1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,758
UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,052
London Hughes, prépare-toi.

5
00:00:11,136 --> 00:00:16,016
C'est ton premier spectacle Netflix.
Va fait rire les Américains !

6
00:00:16,099 --> 00:00:19,853
Fais en sorte que le monde t'aime
et parle de bite comme jamais.

7
00:00:19,936 --> 00:00:22,856
Parce que tu es la Beyoncé comique.

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
Tu es la... Richard Pryor comique.

9
00:00:25,525 --> 00:00:27,527
Tu es Kevin Hart au féminin !

10
00:00:27,610 --> 00:00:29,779
Tu es Kevin Hart au féminin !

11
00:00:29,863 --> 00:00:33,575
Le monde va t'aimer.
Tu es une star, London Hughes.

12
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Tu vas être géniale. Ce sera parfait.

13
00:00:37,662 --> 00:00:38,872
C'est comment ?

14
00:00:40,665 --> 00:00:41,499
Super.

15
00:00:42,083 --> 00:00:44,669
- Tu vas tout déchirer, ce soir.
- Merci.

16
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
Pas de baiser. Covid.

17
00:00:47,630 --> 00:00:49,924
- On te demande sur le plateau.
- Super. Génial.

18
00:00:50,008 --> 00:00:52,052
Merci beaucoup, Richard.

19
00:00:52,135 --> 00:00:54,137
- C'est Jeff.
- Jeff, d'accord.

20
00:00:54,220 --> 00:00:56,264
- Bien.
- Jeff ! Bien.

21
00:00:56,973 --> 00:00:58,391
On va pécho de la bite.

22
00:00:59,350 --> 00:01:00,226
Putain.

23
00:01:07,192 --> 00:01:09,152
{\an8}<i>Mesdames et messieurs, faites du bruit</i>

24
00:01:09,235 --> 00:01:13,990
{\an8}<i>pour la très talentueuse et très drôle</i>
<i>Mlle London Hughes !</i>

25
00:01:33,009 --> 00:01:36,763
Fais du bruit, Lo<i>s </i>Angeles !

26
00:01:38,973 --> 00:01:40,391
Punaise !

27
00:01:41,142 --> 00:01:43,853
Salut, tout le monde !

28
00:01:43,937 --> 00:01:46,064
Je suis London Hughes. Je suis très drôle.

29
00:01:46,815 --> 00:01:51,486
Merci d'être venu
à mon premier spectacle Netflix.

30
00:01:51,569 --> 00:01:53,780
J'hallucine !

31
00:01:55,198 --> 00:01:57,617
Et pendant la pandémie.

32
00:01:57,700 --> 00:02:01,371
Vous risquez votre vie.
Vous avez tous été testés pour moi.

33
00:02:01,454 --> 00:02:03,998
On est dans une relation sérieuse.

34
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
Merci à vous.

35
00:02:05,834 --> 00:02:09,921
Commençons par parler de l'évidence.

36
00:02:10,004 --> 00:02:12,632
Le décalage entre ma voix et mon look.

37
00:02:12,715 --> 00:02:16,803
J'ai l'air de Keyshia Beyoncé
mais j'ai la voix de Penelope.

38
00:02:16,886 --> 00:02:19,430
Je sais. Je ne suis pas comme vous.

39
00:02:19,931 --> 00:02:22,809
Je suis une anglaise noire.
Je suis une Anglaise.

40
00:02:22,892 --> 00:02:25,562
J'ai déménagé dans ce beau pays
en février.

41
00:02:31,317 --> 00:02:32,152
En février.

42
00:02:33,194 --> 00:02:34,904
Juste avant le torrent de merde !

43
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
La pandémie a tout niqué !

44
00:02:37,699 --> 00:02:38,908
Tout le monde dit :

45
00:02:38,992 --> 00:02:41,911
"C'est une pandémie.
Pensez aux personnes âgées."

46
00:02:41,995 --> 00:02:43,204
Ne pensez pas à eux.

47
00:02:43,288 --> 00:02:46,666
Pensez aux célibataires
qui croyaient avoir du choix.

48
00:02:47,167 --> 00:02:48,960
On pensait avoir le choix.

49
00:02:49,502 --> 00:02:53,798
On n'a plus aucune option.
C'est le train-train sans queue-tidien.

50
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Vous voyez ?

51
00:02:55,675 --> 00:02:57,844
C'est pire pour moi, en huit mois,

52
00:02:57,927 --> 00:02:59,387
je n'ai baisé aucun Américain.

53
00:02:59,470 --> 00:03:01,472
J'aurais pu te sauter.

54
00:03:01,556 --> 00:03:03,224
J'aurais pu te sauter.

55
00:03:03,308 --> 00:03:04,934
Je n'ai sauté aucun...

56
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
Je n'ai pas pu réaliser
mon rêve américain. D'accord ?

57
00:03:09,856 --> 00:03:12,817
C'est frustrant, c'est très triste,
mais c'est thématique,

58
00:03:12,901 --> 00:03:17,071
vu le titre du spectacle. D'accord ?

59
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
Tout est dans le nom.

60
00:03:20,074 --> 00:03:21,701
Ça s'appelle <i>Attraper de la bite.</i>

61
00:03:21,784 --> 00:03:23,953
On est prêts à attraper de la bite ?

62
00:03:26,414 --> 00:03:28,499
C'est parti. Je commence.

63
00:03:29,584 --> 00:03:32,128
D'accord, j'assure.

64
00:03:32,212 --> 00:03:35,340
J'ai écrit ce spectacle
parce que j'étais énervée.

65
00:03:35,423 --> 00:03:38,343
Ça ne se voit pas mais je suis furax.

66
00:03:38,426 --> 00:03:42,263
Je viens d'avoir 31 ans.
Je sais. Ça ne se voit pas.

67
00:03:42,347 --> 00:03:45,058
Je suis très sexy.
Ce n'est pas une blague.

68
00:03:45,141 --> 00:03:47,602
Je suis riche. Et pas qu'un peu.

69
00:03:48,686 --> 00:03:51,147
Je mange au McDo de Beverly Hills.

70
00:03:51,231 --> 00:03:52,857
Je suis blindée de tunes.

71
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
J'ai les cheveux de Beyoncé de 2003.

72
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
C'est vrai. C'est factuel.

73
00:03:57,195 --> 00:03:59,197
J'ai zéro réflexe nauséeux. Zéro !

74
00:04:00,198 --> 00:04:01,616
Zéro. Merci !

75
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
Et je suis célibataire.

76
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
C'est la bonne réaction.

77
00:04:08,623 --> 00:04:11,960
Quand on est célibataire à 20 ans, ça va.

78
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
Quand j'étais célibataire à 20 ans,
aucun jugement.

79
00:04:14,420 --> 00:04:16,839
À 20 ans, je m'asseyais sur des têtes.

80
00:04:16,923 --> 00:04:19,384
Je suçais des bites et je m'asseyais.

81
00:04:19,467 --> 00:04:22,387
Dès 2009,
j'avais la bouche pleine et ça allait.

82
00:04:22,929 --> 00:04:23,888
Aucun jugement.

83
00:04:23,972 --> 00:04:26,516
À 20 ans, je baisais sans capote.

84
00:04:27,517 --> 00:04:28,393
Qui a déjà...

85
00:04:28,476 --> 00:04:31,187
- Il a joui en toi ?
- Va savoir.

86
00:04:31,896 --> 00:04:34,941
Je suis la seule... Elle connaît.

87
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Tu ris trop fort. Tu connais ce petit jeu.

88
00:04:38,444 --> 00:04:40,113
À 20 ans, ça va.

89
00:04:40,196 --> 00:04:43,324
Pas de jugement. Tu profites de la vie.

90
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
Mais quand on atteint la trentaine…

91
00:04:47,620 --> 00:04:49,455
le célibat commence à puer.

92
00:04:50,581 --> 00:04:53,001
Les gens disent : "Tu as 30 ans."

93
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
"Tu es célibataire."

94
00:04:56,713 --> 00:04:59,799
Ils sentent le désespoir.
Ma mère l'a senti.

95
00:04:59,882 --> 00:05:03,303
"Maintenant que tu as 30 ans,
tu devrais te poser

96
00:05:03,386 --> 00:05:04,762
et avoir des enfants."

97
00:05:05,346 --> 00:05:07,724
"Tu as 30 ans, tu devrais te poser

98
00:05:08,433 --> 00:05:09,642
et avoir des enfants."

99
00:05:10,268 --> 00:05:13,730
"Des enfants ?
Calmos, je n'ai même jamais avorté."

100
00:05:13,813 --> 00:05:14,814
Vous voyez ?

101
00:05:14,897 --> 00:05:18,693
"Laisse-moi quelques avortements
avant de m'engager."

102
00:05:18,776 --> 00:05:23,781
J'ai le choix. C'est comme l'herpès.
C'est pour la vie.

103
00:05:23,865 --> 00:05:26,576
Les enfants sont merdiques.
J'ai le droit de le dire.

104
00:05:26,659 --> 00:05:29,245
Mes meilleurs amis ont été enfants.

105
00:05:29,912 --> 00:05:33,082
Les enfants, c'est de la merde.
J'adore que vous applaudissiez.

106
00:05:33,166 --> 00:05:34,709
Plein de mes amis ont des enfants.

107
00:05:34,792 --> 00:05:38,463
Ce sont toujours les plus basiques
qui trouvent l'amour en premier.

108
00:05:38,546 --> 00:05:42,258
Ce sont toujours les moches
qui se marient en premier.

109
00:05:42,342 --> 00:05:46,846
J'ai beaucoup d'amis moches,
heureux et basiques.

110
00:05:46,929 --> 00:05:48,848
Ils sont là ce soir, non ?

111
00:05:48,931 --> 00:05:50,725
Ils me regardent et disent :

112
00:05:50,808 --> 00:05:53,019
"London, sors un peu."

113
00:05:53,102 --> 00:05:56,439
"Tu trouveras un célibataire dans un club.
Allez ! "

114
00:05:57,106 --> 00:05:58,358
Un célibataire ?

115
00:05:58,441 --> 00:06:01,486
C'est comme une fille noire
dans un film de Judd Apatow.

116
00:06:02,403 --> 00:06:04,739
Réfléchissez. Il n'y en a pas.

117
00:06:04,822 --> 00:06:06,282
Arrange ça, Judd !

118
00:06:06,991 --> 00:06:08,117
Je suis dispo !

119
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Pas vrai ?

120
00:06:09,744 --> 00:06:11,746
"Tu es le problème."

121
00:06:11,829 --> 00:06:13,581
"Tu es célibataire par ta faute."

122
00:06:13,664 --> 00:06:16,000
"Tu as trop confiance en toi."

123
00:06:16,084 --> 00:06:18,419
"Tu réussis trop."

124
00:06:18,503 --> 00:06:22,673
"Tu es une comique. C'est trop."

125
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
"Pour un homme,
ça ferait de lui un bon parti."

126
00:06:25,968 --> 00:06:29,180
"Un comique sûr de lui qui marche,
c'est un bon parti."

127
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
Je me le taperais. C'est un mec génial.

128
00:06:31,682 --> 00:06:34,310
C'est Kevin Hart. D'accord ?

129
00:06:34,769 --> 00:06:35,686
Un bon parti.

130
00:06:35,770 --> 00:06:39,524
Pour une femme, c'est trop.
Je suis too much, les gens.

131
00:06:40,024 --> 00:06:42,902
Apparemment.
En tout cas, si j'étais une muette

132
00:06:42,985 --> 00:06:45,696
qui bosse dans un 7-Eleven,
je serais mariée.

133
00:06:46,989 --> 00:06:50,076
C'est vrai.
Et on ne m'a même pas demandé en mariage.

134
00:06:50,159 --> 00:06:54,163
Des putes sans dents dans le Kentucky
ont été demandées en mariage.

135
00:06:55,623 --> 00:06:57,458
C'est quoi, mon problème ?

136
00:06:58,376 --> 00:07:00,420
Je commence à me dire que c'est moi.

137
00:07:00,503 --> 00:07:03,631
J'ai donc décidé de revenir
sur mon passé sexuel.

138
00:07:04,674 --> 00:07:06,426
Pour voir où j'ai merdé.

139
00:07:07,260 --> 00:07:09,220
Vous voulez bien ?

140
00:07:09,720 --> 00:07:10,721
Allons-y !

141
00:07:12,432 --> 00:07:14,016
Je pars en voyage.

142
00:07:16,811 --> 00:07:19,730
J'y suis. J’ai remonté le temps.
Ça a été rapide.

143
00:07:20,314 --> 00:07:21,732
J'ai remonté le temps.

144
00:07:21,816 --> 00:07:24,652
Il y a 94 ans, en 19...

145
00:07:24,735 --> 00:07:27,572
Je suis nulle en maths.
Retour dans le passé.

146
00:07:28,114 --> 00:07:31,242
Revenons à la naissance
de ma grand-mère Mel.

147
00:07:31,325 --> 00:07:36,164
Une femme incroyable, 93, 94 ans.
Une pétulante Jamaïcaine, sympa.

148
00:07:36,747 --> 00:07:38,749
Une vraie salope ! Mamie est une salope !

149
00:07:39,417 --> 00:07:42,545
Ma grand-mère le sait.
Et le Seigneur aussi.

150
00:07:42,628 --> 00:07:47,425
Ma grand-mère a tellement pécho
que ça a gâché la vie de ma mère.

151
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
C'est vrai. Je vous explique.

152
00:07:50,219 --> 00:07:54,015
Ma grand-mère a eu cinq enfants
avec cinq pères différents.

153
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
Elle est de la Jamaïque.

154
00:07:55,766 --> 00:07:58,728
La seule chose à faire,
c'est baiser et écouter Bob Marley.

155
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
<i>On baise, on fait un bœuf</i>

156
00:08:00,229 --> 00:08:03,649
C'est ça !
On n'a que ça à faire en Jamaïque.

157
00:08:03,733 --> 00:08:07,653
Voilà pourquoi je sais
que ça a gâché la vie de ma mère.

158
00:08:07,737 --> 00:08:11,657
Ma mère a rencontré son père deux fois,
jamais le même mec.

159
00:08:12,617 --> 00:08:15,912
Ma grand-mère a joué à Qui est-ce ?
avec la vie de ma mère.

160
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
- Il a des lunettes ?
- Aucune idée.

161
00:08:20,917 --> 00:08:23,794
Ma grand-mère est une salope.
Parlons de ma mère.

162
00:08:23,878 --> 00:08:27,757
Elle est géniale. Elle va regarder ça.
Elle est incroyable.

163
00:08:27,840 --> 00:08:32,845
Elle a réussi, deux mariages,
elle travaille dur, elle est intelli...

164
00:08:32,929 --> 00:08:34,472
C'est une salope !

165
00:08:35,264 --> 00:08:38,059
Ma mère est aussi une salope.
C'est une salope.

166
00:08:38,142 --> 00:08:40,811
Ma mère a tellement pécho

167
00:08:40,895 --> 00:08:42,688
que ça a gâché sa vie.

168
00:08:42,772 --> 00:08:44,106
Je vous explique.

169
00:08:44,190 --> 00:08:47,193
Ma mère était coureuse. Elle était rapide.

170
00:08:47,276 --> 00:08:49,195
Elle faisait le 100 mètres. Rapide.

171
00:08:49,737 --> 00:08:52,657
À 18 ans, elle a fait les sélections
pour les Jeux olympiques.

172
00:08:52,740 --> 00:08:54,951
Les Jeux olympiques.

