WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:29.958 --> 00:01:31.750
-Happy birthday, Ms. Lin.
-Hey.

4
00:01:31.833 --> 00:01:33.083
-This looks nice.
-Ms. Lin.

5
00:01:33.166 --> 00:01:34.958
Yes, take a look.

6
00:01:35.041 --> 00:01:36.875
-Hello, Ms. Lin.
-Hello.

7
00:01:36.958 --> 00:01:39.000
-Hello.
-Ms. Lin, buy some fish.

8
00:01:39.083 --> 00:01:41.166
-That one looks so fresh.
-Yes, it is.

9
00:01:41.250 --> 00:01:42.833
-It's still alive.
-Yes.

10
00:01:43.458 --> 00:01:45.791
-Long time no see. Come take a look.
-Ms. Lin.

11
00:01:45.875 --> 00:01:47.791
-Get one for your birthday.
-Good morning.

12
00:01:47.875 --> 00:01:49.458
-Good morning, Ms. Lin.
-Good morning.

13
00:01:49.541 --> 00:01:50.583
Ms. Lin, come here.

14
00:01:58.708 --> 00:02:00.125
-Ms. Lin.
-Hey.

15
00:02:00.208 --> 00:02:01.416
Today's your big day.

16
00:02:01.500 --> 00:02:04.166
Why did you come here yourself?

17
00:02:04.250 --> 00:02:07.416
I came to check the goods
you delivered to us.

18
00:02:07.500 --> 00:02:10.000
Milkfish and shrimps.

19
00:02:10.083 --> 00:02:11.583
They're freshly peeled.

20
00:02:11.666 --> 00:02:13.500
I don't need those shrimps today.

21
00:02:14.250 --> 00:02:16.583
Ten pounds of velvet shrimps instead.

22
00:02:21.166 --> 00:02:23.541
They're prepared on the spot
to export to Japan.

23
00:02:23.625 --> 00:02:24.666
I know.

24
00:02:26.250 --> 00:02:28.500
-Give me 40 of them.
-Okay.

25
00:02:29.250 --> 00:02:31.708
200 dollars per pound
for the velvet shrimp

26
00:02:31.791 --> 00:02:33.458
and 600 dollars for the eel.

27
00:02:34.166 --> 00:02:36.083
You're my loyal customer.

28
00:02:36.166 --> 00:02:38.541
Pick something you like,
it's on the house.

29
00:02:39.708 --> 00:02:41.666
-How can I do that?
-It's fine.

30
00:02:43.250 --> 00:02:45.250
-This one then.
-Okay.

31
00:02:50.250 --> 00:02:51.708
Be careful with it.

32
00:03:00.541 --> 00:03:01.583
All right.

33
00:03:01.666 --> 00:03:02.625
Gently…

34
00:03:55.041 --> 00:03:56.958
It's hot.

35
00:04:00.250 --> 00:04:01.750
Breakfast is ready.

36
00:04:01.833 --> 00:04:03.250
Okay.

37
00:04:20.708 --> 00:04:22.625
The bowls are sparkling clean.

38
00:04:22.708 --> 00:04:25.291
Why are you washing them again?
What a waste of water.

39
00:04:28.791 --> 00:04:29.958
I'm not.

40
00:04:35.250 --> 00:04:37.458
Lobster for breakfast?

41
00:04:37.541 --> 00:04:38.833
Eat it while it's hot.

42
00:04:38.916 --> 00:04:40.541
Isn't this your favorite?

43
00:04:54.208 --> 00:04:56.208
Did you go to the fish market
this morning?

44
00:04:56.291 --> 00:04:57.458
Yes.

45
00:04:57.541 --> 00:05:00.541
I went to check
what Mr. Hsu delivered to your store.

46
00:05:01.166 --> 00:05:04.166
Didn't you agree
to let me be in charge today?

47
00:05:04.250 --> 00:05:05.958
Just relax,

48
00:05:06.041 --> 00:05:09.208
practice your song,
go to the salon, dress up nicely,

49
00:05:09.291 --> 00:05:11.875
and come to the restaurant at 6 p.m.

50
00:05:13.333 --> 00:05:15.208
Are you sure you can handle it?

51
00:05:15.291 --> 00:05:17.291
You have to let me try.

52
00:05:32.875 --> 00:05:34.000
Grandma.

53
00:05:35.875 --> 00:05:37.583
Grandma!

54
00:05:37.666 --> 00:05:39.750
-Happy birthday.
-Long time no see.

55
00:05:40.500 --> 00:05:42.500
You silly girl.

56
00:05:42.583 --> 00:05:45.416
Your backpack is wide open.

57
00:05:45.500 --> 00:05:47.083
I can't see my back.

58
00:05:47.166 --> 00:05:48.833
Are you planning to stay for a week?

59
00:05:48.916 --> 00:05:49.875
-Sure.
-What?

60
00:05:49.958 --> 00:05:51.750
That won't be good for me.

61
00:05:52.791 --> 00:05:53.750
Let's go.

62
00:05:56.500 --> 00:05:57.458
Goodness.

63
00:05:57.541 --> 00:05:59.666
What are you doing? Let's go!

64
00:05:59.750 --> 00:06:00.875
Okay.

65
00:06:01.458 --> 00:06:03.333
Step down. Very good.

66
00:06:05.416 --> 00:06:06.791
Melt.

67
00:06:08.250 --> 00:06:09.666
Melt.

68
00:06:10.958 --> 00:06:12.083
Catch it. Good.

69
00:06:12.166 --> 00:06:14.791
I hope that when you do this move,

70
00:06:14.875 --> 00:06:19.000
it's like catching someone
who means a lot to you.

71
00:06:19.083 --> 00:06:21.916
Because this dance
is about love, isn't it?

72
00:06:26.291 --> 00:06:27.125
Okay.

73
00:06:27.625 --> 00:06:29.125
That's it for today.

74
00:06:29.708 --> 00:06:31.333
Same time next week.

75
00:06:32.583 --> 00:06:33.458
Don't be late.

76
00:06:34.875 --> 00:06:35.750
Thank you.

77
00:06:36.583 --> 00:06:41.291
Arms up, the other one,
lean your body back,

78
00:06:41.375 --> 00:06:42.750
and…

79
00:06:42.833 --> 00:06:44.291
Good.

80
00:06:44.375 --> 00:06:46.375
Arms down

81
00:06:47.375 --> 00:06:49.291
and up again.

82
00:06:50.625 --> 00:06:53.291
Five, six, seven, down.

83
00:06:53.375 --> 00:06:59.916
One and two and three.

84
00:07:00.000 --> 00:07:02.541
Up and four.

85
00:07:02.625 --> 00:07:04.000
Up and lean back.

86
00:07:04.083 --> 00:07:06.875
Five, six.

87
00:07:08.875 --> 00:07:12.375
Based on the current state,
the shape and proportion of your face,

88
00:07:12.958 --> 00:07:15.750
we will implant
this I-shaped nose graft onto the bridge.

89
00:07:15.833 --> 00:07:19.125
Then we will take your own cartilage
and place it on the tip of the nose.

90
00:07:19.208 --> 00:07:22.166
The nose tip will be lifted
and your nose length will be extended.

91
00:07:22.250 --> 00:07:24.166
-Yes.
-It's the most natural way for now.

92
00:07:24.250 --> 00:07:27.041
Dr. Chen, your daughter's teacher,
insists on speaking to you.

93
00:07:27.125 --> 00:07:28.375
-Excuse me.
-No problem.

94
00:07:30.125 --> 00:07:31.958
Yes, Ms. Chen.

95
00:07:34.833 --> 00:07:35.875
I see.

96
00:07:36.375 --> 00:07:38.125
Okay, I'll talk to her.

97
00:07:40.375 --> 00:07:42.583
I will take care of it.
Thank you, Ms. Chen.

98
00:07:44.041 --> 00:07:46.333
Ms. Lin, it's your big day today.

99
00:07:46.416 --> 00:07:48.083
Thank you.

100
00:07:48.708 --> 00:07:50.250
Let's choose a song.

101
00:07:50.333 --> 00:07:51.625
But my mom is calling.

102
00:07:51.708 --> 00:07:54.291
-Choose the song first.
-Okay.

103
00:07:57.750 --> 00:08:03.125
"TASTE OF LONELINESS"

104
00:08:12.250 --> 00:08:15.375
Youth is bittersweet

105
00:08:15.458 --> 00:08:18.791
Soothing songs need no lyrics

106
00:08:18.875 --> 00:08:21.500
Chug it down

107
00:08:21.583 --> 00:08:24.041
Fear no sorrows

108
00:08:26.083 --> 00:08:28.625
On gloomy sleepless nights

109
00:08:28.708 --> 00:08:29.541
Clementine.

110
00:08:29.625 --> 00:08:32.875
The drink doesn't taste the same
The more you want to finish it

111
00:08:32.958 --> 00:08:35.541
Why drink with me
If your heart is elsewhere?

112
00:08:35.625 --> 00:08:38.958
Only the moon understands me

113
00:08:39.041 --> 00:08:40.708
If you play a role against your will

114
00:08:40.791 --> 00:08:42.458
DIVORCE AGREEMENT

115
00:08:42.541 --> 00:08:47.125
How can the show be good?

116
00:08:47.208 --> 00:08:48.916
The past is like clouds

117
00:08:49.000 --> 00:08:52.333
You can't make it go away

118
00:08:58.958 --> 00:09:01.333
Why did you change the menu
without asking me?

119
00:09:01.416 --> 00:09:03.875
Ms. Lin just told me this morning.

120
00:09:03.958 --> 00:09:06.166
Didn't we already agree yesterday?

121
00:09:08.541 --> 00:09:09.875
Okay, don't cook first.

122
00:09:09.958 --> 00:09:11.583
That's enough. Wait!

123
00:09:17.416 --> 00:09:19.125
Shrimp rolls are the top priority.

124
00:09:19.208 --> 00:09:21.291
Don't make the eels if there's no time.

125
00:09:21.791 --> 00:09:24.000
-But Ms. Lin--
-Wait.

126
00:09:25.625 --> 00:09:26.833
Get back to work first.

127
00:09:30.291 --> 00:09:32.291
Hello, Ms. Tsai.

128
00:09:34.250 --> 00:09:35.291
The hospital?

129
00:09:37.958 --> 00:09:43.416
Number 9, please go to Counter 4.
Thank you.

130
00:10:17.000 --> 00:10:19.500
Dad.

131
00:10:20.958 --> 00:10:22.875
I brought your favorite, sushi.

132
00:10:41.166 --> 00:10:42.250
Jiajia.

133
00:10:43.083 --> 00:10:45.791
Everything you get me is delicious.

134
00:10:59.083 --> 00:11:00.750
Should we get the doctor?

135
00:11:01.916 --> 00:11:03.416
The doctor was here just now.

136
00:11:05.041 --> 00:11:06.291
He should be fine.

137
00:11:11.875 --> 00:11:15.333
The bed is tiny.

138
00:11:16.125 --> 00:11:19.000
Let's go back to the hotel.

139
00:11:21.875 --> 00:11:23.458
It's because you're tall.

140
00:11:40.083 --> 00:11:46.208
I want to go home.

141
00:11:46.791 --> 00:11:49.791
Take me home.

142
00:11:52.000 --> 00:11:56.333
Hey. We will be home soon, okay?

143
00:12:01.333 --> 00:12:03.375
We will.

144
00:12:09.041 --> 00:12:11.791
We will be home soon. We will.

145
00:12:14.458 --> 00:12:15.458
I'll get the doctor.

146
00:12:57.708 --> 00:13:00.291
Clementine, come sit here.

147
00:13:15.875 --> 00:13:17.000
Grandma.

148
00:13:18.000 --> 00:13:19.291
Who is he?

149
00:13:21.458 --> 00:13:22.916
Her dad.

150
00:13:25.250 --> 00:13:27.416
So he was my grandpa?

151
00:13:52.750 --> 00:13:54.458
What about Mom's birthday party?

152
00:13:54.541 --> 00:13:55.750
Do we cancel it?

153
00:13:56.583 --> 00:13:59.750
The whole town would know
that something happened if we canceled it.

154
00:14:01.166 --> 00:14:02.750
There's no need to cancel it.

155
00:14:03.750 --> 00:14:05.833
The birthday party will go on as planned.

156
00:14:08.708 --> 00:14:10.791
I had no news from him for over a decade

157
00:14:10.875 --> 00:14:12.708
and he gives me trouble when he dies.

158
00:14:13.208 --> 00:14:14.625
How can he do that?

159
00:14:38.750 --> 00:14:39.750
Welcome.

160
00:14:39.833 --> 00:14:42.291
-Happy birthday.
-Welcome. Come inside.

161
00:14:48.333 --> 00:14:49.666
Mom, let's go inside.

162
00:14:49.750 --> 00:14:51.125
Our uncles won't come.

163
00:14:51.208 --> 00:14:52.541
How do you know?

164
00:14:53.125 --> 00:14:54.125
Mom.

165
00:14:54.208 --> 00:14:56.708
-Dad.
-Here is my good son-in-law.

166
00:14:56.791 --> 00:14:59.250
My apologies.
The last patient's surgery took too long.

167
00:14:59.333 --> 00:15:01.333
Is it okay that I invited Kuan?

168
00:15:01.416 --> 00:15:03.958
Of course. Bring him in.

169
00:15:04.541 --> 00:15:05.791
Where is he?

170
00:15:06.541 --> 00:15:08.625
-Shoying.
-Here you are.

171
00:15:09.208 --> 00:15:10.625
Uncle.

172
00:15:10.708 --> 00:15:12.708
Shoying, I'm sorry.

173
00:15:13.208 --> 00:15:14.833
Our doctors are useless.

