1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,758
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,052
London Hughes, jeg håber, du er klar.

5
00:00:11,136 --> 00:00:16,016
Det er din første Netflix-special.
Gå derud, få amerikanerne til at grine!

6
00:00:16,099 --> 00:00:19,853
Få verden til at elske dig
og tale om pik som aldrig før.

7
00:00:19,936 --> 00:00:22,856
Fordi du er komedie Beyoncé.
Ja, det er du.

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
Du er komedie… Richard Pryor.

9
00:00:25,525 --> 00:00:27,527
En kvindelig… Du er Kevin Hart!

10
00:00:27,610 --> 00:00:29,779
Den kvindelige Kevin Hart! Nemlig!

11
00:00:29,863 --> 00:00:33,575
Verden vil elske dig.
Fordi du er en stjerne, London Hughes.

12
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Du bliver fantastisk.
Det bliver helt perfekt.

13
00:00:37,662 --> 00:00:38,872
Hvordan lyder det?

14
00:00:40,665 --> 00:00:41,499
Rigtig godt.

15
00:00:42,083 --> 00:00:44,669
-Du bliver fantastisk i aften.
-Tak.

16
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
Ikke kysse. Covid.

17
00:00:47,630 --> 00:00:49,924
-Du skal på scenen nu.
-Godt. Dejligt.

18
00:00:50,008 --> 00:00:52,052
Tusind tak, Richard.

19
00:00:52,135 --> 00:00:54,137
-Det er Jeff.
-Jeff, okay.

20
00:00:54,220 --> 00:00:56,264
-Okay.
-Jeff! Okay.

21
00:00:56,973 --> 00:00:58,391
Tid til at fange pik.

22
00:00:59,350 --> 00:01:00,226
Lort i lommen.

23
00:01:07,192 --> 00:01:09,152
{\an8}<i>Mine damer og herrer, giv en hånd</i>

24
00:01:09,235 --> 00:01:13,990
{\an8}<i>til den talentfulde og sjove,</i>
<i>London Hughes!</i>

25
00:01:33,009 --> 00:01:36,763
Lad mig høre det, Los Angeles!

26
00:01:36,846 --> 00:01:38,473
Ja!

27
00:01:38,973 --> 00:01:40,391
Du godeste!

28
00:01:41,142 --> 00:01:43,853
Hej med jer.

29
00:01:43,937 --> 00:01:46,064
Jeg er London Hughes. Jeg er sjov.

30
00:01:46,815 --> 00:01:51,486
Tak, fordi I kom til
min første Netflix-special.

31
00:01:51,569 --> 00:01:53,780
Du godeste!

32
00:01:55,198 --> 00:01:57,617
Og det er under pandemien.

33
00:01:57,700 --> 00:02:01,371
I risikerede en sygdom for mig.
I blev alle testet for mig.

34
00:02:01,454 --> 00:02:03,998
Jeg føler, vi er i et seriøst forhold.

35
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
Det sætter jeg pris på.

36
00:02:05,834 --> 00:02:09,921
Jeg er helt klar over elefanten i rummet.

37
00:02:10,004 --> 00:02:12,632
Jeg ved godt,
at jeg ikke ligner min stemme.

38
00:02:12,715 --> 00:02:16,803
Helt klart. Jeg ligner Keyshia Beyoncé
men lyder som Penelope.

39
00:02:16,886 --> 00:02:19,430
Det ved jeg. Jeg er ikke som jer.

40
00:02:19,931 --> 00:02:22,809
Jeg er sort brite, okay?
En britisk person.

41
00:02:22,892 --> 00:02:25,562
Jeg flyttede til dette smukke land
i februar.

42
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
Ja.

43
00:02:31,317 --> 00:02:32,152
Februar.

44
00:02:33,194 --> 00:02:34,904
Lige før det gik i lort!

45
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
Den globale pandemi gik i lort!

46
00:02:37,699 --> 00:02:38,908
Alle går rundt og…

47
00:02:38,992 --> 00:02:41,911
"Det er en global pandemi.
Tænk på de ældre."

48
00:02:41,995 --> 00:02:43,204
Tænk ikke på dem.

49
00:02:43,288 --> 00:02:46,666
Tænk på de enlige kvinder,
der troede, det var vores år.

50
00:02:47,167 --> 00:02:48,960
At vi havde muligheder.

51
00:02:49,502 --> 00:02:53,798
Nul. Ingen muligheder.
Hver dag er som en pikløs gentagelse.

52
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Forstår I?

53
00:02:55,675 --> 00:02:57,844
Jeg har været her i otte måneder,

54
00:02:57,927 --> 00:02:59,387
uden at kneppe endnu.

55
00:02:59,470 --> 00:03:01,472
Jeg kunne have kneppet dig nu.

56
00:03:01,556 --> 00:03:03,224
Og dig.

57
00:03:03,308 --> 00:03:04,934
Jeg har endnu ikke kneppet…

58
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
Jeg har ikke levet
min amerikanske drøm. Okay?

59
00:03:09,856 --> 00:03:12,817
Det er kedeligt og trist, men skal frem,

60
00:03:12,901 --> 00:03:17,071
fordi dette show hedder
<i>At Fange en Pik.</i> Okay.

61
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
Det er navnet på showet.

62
00:03:20,074 --> 00:03:21,701
<i>At Fange en Pik.</i>

63
00:03:21,784 --> 00:03:23,953
Er vi klar til at fange en pik?

64
00:03:26,414 --> 00:03:28,499
Sådan. Jeg går i gang.

65
00:03:29,584 --> 00:03:32,128
Okay, jeg er totalt klar, ikke?

66
00:03:32,212 --> 00:03:35,340
Jeg skrev showet, fordi jeg var sur.

67
00:03:35,423 --> 00:03:38,343
Jeg ser ikke sådan ud,
men jeg er sur, ikke?

68
00:03:38,426 --> 00:03:42,263
Jeg er lige blevet 31. Jeg ved det.
Det ser ikke sådan ud.

69
00:03:42,347 --> 00:03:45,058
Jeg er meget tiltrækkende.
Det er ikke en joke.

70
00:03:45,141 --> 00:03:47,602
Jeg er rig. Jeg er fandens rig.

71
00:03:48,686 --> 00:03:51,147
Jeg spiser på McDonald's i Beverly Hills.

72
00:03:51,231 --> 00:03:52,857
Jeg er fandens rig.

73
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
Jeg har Beyoncés hår fra 2003.

74
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Den er god nok.

75
00:03:57,195 --> 00:03:59,197
Jeg har ingen gagrefleks. Ingen!

76
00:04:00,198 --> 00:04:01,616
Ingen. Tak!

77
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
Men jeg er single.

78
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
Det er den rigtige reaktion.

79
00:04:08,623 --> 00:04:11,960
At være single i 20'erne
er helt fint, ikke?

80
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
Single i 20'erne, var cool.

81
00:04:14,420 --> 00:04:16,839
I 20'erne sad jeg på ansigter.

82
00:04:16,923 --> 00:04:19,384
Suttede pik og sad på ansigter.

83
00:04:19,467 --> 00:04:22,387
Fra og med 2009 var min mund fuld.
Det var fint.

84
00:04:22,929 --> 00:04:23,888
Alt var cool.

85
00:04:23,972 --> 00:04:26,516
I 20'erne spillede jeg barebackroulette.

86
00:04:27,517 --> 00:04:28,393
Har I prøvet…

87
00:04:28,476 --> 00:04:31,187
-"Kom han?"
-"Måske, det er barebackroulette."

88
00:04:31,896 --> 00:04:34,941
Var det kun mig der… Hun gjorde også!

89
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Du griner bare.
Hun spillede barebackroulette.

90
00:04:38,444 --> 00:04:40,113
I tyverne er det fint.

91
00:04:40,196 --> 00:04:43,324
Det handler om at leve livet.

92
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
Men når man rammer 30'erne…

93
00:04:47,620 --> 00:04:49,455
…så stinker singlelivet.

94
00:04:50,581 --> 00:04:53,001
Folk siger, "Du er 30."

95
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
"Du er single."

96
00:04:56,713 --> 00:04:59,799
De lugter desperationen.
Min mor lugtede det.

97
00:04:59,882 --> 00:05:03,303
Hun sagde, "Nu hvor du er 30,
hvorfor så ikke

98
00:05:03,386 --> 00:05:04,762
slå dig ned?"

99
00:05:05,346 --> 00:05:07,724
"Du er 30, hvorfor så ikke slå dig ned…

100
00:05:08,433 --> 00:05:09,642
…og få børn?"

101
00:05:10,268 --> 00:05:13,730
Jeg sagde, "Børn?
Jeg har ikke fået en abort endnu. "

102
00:05:13,813 --> 00:05:14,814
Forstår I?

103
00:05:14,897 --> 00:05:18,693
"Lad mig få et par aborter,
før jeg forpligter mig til det."

104
00:05:18,776 --> 00:05:23,781
Der er muligheder.
De er som herpes. Det er for livet.

105
00:05:23,865 --> 00:05:26,576
Børn er lort.
Det må jeg godt sige. De er lort.

106
00:05:26,659 --> 00:05:29,245
Nogle af mine bedste venner var børn.

107
00:05:29,912 --> 00:05:33,082
Børn er lort. Jeg elsker, at du klapper.
Det er de.

108
00:05:33,166 --> 00:05:34,709
Jeg har venner med børn.

109
00:05:34,792 --> 00:05:38,463
De simple typer finder altid
kærligheden først, ikke?

110
00:05:38,546 --> 00:05:42,258
Af dine venner er det altid
de grimme, der gifter sig først.

111
00:05:42,342 --> 00:05:46,846
Jeg har mange grimme,
glade, simple venner.

112
00:05:46,929 --> 00:05:48,848
De er her i aften, ikke?

113
00:05:48,931 --> 00:05:50,725
De kigger på mig og siger,

114
00:05:50,808 --> 00:05:53,019
"London, du må gå ud."

115
00:05:53,102 --> 00:05:56,439
"Du finder en single fyr i en natklub.
Kom så! "

116
00:05:57,106 --> 00:05:58,358
En single fyr?

117
00:05:58,441 --> 00:06:01,486
Som at finde en sort pige
i en Judd Apatow film.

118
00:06:02,403 --> 00:06:04,739
Tænk over det. Der er ingen.

119
00:06:04,822 --> 00:06:06,282
Få det ordnet, Judd!

120
00:06:06,991 --> 00:06:08,117
Jeg er ledig!

121
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Ikke?

122
00:06:09,744 --> 00:06:13,581
De siger, "Du er problemet."
"Du er single på grund af dig."

123
00:06:13,664 --> 00:06:16,000
"Du er single, fordi du er selvsikker."

124
00:06:16,084 --> 00:06:18,419
"Du er single, fordi du har succes."

125
00:06:18,503 --> 00:06:22,673
"Du er single, fordi du er komiker.
Det er for meget." Jeg siger,

126
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
"Havde det været en fyr,
ville han være perfekt."

127
00:06:25,968 --> 00:06:29,263
"En succesfuld, selvsikker komiker,
er en superscoring."

128
00:06:29,347 --> 00:06:31,599
Jeg ville kneppe ham. Han er da kanon.

129
00:06:31,682 --> 00:06:34,310
Det er sgu Kevin Hart. Okay?

130
00:06:34,769 --> 00:06:35,686
En god scoring.

131
00:06:35,770 --> 00:06:39,524
På en kvinde er det vist for meget.
Jeg er åbenbart for meget.

132
00:06:40,024 --> 00:06:42,902
Åbenbart. Hvis jeg var en stum pige,

133
00:06:42,985 --> 00:06:45,822
der arbejdede i 7-Eleven,
ville jeg være gift nu.

134
00:06:46,989 --> 00:06:50,076
Det er sandt.
Jeg er ikke engang blevet friet til.

135
00:06:50,159 --> 00:06:54,163
Der er kællinger i Kentucky uden tænder,
der er blevet friet til.

136
00:06:55,623 --> 00:06:57,458
Hvad er der galt med mig?

137
00:06:58,376 --> 00:07:00,420
Måske er jeg er problemet.

138
00:07:00,503 --> 00:07:03,631
Så jeg besluttede at
se tilbage på min pik-historie.

139
00:07:04,674 --> 00:07:06,426
For at se, hvor det gik galt.

140
00:07:07,260 --> 00:07:09,220
Vil I være med på denne rejse?

141
00:07:09,720 --> 00:07:10,721
Okay, kom så!

142
00:07:12,432 --> 00:07:14,016
Jeg sætter ud på en rejse.

143
00:07:16,811 --> 00:07:19,730
Jeg er fremme.
Jeg er i fortiden. Det gik hurtigt.

144
00:07:20,314 --> 00:07:21,732
Jeg gik tilbage i tiden.

145
00:07:21,816 --> 00:07:24,652
Tilbage til 94 år i fortiden, som var 19…

146
00:07:24,735 --> 00:07:27,572
Jeg er lort til matematik.
Jeg er i fortiden.

147
00:07:28,114 --> 00:07:31,242
Okay? Til min bedstemors fødsel,
bedstemor Mel.

148
00:07:31,325 --> 00:07:36,164
Fantastisk kvinde, 93, 94 år.
Bare fræk, jamaicansk, sød.

149
00:07:36,747 --> 00:07:38,749
Totalt ho! Min bedstemor er en ho!

150
00:07:39,417 --> 00:07:42,545
Hun ved, hun er en ho.
Gud ved, hun er en ho.

151
00:07:42,628 --> 00:07:47,425
Min bedstemor fangede så meget pik,
at det ødelagde min mors liv.

152
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
Det gjorde hun.

153
00:07:50,219 --> 00:07:54,015
Min bedstemor havde fem
børn med fem forskellige babyfædre, okay?

154
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
Hun var jo fra Jamaica.

155
00:07:55,766 --> 00:07:58,728
Man kan kun kneppe
og lytte til Bob Marley.

156
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
<i>Vi knalder, vi jammer</i>

157
00:08:00,229 --> 00:08:03,649
Det er alt, du kan lave i Jamaica.

158
00:08:03,733 --> 00:08:07,653
Her er, hvorfor jeg ved,
at min bedstemor har ødelagt min mors liv.

159
00:08:07,737 --> 00:08:11,657
Mor sagde, hun mødte sin far to gange,
og det var ikke den samme.

160
00:08:12,617 --> 00:08:15,912
Min bedstemor fik hende til
at gætte faderskabet.

161
00:08:16,204 --> 00:08:18,331
-"Har han briller?"
-"Aner det ikke."

162
00:08:20,917 --> 00:08:23,794
Min bedstemor er en ho.
Lad os tale om min mor.

163
00:08:23,878 --> 00:08:27,757
Hun er fin. Hun vil se det her.
Hun er fantastisk.

164
00:08:27,840 --> 00:08:32,845
Hun er succesfuld, gift to gange,
arbejder hårdt, intelligent…

165
00:08:32,929 --> 00:08:34,472
En ho! Min mor er en ho!

166
00:08:35,264 --> 00:08:38,059
Min mor er også en ho. Hun er en ho.

167
00:08:38,142 --> 00:08:40,811
Min mor fangede så meget pik…

168
00:08:40,895 --> 00:08:42,688
…at det ødelagde hendes liv.

169
00:08:42,772 --> 00:08:44,106
Nemlig.

170
00:08:44,190 --> 00:08:47,193
Min mor var løber. Hun var hurtig.

171
00:08:47,276 --> 00:08:49,195
100-meter løb. Hurtig.