173
00:08:55,034 --> 00:08:58,663
Les Jeux olympiques à 18 ans, je sais.
"Waouh !" En effet.

174
00:08:58,746 --> 00:09:00,831
Mais ça finit mal.

175
00:09:00,915 --> 00:09:04,585
Parce qu'à 18 ans,
elle a eu un accès de bite aiguë.

176
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
Et oui.

177
00:09:08,297 --> 00:09:10,299
Cette bite a causé une grossesse.

178
00:09:10,383 --> 00:09:13,052
Pas moi. Je suis une bénédiction.
C'était mon frère.

179
00:09:14,136 --> 00:09:16,222
Je suis une bénédiction.
C'était mon frère.

180
00:09:16,764 --> 00:09:19,308
Elle a donné naissance à mon frère

181
00:09:19,392 --> 00:09:21,936
et ma grand-mère était si fâchée
par sa grossesse

182
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
qu'elle l'a foute à la porte. Hypocrite.

183
00:09:24,355 --> 00:09:29,151
Elle essaie juste d'être comme toi.
Être une salope, c'est héréditaire.

184
00:09:29,235 --> 00:09:31,946
Ma mère a dû arrêter le sprint,

185
00:09:32,029 --> 00:09:34,490
trouver un travail et être normale.

186
00:09:34,574 --> 00:09:37,326
Elle est devenue infirmière,
a élevé mon frère

187
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
et, mesdames et messieurs,
mon frère est devenu…

188
00:09:41,455 --> 00:09:42,623
agent de sécurité.

189
00:09:44,000 --> 00:09:47,878
Ma mère a renoncé aux Jeux olympiques
pour un agent de sécurité !

190
00:09:47,962 --> 00:09:50,965
Pour moi, je comprendrais,
mais un agent de sécurité ?

191
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
C'est comme si,
au summum de ma carrière,

192
00:09:53,134 --> 00:09:55,428
en phase de devenir
la Richard Pryor au féminin…

193
00:09:55,928 --> 00:09:57,763
Merci. C'est vrai.

194
00:09:57,847 --> 00:10:00,474
...j'étais victime
d'un accès de bite aiguë pour neuf mois.

195
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
Plus rien. J'expulse mon gosse

196
00:10:02,685 --> 00:10:06,105
et il devient un star sur TikTok.
Putain de gosses !

197
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
Les enfants, c'est de la merde.

198
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
Ce sont des merdes.

199
00:10:10,943 --> 00:10:13,112
Ils n'ont aucun respect.

200
00:10:13,195 --> 00:10:15,698
Les femmes, on n'a pas à en avoir.

201
00:10:15,781 --> 00:10:18,868
On n'est pas obligées d'en avoir.
Pourquoi ?

202
00:10:18,951 --> 00:10:22,413
Ils n'en valent pas la peine.
Ils n'ont pas d'humour.

203
00:10:22,496 --> 00:10:25,249
Il n'ont pas d'humour.
Ils ne disent rien d'intéressant.

204
00:10:25,333 --> 00:10:27,627
- J'ai dessiné une girafe.
- Casse-toi !

205
00:10:27,710 --> 00:10:29,670
Je m'en tape de ta girafe.

206
00:10:30,379 --> 00:10:31,881
Ils sont surestimés.

207
00:10:32,590 --> 00:10:34,508
Qui a eu des gosses ? Faites du bruit.

208
00:10:35,051 --> 00:10:37,803
D'accord, mesdames...
Les hommes n'ont fait aucun bruit.

209
00:10:37,887 --> 00:10:40,640
Vous n'avez eu pas d'enfants.
Vous en avez, point.

210
00:10:40,723 --> 00:10:43,768
C'est comme des chiots.
Une chienne accouche

211
00:10:43,851 --> 00:10:46,937
et vous jouez avec eux.
Comme s'ils étaient à vous.

212
00:10:47,021 --> 00:10:49,106
Les gosses, c'est de la merde,
et, mesdames,

213
00:10:49,190 --> 00:10:52,485
les bébés sont irrespectueux envers nous.

214
00:10:53,110 --> 00:10:55,696
Les bébés sont irrespectueux
envers les femmes.

215
00:10:55,780 --> 00:10:58,741
En tant que femme,
tu as un accès de bite aiguë,

216
00:10:58,824 --> 00:11:01,577
ça donne une grossesse, neuf mois.

217
00:11:01,661 --> 00:11:05,081
Les gens disent :
"Neuf..." Non, neuf mois !

218
00:11:05,164 --> 00:11:08,250
Neuf mois, à fabriquer un humain
dans tes entrailles,

219
00:11:08,334 --> 00:11:10,378
des yeux, des oreilles, des coudes.

220
00:11:10,461 --> 00:11:13,130
Un humain dans le bide.
Sans pouvoir boire.

221
00:11:13,214 --> 00:11:15,800
Tu fabriques des yeux,
des oreilles et des coudes.

222
00:11:15,883 --> 00:11:18,094
Un humain complet, pas comme Ikea.

223
00:11:18,177 --> 00:11:19,679
Un humain complet,

224
00:11:20,513 --> 00:11:22,515
dans le bide, pendant neuf mois.

225
00:11:22,598 --> 00:11:24,850
E tu ne peux pas boire. Neuf mois.

226
00:11:24,934 --> 00:11:27,144
Neuf mois à faire un humain.

227
00:11:27,228 --> 00:11:29,480
Et tu dois expulser cette saloperie.

228
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
Ça peut prendre deux jours.

229
00:11:31,107 --> 00:11:34,151
Ça peut prendre deux jours.
Ça déchirera ton vagin.

230
00:11:34,235 --> 00:11:36,362
Déchiré ! Défoncé à vie !

231
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
Neuf mois. Défoncé !

232
00:11:39,782 --> 00:11:43,411
Tu expulses cette merde et il y a du sang.

233
00:11:43,494 --> 00:11:44,912
Du sang partout...

234
00:11:46,580 --> 00:11:50,584
Tu prends le bébé ensanglanté,

235
00:11:50,668 --> 00:11:53,796
tu coupes le cordon,
tu coupes ton vagin, tu coupes.

236
00:11:53,879 --> 00:11:57,258
Tu tiens le bébé.
Tu le regardes et il a l'audace

237
00:11:57,758 --> 00:11:59,677
de ressembler à son père.

238
00:12:03,931 --> 00:12:05,474
C'est une blague ?

239
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
Je le laisserais à l'hôpital.
"Je ne sais pas qui c'est."

240
00:12:09,645 --> 00:12:12,231
"Il ne me ressemble pas.
C'est une blague."

241
00:12:12,314 --> 00:12:15,025
Mesdames, on n'a pas besoin d'enfants.
Ils sont surestimés.

242
00:12:15,109 --> 00:12:18,320
Parlons des pères. Parlons des hommes.

243
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Mon père est père.

244
00:12:20,698 --> 00:12:22,366
Mon père est père.

245
00:12:22,450 --> 00:12:25,494
Et je le connais,
désolée de ne pas être un cliché.

246
00:12:25,578 --> 00:12:27,538
Pas vrai ? On s'entend bien.

247
00:12:27,621 --> 00:12:29,957
Il est super. M. Hughes est génial.

248
00:12:30,040 --> 00:12:31,917
Pour l'anecdote, mon père a 60 ans,

249
00:12:32,001 --> 00:12:35,421
et il est dans une équipe de foot
appelée Aston Viagra.

250
00:12:35,504 --> 00:12:36,505
D'accord ?

251
00:12:37,381 --> 00:12:40,843
C'est mon père, M. Hughes.
un homme formidable. Je l'aime.

252
00:12:40,926 --> 00:12:43,179
J'ai deux frères. Je les aime aussi.

253
00:12:43,262 --> 00:12:46,682
On a Alex, l'erreur agent de sécurité.
Vous le connaissez.

254
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
Il va regarder ça et adorer.

255
00:12:48,726 --> 00:12:52,104
Et il y a Joel. C'est un heureux accident.

256
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
Alex et Joel, ils sont géniaux.

257
00:12:54,690 --> 00:12:57,610
Des hommes bien, des exemples,
des foutus tombeurs.

258
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
Mes frères sont des tombeurs. D'accord ?

259
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
Ils ont tellement pécho…

260
00:13:04,658 --> 00:13:08,287
que ça a gâché ma vie.
Je vais vous raconter une histoire.

261
00:13:08,370 --> 00:13:11,791
Je m'apppelle London Dionne Micha Stacey
Stephanie Estina Knibbs-Hughes.

262
00:13:11,874 --> 00:13:15,961
Je recommence.
London Dionne Micha Stacey Stephanie

263
00:13:16,045 --> 00:13:18,547
Estina Knibbs-Hughes. Je l'ai remixé.
C'est mon nom.

264
00:13:18,631 --> 00:13:19,924
Alors voilà.

265
00:13:20,007 --> 00:13:21,300
Après ma naissance,

266
00:13:21,383 --> 00:13:24,887
mes parents étaient si heureux
que je sois née

267
00:13:24,970 --> 00:13:27,515
que ma mère a cru
que ce serait une bonne idée

268
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
si tous les membres de ma famille

269
00:13:31,185 --> 00:13:32,228
me donnaient un nom.

270
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
Mes parents m'ont appelée London

271
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
parce que je suis de Londres,
aucune créativité.

272
00:13:39,068 --> 00:13:42,822
Ensuite, Dionne. Céline Dion.

273
00:13:42,905 --> 00:13:46,534
Dionne Warwick. La chanteuse, Dionne.

274
00:13:46,617 --> 00:13:50,162
Merci. C'est ma grand-mère.
Ensuite, Micha.

275
00:13:50,246 --> 00:13:54,500
Familier. Micha.

276
00:13:54,583 --> 00:13:57,628
C'est mon père. Ensuite, Stacey !

277
00:14:02,508 --> 00:14:05,094
C'est mon frère Joel.

278
00:14:05,177 --> 00:14:06,929
Ensuite, Stephanie !

279
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
Mon autre frère, Alex.

280
00:14:11,350 --> 00:14:14,436
Puis Estina. Latina !

281
00:14:14,520 --> 00:14:17,356
Estina, ça vient de mon côté cubain.

282
00:14:17,439 --> 00:14:22,152
Et mon nom de famille est Knibbs-Hughes.
C'est mon nom complet.

283
00:14:22,236 --> 00:14:25,531
C'est un joli nom,
mais parlons de Stacey et Stephanie.

284
00:14:25,614 --> 00:14:28,242
Ça ne passe pas. C'est parti, Stacey.

285
00:14:28,325 --> 00:14:32,246
Mon frère Joel m'a appelée Stacey

286
00:14:32,329 --> 00:14:36,667
à cause de la fille
qu'il aimait en maternelle.

287
00:14:38,752 --> 00:14:40,254
Appelée Stacey Hughes.

288
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
Mon frère à 5 ans a nommé sa sœur

289
00:14:43,132 --> 00:14:45,676
comme une salope
avec qui il mangeait des paillettes.

290
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
Je ne la connais pas,
elle a fait quoi de sa vie ?

291
00:14:48,429 --> 00:14:52,016
J'allais appeler ce spectacle
<i>À la recherche de Stacey.</i>

292
00:14:52,099 --> 00:14:56,145
Où est la caméra ?  Stacey Hughes, 35 ans,

293
00:14:56,228 --> 00:14:59,231
tu allais à l'école David Livingstone
avec mon frère Joel,

294
00:14:59,315 --> 00:15:02,109
ton prénom n'a pas été vain.

295
00:15:02,192 --> 00:15:04,695
Il a servi à nommer la grandeur.

296
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
Tu as réussi.

297
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
Tu as réussi ta vie.

298
00:15:09,533 --> 00:15:12,828
J'espère que tu n'es ni morte ni camée,
mais tu as réussi.

299
00:15:12,912 --> 00:15:14,163
Putain de Stacey.

300
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Je ne la connais pas.

301
00:15:16,665 --> 00:15:19,335
Et mon frère Alex m'a appelée Stephanie.

302
00:15:21,045 --> 00:15:23,005
Stephanie. Sa copine.

303
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
Stephanie.

304
00:15:25,883 --> 00:15:27,843
Il voulait prouver à Stephanie

305
00:15:28,552 --> 00:15:29,762
qu'il était sérieux.

306
00:15:31,055 --> 00:15:32,014
Avec Stephanie.

307
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
Il a trompé Stephanie.

308
00:15:36,226 --> 00:15:38,479
Il a trompé Stephanie avec Stacey.

309
00:15:43,067 --> 00:15:45,486
Stephanie a rayé sa voiture.

310
00:15:46,487 --> 00:15:48,697
Stephanie a volé son chien, Tupac.

311
00:15:48,781 --> 00:15:50,449
Il n'a jamais récupéré Tupac.

312
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
Et j'ai toujours son prénom !

313
00:15:53,535 --> 00:15:57,164
Ces filles, Stacey et Stephanie !
Putain de merde !

314
00:15:57,247 --> 00:16:00,334
Ce sont les hommes de ma vie, mes modèles.

315
00:16:00,417 --> 00:16:03,963
Voilà ceux que j'admire.
Pas étonnant que je sois déglinguée.

316
00:16:04,046 --> 00:16:07,758
J'essaie d'être comme eux.
J'essaie aussi de pécho.

317
00:16:07,841 --> 00:16:10,594
J'essaie de pécho.
Je suce des bites et je pécho.

318
00:16:10,678 --> 00:16:12,805
Je baise, je suce des bites, je pécho.

319
00:16:12,888 --> 00:16:14,974
Mais je n'y arrivais pas

320
00:16:15,057 --> 00:16:17,643
parce que je n'étais pas bien fini.

321
00:16:17,726 --> 00:16:20,813
Petite, j'étais moche.
Je suis bonne maintenant.

322
00:16:21,355 --> 00:16:23,941
Enfant, j'étais un gremlin, un démon.

323
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
J'étais Jay-Z au féminin.

324
00:16:27,152 --> 00:16:29,738
On le voit. Il y a des vestiges.

325
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
On le voit.

326
00:16:31,323 --> 00:16:34,243
J'étais le bossu de Notre-Drame.
Je n'arrivais pas à pécho.

327
00:16:34,326 --> 00:16:38,455
Personne ne voulait me baiser.
Aucun gamin, personne.

328
00:16:38,539 --> 00:16:40,916
C'était bizarre.
Mais personne ne voulait me baiser.

329
00:16:41,000 --> 00:16:43,502
La seule chose que je voulais être,

330
00:16:43,585 --> 00:16:46,255
ce que je voulais de tout mon vagin,

331
00:16:46,338 --> 00:16:48,465
la seule petite chose…

332
00:16:48,549 --> 00:16:50,300
être une salope. Sérieux.

333
00:16:50,801 --> 00:16:53,804
Certains enfants veulent être
profs ou invisibles,

334
00:16:53,887 --> 00:16:56,807
je voulais être une salope
et ma mère m'a aidée.

335
00:16:56,890 --> 00:16:58,809
Ça sonne mal mais c'est vrai.

336
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
À 14 ans, ma mère a quitté Londres

337
00:17:01,186 --> 00:17:03,147
et a acheté un hôtel à Brighton.

338
00:17:03,230 --> 00:17:05,441
C'est une ville balnéaire près de Londres.

339
00:17:05,524 --> 00:17:08,902
"Cool ! Une nouvelle vie.
Je vais repartir à zéro. "

340
00:17:08,986 --> 00:17:12,406
"J'ai 14 ans.
Je vais pécho de la bite marine. "

341
00:17:12,489 --> 00:17:14,867
"Je vais baiser sur la plage."