174
00:15:14.916 --> 00:15:16.708
They let him die in my hospital.

175
00:15:17.791 --> 00:15:19.541
But it was so intentional.

176
00:15:19.625 --> 00:15:21.125
He chose to die on your birthday

177
00:15:22.333 --> 00:15:23.666
and even came back to Tainan.

178
00:15:23.750 --> 00:15:25.625
He can't leave us alone even after death.

179
00:15:25.708 --> 00:15:27.000
It's all good.

180
00:15:27.083 --> 00:15:29.333
I'm very happy that you came today.

181
00:15:29.416 --> 00:15:31.416
We can start now since your uncle is here.

182
00:15:31.500 --> 00:15:32.750
-Come.
-Let's go.

183
00:15:34.083 --> 00:15:35.916
Must he speak of him that way?

184
00:15:44.708 --> 00:15:45.916
Listen.

185
00:15:46.416 --> 00:15:48.583
Regarding joining the hockey team,

186
00:15:48.666 --> 00:15:49.875
I will talk to your mom.

187
00:15:56.625 --> 00:15:58.333
Okay. Listen.

188
00:15:58.416 --> 00:16:01.333
You can call me anytime you want, okay?

189
00:16:01.416 --> 00:16:04.916
Dad, who is that person behind you?

190
00:16:07.041 --> 00:16:09.125
Chen Wanching?

191
00:16:11.333 --> 00:16:12.958
I'll call you back later.

192
00:16:19.541 --> 00:16:20.875
Kuan?

193
00:16:21.958 --> 00:16:23.541
My goodness.

194
00:16:23.625 --> 00:16:27.041
We haven't seen each other
for over 20 years, right?

195
00:16:27.750 --> 00:16:30.291
Yes, about 20 years.

196
00:16:33.666 --> 00:16:34.958
Do you want one?

197
00:16:35.041 --> 00:16:36.833
I quit many years ago.

198
00:16:38.625 --> 00:16:41.750
You're talking to your young girlfriend?

199
00:16:41.833 --> 00:16:43.000
She's my daughter.

200
00:16:43.500 --> 00:16:46.208
She moved to Vancouver
with her mom many years ago.

201
00:16:47.333 --> 00:16:48.625
Her mom is my ex-wife.

202
00:16:51.791 --> 00:16:53.083
It's all right.

203
00:17:00.125 --> 00:17:01.166
Shoying.

204
00:17:02.333 --> 00:17:03.875
I asked our brothers to come.

205
00:17:04.458 --> 00:17:07.583
They're becoming more stubborn
as they grow older.

206
00:17:08.166 --> 00:17:09.916
It's okay.

207
00:17:11.291 --> 00:17:13.208
As long as you are here, I'm happy.

208
00:17:15.541 --> 00:17:17.625
Yu, Sean,

209
00:17:18.583 --> 00:17:20.375
thank your uncle.

210
00:17:20.458 --> 00:17:22.416
He has helped you so much.

211
00:17:24.125 --> 00:17:25.083
Thank you, Uncle.

212
00:17:25.166 --> 00:17:26.333
Don't mention it.

213
00:17:31.416 --> 00:17:34.000
Clementine, what grade are you in?

214
00:17:34.875 --> 00:17:36.916
Which medical school
do you want to study at?

215
00:17:37.000 --> 00:17:38.833
I'll recommend some professors for you.

216
00:17:40.666 --> 00:17:43.458
We don't know yet. Perhaps we'll send her
to study in the States.

217
00:17:44.708 --> 00:17:45.791
The States?

218
00:17:48.500 --> 00:17:50.958
The grass isn't greener
on the other side of the fence.

219
00:17:51.958 --> 00:17:54.208
Clementine is the best.

220
00:17:54.291 --> 00:17:55.208
Here.

221
00:17:55.750 --> 00:17:56.916
Drink with me.

222
00:18:10.166 --> 00:18:11.333
Mom, take it easy.

223
00:18:16.291 --> 00:18:17.333
Jiajia.

224
00:18:18.958 --> 00:18:19.916
Come on.

225
00:18:20.666 --> 00:18:23.666
You worked the hardest today. Here.

226
00:18:27.041 --> 00:18:28.916
Excuse me. The food is here.

227
00:18:30.958 --> 00:18:32.833
Mom, don't drink so much.

228
00:18:36.166 --> 00:18:38.000
We should all be happy today.

229
00:18:38.500 --> 00:18:40.333
Let me sing a song for you, Shoying.

230
00:18:40.916 --> 00:18:42.291
I am a great singer.

231
00:18:45.041 --> 00:18:45.958
Mom.

232
00:18:46.458 --> 00:18:48.333
-I'll drink with you.
-Sure.

233
00:18:48.416 --> 00:18:50.750
Happy birthday. Stay young and beautiful.

234
00:18:51.500 --> 00:18:53.166
-Thank you.
-Ladies and gentlemen.

235
00:18:53.250 --> 00:18:56.875
Shrimp rolls are the specialty
of my sister's restaurant.

236
00:18:56.958 --> 00:18:58.541
It's the best in the city.

237
00:18:58.625 --> 00:19:00.291
Give it a try.

238
00:19:00.375 --> 00:19:03.041
Seventy years old, that's something.

239
00:19:03.125 --> 00:19:04.583
Come, raise your glasses.

240
00:19:04.666 --> 00:19:07.833
Let's make a toast to her
to wish her a happy birthday.

241
00:19:07.916 --> 00:19:09.375
-Happy birthday.
-Happy birthday.

242
00:19:09.458 --> 00:19:11.500
-Happy birthday.
-Thank you.

243
00:19:12.500 --> 00:19:13.958
Cheers.

244
00:19:14.041 --> 00:19:16.291
My sister is an extraordinary woman.

245
00:19:16.375 --> 00:19:18.083
She's really extraordinary.

246
00:19:18.166 --> 00:19:19.541
From a street vendor

247
00:19:19.625 --> 00:19:24.500
selling shrimp rolls to a restaurateur,

248
00:19:24.583 --> 00:19:26.916
she raised four…

249
00:19:27.000 --> 00:19:28.541
No, three daughters on her own.

250
00:19:28.625 --> 00:19:32.375
Her daughter
is a plastic surgeon in Taipei.

251
00:19:32.458 --> 00:19:37.041
Her son-in-law
is a famous oncologist in Tainan.

252
00:19:37.125 --> 00:19:38.500
Give them a round of applause.

253
00:19:41.000 --> 00:19:44.916
Sean, when will you work
at Lin General Hospital in Tainan?

254
00:19:46.833 --> 00:19:49.041
The Lin family has many doctors.

255
00:19:49.125 --> 00:19:51.958
We all cherish our wives.

256
00:19:52.041 --> 00:19:53.041
We are very--

257
00:19:57.666 --> 00:19:58.791
All right.

258
00:19:59.791 --> 00:20:01.625
I'll sing a song for you.

259
00:20:10.666 --> 00:20:12.375
Switch to that song.

260
00:20:41.125 --> 00:20:44.958
It has been more than a decade

261
00:20:45.041 --> 00:20:48.958
The flowers still won't bloom

262
00:20:49.041 --> 00:20:51.916
Forgive me for being sentimental

263
00:20:52.000 --> 00:20:56.166
I really can't accept it

264
00:20:56.750 --> 00:21:00.666
Farewell, the lover who isn't
Meant to be for me

265
00:21:00.750 --> 00:21:04.541
Without love, it's in vain

266
00:21:04.625 --> 00:21:08.500
The past is like a fool's story

267
00:21:08.583 --> 00:21:11.375
A lame daydream

268
00:21:12.541 --> 00:21:16.250
Farewell, the lover who isn't
Meant to be for me

269
00:21:16.333 --> 00:21:20.250
Jasmines in June are so fragrant

270
00:21:20.333 --> 00:21:26.041
I hope that you'd be like
Flowers in spring

271
00:21:26.125 --> 00:21:30.291
And bloom so nicely

272
00:21:44.041 --> 00:21:45.958
Grandma, are you not feeling well?

273
00:21:47.375 --> 00:21:49.250
Kids should listen and not speak.

274
00:21:50.333 --> 00:21:55.041
Don't tell your mom and aunts
that we came here, okay?

275
00:21:55.666 --> 00:21:56.750
Okay.

276
00:22:04.083 --> 00:22:05.208
Excuse me.

277
00:22:06.291 --> 00:22:08.166
I am Chen Bochang's wife.

278
00:22:08.250 --> 00:22:10.666
Someone took him here, right?

279
00:22:10.750 --> 00:22:12.833
Can you tell me who that person was?

280
00:22:12.916 --> 00:22:15.041
Hold on. Let me check.

281
00:22:17.916 --> 00:22:20.166
Her name is Tsai Meilin.

282
00:22:20.250 --> 00:22:21.458
Tsai Meilin.

283
00:22:21.541 --> 00:22:23.208
Can I have her phone number?

284
00:22:23.291 --> 00:22:25.083
0958 740--

285
00:22:25.166 --> 00:22:26.458
Can you say it slowly?

286
00:22:26.541 --> 00:22:29.708
-0958
-0958

287
00:22:29.791 --> 00:22:31.833
-740.
-740.

288
00:23:00.500 --> 00:23:01.500
Clementine.

289
00:23:02.500 --> 00:23:04.875
Add Ms. Tsai's number to my phone.

290
00:23:08.333 --> 00:23:10.083
Are you going to confront her?

291
00:23:15.833 --> 00:23:17.958
What's the point of confronting her?

292
00:23:24.083 --> 00:23:25.958
She's just another silly woman

293
00:23:26.958 --> 00:23:28.833
who was duped by your grandpa.

294
00:23:30.291 --> 00:23:32.000
Was Grandpa that kind of person?

295
00:23:32.958 --> 00:23:35.083
No wonder Great Uncle
speaks badly about him.

296
00:24:00.500 --> 00:24:01.500
Thank you.

297
00:24:11.958 --> 00:24:13.958
It's November already,
and it's still so hot.

298
00:24:15.458 --> 00:24:17.458
Wait. I need to talk to you.

299
00:24:37.333 --> 00:24:38.833
How much do you need this time?

300
00:24:52.375 --> 00:24:56.166
DIVORCE AGREEMENT

301
00:25:01.708 --> 00:25:03.166
How much do you owe

302
00:25:04.500 --> 00:25:06.625
that you have to marry someone
to pay the debt?

303
00:25:08.625 --> 00:25:09.625
That's not it.

304
00:25:10.625 --> 00:25:13.125
What did I, Lin Shoying, do
to deserve a divorce?

305
00:25:13.208 --> 00:25:15.333
Our home is like a hotel to you.

306
00:25:15.416 --> 00:25:17.375
You come and go anytime you want.

307
00:25:18.166 --> 00:25:20.833
I give you money every time
you want to do business.

308
00:25:24.916 --> 00:25:25.916
No.

309
00:25:26.000 --> 00:25:27.333
You didn't do anything wrong.

310
00:25:28.500 --> 00:25:31.291
Everyone in Tainan knows
I've failed the Lin family.

311
00:25:31.791 --> 00:25:33.458
If I continue staying here,

312
00:25:33.541 --> 00:25:35.500
I'll be a loser for the rest of my life.

313
00:25:44.333 --> 00:25:47.166
Marriage is supposed to be
a lifelong promise.

314
00:25:53.625 --> 00:25:54.708
Shoying.

315
00:25:55.791 --> 00:25:57.500
I really feel apologetic towards you.

316
00:25:58.000 --> 00:25:59.333
However,

317
00:25:59.416 --> 00:26:01.500
I really can't stay here anymore.

318
00:26:02.750 --> 00:26:05.958
Sign it and send it
to this address in Taipei.

319
00:26:20.666 --> 00:26:22.791
Dad, you're back?

320
00:26:25.083 --> 00:26:27.625
Jiajia, you've grown so much.

321
00:26:31.291 --> 00:26:32.333
Here.

322
00:26:33.458 --> 00:26:34.541
This is for you.

323
00:26:36.583 --> 00:26:38.875
Be a good girl, listen to your mom.

324
00:26:46.125 --> 00:26:47.625
Dad.

325
00:27:03.458 --> 00:27:06.000
Your call will be directed to voicemail.

326
00:27:06.083 --> 00:27:07.666
Leave your message after the beep.

327
00:27:07.750 --> 00:27:09.291
Otherwise, please hang up.

328
00:27:09.375 --> 00:27:12.625
Leave your message after the beep,
and please press "#" when you're done.

329
00:27:18.625 --> 00:27:21.250
She's smoking again.
She didn't even put away the dishes.

330
00:27:21.958 --> 00:27:23.583
Just stop by during lunch break.

331
00:27:24.875 --> 00:27:26.833
I was thinking of going with you guys.

332
00:27:28.291 --> 00:27:29.833
A wake is not fun.

333
00:27:30.791 --> 00:27:32.666
I don't want to end up like Kuan.

334
00:27:32.750 --> 00:27:36.375
His wife and child are in Canada
and he's all alone in Taiwan as an ATM.

335
00:27:36.458 --> 00:27:38.541
Don't I earn money in Taipei?

336
00:27:42.333 --> 00:27:43.791
I was joking.

337
00:27:43.875 --> 00:27:45.666
It's not funny.

338
00:27:52.000 --> 00:27:55.250
Did Mr. Chen buy
a pre-needed funeral plan?

339
00:27:59.625 --> 00:28:00.958
No, he didn't.

340
00:28:01.583 --> 00:28:03.666
Mr. Chen's current address is in Taipei.

341
00:28:03.750 --> 00:28:06.458
Would you prefer
to have the wake and funeral here

342
00:28:06.541 --> 00:28:08.000
or in Taipei?

343
00:28:09.375 --> 00:28:12.583
Chen Bochang was born
and raised in Tainan.