172
00:08:49,737 --> 00:08:52,657
Som 18-årig trænede hun
til de olympiske lege.

173
00:08:52,740 --> 00:08:54,951
Fucking OL.

174
00:08:55,034 --> 00:08:58,663
OL som 18-årig.
"Wow!" Nemlig.

175
00:08:58,746 --> 00:09:00,831
Men så det bliver trist.

176
00:09:00,915 --> 00:09:04,585
For som 18-årig fik hun desværre
et pludseligt tilfælde af pik.

177
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
Ja.

178
00:09:08,297 --> 00:09:10,299
Den pik gjorde hende gravid.

179
00:09:10,383 --> 00:09:13,052
Ikke med mig.
Jeg er en velsignelse. Min bror.

180
00:09:14,136 --> 00:09:16,222
Jeg er en velsignelse. Min bror.

181
00:09:16,764 --> 00:09:19,308
Hun fødte min bror,

182
00:09:19,392 --> 00:09:21,936
og min bedstemor blev så vred over det,

183
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
at hun smed hende ud. Hykler.

184
00:09:24,355 --> 00:09:29,151
Hun prøver bare at være som dig.
Din ho-lighed var arvelig. Okay?

185
00:09:29,235 --> 00:09:31,946
Min mor måtte holde op med at løbe,

186
00:09:32,029 --> 00:09:34,490
og være et normalt menneske.

187
00:09:34,574 --> 00:09:37,326
Droppede løb,
blev sygeplejerske, fik min bror,

188
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
som voksede op til at blive…

189
00:09:41,455 --> 00:09:42,623
…sikkerhedsvagt.

190
00:09:44,000 --> 00:09:47,878
Min mor opgav de olympiske
lege for en sikkerhedsvagt!

191
00:09:47,962 --> 00:09:50,965
For mig, kunne jeg have forstået,
men en vagt?

192
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
Det svarer til, at jeg, på vej til

193
00:09:53,134 --> 00:09:55,428
at blive en kvindelig Richard Pryor…

194
00:09:55,928 --> 00:09:57,763
Tak. Det passer skam.

195
00:09:57,847 --> 00:10:00,474
…pludselig fangede en omgang pik

196
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
og forsvinder. Føder mit barn,

197
00:10:02,685 --> 00:10:06,105
og han går hen og bliver en
TikTok-stjerne. Fuck børn!

198
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
Børn er lort.

199
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
De er bare lort.

200
00:10:10,943 --> 00:10:13,112
De har ingen respekt.

201
00:10:13,195 --> 00:10:15,698
Kvinder, vi behøver ikke få dem.

202
00:10:15,781 --> 00:10:18,868
Vi behøver ikke have børn.
Vi kan bare… Hvorfor?

203
00:10:18,951 --> 00:10:22,413
De er ikke meget værd.
De er ikke skidesjove.

204
00:10:22,496 --> 00:10:25,249
Børn er ikke sjove.
De er ikke spændende.

205
00:10:25,333 --> 00:10:27,627
-"Jeg tegnede en giraf."
-"Fuck af!"

206
00:10:27,710 --> 00:10:29,670
"Jeg vil skide på din giraf."

207
00:10:30,379 --> 00:10:31,881
De er overvurderede.

208
00:10:32,590 --> 00:10:34,508
Hvem har børn? Lad mig høre.

209
00:10:35,051 --> 00:10:37,803
Okay, piger…
Sjovt at mændene ikke sagde noget.

210
00:10:37,887 --> 00:10:40,640
Mænd, I har ikke børn. I får børn, okay?

211
00:10:40,723 --> 00:10:43,768
Børn er jeres kæledyr.
Som hunde. En tæve fødte dem,

212
00:10:43,851 --> 00:10:46,937
så I kan lege med dem. Sådan er det.

213
00:10:47,021 --> 00:10:49,106
Børn er lort, piger,

214
00:10:49,190 --> 00:10:52,485
for babyer er respektløse
over for kvinder.

215
00:10:53,110 --> 00:10:55,696
Babyer er respektløse over for kvinder.

216
00:10:55,780 --> 00:10:58,741
Nemlig. Som kvinde får man en omgang pik,

217
00:10:58,824 --> 00:11:01,577
som resulterer i en graviditet,
ni måneder.

218
00:11:01,661 --> 00:11:05,081
Folk siger bare "Ni…" Nej, ni måneder!

219
00:11:05,164 --> 00:11:08,250
Ni lange måneder,
gror der et menneske i din mave,

220
00:11:08,334 --> 00:11:10,378
og får øjne, ører og albuer.

221
00:11:10,461 --> 00:11:13,130
Laver et menneske indeni.
Man må ikke drikke.

222
00:11:13,214 --> 00:11:15,800
Får øjne, ører og albuer indeni.
Ni måneder.

223
00:11:15,883 --> 00:11:18,094
Et færdigt menneske, ikke som i Ikea.

224
00:11:18,177 --> 00:11:19,679
Færdigt menneske,

225
00:11:20,513 --> 00:11:22,515
i din mave i ni måneder.

226
00:11:22,598 --> 00:11:24,850
Jeg må ikke drikke imens. Ni måneder.

227
00:11:24,934 --> 00:11:27,144
Ni lange måneder,
med et nyt menneske.

228
00:11:27,228 --> 00:11:29,480
Så skal du skubbe den skiderik ud.

229
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
Det tager måske to dage.

230
00:11:31,107 --> 00:11:34,151
Det tager måske to dage.
Den flænser din vagina.

231
00:11:34,235 --> 00:11:36,362
Flå det ud. Ødelæg det!

232
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
Ni måneder. Ødelagt!

233
00:11:39,782 --> 00:11:43,411
Du skubber lortet ud, og der er blod.

234
00:11:43,494 --> 00:11:44,912
Blod overalt, blod.

235
00:11:44,995 --> 00:11:46,497
Blod!

236
00:11:46,580 --> 00:11:50,584
Du holder den blodige baby,

237
00:11:50,668 --> 00:11:53,796
og skærer navlestrengen,
skærer din vag, skærer.

238
00:11:53,879 --> 00:11:57,258
Du holder barnet. Man ser på det,
og det har den frækhed…

239
00:11:57,758 --> 00:11:59,677
…at ligne faren.

240
00:12:03,931 --> 00:12:05,474
Tager du pis på mig?

241
00:12:05,558 --> 00:12:08,894
Jeg ville efterlade det
på hospitalet. "Kender den ikke."

242
00:12:09,645 --> 00:12:12,231
"Jeg lavede den, men den ligner ikke mig."

243
00:12:12,314 --> 00:12:15,025
Vi skal ikke have børn.
De er overvurderede.

244
00:12:15,109 --> 00:12:18,320
Lad os tale om fædrene.
Lad os tale om mændene.

245
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Min far er en far.

246
00:12:20,698 --> 00:12:22,366
Det er han. Min far er far.

247
00:12:22,450 --> 00:12:25,494
Og jeg kender faktisk min far.

248
00:12:25,578 --> 00:12:27,538
Vi enes fint.

249
00:12:27,621 --> 00:12:29,957
Han er en god fyr. Hr. Hughes er fin.

250
00:12:30,040 --> 00:12:31,917
Min far er 60,

251
00:12:32,001 --> 00:12:35,421
og han spiller på et fodboldhold
der hedder Aston Viagra.

252
00:12:35,504 --> 00:12:36,505
Okay?

253
00:12:37,381 --> 00:12:40,843
Sådan er min far.
Han er en god mand. Jeg elsker ham.

254
00:12:40,926 --> 00:12:43,304
Jeg har to storebrødre. De er også fine.

255
00:12:43,387 --> 00:12:46,682
Så har jeg Alex, sikkerhedsvagt-fejlen.
I kender ham.

256
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
Han vil elske det her.

257
00:12:48,726 --> 00:12:52,104
Og så har jeg Joel.
Han er en slags lykkelig ulykke.

258
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
Og Alex og Joel, de er fantastiske.

259
00:12:54,690 --> 00:12:57,610
Fine mænd, gode rollemodeller,
skide scoretyper.

260
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
Mine brødre er skide scoretyper. Okay?

261
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
De fangede så meget fisse…

262
00:13:04,658 --> 00:13:08,287
…at det ødelagde mit liv. Hør hvorfor.

263
00:13:08,370 --> 00:13:11,791
Mit navn er London Dionne Micha Stacey
Stephanie Estina Knibbs-Hughes.

264
00:13:11,874 --> 00:13:15,961
En gang til. Mit fulde navn er
London Dionne Micha Stacey Stephanie…

265
00:13:16,045 --> 00:13:18,547
…Estina Knibbs-Hughes. Det er mit navn.

266
00:13:18,631 --> 00:13:19,924
Nu skal I høre.

267
00:13:20,007 --> 00:13:21,300
Efter jeg kom ud,

268
00:13:21,383 --> 00:13:24,887
var mine forældre så glade for,
at jeg blev født,

269
00:13:24,970 --> 00:13:27,515
min mor tænkte, det ville være en god idé,

270
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
hvis alle medlemmer af min familie

271
00:13:31,185 --> 00:13:32,228
gav mig et navn.

272
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
Så mine forældre kaldte mig London,

273
00:13:35,773 --> 00:13:38,609
for jeg er fra London,
og de ikke er så kreative.

274
00:13:39,068 --> 00:13:42,822
Så fik jeg Dionne. Céline Dion.

275
00:13:42,905 --> 00:13:46,534
Dionne Warwick. Dionne. Soul, Dionne.

276
00:13:46,617 --> 00:13:50,162
Tak. Det var fra min bedstemor.
Så fik jeg Micha.

277
00:13:50,246 --> 00:13:54,500
Streetnavn. Micha.

278
00:13:54,583 --> 00:13:57,628
Det er fra min far. Og så fik jeg Stacey!

279
00:14:02,508 --> 00:14:05,094
Det er fra min bror, Joel.

280
00:14:05,177 --> 00:14:06,929
Så fik jeg Stephanie!

281
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
Fra min bror Alex.

282
00:14:11,350 --> 00:14:14,436
Så Estina. Latina!

283
00:14:14,520 --> 00:14:17,356
Estina fra min kvart-cubanske mor.

284
00:14:17,439 --> 00:14:22,152
Og så er mit efternavn Knibbs-Hughes.
Det er mit fulde navn, okay?

285
00:14:22,236 --> 00:14:25,531
Fint navn,
men lad os se på Stacey og Stephanie.

286
00:14:25,614 --> 00:14:28,242
For det lort styrer ikke. Stacey.

287
00:14:28,325 --> 00:14:32,246
Min bror Joel kaldte mig Stacey…

288
00:14:32,329 --> 00:14:36,667
…efter den pige,
han kunne lide i børnehaveklasse.

289
00:14:38,752 --> 00:14:40,254
Som hed Stacey Hughes.

290
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
Min 5-årige bror opkalder
sin eneste søster

291
00:14:43,132 --> 00:14:45,676
efter en tøs, han spiste glitter med.

292
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
Jeg ved ikke, hvad tøsen har udrettet.

293
00:14:48,429 --> 00:14:52,016
Faktisk ville jeg kalde showet,
<i>Hvem er Stacey.</i>

294
00:14:52,099 --> 00:14:56,145
Hvor er kameraet? Stacey Hughes, 35,

295
00:14:56,228 --> 00:14:59,231
gik på David Livingstone Skolen
med min bror, Joel.

296
00:14:59,315 --> 00:15:02,109
Du skal vide, at dit navn lever videre.

297
00:15:02,192 --> 00:15:04,695
Storhed blev opkaldt efter dig. Okay?

298
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
Du gjorde det.

299
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
Fandeme så, Stacey.

300
00:15:09,533 --> 00:15:12,828
Bare du ikke er død, eller narkoman,
for du klarede det.

301
00:15:12,912 --> 00:15:14,163
Skide Stacey.

302
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Kender ikke tøsen.

303
00:15:16,665 --> 00:15:19,335
Og så kaldte min bror Alex mig Stephanie.

304
00:15:21,045 --> 00:15:23,005
Stephanie. Efter hans kæreste.

305
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
Stephanie.

306
00:15:25,883 --> 00:15:29,762
Han ville bevise over for Stephanie,
at han var seriøs.

307
00:15:31,055 --> 00:15:32,014
Stephanie…

308
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
Han var Stephanie utro.

309
00:15:36,226 --> 00:15:38,479
Han var Stephanie utro med Stacey.

310
00:15:43,067 --> 00:15:45,653
Stephanie opdagede det
og ridsede hans bil.

311
00:15:46,487 --> 00:15:50,449
Stephanie stjal hans hund, Tupac.
Han fik aldrig Tupac tilbage.

312
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
Og jeg har stadig kællingens navn!

313
00:15:53,535 --> 00:15:57,164
Disse piger, Stacey og Stephanie!
For hede hule helvede!

314
00:15:57,247 --> 00:16:00,334
Det er mændene i mit liv,
mine forbilleder.

315
00:16:00,417 --> 00:16:03,963
Det er dem, jeg ser op til.
Intet under, jeg er så skør.

316
00:16:04,046 --> 00:16:07,758
Jeg prøver at være som dem.
Jeg prøver at være en scoretype.

317
00:16:07,841 --> 00:16:10,594
Prøver at sutte pik og være en scoretype.

318
00:16:10,678 --> 00:16:12,805
Knalder og sutter pik og scorer.

319
00:16:12,888 --> 00:16:14,974
Men jeg kunne ikke knalde og score…

320
00:16:15,057 --> 00:16:17,643
…for jeg var ikke vokset helt færdig.

321
00:16:17,726 --> 00:16:20,813
Jeg var et grimt barn. Jeg er lækker nu.

322
00:16:21,355 --> 00:16:23,941
Som barn var jeg en gremlin, en dæmon.

323
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
Jeg lignede en feminin Jay-Z.

324
00:16:27,152 --> 00:16:29,738
Man kan se det. Der er rester af det.

325
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
Man kan se det.

326
00:16:31,323 --> 00:16:34,243
Jeg var klokkeren af Notre Ingen Pik.

327
00:16:34,326 --> 00:16:38,455
Ingen ville kneppe mig.
Ingen, ingen børn, ingen.

328
00:16:38,539 --> 00:16:40,916
Det lød forkert. Ingen ville kneppe mig.

329
00:16:41,000 --> 00:16:43,502
Og det eneste, jeg ville være i livet,

330
00:16:43,585 --> 00:16:46,255
det vigtigste jeg ønskede for min vagina,

331
00:16:46,338 --> 00:16:48,465
det eneste, jeg ville være…

332
00:16:48,549 --> 00:16:50,300
…var en ho. Seriøst.

333
00:16:50,801 --> 00:16:53,804
Nogle børn vil være lærere eller usynlige,

334
00:16:53,887 --> 00:16:56,807
Jeg ville være ho,
og min mor hjalp med det.

335
00:16:56,890 --> 00:16:58,809
Underligt, men det gjorde hun.

336
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
Som 14-årig forlod min mor London,

337
00:17:01,186 --> 00:17:05,441
og købte et hotel i Brighton.
Brighton er en kystby uden for London.

338
00:17:05,524 --> 00:17:08,902
Jeg tænkte, "Fedt! Et helt nyt ho-liv.
En ny begyndelse."

339
00:17:08,986 --> 00:17:12,406
"Jeg er 14 år. Jeg fanger super
meget pik ved havet."

340
00:17:12,489 --> 00:17:14,867
"Jeg vil kneppe på stranden."

