1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,758
PŮVODNÍ KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,177
London Hughes, snad jsi připravená.

5
00:00:11,261 --> 00:00:16,016
Tohle je tvůj první Netflix speciál.
Tak ty Američany běž rozesmát.

6
00:00:16,099 --> 00:00:19,853
Všichni se tě zamilují.
Budeš mluvit o ptácích, jako nikdy dřív.

7
00:00:19,936 --> 00:00:22,981
Protože jsi Beyoncé mezi komičkami. Ano.

8
00:00:23,064 --> 00:00:25,442
Ty jsi Richard Pryor mezi komičkami.

9
00:00:25,525 --> 00:00:29,779
Holčičí Richard Pr… Jsi Kevin Hart!
Jo, ty jsi holčičí Kevin Hart.

10
00:00:29,863 --> 00:00:33,575
Svět tě bude milovat.
Protože jsi hvězda, London Hughes.

11
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Budeš úžasná. Bude to dokonalý.

12
00:00:37,871 --> 00:00:38,872
Jak to zní?

13
00:00:40,665 --> 00:00:41,499
Zní to skvěle.

14
00:00:42,125 --> 00:00:44,711
- Dneska budeš úžasná, London.
- Díky.

15
00:00:44,794 --> 00:00:46,129
Nelíbat. Covid.

16
00:00:47,672 --> 00:00:50,008
- Chtějí tě na jevišti.
- Jo, výborně.

17
00:00:50,091 --> 00:00:52,052
Moc ti děkuju, Richarde.

18
00:00:52,135 --> 00:00:54,137
- Jsem Jeff.
- Tak jo, Jeffe.

19
00:00:54,220 --> 00:00:56,264
- Dobře.
- Fajn, Jeffe.

20
00:00:56,973 --> 00:00:58,391
Je čas chytit ptáka.

21
00:00:59,350 --> 00:01:00,226
Do hajzlu.

22
00:01:07,484 --> 00:01:11,362
{\an8}<i>Dámy a pánové,</i>
<i>přivítejte talentovanou a vtipnou</i>

23
00:01:11,446 --> 00:01:13,990
{\an8}<i>slečnu London Hughes!</i>

24
00:01:33,009 --> 00:01:36,846
Chci vás slyšet, Los Angeles!

25
00:01:36,930 --> 00:01:38,473
Jo!

26
00:01:38,973 --> 00:01:40,391
Bože můj!

27
00:01:41,142 --> 00:01:45,772
Ahoj, lidi!
Jsem London Hughes a jsem vtipná.

28
00:01:46,815 --> 00:01:51,486
Moc vám děkuju, že jste přišli
na můj vůbec první Netflix speciál.

29
00:01:51,569 --> 00:01:53,780
Bože můj!

30
00:01:54,614 --> 00:01:57,617
A je to během pandemie, proboha.

31
00:01:57,700 --> 00:02:01,412
Riskovali jste pro mě nemoc.
Šli jste na test.

32
00:02:01,496 --> 00:02:03,998
Jako bychom měli vážný vztah.

33
00:02:04,082 --> 00:02:05,834
Toho si vážím.

34
00:02:05,917 --> 00:02:09,921
Rovnou vám řeknu,
že nebudu chodit kolem horký kaše.

35
00:02:10,004 --> 00:02:12,674
Vím, že nevypadám tak, jak zním.

36
00:02:12,757 --> 00:02:16,803
Vím, že vypadám jako Keyshia Beyoncé,
ale zním jako Penelope.

37
00:02:16,886 --> 00:02:19,472
Vím to. Nejsem jako vy.

38
00:02:20,014 --> 00:02:22,809
Jsem černá Britka. Jsem z Británie.

39
00:02:22,892 --> 00:02:25,562
Sem jsem se přestěhovala v únoru.

40
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
Jo.

41
00:02:31,317 --> 00:02:32,152
V únoru.

42
00:02:33,194 --> 00:02:34,863
Než se všechno posralo!

43
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
Pandemie všechno posrala!

44
00:02:37,699 --> 00:02:42,078
A každý říká: „Vždyť je pandemie,
myslete na starší lidi.“

45
00:02:42,162 --> 00:02:43,288
Nemyslete na ně!

46
00:02:43,371 --> 00:02:46,374
Myslete na nezadaný ženský,
co někoho hledají!

47
00:02:47,167 --> 00:02:48,960
Čekala jsem možnosti!

48
00:02:49,502 --> 00:02:53,798
Ale možnosti došly. Jako z filmu
<i>Na Hromnice o den více </i>bez péra.

49
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Rozumíte?

50
00:02:55,675 --> 00:02:59,387
Jsem tady osm měsíců
a neojela jsem jedinýho Američana.

51
00:02:59,470 --> 00:03:02,473
Mohla jsem ojet tebe, tebe… Nebo tebe.

52
00:03:03,308 --> 00:03:04,934
A nepovedlo se to.

53
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
Neprožila jsem si
svůj vlhký, americký sen, jasný?

54
00:03:09,856 --> 00:03:12,817
Je to smutný,
ale sedí to k dnešnímu tématu,

55
00:03:12,901 --> 00:03:17,071
protože tenhle pořad
se jmenuje <i>Polapit ptáka.</i>

56
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
To je jméno tohohle pořadu!

57
00:03:20,074 --> 00:03:21,701
<i>Polapit ptáka!</i>

58
00:03:21,784 --> 00:03:23,912
Jsme připravení lapat?

59
00:03:26,414 --> 00:03:28,583
Tak jdeme na to. Já to rozjedu.

60
00:03:29,584 --> 00:03:32,212
Dobře, přejdu k věci, jo?

61
00:03:32,295 --> 00:03:35,340
Ten pořad jsem napsala,
protože jsem byla vytočená.

62
00:03:35,423 --> 00:03:38,384
Vím, že tak nevypadám,
ale jsem naštvaná.

63
00:03:38,468 --> 00:03:42,305
Hned to vysvětlím. Je mi čerstvě 31.
Vím, že na to nevypadám.

64
00:03:42,388 --> 00:03:45,058
Jsem atraktivní. To není vtip, to je fakt.

65
00:03:45,141 --> 00:03:47,602
Jsem bohatá. Příšerně bohatá, vážně.

66
00:03:48,728 --> 00:03:52,941
Když si dám McDonald's,
tak v Beverly Hills. Jsem prachatá.

67
00:03:53,024 --> 00:03:54,943
Vlasy jako Beyoncé v roce 2003.

68
00:03:55,526 --> 00:03:56,569
Jo, to je fakt.

69
00:03:57,195 --> 00:03:59,280
Nemám dávivý reflex. Vůbec.

70
00:04:00,198 --> 00:04:01,199
Vůbec. Díky!

71
00:04:01,950 --> 00:04:04,827
Vůbec ho nemám. Ale jsem nezadaná!

72
00:04:06,329 --> 00:04:08,539
Tak, to je správná reakce.

73
00:04:08,623 --> 00:04:12,085
Když jste nezadaní ve dvaceti,
tak je to pohoda, že jo?

74
00:04:12,168 --> 00:04:14,254
Tenkrát mě nikdo nesoudil.

75
00:04:14,337 --> 00:04:16,923
Tenkrát mě každou noc lízal jinej.

76
00:04:17,006 --> 00:04:19,384
Kouřila jsem a nechala se lízat.

77
00:04:19,467 --> 00:04:22,428
Od roku 2009 jsem měla plnou pusu,
byla to pohoda.

78
00:04:22,929 --> 00:04:26,057
Nikdo mě nesoudil.
A hrála jsem ruletu na ostro.

79
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
Znáte?

80
00:04:28,476 --> 00:04:31,187
Udělal se dovnitř? Nevím, ruleta na ostro.

81
00:04:31,896 --> 00:04:34,941
Nebo jsem to hrála jenom já?
Ta tleská, ta hrála!

82
00:04:35,024 --> 00:04:38,444
Ty se až moc směješ!
Ta to moc dobře zná!

83
00:04:38,528 --> 00:04:43,241
Když je vám dvacet, je to fuk.
Nikdo vás nesoudí, užíváte života.

84
00:04:43,324 --> 00:04:45,285
Ale jak vám padne třicet,

85
00:04:47,620 --> 00:04:49,455
ta nezadanost začíná smrdět.

86
00:04:50,581 --> 00:04:53,084
A lidi říkají: „Tobě je třicet.

87
00:04:54,419 --> 00:04:55,420
A jsi svobodná.“

88
00:04:56,713 --> 00:04:59,799
Cítí z vás to zoufalství.
I moje máma ho cítila.

89
00:04:59,882 --> 00:05:02,802
A říká: „Když je ti třicet,
co kdyby ses usadila?

90
00:05:03,428 --> 00:05:04,637
A pořídila si děti?

91
00:05:05,346 --> 00:05:07,473
Je ti třicet, tak proč se neusadíš?

92
00:05:08,433 --> 00:05:09,642
Proč nemáš děti?“

93
00:05:10,310 --> 00:05:13,730
A já říkám: „Děti?
Vždyť jsem ještě neměla ani potrat.“

94
00:05:13,813 --> 00:05:14,856
Rozumíte mi?

95
00:05:14,939 --> 00:05:18,693
„Nech mě stihnout pár potratů,
než do toho konečně praštím.“

96
00:05:18,776 --> 00:05:23,781
Já mám možnosti.
Děti jsou jako opary. Jsou navěky.

97
00:05:23,865 --> 00:05:26,617
Děti jsou na hovno. Jsou, klidně to řeknu.

98
00:05:26,701 --> 00:05:29,245
Moji nejlepší přátelé bývali děti.

99
00:05:29,954 --> 00:05:33,082
Děti jsou na hovno.
A líbí se mi, že tleskáte.

100
00:05:33,166 --> 00:05:38,046
Spousta kamarádek má děti.
Lásku vždycky najdou první ty obyčejný.

101
00:05:38,629 --> 00:05:42,258
Ze všech kamarádek
se vždycky dřív vdají ty ošklivý.

102
00:05:42,342 --> 00:05:46,888
A já mám spoustu ošklivých,
šťastných, obyčejných kamarádek.

103
00:05:46,971 --> 00:05:48,848
Dneska sem přišly.

104
00:05:48,931 --> 00:05:52,810
Vždycky na mě kouknou a řeknou:
„London, musíš hledat.

105
00:05:52,894 --> 00:05:56,439
Běž, v klubu najdeš svobodnýho chlapa.“

106
00:05:57,106 --> 00:06:01,486
Svobodnýho chlapa v klubu? Snáz najdu
černou holku ve filmu Judda Apatowa.

107
00:06:02,403 --> 00:06:04,739
Zamyslete se! Žádný tam nejsou.

108
00:06:04,822 --> 00:06:06,282
Vyřeš to, Judde!

109
00:06:06,991 --> 00:06:08,117
Já můžu!

110
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Že jo?

111
00:06:09,744 --> 00:06:13,664
A oni říkají: „To ty jsi problém.
Ty si můžeš za to, že jsi sama.

112
00:06:13,748 --> 00:06:18,002
Jsi sama, protože jsi sebevědomá.
Jsi sama, protože jsi úspěšná.

113
00:06:18,544 --> 00:06:22,215
Jsi sama, protože jsi komička. To je moc.“

114
00:06:22,757 --> 00:06:25,927
Jenže když tohle má chlap,
je skvělá partie.

115
00:06:26,010 --> 00:06:29,180
Úspěšný, sebevědomý komik
je přece skvělá partie.

116
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
Já bych ho ojela. To je bezva chlap.

117
00:06:31,682 --> 00:06:34,310
To je přece Kevin Hart, ne?

118
00:06:34,852 --> 00:06:39,148
To chce každá. Ale u ženský je to moc.
Podle všeho jsem přehnaná.

119
00:06:40,149 --> 00:06:42,944
Vypadá to tak. Ale kdybych byla němá

120
00:06:43,027 --> 00:06:45,571
a pracovala ve večerce,
už bych byla vdaná.

121
00:06:46,989 --> 00:06:50,159
Je to pravda.
Mě ani nikdo nepožádal o ruku.

122
00:06:50,243 --> 00:06:54,163
V Kentucky jsou bezzubý nány,
který dostávají žádosti o ruku.

123
00:06:55,706 --> 00:06:57,458
Co je se mnou špatně?

124
00:06:58,459 --> 00:07:00,420
Možná jsem vážně ten problém.

125
00:07:00,503 --> 00:07:03,631
Tak se chci ohlídnout
za svou historií lapání ptáků.

126
00:07:04,715 --> 00:07:06,175
A najít ty chyby.

127
00:07:07,343 --> 00:07:10,138
Přidáte se ke mně? Tak jedeme.

128
00:07:12,473 --> 00:07:14,016
Vydám se na cestu!

129
00:07:16,853 --> 00:07:19,730
Jsem zpátky. Ani jste to nepostřehli.

130
00:07:20,314 --> 00:07:21,816
Vrátila jsem se v čase.

131
00:07:21,899 --> 00:07:24,735
Vrátila jsem se 94 let
do minulosti, do roku 19…

132
00:07:24,819 --> 00:07:27,321
Matika mi nejde, prostě do minulosti.

133
00:07:28,156 --> 00:07:31,200
Do doby, kdy se narodila moje babička Mel.

134
00:07:31,284 --> 00:07:36,205
Úžasná ženská. 93, 94 let stará.
Taková drzá, jamajská kráska.

135
00:07:36,747 --> 00:07:38,416
A moje babička je děvka!

136
00:07:39,459 --> 00:07:42,545
Babička ví, že je děvka. I bůh to ví.

137
00:07:42,628 --> 00:07:47,425
Babička polapila tolik ptáků,
že to mámě zničilo život.

138
00:07:48,217 --> 00:07:50,052
Je to tak. Vysvětlím vám to.

139
00:07:50,136 --> 00:07:54,015
Babička měla pět dětí
s pěti různýma chlapama.

140
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
Ostatně, je z Jamajky.

141
00:07:55,766 --> 00:07:58,728
Tam můžete jen píchat
a poslouchat Boba Marleyho.

142
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
<i>Užíváme si a zpíváme.</i>

143
00:08:00,229 --> 00:08:03,691
To je všechno,
co máte na Jamajce na práci.

144
00:08:03,774 --> 00:08:07,695
A jak vím, že babiččino lapání ptáků
zničilo mojí mámě život?

145
00:08:07,778 --> 00:08:11,324
Máma poznala svýho tátu dvakrát
a pokaždý to byl jiný chlap!

146
00:08:12,658 --> 00:08:15,912
Jako by babička chtěla mámu nechat hádat.

147
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
- „Nosí brýle?“
- „To nevím.“

148
00:08:21,000 --> 00:08:23,794
Babička je děvka. Teď probereme mámu.

149
00:08:23,878 --> 00:08:27,757
Máma je skvělá.
Ona ten pořad uvidí, takže je úžasná.

150
00:08:27,840 --> 00:08:32,887
Je úspěšná, dvakrát vdaná,
tvrdě pracuje, je hrozně chytrá…

151
00:08:32,970 --> 00:08:34,263
A je děvka!

152
00:08:35,264 --> 00:08:38,059
Moje máma je taky děvka. Prostě je.