344
00:28:13.083 --> 00:28:15.208
Of course we will have them here.

345
00:28:21.833 --> 00:28:22.833
Mom.

346
00:28:23.875 --> 00:28:26.041
Can we bring Dad home?

347
00:28:30.333 --> 00:28:31.833
We don't need Taoist priests.

348
00:28:31.916 --> 00:28:34.541
We'll just recite the Buddhist sutra,
eat vegetarian food,

349
00:28:34.625 --> 00:28:36.916
and transfer the merits
of our practice to Dad.

350
00:28:38.416 --> 00:28:41.083
Your dad visited Taoist temples often
when he was young.

351
00:28:41.583 --> 00:28:44.000
Now, you want to convert him to Buddhism?

352
00:28:46.250 --> 00:28:47.750
What are you discussing now?

353
00:28:50.416 --> 00:28:54.583
Shoying, I told my staff
to keep quiet about the friend

354
00:28:54.666 --> 00:28:57.250
who took Chen Bochang to the hospital.

355
00:28:57.333 --> 00:28:59.791
Do you have to arrange
the wake and funeral for him?

356
00:28:59.875 --> 00:29:01.875
Let his friend take care of it.

357
00:29:01.958 --> 00:29:03.041
Mom,

358
00:29:05.333 --> 00:29:06.500
Ms. Tsai…

359
00:29:10.250 --> 00:29:14.875
Ms. Tsai told me that Dad's last wish
was to come home.

360
00:29:19.875 --> 00:29:21.250
CHEN BOCHANG MOURNING HALL

361
00:29:21.333 --> 00:29:23.666
I think Chingchaolun
has available memorial lots.

362
00:29:23.750 --> 00:29:26.250
Putting him in a columbarium
after cremation is more convenient.

363
00:29:32.208 --> 00:29:33.583
Don't worry.

364
00:29:35.000 --> 00:29:37.583
Consider this a debt
I owe your dad in my past life.

365
00:29:37.666 --> 00:29:39.166
In this lifetime,

366
00:29:40.000 --> 00:29:42.000
I will hold
an extravagant funeral for him.

367
00:29:50.041 --> 00:29:51.666
Grandpa was so handsome.

368
00:29:53.291 --> 00:29:55.500
Where did you get
that inappropriate picture?

369
00:30:07.125 --> 00:30:09.041
Next, Ms. Chen Wanching.

370
00:30:12.208 --> 00:30:13.791
Ms. Chen Wanching?

371
00:30:20.041 --> 00:30:22.333
Isn't Ms. Chen Wanching here?

372
00:30:24.041 --> 00:30:25.666
Next, Ms. Zheng Tao.

373
00:30:27.000 --> 00:30:28.500
Do you have your health card?

374
00:30:41.541 --> 00:30:42.708
Miss.

375
00:30:43.333 --> 00:30:45.083
I don't think smoking is allowed here.

376
00:30:51.750 --> 00:30:52.958
What are you doing here?

377
00:30:53.041 --> 00:30:54.416
What a coincidence.

378
00:30:57.083 --> 00:30:58.500
Did you come to see me?

379
00:30:59.000 --> 00:31:00.916
I came to see my brother-in-law.

380
00:31:04.916 --> 00:31:06.208
Which body part?

381
00:31:07.958 --> 00:31:09.291
Has it been confirmed?

382
00:31:16.750 --> 00:31:18.583
It's just a routine checkup.

383
00:31:19.166 --> 00:31:21.458
I completed my treatment three years ago.

384
00:31:23.625 --> 00:31:24.958
That's why

385
00:31:25.666 --> 00:31:28.000
you should quit smoking.

386
00:31:33.666 --> 00:31:37.166
But I am very sad. My dad just died.

387
00:31:40.333 --> 00:31:41.500
Mr. Chen?

388
00:31:44.125 --> 00:31:45.375
Mr. Chen died?

389
00:31:47.333 --> 00:31:48.625
When?

390
00:31:50.000 --> 00:31:51.458
No. A few days ago, I…

391
00:31:55.000 --> 00:31:56.583
Goodness.

392
00:32:02.916 --> 00:32:04.666
Where did you go all morning?

393
00:32:07.750 --> 00:32:09.000
Nowhere.

394
00:32:09.791 --> 00:32:11.625
The funeral is enough trouble.

395
00:32:12.333 --> 00:32:14.250
Don't create more problems for me.

396
00:32:19.041 --> 00:32:21.916
Mrs. Chen, take care of yourself.

397
00:32:26.125 --> 00:32:27.208
I'll get going.

398
00:32:33.875 --> 00:32:36.541
Go back to Taipei tomorrow.
You can't miss your TOEFL lessons.

399
00:32:36.625 --> 00:32:38.291
Just come back a day before the funeral.

400
00:32:39.791 --> 00:32:41.833
Why did Grandpa wear sunglasses?

401
00:32:41.916 --> 00:32:43.250
To look cool?

402
00:32:44.583 --> 00:32:46.791
His eyes were bad,
they were sensitive to light.

403
00:32:46.875 --> 00:32:48.083
No.

404
00:32:48.166 --> 00:32:50.333
He hurt his eyes jumping off a building.

405
00:32:52.750 --> 00:32:55.291
When did that happen?
Why didn't I know that?

406
00:32:55.791 --> 00:32:58.083
You don't know a lot of things.

407
00:32:58.583 --> 00:33:00.291
That was before you were born.

408
00:33:00.375 --> 00:33:02.375
Dad disappeared again for months.

409
00:33:02.458 --> 00:33:04.041
When Mom found him,

410
00:33:04.708 --> 00:33:06.208
he jumped out of the window.

411
00:33:06.291 --> 00:33:07.916
He broke his leg and hurt his eyes.

412
00:33:08.000 --> 00:33:09.625
He deserved it.

413
00:33:10.583 --> 00:33:13.000
We were so broke
that we had nothing to eat.

414
00:33:13.083 --> 00:33:16.291
He was still fooling around with women.

415
00:33:17.000 --> 00:33:19.708
You brought a knife.
Of course he had to jump.

416
00:33:19.791 --> 00:33:22.250
He ended up in the hospital
and we had to pay for that.

417
00:33:22.333 --> 00:33:23.750
Was it worth it?

418
00:33:24.333 --> 00:33:27.666
If your mom
didn't keep crying and begging me

419
00:33:27.750 --> 00:33:29.833
saying that she'd
take responsibility for him,

420
00:33:29.916 --> 00:33:31.958
I wouldn't have tried taking him home.

421
00:33:33.833 --> 00:33:36.250
So Mom, you did love Grandpa.

422
00:33:36.333 --> 00:33:37.291
No.

423
00:33:37.375 --> 00:33:40.541
Ten months after your grandpa came home,
Jiajia was born.

424
00:33:40.625 --> 00:33:42.916
So your grandma was the one
who loved your grandpa.

425
00:33:43.000 --> 00:33:44.458
Don't be silly.

426
00:34:02.083 --> 00:34:04.458
Let's go home. This is so embarrassing.

427
00:34:05.541 --> 00:34:07.833
Chen Bochang, open the door.
I know you're inside.

428
00:34:09.291 --> 00:34:12.916
-Chen Bochang!
-Where are you going?

429
00:34:15.041 --> 00:34:17.041
Chen Bochang!

430
00:34:17.541 --> 00:34:19.708
You heartless scum!

431
00:34:19.791 --> 00:34:22.625
You don't have money for your kids,
but spend money on women!

432
00:34:22.708 --> 00:34:24.416
Don't you dare come home again!

433
00:34:24.916 --> 00:34:26.625
-You…
-Ma'am.

434
00:34:26.708 --> 00:34:28.625
I didn't take his money.

435
00:34:29.375 --> 00:34:30.791
I'm sorry.

436
00:34:32.583 --> 00:34:35.000
I really didn't take his money.

437
00:34:50.083 --> 00:34:50.958
Ms. Lin,

438
00:34:51.791 --> 00:34:53.708
please pay your husband's bill.

439
00:35:05.000 --> 00:35:08.666
ANNOUNCEMENT

440
00:35:08.750 --> 00:35:12.500
ANNOUNCEMENT

441
00:35:13.375 --> 00:35:15.416
-Hello?
-Hello, Ms. Tsai.

442
00:35:17.000 --> 00:35:18.000
Jiajia.

443
00:35:20.750 --> 00:35:23.458
My mom still decided to hold it
at the funeral home.

444
00:35:24.833 --> 00:35:26.833
She won't post an obituary
in Taipei either.

445
00:35:27.416 --> 00:35:30.458
Please inform Dad's friends in Taipei.

446
00:35:32.750 --> 00:35:36.541
Recite the sutra for him
so that he can rest in peace.

447
00:35:38.541 --> 00:35:40.416
I feel apologetic towards Dad.

448
00:35:41.041 --> 00:35:43.416
I wasn't able to fulfill his last wish
to come home.

449
00:35:50.000 --> 00:35:51.333
Amitābha.

450
00:35:51.416 --> 00:35:53.916
Are you Bochang's sister?

451
00:35:54.000 --> 00:35:57.000
We studied the sutras
with Bochang and Meilin.

452
00:36:00.875 --> 00:36:02.166
Thank you for coming.

453
00:36:03.583 --> 00:36:06.958
How long have you known Chen Bochang?

454
00:36:07.625 --> 00:36:09.750
Bochang just joined us later on.

455
00:36:09.833 --> 00:36:12.916
Meilin has been studying with us
for over a decade.

456
00:36:13.000 --> 00:36:14.583
Over a decade?

457
00:36:16.333 --> 00:36:18.708
How long had they been together?

458
00:36:23.291 --> 00:36:26.541
Sirs and ma'ams, I'm sorry.
I had to do something earlier.

459
00:36:26.625 --> 00:36:27.916
No worries, Jiajia.

460
00:36:28.000 --> 00:36:29.208
Where is Meilin?

461
00:36:30.375 --> 00:36:31.416
Ms. Tsai…

462
00:36:32.000 --> 00:36:33.250
Meilin?

463
00:36:35.000 --> 00:36:36.541
There is no Meilin here.

464
00:36:37.666 --> 00:36:39.250
I am Chen Bochang's wife.

465
00:36:41.375 --> 00:36:44.166
-Amitābha.
-Amitābha.

466
00:36:45.000 --> 00:36:47.291
Sirs and ma'ams, please take a seat.

467
00:37:00.333 --> 00:37:01.375
Thank you.

468
00:37:04.666 --> 00:37:06.125
We can begin now.

469
00:37:07.125 --> 00:37:08.458
"Bodhisattva Avalokiteshvara,

470
00:37:08.541 --> 00:37:10.916
while dwelling in the deep perfection
of wisdom,

471
00:37:11.000 --> 00:37:13.916
sees that the Five Skandhas are empty,
thus free from suffering.

472
00:37:14.000 --> 00:37:15.666
Shariputra, form equals emptiness.

473
00:37:15.750 --> 00:37:16.791
Emptiness equals form.

474
00:37:16.875 --> 00:37:18.791
Form is emptiness, emptiness is form.

475
00:37:18.875 --> 00:37:21.208
-Feelings, actions…"
-What's going on?

476
00:37:21.291 --> 00:37:23.125
-Ask Jiajia.
-"All dharmas are empty.

477
00:37:23.208 --> 00:37:24.791
They neither arise nor perish…"

478
00:37:27.500 --> 00:37:28.416
Hello,

479
00:37:29.166 --> 00:37:30.291
Master?

480
00:37:30.375 --> 00:37:31.666
Please come over now.

481
00:37:31.750 --> 00:37:32.583
Yes.

482
00:38:28.916 --> 00:38:30.416
Is this a battle?

483
00:38:31.416 --> 00:38:32.458
My goodness.

484
00:38:34.000 --> 00:38:36.333
This is good material.

485
00:38:44.625 --> 00:38:47.416
Go straight to TOEFL lessons after school.
Don't go elsewhere.

486
00:38:48.708 --> 00:38:51.125
I'm going home all alone, I'm so pitiful.

487
00:38:51.625 --> 00:38:52.833
All right. Don't worry.

488
00:38:52.916 --> 00:38:54.791
I'll ensure she gets on the train safely.

489
00:38:54.875 --> 00:38:56.666
She loves to wander. You're not aware.

490
00:38:56.750 --> 00:38:58.791
I know that. Stop nagging.

491
00:39:16.375 --> 00:39:17.458
Hey!

492
00:39:17.541 --> 00:39:18.958
Don't close the door on me.

493
00:39:20.875 --> 00:39:22.583
Grandma, what are you planning to do?

494
00:39:22.666 --> 00:39:24.625
Nothing. Let's go.

495
00:39:25.458 --> 00:39:27.291
But I'm going back to Taipei.

496
00:39:55.041 --> 00:39:56.041
Come.

497
00:40:02.166 --> 00:40:04.125
Grandma, this place is filled with hotels.

498
00:40:05.708 --> 00:40:08.000
They suit your grandpa's taste.

499
00:40:28.166 --> 00:40:29.625
What the hell?

500
00:40:31.458 --> 00:40:33.625
No one's here,
and you keep ringing the bell.

501
00:40:37.333 --> 00:40:38.458
Ms. Tsai,

502
00:40:39.708 --> 00:40:41.500
I have some questions for you.

503
00:40:42.291 --> 00:40:43.291
What?

504
00:40:49.125 --> 00:40:51.375
Kids can't drink alcohol.

505
00:40:54.000 --> 00:40:55.875
It's an alcohol-free mocktail.

506
00:40:56.375 --> 00:40:57.916
Drink it to your heart's content.

507
00:40:58.500 --> 00:41:02.416
Our patrons are only looking for someone
to talk to to make them feel better.

