1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,833 --> 00:00:46,250
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:01:29,958 --> 00:01:31,708
‎- คุณหลิน สุขสันต์วันเกิด
‎- เชิญครับ

5
00:01:31,791 --> 00:01:33,000
‎- ชิ้นนี้ไม่เลวนะ
‎- คุณหลิน

6
00:01:33,083 --> 00:01:34,958
‎ใช่ครับๆ เลือกดูก่อนได้

7
00:01:35,041 --> 00:01:36,875
‎- คุณหลิน สวัสดีครับ
‎- สวัสดีจ้ะ

8
00:01:36,958 --> 00:01:38,916
‎- เชิญครับๆ
‎- เถ้าแก่ มาซื้อปลาเหรอครับ

9
00:01:39,000 --> 00:01:40,833
‎- หางนั้นสดขนาดนี้เลยเหรอ
‎- ครับ สดมาก

10
00:01:41,375 --> 00:01:42,833
‎- ยังดิ้นอยู่เลย
‎- ครับ

11
00:01:43,458 --> 00:01:45,833
‎- ไม่มานานเลยนะครับ มาดูก่อน
‎- คุณหลิน

12
00:01:45,916 --> 00:01:47,791
‎- ซื้อปลาฉลองวันเกิดเหรอครับ
‎- อรุณสวัสดิ์

13
00:01:47,875 --> 00:01:49,541
‎- คุณหลิน อรุณสวัสดิ์
‎- อรุณสวัสดิ์

14
00:01:49,625 --> 00:01:50,625
‎คุณหลิน เชิญครับ

15
00:01:58,708 --> 00:02:00,125
‎- คุณหลิน
‎- นี่

16
00:02:00,208 --> 00:02:01,291
‎วันนี้เป็นวันสำคัญ

17
00:02:01,375 --> 00:02:04,166
‎ทำไมถึงต้องมาเองล่ะครับ

18
00:02:04,250 --> 00:02:07,416
‎ฉันอยากมาดูว่าของที่คุณ
‎ส่งไปที่ร้านเป็นยังไงน่ะสิ

19
00:02:07,500 --> 00:02:08,833
‎ปลานวลจันทร์ทะเล

20
00:02:08,916 --> 00:02:10,000
‎เนื้อกุ้ง

21
00:02:10,083 --> 00:02:11,583
‎เพิ่งแกะเสร็จใหม่ๆ เลยครับ

22
00:02:11,666 --> 00:02:13,416
‎วันนี้ไม่เอาเนื้อกุ้ง

23
00:02:14,333 --> 00:02:16,375
‎- เอาเป็นกุ้งตกกระห้ากิโลกรัม
‎- ครับ

24
00:02:16,458 --> 00:02:17,458
‎ได้ครับๆ

25
00:02:21,166 --> 00:02:23,375
‎พวกนี้เพิ่งฆ่าสดๆ เลย
‎กำลังจะส่งไปญี่ปุ่นครับ

26
00:02:23,458 --> 00:02:24,791
‎ฉันรู้น่า

27
00:02:26,250 --> 00:02:28,500
‎- เอามา 40 ตัว
‎- ได้ครับ

28
00:02:29,250 --> 00:02:31,708
‎กุ้งตกกระคิดคุณครึ่งกิโลกรัม 200

29
00:02:31,791 --> 00:02:33,458
‎ปลาไหลครึ่งกิโลกรัม 600

30
00:02:34,250 --> 00:02:36,083
‎เราซื้อขายกันมานาน

31
00:02:36,166 --> 00:02:38,458
‎ผมให้ฟรีหนึ่งอย่าง เลือกเลยครับ

32
00:02:39,666 --> 00:02:41,583
‎- แบบนี้เกรงใจแย่
‎- ไม่เป็นไร

33
00:02:43,166 --> 00:02:45,166
‎- เอานี่ก็แล้วกัน
‎- ครับ

34
00:02:50,125 --> 00:02:51,625
‎ยกระวังๆ นะ

35
00:03:00,375 --> 00:03:01,333
‎ครับ

36
00:03:01,833 --> 00:03:02,708
‎ค่อยๆ วาง

37
00:03:55,375 --> 00:03:56,833
‎ร้อนๆ

38
00:04:00,291 --> 00:04:01,416
‎กินข้าวเช้าได้แล้ว

39
00:04:02,166 --> 00:04:03,125
‎ค่ะ

40
00:04:20,833 --> 00:04:22,833
‎ชามนั้นม้าล้างสะอาดแล้ว

41
00:04:22,916 --> 00:04:25,250
‎ล้างใหม่ทำไมอีก เปลืองน้ำ

42
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
‎เปล่าสักหน่อย

43
00:04:35,291 --> 00:04:37,458
‎กินกุ้งมังกรแต่เช้าเลยเหรอคะ

44
00:04:37,541 --> 00:04:38,875
‎กินตอนร้อนๆ

45
00:04:38,958 --> 00:04:40,541
‎แกชอบไม่ใช่หรือไง

46
00:04:54,125 --> 00:04:55,958
‎ม้าไปตลาดปลาแต่เช้าเลยเหรอ

47
00:04:56,041 --> 00:04:57,000
‎ใช่น่ะสิ

48
00:04:57,625 --> 00:05:00,208
‎ม้าไปดูว่าสวี่ไจ๋ส่งของอะไร
‎ไปที่ร้านให้แก

49
00:05:01,166 --> 00:05:03,875
‎ไหนบอกว่าวันนี้ร้านเป็นของหนูไง

50
00:05:04,416 --> 00:05:06,125
‎พักผ่อนบ้างเถอะค่ะ

51
00:05:06,208 --> 00:05:09,375
‎ไปซ้อมร้องเพลง แต่งหน้าแต่งตัวสวยๆ

52
00:05:09,458 --> 00:05:12,083
‎แล้วค่อยมาหาหนูที่ร้านตอนหกโมงก็ได้

53
00:05:13,291 --> 00:05:14,791
‎แกคนเดียวจะเอาอยู่เหรอ

54
00:05:15,416 --> 00:05:17,500
‎ก็ต้องให้หนูลองทำดูสิคะ

55
00:05:32,750 --> 00:05:34,000
‎อาม่าคะ

56
00:05:35,833 --> 00:05:37,458
‎อาม่า

57
00:05:37,541 --> 00:05:39,250
‎- สุขสันต์วันเกิดค่ะ
‎- ไม่เจอกันนานเลย

58
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
‎โอ๊ย เด็กคนนี้ไม่ระวังเลย

59
00:05:42,583 --> 00:05:45,500
‎ซิปกระเป๋าเป้ก็รูดไม่สนิท

60
00:05:45,583 --> 00:05:47,083
‎ก็หนูมองไม่เห็นนี่

61
00:05:47,166 --> 00:05:48,666
‎นี่กะจะมาอยู่อาทิตย์หนึ่งเลยเหรอ

62
00:05:48,750 --> 00:05:49,916
‎- ดีใช่ไหมล่ะคะ
‎- ดีเหรอ

63
00:05:50,000 --> 00:05:51,750
‎หลานว่าดี อาม่าว่าไม่ดีน่ะสิ

64
00:05:52,791 --> 00:05:53,750
‎ไปกันเถอะ

65
00:05:56,500 --> 00:05:57,541
‎ปัดโธ่

66
00:05:57,625 --> 00:05:59,666
‎มัวแต่ทำอะไรอยู่อีก ไปได้แล้ว

67
00:05:59,750 --> 00:06:00,875
‎ค่ะๆ

68
00:06:01,500 --> 00:06:03,375
‎เหยียบลงไปค่ะ ดีมาก

69
00:06:03,458 --> 00:06:04,416
‎ต่อด้วย…

70
00:06:05,458 --> 00:06:06,958
‎พลิ้วไหว

71
00:06:08,166 --> 00:06:09,541
‎พลิ้วไหว

72
00:06:10,833 --> 00:06:12,000
‎แล้วรับ เยี่ยม

73
00:06:12,083 --> 00:06:14,791
‎ฉันอยากให้ตอนคุณทำท่านี้

74
00:06:14,875 --> 00:06:19,041
‎รู้สึกเหมือนคุณรับ
‎คนที่คุณรักมากที่สุดไว้

75
00:06:19,125 --> 00:06:21,000
‎เพราะการเต้นนี้
‎เกี่ยวกับเรื่องความรัก

76
00:06:21,083 --> 00:06:22,041
‎ใช่ไหมล่ะ

77
00:06:26,416 --> 00:06:27,291
‎เอาล่ะ

78
00:06:27,791 --> 00:06:28,958
‎วันนี้พอแค่นี้ค่ะ

79
00:06:29,666 --> 00:06:31,000
‎อาทิตย์หน้าเวลาเดิมนะ

80
00:06:32,375 --> 00:06:33,375
‎อย่าสายล่ะ

81
00:06:34,666 --> 00:06:35,666
‎ขอบคุณครับ

82
00:06:36,583 --> 00:06:40,666
‎ยกมือ อีกข้าง เอนตัวไปด้านหลัง

83
00:06:42,000 --> 00:06:43,708
‎แล้วก็ ดี

84
00:06:44,583 --> 00:06:46,083
‎เอามือลง

85
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
‎แล้วก็ขึ้นอีกที

86
00:06:50,625 --> 00:06:53,291
‎ห้า หก เจ็ด ลงมา

87
00:06:53,375 --> 00:06:59,500
‎หนึ่ง แล้วก็สอง แล้วก็สาม

88
00:07:00,125 --> 00:07:02,125
‎ขึ้น ต่อ สี่

89
00:07:02,625 --> 00:07:03,916
‎ขึ้น แล้วก็เอนหลัง

90
00:07:04,000 --> 00:07:06,375
‎ห้า หก

91
00:07:08,916 --> 00:07:12,375
‎จากสภาพของคุณตอนนี้
‎ดูจากสัดส่วนใบหน้าคุณนะคะ

92
00:07:12,958 --> 00:07:15,791
‎เราจะใช้ซิลิโคนรูปตัวไอที่ดั้งจมูก

93
00:07:15,875 --> 00:07:19,125
‎จากนั้นค่อยใช้กระดูกอ่อนของคุณ
‎มาใส่ไว้ที่ปลายจมูกค่ะ

94
00:07:19,208 --> 00:07:22,166
‎จะทำให้ปลายจมูกคุณดูเชิดขึ้น
‎และเพิ่มความยาวจมูกด้วยค่ะ

95
00:07:22,250 --> 00:07:24,291
‎- ได้ค่ะ
‎- เป็นวิธีที่ดูธรรมชาติที่สุดตอนนี้

96
00:07:24,375 --> 00:07:26,958
‎หมอเฉินคะ ครูที่ปรึกษาลูกสาวหมอ
‎อยากคุยกับหมอให้ได้เลยค่ะ

97
00:07:27,041 --> 00:07:28,083
‎- ขอตัวนะคะ
‎- ค่ะ

98
00:07:30,041 --> 00:07:32,041
‎ค่ะ ครูเฉิน

99
00:07:34,791 --> 00:07:35,666
‎เหรอคะ

100
00:07:36,375 --> 00:07:38,000
‎ค่ะ ฉันจะคุยกับลูกเองค่ะ

101
00:07:40,375 --> 00:07:42,500
‎ปัญหาเรื่องนี้ฉันจัดการได้
‎ขอบคุณมากค่ะคุณครู

102
00:07:44,041 --> 00:07:46,333
‎คุณหลิน วันนี้วันสำคัญนี่ครับ

103
00:07:46,416 --> 00:07:48,166
‎ขอบใจนะ

104
00:07:48,708 --> 00:07:50,208
‎เรารีบเลือกเพลงเถอะ

105
00:07:50,291 --> 00:07:51,625
‎แต่ม้าโทรหาหนูค่ะ

106
00:07:51,708 --> 00:07:54,250
‎- เลือกเพลงก่อนเถอะน่า
‎- ค่ะ

107
00:07:57,833 --> 00:08:03,125
‎(รสชาติแห่งความอ้างว้าง)

108
00:08:12,250 --> 00:08:15,291
‎ชีวิตในวัยหนุ่มสาวมีทั้งหวานและขม

109
00:08:15,375 --> 00:08:18,333
‎บทเพลงไพเราะไม่ต้องมีเนื้อร้อง

110
00:08:18,916 --> 00:08:21,500
‎ดื่มด่ำกับรสชาติในวัยหนุ่มสาว

111
00:08:21,583 --> 00:08:24,041
‎ปล่อยวางความกลัดกลุ้มที่มีในใจ

112
00:08:26,041 --> 00:08:28,541
‎ความเดียวดายในยามที่นอนไม่หลับ

113
00:08:28,625 --> 00:08:29,500
‎หยางอี้เฉิง

114
00:08:29,583 --> 00:08:32,916
‎ยิ่งอยากดื่มด่ำ รสชาติยิ่งล้ำลึก

115
00:08:33,000 --> 00:08:35,458
‎ไม่มีใจไยต้องดื่มด้วยกัน

116
00:08:35,541 --> 00:08:39,000
‎คงมีแต่พระจันทร์เท่านั้น
‎ที่เข้าใจฉัน

117
00:08:39,083 --> 00:08:41,291
‎หากเธอไม่เผยความรู้สึกออกมา

118
00:08:41,375 --> 00:08:42,416
‎(หนังสือหย่า)

119
00:08:42,500 --> 00:08:46,458
‎ไยแสร้งแสดงมันได้ดีเหลือเกิน

120
00:08:47,208 --> 00:08:48,875
‎อดีตเปรียบดั่งปุยเมฆ

121
00:08:48,958 --> 00:08:51,791
‎คิดถึงไม่ปล่อยวาง

122
00:08:58,958 --> 00:09:01,291
‎ทำไมเปลี่ยนเมนูไม่ถามฉันก่อน

123
00:09:01,375 --> 00:09:03,750
‎คุณหลินเพิ่งบอกเรา
‎เมื่อเช้านี้เองครับ

124
00:09:03,833 --> 00:09:06,125
‎เมื่อวานเราก็คุยกันแล้วไม่ใช่เหรอ

125
00:09:08,458 --> 00:09:09,875
‎เอาล่ะ หยุดทำก่อน

126
00:09:09,958 --> 00:09:11,625
‎พอๆ หยุดทำก่อน

127
00:09:17,333 --> 00:09:19,083
‎แฮกึ๊นคือเมนูที่สำคัญที่สุด

128
00:09:19,166 --> 00:09:21,083
‎ส่วนปลาไหล ถ้าไม่ทันก็ไม่ต้องทำแล้ว

129
00:09:21,750 --> 00:09:23,833
‎- แต่ว่าคุณหลิน…
‎- เดี๋ยวนะ

130
00:09:25,583 --> 00:09:26,708
‎กลับไปทำต่อเถอะ

131
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
‎ฮัลโหลค่ะ อาอี๊ไช่

132
00:09:34,250 --> 00:09:35,291
‎โรงพยาบาลเหรอคะ

133
00:09:37,958 --> 00:09:43,333
‎เชิญคนไข้หมายเลขเก้า ที่ช่องสี่
‎ขอบคุณค่ะ

134
00:10:17,083 --> 00:10:18,041
‎ป๊า

135
00:10:18,666 --> 00:10:19,583
‎ป๊าคะ

136
00:10:20,875 --> 00:10:22,791
‎หนูซื้อซูชิที่ป๊าชอบกินมาให้ค่ะ

137
00:10:41,041 --> 00:10:42,041
‎เจียเจีย

138
00:10:43,000 --> 00:10:45,583
‎แกซื้ออะไรมาก็อร่อยหมดแหละ

139
00:10:59,000 --> 00:11:00,583
‎ต้องเรียกคุณหมอไหมคะ

140
00:11:01,833 --> 00:11:03,500
‎หมอเพิ่งมาดูเมื่อกี้เอง

141
00:11:04,750 --> 00:11:06,333
‎เขาคงไม่เป็นไรหรอก

142
00:11:11,750 --> 00:11:14,833
‎เตียงนี่เล็กชะมัด

143
00:11:16,125 --> 00:11:18,625
‎เราไปนอนโรงแรมกันเถอะ

144
00:11:21,750 --> 00:11:23,458
‎เพราะคุณตัวสูงต่างหากค่ะ

145
00:11:40,125 --> 00:11:46,208
‎ฉันอยากกลับบ้าน

146
00:11:46,833 --> 00:11:49,708
‎พากลับบ้านที

147
00:11:52,083 --> 00:11:54,833
‎นี่ เดี๋ยวเราก็ได้กลับกันแล้วนะ

148
00:12:01,458 --> 00:12:03,291
‎เราได้กลับบ้านแน่นอน

149
00:12:09,083 --> 00:12:11,458
‎เดี๋ยวก็ได้กลับแล้วค่ะ ได้กลับแน่

150
00:12:14,375 --> 00:12:15,458
‎หนูไปตามหมอนะคะ

151
00:12:57,583 --> 00:13:00,208
‎เสี่ยวเฉิง มานั่งฝั่งนี้

152
00:13:15,833 --> 00:13:16,833
‎อาม่า

153
00:13:17,833 --> 00:13:18,958
‎เขาคือใครเหรอคะ

154
00:13:21,375 --> 00:13:22,750
‎ป๊าของอาอี๊หลานน่ะ

155
00:13:25,166 --> 00:13:27,125
‎งั้นเขาก็เป็นอากงหนูใช่ไหมคะ

156
00:13:52,625 --> 00:13:53,958
‎งานวันเกิดม้าจะทำยังไง

157
00:13:54,583 --> 00:13:55,625
‎ยกเลิกไหม

158
00:13:56,458 --> 00:13:59,541
‎ถ้ายกเลิก ทั้งไถหนานก็รู้ว่า
‎ตระกูลหลินเกิดเรื่องน่ะสิ

159
00:14:01,083 --> 00:14:02,333
‎ไม่ต้องสนใจ

160
00:14:03,791 --> 00:14:05,833
‎คืนนี้ทุกคนกินเลี้ยงตามปกติ

161
00:14:08,625 --> 00:14:10,541
‎สิบกว่าปีไม่เคยติดต่อมา

162
00:14:10,625 --> 00:14:12,458
‎ตายแล้วถึงจะกลับมาวุ่นวาย

163
00:14:13,208 --> 00:14:14,708
‎ให้มันได้แบบนี้สิ

164
00:14:38,583 --> 00:14:40,458
‎- ยินดีต้อนรับค่ะ
‎- สุขสันต์วันเกิดค่ะ

165
00:14:40,541 --> 00:14:42,250
‎เชิญค่ะๆ เชิญด้านในเลย

166
00:14:48,208 --> 00:14:49,666
‎ม้าคะ เราอย่ารอเลย

167
00:14:49,750 --> 00:14:51,125
‎พวกอากู๋เขาไม่มาหรอกค่ะ

168
00:14:51,208 --> 00:14:52,416
‎แกจะไปรู้อะไร

169
00:14:53,208 --> 00:14:54,125
‎ม้าครับ

170
00:14:54,208 --> 00:14:56,291
‎- ป๊า
‎- ดูสิ ลูกเขยมาถึงแล้ว

171
00:14:56,875 --> 00:14:57,708
‎ขอโทษด้วยครับ

172
00:14:57,791 --> 00:14:59,291
‎ผมติดผ่าตัดเคสคนไข้นานไปหน่อย

173
00:14:59,375 --> 00:15:01,291
‎ผมพาอากวานมาด้วย
‎ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ

174
00:15:01,375 --> 00:15:03,958
‎ไม่เป็นไร จะเกรงใจอะไร
‎เรียกเขาเข้ามาสิ

175
00:15:04,708 --> 00:15:05,666
‎ไปไหนแล้วเนี่ย

176
00:15:06,458 --> 00:15:09,125
‎- เจ้ครับ
‎- อากู๋มาแล้ว

177
00:15:09,208 --> 00:15:10,416
‎อากู๋ครับ

178
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
‎เจ้ครับ ผมขอโทษจริงๆ

179
00:15:13,208 --> 00:15:14,833
‎ไม่รู้ว่าหมอของเราคิดได้ยังไง

180
00:15:14,916 --> 00:15:16,583
‎ให้เขามาตายที่โรงพยาบาลเรา

181
00:15:17,625 --> 00:15:19,458
‎อีกอย่างเหมือนเขาจงใจ

182
00:15:19,541 --> 00:15:21,083
‎เลือกจัดงานศพในวันเกิดเจ้ด้วย

183
00:15:22,041 --> 00:15:23,458
‎แถมยังมีหน้ากลับมาไถหนานอีก

184
00:15:23,541 --> 00:15:25,416
‎ตายแล้วยังไม่ไปให้พ้นๆ
‎ตระกูลเราไปอีก

185
00:15:25,500 --> 00:15:26,875
‎ช่างเถอะน่า

186
00:15:26,958 --> 00:15:29,125
‎วันนี้พวกแกมากันได้ ฉันก็ดีใจแล้ว

187
00:15:29,208 --> 00:15:31,000
‎อากู๋มาถึงแล้ว
‎เราก็เข้าไปในงานดีกว่า

188
00:15:31,083 --> 00:15:32,583
‎- มาๆ
‎- ไปกันเถอะ

189
00:15:33,750 --> 00:15:35,708
‎ต้องพูดแรงขนาดนั้นเลยเหรอ

190
00:15:44,708 --> 00:15:45,833
‎ฟังนะ

191
00:15:46,375 --> 00:15:48,500
‎เรื่องที่ลูกจะเข้าทีมฮอกกี้

192
00:15:48,583 --> 00:15:49,666
‎ป๊าจะพูดกับม้าให้นะ

193
00:15:49,750 --> 00:15:52,333
‎- จริงเหรอ ป๊ายอดที่สุดเลย
‎- อือ

194
00:15:53,625 --> 00:15:55,708
‎ม้าตื่นแล้ว แค่นี้ก่อนนะคะ

195
00:15:56,333 --> 00:15:58,125
‎โอเค ฟังนะ

196
00:15:58,208 --> 00:16:01,125
‎มีอะไรก็โทรหาป๊าได้ตลอดเลยนะลูก

197
00:16:01,208 --> 00:16:04,708
‎ป๊าคะ ข้างหลังป๊านั่นใครคะ

198
00:16:07,125 --> 00:16:09,125
‎เฉินหว่านชิง

199
00:16:11,291 --> 00:16:12,875
‎เดี๋ยวค่ำๆ ป๊าโทรกลับไปนะ

200
00:16:13,583 --> 00:16:15,833
‎โอเค บ๊ายบาย

201
00:16:19,500 --> 00:16:23,500
‎กวานเจิ้น ให้ตายสิ

202
00:16:23,583 --> 00:16:26,541
‎ไม่ได้เจอกัน 20 กว่าปีได้แล้วไหม

203
00:16:27,708 --> 00:16:30,208
‎ใช่ น่าจะราว 20 ปีได้

204
00:16:33,750 --> 00:16:34,833
‎สักมวนไหม

205
00:16:34,916 --> 00:16:36,875
‎ฉันเลิกสูบหลายปีแล้ว

206
00:16:36,958 --> 00:16:37,875
‎โอเค

207
00:16:38,541 --> 00:16:41,541
‎คุยโทรศัพท์กับแฟนตัวจิ๋วเหรอ

208
00:16:41,625 --> 00:16:42,833
‎ลูกสาวฉันเอง

209
00:16:43,458 --> 00:16:46,333
‎ไปอยู่แวนคูเวอร์กับแม่เขา
‎ได้หลายปีแล้วล่ะ

210
00:16:47,250 --> 00:16:48,791
‎แม่เขาเป็นเมียเก่าฉันน่ะ

211
00:16:51,000 --> 00:16:53,083
‎- ขอโทษที
‎- ไม่เป็นไร

212
00:17:00,000 --> 00:17:01,375
‎- เจ้ครับ
‎- หา

213
00:17:02,125 --> 00:17:03,708
‎ผมชวนพวกอาเฮียแล้ว

214
00:17:04,291 --> 00:17:07,500
‎แต่พวกเขาก็ไม่ยอมมา
‎พูดยังไงก็ไม่ฟัง

215
00:17:08,125 --> 00:17:09,791
‎ไม่เป็นไรหรอก

216
00:17:11,125 --> 00:17:13,125
‎แค่แกมาฉันก็ดีใจแล้ว

217
00:17:15,416 --> 00:17:17,625
‎อาอวี้ เจิ้งเสียน

218
00:17:18,458 --> 00:17:20,375
‎ขอบคุณอากู๋สิ

219
00:17:20,458 --> 00:17:22,458
‎เขาดูแลพวกแกขนาดนี้

220
00:17:23,875 --> 00:17:24,833
‎ขอบคุณครับอากู๋

221
00:17:24,916 --> 00:17:26,083
‎ไม่ต้องหรอก

222
00:17:31,250 --> 00:17:32,291
‎เสี่ยวเฉิง

223
00:17:32,916 --> 00:17:34,083
‎เรียนชั้นไหนแล้วล่ะ

224
00:17:35,041 --> 00:17:36,791
‎หนูจะเรียนวิทยาลัยแพทย์ไหนเหรอ

225
00:17:36,875 --> 00:17:38,916
‎เดี๋ยวกู๋แนะนำอาจารย์ให้

226
00:17:40,583 --> 00:17:43,208
‎ยังไม่ทราบเลยค่ะ
‎อาจจะไปเรียนต่อที่อเมริกา

227
00:17:44,708 --> 00:17:45,708
‎อเมริกาเหรอ

228
00:17:48,500 --> 00:17:50,583
‎จะไปเรียนที่ไหนก็ไม่ต่างกันหรอก

229
00:17:51,583 --> 00:17:54,125
‎เสี่ยวเฉิงของเราเป็นเด็กดีที่สุด

230
00:17:54,208 --> 00:17:55,041
‎เอ้า

231
00:17:55,708 --> 00:17:57,000
‎มาดื่มกับอาม่าสักแก้ว

232
00:18:09,958 --> 00:18:11,458
‎ม้า ค่อยๆ ดื่มก็ได้ครับ

233
00:18:16,125 --> 00:18:17,250
‎เจียเจีย

234
00:18:18,875 --> 00:18:19,750
‎มาดื่มกันหน่อย

235
00:18:20,500 --> 00:18:23,708
‎เพราะวันนี้แกเหนื่อยที่สุด เอ้า

236
00:18:27,041 --> 00:18:28,833
‎ขออนุญาตเสิร์ฟอาหารค่ะ

237
00:18:30,791 --> 00:18:32,625
‎ม้าคะ อย่าดื่มเยอะแบบนี้สิคะ

238
00:18:35,958 --> 00:18:38,208
‎วันนี้ต้องสนุกกันหน่อย

239
00:18:38,291 --> 00:18:40,458
‎เจ้ เดี๋ยวผมร้องเพลงให้ฟัง

240
00:18:40,541 --> 00:18:41,958
‎ผมร้องเพราะมากนะ

241
00:18:45,000 --> 00:18:46,250
‎- ม้า
‎- หือ

242
00:18:46,333 --> 00:18:48,166
‎- หนูดื่มเป็นเพื่อนเอง
‎- ดีเลย

243
00:18:48,250 --> 00:18:50,541
‎สุขสันต์วันเกิด เยาว์วัยตลอดกาล

244
00:18:51,500 --> 00:18:54,375
‎- ขอบใจมาก
‎- ทุกท่านครับ แฮกึ๊นวันนี้

245
00:18:54,458 --> 00:18:56,875
‎เป็นเมนูขึ้นชื่อของร้านเจ้ผม

246
00:18:56,958 --> 00:18:58,541
‎อร่อยที่สุดในเมืองแล้ว

247
00:18:58,625 --> 00:19:00,166
‎ทุกท่านลองทานดูครับ

248
00:19:00,250 --> 00:19:03,000
‎เป็นสูตรที่มีมา 70 ปีแล้ว
‎ไม่ได้หาทานง่ายๆ นะครับ

249
00:19:03,083 --> 00:19:04,500
‎มาครับ ดื่มกันดีกว่า

250
00:19:04,583 --> 00:19:07,750
‎ดื่มอวยพรให้กับเจ้ของผม

251
00:19:07,833 --> 00:19:09,875
‎- สุขสันต์วันเกิด
‎- ม้าคะ สุขสันต์วันเกิด

252
00:19:09,958 --> 00:19:11,625
‎- สุขสันต์วันเกิดค่ะ
‎- ขอบคุณค่ะๆ

253
00:19:11,708 --> 00:19:13,875
‎ค่ะ หมดแก้ว

254
00:19:13,958 --> 00:19:16,166
‎เจ้ผมเป็นคนเก่งมากๆ ครับ

255
00:19:16,250 --> 00:19:17,750
‎เก่งมากจริงๆ

256
00:19:18,333 --> 00:19:19,541
‎ผู้หญิงตัวคนเดียว

257
00:19:19,625 --> 00:19:24,000
‎จากที่เคยขายแฮกึ๊นตามข้างทาง
‎ตอนนี้มีภัตตาคารของตัวเองแล้ว

258
00:19:24,708 --> 00:19:27,000
‎เจ้เลี้ยงดูลูกสาวสี่คน…

259
00:19:27,083 --> 00:19:28,541
‎ไม่สิ สามคน ด้วยตัวคนเดียว

260
00:19:28,625 --> 00:19:30,041
‎ลูกสาวเจ้ผมเนี่ย

261
00:19:30,125 --> 00:19:32,416
‎ตอนนี้เป็นหมอศัลยกรรมตกแต่งที่ไทเป

262
00:19:32,500 --> 00:19:33,750
‎ส่วนลูกเขย

263
00:19:33,833 --> 00:19:37,083
‎ก็เป็นแพทย์ด้านเนื้องอก
‎ชื่อดังของเมืองไถหนานเรา

264
00:19:37,166 --> 00:19:38,375
‎ขอเสียงปรบมือหน่อยครับ

265
00:19:41,000 --> 00:19:44,875
‎เจิ้งเสียน เมื่อไหร่จะมาทำงานที่
‎รพ.หลินจงเหอของเราที่ไถหนานล่ะ

266
00:19:46,791 --> 00:19:49,083
‎ตระกูลหลินเราสร้างแพทย์มากมาย

267
00:19:49,166 --> 00:19:51,833
‎ทุกคนรักและถนอมภรรยากันหมด

268
00:19:51,916 --> 00:19:52,750
‎ดีมาก…

269
00:19:52,833 --> 00:19:56,791
‎(อายุยืน)

270
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
‎เอาล่ะ

271
00:19:59,458 --> 00:20:01,500
‎ฉันจะร้องเพลงให้พวกแกฟัง

272
00:20:10,458 --> 00:20:12,125
‎เปลี่ยนเป็นเพลงนั้นให้ที

273
00:20:41,333 --> 00:20:48,333
‎ถึงตอนนี้ก็สิบกว่าปีแล้ว
‎รอมาจนตอนนี้ดอกไม้ก็ยังไม่บาน

274
00:20:49,041 --> 00:20:51,916
‎โปรดยกโทษให้ฉันที่ยังอ่อนไหว

275
00:20:52,000 --> 00:20:55,708
‎ฉันทำใจไม่ได้จริงๆ

276
00:20:56,541 --> 00:21:00,083
‎ลาก่อน คนที่ฉันรักแต่ไร้วาสนา

277
00:21:00,708 --> 00:21:04,416
‎ถ้าเธอไม่รัก ทุกอย่างก็ไร้ความหมาย

278
00:21:04,500 --> 00:21:11,000
‎อดีตก็เหมือนเรื่องราวไร้สาระ
‎กับฝันที่แสนน่าเบื่อ

279
00:21:12,458 --> 00:21:16,250
‎ลาก่อน คนที่ฉันรักแต่ไร้วาสนา

280
00:21:16,333 --> 00:21:20,208
‎มะลิเดือนหกนั้นช่างหอมรัญจวนใจ

281
00:21:20,291 --> 00:21:26,083
‎ขอให้ชีวิตเธอเหมือนดอกไม้ฤดูวสันต์

282
00:21:26,166 --> 00:21:29,833
‎ที่สวยสดงดงาม

283
00:21:43,875 --> 00:21:45,750
‎อาม่า ไม่สบายเหรอคะ

284
00:21:47,375 --> 00:21:49,333
‎เป็นเด็กเป็นเล็กอย่าพูดซี้ซั้ว

285
00:21:50,208 --> 00:21:51,416
‎เรื่องที่เรามาที่นี่

286
00:21:51,500 --> 00:21:54,291
‎ห้ามบอกม้าแล้วก็พวกอาอี๊
‎ของหลานเด็ดขาด เข้าใจหรือเปล่า

287
00:21:55,541 --> 00:21:56,500
‎ค่ะ

288
00:22:04,083 --> 00:22:06,083
‎- ขอโทษนะคะ
‎- ค่ะ

289
00:22:06,166 --> 00:22:08,000
‎ฉันเป็นภรรยาของเฉินป๋อชาง

290
00:22:08,083 --> 00:22:10,500
‎มีคนพาเฉินป๋อชางมาใช่ไหมคะ

291
00:22:10,583 --> 00:22:12,750
‎ช่วยบอกทีได้ไหมคะว่าคนคนนั้นเป็นใคร

292
00:22:12,833 --> 00:22:14,708
‎- สักครู่นะคะ ฉันขอเช็กดูก่อน
‎- ค่ะ

293
00:22:17,958 --> 00:22:19,791
‎ชื่อคุณไช่เหม่ยหลินค่ะ

294
00:22:20,291 --> 00:22:21,583
‎ไช่เหม่ยหลิน

295
00:22:21,666 --> 00:22:23,166
‎ฉันขอเบอร์โทรศัพท์เธอได้ไหมคะ

296
00:22:23,250 --> 00:22:25,125
‎0958 740…

297
00:22:25,208 --> 00:22:26,500
‎ช้าหน่อยค่ะ

298
00:22:26,583 --> 00:22:29,833
‎- 0958…
‎- "0958"

299
00:22:29,916 --> 00:22:31,666
‎- 740…
‎- "740"

300
00:23:00,500 --> 00:23:01,541
‎เสี่ยวเฉิง

301
00:23:02,416 --> 00:23:04,750
‎บันทึกเบอร์คุณไช่
‎ในมือถืออาม่าให้ด้วยนะ

302
00:23:08,291 --> 00:23:10,000
‎อาม่าจะไปหาเธอเหรอคะ

303
00:23:15,541 --> 00:23:17,708
‎จะไปหาเธอเพื่ออะไร

304
00:23:23,750 --> 00:23:25,875
‎ก็แค่ผู้หญิงที่ไม่ฉลาดคนหนึ่ง

305
00:23:26,958 --> 00:23:28,750
‎ที่ถูกอากงแกหลอกก็แค่นั้น

306
00:23:30,291 --> 00:23:32,083
‎อากงเป็นคนแบบนั้นเหรอคะ

307
00:23:32,875 --> 00:23:35,000
‎มิน่าทำไมกู๋ใหญ่พูดถึง
‎แต่เรื่องไม่ดีของอากง

308
00:24:00,500 --> 00:24:01,625
‎ขอบคุณค่ะ

309
00:24:11,958 --> 00:24:13,791
‎เดือนพฤศจิกายนแล้ว
‎ทำไมยังร้อนขนาดนี้

310
00:24:15,375 --> 00:24:17,333
‎เดี๋ยวก่อนสิ
‎ผมมีเรื่องขอคุยด้วยหน่อย

311
00:24:37,333 --> 00:24:38,708
‎คราวนี้ต้องการเท่าไรล่ะ

312
00:24:52,375 --> 00:24:56,166
‎(หนังสือหย่า ผู้ร่าง: เฉินป๋อชาง)

313
00:25:01,583 --> 00:25:03,125
‎คุณติดเงินคนอื่นไว้เท่าไรกัน

314
00:25:04,708 --> 00:25:06,208
‎จนถึงขั้นถูกบังคับให้แต่งงานเนี่ย

315
00:25:08,500 --> 00:25:09,541
‎เปล่า

316
00:25:10,750 --> 00:25:12,625
‎หลินซิ่วอิงคนนี้
‎ทำอะไรไม่ดีกับคุณงั้นเหรอ

317
00:25:13,333 --> 00:25:15,250
‎คุณเห็นบ้านเป็นเหมือนโรงแรม

318
00:25:15,333 --> 00:25:17,250
‎อยากจะมาจะไปเมื่อไหร่ก็ได้

319
00:25:18,125 --> 00:25:20,750
‎คุณบอกว่าอยากทำธุรกิจ
‎ฉันก็ให้เงินคุณทุกครั้ง

320
00:25:24,708 --> 00:25:25,833
‎เปล่า

321
00:25:25,916 --> 00:25:26,958
‎คุณไม่ได้ทำอะไรผิด

322
00:25:28,458 --> 00:25:30,875
‎คนทั้งไถหนานรู้ว่าผมติดค้าง
‎ตระกูลหลินของพวกคุณ

323
00:25:31,625 --> 00:25:33,500
‎ถ้าขืนผมยังอยู่ที่นี่

324
00:25:33,583 --> 00:25:35,458
‎ชาตินี้คงไม่กล้าไปสู้หน้าใครอีก

325
00:25:44,375 --> 00:25:47,333
‎เป็นผัวเมียเดิมทีก็เป็นทั้งชีวิต

326
00:25:53,625 --> 00:25:54,625
‎ซิ่วอิง

327
00:25:55,666 --> 00:25:57,083
‎ผมขอโทษคุณจริงๆ

328
00:25:58,041 --> 00:25:58,875
‎แต่ว่า…

329
00:25:59,583 --> 00:26:01,458
‎ผมอยู่ที่นี่ต่อไปไม่ได้จริงๆ

330
00:26:02,750 --> 00:26:04,083
‎ถ้าเซ็นเรียบร้อยแล้ว

331
00:26:04,166 --> 00:26:05,750
‎ก็ส่งมาที่ไทเปตามที่อยู่นี้ให้ผมนะ

332
00:26:20,583 --> 00:26:22,833
‎ป๊าคะ กลับมาแล้วเหรอ

333
00:26:24,916 --> 00:26:27,458
‎เจียเจีย โตขนาดนี้แล้วเหรอ

334
00:26:31,166 --> 00:26:32,083
‎นี่

335
00:26:33,375 --> 00:26:34,375
‎อันนี้ให้ลูก

336
00:26:36,500 --> 00:26:38,833
‎เป็นเด็กดีนะ
‎แล้วก็เชื่อฟังม้าด้วยล่ะ

337
00:26:46,083 --> 00:26:47,541
‎ป๊าคะ

338
00:27:03,250 --> 00:27:05,791
‎สายของคุณจะถูกโอนไปยัง
‎ระบบรับฝากข้อความ

339
00:27:05,875 --> 00:27:07,458
‎กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ

340
00:27:07,541 --> 00:27:09,166
‎หากไม่ต้องการฝากข้อความกรุณาวางสาย

341
00:27:09,250 --> 00:27:12,291
‎หลังฝากข้อความเสียงเสร็จ
‎ให้กดเครื่องหมายสี่เหลี่ยม

342
00:27:18,666 --> 00:27:21,083
‎สูบบุหรี่อีกแล้ว จานก็ไม่เก็บ

343
00:27:21,958 --> 00:27:23,583
‎คุณมาแค่ช่วงพักเที่ยงก็พอ

344
00:27:25,041 --> 00:27:26,708
‎ผมอยากไปพร้อมพวกคุณ

345
00:27:28,083 --> 00:27:29,625
‎ไปไว้ทุกข์นะคะ ไม่ใช่ไปเที่ยว

346
00:27:30,875 --> 00:27:32,375
‎ก็ผมไม่อยากเป็นเหมือนอากวานนี่

347
00:27:32,458 --> 00:27:34,125
‎เมียกับลูกอยู่สบายที่แคนาดา

348
00:27:34,208 --> 00:27:36,291
‎ส่วนเขาทำงานที่ไต้หวันคนเดียว
‎เพื่อส่งเงินไปให้

349
00:27:36,375 --> 00:27:38,375
‎แล้วอยู่ไทเปฉันหาเงินไม่ได้หรือไง

350
00:27:42,250 --> 00:27:43,583
‎ผมล้อเล่นน่า

351
00:27:43,666 --> 00:27:44,958
‎ขำตายล่ะ

352
00:27:45,708 --> 00:27:47,250
‎- บ๊ายบาย
‎- บ๊ายบาย

353
00:27:51,958 --> 00:27:55,250
‎ตอนยังมีชีวิตอยู่ คุณเฉินได้ทำสัญญา
‎กับบริษัทจัดพิธีศพที่ไหนไหมคะ

354
00:27:59,583 --> 00:28:00,833
‎พ่อฉันไม่ได้ทำไว้ค่ะ

355
00:28:01,625 --> 00:28:03,833
‎ตามทะเบียนบ้าน
‎บอกว่าคุณเฉินอยู่ที่ไทเป

356
00:28:03,916 --> 00:28:06,458
‎ไม่ทราบว่าต้องการจัดพิธีศพ
‎และไว้อาลัยที่ไถหนาน