342
00:17:14,950 --> 00:17:16,326
Et elle avait un hôtel.

343
00:17:16,410 --> 00:17:19,038
C'est bien l'ambiance.

344
00:17:19,872 --> 00:17:21,790
Je vais baiser sur le sable et à l'hôtel !

345
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
Baiser sur le sable et à l'hôtel.

346
00:17:24,793 --> 00:17:27,129
Baiser ! Baiser sur le sable...

347
00:17:27,880 --> 00:17:30,674
Baiser.

348
00:17:35,304 --> 00:17:37,556
Je n'étais ni à la plage ni à l'hôtel.

349
00:17:38,057 --> 00:17:39,558
Je vous explique.

350
00:17:39,641 --> 00:17:43,145
Les ados n'aiment pas
les filles fans de <i>Frasier.</i>

351
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
Non !

352
00:17:44,855 --> 00:17:48,400
J'écrivais des histoires
où je m'incluais dans <i>Frasier</i>.

353
00:17:48,484 --> 00:17:51,070
J'étais Denise, sa fille adoptive.

354
00:17:51,695 --> 00:17:54,907
Les ados n'aiment pas<i> Frasier.</i>
Seattle n'a rien de sexy.

355
00:17:55,491 --> 00:17:58,827
Pour être une salope,
je devais avoir des amies salopes.

356
00:17:58,911 --> 00:18:01,538
Les salopes font tourner le monde.
Il en faut comme amies.

357
00:18:01,622 --> 00:18:04,917
Tout groupe de filles a une salope.
Même ce soir.

358
00:18:05,000 --> 00:18:07,503
Chaque groupe de filles a une salope.

359
00:18:07,586 --> 00:18:08,962
On a tous a une amie salope.

360
00:18:09,046 --> 00:18:13,550
Si ce n'est pas le cas,
vous êtes l'amie salope.

361
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
D'accord ? Regardez autour de vous.

362
00:18:17,054 --> 00:18:19,973
Salope ! Je le sens. Les phéromones.

363
00:18:20,474 --> 00:18:23,268
Je le sens. Il y a des salopes parmi nous.

364
00:18:23,769 --> 00:18:25,479
Elles vont bien rire après.

365
00:18:25,562 --> 00:18:28,232
Il y a des salopes ici.
Je reconnais mes sœurs.

366
00:18:28,315 --> 00:18:30,400
J'ai cherché les meilleures salopes.

367
00:18:30,484 --> 00:18:34,196
J'en ai trouvé trois.
La première s'appelait Tina.

368
00:18:34,279 --> 00:18:37,783
La plupart des filles perdent
leur virginité la nuit

369
00:18:37,866 --> 00:18:39,576
dans la chambre avec leur mec.

370
00:18:39,660 --> 00:18:42,955
Elle a perdu la sienne le jour
dans un parking avec le mec d'une autre.

371
00:18:43,831 --> 00:18:46,625
Elle était sympa, mais une vraie salope.
C'était Tina.

372
00:18:46,708 --> 00:18:49,503
La suivante s'appelait Salive.
Rien à ajouter.

373
00:18:50,921 --> 00:18:53,215
Salive.

374
00:18:55,050 --> 00:18:55,968
Salive.

375
00:18:56,468 --> 00:18:59,096
Elle s'appelait Salive.

376
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
La dernière s'appelait
Rita Qui A La Chlamydiose.

377
00:19:06,478 --> 00:19:09,481
Nom complet !
Il y avait une autre Rita à l'école

378
00:19:09,565 --> 00:19:11,817
et elle n'avait pas la chlamydiose.

379
00:19:12,317 --> 00:19:14,528
Il fallait bien les différencier.

380
00:19:14,611 --> 00:19:17,281
- C'est quelle Rita ?
- Rita La Chlamydiose.

381
00:19:17,364 --> 00:19:19,199
Malgré la chlamydiose,

382
00:19:19,283 --> 00:19:22,452
les garçons prenaient le risque.

383
00:19:22,953 --> 00:19:24,830
Elle valait une maladie.

384
00:19:25,330 --> 00:19:27,624
C'étaient mes amies, et mon surnom était :

385
00:19:27,708 --> 00:19:29,501
"14 ans, toujours pucelle".

386
00:19:30,419 --> 00:19:32,337
Ça en dit long sur les villes balnéaires,

387
00:19:32,421 --> 00:19:34,923
quand être vierge à 14 ans
est une insulte.

388
00:19:35,007 --> 00:19:37,259
Ils baisaient à Brighton.

389
00:19:37,342 --> 00:19:41,221
C'étaient mes potes, mon équipe,
mes amies, je les adorais.

390
00:19:41,305 --> 00:19:43,473
On profitait de la vie,
on suçait des bites,

391
00:19:43,557 --> 00:19:48,061
on était comme un groupe.
Comme <i>A-Team , </i>avec "A" pour "anal".

392
00:19:48,145 --> 00:19:50,397
Ce sont mes potes.

393
00:19:50,480 --> 00:19:52,149
Elles m'ont tant appris.

394
00:19:52,232 --> 00:19:55,819
La première chose,
comment sucer des bites.

395
00:19:55,903 --> 00:19:58,238
Je suce tellement bien
qu'on m'appelle la mouette.

396
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
La mouette.

397
00:20:10,751 --> 00:20:14,004
Parce que j'avale.
Je pensais que c'était clair.

398
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
La mouette.

399
00:20:18,759 --> 00:20:21,929
La deuxième chose, ça devient intéressant.

400
00:20:22,012 --> 00:20:23,680
La deuxième chose,

401
00:20:23,764 --> 00:20:27,142
c'est là qu'on reconnaît
les vraies salopes.

402
00:20:27,226 --> 00:20:30,646
C'est l'astuce de la glace.

403
00:20:30,729 --> 00:20:33,315
Quelqu'un... Ma grande au fond.

404
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
Tu connais ?
Quelqu'un connaît cette astuce ?

405
00:20:36,818 --> 00:20:38,237
Écoutez, les filles.

406
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
Mesdames, quand vous baisez un mec.

407
00:20:41,448 --> 00:20:44,743
J'adore le silence. "On y va !"

408
00:20:44,826 --> 00:20:47,371
"Je veux savoir le truc de la glace !"

409
00:20:47,454 --> 00:20:51,041
Et les salopes :
"Quoi ? ll y a des leçons à retenir."

410
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
"Notez bien, elle sait." Prenez des notes.

411
00:20:54,044 --> 00:20:56,380
Mesdames, quand vous baisez un mec,

412
00:20:56,463 --> 00:20:59,424
mais qu'à cause de la pression,
il débande.

413
00:20:59,508 --> 00:21:01,593
Ça ne m'est jamais arrivé, mais…

414
00:21:02,552 --> 00:21:04,888
pour une raison inconnue, il débande.

415
00:21:04,972 --> 00:21:09,768
Voilà ce qu'il faut faire.
N'appelez pas la police. Ne faites pas ça.

416
00:21:09,851 --> 00:21:12,646
Allez chercher de la glace au congélo.

417
00:21:12,729 --> 00:21:14,481
Ne la mettez pas sur sa bite.

418
00:21:14,564 --> 00:21:16,942
C'est comme ça qu'on chope une mycose.

419
00:21:17,025 --> 00:21:19,611
Donnez-lui la glace
et il se passe un truc.

420
00:21:19,695 --> 00:21:20,946
C'est aphrodisiaque.

421
00:21:21,029 --> 00:21:23,156
C'est le sucre et le froid.

422
00:21:23,240 --> 00:21:28,036
Le cerveau et la bite s'alignent
et la bite se lève pendant 17 secondes.

423
00:21:28,120 --> 00:21:31,623
Sautez dessus et donnez tout.
Ce n'est pas un viol.

424
00:21:32,082 --> 00:21:34,334
Baisez toute la nuit.

425
00:21:34,418 --> 00:21:38,005
Faites ça. Croyez-moi, ça marche.
Super astuce.

426
00:21:38,088 --> 00:21:41,967
Ensuite, les filles m'ont appris
à lécher le <i>gooch</i>.

427
00:21:42,801 --> 00:21:44,720
Vous ne connaissez pas ?

428
00:21:44,803 --> 00:21:47,347
La barrière de la langue.
C'est autre chose chez vous.

429
00:21:47,431 --> 00:21:49,641
Vous appelez ça le périnée.

430
00:21:50,267 --> 00:21:51,393
Hein ? Le périnée.

431
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
Chez moi, on appelle ça le<i> gooch</i>.

432
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
En Grande-Bretagne, c'est le<i> gooch</i>.
Je vous explique.

433
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
Il y a une partie sensible chez l'homme,

434
00:21:59,318 --> 00:22:02,029
sous les couilles.
Une petite zone sensible.

435
00:22:02,946 --> 00:22:06,241
Qui mène directement à l'anus.

436
00:22:06,783 --> 00:22:08,160
Une piste d'atterrissage.

437
00:22:08,243 --> 00:22:12,122
Léchez ça avec votre langue.

438
00:22:12,205 --> 00:22:15,042
Vous aurez n'importe quel homme
à vos pieds.

439
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
Putain.

440
00:22:17,544 --> 00:22:18,545
J'aime ça.

441
00:22:19,087 --> 00:22:22,507
Ne t'emballe pas en passant à l'anus.
Ils aiment ça et se croient gay.

442
00:22:23,216 --> 00:22:26,011
"Je n'ai jamais ressenti ça."

443
00:22:26,094 --> 00:22:27,137
Littéralement.

444
00:22:27,220 --> 00:22:30,140
N'importe quel homme à tes pieds.
Ils adorent.

445
00:22:30,223 --> 00:22:34,603
Lèche le <i>gooch</i>. De haut en bas,
de gauche à droite. J'appelle ça le Gucci.

446
00:22:36,355 --> 00:22:38,357
Offre-toi un Gucci.

447
00:22:39,024 --> 00:22:41,985
On mérite tous un Gucci.

448
00:22:42,569 --> 00:22:45,280
La dernière chose qu'elles m'ont appris,

449
00:22:45,364 --> 00:22:48,241
c'est le mythe de la grosse bite noire.

450
00:22:48,950 --> 00:22:52,871
Vous riez parce que vous connaissez
le mythe

451
00:22:52,954 --> 00:22:55,457
qui terrasse les blancs
depuis des siècles.

452
00:22:56,416 --> 00:22:58,335
Et ils ont souffert en silence.

453
00:23:00,504 --> 00:23:01,338
Souffert.

454
00:23:02,422 --> 00:23:04,966
Voici le mythe. Sans déconner.

455
00:23:07,010 --> 00:23:07,969
C'est le mythe

456
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
selon lequel les mecs noirs ont
des plus grosses bites.

457
00:23:12,933 --> 00:23:14,393
Vous le savez ! C'est faux !

458
00:23:15,018 --> 00:23:18,522
C'est faux ! Je vous le dis, c'est faux.

459
00:23:18,605 --> 00:23:21,900
Ce n'est pas vrai,
j'ai enquêté pour le spectacle.

460
00:23:22,484 --> 00:23:27,322
Et oui !

461
00:23:27,406 --> 00:23:28,865
J'ai enquêté.

462
00:23:28,949 --> 00:23:33,036
J'ai baisé 100 mecs blancs,
100 mecs noirs. J'ai fait les calculs !

463
00:23:33,120 --> 00:23:35,330
Je sais. Voici mes résultats.

464
00:23:36,039 --> 00:23:37,040
Voilà le truc.

465
00:23:37,624 --> 00:23:39,501
Les noirs n'en ont pas de plus grosses.

466
00:23:39,584 --> 00:23:41,753
Ce n'est pas vrai. On vous a menti.

467
00:23:41,837 --> 00:23:46,800
La société vous a menti. C'est faux.
Elle sont plus grosses au repos.

468
00:23:47,384 --> 00:23:50,554
Par exemple, tu baises un mec noir.

469
00:23:50,637 --> 00:23:52,013
Il la sort, boum !

470
00:23:52,806 --> 00:23:55,976
C'est représentatif
de ce à quoi ça ressemble.

471
00:23:56,768 --> 00:24:00,647
Boum, d'accord ?
Quand il est excité, ça ne grossit pas.

472
00:24:00,730 --> 00:24:01,982
Elle se lève, c'est tout.

473
00:24:02,065 --> 00:24:04,526
Elle ne grossit pas. Elle se lève.

474
00:24:04,609 --> 00:24:07,154
Quand les mecs blancs sortent leur machin,

475
00:24:07,737 --> 00:24:10,198
tu te dis : "C'est quoi, ça ?"

476
00:24:10,282 --> 00:24:13,618
"C'est quoi, ça ?"

477
00:24:13,702 --> 00:24:17,122
"Ça ne brisera même pas le sceau.
C'est quoi, ce bordel ? "

478
00:24:18,331 --> 00:24:20,542
Mais si tu lui donnes un peu d'amour,

479
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
ça commence à grossir

480
00:24:24,754 --> 00:24:26,631
et ça devient magique.

481
00:24:27,466 --> 00:24:30,051
Je me sens toujours fière.
"J'ai fait ça !"

482
00:24:30,135 --> 00:24:31,553
"J'ai fait pousser ça !"

483
00:24:32,304 --> 00:24:33,388
"Une vraie fermière !"

484
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
"J'adore ce truc, putain. J'adore ! "

485
00:24:40,896 --> 00:24:45,317
C'est vrai !
J'ai appris tout ça des salopes.

486
00:24:45,400 --> 00:24:49,279
Au bout de quatre ans,
j'ai quitté Brighton formée.

487
00:24:49,821 --> 00:24:51,823
J'avais baisé tout le monde.

488
00:24:52,532 --> 00:24:56,453
Je suis partie à Londres
pour sucer d'autres bites.

489
00:24:56,536 --> 00:24:59,956
Je suis prête à sucer
mais aussi à changer de carrière.

490
00:25:01,625 --> 00:25:04,127
J'ai décidé de bosser à la télé,

491
00:25:04,211 --> 00:25:06,004
je voulais être animatrice.

492
00:25:06,087 --> 00:25:09,132
J'ai auditionné
pour une émission sur le câble.

493
00:25:09,216 --> 00:25:12,719
J'ai auditionné.
Ça s'est bien passé et j'ai eu le poste.

494
00:25:12,802 --> 00:25:15,305
C'était mon premier travail à la télé.

495
00:25:16,139 --> 00:25:18,266
J'avais 18 ans.

496
00:25:19,267 --> 00:25:21,978
La chaîne s'appelait Babestation.

497
00:25:22,812 --> 00:25:25,607
Laissez-moi vous expliquer.

498
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
C'est une chaîne porno en direct.

499
00:25:29,069 --> 00:25:33,281
J'animais une chaîne porno en direct.
Comme OnlyFans mais sur le câble.

500
00:25:33,365 --> 00:25:36,535
J'animais ça.
C'était mon premier travail à la télé.

501
00:25:36,618 --> 00:25:39,287
Je le faisais la journée
parce que je suis classe.

502
00:25:39,371 --> 00:25:43,667
c'était mon boulot de parler en continu
à la télé en direct, habillée.

503
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
À 11 h, j'arrivais, les filles sortaient.

504
00:25:46,294 --> 00:25:48,630
Seins à l'air, doigt dedans. Sans moi.

505
00:25:49,130 --> 00:25:54,511
Je pensais sincèrement que, malgré ça,

506
00:25:55,136 --> 00:25:57,347
un producteur télé allait

507
00:25:57,931 --> 00:26:00,100
me trouver tout au fond du catalogue.

508
00:26:00,892 --> 00:26:05,355
Tout au fond
et qu'il allait faire de moi une star.