508
00:41:02.500 --> 00:41:03.458
That's all.

509
00:41:03.541 --> 00:41:05.541
Meilin never gets involved with men.

510
00:41:05.625 --> 00:41:06.791
She's not an easy woman.

511
00:41:07.500 --> 00:41:09.541
She was involved with my grandpa.

512
00:41:09.625 --> 00:41:11.708
Meilin is a very loyal woman.

513
00:41:11.791 --> 00:41:14.125
She and Chen-san have been together
for over a decade.

514
00:41:14.208 --> 00:41:15.791
And they're on vacation in Tainan now.

515
00:41:21.041 --> 00:41:23.208
Chen-san is Grandpa, right?

516
00:41:26.666 --> 00:41:28.333
Chen-san is your grandpa?

517
00:41:36.083 --> 00:41:37.375
I am so sorry, Mrs. Chen.

518
00:41:37.458 --> 00:41:39.375
Allow me to introduce myself.

519
00:41:39.458 --> 00:41:40.750
My name is Aiko.

520
00:41:40.833 --> 00:41:44.416
Did you say they went on a trip to Tainan?

521
00:41:48.333 --> 00:41:50.583
Chen-san is from Tainan.

522
00:41:50.666 --> 00:41:53.416
They visit the Mazu Temple every year.

523
00:41:54.333 --> 00:41:57.833
They visit the Mazu Temple every year?

524
00:42:00.250 --> 00:42:02.083
Why haven't I ever run into them?

525
00:42:06.333 --> 00:42:08.666
Clementine, let's go.

526
00:42:12.916 --> 00:42:14.458
Please tell Ms. Tsai

527
00:42:15.500 --> 00:42:18.375
that if she has any issues with
Bochang's funeral arrangements,

528
00:42:18.958 --> 00:42:20.541
come see me.

529
00:42:22.125 --> 00:42:23.791
Chen-san's funeral?

530
00:42:24.458 --> 00:42:25.958
My grandpa passed away.

531
00:42:26.041 --> 00:42:27.708
-What?
-Take your stuff.

532
00:42:29.375 --> 00:42:32.000
Mrs. Chen, I'm sorry.

533
00:42:32.083 --> 00:42:33.416
Frankly speaking,

534
00:42:33.500 --> 00:42:37.250
if Meilin wanted to steal your husband,
she doesn't need to wait until he is dead.

535
00:42:37.750 --> 00:42:39.750
You will understand when you meet her.

536
00:42:42.333 --> 00:42:44.875
Mrs. Chen?

537
00:42:46.708 --> 00:42:47.708
You…

538
00:42:56.375 --> 00:43:00.791
Yu, do you remember when I secretly
went to visit Dad in middle school?

539
00:43:00.875 --> 00:43:02.291
Of course.

540
00:43:02.375 --> 00:43:04.958
Mom thought you got kidnapped.
She even called the police.

541
00:43:07.041 --> 00:43:08.833
Back then, I finally got to see Dad.

542
00:43:10.083 --> 00:43:12.000
I had so many questions for him,

543
00:43:12.750 --> 00:43:14.333
but I never really got my answers.

544
00:43:15.166 --> 00:43:17.791
Instead, he asked me about school,

545
00:43:17.875 --> 00:43:19.208
about the two of you.

546
00:43:22.750 --> 00:43:25.833
Later on, he took me to a cafe.

547
00:43:26.625 --> 00:43:28.458
He said the dessert was good there.

548
00:43:29.291 --> 00:43:30.833
The jelly candy again?

549
00:43:31.500 --> 00:43:32.750
How do you know?

550
00:43:34.833 --> 00:43:36.083
-Uncle.
-Uncle.

551
00:43:36.166 --> 00:43:37.375
Sit down.

552
00:43:37.458 --> 00:43:38.708
These are for you.

553
00:43:40.333 --> 00:43:42.375
Your mom is so softhearted.

554
00:43:42.458 --> 00:43:44.250
She decorated the place so nicely.

555
00:43:45.375 --> 00:43:46.500
Where is she?

556
00:43:48.708 --> 00:43:50.125
She just went out for a while.

557
00:43:52.166 --> 00:43:53.458
Where's your elder sister?

558
00:43:53.541 --> 00:43:55.500
I never saw her again after the party.

559
00:43:55.583 --> 00:43:56.708
Where did she go?

560
00:44:01.791 --> 00:44:05.416
She truly takes after your dad.

561
00:44:07.458 --> 00:44:09.000
I feel sorry for your mom.

562
00:44:10.541 --> 00:44:12.416
Chen Bochang is finally gone.

563
00:44:12.500 --> 00:44:14.250
Now, she has to worry about Ching.

564
00:44:15.916 --> 00:44:18.333
What exactly have my dad
and Ching done wrong?

565
00:44:23.916 --> 00:44:26.000
Do you know why your other uncles

566
00:44:26.541 --> 00:44:28.750
refused to attend
your mom's birthday party?

567
00:44:29.958 --> 00:44:32.875
It's because your grandpa
gave a lot of money to your dad

568
00:44:32.958 --> 00:44:34.250
to do business back then,

569
00:44:34.833 --> 00:44:36.416
yet he disgraced us.

570
00:44:36.500 --> 00:44:37.833
-Uncle.
-Yes?

571
00:44:38.333 --> 00:44:39.541
What's your family name?

572
00:44:40.916 --> 00:44:44.125
-Lin.
-Then don't worry about the Chen family.

573
00:44:48.041 --> 00:44:50.500
Yu, why are you saying that?

574
00:44:53.041 --> 00:44:56.125
Actually, I've already let go of the past.

575
00:44:56.916 --> 00:44:58.208
To be honest,

576
00:44:58.291 --> 00:45:00.750
your mom is the one
who's still holding on to it.

577
00:45:02.250 --> 00:45:03.500
Remember to drink these.

578
00:45:16.333 --> 00:45:17.833
I did find a lump.

579
00:45:18.666 --> 00:45:21.125
If we do the biopsy now,

580
00:45:21.208 --> 00:45:23.333
the result will be ready
in a couple of days.

581
00:45:26.041 --> 00:45:27.833
-Is that so?
-Yes.

582
00:45:31.916 --> 00:45:33.125
I see.

583
00:45:42.000 --> 00:45:43.666
Everybody's busy

584
00:45:45.500 --> 00:45:47.291
with Dad's funeral lately.

585
00:45:47.375 --> 00:45:48.375
I think

586
00:45:49.041 --> 00:45:51.333
-we should tell them after it's over.
-Ching.

587
00:45:51.416 --> 00:45:53.083
Let's start the treatment early.

588
00:45:53.583 --> 00:45:55.416
You can count on me, don't worry.

589
00:46:05.291 --> 00:46:07.000
Next, Ms. Liu Yi-chun.

590
00:46:09.541 --> 00:46:11.041
How were the examination results?

591
00:46:18.625 --> 00:46:21.583
You know, the first time I went
to Singapore with the dance troupe,

592
00:46:21.666 --> 00:46:22.833
it was New Year's Eve.

593
00:46:24.083 --> 00:46:27.500
Singapore's east seashore
was filled with a long line of ships.

594
00:46:30.083 --> 00:46:32.333
During the last second
before the new year,

595
00:46:32.416 --> 00:46:35.916
all the ships there sounded their horns.

596
00:46:44.041 --> 00:46:46.375
Sometimes, I really envy your free spirit.

597
00:46:51.500 --> 00:46:53.458
Unlike you, I'm trapped here all day.

598
00:47:30.333 --> 00:47:32.666
I told you to stay in Taipei.
Why did you come back?

599
00:47:34.375 --> 00:47:36.083
If you fail your TOEFL exam,

600
00:47:36.166 --> 00:47:38.375
you must go to language classes
in the States.

601
00:47:38.875 --> 00:47:40.958
How can you focus on your SAT then?

602
00:47:49.583 --> 00:47:50.583
Sirs and ma'ams.

603
00:47:51.208 --> 00:47:52.750
We're heading back to Taipei.

604
00:47:53.416 --> 00:47:55.541
But my dad needs your chanting.

605
00:47:55.625 --> 00:47:57.583
This is Meilin's decision.

606
00:48:02.583 --> 00:48:03.916
Sirs and ma'ams.

607
00:48:05.416 --> 00:48:08.000
Thank you for coming here from Taipei.

608
00:48:11.291 --> 00:48:14.250
Buddha's mercy knows no boundaries.
It's never too late to repent.

609
00:48:28.208 --> 00:48:29.750
I don't have that kind of wisdom.

610
00:48:35.000 --> 00:48:36.875
What did you say to Ms. Tsai yesterday?

611
00:48:37.541 --> 00:48:39.583
Who? I don't know her.

612
00:48:40.916 --> 00:48:42.833
Didn't you go to Taipei with Clementine?

613
00:48:45.333 --> 00:48:47.083
Are you part of the patrol team?

614
00:48:48.458 --> 00:48:50.125
Why don't you ask Ching

615
00:48:50.208 --> 00:48:52.333
where she went yesterday?

616
00:48:53.041 --> 00:48:55.208
I was out with Kuan.

617
00:48:55.291 --> 00:48:58.625
Yes, you left me and Jiajia here
and Uncle lectured us.

618
00:48:58.708 --> 00:49:00.125
You can go out too if you want.

619
00:49:00.208 --> 00:49:01.333
No one will stop you.

620
00:49:02.750 --> 00:49:05.083
If possible,
I'd rather go back to work in Taipei.

621
00:49:07.750 --> 00:49:09.250
What did your uncle say?

622
00:49:10.708 --> 00:49:12.541
The Lin family values don't matter.

623
00:49:13.250 --> 00:49:15.750
My surname is also Lin.
Why wouldn't it matter?

624
00:49:28.166 --> 00:49:30.083
Ms. Huimei told my mom,

625
00:49:30.583 --> 00:49:33.166
"Buddha's mercy knows no boundaries.
It's never too late to repent."

626
00:49:35.041 --> 00:49:37.625
I don't think anyone ever dared
to speak to her that way.

627
00:49:39.333 --> 00:49:41.833
Practicing Buddhism depends on fate.

628
00:49:48.833 --> 00:49:49.875
What's the matter?

629
00:49:54.333 --> 00:49:55.375
Ms. Tsai,

630
00:49:56.583 --> 00:50:00.333
do you know what happened
between my dad and uncle?

631
00:50:17.583 --> 00:50:19.625
Every time we come to Tainan,

632
00:50:20.583 --> 00:50:22.750
your dad would bring me here.

633
00:50:24.333 --> 00:50:27.250
He often told me stories
about his days as a policeman.

634
00:50:28.041 --> 00:50:32.000
He said that he would visit
every household in the neighborhood

635
00:50:32.083 --> 00:50:33.541
and chat with them.

636
00:50:35.041 --> 00:50:37.000
That really suits his personality.

637
00:50:39.875 --> 00:50:41.833
I didn't know
that he was once a policeman.

638
00:50:47.958 --> 00:50:51.041
This was the dorm he was assigned to
when he was a policeman.

639
00:50:57.041 --> 00:50:59.041
Your sisters probably don't remember.

640
00:51:00.333 --> 00:51:03.708
After he and your mom got married,
they lived here for two to three years.

641
00:51:04.208 --> 00:51:06.583
They only moved after he resigned.

642
00:51:07.958 --> 00:51:09.666
Why did he quit?

643
00:51:10.250 --> 00:51:11.916
Being a policeman is good.

644
00:51:14.958 --> 00:51:18.458
It was not up to him to decide.

645
00:51:21.583 --> 00:51:23.166
That's how my mom is.

646
00:51:23.250 --> 00:51:26.958
She won't let you do what you want,
then blames you for not doing things well.

647
00:51:33.916 --> 00:51:36.541
I wasn't able to give this to you
at the hospital that day.

648
00:51:36.625 --> 00:51:38.833
Your dad brought it from Taipei.

649
00:52:38.125 --> 00:52:40.750
We cordially invite your soul
to come home.

650
00:52:40.833 --> 00:52:44.375
Please take the offerings with you
to the afterlife.

651
00:52:44.458 --> 00:52:47.583
Now, sons and daughters, on your knees.

652
00:52:47.666 --> 00:52:49.375
Cry out for your dad to come home.

653
00:52:49.458 --> 00:52:51.541
Toast and reunite.

654
00:52:52.541 --> 00:52:53.708
There's no need to kneel.

655
00:52:54.625 --> 00:52:56.666
He didn't raise you.
Why do you need to kneel?

656
00:52:56.750 --> 00:52:58.125
There's no need to cry either.

657
00:52:59.041 --> 00:53:01.750
We cry out because we miss him

658
00:53:01.833 --> 00:53:03.916
so that the deceased hear our calling

659
00:53:04.000 --> 00:53:07.416
and when he hears our calling,
he'll find the way home to us.

660
00:53:07.916 --> 00:53:09.750
He's dead. He would know.

661
00:53:15.041 --> 00:53:16.291
Fine. Kneel.

662
00:53:31.083 --> 00:53:32.125
What's wrong?

663
00:53:33.625 --> 00:53:35.125
Something is moving over there.

664
00:53:35.208 --> 00:53:37.708
-Where?
-Could it be that Grandpa's back?

665
00:53:44.500 --> 00:53:45.500
Honey.

666
00:53:47.958 --> 00:53:49.000
Don't kill it!

667
00:53:50.708 --> 00:53:53.083
Grandma, you're so gross.

668
00:53:59.041 --> 00:54:02.083
Don't think you can avoid school
by hiding at Grandma's house.

669
00:54:02.166 --> 00:54:03.958
But it's the seventh day today.

670
00:54:04.041 --> 00:54:06.583
It might be my only chance
to meet Grandpa.