357
00:28:06,541 --> 00:28:08,000
‎หรือจะกลับไปจัดที่ไทเปคะ

358
00:28:09,333 --> 00:28:12,625
‎เฉินป๋อชางเกิดและโตที่ไถหนาน

359
00:28:13,125 --> 00:28:15,416
‎แน่นอนว่าต้องจัดที่ไถหนานค่ะ

360
00:28:21,708 --> 00:28:22,708
‎ม้าคะ

361
00:28:23,875 --> 00:28:26,333
‎เรารับป๊ากลับมาอยู่บ้านดีไหม

362
00:28:30,333 --> 00:28:31,791
‎ไม่ต้องเชิญพระอาจารย์มาก็ได้

363
00:28:31,875 --> 00:28:34,166
‎พวกเราสวดกันเองง่ายๆ กินเจ

364
00:28:34,708 --> 00:28:36,833
‎แล้วทำกงเต๊กเผาให้ป๊าก็พอแล้ว

365
00:28:38,375 --> 00:28:40,916
‎ป๊าแกเข้าออกศาลเจ้าบ่อยมาก
‎ตั้งแต่สมัยหนุ่มๆ

366
00:28:41,541 --> 00:28:43,833
‎ตอนนี้จะให้เขา
‎เปลี่ยนมาท่องอมิตาภพุทธเหรอ

367
00:28:46,250 --> 00:28:47,583
‎คุยกันถึงไหนแล้ว

368
00:28:50,333 --> 00:28:52,875
‎เจ้ เรื่องเพื่อนคนนั้น

369
00:28:52,958 --> 00:28:54,416
‎ที่พาเฉินป๋อชางไปโรงพยาบาล

370
00:28:54,500 --> 00:28:56,708
‎ผมกำชับเจ้าหน้าที่ไม่ให้ปริปากแล้ว

371
00:28:57,375 --> 00:28:59,708
‎งานศพเขา
‎เจ้ต้องทำให้ขนาดนี้ด้วยเหรอ

372
00:28:59,791 --> 00:29:01,916
‎เจ้ก็ให้เพื่อนเขาคนนั้น
‎ไปจัดการก็ได้แล้ว

373
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
‎ม้าคะ

374
00:29:05,208 --> 00:29:06,375
‎อาอี๊ไช่…

375
00:29:10,250 --> 00:29:11,666
‎อาอี๊ไช่บอกว่า…

376
00:29:11,750 --> 00:29:14,791
‎คำสุดท้ายที่ป๊าขอ
‎คืออยากกลับมาอยู่บ้านค่ะ

377
00:29:19,875 --> 00:29:21,125
‎(ที่ตั้งศพคุณเฉินป๋อชาง)

378
00:29:21,208 --> 00:29:23,166
‎ที่เขาชิงเฉ่าหลุนยังมีสุสานอยู่

379
00:29:23,750 --> 00:29:25,750
‎หนูว่าเผาแล้วเก็บอัฐิไว้
‎ที่สุสานสะดวกกว่านะ

380
00:29:32,166 --> 00:29:33,583
‎แกวางใจเถอะน่า

381
00:29:34,958 --> 00:29:37,583
‎ถือว่าชาติที่แล้วม้าติดค้างป๊าแกไว้

382
00:29:37,666 --> 00:29:39,125
‎ชาตินี้…

383
00:29:40,083 --> 00:29:41,875
‎ม้าจะจัดงานให้เขาอย่างสมเกียรติ

384
00:29:50,083 --> 00:29:51,041
‎อากงหล่อนะเนี่ย

385
00:29:53,250 --> 00:29:55,500
‎ไปหารูปไม่ได้เรื่องแบบนั้น
‎มาจากที่ไหนกัน

386
00:30:07,000 --> 00:30:08,916
‎คนต่อไป คุณเฉินหว่านชิงค่ะ

387
00:30:12,250 --> 00:30:13,791
‎คุณเฉินหว่านชิงคะ

388
00:30:19,916 --> 00:30:22,208
‎คุณเฉินหว่านชิงอยู่ไหมคะ

389
00:30:23,875 --> 00:30:25,750
‎คนต่อไป คุณเจิ้งเถา

390
00:30:26,791 --> 00:30:27,875
‎มีบัตรประกันสุขภาพไหมคะ

391
00:30:41,500 --> 00:30:44,958
‎คุณผู้หญิงครับ
‎ตรงนี้สูบบุหรี่ไม่ได้นะ

392
00:30:51,666 --> 00:30:52,875
‎เธอมาอยู่ที่นี่ได้ไงเนี่ย

393
00:30:52,958 --> 00:30:54,000
‎บังเอิญไปหรือเปล่า

394
00:30:57,125 --> 00:30:58,375
‎จงใจมาดักเจอฉันใช่ไหม

395
00:30:59,000 --> 00:31:00,750
‎ฉันมาให้น้องเขยตรวจน่ะ

396
00:31:04,833 --> 00:31:06,000
‎มาตรวจส่วนอะไรล่ะ

397
00:31:07,958 --> 00:31:09,041
‎แล้วยืนยันหรือยัง

398
00:31:16,833 --> 00:31:18,375
‎แค่มาตรวจติดตามอาการน่ะ

399
00:31:19,166 --> 00:31:21,333
‎สามปีก่อนก็รักษาหายแล้วไง

400
00:31:23,625 --> 00:31:24,916
‎ฉันถึงบอกไง

401
00:31:25,750 --> 00:31:27,708
‎ว่าให้เลิกสูบบุหรี่ได้แล้ว

402
00:31:33,583 --> 00:31:36,958
‎แต่ป๊าฉันเพิ่งเสีย ฉันเสียใจนี่นา

403
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
‎คุณลุงน่ะเหรอ

404
00:31:44,083 --> 00:31:45,208
‎คุณลุงเสียแล้วเหรอ

405
00:31:47,291 --> 00:31:48,458
‎เมื่อไหร่

406
00:31:49,875 --> 00:31:51,375
‎ไม่น่าใช่นะ เมื่อสองสามวันก่อน…

407
00:31:54,500 --> 00:31:55,916
‎นายนี่นะ…

408
00:31:57,000 --> 00:31:57,833
‎นี่…

409
00:32:02,666 --> 00:32:04,625
‎แกหายไปไหนมาทั้งเช้า

410
00:32:07,625 --> 00:32:08,875
‎เปล่าไปไหนสักหน่อย

411
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
‎แค่งานศพก็เป็นปัญหาพอแล้ว

412
00:32:12,250 --> 00:32:14,375
‎แกอย่าไปก่อเรื่องวุ่นวายล่ะ

413
00:32:19,083 --> 00:32:21,708
‎คุณป้าครับ รักษาสุขภาพนะครับ

414
00:32:25,750 --> 00:32:26,875
‎งั้นผมขอตัวก่อนนะครับ

415
00:32:33,875 --> 00:32:36,583
‎พรุ่งนี้ลูกต้องกลับไทเปก่อน
‎จะขาดเรียนโทเฟลไม่ได้แล้ว

416
00:32:36,666 --> 00:32:38,291
‎ค่อยกลับมาก่อนวันไว้อาลัยวันหนึ่ง

417
00:32:39,625 --> 00:32:41,750
‎ทำไมอากงต้องใส่แว่นกันแดดด้วยคะ

418
00:32:41,833 --> 00:32:43,208
‎เพื่อความเท่เหรอ

419
00:32:44,583 --> 00:32:46,708
‎ตาอากงไม่ดี แพ้แสงนะ

420
00:32:46,791 --> 00:32:48,041
‎ไม่ใช่

421
00:32:48,125 --> 00:32:49,750
‎อากงกระโดดลงจากตึกแล้วบาดเจ็บที่ตา

422
00:32:51,125 --> 00:32:52,041
‎หา

423
00:32:52,708 --> 00:32:55,416
‎เรื่องเกิดเมื่อไหร่
‎ทำไมไม่เห็นรู้เรื่องเลย

424
00:32:55,500 --> 00:32:57,458
‎ยังมีเรื่องที่แกไม่รู้ยังอีกเยอะ

425
00:32:58,500 --> 00:33:00,333
‎นั่นมันเรื่องก่อนที่เธอจะเกิดอีก

426
00:33:00,416 --> 00:33:02,125
‎เราติดต่อป๊าไม่ได้หลายเดือน

427
00:33:02,208 --> 00:33:04,041
‎แล้วตอนที่ม้าตามจนเจอตัว

428
00:33:04,750 --> 00:33:06,041
‎ป๊าก็กระโดดหนีทางหน้าต่าง

429
00:33:06,125 --> 00:33:07,791
‎ขาหักแถมตายังบาดเจ็บ

430
00:33:07,875 --> 00:33:09,708
‎ก็สมควรแล้ว

431
00:33:10,541 --> 00:33:12,750
‎บ้านแทบไม่มีข้าวสารจะกรอกหม้อแล้ว

432
00:33:13,416 --> 00:33:16,375
‎ยังจะมีอารมณ์ไปเที่ยวผู้หญิง

433
00:33:17,125 --> 00:33:19,708
‎ม้าก็เลยถืออีโต้ไปหาป๊า
‎แบบนั้นป๊าก็ต้องโดดหนีอยู่แล้ว

434
00:33:19,791 --> 00:33:21,958
‎สุดท้ายก็เข้าโรงพยาบาล
‎แล้วยังต้องเสียค่ายาอีก

435
00:33:22,041 --> 00:33:23,208
‎คุ้มไหมล่ะนั่น

436
00:33:23,833 --> 00:33:25,416
‎ถ้าไม่ใช่ว่าม้าของหลาน

437
00:33:25,500 --> 00:33:27,666
‎ร้องไห้ขอร้องอาม่าว่า

438
00:33:27,750 --> 00:33:29,708
‎จะรับผิดชอบเรื่องนี้เอง

439
00:33:29,791 --> 00:33:31,958
‎อาม่าไม่พาคนไร้ประโยชน์แบบนั้น
‎กลับมาบ้านหรอก

440
00:33:33,708 --> 00:33:36,208
‎แสดงว่าอาม่ายังรักอากงอยู่ใช่ไหม

441
00:33:36,291 --> 00:33:39,291
‎ใช่ที่ไหนล่ะ
‎หลังอากงกลับมาได้สิบเดือน

442
00:33:39,375 --> 00:33:40,625
‎อี๊เจียเจียก็ลืมตาดูโลก

443
00:33:40,708 --> 00:33:42,500
‎ฉะนั้นอากงต่างหากที่รักอาม่า

444
00:33:42,583 --> 00:33:44,333
‎พูดบ้าอะไรของแก

445
00:33:47,958 --> 00:33:49,166
‎พอได้แล้วน่า

446
00:34:02,083 --> 00:34:04,541
‎กลับเถอะค่ะ แบบนี้น่าอายจะตาย

447
00:34:05,458 --> 00:34:07,875
‎เฉินป๋อชาง ฉันรู้ว่าแกอยู่ข้างใน

448
00:34:09,083 --> 00:34:12,875
‎- เฉินป๋อชาง
‎- พี่จะไปไหนน่ะ

449
00:34:15,083 --> 00:34:17,000
‎เฉินป๋อชาง

450
00:34:17,583 --> 00:34:19,708
‎ไอ้คนใจหมา

451
00:34:19,791 --> 00:34:22,625
‎ไม่มีเงินเลี้ยงดูลูก
‎แต่มีเงินเลี้ยงผู้หญิงไว้นอกบ้าน

452
00:34:22,708 --> 00:34:24,375
‎แน่จริงก็อย่ากลับมานะ

453
00:34:25,375 --> 00:34:26,625
‎- แก…
‎- เจ้คะ

454
00:34:26,708 --> 00:34:28,583
‎ฉันไม่ได้เอาเงินเขาเลยนะคะเจ้

455
00:34:29,375 --> 00:34:30,666
‎ฉันผิดไปแล้วค่ะ

456
00:34:32,625 --> 00:34:34,916
‎ฉันไม่ได้เอาเงินเขาจริงๆ

457
00:34:50,083 --> 00:34:51,000
‎คุณหลิน

458
00:34:51,750 --> 00:34:53,583
‎รบกวนจ่ายเงินที่สามีคุณ
‎ค้างไว้ด้วยครับ

459
00:35:05,000 --> 00:35:08,666
‎(เรียนลูกค้าที่รัก ทางร้านขอประกาศ)

460
00:35:08,750 --> 00:35:12,500
‎(หยุดให้บริการช่วงวันที่
‎3 ถึง 13 มกราคม 2019)

461
00:35:13,375 --> 00:35:15,250
‎- ฮัลโหลค่ะ
‎- ฮัลโหลค่ะ อาอี๊ไช่

462
00:35:16,791 --> 00:35:17,791
‎เจียเจีย

463
00:35:20,791 --> 00:35:23,458
‎ม้าหนูตัดสินใจ
‎จัดที่โรงฌาปนกิจที่นี่ค่ะ

464
00:35:24,875 --> 00:35:26,583
‎แล้วจะไม่แจ้งข่าวทางไทเปด้วย

465
00:35:27,291 --> 00:35:28,833
‎เพื่อนพ่อที่ไทเป

466
00:35:28,916 --> 00:35:30,333
‎รบกวนอาอี๊ช่วยแจ้งด้วยนะคะ

467
00:35:32,541 --> 00:35:33,875
‎สวดมนต์ให้เขา

468
00:35:34,625 --> 00:35:36,375
‎อย่าให้เขามีห่วง

469
00:35:38,500 --> 00:35:40,291
‎หนูรู้สึกผิดต่อป๊ามากๆ เลย

470
00:35:41,083 --> 00:35:43,375
‎พาป๊ากลับบ้านไม่ได้
‎ตามที่ป๊าสั่งเสียไว้

471
00:35:49,875 --> 00:35:51,375
‎อมิตาภพุทธ

472
00:35:51,458 --> 00:35:53,791
‎ใช่พี่สาวของพี่เฉินหรือเปล่าคะ

473
00:35:53,875 --> 00:35:57,041
‎เราเป็นเพื่อนที่ไปวัด
‎กับพี่เฉินและเหม่ยหลินน่ะค่ะ

474
00:35:58,541 --> 00:35:59,458
‎อ๋อ

475
00:36:00,750 --> 00:36:02,083
‎ยินดีต้อนรับค่ะ

476
00:36:03,583 --> 00:36:06,833
‎พวกคุณรู้จักเฉินป๋อชาง
‎นานแค่ไหนแล้วคะ

477
00:36:07,625 --> 00:36:09,666
‎พวกเรารู้จักกับพี่เฉินได้ไม่นานค่ะ

478
00:36:09,750 --> 00:36:12,708
‎แต่เราไปปฏิบัติธรรม
‎กับเหม่ยหลินมาสิบกว่าปีแล้วค่ะ

479
00:36:12,791 --> 00:36:14,458
‎สิบกว่าปีเลยเหรอคะ

480
00:36:16,291 --> 00:36:18,583
‎แล้วพวกเขาสองคนอยู่ด้วยกัน
‎มานานแค่ไหนแล้วคะ

481
00:36:23,291 --> 00:36:25,166
‎ขอโทษด้วยค่ะศิษย์พี่ทุกคน

482
00:36:25,250 --> 00:36:26,583
‎เมื่อกี้ฉันไปทำธุระมา

483
00:36:26,666 --> 00:36:27,875
‎ไม่เป็นไรจ้ะ เจียเจีย

484
00:36:27,958 --> 00:36:29,083
‎เหม่ยหลินล่ะ

485
00:36:30,375 --> 00:36:31,333
‎อาอี๊ไช่…

486
00:36:32,041 --> 00:36:33,125
‎เหม่ยหลิน

487
00:36:35,000 --> 00:36:36,375
‎ที่นี่ไม่มีคนชื่อเหม่ยหลินหรอก

488
00:36:37,625 --> 00:36:39,250
‎ฉันคือภรรยาของเฉินป๋อชางค่ะ

489
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
‎- อมิตาภพุทธ
‎- อมิตาภพุทธ

490
00:36:45,000 --> 00:36:47,166
‎ศิษย์พี่คะ เชิญนั่งตรงนี้ก่อนค่ะ

491
00:36:59,958 --> 00:37:00,875
‎ขอบคุณค่ะ

492
00:37:04,458 --> 00:37:06,000
‎เรามาเริ่มกันเถอะ

493
00:37:07,083 --> 00:37:08,416
‎พระผู้คอยช่วยเหลือสรรพสัตว์

494
00:37:08,500 --> 00:37:10,875
‎ยามปฏิบัติลึกซึ้งซึ่งปัญญาและบารมี

495
00:37:10,958 --> 00:37:13,833
‎เห็นแจ้งว่าขันธ์ห้านั้นว่างเปล่า
‎จึงข้ามพ้นทุกข์ทั้งหลาย

496
00:37:13,916 --> 00:37:15,458
‎สารีบุตร
‎รูปลักษณ์ไม่ต่างจากความว่างเปล่า

497
00:37:15,541 --> 00:37:16,791
‎ความว่างเปล่าไม่ต่างจากรูปลักษณ์

498
00:37:16,875 --> 00:37:18,583
‎รูปลักษณ์คือความว่างเปล่าโดยแท้

499
00:37:18,666 --> 00:37:21,000
‎- ความรู้สึก การกระทำ…
‎- เกิดอะไรขึ้น

500
00:37:21,083 --> 00:37:23,083
‎- น้องเธอน่ะ
‎- ธรรมทั้งปวงล้วนว่างเปล่า

501
00:37:23,166 --> 00:37:24,791
‎ไม่เกิดไม่ดับ ไม่มัวหมอง…

502
00:37:27,416 --> 00:37:28,250
‎ฮัลโหล

503
00:37:29,083 --> 00:37:30,166
‎อาจารย์เหรอคะ

504
00:37:30,250 --> 00:37:32,416
‎รีบมาตอนนี้เลยค่ะ ใช่ค่ะ

505
00:38:28,833 --> 00:38:30,458
‎นี่กำลังแข่งอะไรอยู่เนี่ย

506
00:38:31,208 --> 00:38:32,500
‎ไม่อยากจะเชื่อเลย

507
00:38:33,875 --> 00:38:36,375
‎นี่ข้อมูลชั้นดีเลย

508
00:38:44,625 --> 00:38:47,166
‎เลิกเรียนแล้วไปเรียนโทเฟลเลยนะ
‎อย่าไปเถลไถลที่ไหน

509
00:38:48,333 --> 00:38:50,875
‎ทำไมหนูต้องกลับก่อนคนเดียวด้วยล่ะ

510
00:38:51,500 --> 00:38:52,875
‎เอาน่าๆ ไม่ต้องห่วง

511
00:38:52,958 --> 00:38:54,750
‎ม้าจะไปส่งหลานขึ้นรถไฟให้ปลอดภัยเอง

512
00:38:54,833 --> 00:38:56,500
‎แกเกเรจะตาย ม้าไม่รู้หรอก

513
00:38:56,583 --> 00:38:58,750
‎ฉันรู้น่า แกเลิกบ่นได้แล้ว

514
00:39:16,375 --> 00:39:17,333
‎นี่

515
00:39:17,416 --> 00:39:18,916
‎จะปิดประตูทำไม

516
00:39:20,750 --> 00:39:22,416
‎อาม่าจะทำอะไรคะ

517
00:39:22,500 --> 00:39:24,458
‎ไม่ได้ทำอะไร ไปกันเถอะ

518
00:39:25,500 --> 00:39:27,291
‎แต่หนูต้องกลับไทเปนะ

519
00:39:27,375 --> 00:39:29,416
‎(ไถหนาน)

520
00:40:02,083 --> 00:40:04,000
‎อาม่า แถวนี้เป็นโรงแรมหมดเลยนี่คะ

521
00:40:05,500 --> 00:40:07,958
‎ก็ตามรสนิยมอากงหลานนั่นแหละ

522
00:40:28,166 --> 00:40:29,625
‎จะกดอะไรนักหนา

523
00:40:31,375 --> 00:40:33,458
‎ไม่มีคนก็ยังกดอยู่ได้

524
00:40:37,250 --> 00:40:38,375
‎คุณไช่

525
00:40:39,625 --> 00:40:41,250
‎ฉันมีเรื่องอยากจะถามคุณหน่อย

526
00:40:42,333 --> 00:40:43,208
‎หา

527
00:40:49,000 --> 00:40:51,333
‎เด็กห้ามดื่มเหล้านะ

528
00:40:53,958 --> 00:40:55,791
‎ม็อกเทลไม่มีแอลกอฮอล์หรอก

529
00:40:56,375 --> 00:40:57,333
‎ดื่มได้ตามสบายจ้ะ

530
00:40:58,000 --> 00:40:59,583
‎ลูกค้าที่มาที่นี่

531
00:40:59,666 --> 00:41:01,291
‎ก็แค่อยากหาคนคุยด้วย

532
00:41:01,375 --> 00:41:03,458
‎เพื่อคลายเครียด ก็แค่นั้นเอง

533
00:41:03,541 --> 00:41:05,458
‎เจ้เหม่ยหลินไม่ยุ่ง
‎กับคนที่ไม่ชัดเจนหรอก

534
00:41:05,541 --> 00:41:06,875
‎เธอไม่ใช่คนที่จะไปกับใครก็ได้

535
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
‎แต่ก็มายุ่งกับอากงหนูไม่ใช่เหรอ

536
00:41:09,416 --> 00:41:11,708
‎เจ้เหม่ยหลินเป็นคนรักเดียวใจเดียว

537
00:41:11,791 --> 00:41:14,083
‎เธออยู่กับคุณเฉินมาสิบกว่าปีแล้ว

538
00:41:14,166 --> 00:41:16,375
‎แล้วตอนนี้พวกเขา
‎ก็ไปเที่ยวไถหนานด้วยกัน โอเคไหม

