1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,758
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,052
Λόντον Χιουζ, ελπίζω να είσαι έτοιμη.

5
00:00:11,136 --> 00:00:16,016
Είναι το πρώτο σου σόου στο Netflix.
Βγες έξω και κάνε τους να γελάσουν!

6
00:00:16,099 --> 00:00:19,853
Θα τους μαγέψεις και θα μιλήσεις
για πουλιά όπως ποτέ πριν.

7
00:00:19,936 --> 00:00:22,856
Γιατί είσαι η Μπιγιονσέ της κωμωδίας.
Ναι, είσαι.

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
Είσαι ο Ρίτσαρντ Πράιορ της κωμωδίας.

9
00:00:25,525 --> 00:00:27,527
Είσαι ο θηλυκός Ρίτσαρντ… Ο Κέβιν Χαρτ!

10
00:00:27,610 --> 00:00:29,779
Είσαι ο θηλυκός Κέβιν Χαρτ! Είσαι.

11
00:00:29,863 --> 00:00:33,575
Ο κόσμος θα σε λατρέψει.
Γιατί είσαι αστέρι, Λόντον Χιουζ.

12
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Θα κάνεις πάταγο. Θα σκίσεις.

13
00:00:37,662 --> 00:00:38,872
Πώς σου φάνηκε αυτό;

14
00:00:40,665 --> 00:00:41,583
Τέλειο.

15
00:00:42,083 --> 00:00:44,669
-Θα σκίσεις απόψε.
-Ευχαριστώ.

16
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
Όχι φιλιά. Covid.

17
00:00:47,630 --> 00:00:49,924
-Σε θέλουν στο πλατό.
-Τέλεια.

18
00:00:50,008 --> 00:00:52,052
Σε ευχαριστώ πολύ, Ρίτσαρντ.

19
00:00:52,135 --> 00:00:54,137
-Τζεφ με λένε.
-Τζεφ. Εντάξει.

20
00:00:54,220 --> 00:00:56,264
-Έγινε.
-Τζεφ! Εντάξει.

21
00:00:56,973 --> 00:00:58,391
Ώρα να πιάσω κάνα πουλί.

22
00:00:59,350 --> 00:01:00,226
Που να πάρει.

23
00:01:07,192 --> 00:01:09,152
<i>Κυρίες και κύριοι, υποδεχθείτε</i>

24
00:01:09,235 --> 00:01:13,990
{\an8}<i>την ταλαντούχα, την ξεκαρδιστική…</i>
<i>Λόντον Χιουζ!</i>

25
00:01:33,009 --> 00:01:36,763
Θέλω να ακούσω χαμούλη, Λος Άντζελες!

26
00:01:36,846 --> 00:01:38,473
Ναι!

27
00:01:38,973 --> 00:01:40,391
Απίστευτο!

28
00:01:41,142 --> 00:01:43,853
Γεια σας, παιδιά!

29
00:01:43,937 --> 00:01:46,147
Με λένε Λόντον Χιουζ. Έχω πολύ γέλιο.

30
00:01:46,815 --> 00:01:51,486
Σας ευχαριστώ που ήρθατε
στο πρώτο μου σόου στο Netflix.

31
00:01:51,569 --> 00:01:55,115
Απίστευτο!

32
00:01:55,198 --> 00:01:57,617
Και είναι εν μέσω της πανδημίας.

33
00:01:57,700 --> 00:02:01,371
Ρισκάρατε να κολλήσετε κάτι για μένα.
Κάνατε τεστ για χάρη μου.

34
00:02:01,454 --> 00:02:03,998
Νιώθω λες και είμαστε σε σοβαρή σχέση.

35
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
Παιδιά, το εκτιμώ.

36
00:02:05,834 --> 00:02:09,921
Ξέρω τι σκέφτεστε,
ας μην κρυβόμαστε πίσω από το δάχτυλό μας.

37
00:02:10,004 --> 00:02:12,632
Η εμφάνισή μου
δεν ταιριάζει με τη φωνή μου.

38
00:02:12,715 --> 00:02:16,803
Το ξέρω. Μοιάζω με "Κίσια-Μπιγιονσέ",
αλλά ακούγομαι σαν "Πενέλοπι".

39
00:02:16,886 --> 00:02:19,430
Δεν είμαι σαν κι εσάς.

40
00:02:19,931 --> 00:02:22,809
Είμαι μια μαύρη Βρετανίδα, έτσι;
Είμαι Βρετανίδα.

41
00:02:22,892 --> 00:02:25,562
Ήρθα σε αυτήν την όμορφη χώρα
τον Φεβρουάριο.

42
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
Ναι.

43
00:02:31,317 --> 00:02:32,235
Τον Φεβρουάριο.

44
00:02:33,194 --> 00:02:34,904
Προτού γίνουν όλα μπουρδέλο!

45
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
Η πανδημία μάς γάμησε!

46
00:02:37,699 --> 00:02:38,908
Κι όλοι λένε

47
00:02:38,992 --> 00:02:41,911
"Έχουμε πανδημία. Σκεφτείτε τους γέρους".

48
00:02:41,995 --> 00:02:43,204
Μην τους σκεφτείτε.

49
00:02:43,288 --> 00:02:46,666
Σκεφτείτε τις ελεύθερες
που νόμιζαν ότι θα βρουν γκόμενο.

50
00:02:47,167 --> 00:02:48,960
Νομίζαμε ότι έχουμε επιλογές.

51
00:02:49,502 --> 00:02:53,798
Καμία επιλογή. Κάθε μέρα είναι
Μέρα της Αγάμητης Μαρμότας.

52
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Με πιάνετε;

53
00:02:55,675 --> 00:02:59,387
Εγώ τον ήπια. Είμαι εδώ οχτώ μήνες,
και δεν έχω πηδήξει Αμερικάνο.

54
00:02:59,470 --> 00:03:01,472
Θα σε είχα πηδήξει μέχρι τώρα.

55
00:03:01,556 --> 00:03:03,224
Κι εσένα εκεί.

56
00:03:03,308 --> 00:03:04,934
Δεν έχω πηδήξει κανέναν…

57
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
Ακόμα δεν κατάφερα να ζήσω
την αμερικάνική μου ονείρωξη.

58
00:03:09,856 --> 00:03:12,817
Ζω ένα δράμα. Αλλά είναι επίκαιρο,

59
00:03:12,901 --> 00:03:17,071
γιατί το σόου λέγεται
<i>Πιάσε ένα Π*@λί</i>. Έτσι;

60
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
Έτσι λέγεται το σόου.

61
00:03:20,074 --> 00:03:21,701
Λέγεται <i>Πιάσε ένα Π*@λί</i>.

62
00:03:21,784 --> 00:03:23,953
Είστε έτοιμοι να πιάσουμε πουλιά;

63
00:03:26,414 --> 00:03:28,499
Πάμε λοιπόν. Μπαίνω στον ρυθμό.

64
00:03:29,584 --> 00:03:32,128
Το 'χω, έτσι;

65
00:03:32,212 --> 00:03:35,340
Έγραψα αυτό το σόου, γιατί τα 'χα πάρει.

66
00:03:35,423 --> 00:03:38,343
Δεν μου φαίνεται, αλλά είμαι έξαλλη.

67
00:03:38,426 --> 00:03:42,263
Θα σας πω γιατί. Μπήκα μόλις στα 31.
Ξέρω, δεν μου φαίνεται.

68
00:03:42,347 --> 00:03:45,058
Είμαι γκομενάρα. Δεν κάνω πλάκα, ισχύει.

69
00:03:45,141 --> 00:03:47,602
Είμαι πλούσια. Κολυμπάω στο χρήμα.

70
00:03:48,686 --> 00:03:51,147
Τρώω στα McDonald's του Μπέβερλι Χιλς.

71
00:03:51,231 --> 00:03:52,857
Είμαι ζάμπλουτη.

72
00:03:52,941 --> 00:03:55,443
Έχω το μαλλί τής Μπιγιονσέ του 2003.

73
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Όντως. Είναι γεγονός.

74
00:03:57,195 --> 00:03:59,197
Έχω βαθύ λαρύγγι. Καμία ενόχληση!

75
00:04:00,198 --> 00:04:01,616
Καμία. Ευχαριστώ!

76
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
Αλλά είμαι μόνη.

77
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
Που λέτε… Να η σωστή αντίδραση.

78
00:04:08,623 --> 00:04:11,960
Όταν είσαι ελεύθερη στα 20κάτι,
είναι μια χαρά, έτσι;

79
00:04:12,043 --> 00:04:14,379
Όταν ήμουν μόνη στα 20, δεν υπήρχε θέμα.

80
00:04:14,462 --> 00:04:16,839
Στα 20, καθόμουν σε μούρες.

81
00:04:16,923 --> 00:04:19,384
Έπαιρνα πίπες και καθόμουν σε μούρες.

82
00:04:19,467 --> 00:04:22,387
Από το 2009 και μετά,
ήμουν συνέχεια μπουκωμένη.

83
00:04:22,929 --> 00:04:23,888
Καμία κριτική.

84
00:04:23,972 --> 00:04:26,516
Στα 20 μου, έπαιζα ακάποτη ρουλέτα.

85
00:04:27,433 --> 00:04:28,434
Έχετε παίξει;

86
00:04:28,518 --> 00:04:31,437
-"Τελείωσε μέσα σου;"
-"Δεν ξέρω. Ακάποτη ρουλέτα".

87
00:04:31,938 --> 00:04:34,941
Μόνο εγώ το έχω παίξει;
Αυτή το έχει παίξει.

88
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Γελάς πολύ και καρφώνεσαι.
Έχει παίξει ακάποτη ρουλέτα.

89
00:04:38,444 --> 00:04:40,154
Στα 20 σου δεν τρέχει τίποτα.

90
00:04:40,238 --> 00:04:43,324
Κανείς δεν σε κρίνει, γιατί είσαι νέος.
Κάνεις ζωάρα.

91
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
Αλλά όταν πιάσεις τα 30…

92
00:04:47,620 --> 00:04:49,455
μυρίζει η γεροντοκορίλα.

93
00:04:50,581 --> 00:04:53,001
Κι ο κόσμος αρχίζει τα… "Είσαι 30.

94
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
Είσαι ελεύθερη".

95
00:04:56,713 --> 00:04:59,799
Μυρίζονται την απόγνωση.
Η μάνα μου το μυρίστηκε.

96
00:04:59,882 --> 00:05:03,303
Μου κάνει "Τώρα που είσαι 30,
γιατί δεν νοικοκυρεύεσαι,

97
00:05:03,386 --> 00:05:04,762
να κάνεις και παιδιά;"

98
00:05:05,346 --> 00:05:07,724
"Είσαι 30, γιατί δεν νοικοκυρεύεσαι,

99
00:05:08,433 --> 00:05:09,642
να κάνεις παιδιά;"

100
00:05:10,268 --> 00:05:13,730
Και της λέω "Παιδιά;
Άραξε, ούτε έκτρωση δεν έκανα ακόμα".

101
00:05:13,813 --> 00:05:14,814
Με πιάνετε;

102
00:05:14,897 --> 00:05:18,693
"Άσε να κάνω μερικές εκτρώσεις
προτού δεσμευτώ με αυτά τα σκατά".

103
00:05:18,776 --> 00:05:23,781
Έχω επιλογές.
Αν κολλήσεις παιδί, είναι χρόνια ασθένεια.

104
00:05:23,865 --> 00:05:26,576
Τα παιδιά είναι σκατά. Μπορώ να το πω.

105
00:05:26,659 --> 00:05:29,245
Κάποια κολλητάρια μου ήταν κάποτε παιδιά.

106
00:05:29,912 --> 00:05:33,082
Τα παιδιά είναι σκατά.
Μ' αρέσει που χειροκροτάτε.

107
00:05:33,166 --> 00:05:34,709
Πολλοί φίλοι μου έχουν.

108
00:05:34,792 --> 00:05:38,463
Πάντα οι πιο απλοί άνθρωποι
βρίσκουν πρώτοι την αγάπη, έτσι;

109
00:05:38,546 --> 00:05:42,258
Από όλους σας τους φίλους,
πάντα οι άσχημοι παντρεύονται πρώτοι.

110
00:05:42,342 --> 00:05:46,846
Έχω πολλούς άσχημους, ευτυχισμένους φίλους
που είναι συνηθισμένοι άνθρωποι.

111
00:05:46,929 --> 00:05:48,848
Είναι εδώ απόψε.

112
00:05:48,931 --> 00:05:50,725
Μου λένε συνέχεια

113
00:05:50,808 --> 00:05:53,019
"Πρέπει να βγεις στην πιάτσα.

114
00:05:53,102 --> 00:05:56,606
Πήγαινε σε κλαμπ
να γνωρίσεις κανέναν ελεύθερο!"

115
00:05:57,106 --> 00:05:58,358
Ελεύθερο σε κλαμπ;

116
00:05:58,441 --> 00:06:01,486
Πιο πιθανό να δεις μαύρη
σε ταινία του Τζουντ Απατόου.

117
00:06:02,403 --> 00:06:04,739
Σκεφτείτε το. Ούτε μία δεν υπάρχει.

118
00:06:04,822 --> 00:06:06,532
Κάνε τα κουμάντα σου, Τζουντ!

119
00:06:07,033 --> 00:06:08,117
Είμαι διαθέσιμη!

120
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Έτσι;

121
00:06:09,744 --> 00:06:11,746
Μου λένε "Εσύ φταις.

122
00:06:11,829 --> 00:06:13,581
Εσύ φταις που είσαι μόνη.

123
00:06:13,664 --> 00:06:16,000
Γιατί έχεις αυτοπεποίθηση.

124
00:06:16,084 --> 00:06:18,419
Είσαι μόνη, γιατί είσαι επιτυχημένη.

125
00:06:18,503 --> 00:06:22,673
Είσαι μόνη, γιατί είσαι κωμικός.
Είναι υπερβολή". Και τους λέω

126
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
"Αν όλα αυτά τα έχει ένας άντρας,
είναι κελεπούρι.

127
00:06:25,968 --> 00:06:29,180
Επιτυχημένος κωμικός
με αυτοπεποίθηση είναι κελεπούρι".

128
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
Θα έμπαινα. Είναι γαμάτος.

129
00:06:31,682 --> 00:06:34,310
Θα ήταν σαν τον Κέβιν Χαρτ! Έτσι;

130
00:06:34,811 --> 00:06:35,686
Κελεπούρι.

131
00:06:35,770 --> 00:06:39,524
Αλλά σε γυναίκα, είναι υπερβολή.
Όπως φαίνεται παραείμαι καλή.

132
00:06:40,024 --> 00:06:42,902
Προφανώς. Αν δηλαδή ήμουν καμιά μουγκή

133
00:06:42,985 --> 00:06:45,696
που δούλευε σε μπακάλικο,
θα είχα παντρευτεί.

134
00:06:46,989 --> 00:06:50,076
Αλήθεια. Δεν μου έχουν κάνει
καν πρόταση γάμου.

135
00:06:50,159 --> 00:06:54,163
Ακόμα και σε κάτι φαφούτες στο Κεντάκι
έχουν κάνει πρόταση γάμου.

136
00:06:55,623 --> 00:06:57,458
Τι στο διάολο τρέχει με εμένα;

137
00:06:58,376 --> 00:07:00,420
Αρχίζω να πιστεύω ότι φταίω εγώ.

138
00:07:00,503 --> 00:07:03,631
Έτσι αποφάσισα να δω
το ιστορικό μου στο χαμούρεμα.

139
00:07:04,674 --> 00:07:06,426
Για να δω πού έκανα λάθος.

140
00:07:07,260 --> 00:07:09,220
Θα με ακολουθήσετε;

141
00:07:09,720 --> 00:07:10,721
Ωραία!

142
00:07:12,432 --> 00:07:14,016
Πάω ταξίδι.

143
00:07:16,811 --> 00:07:19,730
Έφτασα. Πήγα πίσω στον χρόνο.
Ήταν ταξίδι αστραπή.

144
00:07:20,314 --> 00:07:21,732
Πήγα στο παρελθόν.

145
00:07:21,816 --> 00:07:24,652
Ενενήντα τέσσερα χρόνια πίσω,
δηλαδή το 19…

146
00:07:24,735 --> 00:07:27,613
Είμαι σκράπας στα μαθηματικά.
Χέσ' το. Πολύ παλιά.

147
00:07:28,114 --> 00:07:31,242
Όταν γεννήθηκε η γιαγιά μου η Μελ.

148
00:07:31,325 --> 00:07:36,164
Φοβερή τύπισσα, 93-94 χρονών.
Τσαχπίνα, όμορφη Τζαμαϊκανή.

149
00:07:36,747 --> 00:07:38,749
Μεγάλη τσούλα η γιαγιά μου!

150
00:07:39,417 --> 00:07:42,545
Το ξέρει ότι είναι τσούλα.
Κι ο θεός το ξέρει.

151
00:07:42,628 --> 00:07:47,425
Η γιαγιά μου ήταν τέτοια ψωλοαρπάχτρα,
που κατέστρεψε τη ζωή της μάνας μου.

152
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
Αλήθεια. Θα σας πω γιατί.

153
00:07:50,219 --> 00:07:54,015
Η γιαγιά μου είχε πέντε παιδιά
από πέντε διαφορετικούς άντρες.

154
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
Ήταν όμως από την Τζαμάικα.

155
00:07:55,766 --> 00:07:58,728
Όπου όλη μέρα πηδιούνται
και ακούν Μπομπ Μάρλεϊ.

156
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
<i>Χαμούρεμα, τζαμάρισμα</i>

157
00:08:00,229 --> 00:08:03,649
Τίποτα άλλο. Δεν έχει κάτι άλλο να κάνεις.

158
00:08:03,733 --> 00:08:07,653
Θα σας πω πώς η σεξουάλα γιαγιά μου
κατέστρεψε τη ζωή της μάνας μου.

159
00:08:07,737 --> 00:08:11,657
Η μάνα μου είδε τον πατέρα της δύο φορές
κι ήταν δύο διαφορετικοί άντρες.

160
00:08:12,617 --> 00:08:15,912
Λες και παίζανε
<i>Μάντεψε Ποιος είναι ο Πατέρας</i>.

161
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
-"Φοράει γυαλιά;"
-"Δεν ξέρω".

162
00:08:20,917 --> 00:08:23,794
Η γιαγιά μου είναι τσούλα.
Ας δούμε τη μάνα μου.

163
00:08:23,878 --> 00:08:27,757
Η μάνα μου είναι τέλεια.
Θα το δει αυτό το σόου. Είναι φοβερή.

164
00:08:27,840 --> 00:08:32,845
Είναι επιτυχημένη, παντρεμένη δις,
πολύ εργατική, πανέξυπνη…

165
00:08:32,929 --> 00:08:34,472
Μεγάλη τσούλα η μάνα μου!

166
00:08:35,264 --> 00:08:38,059
Είναι και αυτή τσούλα.