671
00:54:06.666 --> 00:54:08.791
Then you have to fall asleep
before midnight

672
00:54:08.875 --> 00:54:10.833
so that grandpa would dare to return.

673
00:54:10.916 --> 00:54:12.250
That's superstition.

674
00:54:15.583 --> 00:54:16.625
Hello?

675
00:54:17.291 --> 00:54:18.833
Why are you calling now?

676
00:54:19.833 --> 00:54:22.000
I can't talk right now.

677
00:54:25.458 --> 00:54:26.500
Okay.

678
00:54:27.458 --> 00:54:29.458
Okay, thank you.

679
00:54:34.500 --> 00:54:35.541
Hello?

680
00:54:40.583 --> 00:54:41.791
Okay.

681
00:54:41.875 --> 00:54:43.541
Okay, I will talk to her.

682
00:54:46.458 --> 00:54:48.208
-Honey.
-Yes?

683
00:54:48.291 --> 00:54:50.375
Whose book is When I Am in Love?

684
00:54:52.041 --> 00:54:52.958
What?

685
00:54:53.458 --> 00:54:55.666
When I Am in Love. Whose book is it?

686
00:54:56.875 --> 00:54:58.208
It's probably Clementine's.

687
00:54:58.291 --> 00:55:00.291
I receive packages for her all the time.

688
00:55:12.250 --> 00:55:15.541
You need to be on my side in parenting.
I can't always play the bad guy.

689
00:55:19.208 --> 00:55:21.375
Come. Sit down.

690
00:55:21.458 --> 00:55:22.833
We need to talk.

691
00:55:36.083 --> 00:55:37.250
Do you want a divorce?

692
00:55:37.750 --> 00:55:39.833
You only need to pay
for Clementine's education.

693
00:55:41.708 --> 00:55:44.625
-Why do you want a divorce?
-You mentioned it first.

694
00:55:44.708 --> 00:55:46.125
I didn't.

695
00:55:48.375 --> 00:55:49.958
Did you meet someone in Taipei?

696
00:55:50.916 --> 00:55:52.333
I am not Ching.

697
00:56:02.500 --> 00:56:04.500
She's the one I want to talk to you about.

698
00:56:08.250 --> 00:56:09.458
What happened to her?

699
00:57:32.791 --> 00:57:34.166
Do you fear death?

700
00:57:44.166 --> 00:57:45.416
My cancer is back.

701
00:57:54.583 --> 00:57:56.000
I have to do it all over again.

702
00:58:12.416 --> 00:58:14.541
I must start over again.

703
00:58:25.583 --> 00:58:26.875
It will be okay.

704
00:59:39.083 --> 00:59:40.833
Are those for Dad?

705
00:59:44.041 --> 00:59:45.208
Bring this to the table.

706
01:00:01.291 --> 01:00:03.833
No matter how much of a loser
your dad was,

707
01:00:04.458 --> 01:00:06.250
he won't reincarnate as a cockroach.

708
01:00:10.083 --> 01:00:11.041
Mom.

709
01:00:11.125 --> 01:00:12.083
What?

710
01:00:14.041 --> 01:00:16.875
Why did Dad resign from the police force?

711
01:00:20.041 --> 01:00:21.541
The pay was low.

712
01:00:22.250 --> 01:00:25.458
But it's a stable job
with a tuition subsidy.

713
01:00:28.125 --> 01:00:31.791
It was your own decision to skip college
and work in the restaurant.

714
01:00:31.875 --> 01:00:33.041
I am not blaming you.

715
01:00:33.125 --> 01:00:35.458
I'm asking about Dad.

716
01:00:35.541 --> 01:00:37.666
-Mom.
-Another daughter is here to see her dad.

717
01:00:39.208 --> 01:00:40.708
Did Ching come back?

718
01:00:40.791 --> 01:00:42.166
No. Why?

719
01:00:42.250 --> 01:00:43.375
Sean.

720
01:00:43.458 --> 01:00:44.875
-Mom.
-Sit down.

721
01:00:44.958 --> 01:00:46.458
I'll get the hot sauce for you.

722
01:00:46.541 --> 01:00:47.541
Okay. Thank you.

723
01:00:47.625 --> 01:00:48.958
Eat. I'll get it.

724
01:00:51.833 --> 01:00:53.583
-Jiajia.
-Sean.

725
01:01:01.041 --> 01:01:02.750
What are you doing?

726
01:01:04.041 --> 01:01:06.541
Mom, don't eat expired food.

727
01:01:06.625 --> 01:01:08.083
It's bad for you.

728
01:01:08.583 --> 01:01:10.166
Who says it's expired?

729
01:01:18.250 --> 01:01:21.541
I gave you money for expenses.
Why do you eat expired food?

730
01:01:21.625 --> 01:01:23.750
You're not the only one
who's earning money.

731
01:01:23.833 --> 01:01:26.000
Mom is getting old.
Her memory is getting worse.

732
01:01:26.083 --> 01:01:29.041
-Her vision is getting bad--
-So can't you help take care of her?

733
01:01:29.125 --> 01:01:31.125
How can I do everything for her?

734
01:01:33.041 --> 01:01:34.916
We have enough money,

735
01:01:35.833 --> 01:01:39.833
but Jiajia is very busy
with the restaurant, you know?

736
01:01:40.416 --> 01:01:42.666
You don't come home. You have no idea.

737
01:02:07.791 --> 01:02:10.500
Grandma, can I sleep with you tonight?

738
01:02:11.375 --> 01:02:12.458
Why?

739
01:02:12.541 --> 01:02:14.625
I've never met Grandpa.

740
01:02:16.375 --> 01:02:20.291
Even so, he would know
that you're his granddaughter.

741
01:02:20.375 --> 01:02:21.416
What are you scared of?

742
01:02:21.500 --> 01:02:22.833
He won't take you with him.

743
01:02:23.958 --> 01:02:26.083
How did he pursue you back then?

744
01:02:52.416 --> 01:02:54.541
"Dear Ms. Shoying,

745
01:02:54.625 --> 01:02:56.375
it is a lovely day today.

746
01:02:56.458 --> 01:02:59.583
A butterfly is dancing in front of me.

747
01:02:59.666 --> 01:03:03.833
I hope it brings
the warm sunshine to you."

748
01:03:05.750 --> 01:03:07.541
It's a love letter.

749
01:03:07.625 --> 01:03:09.166
Grandpa had nice handwriting.

750
01:03:09.250 --> 01:03:10.875
He was so good at writing.

751
01:03:10.958 --> 01:03:12.583
What's the use?

752
01:03:14.583 --> 01:03:16.291
All it took was some flattery.

753
01:03:16.375 --> 01:03:18.500
They say nice things to him,

754
01:03:18.583 --> 01:03:23.416
and he became a guarantor for their loans.

755
01:03:23.916 --> 01:03:26.583
What would happen
if you become a guarantor?

756
01:03:27.333 --> 01:03:29.458
Ask him when you see him.

757
01:03:31.291 --> 01:03:32.791
I don't want to.

758
01:03:34.333 --> 01:03:35.750
I'm going back to mom.

759
01:03:35.833 --> 01:03:36.916
You're such a wimp.

760
01:03:37.000 --> 01:03:39.875
When your mom gave birth to you,
didn't she give you some guts?

761
01:04:03.333 --> 01:04:06.500
Dad would always come
when I got a medal in school.

762
01:04:07.541 --> 01:04:10.083
Mom seemed happy to see him back then too.

763
01:04:11.041 --> 01:04:13.916
So I thought if I kept winning medals,

764
01:04:14.750 --> 01:04:16.875
Dad would remember to come home.

765
01:04:19.708 --> 01:04:22.666
But eventually,
even when I graduated from medical school,

766
01:04:23.208 --> 01:04:25.000
Dad never showed up again.

767
01:04:31.541 --> 01:04:32.583
Look.

768
01:04:39.125 --> 01:04:41.875
Studying was all I did back then.

769
01:04:42.666 --> 01:04:45.625
Aside from photos of getting medals,

770
01:04:45.708 --> 01:04:47.291
there's nothing else here.

771
01:04:53.291 --> 01:04:54.625
Don't be sad.

772
01:04:55.500 --> 01:04:58.291
Your daughter doesn't have
any photo albums at all.

773
01:04:59.083 --> 01:05:02.250
Yes, but she has a one terabyte hard disk
of digital photos.

774
01:05:02.333 --> 01:05:05.250
Don't act this way,
she was my lover in my previous life.

775
01:05:08.041 --> 01:05:10.041
That's domestic violence.

776
01:05:14.208 --> 01:05:15.250
Sweetie.

777
01:05:16.041 --> 01:05:17.041
Look.

778
01:05:22.166 --> 01:05:25.083
This is what your dad looked like
in college.

779
01:05:25.916 --> 01:05:29.083
-Why do you have that photo?
-This is the only one.

780
01:05:29.166 --> 01:05:30.291
Does it look like me?

781
01:05:31.500 --> 01:05:32.791
You were more handsome then.

782
01:05:33.708 --> 01:05:34.875
And thinner.

783
01:05:37.375 --> 01:05:38.625
You were so skinny.

784
01:05:40.041 --> 01:05:42.333
You know, we love you very much.

785
01:05:43.416 --> 01:05:45.625
We just want you to be healthy and happy.

786
01:05:48.458 --> 01:05:50.750
Then why are you sending me to the States?

787
01:05:58.625 --> 01:06:00.958
Pack up and come home tomorrow.

788
01:06:01.041 --> 01:06:02.625
Your dad misses you a lot.

789
01:06:06.208 --> 01:06:07.500
She misses you a lot.

790
01:06:40.208 --> 01:06:41.333
Good night.

791
01:07:02.375 --> 01:07:04.125
Yu was looking for you.

792
01:07:06.625 --> 01:07:07.583
Okay.

793
01:07:14.416 --> 01:07:15.458
Jiajia?

794
01:07:16.833 --> 01:07:17.833
Yes.

795
01:07:21.041 --> 01:07:22.750
How did Dad look

796
01:07:23.833 --> 01:07:25.291
when he passed away?

797
01:07:33.041 --> 01:07:34.833
Ms. Tsai was holding his hand.

798
01:07:36.625 --> 01:07:38.416
He didn't seem to be in pain.

799
01:07:44.166 --> 01:07:45.250
Really?

800
01:07:47.041 --> 01:07:48.041
Yes.

801
01:07:54.416 --> 01:07:56.708
Can you also hold my hand when I die?

802
01:07:58.041 --> 01:08:00.125
What are you talking about?

803
01:08:12.208 --> 01:08:14.625
I can't believe you still have this.

804
01:08:15.125 --> 01:08:18.083
I made this for you
when I was in middle school, right?

805
01:08:18.166 --> 01:08:19.958
No.

806
01:08:20.666 --> 01:08:22.750
Yu made this.

807
01:08:24.291 --> 01:08:26.750
You made this one. It's so ugly.

808
01:08:30.166 --> 01:08:31.875
-This one?
-Yes.

809
01:08:33.125 --> 01:08:34.208
This one?

810
01:08:34.291 --> 01:08:35.541
Right.

811
01:08:46.333 --> 01:08:48.416
There's no need to interlock our fingers.

812
01:08:51.000 --> 01:08:52.708
Just hold it.

813
01:08:59.041 --> 01:09:00.291
I will hold it like this.

814
01:09:02.458 --> 01:09:03.916
Like this.

815
01:09:07.541 --> 01:09:08.416
Goodness.

816
01:09:08.500 --> 01:09:11.833
But I'm afraid you'd have too many
boyfriends fighting to hold your hand.

817
01:09:15.416 --> 01:09:16.541
Listen.

818
01:09:17.708 --> 01:09:19.375
Not just boyfriends,

819
01:09:21.041 --> 01:09:22.833
but I have many girlfriends too.

820
01:09:28.375 --> 01:09:30.708
What would you do?

821
01:09:57.291 --> 01:10:00.750
MEMORIAL

822
01:10:00.833 --> 01:10:04.333
MEMORIAL

823
01:10:13.250 --> 01:10:16.916
CHEN BOCHANG MOURNING HALL

824
01:10:17.000 --> 01:10:20.750
CHEN BOCHANG MOURNING HALL

825
01:10:31.958 --> 01:10:33.041
Ching.

826
01:10:33.791 --> 01:10:34.833
Yu.

827
01:10:36.125 --> 01:10:38.333
Why are you in Taiwan?

828
01:10:42.291 --> 01:10:43.625
My mom told me

829
01:10:44.500 --> 01:10:45.875
that Uncle passed away.

830
01:10:49.583 --> 01:10:50.416
Come.

831
01:11:03.416 --> 01:11:05.916
Hey, who exactly is she?

832
01:11:06.875 --> 01:11:08.000
I don't know.

833
01:11:12.458 --> 01:11:13.916
Mom, Mei is here.

834
01:11:18.416 --> 01:11:19.416
Aunt.

835
01:11:23.750 --> 01:11:24.791
Here.

836
01:11:28.916 --> 01:11:30.250
We don't take that.

837
01:11:31.125 --> 01:11:32.666
-Please.
-No.

838
01:11:32.750 --> 01:11:33.958
Take it.

839
01:11:38.625 --> 01:11:41.625
How's life in Singapore?

840
01:11:45.041 --> 01:11:46.458
Did your husband come with you?

841
01:11:47.333 --> 01:11:48.541
Yes.

842
01:11:52.500 --> 01:11:54.333
Do you plan to have kids?

843
01:11:58.375 --> 01:11:59.541
I am expecting.

844
01:12:00.625 --> 01:12:02.958
Then you shouldn't have come here.

845
01:12:03.833 --> 01:12:05.291
I am here to see you.

846
01:12:10.875 --> 01:12:12.708
Yu, hand me the red thread.

847
01:12:13.375 --> 01:12:14.291
Here.