341
00:17:14,950 --> 00:17:16,326
Og hun havde et hotel.

342
00:17:16,410 --> 00:17:19,038
Det har ho i titlen.

343
00:17:19,663 --> 00:17:21,790
Knepper på stranden og på hotellet!

344
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
Knepper på stranden og på hotellet.

345
00:17:24,793 --> 00:17:27,129
Knepper! Knepper på stranden…

346
00:17:27,880 --> 00:17:30,674
Knep… per .

347
00:17:35,304 --> 00:17:37,556
Jeg kneppede ikke nogen steder.

348
00:17:38,057 --> 00:17:39,558
Jeg ved hvorfor:

349
00:17:39,641 --> 00:17:43,312
Teenagere kan ikke lide piger,
der skriver <i>Frasier</i> fan-fiktion.

350
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
Slet ikke!

351
00:17:44,855 --> 00:17:48,400
Jeg plejede at skrive mig selv
ind i <i>Frasier-</i>episoder.

352
00:17:48,484 --> 00:17:51,070
Jeg var Denise, hans adopterede datter.

353
00:17:51,695 --> 00:17:54,907
Teenagedrenge kan ikke lide Frasier.
Seattle er usexet.

354
00:17:55,491 --> 00:17:58,827
Hvis jeg skulle være ho,
måtte jeg finde nogle ho-veninder.

355
00:17:58,911 --> 00:18:01,538
Hos holder verden i gang.

356
00:18:01,622 --> 00:18:04,917
Og alle grupper af piger
har en ho-veninde. Selv i aften.

357
00:18:05,000 --> 00:18:07,503
Alle I piger her har en ho-veninde.

358
00:18:07,586 --> 00:18:08,962
Alle har en ho-veninde.

359
00:18:09,046 --> 00:18:13,550
Og hvis du ikke har en ho-veninde,
er det fordi <i>du</i> er ho-veninden.

360
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
Okay? Se dig omkring.

361
00:18:17,054 --> 00:18:19,973
Ho! Jeg kan mærke det. Feromonerne.

362
00:18:20,474 --> 00:18:23,268
Jeg kan mærke det.
Der er nogle her i huset.

363
00:18:23,769 --> 00:18:25,479
De griner højest.

364
00:18:25,562 --> 00:18:30,400
Der er nogle her. Jeg ved det.
Jeg ledte i Brighton efter de bedste.

365
00:18:30,484 --> 00:18:34,196
Og jeg fandt tre.
Den første, jeg fandt, hun hed Tina.

366
00:18:34,279 --> 00:18:37,991
Tina er en ho, for de fleste piger mister
deres mødom om natten

367
00:18:38,075 --> 00:18:42,955
i sengen til deres kæreste. Hun mistede
sin på en p-plads til en andens kæreste.

368
00:18:43,831 --> 00:18:46,625
Hun var dejlig, men en skide ho.
Det var Tina.

369
00:18:46,708 --> 00:18:49,503
Den næste ho blev kaldt Savleren.
I forstår nok.

370
00:18:50,921 --> 00:18:53,215
Savleren.

371
00:18:55,050 --> 00:18:55,968
Savleren

372
00:18:56,468 --> 00:18:59,096
Hun hed Savleren.

373
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
Den sidste ho hed Rita Der Har Klamydia.

374
00:19:06,478 --> 00:19:09,481
Måske fordi der var en anden pige i skolen

375
00:19:09,565 --> 00:19:11,817
som hed Rita, som ikke havde klamydia.

376
00:19:12,317 --> 00:19:14,528
Så vi måtte kende forskel på dem.

377
00:19:14,611 --> 00:19:17,281
-Hvilken Rita taler vi om?
-Rita Med klamydia.

378
00:19:17,364 --> 00:19:19,199
Selvom Rita havde klamydia,

379
00:19:19,283 --> 00:19:22,452
var hun så lækker,
at drengene stadig tog chancen.

380
00:19:22,953 --> 00:19:24,830
Hun var en sygdom værd, okay?

381
00:19:25,330 --> 00:19:27,624
De er mine venner, og mit øgenavn var:

382
00:19:27,708 --> 00:19:29,501
Fjortenårig Jomfru.

383
00:19:30,419 --> 00:19:32,337
Det siger en del om kystbyer…

384
00:19:32,421 --> 00:19:34,923
når "14-årig jomfru" er en fornærmelse.

385
00:19:35,007 --> 00:19:37,259
Ja? De kneppede i Brighton.

386
00:19:37,342 --> 00:19:41,221
Det var mine piger, mit team,
mine bedste venner, jeg elskede dem.

387
00:19:41,305 --> 00:19:43,473
Vi levede livet, suttede pik,

388
00:19:43,557 --> 00:19:48,061
og vi var som en lille pigegruppe.
Ligesom A-teamet, hvis "A" stod for anal.

389
00:19:48,145 --> 00:19:50,397
Det var mine skide homies.

390
00:19:50,480 --> 00:19:52,149
De lærte mig meget.

391
00:19:52,232 --> 00:19:55,736
Det første, de piger lærte mig,
var at slikke pik.

392
00:19:55,819 --> 00:19:58,238
Jeg suttede så godt,
de kaldte mig mågen.

393
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Måge.

394
00:20:10,751 --> 00:20:14,004
Fordi jeg sluger det. Klart.
Jeg sluger det hele.

395
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Måge.

396
00:20:18,759 --> 00:20:21,929
Det andet, de lærte mig,
var virkelig interessant.

397
00:20:22,012 --> 00:20:23,680
Det andet, de lærte mig…

398
00:20:23,764 --> 00:20:27,142
Jeg elsker at sige det,
for det adskiller hos fra piger.

399
00:20:27,226 --> 00:20:30,646
Det næste, de lærte mig, var is-tricket.

400
00:20:30,729 --> 00:20:33,315
Er der nogen her der… Dig bagved.

401
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
Kender du det?
Er der nogle, der kender til is-tricket?

402
00:20:36,818 --> 00:20:38,237
Hør efter, de damer.

403
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
Mine damer, når I knepper en fyr, ikke?

404
00:20:41,448 --> 00:20:44,743
Jeg elsker, hvor tavse I blev.
I tænker, "Kom så!"

405
00:20:44,826 --> 00:20:47,371
"Jeg vil kende dette is-trick!"

406
00:20:47,454 --> 00:20:51,041
Ho's der tænker,
"Hvad? Vi må da lære det."

407
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
"Hun ved noget, tag notater."

408
00:20:54,044 --> 00:20:56,380
Piger, I ved , når I knepper en fyr,

409
00:20:56,463 --> 00:20:59,424
men der er for meget pres,
og han bliver slap.

410
00:20:59,508 --> 00:21:01,593
Det er aldrig sket for mig, men…

411
00:21:02,552 --> 00:21:04,888
…nogle gange bliver han bare slap.

412
00:21:04,972 --> 00:21:09,768
Her er, hvad du gør.
Ring ikke til politiet. Nej, lad være.

413
00:21:09,851 --> 00:21:12,646
Gå ind til fryseren og hent is.

414
00:21:12,729 --> 00:21:14,481
Put den ikke på hans pik.

415
00:21:14,564 --> 00:21:16,942
Det giver bare en svampeinfektion.

416
00:21:17,025 --> 00:21:20,946
Giv ham isen, og der sker noget.
Is er et potensmiddel.

417
00:21:21,029 --> 00:21:23,156
Noget med det søde og det kolde.

418
00:21:23,240 --> 00:21:28,036
Og pikhjerne og hovedhjerne er i sync,
og pikken popper op i 17 sekunder.

419
00:21:28,120 --> 00:21:31,623
Hop på den og rid ind i natten.
Det er ikke voldtægt.

420
00:21:32,082 --> 00:21:34,334
Rid den ind i den skide aften.

421
00:21:34,418 --> 00:21:38,005
Det gør I. Tro mig, det virker.
Jeg elsker is-tricket.

422
00:21:38,088 --> 00:21:41,967
Det næste, pigerne lærte mig,
var at slikke mellemkødet.

423
00:21:42,801 --> 00:21:44,720
Ved I, hvad det er?

424
00:21:44,803 --> 00:21:47,347
Fyrene kalder det måske noget andet.

425
00:21:47,431 --> 00:21:49,641
Jeg tror, I kalder det "skyggen".

426
00:21:50,267 --> 00:21:51,393
Ja? "Skyggen".

427
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
Vi kalder det mellemkødet.

428
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
Lad mig forklare.

429
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
Der er en følsom del i en mands liv…

430
00:21:59,318 --> 00:22:02,029
…under nosserne.
En lille følsom strimmel.

431
00:22:02,946 --> 00:22:06,241
En lille følsom strimmel,
der fører direkte til anus.

432
00:22:06,783 --> 00:22:08,160
Den lille landingsbane.

433
00:22:08,243 --> 00:22:12,122
Mine damer,
hvis i slikker det sted med tungen,

434
00:22:12,205 --> 00:22:15,042
så bliver alle mænd jeres tøs. De er som…

435
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
Åh gud.

436
00:22:17,544 --> 00:22:18,545
Jeg kan lide det.

437
00:22:19,087 --> 00:22:22,507
Hold jer fra røvhullet.
De tror bare, de er bøsser.

438
00:22:23,216 --> 00:22:27,137
De går, "Sådan har jeg aldrig følt før."
Bogstaveligt talt.

439
00:22:27,220 --> 00:22:30,140
Enhver mand bliver jeres tøs.
De elsker det.

440
00:22:30,223 --> 00:22:34,603
Slik den. Op og ned, frem og tilbage.
Som en taske.

441
00:22:36,355 --> 00:22:38,357
Få dig en taske.

442
00:22:39,024 --> 00:22:41,985
Vi fortjener alle en taske.

443
00:22:42,569 --> 00:22:45,280
Og det sidste, A-teamet lærte mig om,

444
00:22:45,364 --> 00:22:48,241
var den store sorte pik-myte.

445
00:22:48,950 --> 00:22:52,871
Okay? Ja, I griner,
for I forstår, at der er en myte,

446
00:22:52,954 --> 00:22:55,457
der har plaget hvide mænd i århundreder.

447
00:22:56,416 --> 00:22:58,335
Og de har lidt i stilhed.

448
00:23:00,504 --> 00:23:01,338
Lidt.

449
00:23:02,422 --> 00:23:04,966
Myten er… Nej, det her er alvorligt.

450
00:23:07,010 --> 00:23:07,969
Det er myten om,

451
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
at sorte fyre har større pikke
end hvide fyre.

452
00:23:12,933 --> 00:23:14,393
Du ved det! Løgne!

453
00:23:15,018 --> 00:23:18,522
Løgn! Jeg er her i dag for at sige,
at det ikke er sandt!

454
00:23:18,605 --> 00:23:21,900
Det er ikke sandt. Jeg har forsket i det.

455
00:23:22,484 --> 00:23:27,322
Det gjorde jeg!

456
00:23:27,406 --> 00:23:28,865
Nej, det gjorde jeg.

457
00:23:28,949 --> 00:23:33,036
Jeg kneppede 100 hvide fyre,
100 sorte fyre. Koagulerede tallene!

458
00:23:33,120 --> 00:23:35,330
Jeg gjorde det, okay?.

459
00:23:36,039 --> 00:23:37,040
Hør så her.

460
00:23:37,624 --> 00:23:41,753
Sorte fyre har ikke større pikke.
I er blevet løjet for, hvide fyre.

461
00:23:41,837 --> 00:23:46,800
Samfundet har løjet for dig.
Sorte fyre har bare større standardpikke.

462
00:23:47,384 --> 00:23:50,554
Okay? For eksempel knepper du en sort fyr.

463
00:23:50,637 --> 00:23:52,013
Han vipper den ud, bum!

464
00:23:52,806 --> 00:23:55,976
Ja, sådan ser det altså ud, okay?

465
00:23:56,768 --> 00:24:00,647
Bum! Men når han bliver liderlig,
bliver den ikke større.

466
00:24:00,730 --> 00:24:01,982
Den går bare op.

467
00:24:02,065 --> 00:24:04,526
Ikke rigtig større. Den går bare op.

468
00:24:04,609 --> 00:24:07,154
Mens hvide fyre kommer frem med noget,

469
00:24:07,737 --> 00:24:10,198
og man tænker, "Hvad fanden er det?"

470
00:24:10,282 --> 00:24:13,618
"Hvad fanden er det?"

471
00:24:13,702 --> 00:24:17,122
"Den bryder ikke engang forseglingen.
Hvad fanden er det? "

472
00:24:18,331 --> 00:24:20,542
Men du giver den lidt kærlighed…

473
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
…og lortet begynder at vokse…

474
00:24:24,754 --> 00:24:26,631
…til noget magisk.

475
00:24:27,466 --> 00:24:30,051
Jeg tænker altid stolt, "Jeg gjorde det!"

476
00:24:30,135 --> 00:24:31,553
"Jeg gjorde den stor."

477
00:24:32,304 --> 00:24:33,388
"Jeg er landmand!"

478
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
"Jeg elsker det pis. Jeg elsker det!"

479
00:24:40,896 --> 00:24:45,317
Det er sandt! Jeg lærte alt det her
fra damerne, fra A-teamet.

480
00:24:45,400 --> 00:24:49,279
Efter fire år med dem forlod jeg Brighton.
Jeg afsluttede den.

481
00:24:49,821 --> 00:24:51,823
Jeg var færdig. Jeg kneppede alle.

482
00:24:52,532 --> 00:24:56,453
Jeg besluttede at flytte til London
for at sutte pik i en ny by.

483
00:24:56,536 --> 00:24:59,956
Jeg er klar til at sutte pik,
men også en ny karriere.

484
00:25:01,625 --> 00:25:04,127
Så jeg besluttede mig for at være på tv,

485
00:25:04,211 --> 00:25:06,004
og være vært i tv-shows.

486
00:25:06,087 --> 00:25:09,132
Jeg gik til en prøve på et show.

487
00:25:09,216 --> 00:25:12,719
Jeg gik til prøven.
Det gik rigtig godt, og jeg fik jobbet.

488
00:25:12,802 --> 00:25:15,305
Jeg fik mit første tv-job. Tak.

489
00:25:16,139 --> 00:25:18,266
Mit første tv-job som 18-årig.

490
00:25:19,267 --> 00:25:21,978
Kanalen hed Babestation.

491
00:25:22,812 --> 00:25:25,607
Lad mig forklare, hvad Babestation er.

492
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
Babestation er en live pornokanal.

493
00:25:29,069 --> 00:25:33,281
Jeg var vært for en live pornokanal.
Ligesom OnlyFans men for kabel-tv.

494
00:25:33,365 --> 00:25:36,535
Ja? Jeg var vært for det.
Det var mit første tv-job.

495
00:25:36,618 --> 00:25:39,287
Jeg var på om dagen,
for jeg har klasse. Så…

496
00:25:39,371 --> 00:25:43,667
…det var mit job at tale på live tv,
fuldt påklædt, bare tale.

497
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
Jeg gik klokken 11, og pigerne kom på.

498
00:25:46,294 --> 00:25:48,630
Patterne ud, fingrene ind. Ikke mig.

499
00:25:49,130 --> 00:25:54,511
Og jeg troede virkelig, at
selvom jeg var vært for en pornokanal,

500
00:25:55,136 --> 00:25:57,347
så ville en tv-direktør et sted

501
00:25:57,931 --> 00:26:00,100
få øje på mig, helt bagerst.

502
00:26:00,892 --> 00:26:05,355
Helt ude bagved, og finde mig, og
se mig, og gør mig til en stjerne.