167
00:08:38,142 --> 00:08:40,811
Η μάνα μου ήταν τέτοια ψωλοαρπάχτρα,

168
00:08:40,895 --> 00:08:42,688
που της κατέστρεψε τη ζωή.

169
00:08:42,772 --> 00:08:44,106
Θα σας πω γιατί.

170
00:08:44,190 --> 00:08:47,193
Η μάνα μου ήταν δρομέας. Ήταν γρήγορη.

171
00:08:47,276 --> 00:08:49,195
Έτρεχε κατοστάρι. Σίφουνας.

172
00:08:49,737 --> 00:08:52,657
Στα 18, πήγε στους προκριματικούς
για τους Ολυμπιακούς.

173
00:08:52,740 --> 00:08:54,951
Στους Ολυμπιακούς, που να πάρει!

174
00:08:55,034 --> 00:08:58,663
Ολυμπιακοί στα 18, ναι, ξέρω.
Γαμάτο, συμφωνώ.

175
00:08:58,746 --> 00:09:00,831
Αλλά θα σας στεναχωρήσω.

176
00:09:00,915 --> 00:09:04,585
Γιατί στα 18, δυστυχώς,
προσβλήθηκε από οξεία γαμίτιδα.

177
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
Ναι.

178
00:09:08,297 --> 00:09:10,299
Η γαμίτιδα κατέληξε σε εγκυμοσύνη.

179
00:09:10,383 --> 00:09:13,261
Όχι με μένα, εγώ είμαι δώρο.
Με τον αδερφό μου.

180
00:09:14,136 --> 00:09:16,222
Εγώ είμαι δώρο. Με τον αδερφό μου.

181
00:09:16,764 --> 00:09:19,308
Γέννησε, λοιπόν, τον αδερφό μου.

182
00:09:19,392 --> 00:09:21,936
Η γιαγιά φρίκαρε που έμεινε έγκυος στα 18

183
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
και την πέταξε έξω από το σπίτι.

184
00:09:24,355 --> 00:09:29,151
Απλώς ήθελε να σου μοιάσει, γλύκα.
Η πουτανιά σου ήταν κληρονομική.

185
00:09:29,235 --> 00:09:31,946
Την πέταξε έξω,
έπρεπε να αφήσει το τρέξιμο

186
00:09:32,029 --> 00:09:34,490
και να βρει μια δουλειά για να ζήσει.

187
00:09:34,574 --> 00:09:37,326
Έγινε νοσοκόμα, μεγάλωσε τον αδερφό μου

188
00:09:37,410 --> 00:09:40,663
και, κυρίες και κύριοι,
ο αδερφός μου μεγάλωσε κι έγινε…

189
00:09:41,455 --> 00:09:42,623
σεκιουριτάς.

190
00:09:44,000 --> 00:09:47,878
Η μάνα μου παράτησε τους Ολυμπιακούς
για έναν σεκιουριτά!

191
00:09:47,962 --> 00:09:51,007
Αν γινόταν σταρ, όπως εγώ,
εντάξει, αλλά σεκιουριτάς;

192
00:09:51,090 --> 00:09:53,050
Σκεφτείτε εγώ, στο απόγειό μου,

193
00:09:53,134 --> 00:09:55,428
η εκκολαπτόμενη Ρίτσαρντ Πράιορ…

194
00:09:55,928 --> 00:09:57,763
Ευχαριστώ. Ισχύει.

195
00:09:57,847 --> 00:10:02,602
Να κολλήσω γαμίτιδα. Για εννέα μήνες
να με χάσετε. Να γεννήσω ένα παιδί

196
00:10:02,685 --> 00:10:06,105
και να πάει να γίνει αστέρι του TikTok.
Χέσε τα παιδιά!

197
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
Τα παιδιά είναι σκατά.

198
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
Είναι για τον πούτσο. Τα παιδιά…

199
00:10:10,943 --> 00:10:13,112
Δεν έχουν κανέναν σεβασμό.

200
00:10:13,195 --> 00:10:15,698
Κορίτσια, δεν χρειάζεται
να κάνουμε παιδιά.

201
00:10:15,781 --> 00:10:18,868
Δεν χρειάζεται να κάνουμε. Ποιος ο λόγος;

202
00:10:18,951 --> 00:10:22,413
Δεν το αξίζουν τις περισσότερες φορές.
Δεν έχουν πλάκα.

203
00:10:22,496 --> 00:10:25,249
Δεν λένε τίποτα το ενδιαφέρον.

204
00:10:25,333 --> 00:10:27,627
-"Κοίτα μια καμηλοπάρδαλη".
-"Χέσε μας!

205
00:10:27,710 --> 00:10:29,670
Στα αρχίδια μου η καμηλοπάρδαλη".

206
00:10:30,379 --> 00:10:31,881
Είναι υπερεκτιμημένα.

207
00:10:32,590 --> 00:10:34,967
Ποιος έχει κάνει παιδιά; Για να δω.

208
00:10:35,051 --> 00:10:37,803
Εντάξει, κορίτσια… Οι άντρες ούτε κιχ.

209
00:10:37,887 --> 00:10:40,640
Άντρες, εσείς δεν κάνετε παιδιά.
Έχετε παιδιά.

210
00:10:40,723 --> 00:10:43,768
Όπως θα είχατε κατοικίδια.
Σας τα γέννησε μια σκύλα,

211
00:10:43,851 --> 00:10:46,937
για να παίζετε.
Να κάνετε τάχα ότι είναι δικά σας.

212
00:10:47,021 --> 00:10:52,485
Τα παιδιά είναι σκατά και το λέω αυτό,
γιατί δεν έχουν σεβασμό προς τις γυναίκες.

213
00:10:53,110 --> 00:10:55,696
Όντως. Τα μωρά έχουν πολύ θράσος.

214
00:10:55,780 --> 00:10:58,741
Ακούστε. Ως γυναίκα,
αν ξαφνικά κολλήσεις γαμίτιδα,

215
00:10:58,824 --> 00:11:01,577
μένεις έγκυος, εννέα μήνες.

216
00:11:01,661 --> 00:11:05,081
Ο κόσμος λέει "Εννέα…" Όχι, εννέα μήνες!

217
00:11:05,164 --> 00:11:08,250
Εννέα ατελείωτους μήνες
φτιάχνεις έναν άνθρωπο.

218
00:11:08,334 --> 00:11:10,378
Φτιάχνεις μάτια, αυτιά κι αγκώνες.

219
00:11:10,461 --> 00:11:13,130
Ούτε να πιεις δεν μπορείς,
για να το αντέξεις.

220
00:11:13,214 --> 00:11:15,841
Φτιάχνεις μάτια,
αυτιά κι αγκώνες εννέα μήνες.

221
00:11:15,925 --> 00:11:18,094
Έναν έτοιμο άνθρωπο, όχι από το IΚΕΑ.

222
00:11:18,177 --> 00:11:19,679
Ολοκληρωμένο άνθρωπο,

223
00:11:20,513 --> 00:11:22,515
μέσα στην κοιλιά σου.

224
00:11:22,598 --> 00:11:24,850
Δεν μπορείς να πιεις. Eννέα μήνες.

225
00:11:24,934 --> 00:11:27,144
Φτιάχνεις έναν άνθρωπο.

226
00:11:27,228 --> 00:11:29,480
Μετά πρέπει να σπρώξεις για να βγει.

227
00:11:29,563 --> 00:11:34,151
Ίσως σου πάρει δύο μέρες.
Θα σου σκίσει τη μήτρα.

228
00:11:34,235 --> 00:11:36,362
Θα σου την καταστρέψει!

229
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
Εννέα μήνες. Κουρέλι!

230
00:11:39,782 --> 00:11:43,411
Το σπρώχνεις να βγει και γεμίζεις αίματα.

231
00:11:43,494 --> 00:11:44,912
Αίμα παντού, αίμα…

232
00:11:44,995 --> 00:11:46,497
Αίμα!

233
00:11:46,580 --> 00:11:50,584
Σηκώνεις το μωρό μέσ' τα αίματα

234
00:11:50,668 --> 00:11:53,796
και κόβεις τον ομφάλιο λώρο,
κόβεις εδώ, κόβεις εκεί.

235
00:11:53,879 --> 00:11:57,258
Κρατάς το μωρό. Το κοιτάς,
κι έχει το θράσος

236
00:11:57,758 --> 00:11:59,677
να είναι φτυστό ο πατέρας του.

237
00:12:03,931 --> 00:12:05,474
Με δουλεύετε;

238
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
Εγώ θα το άφηνα στο νοσοκομείο
"Δεν το ξέρω το μωρό.

239
00:12:09,645 --> 00:12:12,231
Εγώ το έκανα, αλλά δεν μου μοιάζει".

240
00:12:12,314 --> 00:12:15,025
Δεν χρειαζόμαστε παιδιά,
είναι υπερεκτιμημένα.

241
00:12:15,109 --> 00:12:18,320
Ας πούμε για τους πατεράδες.
Ας πούμε για τους άντρες.

242
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Ο μπαμπάς μου είναι πατέρας.

243
00:12:20,698 --> 00:12:22,366
Όντως, είναι πατέρας.

244
00:12:22,450 --> 00:12:25,494
Εγώ ξέρω τον πατέρα μου.
Συγγνώμη, χαλάω το κλισέ.

245
00:12:25,578 --> 00:12:27,538
Τα πάμε πολύ καλά.

246
00:12:27,621 --> 00:12:29,957
Φοβερός τύπος ο κύριος Χιουζ.

247
00:12:30,040 --> 00:12:32,001
Ενδιαφέρουσα πληροφορία: είναι 60

248
00:12:32,084 --> 00:12:35,546
και είναι σε μια ομάδα ποδοσφαίρου
που τη λένε Aston Viagra.

249
00:12:35,629 --> 00:12:36,505
Έτσι;

250
00:12:37,381 --> 00:12:40,843
Αυτός είναι ο πατέρας μου.
Είναι φοβερός. Τον αγαπώ.

251
00:12:40,926 --> 00:12:43,179
Έχω δύο μεγάλους αδερφούς. Τους αγαπώ.

252
00:12:43,262 --> 00:12:46,682
Ο ένας είναι ο Άλεξ,
ο σεκιουριτάς-λάθος που σας έλεγα.

253
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
Θα ξετρελαθεί όταν το δει αυτό.

254
00:12:48,726 --> 00:12:52,104
Ο άλλος είναι ο Τζόελ.
Αυτός ήταν ευτυχές ατύχημα.

255
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
Ο Άλεξ και ο Τζόελ είναι φοβεροί.

256
00:12:54,690 --> 00:12:57,610
Καλοί άνθρωποι, τέλεια πρότυπα,
αλλά παίκτες.

257
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
Οι αδερφοί μου είναι ο ορισμός του παίκτη.

258
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
Ήταν τόσο γαμίκουλες…

259
00:13:04,658 --> 00:13:08,287
που μου κατέστρεψαν τη ζωή.
Θα σας πω μια ιστορία.

260
00:13:08,370 --> 00:13:11,874
Με λένε Λόντον Ντιόν
Μίσα Στέισι Στέφανι Εστίνα Νιμπζ-Χιουζ.

261
00:13:11,957 --> 00:13:15,961
Πάμε άλλη μια.
Με λένε Λόντον Ντιόν Μίσα Στέισι Στέφανι

262
00:13:16,045 --> 00:13:18,547
Εστίνα Νιμπζ-Χιουζ. Είναι το πλήρες όνομα.

263
00:13:18,631 --> 00:13:19,924
Ακούστε γιατί.

264
00:13:20,007 --> 00:13:21,300
Όταν<i> </i>γεννήθηκα,

265
00:13:21,383 --> 00:13:24,887
οι γονείς μου ήταν τόσο χαρούμενοι,

266
00:13:24,970 --> 00:13:27,515
που η μάνα μου είχε την φαεινή ιδέα

267
00:13:27,598 --> 00:13:30,059
να ζητήσει από κάθε μέλος της οικογένειας

268
00:13:31,185 --> 00:13:32,645
να μου δώσει ένα όνομα.

269
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
Οπότε, οι γονείς μου με είπαν Λόντον,

270
00:13:35,773 --> 00:13:38,567
γιατί είμαι από το Λονδίνο
και δεν έχουν φαντασία.

271
00:13:39,068 --> 00:13:42,822
Το επόμενο ήταν "Ντιόν". Σελίν Ντιόν.

272
00:13:42,905 --> 00:13:46,534
Ντιόν Γουόργουικ. Ντιόν. Εκφραστικό όνομα.

273
00:13:46,617 --> 00:13:50,162
Έτσι με είπε η γιαγιά μου.
Μετά ήταν το "Μίσα".

274
00:13:50,246 --> 00:13:54,500
Λαϊκό όνομα. Μίσα.

275
00:13:54,583 --> 00:13:57,628
Έτσι με είπε ο μπαμπάς.
Και μετά ήρθε το "Στέισι!"

276
00:14:02,508 --> 00:14:05,094
Αυτό μου το έδωσε ο αδερφός μου ο Τζόελ.

277
00:14:05,177 --> 00:14:06,929
Μετά ήρθε το "Στέφανι!"

278
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
Έτσι με είπε ο Άλεξ.

279
00:14:11,350 --> 00:14:14,436
Μετά Εστίνα. Λατίνα!

280
00:14:14,520 --> 00:14:17,356
Από τη μάνα μου,
γιατί ήταν Κουβανή κατά 1/4.

281
00:14:17,439 --> 00:14:22,152
Και το επώνυμό μου είναι Νιμπζ-Χιουζ.
Αυτό είναι λοιπόν το πλήρες μου όνομα.

282
00:14:22,236 --> 00:14:25,531
Είναι ωραίο,
αλλά ας δούμε το Στέισι και το Στέφανι.

283
00:14:25,614 --> 00:14:28,242
Είναι τελείως σάπια.
Πάμε λοιπόν, "Στέισι".

284
00:14:28,325 --> 00:14:32,246
Ο αδερφός μου ο Τζόελ με είπε Στέισι,

285
00:14:32,329 --> 00:14:36,667
όπως μια γκόμενα που του άρεσε στο νήπιο.

286
00:14:38,752 --> 00:14:40,254
Την έλεγαν Στέισι Χιουζ.

287
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
Το πεντάχρονο αδερφάκι μου
μου έδωσε το όνομα

288
00:14:43,132 --> 00:14:45,676
ενός νιάνιαρου
που τρώγανε μαζί χρυσόσκονη.

289
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
Δεν την ξέρω τη σκρόφα, ούτε τι απέγινε.

290
00:14:48,429 --> 00:14:52,016
Βασικά, έλεγα να ονομάσω το σόου
<i>Ψάχνοντας τη Στέισι</i>.

291
00:14:52,099 --> 00:14:56,145
Πού είναι η κάμερα;
Στέισι Χιουζ, 35 χρονών,

292
00:14:56,228 --> 00:14:59,231
που πήγες στο δημοτικό
με τον αδερφό μου τον Τζόελ,

293
00:14:59,315 --> 00:15:02,109
θέλω να ξέρεις
ότι το όνομά σου δεν πήγε χαμένο.

294
00:15:02,192 --> 00:15:04,695
Έδωσες το όνομά σου σε έναν θρύλο.

295
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
Τα κατάφερες.

296
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
Τα κατάφερες, Στέισι.

297
00:15:09,533 --> 00:15:12,828
Ελπίζω να μην είσαι νεκρή ή πρεζάκι,
αλλά τα κατάφερες.

298
00:15:12,912 --> 00:15:14,163
Σκρόφα Στέισι.

299
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Ούτε που την ξέρω.

300
00:15:16,665 --> 00:15:19,335
Και ο άλλος μου αδερφός με είπε Στέφανι.

301
00:15:21,045 --> 00:15:23,005
Στέφανι, όπως την κοπέλα του.

302
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
Στέφανι.

303
00:15:25,883 --> 00:15:27,843
Γιατί ήθελε να της δείξει

304
00:15:28,552 --> 00:15:29,845
ότι την έβλεπε σοβαρά,

305
00:15:31,055 --> 00:15:32,014
τη Στέφανι.

306
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
Μετά κεράτωσε τη Στέφανι.

307
00:15:36,226 --> 00:15:38,479
Κεράτωσε τη Στέφανι με τη Στέισι.

308
00:15:43,067 --> 00:15:45,694
Η Στέφανι το έμαθε
και του χαράκωσε το αμάξι.

309
00:15:46,487 --> 00:15:48,697
Του έκλεψε τον σκύλο του, τον Τούπακ.

310
00:15:48,781 --> 00:15:50,449
Δεν τον πήρε ποτέ πίσω.

311
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
Κι εγώ ακόμα έχω το όνομά της!

312
00:15:53,535 --> 00:15:57,164
Μεγάλες κάργιες, η Στέισι και η Στέφανι!
Θεός φυλάξοι!

313
00:15:57,247 --> 00:16:00,334
Αυτοί είναι οι άντρες στη ζωή μου,
τα πρότυπά μου.

314
00:16:00,417 --> 00:16:03,963
Αυτούς θαυμάζω. Και να πώς κατάντησα.

315
00:16:04,046 --> 00:16:07,758
Προσπαθούσα να τους μοιάσω με κάθε τρόπο,
να γίνω παίκτρια.

316
00:16:07,841 --> 00:16:10,594
Προσπαθούσα να γίνω
μια τσιμπουκλού παίκτρια.

317
00:16:10,678 --> 00:16:12,805
Μια ξεζουμίστρα παίκτρια.

318
00:16:12,888 --> 00:16:14,974
Αλλά δεν μπορούσα να το κάνω,

319
00:16:15,057 --> 00:16:17,643
γιατί ήμουν ασχημόπαπο τότε.

320
00:16:17,726 --> 00:16:21,271
Ήμουν άσχημη μικρή.
Τώρα είμαι θεά, αλλά τότε ήμουν μπάζο.

321
00:16:21,355 --> 00:16:23,941
Ήμουν σαν καλικάντζαρος.

322
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
Ήμουν ο Jay-Z σε γυναίκα.

323
00:16:27,152 --> 00:16:29,738
Είναι ολοφάνερο, ακόμα υπάρχουν σημάδια.

324
00:16:29,822 --> 00:16:31,490
Είναι φανερό.

325
00:16:31,573 --> 00:16:34,243
Ήμουν ο θηλυκός αγάμητος Κουασιμόδος.

326
00:16:34,326 --> 00:16:38,455
Ήμουν… Κανείς δεν ήθελε να με πηδήξει.
Ούτε ένα παιδί, κανείς.

327
00:16:38,539 --> 00:16:40,916
Αυτό ακούστηκε κάπως.
Δεν ήμουν αξιογάμητη.

328
00:16:41,000 --> 00:16:43,502
Και το μόνο πράγμα που ήθελα να γίνω,

329
00:16:43,585 --> 00:16:46,255
αυτό που ήθελα από τα βάθη της μήτρας μου,

330
00:16:46,338 --> 00:16:48,465
το μόνο που ήθελα να γίνω…

331
00:16:48,549 --> 00:16:50,300
ήταν τσούλα. Σοβαρά.