848
01:13:16.583 --> 01:13:18.708
She didn't suffer in our family.

849
01:13:19.333 --> 01:13:20.916
Her life is better this way.

850
01:13:23.125 --> 01:13:24.083
Not really.

851
01:13:24.833 --> 01:13:27.583
Yu and I became stronger
because of the hardships.

852
01:13:36.083 --> 01:13:40.416
The lump we found last time
was indeed a tumor.

853
01:13:40.500 --> 01:13:42.291
It's about 2 to 3 cm.

854
01:13:42.791 --> 01:13:47.375
The biopsy has confirmed

855
01:13:48.166 --> 01:13:49.500
that it is malignant.

856
01:13:50.750 --> 01:13:54.041
With mastectomy and chemotherapy combined,

857
01:13:54.125 --> 01:13:55.791
you could live another five years.

858
01:14:04.041 --> 01:14:07.291
So much suffering for only five years.

859
01:14:07.375 --> 01:14:09.125
It doesn't seem worth it.

860
01:14:14.791 --> 01:14:19.041
Ching, if you're worried about
staying in Tainan with your mom,

861
01:14:19.125 --> 01:14:20.458
get the treatment in Taipei.

862
01:14:20.541 --> 01:14:23.041
I'll contact my classmate
at National Taiwan University.

863
01:14:27.291 --> 01:14:30.333
Or do you want me to go to Taipei
and force you to go to a doctor?

864
01:14:30.416 --> 01:14:31.458
Kuan.

865
01:14:32.041 --> 01:14:33.458
Kuan Zhen. Mr. Kuan.

866
01:14:33.541 --> 01:14:35.916
We haven't seen each other for decades.

867
01:14:37.541 --> 01:14:40.666
You really don't need to care about me.
It's not your responsibility.

868
01:14:48.083 --> 01:14:50.000
I hope that it's my responsibility.

869
01:15:02.041 --> 01:15:03.208
Chen Wanching.

870
01:15:16.916 --> 01:15:19.625
Kuan, we'll discuss family matters.
You should go.

871
01:15:21.958 --> 01:15:23.958
-Stay.
-He doesn't need to leave.

872
01:15:26.750 --> 01:15:27.750
Sit down.

873
01:15:41.875 --> 01:15:43.666
All right, what do you want to tell me?

874
01:15:49.666 --> 01:15:50.708
I am not

875
01:15:51.750 --> 01:15:53.041
signing this.

876
01:16:00.375 --> 01:16:01.916
You are both grown-ups.

877
01:16:02.000 --> 01:16:03.958
You should talk it over.

878
01:16:04.041 --> 01:16:06.375
Divorce is not the easy way out.

879
01:16:06.875 --> 01:16:09.708
I sent you the attestation
three years ago.

880
01:16:10.291 --> 01:16:13.125
Our separation is a hard fact.
I don't want a penny from you.

881
01:16:13.208 --> 01:16:14.291
What else do you want?

882
01:16:14.375 --> 01:16:16.541
I quit my job to take care of you.

883
01:16:16.625 --> 01:16:18.833
You dumped me once you recovered. Why?

884
01:16:19.500 --> 01:16:22.625
So you want emotional compensation?
Fine, give me a number.

885
01:16:23.625 --> 01:16:27.125
So since you've got a rich guy now,
you want to pay me off?

886
01:16:28.666 --> 01:16:29.875
Fine.

887
01:16:30.458 --> 01:16:31.791
You really want to do this?

888
01:16:32.291 --> 01:16:34.250
Then let's count the times
you cheated on me

889
01:16:34.333 --> 01:16:36.375
in our ten years of marriage, okay?

890
01:16:36.458 --> 01:16:37.708
In the first year,

891
01:16:37.791 --> 01:16:40.791
you went to Milan for work
and hooked up with a bartender.

892
01:16:40.875 --> 01:16:44.583
Giovanni is a friendly guy,
he showed me around.

893
01:16:44.666 --> 01:16:47.708
In the third year, you and a colleague
went to Mt. Yangming for a week.

894
01:16:47.791 --> 01:16:50.208
-I couldn't contact you.
-It was a spiritual retreat.

895
01:16:50.291 --> 01:16:51.500
How can I take any calls?

896
01:16:51.583 --> 01:16:54.875
The fourth year. That was amazing.
She went boating with a sailor.

897
01:16:54.958 --> 01:16:56.208
Since when did you like the sea?

898
01:16:56.291 --> 01:16:59.041
I was choreographing
a dance about sailing.

899
01:16:59.125 --> 01:17:00.208
I need some materials.

900
01:17:00.291 --> 01:17:02.291
-On the sixth year--
-All right.

901
01:17:03.333 --> 01:17:04.666
When you proposed to me,

902
01:17:04.750 --> 01:17:08.583
I already warned you
that I don't think I can ever settle down.

903
01:17:08.666 --> 01:17:12.625
You were the one who said
that you'd let me be as free as a kite.

904
01:17:15.208 --> 01:17:17.125
"If you are lost in the wind,

905
01:17:17.791 --> 01:17:19.416
I will go and find you."

906
01:17:21.250 --> 01:17:23.125
That's why I am here, aren't I?

907
01:17:24.250 --> 01:17:25.625
That's enough.

908
01:17:26.291 --> 01:17:28.208
That's Bobby Chen's song, "Kite."

909
01:17:28.291 --> 01:17:29.583
Ching's favorite.

910
01:17:30.333 --> 01:17:31.625
Who is Bobby Chen?

911
01:17:32.625 --> 01:17:35.750
Both of you need to reach a compromise.

912
01:17:37.166 --> 01:17:38.250
Ching.

913
01:17:39.791 --> 01:17:41.625
Don't take advantage of people.

914
01:17:41.708 --> 01:17:43.333
I take advantage of people?

915
01:17:43.416 --> 01:17:44.750
Divorce is the best for us.

916
01:17:44.833 --> 01:17:47.083
He just won't let go
and wants to torment himself.

917
01:17:47.166 --> 01:17:48.375
Ching,

918
01:17:49.208 --> 01:17:50.458
you will need me.

919
01:17:51.833 --> 01:17:55.375
It's very rare that a man

920
01:17:56.041 --> 01:17:57.583
would tolerate you this way.

921
01:17:58.500 --> 01:18:01.916
Don't be a drifter like your dad.

922
01:18:02.625 --> 01:18:05.750
-When you get to 70 or 80 years old--
-I won't live that long!

923
01:18:05.833 --> 01:18:07.458
Don't worry about that.

924
01:18:10.541 --> 01:18:11.541
Ching.

925
01:18:11.625 --> 01:18:12.916
Mother, give this to me.

926
01:18:13.416 --> 01:18:15.541
Ching!

927
01:18:16.041 --> 01:18:18.875
Mom, stay out of Ching's business.

928
01:18:21.541 --> 01:18:24.416
I will never sign this piece of nonsense.

929
01:18:51.833 --> 01:18:55.291
Do you want me to recommend a good lawyer?

930
01:18:56.500 --> 01:18:57.750
You're still here?

931
01:19:08.708 --> 01:19:10.333
Humans are irrational.

932
01:19:13.000 --> 01:19:15.083
We know that something is harmful to us,

933
01:19:16.166 --> 01:19:17.750
yet we keep doing it.

934
01:19:22.708 --> 01:19:24.000
Aren't you the same?

935
01:19:35.458 --> 01:19:37.166
I found it! Chen-san is over there.

936
01:19:37.250 --> 01:19:39.875
Keep it down.
Do you want to scare us to death?

937
01:19:39.958 --> 01:19:41.875
This place is full of dead people anyway.

938
01:19:41.958 --> 01:19:43.083
Silly woman.

939
01:19:43.166 --> 01:19:44.541
Right.

940
01:19:44.625 --> 01:19:46.875
Lower your voice. Watch your manners.

941
01:19:46.958 --> 01:19:48.083
Mrs. Chen.

942
01:19:49.625 --> 01:19:52.958
Ms. Aiko, thank you
for coming here from Taipei.

943
01:19:53.750 --> 01:19:55.958
Chen-san was very nice to us.

944
01:19:56.041 --> 01:19:57.500
It's the least we can do.

945
01:19:57.583 --> 01:20:00.791
Besides, we all want
to pay tribute to him.

946
01:20:00.875 --> 01:20:03.333
-Yes.
-Thank you.

947
01:20:04.208 --> 01:20:06.166
This is Chen-san's wife.

948
01:20:07.125 --> 01:20:08.166
Hi, Mrs. Chen.

949
01:20:08.250 --> 01:20:09.333
Hi.

950
01:20:10.041 --> 01:20:11.083
Take a seat.

951
01:20:11.166 --> 01:20:13.958
-We don't mean to intrude.
-No, don't say that.

952
01:20:14.041 --> 01:20:16.708
-Mrs. Chen, you must take care.
-I will.

953
01:20:29.833 --> 01:20:32.666
I am glad you came, Ms. Tsai.

954
01:20:40.166 --> 01:20:42.666
Don't make the creases too deep.

955
01:20:46.375 --> 01:20:48.000
Open it.

956
01:20:49.333 --> 01:20:50.416
Gently.

957
01:20:52.333 --> 01:20:53.833
Don't force it.

958
01:20:58.250 --> 01:20:59.833
The flower will open up naturally.

959
01:21:08.958 --> 01:21:11.583
I'll help fold origami ingots
for Mr. Chen.

960
01:21:11.666 --> 01:21:13.208
He can use them in the afterlife.

961
01:21:13.291 --> 01:21:15.125
Yes, I'll help too.

962
01:21:15.708 --> 01:21:19.250
By the way, I still owe him money
for three letters.

963
01:21:19.333 --> 01:21:21.666
How many do you think I should fold
to pay him back?

964
01:21:22.625 --> 01:21:23.833
What letter?

965
01:21:25.000 --> 01:21:29.416
Mr. Chen would write love letters
to our patrons on our behalf.

966
01:21:31.166 --> 01:21:34.000
My grandpa was really a master
of love letters.

967
01:21:34.083 --> 01:21:35.291
You only know that now?

968
01:21:39.916 --> 01:21:41.083
By the way,

969
01:21:42.041 --> 01:21:44.708
didn't Ms. Tsai come with you?

970
01:21:58.791 --> 01:21:59.833
I'm sorry.

971
01:22:01.041 --> 01:22:05.458
I suddenly remembered
that we have to meet up with some friends.

972
01:22:05.541 --> 01:22:06.708
Right.

973
01:22:07.375 --> 01:22:09.458
-Mrs. Chen, see you when--
-Wait.

974
01:22:10.041 --> 01:22:11.583
You can't say that here.

975
01:22:11.666 --> 01:22:12.583
Right.

976
01:22:13.250 --> 01:22:15.291
Mrs. Chen, we're leaving.

977
01:22:16.583 --> 01:22:17.416
I'm sorry.

978
01:22:17.500 --> 01:22:19.083
Take care.

979
01:22:19.583 --> 01:22:21.333
-Mrs. Chen, take care.
-Let's go.

980
01:22:29.541 --> 01:22:30.875
Come on. Let me help you.

981
01:22:31.708 --> 01:22:34.333
You're useless.
You're complaining about the weather.

982
01:22:35.458 --> 01:22:37.625
I should have brought an extra coat.

983
01:22:38.125 --> 01:22:39.625
Why did it get cold so suddenly?

984
01:22:42.125 --> 01:22:43.916
You'll freeze to death wearing that.

985
01:22:44.666 --> 01:22:46.250
You sacrifice for fashion.

986
01:22:47.625 --> 01:22:48.583
Let's go.

987
01:22:56.583 --> 01:22:57.458
Ms. Tsai.

988
01:23:17.625 --> 01:23:19.541
All right. We're leaving.

989
01:24:10.916 --> 01:24:12.083
Hello?

990
01:24:14.458 --> 01:24:15.958
Who is this?

991
01:24:18.666 --> 01:24:19.750
Hello?

992
01:24:21.125 --> 01:24:22.375
Hello?

993
01:24:46.458 --> 01:24:48.750
Ms. Tsai made Mom feel awkward
by coming here.

994
01:24:48.833 --> 01:24:50.958
Can you stop contacting her?

995
01:24:51.041 --> 01:24:52.541
It's because Mom is so fierce

996
01:24:52.625 --> 01:24:54.958
that Ms. Tsai can only
visit Dad in secret.

997
01:24:55.458 --> 01:24:57.666
Couldn't she have informed us
before she came?

998
01:24:57.750 --> 01:25:00.291
Mom wasn't prepared for it.
What does she want?

999
01:25:01.208 --> 01:25:03.291
The two of them
aren't as affected as both of you.

1000
01:25:03.375 --> 01:25:04.750
Stop drinking.

1001
01:25:07.125 --> 01:25:09.958
But French women still have wine
when they're pregnant.

1002
01:25:10.875 --> 01:25:12.458
You are not pregnant.

1003
01:25:13.708 --> 01:25:15.750
How do you know?

1004
01:25:20.083 --> 01:25:21.791
Your husband forgot his key?

1005
01:25:21.875 --> 01:25:23.625
He is on the night shift today.

1006
01:25:25.083 --> 01:25:26.583
Clementine, who is it?

1007
01:25:29.958 --> 01:25:31.041
What's the matter?

1008
01:25:32.208 --> 01:25:35.166
You have a lot to say about me
and Ms. Tsai,

1009
01:25:36.458 --> 01:25:37.500
don't you?

1010
01:25:47.333 --> 01:25:49.125
Clementine, go to your room first.

1011
01:25:49.208 --> 01:25:50.333
I don't want to.

1012
01:25:51.041 --> 01:25:55.125
Why don't you talk it over
instead of guessing how Grandma feels?