509
00:26:06,147 --> 00:26:08,316
Alors que j'animais du porno en direct,

510
00:26:08,400 --> 00:26:10,527
je ne pensais qu'au contenu.

511
00:26:10,610 --> 00:26:12,237
Il faut donner du contenu.

512
00:26:12,320 --> 00:26:14,614
J'ai inventé des rubriques
pour Babestation.

513
00:26:14,698 --> 00:26:17,826
La première, <i>Les Chaussures d'Hughes.</i>

514
00:26:18,577 --> 00:26:22,372
Un truc captivant
où je parlais de mes chaussures.

515
00:26:22,455 --> 00:26:23,331
Je disais :

516
00:26:23,415 --> 00:26:26,501
"Vous regardez Babestation avec moi,
London Hughes."

517
00:26:26,585 --> 00:26:28,962
"C'est l'heure des Chaussures d'Hughes."

518
00:26:29,045 --> 00:26:31,464
Je montrais mes pieds
et je parlais de mes chaussures.

519
00:26:31,548 --> 00:26:33,883
Aujourd'hui, les talons hauts,
demain, les baskets,

520
00:26:33,967 --> 00:26:36,094
ensuite, les tongs
puis les chaussures plates.

521
00:26:36,177 --> 00:26:38,430
Et ça a attiré l'attention.

522
00:26:38,513 --> 00:26:40,932
Des vieux, mais ça attirait l'attention.

523
00:26:41,016 --> 00:26:42,434
Ils écrivaient.

524
00:26:42,517 --> 00:26:44,394
"Touche tes pieds." Je le fais.

525
00:26:44,477 --> 00:26:46,479
"Lèche tes orteils." Je le fais.

526
00:26:46,563 --> 00:26:48,523
"Caresse tes pieds." Je le fais.

527
00:26:48,607 --> 00:26:50,400
"Embrasse tes pieds." Je le fais.

528
00:26:50,483 --> 00:26:53,612
On est passé de trois spectateurs à sept.
Un succès.

529
00:26:53,695 --> 00:26:55,030
J'ai adoré.

530
00:26:55,113 --> 00:26:58,908
Après trois semaines,
notre productrice a demandé à me voir.

531
00:26:58,992 --> 00:27:01,536
Je me suis dit :
"Je vais être augmentée."

532
00:27:02,537 --> 00:27:05,749
Elle a dit que je demandais
aux hommes de se branler

533
00:27:05,832 --> 00:27:08,376
et que j'abaissais
le niveau de l'émission.

534
00:27:10,378 --> 00:27:14,007
Ils se sont plaints et m'ont virée.
On m'a virée sur-le-champ.

535
00:27:14,090 --> 00:27:17,302
J'ai été virée de Babestation, au revoir !

536
00:27:17,802 --> 00:27:22,307
Bizarrement après ça,
j'ai présenté une émission pour enfants.

537
00:27:23,016 --> 00:27:26,353
Dans mon CV, on lit :
"Babestation, chaîne porno"

538
00:27:26,436 --> 00:27:28,313
et "BBC Enfants".

539
00:27:28,396 --> 00:27:29,898
C'était mon boulot suivant.

540
00:27:29,981 --> 00:27:33,568
Après avoir été virée
d'une grande chaîne porno,

541
00:27:33,652 --> 00:27:36,821
j'ai décidé de sortir.
J'ai plein d'histoires.

542
00:27:36,905 --> 00:27:39,908
J'ai commencé en ligne,
c'était génial, j'ai rencontré ce type.

543
00:27:39,991 --> 00:27:42,369
On discutait en ligne,
il était fétichiste des pieds.

544
00:27:42,452 --> 00:27:43,828
Je savais qu'il l'était

545
00:27:43,912 --> 00:27:45,872
parce qu'il voulait
une photo de mes pieds.

546
00:27:45,955 --> 00:27:49,042
"Envoie une photo de tes pieds."
Je l'ai fait. "Une autre."

547
00:27:49,125 --> 00:27:50,669
J'ai envoyé l'autre pied.

548
00:27:52,128 --> 00:27:54,589
On a deux pieds, j'ai fait celui-là.

549
00:27:56,466 --> 00:27:58,593
J'ai deux pieds, je l'ai fait.
Il a adoré.

550
00:27:58,677 --> 00:28:00,178
Il aimait voir mes orteils.

551
00:28:00,261 --> 00:28:01,429
Il adorait !

552
00:28:01,513 --> 00:28:03,598
Il aimait les voir
dans différentes positions.

553
00:28:03,682 --> 00:28:06,851
Vers le haut, vers le bas,
en bord de mer, sur un rebord de fenêtre.

554
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
Il adorait grave.

555
00:28:08,812 --> 00:28:10,897
On appelait ça le "phorteil".

556
00:28:10,980 --> 00:28:14,359
Envoie-moi "le phorteil".
J'envoyais des photos.

557
00:28:14,442 --> 00:28:16,736
On a fait du sextorteil
pendant une semaine.

558
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Ensuite, il a voulu nous voir en vrai.

559
00:28:19,531 --> 00:28:21,366
"Je veux te voir."

560
00:28:21,449 --> 00:28:25,120
Je l'ai rencontré à Clapham Junction,
au sud de Londres.

561
00:28:25,203 --> 00:28:27,706
C'était l'hiver, je portais des Ugg Boots.

562
00:28:27,789 --> 00:28:31,042
J'avoue. J'étais pauvre.
Je portais des Flugg Boots.

563
00:28:31,459 --> 00:28:33,086
Je portais des Flugg Boots.

564
00:28:33,169 --> 00:28:36,005
Je le rencontre, je l'enlace, lui aussi.

565
00:28:36,089 --> 00:28:38,550
"Enchanté. Tu portes quoi ?"

566
00:28:39,092 --> 00:28:41,261
"Ce sont des Flugg Boots."

567
00:28:41,344 --> 00:28:42,971
"Tu en veux pour ta sœur ?"

568
00:28:43,054 --> 00:28:46,850
"Je m'en fous des chaussures.

569
00:28:46,933 --> 00:28:49,185
"Ce qui compte, ce sont les pieds.

570
00:28:49,728 --> 00:28:52,605
"Pourquoi tes pieds sont là-dedans ?

571
00:28:53,273 --> 00:28:54,649
"Laisse-les respirer."

572
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
J'étais...

573
00:28:57,610 --> 00:28:59,779
"Un inconnu !"

574
00:28:59,863 --> 00:29:01,740
Il a dit : "Non.

575
00:29:01,823 --> 00:29:04,409
- Je ne suis pas bizarre.
- Si, tu l'es !"

576
00:29:05,994 --> 00:29:09,205
"Je ne suis pas bizarre.
J'adore tes orteils. 

577
00:29:09,289 --> 00:29:11,458
- Ils sont beaux.
- Tu me veux quoi ?"

578
00:29:11,541 --> 00:29:13,835
Il me fait : "Calme-toi."

579
00:29:13,918 --> 00:29:17,881
"J'aimerais que tu enlèves
tes chaussures."

580
00:29:17,964 --> 00:29:19,674
"- Quoi ?
- Enlève-les."

581
00:29:19,758 --> 00:29:22,469
"Enlève tes pieds des chaussures."

582
00:29:22,552 --> 00:29:24,846
"Enlève-les."

583
00:29:24,929 --> 00:29:26,931
"Je t'en rachèterai."

584
00:29:29,017 --> 00:29:32,812
J'ai enlevé ces merdes.
Je les ai jetées sur les rails.

585
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
Je ne les ai jamais revues.

586
00:29:34,981 --> 00:29:37,108
J'ai couru à sa voiture
comme Fred Flintstone…

587
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
J'arrive à sa voiture.

588
00:29:40,111 --> 00:29:43,490
Il a tenu parole pour les chaussures.

589
00:29:43,573 --> 00:29:45,325
Il m'a emmenée à Harrods.

590
00:29:45,408 --> 00:29:47,202
C'est le grand magasin d'Europe

591
00:29:47,285 --> 00:29:50,538
le plus bourge et le plus cher qui soit.

592
00:29:50,622 --> 00:29:52,207
C'est trop bourge.

593
00:29:52,290 --> 00:29:56,044
C'est le seul magasin
où on peut acheter une télé et un lion.

594
00:29:56,127 --> 00:29:59,380
Sérieux ! C'est trop bourge.

595
00:29:59,464 --> 00:30:02,133
Il m'a emmenée à Harrods.

596
00:30:02,217 --> 00:30:04,135
J'ai 18 ans, je n'ai jamais été à Harrods.

597
00:30:04,219 --> 00:30:07,013
Je me balade. "Putain, vise le pognon."

598
00:30:07,096 --> 00:30:09,682
On aurait dit la femme noire absente
de <i>Pretty Woman</i>.

599
00:30:09,766 --> 00:30:11,518
"Putain de merde !"

600
00:30:11,601 --> 00:30:14,813
"C'est dingue !"

601
00:30:14,896 --> 00:30:17,816
Il m'a emmenée au rayon chaussures.

602
00:30:17,899 --> 00:30:20,276
Il y avait des chaussures très chères.

603
00:30:20,360 --> 00:30:23,279
Il y avait des chaussures chères partout.

604
00:30:23,363 --> 00:30:25,532
Il a sorti une paire au nom imprononçable.

605
00:30:25,615 --> 00:30:28,201
Les Minono... Minonos...

606
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
Minono Bohniks.

607
00:30:30,245 --> 00:30:32,664
Les chaussures de<i> Sex And The City.</i>

608
00:30:32,747 --> 00:30:36,042
Les chaussures accompagnées
d'un cocktail gratuit.

609
00:30:36,125 --> 00:30:37,502
Il m'a acheté ça.

610
00:30:37,585 --> 00:30:39,671
Mes premiers talons aiguilles.

611
00:30:39,754 --> 00:30:43,591
J'essaie de marcher
comme un humain professionnel.

612
00:30:43,675 --> 00:30:46,261
Je suis comme Bambi sur la glace...

613
00:30:46,344 --> 00:30:50,682
Je suis en galère
mais je me la joue décontractée.

614
00:30:50,765 --> 00:30:52,809
"C'est super. Purée !"

615
00:30:52,892 --> 00:30:55,645
Elles coûtent 1 200 £ !
Elles étaient rouges.

616
00:30:55,728 --> 00:30:57,564
Des chaussures rouges !

617
00:30:57,647 --> 00:31:00,066
J'avais des chaussures rouges aux pieds. 

618
00:31:00,149 --> 00:31:02,402
Je profitais.

619
00:31:03,194 --> 00:31:04,946
Je n'y croyais pas.

620
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
C'était comme gagner au loto.

621
00:31:07,490 --> 00:31:09,033
On est allés chez lui.

622
00:31:09,576 --> 00:31:13,079
Je suis entrée dans sa chambre,
j'ai ouvert la porte.

623
00:31:13,955 --> 00:31:15,290
J'étais estomaquée.

624
00:31:16,124 --> 00:31:17,166
J'ai eu peur.

625
00:31:17,250 --> 00:31:19,294
J'étais surprise. J'étais choquée.

626
00:31:19,377 --> 00:31:20,503
Dans sa chambre,

627
00:31:21,254 --> 00:31:27,218
il y avait des chaussures
pour femmes partout.

628
00:31:27,719 --> 00:31:29,387
J'étais impressionnée.

629
00:31:29,470 --> 00:31:32,265
Il s'est mis derrière moi,
comme dans <i>Le Roi Lion</i>.

630
00:31:32,348 --> 00:31:34,893
"Tout ça pourrait être à toi."

631
00:31:37,604 --> 00:31:39,647
"Des Louboutins à l'est

632
00:31:39,731 --> 00:31:41,482
"aux Pradas à l'ouest.

633
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
"Tout ça pourrait être à toi."

634
00:31:44,360 --> 00:31:46,321
"Je suis prête !"

635
00:31:47,196 --> 00:31:49,282
"Je suis prête à sucer
pour des chaussures."

636
00:32:01,294 --> 00:32:03,254
J'ai fait le coup de la mouette.

637
00:32:05,089 --> 00:32:06,257
Je l'ai bien baisé !

638
00:32:06,341 --> 00:32:09,469
Après, il m'a offert des chaussures.

639
00:32:10,637 --> 00:32:12,430
Ça a duré six semaines.

640
00:32:12,513 --> 00:32:15,767
J'ai eu 12 paires de chaussures.

641
00:32:15,850 --> 00:32:19,270
C'est ça ! Douze paires de chaussures.

642
00:32:19,354 --> 00:32:22,482
J'étais à fond. Je l'aimais.
Je voulais l'épouser.

643
00:32:22,565 --> 00:32:25,068
J'ai oublié son nom. Mais je l'aimais.

644
00:32:25,610 --> 00:32:27,695
Je voulais marcher jusqu'à l'autel…

645
00:32:32,408 --> 00:32:34,953
Mais soudain, sans prévenir,

646
00:32:35,036 --> 00:32:37,622
une semaine plus tard, il a rompu.

647
00:32:37,705 --> 00:32:42,418
Il me trompait. J'ai vu les orteils
de la salope sur son ordi.

648
00:32:43,336 --> 00:32:46,798
Il en avait trouvé une nouvelle.
Elle mettait du vernis.

649
00:32:46,881 --> 00:32:49,258
Elle était vernie, cette pute.

650
00:32:51,386 --> 00:32:52,637
Quelle salope !

651
00:32:52,720 --> 00:32:54,931
Il m'a quittée pour elle
et je me suis dit  :

652
00:32:55,014 --> 00:32:58,810
"Je suis triste
mais je garde les chaussures."

653
00:32:59,310 --> 00:33:01,354
J'ai gagné 12 paires.

654
00:33:01,437 --> 00:33:03,439
J'ai sucé pour les avoir.
Elles sont à moi.

655
00:33:03,523 --> 00:33:05,900
Il disait : "Elles sont à moi."

656
00:33:05,984 --> 00:33:08,444
Et il a repris les chaussures.

657
00:33:08,528 --> 00:33:11,197
Arrêtez. Je ne m'en remets pas.

658
00:33:11,280 --> 00:33:13,282
C'était comme dire au revoir
à mes enfants,

659
00:33:13,366 --> 00:33:15,576
"Au revoir, Louis. Au revoir, Christian."

660
00:33:15,660 --> 00:33:18,079
"Au revoir Yves. À plus tard."

661
00:33:19,747 --> 00:33:22,542
Ton rire est énorme.

662
00:33:23,126 --> 00:33:25,294
Je n'ai jamais revu les chaussures.

663
00:33:25,378 --> 00:33:27,630
Je ne m'en remets pas.

664
00:33:27,714 --> 00:33:29,882
Je savais que ça m'avait bousillée.

665
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
Après une rupture, en général,

666
00:33:32,218 --> 00:33:36,305
on change de fringues ou de coupe.
Je me suis fait une pédicure.

667
00:33:36,931 --> 00:33:40,560
J'ai dû mettre des paillettes
pour me rappeler qui j'étais.

668
00:33:40,643 --> 00:33:43,646
Je suis sortie de sa vie
et j'ai rencontré quelqu'un.

669
00:33:43,730 --> 00:33:46,107
Plus ou moins. Je parlais à un type.

670
00:33:46,190 --> 00:33:48,693
Il est célèbre. C'est un boxeur anglais.

671
00:33:48,776 --> 00:33:52,280
À l'époque,
il n'était pas aussi célèbre que moi,

672
00:33:52,363 --> 00:33:54,365
mais maintenant, il est célèbre.