332
00:16:50,801 --> 00:16:53,804
Κάποια παιδιά
θέλουν να γίνουν δάσκαλοι ή αόρατα,

333
00:16:53,887 --> 00:16:56,807
εγώ ήθελα να γίνω τσούλα
κι η μάνα μου με στήριξε.

334
00:16:56,890 --> 00:16:58,809
Κουλό, κι όμως με στήριξε.

335
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
Στα 14 μου, μετακόμισε από το Λονδίνο

336
00:17:01,186 --> 00:17:05,441
κι αγόρασε μια πανσιόν στο Μπράιτον,
μια παραθαλάσσια πόλη.

337
00:17:05,524 --> 00:17:08,902
Εγώ χάρηκα "Θα ξεκινήσω
μια καινούρια τσουλίστικη ζωή!

338
00:17:08,986 --> 00:17:12,406
Είμαι 14. Θα πιάσω πολλά
παραθαλάσσια πουλιά.

339
00:17:12,489 --> 00:17:14,867
Θα πηδιέμαι στην παραλία".

340
00:17:14,950 --> 00:17:16,326
Κι είχε και πανσιόν.

341
00:17:16,410 --> 00:17:19,038
Θα την έκανα πιπανσιόν!

342
00:17:19,872 --> 00:17:21,790
Σεξ στην ακτή και στην πανσιόν!

343
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
Σεξ στην ακτή και στην πανσιόν!

344
00:17:24,793 --> 00:17:27,129
Σεξ! Σεξ στην ακτή…

345
00:17:27,963 --> 00:17:30,674
Σε… σεξ.

346
00:17:35,304 --> 00:17:37,639
Τελικά, δεν πηδιόμουν πουθενά.

347
00:17:38,223 --> 00:17:39,558
Θα σας πω γιατί.

348
00:17:39,641 --> 00:17:43,228
Δεν αρέσουν τα κορίτσια
που γράφουν φανφίξιον για το <i>Frasier</i>.

349
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
Όχι!

350
00:17:44,855 --> 00:17:48,400
Έγραφα για πλάκα
υποτιθέμενα σενάρια για το <i>Frasier</i>.

351
00:17:48,484 --> 00:17:51,070
Ήμουν η Ντενίς, η υιοθετημένη κόρη.

352
00:17:51,695 --> 00:17:54,907
Τα αγόρια δεν βλέπουν <i>Frasier.</i>
Το Σιάτλ δεν είναι σέξι.

353
00:17:55,491 --> 00:17:58,827
Για να γίνω τσούλα,
έπρεπε να βρω και φίλες τσούλες.

354
00:17:58,911 --> 00:18:01,538
Οι τσούλες κάνουν τον κόσμο να γυρνά.

355
00:18:01,622 --> 00:18:04,917
Και κάθε κοριτσοπαρέα έχει την τσούλα της.
Κι εδώ ακόμα.

356
00:18:05,000 --> 00:18:07,503
Κάθε παρέα εδώ απόψε, έχει μια τσούλα.

357
00:18:07,586 --> 00:18:08,962
Παντού υπάρχει μία.

358
00:18:09,046 --> 00:18:13,550
Και αν δεν έχεις τσούλα στην παρέα,
τότε εσύ είσαι η τσούλα.

359
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
Εντάξει; Κοίτα γύρω σου.

360
00:18:17,054 --> 00:18:19,973
Τσούλα! Μου έρχονται οι φερομόνες.

361
00:18:20,474 --> 00:18:23,268
Το νιώθω. Έχουμε τσούλες απόψε εδώ.

362
00:18:23,769 --> 00:18:25,479
Θα γελάνε δυνατά σε λίγο.

363
00:18:25,562 --> 00:18:28,232
Έχει τσούλες εδώ.
Οι όμοιοι αναγνωρίζονται.

364
00:18:28,315 --> 00:18:31,568
Έψαξα τις καλύτερες τσούλες στο Μπράιτον.
Και βρήκα τρεις.

365
00:18:31,652 --> 00:18:34,196
Η πρώτη ήταν η Τίνα.

366
00:18:34,279 --> 00:18:37,783
Η Τίνα είναι τσούλα,
γιατί οι περισσότερες ξεπαρθενεύονται

367
00:18:37,866 --> 00:18:39,576
στο κρεβάτι με το αγόρι τους.

368
00:18:39,660 --> 00:18:42,955
Αυτή το έκανε σε ένα πάρκινγκ
με το αγόρι μιας άλλης.

369
00:18:43,831 --> 00:18:46,625
Ήταν υπέροχη, αλλά τσουλάρα.
Αυτή ήταν η Τίνα.

370
00:18:46,708 --> 00:18:49,503
Τη δεύτερη την έλεγαν Πίπα.
Δεν λέω τίποτα άλλο.

371
00:18:50,921 --> 00:18:53,215
Πίπα.

372
00:18:55,050 --> 00:18:55,968
Πίπα.

373
00:18:56,468 --> 00:18:59,096
Την έλεγαν Πίπα.

374
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
Την τρίτη την φώναζαν
"Η Ρίτα με τα Χλαμύδια".

375
00:19:06,478 --> 00:19:09,481
Όλο μαζί! Ίσως γιατί υπήρχε και άλλη Ρίτα

376
00:19:09,565 --> 00:19:11,817
στο σχολείο που δεν είχε χλαμύδια.

377
00:19:12,317 --> 00:19:14,528
Κι έπρεπε κάπως να τις ξεχωρίζουμε.

378
00:19:14,611 --> 00:19:17,281
-"Ποια Ρίτα λες;"
-"Τη Ρίτα με τα Χλαμύδια".

379
00:19:17,364 --> 00:19:19,283
Παρόλο που η Ρίτα είχε χλαμύδια,

380
00:19:19,366 --> 00:19:22,452
ήταν τόσο σέξι, που τα αγόρια το ρίσκαραν.

381
00:19:22,953 --> 00:19:24,830
Άξιζε να κολλήσεις.

382
00:19:25,330 --> 00:19:29,501
Εμένα το παρατσούκλι μου
ήταν "14χρονη Παρθένα".

383
00:19:30,419 --> 00:19:32,337
Κάτι λέει αυτό για ένα μέρος,

384
00:19:32,421 --> 00:19:34,923
όταν το "14χρονη Παρθένα" είναι προσβολή.

385
00:19:35,007 --> 00:19:37,259
Ξεσκιζόντουσαν στο Μπράιτον.

386
00:19:37,342 --> 00:19:41,221
Αυτό ήταν το παρεάκι μου,
οι κολλητές μου, τις λάτρευα.

387
00:19:41,305 --> 00:19:43,473
Κάναμε ζωάρα, παίρναμε άπειρες πίπες

388
00:19:43,557 --> 00:19:48,061
και ήμασταν μια ομάδα κοριτσιών,
όπως την ομάδα Α, αν "Α" σήμαινε Από πίσω.

389
00:19:48,145 --> 00:19:50,397
Ήταν οι κολλητές μου.

390
00:19:50,480 --> 00:19:52,149
Και μου έμαθαν πολλά.

391
00:19:52,232 --> 00:19:55,819
Πρώτα απ' όλα μου έμαθαν να παίρνω πίπα.

392
00:19:55,903 --> 00:19:58,238
Ήμουν τόσο καλή, που με φώναζαν "γλάρο".

393
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Γλάρος.

394
00:20:10,751 --> 00:20:14,004
Γιατί τον καταπίνω ολόκληρο.
Ήταν ξεκάθαρο νομίζω.

395
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Γλάρος.

396
00:20:18,759 --> 00:20:21,929
Το δεύτερο πράγμα που μου έμαθαν
έχει ενδιαφέρον.

397
00:20:22,012 --> 00:20:23,680
Το δεύτερο μάθημα…

398
00:20:23,764 --> 00:20:27,142
Διαχωρίζει τις αυθεντικές τσούλες
από τις χομπίστριες.

399
00:20:27,226 --> 00:20:30,646
Το επόμενο μάθημα, λοιπόν,
ήταν το κόλπο με το παγωτό.

400
00:20:30,729 --> 00:20:33,315
Ξέρει κανείς… Εσύ, μικρή, εκεί πίσω.

401
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
Το ξέρεις;
Ξέρει κανείς το κόλπο με το παγωτό;

402
00:20:36,818 --> 00:20:38,237
Ακούστε, κορίτσια.

403
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
Κορίτσια, σας έχει τύχει πάνω στο σεξ…

404
00:20:41,448 --> 00:20:44,743
Μ' αρέσει που ησυχάσατε
τύπου "Άντε, πες μας!

405
00:20:44,826 --> 00:20:47,371
Θέλω να μάθω το κόλπο του παγωτού!"

406
00:20:47,454 --> 00:20:51,041
Κι οι τσούλες από κάτω
"Ορίστε; Νέα κόλπα, φύγαμε.

407
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
Κράτα σημειώσεις, αυτή ξέρει".
Πάρτε στιλό.

408
00:20:54,044 --> 00:20:56,463
Κορίτσια, καμιά φορά, πάνω στο χαμούρεμα,

409
00:20:56,546 --> 00:20:59,424
πάει ο άλλος να μπει και του πέφτει…

410
00:20:59,508 --> 00:21:01,593
Δεν μου έχει συμβεί ποτέ, αλλά…

411
00:21:02,552 --> 00:21:04,888
για κάποιον λόγο απλώς του πέφτει.

412
00:21:04,972 --> 00:21:09,768
Ακούστε τι θα κάνετε.
Μην καλέσετε την αστυνομία. Όχι.

413
00:21:09,851 --> 00:21:12,646
Πάτε στην κατάψυξη και πάρτε το παγωτό.

414
00:21:12,729 --> 00:21:14,481
Μην το αλείψετε στο πουλί.

415
00:21:14,564 --> 00:21:16,942
Θα πάθετε κολπίτιδα έτσι.

416
00:21:17,025 --> 00:21:19,611
Ταΐστε τον παγωτό και θα δείτε.

417
00:21:19,695 --> 00:21:20,946
Είναι αφροδισιακό.

418
00:21:21,029 --> 00:21:23,156
Κάτι παίζει με το κρύο και το γλυκό.

419
00:21:23,240 --> 00:21:28,036
Το πάνω κεφάλι παίρνει σήμα από το κάτω
και το πουλί σηκώνεται για 17 δεύτερα.

420
00:21:28,120 --> 00:21:31,540
Πηδήξτε πάνω του και καβαλήστε τον.
Δεν είναι βιασμός.

421
00:21:32,082 --> 00:21:34,334
Καβαλήστε τον μέχρι το άγριο ξημέρωμα.

422
00:21:34,418 --> 00:21:38,005
Αυτό να κάνετε. Σίγουρη επιτυχία.
Και γαμώ τα κόλπα.

423
00:21:38,088 --> 00:21:41,967
Το επόμενο που μου έμαθαν
ήταν να γλείφω τη μικρή περιοχή.

424
00:21:42,801 --> 00:21:44,720
Ξέρετε τη μικρή περιοχή;

425
00:21:44,803 --> 00:21:47,347
Μπορεί να την ξέρετε με άλλο όνομα.

426
00:21:47,431 --> 00:21:49,641
Λέμε και αρχιδόπιστα.

427
00:21:50,267 --> 00:21:51,393
Σωστά; Αρχιδόπιστα.

428
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
Επίσημα λέγεται περίνεο.

429
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
Εγώ το λέω μικρή περιοχή. Ακούστε.

430
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
Υπάρχει ένα ευαίσθητο σημείο,

431
00:21:59,318 --> 00:22:02,029
κάτω από τα μπαλάκια.
Μια ευαίσθητη λωρίδα.

432
00:22:02,946 --> 00:22:06,241
Μια μικρή ευαίσθητη λωρίδα
που οδηγεί στον πρωκτό.

433
00:22:06,783 --> 00:22:08,160
Σαν πίστα προσγείωσης.

434
00:22:08,243 --> 00:22:12,122
Κορίτσια, αν γλείψετε αυτό το σημείο,

435
00:22:12,205 --> 00:22:15,042
κάθε άντρας θα γίνει δούλος σας.

436
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
"Αχ ναι!

437
00:22:17,544 --> 00:22:18,545
Γουστάρω".

438
00:22:19,087 --> 00:22:22,591
Μη γλείψετε όμως την κωλοτρυπίδα.
Θα νομίζει ότι έγινε γκέι.

439
00:22:23,216 --> 00:22:26,011
Κάτι παθαίνουν: "Πρώτη φορά νιώθω έτσι".

440
00:22:26,094 --> 00:22:27,137
Αλήθεια.

441
00:22:27,220 --> 00:22:30,140
Κάθε άντρας θα γίνει σκλάβος σας.
Τρελαίνονται.

442
00:22:30,223 --> 00:22:34,603
Γλείψτε καλά το σημείο, πάνω κάτω.
Εγώ το λέω "τσάντα Πούτσι".

443
00:22:36,355 --> 00:22:41,985
Πάρτε κι εσείς μια τσάντα Πούτσι.
Όλες αξίζουμε μια.

444
00:22:42,569 --> 00:22:45,280
Και το τελευταίο μάθημα της Ομάδας Α,

445
00:22:45,364 --> 00:22:48,241
ο μύθος ότι οι μαύροι την έχουν τεράστια.

446
00:22:48,950 --> 00:22:52,871
Γελάτε, γιατί ξέρετε ότι είναι ένας μύθος

447
00:22:52,954 --> 00:22:55,457
που τυραννάει τους λευκούς εδώ και αιώνες.

448
00:22:56,416 --> 00:22:58,335
Και υπέφεραν σιωπηλά.

449
00:23:00,504 --> 00:23:01,338
Πίκρα.

450
00:23:02,422 --> 00:23:04,966
Αυτός είναι μύθος. Όχι, είναι σοβαρό.

451
00:23:07,010 --> 00:23:07,969
Είναι μύθος

452
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
ότι οι μαύροι την έχουν μεγαλύτερη.

453
00:23:12,933 --> 00:23:14,393
Το ξέρετε. Ψέματα!

454
00:23:15,018 --> 00:23:18,522
Είμαι σήμερα εδώ
για να σας πω ότι δεν ισχύει.

455
00:23:18,605 --> 00:23:21,900
Δεν ισχύει, πιστέψτε με,
έκανα έρευνα για το σόου.

456
00:23:22,484 --> 00:23:27,322
Έκανα!

457
00:23:27,406 --> 00:23:28,865
Όντως έκανα.

458
00:23:28,949 --> 00:23:33,036
Πήδηξα 100 λευκούς, 100 μαύρους.
Υπολόγισα τα στατιστικά δεδομένα.

459
00:23:33,120 --> 00:23:35,330
Εντάξει; Ακούστε το συμπέρασμα.

460
00:23:36,039 --> 00:23:37,124
Εδώ είναι το θέμα.

461
00:23:37,624 --> 00:23:41,753
Οι μαύροι δεν την έχουν μεγαλύτερη.
Λευκοί άντρες, σας κορόιδεψαν.

462
00:23:41,837 --> 00:23:46,800
Η κοινωνία σάς γέλασε.
Οι μαύροι έχουν μεγαλύτερα στάνταρ πουλιά.

463
00:23:47,384 --> 00:23:50,554
Καλά; Για παράδειγμα,
χαμουρεύεσαι με έναν μαύρο.

464
00:23:50,637 --> 00:23:52,013
Το βγάζει έξω, μπαμ!

465
00:23:52,806 --> 00:23:55,976
Εδώ βλέπετε ένα αντιπροσωπευτικό μέγεθος.

466
00:23:56,768 --> 00:24:00,647
Εντυπωσιακό, έτσι;
Αλλά όταν καυλώνει, δεν μεγαλώνει.

467
00:24:00,730 --> 00:24:01,982
Απλώς ανεβαίνει.

468
00:24:02,065 --> 00:24:04,526
Δεν μεγαλώνει άλλο. Απλώς ανεβαίνει.

469
00:24:04,609 --> 00:24:07,154
Οι λευκοί όμως, βγάζουν έξω ένα σκατουλάκι

470
00:24:07,737 --> 00:24:10,198
που το βλέπεις και λες "Πλάκα μού κάνεις;

471
00:24:10,282 --> 00:24:13,618
Τι στο διάολο είναι αυτό;

472
00:24:13,702 --> 00:24:17,122
Σαν τυρογαριδάκι είναι. Τι να φτουρήσει;"

473
00:24:18,331 --> 00:24:20,542
Αλλά αν του δείξεις λίγη αγάπη…

474
00:24:21,918 --> 00:24:24,004
θα μεγαλώσει και θα μεταμορφωθεί

475
00:24:24,754 --> 00:24:26,631
σε κάτι το μεγαλειώδες.

476
00:24:27,466 --> 00:24:30,051
Πάντα νιώθω περήφανη. "Εγώ το έκανα αυτό!

477
00:24:30,135 --> 00:24:31,553
Το έκανα να μεγαλώσει!

478
00:24:32,304 --> 00:24:33,388
Είμαι αγρότισσα!

479
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
Το λατρεύω αυτό!"

480
00:24:40,896 --> 00:24:45,317
Αλήθεια! Βλέπετε, έμαθα πολλά
από αυτά τα κορίτσια, την ομάδα Α.

481
00:24:45,400 --> 00:24:49,279
Σε τέσσερα χρόνια στο Μπράιτον
τερμάτισα την πίστα.

482
00:24:49,821 --> 00:24:51,823
Πήδηξα ό,τι κινούταν.

483
00:24:52,532 --> 00:24:56,453
Αποφάσισα να μετακομίσω στο Λονδίνο,
να ρουφήξω πουλιά σε νέα πόλη.

484
00:24:56,536 --> 00:24:59,956
Ήμουν έτοιμη για τσιμπούκια,
αλλά και μια αλλαγή καριέρας.

485
00:25:01,625 --> 00:25:04,127
Έτσι αποφάσισα να δουλέψω στην τηλεόραση

486
00:25:04,211 --> 00:25:06,004
ως παρουσιάστρια εκπομπών.

487
00:25:06,087 --> 00:25:09,132
Έκανα οντισιόν για ένα σόου
σε καλωδιακό κανάλι.

488
00:25:09,216 --> 00:25:12,719
Η οντισιόν πήγε καλά και πήρα τη δουλειά.

489
00:25:12,802 --> 00:25:15,597
Ήταν η πρώτη μου τηλεοπτική δουλειά.
Ευχαριστώ.

490
00:25:16,139 --> 00:25:18,266
Η πρώτη μου δουλειά στην TV, στα 18.

491
00:25:19,267 --> 00:25:21,978
Το κανάλι λεγόταν Babestation.

492
00:25:22,812 --> 00:25:25,607
Να σας εξηγήσω τι είναι το Babestation.