503
00:26:06,147 --> 00:26:08,316
Selvom jeg var vært for porno,

504
00:26:08,400 --> 00:26:10,527
kunne jeg kun tænke på indhold.

505
00:26:10,610 --> 00:26:12,237
At give seerne noget.

506
00:26:12,320 --> 00:26:14,614
Så jeg fandt på noget til Babestation.

507
00:26:14,698 --> 00:26:17,826
Den første ting hed Hughes' sko.

508
00:26:18,577 --> 00:26:22,372
Spændende ting, hvor jeg talte om
de sko, jeg havde på.

509
00:26:22,455 --> 00:26:23,331
Jeg sagde,

510
00:26:23,415 --> 00:26:26,501
"Du ser Babestation med mig,
London Hughes."

511
00:26:26,585 --> 00:26:28,962
"Og nu er det tid til Hughes' sko."

512
00:26:29,045 --> 00:26:31,464
Jeg tog sko på, og fortalte om dem.

513
00:26:31,548 --> 00:26:33,883
I dag højhælede, i morgen løbesko,

514
00:26:33,967 --> 00:26:36,094
så klipklappere, dernæst flats.

515
00:26:36,177 --> 00:26:38,430
Og det fik en del opmærksomhed.

516
00:26:38,513 --> 00:26:40,932
Hovedsageligt fra gamle mænd.

517
00:26:41,016 --> 00:26:42,434
De skrev og mailede.

518
00:26:42,517 --> 00:26:44,394
"Føl dine fødder."
"Jeg følte."

519
00:26:44,477 --> 00:26:46,479
"Slik tæerne"
"Jeg slikkede dem."

520
00:26:46,563 --> 00:26:48,523
"Ae dine fødder."
"Jeg aer dem."

521
00:26:48,607 --> 00:26:50,400
"Kys fødderne."
"Jeg kysser."

522
00:26:50,483 --> 00:26:53,612
Og vores seere steg
fra tre til syv. Det var et hit.

523
00:26:53,695 --> 00:26:55,030
Jeg var ellevild.

524
00:26:55,113 --> 00:26:58,908
Efter tre uger med Hughes' sko
ville vores producer tale med mig.

525
00:26:58,992 --> 00:27:01,536
Jeg tænkte, "Det bliver en lønforhøjelse."

526
00:27:02,537 --> 00:27:05,749
Hun sagde, at mænd
masturberede over mine fødder,

527
00:27:05,832 --> 00:27:08,376
og at jeg sænkede niveauet i showet.

528
00:27:10,378 --> 00:27:14,007
Der var klager og de fyrede mig.
Jeg blev fyret på stedet.

529
00:27:14,090 --> 00:27:17,302
Jeg blev fyret fra Babestation, farvel!

530
00:27:17,802 --> 00:27:22,307
Det var mærkeligt, for mit næste job var
at være vært for børne-tv.

531
00:27:23,016 --> 00:27:26,353
Seriøst! Mit cv sagde,
"Babestation, pornokanal,"

532
00:27:26,436 --> 00:27:28,313
og så "Børnenes BBC."

533
00:27:28,396 --> 00:27:29,898
Det var mit næste job.

534
00:27:29,981 --> 00:27:33,568
Efter at have fået sparket fra
en stor pornokanal,

535
00:27:33,652 --> 00:27:36,821
var jeg klar til at date.
Jeg har noget at tale om.

536
00:27:36,905 --> 00:27:39,908
Så jeg begyndte på onlinedating
og jeg mødte en fyr.

537
00:27:39,991 --> 00:27:42,369
Vi chattede, og han havde en fodfetish.

538
00:27:42,452 --> 00:27:45,872
Det vidste jeg,
fordi han bad om billeder af mine fødder.

539
00:27:45,955 --> 00:27:49,042
"Send et billede af dine fødder."
Det gjorde jeg. "Et til."

540
00:27:49,125 --> 00:27:50,669
Så jeg sendte et af den anden.

541
00:27:52,128 --> 00:27:54,589
Jeg har to fødder, så jeg gjorde sådan.

542
00:27:56,466 --> 00:27:58,593
Det gjorde jeg. Han elskede det.

543
00:27:58,677 --> 00:28:00,178
Han elskede mine tæer.

544
00:28:00,261 --> 00:28:01,429
Han elskede det!

545
00:28:01,513 --> 00:28:03,598
Se dem i forskellige positioner.

546
00:28:03,682 --> 00:28:06,851
Tæer op, tæer ned, ved havet,
på en vindueskarm.

547
00:28:06,935 --> 00:28:10,897
Elskede det vildt. Ikke?
Vi kaldte det et lille tå-tå-billede.

548
00:28:10,980 --> 00:28:14,359
Han sagde "Tå-tå-skud."
Og jeg sendte billeder.

549
00:28:14,442 --> 00:28:16,736
Vi tå-sexede i en uge.

550
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Derefter ville han se både mig
og mine tæer.

551
00:28:19,531 --> 00:28:21,366
-Jeg vil se dig.
-"Okay."

552
00:28:21,449 --> 00:28:25,120
Så jeg mødte ham på Clapham Junction
i det sydlige London.

553
00:28:25,203 --> 00:28:27,706
Det var vinter,
og jeg havde Ugg-støvler på.

554
00:28:27,789 --> 00:28:31,042
Det er løgn.
Jeg var flad, jeg havde Flugg-støvler på.

555
00:28:31,459 --> 00:28:33,086
Jeg havde Flugg-støvler på.

556
00:28:33,169 --> 00:28:36,005
Jeg gav ham et kram.
Han krammede mig tilbage.

557
00:28:36,089 --> 00:28:38,550
"Godt at se dig. Hvad er det?

558
00:28:39,092 --> 00:28:41,261
Jeg sagde, "Rolig, de er billige."

559
00:28:41,344 --> 00:28:42,971
"De koster 20 pund."

560
00:28:43,054 --> 00:28:46,850
Og han, "Nej, skoene er ligegyldige."

561
00:28:46,933 --> 00:28:49,185
"Jeg kan lide fødderne i skoene."

562
00:28:49,728 --> 00:28:52,605
"Hvorfor er dine fødder i de pelsede sko?"

563
00:28:53,273 --> 00:28:54,649
"De skal være fri."

564
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
Jeg tænkte…

565
00:28:57,610 --> 00:28:59,779
"Fremmed mand!"

566
00:28:59,863 --> 00:29:01,740
Han sagde "Nej."

567
00:29:01,823 --> 00:29:04,409
-"Jeg er ikke sær. Stol på…"
-"Nej! Du er! "

568
00:29:05,994 --> 00:29:09,205
"Jeg er ikke en weirdo.
Jeg elsker bare dine tæer."

569
00:29:09,289 --> 00:29:11,458
-"De er smukke."
-"Hvad vil du?"

570
00:29:11,541 --> 00:29:13,835
Han sagde "Hør, slap af."

571
00:29:13,918 --> 00:29:17,881
"Jeg ville elske,
hvis du bare tog skoene af."

572
00:29:17,964 --> 00:29:19,674
-"Hvad?"
-"Bare tag dem af."

573
00:29:19,758 --> 00:29:22,469
-"Tag dine fødder ud af de uldne sko."
-"Nej!"

574
00:29:22,552 --> 00:29:24,846
-"Tag dem af.
-"Nej!"

575
00:29:24,929 --> 00:29:26,931
-"Jeg køber nye sko."
-"Okay!"

576
00:29:29,017 --> 00:29:32,812
Okay! Jeg tog dem af.
Jeg smed dem på togskinnerne.

577
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
Jeg så aldrig lortet igen. Okay?

578
00:29:34,981 --> 00:29:37,108
Jeg løb som Fred Flintstone…

579
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
Hen til hans bil.

580
00:29:40,111 --> 00:29:43,490
Han lovede at købe nye sko.
Og det gjorde han.

581
00:29:43,573 --> 00:29:45,325
Han tog mig med til Harrods.

582
00:29:45,408 --> 00:29:47,202
Harrods er det mest fancy,

583
00:29:47,285 --> 00:29:50,538
røvhamrende dyre stormagasin
i hele Europa.

584
00:29:50,622 --> 00:29:52,207
Fucking småborgerligt.

585
00:29:52,290 --> 00:29:56,127
Det er den eneste butik, hvor man
kan købe et tv og en ægte løve.

586
00:29:56,211 --> 00:29:59,380
Helt ærligt! Det er fucking småborgerligt!

587
00:29:59,464 --> 00:30:04,135
Han tog mig med til Harrods.
Jeg er 18, har aldrig været i Harrods før.

588
00:30:04,219 --> 00:30:07,013
Jeg går rundt og tænker,
"Se alle de penge."

589
00:30:07,096 --> 00:30:11,518
Som den sorte kvinde i Pretty Woman,
der ikke er der. Jeg tænkte "Åh gud!"

590
00:30:11,601 --> 00:30:14,813
"Det er fantastisk!
Det er bare fantastisk."

591
00:30:14,896 --> 00:30:17,816
Han tog mig med til
skoafdelingen i Harrods.

592
00:30:17,899 --> 00:30:20,276
Og der var nogle pissedyre sko.

593
00:30:20,360 --> 00:30:23,279
Dyre sko fra væg til væg.
Jeg sagde "Åh gud."

594
00:30:23,363 --> 00:30:25,532
Han tog et par sko.

595
00:30:25,615 --> 00:30:28,201
I kender de der Minono… Minonos…

596
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
Minono Bohniks.

597
00:30:30,245 --> 00:30:32,664
I ved, <i>Sex And The City</i>-skoene.

598
00:30:32,747 --> 00:30:36,042
De sko, der burde komme med
en gratis cocktail.

599
00:30:36,125 --> 00:30:39,671
Han købte Minono Bohniks.
Jeg har ikke prøvet stiletter før.

600
00:30:39,754 --> 00:30:43,591
Så jeg tager skoene på og prøver
at gå som et professionelt menneske.

601
00:30:43,675 --> 00:30:46,261
Og jeg er som Bambi på is,
jeg prøver bare…

602
00:30:46,344 --> 00:30:50,807
… at kæmpe med disse Minono Bohniks,
og se ud, som om jeg ved, hvad jeg gør.

603
00:30:50,890 --> 00:30:52,809
Tænker, "Fantastisk! Min gud!"

604
00:30:52,892 --> 00:30:55,645
De koster 1,200 pund! De var røde.

605
00:30:55,728 --> 00:30:57,564
Han købte røde sko til mig!

606
00:30:57,647 --> 00:31:00,066
Jeg havde røde sko på fødderne!

607
00:31:00,149 --> 00:31:02,402
Jeg levede livet. Okay?

608
00:31:03,194 --> 00:31:04,946
Jeg kunne ikke tro det.

609
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
Det var som at vinde i lotto.

610
00:31:07,490 --> 00:31:09,033
Vi tog hen til hans hus.

611
00:31:09,576 --> 00:31:13,079
Jeg gik ind til hans soveværelse
og åbnede døren.

612
00:31:13,955 --> 00:31:15,290
Jeg var målløs.

613
00:31:16,124 --> 00:31:17,166
Jeg var rystet.

614
00:31:17,250 --> 00:31:19,294
Jeg blev overrasket. Chokeret.

615
00:31:19,377 --> 00:31:20,503
Fordi i hans rum

616
00:31:21,254 --> 00:31:27,218
var der væg-til-væg-til-væg
af designer kvindesko.

617
00:31:27,719 --> 00:31:29,387
Jeg var i ærefrygt.

618
00:31:29,470 --> 00:31:32,265
Han kom op bag mig.
Som scenen i <i>Løvernes Konge.</i>

619
00:31:32,348 --> 00:31:34,893
Han sagde "Alt dette kunne blive dit."

620
00:31:37,604 --> 00:31:39,647
"Fra Louboutin i øst…

621
00:31:39,731 --> 00:31:41,482
…til Prada i vest."

622
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
"Alt det her kan være dit."

623
00:31:44,360 --> 00:31:46,321
Jeg tænker, "Jeg er klar!"

624
00:31:47,196 --> 00:31:49,282
"Klar til at sutte pik for sko."

625
00:32:01,294 --> 00:32:03,254
Jeg mågede ham i smadder.

626
00:32:05,089 --> 00:32:06,257
Kneppede ham ned!

627
00:32:06,341 --> 00:32:09,469
Efter sex gav han mig et par sko.

628
00:32:10,637 --> 00:32:12,430
Jeg var med ham i seks uger.

629
00:32:12,513 --> 00:32:15,767
Fik 12 par sko.

630
00:32:15,850 --> 00:32:19,270
Ja, det er rigtigt! Tolv par sko.

631
00:32:19,354 --> 00:32:22,607
Jeg var vild med ham. Elskede ham.
Ville giftes med ham.

632
00:32:22,690 --> 00:32:25,526
Husker ikke hans navn.
Men jeg elskede ham.

633
00:32:25,610 --> 00:32:27,695
Ville gå op ad kirkegulvet…

634
00:32:32,408 --> 00:32:34,953
Men så, ud af det blå…

635
00:32:35,036 --> 00:32:37,622
…slog han bare op en uge senere.

636
00:32:37,705 --> 00:32:42,418
Han var mig utro. Det ved jeg, for jeg
så kællingens tæer på hans bærbare. Ikke?

637
00:32:43,336 --> 00:32:46,798
Han fandt en ny kælling.
Hun brugte neglelak på tæerne.

638
00:32:46,881 --> 00:32:49,258
En shellak-kælling, en gelekælling.

639
00:32:51,386 --> 00:32:52,637
Forbandede kælling!

640
00:32:52,720 --> 00:32:54,931
Dumpede mig for hende, og jeg tænkte,

641
00:32:55,014 --> 00:32:58,810
"Jeg er virkelig vred,
men jeg beholder da skoene, ikke?"

642
00:32:59,310 --> 00:33:01,354
Jeg vandt 12 par sko.

643
00:33:01,437 --> 00:33:05,900
Jeg suttede pik for sko. De er mine.
Han sagde, "Næj, nej. De er mine sko."

644
00:33:05,984 --> 00:33:08,444
Og han tog skoene tilbage.

645
00:33:08,528 --> 00:33:11,197
Lad være, nej. Jeg vil have dem. Vær sød.

646
00:33:11,280 --> 00:33:13,282
Som at sige farvel til mine børn.

647
00:33:13,366 --> 00:33:15,576
"Farvel, Louis. Farvel, Christian."

648
00:33:15,660 --> 00:33:18,079
"Farvel, Yves Saint-Laurent. Vi ses."

649
00:33:19,747 --> 00:33:22,542
Og… Din latter er episk.

650
00:33:23,126 --> 00:33:25,294
Jeg så aldrig skoene igen. Okay?

651
00:33:25,378 --> 00:33:27,630
Jeg så aldrig… Nej, det rammer stadig.

652
00:33:27,714 --> 00:33:32,135
Men jeg vidste at det var skidt,
fordi efter et forhold får andre piger

653
00:33:32,218 --> 00:33:36,305
nyt tøj eller en ny frisure.
Jeg måtte have en pedicure.

654
00:33:36,931 --> 00:33:40,560
Jeg fik glimmer på tæerne for at minde
mig om, at jeg var hans tøs.

655
00:33:40,643 --> 00:33:43,646
Tak. Jeg gik ud af hans liv
og ind i et nyt forhold.

656
00:33:43,730 --> 00:33:46,107
Sådan da. Chattede med en fyr.