153
00:08:38,142 --> 00:08:42,396
Máma pochytala tolik ptáků,
že jí to zničilo život.

154
00:08:42,897 --> 00:08:44,106
Vysvětlím vám to.

155
00:08:44,190 --> 00:08:47,276
Máma byla běžkyně. Byla rychlá.

156
00:08:47,360 --> 00:08:49,195
Sprinty na sto metrů. Rychlá.

157
00:08:49,737 --> 00:08:52,698
V osmnácti trénovala na olympijský hry.

158
00:08:52,782 --> 00:08:54,951
Na posraný olympijský hry.

159
00:08:55,034 --> 00:08:58,663
Jo, olympiáda v osmnácti.
Já vím, to je pecka.

160
00:08:58,746 --> 00:09:00,831
Ale pokračování bude smutný.

161
00:09:00,915 --> 00:09:04,377
Protože v osmnácti bohužel
najednou chytila ptáka.

162
00:09:06,379 --> 00:09:08,297
Je to tak, chytila ho.

163
00:09:08,381 --> 00:09:10,299
A skončilo to těhotenstvím.

164
00:09:10,383 --> 00:09:13,052
Ne se mnou, já jsem požehnání.
Čekala bráchu.

165
00:09:14,136 --> 00:09:16,222
Já jsem požehnání. Brácha ne.

166
00:09:16,764 --> 00:09:19,350
Takže porodila mýho bráchu.

167
00:09:19,433 --> 00:09:21,936
A babička se zlobila, že otěhotněla v 18,

168
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
tak ji vyhodila. Byla pokrytec!

169
00:09:24,355 --> 00:09:29,277
Jen se snažila být jako ona.
Tohle děvkovství bylo dědičný.

170
00:09:29,360 --> 00:09:31,946
Vyhodila ji a máma přestala běhat.

171
00:09:32,029 --> 00:09:34,282
Našla si normální práci jako všichni.

172
00:09:34,365 --> 00:09:37,326
Stala se zdravotní sestrou,
vychovala bráchu

173
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
a dámy a pánové,
co z mýho bratra vyrostlo?

174
00:09:41,455 --> 00:09:42,665
Člen ostrahy.

175
00:09:44,000 --> 00:09:47,878
Máma se vykašlala na olympiádu
kvůli obyčejnýmu strážnýmu!

176
00:09:47,962 --> 00:09:50,965
Být to kvůli mně,
tak to pochopím. Ale strážnej?

177
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
Jako bych teď, na špici kariéry,

178
00:09:53,134 --> 00:09:55,136
kdy můžu být ženský Richard Pryor…

179
00:09:55,928 --> 00:09:57,888
Díky, je to tak.

180
00:09:57,972 --> 00:10:00,474
…najednou chytila ptáka. A za devět měsíců

181
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
bych zmizela, vytlačila děcko

182
00:10:02,685 --> 00:10:05,813
a pak by ze mě byla hvězda TikToku.
Srát na děti!

183
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
Děti jsou na hovno.

184
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
Děti jsou vážně k hovnu.

185
00:10:10,943 --> 00:10:13,195
Jsou tak neuctivý.

186
00:10:13,279 --> 00:10:15,698
Holky, nemusíme si je pořizovat.

187
00:10:15,781 --> 00:10:18,868
Nemusíme mít děti. Proč taky?

188
00:10:18,951 --> 00:10:21,829
Vždyť za to ani nestojí,
není s nima sranda.

189
00:10:22,622 --> 00:10:25,249
Jsou nudný, neříkají nic zajímavýho.

190
00:10:25,333 --> 00:10:27,627
- „Kreslím žirafu.“
- „Jdi do hajzlu.

191
00:10:27,710 --> 00:10:29,670
Tvoje žirafa je mi u prdele.“

192
00:10:30,421 --> 00:10:31,881
Děti se přeceňují.

193
00:10:32,590 --> 00:10:34,383
Kdo má děti? Přihlaste se.

194
00:10:35,051 --> 00:10:37,803
Dobře, dámy… Líbí se mi, že chlapi mlčí.

195
00:10:37,887 --> 00:10:40,640
Chlapi nemají děti, chlapi je dostanou.

196
00:10:40,723 --> 00:10:42,725
Mají děti jako mazlíčky, jako psy.

197
00:10:42,808 --> 00:10:47,021
Čubka je porodí, aby si s nimi hráli
a dělali, že jsou jejich.

198
00:10:47,104 --> 00:10:52,485
Děti jsou na hovno.
Děvčata, děti jsou urážka ženských.

199
00:10:53,152 --> 00:10:55,696
Je to tak. Jsou urážka ženských.

200
00:10:55,780 --> 00:10:58,741
A proč? Jako ženská najednou chytíte ptáka

201
00:10:58,824 --> 00:11:01,661
a otěhotníte. Na devět měsíců.

202
00:11:01,744 --> 00:11:05,122
Lidem to nepřijde divný. Devět měsíců!

203
00:11:05,206 --> 00:11:08,292
Devět dlouhých měsíců
v pupku vyrábíte člověka.

204
00:11:08,376 --> 00:11:10,378
Oči, uši a lokty, všechno v břiše.

205
00:11:10,461 --> 00:11:13,130
Vyrábíte člověka a nemůžete se ani napít.

206
00:11:13,214 --> 00:11:15,758
Devět měsíců vyrábíte oči, uši a lokty.

207
00:11:15,841 --> 00:11:18,094
Vyrábíte celýho člověka, ne jako Ikea.

208
00:11:18,177 --> 00:11:19,679
Vyrábíte hotovýho člověka

209
00:11:20,513 --> 00:11:22,556
devět měsíců v pupku!

210
00:11:22,640 --> 00:11:24,850
Nemůžete pít, vyrábíte, devět měsíců!

211
00:11:24,934 --> 00:11:27,144
Devět dlouhých měsíců vyrábíte.

212
00:11:27,228 --> 00:11:29,480
A pak ho musíte vytlačit ven.

213
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
Může to trvat dva dny.

214
00:11:31,107 --> 00:11:34,151
Může to zabrat dva dny
a roztrhne vám to vaginu!

215
00:11:34,235 --> 00:11:36,362
Roztrhne a úplně zničí!

216
00:11:36,987 --> 00:11:39,156
Devět měsíců a zkáza!

217
00:11:39,782 --> 00:11:43,494
Vytlačíte toho zmetka a všude je krev!

218
00:11:43,577 --> 00:11:44,912
Všude!

219
00:11:44,995 --> 00:11:46,497
Samá krev!

220
00:11:46,580 --> 00:11:50,584
Vezmete to zakrvácený dítě

221
00:11:50,668 --> 00:11:53,796
a pak musíte přestřihnout šňůru.

222
00:11:53,879 --> 00:11:57,091
Držíte to dítě,
koukáte na něj, a ono má tu drzost

223
00:11:57,758 --> 00:11:59,218
vypadat jako jeho otec.

224
00:12:04,056 --> 00:12:08,227
Děláte si srandu? Já bych ho
nechala v porodnici. „Toho neznám.

225
00:12:09,645 --> 00:12:11,480
Vůbec nevypadá jako já.“

226
00:12:11,564 --> 00:12:15,025
To je směšný, dámy.
Nemusíte mít děti. To se přeceňuje.

227
00:12:15,109 --> 00:12:18,320
A teď probereme otce.
Promluvíme si o mužích.

228
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Můj táta je otec.

229
00:12:20,698 --> 00:12:22,408
Jo, můj táta je otec.

230
00:12:22,491 --> 00:12:25,494
A já svýho tátu znám.
Tenhle zvyk jsem porušila.

231
00:12:25,578 --> 00:12:27,538
No jo, vycházíme spolu.

232
00:12:27,621 --> 00:12:29,915
Je bezva. Pan Hughes je úžasnej.

233
00:12:29,999 --> 00:12:31,625
A pozor, tátovi je šedesát

234
00:12:31,709 --> 00:12:35,755
a je ve fotbalovým týmu
pro starší muže, říkají si Aston Viagra.

235
00:12:37,381 --> 00:12:43,179
To je můj táta, pan Hughes. Miluju ho.
A miluju i svoje dva starší bratry.

236
00:12:43,262 --> 00:12:46,682
První je Alex,
ta chyba z ostrahy, toho už znáte.

237
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
Tohle se mu bude líbit.

238
00:12:48,726 --> 00:12:52,104
A pak je tu Joel,
to je taková šťastná nehoda.

239
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
Alex a Joel jsou úžasní.

240
00:12:54,690 --> 00:12:57,610
Bezva chlapi, velký vzory
a zasraný děvkaři.

241
00:12:58,152 --> 00:13:00,905
Moji bráchové jsou děvkaři.

242
00:13:00,988 --> 00:13:02,573
Nachytali tolik škvír,

243
00:13:04,658 --> 00:13:08,287
že mi to zničilo život.
Hned vám povím takový příběh.

244
00:13:08,370 --> 00:13:11,916
Celým jménem jsem London Dionne Micha
Stacey Stephanie Estina Knibbs-Hughes.

245
00:13:11,999 --> 00:13:16,629
Ještě jednou. London Dionne Micha
Stacey Stephanie Estina Knibbs-Hughes.

246
00:13:16,712 --> 00:13:18,547
To je moje celý jméno.

247
00:13:18,631 --> 00:13:21,300
Takže když jsem se vyvalila ven,

248
00:13:21,383 --> 00:13:25,054
rodiče z mýho narození
měli takovou radost,

249
00:13:25,137 --> 00:13:29,975
že máma si řekla,
jak super bude, když mi každý člen rodiny

250
00:13:31,185 --> 00:13:32,269
dá nějaký jméno.

251
00:13:33,479 --> 00:13:37,650
Rodiče vybrali London.
Jsem z Londýna a oni nejsou kreativní.

252
00:13:39,068 --> 00:13:42,822
Pak přišlo Dionne. Jako Celine Dion.

253
00:13:42,905 --> 00:13:46,659
Nebo Dionne Warwick.
Oduševnělý jméno. Dionne.

254
00:13:46,742 --> 00:13:50,162
Díky. to mi dala babička.
Potom jméno Micha.

255
00:13:50,246 --> 00:13:54,583
To abych měla hovorový jméno. Micha.

256
00:13:54,667 --> 00:13:57,628
S tím přišel táta. A potom Stacey!

257
00:14:02,508 --> 00:14:05,094
S tím přišel můj bratr Joel.

258
00:14:05,177 --> 00:14:06,971
A ještě Stephanie!

259
00:14:09,890 --> 00:14:11,267
To vymyslel Alex.

260
00:14:11,350 --> 00:14:14,436
Potom Estina. Latinoamerický styl!

261
00:14:14,520 --> 00:14:17,648
Estinu vymyslela máma,
je ze čtvrtky Kubánka.

262
00:14:17,731 --> 00:14:22,278
A moje příjmení je Knibbs-Hughes.
To je moje celý jméno.

263
00:14:22,361 --> 00:14:25,573
Je to pěkný jméno,
ale co Stacey a Stephanie?

264
00:14:25,656 --> 00:14:28,242
To tam nemá co dělat. Takže, Stacey.

265
00:14:28,325 --> 00:14:32,246
Můj bratr Joel mě pojmenoval Stacey,

266
00:14:32,830 --> 00:14:36,584
po holčičce, která se mu líbila ve školce.

267
00:14:38,711 --> 00:14:40,337
Jmenovala se Stacey Hughes.

268
00:14:40,421 --> 00:14:43,048
Můj pětiletý bratr
pojmenoval jedinou sestru

269
00:14:43,132 --> 00:14:45,676
po nějaký mrše, se kterou žral třpytky.

270
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
Ani ji neznám! Nevím, kde skončila!

271
00:14:48,429 --> 00:14:52,016
Tenhle speciál
se měl jmenovat <i>Hledám Stacey.</i>

272
00:14:52,099 --> 00:14:56,270
Kde je kamera?
Stacey Hughes, který je 35 let

273
00:14:56,353 --> 00:14:59,231
a chodila
na základní školu Davida Livingstona,

274
00:14:59,315 --> 00:15:02,109
jen chci říct,
že jsem tvoje jméno nepošpinila.

275
00:15:02,192 --> 00:15:04,737
Pojmenovali po tobě hvězdu.

276
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
Dokázala jsi to.

277
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
Jsi hvězda, Stacey.

278
00:15:09,533 --> 00:15:12,828
Snad nejsi mrtvá,
nebo nefetuješ. Dokázala jsi to.

279
00:15:12,912 --> 00:15:14,163
Zasraná Stacey.

280
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Vůbec ji neznám.

281
00:15:16,665 --> 00:15:19,335
A můj bratr Alex
mě pojmenoval Stephanie.

282
00:15:21,045 --> 00:15:23,005
Stephanie. Po svojí přítelkyni.

283
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
Stephanie.

284
00:15:25,883 --> 00:15:27,843
Protože chtěl Stephanie dokázat,

285
00:15:28,552 --> 00:15:29,762
že to myslí vážně.

286
00:15:31,055 --> 00:15:32,014
Jako s ní.

287
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
Později Stephanie podvedl.

288
00:15:36,310 --> 00:15:38,479
Podvedl Stephanie se Stacey.

289
00:15:43,067 --> 00:15:45,402
Stephanie mu pak objela auto klíčem.

290
00:15:46,487 --> 00:15:48,739
A ukradla mu jeho psa Tupaca.

291
00:15:48,822 --> 00:15:50,449
Nikdy ho nedostal zpátky.

292
00:15:51,367 --> 00:15:53,535
A já mám pořád její jméno!

293
00:15:53,619 --> 00:15:57,373
Takže Stacey a Stephanie!
Kristova noho, to je za trest!

294
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
A tihle chlapi mají být moje vzory.

295
00:16:00,417 --> 00:16:03,963
K nim mám vzhlížet.
Není divu, že jsem tak praštěná.

296
00:16:04,046 --> 00:16:07,758
A já se snažím být jako oni.
Snažím se být svůdnice.

297
00:16:07,841 --> 00:16:10,678
Kouřím péra a jsem pěkná svůdnice.

298
00:16:10,761 --> 00:16:12,805
Souložím, kouřím a jsem svůdnice.

299
00:16:12,888 --> 00:16:14,974
Ale ten přístup mi moc nevychází,

300
00:16:15,057 --> 00:16:17,685
protože jsem nedorostla svůj obličej.

301
00:16:17,768 --> 00:16:20,854
Byla jsem ošklivý dítě.
Už nejsem ošklivá, byla jsem.

302
00:16:21,438 --> 00:16:23,941
Jako dítě jsem byla gremlin. Nebo démon.

303
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
Jako ženský verze Jay-Zho.

304
00:16:27,152 --> 00:16:29,738
Ještě pořád je to trochu znát.

305
00:16:29,822 --> 00:16:34,243
Pořád je to poznat.
Jako zvoník u Matky bez péra. Hrůza.

306
00:16:34,326 --> 00:16:38,580
Nikdo mě nechtěl ojet.
Žádný jiný děcka, nikdo.

307
00:16:38,664 --> 00:16:40,916
To zní divně. Ale nikdo nechtěl.