493
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
Είναι ένα κανάλι πορνό
σε ζωντανή μετάδοση.

494
00:25:29,069 --> 00:25:33,281
Ήμουν παρουσιάστρια σε κανάλι πορνό
της καλωδιακής τηλεόρασης.

495
00:25:33,365 --> 00:25:36,535
Έτσι; Ήταν η πρώτη μου δουλειά
ως τηλεπαρουσιάστρια.

496
00:25:36,618 --> 00:25:39,287
Το έκανα τη μέρα,
γιατί έχω επίπεδο. Που λέτε…

497
00:25:39,371 --> 00:25:43,667
δουλειά μου ήταν να μιλάω συνέχεια
ζωντανά στον αέρα, ντυμένη βέβαια.

498
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
Στις 23:00 έφευγα, έβγαιναν τα κορίτσια.

499
00:25:46,294 --> 00:25:49,047
Βυζιά έξω, δάχτυλα μέσα.
Εγώ δεν συμμετείχα.

500
00:25:49,130 --> 00:25:54,511
Και πίστευα στ' αλήθεια, ότι αν και ήμουν
τηλεπαρουσιάστρια καναλιού πορνό,

501
00:25:55,136 --> 00:25:57,347
ότι κάποιος παραγωγός εκεί έξω

502
00:25:57,931 --> 00:26:00,308
θα με έβλεπε στον πάτο της καλωδιακής.

503
00:26:00,892 --> 00:26:05,355
Τέρμα στον πάτο,
θα με ανακάλυπτε και θα με έκανε αστέρι.

504
00:26:06,147 --> 00:26:08,316
Παρόλο που ήταν κανάλι πορνό,

505
00:26:08,400 --> 00:26:12,237
σκεφτόμουν πώς να εμπλουτίσω
την εμπειρία τηλεθέασης.

506
00:26:12,320 --> 00:26:14,823
Έτσι σκέφτηκα να βάλω θεματικές ενότητες.

507
00:26:14,906 --> 00:26:18,034
Η πρώτη λεγόταν <i>Τα Παπούτσια τής Χιουζ</i>.

508
00:26:18,577 --> 00:26:22,372
Συναρπαστική ενότητα όπου μιλούσα
για τα παπούτσια που φορούσα.

509
00:26:22,455 --> 00:26:23,331
Έλεγα π.χ.

510
00:26:23,415 --> 00:26:26,501
"Βλέπετε το Babestation με εμένα,
τη Λόντον Χιουζ.

511
00:26:26,585 --> 00:26:28,962
Ήρθε η ώρα για τα <i>Παπούτσια τής Χιουζ</i>.

512
00:26:29,045 --> 00:26:31,548
Έδειχνα τα πόδια μου κι έλεγα τι φοράω.

513
00:26:31,631 --> 00:26:33,967
Τη μια μέρα γόβες, την άλλη αθλητικά,

514
00:26:34,050 --> 00:26:36,094
την παράλλη σαγιονάρες, σανδάλια.

515
00:26:36,177 --> 00:26:38,430
Και είχε μεγάλη απήχηση.

516
00:26:38,513 --> 00:26:40,932
Κυρίως σε γέρους, αλλά είχε απήχηση.

517
00:26:41,016 --> 00:26:42,434
Έστελναν πολλά μηνύματα.

518
00:26:42,517 --> 00:26:44,394
-"Πιάσε τα πέλματα".
-"Τα πιάνω".

519
00:26:44,477 --> 00:26:46,479
-"Γλείψε τα δάχτυλα".
-"Τα γλείφω".

520
00:26:46,563 --> 00:26:48,523
-"Χάιδεψέ τα".
-"Τα χαϊδεύω".

521
00:26:48,607 --> 00:26:50,400
-"Φίλησέ τα".
-"Τα φιλάω".

522
00:26:50,483 --> 00:26:53,612
Και οι τηλεθεατές πλήθαιναν,
από τρεις έγιναν επτά.

523
00:26:53,695 --> 00:26:55,030
Ξετρελάθηκαν.

524
00:26:55,113 --> 00:26:58,908
Μετά από τρεις εβδομάδες,
η παραγωγός ζήτησε να με δει.

525
00:26:58,992 --> 00:27:01,536
Σκέφτηκα "Φυσικά, θα μου κάνει αύξηση".

526
00:27:02,537 --> 00:27:05,957
Όχι. Ζητούσα λέει από άντρες
να τον παίξουν με τα πόδια μου

527
00:27:06,041 --> 00:27:08,376
και έριχνα το επίπεδο του προγράμματος.

528
00:27:10,378 --> 00:27:14,007
Έκαναν παράπονα
και με απέλυσαν στα καπάκια.

529
00:27:14,090 --> 00:27:17,302
Έφυγα κακήν κακώς
από το Babestation, αντίο!

530
00:27:17,802 --> 00:27:22,307
Το κουλό είναι ότι μετά δούλεψα
ως παρουσιάστρια σε παιδικό κανάλι.

531
00:27:23,016 --> 00:27:26,436
Σοβαρά! Το βιογραφικό μου λέει
"Babestation, κανάλι πορνό",

532
00:27:26,519 --> 00:27:28,313
και μετά "BBC για παιδιά".

533
00:27:28,396 --> 00:27:29,898
Εκεί έπιασα δουλειά μετά.

534
00:27:29,981 --> 00:27:33,568
Αφού με απέλυσαν
από ένα μεγάλο κανάλι πορνό,

535
00:27:33,652 --> 00:27:36,905
ήθελα να βγω ραντεβού.
Είχα ιστορίες να πω.

536
00:27:36,988 --> 00:27:39,908
Μπήκα σε σελίδες γνωριμιών
και γνώρισα έναν τύπο.

537
00:27:39,991 --> 00:27:42,369
Τα λέγαμε online και ήταν ποδολάγνος.

538
00:27:42,452 --> 00:27:45,872
Το κατάλαβα, γιατί ζήτησε
φωτογραφία των ποδιών μου.

539
00:27:45,955 --> 00:27:49,042
Είπε "Στείλε φωτό των ποδιών σου"
Έστειλα. "Κι άλλη".

540
00:27:49,125 --> 00:27:50,669
Του έστειλα το άλλο πόδι.

541
00:27:52,128 --> 00:27:54,589
Έχω δύο πόδια, οπότε του έστειλα το άλλο.

542
00:27:56,466 --> 00:27:58,593
Έστειλα και των δύο. Ξετρελάθηκε.

543
00:27:58,677 --> 00:28:01,429
Ήθελε να βλέπει τα δαχτυλάκια μου.
Τρελαινόταν!

544
00:28:01,513 --> 00:28:03,598
Ήθελε να τα βλέπει σε πολλά στιλ.

545
00:28:03,682 --> 00:28:06,851
Τα ήθελε πάνω ψηλά, χαμηλά,
στην παραλία, σε περβάζι.

546
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
Ψοφούσε, έτσι;

547
00:28:08,812 --> 00:28:10,897
Το λέγαμε "ποδογραφία".

548
00:28:10,980 --> 00:28:14,359
Έλεγε "Στείλε ποδογραφία"
και του έστελνα φωτογραφίες.

549
00:28:14,442 --> 00:28:16,736
Κάναμε ποδο-σέξτινγκ μία εβδομάδα.

550
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Μετά, ήθελε να δει
τα δάχτυλά μου από κοντά.

551
00:28:19,531 --> 00:28:21,366
-"Θέλω να σε δω".
-"Εντάξει".

552
00:28:21,449 --> 00:28:25,120
Δώσαμε ραντεβού στο νότιο Λονδίνο
στον σταθμό Clapham Junction.

553
00:28:25,203 --> 00:28:27,706
Ήταν χειμώνας και φορούσα μπότες Ugg.

554
00:28:27,789 --> 00:28:31,042
Ψέματα, ήμουν άφραγκη,
μαϊμού ήταν οι μπότες.

555
00:28:31,543 --> 00:28:33,086
Η μάρκα ήταν Flugg.

556
00:28:33,169 --> 00:28:36,005
Βρισκόμαστε λοιπόν, αγκαλιαζόμαστε.
Και μου λέει

557
00:28:36,089 --> 00:28:38,550
"Χαίρομαι που σε βλέπω. Τι είναι αυτά;"

558
00:28:39,092 --> 00:28:42,971
Λέω "Άραξε, είναι Flugg, 20 λίρες,
αν θες για την αδερφή σου".

559
00:28:43,054 --> 00:28:46,850
Μου λέει "Όχι! Δεν με νοιάζουν οι μπότες.

560
00:28:46,933 --> 00:28:49,185
Με νοιάζει το περιεχόμενο.

561
00:28:49,728 --> 00:28:52,605
Γιατί τα 'κλεισες εκεί μέσα;

562
00:28:53,314 --> 00:28:54,649
Άστα ελεύθερα".

563
00:28:54,733 --> 00:28:55,650
Και λέω…

564
00:28:57,736 --> 00:28:59,779
"Βοήθεια ανώμαλος!"

565
00:28:59,863 --> 00:29:01,740
"Όχι", μου λέει.

566
00:29:01,823 --> 00:29:04,409
-"Δεν είμαι ανώμαλος. Αλ…"
-"Όχι! Είσαι!"

567
00:29:05,994 --> 00:29:09,205
"Δεν είμαι ανώμαλος.
Απλώς λατρεύω τα δάχτυλά σου.

568
00:29:09,289 --> 00:29:11,458
-Είναι υπέροχα".
-"Τι θέλεις;"

569
00:29:11,541 --> 00:29:13,835
Μου κάνει "Ηρέμησε.

570
00:29:13,918 --> 00:29:17,881
Θα ήθελα πολύ να βγάλεις τα παπούτσια".

571
00:29:17,964 --> 00:29:19,674
-"Τι;"
-"Απλώς βγαλ' τα.

572
00:29:19,758 --> 00:29:22,469
-Βγάλε αυτά τα χνουδωτά παπούτσια.
-"Όχι!"

573
00:29:22,552 --> 00:29:24,846
-"Βγάλ' τα".
-"Όχι!"

574
00:29:24,929 --> 00:29:26,931
-"Έλα. Θα σου πάρω άλλα".
-"Καλά!"

575
00:29:29,017 --> 00:29:32,812
Οπότε τα έβγαλα και τα πέταξα στις ράγες.

576
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
Δεν τα ξαναείδα ποτέ. Έτσι;

577
00:29:34,981 --> 00:29:37,108
Έτρεχα ξυπόλυτη σαν τους Φλίντστοουνς.

578
00:29:38,860 --> 00:29:40,028
Μπήκα στο αμάξι του.

579
00:29:40,111 --> 00:29:43,490
Είπε ότι θα μου αγοράσει
καινούρια παπούτσια και το έκανε.

580
00:29:43,573 --> 00:29:45,325
Με πήγε στο Harrods.

581
00:29:45,408 --> 00:29:50,538
Το Harrods είναι το πιο σονσόν,
το πιο χλιδάτο πολυκατάστημα στην Ευρώπη.

582
00:29:50,622 --> 00:29:52,207
Είναι πολύ κυριλέ.

583
00:29:52,290 --> 00:29:56,044
Μόνο εκεί μπορείς να πάρεις τηλεόραση
και ένα ζωντανό λιοντάρι.

584
00:29:56,127 --> 00:29:59,380
Σοβαρά! Είναι σκέτη χλίδα.

585
00:29:59,464 --> 00:30:02,133
Με πήγε στο Harrods.

586
00:30:02,217 --> 00:30:04,135
Ήμουν 18, δεν είχα ξαναπάει.

587
00:30:04,219 --> 00:30:07,013
Κοίταγα γύρω μου
"Τι λες τώρα, κοίτα χρήμα".

588
00:30:07,096 --> 00:30:09,682
Ένιωθα σαν τη μαύρη <i>Pretty Woman</i>.

589
00:30:09,766 --> 00:30:11,518
"Τι λες τώρα!

590
00:30:11,601 --> 00:30:14,813
Δεν υπάρχει αυτό που ζω! Τέλειο!"

591
00:30:14,896 --> 00:30:17,816
Με πήγε στο τμήμα με τα παπούτσια.

592
00:30:17,899 --> 00:30:20,276
Και είχε κάτι παπούτσια του πανακρίβου.

593
00:30:20,360 --> 00:30:23,279
Ολόκληροι τοίχοι με πανάκριβα παπούτσια.

594
00:30:23,363 --> 00:30:25,532
Πήρε ένα ζευγάρι με δύσκολο όνομα.

595
00:30:25,615 --> 00:30:28,201
Ξέρετε, τα πώς τα λένε… τα Μινόνο…

596
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
Τα Μινόνο Μπόνικ.

597
00:30:30,245 --> 00:30:32,664
Ξέρετε, αυτά από το <i>Sex And The City</i>.

598
00:30:32,747 --> 00:30:36,042
Που αν τα αγοράσεις
πρέπει να σου δίνουν δωρεάν κοκτέιλ.

599
00:30:36,125 --> 00:30:37,502
Μου πήρε Μινόνο Μπόνικ.

600
00:30:37,585 --> 00:30:39,671
Δεν είχα ξαναφορέσει γόβες στιλέτο.

601
00:30:39,754 --> 00:30:43,591
Τις φοράω, που λέτε,
και προσπαθώ να περπατήσω σαν άνθρωπος.

602
00:30:43,675 --> 00:30:46,261
Και είμαι σαν τον Μπάμπι στον πάγο.

603
00:30:46,344 --> 00:30:50,682
Προσπαθώ να ισορροπήσω
πάνω στα Μινόνο Μπόνικ.

604
00:30:50,765 --> 00:30:52,809
"Αυτά είναι τέλεια. Σούπερ!"

605
00:30:52,892 --> 00:30:55,645
Έκαναν 1,200 λίρες! Ήταν κόκκινα.

606
00:30:55,728 --> 00:30:57,564
Μου πήρε κόκκινα παπούτσια!

607
00:30:57,647 --> 00:31:00,066
Φορούσα κόκκινα παπούτσια και πετούσα.

608
00:31:00,149 --> 00:31:02,402
Ζούσα το όνειρό μου.

609
00:31:03,194 --> 00:31:04,946
Δεν το πίστευα.

610
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
Λες και είχα πιάσει το λαχείο.

611
00:31:07,490 --> 00:31:09,033
Πήγαμε στο σπίτι του.

612
00:31:09,576 --> 00:31:13,079
Θυμάμαι να μπαίνω στην κρεβατοκάμαρά του.
Ανοίγω την πόρτα.

613
00:31:13,955 --> 00:31:15,290
Και παθαίνω σοκ.

614
00:31:16,124 --> 00:31:17,166
Μένω άφωνη.

615
00:31:17,250 --> 00:31:19,294
Δεν πιστεύω στα μάτια μου.

616
00:31:19,377 --> 00:31:20,503
Γιατί το δωμάτιο

617
00:31:21,254 --> 00:31:27,218
ήταν γεμάτο από τοίχο σε τοίχο
με ζευγάρια διάσημων οίκων.

618
00:31:27,719 --> 00:31:29,387
Έπαθα πλάκα.

619
00:31:29,470 --> 00:31:32,265
Ήρθε από πίσω μου
σαν στον <i>Βασιλιά των Λιονταριών.</i>

620
00:31:32,348 --> 00:31:34,893
"Όλα αυτά μια μέρα θα γίνουν δικά σου.

621
00:31:37,604 --> 00:31:39,647
Από τα Louboutin στην Ανατολή,

622
00:31:39,731 --> 00:31:41,482
μέχρι τα Prada στη Δύση.

623
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
Μπορούν να γίνουν δικά σου".

624
00:31:44,360 --> 00:31:46,321
Και του κάνω, "Είμαι έτοιμη!

625
00:31:47,196 --> 00:31:49,282
Έτοιμη να πιπώσω για παπούτσια".

626
00:32:01,294 --> 00:32:03,254
Του έκανα το κόλπο του γλάρου.

627
00:32:05,089 --> 00:32:06,257
Τον άρμεξα κανονικά.

628
00:32:06,341 --> 00:32:09,469
Μετά το σεξ, μου χάρισε ένα ζευγάρι.

629
00:32:10,637 --> 00:32:12,430
Ήμουν μαζί του έξι εβδομάδες.

630
00:32:12,513 --> 00:32:15,767
Πήρα 12 ζευγάρια παπούτσια.

631
00:32:15,850 --> 00:32:19,270
Καλά ακούσατε! 12 ζευγάρια.

632
00:32:19,354 --> 00:32:22,482
Τον γούσταρα τρελά.
Ήθελα να τον παντρευτώ.

633
00:32:22,565 --> 00:32:25,151
Δεν θυμάμαι πώς τον λένε.
Αλλά τον αγαπούσα.

634
00:32:25,652 --> 00:32:27,695
Ήθελα να ντυθώ νύφη…

635
00:32:32,408 --> 00:32:34,953
Αλλά… ξαφνικά, στα καλά καθούμενα,

636
00:32:35,036 --> 00:32:37,622
μια εβδομάδα μετά,
με χώρισε στο πι και φι.

637
00:32:37,705 --> 00:32:42,418
Με απατούσε. Το ξέρω,
γιατί είδα αλληνής δαχτυλάκια στο λάπτοπ.

638
00:32:43,336 --> 00:32:46,798
Βρήκε μια άλλη. Μια που έκανε πεντικιούρ.

639
00:32:46,881 --> 00:32:49,258
Μια σκρόφα με ημιμόνιμο στα πόδια.

640
00:32:51,386 --> 00:32:52,637
Παλιοσκύλα!

641
00:32:52,720 --> 00:32:54,931
Με άφησε για αυτήν και του είπα

642
00:32:55,014 --> 00:32:58,810
"Είμαι έξαλλη,
αλλά μπορώ να κρατήσω τα παπούτσια;"

643
00:32:59,310 --> 00:33:01,354
Τα κέρδισα με την αξία μου.

644
00:33:01,437 --> 00:33:03,439
Πίπωσα πολύ για να τα αποκτήσω.

645
00:33:03,523 --> 00:33:05,900
Και μου λέει "Όχι. Είναι δικά μου".

646
00:33:05,984 --> 00:33:08,444
Και πήρε τα παπούτσια πίσω.

647
00:33:08,528 --> 00:33:11,197
Όχι, αφήστε με. Γιατί με τσούζει ακόμα.

648
00:33:11,280 --> 00:33:13,282
Τα είχα σαν παιδιά μου

649
00:33:13,366 --> 00:33:15,576
"Αντίο, Louis. Αντίο, Christian.

650
00:33:15,660 --> 00:33:18,079
Αντίο, Yves Saint-Laurent. Τα λέμε".

651
00:33:19,747 --> 00:33:22,542
Και μετά… Το γέλιο σου είναι όλα τα λεφτά.

652
00:33:23,126 --> 00:33:25,294
Δεν τα ξαναείδα ποτέ. Εντάξει;

653
00:33:25,378 --> 00:33:27,630
Ποτέ… Όχι, με τσούζει ακόμα.