539
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
‎คุณเฉินนี่คืออากงใช่ไหมคะ

540
00:41:26,583 --> 00:41:28,250
‎คุณเฉินคืออากงหนูเหรอ

541
00:41:36,041 --> 00:41:37,333
‎ขอโทษด้วยค่ะคุณพี่

542
00:41:37,416 --> 00:41:39,291
‎ฉันขอแนะนำตัวก่อน

543
00:41:39,375 --> 00:41:40,666
‎ฉันชื่ออ้ายเข่อ

544
00:41:40,750 --> 00:41:44,208
‎คุณบอกว่าพวกเขาไปเที่ยวไถหนานเหรอ

545
00:41:48,333 --> 00:41:50,583
‎ก็คุณเฉินเป็นคนไถหนานนี่คะ

546
00:41:50,666 --> 00:41:53,375
‎ทุกปีจะต้องกลับไปไหว้เจ้าแม่มาจู่

547
00:41:54,250 --> 00:41:57,458
‎กลับมาไหว้ทุกปีงั้นเหรอ

548
00:42:00,166 --> 00:42:01,833
‎ทำไมฉันถึงไม่เคยเจอล่ะ

549
00:42:06,250 --> 00:42:08,666
‎เสี่ยวเฉิง เรากลับกันเถอะ

550
00:42:08,750 --> 00:42:09,708
‎คะ

551
00:42:12,875 --> 00:42:14,291
‎ช่วยบอกคุณไช่ด้วย

552
00:42:15,500 --> 00:42:17,958
‎ว่าถ้ามีปัญหาอะไร
‎กับการจัดงานศพของเฉินป๋อชาง

553
00:42:18,916 --> 00:42:20,500
‎ก็ให้เธอมาหาฉันเอง

554
00:42:22,083 --> 00:42:23,791
‎งานศพคุณเฉินเหรอคะ

555
00:42:24,500 --> 00:42:25,750
‎อากงหนูเสียแล้วน่ะค่ะ

556
00:42:25,833 --> 00:42:27,625
‎- หา
‎- อย่าลืมของล่ะ

557
00:42:29,375 --> 00:42:31,916
‎คุณพี่คะ ขอโทษนะคะ

558
00:42:32,000 --> 00:42:33,250
‎แต่ฉันขอพูดอะไรหน่อย

559
00:42:33,333 --> 00:42:35,000
‎ถ้าเจ้เหม่ยหลิน
‎คิดจะแย่งสามีคุณจริงๆ

560
00:42:35,083 --> 00:42:37,000
‎คงไม่ต้องรอ
‎ให้คุณเฉินเสียก่อนหรอกค่ะ

561
00:42:37,750 --> 00:42:39,708
‎ถ้าคุณเห็นเธอ คุณก็จะเข้าใจเอง

562
00:42:42,250 --> 00:42:44,833
‎คุณพี่คะ คุณพี่

563
00:42:46,625 --> 00:42:47,500
‎หนู…

564
00:42:56,291 --> 00:43:00,333
‎เจ้รอง เจ้ยังจำตอนที่
‎ฉันหนีไปหาป๊าตอนม.ต้นได้ไหม

565
00:43:00,958 --> 00:43:02,250
‎แหงล่ะ จำได้ขึ้นใจเลย

566
00:43:02,333 --> 00:43:03,583
‎ม้ายังคิดว่าเธอถูกลักพาตัว

567
00:43:03,666 --> 00:43:04,750
‎ถึงกับไปแจ้งความไว้เลย

568
00:43:06,958 --> 00:43:08,833
‎ตอนนั้นฉันได้เจอป๊าด้วย

569
00:43:10,041 --> 00:43:11,791
‎มีคำถามอยากถามป๊าเยอะมาก

570
00:43:12,708 --> 00:43:14,208
‎แต่พอเอาเข้าจริงก็ถามไม่ออก

571
00:43:15,208 --> 00:43:17,208
‎กลายเป็นป๊าที่ถามฉันเรื่องเรียน

572
00:43:17,875 --> 00:43:19,166
‎ถามถึงพวกเจ้สองคน

573
00:43:22,625 --> 00:43:24,041
‎แล้วป๊าก็บอกฉันว่า

574
00:43:24,125 --> 00:43:25,916
‎จะพาไปร้านกาแฟ

575
00:43:26,666 --> 00:43:28,458
‎บอกว่าที่นั่นของหวานอร่อยมาก

576
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
‎ต้องเป็นลูกอมนั้นอีกแน่เลย

577
00:43:31,500 --> 00:43:32,625
‎เจ้รู้ได้ไง

578
00:43:34,833 --> 00:43:36,083
‎- อากู๋คะ
‎- อากู๋

579
00:43:36,166 --> 00:43:37,125
‎นั่งเถอะๆ

580
00:43:37,208 --> 00:43:38,500
‎อันนี้กู๋เอามาให้พวกเธอดื่ม

581
00:43:40,291 --> 00:43:42,291
‎ม้าเธอนี่ขี้ใจอ่อนจริงๆ

582
00:43:42,375 --> 00:43:44,208
‎ตกแต่งซะหรูหราเลย

583
00:43:45,333 --> 00:43:46,375
‎แล้วม้าเธอไปไหนล่ะ

584
00:43:48,708 --> 00:43:49,875
‎ไปธุระข้างนอกน่ะค่ะ

585
00:43:52,125 --> 00:43:53,333
‎แล้วเจ้เธอล่ะ

586
00:43:53,416 --> 00:43:55,458
‎วันนั้นกินข้าวเสร็จก็ไม่เห็นหน้าเลย

587
00:43:55,541 --> 00:43:56,666
‎หนีไปที่ไหนอีกแล้วล่ะ

588
00:44:01,750 --> 00:44:05,416
‎เจ้เธอได้นิสัยป๊าเธอมาเต็มๆ เลย

589
00:44:07,500 --> 00:44:08,916
‎ม้าเธอก็เหนื่อยมามากแล้ว

590
00:44:10,458 --> 00:44:12,291
‎เฉินป๋อชางจากไปแล้ว

591
00:44:12,375 --> 00:44:14,083
‎ยังต้องมาปวดหัวเรื่องอาชิงอีก

592
00:44:15,958 --> 00:44:18,291
‎ป๊ากับเจ้ชิงไปทำเรื่องอะไร
‎ไว้กันแน่คะ

593
00:44:23,875 --> 00:44:26,000
‎รู้ไหมว่าทำไมกู๋ใหญ่กับกู๋รอง

594
00:44:26,625 --> 00:44:28,625
‎ถึงไม่มาร่วมงานวันเกิดม้าเธอ

595
00:44:29,958 --> 00:44:32,875
‎นั่นเพราะว่าตอนนั้น
‎อากงเธอให้เงินป๊าเธอไปทำธุรกิจ

596
00:44:32,958 --> 00:44:34,000
‎ตั้งไม่รู้เท่าไร

597
00:44:34,750 --> 00:44:36,125
‎แต่เขาก็ยังไปทำเรื่องแบบนั้น

598
00:44:36,208 --> 00:44:37,583
‎- อากู๋คะ
‎- หือ

599
00:44:38,250 --> 00:44:39,541
‎อากู๋แซ่อะไรคะ

600
00:44:40,708 --> 00:44:41,583
‎ฉันก็แซ่หลินน่ะสิ

601
00:44:41,666 --> 00:44:44,208
‎งั้นเรื่องตระกูลเฉินของเรา
‎อากู๋ไม่ต้องมาเป็นกังวลหรอกค่ะ

602
00:44:47,916 --> 00:44:50,458
‎อาอวี้ แกพูดแบบนี้ออกมาได้ยังไง

603
00:44:53,000 --> 00:44:56,125
‎ความจริงเรื่องอดีตฉันปล่อยวางไปแล้ว

604
00:44:56,875 --> 00:44:58,083
‎ถ้าให้พูดจริงๆ

605
00:44:58,166 --> 00:45:00,708
‎คนที่ยังปล่อยวางไม่ได้
‎ก็คือม้าเธอนั่นแหละ

606
00:45:02,250 --> 00:45:03,333
‎อย่าลืมกินกันด้วยล่ะ

607
00:45:16,375 --> 00:45:18,000
‎มีเนื้องอกจริงๆ ครับ

608
00:45:18,708 --> 00:45:21,083
‎ถ้าตัดชิ้นเนื้อมาวิเคราะห์วันนี้

609
00:45:21,166 --> 00:45:23,208
‎ก็จะรู้ผลในอีกสองสามวัน

610
00:45:26,291 --> 00:45:27,833
‎- เหรอ
‎- ครับ

611
00:45:31,875 --> 00:45:32,875
‎งั้นเหรอ

612
00:45:42,000 --> 00:45:43,666
‎ช่วงนี้ทุกคนยุ่งกันมาก

613
00:45:45,375 --> 00:45:47,166
‎เรื่องงานศพของป๊า

614
00:45:47,250 --> 00:45:48,250
‎ฉันว่า…

615
00:45:49,041 --> 00:45:51,250
‎- รอผลสรุปก่อนแล้วค่อยบอกดีกว่า
‎- แต่เจ้ครับ

616
00:45:51,333 --> 00:45:52,875
‎ผมว่ารีบรักษาจะดีกว่า

617
00:45:53,541 --> 00:45:55,416
‎มีผมอยู่ เจ้ไม่ต้องเป็นห่วง

618
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
‎คนต่อไป คุณหลิวอี้จวินค่ะ

619
00:46:09,500 --> 00:46:11,083
‎ผลตรวจออกมาเป็นยังไงบ้าง

620
00:46:18,583 --> 00:46:21,458
‎นายรู้ไหม ตอนที่ฉันไปสิงคโปร์
‎ครั้งแรกกับคณะเต้นรำ

621
00:46:21,541 --> 00:46:22,708
‎เป็นช่วงจะขึ้นปีใหม่พอดี

622
00:46:24,125 --> 00:46:26,250
‎ปกติแล้วชายฝั่งตะวันออกของสิงคโปร์

623
00:46:26,333 --> 00:46:27,375
‎จะมีแต่เรือเต็มไปหมด

624
00:46:29,875 --> 00:46:32,291
‎ตอนจะขึ้นปีใหม่ ในวินาทีสุดท้าย

625
00:46:32,375 --> 00:46:36,041
‎เรือทุกลำต่างดึงเชือกเปิดหวูด
‎ดังสนั่นไปหมด

626
00:46:43,833 --> 00:46:46,250
‎บางครั้งฉันก็อิจฉา
‎ความอิสระแบบนั้นของเธอจริงๆ

627
00:46:51,458 --> 00:46:53,500
‎ไม่เหมือนกับฉันที่ถูกขังอยู่ที่นี่

628
00:47:30,166 --> 00:47:32,333
‎เรียกให้กลับมาไทเป
‎ทำไมครั้งนี้ถึงกลับมาล่ะ

629
00:47:34,375 --> 00:47:35,375
‎ถ้าสอบโทเฟลได้ไม่ดี

630
00:47:35,458 --> 00:47:38,208
‎ไปถึงอเมริกา
‎ลูกต้องเสียเวลาเรียนภาษาอีก

631
00:47:38,958 --> 00:47:40,916
‎มาอยู่แบบนี้
‎จะตั้งใจเตรียมสอบได้ยังไง

632
00:47:49,458 --> 00:47:50,500
‎ศิษย์พี่คะ

633
00:47:51,250 --> 00:47:52,583
‎พวกเราจะกลับไทเปแล้ว

634
00:47:53,375 --> 00:47:55,541
‎แต่ป๊าฉันยังต้องให้
‎พวกศิษย์พี่ช่วยสวดนะคะ

635
00:47:55,625 --> 00:47:57,375
‎เหม่ยหลินเขาต้องการแบบนี้

636
00:48:02,458 --> 00:48:03,708
‎แต่ศิษย์พี่คะ

637
00:48:05,375 --> 00:48:07,916
‎ขอบคุณที่มากันจากไทเปนะคะ
‎ทำให้ต้องลำบากเลย

638
00:48:11,333 --> 00:48:13,875
‎ทะเลทุกข์ไร้ขอบเขต กลับใจคือฟากฝั่ง

639
00:48:28,125 --> 00:48:29,583
‎ฉันไม่เข้าใจคำสอนพวกนั้นหรอก

640
00:48:35,000 --> 00:48:36,833
‎เมื่อวานม้าไปพูดอะไรกับอาอี๊ไช่มา

641
00:48:37,583 --> 00:48:39,458
‎หล่อนคือใคร ฉันไม่รู้จักสักหน่อย

642
00:48:41,041 --> 00:48:42,833
‎เมื่อวานไปไทเป
‎กับเสี่ยวเฉิงไม่ใช่เหรอ

643
00:48:45,125 --> 00:48:46,958
‎แกเป็นตำรวจหรือไง

644
00:48:48,416 --> 00:48:50,125
‎ทำไมไม่ลองถามเจ้แกดูล่ะ

645
00:48:50,208 --> 00:48:52,250
‎ว่าเมื่อวานไปที่ไหนกันมา

646
00:48:53,041 --> 00:48:55,083
‎ฉันไปเดินเล่นกับอากวาน

647
00:48:55,166 --> 00:48:57,041
‎ใช่ ทิ้งฉันกับเจียเจียไว้ที่นี่

648
00:48:57,125 --> 00:48:58,500
‎แถมอากู๋ยังมาด่าถึงที่อีก

649
00:48:58,583 --> 00:48:59,958
‎เธอก็ออกไปเดินเล่นได้นะ

650
00:49:00,041 --> 00:49:01,250
‎ไม่มีใครห้ามสักหน่อย

651
00:49:02,708 --> 00:49:05,083
‎ถ้าเป็นไปได้
‎ฉันอยากกลับไปทำงานที่ไทยเปมากกว่า

652
00:49:07,750 --> 00:49:09,208
‎อากู๋แกมาพูดอะไร

653
00:49:10,583 --> 00:49:12,333
‎บอกว่าเรื่องนี้ไม่สำคัญ
‎กับตระกูลหลิน

654
00:49:13,041 --> 00:49:15,666
‎ฉันเองก็แซ่หลิน ทำไมจะไม่สำคัญ

655
00:49:28,208 --> 00:49:30,083
‎ศิษย์พี่ฮุ่ยเหม่ยบอกม้าว่า

656
00:49:30,708 --> 00:49:33,166
‎"ทะเลทุกข์ไร้ขอบเขต
‎กลับใจคือฟากฝั่ง"

657
00:49:35,000 --> 00:49:37,291
‎น่าจะไม่เคยมีใครกล้าพูด
‎กับม้าแบบนี้มาก่อน

658
00:49:39,125 --> 00:49:42,000
‎การศึกษาพระธรรมขึ้นอยู่กับวาสนา

659
00:49:48,750 --> 00:49:49,708
‎มีอะไรเหรอ

660
00:49:54,208 --> 00:49:55,375
‎อาอี๊ไช่คะ

661
00:49:56,500 --> 00:50:00,375
‎อาอี๊รู้เรื่องเมื่อก่อนที่เกิดขึ้น
‎ระหว่างป๊ากับอากู๋หนูบ้างไหมคะ

662
00:50:17,541 --> 00:50:19,625
‎ทุกครั้งที่เรามาไถหนาน

663
00:50:20,541 --> 00:50:22,541
‎พ่อเธอจะพาฉันมาเดินเล่นแถวนี้

664
00:50:24,333 --> 00:50:27,250
‎เขามักพูดเรื่องสมัยที่เขาเป็นตำรวจ

665
00:50:28,125 --> 00:50:31,958
‎ว่าเขาต้องไปเยี่ยม
‎ชาวบ้านตามซอยต่างๆ

666
00:50:32,041 --> 00:50:33,666
‎แล้วพูดคุยกับพวกเขา

667
00:50:35,083 --> 00:50:37,125
‎เป็นอาชีพที่เหมาะกับนิสัยเขามาก

668
00:50:39,875 --> 00:50:42,000
‎หนูไม่รู้มาก่อนว่าป๊าเคยเป็นตำรวจ

669
00:50:47,833 --> 00:50:50,833
‎บ้านหลังนี้เคยเป็นหอพักตำรวจ
‎ที่พ่อของเธอเคยอยู่

670
00:50:56,875 --> 00:50:59,000
‎พวกพี่สาวเธออาจจะจำไม่ได้แล้ว

671
00:51:00,333 --> 00:51:03,583
‎เขาอยู่ที่นี่ต่ออีกสองสามปี
‎ตอนที่แต่งงานกับแม่เธอ

672
00:51:04,250 --> 00:51:06,708
‎จนลาออกจากตำรวจแล้วค่อยย้ายออกไป

673
00:51:07,875 --> 00:51:09,875
‎ทำไมป๊าต้องเลิกเป็นตำรวจด้วยคะ

674
00:51:10,375 --> 00:51:11,833
‎เป็นตำรวจดีจะตายไป

675
00:51:14,875 --> 00:51:18,458
‎มีหลายเรื่องที่เรา
‎ไม่สามารถตัดสินใจเองได้

676
00:51:21,625 --> 00:51:22,708
‎ม้าหนูเป็นแบบนี้ตลอดเลย

677
00:51:23,375 --> 00:51:25,000
‎ไม่ชอบให้คนอื่นทำสิ่งที่ชอบ

678
00:51:25,083 --> 00:51:26,750
‎แล้วมาโทษว่าคนนั้นไม่ได้เรื่อง

679
00:51:33,958 --> 00:51:36,458
‎วันนั้นที่โรงพยาบาล
‎ฉันไม่ทันได้ให้เธอ

680
00:51:36,541 --> 00:51:38,750
‎นี่เป็นของที่พ่อเธอ
‎ตั้งใจเอามาฝากจากไทเป

681
00:51:54,166 --> 00:51:57,833
‎(ร้านกาแฟและเบเกอรี่
‎แอสโตเรีย ตั้งแต่ปี 1949)

682
00:52:38,125 --> 00:52:40,666
‎ขอเชิญดวงวิญญาณกลับบ้าน

683
00:52:40,750 --> 00:52:44,416
‎มารับของไหว้ ปล่อยไปตามกรรม

684
00:52:44,500 --> 00:52:46,125
‎รับไป ตอนนี้เชิญลูกหลาน

685
00:52:46,208 --> 00:52:47,375
‎คุกเข่าแสดงความกตัญญู

686
00:52:47,458 --> 00:52:49,375
‎ร้องไห้เรียกพ่อกลับมา

687
00:52:49,458 --> 00:52:51,458
‎รินเหล้า พร้อมหน้าพร้อมตา

688
00:52:52,500 --> 00:52:53,500
‎ไม่ต้องคุกเข่า

689
00:52:54,416 --> 00:52:56,625
‎เขาไม่ได้เลี้ยงพวกแกมา
‎จะไปคุกเข่าให้ทำไม

690
00:52:56,708 --> 00:52:57,708
‎ไม่ต้องร้องไห้ด้วย

691
00:52:59,333 --> 00:53:01,750
‎ร้องไห้เพราะคิดถึงญาติของเรา

692
00:53:01,833 --> 00:53:03,916
‎ให้เขาได้ยินเสียงเรา

693
00:53:04,000 --> 00:53:07,041
‎และเมื่อได้ยินเสียงเรียก
‎เขาก็จะหาทางกลับบ้านมาหาเราเจอ

694
00:53:07,791 --> 00:53:09,750
‎เขาตายแล้ว เขาต้องรู้น่า

695
00:53:14,875 --> 00:53:16,291
‎ก็ได้ คุกเข่าเถอะ

696
00:53:30,875 --> 00:53:32,125
‎เป็นอะไรไป

697
00:53:33,458 --> 00:53:34,750
‎ตรงนั้นมีอะไรขยับค่ะ

698
00:53:34,833 --> 00:53:37,583
‎- ไหน
‎- ใช่อากงกลับมาหรือเปล่า

699
00:53:44,375 --> 00:53:45,291
‎ที่รัก

700
00:53:47,958 --> 00:53:49,083
‎อย่าเหยียบมันนะ

701
00:53:50,625 --> 00:53:53,000
‎อาม่าโหดร้ายมากเลย

702
00:53:59,083 --> 00:54:01,458
‎อย่าคิดว่ามาอยู่บ้านอาม่า
‎แล้วจะไม่ต้องไปเรียนนะ