1013
01:25:58.666 --> 01:26:00.500
All my life, I worked hard

1014
01:26:01.833 --> 01:26:03.875
to raise the three of you,

1015
01:26:06.458 --> 01:26:08.041
yet you all prefer a dad

1016
01:26:09.041 --> 01:26:12.333
who never contacted you for 20 years.

1017
01:26:14.750 --> 01:26:16.291
Especially you.

1018
01:26:18.583 --> 01:26:20.708
I've spoiled you since you were little.

1019
01:26:21.625 --> 01:26:23.583
From a shrimp rolls stall,

1020
01:26:23.666 --> 01:26:26.375
I opened a restaurant and gave it to you.

1021
01:26:28.041 --> 01:26:29.750
Now, all you care about

1022
01:26:30.375 --> 01:26:33.041
is your dad and Ms. Tsai.

1023
01:26:33.541 --> 01:26:35.625
What does this have to do
with the restaurant?

1024
01:26:36.333 --> 01:26:38.333
Besides, Ms. Tsai loved Dad.

1025
01:26:38.416 --> 01:26:40.875
As a woman, can't you understand that?

1026
01:26:40.958 --> 01:26:42.250
You don't know anything.

1027
01:26:42.333 --> 01:26:43.958
How can you say that to Mom?

1028
01:26:44.041 --> 01:26:45.041
Yes, I know nothing

1029
01:26:45.125 --> 01:26:47.125
-because you never told me.
-Stop talking about the past!

1030
01:26:47.208 --> 01:26:51.125
Dad stole Grandpa's stamp
to get a loan at the bank for a business,

1031
01:26:51.208 --> 01:26:52.791
but the business failed.

1032
01:26:53.291 --> 01:26:56.458
Grandpa had to sell his clinic
to pay off the debt.

1033
01:26:56.541 --> 01:26:58.666
It was a huge blow to him
and he collapsed.

1034
01:26:59.166 --> 01:27:02.041
That's why our uncles resent Mom

1035
01:27:02.125 --> 01:27:04.666
and even forbade her
from going to Grandpa's funeral.

1036
01:27:06.750 --> 01:27:09.166
Dad didn't have a choice either.

1037
01:27:10.666 --> 01:27:12.791
-Back then, the Lin family--
-Right.

1038
01:27:13.541 --> 01:27:15.291
You know your dad the best.

1039
01:27:16.416 --> 01:27:18.708
You fool around like he did.

1040
01:27:18.791 --> 01:27:21.041
-That's why you got cancer.
-Mom!

1041
01:27:41.458 --> 01:27:44.041
That does make sense.

1042
01:27:46.083 --> 01:27:49.416
But don't worry.
My karma will come very soon.

1043
01:27:49.500 --> 01:27:51.458
You can undergo surgery.
Why talk about karma?

1044
01:27:51.541 --> 01:27:52.708
Yu.

1045
01:27:55.250 --> 01:27:56.708
What are you talking about?

1046
01:28:05.333 --> 01:28:07.541
-Ching's cancer is back.
-Yu.

1047
01:28:07.625 --> 01:28:09.958
She'll have the surgery
after Dad's funeral.

1048
01:28:10.041 --> 01:28:12.416
I didn't agree to that yet.

1049
01:28:12.500 --> 01:28:14.666
Why didn't you tell me about this?

1050
01:28:19.583 --> 01:28:21.291
Do you need to undergo surgery?

1051
01:28:21.375 --> 01:28:22.875
Do you need to do chemotherapy?

1052
01:28:23.875 --> 01:28:25.750
Come home. I'll take care of you, okay?

1053
01:28:25.833 --> 01:28:27.000
See?

1054
01:28:27.083 --> 01:28:31.583
This is exactly why I didn't tell you.

1055
01:28:34.291 --> 01:28:36.750
You put a lot of pressure on people,
you know?

1056
01:28:38.208 --> 01:28:41.000
If the surgery fails
or I don't survive chemotherapy,

1057
01:28:41.083 --> 01:28:42.958
it would be like I failed you.

1058
01:28:48.041 --> 01:28:50.458
All my life, I did so many things for you,

1059
01:28:51.333 --> 01:28:53.916
but you never thanked me.

1060
01:28:54.416 --> 01:28:55.500
Fine.

1061
01:28:56.541 --> 01:28:57.541
Thank you.

1062
01:28:59.541 --> 01:29:03.041
Of course I can thank you,
but I am not Dad.

1063
01:29:03.125 --> 01:29:04.958
We all know that.

1064
01:29:05.041 --> 01:29:07.958
I can't apologize for his mistakes.

1065
01:29:08.041 --> 01:29:10.375
But he's dead now.

1066
01:29:10.458 --> 01:29:14.083
What you need to do now is let go, okay?

1067
01:29:23.416 --> 01:29:24.750
I'm so furious.

1068
01:29:25.416 --> 01:29:27.625
It's useless giving birth to all of you!

1069
01:29:30.916 --> 01:29:31.875
Mom.

1070
01:29:33.583 --> 01:29:34.541
Mom.

1071
01:30:04.833 --> 01:30:07.291
This one is regarding
your daughter's health?

1072
01:30:07.375 --> 01:30:08.791
Yes, thank you.

1073
01:30:11.291 --> 01:30:13.875
The Yangtze River's winds and waves
are calming down.

1074
01:30:13.958 --> 01:30:16.291
There will be peace now.

1075
01:30:16.375 --> 01:30:18.208
Someone will come to help.

1076
01:30:18.791 --> 01:30:21.166
The misfortune will be settled.

1077
01:30:21.666 --> 01:30:24.625
It is a clear message from Mazu to you.

1078
01:30:24.708 --> 01:30:26.791
The difficulties will slowly pass.

1079
01:30:26.875 --> 01:30:28.833
And someone will come to help you.

1080
01:30:28.916 --> 01:30:30.875
Everything will be fine.

1081
01:30:30.958 --> 01:30:32.458
There's no need to worry.

1082
01:30:32.541 --> 01:30:34.125
Thank you.

1083
01:30:34.208 --> 01:30:36.333
What is the second one for?

1084
01:30:36.416 --> 01:30:38.583
-I am looking for a person.
-I see.

1085
01:30:39.291 --> 01:30:40.916
Number 9.

1086
01:30:42.250 --> 01:30:46.291
SERVING THE PEOPLE

1087
01:30:46.375 --> 01:30:50.500
SERVING THE PEOPLE

1088
01:30:50.583 --> 01:30:53.166
Dragons and tigers are together
in the deep mountains.

1089
01:30:53.250 --> 01:30:55.958
Why is there a need to look back?

1090
01:30:56.041 --> 01:30:58.250
You seem amorous,

1091
01:30:58.333 --> 01:31:00.500
yet soon you will sever all ties.

1092
01:31:01.375 --> 01:31:02.583
This is saying

1093
01:31:02.666 --> 01:31:05.416
that you don't need to be anxious
in finding the person now.

1094
01:31:05.500 --> 01:31:09.625
Impatience and obsession
may not bring about a good result.

1095
01:31:10.125 --> 01:31:11.458
Looking back,

1096
01:31:11.541 --> 01:31:15.000
perhaps it would just be
a waste of effort.

1097
01:31:57.791 --> 01:31:58.833
Ms. Lin,

1098
01:31:59.875 --> 01:32:02.833
I intruded on you when I went
to light an incense the other day.

1099
01:32:03.333 --> 01:32:04.625
I'm really sorry.

1100
01:32:05.541 --> 01:32:07.166
Don't say that.

1101
01:32:08.083 --> 01:32:10.833
Your friends are all very nice.

1102
01:32:11.625 --> 01:32:15.125
It's a blessing that all of you
take care of each other.

1103
01:32:29.916 --> 01:32:33.875
This temple is far from the city.

1104
01:32:34.375 --> 01:32:36.291
Why did you come here to worship?

1105
01:32:37.833 --> 01:32:39.833
Since I met him over a decade ago,

1106
01:32:40.833 --> 01:32:43.333
he always talked about
coming back to Tainan.

1107
01:32:44.166 --> 01:32:47.583
But due to what happened with your dad,
he never dared to return.

1108
01:32:49.333 --> 01:32:51.958
His health had gotten worse
in recent years.

1109
01:32:52.041 --> 01:32:54.875
He was afraid that if he didn't come back,

1110
01:32:55.458 --> 01:32:57.416
he'd never get the chance again.

1111
01:33:38.000 --> 01:33:40.541
He told you about what happened
with my dad?

1112
01:33:42.333 --> 01:33:43.375
Yes.

1113
01:33:44.083 --> 01:33:47.125
It took him a long time
to finally tell me.

1114
01:33:47.208 --> 01:33:48.875
What did he say?

1115
01:33:54.291 --> 01:33:55.458
He said

1116
01:33:57.583 --> 01:34:00.500
that he took the loan for you,

1117
01:34:01.208 --> 01:34:04.333
the kids, and his own dignity.

1118
01:34:05.583 --> 01:34:09.041
He wanted to take a risk to see
if he could turn the situation around,

1119
01:34:10.375 --> 01:34:13.875
so he used your dad's stamp
without his permission.

1120
01:34:17.208 --> 01:34:18.500
He also said

1121
01:34:20.500 --> 01:34:22.000
that he was sorry

1122
01:34:23.625 --> 01:34:27.625
that he put you in a difficult position
with your family.

1123
01:34:30.208 --> 01:34:33.875
When I think about
the pain you experienced

1124
01:34:33.958 --> 01:34:36.208
for not being able
to attend your dad's funeral,

1125
01:34:37.250 --> 01:34:40.791
I can understand
why you can't forgive him.

1126
01:34:42.166 --> 01:34:43.375
That's not it.

1127
01:34:44.416 --> 01:34:45.916
He also said that

1128
01:34:46.625 --> 01:34:49.916
he knows how much you wanted
to get back the daughter you gave away.

1129
01:34:50.791 --> 01:34:54.291
He wondered if she's doing well.

1130
01:36:04.500 --> 01:36:08.583
GOD OF LOVE

1131
01:36:59.541 --> 01:37:01.125
Every time we came here,

1132
01:37:01.208 --> 01:37:03.125
he insisted on worshiping the God of Love.

1133
01:37:03.958 --> 01:37:06.041
I really don't know what he was thinking.

1134
01:37:09.500 --> 01:37:12.500
I guess we don't need
the God's blessing anymore.

1135
01:37:16.291 --> 01:37:17.500
Ms. Tsai.

1136
01:37:18.916 --> 01:37:24.416
I understand if you resent me
for not divorcing him.

1137
01:37:33.041 --> 01:37:34.416
This is fate.

1138
01:37:36.125 --> 01:37:37.875
If he hadn't met you first,

1139
01:37:38.458 --> 01:37:42.833
we probably wouldn't have had
the chance to be together.

1140
01:37:48.583 --> 01:37:54.666
WENCHANG DIJUN

1141
01:37:54.750 --> 01:38:00.875
WENCHANG DIJUN

1142
01:38:24.333 --> 01:38:26.041
Where did you go, Grandma?

1143
01:38:27.500 --> 01:38:28.750
To the temple.

1144
01:38:58.166 --> 01:39:01.333
Your dad left some gold for you.

1145
01:39:03.208 --> 01:39:06.958
I also saved some all these years.

1146
01:39:07.875 --> 01:39:09.458
I've already divided them.

1147
01:39:12.166 --> 01:39:16.250
If you want to write a eulogy,

1148
01:39:17.125 --> 01:39:20.625
there is one thing you need to know.

1149
01:39:36.958 --> 01:39:38.625
I was the one…

1150
01:39:44.625 --> 01:39:46.458
who stole your grandpa's stamp.

1151
01:39:49.625 --> 01:39:50.583
Mom.

1152
01:39:52.375 --> 01:39:54.333
But Uncle always said that it was Dad.

1153
01:39:58.833 --> 01:40:02.750
Your grandpa didn't want
our family members to hate me,

1154
01:40:03.458 --> 01:40:05.541
so he said it was your dad.

1155
01:40:08.791 --> 01:40:11.916
But your eldest and second uncles
still severed their ties with me

1156
01:40:12.583 --> 01:40:14.125
because of what happened.

1157
01:40:14.791 --> 01:40:17.208
Your youngest uncle
slowly started to contact us again

1158
01:40:17.833 --> 01:40:20.291
because you studied well

1159
01:40:21.291 --> 01:40:23.416
and went to medical school like him.

1160
01:40:31.583 --> 01:40:35.250
Now that I already told you,

1161
01:40:35.333 --> 01:40:37.083
I don't owe your dad anymore.

1162
01:40:38.583 --> 01:40:39.666
All right.

1163
01:40:39.750 --> 01:40:42.333
Get your share and let's go to bed.

1164
01:40:43.083 --> 01:40:44.250
Here.

1165
01:40:44.333 --> 01:40:46.166
Why are you doing this?

1166
01:40:46.875 --> 01:40:48.916
Keep those for yourself.

1167
01:40:50.750 --> 01:40:52.500
Don't bottle everything up inside.

1168
01:40:53.833 --> 01:40:56.000
That's very hard.

1169
01:40:56.708 --> 01:40:59.125
Let the lawyer handle the divorce process.

1170
01:41:00.291 --> 01:41:02.333
Take care of yourself.

1171
01:41:02.416 --> 01:41:05.458
Live each day happily, all right?

1172
01:41:08.333 --> 01:41:09.166
Take this.

1173
01:41:10.791 --> 01:41:12.916
Give Mei's share to her for me too.

1174
01:41:16.916 --> 01:41:17.916
Okay.

1175
01:41:24.833 --> 01:41:28.083
I nag about the restaurant,

1176
01:41:28.833 --> 01:41:30.666
but you are the owner now.