654
00:33:27,714 --> 00:33:29,882
Αλλά ξέρω ότι αυτή η σχέση με γάμησε,

655
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
γιατί οι κοπέλες, όταν χωρίζουν,

656
00:33:32,218 --> 00:33:36,305
παίρνουν νέα ρούχα ή αλλάζουν κόμμωση.
Εγώ πήγα για πεντικιούρ.

657
00:33:36,931 --> 00:33:40,560
Έπρεπε να βάλω στρασάκια στα νύχια μου,
να θυμηθώ ποια είμαι.

658
00:33:40,643 --> 00:33:43,646
Ευχαριστώ. Τον αποχαιρέτισα
και τα έφτιαξα με άλλον.

659
00:33:43,730 --> 00:33:46,107
Περίπου. Άρχισα να μιλάω με έναν τύπο.

660
00:33:46,190 --> 00:33:48,776
Τώρα είναι διάσημος. Είναι μποξέρ στο ΗΒ.

661
00:33:48,860 --> 00:33:52,280
Τότε δεν ήταν τόσο διάσημος, όσο εγώ,

662
00:33:52,363 --> 00:33:54,365
και τώρα τον ξέρουν κι οι πέτρες.

663
00:33:54,449 --> 00:33:58,036
Αλλά ακούστε να δείτε.
Τον πίπωσα το 2012, έτσι;

664
00:33:58,119 --> 00:34:01,205
Το 2012, πήρε το χρυσό στους Ολυμπιακούς.

665
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
Έτσι; Κάτι λέει αυτό…

666
00:34:05,001 --> 00:34:08,963
Δείχνει ότι οι πίπες μου
είναι για πρωταθλητές.

667
00:34:11,424 --> 00:34:12,675
Ρωτήστε για μένα.

668
00:34:12,759 --> 00:34:14,844
Δεν λέγεται BJ, αλλά μοιάζει.

669
00:34:14,927 --> 00:34:18,014
Τεσπά, μετά τα έφτιαξα με έναν λευκό.

670
00:34:18,097 --> 00:34:20,099
Λατρεύω τους λευκούς.

671
00:34:20,183 --> 00:34:21,267
Είναι τέλειοι.

672
00:34:21,350 --> 00:34:24,771
Υπάρχει ένας τύπος λευκού
που είναι η αχίλλειος πτέρνα μου.

673
00:34:24,854 --> 00:34:28,816
Θα καταλάβετε ποιον τύπο εννοώ
με μια λέξη: υποσιτισμένος.

674
00:34:30,651 --> 00:34:32,111
Ο υποσιτισμένος λευκός,

675
00:34:32,195 --> 00:34:34,572
με κότσο και ένα γιουκαλίλι για εφέ.

676
00:34:34,655 --> 00:34:36,032
Ο λεπτούλης χορτοφάγος.

677
00:34:36,115 --> 00:34:38,201
Μικρός λευκός χορτοφάγος. Πεθαίνω.

678
00:34:38,284 --> 00:34:41,037
Τους κάνω συλλογή σαν Pokémon.
"Σε έπιασα, Ίαν".

679
00:34:42,371 --> 00:34:44,082
"Σε έπιασα, Μπράιαν".

680
00:34:44,165 --> 00:34:47,710
Βρήκα έναν σπάνιο λευκό τύπο
να τριγυρνάει ελεύθερος.

681
00:34:48,252 --> 00:34:51,464
Έναν μικρό χορτοφάγο.
Συλλεκτικό κομμάτι. Τον άρπαξα!

682
00:34:51,547 --> 00:34:55,468
Ήταν υπέροχος.
Τόσο ευγνώμων που τα είχε με μαύρη.

683
00:34:55,551 --> 00:34:58,387
Αλλά εδώ είναι το θέμα.
Είχε φετίχ με τις μαύρες.

684
00:34:59,055 --> 00:35:01,933
Είχε φετίχ με τις μαύρες. Αηδία, το ξέρω.

685
00:35:02,016 --> 00:35:05,394
Το ήξερα γιατί με αποκαλούσε
"Πριγκίπισσα του Νείλου".

686
00:35:07,563 --> 00:35:10,691
Αγόρια, μη μας λέτε
"Πριγκίπισσες του Νείλου".

687
00:35:10,775 --> 00:35:13,694
Είναι σαν εγώ να σε αποκαλώ
"Καυκάσιο Πρίγκιπα".

688
00:35:14,195 --> 00:35:16,989
Το όνομά σου είναι Στιβ. Στιβ θα σε λέω.

689
00:35:17,073 --> 00:35:18,866
Ο Στιβ ήταν πολύ ευγνώμων,

690
00:35:18,950 --> 00:35:21,619
αλλά είχε φετίχ με τις μαύρες
και λίγα βίτσια.

691
00:35:21,702 --> 00:35:23,246
Ήταν λίγο φρικιό.

692
00:35:23,329 --> 00:35:24,831
Ήταν λίγο περίεργος.

693
00:35:24,914 --> 00:35:26,833
Μια μέρα γυρνά σπίτι και λέει…

694
00:35:29,627 --> 00:35:31,045
Θα σας τον μιμηθώ.

695
00:35:37,760 --> 00:35:38,928
"Λόντον;

696
00:35:39,512 --> 00:35:41,222
Πόσο απελευθερωμένη είσαι;"

697
00:35:43,808 --> 00:35:45,059
Του λέω "Τι πράγμα;"

698
00:35:45,143 --> 00:35:46,477
Μου κάνει "Πόσο…

699
00:35:49,063 --> 00:35:50,731
Πόσο απελευθερωμένη είσαι;"

700
00:35:51,566 --> 00:35:55,778
Του λέω "Με απέλυσαν από ένα κανάλι πορνό
κι έχω πιπώσει για παπούτσια.

701
00:35:55,862 --> 00:35:59,782
Πιο απελευθερωμένη δεν γίνεται". Σωστά;

702
00:36:00,741 --> 00:36:01,826
"Είμαι άνετη.

703
00:36:01,909 --> 00:36:04,453
Δεν ξέρω τι υπονοείς.

704
00:36:04,537 --> 00:36:07,874
Είμαι απελευθερωμένη".
Και λέει "Εντάξει, λοιπόν,

705
00:36:08,499 --> 00:36:11,002
Θέλω να παίξουμε παιχνίδια ρόλων.

706
00:36:11,085 --> 00:36:13,462
Έχεις… έχεις παίξει ποτέ;"

707
00:36:13,546 --> 00:36:14,922
"Όχι!", του λέω.

708
00:36:15,006 --> 00:36:18,301
"Είμαι μια μαύρη γυναίκα.
Έχω ήδη δύσκολο ρόλο".

709
00:36:18,384 --> 00:36:20,344
Άκου εκεί παιχνίδια ρόλων!

710
00:36:20,845 --> 00:36:22,471
Τι στον πούτσο είναι αυτά;

711
00:36:22,555 --> 00:36:24,891
Να υποκρινόμαστε! Χέσε με!

712
00:36:24,974 --> 00:36:27,310
Είναι εντελώς κουλό. Και μου κάνει

713
00:36:27,393 --> 00:36:31,314
"Απλώς νομίζω ότι θα ήταν ωραία
και θέλω να παίξουμε

714
00:36:31,397 --> 00:36:34,692
τις <i>Πενήντα Αποχρώσεις του Γκρι".</i>

715
00:36:36,319 --> 00:36:37,486
Δώστε βάση τώρα.

716
00:36:38,029 --> 00:36:40,948
Δώστε βάση. Δεν έχω δει ποτέ την ταινία.

717
00:36:41,032 --> 00:36:44,243
Ούτε διάβασα το βιβλίο,
γιατί είναι κατωτάτου επιπέδου.

718
00:36:44,327 --> 00:36:47,997
Είναι κατώτερο του επιπέδου όλων μας.
Είναι σκουπίδι.

719
00:36:48,664 --> 00:36:51,834
Αλλά είμαι περιπετειώδης.
Μου αρέσουν οι προκλήσεις.

720
00:36:51,918 --> 00:36:55,004
Οπότε λέω "Γιατί όχι, θα το δοκιμάσω.
Τι να κάνουμε;"

721
00:36:55,087 --> 00:36:58,382
"Λοιπόν, πρέπει να κάνουμε σεξ

722
00:36:58,466 --> 00:37:01,510
υποδυόμενοι τους πρωταγωνιστές. Εντάξει;

723
00:37:04,347 --> 00:37:07,225
"Θα το κάνεις;"

724
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
Του λέω "Ναι, βέβαια, θα το κάνω!"

725
00:37:09,685 --> 00:37:11,562
Οπότε μπήκε στον ρόλο.

726
00:37:13,022 --> 00:37:14,774
"Είμαι ο Κρίστιαν Γκρέι,

727
00:37:15,691 --> 00:37:18,402
ένας πλούσιος λευκός,
και θα σ' τις βρέξω".

728
00:37:18,486 --> 00:37:21,697
Αυτή είναι πάνω κάτω
η υπόθεση της ταινίας. έτσι;

729
00:37:23,199 --> 00:37:24,116
Η υπόθεση.

730
00:37:24,200 --> 00:37:27,036
Μετά έπρεπε να μπω στον ρόλο της κοπέλας,

731
00:37:27,119 --> 00:37:29,622
αλλά η πρωταγωνίστρια είναι σαν γλάστρα.

732
00:37:30,498 --> 00:37:31,415
Οπότε του κάνω

733
00:37:41,092 --> 00:37:42,009
"Γεια!

734
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
Είμαι κι εγώ εδώ.

735
00:37:46,555 --> 00:37:47,390
Γεια.

736
00:37:48,349 --> 00:37:49,183
Είμαι βασικιά.

737
00:37:50,559 --> 00:37:53,604
Τώρα… Είμαι εδώ.

738
00:37:53,688 --> 00:37:56,148
Λοιπόν, τι να κάνω;"

739
00:37:56,232 --> 00:37:59,068
"Πρέπει να το κάνουμε σαν τους χαρακτήρες.

740
00:37:59,151 --> 00:38:01,529
Μπες στον ρόλο και πήδηξέ με!"

741
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
"Καλά.

742
00:38:03,197 --> 00:38:06,325
Θα περάσουμε τέλεια. Σούπερ".

743
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
Οπότε με ξαπλώνει κάτω.

744
00:38:08,411 --> 00:38:10,413
Πάνω στο κρεβάτι "Είσαι έτοιμη;"

745
00:38:10,496 --> 00:38:13,082
"Ναι, είμαι έτοιμη.

746
00:38:13,165 --> 00:38:16,252
Θα το πω στη λέσχη
βιβλίου μου αυτό, τα σπάει!

747
00:38:19,839 --> 00:38:20,798
Τέλεια!"

748
00:38:20,881 --> 00:38:23,509
Μου λέει "Κλείσε τα μάτια". Τα κλείνω.

749
00:38:23,592 --> 00:38:25,136
"Πάρε βαθιές ανάσες".

750
00:38:27,930 --> 00:38:29,557
Μετά άρχισε να μετρά "Ένα…

751
00:38:31,851 --> 00:38:32,685
δύο…

752
00:38:35,187 --> 00:38:36,272
τρία…

753
00:38:39,942 --> 00:38:42,820
Πάω να φέρω το μαστίγιο".

754
00:38:42,903 --> 00:38:44,280
Και βγήκε έξω.

755
00:38:52,955 --> 00:38:53,956
Μπα!

756
00:38:54,457 --> 00:38:55,958
Το μαστίγωμα για μένα…

757
00:38:57,668 --> 00:38:59,045
από πολιτισμική άποψη…

758
00:39:00,129 --> 00:39:01,339
δεν έχει αίσιο τέλος.

759
00:39:01,839 --> 00:39:03,257
Δεν με έχουν μαστιγώσει,

760
00:39:03,341 --> 00:39:06,844
αλλά νιώθω τις ουλές
των προγόνων μου στην πλάτη μου.

761
00:39:06,927 --> 00:39:09,430
Έτσι όταν ο λευκός πήγε να φέρει μαστίγιο…

762
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
αντιλήφθηκα ότι…

763
00:39:16,395 --> 00:39:18,731
δεν ήταν οι <i>Πενήντα Αποχρώσεις του Γκρι</i>.

764
00:39:21,442 --> 00:39:23,778
Ήταν το <i>12 Χρόνια Σκλάβος</i>.

765
00:39:27,698 --> 00:39:28,532
Ήρθε…

766
00:39:29,533 --> 00:39:31,160
Ήρθε μέσα με το μαστίγιο.

767
00:39:31,243 --> 00:39:32,661
Έτρεξα να σωθώ!

768
00:39:33,913 --> 00:39:35,873
Γλίτωσα τη δουλεία.

769
00:39:35,956 --> 00:39:37,375
Γλίτωσα τη δουλεία.

770
00:39:37,958 --> 00:39:38,793
Όντως.

771
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Δραπέτευσα.

772
00:39:41,504 --> 00:39:43,047
Και σας λέω την ιστορία.

773
00:39:43,547 --> 00:39:45,883
Μετά την ιστορία με τον αφέντη σκλάβων,

774
00:39:45,966 --> 00:39:49,261
κατάλαβα ότι γύρευα πουλιά σε λάθος μέρη.

775
00:39:49,804 --> 00:39:51,639
Είπα όχι στο σκλαβωμένο σεξ.

776
00:39:51,722 --> 00:39:55,434
Κανείς δεν πρέπει να κάνει σκλαβωμένο σεξ.

777
00:39:55,518 --> 00:39:57,770
Αποφάσισα να μην πάω εγώ στο πουλί.

778
00:39:57,853 --> 00:40:01,107
Αλλά να περιμένω να έρθει αυτό σε μένα.

779
00:40:01,190 --> 00:40:04,693
Κι έτσι ξεκίνησα να κάνω κωμωδία stand-up.

780
00:40:05,194 --> 00:40:06,028
Ναι!

781
00:40:07,113 --> 00:40:08,572
Ακούστε πώς πάει.

782
00:40:08,656 --> 00:40:12,660
Αφού κάθεσαι να με ακούς 20 λεπτά,
μπορείς σίγουρα να με πηδήξεις.

783
00:40:12,743 --> 00:40:14,412
Το ξέρεις!

784
00:40:14,495 --> 00:40:15,996
Θα κάνω κωμωδία stand-up.

785
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
Ξεκίνησα το stand-up
σε σκηνές στη Βρετανία.

786
00:40:18,707 --> 00:40:20,459
Είχα πολύ γέλιο. Έσκιζα.

787
00:40:20,543 --> 00:40:23,546
Έβγαινα στη σκηνή,
μπροστά από κυρίως λευκό κοινό.

788
00:40:23,629 --> 00:40:24,630
Περνούσαν τέλεια.

789
00:40:24,713 --> 00:40:27,174
Μετά ερχόντουσαν λευκοί και μου έλεγαν

790
00:40:27,258 --> 00:40:30,052
"Είσαι αστεία.
Πρέπει να πας στο Εδιμβούργο".

791
00:40:30,136 --> 00:40:33,806
Έλεγα "Ωραία".
Και συνέχιζαν "Μα είσαι πολύ αστεία.

792
00:40:33,889 --> 00:40:35,558
Πρέπει να πας στο Εδιμβούργο".

793
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
-"Καλά".
-"Είσαι αστεία. Πήγαινε".

794
00:40:37,726 --> 00:40:40,771
Νόμιζα ότι με εκφόβιζαν.
Δεν ήξερα τι υπήρχε εκεί.

795
00:40:40,855 --> 00:40:42,815
Έλεγα "Εσύ να πας εκεί!

796
00:40:43,399 --> 00:40:47,278
Εγώ είμαι από το Κρόιντον!
Εσύ να πας στο Εδιμβούργο!

797
00:40:47,361 --> 00:40:50,531
Μη μου λες να πάω στο Εδιμβούργο!
Παλιορατσιστή!"

798
00:40:50,614 --> 00:40:53,826
Τελικά έχει ένα φεστιβάλ κωμωδίας
στο Εδιμβούργο. Ναι!

799
00:40:54,869 --> 00:40:56,662
Φεστιβάλ Κωμωδίας Εδιμβούργου.

800
00:40:56,745 --> 00:40:59,915
Οπότε πήγα, και εκεί πρωτοείδα

801
00:40:59,999 --> 00:41:04,295
να έχουν τους άντρες κωμικούς σαν θεούς!

802
00:41:04,378 --> 00:41:07,298
Τους κωμικούς τους βλέπουν
σαν θεούς οι γυναίκες,

803
00:41:07,381 --> 00:41:09,467
γιατί δεν έχουμε μυαλό, κορίτσια.

804
00:41:09,550 --> 00:41:12,303
Όχι… Δεν έχουμε μυαλό.

805
00:41:13,220 --> 00:41:15,306
Είδα τους κωμικούς εκεί στη σκηνή,

806
00:41:15,389 --> 00:41:19,143
και κατάλαβα ότι οι γυναίκες
θα σε πηδήξουν αν είσαι αστείος.

807
00:41:19,643 --> 00:41:21,937
Δεν χρειάζεσαι ομορφιά ή πλούτη.

808
00:41:22,021 --> 00:41:25,065
Οι γυναίκες θα σε πηδήξουν
αν είσαι αστείος!

809
00:41:25,149 --> 00:41:26,942
Το είδα με τους κωμικούς εκεί.

810
00:41:27,026 --> 00:41:28,986
Αυτοί έλεγαν αστεία

811
00:41:29,069 --> 00:41:31,280
κι οι γυναίκες από κάτω παραληρούσαν!

812
00:41:31,363 --> 00:41:34,783
Ούρλιαζαν, γελούσαν,
μόστραραν το πράμα τους. Σαν τρελές!

813
00:41:35,618 --> 00:41:37,495
Έκαναν σαν τρελές για αυτούς!

814
00:41:37,578 --> 00:41:42,333
Απλώς γιατί παρατηρούν τη δυναμική
της οικογένειάς τους και γράφουν αστειάκια

815
00:41:42,416 --> 00:41:44,877
και βγαίνουν κι αραδιάζουν
ένα κάρο μαλακίες

816
00:41:44,960 --> 00:41:48,172
και οι γυναίκες στο κοινό τούς λατρεύουν!

817
00:41:48,255 --> 00:41:52,468
Δεν λειτουργεί και αντίστροφα.
Οι γυναίκες κωμικοί δεν πηδάνε μοντέλα.

818
00:41:52,551 --> 00:41:55,846
Το ιστορικό μου είναι σαν λίστα
με ονόματα ταξιτζήδων.

819
00:41:57,765 --> 00:41:58,891
Εντάξει;

820
00:41:59,808 --> 00:42:03,938
Εγώ δεν πηδάω μοντέλα! Ψάξτε στο Google
τους αγαπημένους σας κωμικούς.