657
00:33:46,190 --> 00:33:48,693
Han er berømt nu. Han er bokser i England.

658
00:33:48,776 --> 00:33:52,280
På det tidspunkt var han ikke
så berømt som mig,

659
00:33:52,363 --> 00:33:54,365
og nu er han pisse berømt.

660
00:33:54,449 --> 00:33:58,036
Men hør her.
Jeg suttede hans pik i 2012, ikke?

661
00:33:58,119 --> 00:34:01,205
Og i 2012 vandt han guld
i de olympiske lege.

662
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
Okay? Bare for at sige…

663
00:34:05,001 --> 00:34:08,963
Det viser bare,
at jeg giver blowjobs i verdensklasse.

664
00:34:11,424 --> 00:34:12,675
Spørg alle.

665
00:34:12,759 --> 00:34:14,844
Hans navn var ikke BJ, men tæt på.

666
00:34:14,927 --> 00:34:18,014
Nå, men den næste fyr,
jeg fik var en hvid fyr.

667
00:34:18,097 --> 00:34:20,099
Jeg elsker dem. Hvide er super.

668
00:34:20,183 --> 00:34:21,267
Bare kanon.

669
00:34:21,350 --> 00:34:24,771
Der er en bestemt type hvid fyr,
jeg elsker. Min kryptonit.

670
00:34:24,854 --> 00:34:28,816
Den type hvid fyr,
som er helt underernæret.

671
00:34:30,651 --> 00:34:34,572
Den underernærede hvide fyr,
med en man bun og en ukulele uden grund.

672
00:34:34,655 --> 00:34:38,201
En underernæret veganer.
Underernæret, vegansk hvid fyr.

673
00:34:38,284 --> 00:34:41,037
Jeg samler på dem som Pokémon.
"Fik dig, Ian."

674
00:34:42,371 --> 00:34:44,082
"Fik dig, Brian. Haps."

675
00:34:44,165 --> 00:34:47,710
Jeg elsker det.
Jeg fandt en sjælden hvid fyr i naturen.

676
00:34:48,252 --> 00:34:51,464
En lille veganer.
En sjælden en. Jeg fik ham!

677
00:34:51,547 --> 00:34:55,468
Han var dejlig, sød.
Så taknemmelig for at date en sort pige.

678
00:34:55,551 --> 00:34:58,387
Men han havde en sort pige-fetich.

679
00:34:59,055 --> 00:35:01,933
Ja. Og jeg vidste det.
Det er bare ulækkert.

680
00:35:02,016 --> 00:35:05,394
Han kaldte mig en nubisk dronning.

681
00:35:07,563 --> 00:35:10,691
Hvide fyre, kald ikke sorte piger
nubiske dronninger.

682
00:35:10,775 --> 00:35:14,112
Vi kalder ikke jer kaukasiske prinser.
Du er Steve.

683
00:35:14,195 --> 00:35:16,989
Dit navn er Steve, Steve.
Jeg kalder dig Steve.

684
00:35:17,073 --> 00:35:18,866
Steve var taknemmelig for mig,

685
00:35:18,950 --> 00:35:21,619
men havde en sort pige-fetich
og var lidt kinky.

686
00:35:21,702 --> 00:35:23,246
Han var lidt skør.

687
00:35:23,329 --> 00:35:26,833
Lidt underlig. Okay?
En dag kom han fra arbejde og var…

688
00:35:29,627 --> 00:35:31,045
Lidt sådan her…

689
00:35:37,760 --> 00:35:38,928
"London?"

690
00:35:39,512 --> 00:35:41,139
"Hvor seksuelt fri er du?"

691
00:35:43,808 --> 00:35:45,059
Jeg tænkte, "Hvad?"

692
00:35:45,143 --> 00:35:46,477
Han sagde "Hvor…"

693
00:35:49,063 --> 00:35:50,731
"Hvor seksuelt fri er du?"

694
00:35:51,566 --> 00:35:55,778
"Jeg blev fyret fra en pornokanal
og suttede pik for sko."

695
00:35:55,862 --> 00:35:59,782
"Jeg er vildt seksuelt fri. Okay?"

696
00:36:00,741 --> 00:36:01,826
"Jeg er helt fri."

697
00:36:01,909 --> 00:36:04,453
"Jeg forstår ikke engang hvad du mener."

698
00:36:04,537 --> 00:36:07,874
"Jeg er fandeme seksuelt fri."
Han siger, "Okay, men,

699
00:36:08,499 --> 00:36:11,002
jeg synes vi bør prøve rollespil."

700
00:36:11,085 --> 00:36:13,462
"Har du nogensinde rollespillet?"

701
00:36:13,546 --> 00:36:14,922
Jeg tænkte, "Nej!"

702
00:36:15,006 --> 00:36:18,301
"Jeg er en sort kvinde.
Min rolle er hård nok."

703
00:36:18,384 --> 00:36:20,344
Har jeg nogensinde rollespillet?

704
00:36:20,845 --> 00:36:22,471
Hvad fanden?

705
00:36:22,555 --> 00:36:24,891
Lade som om? Fuck det!

706
00:36:24,974 --> 00:36:27,310
Det er underligt. Okay? Han sagde,

707
00:36:27,393 --> 00:36:31,314
"Jeg synes vi skal rollespille,
og jeg vil gerne prøve

708
00:36:31,397 --> 00:36:34,692
<i>Fifty Shades of Grey.</i>"

709
00:36:36,319 --> 00:36:37,570
Nu skal I høre.

710
00:36:38,029 --> 00:36:40,948
Jeg har aldrig set filmen.

711
00:36:41,032 --> 00:36:44,243
Jeg har ikke læst bogen,
for den er latterlig. Okay?

712
00:36:44,327 --> 00:36:47,997
Den er for sølle.
Det er totalt lort. Okay?

713
00:36:48,664 --> 00:36:51,834
Men jeg er eventyrlysten.
Jeg kan lide en udfordring.

714
00:36:51,918 --> 00:36:55,004
Så jeg sagde, "Fuck det! Jeg prøver.
Hvad skal jeg?"

715
00:36:55,087 --> 00:36:58,382
Han sagde, "Okay, vi skal have sex ligesom

716
00:36:58,466 --> 00:37:01,510
karaktererne i filmen. Okay? "

717
00:37:04,347 --> 00:37:07,225
"Vil du gøre det?"

718
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
Jeg sagde, "Ja, klart!"

719
00:37:09,685 --> 00:37:11,562
Han faldt ind i karakteren,

720
00:37:13,022 --> 00:37:14,774
"Jeg er Christian Grey."

721
00:37:15,691 --> 00:37:18,402
"Jeg er en rig hvid mand.
Jeg må misbruge dig."

722
00:37:18,486 --> 00:37:21,697
Det er vist filmens præmis. Ikke?

723
00:37:23,199 --> 00:37:24,116
Præmissen.

724
00:37:24,200 --> 00:37:27,036
Så skulle jeg finde min rolle frem,

725
00:37:27,119 --> 00:37:29,789
men pigen i filmen
har ikke så meget karakter.

726
00:37:30,498 --> 00:37:31,332
Så jeg sagde…

727
00:37:41,092 --> 00:37:41,926
"Hej!"

728
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
"Jeg er også i filmen."

729
00:37:46,555 --> 00:37:47,390
"Hej."

730
00:37:48,349 --> 00:37:49,308
"Jeg er basal."

731
00:37:50,559 --> 00:37:53,604
"Jeg er basal . Jeg vil… Jeg er her."

732
00:37:53,688 --> 00:37:56,148
"Okay, hvad skal jeg?"

733
00:37:56,232 --> 00:37:59,068
Han siger, "Vi har sex som rollerne."

734
00:37:59,151 --> 00:38:01,529
"Kom ind i karakteren og knep mig!"

735
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
"Okay."

736
00:38:03,197 --> 00:38:06,325
"Det bliver vildt, fantastisk."

737
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
Så han lagde mig ned.

738
00:38:08,411 --> 00:38:10,413
Og sagde, "Er du klar?"

739
00:38:10,496 --> 00:38:13,082
"Ja, jeg er klar."

740
00:38:13,165 --> 00:38:16,252
"Jeg fortæller min bogklub
om det, fantastisk!"

741
00:38:19,839 --> 00:38:20,798
Fedt!

742
00:38:20,881 --> 00:38:23,509
Han sagde, "Luk øjnene."
Jeg lukkede øjnene.

743
00:38:23,592 --> 00:38:25,136
"Træk vejret dybt."

744
00:38:27,930 --> 00:38:29,557
Så talte han. "En…

745
00:38:31,851 --> 00:38:32,685
to…

746
00:38:35,187 --> 00:38:36,272
tre…"

747
00:38:39,942 --> 00:38:42,820
"Jeg henter pisken."

748
00:38:42,903 --> 00:38:44,280
Så gik han.

749
00:38:52,955 --> 00:38:53,956
Nul!

750
00:38:54,457 --> 00:38:55,541
Piske er for mig…

751
00:38:57,668 --> 00:38:58,544
…kulturelt…

752
00:39:00,129 --> 00:39:01,339
…det er ikke godt.

753
00:39:01,589 --> 00:39:03,257
Jeg er aldrig blevet pisket,

754
00:39:03,341 --> 00:39:06,844
men jeg føler, at jeg har haft
ar på ryggen hele mit liv.

755
00:39:06,927 --> 00:39:09,430
Så da den hvide mand gik efter pisken…

756
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
…indså jeg…

757
00:39:16,395 --> 00:39:18,898
…at vi ikke spillede <i>Fifty Shades of Grey</i>.

758
00:39:21,442 --> 00:39:23,778
Vi spillede <i>12 Years A Slave.</i>

759
00:39:27,698 --> 00:39:28,532
Han…

760
00:39:29,533 --> 00:39:31,160
Han kom ud med pisken.

761
00:39:31,243 --> 00:39:32,661
Jeg løb for livet!

762
00:39:33,913 --> 00:39:35,873
Jeg løb. Jeg undslap slaveri.

763
00:39:35,956 --> 00:39:37,375
Jeg undslap slaveriet!

764
00:39:37,958 --> 00:39:38,793
Nemlig.

765
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Jeg slap væk.

766
00:39:41,504 --> 00:39:43,047
Jeg er her stadig.

767
00:39:43,547 --> 00:39:45,883
Efter min tur med en slaveejer,

768
00:39:45,966 --> 00:39:49,261
så jeg, at jeg ledte efter
pik de forkerte steder.

769
00:39:49,678 --> 00:39:51,639
Jeg burde ikke fange slaveripik.

770
00:39:51,722 --> 00:39:55,434
Ingen skal fange slaveripik, vel?

771
00:39:55,518 --> 00:39:57,770
Jeg ville ikke søge efter pikken.

772
00:39:57,853 --> 00:40:01,107
Men i stedet stå stille
og lade pikken komme til mig.

773
00:40:01,190 --> 00:40:04,693
Så jeg gik i gang med stand-up!

774
00:40:05,194 --> 00:40:06,028
Ja!

775
00:40:07,113 --> 00:40:08,572
Her er sagen.

776
00:40:08,656 --> 00:40:12,660
Hvis du kan se mig snakke i 20 minutter,
så kan du også kneppe mig.

777
00:40:12,743 --> 00:40:14,412
Nemlig!

778
00:40:14,495 --> 00:40:15,996
Jeg vil lave standup.

779
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
Jeg begyndte på standup i England.

780
00:40:18,707 --> 00:40:20,459
Jeg var sgu sjov. Helt vild.

781
00:40:20,543 --> 00:40:23,546
Jeg gik ud på scenen
til et hvidt publikum,

782
00:40:23,629 --> 00:40:24,630
og fyrede den af.

783
00:40:24,713 --> 00:40:27,174
Bagefter kom hvide folk op, og sagde,

784
00:40:27,258 --> 00:40:30,052
"Du burde tage til Edinburgh."

785
00:40:30,136 --> 00:40:33,806
-Jeg tænkte, "Cool."
-De sagde, "Du er så sjov."

786
00:40:33,889 --> 00:40:35,558
"Du burde tage til Edinburgh."

787
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
-"Fedt."
-"Du er sjov. Tag til Edinburgh."

788
00:40:37,726 --> 00:40:40,771
Jeg troede, det var en hate crime.

789
00:40:40,855 --> 00:40:43,315
Jeg sagde, "Du kan tage til Edinburgh!"

790
00:40:43,399 --> 00:40:47,278
"Jeg er fra Croydon!
Tag selv til fucking Edinburgh! "

791
00:40:47,361 --> 00:40:50,531
"Sig ikke, jeg skal til Edinburgh!
Skide racist! "

792
00:40:50,614 --> 00:40:53,993
Det viser sig, at der er
en komediefestival i Edinburgh!

793
00:40:54,869 --> 00:40:56,662
Edinburgh Comedy Festival.

794
00:40:56,745 --> 00:40:59,915
Så jeg tog derhen, og der så jeg…

795
00:40:59,999 --> 00:41:04,295
…mandlige komikere
blive behandlet som guder!

796
00:41:04,378 --> 00:41:07,298
Mandlige komikere bliver behandlet
som guder af kvinder,

797
00:41:07,381 --> 00:41:09,467
for vi har ingen fornuft, damer.

798
00:41:09,550 --> 00:41:12,303
Vi har ikke . Vi har ingen fornuft.

799
00:41:12,970 --> 00:41:15,306
Jeg så de mandlige komikere på scenen,

800
00:41:15,389 --> 00:41:19,143
og jeg indså, at kvinder vil kneppe dig,
hvis du er sjov.

801
00:41:19,643 --> 00:41:21,937
Du behøver ikke være flot eller rig.

802
00:41:22,021 --> 00:41:25,065
Men kvinder vil kneppe dig,
hvis du er sjov!

803
00:41:25,149 --> 00:41:26,942
Jeg så det med de komikere.

804
00:41:27,026 --> 00:41:28,986
Alle komikerne fortalte jokes,

805
00:41:29,069 --> 00:41:31,280
og kvinderne i publikum gik amok!

806
00:41:31,363 --> 00:41:34,783
Skrigende, grinende og liderlige.
Gik amok.

807
00:41:35,618 --> 00:41:37,203
Helt amok for de mænd!

808
00:41:37,286 --> 00:41:42,333
Over lidt grundlæggende observationer
ved deres familiedynamik. Ikke også?

809
00:41:42,416 --> 00:41:45,002
Komikere står på scenen og snakker.

810
00:41:45,085 --> 00:41:48,005
Og kvinderne i publikum elsker det!

811
00:41:48,088 --> 00:41:52,468
Det virker ikke omvendt.
Kvindelige komikere får ikke modeller.

812
00:41:52,551 --> 00:41:55,846
Min datinghistorie
ligner alle Uber-chauffører.

813
00:41:57,765 --> 00:41:58,891
Okay?

814
00:41:59,808 --> 00:42:03,938
Jeg kan ikke kneppe modeller!
Google dine yndlings-komikere.

815
00:42:04,021 --> 00:42:08,484
Disse Daves og Eds knepper ikke
Angier og Pattyer,

816
00:42:08,567 --> 00:42:11,654
de knepper skide Mimis,
og Salanas og Kombuchas.

817
00:42:12,279 --> 00:42:16,033
Kællinger fra en anden verden!
Det er ikke fair!

818
00:42:16,116 --> 00:42:17,576
Jeg får intet.

819
00:42:17,660 --> 00:42:21,497
Og det er ikke bare i Storbritannien.
Det lort er universelt.

820
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
Jeg har set det her i Amerika.

821
00:42:23,749 --> 00:42:26,085
Jeg så <i>Saturday Night Live.</i>

822
00:42:26,919 --> 00:42:30,130
Det er et meget smalt program.
Er I klar over det?

823
00:42:30,214 --> 00:42:32,424
Det er lørdag aften, og det er live…

824
00:42:32,508 --> 00:42:34,593
Det er niche. Over jeres niveau…

825
00:42:35,094 --> 00:42:37,429
Alt for dybt, <i>Saturday Night Live.</i>

826
00:42:38,055 --> 00:42:41,350
Jeg så <i>Saturday Night Live,</i>

827
00:42:41,433 --> 00:42:44,270
og der var komikere der fortalte jokes.

828
00:42:44,353 --> 00:42:48,524
Der er en hvid fyr der,
jeg stensikkert ville kneppe.

829
00:42:48,607 --> 00:42:51,235
For han ligner en charmerende nar. Ikke?

830
00:42:51,318 --> 00:42:53,696
Han hedder Colin Jost. Okay?

831
00:42:53,779 --> 00:42:57,283
Kender I ham?
Colin Jost er bare smuk.

832
00:42:57,366 --> 00:43:01,370
Sikke en hage, kæbe. Sexet,
god energi. Ikke?

833
00:43:01,453 --> 00:43:04,540
Jeg så det og tænkte,
"Jeg kunne kneppe ham."

834
00:43:05,249 --> 00:43:07,376
Jeg tjekkede ham ud.

835
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
Google. Instagram.

836
00:43:09,253 --> 00:43:13,507
Han er gift med Scarlett Johansson.

837
00:43:13,591 --> 00:43:17,052
Denne gennemsnitlige hvide mand

838
00:43:17,136 --> 00:43:19,346
er gift med Scarlett Johansson,

839
00:43:19,430 --> 00:43:22,558
den smukkeste asiatiske
skuespillerinde i Amerika.

840
00:43:23,559 --> 00:43:24,476
Det er unfair!

841
00:43:25,936 --> 00:43:26,770
Ikke fair.

842
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
Jeg troede ikke på det.

843
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
Se på fucking Pete Davidson.

844
00:43:34,445 --> 00:43:37,364
Kneppede Ariana Grande
og Kate Beckinsale.

845
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
Jeg derimod,

846
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
er ikke god nok til
at sutte Larry Davids pik.

847
00:43:42,995 --> 00:43:45,623
Han sagde bare, "Nej." Jeg prøvede igen.

848
00:43:46,790 --> 00:43:48,709
-"Larry."
-"Nej."

849
00:43:48,792 --> 00:43:50,169
Det er ikke fair!

850
00:43:50,753 --> 00:43:53,255
Det er ikke fair for mig, for…

851
00:43:53,339 --> 00:43:57,259
Jeg kan ikke konkurrere med de kællinger
fra en anden verden.

852
00:43:57,343 --> 00:44:00,804
For jeg er ikke en kælling
fra en anden verden. Jeg er bare…

853
00:44:01,930 --> 00:44:03,849
…sjov og røv, okay?

854
00:44:03,932 --> 00:44:06,935
Jeg er sjov og røv,
og jeg prøver at ændre mig selv…

855
00:44:07,019 --> 00:44:09,647
træne og den slags, blive sund.

856
00:44:09,730 --> 00:44:12,733
Jeg prøver at træne,
og blive sund, men kan ikke.

857
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
Fordi jeg er jo perfekt. Okay?

858
00:44:15,194 --> 00:44:18,155
Jeg kan ikke gøre det,
for jeg er fucking perfekt.

859
00:44:18,238 --> 00:44:21,033
Jeg kan ikke. Jeg er perfekt.
Helt perfekt.

860
00:44:21,116 --> 00:44:24,119
Når jeg har taget på, er det på maven.

861
00:44:24,203 --> 00:44:28,499
Så, hvis du på Google skriver,
"Er London Hughes",

862
00:44:28,582 --> 00:44:31,418
så er det første, der kommer op, "gravid."

863
00:44:31,502 --> 00:44:34,630
Min mor viste mig det! Det er sandt.

864
00:44:34,713 --> 00:44:37,966
Jeg tager på på maven.
Nogle kalder det et madbarn.

865
00:44:38,050 --> 00:44:40,969
Ikke mig. Jeg kalder det en pengemave.

866
00:44:41,053 --> 00:44:44,390
Det betyder, at du har råd til brunch.

867
00:44:46,684 --> 00:44:48,352
Okay? Det er en pengemave.

868
00:44:48,435 --> 00:44:50,938
Henrik VIII havde en. Det er fint.

869
00:44:51,021 --> 00:44:53,607
Det er en pengemave.
Ceviche, Taco Tirsdag.

870
00:44:53,691 --> 00:44:55,192
Det er en pengemave.

871
00:44:55,275 --> 00:44:56,735
Fucking pengemave.

872
00:44:56,819 --> 00:44:58,612
Jeg prøver at træne.

873
00:44:58,696 --> 00:45:02,157
Min ven sagde, "Hvorfor træner du
ikke bare?" Prøv nu bare.

874
00:45:02,241 --> 00:45:05,744
Jeg fik en trænings-dvd.
Satte den på, og en kvinde,

875
00:45:05,828 --> 00:45:08,872
en høj-metabolisme kælling,
glor på mig,

876
00:45:12,376 --> 00:45:14,336
"Okay, lad os træne!"

877
00:45:14,420 --> 00:45:16,964
"Okay? Okay!"

878
00:45:17,047 --> 00:45:17,881
"Og en."

879
00:45:17,965 --> 00:45:20,801
Og jeg gør det. Jeg… træner.

880
00:45:21,969 --> 00:45:24,763
Lidt efter sidder jeg
og ser den som en film!

881
00:45:26,223 --> 00:45:29,601
Det kunne have været <i>Avatar </i>eller noget.

882
00:45:29,685 --> 00:45:32,020
Det sker kun på film.

883
00:45:32,521 --> 00:45:34,940
Fantasy pis. Træning er lort.

884
00:45:35,023 --> 00:45:37,276
Træning med vilje!

885
00:45:38,110 --> 00:45:39,486
Træning med vilje.

886
00:45:40,571 --> 00:45:42,740
At løbe frem og tilbage med vilje.

887
00:45:42,823 --> 00:45:46,076
Træn. Træning. Jogge.

888
00:45:46,827 --> 00:45:47,661
Løbe?

889
00:45:48,495 --> 00:45:50,873
Maratonløb? Fuck maratonløb!

890
00:45:50,956 --> 00:45:53,959
Kun hvide løber
selvom ingen ikke jager dig!

891
00:45:56,044 --> 00:45:58,547
"Se mig løbe. Jeg er ikke i fare."

892
00:45:59,089 --> 00:46:01,759
"Jeg jogger. Jeg løber.
Jeg er ikke i fare."

893
00:46:02,217 --> 00:46:03,844
"Der er ingen efter mig."

894
00:46:03,927 --> 00:46:07,222
"Intet politi, ingen.
Men jeg løber for sjov. "

895
00:46:07,306 --> 00:46:08,223
Fuck det!

896
00:46:09,183 --> 00:46:10,684
Skide hvide privilegier!

897
00:46:11,351 --> 00:46:12,227
Jeg hader det!

898
00:46:13,771 --> 00:46:15,856
Så som komiker, kan jeg ikke

899
00:46:15,939 --> 00:46:19,693
kneppe komikere,
for jeg er ikke lækker nok.

900
00:46:19,777 --> 00:46:22,780
Jeg er ikke lækker nok
til at kneppe mr. Bean. Okay?

901
00:46:23,280 --> 00:46:25,741
Det lyder som en joke, men det er sandt.

902
00:46:25,824 --> 00:46:29,536
Rowan Atkinson, der spiller mr. Bean,
fanger fisse.

903
00:46:29,620 --> 00:46:31,622
Han fanger fisse.

904
00:46:32,206 --> 00:46:35,417
Rowan Atkinson stjal en vens kæreste.
Det er sandt.

905
00:46:35,501 --> 00:46:39,046
Vi lever i en verden,
hvor mr. Bean kan tage din pige.

906
00:46:39,797 --> 00:46:40,964
Det er skørt!

907
00:46:41,965 --> 00:46:45,844
Kvindelige komikere har det svært.
Ingen taler om det.

908
00:46:45,928 --> 00:46:47,054
Så svært for mig,

909
00:46:47,137 --> 00:46:51,892
for jeg er ikke lækker nok til at kneppe
mandlige komikere. Ikke helt lækker nok.

910
00:46:51,975 --> 00:46:55,187
Men jeg er jo hævet over
jer almindelige mænd.

911
00:46:56,438 --> 00:47:00,651
Hvad kan jeg gøre? Forstår I?
Jeg er over normale mænd, men…

912
00:47:00,734 --> 00:47:03,904
…jeg prøver at kneppe en normal
fyr en gang om ugen.

913
00:47:03,987 --> 00:47:06,406
Man må give noget tilbage til samfundet.

914
00:47:07,241 --> 00:47:09,284
Jeg prøver. Knepper normale mænd.

915
00:47:09,368 --> 00:47:12,538
Damer, knep en normal mand. Prøv det.

916
00:47:12,621 --> 00:47:16,792
Så jeg knepper normale, men det er svært,
for de ikke forstår mit geni.

917
00:47:16,875 --> 00:47:18,961
Jeg er komediedronning. Du har et job.

918
00:47:19,044 --> 00:47:24,883
Jeg har et godt liv. I forstår det ikke.
Men jeg prøvede at kneppe en normal fyr.

919
00:47:24,967 --> 00:47:27,386
I ved, man knepper en fyr.

920
00:47:27,469 --> 00:47:30,973
Du er færdig med at kneppe ham,
men han bliver hængende.

921
00:47:32,975 --> 00:47:37,479
Han er der og betaler ikke husleje.
Han er stadig i din seng.

922
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
Du knaldede ham. Det er slut.
Han er der stadig.

923
00:47:40,482 --> 00:47:43,527
Jeg kneppede ham.
Han var der stadig bagefter.

924
00:47:44,069 --> 00:47:46,697
Jeg var fem minutter fra at smide ham ud,

925
00:47:46,780 --> 00:47:49,741
for jeg skulle virkelig prutte. Okay?

926
00:47:49,825 --> 00:47:52,035
Mænd, når I går, prutter vi. Okay?

927
00:47:52,119 --> 00:47:54,955
Og prutten er lang og åndelig. Okay?

928
00:47:56,123 --> 00:47:58,417
Pis! Dating ødelægger din tyktarm.

929
00:47:58,500 --> 00:48:02,421
Jeg havde holdt lortet inde
siden forretten. Jeg måtte prutte.

930
00:48:02,504 --> 00:48:05,215
Han er stadig i min seng. Jeg skal prutte.

931
00:48:05,299 --> 00:48:08,760
Knaldet havde været lort,

932
00:48:08,844 --> 00:48:11,471
fordi han ikke gik ned på mig ordentligt.

933
00:48:11,555 --> 00:48:12,890
Okay? I ved nok?

934
00:48:12,973 --> 00:48:16,393
Han gik ned på mig,
men han gik ikke ordentligt ned på mig.

935
00:48:17,185 --> 00:48:20,314
Han skulle give hestetunge.
Forstår I?

936
00:48:23,525 --> 00:48:24,651
Hestetunge, ikke?

937
00:48:25,444 --> 00:48:27,863
Han gav ikke hestetunge.

938
00:48:27,946 --> 00:48:29,031
Slet ikke.

939
00:48:29,615 --> 00:48:31,366
Jeg ville have… hestetunge.

940
00:48:31,992 --> 00:48:33,827
Det gjorde han ikke. Næh nej.

941
00:48:33,911 --> 00:48:35,871
Han nedgjorde mig. Ikke?

942
00:48:35,954 --> 00:48:38,874
Han var som en rapper,
der var bange. Ligesom…

943
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
Tager du pis på mig?

944
00:49:14,159 --> 00:49:16,078
Hvad sker der her, mand?

945
00:49:16,161 --> 00:49:19,122
Hestetunge betyder dybt dyk,
ned og find min Nemo.

946
00:49:19,206 --> 00:49:20,791
Find min Nemo!

947
00:49:22,209 --> 00:49:23,502
Dybdedyk det lort!

948
00:49:24,711 --> 00:49:25,796
Svøm i det lort!

949
00:49:26,380 --> 00:49:28,340
Giv mig nogle skide minder.

950
00:49:28,840 --> 00:49:31,927
Du skal ikke behandle det
som en rapper med angst.

951
00:49:32,427 --> 00:49:33,679
Mænd, lav noget larm.

952
00:49:34,388 --> 00:49:36,807
Okay. Mænd, I er lort!

953
00:49:37,391 --> 00:49:38,934
Det er I. I er elendige.

954
00:49:39,017 --> 00:49:41,436
I tror , I kan gå rigtigt ned på kvinder.

955
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Men det kan I ikke.

956
00:49:42,938 --> 00:49:46,024
Mænd gør det ikke ordentligt.
Det er ikke jeres skyld.

957
00:49:46,108 --> 00:49:48,944
Samfundet har ladet jer
slippe afsted sted med det.

958
00:49:49,027 --> 00:49:53,156
Samfundet dikterer,
at kvinder skal vokse op og sutte pik.

959
00:49:53,824 --> 00:49:55,075
Så vi ved det.

960
00:49:55,158 --> 00:49:56,785
Vi vokser op og sutter pik.

961
00:49:56,868 --> 00:50:00,747
Det er overalt, i sange, i film,
i populærkulturen.

962
00:50:00,831 --> 00:50:03,792
Det er… bogstaveligt talt i øjenhøjde.

963
00:50:04,501 --> 00:50:07,504
Vi ved, at vi på et tidspunkt
må sutte en pik.

964
00:50:07,587 --> 00:50:09,631
Vi må øve os. Jeg har øvet mig.

965
00:50:09,715 --> 00:50:11,049
Vi har trænet.

966
00:50:11,133 --> 00:50:15,637
Når øjeblikket kommer, ved vi hvad vi gør.
Mænd har ikke fået det at vide.

967
00:50:15,721 --> 00:50:19,766
At gå ned på kvinder er ikke normaliseret,
men det er det at sutte pik.

968
00:50:19,850 --> 00:50:22,269
Og det er en skide joke, gutter.

969
00:50:22,352 --> 00:50:25,355
Jeg kan ikke have det. Det er sandt.

970
00:50:26,148 --> 00:50:28,942
Jeg vil gerne normalisere at
sidde på fjæs.

971
00:50:29,026 --> 00:50:33,405
Jeg kan bevise, at det er normaliseret.
Forestil jer, at I ser en film.

972
00:50:33,488 --> 00:50:37,034
Pludselig ser man en bil køre
ned ad en lang grusvej.

973
00:50:37,117 --> 00:50:38,827
En fyr kører en bil,

974
00:50:38,910 --> 00:50:42,622
"Jeg kører ned ad denne vej."

975
00:50:42,706 --> 00:50:44,750
"Sært, jeg kører bil i en film."

976
00:50:44,833 --> 00:50:47,961
Og pludselig dukker en
pige op fra hans skridt…

977
00:50:50,422 --> 00:50:53,800
"Jeg suttede hans pik."
Helt fint. Ingen løftede øjenbryn.

978
00:50:53,884 --> 00:50:56,136
Man ser aldrig en kvinde køre bil…

979
00:51:00,432 --> 00:51:02,517
Pludselig dukker en mand op…

980
00:51:05,979 --> 00:51:08,231
Svedigt ansigt, tørrer munden af.

981
00:51:10,442 --> 00:51:11,610
Man ser det aldrig.

982
00:51:13,028 --> 00:51:16,656
Det er ikke normaliseret.
At sidde på mænds fjæs bør normaliseres.

983
00:51:16,740 --> 00:51:18,533
Jeg vil ud på en fredag aften…

984
00:51:18,617 --> 00:51:21,328
og kigge ned ad gyden og ikke se blowjobs!

985
00:51:21,411 --> 00:51:25,999
Jeg vil se piger sidde på ansigter.

986
00:51:26,083 --> 00:51:27,417
Mens de skriver en sms,

987
00:51:27,501 --> 00:51:32,672
"Piger, jeg kommer når jeg er kommet."
"Jeg kommer. Giv mig to minutter."

988
00:51:33,590 --> 00:51:35,634
"Ingen tænder!" Det vil jeg have.

989
00:51:36,259 --> 00:51:39,763
Jeg vil have det lort.
At sidde på fjæs skal være normalt.

990
00:51:39,846 --> 00:51:42,891
Jeg vil se en pige stå sådan bag
en parkeret bil,

991
00:51:42,974 --> 00:51:45,310
og ikke bare tænke, at hun tisser.

992
00:51:46,728 --> 00:51:49,272
Hun får tunge!

993
00:51:49,356 --> 00:51:51,900
Jeg vil bruge det som kommunikationsform.

994
00:51:51,983 --> 00:51:55,195
En fyr vil sige "Hej",
og jeg vil sige "Hold mund!"

995
00:51:55,278 --> 00:51:56,530
"Jeg får tunge."

996
00:51:56,613 --> 00:51:59,783
Det er den fremtid, jeg ønsker.

997
00:51:59,866 --> 00:52:02,911
Det er min fremtid. Min Brexit.

998
00:52:05,831 --> 00:52:06,706
Nemlig.

999
00:52:07,290 --> 00:52:08,375
At få tunge!

1000
00:52:09,417 --> 00:52:11,962
Mit manifest. Det er mit manifest.

1001
00:52:12,462 --> 00:52:15,632
Jeg har haft sex med fyren. Det var lort.
Jeg fakede.

1002
00:52:15,715 --> 00:52:17,217
Han gav ikke god tunge.

1003
00:52:17,300 --> 00:52:19,678
Han er i min seng og jeg skal prutte.

1004
00:52:20,387 --> 00:52:21,346
Han er i sengen,

1005
00:52:22,264 --> 00:52:23,473
og han vil…

1006
00:52:23,849 --> 00:52:24,891
have pillowtalk.

1007
00:52:25,475 --> 00:52:28,395
Pillowtalk fungerer kun
når man elsker personen.

1008
00:52:28,478 --> 00:52:30,272
Når man ikke elsker personen,

1009
00:52:30,355 --> 00:52:31,898
er det bare dårlig ånde.

1010
00:52:33,024 --> 00:52:36,069
Han ville ånde mig i ansigtet i min seng.

1011
00:52:36,153 --> 00:52:37,320
Han forsøgte…

1012
00:52:39,573 --> 00:52:42,200
"Hvad siger du, du laver?"

1013
00:52:42,993 --> 00:52:47,372
Jeg sagde, "Jeg er komiker."

1014
00:52:47,455 --> 00:52:50,083
Han sagde, "Jeg troede det var en joke."

1015
00:52:51,042 --> 00:52:53,420
"Nej, det gør jeg kun, når jeg får løn."

1016
00:52:55,088 --> 00:52:56,756
Jeg er jo komiker, du ved.

1017
00:52:56,840 --> 00:52:59,259
Så sagde han det som alle mænd siger,

1018
00:52:59,342 --> 00:53:03,346
når jeg siger, jeg er komiker.
Det alle normale mænd siger,

1019
00:53:03,430 --> 00:53:08,351
når jeg siger, jeg er komiker. Han sagde,
"Du vil da ikke bruge mig i en joke, vel?"

1020
00:53:10,478 --> 00:53:11,563
Bruge dig en joke?

1021
00:53:13,398 --> 00:53:14,316
Bruge dig?

1022
00:53:14,399 --> 00:53:17,819
Fordi du tror, jeg ikke har nok
til at joke om mig selv.

1023
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
Jeg er en kvinde. Jeg kan joke om alt.

1024
00:53:20,655 --> 00:53:22,199
Om ulige løn,

1025
00:53:22,282 --> 00:53:24,201
om skøre skønhedsstandarder.

1026
00:53:24,284 --> 00:53:28,038
Jeg kan joke om…
Tak. Ja. Det er fucking lort.

1027
00:53:28,121 --> 00:53:31,791
…at jeg forlader mit hus hver dag,
med risiko for at blive voldtaget,

1028
00:53:31,875 --> 00:53:34,711
men gør det alligevel,
for jeg er eventyrlysten.

1029
00:53:35,086 --> 00:53:37,881
Det kan jeg joke om, men du
tror, jeg joker om dig?

1030
00:53:37,964 --> 00:53:42,594
Mig, London Hughes, komediens
dronning lave en joke om dig?

1031
00:53:42,677 --> 00:53:45,847
Du, der, når tjeneren spørger
"Hvordan kan du lide din bøf?"

1032
00:53:45,931 --> 00:53:48,808
svarede "stegt."
Og grinede så du spyttede!

1033
00:53:49,684 --> 00:53:51,686
Lave en joke om dig?

1034
00:53:54,898 --> 00:53:55,732
Okay, så.

1035
00:53:56,316 --> 00:53:57,776
Og få den på Netflix!

1036
00:54:05,033 --> 00:54:06,743
Og undskyld, jeg pruttede.

1037
00:54:07,911 --> 00:54:09,454
Jeg så ham aldrig igen.

1038
00:54:10,121 --> 00:54:12,123
Han var en prut-dukker. Okay?

1039
00:54:12,791 --> 00:54:14,668
Men efter han gik,

1040
00:54:14,751 --> 00:54:16,253
tænkte jeg på mit liv.

1041
00:54:16,336 --> 00:54:19,798
Jeg har haft en lang pik-karriere.
Tolv år med at fange pik.

1042
00:54:19,881 --> 00:54:23,760
Tolv lange år med at fange pik.
Alle mulige typer.

1043
00:54:23,843 --> 00:54:26,513
Sort pik, hvid pik, ung pik, gammel pik.

1044
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Alle pikke. Alle slags pikke.

1045
00:54:28,640 --> 00:54:30,725
Rig pik, fattig pik, royal pik.

1046
00:54:30,809 --> 00:54:33,687
Royal pik, seriøst. Næsten da.

1047
00:54:33,770 --> 00:54:36,731
Jeg lavede et show,
og prins Charles var der.

1048
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
Prins pisse Charles. Han var der.

1049
00:54:39,192 --> 00:54:40,485
Bagefter sagde han,

1050
00:54:40,568 --> 00:54:43,280
at jeg var alt for køn
til at være komiker.

1051
00:54:44,656 --> 00:54:46,658
Kompliment eller fornærmelse?

1052
00:54:47,284 --> 00:54:50,328
Fuck det. Han synes, jeg er lækker.

1053
00:54:50,412 --> 00:54:53,123
Jeg havde suttet ham,
hvis Camilla ikke var der.

1054
00:54:53,206 --> 00:54:55,667
Det ville jeg. Nejet dybt.

1055
00:54:55,750 --> 00:54:57,877
Stået der, "Giv mig ridderslaget."

1056
00:55:09,931 --> 00:55:12,934
Fået lidt Meghan Markle penge.

1057
00:55:13,435 --> 00:55:15,353
Jeg ville have gjort det!

1058
00:55:15,437 --> 00:55:18,023
Den sorte prinsesse havde gjort det.

1059
00:55:18,106 --> 00:55:23,069
Jeg kneppede næsten prins Charles.
Jeg kneppede rig pik, fattig pik,

1060
00:55:23,153 --> 00:55:26,781
og specielt en pik, der ændrede mit liv.

1061
00:55:26,865 --> 00:55:28,408
Jeg må sige om den pik.

1062
00:55:28,491 --> 00:55:30,368
Den pik betød meget for mig.

1063
00:55:30,452 --> 00:55:31,578
Nu skal I høre.

1064
00:55:31,661 --> 00:55:34,664
For nylig lavede jeg en Facebook-quiz.
En af dem,

1065
00:55:34,748 --> 00:55:38,877
hvor du indtaster oplysninger,
og den fortæller dig, hvem du er.

1066
00:55:38,960 --> 00:55:40,045
Kender I dem?

1067
00:55:40,128 --> 00:55:43,840
Jeg lavede en af dem.
Det viser sig, at jeg er en hvid fyr.

1068
00:55:43,923 --> 00:55:46,051
Så nu, hvor jeg var en hvid fyr,

1069
00:55:46,134 --> 00:55:48,428
må jeg kneppe hvide middelklasse mænd.

1070
00:55:48,511 --> 00:55:49,888
Først må man finde dem.

1071
00:55:49,971 --> 00:55:51,598
Jeg ved, hvor de er.

1072
00:55:51,681 --> 00:55:55,226
De er alle i Westfield indkøbscenter.

1073
00:55:56,186 --> 00:55:58,605
Bare gå rundt i Westfield Indkøbscenter.

1074
00:55:58,688 --> 00:56:00,690
En hvid middelklassefyr dukker op.

1075
00:56:00,774 --> 00:56:03,777
Selv om det er for at spørge,
"Hvilken størrelse er du?"

1076
00:56:03,860 --> 00:56:05,945
En fyr gik hen til mig.

1077
00:56:06,029 --> 00:56:08,198
Han sagde, "Hej." Jeg sagde "Hej."

1078
00:56:08,281 --> 00:56:10,408
Han var investeringsrådgiver.

1079
00:56:11,034 --> 00:56:12,452
Aner ikke, hvad det er.

1080
00:56:13,703 --> 00:56:15,205
Men det lyder som penge.

1081
00:56:15,830 --> 00:56:18,708
Som i, "Du er god til tal.
Du burde få mine."

1082
00:56:22,670 --> 00:56:25,882
Det virkede sgu! Det virkede.

1083
00:56:25,965 --> 00:56:28,968
Jeg fik hans nummer. Han fik mit.
Han sagde,

1084
00:56:29,052 --> 00:56:32,722
"Kom med på date i morgen."
Dagen efter var i morgen.

1085
00:56:34,557 --> 00:56:36,518
Han hentede mig udenfor mit hus.

1086
00:56:36,601 --> 00:56:39,979
Min smukke lejlighed i Chelsea
for jeg har penge i London.

1087
00:56:40,063 --> 00:56:43,358
Han ankom til mit hus i…

1088
00:56:43,441 --> 00:56:45,193
…en Ferrari!

1089
00:56:45,276 --> 00:56:48,530
Den ægte, ikke en i nøgleringen, den ægte…

1090
00:56:48,613 --> 00:56:51,658
Jeg havde aldrig set en rigtig Ferrari.
Han kom…

1091
00:56:51,741 --> 00:56:55,120
…i sin Ferrari med vinduerne nede,
høj musik, bare…

1092
00:56:55,495 --> 00:56:58,164
…i en Ferrari. Naboerne spurgte
"Hvem er det?"

1093
00:56:58,248 --> 00:57:01,376
Jeg sagde, "Fuck af.
Det er ikke Uber. Det er til mig.

1094
00:57:01,459 --> 00:57:03,128
-Hvem er det?"
-Pas dig selv.

1095
00:57:03,211 --> 00:57:08,341
Jeg går ud, ikke?
Tænker, "Wow, en "Ferrari!"

1096
00:57:08,425 --> 00:57:10,927
Jeg stiger ind i bilen, og vi kører bare.

1097
00:57:11,010 --> 00:57:13,138
Og det var så smukt. Solen skinner.

1098
00:57:13,221 --> 00:57:15,014
På årets varmeste dag.

1099
00:57:15,098 --> 00:57:17,559
Vi kører i en Rari. Jeg lever livet.

1100
00:57:17,642 --> 00:57:20,311
Jeg føler, som om jeg er med
i en musikvideo.

1101
00:57:20,395 --> 00:57:21,229
Jeg blev…

1102
00:57:36,244 --> 00:57:39,289
…lidt for spændt. Han sagde
"Væk fra bagklappen."

1103
00:57:40,123 --> 00:57:42,041
Ups, jeg twerkede på bagklappen.

1104
00:57:42,125 --> 00:57:45,670
Undskyld. Jeg kom tilbage i bilen
og sagde,

1105
00:57:45,753 --> 00:57:50,675
"Skat, hvor skal vi hen?"
Han sagde "Vi skal på picnic i Hyde Park."

1106
00:57:50,758 --> 00:57:53,386
Hyde Park er en smuk park midt i London.

1107
00:57:53,470 --> 00:57:55,638
"Ja! En picnic i parken?"

1108
00:57:55,722 --> 00:57:58,266
"Årets varmeste dag, i en skide Ferrari."

1109
00:57:58,349 --> 00:58:00,101
Han kører til bymidten.

1110
00:58:00,185 --> 00:58:03,313
Han betaler for parkering.

1111
00:58:03,855 --> 00:58:04,898
Det er dyrt.

1112
00:58:04,981 --> 00:58:08,151
Han betaler for parkering.
Vi finder et sted i parken.

1113
00:58:08,234 --> 00:58:10,737
Han går sådan. Ikke hans pik, men måtten.

1114
00:58:10,820 --> 00:58:14,365
Han lægger måtten ned.
Og han tager picnickurven frem.

1115
00:58:14,449 --> 00:58:15,533
"Du milde Gud!"

1116
00:58:15,617 --> 00:58:17,118
Han åbner picnickurven,

1117
00:58:17,202 --> 00:58:19,746
og den er fyldt med dyr mad.

1118
00:58:19,829 --> 00:58:23,124
Den dyre økologiske mad.

1119
00:58:23,958 --> 00:58:27,587
Whole Foods. Jeg
spiste over-mellemklassejordbær.

1120
00:58:27,670 --> 00:58:31,508
Jeg spiste ost med hvide pigers navne,
som Brie. Jeg havde…

1121
00:58:32,717 --> 00:58:36,429
Jeg havde gjort det, I ved.
Levede livet ud.

1122
00:58:36,513 --> 00:58:39,724
Jeg spiser Brie-ost, og tænker,
"Det er livet."

1123
00:58:39,807 --> 00:58:44,187
I det øjeblik kunne jeg kun tænke på,
at jeg ville kneppe ham i parken.

1124
00:58:44,687 --> 00:58:47,440
"Det gør jeg. Jeg knepper dig i parken."

1125
00:58:47,524 --> 00:58:50,985
"Sig ikke noget dumt,
for vi skal kneppe i parken."

1126
00:58:51,069 --> 00:58:52,820
Jeg tænker på det.

1127
00:58:52,904 --> 00:58:54,572
Vinklen, Kama Sutra…

1128
00:58:54,656 --> 00:58:55,740
Alt sådan noget.

1129
00:58:55,823 --> 00:58:58,660
Jeg tænker "Det her bliver fantastisk."

1130
00:58:58,743 --> 00:59:01,704
"Vi skal have den bedste
parksex nogensinde."

1131
00:59:02,330 --> 00:59:03,581
Lige pludselig,

1132
00:59:04,165 --> 00:59:05,124
så går det galt.

1133
00:59:06,209 --> 00:59:07,335
Han nyser.

1134
00:59:14,509 --> 00:59:15,885
Allergi er ok.

1135
00:59:16,261 --> 00:59:19,389
Jeg giver ham noget antihistamin
og siger "Hold kæft!"

1136
00:59:19,472 --> 00:59:22,016
"Du ødelægger stemningen!"

1137
00:59:22,100 --> 00:59:23,309
Han nyser stadig.

1138
00:59:24,561 --> 00:59:27,605
Jeg siger, "Er du okay?"
Er der noget galt?

1139
00:59:28,189 --> 00:59:31,192
Han nyser stadig.
Pludselig bliver han bleg.

1140
00:59:31,276 --> 00:59:33,820
Og han er allerede hvid, så endnu blegere.

1141
00:59:35,613 --> 00:59:37,282
Han bliver bleg, okay?

1142
00:59:37,365 --> 00:59:39,117
Hans hoved bevæger sig.

1143
00:59:39,200 --> 00:59:41,244
Han ser lidt ør og syg ud.

1144
00:59:41,327 --> 00:59:46,207
Hans hånd ryster. Jeg råber, "Er du okay?"
"Jeg har det fint." Han skriger nærmest.

1145
00:59:46,291 --> 00:59:48,835
"Jeg er okay," siger han.

1146
00:59:48,918 --> 00:59:51,337
Jeg siger så "Du ser ikke rask ud."

1147
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
Han kaster op på sig selv og besvimer.

1148
00:59:55,425 --> 00:59:57,260
Ja. Nu skal I høre.

1149
00:59:58,761 --> 00:59:59,762
Jeg er jo sort.

1150
01:00:00,388 --> 01:00:02,056
Han er en halvdød, hvid fyr.

1151
01:00:02,557 --> 01:00:03,766
Og vi er i en park.

1152
01:00:04,726 --> 01:00:08,813
Jeg har set filmen.
Det ender ikke godt for mig. Okay?

1153
01:00:08,896 --> 01:00:10,398
Det gør det bare ikke.

1154
01:00:10,481 --> 01:00:12,817
Jeg råber, "Vågn så op!"

1155
01:00:12,900 --> 01:00:17,405
Han mister bevidstheden konstant.
Undskylder hele tiden.

1156
01:00:17,488 --> 01:00:20,533
-Jeg spørger, "Hvad fanden laver du?"
-"Undskyld."

1157
01:00:20,617 --> 01:00:22,535
"Jeg kan ikke det her. Jeg går."

1158
01:00:22,619 --> 01:00:25,330
"Nej, gå ikke."

1159
01:00:25,413 --> 01:00:28,124
"Hvad kan jeg gøre?
Ringe efter en ambulance? "

1160
01:00:28,207 --> 01:00:30,585
"Nej. Hvis du ringer til en ambulance,

1161
01:00:30,668 --> 01:00:32,920
bliver jeg fyret fra mit arbejde."

1162
01:00:33,004 --> 01:00:36,090
"Hvad vil du have af mig?
Hvad er der galt med dig?"

1163
01:00:36,174 --> 01:00:38,301
Han siger, "Det er okay. Det er…"

1164
01:00:39,177 --> 01:00:41,179
"Åh, nej. Det er okay."

1165
01:00:42,055 --> 01:00:45,099
"Det er okay. Jeg har bare…

1166
01:00:45,183 --> 01:00:47,477
…en metadon-nedtur."

1167
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
Metadon…

1168
01:00:56,653 --> 01:00:57,487
…nedtur.

1169
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
Nu er jeg ikke narkoman.

1170
01:01:00,448 --> 01:01:02,950
Det eneste, jeg snuser, er Vicks VapoRub.

1171
01:01:06,537 --> 01:01:10,333
Så jeg vidste ikke,
hvad en metadonnedtur var.

1172
01:01:10,416 --> 01:01:11,292
Det viser sig,

1173
01:01:11,376 --> 01:01:15,713
at metadon er et stof,
som de giver heroinmisbrugere.

1174
01:01:16,255 --> 01:01:19,967
Jeg fandt en bankmand
med et heroinproblem.

1175
01:01:20,468 --> 01:01:22,470
Som jeg ville kneppe i parken.

1176
01:01:23,471 --> 01:01:25,640
Hvad er chancen for det?

1177
01:01:25,723 --> 01:01:27,934
"Det her er for meget for mig."

1178
01:01:28,017 --> 01:01:30,061
Jeg har set <i>Wolf of Wall Street.</i>

1179
01:01:30,144 --> 01:01:33,648
Han sagde "Hjælp mig."
"Jeg kan ikke hjælpe dig."

1180
01:01:33,731 --> 01:01:36,818
Og jeg kunne ikke hjælpe ham.
Jeg var ikke livredder.

1181
01:01:36,901 --> 01:01:39,529
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.

1182
01:01:39,612 --> 01:01:41,823
"Kan jeg tilbyde doggy-stil?"

1183
01:01:41,906 --> 01:01:43,783
"Sidde på dit fjæs?"

1184
01:01:43,866 --> 01:01:45,243
Han klynker, "Hjælp."

1185
01:01:45,827 --> 01:01:47,245
"Hvad skal jeg gøre?"

1186
01:01:47,328 --> 01:01:49,288
"Du må…"

1187
01:01:50,331 --> 01:01:53,126
"Du må køre mig hjem."

1188
01:01:56,129 --> 01:01:56,963
"Køre…

1189
01:01:57,755 --> 01:01:58,631
Rari'en?"

1190
01:02:00,383 --> 01:02:03,386
-"Ja, kan du køre?"
-"Jeg spillede Mario Kart."

1191
01:02:04,637 --> 01:02:06,389
Jeg kan gøre det.

1192
01:02:06,472 --> 01:02:09,600
Han sagde,
"Jeg bor kun 10 minutter væk i Pimlico."

1193
01:02:09,684 --> 01:02:13,479
"Bare kør mig hjem.
Det tager ikke lang tid."

1194
01:02:13,563 --> 01:02:14,939
Jeg tænkte, "Nemt nok"

1195
01:02:15,022 --> 01:02:19,026
Så jeg hældte den halvdøde, hvide fyr
ind i Ferrarien, ikke?

1196
01:02:19,110 --> 01:02:21,320
Og sætter mig ind i bilen.

1197
01:02:21,404 --> 01:02:23,531
Jeg ved, det var en nødsituation,

1198
01:02:23,614 --> 01:02:25,533
men jeg kører helt langsomt,

1199
01:02:25,616 --> 01:02:28,828
for kællingerne skal se mig i en Ferrari.

1200
01:02:29,620 --> 01:02:30,455
Ja!

1201
01:02:31,205 --> 01:02:33,207
Nemlig!

1202
01:02:33,291 --> 01:02:34,375
Jeg gjorde det.

1203
01:02:34,459 --> 01:02:38,087
Jeg har en halvdød hvid fyr i bilen,
men jeg er i en Rari.

1204
01:02:38,171 --> 01:02:40,381
Jeg tog den lange vej. Vi sad i kø.

1205
01:02:40,465 --> 01:02:44,051
Det føltes, som om jeg var i en parade.
Jeg tænkte bare "Ja."

1206
01:02:45,928 --> 01:02:47,930
Ignorer den halvdøde, hvide fyr.

1207
01:02:48,473 --> 01:02:49,807
"Jeg er i en Rari."

1208
01:02:50,516 --> 01:02:53,102
Jeg kom frem fire og en halv time senere.

1209
01:02:53,978 --> 01:02:55,646
Fire og en halv time senere.

1210
01:02:55,730 --> 01:03:00,151
Vi kører op foran hans hus.
Jeg hjalp ham ind. Han går op ad trappen,

1211
01:03:00,234 --> 01:03:03,112
og hans hus er skide smukt.
Syv millioner, mindst.

1212
01:03:03,196 --> 01:03:05,865
Skide penge, ikke? Jeg går rundt i huset.

1213
01:03:05,948 --> 01:03:08,534
"Hvis han dør,
er der måske et testamente."

1214
01:03:08,618 --> 01:03:12,622
Ved I, hvad jeg mener? Hvem ved?

1215
01:03:12,705 --> 01:03:16,000
Han går direkte på toilettet
og lukker døren. Jeg venter,

1216
01:03:16,083 --> 01:03:18,002
uden at stjæle noget, okay?

1217
01:03:18,878 --> 01:03:22,924
Han er der ude i fem minutter.
Kommer ud, som om intet var hændt.

1218
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
Han siger,

1219
01:03:29,639 --> 01:03:30,640
"Du er speciel."

1220
01:03:32,225 --> 01:03:33,518
"Hvad fanden?"

1221
01:03:33,601 --> 01:03:36,062
"Du er speciel. Undskyld uheldet."

1222
01:03:36,145 --> 01:03:36,979
Uheld?

1223
01:03:37,730 --> 01:03:41,317
Uheld? Jeg blev næsten anholdt."
"Hvad mener du med 'uheld'?"

1224
01:03:41,400 --> 01:03:44,111
-"Slap lidt af."
-"Jeg vil ikke slappe af."

1225
01:03:44,195 --> 01:03:48,825
"Jeg spiste Brie-ost et minut,
og det næste kører jeg dig halvdød hjem."

1226
01:03:48,908 --> 01:03:51,202
"Du er i live! Flot! Hvad fanden?"

1227
01:03:51,285 --> 01:03:53,454
Han siger, "Du er for meget."

1228
01:03:56,415 --> 01:03:57,250
For meget.

1229
01:03:58,584 --> 01:04:01,337
Så sagde han "Lad os prøve igen,"

1230
01:04:01,420 --> 01:04:03,256
og begynder at kysse min hals.

1231
01:04:04,048 --> 01:04:05,675
Min vagina forlod min krop.

1232
01:04:08,803 --> 01:04:09,679
Forlod den.

1233
01:04:10,555 --> 01:04:15,351
Jeg havde en ud af kroppen oplevelse.
Jeg var helt ude. "Åh gud."

1234
01:04:15,977 --> 01:04:19,480
Efter alt det, tror han stadig,
han kan kneppe mig. Åh gud.

1235
01:04:20,106 --> 01:04:23,192
Jeg må stå med en selvtillid
som en middelmådig mand.

1236
01:04:23,276 --> 01:04:25,903
Du godeste.

1237
01:04:26,445 --> 01:04:28,114
Og jeg tænker for mig selv

1238
01:04:28,197 --> 01:04:30,032
"Wow."

1239
01:04:30,741 --> 01:04:32,952
"Måske er du 31. Måske er du single."

1240
01:04:33,035 --> 01:04:35,538
"Men i det mindste er du ikke den taber."

1241
01:04:35,621 --> 01:04:39,417
"Og hvis han stadig kan få kvinder,
så er du ikke problemet her."

1242
01:04:39,959 --> 01:04:42,169
"Og måske synes han, du er for meget,

1243
01:04:42,253 --> 01:04:46,674
men hvis han synes, du er for meget,
er det fordi han selv ikke er nok."

1244
01:04:47,216 --> 01:04:48,050
Ikke?

1245
01:04:51,262 --> 01:04:52,221
Damer…

1246
01:04:54,056 --> 01:04:57,184
Damer, jeg var i en ny horisont.
Ny ho-risont.

1247
01:04:58,311 --> 01:04:59,937
Ho-risont, okay?

1248
01:05:00,021 --> 01:05:03,941
For første gang i mit liv
ville jeg ikke kneppe ham.

1249
01:05:04,025 --> 01:05:06,903
Mit sind var åbent,
men min vagina var lukket.

1250
01:05:06,986 --> 01:05:10,573
Jeg ville ikke kneppe ham.
"Jeg er bedre end det her."

1251
01:05:10,656 --> 01:05:12,450
"Jeg er en skide dronning."

1252
01:05:12,533 --> 01:05:16,871
"Jeg er London Hughes, og
jeg klarer mig fint som single."

1253
01:05:16,954 --> 01:05:18,122
Jeg ville væk.

1254
01:05:18,205 --> 01:05:20,666
Han vidste ikke,
jeg havde en åbenbaring.

1255
01:05:20,750 --> 01:05:23,169
Han spillede stadig pik over mit ben.

1256
01:05:23,252 --> 01:05:26,088
Han spillede pik
som Louis C.K. i et baglokale.

1257
01:05:26,756 --> 01:05:30,843
Spillede bare løs. Han anede ikke,
at jeg havde en åbenbaring.

1258
01:05:30,927 --> 01:05:33,471
Jeg trak mig væk, og sagde,
"Fuck den nar!"

1259
01:05:33,554 --> 01:05:37,600
Jeg stormede ud,
og lignede tusind destiny's children.

1260
01:05:38,100 --> 01:05:40,311
Han løb efter mig, "Knepper vi ikke?"

1261
01:05:40,394 --> 01:05:42,396
"Nej!"

1262
01:05:43,648 --> 01:05:47,193
"Så lad mig i det mindste give dig penge
til en taxa hjem."

1263
01:05:47,276 --> 01:05:48,194
"Okay."

1264
01:05:49,153 --> 01:05:53,908
Han gav mig 300 pund til en taxa
ti minutter tilbage til mit hus i Chelsea.

1265
01:05:53,991 --> 01:05:55,284
Mine damer og herrer,

1266
01:05:55,701 --> 01:05:57,203
Jeg kiggede på de penge,

1267
01:05:58,204 --> 01:06:01,040
og jeg gjorde hvad alle anstændige

1268
01:06:01,123 --> 01:06:05,586
feminist-dronning-komedie-ikoner
kaldet London Hughes ville gøre.

1269
01:06:06,420 --> 01:06:08,923
Jeg sad på hans fjæs, og købte nogle sko.

1270
01:06:09,006 --> 01:06:11,008
Tak!

1271
01:06:13,427 --> 01:06:14,762
Hold da op!

1272
01:06:15,262 --> 01:06:17,181
Mange tak.

1273
01:06:18,474 --> 01:06:20,601
I hørte <i>At Fange en Pik</i>.

1274
01:06:21,727 --> 01:06:22,770
Tak.

1275
01:06:22,853 --> 01:06:26,065
Må jeg lige sige, at I har været fede.

1276
01:06:26,148 --> 01:06:28,943
Alt, hvad jeg har sagt på scenen,
er 100% sandt.

1277
01:06:29,026 --> 01:06:31,487
Så, mænd, hvis I stadig vil kneppe mig,

1278
01:06:31,570 --> 01:06:32,488
så sms endelig.

1279
01:06:32,571 --> 01:06:34,532
Jeg prøver at fange en pik.

1280
01:06:34,615 --> 01:06:35,574
Tak!

1281
01:06:39,662 --> 01:06:40,496
Jeg er færdig!

1282
01:06:44,875 --> 01:06:45,710
Tak!

1283
01:06:47,878 --> 01:06:49,213
Du er speciel.

1284
01:06:49,714 --> 01:06:50,673
Mange tak.

1285
01:06:53,801 --> 01:06:55,761
Sidder på ansigter.

1286
01:06:58,973 --> 01:07:00,474
Mange tak, folkens.

1287
01:07:01,183 --> 01:07:02,685
Bliv ved!

1288
01:07:09,567 --> 01:07:10,776
For helvede!

1289
01:07:14,864 --> 01:07:15,948
"London?"

1290
01:07:37,011 --> 01:07:39,138
TAK TIL DE FYRE, JEG GIK I SENG MED

1291
01:07:52,777 --> 01:07:54,570
{\an8}Tekster af: Hans Martin Jensen