703
00:54:02,125 --> 00:54:03,750
‎แต่วันนี้ครบเจ็ดวันนะคะ

704
00:54:03,833 --> 00:54:06,375
‎อาจเป็นโอกาสเดียวที่หนูจะได้เจออากง

705
00:54:06,458 --> 00:54:08,875
‎งั้นลูกก็ต้องเข้านอนก่อนห้าทุ่ม

706
00:54:08,958 --> 00:54:10,666
‎อากงถึงจะกลับมา

707
00:54:10,750 --> 00:54:11,875
‎งมงาย

708
00:54:15,583 --> 00:54:16,500
‎ฮัลโหล

709
00:54:17,375 --> 00:54:18,625
‎โทรมาทำไมตอนนี้

710
00:54:19,625 --> 00:54:22,125
‎ตอนนี้ผมไม่สะดวกคุย

711
00:54:25,333 --> 00:54:26,250
‎ครับ

712
00:54:27,458 --> 00:54:29,375
‎ครับ ขอบคุณ

713
00:54:34,208 --> 00:54:35,125
‎ฮัลโหล

714
00:54:38,916 --> 00:54:40,291
‎(ชมรมรัก)

715
00:54:40,375 --> 00:54:41,541
‎ครับ

716
00:54:41,625 --> 00:54:43,250
‎ครับ ผมจะคุยกับเธอเอง

717
00:54:46,375 --> 00:54:48,250
‎- ที่รัก
‎- หือ

718
00:54:48,333 --> 00:54:50,333
‎หนังสือ "ชมรมรัก" ของใครคะ

719
00:54:51,791 --> 00:54:52,833
‎หา

720
00:54:53,458 --> 00:54:55,500
‎"ชมรมรัก" หนังสือของใครคะ

721
00:54:56,750 --> 00:54:58,041
‎ของเสี่ยวเฉิงล่ะมั้ง

722
00:54:58,125 --> 00:55:00,333
‎ผมช่วยลูกรับของมาตั้งแต่เช้า

723
00:55:12,250 --> 00:55:13,875
‎เรื่องเสี่ยวเฉิงเราต้องเห็นตรงกัน

724
00:55:13,958 --> 00:55:15,458
‎อย่าให้ฉันสวมบทร้ายคนเดียว

725
00:55:19,000 --> 00:55:21,375
‎มานี่ นั่งลงก่อน

726
00:55:21,458 --> 00:55:22,666
‎ผมมีเรื่องจะคุยด้วย

727
00:55:36,041 --> 00:55:37,208
‎คุณจะขอหย่าเหรอ

728
00:55:37,875 --> 00:55:39,458
‎ฉันเอาแค่ค่าเทอมของเสี่ยวเฉิง

729
00:55:41,791 --> 00:55:42,916
‎ทำไมผมต้องหย่าด้วยล่ะ

730
00:55:43,000 --> 00:55:44,208
‎คุณเป็นคนพูดก่อนนะ

731
00:55:44,750 --> 00:55:45,958
‎ผมเปล่านะ

732
00:55:48,416 --> 00:55:49,666
‎คุณมีใครที่ไทเปเหรอ

733
00:55:50,833 --> 00:55:52,250
‎ฉันไม่ใช่อาชิงนะ

734
00:56:02,416 --> 00:56:04,250
‎ผมจะคุยเรื่องพี่สาวคุณนั่นแหละ

735
00:56:08,208 --> 00:56:09,291
‎เธอเป็นอะไร

736
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
‎นายกลัวตายไหม

737
00:57:44,000 --> 00:57:45,250
‎มะเร็งมันกำเริบน่ะ

738
00:57:54,500 --> 00:57:55,750
‎ต้องรักษาอีกครั้ง

739
00:58:12,250 --> 00:58:14,500
‎ต้องเริ่มใหม่แต่ต้นอีกครั้ง

740
00:58:25,291 --> 00:58:26,333
‎ไม่เป็นไรนะ

741
00:59:39,041 --> 00:59:40,791
‎เตรียมไว้ให้ป๊าเหรอ

742
00:59:43,833 --> 00:59:44,958
‎ยกไปซิ

743
01:00:01,250 --> 01:00:03,708
‎ถึงป๊าแกจะไม่เอาไหนยังไง

744
01:00:04,500 --> 01:00:06,250
‎ก็คงไม่เป็นแมลงสาบกลับมาหรอก

745
01:00:10,083 --> 01:00:10,916
‎ม้าคะ

746
01:00:11,000 --> 01:00:11,958
‎อะไร

747
01:00:13,958 --> 01:00:16,750
‎ทำไมตอนนั้นป๊าไม่เป็นตำรวจต่อล่ะ

748
01:00:19,958 --> 01:00:21,666
‎ตำรวจเงินน้อยน่ะสิ

749
01:00:22,333 --> 01:00:25,541
‎แต่ก็มั่นคงนี่นา
‎มีเงินช่วยค่าเทอมด้วย

750
01:00:28,041 --> 01:00:30,000
‎แกบอกเองนะว่าจะไม่เรียนมหาวิทยาลัย

751
01:00:30,083 --> 01:00:31,833
‎จะเปิดร้านอาหารกับม้า

752
01:00:31,916 --> 01:00:33,000
‎หนูไม่ได้จะโทษม้า

753
01:00:33,083 --> 01:00:35,250
‎หนูถามเรื่องป๊าเฉยๆ

754
01:00:35,333 --> 01:00:37,708
‎- ม้าครับ
‎- กลับมาหาป๊าแกอีกคนแล้ว

755
01:00:38,916 --> 01:00:40,375
‎เจ้ใหญ่กลับมาหรือยัง

756
01:00:40,458 --> 01:00:42,041
‎ยังเลย มีอะไรเหรอ

757
01:00:42,125 --> 01:00:43,166
‎เจิ้งเสียน

758
01:00:43,250 --> 01:00:44,750
‎- ครับม้า
‎- นั่งลงก่อน

759
01:00:44,833 --> 01:00:46,291
‎เดี๋ยวจะหยิบซอสพริกให้

760
01:00:46,375 --> 01:00:47,416
‎ครับ ขอบคุณครับ

761
01:00:47,500 --> 01:00:48,833
‎กินเลย เดี๋ยวฉันหยิบเอง

762
01:00:51,708 --> 01:00:53,750
‎- เจียเจีย
‎- พี่เขย

763
01:01:00,916 --> 01:01:02,541
‎ทำอะไรน่ะ

764
01:01:04,083 --> 01:01:06,625
‎ม้า อย่ากินของหมดอายุแล้วสิ

765
01:01:06,708 --> 01:01:08,333
‎มันไม่ดีต่อร่างกาย

766
01:01:08,416 --> 01:01:09,875
‎หมดอายุที่ไหน

767
01:01:18,125 --> 01:01:21,458
‎ไม่ใช่ว่าฉันไม่ให้เงินใช้สักหน่อย
‎ทำไมยังกินของหมดอายุล่ะ

768
01:01:21,541 --> 01:01:23,250
‎เจ้ไม่ได้หาเงินคนเดียวสักหน่อย

769
01:01:23,833 --> 01:01:25,875
‎ม้าแก่แล้ว ความจำก็ไม่ค่อยดี

770
01:01:25,958 --> 01:01:27,000
‎สายตาก็แย่

771
01:01:27,083 --> 01:01:28,916
‎ก็ช่วยดูแลหน่อยไม่ได้หรือไง

772
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
‎จะให้ฉันดูแลหมดทุกเรื่องได้ยังไง

773
01:01:32,833 --> 01:01:34,750
‎เงินน่ะเรามีพอ

774
01:01:35,750 --> 01:01:38,750
‎แต่ที่ร้านเจียเจีย
‎ต้องจัดการหลายเรื่อง

775
01:01:38,833 --> 01:01:39,833
‎แกไม่รู้หรือไง

776
01:01:40,458 --> 01:01:42,583
‎แกไม่กลับมา จะไปรู้เรื่องอะไรล่ะ

777
01:02:07,625 --> 01:02:10,291
‎อาม่า คืนนี้หนูนอนกับอาม่าได้ไหมคะ

778
01:02:11,416 --> 01:02:12,416
‎ทำไมล่ะ

779
01:02:12,500 --> 01:02:14,708
‎หนูไม่เคยเจอหน้าอากงเลยนี่นา

780
01:02:16,375 --> 01:02:20,166
‎ถึงไม่เคยเจอหน้า
‎อากงก็รู้อยู่แล้วว่าเป็นหลานสาว

781
01:02:20,250 --> 01:02:21,291
‎จะกลัวอะไร

782
01:02:21,375 --> 01:02:22,708
‎เขาไม่มาจับตัวหลานไปด้วยหรอก

783
01:02:24,000 --> 01:02:26,166
‎แล้วตอนนั้นอาม่าถูกอากงจับไปยังไงคะ

784
01:02:52,458 --> 01:02:54,541
‎"ซิ่วอิงที่รัก

785
01:02:54,625 --> 01:02:56,125
‎วันนี้ท้องฟ้าสดใส

786
01:02:56,625 --> 01:02:59,500
‎มีผีเสื้อบินเล่นลมอยู่ตรงหน้าผม

787
01:02:59,583 --> 01:03:02,333
‎ผมหวังว่ามันจะนำพาความอบอุ่น
‎ของแสงอาทิตย์

788
01:03:02,416 --> 01:03:03,750
‎ไปยังหน้าต่างบ้านคุณ"

789
01:03:05,750 --> 01:03:07,458
‎จดหมายรักนี่คะ

790
01:03:07,541 --> 01:03:09,125
‎อากงลายมือสวยจังเลย

791
01:03:09,208 --> 01:03:10,541
‎เจ้าบทเจ้ากลอนด้วย

792
01:03:10,625 --> 01:03:12,458
‎แล้วมันมีประโยชน์อะไร

793
01:03:14,375 --> 01:03:16,000
‎เป็นคนหูเบา

794
01:03:16,541 --> 01:03:18,125
‎แค่มีคนพูดดีด้วยหน่อย

795
01:03:18,666 --> 01:03:23,625
‎ก็ดีไปทุกอย่าง ไปเซ็นชื่อ
‎ค้ำประกันให้คนอื่นเขา

796
01:03:23,708 --> 01:03:26,000
‎ค้ำประกันให้คนอื่นเป็นยังไงเหรอคะ

797
01:03:27,125 --> 01:03:29,375
‎อากงกลับมา หลานก็ถามเขาเองแล้วกัน

798
01:03:31,250 --> 01:03:32,750
‎หนูไม่เอาหรอก

799
01:03:34,166 --> 01:03:35,583
‎กลับไปนอนกับม้าดีกว่า

800
01:03:35,666 --> 01:03:36,916
‎ปอดแหกจริงๆ เด็กคนนี้

801
01:03:37,000 --> 01:03:39,500
‎ตอนม้าหลานตั้งท้อง
‎ไม่ได้แบ่งความกล้าให้เลยหรือไง

802
01:04:03,125 --> 01:04:06,083
‎สมัยก่อนตอนฉันชนะได้เหรียญรางวัล
‎ป๊าจะมาที่โรงเรียนทุกครั้ง

803
01:04:07,458 --> 01:04:09,958
‎แล้วม้าก็ดูมีความสุข
‎ที่ได้เห็นเขาด้วย

804
01:04:11,083 --> 01:04:13,833
‎ฉันก็เลยคิดว่าถ้าได้รางวัลตลอด

805
01:04:14,625 --> 01:04:16,458
‎ป๊าก็จะกลับมา

806
01:04:19,666 --> 01:04:20,708
‎แต่สุดท้ายแล้ว

807
01:04:20,791 --> 01:04:22,583
‎ขนาดฉันเรียนจบวิทยาลัยแพทย์

808
01:04:23,250 --> 01:04:25,041
‎ป๊าก็ไม่มาอีกเลย

809
01:04:31,333 --> 01:04:32,458
‎ดูสิ

810
01:04:38,916 --> 01:04:41,750
‎เมื่อก่อนฉันรู้จักแต่เรื่องเรียน

811
01:04:42,625 --> 01:04:45,416
‎ในอัลบั้มรูปนี้มีแต่รูปรับรางวัล

812
01:04:45,500 --> 01:04:47,125
‎ไม่มีรูปอื่นๆ เลย

813
01:04:53,083 --> 01:04:54,750
‎ไม่ต้องเสียใจไปนะ

814
01:04:55,500 --> 01:04:58,125
‎ลูกสาวคุณไม่มีสักอัลบั้ม

815
01:04:59,125 --> 01:05:01,875
‎ก็ใช่ แต่มีรูปในฮาร์ดดิสก์
‎ตั้งหนึ่งเทราไบต์นะ

816
01:05:01,958 --> 01:05:05,083
‎โธ่ ไม่เป็นแบบนี้สิ
‎เรื่องมันผ่านไปแล้วนะ

817
01:05:07,833 --> 01:05:09,500
‎ใช้ความรุนแรงกันเหรอคะ

818
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
‎ลูกรัก

819
01:05:15,833 --> 01:05:16,875
‎มาดูนี่สิ

820
01:05:22,125 --> 01:05:25,083
‎สมัยมหาวิทยาลัย ป๊าลูกหน้าตาแบบนี้

821
01:05:25,833 --> 01:05:29,083
‎- คุณมีรูปนี้ได้ไงเนี่ย
‎- มีรูปเดียวแหละ

822
01:05:29,166 --> 01:05:30,125
‎เหมือนป๊าไหม

823
01:05:31,333 --> 01:05:32,458
‎ตอนนั้นหล่อกว่า

824
01:05:33,625 --> 01:05:34,791
‎ผอมกว่าด้วย

825
01:05:37,125 --> 01:05:38,458
‎ผอมมากเลยค่ะ

826
01:05:39,833 --> 01:05:42,125
‎รู้ใช่ไหมว่าม้ากับป๊า
‎รักลูกมากแค่ไหน

827
01:05:43,333 --> 01:05:45,375
‎เราแค่อยากให้ลูก
‎มีความสุข สุขภาพแข็งแรง

828
01:05:48,333 --> 01:05:50,708
‎แล้วทำไมต้องส่งหนูไปอเมริกาด้วยคะ

829
01:05:58,583 --> 01:06:01,000
‎เก็บกระเป๋าได้แล้ว
‎พรุ่งนี้จะได้กลับบ้านกัน

830
01:06:01,083 --> 01:06:02,458
‎ป๊าเขาคิดถึงลูกจะแย่แล้ว

831
01:06:06,000 --> 01:06:07,375
‎ม้าเขาคิดถึงลูกน่ะ

832
01:06:40,125 --> 01:06:41,041
‎ราตรีสวัสดิ์ค่ะ

833
01:07:02,291 --> 01:07:04,000
‎เมื่อกี้เจ้รองมาหาเจ้น่ะ

834
01:07:06,458 --> 01:07:07,500
‎อือ

835
01:07:14,458 --> 01:07:15,375
‎เจียเจีย

836
01:07:16,666 --> 01:07:17,750
‎หือ

837
01:07:20,875 --> 01:07:22,833
‎ตอนที่ป๊าจากไป

838
01:07:23,791 --> 01:07:25,125
‎เขาทรมานมากไหม

839
01:07:33,000 --> 01:07:34,791
‎อาอี๊ไช่จับมือป๊าไว้

840
01:07:36,500 --> 01:07:38,416
‎ป๊าดูไม่ได้ทรมานอะไร

841
01:07:43,958 --> 01:07:45,125
‎งั้นเหรอ

842
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
‎อือ

843
01:07:54,208 --> 01:07:56,708
‎ตอนฉันตาย
‎เธอช่วยจับมือฉันด้วยได้ไหม

844
01:07:57,833 --> 01:08:00,208
‎พูดอะไรของเจ้เนี่ย

845
01:08:12,125 --> 01:08:15,041
‎ยังเก็บไว้อยู่อีกเหรอเนี่ย

846
01:08:15,125 --> 01:08:18,083
‎ใช่ที่ฉันทำให้เธอ
‎ตอนม.ต้นหรือเปล่าเนี่ย

847
01:08:18,166 --> 01:08:19,708
‎ใช่ที่ไหนเล่า

848
01:08:20,541 --> 01:08:22,666
‎ตัวนี้เจ้รองเป็นคนทำ

849
01:08:24,125 --> 01:08:27,166
‎เจ้ทำตัวนี้ต่างหาก ไม่สวยเอาซะเลย

850
01:08:30,166 --> 01:08:31,708
‎- ตัวนี้เหรอ
‎- อือ

851
01:08:33,000 --> 01:08:34,375
‎ตัวนี้เนี่ยนะ

852
01:08:34,458 --> 01:08:35,833
‎ก็ใช่น่ะสิ

853
01:08:46,125 --> 01:08:48,125
‎จริงๆ ไม่ต้องจับแน่นก็ได้

854
01:08:50,791 --> 01:08:52,666
‎จับแบบนี้ก็พอแล้ว

855
01:08:58,833 --> 01:09:00,083
‎งั้นแบบนี้นะ

856
01:09:02,250 --> 01:09:03,875
‎จะจับแบบนี้เลย

857
01:09:07,375 --> 01:09:08,416
‎เฮ้อ

858
01:09:08,500 --> 01:09:11,833
‎แต่ฉันกลัวว่าพวกแฟนๆ เจ้
‎จะมาแย่งฉันกุมมือเจ้น่ะสิ

859
01:09:15,250 --> 01:09:16,458
‎จะบอกอะไรให้

860
01:09:17,625 --> 01:09:19,458
‎ไม่ได้มีแค่แฟนผู้ชายหรอก

861
01:09:20,833 --> 01:09:22,833
‎ฉันยังมีแฟนผู้หญิงอีกหลายคนเลย

862
01:09:28,125 --> 01:09:30,666
‎ทำไงดีล่ะเนี่ย

863
01:09:57,291 --> 01:10:00,291
‎(ไว้อาลัย)

864
01:10:13,250 --> 01:10:17,083
‎(ที่ตั้งศพคุณเฉินป๋อชาง)

865
01:10:31,708 --> 01:10:32,833
‎เจ้ใหญ่

866
01:10:33,500 --> 01:10:34,625
‎เจ้รอง

867
01:10:36,208 --> 01:10:38,125
‎มาไต้หวันตั้งแต่เมื่อไหร่

868
01:10:42,083 --> 01:10:43,625
‎ม้าบอกฉันน่ะ

869
01:10:44,416 --> 01:10:45,958
‎ว่าคุณลุงเสียแล้ว

870
01:10:49,333 --> 01:10:50,416
‎มาเถอะ

871
01:11:04,250 --> 01:11:05,666
‎เธอเป็นใครเหรอคะ

872
01:11:06,666 --> 01:11:07,958
‎ไม่รู้สิ

873
01:11:12,333 --> 01:11:13,875
‎ม้าคะ อาเหมยมาแล้ว

874
01:11:18,250 --> 01:11:19,958
‎- อาอี๊คะ
‎- หือ

875
01:11:23,541 --> 01:11:24,666
‎นี่ค่ะ

876
01:11:28,708 --> 01:11:30,166
‎เรารับไว้ไม่ได้หรอก

877
01:11:31,125 --> 01:11:32,541
‎- นะคะ
‎- ไม่ได้

878
01:11:32,625 --> 01:11:33,833
‎รับไว้เถอะค่ะ

879
01:11:38,458 --> 01:11:41,375
‎อยู่ที่สิงคโปร์สบายดีใช่ไหม

880
01:11:44,750 --> 01:11:46,583
‎แล้วนี่สามีมาด้วยหรือเปล่า

881
01:11:47,333 --> 01:11:48,375
‎มาค่ะ

882
01:11:52,291 --> 01:11:54,416
‎แล้วคิดจะมีลูกไหม

883
01:11:58,250 --> 01:11:59,375
‎กำลังจะมีค่ะ

884
01:12:00,416 --> 01:12:02,833
‎แบบนี้ยิ่งไม่ควรมานะ

885
01:12:03,833 --> 01:12:05,208
‎หนูมาเยี่ยมอาอี๊ค่ะ

886
01:12:10,958 --> 01:12:12,708
‎อาอวี้ ขอด้ายแดงให้ม้าหน่อย

887
01:12:13,291 --> 01:12:14,166
‎นี่ค่ะ

888
01:13:16,458 --> 01:13:18,583
‎เธอไม่ได้ลำบากอยู่ที่บ้านเรา

889
01:13:19,250 --> 01:13:20,750
‎แบบนี้ก็ดีแล้ว

890
01:13:22,958 --> 01:13:23,958
‎ไม่หรอกค่ะ

891
01:13:24,833 --> 01:13:27,500
‎หนูกับอาอวี้ลำบากถึงได้แข็งแกร่ง

892
01:13:33,375 --> 01:13:36,000
‎(โรงพยาบาลหม่าโต้วซินโหลว)

893
01:13:36,083 --> 01:13:38,791
‎ก้อนเนื้อที่เราคลำพบเมื่อคราวก่อน

894
01:13:38,875 --> 01:13:40,416
‎เป็นเนื้องอกจริงๆ

895
01:13:40,500 --> 01:13:42,500
‎ขนาดสองถึงสามเซนติเมตร

896
01:13:42,583 --> 01:13:47,333
‎ผลตรวจชิ้นเนื้อยืนยันว่า

897
01:13:48,083 --> 01:13:49,208
‎เป็นเนื้อร้ายครับ

898
01:13:50,833 --> 01:13:53,916
‎หากผ่าตัดเต้านมออก
‎พร้อมทำเคมีบำบัดไปด้วยหลังผ่าตัด

899
01:13:54,000 --> 01:13:55,500
‎ก็อาจยืดเวลาไปได้อีกห้าปี

900
01:14:04,041 --> 01:14:07,291
‎ต้องทรมานขนาดนี้
‎แต่อยู่ได้อีกแค่ห้าปี

901
01:14:07,375 --> 01:14:09,125
‎ดูแล้วไม่ค่อยคุ้มเท่าไรเลย

902
01:14:14,708 --> 01:14:15,750
‎อาชิง

903
01:14:15,833 --> 01:14:19,125
‎ถ้าเธอกังวลว่าต้อง
‎เจอกับแม่ที่ไถหนานทุกวัน

904
01:14:19,208 --> 01:14:20,458
‎กลับไปรักษาที่ไทเปก็ได้นะ

905
01:14:20,541 --> 01:14:22,541
‎ฉันจะติดต่อเพื่อน
‎ที่มหาวิทยาลัยไต้หวันให้

906
01:14:27,333 --> 01:14:29,166
‎หรืออยากให้ฉันไปไทเปด้วย

907
01:14:29,250 --> 01:14:30,458
‎แล้วบังคับให้เธอไปหาหมอล่ะ

908
01:14:30,541 --> 01:14:31,416
‎อากวาน

909
01:14:31,958 --> 01:14:33,500
‎กวานเจิ้น คุณกวาน

910
01:14:33,583 --> 01:14:35,833
‎เราไม่ได้เจอกันมาหลายสิบปีแล้ว

911
01:14:37,583 --> 01:14:40,500
‎ไม่ต้องสนเรื่องเป็นตายของฉันหรอก
‎มันไม่ใช่กงการอะไรของนาย

912
01:14:48,000 --> 01:14:49,833
‎แต่ฉันอยากให้เป็น
‎ความรับผิดชอบของฉันนะ

913
01:15:01,958 --> 01:15:03,208
‎เฉินหว่านชิง

914
01:15:16,583 --> 01:15:17,416
‎อากวาน

915
01:15:17,500 --> 01:15:19,708
‎เราจะคุยเรื่องในครอบครัวกันหน่อย
‎เธอกลับไปเถอะ

916
01:15:21,958 --> 01:15:23,541
‎- นายอยู่ก่อน
‎- อากวานไม่ต้องไป

917
01:15:26,708 --> 01:15:27,666
‎กลับไปนั่งสิ

918
01:15:41,875 --> 01:15:43,125
‎ว่ามา คุณจะพูดอะไร

919
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
‎เอกสารนี้น่ะ ผมไม่มีวันเซ็นหรอก

920
01:16:00,416 --> 01:16:01,916
‎ทั้งคู่ก็โตๆ กันแล้ว

921
01:16:02,000 --> 01:16:03,916
‎มีเรื่องอะไรก็ไปคุยกัน
‎ให้รู้เรื่องก่อนสิ

922
01:16:04,000 --> 01:16:06,416
‎เอะอะก็จะหย่ากันอย่างเดียว

923
01:16:07,000 --> 01:16:09,708
‎สามปีก่อนฉันก็ทำหนังสือหย่า
‎ส่งไปให้คุณแล้ว

924
01:16:10,291 --> 01:16:11,583
‎ที่เราแยกกันอยู่เป็นความจริง

925
01:16:11,666 --> 01:16:13,166
‎หย่าแล้วไม่เรียกร้องอะไรด้วย

926
01:16:13,250 --> 01:16:14,291
‎คุณยังต้องการอะไรอีก

927
01:16:14,375 --> 01:16:16,541
‎ผมยอมลาออกจากงานเพื่อมาดูแลคุณ

928
01:16:16,625 --> 01:16:19,125
‎พอหายดีคุณก็ถีบหัวส่งผม
‎มันหมายความว่าไง

929
01:16:19,208 --> 01:16:21,541
‎งั้นคุณจะให้ฉันจ่ายค่าทำขวัญใช่ไหม

930
01:16:21,625 --> 01:16:22,625
‎ก็ได้ จะเอาเท่าไรว่ามา

931
01:16:23,500 --> 01:16:24,375
‎ทำไม

932
01:16:24,458 --> 01:16:25,666
‎ตอนนี้จับเศรษฐีได้

933
01:16:25,750 --> 01:16:27,166
‎เลยใช้เงินแก้ปัญหาใช่ไหม

934
01:16:28,500 --> 01:16:29,375
‎ก็ดี

935
01:16:30,458 --> 01:16:31,500
‎จะให้คำนวณจริงๆ ใช่ไหม

936
01:16:32,208 --> 01:16:34,208
‎งั้นมาคำนวณเลยว่า
‎เราแต่งงานกันมาสิบปี

937
01:16:34,291 --> 01:16:35,458
‎คุณนอกใจผมกี่ครั้งดีไหม

938
01:16:36,375 --> 01:16:37,500
‎ปีแรก

939
01:16:37,583 --> 01:16:40,583
‎คุณไปดูงานที่มิลาน
‎ก็ไปได้กับบ๋อยที่โรงแรม

940
01:16:40,666 --> 01:16:43,000
‎จีโอวันนีน่ะ
‎เขาเป็นคนที่เข้ากับคนง่าย

941
01:16:43,083 --> 01:16:44,583
‎เขาเลยพาฉันไปเที่ยว

942
01:16:44,666 --> 01:16:45,541
‎ปีที่สาม

943
01:16:45,625 --> 01:16:47,416
‎คุณไปหยางหมิงซาน
‎กับเพื่อนหนึ่งอาทิตย์

944
01:16:47,500 --> 01:16:50,000
‎- โทรศัพท์ติดต่อไม่ได้
‎- นั่นมันสถานปฏิบัติธรรม

945
01:16:50,083 --> 01:16:51,500
‎จะให้รับโทรศัพท์ได้ไง

946
01:16:51,583 --> 01:16:54,875
‎ปีที่สี่ ปีที่สี่สุดยอดมาก
‎เธอไปได้กับคนเรือ ออกทะเลไปกับเขา

947
01:16:54,958 --> 01:16:56,708
‎คุณชอบกินอาหารทะเลตั้งแต่เมื่อไหร่

948
01:16:56,791 --> 01:17:00,208
‎ฉันกำลังคิดท่าเต้นเกี่ยวกับทะเล
‎ก็ต้องลงพื้นที่สำรวจสิ

949
01:17:00,291 --> 01:17:02,250
‎- พอปีที่หก…
‎- พอทีเถอะ

950
01:17:03,250 --> 01:17:04,583
‎ตอนที่คุณขอฉันแต่งงาน

951
01:17:04,666 --> 01:17:08,583
‎ฉันก็เตือนคุณแล้ว
‎ว่าฉันไม่ใช่คนที่จะอยู่นิ่งๆ ได้

952
01:17:08,666 --> 01:17:12,208
‎คุณก็พูดเองนี่ว่า
‎จะให้ฉันมีอิสระเหมือนเป็นว่าว

953
01:17:15,125 --> 01:17:17,000
‎"ถ้าเกิดคุณหายไปกับสายลม

954
01:17:17,708 --> 01:17:19,416
‎ผมก็จะตามหาคุณ"

955
01:17:21,125 --> 01:17:23,083
‎ผมก็มาแล้วนี่ไง

956
01:17:24,208 --> 01:17:25,625
‎พอได้แล้ว

957
01:17:26,208 --> 01:17:28,000
‎เพลงนี้ชื่อ "ว่าว" ของเฉินเซิง

958
01:17:28,083 --> 01:17:29,333
‎เป็นเพลงโปรดของอาชิงเขา

959
01:17:30,166 --> 01:17:31,500
‎เฉินเซิงนี่ใครเหรอคะ

960
01:17:32,625 --> 01:17:35,750
‎พวกเธอสองคนก็ถอยคนละก้าวเถอะน่า

961
01:17:36,958 --> 01:17:38,083
‎อาชิง

962
01:17:39,791 --> 01:17:41,625
‎แกก็ทำเกินไปนะ

963
01:17:41,708 --> 01:17:43,250
‎หนูทำเกินไปเหรอ

964
01:17:43,333 --> 01:17:44,875
‎หย่ากันก็ดีกับทุกฝ่าย

965
01:17:44,958 --> 01:17:47,041
‎เขาเองที่ไม่ยอมปล่อย
‎มัวทรมานตัวเองอยู่ได้

966
01:17:47,125 --> 01:17:47,958
‎อาชิง

967
01:17:49,208 --> 01:17:50,375
‎คุณจำเป็นต้องมีผม

968
01:17:51,833 --> 01:17:55,333
‎ผู้ชายที่เต็มใจทนรับแกได้แบบนี้

969
01:17:56,125 --> 01:17:57,583
‎มีน้อยนะ

970
01:17:58,416 --> 01:17:59,916
‎อย่าเป็นเหมือนป๊าแก

971
01:18:00,000 --> 01:18:01,916
‎ที่ต้องเร่ร่อน
‎อยู่ข้างนอกชั่วชีวิตเลย

972
01:18:02,583 --> 01:18:03,750
‎พอแกอายุ 70 80…

973
01:18:03,833 --> 01:18:05,875
‎หนูอยู่ไม่ถึงตอนนั้นหรอกค่ะ

974
01:18:05,958 --> 01:18:07,458
‎ไม่ต้องเป็นห่วงหรอก

975
01:18:10,541 --> 01:18:11,750
‎อาชิง

976
01:18:11,833 --> 01:18:13,250
‎คุณแม่ครับ ผมขอนี่นะครับ

977
01:18:13,333 --> 01:18:15,500
‎อาชิง

978
01:18:16,083 --> 01:18:18,833
‎ม้าคะ เรื่องอาชิงม้าอย่าไปยุ่งเลย

979
01:18:21,541 --> 01:18:24,208
‎ใบหย่าบ้านี่ ยังไงผมก็ไม่เซ็น

980
01:18:51,625 --> 01:18:55,208
‎อยากให้ช่วยแนะนำทนายดีๆ ให้ไหม

981
01:18:56,333 --> 01:18:57,583
‎ยังอยู่อีกที่นี่เหรอ

982
01:19:08,625 --> 01:19:10,250
‎คนเรานี่ก็แปลก

983
01:19:12,916 --> 01:19:14,875
‎รู้ทั้งรู้ว่าไม่ดีต่อตัวเอง

984
01:19:16,041 --> 01:19:17,583
‎แต่ก็ยังจะทำ

985
01:19:22,583 --> 01:19:24,041
‎นายก็เหมือนกันไม่ใช่เหรอ

986
01:19:35,583 --> 01:19:37,166
‎หาเจอแล้ว คุณเฉินอยู่นั่นไง

987
01:19:37,250 --> 01:19:39,583
‎เบาๆ หน่อยสิ
‎จะทำเราตกใจตายกันหรือไง

988
01:19:39,666 --> 01:19:41,500
‎ที่นี่ก็มีแต่คนตายอยู่แล้ว

989
01:19:41,583 --> 01:19:42,833
‎นิดหน่อยเองไม่เป็นไรหรอก

990
01:19:42,916 --> 01:19:44,125
‎จริงๆ เลย

991
01:19:44,625 --> 01:19:46,750
‎เบาเสียงหน่อย ทำตัวดีๆ

992
01:19:46,833 --> 01:19:47,875
‎คุณพี่

993
01:19:49,666 --> 01:19:52,708
‎คุณอ้ายเข่อ ขอบคุณที่มาจากไทเปนะ

994
01:19:53,541 --> 01:19:55,833
‎สมัยก่อนคุณเฉินดีกับพวกเรามากๆ

995
01:19:55,916 --> 01:19:57,583
‎นี่เป็นเรื่องที่เราควรทำอยู่แล้วค่ะ

996
01:19:57,666 --> 01:20:00,583
‎อีกอย่าง เราก็อยากมาเยี่ยมเขาด้วย

997
01:20:00,666 --> 01:20:03,458
‎- ใช่ค่ะ
‎- ขอบคุณนะคะ

998
01:20:04,125 --> 01:20:06,166
‎คุณพี่คนนี้คือภรรยาของคุณเฉินน่ะ

999
01:20:06,250 --> 01:20:07,958
‎อ๋อ สวัสดีค่ะคุณพี่

1000
01:20:08,041 --> 01:20:09,625
‎สวัสดีค่ะ

1001
01:20:09,708 --> 01:20:10,875
‎เชิญนั่งค่ะ

1002
01:20:10,958 --> 01:20:12,000
‎ขอโทษที่มารบกวนนะคะ

1003
01:20:12,083 --> 01:20:13,750
‎ไม่หรอก อย่าพูดแบบนี้สิ

1004
01:20:13,833 --> 01:20:15,208
‎คุณพี่รักษาสุขภาพด้วยนะคะ

1005
01:20:15,291 --> 01:20:16,750
‎แน่นอนอยู่แล้ว

1006
01:20:29,875 --> 01:20:32,666
‎อาอี๊ไช่ ขอบคุณที่มานะคะ

1007
01:20:40,166 --> 01:20:42,666
‎อย่าพับจนลึกเกินไป

1008
01:20:46,208 --> 01:20:47,916
‎กางออกมา

1009
01:20:49,416 --> 01:20:50,416
‎ค่อยๆ

1010
01:20:52,291 --> 01:20:53,708
‎อย่าฝืนมันล่ะ

1011
01:20:58,208 --> 01:20:59,625
‎ดอกไม้ถึงจะบานอย่างสวยงาม

1012
01:21:08,750 --> 01:21:11,625
‎ฉันช่วยพับเงินให้คุณเฉินนะคะ

1013
01:21:11,708 --> 01:21:13,000
‎เขาจะได้เอาไปใช้ระหว่างทาง

1014
01:21:13,083 --> 01:21:15,416
‎จริงสิ ฉันช่วยด้วยคนนะ

1015
01:21:15,500 --> 01:21:19,125
‎จะว่าไป ฉันยังค้างเงินค่าจดหมาย
‎คุณเฉินอยู่ตั้งสามฉบับ

1016
01:21:19,208 --> 01:21:21,250
‎ต้องพับเท่าไรถึงจะใช้หมดนะ

1017
01:21:22,541 --> 01:21:23,833
‎จดหมายอะไรเหรอคะ

1018
01:21:25,000 --> 01:21:27,791
‎ก็คุณเฉินน่ะ
‎เขาช่วยเราเขียนจดหมายรัก

1019
01:21:27,875 --> 01:21:29,291
‎ให้ลูกค้าของเราไง

1020
01:21:31,166 --> 01:21:33,916
‎อากงหนูนี่เป็นยอด
‎นักเขียนจดหมายรักจริงๆ

1021
01:21:34,000 --> 01:21:35,291
‎เพิ่งรู้เหรอจ๊ะ

1022
01:21:39,916 --> 01:21:41,000
‎จะว่าไป

1023
01:21:42,000 --> 01:21:44,708
‎คุณไช่ไม่ได้มาด้วยเหรอคะ

1024
01:21:58,708 --> 01:21:59,875
‎ขอโทษค่ะ

1025
01:22:00,875 --> 01:22:05,416
‎จู่ๆ ฉันก็นึกขึ้นได้
‎ว่าพวกเรานัดเพื่อนเอาไว้

1026
01:22:05,500 --> 01:22:07,250
‎จริงด้วยๆ

1027
01:22:07,333 --> 01:22:09,750
‎- คุณพี่ ถ้ามีโอกาส…
‎- เดี๋ยวก่อน

1028
01:22:09,833 --> 01:22:11,250
‎พูดที่นี่ไม่ได้

1029
01:22:11,750 --> 01:22:13,083
‎อ๋อ

1030
01:22:13,166 --> 01:22:15,750
‎- คุณพี่ เรากลับก่อนนะคะ
‎- ค่ะ

1031
01:22:16,375 --> 01:22:17,333
‎ขอโทษนะคะ

1032
01:22:17,416 --> 01:22:18,458
‎รักษาสุขภาพนะคะ

1033
01:22:19,208 --> 01:22:21,250
‎- รักษาสุขภาพด้วยนะคะคุณพี่
‎- ไปเถอะ

1034
01:22:29,541 --> 01:22:30,875
‎มา ฉันช่วยถือ

1035
01:22:31,750 --> 01:22:34,041
‎ไม่เอาไหนเลย แค่นี้ก็บ่นหนาวแล้ว

1036
01:22:35,375 --> 01:22:37,291
‎รู้แบบนี้เอาเสื้อคลุมมาอีกตัวดีกว่า

1037
01:22:38,000 --> 01:22:39,166
‎ทำไมจู่ๆ ก็หนาวแบบนี้นะ

1038
01:22:42,000 --> 01:22:43,875
‎เสื้อผ้าบางขนาดนี้เธอได้หนาวตายแน่

1039
01:22:44,500 --> 01:22:46,250
‎คนสวยไม่กลัวหนาวหรอกย่ะ

1040
01:22:47,375 --> 01:22:48,458
‎ไปเถอะๆ

1041
01:22:56,583 --> 01:22:57,458
‎คุณไช่

1042
01:23:17,666 --> 01:23:19,458
‎เราไปก่อนนะคะ

1043
01:24:10,708 --> 01:24:11,750
‎ฮัลโหล

1044
01:24:14,250 --> 01:24:15,875
‎ไม่ทราบว่านั่นใครคะ

1045
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
‎ฮัลโหล

1046
01:24:21,166 --> 01:24:22,208
‎ฮัลโหล

1047
01:24:46,333 --> 01:24:48,541
‎อาอี๊ไช่มาแบบนี้ ม้าเลยทำตัวลำบาก

1048
01:24:48,625 --> 01:24:50,875
‎เลิกติดต่อกับอาอี๊ไช่ได้ไหม

1049
01:24:50,958 --> 01:24:52,458
‎ก็เพราะม้าดุขนาดนั้น

1050
01:24:52,541 --> 01:24:54,708
‎อาอี๊ไช่ถึงต้องแอบมาไหว้ป๊าแบบนี้

1051
01:24:55,458 --> 01:24:57,583
‎ถ้าจะมาก็บอกกันก่อนไม่ได้หรือไง

1052
01:24:57,666 --> 01:24:58,875
‎โผล่มาแบบนี้ม้าทำตัวไม่ถูก

1053
01:24:58,958 --> 01:25:00,208
‎คิดได้ยังไงเนี่ย

1054
01:25:01,208 --> 01:25:03,166
‎เจ้าตัวยังไม่ตื่นเต้น
‎เท่าเธอสองคนเลย

1055
01:25:03,250 --> 01:25:04,708
‎เลิกดื่มได้แล้ว

1056
01:25:06,916 --> 01:25:10,041
‎แต่ผู้หญิงฝรั่งเศส
‎ขนาดท้องอยู่ก็ยังดื่มไวน์เลยนะ

1057
01:25:10,666 --> 01:25:12,333
‎เจ้ไม่ได้ท้องสักหน่อย

1058
01:25:13,583 --> 01:25:15,708
‎นี่เธอรู้ได้ยังไงเนี่ย

1059
01:25:19,958 --> 01:25:21,666
‎สามีเธอลืมกุญแจเหรอ

1060
01:25:21,750 --> 01:25:23,625
‎วันนี้เขาเข้าเวรกลางคืนนี่นา

1061
01:25:25,000 --> 01:25:26,583
‎เสี่ยวเฉิง ใครมาน่ะ

1062
01:25:29,833 --> 01:25:30,875
‎ทำไม

1063
01:25:32,083 --> 01:25:35,041
‎พวกแกมีความเห็น
‎เรื่องฉันกับคุณไช่ใช่ไหม

1064
01:25:36,375 --> 01:25:37,333
‎หา

1065
01:25:47,333 --> 01:25:49,125
‎เสี่ยวเฉิง กลับห้องไปก่อน

1066
01:25:49,208 --> 01:25:50,250
‎ไม่เอา

1067
01:25:50,916 --> 01:25:53,250
‎ทำไมม้ากับอาอี๊
‎ไม่คุยกับอาม่าให้รู้เรื่อง

1068
01:25:53,333 --> 01:25:55,125
‎แทนที่จะมานั่งเดาความรู้สึกอาม่าล่ะ

1069
01:25:58,708 --> 01:26:00,666
‎ฉันสู้มาทั้งชีวิต

1070
01:26:01,625 --> 01:26:04,000
‎เลี้ยงพวกแกสามคนมาจนโต

1071
01:26:06,333 --> 01:26:07,916
‎แต่กลับแพ้ป๊าแก

1072
01:26:09,000 --> 01:26:12,208
‎ที่ไม่ติดต่อหาพวกแกเลยใน 20 ปี

1073
01:26:14,666 --> 01:26:15,666
‎โดยเฉพาะแก

1074
01:26:18,375 --> 01:26:20,708
‎ตั้งแต่เล็กฉันก็ตามใจแกตลอด

1075
01:26:21,541 --> 01:26:23,583
‎ฉันขายแฮกึ๊นริมทาง

1076
01:26:23,666 --> 01:26:26,333
‎จนเปิดร้านได้ แล้วยกร้านให้แก

1077
01:26:27,833 --> 01:26:29,458
‎ตอนนี้แกเอะอะอะไร…

1078
01:26:30,333 --> 01:26:33,333
‎ก็มีแต่เรื่องป๊าแกกับคุณไช่

1079
01:26:33,416 --> 01:26:35,583
‎เรื่องนี้มันเกี่ยวอะไรกับร้านด้วย

1080
01:26:36,333 --> 01:26:38,208
‎แล้วอาอี๊ไช่ก็จริงใจกับป๊าด้วย

1081
01:26:38,291 --> 01:26:40,333
‎หัวอกผู้หญิงเหมือนกัน
‎ม้าไม่เข้าใจเหรอ

1082
01:26:40,416 --> 01:26:42,041
‎เธอไม่รู้อะไรสักอย่าง

1083
01:26:42,125 --> 01:26:44,000
‎ยังจะมาพูดเรื่อง
‎หัวอกผู้หญิงต่อหน้าม้าอีก

1084
01:26:44,083 --> 01:26:45,041
‎ใช่ ฉันมันไม่รู้อะไร

1085
01:26:45,125 --> 01:26:47,208
‎- เพราะไม่มีคนบอกไง
‎- หยุดพูดเรื่องอดีตได้แล้ว

1086
01:26:47,291 --> 01:26:50,916
‎ป๊าขโมยตราประทับของอากง
‎ไปกู้เงินธนาคารมาทำธุรกิจ

1087
01:26:51,000 --> 01:26:52,625
‎แล้วธุรกิจล้มเหลว

1088
01:26:53,125 --> 01:26:56,375
‎อากงเลยต้องขายคลินิกเพื่อใช้หนี้

1089
01:26:56,458 --> 01:26:58,875
‎อากงเสียใจจนล้มป่วย

1090
01:26:58,958 --> 01:27:01,833
‎เพราะเรื่องนี้
‎พวกอากู๋ถึงได้ตำหนิม้า

1091
01:27:01,916 --> 01:27:04,666
‎แถมยังไม่ให้ม้าไปร่วมงานศพอากง

1092
01:27:06,625 --> 01:27:09,125
‎ป๊าก็ไม่มีทางเลือกเหมือนกัน

1093
01:27:10,458 --> 01:27:12,833
‎- ตระกูลหลินในตอนนั้น…
‎- ใช่สิ

1094
01:27:13,583 --> 01:27:15,333
‎แกเข้าใจป๊าแกดีที่สุดนี่

1095
01:27:16,458 --> 01:27:18,583
‎แกก็เหมือนกับป๊าแก
‎มัวแต่เตร็ดเตร่อยู่ข้างนอก

1096
01:27:18,666 --> 01:27:20,000
‎ถึงได้เป็นมะเร็งนี่ไง

1097
01:27:20,083 --> 01:27:21,041
‎ม้าคะ

1098
01:27:41,250 --> 01:27:44,125
‎พูดแบบนี้ก็มีเหตุผล

1099
01:27:46,083 --> 01:27:47,416
‎แต่ม้าไม่ต้องเป็นห่วงค่ะ

1100
01:27:47,500 --> 01:27:49,583
‎เดี๋ยวกรรมก็ตามสนองหนูแล้ว

1101
01:27:49,666 --> 01:27:51,458
‎ผ่าออกได้แท้ๆ
‎ยังจะมาพูดเรื่องกรรมอะไร

1102
01:27:51,541 --> 01:27:52,708
‎เฉินหว่านอวี้

1103
01:27:55,166 --> 01:27:56,708
‎พวกแกพูดเรื่องอะไร

1104
01:28:05,250 --> 01:28:06,291
‎มะเร็งของเจ้กำเริบ

1105
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
‎เฉินหว่านอวี้

1106
01:28:07,625 --> 01:28:09,916
‎หลังงานป๊า เจ้ก็จะผ่าตัด

1107
01:28:10,000 --> 01:28:12,375
‎ฉันยังไม่ตกลงผ่าตัดสักหน่อย

1108
01:28:12,458 --> 01:28:14,583
‎เกิดเรื่องแบบนี้ทำไมแกไม่บอกฉัน

1109
01:28:19,500 --> 01:28:20,583
‎ต้องผ่าตัดไหม

1110
01:28:21,458 --> 01:28:22,666
‎ต้องทำเคมีบำบัดหรือเปล่า

1111
01:28:23,875 --> 01:28:25,708
‎แกกลับมาอยู่บ้านดีแล้ว
‎เดี๋ยวม้าดูแลแกเอง

1112
01:28:25,791 --> 01:28:29,125
‎เห็นไหม ก็เพราะแบบนี้ไง

1113
01:28:29,208 --> 01:28:31,625
‎หนูถึงไม่อยากพูด

1114
01:28:34,250 --> 01:28:36,750
‎ม้ากดดันคนอื่นมาก ม้ารู้ไหม

1115
01:28:38,083 --> 01:28:41,041
‎ถ้าการผ่าตัดล้มเหลว
‎หรือหนูทนเคมีบำบัดไม่ไหว

1116
01:28:41,125 --> 01:28:42,958
‎ก็จะกลายเป็นหนูที่รู้สึกผิดต่อม้า

1117
01:28:48,000 --> 01:28:50,458
‎ฉันทำงานหนักมาทั้งชีวิต

1118
01:28:51,333 --> 01:28:54,291
‎ไม่เคยได้ยินคำขอบคุณจากปากแกสักคำ

1119
01:28:54,375 --> 01:28:55,500
‎ได้

1120
01:28:56,333 --> 01:28:57,458
‎ขอบคุณค่ะ

1121
01:28:59,333 --> 01:29:01,625
‎แน่นอนว่าหนูพูดขอบคุณม้าได้

1122
01:29:01,708 --> 01:29:03,000
‎แต่หนูไม่ใช่ป๊า

1123
01:29:03,083 --> 01:29:04,875
‎เรารู้ว่าหนูไม่ใช่เขา

1124
01:29:04,958 --> 01:29:08,083
‎หนูไม่มีทางแก้สิ่งที่ป๊าทำผิด
‎แทนป๊าได้หรอกค่ะ

1125
01:29:08,166 --> 01:29:09,875
‎อีกอย่างป๊าก็ตายไปแล้ว

1126
01:29:10,541 --> 01:29:12,750
‎ที่ม้าต้องทำตอนนี้ก็คือปล่อยวาง

1127
01:29:12,833 --> 01:29:14,000
‎รู้ไหมคะ

1128
01:29:23,208 --> 01:29:24,833
‎น่าโมโหที่สุด

1129
01:29:25,458 --> 01:29:26,416
‎ฉันคลอดพวกแกมา

1130
01:29:26,500 --> 01:29:27,625
‎ไม่มีประโยชน์เลยจริงๆ

1131
01:29:30,791 --> 01:29:31,750
‎ม้าคะ

1132
01:29:33,500 --> 01:29:34,458
‎ม้า

1133
01:30:04,750 --> 01:30:07,208
‎คุณจะถามเรื่องสุขภาพลูกสาว
‎จากเซียมซีแท่งนี้ใช่ไหม

1134
01:30:07,291 --> 01:30:08,708
‎ค่ะ รบกวนด้วยค่ะ

1135
01:30:11,208 --> 01:30:13,750
‎"คลื่นลมค่อยๆ สงบลง

1136
01:30:13,833 --> 01:30:16,250
‎สำเร็จแล้วจะสงบสุข

1137
01:30:16,333 --> 01:30:18,208
‎ต้องมีผู้มีคุณมาช่วยเหลือแน่นอน

1138
01:30:18,791 --> 01:30:21,041
‎เรื่องร้ายหายไปพบเจอเรื่องดี"

1139
01:30:21,708 --> 01:30:24,416
‎เห็นชัดเจนเลยว่าเจ้าแม่มาจู่ชี้แนะ

1140
01:30:24,500 --> 01:30:26,708
‎คลื่นลมค่อยๆ ผ่านไปแล้ว

1141
01:30:26,791 --> 01:30:28,750
‎ทั้งยังจะมีคนมาช่วย

1142
01:30:28,833 --> 01:30:30,750
‎ทุกอย่างจะราบรื่นปลอดภัยแน่

1143
01:30:30,833 --> 01:30:32,250
‎ไม่ต้องกังวล

1144
01:30:32,333 --> 01:30:34,041
‎ขอบคุณค่ะ

1145
01:30:34,125 --> 01:30:36,125
‎เซียมซีแท่งที่สองถามเรื่องอะไรเหรอ

1146
01:30:36,208 --> 01:30:37,750
‎ฉันจะตามหาคนน่ะค่ะ

1147
01:30:37,833 --> 01:30:39,000
‎- ตามหาคนเหรอ
‎- ค่ะ

1148
01:30:39,083 --> 01:30:40,416
‎เบอร์เก้า

1149
01:30:42,250 --> 01:30:47,291
‎(รับใช้ผู้คน)

1150
01:30:50,625 --> 01:30:53,166
‎"มังกรกับเสืออยู่ด้วยกันในเขาลึก

1151
01:30:53,250 --> 01:30:55,916
‎ทำไมยังต้องไปเดาลับหลัง

1152
01:30:56,000 --> 01:30:58,125
‎แม้ภายนอกดูรักปรองดองกัน

1153
01:30:58,208 --> 01:31:00,500
‎แต่ภายหน้าก็ต้องกลายเป็นคนแปลกหน้า"

1154
01:31:01,375 --> 01:31:02,666
‎นี่หมายความว่า

1155
01:31:02,750 --> 01:31:05,416
‎เรื่องตามหาคนไม่ต้องรีบร้อน

1156
01:31:05,500 --> 01:31:07,458
‎รีบร้อนเกินไป จุกจิกเกินไป

1157
01:31:07,541 --> 01:31:09,583
‎ใช่ว่าจะเกิดผลดี

1158
01:31:10,125 --> 01:31:11,500
‎พอหันกลับไปดู

1159
01:31:11,583 --> 01:31:13,541
‎จะเป็นการถมทรายลงมหาสมุทร

1160
01:31:13,625 --> 01:31:15,000
‎เสียแรงเปล่าๆ

1161
01:31:57,625 --> 01:31:58,791
‎คุณหลินคะ

1162
01:32:00,000 --> 01:32:02,500
‎วันนั้นที่ฉันไป ต้องขอโทษด้วยจริงๆ

1163
01:32:03,250 --> 01:32:04,666
‎ที่ทำให้คุณต้องลำบากใจ

1164
01:32:05,416 --> 01:32:07,041
‎อย่าพูดแบบนั้นเลย

1165
01:32:08,083 --> 01:32:10,750
‎เพื่อนๆ คุณเป็นคนดีทั้งนั้น

1166
01:32:11,500 --> 01:32:15,208
‎ดูแลกันและกันได้แบบนี้หาได้ยาก

1167
01:32:29,750 --> 01:32:32,250
‎ได้ยินว่าคุณอยู่ในเมือง

1168
01:32:32,333 --> 01:32:33,625
‎ไกลจากที่นี่มาก

1169
01:32:34,375 --> 01:32:36,708
‎ทำไมถึงเจาะจงมาไหว้ที่นี่ล่ะ

1170
01:32:37,666 --> 01:32:39,666
‎ฉันรู้จักเขามาสิบกว่าปี

1171
01:32:40,750 --> 01:32:43,208
‎เขาพูดบ่อยๆ ว่าจะกลับไถหนานค่ะ

1172
01:32:44,083 --> 01:32:47,541
‎แต่เพราะเรื่องคุณพ่อของคุณ
‎เขาเลยไม่กล้ากลับมา

1173
01:32:49,083 --> 01:32:51,750
‎หลายปีมานี้ สุขภาพเขาแย่ลงเรื่อยๆ

1174
01:32:51,833 --> 01:32:54,791
‎เขากลัวว่าถ้ายังไม่กลับมาอีก

1175
01:32:55,500 --> 01:32:57,333
‎ก็เกรงว่าจะไม่มีโอกาสแล้ว

1176
01:33:37,958 --> 01:33:40,541
‎เขาเล่าเรื่องพ่อฉันให้คุณฟังเหรอ

1177
01:33:42,166 --> 01:33:43,208
‎ใช่ค่ะ

1178
01:33:43,958 --> 01:33:46,916
‎เรารู้จักกันนานแล้ว
‎เขาถึงยอมเล่าค่ะ

1179
01:33:47,000 --> 01:33:48,791
‎เขาเล่าให้ฟังว่ายังไงคะ

1180
01:33:54,208 --> 01:33:55,500
‎เขาเล่าว่า…

1181
01:33:57,375 --> 01:34:00,500
‎ที่ต้องกู้เงินนั้น
‎เพราะเขาทำเพื่อคุณ

1182
01:34:01,166 --> 01:34:04,458
‎เพื่อลูกๆ แล้วก็ศักดิ์ศรีของเขาเอง

1183
01:34:05,500 --> 01:34:09,125
‎เขาอยากเสี่ยงดูว่าจะทำสำเร็จไหม

1184
01:34:10,250 --> 01:34:12,166
‎เลยใช้ตราประทับของคุณพ่อคุณ

1185
01:34:12,250 --> 01:34:14,000
‎โดยไม่ได้ขออนุญาตก่อน

1186
01:34:17,000 --> 01:34:18,666
‎เขายังบอกอีกว่า

1187
01:34:20,291 --> 01:34:22,125
‎เขารู้สึกละอายใจต่อคุณ

1188
01:34:23,500 --> 01:34:27,833
‎ที่ทำให้คุณตกที่นั่งลำบาก
‎อยู่ตรงกลางระหว่างเขากับญาติๆ

1189
01:34:30,166 --> 01:34:33,833
‎เมื่อฉันคิดถึงตอนที่
‎คุณไปส่งพ่อคุณครั้งสุดท้ายไม่ได้

1190
01:34:33,916 --> 01:34:35,958
‎ความทรมานนั้น…

1191
01:34:37,041 --> 01:34:38,708
‎ฉันก็เข้าใจได้ค่ะ

1192
01:34:38,791 --> 01:34:40,750
‎ว่าทำไมคุณให้อภัยเขาไม่ได้

1193
01:34:41,958 --> 01:34:43,375
‎ไม่ใช่แบบนั้นหรอก

1194
01:34:44,375 --> 01:34:45,833
‎เขายังบอกอีกว่า

1195
01:34:46,625 --> 01:34:49,875
‎เขารู้ว่าคุณอยากไปรับลูกสาว
‎ที่ยกให้คนอื่นกลับมาแค่ไหน

1196
01:34:50,708 --> 01:34:54,458
‎เพราะเขาก็อยากรู้เหมือนกันว่า
‎ลูกสาวคนนี้อยู่ดีไหม

1197
01:36:03,875 --> 01:36:08,583
‎(เทพจันทรา)

1198
01:36:59,333 --> 01:37:01,000
‎ทุกครั้งที่มาที่นี่

1199
01:37:01,083 --> 01:37:03,083
‎เขาจะไม่พลาดมาไหว้เทพจันทราเลยค่ะ

1200
01:37:03,833 --> 01:37:06,000
‎ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเขาคิดอะไรอยู่

1201
01:37:09,416 --> 01:37:12,375
‎เราสองคนคงไม่ต้องไหว้แล้วมั้งคะ

1202
01:37:16,166 --> 01:37:17,333
‎คุณไช่

1203
01:37:18,833 --> 01:37:22,750
‎ถ้าคุณจะโทษฉัน
‎ที่ไม่ยอมหย่ากับเฉินป๋อชาง

1204
01:37:22,833 --> 01:37:24,625
‎ฉันก็เข้าใจได้ค่ะ

1205
01:37:32,875 --> 01:37:34,291
‎นี่เป็นเรื่องของวาสนาค่ะ

1206
01:37:36,000 --> 01:37:37,916
‎ถ้าเขาไม่ได้เจอคุณก่อน

1207
01:37:38,458 --> 01:37:42,375
‎ฉันกับเขาก็อาจจะ
‎ไม่มีโอกาสได้อยู่ด้วยกัน

1208
01:37:48,583 --> 01:37:54,666
‎(บุ่นเชียงตี่กุน)

1209
01:38:24,250 --> 01:38:26,000
‎อาม่าไปไหนมาเหรอคะ

1210
01:38:27,291 --> 01:38:28,500
‎ไปวัดมาน่ะ

1211
01:38:58,208 --> 01:39:01,375
‎ป๊าของพวกแกทิ้งทองไว้ให้

1212
01:39:03,000 --> 01:39:06,875
‎แล้วก็เงินที่ฉันเก็บสะสมไว้
‎ตลอดหลายปีมานี้

1213
01:39:07,833 --> 01:39:09,625
‎แบ่งให้ไว้พวกแกเรียบร้อยแล้ว

1214
01:39:12,083 --> 01:39:16,166
‎ถ้าพวกแกอยากจะเขียนคำไว้อาลัย

1215
01:39:17,125 --> 01:39:21,375
‎มีเรื่องหนึ่ง
‎ที่ฉันอยากให้พวกแกรู้ไว้

1216
01:39:36,833 --> 01:39:38,583
‎ตราประทับของอากงพวกแก…

1217
01:39:44,583 --> 01:39:46,458
‎ฉันเป็นคนขโมยมาประทับเอง

1218
01:39:49,458 --> 01:39:50,375
‎ม้าคะ

1219
01:39:52,375 --> 01:39:54,333
‎แต่อากู๋เอาแต่พูดว่าเป็นป๊า

1220
01:39:58,625 --> 01:40:02,875
‎เพราะว่าอากงพวกแกกลัวว่า
‎ฉันจะไม่มีบ้านให้กลับ

1221
01:40:03,500 --> 01:40:05,375
‎ถึงได้บอกว่าเป็นป๊าแก

1222
01:40:08,750 --> 01:40:10,416
‎ก็เพราะเรื่องนี้แหละ

1223
01:40:10,500 --> 01:40:14,125
‎ที่ทำกู๋ใหญ่กับกู๋รองของพวกแก
‎ตัดสัมพันธ์กับพวกเรา

1224
01:40:14,833 --> 01:40:17,541
‎ส่วนที่กู๋เล็กยังมาหาน่ะ

1225
01:40:17,625 --> 01:40:20,291
‎ก็เพราะว่าแกเรียนเก่ง
‎เรียนหมอเหมือนกับเขา

1226
01:40:21,208 --> 01:40:23,041
‎ถึงยังไปมาหาสู่กับเรา

1227
01:40:31,541 --> 01:40:35,125
‎การที่ฉันเล่าเรื่องนี้ให้ฟัง

1228
01:40:35,208 --> 01:40:36,833
‎เท่ากับฉันไม่ได้ติดค้างป๊าแกแล้ว

1229
01:40:38,583 --> 01:40:40,875
‎เอาล่ะ แบ่งข้าวของกัน

1230
01:40:40,958 --> 01:40:42,333
‎แล้วรีบไปนอนเถอะ

1231
01:40:43,083 --> 01:40:44,041
‎นี่ของแก

1232
01:40:44,125 --> 01:40:46,125
‎ม้าทำแบบนี้ทำไมคะ

1233
01:40:46,875 --> 01:40:48,791
‎เก็บไว้ใช้เองเถอะค่ะ

1234
01:40:50,500 --> 01:40:52,458
‎แกน่ะ ถ้ามีเรื่องอะไรก็พูดออกมา

1235
01:40:53,708 --> 01:40:56,000
‎เก็บไว้ในใจมันทรมานนะ

1236
01:40:56,708 --> 01:40:59,166
‎เรื่องหย่าก็ให้ทนายจัดการไป

1237
01:41:00,291 --> 01:41:02,250
‎ร่างกายตัวเองก็ดูแลให้ดีๆ

1238
01:41:02,333 --> 01:41:05,583
‎ใช้ชีวิตแต่ละวัน
‎ให้มีความสุข เข้าใจไหม

1239
01:41:08,333 --> 01:41:09,208
‎รับไป

1240
01:41:10,833 --> 01:41:12,916
‎ส่วนของอาเหมย แกเอาไปให้แทนฉันด้วย

1241
01:41:16,833 --> 01:41:17,833
‎ได้ค่ะ

1242
01:41:24,750 --> 01:41:28,083
‎เรื่องร้านน่ะ ถึงฉันจะบ่นเยอะ

1243
01:41:28,833 --> 01:41:30,583
‎แต่เจ้าของร้านก็คือแก

1244
01:41:31,708 --> 01:41:36,500
‎แกอยู่บ้านดูแลฉัน ฉันก็ดีใจมากแล้ว

1245
01:41:37,291 --> 01:41:38,875
‎แต่แกต้องรู้ไว้

1246
01:41:38,958 --> 01:41:41,125
‎ว่าฉันไม่ได้อยู่ด้วยตลอดกาล

1247
01:41:42,208 --> 01:41:44,166
‎แกควรหาคนมาอยู่เป็นคู่ชีวิตได้แล้ว

1248
01:41:45,583 --> 01:41:46,583
‎รับไปสิ

1249
01:41:57,125 --> 01:42:00,208
‎เสี่ยวเฉิง ห่อนี้ของหลาน

1250
01:42:02,458 --> 01:42:05,125
‎ม้าของหลานต้องส่งหลานไปเรียน
‎ต่างประเทศแน่นอน

1251
01:42:05,208 --> 01:42:06,333
‎อาม่าก็ช่วยอะไรไม่ได้

1252
01:42:07,208 --> 01:42:10,583
‎แต่อาม่าจะคิดถึงหลานนะ

1253
01:42:10,666 --> 01:42:11,625
‎รับไปสิ

1254
01:42:14,333 --> 01:42:16,333
‎หนูไม่อยากไปเรียนที่อเมริกา

1255
01:42:16,416 --> 01:42:17,750
‎กลับบ้านค่อยคุยกัน

1256
01:42:17,833 --> 01:42:19,916
‎กลับบ้านม้าก็ไม่ให้หนูพูด

1257
01:42:20,000 --> 01:42:22,125
‎หนูจริงจังนะ หนูอยากอยู่ที่นี่

1258
01:42:22,208 --> 01:42:25,958
‎อยู่ที่นี่ชีวิตลูกก็จะมีแค่
‎เรียนหนังสือ แต่งงาน แล้วมีลูก

1259
01:42:27,208 --> 01:42:29,375
‎ไปต่างประเทศลูกจะมีตัวเลือกมากขึ้น

1260
01:42:30,083 --> 01:42:32,041
‎แต่เรื่องนี้ม้าตัดสินใจเองคนเดียว

1261
01:42:32,125 --> 01:42:33,583
‎หนูไม่ได้เลือกที่จะไปนี่คะ

1262
01:42:33,666 --> 01:42:35,083
‎อย่าบังคับหลานเลยน่า

1263
01:42:35,708 --> 01:42:39,416
‎ตอนแกยังเด็ก
‎ฉันยังไม่เคยบังคับอะไรแกเลย

1264
01:42:39,500 --> 01:42:41,000
‎ใช่ซะที่ไหนล่ะ

1265
01:42:42,041 --> 01:42:44,250
‎ม้าบอกหนูทุกวันว่าต้องเชื่อฟังอากู๋

1266
01:42:45,208 --> 01:42:46,583
‎ต้องเป็นหมอ

1267
01:42:46,666 --> 01:42:48,333
‎ให้อากู๋พาหนูไปอวดบ้านญาติ

1268
01:42:50,375 --> 01:42:53,583
‎ตอนนี้แกเป็นหมอ ชีวิตก็ดีนี่นา

1269
01:42:53,666 --> 01:42:56,166
‎หนูเป็นหมอไม่ใช่เพราะอยากรวย

1270
01:43:01,833 --> 01:43:02,750
‎ม้าคะ

1271
01:43:03,458 --> 01:43:06,208
‎หนูก็ไม่ได้ไม่ชอบ
‎เรื่องไปเรียนที่อเมริกาหรอก

1272
01:43:13,291 --> 01:43:15,750
‎หนูแค่อยากอยู่กับป๊ากับม้า

1273
01:43:17,083 --> 01:43:18,958
‎อยากอยู่กับอาม่า

1274
01:43:25,625 --> 01:43:26,541
‎ม้าของหลานน่ะ

1275
01:43:27,083 --> 01:43:29,958
‎นิสัยเหมือนอาม่าตอนสาวๆ ไม่มีผิด

1276
01:43:30,041 --> 01:43:31,416
‎จัดการยาก

1277
01:43:32,291 --> 01:43:33,458
‎เอานี่ไปให้ม้าซะสิ

1278
01:43:38,750 --> 01:43:40,833
‎ให้เธอเลือกก่อน แบบนี้จะได้ยุติธรรม

1279
01:43:41,416 --> 01:43:44,000
‎ก่อนหลังก็โอกาสเท่ากันนั่นแหละ

1280
01:43:59,333 --> 01:44:00,625
‎ของเจ้ใหญ่กว่านี่

1281
01:44:05,125 --> 01:44:06,041
‎เจ้ใหญ่

1282
01:44:07,208 --> 01:44:08,708
‎อาเหมยคือใครคะ

1283
01:44:15,166 --> 01:44:16,416
‎เธอชื่อเหอฉิงเหมย

1284
01:44:17,666 --> 01:44:19,333
‎ผู้หญิงที่มาไหว้คนเดียววันนั้นแหละ

1285
01:44:20,208 --> 01:44:22,125
‎ในวันที่ตระกูลเหอมารับเธอไปเลี้ยง

1286
01:44:22,208 --> 01:44:24,125
‎ม้าเอาแต่อยู่ในห้องไม่ยอมออกมาเลย

1287
01:44:25,166 --> 01:44:26,375
‎ถ้างั้นเธอก็เป็น…

1288
01:44:27,291 --> 01:44:30,833
‎จะเรียกว่าเป็นเจ้คนที่สาม
‎ของเธอก็ได้

1289
01:44:35,000 --> 01:44:37,458
‎เป็นการตัดสินใจ
‎ของป๊ากับม้าในตอนนั้นน่ะ

1290
01:44:39,333 --> 01:44:42,083
‎ทำไมเรื่องในครอบครัว
‎ฉันถึงไม่ค่อยรู้เรื่องเลย

1291
01:44:43,875 --> 01:44:46,000
‎ฉันก็ไม่ได้รู้ทุกเรื่องหรอก

1292
01:44:49,333 --> 01:44:53,208
‎ที่ม้าไม่บอก
‎ก็เพราะต้องการปกป้องพวกเธอไง

1293
01:44:58,250 --> 01:45:00,000
‎- เจ้ใหญ่
‎- หือ

1294
01:45:01,333 --> 01:45:04,916
‎ช่วยเอาห่อของฉันไปให้เจ้สามหน่อยสิ

1295
01:45:13,166 --> 01:45:15,125
‎เอาไว้วันไหนเธอเจอเจ้สาม

1296
01:45:15,208 --> 01:45:16,583
‎ก็ค่อยเอาให้เองแล้วกัน

1297
01:45:20,958 --> 01:45:22,125
‎เอาอันนี้ไปด้วย

1298
01:45:26,125 --> 01:45:27,083
‎เอาของฉันไปด้วย

1299
01:45:36,458 --> 01:45:38,291
‎ป๊าหิ้วอันนี้มาฝากจากไทเปด้วย

1300
01:45:39,708 --> 01:45:41,291
‎ให้ตายเถอะ

1301
01:45:41,375 --> 01:45:43,333
‎ทำไมป๊าชอบใช้ไม้นี้ตลอดเลย

1302
01:45:43,416 --> 01:45:44,833
‎กินกันเถอะ

1303
01:45:53,333 --> 01:45:54,375
‎เจ้รอง

1304
01:45:54,458 --> 01:45:56,166
‎ฉันแปรงฟันแล้ว

1305
01:45:56,791 --> 01:45:58,833
‎ทำไมต้องทำแบบนี้ด้วย

1306
01:45:58,916 --> 01:46:02,000
‎- ฉันทำอะไร
‎- เธอนี่เหมือนม้าไม่มีผิด

1307
01:46:03,125 --> 01:46:04,083
‎จะทำอะไร

1308
01:46:05,708 --> 01:46:06,833
‎กินหน่อยน่า

1309
01:46:14,416 --> 01:46:17,333
‎ก่อนนอนกินขนมแล้วไม่แปรงฟัน
‎ดื้อใช่ไหมล่ะ

1310
01:46:20,625 --> 01:46:22,375
‎กินกันน่าเกลียดชะมัดเลย
‎ทั้งคู่เนี่ย

1311
01:46:26,125 --> 01:46:27,583
‎น่าเกลียดจริงๆ

1312
01:46:30,750 --> 01:46:32,041
‎ดูนั่นสิ

1313
01:46:35,791 --> 01:46:37,125
‎มาแล้ว

1314
01:46:40,458 --> 01:46:42,750
‎หนูอยากกินขนมไหว้พระจันทร์

1315
01:46:43,750 --> 01:46:45,958
‎ได้กินส้มโอก็ดีแค่ไหนแล้ว

1316
01:46:51,083 --> 01:46:52,708
‎มา ดูนี่กัน

1317
01:46:54,458 --> 01:46:55,458
‎อันนี้น่ะ

1318
01:46:55,541 --> 01:46:58,125
‎เป็นน้ำที่อาบแสงจันทร์

1319
01:46:58,625 --> 01:47:00,250
‎เขาว่าใครที่ใช้น้ำนี้ล้างหน้า

1320
01:47:00,333 --> 01:47:02,208
‎ก็จะสวยเหมือนพระจันทร์เลย

1321
01:47:02,291 --> 01:47:04,875
‎ม้าคะ งั้นม้าล้างเลยค่ะ จะได้สวยๆ

1322
01:47:06,458 --> 01:47:08,541
‎ขอบใจจ้ะ

1323
01:47:09,333 --> 01:47:11,333
‎ม้าของลูกเกิดมาสวยอยู่แล้ว

1324
01:47:11,416 --> 01:47:12,958
‎ผิวขาวนวลนุ่ม

1325
01:47:13,041 --> 01:47:13,958
‎ถ้าล้างด้วยน้ำนี่อีก

1326
01:47:15,291 --> 01:47:18,458
‎พระจันทร์คงอิจฉาตายเลย

1327
01:47:19,500 --> 01:47:20,500
‎เพ้อเจ้อ

1328
01:47:21,541 --> 01:47:22,541
‎อาชิง ดูนี่นะ

1329
01:47:22,625 --> 01:47:23,916
‎ลูกเห็นตัวเองไหม

1330
01:47:24,000 --> 01:47:26,083
‎- เห็นค่ะ
‎- สวยไหมล่ะ

1331
01:47:26,833 --> 01:47:28,833
‎ทำไมลูกน่ารักขนาดนี้เนี่ย

1332
01:47:28,916 --> 01:47:30,333
‎แถมสวมไอ้นี่ด้วย

1333
01:47:31,083 --> 01:47:32,000
‎สวมหน่อย

1334
01:47:32,083 --> 01:47:34,125
‎- สวมหน่อยสิ
‎- ไม่เอา

1335
01:47:34,208 --> 01:47:35,333
‎สวมหน่อยสิ

1336
01:47:36,166 --> 01:47:39,541
‎สวมหน่อยสิ สวมหน่อยนะ

1337
01:47:43,791 --> 01:47:45,833
‎จะออกไปไหนแต่เช้าน่ะ

1338
01:47:46,916 --> 01:47:48,250
‎ไม่ต้องห่วงหรอกค่ะ

1339
01:47:49,833 --> 01:47:50,875
‎อาชิง

1340
01:47:55,166 --> 01:47:57,166
‎แกเตรียมจะไปผ่าตัดใช่ไหม

1341
01:47:58,083 --> 01:47:59,791
‎ครั้งนี้ต้องทำ
‎เคมีบำบัดด้วยหรือเปล่า

1342
01:48:06,125 --> 01:48:09,541
‎เจิ้งเสียนบอกว่าต้องตัดตรงนี้ทิ้ง

1343
01:48:20,541 --> 01:48:22,250
‎ม้าเคยบอกไปแล้วนะ

1344
01:48:23,333 --> 01:48:24,666
‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

1345
01:48:24,750 --> 01:48:27,333
‎- คนที่บ้านจะคอยช่วยเหลือแก
‎- หนูรู้ค่ะ

1346
01:48:27,416 --> 01:48:30,250
‎"ใช้ชีวิตแต่ละวันให้มีความสุข" ไง

1347
01:48:33,125 --> 01:48:34,625
‎ม้าก็เหมือนกันนะคะ

1348
01:48:36,375 --> 01:48:37,791
‎ต้องอยู่ไปนานๆ นะคะ

1349
01:49:19,166 --> 01:49:26,125
‎(หนังสือหย่า ฝ่ายชาย: เฉินป๋อชาง
‎ฝ่ายหญิง: หลินซิ่วอิง)

1350
01:49:54,500 --> 01:49:57,291
‎อาม่า รถป๊ามาแล้วค่ะ

1351
01:49:57,375 --> 01:49:58,375
‎จ้ะ

1352
01:50:01,625 --> 01:50:02,708
‎เอาของพวกนี้ไปด้วย

1353
01:50:06,166 --> 01:50:07,583
‎เอาไปให้ม้าของหลาน

1354
01:50:08,625 --> 01:50:09,958
‎บอกไปว่า

1355
01:50:10,958 --> 01:50:13,208
‎ให้เผาไปพร้อมกับของของอากงเลย

1356
01:50:13,291 --> 01:50:14,208
‎นะ

1357
01:51:11,875 --> 01:51:14,000
‎ใครเป็นคนเปลี่ยนรูปน่ะ

1358
01:51:14,083 --> 01:51:16,000
‎คุณนายเฉินเป็นคนสั่งค่ะ

1359
01:51:19,791 --> 01:51:20,750
‎แล้วม้าล่ะคะ

1360
01:51:21,625 --> 01:51:22,958
‎ม้าน่าจะถึงนานแล้วนะ

1361
01:51:23,041 --> 01:51:25,416
‎- ม้าบอกว่าจะนั่งรถมาเองนี่
‎- ใช่

1362
01:51:25,500 --> 01:51:26,708
‎แล้วอยู่ไหนล่ะ

1363
01:53:47,041 --> 01:53:50,458
‎ชีวิตในวัยหนุ่มสาวมีทั้งหวานและขม

1364
01:53:50,541 --> 01:53:53,625
‎บทเพลงไพเราะไม่ต้องมีเนื้อร้อง

1365
01:53:53,708 --> 01:53:56,666
‎ดื่มด่ำกับรสชาติในวัยหนุ่มสาว

1366
01:53:56,750 --> 01:53:58,833
‎ปล่อยวางความกลัดกลุ้มที่มีในใจ

1367
01:53:58,916 --> 01:54:00,458
‎คำนับ

1368
01:54:01,125 --> 01:54:04,333
‎ความเดียวดายในยามที่นอนไม่หลับ

1369
01:54:04,416 --> 01:54:08,041
‎- ยิ่งอยากดื่มด่ำ รสชาติยิ่งล้ำลึก
‎- คำนับอีกครั้ง

1370
01:54:08,125 --> 01:54:10,458
‎ไม่มีใจไยต้องดื่มด้วยกัน

1371
01:54:10,541 --> 01:54:13,750
‎- คำนับครั้งที่หนึ่ง
‎- มีแต่พระจันทร์ที่เข้าใจจิตใจฉัน

1372
01:54:13,833 --> 01:54:17,500
‎- ถ้าเธอไม่แสดงความรู้สึกออกมา
‎- คำนับอีกครั้ง

1373
01:54:17,583 --> 01:54:20,791
‎- คำนับกันและกัน
‎- ไยแสร้งแสดงมันได้ดีเหลือเกิน

1374
01:54:20,875 --> 01:54:24,083
‎- กลับที่นั่งได้
‎- อดีตเปรียบดั่งปุยเมฆ

1375
01:54:24,166 --> 01:54:26,125
‎คิดถึงไม่ปล่อยวาง

1376
01:54:26,208 --> 01:54:31,416
‎- คำนับสามีสามครั้ง
‎- ความคับข้องใจของบทเพลง

1377
01:54:31,500 --> 01:54:35,541
‎จะร้องให้จบได้อย่างไร

1378
01:54:36,125 --> 01:54:41,708
‎โปรดใช้ความเดียวดายรินเหล้าให้เต็ม

1379
01:54:43,666 --> 01:54:46,333
‎คำนับครั้งที่สอง

1380
01:54:51,500 --> 01:54:53,875
‎คำนับครั้งที่สาม

1381
01:54:56,583 --> 01:54:59,791
‎ชีวิตในวัยหนุ่มสาวมีทั้งหวานและขม

1382
01:54:59,875 --> 01:55:03,416
‎ชีวิตมนุษย์ที่ไม่มีสิ้นสุด

1383
01:55:03,500 --> 01:55:06,541
‎เร่ร่อนไปทั่วไม่กลัวตาย

1384
01:55:06,625 --> 01:55:09,541
‎ปล่อยวางความกลัดกลุ้มในใจ

1385
01:55:09,625 --> 01:55:13,041
‎ความสมบูรณ์ของละครเรื่องนี้

1386
01:55:13,125 --> 01:55:17,375
‎ไยแสร้งแสดงมันได้ดีเหลือเกิน

1387
01:55:17,458 --> 01:55:23,166
‎- อดีตเปรียบดั่งปุยเมฆ…
‎- คิดถึงไม่ปล่อยวาง

1388
01:55:23,750 --> 01:55:27,166
‎ความคับข้องในหัวใจ

1389
01:55:27,250 --> 01:55:30,750
‎จะร้องเป็นเพลงให้จบได้อย่างไร

1390
01:55:31,541 --> 01:55:37,833
‎เธอไม่ต้องรินเหล้าคนเดียวอีกต่อไป

1391
01:55:38,458 --> 01:55:41,958
‎- รสชาติวัยหนุ่มสาวทั้งหวานและขม
‎- รสชาติวัยหนุ่มสาวทั้งหวานและขม

1392
01:55:42,041 --> 01:55:45,583
‎- ให้ทุกฤดูลอยหายไปกับสายลม
‎- ให้ทุกฤดูลอยหายไปกับสายลม

1393
01:55:48,583 --> 01:55:54,958
‎สายลมกระทบเบาๆ ที่ใบหน้า
‎พร้อมกับน้ำตาไหลริน

1394
01:55:55,583 --> 01:56:01,916
‎ไม่ว่าดอกไม้จะบานหรือร่วงโรย
‎กลิ่นหอมยังคงอบอวล

1395
01:56:02,416 --> 01:56:05,625
‎- สายลมกระทบเบาๆ ที่ใบหน้า
‎- สายลมกระทบเบาๆ ที่ใบหน้า

1396
01:56:05,708 --> 01:56:08,500
‎- พร้อมกับน้ำตาไหลริน
‎- พร้อมกับน้ำตาไหลริน

1397
01:56:09,083 --> 01:56:12,250
‎- ไม่ว่าดอกไม้จะบานหรือร่วงโรย
‎- ไม่ว่าดอกไม้จะบานหรือร่วงโรย

1398
01:56:12,333 --> 01:56:15,625
‎- กลิ่นหอมยังคงอบอวล
‎- กลิ่นหอมยังคงอบอวล

1399
01:56:15,708 --> 01:56:19,000
‎- สายลมกระทบเบาๆ ที่ใบหน้า
‎- สายลมกระทบเบาๆ ที่ใบหน้า

1400
01:56:19,083 --> 01:56:22,250
‎- พร้อมกับน้ำตาไหลริน
‎- พร้อมกับน้ำตาไหลริน

1401
01:56:22,333 --> 01:56:25,583
‎- ไม่ว่าดอกไม้จะบานหรือร่วงโรย
‎- ไม่ว่าดอกไม้จะบานหรือร่วงโรย

1402
01:56:25,666 --> 01:56:28,958
‎- กลิ่นหอมยังคงอบอวล
‎- กลิ่นหอมยังคงอบอวล

1403
01:56:29,041 --> 01:56:32,083
‎- สายลมกระทบเบาๆ ที่ใบหน้า
‎- สายลมกระทบเบาๆ ที่ใบหน้า

1404
01:56:32,166 --> 01:56:35,250
‎- พร้อมกับน้ำตาไหลริน
‎- พร้อมกับน้ำตาไหลริน

1405
01:56:35,333 --> 01:56:38,916
‎- ไม่ว่าดอกไม้จะบานหรือร่วงโรย
‎- ไม่ว่าดอกไม้จะบานหรือร่วงโรย

1406
01:56:39,000 --> 01:56:42,333
‎- กลิ่นหอมยังคงอบอวล
‎- กลิ่นหอมยังคงอบอวล

1407
01:56:42,416 --> 01:56:48,916
‎สายลมกระทบเบาๆ ที่ใบหน้า
‎พร้อมกับน้ำตาไหลริน

1408
01:56:49,000 --> 01:56:55,625
‎ไม่ว่าดอกไม้จะบานหรือร่วงโรย
‎กลิ่นหอมยังคงอบอวล

1409
01:56:55,708 --> 01:57:02,666
‎สายลมกระทบเบาๆ ที่ใบหน้า
‎พร้อมกับน้ำตาไหลริน

1410
01:57:52,375 --> 01:57:59,291
‎(ดวงดาราลับขอบฟ้า)

1411
01:57:59,375 --> 01:58:06,083
‎(คุณความดียืนยง)

1412
02:03:11,833 --> 02:03:16,833
‎คำบรรยายโดย: ภารวิณี ยังเจริญยืนยง