821
00:42:04,021 --> 00:42:08,484
Όλοι αυτοί οι "Ντέιβ" και "Εντ"
δεν πηδάνε την Άντζι ή την Πάτι,

822
00:42:08,567 --> 00:42:11,654
πηδάνε τη Μίμι,
τη Σαλάνα και την Κομπούτσα.

823
00:42:12,279 --> 00:42:16,033
Όλες αυτές τις αιθέριες σκύλες
που τρώνε σιταρόχορτο. Αδικία!

824
00:42:16,116 --> 00:42:17,576
Δεν φτουράω.

825
00:42:17,660 --> 00:42:21,497
Και δεν μιλάω μόνο για το ΗΒ.
Έτσι είναι σε όλον τον κόσμο.

826
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
Το έχω δει εδώ, στην Αμερική.

827
00:42:23,749 --> 00:42:26,085
Έβλεπα το<i> Saturday Night Live.</i>

828
00:42:26,919 --> 00:42:30,130
Είναι εξεζητημένο πρόγραμμα.
Δεν ξέρω αν το έχετε δει.

829
00:42:30,214 --> 00:42:32,424
Το παίζει κάθε Σάββατο βράδυ…

830
00:42:32,508 --> 00:42:34,593
Είναι για κουλτουριάρηδες.

831
00:42:35,094 --> 00:42:37,513
Είναι πολύ εξεζητημένο για εσάς.

832
00:42:38,055 --> 00:42:41,350
Έβλεπα το <i>Saturday Night Live</i>

833
00:42:41,433 --> 00:42:44,270
και ήταν κάποιοι κωμικοί
που έλεγαν αστεία.

834
00:42:44,353 --> 00:42:48,524
Ήταν και ένας λευκός,
να 'ναι καλά το παλικάρι, θα τον πήδαγα!

835
00:42:48,607 --> 00:42:51,235
Γιατί είναι γοητευτικός άντρας.

836
00:42:51,318 --> 00:42:53,696
Τον λένε Κόλιν Τζοστ.

837
00:42:53,779 --> 00:42:57,283
Τον ξέρετε;
Ο Κόλιν Τζοστ είναι ομορφάντρας.

838
00:42:57,366 --> 00:43:01,370
Τι πηγούνι, τι σαγόνι. Σέξι αύρα. Έτσι;

839
00:43:01,453 --> 00:43:04,540
Και τον είδα και λέω "Θα τον πήδαγα".

840
00:43:05,249 --> 00:43:07,376
Έψαξα πληροφορίες να δω τι λέει.

841
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
Τον τσέκαρα στο Instagram.

842
00:43:09,253 --> 00:43:13,507
Είναι παντρεμένος με τη Σκάρλετ Γιόχανσον.

843
00:43:13,591 --> 00:43:17,052
Αυτός ο συνηθισμένος,
γοητευτικός, λευκός άντρας,

844
00:43:17,136 --> 00:43:19,346
είναι ο άντρας τής Σκάρλετ Γιόχανσον,

845
00:43:19,430 --> 00:43:22,558
της πιο όμορφης
Ασιάτισσας ηθοποιού της Αμερικής.

846
00:43:23,559 --> 00:43:24,476
Είναι άδικο!

847
00:43:25,936 --> 00:43:26,770
Άδικο!

848
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
Δεν πίστευα στα μάτια μου.

849
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
Ή ο άλλος, ο Πιτ Ντέιβιντσον.

850
00:43:32,151 --> 00:43:34,361
Ο Πιτ Ντέιβιντσον, ρε μαλάκα.

851
00:43:34,445 --> 00:43:37,364
Πήδηξε την Αριάνα Γκράντε
και την Κέιτ Μπεκινσέιλ.

852
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
Ενώ εγώ, όπως με βλέπετε,

853
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
δεν μπορώ να πιπώσω τον Λάρι Ντέιβιντ.

854
00:43:42,995 --> 00:43:45,956
Θα μου έλεγε "Όχι" κι εγώ θα… "Όχι".

855
00:43:46,790 --> 00:43:48,709
-"Λάρι".
-"Όχι".

856
00:43:48,792 --> 00:43:50,169
Είναι άδικο!

857
00:43:50,753 --> 00:43:53,255
Έτσι έχει το πράγμα. Είναι άδικο για μένα…

858
00:43:53,339 --> 00:43:57,259
Δεν φτουράω μπροστά
στις αιθέριες σκύλες που τρώνε γρασίδι.

859
00:43:57,343 --> 00:44:00,804
Γιατί δεν είμαι αιθέρια σκύλα. Είμαι όλο…

860
00:44:01,930 --> 00:44:03,515
μπρίο και κώλος, εντάξει;

861
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
Είμαι όλο μπρίο και κώλος
και προσπαθώ να αλλάξω,

862
00:44:07,019 --> 00:44:09,647
να γυμνάζομαι,
να τρώω υγιεινά και τα ρέστα.

863
00:44:09,730 --> 00:44:12,733
Προσπαθώ να γυμνάζομαι. Αλλά δεν μπορώ.

864
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
Γιατί είμαι τέλεια. Εντάξει;

865
00:44:15,194 --> 00:44:18,155
Δεν τα κάνω, γιατί είμαι τέλεια λέμε.

866
00:44:18,238 --> 00:44:21,033
Δεν μπορώ. Είμαι τέλεια. Είμαι θεά.

867
00:44:21,116 --> 00:44:24,119
Όταν βάζω βάρος, πάει όλο στην κοιλιά μου.

868
00:44:24,203 --> 00:44:28,499
Τόσο πολύ, που αν πάτε στο Google
και γράψετε "Είναι η Λόντον Χιουζ…",

869
00:44:28,582 --> 00:44:31,418
το πρώτο που θα σας
εμφανίσει είναι "έγκυος".

870
00:44:31,502 --> 00:44:34,630
Μου το έδειξε η μάνα μου.
Η σκρόφα! Είναι αλήθεια.

871
00:44:34,713 --> 00:44:37,966
Παίρνω βάρος στην κοιλιά.
Το λεγόμενο "μεζεδογκάστρι".

872
00:44:38,050 --> 00:44:41,178
Δεν είναι μεζεδογκάστρι,
είναι η κοιλιά του καλοφαγά.

873
00:44:41,261 --> 00:44:44,598
Σημαίνει ότι έχεις τα χρήματα
να φας γκουρμεδιές.

874
00:44:46,684 --> 00:44:48,352
Είναι η μπάκα των πλουσίων.

875
00:44:48,435 --> 00:44:50,938
Ο Ερρίκος ο 8ος είχε τέτοια μπάκα.

876
00:44:51,021 --> 00:44:53,607
Αυτό εδώ είναι σεβίτσε
και μεξικάνικα τάκος.

877
00:44:53,691 --> 00:44:56,735
Είναι η μπάκα των πλουσίων. Ξεκολλήστε.

878
00:44:56,819 --> 00:44:58,612
Γυμνάζομαι όσο μπορώ.

879
00:44:58,696 --> 00:45:01,198
Μια φίλη μού είπε "Γιατί δεν γυμνάζεσαι;

880
00:45:01,281 --> 00:45:02,157
Δοκίμασέ το".

881
00:45:02,241 --> 00:45:05,744
Πήρα ένα DVD ασκήσεων.
Το βάζω και βλέπω μια τύπισσα,

882
00:45:05,828 --> 00:45:08,872
από αυτές με υψηλό μεταβολισμό,
να με κοζάρει.

883
00:45:08,956 --> 00:45:12,292
Μόλις είχα φάει πίτσα ή κάτι
και με κοζάρει.

884
00:45:12,376 --> 00:45:14,336
"Εντάξει, πάμε να γυμναστούμε!

885
00:45:14,420 --> 00:45:16,964
Εντάξει; Πάμε!

886
00:45:17,047 --> 00:45:17,881
Και ένα".

887
00:45:17,965 --> 00:45:20,801
Έκανα μαζί της τις ασκήσεις
και κοπανιόμουν.

888
00:45:21,969 --> 00:45:24,763
Δέκα λεπτά άντεξα,
μετά το είδα σαν ταινία!

889
00:45:26,223 --> 00:45:29,601
Λες και ήταν το <i>Avatar</i>.
Ταινία επιστημονικής φαντασίας.

890
00:45:29,685 --> 00:45:32,438
Κάτι που δεν θα συνέβαινε
στην πραγματική ζωή.

891
00:45:32,521 --> 00:45:34,940
Η γυμναστική είναι μαλακία.

892
00:45:35,023 --> 00:45:37,276
Σωματική άσκηση!

893
00:45:38,110 --> 00:45:39,486
Σωματική άσκηση.

894
00:45:40,571 --> 00:45:42,740
Να τρέχεις πάνω κάτω για άσκηση.

895
00:45:42,823 --> 00:45:46,076
Γυμναστική. Προπόνηση. Τζόγκινγκ.

896
00:45:46,827 --> 00:45:47,661
Τρέξιμο;

897
00:45:48,495 --> 00:45:50,873
Να τους χέσω τους μαραθώνιους!

898
00:45:50,956 --> 00:45:53,959
Λευκό προνόμιο είναι να τρέχεις,
ενώ δεν σε κυνηγάνε!

899
00:45:56,044 --> 00:45:58,547
"Τρέχω, εντάξει; Αλλά δεν κινδυνεύω.

900
00:45:59,089 --> 00:46:01,759
Έχω πάει για τζόγκινγκ. Δεν κινδυνεύω.

901
00:46:02,259 --> 00:46:03,844
Δεν με κυνηγάει κανείς.

902
00:46:03,927 --> 00:46:07,222
Ούτε η αστυνομία ούτε κανείς.
Τρέχω για πλάκα".

903
00:46:07,306 --> 00:46:08,223
Τι μαλακία!

904
00:46:09,183 --> 00:46:10,684
Γαμημένο λευκό προνόμιο!

905
00:46:11,351 --> 00:46:12,227
Το μισώ!

906
00:46:13,771 --> 00:46:15,856
Αυτό στην κωμική σκηνή σημαίνει

907
00:46:15,939 --> 00:46:19,693
ότι δεν μπορώ να πάω με κωμικούς,
γιατί δεν είμαι αρκετά σέξι.

908
00:46:19,777 --> 00:46:22,780
Ακόμα και του Mr. Bean λίγη του πέφτω.

909
00:46:23,405 --> 00:46:25,741
Νομίζετε ότι κάνω πλάκα. Όχι.

910
00:46:25,824 --> 00:46:29,536
Ο Ρόουαν Άτκινσον
που παίζει τον Mr. Bean, πηδάει αβέρτα.

911
00:46:29,620 --> 00:46:31,622
Πηδάει αβέρτα.

912
00:46:32,206 --> 00:46:35,417
Ο Ρόουαν Άτκινσον
έφαγε την γκόμενα του φίλου μου.

913
00:46:35,501 --> 00:46:39,046
Πού φτάσαμε, ο Mr. Bean
να μπορεί να σου φάει την γκόμενα.

914
00:46:39,797 --> 00:46:40,964
Εντελώς κουλό!

915
00:46:41,965 --> 00:46:45,844
Είναι ζόρικα για τις γυναίκες κωμικούς.
Κανείς δεν το λέει.

916
00:46:45,928 --> 00:46:47,054
Εγώ ζορίζομαι,

917
00:46:47,137 --> 00:46:50,307
γιατί δεν είμαι αρκετά σέξι
για τους άντρες κωμικούς.

918
00:46:50,390 --> 00:46:51,892
Τους πέφτω λίγη.

919
00:46:51,975 --> 00:46:55,187
Αλλά όλοι εσείς
οι κοινοί άντρες μού πέφτετε λίγοι.

920
00:46:56,438 --> 00:46:58,816
Τι να κάνω; Με καταλαβαίνετε;

921
00:46:58,899 --> 00:47:00,651
Μου πέφτουν λίγοι οι κοινοί…

922
00:47:00,734 --> 00:47:03,904
Πηγαίνω με έναν κοινό άντρα
σχεδόν κάθε εβδομάδα.

923
00:47:03,987 --> 00:47:06,406
Προσπαθώ να προσφέρω στην κοινότητα.

924
00:47:07,241 --> 00:47:09,284
Πάτε να πηδήξετε έναν κοινό άντρα.

925
00:47:09,368 --> 00:47:12,538
Κορίτσια, πηδήξτε έναν κοινό άντρα.
Δοκιμάστε το.

926
00:47:12,621 --> 00:47:16,792
Πάω με κοινούς άντρες, αλλά είναι δύσκολο,
γιατί δεν με καταλαβαίνουν.

927
00:47:16,875 --> 00:47:21,380
Είμαι ντίβα κι εσείς δουλεύετε 8ωρο.
Κάνω ζωάρα. Δεν καταλαβαίνετε.

928
00:47:21,463 --> 00:47:24,883
Δοκίμασα να πάω με έναν κοινό άντρα.
Θα σας πω πώς πήγε.

929
00:47:24,967 --> 00:47:27,386
Θα σας έχει τύχει να πάτε με κάποιον,

930
00:47:27,469 --> 00:47:30,973
να έχετε τελειώσει το σεξ,
αλλά αυτός να είναι ακόμα εκεί.

931
00:47:32,975 --> 00:47:34,977
Ακόμα εκεί, σαν τσιμπούρι.

932
00:47:35,894 --> 00:47:37,479
Στο κρεβάτι σου.

933
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
Τελειώσατε το πήδημα,
αλλά είναι ακόμα εκεί.

934
00:47:40,482 --> 00:47:43,527
Πήδηξα έναν τύπο που μετά δεν έφυγε.

935
00:47:44,069 --> 00:47:46,697
Στο τσακ ήμουν
να τον πετάξω έξω κλοτσηδόν,

936
00:47:46,780 --> 00:47:49,741
γιατί έπρεπε να κλάσω. Εντάξει;

937
00:47:49,825 --> 00:47:52,035
Άντρες, όταν φεύγετε, κλάνουμε.

938
00:47:52,119 --> 00:47:54,955
Και η πορδή είναι μεγάλη και πνευματική.

939
00:47:56,123 --> 00:47:58,417
Τα ραντεβού κάνουν κακό στο έντερο.

940
00:47:58,500 --> 00:48:02,421
Κρατούσα την κλανιά από την ώρα που
παραγγείλαμε. Ήθελα να κλάσω.

941
00:48:02,504 --> 00:48:05,215
Είναι αραχτός στο κρεβάτι μου.
Πρέπει να κλάσω.

942
00:48:05,299 --> 00:48:08,760
Βασικά, το σεξ ήταν χάλια,

943
00:48:08,844 --> 00:48:11,471
γιατί δεν με έγλειψε όπως πρέπει.

944
00:48:11,555 --> 00:48:12,890
Ξέρετε τι εννοώ.

945
00:48:12,973 --> 00:48:16,393
Μου έκανε γλειφομούνι,
αλλά δεν το έκανε μερακλίδικα.

946
00:48:17,185 --> 00:48:20,314
Ήθελα να κάνει λάντζα. Με πιάνετε;

947
00:48:23,525 --> 00:48:24,651
Λάντζα, έτσι;

948
00:48:25,402 --> 00:48:27,863
Δεν έδωσε πόνο.

949
00:48:27,946 --> 00:48:29,031
Ούτε καν.

950
00:48:29,615 --> 00:48:31,366
Ήθελα… να αφηνιάσει.

951
00:48:31,992 --> 00:48:33,827
Αλλά δεν το έκανε. Ούτε καν.

952
00:48:33,911 --> 00:48:35,871
Δεν το τίμησε όπως πρέπει.

953
00:48:35,954 --> 00:48:38,874
Ήταν σαν ράπερ
που κωλώνει στην κόντρα. Έτσι…

954
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
Καλά, με δουλεύεις;

955
00:49:14,159 --> 00:49:16,078
Τι είναι αυτές οι μαλακίες;

956
00:49:16,161 --> 00:49:19,122
Λάντζα σημαίνει βούτα στα βαθιά,
βρες τον Νέμο μου.

957
00:49:19,206 --> 00:49:20,791
Βρες τον Νέμο μου!

958
00:49:22,209 --> 00:49:23,502
Κάνε βουτιά!

959
00:49:24,711 --> 00:49:25,796
Κολύμπα εκεί μέσα!

960
00:49:26,380 --> 00:49:28,340
Να έχεις κάτι ωραίο να θυμάσαι.

961
00:49:28,840 --> 00:49:31,927
Μην κάνεις σαν ράπερ
που κωλώνει στην κόντρα.

962
00:49:32,427 --> 00:49:33,762
Άντρες, κάντε χαμούλη.

963
00:49:34,388 --> 00:49:36,807
Εσείς οι άντρες είστε για τον πούτσο!

964
00:49:37,391 --> 00:49:38,934
Τέτοιοι είστε. Σκατένιοι.

965
00:49:39,017 --> 00:49:41,436
Νομίζετε ότι κάνετε καλό γλειφομούνι.

966
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Αλλά είστε άχρηστοι.

967
00:49:42,938 --> 00:49:46,024
Δεν μπορείτε να το κάνετε καλά.
Δεν φταίτε εσείς.

968
00:49:46,108 --> 00:49:48,944
Η κοινωνία σάς άφησε να τη σκαπουλάρετε.

969
00:49:49,027 --> 00:49:51,029
Ενώ εμείς ξέρουμε από οχτώ χρονών

970
00:49:51,113 --> 00:49:53,323
ότι όταν μεγαλώσουμε θα κάνουμε πίπες.

971
00:49:53,824 --> 00:49:55,075
Το ξέρουμε από μικρές

972
00:49:55,158 --> 00:49:56,785
ότι θα παίρνουμε πίπες.

973
00:49:56,868 --> 00:50:00,747
Είναι παντού, στα τραγούδια,
στις ταινίες, στην ποπ κουλτούρα.

974
00:50:00,831 --> 00:50:03,792
Μας το έχουν τρίψει
κυριολεκτικά στη μούρη.

975
00:50:04,501 --> 00:50:07,504
Ξέρουμε ότι κάποια στιγμή,
θα πρέπει να πιπώσουμε.

976
00:50:07,587 --> 00:50:09,631
Χρειάζεται εξάσκηση. Εγώ έκανα.

977
00:50:09,715 --> 00:50:13,218
Όλες κάναμε, ώστε να ξέρουμε πώς γίνεται.

978
00:50:13,301 --> 00:50:15,637
Στους άντρες δεν τα λένε αυτά.

979
00:50:15,721 --> 00:50:17,931
Γιατί το γλειφομούνι δεν συνηθίζεται,

980
00:50:18,015 --> 00:50:19,766
ενώ η πίπα θεωρείται νορμάλ.

981
00:50:19,850 --> 00:50:22,269
Είναι πραγματικά γελοίο.

982
00:50:22,352 --> 00:50:25,355
Μου τη δίνει στα νεύρα.

983
00:50:26,148 --> 00:50:28,942
Θέλω το γλειφομούνι
να γίνει θεσμός όπως η πίπα.

984
00:50:29,026 --> 00:50:30,736
Θα σας εξηγήσω τι εννοώ.