673
00:33:54,449 --> 00:33:58,036
Mais voilà le truc. Je l'ai sucé en 2012.

674
00:33:58,119 --> 00:34:01,205
En 2012,
il a gagné l'or aux Jeux olympiques.

675
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
Ça montre bien…

676
00:34:05,001 --> 00:34:08,963
Ça montre que je suce
comme une championne.

677
00:34:11,424 --> 00:34:12,675
Demandez-lui.

678
00:34:12,759 --> 00:34:14,844
AJ était agile.

679
00:34:14,927 --> 00:34:18,014
Bref, le suivant, c'était un mec blanc.

680
00:34:18,097 --> 00:34:20,099
J'adore les blancs. Ils sont super.

681
00:34:20,183 --> 00:34:21,267
Génial, putain.

682
00:34:21,350 --> 00:34:24,771
Il y a un type de blancs que j'aime.
C'est ma kryptonite.

683
00:34:24,854 --> 00:34:28,816
Vous savez ce genre de mec blanc malnutri.

684
00:34:30,651 --> 00:34:32,111
Le mec blanc malnutri

685
00:34:32,195 --> 00:34:34,572
qui a un chignon
et un ukulélé sans raison.

686
00:34:34,655 --> 00:34:36,032
Le petit vegan malnutri.

687
00:34:36,115 --> 00:34:38,201
Le petit blanc vegan malnutri. J'adore.

688
00:34:38,284 --> 00:34:41,037
Je les collectionne comme des Pokémon.
"Attrapé, Ian."

689
00:34:42,371 --> 00:34:44,082
"Attrapé, Brian."

690
00:34:44,165 --> 00:34:47,710
J'adore. J'ai trouvé un blanc rare
dans les hautes herbes.

691
00:34:48,252 --> 00:34:51,464
Un petit vegan.
C'est très rare. Et je l'ai attrapé !

692
00:34:51,547 --> 00:34:55,468
Il était super. Il était reconnaissant
de sortir avec une fille noire.

693
00:34:55,551 --> 00:34:58,387
Mais voilà.
Il était fétichiste des noires.

694
00:34:59,055 --> 00:35:01,933
Je savais qu'il était fétichiste.
C'est gerbant.

695
00:35:02,016 --> 00:35:05,394
Je le savais parce qu'il me surnommait
sa reine nubienne.

696
00:35:07,563 --> 00:35:10,691
Les blancs, ne dites pas ça.

697
00:35:10,775 --> 00:35:13,694
C'est comme si je disais prince caucasien.
Tu t'appelles Steve.

698
00:35:14,195 --> 00:35:16,989
Tu t'appelles Steve. Je t'appelle Steve.

699
00:35:17,073 --> 00:35:18,866
Steve était si reconnaissant,

700
00:35:18,950 --> 00:35:21,619
mais il était fétichiste
et il aimait le SM.

701
00:35:21,702 --> 00:35:23,246
Il était un peu flippant.

702
00:35:23,329 --> 00:35:24,831
Il était un peu bizarre.

703
00:35:24,914 --> 00:35:26,833
Un jour, il rentre du boulot...

704
00:35:29,627 --> 00:35:31,045
Je l'imite :

705
00:35:37,760 --> 00:35:38,928
"London ?

706
00:35:39,512 --> 00:35:41,139
"Tu es libre sexuellement ?"

707
00:35:43,808 --> 00:35:45,059
Je réponds : "Quoi ?"

708
00:35:45,143 --> 00:35:46,477
Il enchaîne : "Tu..."

709
00:35:49,063 --> 00:35:50,731
"Tu es libre sexuellement ?"

710
00:35:51,566 --> 00:35:54,527
"J'ai été virée d'une grande chaîne porno
et j'ai sucé

711
00:35:54,610 --> 00:35:55,778
"pour des pompes."

712
00:35:55,862 --> 00:35:59,782
"Je suis très libre au niveau sexuel.
Donc bon, voilà."

713
00:36:00,741 --> 00:36:01,826
"Je suis très libre."

714
00:36:01,909 --> 00:36:04,453
"Le question ne se pose pas."

715
00:36:04,537 --> 00:36:07,874
"Je suis libre sexuellement."
Il répond : "D'accord.

716
00:36:08,499 --> 00:36:11,002
"On devrait faire du jeu de rôle sexuel.

717
00:36:11,085 --> 00:36:13,462
"Tu as déjà fait ça ?"

718
00:36:13,546 --> 00:36:14,922
Je réponds : "Non !"

719
00:36:15,006 --> 00:36:18,301
"Je suis une femme noire.
Mon rôle est assez dur comme ça. "

720
00:36:18,384 --> 00:36:20,344
Si j'ai déjà joué un rôle ?

721
00:36:20,845 --> 00:36:22,471
C'est quoi, ce bordel ?

722
00:36:22,555 --> 00:36:24,891
Faire semblant ! Putain !

723
00:36:24,974 --> 00:36:27,310
C'est bizarre. Il répond :

724
00:36:27,393 --> 00:36:31,314
"On devrait le faire,
je veux vraiment simuler

725
00:36:31,397 --> 00:36:34,692
<i>"Cinquante nuances de Grey</i>."

726
00:36:36,319 --> 00:36:37,570
Je vous explique.

727
00:36:38,029 --> 00:36:40,948
Je vous explique.
Je n'ai jamais vu le film.

728
00:36:41,032 --> 00:36:44,243
Je n'ai pas lu le livre,
je suis au-dessus de ça.

729
00:36:44,327 --> 00:36:47,997
On est tous au-dessus de ça.
C'est de la merde. D'accord ?

730
00:36:48,664 --> 00:36:51,834
Mais je suis aventureuse.
J'aime les défis.

731
00:36:51,918 --> 00:36:55,004
"Je vais essayer.
Qu'est-ce que tu dois faire ?"

732
00:36:55,087 --> 00:36:58,382
"On doit faire l'amour

733
00:36:58,466 --> 00:37:01,510
"comme les personnages du film."

734
00:37:04,347 --> 00:37:07,225
"Tu vas le faire ?"

735
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
"Oui, je le ferai !"

736
00:37:09,685 --> 00:37:11,562
Il se met dans la peau du personnage.

737
00:37:13,022 --> 00:37:14,774
"Je suis Christian Grey.

738
00:37:15,691 --> 00:37:18,402
"Un homme blanc riche
qui peut abuser de toi."

739
00:37:18,486 --> 00:37:21,697
C'est le postulat du film. Pas vrai ?

740
00:37:23,199 --> 00:37:24,116
Le postulat.

741
00:37:24,200 --> 00:37:27,036
Je dois me mettre
dans la peau de la fille,

742
00:37:27,119 --> 00:37:29,622
mais elle n'a pas de personnalité.

743
00:37:30,498 --> 00:37:31,332
J'ai fait :

744
00:37:41,092 --> 00:37:41,926
"Salut !"

745
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
"Je suis aussi dans le film."

746
00:37:46,555 --> 00:37:47,390
"Salut."

747
00:37:48,349 --> 00:37:49,183
"Je suis basique."

748
00:37:50,559 --> 00:37:53,604
"Je suis basique. Je suis là. "

749
00:37:53,688 --> 00:37:56,148
"Je fais quoi ?"

750
00:37:56,232 --> 00:37:59,068
"On fait l'amour comme les personnages."

751
00:37:59,151 --> 00:38:01,529
"Entre dans le personnage et baise-moi !"

752
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
"D'accord."

753
00:38:03,197 --> 00:38:06,325
"Ça va être génial."

754
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
Donc, il m'allonge.

755
00:38:08,411 --> 00:38:10,413
Il me met sur le lit. "Je suis prête."

756
00:38:10,496 --> 00:38:13,082
"Je suis prête."

757
00:38:13,165 --> 00:38:16,252
"Je vais en parler
à mon club de lecture !"

758
00:38:19,839 --> 00:38:20,798
Super !

759
00:38:20,881 --> 00:38:23,509
Il dit :"Ferme les yeux."
Je ferme les yeux.

760
00:38:23,592 --> 00:38:25,136
"Inspire, expire."

761
00:38:27,930 --> 00:38:29,557
Puis il compte. "Un,

762
00:38:31,851 --> 00:38:32,685
deux,

763
00:38:35,187 --> 00:38:36,272
trois."

764
00:38:39,942 --> 00:38:42,820
"Je vais chercher le fouet."

765
00:38:42,903 --> 00:38:44,280
Et il est parti.

766
00:38:52,955 --> 00:38:53,956
Non !

767
00:38:54,457 --> 00:38:55,541
Me fouetter…

768
00:38:57,668 --> 00:38:58,544
Au niveau culturel…

769
00:39:00,129 --> 00:39:01,339
Ça finit mal.

770
00:39:01,839 --> 00:39:03,257
Je n'ai jamais été fouettée,

771
00:39:03,341 --> 00:39:06,844
mais j'en ai porté les cicatrices
sur mon dos toute ma vie.

772
00:39:06,927 --> 00:39:09,430
Quand le blanc est allé
chercher le fouet...

773
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
J'ai compris

774
00:39:16,395 --> 00:39:18,731
qu'on ne jouait pas
à <i>Cinquante nuances de Grey</i>.

775
00:39:21,442 --> 00:39:23,778
Mais à <i>12 Years A Slave</i>.

776
00:39:27,698 --> 00:39:28,532
Il...

777
00:39:29,533 --> 00:39:31,160
Il revient avec le fouet.

778
00:39:31,243 --> 00:39:32,661
J'ai détalé !

779
00:39:33,913 --> 00:39:35,873
J'ai échappé à l'esclavage.

780
00:39:35,956 --> 00:39:37,375
J'ai échappé à l'esclavage.

781
00:39:37,958 --> 00:39:38,793
Ça, oui.

782
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
J'ai fui.

783
00:39:41,504 --> 00:39:43,047
J'ai survécu.

784
00:39:43,547 --> 00:39:45,883
Après mon histoire avec l'esclavagiste,

785
00:39:45,966 --> 00:39:49,261
j'ai compris que je cherchais des bites
aux mauvais endroits.

786
00:39:49,804 --> 00:39:51,639
Pourquoi une bite esclavagiste ?

787
00:39:51,722 --> 00:39:55,434
Personne ne devrait tomber là-dessus.

788
00:39:55,518 --> 00:39:57,770
J'ai décidé d'arrêter de chercher.

789
00:39:57,853 --> 00:40:01,107
La bite viendra à moi.

790
00:40:01,190 --> 00:40:04,693
Tu sais. J'ai donc commencé le stand-up.

791
00:40:07,113 --> 00:40:08,572
C'est mon truc !

792
00:40:08,656 --> 00:40:10,699
Si tu peux me subir pendant 20 minutes,

793
00:40:10,783 --> 00:40:12,660
tu peux me baiser.

794
00:40:12,743 --> 00:40:14,412
Vous le savez !

795
00:40:14,495 --> 00:40:15,996
Je vais faire du stand-up.

796
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
J'ai commencé en Grande-Bretagne.

797
00:40:18,707 --> 00:40:20,459
J'étais drôle. J'ai déchiré.

798
00:40:20,543 --> 00:40:23,546
J'allais sur scène devant un public blanc,

799
00:40:23,629 --> 00:40:24,630
je m'amusais.

800
00:40:24,713 --> 00:40:27,174
Après, les blancs venaient me dire :

801
00:40:27,258 --> 00:40:30,052
"Tu es drôle.
Tu devrais aller à Édimbourg."

802
00:40:30,136 --> 00:40:33,806
"Cool." Ils répétaient : "Trop drôle."

803
00:40:33,889 --> 00:40:35,558
"Va à Édimbourg."

804
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
"- Cool.
- Tu es drôle. Va à Édimbourg. "

805
00:40:37,726 --> 00:40:40,771
C'était un crime haineux.
Il n'y avait rien là-bas.

806
00:40:40,855 --> 00:40:42,815
"Toi, vas-y à Édimbourg ! "

807
00:40:43,399 --> 00:40:47,278
"Je viens de Croydon ! Va à Édimbourg !"

808
00:40:47,361 --> 00:40:50,531
"Ne me dis pas d'aller à Édimbourg !
Putain de raciste !"

809
00:40:50,614 --> 00:40:53,826
Il y a un festival d'humour à Édimbourg.

810
00:40:54,869 --> 00:40:56,662
Le Festival d'Édimbourg.

811
00:40:56,745 --> 00:40:59,915
J'y suis allée, et c'est là que j'ai vu

812
00:40:59,999 --> 00:41:04,295
les comiques masculins être traités
comme des dieux !

813
00:41:04,378 --> 00:41:07,298
Ils sont traités comme des dieux
par les femmes, par nous,

814
00:41:07,381 --> 00:41:09,467
parce qu'on est à la masse.

815
00:41:09,550 --> 00:41:12,303
C'est vrai. On est à la masse.

816
00:41:13,220 --> 00:41:15,306
J'ai vu ces mecs sur scène,

817
00:41:15,389 --> 00:41:19,143
et j'ai compris que les femmes baisent
n'importe qui de drôle.

818
00:41:19,643 --> 00:41:21,937
Pas besoin d'être beau ou riche.

819
00:41:22,021 --> 00:41:25,065
Mais les femmes te baisent
si tu es drôle !

820
00:41:25,149 --> 00:41:26,942
Je l'ai constaté avec eux.

821
00:41:27,026 --> 00:41:28,986
Tous ces comiques racontaient des blagues

822
00:41:29,069 --> 00:41:31,280
et les femmes du public étaient en folie !

823
00:41:31,363 --> 00:41:34,783
Elle criaient, riaient et secouaient
leur minou. Des folles !

824
00:41:35,618 --> 00:41:37,203
Elles devenaient folles !

825
00:41:37,286 --> 00:41:42,333
Pour des observations de base
sur leur dynamique familiale.

826
00:41:42,416 --> 00:41:45,002
Et ces comiques disent leurs conneries.

827
00:41:45,085 --> 00:41:48,005
Et les femmes dans le public
n'en peuvent plus !

828
00:41:48,088 --> 00:41:50,174
Ça ne marche pas dans l'autre sens.

829
00:41:50,257 --> 00:41:52,468
Les femmes ne baisent pas des mannequins.

830
00:41:52,551 --> 00:41:55,846
Mon passé amoureux,
c'est l'annuaire des chauffeurs Uber.

831
00:41:57,765 --> 00:41:58,891
D'accord ?

832
00:41:59,808 --> 00:42:03,938
Je ne baise pas de mannequins !
Cherchez les mecs sur Google.

833
00:42:04,021 --> 00:42:08,484
Ces Dave et Ed,
ils ne se tapent pas Angie ou Patty

834
00:42:08,567 --> 00:42:11,654
il se font des Mimi, des Salana
et des Kombucha.

835
00:42:12,279 --> 00:42:16,033
Des putes qui bouffent de l'herbe de blé.
Ce n'est pas juste !

836
00:42:16,116 --> 00:42:17,576
Je ne suis pas à la hauteur.

837
00:42:17,660 --> 00:42:21,497
Ce n'est pas qu'en Grande-Bretagne.
Ce truc est universel.

838
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
Je l'ai vu ici, en Amérique.

839
00:42:23,749 --> 00:42:26,085
Je regardais <i>Saturday Night Live</i>.

840
00:42:26,919 --> 00:42:30,130
C'est un programme de niche.
Je ne sais pas si vous connaissez.

841
00:42:30,214 --> 00:42:32,424
C'est le samedi soir, en direct...

842
00:42:32,508 --> 00:42:34,593
C'est de niche. Ça vous dépasse...

843
00:42:35,094 --> 00:42:37,429
C'est trop intellectuel.

844
00:42:38,055 --> 00:42:41,350
Je regardais cette émission,
<i>Saturday Night Live</i>,

845
00:42:41,433 --> 00:42:44,270
et il y avait des comiques
qui racontaient des blagues.

846
00:42:44,353 --> 00:42:48,524
Il y a un blanc, que Dieu le bénisse,
je le baiserais bien.

847
00:42:48,607 --> 00:42:51,235
Il a l'air complètement déglingué.

848
00:42:51,318 --> 00:42:53,696
Il s'appelle Colin Jost.

849
00:42:53,779 --> 00:42:57,283
Vous le connaissez ?
Colin Jost est magnifique.

850
00:42:57,366 --> 00:43:01,370
Quelle mâchoire. Un déglingué sexy.

851
00:43:01,453 --> 00:43:04,540
En le voyant, je me suis dit :
"Je pourrais me le faire."

852
00:43:05,249 --> 00:43:07,376
J'ai regardé les détails, je l'ai écouté.

853
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
Je l'ai cherché sur Instagram.

854
00:43:09,253 --> 00:43:13,507
Il est marié à Scarlett Johansson.

855
00:43:13,591 --> 00:43:17,052
Cet homme blanc lambda est marié

856
00:43:17,136 --> 00:43:19,346
à Scarlett Johansson,

857
00:43:19,430 --> 00:43:22,558
la plus belle actrice asiatique
de toute l'Amérique.

858
00:43:23,559 --> 00:43:24,476
C'est injuste !

859
00:43:25,936 --> 00:43:26,770
C'est injuste.

860
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
J'ai eu du mal à y croire.

861
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
Regardez Pete Davidson.

862
00:43:32,151 --> 00:43:34,361
Pete Davidson, putain.

863
00:43:34,445 --> 00:43:37,364
Il s'est tapé Ariana Grande
et Kate Beckinsale.

864
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
Pendant ce temps, moi,

865
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
je suis trop moche pour sucer Larry David.

866
00:43:42,995 --> 00:43:45,623
Il refuserait.

867
00:43:48,792 --> 00:43:50,169
C'est injuste !

868
00:43:50,753 --> 00:43:53,255
On vit dans ce monde et c'est injuste...

869
00:43:53,339 --> 00:43:57,259
Je ne suis pas à la hauteur
de ces bouffeuses d'herbe de blé...

870
00:43:57,343 --> 00:44:00,804
Je ne suis pas
une bouffeuse d'herbe de blé.

871
00:44:01,930 --> 00:44:03,515
Je n'ai que mon bagout
et mon cul.

872
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
Je n'ai que ça, j'essaye de changer,

873
00:44:07,019 --> 00:44:09,647
je fais du sport, je mange sain, tout ça.

874
00:44:09,730 --> 00:44:12,733
J'essaye de faire du sport
et de manger sain, sans succès.

875
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
Je suis parfaite. D'accord ?

876
00:44:15,194 --> 00:44:18,155
Je ne peux pas parce que je suis parfaite.

877
00:44:18,238 --> 00:44:21,033
Je ne peux pas. Je suis parfaite, putain.

878
00:44:21,116 --> 00:44:24,119
Quand je prends du poids,
c'est dans le ventre.

879
00:44:24,203 --> 00:44:28,499
Au point que,
si vous me cherchez sur Google,

880
00:44:28,582 --> 00:44:31,418
le premier résultat, c'est "enceinte".

881
00:44:31,502 --> 00:44:34,630
Ma mère me l'a montré, salope !
C'est la vérité.

882
00:44:34,713 --> 00:44:37,966
Je prends du poids au niveau du ventre.
J'ai l'air d'être enceinte.

883
00:44:38,050 --> 00:44:40,969
Pour moi, c'est un bide de riche.

884
00:44:41,053 --> 00:44:44,390
C'est vrai.
J'ai les moyens de me payer le brunch.

885
00:44:46,684 --> 00:44:48,352
C'est un signe de richesse.

886
00:44:48,435 --> 00:44:50,938
Henri VIII en avait un. Je vais bien.

887
00:44:51,021 --> 00:44:53,607
Je suis riche. <i>Ceviche, Taco Tuesday.</i>

888
00:44:53,691 --> 00:44:55,192
C'est un bide de riche.

889
00:44:55,275 --> 00:44:56,735
De riche, putain.

890
00:44:56,819 --> 00:44:58,612
Je fais de l'exercice.

891
00:44:58,696 --> 00:45:01,198
Mon amie me dit :
"Pourquoi tu ne fais pas de sport ?"

892
00:45:01,281 --> 00:45:02,157
"Essaye."

893
00:45:02,241 --> 00:45:05,744
J'ai acheté un DVD d'exercices.
Je le lance et, cette femme,

894
00:45:05,828 --> 00:45:08,872
qui a un métabolisme rapide, me regarde

895
00:45:08,956 --> 00:45:12,292
après avoir mangé une pizza ou autre.
Elle me fixe.

896
00:45:12,376 --> 00:45:14,336
"D'accord, on s'entraîne !"

897
00:45:14,420 --> 00:45:16,964
"D'accord ? D'accord ! "

898
00:45:17,047 --> 00:45:17,881
"Et un."

899
00:45:17,965 --> 00:45:20,801
Et je le fais en même temps.
Je fais du sport.

900
00:45:21,969 --> 00:45:24,763
Très vite, je m'assois
et je regarde ça comme un film !

901
00:45:26,223 --> 00:45:29,601
Ça aurait pu être <i>Avatar</i> ou autre.
Un truc fantastique.

902
00:45:29,685 --> 00:45:32,020
Des trucs qui n'arrivent pas en vrai.

903
00:45:32,521 --> 00:45:34,940
Du fantastique. Faire du sport.

904
00:45:35,023 --> 00:45:37,276
Faire du sport volontairement !

905
00:45:38,110 --> 00:45:39,486
Volontairement.

906
00:45:40,571 --> 00:45:42,740
Courir dans tous les sens exprès.

907
00:45:42,823 --> 00:45:46,076
Du sport. De l'exercice. Du footing.

908
00:45:46,827 --> 00:45:47,661
Courir ?

909
00:45:48,495 --> 00:45:50,873
Des marathons ? Sans moi, putain !

910
00:45:50,956 --> 00:45:53,959
Le privilège blanc, c'est courir
quand personne ne te poursuit !

911
00:45:56,044 --> 00:45:58,547
"Je cours. Mais je ne suis pas en danger."

912
00:45:59,089 --> 00:46:01,759
"Je fais du footing.
Je ne suis pas en danger. "

913
00:46:02,217 --> 00:46:03,844
"Il n'y a personne derrière moi."

914
00:46:03,927 --> 00:46:07,222
"Pas de policiers, personne.
Je cours pour le fun."

915
00:46:07,306 --> 00:46:08,223
Va te faire !

916
00:46:09,183 --> 00:46:10,684
Foutu privilège blanc !

917
00:46:11,351 --> 00:46:12,227
Je déteste ça !

918
00:46:13,771 --> 00:46:15,856
Chez les comiques, ça veut dire

919
00:46:15,939 --> 00:46:19,693
que je ne peux pas baiser
parce que je ne suis pas assez sexy.

920
00:46:19,777 --> 00:46:22,780
Je suis pas assez sexy
pour baiser Mr Bean.

921
00:46:23,405 --> 00:46:25,741
On dirait une blague, mais c'est vrai.

922
00:46:25,824 --> 00:46:29,536
Rowan Atkinson, qui joue Mr Bean,
il sait pécho.

923
00:46:29,620 --> 00:46:31,622
Il pécho, le mec.

924
00:46:32,206 --> 00:46:35,417
Rowan Atkinson a volé la meuf de mon pote.
C'est vrai.

925
00:46:35,501 --> 00:46:39,046
On vit dans un monde
où Mr Bean peut te voler ta meuf.

926
00:46:39,797 --> 00:46:40,964
C'est dingue !

927
00:46:41,965 --> 00:46:45,844
C'est dur pour les femmes.
Personne n'en parle. C'est si dur.

928
00:46:45,928 --> 00:46:47,054
C'est dur pour moi,

929
00:46:47,137 --> 00:46:50,307
je ne suis pas assez canon
pour me taper des comiques.

930
00:46:50,390 --> 00:46:51,892
Pas assez canon pour ça.

931
00:46:51,975 --> 00:46:55,187
Mais je suis au-dessus de la populace.

932
00:46:56,438 --> 00:46:58,816
Il me reste quoi ? Vous voyez ?

933
00:46:58,899 --> 00:47:00,651
Je suis au-dessus des mecs lambdas

934
00:47:00,734 --> 00:47:03,904
mais j'essaye quand même
de m'en faire un par semaine.

935
00:47:03,987 --> 00:47:06,406
Il faut savoir redonner à la communauté.

936
00:47:07,241 --> 00:47:09,284
J'essaye de me faire des civils.

937
00:47:09,368 --> 00:47:12,538
Mesdames, baisez un civil. Essayez.

938
00:47:12,621 --> 00:47:16,792
Je me tape un civil, mais c'est dur,
ils ne comprennent pas mon génie.

939
00:47:16,875 --> 00:47:18,961
Je suis une comique.
Tu es employé de bureau.

940
00:47:19,044 --> 00:47:21,380
Je m'éclate. Tu ne comprends pas.

941
00:47:21,463 --> 00:47:24,883
J'ai essayé de baiser ce civil.
Ça s'est passé comme ça.

942
00:47:24,967 --> 00:47:27,386
Tu sais quand tu baises un mec.

943
00:47:27,469 --> 00:47:30,973
Vous avez fini mais il est toujours là.

944
00:47:32,975 --> 00:47:34,977
Il reste, il ne paye pas le loyer.

945
00:47:35,894 --> 00:47:37,479
Il est encore dans ton lit.

946
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
Vous avez baisé. C'est fini.
Il est encore là.

947
00:47:40,482 --> 00:47:43,527
Je l'ai baisé. Il était toujours là après.

948
00:47:44,069 --> 00:47:46,697
J'étais sur le point
de le foutre à la porte

949
00:47:46,780 --> 00:47:49,741
parce qu'il fallait
que je lâche une caisse.

950
00:47:49,825 --> 00:47:52,035
Les mecs, quand vous partez, on pète.

951
00:47:52,119 --> 00:47:54,955
Et c'est un pet long et spirituel.

952
00:47:56,123 --> 00:47:58,417
Les rancards, ça nique le côlon.

953
00:47:58,500 --> 00:48:02,421
Je me retiens depuis l'entrée.
Je devais péter. D'accord ?

954
00:48:02,504 --> 00:48:05,215
Il est dans mon lit,
il ne paye pas le loyer. Je dois péter.

955
00:48:05,299 --> 00:48:08,760
Voilà le truc. C'était nul au lit

956
00:48:08,844 --> 00:48:11,471
parce qu'il a mal fait le cunni.

957
00:48:11,555 --> 00:48:12,890
D'accord ? Tu sais.

958
00:48:12,973 --> 00:48:16,393
Il m'a fait un cunni mais mal.

959
00:48:17,185 --> 00:48:20,314
Je voulais voir 36 chandelles.
Vous voyez ?

960
00:48:23,525 --> 00:48:24,651
Trente-six chandelles.

961
00:48:25,444 --> 00:48:27,863
Je n'ai rien vu du tout.

962
00:48:27,946 --> 00:48:29,031
Rien du tout.

963
00:48:29,615 --> 00:48:31,366
Je voulais qu'il y aille.

964
00:48:31,992 --> 00:48:33,827
Il n'était pas à fond.

965
00:48:33,911 --> 00:48:35,871
Il m'a manqué de respect.

966
00:48:35,954 --> 00:48:38,874
On aurait dit un rappeur
qui a peur de faire une battle.

967
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
Sans déconner ?

968
00:49:14,159 --> 00:49:16,078
C'est quoi, ce bordel ?

969
00:49:16,161 --> 00:49:19,122
Il faut plonger tête la première,
trouver mon Nemo.

970
00:49:19,206 --> 00:49:20,791
Trouve mon Nemo !

971
00:49:22,209 --> 00:49:23,502
Plonge là-dedans !

972
00:49:24,711 --> 00:49:25,796
Nage là-dedans !

973
00:49:26,380 --> 00:49:28,340
Crée de nouveaux souvenirs !

974
00:49:28,840 --> 00:49:31,927
Ne te comporte pas comme un rappeur
qui a peur d'une battle.

975
00:49:32,427 --> 00:49:33,679
Les mecs, faites du bruit.

976
00:49:34,388 --> 00:49:36,807
Les mecs, vous êtes merdiques !

977
00:49:37,391 --> 00:49:38,934
C'est comme ça. Merdiques.

978
00:49:39,017 --> 00:49:41,436
Vous croyez savoir faire un cunni.

979
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Mais vous ne savez pas.

980
00:49:42,938 --> 00:49:46,024
Les hommes ne savent pas y faire.
Ils n'y peuvent rien.

981
00:49:46,108 --> 00:49:48,944
La société vous a laissés
vous en tirer à bon compte.

982
00:49:49,027 --> 00:49:51,029
La société dit aux femmes dès 8 ans

983
00:49:51,113 --> 00:49:53,156
qu'on doit sucer des bites.
On le sait.

984
00:49:53,824 --> 00:49:55,075
Mesdames, on le sait.

985
00:49:55,158 --> 00:49:56,785
On doit sucer des bites.

986
00:49:56,868 --> 00:50:00,747
C'est partout, dans les chansons,
les films, la culture populaire.

987
00:50:00,831 --> 00:50:03,792
On nous le fout littéralement sous le nez.

988
00:50:04,501 --> 00:50:07,504
On sait qu'à un moment,
on va devoir sucer une bite.

989
00:50:07,587 --> 00:50:09,631
On doit s'entraîner. Je l'ai fait.

990
00:50:09,715 --> 00:50:11,049
On s'entraîne.

991
00:50:11,133 --> 00:50:13,260
Le moment venu, on sait quoi faire.

992
00:50:13,343 --> 00:50:15,637
On ne dit rien aux hommes.

993
00:50:15,721 --> 00:50:17,931
Faire un cunni n'est pas banalisé,

994
00:50:18,015 --> 00:50:19,766
mais sucer des bites, si.

995
00:50:19,850 --> 00:50:22,269
C'est une blague, les gars.

996
00:50:22,352 --> 00:50:25,355
Je n'en peux plus. C'est vrai.

997
00:50:26,148 --> 00:50:28,942
Le cunni devrait être aussi banal
que la pipe.

998
00:50:29,026 --> 00:50:30,736
Je vais prouver ce que je dis.

999
00:50:30,819 --> 00:50:33,405
Imaginez que vous regardez un film.

1000
00:50:33,488 --> 00:50:37,034
Tout à coup, on voit une voiture
sur un long chemin de terre.

1001
00:50:37,117 --> 00:50:38,827
Il y a un type qui conduit.

1002
00:50:38,910 --> 00:50:42,622
"Je conduis une voiture,
sur un chemin de terre."

1003
00:50:42,706 --> 00:50:44,750
"Mystérieux, je conduis dans un film."

1004
00:50:44,833 --> 00:50:47,961
Puis soudain, une fille se relève...

1005
00:50:50,547 --> 00:50:51,798
"Je viens de le sucer."

1006
00:50:51,882 --> 00:50:53,800
Aucun problème. Personne ne s'étonne.

1007
00:50:53,884 --> 00:50:56,136
On ne voit jamais une femme en voiture…

1008
00:51:00,432 --> 00:51:02,517
Tout à coup, un homme se relève.

1009
00:51:05,979 --> 00:51:08,231
Le visage en sueur, la main sur le visage.

1010
00:51:10,442 --> 00:51:11,610
On ne voit pas ça.

1011
00:51:13,028 --> 00:51:14,237
Ce n'est pas banalisé.

1012
00:51:14,780 --> 00:51:16,656
Je veux que le cunni devienne banal.

1013
00:51:16,740 --> 00:51:18,533
Je veux sortir le vendredi soir

1014
00:51:18,617 --> 00:51:21,328
et regarder dans la ruelle
sans voir de pipe !

1015
00:51:21,411 --> 00:51:25,999
Je veux voir des filles assises.

1016
00:51:26,083 --> 00:51:27,417
À envoyer des SMS.

1017
00:51:27,501 --> 00:51:29,961
"Je jouirai quand je jouirai."

1018
00:51:30,545 --> 00:51:32,672
"Je jouis. Donne-moi deux minutes. "

1019
00:51:33,590 --> 00:51:35,634
"Pas les dents !" C'est ça.

1020
00:51:36,259 --> 00:51:39,763
Je veux voir ça.
Je veux que ce soit banal.

1021
00:51:39,846 --> 00:51:42,891
Je veux voir une fille comme ça
derrière une voiture garée

1022
00:51:42,974 --> 00:51:45,310
sans qu'on pense qu'elle pisse.

1023
00:51:46,728 --> 00:51:49,272
Elle est assise sur une tête !

1024
00:51:49,356 --> 00:51:51,900
Je veux que ça devienne
un moyen de communication.

1025
00:51:51,983 --> 00:51:55,195
Le mec dit :"Salut."
et je réponds : "Tais-toi !"

1026
00:51:55,278 --> 00:51:56,530
"Je suis sur une tête."

1027
00:51:56,613 --> 00:51:59,783
C'est le futur que je veux.
Le cunni pour tous.

1028
00:51:59,866 --> 00:52:02,911
C'est le futur que je veux.
C'est le Brexit que je veux.

1029
00:52:05,831 --> 00:52:06,706
C'est vrai.

1030
00:52:07,290 --> 00:52:08,375
Vive le cunni !

1031
00:52:09,417 --> 00:52:11,962
Mon manifeste. C'est mon manifeste.

1032
00:52:12,462 --> 00:52:15,632
J'ai couché avec un mec.
C'était nul. J'ai simulé.

1033
00:52:15,715 --> 00:52:17,217
Il s'y est mal pris.

1034
00:52:17,300 --> 00:52:19,678
Il reste, il ne paye pas le loyer
et je dois péter.

1035
00:52:20,387 --> 00:52:21,346
Il est au lit

1036
00:52:22,264 --> 00:52:23,473
et il veut

1037
00:52:23,849 --> 00:52:24,891
qu'on discute.

1038
00:52:25,475 --> 00:52:28,395
Ça ne marche que si on aime la personne.

1039
00:52:28,478 --> 00:52:30,272
Quand on n'aime pas le gars,

1040
00:52:30,355 --> 00:52:31,898
c'est juste désagréable.

1041
00:52:33,024 --> 00:52:36,069
Il voulait parler dans mon lit
sans payer le loyer.

1042
00:52:36,153 --> 00:52:37,320
Il disait…

1043
00:52:39,573 --> 00:52:42,200
"Tu fais quoi déjà ?"

1044
00:52:42,993 --> 00:52:47,372
"Je suis humoriste."

1045
00:52:47,455 --> 00:52:50,083
"Je croyais que tu plaisantais."

1046
00:52:51,042 --> 00:52:53,420
"Je fais ça seulement quand on me paye."

1047
00:52:55,088 --> 00:52:56,756
Je suis humoriste.

1048
00:52:56,840 --> 00:52:59,259
Et il a dit ce que tous les civils disent

1049
00:52:59,342 --> 00:53:00,969
quand j'annonce mon métier.

1050
00:53:01,052 --> 00:53:03,346
Le truc que tous les civils disent

1051
00:53:03,430 --> 00:53:04,973
quand je leur dis.

1052
00:53:05,056 --> 00:53:08,351
"Tu ne vas pas m'inclure
dans une blague ?"

1053
00:53:10,478 --> 00:53:11,563
Dans une blague ?

1054
00:53:13,398 --> 00:53:14,316
T'inclure ?

1055
00:53:14,399 --> 00:53:17,819
Je n'ai pas déjà de quoi rire
avec moi-même ?

1056
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
Je suis une femme. Je peux rire de tout.

1057
00:53:20,655 --> 00:53:22,199
De l'inégalité salariale,

1058
00:53:22,282 --> 00:53:24,201
des normes de beauté.

1059
00:53:24,284 --> 00:53:28,038
Je peux... Merci. C'est merdique.

1060
00:53:28,121 --> 00:53:31,791
Je sors de chez moi tous les jours
en sachant que je peux me faire violer,

1061
00:53:31,875 --> 00:53:34,711
mais je le fais quand même,
je suis aventureuse.

1062
00:53:35,337 --> 00:53:37,881
Je peux en rire mais toi ?

1063
00:53:37,964 --> 00:53:42,594
Moi, la reine de la comédie,
je vais faire une blague sur toi ?

1064
00:53:42,677 --> 00:53:45,847
Le mec qui répond à
"Comment vous voulez votre steak ?"

1065
00:53:45,931 --> 00:53:48,808
par "Cuit." Et qui rit si fort
qu'il crache dans mon mojito !

1066
00:53:49,684 --> 00:53:51,686
Tu crois que je t'inclurais ?

1067
00:53:54,898 --> 00:53:55,732
Eh bien, oui.

1068
00:53:56,316 --> 00:53:57,776
Et c'est sur Netflix !

1069
00:54:05,033 --> 00:54:06,534
Et désolée, j'ai pété.

1070
00:54:07,911 --> 00:54:09,454
Je ne l'ai jamais revu.

1071
00:54:10,121 --> 00:54:12,123
Il a foutu le camp.

1072
00:54:12,791 --> 00:54:14,668
Quand l'odeur s'était dissipée,

1073
00:54:14,751 --> 00:54:16,253
j'ai pensé à ma vie.

1074
00:54:16,336 --> 00:54:19,798
J'ai une longue carrière de salope.
Douze ans de pêche à la bite.

1075
00:54:19,881 --> 00:54:23,760
Douze longues de pêche à la bite.
Toutes différents.

1076
00:54:23,843 --> 00:54:26,513
Noires, blanches, jeunes, vieilles.

1077
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Toutes les bites possibles.

1078
00:54:28,640 --> 00:54:30,725
Riches, pauvres, royales.

1079
00:54:30,809 --> 00:54:33,687
Royales. Plus ou moins.

1080
00:54:33,770 --> 00:54:36,731
Le prince Charles était présent
à un spectacle.

1081
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
Le prince Charles. Il était là.

1082
00:54:39,192 --> 00:54:40,485
Il est venu me voir,

1083
00:54:40,568 --> 00:54:43,280
il m'a dit que j'étais trop jolie
pour être humoriste.

1084
00:54:44,656 --> 00:54:46,658
C'est un compliment ou une insulte ?

1085
00:54:47,284 --> 00:54:50,328
On s'en tape.
Le futur roi d'Angleterre me trouve canon.

1086
00:54:50,412 --> 00:54:53,123
Je l'aurais sucé
si Camilla n'avait pas été là.

1087
00:54:53,206 --> 00:54:55,667
J'aurais fait la révérence.

1088
00:54:55,750 --> 00:54:57,877
J'aurais été là : "Fais-moi chevalier."

1089
00:55:09,931 --> 00:55:12,934
Rends-moi riche comme Meghan Markle.
Je l'aurais fait.

1090
00:55:13,435 --> 00:55:15,353
Je l'aurais fait !

1091
00:55:15,437 --> 00:55:17,522
Princesse noire, je l'aurais fait.

1092
00:55:18,106 --> 00:55:19,858
J'ai failli baiser le prince Charles.

1093
00:55:20,400 --> 00:55:23,069
J'ai baisé des bites riches, pauvres,

1094
00:55:23,153 --> 00:55:26,781
et une bite en particulier
a changé ma vie.

1095
00:55:26,865 --> 00:55:28,408
Je vais vous en parler.

1096
00:55:28,491 --> 00:55:30,368
C'était une bite importante pour moi.

1097
00:55:30,452 --> 00:55:31,578
Et vous savez,

1098
00:55:31,661 --> 00:55:34,664
j'ai récemment fait un quiz sur Facebook

1099
00:55:34,748 --> 00:55:38,877
où on saisit les informations
et ça nous dit qui on est.

1100
00:55:38,960 --> 00:55:40,045
Vous connaissez ?

1101
00:55:40,128 --> 00:55:43,840
J'ai fait ça.
Je suis un blanc de classe moyenne.

1102
00:55:43,923 --> 00:55:46,051
En tant que blanc de classe moyenne,

1103
00:55:46,134 --> 00:55:48,428
je dois baiser
des blancs de classe moyenne.

1104
00:55:48,511 --> 00:55:49,888
Encore faut-il les trouver.

1105
00:55:49,971 --> 00:55:51,598
Je vais vous dire où ils sont.

1106
00:55:51,681 --> 00:55:55,226
Ils sont au centre commercial Westfield.

1107
00:55:56,186 --> 00:55:58,605
Allez au centre commercial Westfield
et promenez-vous.

1108
00:55:58,688 --> 00:56:00,690
Un blanc de classe moyenne viendra.

1109
00:56:00,774 --> 00:56:03,777
Ne serait-ce que pour vous demander
si c'est la bonne taille.

1110
00:56:03,860 --> 00:56:05,945
Ce mec est venu vers moi.

1111
00:56:06,029 --> 00:56:08,198
On se salue.

1112
00:56:08,281 --> 00:56:10,408
Et il était banquier d'affaires.

1113
00:56:11,034 --> 00:56:12,452
Je ne sais pas ce que c'est.

1114
00:56:13,703 --> 00:56:15,205
Mais ça fait friqué.

1115
00:56:15,830 --> 00:56:18,708
"Tu es doué avec les numéros.
Voici le mien."

1116
00:56:22,670 --> 00:56:25,882
Ça a marché.

1117
00:56:25,965 --> 00:56:28,968
J'ai son numéro. Il a le mien.
On parle. Il me dit :

1118
00:56:29,052 --> 00:56:32,722
"Demain, je t'emmène quelque part."
Le jour d'après, quoi.

1119
00:56:34,641 --> 00:56:36,518
Il est venu me chercher devant chez moi.

1120
00:56:36,601 --> 00:56:39,979
J'avais un bel appartement à Chelsea
parce que j'ai du blé à Londres.

1121
00:56:40,063 --> 00:56:43,358
Il se gare devant chez moi...

1122
00:56:43,441 --> 00:56:45,193
une Ferrari !

1123
00:56:45,276 --> 00:56:48,530
Une vraie, pas la version porte-clés...

1124
00:56:48,613 --> 00:56:51,658
Je n'avais jamais vu une vraie Ferrari.
Il s'est garé

1125
00:56:51,741 --> 00:56:55,120
dans sa Ferrari avec les vitres baissées,
la musique à fond,

1126
00:56:55,620 --> 00:56:58,164
dans une Ferrari.
Mes voisins disaient : "C'est qui ?"

1127
00:56:58,248 --> 00:57:01,376
"Dégage ! Ce n'est pas ton Uber.
C'est pour moi."

1128
00:57:01,459 --> 00:57:03,128
- C'est qui ?
- Au revoir.

1129
00:57:03,211 --> 00:57:08,341
Je sors et je me dis :
"Putain, une Ferrari !"

1130
00:57:08,425 --> 00:57:10,927
Je monte dans la voiture et on roule.

1131
00:57:11,010 --> 00:57:13,138
C'est si beau. Le soleil brille.

1132
00:57:13,221 --> 00:57:15,014
C'est le jour le plus chaud de l'année.

1133
00:57:15,098 --> 00:57:17,559
On roule dans une Ferrari. Je m'éclate.

1134
00:57:17,642 --> 00:57:20,311
Il y a de la musique,
c'est comme dans un clip.

1135
00:57:20,395 --> 00:57:21,229
Je suis…

1136
00:57:36,244 --> 00:57:39,289
Je m'emballe. "London, sors du coffre."

1137
00:57:40,123 --> 00:57:42,041
Je fais du twerk sur le coffre.

1138
00:57:42,125 --> 00:57:45,670
Désolée. Je retourne
dans la voiture et je dis :

1139
00:57:45,753 --> 00:57:47,046
"Chéri, on va où ?"

1140
00:57:47,130 --> 00:57:50,675
"On va à Hyde Park pour un pique-nique."

1141
00:57:50,758 --> 00:57:53,386
C'est un très beau parc
au centre de Londres.

1142
00:57:53,470 --> 00:57:55,638
"Super ! Un pique-nique au parc."

1143
00:57:55,722 --> 00:57:58,266
"Le jour le plus chaud de l'année,
une Ferrari."

1144
00:57:58,349 --> 00:58:00,101
Il m'emmène au centre de Londres.

1145
00:58:00,185 --> 00:58:03,313
Il paie pour se garer.

1146
00:58:03,855 --> 00:58:04,898
C'est cher.

1147
00:58:04,981 --> 00:58:08,151
Il paie. On se gare.
On trouve une place dans le parc.

1148
00:58:08,234 --> 00:58:10,737
Il fait ça. Ce n'est pas sa bite.
C'est le tapis.

1149
00:58:10,820 --> 00:58:14,365
Il le pose.
Et il sort ce panier pique-nique.

1150
00:58:14,449 --> 00:58:15,533
"J'hallucine !"

1151
00:58:15,617 --> 00:58:17,118
Il ouvre le panier,

1152
00:58:17,202 --> 00:58:19,746
il y a plein de trucs chers dedans.

1153
00:58:19,829 --> 00:58:23,124
C'était de la bouffe de riches.

1154
00:58:23,958 --> 00:58:27,587
Je mangeais des fraises
de classe moyenne supérieure.

1155
00:58:27,670 --> 00:58:30,340
Je mangeais du fromage
qui a un nom de blanche, Brie.

1156
00:58:30,423 --> 00:58:31,508
Je...

1157
00:58:32,717 --> 00:58:36,429
J'ai réussi. Vous voyez ?
Je suis au summum.

1158
00:58:36,513 --> 00:58:39,724
Je mange du brie et je me dis :
"Je suis au summum."

1159
00:58:39,807 --> 00:58:44,187
Tout ce que je voulais,
c'était me le faire dans le parc.

1160
00:58:44,687 --> 00:58:47,440
"C'est tout ce que je veux.
Baiser dans le parc."

1161
00:58:47,524 --> 00:58:50,985
"Ne dis rien d'idiot.
On va baiser dans le parc."

1162
00:58:51,069 --> 00:58:52,820
Je ne pense qu'à ça.

1163
00:58:52,904 --> 00:58:54,572
Quel l'angle, quelle position...

1164
00:58:54,656 --> 00:58:55,740
Tout ça.

1165
00:58:55,823 --> 00:58:58,660
Je me dis : "Ça va être génial."

1166
00:58:58,743 --> 00:59:01,704
"On va avoir
la meilleure baise bucolique."

1167
00:59:02,330 --> 00:59:03,581
Puis tout à coup,

1168
00:59:04,165 --> 00:59:05,124
ça a dérapé.

1169
00:59:06,209 --> 00:59:07,335
Il éternue.

1170
00:59:14,509 --> 00:59:15,885
Les allergies, c'est sérieux.