1177
01:41:31.833 --> 01:41:36.583
I'm glad that you're taking care of me,

1178
01:41:37.416 --> 01:41:38.875
but you must know

1179
01:41:38.958 --> 01:41:41.166
that I'll be gone someday.

1180
01:41:42.125 --> 01:41:44.166
Find someone to share your life with.

1181
01:41:45.791 --> 01:41:46.833
Here.

1182
01:41:57.291 --> 01:42:00.208
Clementine, this is for you.

1183
01:42:02.458 --> 01:42:06.500
Your mom insists on sending you overseas
for your studies. I can't stop her.

1184
01:42:07.333 --> 01:42:09.875
But I'll miss you a lot.

1185
01:42:10.750 --> 01:42:11.625
Here.

1186
01:42:14.375 --> 01:42:16.375
I don't want to go to the States.

1187
01:42:16.458 --> 01:42:17.791
Let's talk about it at home.

1188
01:42:17.875 --> 01:42:20.041
You won't let me talk about it
when we get home.

1189
01:42:20.125 --> 01:42:22.166
I mean it. I want to stay.

1190
01:42:22.250 --> 01:42:26.000
If you stay, your life would just be
composed of school, marriage, and kids.

1191
01:42:27.416 --> 01:42:29.541
You have more options overseas.

1192
01:42:30.041 --> 01:42:32.000
You've decided for me to go overseas.

1193
01:42:32.083 --> 01:42:33.625
You're not giving me any options.

1194
01:42:33.708 --> 01:42:35.083
Don't force her.

1195
01:42:35.708 --> 01:42:39.041
I didn't push you to study
when you were a kid, right?

1196
01:42:39.625 --> 01:42:41.041
As if.

1197
01:42:42.166 --> 01:42:44.375
You always told me to listen to Uncle

1198
01:42:45.166 --> 01:42:46.541
and be a doctor.

1199
01:42:46.625 --> 01:42:48.375
I was his trophy to our relatives.

1200
01:42:50.416 --> 01:42:53.583
You make good money being a doctor now.

1201
01:42:53.666 --> 01:42:56.166
I didn't become a doctor for money.

1202
01:43:01.958 --> 01:43:02.916
Mom.

1203
01:43:03.583 --> 01:43:06.208
I don't mind studying in the States.

1204
01:43:13.500 --> 01:43:15.916
I just want to be with you and Dad

1205
01:43:17.125 --> 01:43:18.875
and Grandma.

1206
01:43:25.708 --> 01:43:27.000
Your mom

1207
01:43:27.583 --> 01:43:30.083
is just like me when I was young.

1208
01:43:30.166 --> 01:43:31.833
She's very difficult to deal with.

1209
01:43:32.500 --> 01:43:33.666
Give this to her.

1210
01:43:38.833 --> 01:43:40.916
To be fair, you pick first.

1211
01:43:41.416 --> 01:43:44.208
It's the same no matter who picks first.

1212
01:43:59.333 --> 01:44:00.833
Yours is bigger.

1213
01:44:05.125 --> 01:44:06.083
Ching.

1214
01:44:07.416 --> 01:44:08.791
Who is Mei?

1215
01:44:15.375 --> 01:44:16.583
He Chingmei.

1216
01:44:17.625 --> 01:44:19.500
The lady who came alone the other day.

1217
01:44:20.291 --> 01:44:24.333
The day the He family came to pick her up,
Mom wouldn't come out of her room.

1218
01:44:25.250 --> 01:44:26.583
So she is…

1219
01:44:27.291 --> 01:44:28.916
She is…

1220
01:44:29.458 --> 01:44:30.708
your third sister.

1221
01:44:35.041 --> 01:44:37.541
That was Mom and Dad's decision back then.

1222
01:44:39.458 --> 01:44:41.958
Why don't I know anything
about our family?

1223
01:44:43.916 --> 01:44:46.000
I didn't know all of it either.

1224
01:44:49.333 --> 01:44:53.291
Mom didn't tell the two of you
because she wanted to protect you.

1225
01:44:58.291 --> 01:44:59.250
Ching.

1226
01:45:01.458 --> 01:45:05.041
Give mine to Mei.

1227
01:45:13.208 --> 01:45:16.291
You can give it to her yourself
when you meet someday.

1228
01:45:20.958 --> 01:45:22.250
And this one too.

1229
01:45:26.291 --> 01:45:27.375
And mine too.

1230
01:45:36.666 --> 01:45:38.875
Dad brought it from Taipei.

1231
01:45:39.708 --> 01:45:41.250
My goodness.

1232
01:45:41.333 --> 01:45:43.541
This is the only trick Dad knows.

1233
01:45:43.625 --> 01:45:45.041
Come on.

1234
01:45:53.541 --> 01:45:54.583
Yu.

1235
01:45:54.666 --> 01:45:56.333
I already brushed my teeth.

1236
01:45:57.041 --> 01:45:58.833
Why are you acting this way?

1237
01:45:59.500 --> 01:46:02.208
-What are you doing?
-You're so like Mom.

1238
01:46:03.166 --> 01:46:04.291
What are you doing?

1239
01:46:06.041 --> 01:46:07.125
Have some.

1240
01:46:14.375 --> 01:46:17.458
It's so rebellious to eat sweets before
bed and not brush your teeth, right?

1241
01:46:20.791 --> 01:46:22.500
You look so ugly when you eat.

1242
01:46:26.291 --> 01:46:27.541
Super ugly.

1243
01:46:30.833 --> 01:46:32.125
Look at that.

1244
01:46:35.875 --> 01:46:37.208
Here.

1245
01:46:40.750 --> 01:46:42.791
I want to eat mooncakes.

1246
01:46:43.833 --> 01:46:45.958
You're lucky to get to eat pomelo.

1247
01:46:51.250 --> 01:46:52.875
Take a look.

1248
01:46:54.791 --> 01:46:58.416
This is the reflection of the moon
in the water.

1249
01:46:58.500 --> 01:47:02.208
If you wash your face with this,
you will be as pretty as the moon.

1250
01:47:02.291 --> 01:47:04.958
Mom, wash your face with this.

1251
01:47:06.458 --> 01:47:08.458
Thank you.

1252
01:47:09.375 --> 01:47:11.333
Your mom is a natural beauty.

1253
01:47:11.416 --> 01:47:13.166
Her skin is fair and soft.

1254
01:47:13.250 --> 01:47:14.625
If she becomes even prettier,

1255
01:47:15.333 --> 01:47:18.250
even the moon would envy her.

1256
01:47:19.458 --> 01:47:20.541
You're so silly.

1257
01:47:21.750 --> 01:47:24.041
Ching, look. Do you see your reflection?

1258
01:47:24.125 --> 01:47:26.083
-Yes.
-Is it pretty?

1259
01:47:26.750 --> 01:47:28.916
Of course. Why are you so cute?

1260
01:47:29.000 --> 01:47:30.500
You're even wearing that.

1261
01:47:31.250 --> 01:47:34.041
-Try it on.
-No.

1262
01:47:34.125 --> 01:47:35.916
Try it on.

1263
01:47:36.000 --> 01:47:39.541
Try it on.

1264
01:47:43.833 --> 01:47:45.916
Where are you going
so early in the morning?

1265
01:47:46.958 --> 01:47:48.250
Don't worry.

1266
01:47:50.041 --> 01:47:51.083
Ching.

1267
01:47:55.125 --> 01:47:57.333
Are you preparing to undergo surgery?

1268
01:47:58.166 --> 01:47:59.875
Do you need to have chemotherapy?

1269
01:48:06.125 --> 01:48:09.583
Sean said that this side must be removed.

1270
01:48:20.833 --> 01:48:22.458
Didn't I tell you

1271
01:48:23.375 --> 01:48:24.833
that no matter what happens,

1272
01:48:24.916 --> 01:48:27.416
-we're all here to help you?
-I know.

1273
01:48:27.500 --> 01:48:30.333
Live each day happily.

1274
01:48:33.333 --> 01:48:34.833
You should do the same.

1275
01:48:36.375 --> 01:48:37.958
You must live to a hundred.

1276
01:49:17.125 --> 01:49:23.541
DIVORCE AGREEMENT

1277
01:49:23.625 --> 01:49:26.125
LIN SHOYING

1278
01:49:54.583 --> 01:49:57.083
Grandma, Dad's car is here.

1279
01:49:57.583 --> 01:49:58.583
Okay.

1280
01:50:01.750 --> 01:50:02.875
Take these.

1281
01:50:06.208 --> 01:50:07.708
Take these to your mom.

1282
01:50:08.750 --> 01:50:09.958
Tell her

1283
01:50:11.000 --> 01:50:13.875
to cremate these
together with your grandpa.

1284
01:51:12.083 --> 01:51:13.916
Who changed Dad's photo?

1285
01:51:14.000 --> 01:51:15.958
Mrs. Chen instructed us to do so.

1286
01:51:19.833 --> 01:51:20.875
Where's Mom?

1287
01:51:21.666 --> 01:51:23.166
She should already be here.

1288
01:51:23.250 --> 01:51:25.458
-She said she would get a car herself?
-Yes.

1289
01:51:25.541 --> 01:51:26.791
Where is she then?

1290
01:53:47.291 --> 01:53:50.583
Youth is bittersweet

1291
01:53:50.666 --> 01:53:53.708
Soothing songs need no lyrics

1292
01:53:53.791 --> 01:53:56.750
Chug it down

1293
01:53:56.833 --> 01:53:58.833
Fear no sorrow

1294
01:53:58.916 --> 01:54:01.083
Offer the incense.

1295
01:54:01.166 --> 01:54:04.458
On gloomy sleepless nights

1296
01:54:04.541 --> 01:54:07.958
-The drink doesn't taste the same
-Offer the incense again.

1297
01:54:08.041 --> 01:54:10.666
Why drink with me
If your heart is elsewhere?

1298
01:54:10.750 --> 01:54:13.958
-Bow.
-Only the moon understands me

1299
01:54:14.041 --> 01:54:17.708
-Bow again.
-If you play a role against your will

1300
01:54:17.791 --> 01:54:20.791
-Bow to each other.
-How can the show be good?

1301
01:54:20.875 --> 01:54:24.000
-Please return to your seat.
-The past is like clouds

1302
01:54:24.083 --> 01:54:26.125
You can't make it go away

1303
01:54:26.208 --> 01:54:31.125
-Three bows to your husband.
-How do I finish singing

1304
01:54:31.208 --> 01:54:35.541
A helpless song?

1305
01:54:36.125 --> 01:54:42.000
Please fill up my glass with loneliness

1306
01:54:43.625 --> 01:54:46.333
Offer the incense again.

1307
01:54:51.375 --> 01:54:53.791
Offer the incense again.

1308
01:54:56.791 --> 01:55:00.000
Youth is bittersweet

1309
01:55:00.083 --> 01:55:03.625
There is no end to my wandering

1310
01:55:03.708 --> 01:55:06.541
Fear no death wherever I go

1311
01:55:06.625 --> 01:55:09.708
Fear no sorrow

1312
01:55:09.791 --> 01:55:13.250
If you play a role against your will

1313
01:55:13.333 --> 01:55:17.625
How can the show be good?

1314
01:55:17.708 --> 01:55:23.083
-The past is like clouds
-You can't make it go away

1315
01:55:23.666 --> 01:55:27.208
How do I finish singing

1316
01:55:27.291 --> 01:55:31.416
A helpless song?

1317
01:55:31.500 --> 01:55:37.916
I don't want a full glass of loneliness

1318
01:55:38.500 --> 01:55:41.958
-Youth is bittersweet
-Youth is bittersweet

1319
01:55:42.041 --> 01:55:45.791
-Seasons fade away with the wind
-Seasons fade away with the wind

1320
01:55:48.791 --> 01:55:54.791
Tears fall as the clear breeze blows

1321
01:55:55.625 --> 01:56:02.333
Flowers are fragrant
Whether they blossom or wither

1322
01:56:02.416 --> 01:56:08.875
-Tears fall as the clear breeze blows
-Tears fall as the clear breeze blows

1323
01:56:08.958 --> 01:56:12.208
-Flowers are fragrant
-Flowers are fragrant

1324
01:56:12.291 --> 01:56:15.625
-Whether they blossom or wither
-Whether they blossom or wither

1325
01:56:15.708 --> 01:56:22.250
-Tears fall as the clear breeze blows
-Tears fall as the clear breeze blows

1326
01:56:22.333 --> 01:56:24.916
-Flowers are fragrant
-Flowers are fragrant

1327
01:56:25.000 --> 01:56:29.000
-Whether they blossom or wither
-Whether they blossom or wither

1328
01:56:29.083 --> 01:56:35.250
-Tears fall as the clear breeze blows
-Tears fall as the clear breeze blows

1329
01:56:35.333 --> 01:56:38.416
-Flowers are fragrant
-Flowers are fragrant

1330
01:56:38.500 --> 01:56:42.291
-Whether they blossom or wither
-Whether they blossom or wither

1331
01:56:42.375 --> 01:56:48.875
Tears fall as the clear breeze blows

1332
01:56:48.958 --> 01:56:55.500
Flowers are fragrant
Whether they blossom or wither

1333
01:56:55.583 --> 01:56:58.958
Tears fall

1334
01:56:59.041 --> 01:57:03.666
As the clear breeze blows

1335
01:57:38.291 --> 01:57:45.250
HIS LEGACY LIVES ON

1336
01:57:45.333 --> 01:57:52.291
GO TOWARDS PARADISE

1337
01:57:52.375 --> 01:57:59.291
A STAR HAS FALLEN

1338
01:57:59.375 --> 01:58:06.083
BUT YOUR NOBILITY REMAINS

1339
02:03:11.916 --> 02:03:16.916
Subtitle translation by: Yimei Huang