985
00:50:30,819 --> 00:50:33,405
Φανταστείτε ότι βλέπετε μια ταινία.

986
00:50:33,488 --> 00:50:37,034
Ξαφνικά βλέπετε ένα αμάξι
σε έναν χωματόδρομο.

987
00:50:37,117 --> 00:50:38,827
Ένας άντρας οδηγεί

988
00:50:38,910 --> 00:50:42,622
σε φάση "Οδηγώ ένα αμάξι
σε έναν χωματόδρομο.

989
00:50:42,706 --> 00:50:44,875
Είμαι μυστηριώδης, οδηγώ στην ερημιά".

990
00:50:44,958 --> 00:50:47,961
Και ξαφνικά πετάγεται μια κοπέλα
από τον καβάλο του…

991
00:50:50,464 --> 00:50:51,798
"Μόλις του πήρα πίπα".

992
00:50:51,882 --> 00:50:53,800
Και δεν τρέχει τίποτα.

993
00:50:53,884 --> 00:50:56,428
Δεν θα δείτε ποτέ μια γυναίκα να οδηγεί…

994
00:51:00,432 --> 00:51:03,518
Ξαφνικά ένας άντρας πετάγεται
από τον καβάλο της…

995
00:51:05,979 --> 00:51:08,523
Είναι ιδρωμένος, με το χέρι στο πρόσωπο.

996
00:51:10,442 --> 00:51:11,610
Δεν θα το δείτε.

997
00:51:13,028 --> 00:51:14,237
Δεν συνηθίζεται.

998
00:51:14,780 --> 00:51:16,656
Πρέπει και αυτό να καθιερωθεί.

999
00:51:16,740 --> 00:51:18,533
Θέλω να βγω μια Παρασκευή,

1000
00:51:18,617 --> 00:51:21,328
να κοιτάξω στα στενάκια
και να μη δω πίπες!

1001
00:51:21,411 --> 00:51:25,999
Θέλω να δω κοπέλες να κάθονται σε μούρες.

1002
00:51:26,083 --> 00:51:27,417
Στέλνοντας μηνύματα

1003
00:51:27,501 --> 00:51:29,961
"Μανάρι, θα έρθω όταν έρθω. Καλά;

1004
00:51:30,545 --> 00:51:32,672
Έρχομαι. Δυο λεπτάκια δώσ' μου.

1005
00:51:33,590 --> 00:51:35,634
Χωρίς δόντια!" Αυτό θέλω.

1006
00:51:36,259 --> 00:51:39,763
Θέλω το γλειφομούνι να γίνει κλισέ.

1007
00:51:39,846 --> 00:51:42,891
Θέλω να δω μια κοπέλα
πίσω από ένα αμάξι έτσι…

1008
00:51:42,974 --> 00:51:45,310
και να μη σκεφτώ ότι κατουράει.

1009
00:51:46,728 --> 00:51:49,272
Κάθεται σε μούρη!

1010
00:51:49,356 --> 00:51:51,900
Θέλω να το καθιερώσω ως φράση.

1011
00:51:51,983 --> 00:51:55,195
Θα έρθει ένας τύπος "Γεια"
και θα του πω "Σκάσε!

1012
00:51:55,278 --> 00:51:56,530
Κάθομαι σε μούρη".

1013
00:51:56,613 --> 00:51:59,783
Αυτό θέλω.
Το κάθισμα στη μούρη να γίνει κλισέ.

1014
00:51:59,866 --> 00:52:02,911
Αυτό είναι το όραμά μου.
Αυτό το Brexit θέλω.

1015
00:52:05,831 --> 00:52:06,706
Μάλιστα.

1016
00:52:07,290 --> 00:52:08,375
Καθίστε σε μούρες!

1017
00:52:09,417 --> 00:52:11,962
Αυτό είναι το μανιφέστο μου!

1018
00:52:12,462 --> 00:52:15,632
Λοιπόν, κάναμε σεξ, ήταν χάλια.
Προσποιήθηκα οργασμό.

1019
00:52:15,715 --> 00:52:17,217
Δεν με έγλειψε καλά.

1020
00:52:17,300 --> 00:52:19,678
Μου είχε κρεβατωθεί και έπρεπε να κλάσω.

1021
00:52:20,387 --> 00:52:21,429
Είναι στο κρεβάτι

1022
00:52:22,264 --> 00:52:23,431
και θέλει

1023
00:52:23,932 --> 00:52:25,058
κους κους.

1024
00:52:25,559 --> 00:52:28,395
Το κους κους είναι ωραίο,
όταν αγαπάς τον άλλον.

1025
00:52:28,478 --> 00:52:30,272
Όταν δεν τον αγαπάς,

1026
00:52:30,355 --> 00:52:32,190
είναι μπλα μπλα με καυτά χνώτα.

1027
00:52:33,024 --> 00:52:36,069
Μου κατσικώθηκε στο κρεβάτι
και ήθελε μπίρι-μπίρι.

1028
00:52:36,153 --> 00:52:37,320
Μου κάνει…

1029
00:52:39,573 --> 00:52:42,200
"Με τι είπαμε ότι ασχολείσαι;"

1030
00:52:42,993 --> 00:52:47,372
Του λέω "Σου είπα… είμαι κωμικός".

1031
00:52:47,455 --> 00:52:50,083
Μου λέει "Νόμιζα ότι αστειεύεσαι".

1032
00:52:51,042 --> 00:52:53,420
"Όχι, αστειεύομαι μόνο επί πληρωμή".

1033
00:52:55,088 --> 00:52:56,756
Είμαι κωμικός, έτσι;

1034
00:52:56,840 --> 00:52:59,259
Και είπε την ατάκα των κοινών αντρών,

1035
00:52:59,342 --> 00:53:00,969
όταν λέω ότι είμαι κωμικός.

1036
00:53:01,052 --> 00:53:04,973
Το μόνο πράγμα που λένε όλοι,
όταν λέω ότι είμαι κωμικός.

1037
00:53:05,056 --> 00:53:08,351
Μου λέει "Δεν θα γράψεις
κάνα αστείο για μένα, έτσι;"

1038
00:53:10,478 --> 00:53:12,063
"Να γράψω αστείο για σένα;

1039
00:53:13,398 --> 00:53:14,316
Για σένα;

1040
00:53:14,399 --> 00:53:17,819
Νομίζεις ότι δεν έχω ήδη αρκετό υλικό.

1041
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
Γυναίκα είμαι. Έχω άπειρο υλικό.

1042
00:53:20,655 --> 00:53:22,199
Την άνιση μισθοδοσία,

1043
00:53:22,282 --> 00:53:24,201
τα υπερβολικά πρότυπα ομορφιάς.

1044
00:53:24,284 --> 00:53:28,038
Μπορώ να αστειευτώ για το ότι…"
Ευχαριστώ. Είναι μαλακία.

1045
00:53:28,121 --> 00:53:31,791
"Φεύγω από το σπίτι το πρωί,
ξέρω ότι μπορεί να με βιάσουν,

1046
00:53:31,875 --> 00:53:34,711
αλλά το κάνω, γιατί είμαι περιπετειώδης.

1047
00:53:35,337 --> 00:53:37,881
Κι εσύ νομίζεις ότι θα ασχοληθώ μαζί σου;

1048
00:53:37,964 --> 00:53:42,594
Εγώ, η βασίλισσα της κωμωδίας
να κάνω αστείο για σένα;

1049
00:53:42,677 --> 00:53:45,931
Που όταν σου είπε ο σερβιτόρος
'Πώς θέλετε τη μπριζόλα;'

1050
00:53:46,014 --> 00:53:49,100
είπες 'Ψημένη' και γέλαγες,
φτύνοντας στο μοχίτο μου;

1051
00:53:49,684 --> 00:53:51,770
Νομίζεις θα σε έβαζα σε αστείο;"

1052
00:53:54,898 --> 00:53:55,815
Ναι.

1053
00:53:56,316 --> 00:53:57,776
Τελικά, το έβαλα στο Netflix!

1054
00:54:05,033 --> 00:54:06,534
"Συγγνώμη, την αμόλησα".

1055
00:54:07,911 --> 00:54:09,454
Δεν τον ξαναείδα.

1056
00:54:10,121 --> 00:54:12,123
Ήταν ένας κλανιαρογαμπρός.

1057
00:54:12,791 --> 00:54:14,668
Αλλά όταν ξεκουμπίστηκε,

1058
00:54:14,751 --> 00:54:16,253
σκέφτηκα για τη ζωή μου.

1059
00:54:16,336 --> 00:54:19,798
Έχω μακρά καριέρα
στο πιάσιμο πουλιών, 12 χρόνια.

1060
00:54:19,881 --> 00:54:23,760
Δώδεκα χρόνια πιάνω πουλιά,
όλων των ειδών.

1061
00:54:23,843 --> 00:54:26,513
Μαύρα πουλιά, λευκά πουλιά, νεαρά, γέρικα.

1062
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Ό,τι πουλί υπάρχει.

1063
00:54:28,640 --> 00:54:30,725
Πλούσια, φτωχά, βασιλικά.

1064
00:54:30,809 --> 00:54:33,687
Βασιλικά πουλιά, όντως. Παραλίγο δηλαδή.

1065
00:54:33,770 --> 00:54:36,731
Έκανα ένα σόου
και ο πρίγκιπας Κάρολος ήταν εκεί.

1066
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
Ο ίδιος, αυτοπροσώπως. Ήταν εκεί.

1067
00:54:39,192 --> 00:54:40,485
Με βρήκε μετά το σόου

1068
00:54:40,568 --> 00:54:43,280
και μου είπε
ότι παραείμαι όμορφη για κωμικός.

1069
00:54:44,656 --> 00:54:46,658
Αυτό είναι κομπλιμέντο ή προσβολή;

1070
00:54:47,200 --> 00:54:50,328
Χέστηκα. Γυάλισα σε έναν μέλλοντα Βασιλιά.

1071
00:54:50,412 --> 00:54:53,123
Θα τον πίπωνα, αν δεν ήταν εκεί η Καμίλα.

1072
00:54:53,206 --> 00:54:55,667
Θα το έκανα. Θα έκανα μια υπόκλιση.

1073
00:54:55,750 --> 00:54:57,877
Θα γονάτιζα, "Χρίσε με ιππότη".

1074
00:55:09,931 --> 00:55:13,018
Αν ήταν να πλουτίσω
σαν τη Μέγκαν Μαρκλ, θα το έκανα.

1075
00:55:13,518 --> 00:55:15,353
Θα το έκανα!

1076
00:55:15,437 --> 00:55:17,522
Θα γινόμουν η μαύρη πριγκίπισσα.

1077
00:55:18,106 --> 00:55:19,941
Παραλίγο να πηδήξω τον Κάρολο.

1078
00:55:20,442 --> 00:55:23,069
Έχω πηδήξει πλούσια πουλιά, φτωχά πουλιά

1079
00:55:23,153 --> 00:55:26,781
και ήταν και ένα πουλί
που μου άλλαξε τη ζωή.

1080
00:55:26,865 --> 00:55:28,408
Θα σας πω για αυτό.

1081
00:55:28,491 --> 00:55:30,368
Ήταν πολύ σημαντικό για μένα.

1082
00:55:30,452 --> 00:55:31,578
Θα σας πω.

1083
00:55:31,661 --> 00:55:34,664
Πρόσφατα έκανα κουίζ στο Facebook.
Ξέρετε τα κουίζ

1084
00:55:34,748 --> 00:55:38,877
που βάζεις κάποιες πληροφορίες
και σου λένε ποιος είσαι;

1085
00:55:38,960 --> 00:55:40,045
Τα ξέρετε;

1086
00:55:40,128 --> 00:55:43,840
Έκανα κουίζ και έβγαλε
ότι είμαι ένας λευκός άντρας μεσοαστός.

1087
00:55:43,923 --> 00:55:46,051
Αφού λοιπόν ήμουν λευκός μεσοαστός,

1088
00:55:46,134 --> 00:55:48,428
έπρεπε να πηδήξω λευκούς μεσοαστούς.

1089
00:55:48,511 --> 00:55:51,598
Πρέπει πρώτα να τους βρεις.
Θα σας πω πού είναι όλοι.

1090
00:55:51,681 --> 00:55:54,809
Είναι στο εμπορικό κέντρο
Westfield Shopping Center.

1091
00:55:56,186 --> 00:56:00,774
Πηγαίνετε εκεί και κάντε μια βόλτα…
Ένας λευκός μεσοαστός θα σας πλησιάσει.

1092
00:56:00,857 --> 00:56:03,777
Μάλλον για να ρωτήσει
"Τι νούμερο είναι αυτό;"

1093
00:56:03,860 --> 00:56:05,945
Με πλησίασε λοιπόν ένας τύπος.

1094
00:56:06,029 --> 00:56:08,198
Μου κάνει "Γεια" και του κάνω "Γεια".

1095
00:56:08,281 --> 00:56:10,408
Ήταν τραπεζικός επενδυτής.

1096
00:56:11,034 --> 00:56:12,452
Δεν ξέρω τι είναι αυτό.

1097
00:56:13,703 --> 00:56:15,205
Αλλά μύριζε χρήμα.

1098
00:56:15,747 --> 00:56:19,334
Του λέω "Αφού τα πας καλά
με τα νούμερα, να το δικό μου".

1099
00:56:22,670 --> 00:56:25,882
Και είχε αποτέλεσμα, τσίμπησε.

1100
00:56:25,965 --> 00:56:28,968
Ανταλλάξαμε αριθμούς.
Μιλούσαμε και μου λέει

1101
00:56:29,052 --> 00:56:32,722
"Θέλω να σε πάω κάπου αύριο".
Η επόμενη μέρα ήταν αύριο.

1102
00:56:34,641 --> 00:56:36,518
Ήρθε να με πάρει.

1103
00:56:36,601 --> 00:56:39,979
Είχα ένα ωραίο διαμέρισμα στο Τσέλσι,
γιατί είμαι ματσό.

1104
00:56:40,063 --> 00:56:43,358
Σταμάτησε έξω από το σπίτι μου σε μια…

1105
00:56:43,441 --> 00:56:45,193
Ferrari!

1106
00:56:45,276 --> 00:56:48,530
Μια αληθινή, όχι το μπρελόκ, μια αληθινή…

1107
00:56:48,613 --> 00:56:51,658
Δεν είχα ξαναδεί Ferrari από κοντά.
Φρέναρε μπροστά…

1108
00:56:51,741 --> 00:56:55,537
με τη Ferrari με κατεβασμένα παράθυρα
και τη μουσική στο φουλ…

1109
00:56:55,620 --> 00:56:58,164
Η γειτόνισσα ρωτούσε "Ποιος είναι αυτός;"

1110
00:56:58,248 --> 00:57:01,376
Λέω "Πούλο.
Δεν είναι το Uber σου. Για μένα είναι".

1111
00:57:01,459 --> 00:57:03,128
Τι ρωτάς, μη σε νοιάζει.

1112
00:57:03,211 --> 00:57:08,341
Βγαίνω έξω, "Απίστευτο, μια Ferrari!"

1113
00:57:08,425 --> 00:57:10,927
Και μπαίνω στο αμάξι και πάμε τσάρκα.

1114
00:57:11,010 --> 00:57:13,138
Και είναι υπέροχα. Ο ήλιος λάμπει.

1115
00:57:13,221 --> 00:57:15,014
Κάνει πολλή ζέστη.

1116
00:57:15,098 --> 00:57:17,559
Βολτάρουμε με τη Rari. Ζω το όνειρό μου.

1117
00:57:17,642 --> 00:57:20,311
Η μουσική παίζει
και νιώθω σαν σε βίντεο κλιπ.

1118
00:57:20,395 --> 00:57:21,229
Είμαι σε φάση…

1119
00:57:36,244 --> 00:57:39,289
Παρασύρθηκα.
Μου κάνει "Κατέβα από το καπό".

1120
00:57:40,123 --> 00:57:42,041
Κουνούσα τον κώλο μου στο καπό.

1121
00:57:42,125 --> 00:57:45,670
"Συγγνώμη". Μπαίνω στ' αμάξι και του λέω

1122
00:57:45,753 --> 00:57:47,046
"Που πάμε, μανάρι;"

1123
00:57:47,130 --> 00:57:50,675
"Πάμε για πικνίκ στο Χάιντ Παρκ".

1124
00:57:50,758 --> 00:57:53,386
Ένα τέλειο πάρκο στο κέντρο του Λονδίνου.

1125
00:57:53,470 --> 00:57:55,638
Του κάνω "Τέλεια! Πικνίκ στο πάρκο.

1126
00:57:55,722 --> 00:57:58,266
Κάνει ζέστη, έχουμε Ferrari. Φύγαμε".

1127
00:57:58,349 --> 00:58:00,101
Φτάνουμε στο κέντρο.

1128
00:58:00,185 --> 00:58:03,313
Πληρώνει για πάρκινγκ
στο κέντρο του Λονδίνου.

1129
00:58:03,855 --> 00:58:04,898
Είναι πανάκριβο.

1130
00:58:04,981 --> 00:58:08,151
Πληρώνει. Παρκάρουμε.
Βρίσκουμε ένα σημείο στο πάρκο.

1131
00:58:08,234 --> 00:58:10,737
Το βγάζει έξω, όχι το πουλί, το στρωσίδι.

1132
00:58:10,820 --> 00:58:14,365
Το απλώνει κάτω και βάζει πάνω το καλάθι.

1133
00:58:14,449 --> 00:58:15,533
Και μένω μαλάκας.

1134
00:58:15,617 --> 00:58:17,118
Ανοίγει το καλάθι,

1135
00:58:17,202 --> 00:58:19,746
και έχει μέσα ένα σωρό πανάκριβα φαγητά.

1136
00:58:19,829 --> 00:58:23,124
Σοβαρά, είχε φαγητά από τα Whole Foods.

1137
00:58:23,958 --> 00:58:27,587
Έτρωγα φράουλες της μεγαλοαστικής τάξης.

1138
00:58:27,670 --> 00:58:30,340
Έτρωγα τυρί με σικ γυναικείο όνομα, Μπρι.

1139
00:58:30,423 --> 00:58:31,508
Γαμώτο…

1140
00:58:32,717 --> 00:58:36,429
Τα κατάφερα, γαμώτο. Ζούσα το όνειρό μου.

1141
00:58:36,513 --> 00:58:39,724
Τρώω, λοιπόν το Μπρι και κάνω ζωάρα.

1142
00:58:39,807 --> 00:58:44,187
Το μόνο που σκεφτόμουν
ήταν ότι ήθελα να τον πάρω στο πάρκο.

1143
00:58:44,687 --> 00:58:47,440
"Το μόνο που θέλω
είναι να σε πηδήξω στο πάρκο.

1144
00:58:47,524 --> 00:58:50,985
Ελπίζω να μην πεις μαλακία,
γιατί θα πηδηχτούμε εδώ".