1171
00:59:16,386 --> 00:59:19,389
Je lui file un médoc
et je lui dis de la fermer.

1172
00:59:19,472 --> 00:59:22,016
"Gobe ça et tais-toi.
Tu casses l'ambiance."

1173
00:59:22,100 --> 00:59:23,309
Il continue d'éternuer.

1174
00:59:24,561 --> 00:59:27,605
"Ça va ? Il y a un problème ?"

1175
00:59:28,189 --> 00:59:29,649
Tu éternues encore ?

1176
00:59:29,732 --> 00:59:31,192
Soudain, il devient pâle.

1177
00:59:31,276 --> 00:59:33,695
Et il est déjà blanc, plus pâle que ça.

1178
00:59:35,613 --> 00:59:37,282
Il devient pâle.

1179
00:59:37,365 --> 00:59:39,117
Puis sa tête se met à bouger.

1180
00:59:39,200 --> 00:59:41,244
Ça ne va pas, il va être malade.

1181
00:59:41,327 --> 00:59:43,663
Sa main commence à trembler. "Ça va ?"

1182
00:59:43,746 --> 00:59:46,207
"Je vais bien." Et sa voix monte si haut.

1183
00:59:46,291 --> 00:59:48,835
"Ça va."

1184
00:59:48,918 --> 00:59:51,337
Je dis : "Ça n'a pas l'air d'aller."

1185
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
Il se gerbe dessus et s'évanouit.

1186
00:59:55,425 --> 00:59:57,260
Voilà le truc.

1187
00:59:58,761 --> 00:59:59,762
Je suis une noire.

1188
01:00:00,388 --> 01:00:02,056
À côté d'un blanc à moitié mort.

1189
01:00:02,557 --> 01:00:03,766
Dans un parc.

1190
01:00:04,726 --> 01:00:08,813
J'ai vu les films.
Ça va mal finir pour toi. D'accord ?

1191
01:00:08,896 --> 01:00:10,398
C'est vrai, non ?

1192
01:00:10,481 --> 01:00:12,817
Je me dis : "Lève-toi !"

1193
01:00:12,900 --> 01:00:17,405
Il a perdu connaissance.
"Merde. Je suis désolé."

1194
01:00:17,488 --> 01:00:20,533
"Qu'est-ce que tu fous ?"
"Je suis désolé."

1195
01:00:20,617 --> 01:00:22,535
"Je ne peux pas faire ça. Profite."

1196
01:00:22,619 --> 01:00:25,330
"Non, ne pars pas."

1197
01:00:25,413 --> 01:00:28,124
"Tu veux quoi ?
La police, une ambulance ? "

1198
01:00:28,207 --> 01:00:30,585
"Si tu appelles une ambulance,

1199
01:00:30,668 --> 01:00:32,920
mon travail le saura et me virera."

1200
01:00:33,004 --> 01:00:36,090
"Qu'est-ce que tu veux ?
Qu'est-ce qui ne va pas ? "

1201
01:00:36,174 --> 01:00:38,301
Il dit : "Ça va. C'est… "

1202
01:00:39,177 --> 01:00:41,179
"Putain ! C'est bon."

1203
01:00:42,055 --> 01:00:45,099
"C'est bon. C'est seulement...

1204
01:00:45,183 --> 01:00:47,477
"une descente de méthadone."

1205
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
Une descente

1206
01:00:56,653 --> 01:00:57,487
de méthadone.

1207
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
Je ne prends pas de drogue.

1208
01:01:00,448 --> 01:01:02,950
Je ne sniffe que du Vicks VapoRub.

1209
01:01:06,537 --> 01:01:10,333
Du coup, je ne savais pas ce que c'était.

1210
01:01:10,416 --> 01:01:11,292
En fait,

1211
01:01:11,376 --> 01:01:15,713
on donne de la méthadone
aux anciens héroïnomanes.

1212
01:01:16,255 --> 01:01:19,967
J'ai trouvé un banquier d'affaires
en sevrage.

1213
01:01:20,468 --> 01:01:22,470
Et on va baiser dans le parc.

1214
01:01:23,471 --> 01:01:25,640
Quelles étaient les probabilités ?

1215
01:01:25,723 --> 01:01:27,934
Je ne peux pas. C'est trop pour moi.

1216
01:01:28,017 --> 01:01:30,061
J'ai vu <i>Le Loup de Wall Street</i>.
Non merci.

1217
01:01:30,144 --> 01:01:33,648
"- S'il te plaît, aide-moi.
- Je ne peux pas t'aider."

1218
01:01:33,731 --> 01:01:36,818
Je ne pouvais pas.
Je parlais pendant les cours de sauvetage.

1219
01:01:36,901 --> 01:01:39,529
Je ne savais pas quoi faire.
Je ne peux pas faire la PLS.

1220
01:01:39,612 --> 01:01:41,823
Une levrette.
C'est tout ce que je peux faire.

1221
01:01:41,906 --> 01:01:43,783
"M'asseoir sur ta tête ? Tu veux quoi ?"

1222
01:01:43,866 --> 01:01:45,243
Il dit : "Aide-moi."

1223
01:01:45,827 --> 01:01:47,245
"Tu veux quoi ?"

1224
01:01:47,328 --> 01:01:49,288
"Tu dois..."

1225
01:01:50,331 --> 01:01:53,126
"Tu dois me ramener."

1226
01:01:56,129 --> 01:01:56,963
"Conduire…

1227
01:01:57,755 --> 01:01:58,631
la Ferrari ?"

1228
01:02:00,383 --> 01:02:03,386
"- Tu peux conduire ?
- J'ai joué à Mario Kart."

1229
01:02:04,637 --> 01:02:06,389
C'est faisable.

1230
01:02:06,472 --> 01:02:09,600
"Je vis à dix minutes de Pimlico.

1231
01:02:09,684 --> 01:02:13,479
Ramène-moi, s'il te plaît.
Ça ne sera pas long."

1232
01:02:13,563 --> 01:02:14,939
Je réponds  : "Je peux."

1233
01:02:15,022 --> 01:02:19,026
J'ai fourré ce mec blanc à moitié mort
dans la Ferrari.

1234
01:02:19,110 --> 01:02:21,320
Je monte dans la Ferrari. Mais voilà.

1235
01:02:21,404 --> 01:02:23,531
On était pressés. C'était une urgence,

1236
01:02:23,614 --> 01:02:25,533
mais j'allais très lentement

1237
01:02:25,616 --> 01:02:28,828
parce que je voulais être vue
dans une Ferrari.

1238
01:02:31,205 --> 01:02:33,207
C'est ça !

1239
01:02:33,291 --> 01:02:34,375
J'ai réussi.

1240
01:02:34,459 --> 01:02:38,087
Il y a un mec blanc à moitié mort,
mais je suis dans la Ferrari.

1241
01:02:38,171 --> 01:02:40,381
J'ai fait un détour.
Il y avait des bouchons.

1242
01:02:40,465 --> 01:02:44,051
On aurait dit un défilé.

1243
01:02:45,928 --> 01:02:47,930
Ignorez le blanc à moitié mort.

1244
01:02:48,473 --> 01:02:49,807
"Je suis dans une Ferrari."

1245
01:02:50,516 --> 01:02:53,102
On est arrivés
au bout de quatre heures et demie.

1246
01:02:54,228 --> 01:02:55,646
Quatre heures et demie.

1247
01:02:55,730 --> 01:03:00,151
On s'arrête devant chez lui.
Je l'ai aidé. Il monte les escaliers,

1248
01:03:00,234 --> 01:03:03,112
sa maison est magnifique.
Sept millions, facile.

1249
01:03:03,196 --> 01:03:05,865
Le fric, putain.
Je me promène en me disant :

1250
01:03:05,948 --> 01:03:08,534
"S'il meurt,
il y a peut-être un testament."

1251
01:03:08,618 --> 01:03:12,622
Vous voyez le truc ?
Il faut voir le bon côté. Qui sait ?

1252
01:03:12,705 --> 01:03:16,000
Il va aux toilettes et ferme la porte.
Je suis dehors,

1253
01:03:16,083 --> 01:03:18,002
j'essaye de ne rien voler.

1254
01:03:18,878 --> 01:03:22,924
Il y reste cinq minutes.
Il sort comme si de rien n'était.

1255
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
Il sort et dit :

1256
01:03:29,639 --> 01:03:30,640
"Tu es spéciale."

1257
01:03:32,225 --> 01:03:33,518
"C'est quoi ce bordel ?"

1258
01:03:33,601 --> 01:03:36,062
"Tu es spéciale.
Désolé pour cette mésaventure."

1259
01:03:36,145 --> 01:03:36,979
Mésaventure ?

1260
01:03:37,730 --> 01:03:39,774
"J'ai failli me retrouver dans<i> Cops</i>."

1261
01:03:39,857 --> 01:03:41,317
Tu veux dire quoi ?

1262
01:03:41,400 --> 01:03:44,111
"- Calme-toi.
- Je ne vais pas me calmer.

1263
01:03:44,195 --> 01:03:46,364
"Je mangeais du brie

1264
01:03:46,447 --> 01:03:48,825
"et, soudain, je te ramène chez toi
à moitié mort."

1265
01:03:48,908 --> 01:03:51,202
"Tu es vivant ! Super !
C'est quoi, ce bordel ?"

1266
01:03:51,285 --> 01:03:53,454
Il répond : "Relaxe. Tu exagères."

1267
01:03:56,415 --> 01:03:57,250
J'exagère.

1268
01:03:58,584 --> 01:04:01,337
Et il dit :
"Reprenons là où on s'est arrêtés."

1269
01:04:01,420 --> 01:04:03,256
et il m'embrasse le cou.

1270
01:04:04,048 --> 01:04:05,675
Mon vagin a quitté mon corps.

1271
01:04:08,803 --> 01:04:09,679
Au revoir.

1272
01:04:10,555 --> 01:04:15,351
J'avais une expérience extracorporelle.
J'étais hors de mon corps. "Putain."

1273
01:04:15,977 --> 01:04:19,480
Après tout ça, il croit pouvoir me baiser.
J'hallucine.

1274
01:04:20,106 --> 01:04:23,192
Je dois me comporter
comme un mec lambda médiocre.

1275
01:04:23,276 --> 01:04:25,903
Putain.

1276
01:04:26,445 --> 01:04:28,114
J'étais stupéfaite.

1277
01:04:28,197 --> 01:04:30,032
D'accord.

1278
01:04:30,741 --> 01:04:32,952
Tu as 31 ans. Tu es célibataire.

1279
01:04:33,035 --> 01:04:35,538
Mais tu n'es pas un pauvre type.

1280
01:04:35,621 --> 01:04:39,417
S'il peut pécho, ce n'est pas toi,
le problème.

1281
01:04:39,959 --> 01:04:42,169
Il pense que tu en fais trop

1282
01:04:42,253 --> 01:04:46,674
mais si tu en fais trop,
lui, n'en fait pas assez.

1283
01:04:47,216 --> 01:04:48,050
Pas vrai ?

1284
01:04:51,262 --> 01:04:52,221
Mesdames…

1285
01:04:54,056 --> 01:04:57,184
J'avais atteint
un nouveau niveau de salope.

1286
01:04:58,311 --> 01:04:59,937
Un nouveau niveau.

1287
01:05:00,021 --> 01:05:03,941
Pour la première fois de ma vie,
je ne voulais pas le baiser.

1288
01:05:04,025 --> 01:05:06,903
J'avais l'esprit ouvert,
mais mon vagin était fermé.

1289
01:05:06,986 --> 01:05:10,573
Je ne voulais pas le baiser. Et ça allait.
"Je vaux mieux que ça."

1290
01:05:10,656 --> 01:05:12,450
"Je suis une reine, pas besoin de ça."

1291
01:05:12,533 --> 01:05:16,871
"Je suis London Hughes,
je suis bien toute seule. Je gère."

1292
01:05:16,954 --> 01:05:18,122
J'allais me casser.

1293
01:05:18,205 --> 01:05:20,666
Il ignorait que j'avais une révélation.

1294
01:05:20,750 --> 01:05:23,169
Il se branlait contre ma jambe.

1295
01:05:23,252 --> 01:05:26,088
Tel Louis C. K. dans les loges.

1296
01:05:26,756 --> 01:05:28,883
Il se branlait sur ma jambe.

1297
01:05:28,966 --> 01:05:30,843
Il ignorait que j'avais une révélation.

1298
01:05:30,927 --> 01:05:33,471
Je me suis libérée.
J'ai dit : "Ça suffit !"

1299
01:05:33,554 --> 01:05:35,640
Je suis sortie avec toute la puissance

1300
01:05:35,723 --> 01:05:37,600
des Destiny's Child.

1301
01:05:38,351 --> 01:05:40,311
Il m'a rattrapée : "On ne baise pas ?"

1302
01:05:40,394 --> 01:05:42,396
J'ai dit : "Non !"

1303
01:05:43,648 --> 01:05:47,193
"Si on ne baise pas,
laisse-moi payer le taxi."

1304
01:05:47,276 --> 01:05:48,194
"D'accord."

1305
01:05:49,153 --> 01:05:53,908
Trois cents livres pour un trajet
de dix minutes jusqu'à Chelsea.

1306
01:05:53,991 --> 01:05:55,284
Mesdames et messieurs,

1307
01:05:55,701 --> 01:05:57,203
j'ai regardé cet argent,

1308
01:05:58,204 --> 01:06:01,040
et, comme toute personne qui se respecte,

1309
01:06:01,123 --> 01:06:03,709
comme toute féministe reine de la comédie,

1310
01:06:03,793 --> 01:06:05,586
comme une certaine London Hughes,

1311
01:06:06,420 --> 01:06:08,923
je me suis assise sur sa tête
et j'ai acheté des pompes.

1312
01:06:09,006 --> 01:06:11,008
Merci !

1313
01:06:13,427 --> 01:06:14,762
Putain !

1314
01:06:15,262 --> 01:06:17,181
Merci beaucoup.

1315
01:06:18,474 --> 01:06:20,601
C'était <i>To Catch a Dick</i>.

1316
01:06:21,727 --> 01:06:22,770
Merci.

1317
01:06:22,853 --> 01:06:26,232
Vous avez été géniaux.

1318
01:06:26,315 --> 01:06:28,943
Tout ce que j'ai dit est vrai à 100 %.

1319
01:06:29,026 --> 01:06:31,487
Si vous avez vu ça
et que vous voulez me baiser,

1320
01:06:31,570 --> 01:06:32,488
envoyez-moi un DM.

1321
01:06:32,571 --> 01:06:34,532
Je veux de la bite.

1322
01:06:34,615 --> 01:06:35,574
Merci !

1323
01:06:39,662 --> 01:06:40,496
Je suis morte !

1324
01:06:44,875 --> 01:06:45,710
Merci !

1325
01:06:47,878 --> 01:06:49,213
"Tu es spéciale."

1326
01:06:49,714 --> 01:06:50,673
Merci beaucoup.

1327
01:06:53,801 --> 01:06:55,761
Je m'assois sur des têtes.

1328
01:06:58,973 --> 01:07:00,474
Merci beaucoup !

1329
01:07:01,183 --> 01:07:02,685
N'arrête pas !

1330
01:07:09,567 --> 01:07:10,776
Putain !

1331
01:07:14,864 --> 01:07:15,948
London ?

1332
01:07:37,011 --> 01:07:38,929
MERCI AUX MECS AVEC QUI J'AI COUCHÉ

1333
01:07:52,777 --> 01:07:54,570
{\an8}Sous-titres : J. Mechouar