308
00:16:41,000 --> 00:16:43,585
Jenže to jediný, čím jsem chtěla být,

309
00:16:43,669 --> 00:16:46,255
co jsem si přála celou svou vagínou,

310
00:16:46,338 --> 00:16:48,465
čím jsem vážně chtěla být…

311
00:16:48,549 --> 00:16:50,300
byla děvka. Vážně.

312
00:16:50,801 --> 00:16:53,804
Některý děti chtějí učit,
nebo být neviditelný,

313
00:16:53,887 --> 00:16:56,890
já chtěla být děvka. A máma mi pomohla.

314
00:16:56,974 --> 00:16:58,809
Zní to divně, ale jo.

315
00:16:58,892 --> 00:17:03,147
V mých čtrnácti máma chtěla odejít
z Londýna a koupila hotel v Brightonu.

316
00:17:03,230 --> 00:17:05,441
To je přímořský městečko u Londýna.

317
00:17:05,524 --> 00:17:07,818
A já? „Bezva, nový život pro děvku!

318
00:17:07,901 --> 00:17:12,406
Začnu znovu.
Je mi 14 a budu lapat ptáky u moře.

319
00:17:12,489 --> 00:17:14,992
A budu si užívat sex na pláži.“

320
00:17:15,075 --> 00:17:19,038
Navíc máma měla hotel.
To je přece domov pro děvky!

321
00:17:19,872 --> 00:17:21,790
Sex na pláži a v hotelu!

322
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
Sex na pláži a v hotelu.

323
00:17:24,793 --> 00:17:27,129
Sex na pláži…

324
00:17:27,880 --> 00:17:30,674
Budu si užívat…

325
00:17:35,304 --> 00:17:39,641
Neužívala jsem si na pláži ani v hotelu.
A taky vám vysvětlím důvod.

326
00:17:39,725 --> 00:17:43,145
Kluci neradi holky,
co píšou fanouškovský fikce na <i>Frasier.</i>

327
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
Fakt!

328
00:17:44,855 --> 00:17:47,983
Pro zábavu jsem si psala
do epizod <i>Frasiera </i>svý role.

329
00:17:48,525 --> 00:17:51,070
Byla jsem jeho adoptivní dcera Denise.

330
00:17:51,695 --> 00:17:54,907
To mladý kluky nerajcuje,
Seattle není sexy.

331
00:17:55,491 --> 00:17:58,827
Abych byla děvka,
potřebovala jsem kámošky děvky.

332
00:17:58,911 --> 00:18:01,538
Děvky točí světem, kámošky jsou důležitý.

333
00:18:01,622 --> 00:18:04,917
A v každý partě holek je děvka.
V každý. I dneska tady.

334
00:18:05,000 --> 00:18:07,586
Každá parta kámošek tady obsahuje děvku.

335
00:18:07,669 --> 00:18:08,962
To platí pro všechny.

336
00:18:09,046 --> 00:18:13,550
A jestli nemáte v partě kámošku děvku,
tak jste ty děvky vy.

337
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
Jasný? Rozhlídněte se.

338
00:18:17,054 --> 00:18:19,973
Děvka! Děvka! Cítím to, ty feromony.

339
00:18:20,474 --> 00:18:23,268
Já tady ty děvky cítím.

340
00:18:23,811 --> 00:18:25,479
Za chvíli se začnou smát.

341
00:18:25,562 --> 00:18:28,232
Věřte mi, jsou tu děvky. Poznám svůj druh.

342
00:18:28,315 --> 00:18:30,400
Hledala jsem děvky v Brightonu.

343
00:18:30,484 --> 00:18:34,279
A našla jsem tři.
Jako první děvku jménem Tina.

344
00:18:34,363 --> 00:18:39,576
Tina je děvka. Většina holek
má svý poprvý v noci v posteli s přítelem.

345
00:18:39,660 --> 00:18:42,955
Ona to dělala přes den
na parkovišti s cizím přítelem.

346
00:18:43,831 --> 00:18:46,750
Byla milá, ale byla děvka.
To byla moje Tina.

347
00:18:46,834 --> 00:18:49,503
Další se jmenovala Cinta.
Víc říkat nemusím.

348
00:18:50,921 --> 00:18:53,215
Cinta.

349
00:18:55,050 --> 00:18:55,968
Cinta.

350
00:18:56,468 --> 00:18:59,096
Jmenovala se Cinta.

351
00:19:03,725 --> 00:19:06,395
Další jsme říkali Chlamydiová Rita.

352
00:19:06,478 --> 00:19:09,481
To bylo její jméno!
Protože na škole byl další holka

353
00:19:09,565 --> 00:19:11,525
jménem Rita. Bez chlamydií.

354
00:19:12,317 --> 00:19:14,528
Museli jsme je nějak rozlišit.

355
00:19:14,611 --> 00:19:17,281
- „O který Ritě mluvíš?“
- „O Chlamydiový.“

356
00:19:17,364 --> 00:19:19,199
Ale i když Rita měla chlamydie,

357
00:19:19,283 --> 00:19:22,452
byla tak sexy, že to kluci prostě riskli.

358
00:19:23,036 --> 00:19:24,830
Stála za tu nemoc.

359
00:19:25,414 --> 00:19:29,501
To byly moje kámošky.
A mně říkaly Čtrnáctiletá panna.

360
00:19:30,419 --> 00:19:35,007
To dost vypovídá o přímořských městech,
když „14letá panna“ je urážka.

361
00:19:35,090 --> 00:19:37,259
V Brightonu to holky rozjížděly.

362
00:19:37,342 --> 00:19:41,221
To byly moje holky, moje parta,
moje nejky, měla jsem je ráda.

363
00:19:41,305 --> 00:19:43,473
Užívaly jsme si, kouřily jsme péra

364
00:19:43,557 --> 00:19:48,061
a byly jsme parta.
Jako A-Team, kdyby „A“ znamenalo anál.

365
00:19:48,145 --> 00:19:50,397
To byly moje kámošky.

366
00:19:50,480 --> 00:19:52,149
A tolik mě naučily.

367
00:19:52,232 --> 00:19:55,861
Jako první mě naučily kouřit ptáky.

368
00:19:55,944 --> 00:19:58,238
Šlo mi to tak, že mi říkali racek.

369
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Racek

370
00:20:10,751 --> 00:20:14,004
Protože jsem to polykala,
to vám přece mohlo dojít.

371
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Racek.

372
00:20:18,759 --> 00:20:21,929
A pak mě naučily… Tohle je zajímavý.

373
00:20:22,012 --> 00:20:23,680
Jako další mě naučily něco,

374
00:20:23,764 --> 00:20:27,142
co rozděluje děvky od obyčejných holek.

375
00:20:27,226 --> 00:20:30,646
Naučily mě trik se zmrzlinou.

376
00:20:30,729 --> 00:20:33,315
Zná to někdo? Ta holčina vzadu?

377
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
Znáš to? Znáte trik se zmrzlinou?

378
00:20:36,818 --> 00:20:38,237
Tak poslouchejte, dámy.

379
00:20:38,320 --> 00:20:40,906
Dámy, když ojíždíte chlapa…

380
00:20:41,531 --> 00:20:44,743
Líbí se mi to ticho.
Úplně jako: „Jo, povídej!

381
00:20:44,826 --> 00:20:47,371
Chci vědět, co je trik se zmrzlinou!“

382
00:20:47,454 --> 00:20:51,041
A děvky: „Cože? Nová lekce. Do toho.

383
00:20:51,124 --> 00:20:53,210
Pište si to. Ona ví, co povídá.“

384
00:20:54,044 --> 00:20:56,380
Dámy, když ojíždíte chlapa,

385
00:20:56,463 --> 00:20:59,508
ale on je nervózní a najednou mu padne…

386
00:20:59,591 --> 00:21:01,593
To se mi nikdy nestalo, ale…

387
00:21:02,552 --> 00:21:04,888
Prostě mu na jednou padne.

388
00:21:04,972 --> 00:21:09,768
Řeknu vám, co dělat.
Nevolejte policajty. To ne.

389
00:21:09,851 --> 00:21:12,646
Běžte do mrazáku pro zmrzlinu.

390
00:21:12,729 --> 00:21:14,481
Nedávejte mu ji na péro,

391
00:21:14,564 --> 00:21:16,942
to si říkáte o kvasinkovou infekci.

392
00:21:17,025 --> 00:21:20,946
Dejte mu sníst trochu zmrzliny a je to.
Zmrzlina je afrodiziakum.

393
00:21:21,029 --> 00:21:23,156
To sladký a studený něco udělá.

394
00:21:23,240 --> 00:21:28,036
Mozky v péru a v hlavě se spojí
a pak na 17 vteřin ztvrdne.

395
00:21:28,120 --> 00:21:31,623
Skočte na něj a jeďte.
Není to znásilnění! Užijte si to.

396
00:21:32,082 --> 00:21:33,792
Pořádně si užijte!

397
00:21:34,501 --> 00:21:38,005
Tak se to dělá.
Věřte mi, že to funguje. Miluju ten trik.

398
00:21:38,088 --> 00:21:41,967
Pak mě holky naučily lízat barikádu.

399
00:21:42,801 --> 00:21:44,261
Chápete mě, Američani?

400
00:21:44,886 --> 00:21:47,347
Asi tady máme jazykovou bariéru.

401
00:21:47,431 --> 00:21:49,641
Vy tomu nejspíš říkáte hráz.

402
00:21:50,267 --> 00:21:51,393
Správně? Hráz.

403
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
My tomu říkáme barikáda.

404
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
V Británii je to barikáda. Vysvětlím to.

405
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
Je to ta citlivá část muže,

406
00:21:59,318 --> 00:22:02,029
kterou má přímo pod kulkama.
Citlivý místo.

407
00:22:02,946 --> 00:22:06,074
Takový citlivý proužek,
co vede přímo k anusu.

408
00:22:06,783 --> 00:22:08,160
Taková ta malá drážka.

409
00:22:08,243 --> 00:22:12,122
Dámy, když tohle začnete lízat,

410
00:22:12,205 --> 00:22:15,042
každej chlap bude vaše děvka.

411
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
„Proboha!“

412
00:22:17,711 --> 00:22:18,670
„To se mi líbí.“

413
00:22:19,296 --> 00:22:22,716
Nelízejte zadek. Leknou se,
že jsou gayové, když se jim to líbí.

414
00:22:23,342 --> 00:22:26,011
„Takhle jsem se ještě nikdy necítil.“

415
00:22:26,094 --> 00:22:27,137
Vážně.

416
00:22:27,220 --> 00:22:30,140
Uděláte si děvku
z každýho chlapa. Milujou to!

417
00:22:30,223 --> 00:22:34,603
Lízejte barikádu, děvčata.
Nahoru, dolů, zleva, zprava, je to boj.

418
00:22:36,355 --> 00:22:38,357
Vybojujete si kabelku od Gucciho.

419
00:22:39,024 --> 00:22:41,985
Každá si zasloužíme kabelku od Gucciho.

420
00:22:42,569 --> 00:22:45,280
A to poslední, co mi A-Team vysvětlil,

421
00:22:45,364 --> 00:22:48,283
byl mýtus o velkým, černým péru.

422
00:22:48,992 --> 00:22:52,579
Jasný? Jo, smějete se,
protože víte, že existuje mýtus,

423
00:22:53,121 --> 00:22:55,248
který ničí bělochy stovky let.

424
00:22:56,500 --> 00:22:58,168
A oni tiše trpěli.

425
00:23:00,504 --> 00:23:01,338
Trpěli.

426
00:23:02,506 --> 00:23:04,966
A tohle je ten mýtus. To je vážná věc.

427
00:23:07,010 --> 00:23:08,053
Ten mýtus je,

428
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
že černoši mají větší péra než běloši.

429
00:23:13,016 --> 00:23:14,393
Jasně! Lži!

430
00:23:15,018 --> 00:23:18,146
Lži! Já vám říkám,
Los Angeles, že to tak není!

431
00:23:18,688 --> 00:23:21,650
Není to tak. Já jsem si udělala průzkum.

432
00:23:22,484 --> 00:23:27,322
Vážně, udělala.

433
00:23:27,406 --> 00:23:28,865
Vážně jo.

434
00:23:28,949 --> 00:23:33,036
Ojela jsem sto bílých,
sto černých, spočítala to. Mám data!

435
00:23:33,120 --> 00:23:35,330
Mám je. A co jsem zjistila?

436
00:23:36,039 --> 00:23:37,040
Poslouchejte.

437
00:23:37,624 --> 00:23:41,795
Černoši nemají větší péra
než běloši. Ne, to vám lhali.

438
00:23:41,878 --> 00:23:46,800
Společnost vám lhala. Není to tak.
Černoši mají jen větší základní ptáky.

439
00:23:47,384 --> 00:23:50,554
Jo? Třeba spíte s černochem.

440
00:23:50,637 --> 00:23:52,013
On ho vyndá a bum!

441
00:23:52,889 --> 00:23:55,976
Přesně takhle to vypadá, co?

442
00:23:56,810 --> 00:24:00,647
Bum! Ale i když je nadržený,
vůbec to nevyroste.

443
00:24:00,730 --> 00:24:02,023
Jen se to zvedne.

444
00:24:02,107 --> 00:24:04,609
Neroste, jen se postaví.

445
00:24:04,693 --> 00:24:06,778
Ale běloši něco vytáhnou

446
00:24:07,737 --> 00:24:10,240
a vy si říkáte: „Co to je?

447
00:24:10,323 --> 00:24:13,618
Co to kurva je?

448
00:24:13,702 --> 00:24:17,122
To mě ani nepošimrá. Co to má bejt?“

449
00:24:18,331 --> 00:24:20,542
Ale trochu se tomu věnujete

450
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
a ono to začne růst.

451
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
A vyroste něco kouzelnýho.

452
00:24:27,549 --> 00:24:31,553
A já jsem vždycky tak hrdá.
„To já! Díky mě to vyrostlo!

453
00:24:32,304 --> 00:24:33,513
Jsem jako farmářka.“

454
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
To mám ráda, to úplně miluju!

455
00:24:40,896 --> 00:24:45,317
Je to pravda. A to všechno
mě naučily holky, můj A-Team.

456
00:24:45,400 --> 00:24:49,279
Po čtyřech letech jsem musela
z Brightonu pryč. Měla jsem hotovo.

457
00:24:49,821 --> 00:24:51,823
Hotovo, ojela jsem všechny.

458
00:24:52,532 --> 00:24:56,453
Hotovo. Rozhodla jsem se
pro změnu kouřit ptáky v Londýně.

459
00:24:56,536 --> 00:24:59,956
Chtěla jsem kouřit ptáky,
ale taky změnit kariéru.

460
00:25:01,625 --> 00:25:06,171
Chtěla jsem být v televizi
a moderovat televizní pořady.

461
00:25:06,254 --> 00:25:09,216
Dělala jsem konkurz
do pořadu na kabelovce.

462
00:25:09,299 --> 00:25:12,719
Ten konkurz šel moc dobře
a já tu práci dostala, lidi!

463
00:25:12,802 --> 00:25:15,305
Svou první práci v televizi. Díky.

464
00:25:16,264 --> 00:25:18,350
První práci v televizi v 18 letech.

465
00:25:19,267 --> 00:25:21,978
Ten kanál se jmenoval Babestation.

466
00:25:22,812 --> 00:25:25,607
Zase jazyková bariéra, hned vysvětlím.

467
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
Babestation je kanál s živým pornem.

468
00:25:29,152 --> 00:25:33,281
Uváděla jsem živý porno kanál.
Něco jako OnlyFans, ale na kabelovce.

469
00:25:33,365 --> 00:25:36,535
A já to uváděla.
Moje první práce v televizi.

470
00:25:36,618 --> 00:25:39,287
Dělala jsem ji přes den,
protože mám úroveň.

471
00:25:39,371 --> 00:25:43,667
Moje práce byla jenom mluvit,
byla jsem úplně oblečená.

472
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
A v jedenáct tam přišly holky.

473
00:25:46,294 --> 00:25:48,672
Kozy ven, prsty dovnitř. To já nedělala.

474
00:25:49,172 --> 00:25:54,511
A vážně jsem si myslela,
že i když uvádím živý porno kanál,

475
00:25:55,178 --> 00:26:00,100
tak si mě na tý kabelovce
všimne ředitel nějaký televize.

476
00:26:00,892 --> 00:26:05,355
Uvidí mě, všimne si mě
a udělá ze mě hvězdu.

477
00:26:06,147 --> 00:26:07,899
Moderovala jsem živý porno,

478
00:26:08,483 --> 00:26:12,237
ale myslela jsem na obsah.
Ať se lidi nějak zabaví.

479
00:26:12,320 --> 00:26:14,614
Vymyslela jsem pro Babestation témata.

480
00:26:14,698 --> 00:26:17,826
První téma se jmenovalo Boty Hughesový.

481
00:26:18,618 --> 00:26:22,372
Ohromná věc. Mluvila jsem o botách,
který jsem měla na nohách.

482
00:26:22,455 --> 00:26:23,331
Takže třeba:

483
00:26:23,415 --> 00:26:26,501
„Sledujete Babestation
a já jsem London Hughes

484
00:26:26,585 --> 00:26:28,962
Teď je čas na Boty Hughesový.“

485
00:26:29,045 --> 00:26:33,883
Strčila jsem nohy do záběru a řešila boty.
Jeden den podpatky, jindy kecky,

486
00:26:33,967 --> 00:26:36,052
pak žabky, balerínky.

487
00:26:36,136 --> 00:26:40,932
A lidem se to líbilo!
Hlavně starším chlapům, ale líbilo se to.

488
00:26:41,016 --> 00:26:42,434
Posílali zprávy…

489
00:26:42,517 --> 00:26:44,436
- „Sáhni si na nohu.“
- „Tak jo.“

490
00:26:44,519 --> 00:26:46,479
- „Olízni si prsty.“
- „Tak jo.“

491
00:26:46,563 --> 00:26:48,690
- „Hlaď si nohy.“
- „Tak jo.“

492
00:26:48,773 --> 00:26:50,358
- „Líbej je.“
- „Tak jo.“

493
00:26:50,442 --> 00:26:53,612
A ze tří diváků
jsme narostli na sedm. Byl to hit!

494
00:26:53,695 --> 00:26:55,113
Líbilo se jim to.

495
00:26:55,196 --> 00:26:58,908
Když jsem to dělala tři týdny,
přišla za mnou moje producentka.

496
00:26:58,992 --> 00:27:01,536
Já si říkám: „Ta mi určitě přidá.“

497
00:27:02,537 --> 00:27:05,749
Ale ne. Řekla mi,
že chlapi si honí nad mýma nohama

498
00:27:05,832 --> 00:27:08,376
a já snižuju kvalitu pořadu.

499
00:27:10,462 --> 00:27:14,007
Stěžovali si a oni mě vyhodili.
Dali mi padáka na minutu.

500
00:27:14,090 --> 00:27:17,260
Vyhodili mě z Babestation. Sbohem!

501
00:27:17,802 --> 00:27:22,307
A divný bylo, že moje další práce
bylo uvádění dětských pořadů.

502
00:27:23,016 --> 00:27:26,353
Fakt. V životopisu mám
„Porno kanál Babestation“

503
00:27:26,436 --> 00:27:29,898
a hned za tím „BBC pro děti“.
To byla moje další práce.

504
00:27:29,981 --> 00:27:33,568
A když mě vyhodil
ten velký porno kanál,

505
00:27:33,652 --> 00:27:36,279
chtěla jsem randit. Mám dost příběhů.

506
00:27:36,905 --> 00:27:39,949
Šla jsem na online seznamku
a poznala tam chlápka.

507
00:27:40,033 --> 00:27:42,369
Psali jsme si a on měl fetiš na nohy.

508
00:27:42,452 --> 00:27:45,955
Já to věděla,
protože mě prosil o fotku nohou.

509
00:27:46,039 --> 00:27:50,669
Chtěl fotku nohou, dostal ji.
Chtěl další. Dostal fotku druhý nohy.

510
00:27:52,128 --> 00:27:54,422
Mám dvě nohy, tak jsem poslala tuhle.

511
00:27:56,466 --> 00:28:00,178
Tak jsem poslala obě.
A on si to užíval. Miloval moje prsty.

512
00:28:00,261 --> 00:28:01,638
Hrozně moc!

513
00:28:01,721 --> 00:28:03,598
Chtěl je v různých pozicích.

514
00:28:03,682 --> 00:28:06,851
Prsty nahoru, prsty dolů,
prsty u moře, na parapetu.

515
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
Hrozně si to užíval.

516
00:28:08,812 --> 00:28:10,897
Říkal tomu „prstofocení“.

517
00:28:10,980 --> 00:28:14,359
Prstofocení. Tak jsem mu posílala fotky.

518
00:28:14,442 --> 00:28:16,736
Takhle jsme si psali asi týden.

519
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Pak chtěl mě a moje prsty vidět naživo.

520
00:28:19,531 --> 00:28:21,366
- „Chci tě vidět.“
- „Dobře.“

521
00:28:21,449 --> 00:28:25,120
Sešli jsme se
na vlakovým nádraží v jižním Londýně.

522
00:28:25,203 --> 00:28:27,706
Byla zima a já měla na nohách Uggy.

523
00:28:27,789 --> 00:28:31,084
Dobře, nebudu lhát.
Byla jsem chudá, tak nebyly originál.

524
00:28:31,584 --> 00:28:36,005
Byly to falešný Uggy.
Tak jsem ho objala, on objal mě…

525
00:28:36,089 --> 00:28:38,550
„Rád tě vidím. Co to je?“

526
00:28:39,092 --> 00:28:42,971
Říkám: „Klid, fejkový Uggy.
Stojí 20 liber, můžu ti je sehnat.“

527
00:28:43,054 --> 00:28:46,850
A on na to: „Ale ne, mně nejde o ty boty.

528
00:28:46,933 --> 00:28:49,185
Jde mi o ty nohy v těch botách.

529
00:28:49,728 --> 00:28:52,605
Proč na nich máš ty chlupatý boty?

530
00:28:53,273 --> 00:28:54,399
Dej jim volnost.“

531
00:28:54,941 --> 00:28:55,775
A já na to…

532
00:28:57,694 --> 00:28:59,779
„Pomoc, úchyl!“

533
00:28:59,863 --> 00:29:01,740
A on na mě: „Ne!“

534
00:29:01,823 --> 00:29:04,409
- „Nejsem úchyl.“
- „Ale jo, jsi!“

535
00:29:05,994 --> 00:29:10,373
„Ne, já nejsem úchyl.
Jen mám rád tvoje prsty. Jsou krásný.“

536
00:29:10,457 --> 00:29:13,835
- „Co po mně chceš?“
- „Poslyš, uklidni se.

537
00:29:13,918 --> 00:29:17,547
Mně by se líbilo,
kdyby sis ty boty sundala.“

538
00:29:18,089 --> 00:29:19,674
- „Co?“
- „Sundej je.“

539
00:29:19,758 --> 00:29:22,469
- „Vyzuj se z těch chlupatých bot.“
- „Ne!“

540
00:29:22,552 --> 00:29:24,846
- „Sundej je.“
- „Ne!“

541
00:29:24,929 --> 00:29:26,765
- „Koupím ti jiný.“
- „Tak jo!“

542
00:29:29,142 --> 00:29:32,812
Jo! Sundala jsem ty křápy
a hodila jsem je na koleje!

543
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
Už jsem je nikdy neviděla.

544
00:29:34,981 --> 00:29:37,108
Šla jsem bosa jak Fred Flinstone.

545
00:29:39,027 --> 00:29:43,490
Sedla jsem do auta,
on mi slíbil nový boty. A koupil mi je.

546
00:29:43,573 --> 00:29:45,325
Vzal mě do Harrods.

547
00:29:45,408 --> 00:29:50,538
To je ten nejluxusnější
a nejdražší obchod v Evropě.

548
00:29:50,622 --> 00:29:52,207
Je fakt luxusní.

549
00:29:52,290 --> 00:29:56,044
Jediný obchod, kde si můžete
koupit televizi i živýho lva.

550
00:29:56,127 --> 00:29:59,380
Vážně. Takovej je to luxus.

551
00:29:59,464 --> 00:30:04,135
A on mě vzal do Harrods.
Bylo mi 18, nikdy jsem tam nebyla.

552
00:30:04,219 --> 00:30:07,180
Chodila jsem tam a oči mi přecházely.

553
00:30:07,263 --> 00:30:10,934
Jako ta černoška v <i>Pretty Woman,</i>
co tam nebyla. „Bože můj!“

554
00:30:11,601 --> 00:30:14,813
„Tohle je tak úžasný!“

555
00:30:14,896 --> 00:30:17,816
A on mě vzal do oddělení obuvi.

556
00:30:17,899 --> 00:30:22,403
Měli tam pořádně drahý boty.
Všude byly samý drahý boty.

557
00:30:22,487 --> 00:30:25,532
Proboha, vybral boty,
jejichž jméno ani nevyslovím.

558
00:30:25,615 --> 00:30:28,201
Takový ty Minono… Minonos…

559
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
Ty Minono Bohnik.

560
00:30:30,245 --> 00:30:32,664
Prostě ty ze <i>Sexu ve městě.</i>

561
00:30:32,747 --> 00:30:36,042
Ty boty, ke kterým
by měli dávat koktejl zdarma.

562
00:30:36,125 --> 00:30:39,671
Tak mi koupil ty Minono Bohnik.
A já nikdy nenosila jehly.

563
00:30:39,754 --> 00:30:43,591
Tak jsem si je obula
a snažila se chodit jako člověk.

564
00:30:43,675 --> 00:30:46,261
Byla jsem jako Bambi na ledě.

565
00:30:46,344 --> 00:30:50,682
Snažila jsem se
v těch Minono Bohnik vypadat schopně.

566
00:30:50,765 --> 00:30:52,809
A říkám: „Páni, to je super.“

567
00:30:52,892 --> 00:30:55,645
Stály 1200 liber! Byly červený.

568
00:30:55,728 --> 00:30:57,564
Koupil mi červený boty!

569
00:30:57,647 --> 00:31:00,108
Červený boty. Byla jsem připravená!

570
00:31:00,191 --> 00:31:02,402
Prostě jsem si to užívala.

571
00:31:03,194 --> 00:31:06,990
Nemohla jsem tomu uvěřit.
Bylo to jako vyhrát loterii.

572
00:31:07,490 --> 00:31:09,033
Jeli jsme k němu.

573
00:31:09,617 --> 00:31:12,996
Vešla jsem k němu do ložnice,
rozrazila jsem dveře…

574
00:31:13,955 --> 00:31:15,206
A zarazila jsem se.

575
00:31:16,207 --> 00:31:18,793
Byla jsem vyděšená. Překvapená. Šokovaná.

576
00:31:19,460 --> 00:31:20,670
Protože v tom pokoji

577
00:31:21,254 --> 00:31:27,260
měl na každý stěně regály
plný značkových dámských bot.

578
00:31:27,760 --> 00:31:29,637
Byla jsem ohromená.

579
00:31:29,721 --> 00:31:32,265
Stál za mnou jako ve scéně ze <i>Lvího krále.</i>

580
00:31:32,348 --> 00:31:34,893
Jako to: „Tohle všechno ti může patřit.

581
00:31:37,604 --> 00:31:41,482
Od Louboutinek na východě
až po ty Prada na západě.

582
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
Všechno to může být tvoje.“

583
00:31:44,360 --> 00:31:46,195
A já na to: „Jsem připravená!

584
00:31:47,196 --> 00:31:49,157
Budu hulit péro za boty!“

585
00:32:01,294 --> 00:32:03,296
Takovýho racka v životě nezažil.

586
00:32:05,214 --> 00:32:09,469
Byla jsem dobrá.
Po sexu mi daroval další boty.

587
00:32:10,678 --> 00:32:12,430
Byla jsem s ním šest týdnů.

588
00:32:12,513 --> 00:32:15,767
Dostala jsem dvanáct párů bot!

589
00:32:15,850 --> 00:32:19,270
Jo, správně! Dvanáct párů bot.

590
00:32:19,354 --> 00:32:22,482
Hrozně jsem ho milovala,
chtěla jsem si ho vzít.

591
00:32:22,565 --> 00:32:25,068
Jméno si nepamatuju,
ale milovala jsem ho!

592
00:32:25,610 --> 00:32:27,695
Chtěla jsem svatbu…

593
00:32:32,408 --> 00:32:34,953
Ale potom, úplně nečekaně,

594
00:32:35,036 --> 00:32:37,622
se se mnou prostě rozešel.

595
00:32:37,705 --> 00:32:41,626
Podváděl mě. Vím to,
viděla jsem fotky prstů tý mrchy.

596
00:32:43,336 --> 00:32:46,798
Našel jsi novou mrchu.
A podle všeho si lakovala nehty.

597
00:32:46,881 --> 00:32:49,258
Nějaká holka s lakem, nebo gelem.

598
00:32:51,386 --> 00:32:52,637
Čubka zasraná!

599
00:32:52,720 --> 00:32:54,931
Odešel za ní. A já si říkám:

600
00:32:55,014 --> 00:32:58,476
„Je to smutný,
ale alespoň si můžu nechat ty boty.“

601
00:32:59,310 --> 00:33:03,439
Měla jsem dvanáct párů bot.
Kouřila jsem kvůli nim péro, byly moje.

602
00:33:03,523 --> 00:33:05,900
A co on? „Ne, to jsou moje boty.“

603
00:33:05,984 --> 00:33:08,444
A pak mi ty boty vzal.

604
00:33:08,528 --> 00:33:11,197
Nechte toho, pořád mě to mrzí.

605
00:33:11,280 --> 00:33:13,282
Bylo to jako loučit se s dětma.

606
00:33:13,366 --> 00:33:15,576
„Ahoj, Louisi. Ahoj, Christiane.

607
00:33:15,660 --> 00:33:18,079
Ahoj, Yves Saint-Laurente. Zatím.“

608
00:33:19,747 --> 00:33:22,542
A pak… Ten smích nemá chybu.

609
00:33:23,126 --> 00:33:27,630
Už jsem ty boty nikdy neviděla.
Poslyšte… Pořád mě to bolí.

610
00:33:27,714 --> 00:33:29,882
A ten vztah mě poznamenal.

611
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
Většina holek po rozchodu

612
00:33:32,218 --> 00:33:36,305
si koupí nový oblečení, ostříhají se…
Já jsem musela na pedikúru.

613
00:33:37,056 --> 00:33:40,560
Potřebovala jsem třpytky,
abych si zvedla sebevědomí.

614
00:33:40,643 --> 00:33:43,646
Díky. Tak jsem vypochodovala
do novýho vztahu.

615
00:33:43,730 --> 00:33:46,107
Tak trochu. Začali jsme si psát.

616
00:33:46,190 --> 00:33:48,818
On je teď v Anglii slavný boxer.

617
00:33:48,901 --> 00:33:52,280
Ale tenkrát nebyl tak slavný jako já

618
00:33:52,363 --> 00:33:54,365
a teď je hodně slavný.

619
00:33:54,449 --> 00:33:58,036
Ale já mu kouřila péro v roce 2012.

620
00:33:58,119 --> 00:34:01,205
A v roce 2012 vyhrál zlato a olympiádě.

621
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
Takže tady vidíte,

622
00:34:05,001 --> 00:34:08,963
že moje kuřba je kuřba šampionů.

623
00:34:11,424 --> 00:34:12,675
Zeptejte se jich.

624
00:34:12,759 --> 00:34:14,844
Nemá iniciály B.J., ale podobný.

625
00:34:14,927 --> 00:34:18,097
A pak jsem chodila s jedním bělochem.

626
00:34:18,181 --> 00:34:21,267
Miluju bělochy, jsou super. Jsou úžasní.

627
00:34:21,350 --> 00:34:24,771
A miluju určitý typ bělochů.
Jsou jako můj kryptonit.

628
00:34:24,854 --> 00:34:28,691
Popíšu vám svůj typ.
Vypadá tak jako podvyživeně.

629
00:34:30,651 --> 00:34:34,572
Podvyživený běloch
s drdolem a nepochopitelným ukulele.

630
00:34:34,655 --> 00:34:36,115
Podvyživený vegan.

631
00:34:36,199 --> 00:34:38,201
Miluju podvyživený bílý vegany.

632
00:34:38,284 --> 00:34:40,953
Sbírám je jako Pokémony. „Mám tě, Iane!“

633
00:34:42,371 --> 00:34:44,082
„Mám tě, Briane! Mám tě!“

634
00:34:44,165 --> 00:34:47,710
Miluju je. A v divočině
jsem našla vzácnýho bělocha.

635
00:34:48,336 --> 00:34:51,172
Malýho vegana. To je vzácnost. Byl můj!

636
00:34:51,714 --> 00:34:55,384
A byl moc milej
a vděčnej, že chodí s černoškou.

637
00:34:55,468 --> 00:34:58,429
To je ten problém.
Měl fetiš na černý holky.

638
00:34:59,138 --> 00:35:01,933
Jo. A já věděla,
že má fetiš na černý. Hnus.

639
00:35:02,016 --> 00:35:05,394
Poznala jsem to,
když mi říkal núbijská královna.

640
00:35:07,563 --> 00:35:10,691
Bože, běloši,
neříkejte černoškám núbijský královny.

641
00:35:10,775 --> 00:35:13,694
Ty taky nejsi bělošský princ, jsi Steve.

642
00:35:14,195 --> 00:35:16,989
Jmenuješ se Steve, Steve.
Tak ti budu říkat.

643
00:35:17,073 --> 00:35:21,619
Steve byl rád, že mě má,
ale měl ten fetiš a byl trochu úchyl.

644
00:35:21,702 --> 00:35:24,831
Tak trošku úchylný a divný.

645
00:35:24,914 --> 00:35:26,833
Jednou přišel z práce a udělal…

646
00:35:29,627 --> 00:35:30,461
To má být on.

647
00:35:37,760 --> 00:35:38,928
„London?

648
00:35:39,512 --> 00:35:41,139
Jak sexuálně svobodná jsi?“

649
00:35:43,808 --> 00:35:45,059
A já se ptám: „Co?“

650
00:35:45,143 --> 00:35:46,477
A on: „No…

651
00:35:49,063 --> 00:35:50,731
Jak sexuálně svobodná jsi?“

652
00:35:51,566 --> 00:35:55,778
A já: „Vyhodili mě z porno kanálu
a kouřila jsem péro za boty.

653
00:35:55,862 --> 00:35:59,782
Asi nemůžu být
sexuálně svobodnější. Takže tak.

654
00:36:00,825 --> 00:36:04,453
Jsem dost svobodná.
Nevím, co se tak ptáš.

655
00:36:04,537 --> 00:36:07,874
Jsem vážně svobodná.“
A on na to: „Tak dobře,

656
00:36:09,000 --> 00:36:13,462
já že bych si chtěl zahrát na role.
Zkoušela jsi to někdy?“

657
00:36:13,546 --> 00:36:14,922
A já: „Ne.

658
00:36:15,006 --> 00:36:18,301
Jsem černoška,
já už hraju dost těžkou roli.“

659
00:36:18,384 --> 00:36:20,344
Jestli já jsem hrála role?

660
00:36:20,845 --> 00:36:22,471
Co je to za otázku?

661
00:36:22,555 --> 00:36:24,891
Předstírání? Co to má být?

662
00:36:24,974 --> 00:36:27,310
Bylo to fakt divný. A on na to:

663
00:36:27,393 --> 00:36:31,314
„Měli bychom to zkusit.
Vážně bych si chtěl zahrát

664
00:36:31,397 --> 00:36:34,692
na <i>Padesát odstínů šedi.“</i>

665
00:36:36,319 --> 00:36:37,445
Tak poslouchejte.

666
00:36:38,029 --> 00:36:40,948
Dobře, Los Angeles, já ten film neviděla.

667
00:36:41,032 --> 00:36:44,243
A nečetla jsem to. Je to pod mojí úroveň.

668
00:36:44,327 --> 00:36:47,997
Je to pod úroveň náš všech, je to odpad.

669
00:36:48,664 --> 00:36:51,834
Ale jsem dobrodružná a mám ráda výzvy.

670
00:36:51,918 --> 00:36:55,004
Tak říkám: „Jo, zkusím to. Co mám dělat?“

671
00:36:55,087 --> 00:37:01,510
A on říká: „Tak budeme mít sex
v rolích těch postav z toho filmu.

672
00:37:04,347 --> 00:37:07,225
Uděláš to pro mě?“

673
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
A já říkám: „No jo, jasně.“

674
00:37:09,685 --> 00:37:11,562
Tak on se vžil do role.

675
00:37:13,022 --> 00:37:14,774
„Jsem Christian Grey.

676
00:37:15,775 --> 00:37:18,402
Jsem bohatej běloch,
tak tě můžu zneužívat.“

677
00:37:18,486 --> 00:37:21,697
O tom ten film vlastně je, že jo?

678
00:37:23,199 --> 00:37:24,116
To je děj.

679
00:37:24,200 --> 00:37:27,036
A já se musela vžít do role tý holky,

680
00:37:27,119 --> 00:37:29,205
ale ta holka je taková nijaká.

681
00:37:30,498 --> 00:37:31,332
Tak říkám:

682
00:37:41,092 --> 00:37:41,926
„Ahoj.

683
00:37:43,135 --> 00:37:44,470
Taky jsem v tom filmu.

684
00:37:46,555 --> 00:37:47,390
Ahoj.

685
00:37:48,349 --> 00:37:49,183
Jsem nudná.

686
00:37:50,559 --> 00:37:53,604
Jsem obyčejná. A jsem tady.

687
00:37:53,688 --> 00:37:56,148
Tak dobře, co mám teda dělat?“

688
00:37:56,232 --> 00:38:01,529
A on říká: „Tak jo, budeme mít sex
jako ty postavy. Hraj jí a ojeď mě!“

689
00:38:01,612 --> 00:38:06,325
„Tak jo. Bude to skvělý.
Bude to naprosto úžasný.“

690
00:38:06,951 --> 00:38:10,413
Položil mě na postel
a zeptal se: „Jsi připravená?“

691
00:38:10,496 --> 00:38:13,082
A já: „Jo, jsem připravená.

692
00:38:13,165 --> 00:38:16,252
Budu o tom vyprávět
v knižním klubu. Bezva!

693
00:38:19,839 --> 00:38:20,798
Super.“

694
00:38:20,881 --> 00:38:23,509
Říká: „Zavři oči.“ Tak jsem je zavřela.

695
00:38:23,592 --> 00:38:25,136
Povídá: „Nádech a výdech.“

696
00:38:27,930 --> 00:38:29,557
A on počítal: „Raz,

697
00:38:31,851 --> 00:38:32,685
dva,

698
00:38:35,187 --> 00:38:36,272
tři…

699
00:38:39,942 --> 00:38:42,820
Teď si dojdu pro bič.“

700
00:38:42,903 --> 00:38:44,280
A odešel.

701
00:38:52,538 --> 00:38:53,372
Kdepak.

702
00:38:54,457 --> 00:38:55,541
Já a bič?

703
00:38:57,668 --> 00:38:58,878
Z hlediska historie?

704
00:39:00,129 --> 00:39:01,213
To nedopadá dobře.

705
00:39:01,839 --> 00:39:06,844
Nikdy jsem nedostala bičem,
ale jako bych měla na zádech jizvy.

706
00:39:06,927 --> 00:39:09,263
Takže když ten běloch šel pro bič,

707
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
uvědomila jsem si,

708
00:39:16,437 --> 00:39:18,731
že nehrajeme na <i>Padesát odstínů šedi.</i>

709
00:39:21,442 --> 00:39:23,861
Hráli jsme na <i>12 let v řetězech!</i>

710
00:39:27,698 --> 00:39:28,532
A on…

711
00:39:29,533 --> 00:39:31,160
On přišel s bičem…

712
00:39:31,243 --> 00:39:32,661
A já jsem zdrhla!

713
00:39:33,913 --> 00:39:37,375
Utíkala jsem a unikla jsem z otroctví.

714
00:39:37,958 --> 00:39:38,793
Vážně.

715
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Utekla jsem.

716
00:39:41,504 --> 00:39:43,047
A můžu vám to vyprávět.

717
00:39:43,547 --> 00:39:45,883
A když jsem utekla tomu otrokáři,

718
00:39:45,966 --> 00:39:49,011
došlo mi,
že hledám ptáky na špatných místech.

719
00:39:49,804 --> 00:39:55,434
Neměla bych lovit otrokářský ptáky.
To by neměl dělat nikdo z nás.

720
00:39:55,518 --> 00:40:01,107
Tak jsem si řekla, že nebudu hledat ptáky.
Počkám si, až pták přijde za mnou.

721
00:40:01,190 --> 00:40:04,693
No jasně.
Proto jsem začala dělat komedii.

722
00:40:05,194 --> 00:40:06,028
Jo!

723
00:40:07,113 --> 00:40:08,572
Tohle je moje.

724
00:40:08,656 --> 00:40:12,660
Když mě vydržíte 20 minut poslouchat,
můžete mě taky ojet, ne?

725
00:40:12,743 --> 00:40:15,996
Je to tak! Tak jsem začala s komedií.

726
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
Začala jsem vystupovat v Británii.

727
00:40:18,707 --> 00:40:20,459
Byla jsem vtipná, šlo mi to.

728
00:40:20,543 --> 00:40:23,546
Šla jsem na jeviště
a měla většinově bílý publikum.

729
00:40:23,629 --> 00:40:24,630
Bavili se.

730
00:40:24,713 --> 00:40:27,174
Pak za mnou chodili běloši a říkali:

731
00:40:27,258 --> 00:40:30,052
„Jsi tak vtipná.
Měla bys jet do Edinburghu.“

732
00:40:30,136 --> 00:40:33,764
No jasně.
A oni pořád: „Ty jsi tak hrozně vtipná.

733
00:40:33,848 --> 00:40:35,558
Měla bys jet do Edinburghu.“

734
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
- „Bezva.“
- „Jeď do Edinburghu.“

735
00:40:37,726 --> 00:40:39,478
Přišlo mi to jako urážka.

736
00:40:39,562 --> 00:40:42,815
Já nevěděla, že tam něco je.
„Vy jeďte do Edinburghu!

737
00:40:43,399 --> 00:40:47,278
Já jsem z Croydonu!
Ty si jeď do Edinburghu!

738
00:40:47,361 --> 00:40:50,531
Mě do Edinburghu neposílej,
ty blbej rasisto!“

739
00:40:50,614 --> 00:40:53,826
Ukázalo se, že v Edinburghu
je komediální festival. Jo.

740
00:40:54,869 --> 00:40:56,662
Edinburghský festival komedie.

741
00:40:56,745 --> 00:40:59,915
Tak jsem tam vyrazila a viděla jsem,

742
00:40:59,999 --> 00:41:04,295
že k mužským komikům
se lidi chovají jako k bohům!

743
00:41:04,378 --> 00:41:07,298
Ženský se k nim chovají jako k bohům,

744
00:41:07,381 --> 00:41:09,467
protože nemají rozum. Dámy?

745
00:41:09,550 --> 00:41:12,303
Je to tak, nemáme rozum.

746
00:41:13,262 --> 00:41:15,306
Protože já je viděla na jevišti

747
00:41:15,389 --> 00:41:19,143
a došlo mi,
že ženský ojedou ty, co jsou vtipný.

748
00:41:19,727 --> 00:41:21,937
Nemusíte být pěkný a prachatý.

749
00:41:22,021 --> 00:41:25,065
Ženský vás ojedou, když jste vtipný!

750
00:41:25,149 --> 00:41:26,942
A to platí pro všechny komiky.

751
00:41:27,026 --> 00:41:31,280
Všichni na jevišti vyprávěli vtipy
a ženský v publiku šílely.

752
00:41:31,363 --> 00:41:34,783
Ječely, smály se,
hladily si miciny, prostě šílely!

753
00:41:35,618 --> 00:41:37,203
Šílely po nich.

754
00:41:37,286 --> 00:41:41,999
Klidně by roztáhly za pár poznámek
o běžným životě průměrný rodiny.

755
00:41:42,791 --> 00:41:48,172
Všichni ty chlapi tam kecali kraviny
a ženský v publiku jim to žraly.

756
00:41:48,255 --> 00:41:50,174
A naopak to nefunguje.

757
00:41:50,257 --> 00:41:52,468
Komičky nespí s modely.

758
00:41:52,551 --> 00:41:55,513
Moje historie vypadá
jako seznam řidičů Uberu.

759
00:41:57,473 --> 00:41:58,307
Jasný?

760
00:41:59,850 --> 00:42:03,938
Mě modelové do postele neberou!
Vygooglete si oblíbený komiky.

761
00:42:04,021 --> 00:42:08,484
Tihle Davové a Edové
nechrápou s žádnou Angie a Patty,

762
00:42:08,567 --> 00:42:11,654
mají v posteli Mimi a Salanu a Kombuchu.

763
00:42:12,279 --> 00:42:16,033
Éterický mrchy,
protkaný mladou pšenicí. A není to fér!

764
00:42:16,116 --> 00:42:17,576
Nemůžu se jim rovnat.

765
00:42:17,660 --> 00:42:21,497
A to neplatí jen pro Británii,
tohle se děje úplně všude.

766
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
Viděla jsem to i tady v Americe.

767
00:42:23,749 --> 00:42:26,001
Koukala jsem na <i>Saturday Night Live.</i>

768
00:42:27,002 --> 00:42:30,130
Není to pořad pro všechny.
Nevím, jestli ho znáte.

769
00:42:30,214 --> 00:42:32,424
Vysílají ho živě v sobotu večer.

770
00:42:32,508 --> 00:42:34,593
Vážně to není pro každýho.

771
00:42:35,094 --> 00:42:37,429
<i>Saturday Night Live</i> je moc nóbl.

772
00:42:38,055 --> 00:42:41,350
Takže jsem se koukala
na <i>Saturday Night Live</i>

773
00:42:41,433 --> 00:42:43,852
a komici tam vyprávěli vtipy.

774
00:42:44,436 --> 00:42:48,524
A byl tam jeden běloch.
Bůh mu žehnej, já bych ho ojela.

775
00:42:48,607 --> 00:42:51,235
Vypadal jako okouzlující trouba.

776
00:42:51,318 --> 00:42:53,696
Jmenuje se Colin Jost.

777
00:42:53,779 --> 00:42:57,283
Znáte ho? Colin Jost je fešák.

778
00:42:57,366 --> 00:43:01,370
Jeho brada, čelist,
ta jednoduchá, sexy energie.

779
00:43:01,453 --> 00:43:04,540
Sotva jsem ho viděla,
říkám si: „Toho bych ojela.“

780
00:43:05,249 --> 00:43:09,169
Podívala jsem se na něj,
vygooglila ho, koukla na Instagram.

781
00:43:09,253 --> 00:43:13,507
Je to manžel Scarlett Johansson!

782
00:43:13,591 --> 00:43:17,052
Tenhle průměrnej, bílej trouba

783
00:43:17,136 --> 00:43:19,346
je manžel Scarlett Johansson,

784
00:43:19,430 --> 00:43:22,558
nejkrásnější asijský herečky
v celý Americe.

785
00:43:23,559 --> 00:43:24,476
To není fér!

786
00:43:25,936 --> 00:43:26,770
Není to fér!

787
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
Já tomu nemohla uvěřit!

788
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
A co ten posranej Pete Davidson?

789
00:43:32,151 --> 00:43:34,361
Podělanej Pete Davidson

790
00:43:34,445 --> 00:43:37,364
ojel Arianu Grande a Kate Beckinsale.

791
00:43:37,448 --> 00:43:42,202
A já v současnosti nejsem dost sexy,
abych mohla vykouřit Larryho Davida.

792
00:43:42,995 --> 00:43:45,539
Na to by mi řekl: „Ne, kdepak.“

793
00:43:46,874 --> 00:43:48,709
- „Larry.“
- „Ne.“

794
00:43:48,792 --> 00:43:50,169
To není fér!

795
00:43:50,836 --> 00:43:53,255
Žijeme ve světě, co není fér,

796
00:43:53,339 --> 00:43:57,259
protože nemůžu soupeřit
s těmahle éterickejma mrchama.

797
00:43:57,343 --> 00:44:00,804
Protože nejsem
žádná éterická mrcha. Já jsem…

798
00:44:01,930 --> 00:44:03,515
humor a prdel.

799
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
Humor a prdel. Zkoušela jsem se změnit,

800
00:44:07,019 --> 00:44:09,647
jako že jsem cvičila a jedla zdravě,

801
00:44:09,730 --> 00:44:12,733
všechno jsem to zkusila,
ale prostě na to nemám.

802
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
Protože jsem dokonalá, jasný?

803
00:44:15,194 --> 00:44:18,155
Nemůžu to dělat, už teď jsem dokonalá.

804
00:44:18,238 --> 00:44:21,033
Nemůžu. Jsem prostě dokonalá.

805
00:44:21,116 --> 00:44:24,119
Když přiberu, přiberu na břiše.

806
00:44:24,203 --> 00:44:28,499
Takže když napíšete do Googlu
„Je London Hughes“,

807
00:44:28,582 --> 00:44:31,418
hned vám tam vyjede „těhotná“.

808
00:44:31,502 --> 00:44:34,630
Máma mi to ukázala. Svině. Je to tak.

809
00:44:34,713 --> 00:44:37,966
Přibírám do břicha.
Někdo říká, že je těhotný s jídlem.

810
00:44:38,050 --> 00:44:40,969
Já tomu říkám břišní bohatství.

811
00:44:41,053 --> 00:44:44,598
Tohle je bohatství.
To znamená, že si můžete dovolit svačiny.

812
00:44:46,684 --> 00:44:48,352
Je to břišní bohatství.

813
00:44:48,435 --> 00:44:50,938
Jindřich VIII. ho měl taky, jasný?

814
00:44:51,021 --> 00:44:53,607
Je to břišní bohatství. Ceviche, tacos…

815
00:44:53,691 --> 00:44:55,192
Břišní bohatství.

816
00:44:55,275 --> 00:44:56,735
Prostě břišní bohatství.

817
00:44:56,819 --> 00:44:58,612
A já se snažím cvičit.

818
00:44:58,696 --> 00:45:02,157
Kamarádka říkala:
„Tak prostě cvič, jenom to zkus.“

819
00:45:02,241 --> 00:45:05,869
Pořídila jsem si DVD se cvičením.
Pustila jsem to a ta ženská,

820
00:45:05,953 --> 00:45:08,872
co má moc rychlý metabolismus,
na mě čuměla,

821
00:45:08,956 --> 00:45:12,292
když jsem zrovna dojedla pizzu.
A ona jenom čuměla.

822
00:45:12,376 --> 00:45:14,336
„Tak jdeme na věc

823
00:45:14,420 --> 00:45:16,964
Dobře? Tak jo!

824
00:45:17,047 --> 00:45:17,881
A raz!“

825
00:45:17,965 --> 00:45:20,801
Dělám to podle ní a prostě cvičím.

826
00:45:21,969 --> 00:45:24,471
Za deset minut
už sedím a mám to jako film.

827
00:45:26,223 --> 00:45:29,601
To jsem mohla rovnou
koukat na <i>Avatar,</i> nebo jiný fantasy.

828
00:45:29,685 --> 00:45:31,812
Na něco, co by se nikdy nestalo.

829
00:45:32,521 --> 00:45:34,940
Fantasy! Cvičení je na hovno!

830
00:45:35,023 --> 00:45:37,276
Člověk cvičí schválně.

831
00:45:38,110 --> 00:45:39,486
Cvičí naschvál.

832
00:45:40,529 --> 00:45:42,740
Schválně pobíhá sem a tam.

833
00:45:42,823 --> 00:45:46,076
Cvičení, posilování, pobíhání.

834
00:45:46,827 --> 00:45:47,661
Běh?

835
00:45:48,495 --> 00:45:50,873
Maratony? Srát na maratony!

836
00:45:50,956 --> 00:45:53,959
Bílý privilegium je běhat,
i když vás nikdo nehoní!

837
00:45:56,044 --> 00:45:58,547
„Běžím, ale nejsem v ohrožení.

838
00:45:59,089 --> 00:46:01,550
Pobíhám, běhám, ale nic mi nehrozí.

839
00:46:02,217 --> 00:46:03,844
Nemám nikoho v patách.

840
00:46:03,927 --> 00:46:07,222
Žádný policajty, nikoho.
Běhám pro zábavu.“

841
00:46:07,306 --> 00:46:08,223
Na to seru!

842
00:46:09,183 --> 00:46:10,684
To je bílý privilegiu.

843
00:46:11,351 --> 00:46:12,227
Nesnáším to!

844
00:46:13,854 --> 00:46:19,693
Takže ve světě komedie
nemůžu spát s komiky. Nejsem dost sexy.

845
00:46:19,777 --> 00:46:22,780
Nejsem dost sexy ani pro Mr. Beana.

846
00:46:23,405 --> 00:46:25,741
Zní to jako vtip, ale je to pravda.

847
00:46:25,824 --> 00:46:29,536
Rowan Atkinson,
co hraje Mr. Beana, má spoustu škvír.

848
00:46:29,620 --> 00:46:31,622
Má jednu škvíru za druhou.

849
00:46:32,247 --> 00:46:35,417
Rowan Atkinson ukradl
kámošovi přítelkyni. To je fakt.

850
00:46:35,501 --> 00:46:39,046
Žijeme ve světě,
kde vám Mr. Bean přebere holku.

851
00:46:39,797 --> 00:46:40,964
To je šílený!

852
00:46:42,007 --> 00:46:45,844
Komičky to mají těžký.
Nikdo o tom nemluví, ale je to tak.

853
00:46:45,928 --> 00:46:50,307
Já to mám těžký. Nejsem dost sexy,
abych mohla spát s komiky.

854
00:46:50,390 --> 00:46:51,892
Těm nejsem dost dobrá.

855
00:46:51,975 --> 00:46:55,187
Ale vy civilisti
jste zase pod mojí úroveň.

856
00:46:56,438 --> 00:46:58,816
Co mám dělat? Rozumíte?

857
00:46:58,899 --> 00:47:00,651
Civilisti mi nestačí, ale…

858
00:47:00,734 --> 00:47:03,904
Snažím se ojet civilistu
alespoň jednou týdně.

859
00:47:03,987 --> 00:47:06,406
Člověk musí pomáhat komunitě.

860
00:47:07,241 --> 00:47:09,284
Snažím se. Běžte ojet civilistu.

861
00:47:09,368 --> 00:47:12,538
Dámy, ojeďte civilistu.
Musíte si to zkusit.

862
00:47:12,621 --> 00:47:16,792
Takže občas civilistu ojedu,
ale ti prostě nedocení mou genialitu.

863
00:47:16,875 --> 00:47:18,961
Jsem královna komedie, ty pracuješ.

864
00:47:19,044 --> 00:47:21,380
Já se mám skvěle, ty to nechápeš.

865
00:47:21,463 --> 00:47:24,883
Ale zkoušela jsem to s civilistou.
Povím vám, jak to šlo.

866
00:47:24,967 --> 00:47:27,386
Znáte to, když pícháte chlapa.

867
00:47:27,469 --> 00:47:30,722
Dokončíte to, ale on nikam neodešel.

868
00:47:32,975 --> 00:47:34,685
Je u vás. Nájem vám neplatí.

869
00:47:35,894 --> 00:47:37,479
Ale máte ho v posteli.

870
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
Sex už byl, skončili jste,
ale on je tam pořád.

871
00:47:40,482 --> 00:47:43,527
Já ho ojela, ale on mi tam zůstal.

872
00:47:44,069 --> 00:47:46,697
Chybělo tak pět minut,
než bych ho vykopla,

873
00:47:46,780 --> 00:47:49,741
protože jsem si potřebovala prdnout.

874
00:47:49,825 --> 00:47:52,035
Když odejdete, my prdíme.

875
00:47:52,119 --> 00:47:54,955
A je to dlouhý a oduševnělý prd.

876
00:47:56,123 --> 00:47:58,417
Randění vám odrovná střeva.

877
00:47:58,500 --> 00:48:02,421
Držíte to v sobě už od předkrmu.
A já potřebovala prdět.

878
00:48:02,504 --> 00:48:05,215
On je u mě v posteli a já potřebuju prdět.

879
00:48:05,299 --> 00:48:08,760
A něco vám řeknu. Ten sex stál za hovno.

880
00:48:08,844 --> 00:48:11,471
Protože mě pořádně nevylízal.

881
00:48:11,555 --> 00:48:12,890
No jo, hrůza.

882
00:48:12,973 --> 00:48:16,435
Lízal mě, ale neudělal to pořádně.

883
00:48:17,269 --> 00:48:20,480
Já chtěla závodního koně.
Rozumíte mi?

884
00:48:23,609 --> 00:48:24,735
To je závodní kůň.

885
00:48:25,402 --> 00:48:27,863
Ale to on neudělal.

886
00:48:27,946 --> 00:48:29,031
To neudělal.

887
00:48:29,656 --> 00:48:31,366
Já jsem chtěla koníčka.

888
00:48:31,992 --> 00:48:33,827
Ale on mi koníčka neudělal.

889
00:48:33,911 --> 00:48:35,871
Úplně to vynechal, jasný?

890
00:48:35,954 --> 00:48:38,707
Koukal se na to
jako vyděšený rapper. Takhle…

891
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
To má být vtip?

892
00:49:14,159 --> 00:49:16,078
Co to mělo být?

893
00:49:16,161 --> 00:49:19,122
Koník tam skočí a jede.
Dělej, najdi mýho Nema!

894
00:49:19,206 --> 00:49:20,791
Najdi mýho Nema!

895
00:49:22,209 --> 00:49:23,502
Ponoř se do toho!

896
00:49:24,711 --> 00:49:25,796
Zaplav si v tom!

897
00:49:26,380 --> 00:49:28,340
Ať si to člověk pamatuje!

898
00:49:28,840 --> 00:49:31,593
Nechovej se jako vyděšenej rapper!

899
00:49:32,427 --> 00:49:33,637
Co myslíte, chlapi?

900
00:49:34,388 --> 00:49:36,807
Dobře. Chlapi, stojíte za hovno!

901
00:49:37,391 --> 00:49:38,934
Je to tak, za hovno.

902
00:49:39,017 --> 00:49:41,436
Myslíte si, že to se ženskou umíte.

903
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Ale neumíte.

904
00:49:42,938 --> 00:49:46,024
Chlapi neumí pořádně lízat.
Není to vaše vina.

905
00:49:46,108 --> 00:49:48,944
Společnost vám to toleruje. Je to tak.

906
00:49:49,027 --> 00:49:52,990
Společnost nám od mala říká,
že máme vyrůst a kouřit péra. Víme to.

907
00:49:53,824 --> 00:49:56,785
My to víme, dámy.
Musíme vyrůst a kouřit péra.

908
00:49:56,868 --> 00:50:00,747
Je to všude. V písničkách,
ve filmech, v popkultuře.

909
00:50:00,831 --> 00:50:03,792
Doslova nám to rvou před obličej!

910
00:50:04,501 --> 00:50:07,504
Víme, že jednou vyrosteme
a musíme kouřit péra.

911
00:50:07,587 --> 00:50:09,631
Musíme trénovat. Já trénovala.

912
00:50:09,715 --> 00:50:11,049
Trénovaly jsme.

913
00:50:11,133 --> 00:50:15,804
Takže když to přijde, víme, co děláme.
Chlapi? Chlapům to nikdy nikdo neřekl!

914
00:50:15,887 --> 00:50:19,766
Lízání ženských není normalizovaný,
kouření pér normalizovaný je.

915
00:50:19,850 --> 00:50:22,269
A to je fakt směšný, lidi.

916
00:50:22,352 --> 00:50:25,355
Já toho mám dost. Je to pravda.

917
00:50:26,231 --> 00:50:29,026
Lízání má být tak normální jako kouření.

918
00:50:29,109 --> 00:50:33,405
A já vám dokážu, že není.
Představte si, že koukáte na film.

919
00:50:33,488 --> 00:50:37,159
A najednou vidíte auto,
jak jede po dlouhý, štěrkový cestě.

920
00:50:37,242 --> 00:50:38,827
To auto řídí chlap.

921
00:50:38,910 --> 00:50:42,622
A říká si: „Já si tu řídím auto
po týhle štěrkový cestě.

922
00:50:42,706 --> 00:50:44,791
Jsem záhadný. Řídím auto ve filmu.“

923
00:50:44,875 --> 00:50:47,961
Najednou mu od rozkroku vstane holka.

924
00:50:50,630 --> 00:50:53,800
„Zrovna jsem ho vykouřila.“
A nikdo nepohne brvou.

925
00:50:53,884 --> 00:50:55,761
Nikdy nevidíte řídit ženskou…

926
00:51:00,432 --> 00:51:02,517
A nezvedá se od ní chlap.

927
00:51:06,104 --> 00:51:08,231
Celý opocený, otře si čelo…

928
00:51:10,442 --> 00:51:11,610
To nikdy nevidíte!

929
00:51:13,028 --> 00:51:14,237
Není to běžný.

930
00:51:14,863 --> 00:51:18,533
Já chci, aby to bylo běžný.
Chci si v pátek večer vyrazit ven,

931
00:51:18,617 --> 00:51:21,328
podívat se do uličky a nevidět kuřby.

932
00:51:21,411 --> 00:51:25,999
Chci vidět holky,
co sedají klukům na hlavy!

933
00:51:26,083 --> 00:51:29,961
A píšou kámoškám:
„Zlato, dorazím tam, jen co se udělám.“

934
00:51:30,545 --> 00:51:32,672
„Už to bude, dej mi dvě minuty.“

935
00:51:33,590 --> 00:51:35,634
„A nekousej.“ Takhle to chci.

936
00:51:36,384 --> 00:51:39,930
To si přeju. Aby lízání bylo běžný.

937
00:51:40,013 --> 00:51:43,016
Chci u zaparkovanýho auta
vidět holku v týhle pozici

938
00:51:43,100 --> 00:51:45,185
a automaticky si nemyslet, že čurá.

939
00:51:46,728 --> 00:51:49,272
Kdepak, nechává si lízat.

940
00:51:49,356 --> 00:51:51,900
Chci, aby to byla forma komunikace.

941
00:51:51,983 --> 00:51:55,195
Kluk mě pozdraví a já řeknu: „Drž hubu!“

942
00:51:55,278 --> 00:51:56,530
Nechám se vylízat.

943
00:51:56,613 --> 00:51:59,783
Takovou budoucnost chci.
Takovou, kde je lízání běžný.

944
00:51:59,866 --> 00:52:02,911
To je moje budoucnost! To je můj Brexit!

945
00:52:05,831 --> 00:52:06,706
Správně.

946
00:52:07,290 --> 00:52:08,375
Lízání!

947
00:52:09,417 --> 00:52:11,962
To je můj manifest.

948
00:52:12,462 --> 00:52:17,092
Takže jsem s týpkem, stojí to za hovno,
orgasmus jsem hrála, neuměl mě vylízat,

949
00:52:17,175 --> 00:52:19,553
zůstal u mě a mně se chtělo prdět.

950
00:52:20,428 --> 00:52:21,429
On leží v posteli

951
00:52:22,347 --> 00:52:24,891
a chce si povídat.

952
00:52:25,642 --> 00:52:28,395
Povídáte si jen s někým, koho máte rádi.

953
00:52:28,478 --> 00:52:31,898
Když toho člověka nemilujete,
není to povídání, ale otrava.

954
00:52:33,150 --> 00:52:36,069
Otravoval mě
v mojí posteli, kde neměl co dělat.

955
00:52:36,153 --> 00:52:37,320
A začal…

956
00:52:39,573 --> 00:52:42,200
„Co jsi to říkala, že děláš?“

957
00:52:42,993 --> 00:52:47,664
A já na to:
„Říkala jsem, že jsem komička.“

958
00:52:47,747 --> 00:52:50,083
„Já myslel, že si děláš srandu.“

959
00:52:51,042 --> 00:52:53,503
„Ne, to dělám, když mi za to platí.“

960
00:52:55,088 --> 00:52:56,756
Jsem přece komička, ne?

961
00:52:56,840 --> 00:53:00,969
A pak řekl, co říká každý civilista,
když mu řeknu, že jsem komička.

962
00:53:01,052 --> 00:53:05,015
Říkají to všichni civilisti,
když řeknu, že jsem komička.

963
00:53:05,098 --> 00:53:08,351
Řekl mi:
„Nebudeš o mně říkat vtipy, že ne?“

964
00:53:10,478 --> 00:53:11,605
Říkat o tobě vtipy?

965
00:53:13,481 --> 00:53:17,819
O tobě? Jako bych neměla
dost vtipů sama na sebe.

966
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
Jsem ženská. Můžu vtipkovat o všem.

967
00:53:20,655 --> 00:53:24,201
O nerovný mzdě,
šílených standardech krásy,

968
00:53:24,284 --> 00:53:28,121
můžu vtipkovat o tom, že…
Díky. Jo, stojí to za hovno.

969
00:53:28,205 --> 00:53:31,791
Můžu vtipkovat o tom,
že mě kdykoliv můžou znásilnit,

970
00:53:31,875 --> 00:53:34,711
ale stejně jdu ven,
protože jsem dobrodružná.

971
00:53:35,462 --> 00:53:37,881
A on si myslí, že budu vtipkovat o něm?

972
00:53:37,964 --> 00:53:42,594
Já, London Hughes, královna komedie,
bych měla vtipkovat o něm?

973
00:53:42,677 --> 00:53:45,680
Když se ho číšník zeptal,
jak má rád steak,

974
00:53:45,764 --> 00:53:48,850
odpověděl: „Uvařený.“
A smíchy mi naplival do mojita!

975
00:53:49,684 --> 00:53:51,394
O něm bych měla vtipkovat?

976
00:53:54,898 --> 00:53:55,732
Jo.

977
00:53:56,316 --> 00:53:57,776
A pak to dám na Netflix!

978
00:54:05,033 --> 00:54:06,576
„A pardon, prdla jsem si.“

979
00:54:07,911 --> 00:54:09,454
Už jsme se nikdy neviděli.

980
00:54:10,121 --> 00:54:12,165
Stačil prd a letěl.

981
00:54:12,832 --> 00:54:14,668
Když odešel a pokoj vysmrádnul,

982
00:54:14,751 --> 00:54:16,294
hodnotila jsem svůj život.

983
00:54:16,378 --> 00:54:19,798
Měla jsem dlouhou kariéru,
dvanáct let lapání ptáků.

984
00:54:19,881 --> 00:54:23,760
Dvanáct dlouhých let lapání ptáků.
Spousty různých druhů.

985
00:54:23,843 --> 00:54:28,556
Černý ptáky, bílý ptáky, mladý ptáky,
starý ptáky, všechny druhý ptáků.

986
00:54:28,640 --> 00:54:33,687
Bohatý ptáky, chudý ptáky,
královský ptáky. Královský! Tak trochu.

987
00:54:33,770 --> 00:54:36,731
Měla jsem vystoupení
a byl tam princ Charles.

988
00:54:36,815 --> 00:54:39,192
Jo, byl tam opravdový princ Charles.

989
00:54:39,276 --> 00:54:43,280
Pak za mnou přišel a řekl mi,
že na komičku jsem až moc hezká.

990
00:54:44,656 --> 00:54:46,658
Je to kompliment, nebo urážka?

991
00:54:47,284 --> 00:54:50,495
To je fuk. Budoucí král Anglie
si myslí, že jsem hezká.

992
00:54:50,578 --> 00:54:52,497
Nebýt tam Camilla, vyhulím ho!

993
00:54:53,206 --> 00:54:57,419
Udělala bych to. Uklonila bych se
a nechala bych se od něj pasovat.

994
00:55:10,015 --> 00:55:12,851
Klidně bych si přivydělala
jako Meghan Markle.

995
00:55:13,560 --> 00:55:15,353
Udělala bych to!

996
00:55:15,437 --> 00:55:17,147
Byla bych černá princezna.

997
00:55:18,106 --> 00:55:23,069
Skoro jsem ojela prince Charlese.
Takže jsem měla bohatý ptáky, chudý ptáky

998
00:55:23,153 --> 00:55:26,781
a jednoho ptáka,
který mi změnil celý život.

999
00:55:26,865 --> 00:55:28,408
A o něm vám povím.

1000
00:55:28,491 --> 00:55:30,368
Byl to hrozně důležitý pták.

1001
00:55:30,452 --> 00:55:34,664
Povím vám to. Nedávno jsem si dělala
kvíz na Facebooku. Znáte je?

1002
00:55:34,748 --> 00:55:38,877
Zadáte tam informace
a ten kvíz vám řekne, co jste zač.

1003
00:55:38,960 --> 00:55:40,045
Znáte je?

1004
00:55:40,128 --> 00:55:43,631
Jeden jsem si udělala
a prý jsem běloch ze střední třídy.

1005
00:55:44,424 --> 00:55:48,428
A když jsem běloch ze střední třídy,
měla bych nějaký takový ojet.

1006
00:55:48,511 --> 00:55:51,681
A nejdřív je musím najít.
Řeknu vám, kde jsou, dámy.

1007
00:55:51,765 --> 00:55:55,226
Všichni jsou v nákupním centru Westfield.

1008
00:55:56,186 --> 00:55:58,605
Běžte do Westfieldu a projděte se tam.

1009
00:55:58,688 --> 00:56:03,777
A budou k vám chodit sami,
i kdyby se jen ptali na velikost. Přijdou.

1010
00:56:03,860 --> 00:56:05,945
A jeden z nich přišel za mnou.

1011
00:56:06,029 --> 00:56:08,198
Pozdravil, tak říkám: „Čau.“

1012
00:56:08,281 --> 00:56:10,408
Byl to investiční bankéř.

1013
00:56:11,076 --> 00:56:12,243
Nevím, co to je.

1014
00:56:13,703 --> 00:56:15,205
Ale smrdí to po penězích.

1015
00:56:15,830 --> 00:56:18,708
„Aha, umíš to s čísly. Dám ti svoje.“

1016
00:56:22,670 --> 00:56:25,882
A zabralo to. Fakt to zabralo.

1017
00:56:25,965 --> 00:56:28,968
Vyměnili jsme si čísla,
bavíme se a on mi říká:

1018
00:56:29,052 --> 00:56:32,472
„Chci tě vzít zítra na rande.“
A další den bylo zítra.

1019
00:56:34,766 --> 00:56:36,518
Vyzvedl mě před domem.

1020
00:56:36,601 --> 00:56:39,979
Měla jsem krásný byt,
protože v Londýně jsem prachatá.

1021
00:56:40,063 --> 00:56:42,899
Zastavil před mým domem…

1022
00:56:43,483 --> 00:56:45,193
ve Ferrari!

1023
00:56:45,276 --> 00:56:48,530
Ve skutečným.
Nemluvím o přívěsku na klíče.

1024
00:56:48,613 --> 00:56:51,908
Nikdy jsem neviděla
skutečný Ferrari. Přijel tam…

1025
00:56:51,991 --> 00:56:55,120
Ve Ferrari, okýnka stažený,
hudba na plný pecky…

1026
00:56:55,745 --> 00:56:58,164
Ferrari. A sousedi: „Bože, kdo to je?“

1027
00:56:58,248 --> 00:57:01,418
Říkám: „Zmiz, mrcho.
To není tvůj Uber, to je pro mě.

1028
00:57:01,501 --> 00:57:03,128
Radši si hleď svýho.“

1029
00:57:03,211 --> 00:57:08,341
Tak jsem vyběhla ven, celá nadšená.
„Proboha, to je Ferrari!“

1030
00:57:08,425 --> 00:57:10,927
Nasedla jsem a jeli jsme.

1031
00:57:11,010 --> 00:57:13,138
Byla to krása, slunce svítilo.

1032
00:57:13,221 --> 00:57:15,014
Byl to nejteplejší den v roce.

1033
00:57:15,098 --> 00:57:17,559
A jedeme ve Ferrari a já si to užívám,

1034
00:57:17,642 --> 00:57:20,311
hudba hraje a já si přijdu jako v klipu.

1035
00:57:20,395 --> 00:57:21,229
Prostě…

1036
00:57:36,244 --> 00:57:39,289
Rozparádila jsem se
a on říká: „Nelez po tom autě.“

1037
00:57:40,165 --> 00:57:43,042
Twerkovala jsem na kufru.
„Promiň, omlouvám se.“

1038
00:57:43,126 --> 00:57:47,046
Nasedla jsem zpátky a říkám:
„Kam jedeme, zlato?“

1039
00:57:47,130 --> 00:57:50,675
A on říká:
„Jedeme do Hyde Parku na piknik.“

1040
00:57:50,758 --> 00:57:53,386
Hyde Park je krásný park v centru Londýna.

1041
00:57:53,470 --> 00:57:55,638
„Jo, piknik v parku!

1042
00:57:55,722 --> 00:57:58,266
Nejteplejší den v roce, Ferrari. Jedeme!“

1043
00:57:58,349 --> 00:58:03,313
Vzal mě do centra Londýna
a taky tam zaplatil za parkování.

1044
00:58:03,855 --> 00:58:04,898
To je drahý.

1045
00:58:04,981 --> 00:58:08,276
Zaplatil za parkování,
zastavili jsme, jdeme do parku.

1046
00:58:08,359 --> 00:58:10,737
A on udělal… To není péro, ale deka.

1047
00:58:10,820 --> 00:58:14,365
Položil tu deku a měl i piknikový koš.

1048
00:58:14,449 --> 00:58:17,118
Proboha, otevřel ten piknikový koš

1049
00:58:17,202 --> 00:58:19,746
a uvnitř byla spousta drahýho jídla.

1050
00:58:19,829 --> 00:58:23,124
Vážně, bylo to jako nákup z Whole Foods.

1051
00:58:23,958 --> 00:58:27,587
Jedla jsem jahody pro vyšší střední třídu.

1052
00:58:27,670 --> 00:58:31,508
Jedla jsem sýry
s holčičíma jménama jako Brie. Bylo to…

1053
00:58:32,800 --> 00:58:36,429
Bylo to parádní, chápete?
Fakt jsem si to užívala.

1054
00:58:36,513 --> 00:58:39,724
Jedla jsem Brie a říkám si:
„Tohle je život.“

1055
00:58:39,807 --> 00:58:44,020
A v tu chvíli mě napadlo,
že ho chci ojet v parku.

1056
00:58:44,687 --> 00:58:47,482
„Na to mám největší chuť,
chci tě ojet v parku.

1057
00:58:47,565 --> 00:58:50,985
Neplácni nějakou blbost,
protože si to rozdáme v parku.“

1058
00:58:51,069 --> 00:58:52,820
Tak přemýšlím, jak to udělám,

1059
00:58:52,904 --> 00:58:54,572
jaký úhel, jakou pozici…

1060
00:58:54,656 --> 00:58:55,740
Promýšlím to.

1061
00:58:55,823 --> 00:58:58,660
Dělá si svoje,
já si říkám, jak to bude skvělý,

1062
00:58:58,743 --> 00:59:01,246
že si užijeme ten nejlepší ses v parku.

1063
00:59:02,372 --> 00:59:03,581
Ale najednou…

1064
00:59:04,165 --> 00:59:05,124
se to posralo.

1065
00:59:06,209 --> 00:59:07,335
Začal kýchat.

1066
00:59:14,467 --> 00:59:15,301
Alergie.

1067
00:59:16,386 --> 00:59:18,846
Tak jsem mu dala Claritin, aby přestal!

1068
00:59:19,556 --> 00:59:22,016
„Dej si Claritin a mlč, kazíš náladu.“

1069
00:59:22,100 --> 00:59:23,101
On kýchal dál.

1070
00:59:24,561 --> 00:59:27,605
Říkám: „Jsi v pohodě? Děje se něco?“

1071
00:59:28,273 --> 00:59:31,192
On dál kýchal a najednou zblednul.

1072
00:59:31,276 --> 00:59:33,361
Je to běloch, tak byl ještě bledší.

1073
00:59:35,613 --> 00:59:39,117
Zblednul a začal se takhle kývat.

1074
00:59:39,200 --> 00:59:41,244
Vypadá, že bude zvracet.

1075
00:59:41,327 --> 00:59:43,663
Třese se mu ruka. Ptám se: „Dobrý?“

1076
00:59:43,746 --> 00:59:46,207
„V pohodě.“ A mluví hrozně vysoko.

1077
00:59:46,291 --> 00:59:48,835
A pořád… „Jsem v pohodě.“

1078
00:59:48,918 --> 00:59:51,337
A já mu říkám: „Nevypadáš v pohodě.“

1079
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
On se pozvracel a omdlel.

1080
00:59:55,425 --> 00:59:57,260
Jo. A teď poslouchejte.

1081
00:59:58,761 --> 00:59:59,762
Jsem černoška.

1082
01:00:00,471 --> 01:00:01,889
On je polomrtvej běloch.

1083
01:00:02,557 --> 01:00:03,558
A jsme v parku.

1084
01:00:04,726 --> 01:00:08,813
Já koukám na filmy.
Tohle pro mě neskončí dobře.

1085
01:00:08,896 --> 01:00:10,398
Tak to prostě je.

1086
01:00:10,481 --> 01:00:12,817
Tak říkám: „Koukej vstávat!“

1087
01:00:12,900 --> 01:00:17,405
On je na půl v bezvědomí.
„Bože můj, moc se omlouvám.“

1088
01:00:17,488 --> 01:00:20,533
Já říkám: „Co to děláš?“
A on: „Nezlob se.“

1089
01:00:20,617 --> 01:00:22,535
„Na tohle nemám, měj se.“

1090
01:00:22,619 --> 01:00:25,330
A on: „Ne… Nechoď pryč.“

1091
01:00:25,413 --> 01:00:28,124
„Co mám dělat?
Mám volat policajty, záchranku?“

1092
01:00:28,207 --> 01:00:32,920
A on: „Ne, když zavoláš záchranku,
dozví se to v práci a vyhodí mě.“

1093
01:00:33,004 --> 01:00:36,090
Tak říkám: „Co po mně chceš?
Co je to s tebou?“

1094
01:00:36,174 --> 01:00:38,301
A on: „To je dobrý…“

1095
01:00:39,218 --> 01:00:41,095
„Bože, už je to dobrý.“

1096
01:00:42,055 --> 01:00:45,099
„Je to dobrý, to je jenom…

1097
01:00:45,183 --> 01:00:47,477
absťák po metadonu.“

1098
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
Absťák

1099
01:00:56,653 --> 01:00:57,487
po metadonu.

1100
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
Já na drogy moc nejsem.

1101
01:01:00,490 --> 01:01:02,992
Já čuchám jenom mentolovou mast.

1102
01:01:06,621 --> 01:01:10,333
Tak jsem nevěděla,
co je absťák po metadonu.

1103
01:01:10,416 --> 01:01:15,713
Ukázalo se, že metadon dávají lidem,
co se léčí ze závislosti na heroinu.

1104
01:01:16,255 --> 01:01:19,967
Našla jsem investičního bankéře,
co se léčil z heroinu.

1105
01:01:20,551 --> 01:01:22,470
A chtěla jsem ho ojet v parku.

1106
01:01:23,471 --> 01:01:25,640
Komu se tohle povede?

1107
01:01:25,723 --> 01:01:30,061
Tak říkám: „Na to nemám, tohle je moc.
Viděla jsem <i>Vlka z Wall Street.“</i>

1108
01:01:30,144 --> 01:01:33,731
A on: „Ne, prosím, pomoz mi.“
A já: „Nemůžu ti pomoct.“

1109
01:01:33,815 --> 01:01:36,943
Nemohla jsem.
Při záchraně života jsem nedávala pozor.

1110
01:01:37,026 --> 01:01:39,529
Nevěděla jsem, jak ho uložit.

1111
01:01:39,612 --> 01:01:41,823
„Uděláme to na pejska?“ Víc neumím.

1112
01:01:41,906 --> 01:01:45,243
„Mám ti sednout na hlavu?“
A on: „Prosím, pomoz mi.“

1113
01:01:45,827 --> 01:01:49,288
- „Co pro tebe můžu udělat?“
- „Musíš…“

1114
01:01:50,373 --> 01:01:53,126
„Musíš mě odvézt domů.“

1115
01:01:56,129 --> 01:01:56,963
„Odvézt?

1116
01:01:57,755 --> 01:01:58,673
V tom Ferrari?“

1117
01:02:00,383 --> 01:02:03,261
- „Jo, umíš řídit?“
- „Hrála jsem Mario Kart.“

1118
01:02:04,637 --> 01:02:06,389
Zvládnu to.

1119
01:02:06,472 --> 01:02:09,600
On říká:
„Bydlím deset minut odsud v Pimlicu.

1120
01:02:09,684 --> 01:02:13,479
Jen mě odvez domů, prosím.
Není to daleko.“

1121
01:02:13,563 --> 01:02:14,939
„Jo, to zvládnu.“

1122
01:02:15,022 --> 01:02:19,026
Tak jsem nacpala
to ho polomrtvýho bělocha do Ferrari.

1123
01:02:19,110 --> 01:02:21,320
Nastoupila jsem. A pozor.

1124
01:02:21,404 --> 01:02:25,533
Já věděla, že spěcháme,
ale jela jsem hrozně pomalu,

1125
01:02:25,616 --> 01:02:28,828
aby mě všichni viděli ve Ferrari!

1126
01:02:29,620 --> 01:02:30,455
Jo!

1127
01:02:31,205 --> 01:02:33,207
Správně!

1128
01:02:33,291 --> 01:02:38,087
Dokázala jsem to! Mám v autě
polomrtvýho bělocha, ale je to Ferrari.

1129
01:02:38,171 --> 01:02:40,381
Jela jsem oklikou, v zácpě.

1130
01:02:40,465 --> 01:02:44,051
Přišla jsem si jako v průvodu. „Ano.“

1131
01:02:45,928 --> 01:02:49,807
„Nevšímejte si toho polomrtvýho bělocha.
Já tady řídím Ferrari.“

1132
01:02:50,516 --> 01:02:53,102
Dojeli jsme asi za čtyři a půl hodiny.

1133
01:02:54,228 --> 01:02:55,646
Něco přes čtyři hodiny.

1134
01:02:55,730 --> 01:03:00,151
Zastavili jsme před jeho domem,
pomohla jsem mu, on šel dovnitř

1135
01:03:00,234 --> 01:03:03,112
a jeho dům byl nádhernej.
Nejmíň za sedm míčů.

1136
01:03:03,196 --> 01:03:05,865
To jsou prachy. Chodím po domě a říkám si:

1137
01:03:05,948 --> 01:03:08,534
„Sakra, jestli umře, možná má vůli.“

1138
01:03:08,618 --> 01:03:12,622
Rozumíte mi?
Všechno špatný, pro něco dobrý. Kdo ví?

1139
01:03:12,705 --> 01:03:16,000
On se zavřel v koupelně
a já jsem stála za dveřma

1140
01:03:16,083 --> 01:03:17,668
a snažila se nic neukrást.

1141
01:03:18,961 --> 01:03:22,924
Byl v koupelně pět minut
a vylezl, jako by se nic nestalo.

1142
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
Vylezl ven…

1143
01:03:29,639 --> 01:03:30,640
„Ty jsi skvělá.“

1144
01:03:32,350 --> 01:03:33,518
A já: „Cože?“

1145
01:03:33,601 --> 01:03:36,062
A on: „Jsi skvělá. Promiň ten trapas.“

1146
01:03:36,145 --> 01:03:39,774
„Trapas? Trapas?
Málem jsem byla v televizních novinách.

1147
01:03:39,857 --> 01:03:41,317
Jakej trapas?“

1148
01:03:41,400 --> 01:03:44,111
- „No tak, uklidni se.“
- „Já se neuklidním.

1149
01:03:44,195 --> 01:03:46,364
V jednu chvíli jsem jedla Brie

1150
01:03:46,447 --> 01:03:48,825
a pak tě polomrtvýho vezu domů.

1151
01:03:48,908 --> 01:03:51,202
A teď žiješ. Bezva! Ale co to bylo?“

1152
01:03:51,285 --> 01:03:53,454
A on: „Klid, trochu to přeháníš.“

1153
01:03:56,415 --> 01:03:57,250
Přeháním?

1154
01:03:58,584 --> 01:04:02,880
Pak řekl: „Tak můžeme pokračovat.“
A začal mě líbat na krku.

1155
01:04:04,048 --> 01:04:05,675
A moje vagina odletěla.

1156
01:04:08,803 --> 01:04:09,679
Zmizela.

1157
01:04:10,555 --> 01:04:15,351
A já měla doslova mimotělní zážitek.
Byla jsem mimo svoje tělo. „Bože můj.

1158
01:04:15,977 --> 01:04:19,480
Ten chlap si po tom všem myslí,
že mě pořád může ojet.

1159
01:04:20,106 --> 01:04:23,192
Potřebovala bych sebevědomí
průměrnýho chlapa.

1160
01:04:23,276 --> 01:04:25,903
Bože můj.“

1161
01:04:26,445 --> 01:04:28,114
A říkám si: „Páni.

1162
01:04:28,197 --> 01:04:30,032
Tak jo.

1163
01:04:30,825 --> 01:04:32,994
Možná je ti 31. Možná jsi svobodná.

1164
01:04:33,077 --> 01:04:35,663
Ale takhle blbě na tom nejsi.

1165
01:04:35,746 --> 01:04:39,417
A když on si může najít škvíru,
tak ty určitě nejsi problém.

1166
01:04:40,001 --> 01:04:42,169
A možná mu přijdeš přehnaná,

1167
01:04:42,253 --> 01:04:46,299
ale to jenom znamená, že ti nestačí.“

1168
01:04:47,216 --> 01:04:48,050
Že jo?

1169
01:04:51,262 --> 01:04:52,221
Dámy…

1170
01:04:54,056 --> 01:04:57,184
Dámy, já dosáhla novýho horizontu.

1171
01:04:58,311 --> 01:04:59,937
Horizontu, jasný?

1172
01:05:00,021 --> 01:05:03,941
Poprvý v životě jsem ho nechtěla ojet.

1173
01:05:04,025 --> 01:05:06,903
Má mysl byla otevřená,
ale vagina byla zavřená.

1174
01:05:06,986 --> 01:05:10,781
Nechtěla jsem ho ojet. Skvělý pocit.
„Kašlu na to, mám na víc.

1175
01:05:10,865 --> 01:05:12,450
Tohle nemám zapotřebí.

1176
01:05:12,533 --> 01:05:16,871
Jsem London Hughes a i nezadaná
budu v pohodě. Já si poradím.“

1177
01:05:16,954 --> 01:05:20,666
Byla jsem připravená vypadnout.
On o tom mým uvědomění netušil.

1178
01:05:20,750 --> 01:05:23,169
Pořád si ho nade mnou honil.

1179
01:05:23,252 --> 01:05:26,088
Honil si ho jako Louis C.K. v šatně.

1180
01:05:26,756 --> 01:05:28,883
Honil se nad mojí nohou.

1181
01:05:28,966 --> 01:05:30,843
O tom prozření neměl páru.

1182
01:05:30,927 --> 01:05:33,471
Já se vytrhla a říkám: „Seru na to!“

1183
01:05:33,554 --> 01:05:37,266
A vyběhla jsem z domu
se silou tisíce členek Destiny's Child.

1184
01:05:38,351 --> 01:05:40,311
On vyběhl: „Takže sex nebude?“

1185
01:05:40,394 --> 01:05:42,480
A já na to: „Ne!“

1186
01:05:43,648 --> 01:05:47,193
„Když nebude sex,
tak ti dám alespoň peníze na taxík domů.“

1187
01:05:47,276 --> 01:05:48,194
A já: „Tak jo.“

1188
01:05:49,278 --> 01:05:53,908
Dal mi 300 liber na taxík
do Chelsea deset minut daleko.

1189
01:05:53,991 --> 01:05:56,786
Dámy a pánové, já se na ty peníze podívala

1190
01:05:58,245 --> 01:06:03,709
a udělala jsem něco, co by udělala
každá feministická královna komedie,

1191
01:06:03,793 --> 01:06:05,628
která se jmenuje London Hughes.

1192
01:06:06,462 --> 01:06:09,006
Nechala jsem se vylízat a koupila si boty!

1193
01:06:09,090 --> 01:06:11,008
Děkuju vám!

1194
01:06:13,427 --> 01:06:14,762
Proboha!

1195
01:06:15,262 --> 01:06:17,181
Moc vám děkuju, lidi.

1196
01:06:18,474 --> 01:06:20,601
Sledovali jste <i>Polapit ptáka.</i>

1197
01:06:21,727 --> 01:06:22,770
Děkuju vám.

1198
01:06:22,853 --> 01:06:26,232
Jen vám chci říct, že jste byli skvělí.

1199
01:06:26,315 --> 01:06:29,068
A všechno, co jsem řekla, je 100% pravda.

1200
01:06:29,151 --> 01:06:32,488
Takže jestli mě chce
ještě někdo ojet, napište mi zprávu.

1201
01:06:32,571 --> 01:06:34,532
Snažím se polapit ptáka.

1202
01:06:34,615 --> 01:06:35,574
Díky!

1203
01:06:39,662 --> 01:06:40,496
Jsem mrtvá!

1204
01:06:44,875 --> 01:06:45,710
Díky!

1205
01:06:47,878 --> 01:06:49,005
Jsi skvělá.

1206
01:06:49,714 --> 01:06:50,673
Moc děkuju.

1207
01:06:53,801 --> 01:06:55,761
Nechala jsem se lízat!

1208
01:06:58,973 --> 01:07:00,474
Moc vám děkuju, lidi.

1209
01:07:01,183 --> 01:07:02,685
Nepřestávej!

1210
01:07:09,567 --> 01:07:10,776
Do hajzlu!

1211
01:07:14,864 --> 01:07:15,948
„London?“

1212
01:07:37,011 --> 01:07:38,929
DÍKY VŠEM, SE KTERÝMI JSEM SPALA

1213
01:07:52,777 --> 01:07:54,570
{\an8}Překlad titulků: Mirka Spudilová