1145
00:58:51,069 --> 00:58:52,820
Σκέφτομαι πώς θα πηδηχτούμε.

1146
00:58:52,904 --> 00:58:54,572
Σε ποια στάση Κάμα Σούτρα…

1147
00:58:54,656 --> 00:58:55,740
Αυτά σκέφτομαι.

1148
00:58:55,823 --> 00:58:58,660
Αυτός κάνει τα δικά του
και λέω "Θα είναι τέλεια.

1149
00:58:58,743 --> 00:59:01,704
Θα κάνουμε το καλύτερο σεξ σε πάρκο".

1150
00:59:02,330 --> 00:59:03,581
Τότε, ξαφνικά,

1151
00:59:04,165 --> 00:59:05,124
η φάση στράβωσε.

1152
00:59:06,209 --> 00:59:07,752
Άρχισε να φταρνίζεται.

1153
00:59:14,509 --> 00:59:15,927
Υπάρχουν αλλεργίες.

1154
00:59:16,427 --> 00:59:19,389
Του δίνω το Claritin και του λέω "Σκάσε!

1155
00:59:19,472 --> 00:59:22,016
Πάρ' το και σκάσε. Χαλάς την ατμόσφαιρα!"

1156
00:59:22,100 --> 00:59:23,393
Φταρνίζεται ακόμα.

1157
00:59:24,561 --> 00:59:27,605
Του λέω "Είσαι καλά; Τρέχει κάτι;"

1158
00:59:28,189 --> 00:59:29,649
Αυτός συνεχίζει.

1159
00:59:29,732 --> 00:59:31,192
Ξαφνικά, χλομιάζει.

1160
00:59:31,276 --> 00:59:33,695
Και είναι ήδη λευκός, οπότε ξάσπρισε.

1161
00:59:35,613 --> 00:59:37,282
Που λέτε, χλομιάζει.

1162
00:59:37,365 --> 00:59:39,117
Το κεφάλι του ταλαντεύεται.

1163
00:59:39,200 --> 00:59:41,244
Δείχνει λες και θα ξεράσει.

1164
00:59:41,327 --> 00:59:43,663
Το χέρι του τρέμει. Ρωτάω "Είσαι καλά;"

1165
00:59:43,746 --> 00:59:46,207
"Καλά είμαι", μου λέει με τσιριχτή φωνή.

1166
00:59:46,291 --> 00:59:48,835
Και κάνει… "Καλά είμαι".

1167
00:59:48,918 --> 00:59:51,337
Ξαφνικά του λέω "Δεν φαίνεσαι καλά".

1168
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
Ξερνάει πάνω του και μετά πέφτει ξερός.

1169
00:59:55,425 --> 00:59:57,343
Ναι. Ακούστε πώς έχει το πράγμα.

1170
00:59:58,761 --> 00:59:59,762
Εγώ είμαι μαύρη.

1171
01:00:00,388 --> 01:00:02,056
Αυτός, μισοπεθαμένος λευκός.

1172
01:00:02,557 --> 01:00:03,850
Και είμαστε σε πάρκο.

1173
01:00:04,726 --> 01:00:08,813
Έχω δει την ταινία.
Δεν θα έχει καλό τέλος για μένα.

1174
01:00:08,896 --> 01:00:10,398
Έτσι δεν είναι;

1175
01:00:10,481 --> 01:00:12,817
Οπότε του λέω "Σήκω, γαμώτο!"

1176
01:00:12,900 --> 01:00:17,405
Σβήνει κι επανέρχεται "Ωχ, συγγνώμη".

1177
01:00:17,488 --> 01:00:20,533
-"Τι στο καλό κάνεις;"
-"Συγγνώμη".

1178
01:00:20,617 --> 01:00:22,535
Λέω "Την κάνω, να προσέχεις".

1179
01:00:22,619 --> 01:00:25,330
"Όχι, μη φεύγεις".

1180
01:00:25,413 --> 01:00:28,124
"Τι να κάνω;
Να πάρω την αστυνομία ή ασθενοφόρο;"

1181
01:00:28,207 --> 01:00:30,585
"Όχι. Αν πάρεις ασθενοφόρο,

1182
01:00:30,668 --> 01:00:32,920
θα το μάθουν και θα με απολύσουν".

1183
01:00:33,004 --> 01:00:36,090
"Τι θες από μένα; Τι σου συμβαίνει;"

1184
01:00:36,174 --> 01:00:38,301
Λέει "Είναι εντάξει. Είναι…

1185
01:00:39,177 --> 01:00:41,179
Θεέ μου! Είναι εντάξει.

1186
01:00:42,055 --> 01:00:45,099
Είναι εντάξει. Έχω απλώς…

1187
01:00:45,183 --> 01:00:47,477
στερητικό σύνδρομο μεθαδόνης".

1188
01:00:54,651 --> 01:00:55,735
Στερητικό σύνδρομο

1189
01:00:56,653 --> 01:00:57,570
μεθαδόνης.

1190
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
Δεν παίρνω ναρκωτικά.

1191
01:01:00,448 --> 01:01:02,950
Το μόνο που σνιφάρω είναι Vicks VapoRub.

1192
01:01:06,537 --> 01:01:10,333
Οπότε δεν ήξερα τι είναι
το στερητικό σύνδρομο μεθαδόνης.

1193
01:01:10,416 --> 01:01:11,292
Τελικά,

1194
01:01:11,376 --> 01:01:15,713
η μεθαδόνη είναι μια ουσία που δίνουν
για απεξάρτηση σε χρήστες ηρωίνης.

1195
01:01:16,255 --> 01:01:19,967
Βρήκα έναν πρώην τοξικομανή
επενδυτικό τραπεζίτη.

1196
01:01:20,468 --> 01:01:22,470
Και θα τον πηδούσα στο πάρκο.

1197
01:01:23,471 --> 01:01:25,640
Τύχη βουνό, έτσι;

1198
01:01:25,723 --> 01:01:27,934
Του λέω "Δεν μπορώ να το κάνω αυτό".

1199
01:01:28,017 --> 01:01:30,061
Έχω δει τον <i>Λύκο της Wall Street.</i>

1200
01:01:30,144 --> 01:01:33,648
-"Σε παρακαλώ, βοήθησέ με".
-"Δεν μπορώ να σε βοηθήσω".

1201
01:01:33,731 --> 01:01:36,818
Δεν μπορούσα.
Δεν πρόσεχα στο μάθημα πρώτων βοηθειών.

1202
01:01:36,901 --> 01:01:39,529
Δεν είχα ιδέα.
"Δεν ξέρω τη στάση ανάνηψης.

1203
01:01:39,612 --> 01:01:41,823
Θες στα τέσσερα;" Μόνο αυτό ξέρω.

1204
01:01:41,906 --> 01:01:43,866
"Να κάτσω στη μούρη σου; Τι θες;"

1205
01:01:43,950 --> 01:01:45,243
"Βοήθησέ με".

1206
01:01:45,827 --> 01:01:47,245
"Τι να κάνω;"

1207
01:01:47,328 --> 01:01:49,288
"Πρέπει να…

1208
01:01:50,331 --> 01:01:53,126
Πρέπει να με πας σπίτι με το αμάξι".

1209
01:01:56,129 --> 01:01:56,963
"Το αμάξι…

1210
01:01:57,755 --> 01:01:58,631
τη Rari;"

1211
01:02:00,383 --> 01:02:03,386
-"Ναι, οδηγείς;"
-"Έχω παίξει <i>Mario Kart</i>.

1212
01:02:04,637 --> 01:02:06,389
Το 'χω".

1213
01:02:06,472 --> 01:02:09,600
"Μένω 10 λεπτά μακριά, στο Πίμλικο.

1214
01:02:09,684 --> 01:02:13,479
Απλώς πήγαινέ με σπίτι. Είναι δίπλα".

1215
01:02:13,563 --> 01:02:14,939
"Το 'χω", του λέω.

1216
01:02:15,022 --> 01:02:19,026
Τον φορτώνω μισοπεθαμένο στη Ferrari.

1217
01:02:19,110 --> 01:02:21,320
Και μπαίνω μέσα. Αλλά ακούστε.

1218
01:02:21,404 --> 01:02:23,531
Ήξερα ότι ήταν επείγουσα κατάσταση,

1219
01:02:23,614 --> 01:02:25,533
αλλά πήγαινα σαν χελώνα,

1220
01:02:25,616 --> 01:02:28,828
για να με δουν όλες οι σκρόφες σε Ferrari.

1221
01:02:29,620 --> 01:02:30,455
Ναι!

1222
01:02:31,205 --> 01:02:33,207
Αυτά είναι!

1223
01:02:33,291 --> 01:02:34,375
Τα κατάφερα.

1224
01:02:34,459 --> 01:02:38,087
Έχω έναν μισοπεθαμένο λευκό
δίπλα μου, αλλά είμαι σε Rari.

1225
01:02:38,171 --> 01:02:40,381
Έκανα παράκαμψη. Κόλλησα στην κίνηση.

1226
01:02:40,465 --> 01:02:44,051
Ένιωθα σαν σε παρέλαση. Τύπου "Ναι.

1227
01:02:45,928 --> 01:02:47,930
Μην κοιτάτε τον ψόφιο λευκό.

1228
01:02:48,473 --> 01:02:49,807
Είμαι σε Rari".

1229
01:02:50,516 --> 01:02:53,102
Φτάνουμε σπίτι του
τεσσερισήμισι ώρες μετά.

1230
01:02:54,228 --> 01:02:55,646
Τεσσερισήμισι ώρες.

1231
01:02:55,730 --> 01:03:00,151
Παρκάρουμε απ' έξω.
Τον βοηθάω να ανέβει τις σκάλες

1232
01:03:00,234 --> 01:03:03,112
και το σπίτι του είναι παλάτι.
Εφτά μύρια, άνετα.

1233
01:03:03,196 --> 01:03:05,865
Λεφτά με ουρά, έτσι; Κοιτάω γύρω σε φάση

1234
01:03:05,948 --> 01:03:08,534
"Μαλάκα, αν πεθάνει,
ίσως υπάρχει διαθήκη".

1235
01:03:08,618 --> 01:03:12,622
Με πιάνετε;
Ίσως μου βγει σε καλό όλο αυτό.

1236
01:03:12,705 --> 01:03:16,000
Πάει καρφωτός στο μπάνιο,
κλείνει την πόρτα. Εγώ απ' έξω,

1237
01:03:16,083 --> 01:03:18,002
προσπαθώ να μη σουφρώσω τίποτα.

1238
01:03:18,878 --> 01:03:22,924
Είναι στο μπάνιο για πέντε λεπτά.
Βγαίνει σαν να μη συνέβη τίποτα.

1239
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
Βγαίνει και λέει…

1240
01:03:29,639 --> 01:03:30,640
"Είσαι θησαυρός".

1241
01:03:32,225 --> 01:03:33,518
Λέω "Τι στον πούτσο;"

1242
01:03:33,601 --> 01:03:36,062
"Είσαι θεά. Συγγνώμη για την αναστάτωση".

1243
01:03:36,145 --> 01:03:36,979
"Αναστάτωση;

1244
01:03:37,730 --> 01:03:39,774
Παραλίγο να με δείξουν στο <i>Cops.</i>

1245
01:03:39,857 --> 01:03:41,317
Τι 'αναστάτωση'";

1246
01:03:41,400 --> 01:03:44,111
-"Έλα, ηρέμησε".
-"Όχι, δεν ηρεμώ.

1247
01:03:44,195 --> 01:03:46,364
Τη μια στιγμή τρώω Μπρι,

1248
01:03:46,447 --> 01:03:48,825
και την άλλη σε πάω σπίτι μισοπεθαμένο.

1249
01:03:48,908 --> 01:03:51,202
Ζεις! Μπράβο! Τι σκατά συμβαίνει;"

1250
01:03:51,285 --> 01:03:53,454
Μου λέει "Άραξε. Είσαι υπερβολική".

1251
01:03:56,415 --> 01:03:57,250
Υπερβολική.

1252
01:03:58,584 --> 01:04:01,337
Μετά λέει "Λοιπόν, πού είχαμε μείνει;"

1253
01:04:01,420 --> 01:04:03,256
Και με φιλάει στον λαιμό.

1254
01:04:04,048 --> 01:04:05,675
Η μήτρα μου έκανε φτερά.

1255
01:04:08,803 --> 01:04:09,679
Πέταξε.

1256
01:04:10,555 --> 01:04:15,351
Βίωνα μια εξωσωματική εμπειρία.
Δεν μπορούσα να το πιστέψω.

1257
01:04:15,977 --> 01:04:19,480
Μετά από όλα αυτά,
ο τύπος νομίζει ότι θα του κάτσω.

1258
01:04:20,106 --> 01:04:23,192
Πρέπει να φερθώ με την πυγμή
ενός μέτριου άντρα.

1259
01:04:23,276 --> 01:04:25,903
Δεν το πιστεύω.

1260
01:04:26,445 --> 01:04:28,114
Και σκέφτομαι "'Όπα.

1261
01:04:28,197 --> 01:04:30,032
Εντάξει.

1262
01:04:30,741 --> 01:04:32,952
Μπορεί να είσαι 31 και μόνη σου,

1263
01:04:33,035 --> 01:04:35,538
αλλά δεν είσαι σαν αυτόν τον χαμένο.

1264
01:04:35,621 --> 01:04:39,417
Αυτού ακόμα του κάθονται,
άρα δεν είσαι εσύ η προβληματική.

1265
01:04:39,959 --> 01:04:42,169
Και μπορεί να σε βρίσκει υπερβολική,

1266
01:04:42,253 --> 01:04:46,674
αλλά αν το πιστεύει αυτό,
είναι γιατί αυτός δεν είναι αρκετός".

1267
01:04:47,216 --> 01:04:48,050
Έτσι;

1268
01:04:51,262 --> 01:04:52,221
Κορίτσια…

1269
01:04:54,056 --> 01:04:57,184
Άνοιξαν μπροστά μου νέοι ορίζοντες,
Νέοι πορνίζοντες.

1270
01:04:58,311 --> 01:04:59,937
Πορνίζοντες, έτσι;

1271
01:05:00,021 --> 01:05:03,941
Για πρώτη φορά στη ζωή μου,
δεν ήθελα να τον πηδήξω.

1272
01:05:04,025 --> 01:05:06,903
Το μυαλό ήταν ανοιχτό,
αλλά το μουνί κλειστό.

1273
01:05:06,986 --> 01:05:10,573
Δεν ήθελα να τον πηδήξω.
"Να πάει να γαμηθεί. Δεν μου αξίζει.

1274
01:05:10,656 --> 01:05:12,450
Είμαι γαμάτη, δεν θα πάρω.

1275
01:05:12,533 --> 01:05:16,871
Είμαι η Λόντον Χιουζ και καλύτερα μόνη
παρά με αυτόν τον σάπιο. Το 'χω".

1276
01:05:16,954 --> 01:05:20,666
Ήμουν έτοιμη να φύγω.
Δεν ήξερε ότι είχα μια επιφοίτηση.

1277
01:05:20,750 --> 01:05:23,169
Ακόμα τον έπαιζε στο πόδι μου.

1278
01:05:23,252 --> 01:05:28,883
Τον έπαιζε σαν τον Louis C.K.
σε ένα πλατό ειδικών εφέ. Μόνος του.

1279
01:05:28,966 --> 01:05:30,843
Δεν είχε πάρει χαμπάρι.

1280
01:05:30,927 --> 01:05:33,471
Τον έσπρωξα λέγοντας
"Άντε μου στο διάολο!"

1281
01:05:33,554 --> 01:05:37,600
Βγήκα φορτσάτη από το σπίτι του
με τη δύναμη της αγίας Μπιγιονσέ.

1282
01:05:38,351 --> 01:05:40,311
Έτρεξε πίσω μου "Δεν έχει σεξ;"

1283
01:05:40,394 --> 01:05:42,396
Του κάνω "Όχι!"

1284
01:05:43,648 --> 01:05:47,193
"Αφού δεν έχει σεξ,
άσε με έστω να σου πληρώσω το ταξί".

1285
01:05:47,276 --> 01:05:48,194
Του λέω "Καλά".

1286
01:05:49,153 --> 01:05:53,908
Μου έδωσε 300 λίρες,
για δέκα λεπτά διαδρομή μέχρι το Τσέλσι.

1287
01:05:53,991 --> 01:05:55,660
Κυρίες και κύριοι,

1288
01:05:55,743 --> 01:05:57,203
κοίταξα τα λεφτά,

1289
01:05:58,204 --> 01:06:01,040
και έκανα αυτό που αρμόζει σε μια

1290
01:06:01,123 --> 01:06:03,709
φεμινίστρια-είδωλο-της-κωμωδίας

1291
01:06:03,793 --> 01:06:05,586
που τη λένε Λόντον Χιουζ.

1292
01:06:06,420 --> 01:06:08,923
Έκατσα στη μούρη του
και αγόρασα παπούτσια.

1293
01:06:09,006 --> 01:06:11,008
Σας ευχαριστώ!

1294
01:06:13,427 --> 01:06:14,762
Φοβερό!

1295
01:06:15,262 --> 01:06:17,181
Ευχαριστώ πολύ, παιδιά.

1296
01:06:18,474 --> 01:06:20,601
Αυτό ήταν το <i>Πιάσε ένα Π*@λί</i>.

1297
01:06:21,727 --> 01:06:22,770
Ευχαριστώ.

1298
01:06:22,853 --> 01:06:26,232
Θέλω να σας πω ότι ήσασταν υπέροχοι.

1299
01:06:26,315 --> 01:06:28,943
Ό,τι είπα απόψε εδώ ήταν 100% αλήθεια.

1300
01:06:29,026 --> 01:06:32,488
Αν είδατε το σόου
και θέλετε να τη βρούμε, στείλτε μήνυμα.

1301
01:06:32,571 --> 01:06:34,532
Προσπαθώ να πιάσω ένα πουλί.

1302
01:06:34,615 --> 01:06:35,574
Ευχαριστώ!

1303
01:06:39,662 --> 01:06:40,496
Είμαι πτώμα!

1304
01:06:44,750 --> 01:06:45,710
Ευχαριστώ!

1305
01:06:47,878 --> 01:06:49,255
Είσαι θησαυρός.

1306
01:06:49,755 --> 01:06:50,673
<i>Ευχαριστώ πολύ.</i>

1307
01:06:53,801 --> 01:06:55,761
Κάθισμα σε μούρη.

1308
01:06:58,973 --> 01:07:00,683
Σας ευχαριστώ πολύ!

1309
01:07:01,100 --> 01:07:02,685
Μη σταματάς!

1310
01:07:09,567 --> 01:07:10,776
Που να πάρει!

1311
01:07:14,864 --> 01:07:15,948
"Λόντον;"

1312
01:07:37,011 --> 01:07:38,971
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΥΤΟΥΣ ΠΟΥ ΕΧΩ ΚΟΥΤΟΥΠΩΣΕΙ:



