être
cette personne-là, OK?

954
01:01:05,749 --> 01:01:06,666
Fais juste...

955
01:01:06,708 --> 01:01:08,835
Fais juste me laisser rester,
et je vais être toute sage,

956
01:01:08,877 --> 01:01:10,170
c'est promis.

957
01:01:10,211 --> 01:01:11,713
Je vais me faire
tellement petite

958
01:01:11,755 --> 01:01:13,298
que tu ne me remarqueras
même pas.

959
01:01:13,340 --> 01:01:15,508
Je vais... Je vais vivre
dans les murs ou...

960
01:01:15,550 --> 01:01:17,510
Ou alors, tu peux me mettre
dans un placard,

961
01:01:17,552 --> 01:01:19,387
et je ne ferai pas un bruit.

962
01:01:19,429 --> 01:01:20,597
Je serai...

963
01:01:20,638 --> 01:01:23,183
Je serai même tante Dara ou...

964
01:01:23,350 --> 01:01:24,559
[soupir]

965
01:01:24,601 --> 01:01:25,810
Non.

966
01:01:25,852 --> 01:01:26,561
Non, laisse tomber.

967
01:01:26,603 --> 01:01:28,980
Ne m'appelez pas comme ça,;
c'est vraiment trop douloureux.

968
01:01:29,022 --> 01:01:30,648
[respiration saccadée]

969
01:01:31,733 --> 01:01:34,069
Et regarde, j'ai...
je n'ai besoin de rien.

970
01:01:34,110 --> 01:01:34,986
Je prendrai juste...

971
01:01:35,028 --> 01:01:36,780
Je prendrai juste une tuile, OK?

972
01:01:36,821 --> 01:01:38,031
Une toute petite tuile!

973
01:01:38,073 --> 01:01:39,532
Si tu veux, je peux...
je peux...

974
01:01:39,574 --> 01:01:40,909
Je peux juste habiter ici.

975
01:01:40,950 --> 01:01:42,744
Je vais rester juste ici, OK?

976
01:01:42,786 --> 01:01:44,162
(Isabel)
Papa!

977
01:01:44,704 --> 01:01:46,164
(Dara)
Isabel!

978
01:01:46,206 --> 01:01:46,873
Non, non, non...

979
01:01:46,915 --> 01:01:48,333
(Danny)
Isabel!

980
01:01:48,375 --> 01:01:49,167
Izzie?

981
01:01:49,209 --> 01:01:50,710
Viens, ma chérie,
viens, viens ici.

982
01:01:50,752 --> 01:01:52,504
Tout va bien.

983
01:01:52,545 --> 01:01:53,338
Tout va bien.

984
01:01:53,380 --> 01:01:54,422
Viens dans mes bras.

985
01:01:54,464 --> 01:01:55,632
(Dara)
Peux-tu allumer la lumière?

986
01:01:55,674 --> 01:01:57,050
(en murmurant)
-Tout va bien.

987
01:01:57,092 --> 01:01:58,718
-Est-ce que quelqu'un peut
allumer la lumière,

988
01:01:58,760 --> 01:02:00,637
s'il vous plaît?

989
01:02:01,346 --> 01:02:02,972
Il faut...
Il faut que je lui parle.

990
01:02:03,014 --> 01:02:04,724
Il faut que je lui parle
toute seule.

991
01:02:04,766 --> 01:02:07,394
Écoute, j'ai été très
maladroite tout à l'heure, OK?

992
01:02:07,435 --> 01:02:11,231
Isabel, j'aurais dû
te dire avant que je suis...

993
01:02:11,439 --> 01:02:12,232
Je t'en prie!

994
01:02:12,273 --> 01:02:14,234
Je... Je... Je veux juste...

995
01:02:14,275 --> 01:02:15,402
S'il te plaît, viens, OK?

996
01:02:15,443 --> 01:02:16,611
Regarde-moi.

997
01:02:16,653 --> 01:02:18,446
(Therese)
Tu nous fais peur, là.

998
01:02:19,406 --> 01:02:22,242
-Mais... Mais ça,
c'est ma famille.

999
01:02:24,202 --> 01:02:25,120
Viens ici, s'il te plaît!

1000
01:02:25,161 --> 01:02:27,038
Juste une seconde,
viens, mon bébé!

1001
01:02:27,080 --> 01:02:28,331
Juste une petite seconde.

1002
01:02:28,373 --> 01:02:30,125
S'il te plaît, regarde-moi.

1003
01:02:30,166 --> 01:02:32,127
[respiration bruyante]

1004
01:02:32,168 --> 01:02:33,962
S'il te plaît.

1005
01:02:35,046 --> 01:02:36,506
(Isabel)
Pars.

1006
01:02:48,685 --> 01:02:50,687
-OK.

1007
01:02:54,441 --> 01:02:56,651
-OK, je m'en vais alors.

1008
01:02:57,068 --> 01:02:58,945
Je suis vraiment désolée.

1009
01:03:03,158 --> 01:03:05,160
OK... OK... Je...
Je m'en vais...

1010
01:03:05,201 --> 01:03:07,746
J'ai compris, j'ai compris.

1011
01:03:08,204 --> 01:03:10,248
(en murmurant)
Je suis désolée.

1012
01:03:12,792 --> 01:03:14,377
[respiration tremblante]

1013
01:03:19,549 --> 01:03:21,843
[musique dramatique]

1014
01:03:53,667 --> 01:03:55,460
[respiration tremblante]

1015
01:03:55,752 --> 01:03:58,129
[cahots bruyants]

1016
01:04:01,174 --> 01:04:02,384
[chant des grillons]

1017
01:04:04,969 --> 01:04:07,097
[respiration saccadée]

1018
01:04:54,352 --> 01:04:56,980
[bruissement du vent]

1019
01:04:57,313 --> 01:04:59,649
[chant des oiseaux]

1020
01:06:02,754 --> 01:06:04,798
[grésillements d'insectes]

1021
01:06:24,234 --> 01:06:26,277
[respiration saccadée]

1022
01:06:51,177 --> 01:06:54,014
[raffale]

1023
01:07:14,701 --> 01:07:16,536
[cognement]

1024
01:07:19,748 --> 01:07:21,124
-Bonjour.

1025
01:07:21,332 --> 01:07:23,918
Qu'est-ce que je peux faire
pour vous?

1026
01:07:28,089 --> 01:07:29,924
-J'ai...

1027
01:07:30,383 --> 01:07:32,469
J'ai la mauvaise adresse.

1028
01:07:32,677 --> 01:07:34,262
Désolée.

1029
01:07:35,930 --> 01:07:37,390
[respiration rapide]

1030
01:07:57,535 --> 01:08:00,288
[démarrage du moteur]

1031
01:08:33,071 --> 01:08:35,115
[arrêt du moteur]

1032
01:08:44,833 --> 01:08:47,293
(Katherine)
J'arrive dans un instant!

1033
01:08:58,013 --> 01:08:58,722
[pas s'approchant]

1034
01:08:58,763 --> 01:08:59,514
Désolée.

1035
01:08:59,556 --> 01:09:01,599
Qu'est-ce que je peux faire
pour vous?

1036
01:09:04,853 --> 01:09:08,064
On a une foule de choses
très intéressantes ici.

1037
01:09:08,106 --> 01:09:12,152
On a des... des t-shirts
et des chandails chauds aussi

1038
01:09:12,193 --> 01:09:13,278
et des petits trucs
qui se donnent

1039
01:09:13,319 --> 01:09:14,779
très bien en cadeau.

1040
01:09:14,821 --> 01:09:16,239
C'est pour qui?

1041
01:09:19,743 --> 01:09:21,911
OK, bien, je vais être juste
là-bas

1042
01:09:21,953 --> 01:09:24,873
si vous avez des questions, hum?

1043
01:09:25,206 --> 01:09:26,833
[pas s'éloignant]

1044
01:09:45,018 --> 01:09:47,687
-C'est pour ma fille
que je suis là.

1045
01:09:47,854 --> 01:09:49,314
(Katherine)
Elle a quel âge?

1046
01:09:49,356 --> 01:09:51,024
-Elle a quatre ans.

1047
01:09:51,232 --> 01:09:52,400
-Voyons voir.

1048
01:09:52,442 --> 01:09:54,194
Pourquoi pas...

1049
01:09:55,195 --> 01:09:57,364
un de ces petits t-shirts-là?

1050
01:09:58,698 --> 01:09:59,741
Ah!

1051
01:09:59,783 --> 01:10:00,492
Oh!

1052
01:10:00,533 --> 01:10:02,077
Celui-là est mignon, non?

1053
01:10:02,118 --> 01:10:03,828
[petit rire]

1054
01:10:04,412 --> 01:10:07,624
Ou... on a aussi des livres
pour enfants

1055
01:10:07,665 --> 01:10:10,251
qui lui plairaient peut-être.

1056
01:10:10,377 --> 01:10:12,420
Euh...

1057
01:10:12,587 --> 01:10:15,590
-Auriez-vous
des partitions de piano?

1058
01:10:15,757 --> 01:10:16,800
-Vous savez quoi?

1059
01:10:16,841 --> 01:10:18,259
J'en ai.

1060
01:10:27,852 --> 01:10:29,646
Vous avez de la chance.

1061
01:10:29,688 --> 01:10:31,564
Il y a eu une exposition
sur la musique ici

1062
01:10:31,606 --> 01:10:33,149
le mois dernier.

1063
01:10:33,191 --> 01:10:34,359
-C'est parfait.

1064
01:10:34,401 --> 01:10:35,235
(Katherine)
Hum...

1065
01:10:35,276 --> 01:10:37,404
Je jouais du piano
à une époque.

1066
01:10:37,445 --> 01:10:39,322
Il y a un million d'années.

1067
01:10:39,739 --> 01:10:41,533
-Ah oui?

1068
01:10:46,746 --> 01:10:47,706
-On passe à la caisse?

1069
01:10:47,747 --> 01:10:50,250
Suivez-moi.

1070
01:10:57,465 --> 01:10:59,759
[bips de la caisse]

1071
01:11:01,052 --> 01:11:04,264
Ça fait dix dollars
tout juste.

1072
01:11:05,140 --> 01:11:06,850
[rangement de l'argent]

1073
01:11:06,891 --> 01:11:09,144
[fermeture de la caisse]

1074
01:11:10,020 --> 01:11:11,688
-Ça vous plaît
de travailler ici?

1075
01:11:11,730 --> 01:11:13,023
(Katherine)
Oui, c'est bien!

1076
01:11:13,064 --> 01:11:15,400
C'est tranquille.

1077
01:11:15,859 --> 01:11:17,277
-Ça fait longtemps
que vous êtes là?

1078
01:11:17,318 --> 01:11:18,611
(Katherine)
Quelques années, j'imagine.

1079
01:11:18,653 --> 01:11:20,780
On habite juste au bout
de la route.

1080
01:11:20,864 --> 01:11:21,990
-«On»?

1081
01:11:22,032 --> 01:11:23,700
(Katherine)
Mon mari et moi, Bruce.

1082
01:11:25,076 --> 01:11:26,786
-Et vous aimez vivre ici?

1083
01:11:26,828 --> 01:11:28,079
(Katherine)
Oh! on adore ça.

1084
01:11:28,121 --> 01:11:30,290
C'est tellement paisible.

1085
01:11:30,832 --> 01:11:33,501
Alors, vous n'êtes pas du coin?

1086
01:11:33,793 --> 01:11:34,961
-Non.

1087
01:11:35,003 --> 01:11:37,339
(Katherine)
Juste de passage?

1088
01:11:38,256 --> 01:11:40,050
-Hum... Oui.

1089
01:11:40,091 --> 01:11:41,384
(Katherine)
Hum....

1090
01:11:44,387 --> 01:11:45,847
Est-ce qu'il y a autre chose
que je peux faire

1091
01:11:45,889 --> 01:11:48,767
pour toi, ma chérie?

1092
01:11:57,317 --> 01:12:00,070
-Non.

1093
01:12:00,779 --> 01:12:05,283
Il n'y a rien d'autre
que vous pouvez faire pour moi.

1094
01:12:05,950 --> 01:12:08,411
J'ai quitté ma fille.

1095
01:12:08,953 --> 01:12:11,664
C'était trop dur pour moi,
être une mère.

1096
01:12:14,000 --> 01:12:16,961
Mais je suis allée chercher
de l'aide,

1097
01:12:17,003 --> 01:12:19,964
et j'ai réussi à aller mieux.

1098
01:12:20,006 --> 01:12:23,343
Et je suis revenue.

1099
01:12:27,013 --> 01:12:29,474
Merci pour votre temps.

1100
01:12:29,516 --> 01:12:31,976
[pas s'éloignant]

1101
01:12:32,602 --> 01:12:34,813
[ouverture de porte]

1102
01:12:35,897 --> 01:12:37,482
[fermeture de porte]

1103
01:12:37,524 --> 01:12:39,943
[respiration rapide]

1104
01:12:43,196 --> 01:12:45,198
[ouverture de porte]

1105
01:12:45,532 --> 01:12:46,866
[pas de course]

1106
01:13:16,479 --> 01:13:18,398
[démarrage du moteur]

1107
01:13:31,411 --> 01:13:33,830
[musique dramatique]

1108
01:13:45,967 --> 01:13:48,136
(Dara)
Je viens de la voir.

1109
01:13:48,303 --> 01:13:49,095
Katherine.

1110
01:13:49,137 --> 01:13:50,805
(Jack - téléphone)
Quoi?

1111
01:13:50,847 --> 01:13:51,848
Tu viens juste de...

1112
01:13:51,890 --> 01:13:53,475
Est-ce que... Est-ce que ça va?

1113
01:13:53,516 --> 01:13:56,144
(Dara)
Honnêtement, papa...

1114
01:13:56,186 --> 01:13:57,645
ça va.

1115
01:13:57,771 --> 01:13:58,813
(Jack - téléphone)
Je ne comprends pas.

1116
01:13:58,855 --> 01:14:00,273
Tu lui as parlé?

1117
01:14:00,315 --> 01:14:02,025
(Dara)
Oui.

1118
01:14:02,817 --> 01:14:05,820
C'était... C'était bizarre
au début, mais...

1119
01:14:08,573 --> 01:14:10,575
Je ne sais pas, c'est juste...

1120
01:14:11,534 --> 01:14:13,078
une femme comme une autre.

1121
01:14:14,162 --> 01:14:15,914
[soupir de Jack]

1122
01:14:15,955 --> 01:14:18,083
(Jack - téléphone)
Sois patiente avec toi-même.

1123
01:14:19,084 --> 01:14:21,086
Tu dois regarder en avant
maintenant.

1124
01:14:21,878 --> 01:14:23,630
Pas derrière.

1125
01:14:27,217 --> 01:14:29,636
Ma chérie, tu es encore là?

1126
01:14:29,886 --> 01:14:31,638
(Dara)
Oui, papa.

1127
01:14:32,305 --> 01:14:34,057
Je suis là.

1128
01:14:41,564 --> 01:14:43,650
Tu n'as pas raccroché?

1129
01:14:44,109 --> 01:14:45,985
(Danny - téléphone)
Non, je suis encore là.

1130
01:14:47,153 --> 01:14:50,031
-Je peux lui parler
une seconde, s'il te plaît?

1131
01:14:58,081 --> 01:15:01,835
Savez-vous si c'est
un garçon ou une fille?

1132
01:15:01,876 --> 01:15:04,254
(Danny - téléphone)
C'est une fille.

1133
01:15:04,295 --> 01:15:05,588
[soupir léger]

1134
01:15:05,630 --> 01:15:07,007
-Deux filles.

1135
01:15:07,048 --> 01:15:09,134
[soupir]

1136
01:15:11,386 --> 01:15:13,388
On peut commencer les procédures
de divorce tout de suite.

1137
01:15:13,430 --> 01:15:15,390
C'est comme tu veux.

1138
01:15:17,934 --> 01:15:19,394
(Danny - téléphone)
Je n'ai jamais...

1139
01:15:19,436 --> 01:15:20,270
[soupir de Danny]

1140
01:15:20,311 --> 01:15:22,856
Je n'ai jamais pensé
que tu étais folle.

1141
01:15:23,690 --> 01:15:26,109
C'est juste que... je ne sais
pas, parfois,

1142
01:15:26,151 --> 01:15:29,487
tu avais l'air d'une personne
complètement différente.

1143
01:15:29,529 --> 01:15:32,657
-Mais c'était moi, Dan.

1144
01:15:34,284 --> 01:15:37,162
(Danny - téléphone)
J'aurais dû t'écouter.

1145
01:15:39,122 --> 01:15:42,709
-Ça va lui arriver d'avoir
besoin de toi à elle aussi.

1146
01:15:42,751 --> 01:15:43,418
[soupir de Danny]

1147
01:15:43,460 --> 01:15:45,420
(Danny - téléphone)
Je t'ai attendue, tu sais.

1148
01:15:45,462 --> 01:15:47,088
Vraiment.

1149
01:15:47,130 --> 01:15:50,216
Mais, comment je pouvais savoir?

1150
01:15:57,807 --> 01:15:59,934
[soupir de Dara]

1151
01:16:01,436 --> 01:16:04,189
-Je n'ai aucune idée où aller.

1152
01:16:06,733 --> 01:16:08,693
Dan?

1153
01:16:09,235 --> 01:16:10,820
-Oui?

1154
01:16:10,862 --> 01:16:12,822
-Je peux lui parler,
s'il te plaît?

1155
01:16:19,496 --> 01:16:21,456
-OK, mais je resterai là.

1156
01:16:21,498 --> 01:16:22,207
-Oui.

1157
01:16:22,248 --> 01:16:24,209
Oui, oui, oui, bien sûr.

1158
01:16:26,961 --> 01:16:28,630
(Danny - téléphone)
Isabel?

1159
01:16:29,422 --> 01:16:32,425
Isabel... il y a quelqu'un
qui veut te parler.

1160
01:16:33,468 --> 01:16:35,303
[pas s'approchant]

1161
01:16:35,512 --> 01:16:37,931
(Isabel - téléphone)
Allo?

1162
01:16:38,515 --> 01:16:40,725
-Salut, ma chérie.

1163
01:16:42,936 --> 01:16:44,479
Comment ça va?

1164
01:16:45,689 --> 01:16:48,483
(Isabel - téléphone)
Ça va.

1165
01:16:48,900 --> 01:16:51,277
-Comment va ton bras?

1166
01:16:51,486 --> 01:16:53,571
(Isabel - téléphone)
Il va bien.

1167
01:16:56,241 --> 01:16:58,618
-Tu es tellement forte.

1168
01:17:05,000 --> 01:17:08,670
Je suis désolée si je t'ai fait
peur l'autre jour.

1169
01:17:08,712 --> 01:17:11,297
C'est juste que je suis
un peu...

1170
01:17:11,339 --> 01:17:13,675
trop contente parfois,
et je m'emballe.

1171
01:17:13,717 --> 01:17:15,677
Mais je vais faire
attention à ça.

1172
01:17:16,720 --> 01:17:20,765
Et... je vais vraiment
essayer d'être...

1173
01:17:20,807 --> 01:17:22,058
une bo...

1174
01:17:22,100 --> 01:17:24,519
une bonne maman pour toi.

1175
01:17:31,067 --> 01:17:33,319
(Danny - téléphone)
On doit y aller, là.

1176
01:17:34,112 --> 01:17:35,739
-Ou... Oui, bien sûr, OK.

1177
01:17:35,780 --> 01:17:38,491
Alors, au revoir, ma chérie.

1178
01:17:38,658 --> 01:17:40,869
(Isabel - téléphone)
Bye, Dara.

1179
01:17:43,788 --> 01:17:44,456
[soupir discret]

1180
01:17:44,497 --> 01:17:46,875
(Danny - téléphone)
Elle est partie.

1181
01:17:47,042 --> 01:17:48,710
-Oui.

1182
01:17:52,964 --> 01:17:55,508
(Danny - téléphone)
Toi, ça va aller, Dara?

1183
01:17:56,885 --> 01:17:58,511
-Oui.

1184
01:17:58,762 --> 01:18:00,430
Ça va aller, oui.

1185
01:18:13,026 --> 01:18:15,403
(Danny - téléphone)
On se reparle bientôt, OK?

1186
01:18:17,113 --> 01:18:18,990
(Dara)
Merci.

1187
01:18:19,157 --> 01:18:20,950
(Danny - téléphone)
Pour quoi?

1188
01:18:20,992 --> 01:18:22,077
(Dara)
Tu as été là pour elle

1189
01:18:22,118 --> 01:18:25,914
quand moi, je ne pouvais pas.

1190
01:18:25,955 --> 01:18:27,874
(Danny - téléphone)
C'est notre fille.

1191
01:18:29,459 --> 01:18:31,711
(Dara)
Oui, c'est notre fille.

1192
01:18:59,948 --> 01:19:01,658
[piaillements d'oiseaux]

1193
01:19:15,714 --> 01:19:16,423
[musique lente]

1194
01:19:16,464 --> 01:19:19,759
(voix de Dara)
Isabel.

1195
01:19:19,801 --> 01:19:22,971
Quand tu es née, la première
chose que j'ai pensée, c'est...

1196
01:19:23,013 --> 01:19:25,223
«Qu'est-ce que j'ai fait?»

1197
01:19:25,390 --> 01:19:28,226
C'était moi que tu allais avoir
pour mère.

1198
01:19:28,852 --> 01:19:30,687
Quand on a été prêts à partir
de l'hôpital,

1199
01:19:30,729 --> 01:19:32,355
une infirmière t'a déposée
dans mes bras,

1200
01:19:32,397 --> 01:19:35,025
et je me suis demandé
comment c'était possible.

1201
01:19:36,860 --> 01:19:39,779
Même si je faisais de mon mieux,
ce ne serait pas assez.

1202
01:19:40,280 --> 01:19:41,990
Je le savais, ça.

1203
01:19:42,699 --> 01:19:45,702
Et je n'ai aucune idée
si je vais réussir un jour.

1204
01:19:47,037 --> 01:19:48,788
Mais j'ai du temps.

1205
01:19:49,706 --> 01:19:51,791
Et je vais continuer d'essayer.

1206
01:19:52,792 --> 01:19:53,960
Encore.

1207
01:19:54,836 --> 01:19:56,296
Et encore.

1208
01:19:57,547 --> 01:19:59,090
Et encore.

1209
01:20:02,761 --> 01:20:05,430
[accords de piano]

1210
01:20:08,850 --> 01:20:10,977
[silence]

1211
01:20:11,895 --> 01:20:13,646
[accords & notes de piano]

1212
01:20:39,255 --> 01:20:43,093
[musique classique au piano]

1213
01:20:46,054 --> 01:20:56,064
Sous-titrage: Studio Sonogram.

1214
01:22:17,187 --> 01:22:20,190
[musique classique]



