1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,758
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,052
London Hughes, spero tu sia pronta.

5
00:00:11,136 --> 00:00:16,016
È il tuo primo speciale Netflix.
Vai là fuori, fa' ridere gli americani!

6
00:00:16,099 --> 00:00:19,853
Ti ameranno tutti e parlerai di cazzi
come nessuno ha mai fatto prima.

7
00:00:19,936 --> 00:00:22,856
Perché sei la Beyoncé della comicità.
Sì, lo sei.

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
Sei il Richard Pryor della comicità.

9
00:00:25,525 --> 00:00:27,527
La versione femminile di Richard…
Kevin Hart!

10
00:00:27,610 --> 00:00:29,779
La versione femminile di Kevin Hart!
Sì, lo sei.

11
00:00:29,904 --> 00:00:33,575
Ti ameranno tutti.
Perché sei una star, London Hughes.

12
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Sarai fantastica. Andrà alla perfezione.

13
00:00:37,662 --> 00:00:38,872
Come ti sembra?

14
00:00:40,665 --> 00:00:41,499
Ottimo.

15
00:00:42,042 --> 00:00:44,669
- Sarai fantastica stasera, London.
- Grazie.

16
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
Niente baci. Covid.

17
00:00:47,630 --> 00:00:49,924
- Ti aspettano.
- Ottimo. Fantastico.

18
00:00:50,008 --> 00:00:52,052
Beh, grazie mille, Richard.

19
00:00:52,135 --> 00:00:54,137
- Sono Jeff.
- Jeff, ok.

20
00:00:54,220 --> 00:00:56,264
- Ok.
- Jeff! Ok.

21
00:00:56,973 --> 00:00:58,600
È ora di rimorchiare cazzi.

22
00:00:59,350 --> 00:01:00,226
Porca puttana.

23
00:01:07,192 --> 00:01:09,152
{\an8}<i>Signore e signori, un applauso</i>

24
00:01:09,235 --> 00:01:13,990
{\an8}<i>per la talentuosissima e divertentissima,</i>
<i>London Hughes!</i>

25
00:01:33,009 --> 00:01:36,763
Fatti sentire, Los Angeles!

26
00:01:36,846 --> 00:01:38,473
Sì!

27
00:01:38,973 --> 00:01:40,391
Oh, mio Dio!

28
00:01:41,142 --> 00:01:43,853
Ragazzi, ciao!

29
00:01:43,937 --> 00:01:46,731
Sono London Hughes. Sono molto divertente.

30
00:01:46,815 --> 00:01:51,486
Ehi, grazie mille per essere venuti
al mio primo speciale Netflix.

31
00:01:51,569 --> 00:01:53,780
Oh, mio Dio!

32
00:01:54,572 --> 00:01:57,575
Oh, mio Dio. Ed è durante la pandemia.

33
00:01:57,659 --> 00:02:01,371
Avete rischiato una malattia per me.
Avete fatto il test per me.

34
00:02:01,496 --> 00:02:03,998
È come se fossimo in una relazione seria.

35
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
Ragazzi, lo apprezzo molto.

36
00:02:05,834 --> 00:02:09,921
Vorrei iniziare dicendo che sono
ben conscia del problema.

37
00:02:10,004 --> 00:02:12,632
So che il mio aspetto
non c'entra con l'accento.

38
00:02:12,715 --> 00:02:16,803
Ne sono ben conscia. Sembro
Keyshia Beyoncé ma parlo come Penelope.

39
00:02:16,886 --> 00:02:19,430
Ne sono consapevole. Non sono come voi.

40
00:02:19,931 --> 00:02:22,809
Sono una nera britannica, ok?
Sono britannica.

41
00:02:22,892 --> 00:02:26,229
Mi sono trasferita
in questo bellissimo paese a febbraio.

42
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
Già.

43
00:02:31,317 --> 00:02:32,152
Febbraio.

44
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
Prima che andasse tutto a puttane!

45
00:02:35,655 --> 00:02:37,657
Con la pandemia è tutto a puttane!

46
00:02:37,740 --> 00:02:38,908
Tutti che dicono:

47
00:02:38,992 --> 00:02:41,911
"È una pandemia globale.
Pensate agli anziani".

48
00:02:41,995 --> 00:02:43,204
Non pensate a loro.

49
00:02:43,288 --> 00:02:47,083
Pensate alle donne single che pensavano
di avere delle opportunità quest'anno.

50
00:02:47,167 --> 00:02:48,960
Pensavamo di avere delle opportunità.

51
00:02:49,502 --> 00:02:53,798
Opportunità finite. Zero opportunità.
Ogni giorno è la solita solfa senza cazzi.

52
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Mi capite?

53
00:02:55,675 --> 00:02:57,844
Per me è pure peggio
perché sono qui da 8 mesi,

54
00:02:57,927 --> 00:02:59,387
e non ho ancora scopato.

55
00:02:59,470 --> 00:03:01,472
Mi sarei potuta scopare te, e te.

56
00:03:01,556 --> 00:03:03,224
Mi sarei potuta scopare te.

57
00:03:03,308 --> 00:03:04,934
Non mi sono scopata nessun americ…

58
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
Non ho potuto vivere
il mio sogno erotico americano. Ok?

59
00:03:09,856 --> 00:03:12,817
È irritante, è davvero triste,
ma è a tema,

60
00:03:12,901 --> 00:03:17,071
perché questo show si chiama
"Rimorchiare cazzi". Ok?

61
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
Lo show si chiama così.

62
00:03:20,074 --> 00:03:21,701
Si chiama "Rimorchiare cazzi".

63
00:03:21,784 --> 00:03:23,953
Siamo pronti a rimorchiare cazzi?

64
00:03:26,414 --> 00:03:28,499
Eccoci. Fatemi iniziare.

65
00:03:29,584 --> 00:03:32,128
Ok, sono forte, vero?

66
00:03:32,212 --> 00:03:35,340
Allora, ho scritto questo show
perché ero incazzata.

67
00:03:35,423 --> 00:03:38,343
So che non sembra,
ma sono incazzata, ok?

68
00:03:38,426 --> 00:03:42,263
Vi spiego perché. Ho appena fatto 31 anni.
Lo so. Non li dimostro.

69
00:03:42,347 --> 00:03:45,058
Sono molto attraente.
Non è una battuta, è un dato di fatto.

70
00:03:45,141 --> 00:03:47,602
Sono ricca. Sono ricca da far schifo,
sul serio.

71
00:03:48,686 --> 00:03:51,147
Vado al McDonald di Beverly Hills.

72
00:03:51,231 --> 00:03:52,857
Sono ricca da far schifo.

73
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
Ho i capelli di Beyoncé del 2003.

74
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Sì. È vero.

75
00:03:57,195 --> 00:03:59,197
Non ho il riflesso faringeo. Zero!

76
00:04:00,198 --> 00:04:01,616
Zero. Grazie!

77
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
Ma sono single.

78
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
È la reazione giusta.

79
00:04:08,623 --> 00:04:11,960
Quando sei single a 20 anni, va bene, no?

80
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
Quando avevo 20 anni
non mi giudicava nessuno.

81
00:04:14,420 --> 00:04:16,839
A vent'anni, cunnilingus, cunnilingus.

82
00:04:16,923 --> 00:04:19,384
Succhiavo cazzi e cunnilingus.

83
00:04:19,467 --> 00:04:22,387
Dal 2009 in poi ho avuto la bocca piena.
Andava tutto bene.

84
00:04:22,929 --> 00:04:23,888
Niente giudizi.

85
00:04:23,972 --> 00:04:26,849
A vent'anni giocavo alla roulette russa
del sesso, non protetto.

86
00:04:27,475 --> 00:04:28,393
Chi ha giocato…

87
00:04:28,476 --> 00:04:31,187
- "È venuto dentro?"
- "Chissà? Roulette russa del sesso."

88
00:04:31,896 --> 00:04:34,899
Solo io ho giocato…
Ci ha giocato anche lei.

89
00:04:34,983 --> 00:04:38,361
Hai riso troppo.
Ha giocato alla roulette russa del sesso.

90
00:04:38,444 --> 00:04:40,113
A vent'anni, va bene.

91
00:04:40,196 --> 00:04:43,324
Nessuno ti giudica a vent'anni.
Si pensa solo a fare la bella vita.

92
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
Ma quando arrivi ai trenta…

93
00:04:47,620 --> 00:04:49,622
l'essere single inizia a puzzare.

94
00:04:50,581 --> 00:04:53,001
La gente fa: "Oh, hai 30 anni".

95
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
"Oh, sei single."

96
00:04:56,713 --> 00:04:59,799
Percepiscono l'odore della disperazione.
Mia madre l'ha sentito.

97
00:04:59,882 --> 00:05:03,303
Mi dice sempre: "Ora che hai 30 anni,
perché non ti sistemi

98
00:05:03,386 --> 00:05:04,762
e fai dei figli?"

99
00:05:05,346 --> 00:05:07,724
"Hai 30 anni, perché non ti sistemi

100
00:05:08,433 --> 00:05:09,642
e fai dei figli?"

101
00:05:10,268 --> 00:05:13,771
E io: "Figli? Calma, non ho avuto
neanche un aborto ancora".

102
00:05:13,855 --> 00:05:14,814
Mi capite?

103
00:05:14,897 --> 00:05:18,693
"Fammi abortire un paio di volte
prima di impegnarmi con quello schifo."

104
00:05:18,776 --> 00:05:23,781
Posso scegliere.
Sono herpes umani. Permanenti.

105
00:05:23,865 --> 00:05:26,576
I figli fanno schifo.
Posso dirlo. I figli fanno schifo.

106
00:05:26,659 --> 00:05:29,245
Alcuni dei miei migliori
amici erano figli.

107
00:05:29,912 --> 00:05:33,082
I figli fanno schifo.
Adoro che applaudiate qua. Sì, è così.

108
00:05:33,166 --> 00:05:34,709
Molti dei miei amici hanno figli.

109
00:05:34,792 --> 00:05:38,463
Sono sempre quelli banali
che trovano l'amore per primi, vero?

110
00:05:38,546 --> 00:05:42,258
Tra i vostri amici, sono sempre
quelli brutti che si sposano per primi.

111
00:05:42,342 --> 00:05:46,846
Ho molti amici brutti, felici e banali.

112
00:05:46,929 --> 00:05:48,848
Sono qui stasera, vero?

113
00:05:48,931 --> 00:05:50,725
Mi guardano e dicono sempre:

114
00:05:50,808 --> 00:05:53,019
"London, devi andare là fuori".

115
00:05:53,102 --> 00:05:56,439
"Troverai ragazzi single in discoteca.
Forza!"

116
00:05:57,106 --> 00:05:58,358
Single in discoteca?

117
00:05:58,441 --> 00:06:01,486
Hai più chance di trovare
ragazze nere in un film di Judd Apatow.

118
00:06:02,403 --> 00:06:04,739
Pensateci. Non ce n'è nessuna, cazzo.

119
00:06:04,822 --> 00:06:06,282
Ripara, Judd!

120
00:06:06,991 --> 00:06:08,201
Io sono disponibile!

121
00:06:08,284 --> 00:06:09,118
No?

122
00:06:09,744 --> 00:06:11,746
Mi dicono: "Il problema sei tu".

123
00:06:11,829 --> 00:06:13,581
"Sei single per colpa tua."

124
00:06:13,664 --> 00:06:16,000
"Sei single perché sei sicura di te."

125
00:06:16,084 --> 00:06:18,419
"Sei single perché hai successo."

126
00:06:18,503 --> 00:06:22,673
"Sei single perché sei una comica.
È troppo."

127
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
"Ragazzi, un uomo con tutte queste cose
è un ottimo partito."

128
00:06:25,968 --> 00:06:29,180
"Un comico di successo e sicuro di sé
è un ottimo partito."

129
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
Io me lo scoperei.
Sarebbe una persona fantastica.

130
00:06:31,682 --> 00:06:34,685
Cazzo, praticamente parliamo
di Kevin Hart. Ok?

131
00:06:34,769 --> 00:06:35,686
È un ottimo partito.

132
00:06:35,770 --> 00:06:39,524
A quanto pare, per una donna è troppo.
A quanto pare, sono troppo, ragazzi.

133
00:06:40,024 --> 00:06:42,902
A quanto pare.
So solo che se fossi una sordomuta

134
00:06:42,985 --> 00:06:45,696
che lavora in un minimarket,
sarei già sposata.

135
00:06:46,989 --> 00:06:50,076
È vero. E non mi hanno neanche mai fatto
la proposta.

136
00:06:50,159 --> 00:06:54,247
Ci sono stronze senza denti in Kentucky
a cui hanno fatto la proposta.

137
00:06:55,623 --> 00:06:57,458
Che cazzo c'è che non va in me?

138
00:06:58,376 --> 00:07:00,420
Inizio a pensare di essere io,
il problema.

139
00:07:00,503 --> 00:07:03,631
E ho deciso di esaminare
il mio passato di rimorchiatrice di cazzi.

140
00:07:04,674 --> 00:07:06,426
Per vedere dove ho sbagliato.

141
00:07:07,260 --> 00:07:09,637
Volete unirvi a me in questo viaggio?

142
00:07:09,720 --> 00:07:10,721
Ok, andiamo!

143
00:07:12,432 --> 00:07:14,016
Vado in viaggio.

144
00:07:16,811 --> 00:07:19,730
Arrivata. Sono tornata indietro nel tempo.
È stato veloce.

145
00:07:20,314 --> 00:07:21,774
Sono tornata indietro nel tempo.

146
00:07:21,858 --> 00:07:24,652
Indietro di 94 anni, cioè nel 19…

147
00:07:24,735 --> 00:07:28,030
Faccio schifo in matematica, fanculo.
Sono tornata indietro nel tempo.

148
00:07:28,114 --> 00:07:31,242
Ok? Alla nascita di mia nonna, nonna Mel.

149
00:07:31,325 --> 00:07:36,164
Una donna fantastica, 93, 94 anni.
Sfacciata, giamaicana, carina.

150
00:07:36,747 --> 00:07:39,333
Grandissima troia! Mia nonna è una troia!

151
00:07:39,417 --> 00:07:42,753
Mia nonna sa di essere troia.
Dio solo sa quanto è troia.

152
00:07:42,837 --> 00:07:47,508
Mia nonna ha rimorchiato così tanti cazzi
che ha rovinato la vita di mia madre.

153
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
Davvero. Vi spiego perché.

154
00:07:50,219 --> 00:07:54,015
Mia nonna ha avuto cinque figli
con cinque uomini diversi, ok?

155
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
Non a caso, viene dalla Giamaica.

156
00:07:55,766 --> 00:07:58,728
Non si fa che scopare
e ascoltare Bob Marley.

157
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
<i>We're bangin', we're jammin'</i>

158
00:08:00,229 --> 00:08:03,649
Tutto qua!
Cazzo, non puoi fare altro in Giamaica.

159
00:08:03,733 --> 00:08:07,653
Ecco perché so che la troiaggine
di mia nonna ha rovinato mia madre.

160
00:08:07,737 --> 00:08:11,657
Mia madre mi ha detto che ha incontrato
suo padre due volte… due persone diverse.

161
00:08:12,617 --> 00:08:16,412
Mia nonna l'ha fatta giocare a "Indovina
chi è tuo padre" con la sua vita.

162
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
- "Ha gli occhiali?"
- "Non lo so."

163
00:08:20,917 --> 00:08:23,794
Mia nonna è una troia del cazzo.
Parliamo di mia madre.

164
00:08:23,878 --> 00:08:27,757
È meravigliosa. Guarderà lo show.
È fantastica.

165
00:08:27,840 --> 00:08:32,845
Ha successo, si è sposata due volte,
lavora sodo, è molto intelligente…

166
00:08:32,929 --> 00:08:35,264
Troia del cazzo! Mia madre è una troia!

167
00:08:35,348 --> 00:08:38,017
Anche mia madre è una troia. È una troia.

168
00:08:38,142 --> 00:08:40,811
Mia madre ha rimorchiato così tanti cazzi,

169
00:08:40,895 --> 00:08:42,688
da rovinarle la vita.

170
00:08:42,772 --> 00:08:44,106
Vi spiego perché.

171
00:08:44,190 --> 00:08:47,193
Mia madre correva. Era veloce.

172
00:08:47,276 --> 00:08:49,195
I cento metri piani. Veloce.

173
00:08:49,737 --> 00:08:52,657
A 18 anni
ha fatto le selezioni per le Olimpiadi.

174
00:08:52,740 --> 00:08:54,951
Le fottutissime cazzo di Olimpiadi.

175
00:08:55,034 --> 00:08:58,663
Le Olimpiadi, a 18 anni, lo so.
"Wow", esatto.

176
00:08:58,746 --> 00:09:00,831
Ma la cosa diventa triste.

177
00:09:00,915 --> 00:09:04,794
Perché a 18 anni, purtroppo,
ha avuto un caso improvviso di cazzo.

178
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
Già.

179
00:09:08,297 --> 00:09:10,299
Quel cazzo ha provocato una gravidanza.

180
00:09:10,383 --> 00:09:13,553
Non ero io. Io sono una benedizione.
Era mio fratello.

181
00:09:14,136 --> 00:09:16,681
Cazzo, io sono una benedizione.
Era mio fratello.

182
00:09:16,764 --> 00:09:19,308
Ha avuto mio fratello.
Ha partorito mio fratello.

183
00:09:19,392 --> 00:09:21,936
Mia nonna era arrabbiata,
era rimasta incinta a 18 anni,

184
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
e l'ha buttata fuori. Ipocrita.

185
00:09:24,355 --> 00:09:29,110
Cerca solo di essere come te, tesoro.
La tua troiaggine era ereditaria. Ok?

186
00:09:29,193 --> 00:09:31,821
Cacciata di casa,
mia madre ha dovuto smettere di correre,

187
00:09:31,946 --> 00:09:34,407
trovare un lavoro normale
e essere una persona normale.

188
00:09:34,490 --> 00:09:37,493
Non ha corso più, ha fatto l'infermiera,
ha cresciuto mio fratello,

189
00:09:37,577 --> 00:09:40,496
e, signore e signori,
mio fratello è diventato…

190
00:09:41,455 --> 00:09:42,999
un addetto alla sicurezza.

191
00:09:44,000 --> 00:09:47,878
Mia madre ha lasciato le Olimpiadi
per un addetto alla sicurezza!

192
00:09:47,962 --> 00:09:50,965
Fosse stato per me, avrei capito,
ma per un addetto alla sicurezza?

193
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
Come se io ora,
all'apice della mia carriera,

194
00:09:53,134 --> 00:09:55,428
in procinto di diventare
la prossima Richard Pryor…

195
00:09:55,928 --> 00:09:57,722
Grazie. È vero.

196
00:09:57,805 --> 00:10:00,474
…rimorchiassi un cazzo improvviso,
gravidanza,

197
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
non sentite più parlare di me, partorisco,

198
00:10:02,685 --> 00:10:06,856
e lui ha l'audacia di diventare
una star di TikTok. Fanculo i bambini!

199
00:10:06,939 --> 00:10:08,399
I figli fanno schifo, cavolo.

200
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
Fanno schifo…i figli sono…

201
00:10:10,943 --> 00:10:13,112
Sono proprio irrispettosi.

202
00:10:13,195 --> 00:10:15,698
Donne, non dobbiamo averli per forza.

203
00:10:15,781 --> 00:10:18,868
Non dobbiamo per forza avere figli.
Insomma… Perché?

204
00:10:18,951 --> 00:10:22,413
Spesso non ne vale la pena.
Non puoi chiacchierarci.

205
00:10:22,496 --> 00:10:25,249
Non puoi chiacchierarci.
Non dicono niente d'interessante.

206
00:10:25,333 --> 00:10:27,627
- "Ho disegnato una giraffa."
- "Vaffanculo!"

207
00:10:27,710 --> 00:10:30,338
"Non me ne fotte un cazzo
della tua giraffa."

208
00:10:30,421 --> 00:10:32,506
Sono davvero sopravvalutati.

209
00:10:32,590 --> 00:10:34,508
Chi ha figli? Fatevi sentire.

210
00:10:35,051 --> 00:10:37,803
Ok, mi piace che gli uomini
non si siano fatti sentire.

211
00:10:37,887 --> 00:10:40,640
Uomini, voi non fate i figli.
Voi prendete dei figli, ok?

212
00:10:40,723 --> 00:10:43,768
Per voi sono come animali domestici,
cani. La stronza li partorisce,

213
00:10:43,851 --> 00:10:46,937
così voi potete giocarci.
E fingiate che siano vostri. È così.

214
00:10:47,021 --> 00:10:49,106
I figli fanno schifo, e sarete d'accordo,

215
00:10:49,190 --> 00:10:52,485
perché penso
che i bambini non rispettino le donne.

216
00:10:53,110 --> 00:10:55,696
È così. I bambini non rispettano le donne.

217
00:10:55,780 --> 00:10:58,741
Vi spiego perché. Sei una donna,
hai un caso improvviso di cazzo,

218
00:10:58,824 --> 00:11:01,577
provoca una gravidanza, nove mesi.

219
00:11:01,661 --> 00:11:05,081
La gente fa: "Nove…" No, nove mesi!

220
00:11:05,164 --> 00:11:08,167
Nove lunghi mesi,
a creare un umano nella pancia,

221
00:11:08,250 --> 00:11:10,378
a creare occhi, orecchie, gomiti,
nella pancia.

222
00:11:10,461 --> 00:11:13,130
A creare un umano nella pancia.
Non puoi neanche berci su.

223
00:11:13,214 --> 00:11:15,841
Crei occhi, orecchie, gomiti,
nella pancia, per nove mesi.

224
00:11:15,925 --> 00:11:18,094
Un umano pienamente formato,
non come all'Ikea.

225
00:11:18,177 --> 00:11:19,679
Un umano pienamente formato,

226
00:11:20,513 --> 00:11:22,515
nella tua cazzo di pancia, per nove mesi.

227
00:11:22,598 --> 00:11:24,850
Non puoi bere, crei un essere umano.
Nove mesi.

228
00:11:24,934 --> 00:11:27,144
Nove lunghi mesi,
a creare un umano nella pancia.

229
00:11:27,228 --> 00:11:29,480
Poi devi spingere fuori quel bastardo.

230
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
Potrebbero volerci due giorni.

231
00:11:31,107 --> 00:11:34,151
Potrebbero volerci due cazzo di giorni.
Ti strapperà la vagina.

232
00:11:34,235 --> 00:11:36,362
Te la strapperà! Si rovinerà!

233
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
Nove mesi. Rovinata!

234
00:11:39,782 --> 00:11:43,411
Spingi quella merda fuori
e c'è del sangue.

235
00:11:43,494 --> 00:11:44,912
Sangue ovunque, sangue…

236
00:11:44,995 --> 00:11:46,497
Sangue!

237
00:11:46,580 --> 00:11:50,584
Prendi il bambino insanguinato,

238
00:11:50,668 --> 00:11:53,796
tagli il cordone,
ti rovini la vagina, tagli.

239
00:11:53,879 --> 00:11:57,258
Tieni il bambino. Lo guardi,
e lui ha l'audacia

240
00:11:57,758 --> 00:11:59,677
di essere esattamente uguale al padre.

241
00:12:03,931 --> 00:12:05,474
Mi prendi per il culo?

242
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
Io lo lascerei in ospedale.
"Non so chi sia."

243
00:12:09,645 --> 00:12:12,231
"L'ho fatto io ma non mi somiglia.
È uno scherzo."

244
00:12:12,314 --> 00:12:15,025
Signore, non dobbiamo avere figli.
Sono sopravvalutati.

245
00:12:15,109 --> 00:12:18,320
Parliamo dei padri. Parliamo degli uomini.

246
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Mio papà è padre.

247
00:12:20,698 --> 00:12:22,366
Sì. Mio papà è padre.

248
00:12:22,450 --> 00:12:25,494
E conosco bene mio padre,
mi dispiace rovinare lo stereotipo.

249
00:12:25,578 --> 00:12:27,538
Vero? Andiamo molto d'accordo.

250
00:12:27,621 --> 00:12:30,166
È un grane. Il signor Hughes è fantastico.

251
00:12:30,249 --> 00:12:32,042
Una curiosità su mio padre, ha 60 anni,

252
00:12:32,126 --> 00:12:35,421
ed è in una squadra di calcio di over 50
che si chiama Aston Viagra.

253
00:12:35,504 --> 00:12:36,505
Ok?

254
00:12:37,298 --> 00:12:40,843
Il mio padre, il signor Hughes.
Un uomo fantastico. Lo adoro.

255
00:12:40,926 --> 00:12:43,179
E ho due fratelli maggiori.
Adoro anche loro.

256
00:12:43,262 --> 00:12:46,682
Allora, ho Alex, l'addetto alla sicurezza,
l'errore. Lo conoscete.

257
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
Guarderà lo show e adorerà tutto questo.

258
00:12:48,726 --> 00:12:52,104
E poi ho Joel. Un felice incidente.

259
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
E Alex e Joel sono fantastici.

260
00:12:54,690 --> 00:12:58,068
Uomini fantastici, grandi modelli,
e giocatori, cazzo.

261
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
I miei fratelli sono giocatori, cazzo. Ok?

262
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
Hanno scopato così tanto…

263
00:13:04,658 --> 00:13:08,287
da aver rovinato la mia vita.
Ok, vi racconto una storia.

264
00:13:08,370 --> 00:13:12,082
Il mio nome completo è London Dionne Micha
Stacey Stephanie Estina Knibbs-Hughes.

265
00:13:12,166 --> 00:13:15,961
Lo rifaccio. Il mio nome completo
è London Dionne Micha Stacey Stephanie

266
00:13:16,045 --> 00:13:18,547
Estina Knibbs-Hughes. L'ho remixato.
Il nome completo.

267
00:13:18,631 --> 00:13:19,965
Allora, ecco il punto.

268
00:13:20,049 --> 00:13:21,300
Dopo la mia nascita,

269
00:13:21,383 --> 00:13:24,887
i miei genitori erano così felici
che fossi nata,

270
00:13:24,970 --> 00:13:27,515
che mia madre pensò
che sarebbe stata una grande idea

271
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
se ogni membro della famiglia

272
00:13:31,185 --> 00:13:32,269
mi avesse dato un nome.

273
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
Ok, i miei genitori
mi hanno chiamata London

274
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
perché sono di Londra,
e loro non sono così creativi.

275
00:13:39,068 --> 00:13:42,822
E poi Dionne. Celine Dion.

276
00:13:42,905 --> 00:13:46,534
Dionne Warwick. Dionne. Soulful, Dionne.

277
00:13:46,617 --> 00:13:50,162
Grazie. Questo me l'ha messo mia nonna.
E poi Micha.

278
00:13:50,246 --> 00:13:54,500
Informale. Micha.

279
00:13:54,583 --> 00:13:57,628
Questo me l'ha dato mio padre.
E poi Stacey!

280
00:14:02,508 --> 00:14:05,094
Questo me l'ha messo mio fratello Joel.

281
00:14:05,177 --> 00:14:06,929
E poi Stephanie!

282
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
Questo è di mio fratello Alex.

283
00:14:11,350 --> 00:14:14,436
Poi Estina. Latina!

284
00:14:14,520 --> 00:14:17,356
Estina, da mia madre per un quarto cubana.

285
00:14:17,439 --> 00:14:22,152
E poi, il mio cognome è Knibbs-Hughes.
Ecco il mio nome completo, ok?

286
00:14:22,236 --> 00:14:25,531
È un bel nome,
ma parliamo di  Stacey e Stephanie.

287
00:14:25,614 --> 00:14:28,242
Perché questo schifo è inaccettabile.
Allora, Stacey.

288
00:14:28,325 --> 00:14:32,246
Mio fratello Joel mi ha chiamata Stacey,

289
00:14:32,329 --> 00:14:36,667
come la bambina che gli piaceva all'asilo.

290
00:14:38,752 --> 00:14:40,254
Si chiamava Stacey Hughes.

291
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
Mio fratello a cinque anni,
ha chiamato la sua unica sorella

292
00:14:43,132 --> 00:14:45,676
come la stronza
con cui mangiava i brillantini.

293
00:14:45,759 --> 00:14:48,387
Non so chi sia questa stronza
o che faccia ora nella vita.

294
00:14:48,470 --> 00:14:52,016
In realtà, stavo per chiamare lo show
<i>Alla ricerca di Stacey</i>.

295
00:14:52,099 --> 00:14:56,145
Dov'è la telecamera?
Stacey Hughes, di 35 anni,

296
00:14:56,228 --> 00:14:59,231
che ha frequentato la David Livingstone
con mio fratello Joel,

297
00:14:59,315 --> 00:15:02,109
sappi che il tuo nome
non è stato sprecato.

298
00:15:02,192 --> 00:15:04,695
La grandezza ha il tuo nome. Ok?

299
00:15:05,529 --> 00:15:06,864
Cazzo, ce l'hai fatta.

300
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
Cazzo, ce l'hai fatta, Stacey.

301
00:15:09,533 --> 00:15:12,828
Spero tu non sia morta o una drogata,
ma ce l'hai fatta.

302
00:15:12,912 --> 00:15:14,163
Cazzo di Stacey.

303
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Non conosco la stronza.

304
00:15:16,665 --> 00:15:19,335
E poi mio fratello Alex
mi ha dato il nome Stephanie.

305
00:15:21,045 --> 00:15:23,005
Stephanie. Come la sua ragazza.

306
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
Stephanie.

307
00:15:25,883 --> 00:15:28,010
Perché voleva dimostrare a Stephanie

308
00:15:28,552 --> 00:15:29,803
che faceva sul serio.

309
00:15:31,055 --> 00:15:32,014
Con Stephanie.

310
00:15:33,223 --> 00:15:35,184
In seguito, ha tradito Stephanie.

311
00:15:36,226 --> 00:15:38,479
Ha tradito Stephanie con Stacey.

312
00:15:43,067 --> 00:15:45,486
Stephanie l'ha scoperto
e gli ha graffiato l'auto.

313
00:15:46,445 --> 00:15:48,781
Stephanie gli ha rubato il cane, Tupac.

314
00:15:48,864 --> 00:15:50,616
Non ha mai più riavuto Tupac.

315
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
E io ho ancora il nome di quella stronza!

316
00:15:53,535 --> 00:15:56,914
Che ragazze, Stacey e Stephanie!
Merda, Gesù Cristo!

317
00:15:56,997 --> 00:16:00,334
E questi sono gli uomini della mia vita,
i miei modelli.

318
00:16:00,417 --> 00:16:03,963
I miei esempi.
Non sorprende che sia così incasinata.

319
00:16:04,046 --> 00:16:07,758
Cerco di essere come loro in ogni modo.
Cerco di essere una giocatrice, cavolo.

320
00:16:07,841 --> 00:16:10,719
Essere una giocatrice,
succhiare cazzi ed essere una giocatrice.

321
00:16:10,803 --> 00:16:12,930
Scopare, succhiare cazzi,
essere una giocatrice.

322
00:16:13,013 --> 00:16:14,974
Ma non scopavo né succhiavo cazzi
né giocavo

323
00:16:15,057 --> 00:16:17,643
perché non ero cresciuta in viso. Ok?

324
00:16:17,726 --> 00:16:20,813
Ero una bambina brutta.
Ora sono sexy. Ero brutta.

325
00:16:21,355 --> 00:16:23,941
Da bambina, ero un gremlin, un demone.

326
00:16:24,525 --> 00:16:26,610
Ero la versione femminile di Jay-Z.

327
00:16:27,152 --> 00:16:29,738
Si vede. Sono rimaste delle tracce.

328
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
Si vede.

329
00:16:31,323 --> 00:16:34,243
Sembravo il gobbo di Notre No Cazzi.
Non ne rimorchiavo nessuno.

330
00:16:34,326 --> 00:16:38,455
Non voleva scoparmi nessuno.
Nessuno, nessun ragazzino, nessuno.

331
00:16:38,539 --> 00:16:40,916
Così suona strano.
Ma nessuno voleva scoparmi.

332
00:16:41,000 --> 00:16:43,502
E l'unica cosa che volevo fare nella vita,

333
00:16:43,585 --> 00:16:46,255
la cosa principale che volevo
con tutta la mia vagina,

334
00:16:46,338 --> 00:16:48,465
l'unica cosa che volevo essere…

335
00:16:48,549 --> 00:16:50,300
era essere troia. Sul serio.

336
00:16:50,801 --> 00:16:53,804
Già, c'è chi vuole insegnare
o essere invisibile,

337
00:16:53,887 --> 00:16:56,807
io volevo essere troia,
e mia madre mi aiutò.

338
00:16:56,890 --> 00:16:58,809
Sembra strano, ma l'ha fatto.

339
00:16:58,892 --> 00:17:01,145
Avevo 14 anni,
mia madre decise di lasciare Londra

340
00:17:01,228 --> 00:17:03,147
e comprò un hotel a Brighton.

341
00:17:03,230 --> 00:17:05,441
Brighton è una città balneare
fuori Londra.

342
00:17:05,524 --> 00:17:09,069
Pensai: "Bene! Una nuova vita da troia.
Ricomincerò da capo".

343
00:17:09,153 --> 00:17:12,406
"Ho 14 anni.
Rimorchierò tantissimi cazzi balneari."

344
00:17:12,489 --> 00:17:14,867
"Scoperò in spiaggia."

345
00:17:14,950 --> 00:17:16,326
E poi, aveva un hotel.

346
00:17:16,410 --> 00:17:19,038
C'è "hot" nel titolo.

347
00:17:19,872 --> 00:17:21,790
Scoperò in spiaggia e sarò hot in hotel!

348
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
Scopare in spiaggia e hot in hotel.

349
00:17:24,793 --> 00:17:27,129
Scopare! Scopare in spiaggia…

350
00:17:27,880 --> 00:17:30,674
Scop… are.

351
00:17:35,304 --> 00:17:37,973
Non ho scopato in spiaggia né in hotel.

352
00:17:38,057 --> 00:17:39,558
Ecco perché, piccola curiosità:

353
00:17:39,641 --> 00:17:43,145
agli adolescenti non piacciono le ragazze
che fanno fan finction di <i>Frasier</i>.

354
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
No!

355
00:17:44,855 --> 00:17:48,400
Mi inserivo negli episodi di <i>Frasier</i>
per divertimento.

356
00:17:48,484 --> 00:17:51,070
Ero Denise, la figlia adottiva, ok?

357
00:17:51,695 --> 00:17:54,907
Agli adolescenti non piace <i>Frasier</i>.
Seattle non è sexy.

358
00:17:55,491 --> 00:17:58,827
Così, decisi che se volevo fare la troia,
dovevo trovare amiche troie.

359
00:17:58,911 --> 00:18:01,538
Fanno girare il mondo.
Le amiche troie sono importanti.

360
00:18:01,622 --> 00:18:04,917
Ogni gruppo di ragazze ha un'amica troia.
Anche stasera.

361
00:18:05,000 --> 00:18:07,503
Ogni singolo gruppo di ragazze qui
ha un'amica troia.

362
00:18:07,586 --> 00:18:08,962
Tutte hanno un'amica troia.

363
00:18:09,046 --> 00:18:13,550
E se non hai un'amica troia,
è perché sei tu, l'amica troia.

364
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
Ok? Guardatevi intorno.

365
00:18:17,054 --> 00:18:19,973
Troia! Troia! Troia! Lo sento. I feromoni.

366
00:18:20,474 --> 00:18:23,268
Lo sento. Ci sono delle troie qui.

367
00:18:23,769 --> 00:18:25,479
Sono quelle che ora rideranno di più.

368
00:18:25,562 --> 00:18:28,232
Fidatevi. Ci sono delle troie qui.
Conosco i miei polli.

369
00:18:28,315 --> 00:18:30,400
Ho cercato a Brighton le migliori troie.

370
00:18:30,484 --> 00:18:34,196
E ne ho trovate tre. La prima troia
che ho trovato, si chiamava Tina.

371
00:18:34,279 --> 00:18:37,741
Tina è una troia perché molte ragazze
perdono la verginità di notte,

372
00:18:37,825 --> 00:18:39,618
nella camera dei loro ragazzi.

373
00:18:39,701 --> 00:18:43,956
Lei ha perso la sua di giorno,
in un parcheggio, col ragazzo di un'altra.

374
00:18:44,039 --> 00:18:46,625
Era adorabile, cazzo, ma troia, cazzo.
Questa era Tina.

375
00:18:46,708 --> 00:18:49,503
L'altra troia la chiamavamo Goccia.
Non aggiungo altro.

376
00:18:50,921 --> 00:18:53,215
Goccia.

377
00:18:55,050 --> 00:18:55,968
Goccia.

378
00:18:56,468 --> 00:18:59,096
La chiamavamo Goccia.

379
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
L'ultima troia era Rita con la clamidia.

380
00:19:06,478 --> 00:19:09,606
Il nome completo!
Forse perché c'era un'altra a scuola

381
00:19:09,690 --> 00:19:11,859
che si chiamava Rita,
che non aveva la clamidia.

382
00:19:12,359 --> 00:19:14,528
Quindi bisognava distinguerle.

383
00:19:14,611 --> 00:19:17,281
- Di quale Rita stiamo parlando?
- Di Rita con clamidia.

384
00:19:17,364 --> 00:19:19,199
Rita aveva la clamidia,

385
00:19:19,283 --> 00:19:22,452
ma era così sexy
che i ragazzi rischiavano lo stesso.

386
00:19:22,953 --> 00:19:25,247
Valeva la pena
di prendersi una malattia, ok?

387
00:19:25,330 --> 00:19:27,624
Queste sono le mie amiche,
e il mio soprannome era:

388
00:19:27,708 --> 00:19:29,501
14 anni Vergine.

389
00:19:30,419 --> 00:19:32,337
Dice molto sulle città balneari

390
00:19:32,421 --> 00:19:35,090
il fatto che "14 anni vergine"
sia un insulto.

391
00:19:35,174 --> 00:19:37,259
Vero? Si scopava a Brighton.

392
00:19:37,342 --> 00:19:41,221
Loro erano le mie ragazze, la mia squadra,
le mie migliori amiche, le adoravo, cazzo.

393
00:19:41,305 --> 00:19:43,599
Vivevamo al massimo,
succhiavamo un sacco di cazzi,

394
00:19:43,682 --> 00:19:48,061
ed eravamo un bel gruppetto.
Come l'A-Team, dove "A" stava per anale.

395
00:19:48,145 --> 00:19:50,397
Queste erano le mie cazzo di amiche.

396
00:19:50,480 --> 00:19:52,149
E mi hanno insegnato davvero molto.

397
00:19:52,232 --> 00:19:55,819
La prima cosa che mi hanno insegnato
è stata come succhiare i cazzi.

398
00:19:55,903 --> 00:19:58,906
Succhiavo così bene
che mi chiamavano il gabbiano.

399
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Gabbiano.

400
00:20:10,751 --> 00:20:14,004
È perché ingoio. Pensavo fosse chiaro.
Ingoio tutto.

401
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Gabbiano.

402
00:20:18,717 --> 00:20:21,929
La seconda cosa che mi hanno insegnato,
è interessante.

403
00:20:22,012 --> 00:20:23,680
La seconda cosa,

404
00:20:23,764 --> 00:20:27,142
mi piace parlarne, perché questa cosa
distingue le troie dalle ragazze.

405
00:20:27,226 --> 00:20:30,771
L'altra cosa che mi hanno insegnato,
è il trucco del gelato.

406
00:20:30,854 --> 00:20:33,315
Qualcuna qui… ragazzina in fondo.

407
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
Lo conosci?
Qualcuna qui conosce il trucco del gelato?

408
00:20:36,818 --> 00:20:38,237
Ascoltate, signore. Ok.

409
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
Signore, sapete
quando vi state scopando uno, no?

410
00:20:41,448 --> 00:20:44,743
Adoro il silenzio che avete fatto.
Tipo: "Vai!

411
00:20:44,826 --> 00:20:47,371
Voglio sapere questo trucco del gelato!"

412
00:20:47,454 --> 00:20:51,041
Le troie fanno:
"Come? Una lezione da imparare, forza.

413
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
Prendete appunti, lei sa".
Ok, prendete appunti.

414
00:20:54,044 --> 00:20:56,380
Signore, sapete quando vi scopate uno,

415
00:20:56,463 --> 00:20:59,424
ma c'è troppa pressione
e gli si affloscia.

416
00:20:59,508 --> 00:21:01,593
A me non è mai successo, ma…

417
00:21:02,552 --> 00:21:04,888
per qualche motivo, gli si affloscia.

418
00:21:04,972 --> 00:21:09,768
Ecco cosa dovete fare.
Non chiamate la polizia. No, non fatelo.

419
00:21:09,851 --> 00:21:12,562
Aprite il freezer e prendete del gelato.

420
00:21:12,646 --> 00:21:14,481
Prendetelo. Non metteteglielo sul cazzo.

421
00:21:14,564 --> 00:21:16,900
È così che si prende la candida.

422
00:21:16,984 --> 00:21:19,611
Dategli il gelato e accadrà qualcosa.

423
00:21:19,695 --> 00:21:20,946
È un afrodisiaco.

424
00:21:21,029 --> 00:21:23,156
Succede qualcosa con il dolce e il freddo.

425
00:21:23,240 --> 00:21:28,036
Cazzo e cervello si allineano,
e il cazzo spunterà per 17 secondi.

426
00:21:28,120 --> 00:21:32,124
Salta su quella merda e cavalcatelo
per tutta la notte. Non è stupro.

427
00:21:32,207 --> 00:21:34,334
Cavalcatelo per tutta la cazzo di notte.

428
00:21:34,418 --> 00:21:38,213
Così si fa. Fidatevi di me, funziona.
Adoro il trucco del gelato.

429
00:21:38,297 --> 00:21:42,092
Un'altra cosa che mi hanno insegnato,
è stata leccare il perineo.

430
00:21:42,801 --> 00:21:44,553
Sapete cos'è il perineo?

431
00:21:44,636 --> 00:21:47,347
C'è una barriera linguistica.
Voi lo chiamate diversamente.

432
00:21:47,431 --> 00:21:49,641
Voi lo chiamate <i>taint</i>.

433
00:21:50,267 --> 00:21:51,393
Vero? <i>Taint</i>.

434
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
Noi lo chiamiamo <i>gooch</i>, ok?

435
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
In Gran Bretagna lo chiamiamo <i>gooch</i>.
Vi spiego tutto.

436
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
C'è una parte sensibile
nella vita di un uomo,

437
00:21:59,318 --> 00:22:02,029
sotto le palle.
Una piccola striscia sensibile.

438
00:22:02,946 --> 00:22:06,658
Una piccola striscia sensibile
che arriva direttamente all'ano.

439
00:22:06,783 --> 00:22:08,201
Quella piccola striscia.

440
00:22:08,285 --> 00:22:12,122
Signore, leccate quella merda
con la lingua.

441
00:22:12,205 --> 00:22:15,042
Ogni uomo diventerà la vostra troia.
Faranno…

442
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
"Oh, mio Dio.

443
00:22:17,544 --> 00:22:18,545
Mi piace".

444
00:22:19,087 --> 00:22:22,716
State calme, non leccate il buco del culo.
Gli piace e penseranno di essere gay.

445
00:22:23,216 --> 00:22:26,011
Fanno sempre:
"Non mi sono mai sentito così".

446
00:22:26,094 --> 00:22:27,137
Letteralmente.

447
00:22:27,220 --> 00:22:30,140
Ogni uomo diventerà la vostra troia.
L'adorano.

448
00:22:30,223 --> 00:22:34,936
Leccate il <i>gooch</i>. Su, giù, a sinistra,
a destra. Io la chiamo la borsa di Gucci.

449
00:22:36,355 --> 00:22:38,357
Fatevi una borsa di Gucci.

450
00:22:39,024 --> 00:22:41,985
Ognuna di noi merita una borsa di Gucci.

451
00:22:42,569 --> 00:22:45,280
E l'ultima cosa
che l'A-Team mi ha insegnato,

452
00:22:45,364 --> 00:22:48,241
riguarda il mito del grande cazzo nero.

453
00:22:48,950 --> 00:22:52,871
Ok? Già, ridete perché sapete
che esiste un mito

454
00:22:52,954 --> 00:22:55,457
che ha tormentato i bianchi per secoli.

455
00:22:56,416 --> 00:22:58,460
E loro hanno sofferto in silenzio.

456
00:23:00,504 --> 00:23:01,421
Hanno sofferto.

457
00:23:02,422 --> 00:23:04,966
Questo è il mito, ok?
No, è una cosa seria.

458
00:23:07,010 --> 00:23:07,969
Il mito

459
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
è che i neri
hanno cazzi più grandi dei bianchi.

460
00:23:12,933 --> 00:23:14,393
Lo sapete! Bugie!

461
00:23:15,018 --> 00:23:18,522
Bugie! Oggi sono qui per dirvi,
Los Angeles, che non è vero!

462
00:23:18,647 --> 00:23:22,442
Non è vero, credetemi,
ho fatto le mie ricerche per lo show.

463
00:23:22,526 --> 00:23:27,322
Le ho fatte!

464
00:23:27,406 --> 00:23:28,865
Le ho fatte! No, le ho fatte.

465
00:23:28,949 --> 00:23:33,245
Mi sono scopata 100 bianchi e 100 neri.
Ho studiato e raccolto i dati!

466
00:23:33,328 --> 00:23:35,664
Ho tutto chiaro, ok?
Ecco i risultati della ricerca.

467
00:23:36,164 --> 00:23:37,165
Ecco il punto.

468
00:23:37,624 --> 00:23:39,501
I neri non hanno il cazzo più grande.

469
00:23:39,584 --> 00:23:41,837
Non è vero, bianchi. Vi hanno mentito.

470
00:23:41,920 --> 00:23:46,800
La società vi ha mentito. Non è vero.
Hanno solo il cazzo base più grande.

471
00:23:47,175 --> 00:23:50,554
Ok? Ad esempio, ti stai scopando
un cazzo di ragazzo nero.

472
00:23:50,637 --> 00:23:52,013
Lo tira fuori, bum!

473
00:23:52,806 --> 00:23:55,976
Piuttosto rappresentativo, ok?

474
00:23:56,768 --> 00:24:00,647
Boom, ok? Ma poi, quando si eccita,
non diventa più grande.

475
00:24:00,730 --> 00:24:01,982
si alza e basta.

476
00:24:02,065 --> 00:24:04,526
Non diventa più grande. Si alza e basta.

477
00:24:04,609 --> 00:24:07,654
Invece, i bianchi tirato fuori
questa stronzata

478
00:24:07,737 --> 00:24:10,198
e voi pensate: "Che cazzo è questo?"

479
00:24:10,282 --> 00:24:13,618
"Che cazzo è questo?"

480
00:24:13,702 --> 00:24:17,122
"Non funzionerà neanche.
Che cazzo è questo?"

481
00:24:18,331 --> 00:24:20,750
Ma dai un po' d'amore a quella stronzata…

482
00:24:21,918 --> 00:24:24,004
e quella roba inizia a trasformarsi

483
00:24:24,754 --> 00:24:26,631
in qualcosa di magico.

484
00:24:27,466 --> 00:24:30,135
Io mi sento sempre orgogliosa.
"Sono stata io!

485
00:24:30,218 --> 00:24:32,179
Ho fatto crescere quella roba!"

486
00:24:32,304 --> 00:24:33,513
"Sono un contadina!"

487
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
"Adoro quella roba là. Mi piace!"

488
00:24:40,896 --> 00:24:45,317
È vero! Ho imparato tutto ciò
dalle ragazze dell'A-Team.

489
00:24:45,400 --> 00:24:49,738
Dopo quattro anni con loro, ho lasciato
Brighton perché l'ho completata.

490
00:24:49,821 --> 00:24:52,032
L'ho completata. Mi sono fatta tutti.

491
00:24:52,532 --> 00:24:56,453
Mi sono trasferita a Londra
per succhiare cazzi in una nuova città.

492
00:24:56,536 --> 00:25:00,874
Sono pronta per succhiare cazzi,
e magari anche per un cambio di carriera.

493
00:25:01,625 --> 00:25:04,127
Così ho deciso che volevo fare televisione

494
00:25:04,211 --> 00:25:06,004
e che volevo fare la presentatrice.

495
00:25:06,087 --> 00:25:09,007
E ho fatto il provino per uno show
su un canale via cavo.

496
00:25:09,090 --> 00:25:12,719
Ho fatto il provino.
È andato molto bene e ho avuto il lavoro.

497
00:25:12,802 --> 00:25:15,305
Il mio primo lavoro in TV. Grazie.

498
00:25:16,139 --> 00:25:18,266
Il mio primo lavoro in TV a 18 anni.

499
00:25:19,267 --> 00:25:21,978
Il canale si chiamava Babestation.

500
00:25:22,812 --> 00:25:25,607
Fatevi spiegare cos'è Babestation.

501
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
Babestation è un canale porno live.

502
00:25:29,069 --> 00:25:33,281
Presentavo un canale porno live.
Come OnlyFans ma via cavo.

503
00:25:33,365 --> 00:25:36,660
No? Presentavo quello.
È stato il mio primo lavoro in TV.

504
00:25:36,743 --> 00:25:39,287
Lo facevo di giorno
perché sono una di classe. Quindi…

505
00:25:39,371 --> 00:25:43,667
dovevo parlare durante tutta la diretta,
interamente vestita, dovevo solo parlare.

506
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
Alle undici andavo in onda
e arrivavano le ragazze.

507
00:25:46,294 --> 00:25:48,630
Tette di fuori, dita dentro,
io non ne facevo parte.

508
00:25:49,130 --> 00:25:54,511
E pensavo sinceramente che,
anche se presentavo un canale porno live,

509
00:25:55,136 --> 00:25:57,847
un produttore là fuori da qualche parte,

510
00:25:57,931 --> 00:26:00,809
mi avrebbe scoperta
in fondo alla TV via cavo.

511
00:26:00,892 --> 00:26:05,355
In fondo, in fondo. Mi avrebbe trovata,
vista e resa una star.

512
00:26:06,147 --> 00:26:08,316
Anche se presentavo porno live,

513
00:26:08,400 --> 00:26:10,527
pensavo solo ai contenuti.

514
00:26:10,610 --> 00:26:12,320
A dare contenuti alla gente.

515
00:26:12,404 --> 00:26:14,614
E ho ideato cose particolari
per Babestation.

516
00:26:14,698 --> 00:26:17,826
La prima si chiamava <i>Hughes's Shoes</i>.

517
00:26:18,577 --> 00:26:22,372
Roba affascinante,
parlavo delle scarpe che indossavo.

518
00:26:22,455 --> 00:26:23,331
Facevo:

519
00:26:23,415 --> 00:26:26,501
"State guardando Babestation con me,
London Hughes.

520
00:26:26,585 --> 00:26:28,962
E ora è il momento di <i>Hughes's Shoes</i>".

521
00:26:29,045 --> 00:26:31,631
Mettevo i piedi nell'inquadratura
e parlavo delle scarpe.

522
00:26:31,715 --> 00:26:33,883
Oggi tacchi alti,
domani scarpe da ginnastica,

523
00:26:33,967 --> 00:26:36,094
il giorno dopo infradito,
poi scarpe basse.

524
00:26:36,177 --> 00:26:38,430
E ha ricevuto molta attenzione.

525
00:26:38,513 --> 00:26:40,932
Principalmente da uomini anziani,
ma molta attenzione.

526
00:26:41,016 --> 00:26:42,434
Mandavano messaggi e e-mail.

527
00:26:42,517 --> 00:26:44,394
- "Toccati i piedi."
- "Mi tocco i piedi."

528
00:26:44,477 --> 00:26:46,479
- "Leccati le dita dei piedi."
- "Le lecco."

529
00:26:46,563 --> 00:26:48,523
- "Accarezzati i piedi."
- "Li accarezzo."

530
00:26:48,607 --> 00:26:50,400
- "Baciati i piedi."
- "Me li bacio."

531
00:26:50,483 --> 00:26:53,612
E i nostri spettatori salirono
da tre a sette. Fu un successo.

532
00:26:53,695 --> 00:26:55,030
Cazzo, è stato fantastico.

533
00:26:55,113 --> 00:26:58,908
Dopo tre settimane <i>Hughes's Shoes</i>,
La produttrice ha chiesto di parlarmi.

534
00:26:58,992 --> 00:27:01,536
Ho pensato:
"Ovviamente mi darà un aumento".

535
00:27:02,537 --> 00:27:05,749
No. Ha detto che chiedevo
agli uomini di masturbarsi sui miei piedi,

536
00:27:05,832 --> 00:27:08,376
e che stavo abbassando il tono dello show.

537
00:27:10,337 --> 00:27:14,049
Si sono lamentati e mi hanno licenziata.
Mi hanno buttata fuori.

538
00:27:14,132 --> 00:27:17,344
Sono stata licenziata,
cacciata da Babestation, addio!

539
00:27:17,802 --> 00:27:22,307
È stato davvero strano perché subito dopo
ho lavorato per una TV per bambini.

540
00:27:23,016 --> 00:27:26,353
Sul serio! Il mio curriculum dice:
"Babestation, canale porno",

541
00:27:26,436 --> 00:27:28,313
e poi "BBC bambini".

542
00:27:28,396 --> 00:27:29,898
Dopo ho fatto quello.

543
00:27:29,981 --> 00:27:33,568
Dopo essere stata buttata fuori
da un grande canale di porno,

544
00:27:33,652 --> 00:27:36,821
ho pensato di iniziare a uscire
con qualcuno. Ho storie da raccontare.

545
00:27:36,905 --> 00:27:39,908
Ho iniziato con gli incontri online,
fantastico. Ho conosciuto uno.

546
00:27:39,991 --> 00:27:42,369
Ci scrivevamo
e aveva una perversione per i piedi.

547
00:27:42,452 --> 00:27:43,828
Lo sapevo

548
00:27:43,912 --> 00:27:45,872
perché aveva voluto
una foto dei miei piedi.

549
00:27:45,955 --> 00:27:49,042
Fa: "Mandami una foto dei tuoi piedi".
L'ho fatto. E fa: "Un'altra".

550
00:27:49,125 --> 00:27:50,669
E gli ho mandato l'altro piede.

551
00:27:52,128 --> 00:27:54,589
Abbiamo due piedi, quindi ho fatto così.

552
00:27:56,466 --> 00:27:59,010
Ho due piedi e ho fatto così.
L'ha adorato.

553
00:27:59,094 --> 00:28:01,429
Adorava vedere le mie dita. L'adorava.

554
00:28:01,513 --> 00:28:03,598
Amava vedere i piedi in posizioni diverse.

555
00:28:03,682 --> 00:28:06,851
Amava le dita verso l'alto, il basso,
vicino al mare, alle finestre.

556
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
Cazzo, l'adorava. Ok?

557
00:28:08,812 --> 00:28:10,897
Lo chiamavamo "book dei piedi".

558
00:28:10,980 --> 00:28:14,359
E mi diceva: "book dei piedi".
E io gli mandavo le foto.

559
00:28:14,442 --> 00:28:16,736
Messaggi erotici sui piedi
per una settimana.

560
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Dopo, ha voluto vedere me e i miei piedi
nella vita reale.

561
00:28:19,531 --> 00:28:21,366
- "Voglio vederti."
- "Ok."

562
00:28:21,449 --> 00:28:25,120
Così l'ho incontrato alla stazione
di Clapham Junzione, zona sud di Londra.

563
00:28:25,203 --> 00:28:27,706
Era inverno e avevo gli Ugg, gli stivali.

564
00:28:27,789 --> 00:28:31,042
Sono sincera. Ero al verde.
Era un paio orribile.

565
00:28:31,459 --> 00:28:33,086
Sul serio, degli stivali orribili.

566
00:28:33,169 --> 00:28:36,005
E l'ho incontrato, l'ho abbracciato.
Mi ha abbracciato.

567
00:28:36,089 --> 00:28:38,550
"Piacere di vederti. Cosa sono quelli?"

568
00:28:39,092 --> 00:28:41,261
E io: "Relax, sono Ugg scadenti.

569
00:28:41,344 --> 00:28:42,971
Ne compro un paio per tua sorella".

570
00:28:43,054 --> 00:28:46,850
E lui: "No! Non mi interessano le scarpe.

571
00:28:46,933 --> 00:28:49,185
Mi interessanno i piedi nelle scarpe.

572
00:28:49,728 --> 00:28:52,605
Perché hai i piedi
in quelle scarpe pelose?

573
00:28:53,273 --> 00:28:54,649
Devono essere liberi".

574
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
E io…

575
00:28:57,610 --> 00:28:59,779
"Sconosciuto pericoloso!"

576
00:28:59,863 --> 00:29:01,740
E lui: "No.

577
00:29:01,823 --> 00:29:04,617
- Non sono uno svitato. Fidati…"
- "No! Lo sei!"

578
00:29:05,994 --> 00:29:09,205
E lui: "Non sono uno svitato.
Adoro solo le dita dei tuoi piedi".

579
00:29:09,289 --> 00:29:11,458
- "Sono bellissime".
- "Cosa vuoi?"

580
00:29:11,541 --> 00:29:13,835
E lui: "Ascolta, calmati.

581
00:29:13,918 --> 00:29:17,881
Mi piacerebbe se ti togliessi le scarpe".

582
00:29:17,964 --> 00:29:19,591
- "Che cosa?"
- "Toglile."

583
00:29:19,674 --> 00:29:22,594
- "Togli i piedi da quelle scarpe pelose."
- "No!"

584
00:29:22,677 --> 00:29:24,846
- "Toglile."
- "No!"

585
00:29:24,929 --> 00:29:27,432
- "Toglile. Te ne compro di nuove."
- "Ok!"

586
00:29:28,975 --> 00:29:32,812
Ok! Ho tolto quelle schifezze.
Le ho buttate sui binari del treno.

587
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
Non ho più rivisto
quelle cose schifose. Ok?

588
00:29:34,981 --> 00:29:37,108
Ho corso verso la sua auto
come Fred Flintone…

589
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
Sono arrivata all'auto.

590
00:29:40,111 --> 00:29:43,490
Ha detto che mi avrebbe comprato
delle scarpe nuove, e l'ha fatto.

591
00:29:43,573 --> 00:29:45,325
Mi ha portata da Harrods.

592
00:29:45,408 --> 00:29:47,202
Harrods è il negozio più borghese

593
00:29:47,285 --> 00:29:50,538
e fottutamente costoso di tutta Europa.

594
00:29:50,622 --> 00:29:52,207
È fottutamente borghese.

595
00:29:52,290 --> 00:29:56,044
È l'unico negozio dove puoi comprare
una televisione e un leone vero.

596
00:29:56,127 --> 00:29:59,380
Davvero! È fottutamente snob.

597
00:29:59,464 --> 00:30:02,133
Mi ha portata da Harrods.

598
00:30:02,217 --> 00:30:04,135
Ho 18 anni, non sono mai stata da Harrods.

599
00:30:04,219 --> 00:30:07,013
Mi guardo intorno:
"Oh, mio Dio, guarda quanti soldi".

600
00:30:07,096 --> 00:30:09,682
Mi sentivo la donna nera
che non c'era in <i>Pretty Woman</i>.

601
00:30:09,766 --> 00:30:11,518
Pensavo: "Oh, mio Dio!

602
00:30:11,601 --> 00:30:14,813
È fantastico! È semplicemente fantastico!"

603
00:30:14,896 --> 00:30:17,816
Mi ha portata al reparto scarpe
di Harrods.

604
00:30:17,899 --> 00:30:20,276
E c'erano delle scarpe
fottutamente costose.

605
00:30:20,360 --> 00:30:23,279
C'erano scarpe costose ovunque.
Pensavo: "Oh, mio Dio".

606
00:30:23,363 --> 00:30:25,532
Ha preso una marca che non so pronunciare.

607
00:30:25,615 --> 00:30:28,201
Conoscete le Minono… Minonos…

608
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
Le Minono Bohniks.

609
00:30:30,245 --> 00:30:32,664
Insomma, le scarpe di <i>Sex And The City.</i>

610
00:30:32,747 --> 00:30:36,042
Quelle che dovrebbero essere accompagnate
da un cocktail gratis.

611
00:30:36,125 --> 00:30:37,502
Mi ha preso le Minono Bohniks.

612
00:30:37,585 --> 00:30:39,671
Non avevo mai indossato
i tacchi alti prima.

613
00:30:39,754 --> 00:30:43,591
Quindi le metto e cerco di camminare
come un essere umano professionista.

614
00:30:43,675 --> 00:30:46,261
E sembro Bambi sul ghiaccio, che cerco di…

615
00:30:46,344 --> 00:30:50,682
lottare con queste Minono Bohnik,
fingendo di sapere cosa stessi facendo.

616
00:30:50,765 --> 00:30:52,809
Dico: "Fantastico, Oh, wow!"

617
00:30:52,892 --> 00:30:55,645
Sono costate 1,200 $. Erano rosse.

618
00:30:55,728 --> 00:30:57,564
Mi ha comprato delle scarpe rosse! Ok?

619
00:30:57,647 --> 00:31:00,066
Avevo delle scarpe rosse ai piedi.
Ero pronta!

620
00:31:00,149 --> 00:31:02,402
Facevo la bella vita. Ok?

621
00:31:03,194 --> 00:31:04,946
Non riuscivo a crederci.

622
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
Mi sembrava di aver vinto alla lotteria.

623
00:31:07,490 --> 00:31:09,033
Siamo tornati a casa sua.

624
00:31:09,576 --> 00:31:13,079
Ricordo di essere entrata
in camera da letto spalancando la porta.

625
00:31:13,955 --> 00:31:15,290
E rimasi spiazzata.

626
00:31:16,124 --> 00:31:17,166
Ero sbalordita.

627
00:31:17,250 --> 00:31:19,294
Sorpresa. Scioccata.

628
00:31:19,377 --> 00:31:20,753
Perché in quella camera

629
00:31:21,254 --> 00:31:27,218
c'erano ovunque scarpe da donna firmate.

630
00:31:27,719 --> 00:31:29,387
Vero? Ero incantata.

631
00:31:29,470 --> 00:31:32,265
Era dietro di me ed è stato
come in quella scena del <i>Re Leone</i>.

632
00:31:32,348 --> 00:31:34,893
Mi ha detto:
"Tutto questo potrebbe essere tuo.

633
00:31:37,604 --> 00:31:39,647
Dalle Louboutin a est,

634
00:31:39,731 --> 00:31:41,482
alle Prada a ovest.

635
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
Tutto questo potrebbe essere tuo".

636
00:31:44,360 --> 00:31:46,321
E io: "Sono pronta!

637
00:31:47,196 --> 00:31:49,699
Sono pronta a succhiare cazzi per scarpe."

638
00:32:01,294 --> 00:32:03,421
Ho fatto il gabbiano fino alla fine.

639
00:32:05,006 --> 00:32:06,341
Me lo sono scopata per bene!

640
00:32:06,424 --> 00:32:09,469
Dopo il sesso,
mi ha regalato un paio di scarpe.

641
00:32:10,637 --> 00:32:12,430
Sono stata con lui per sei settimane.

642
00:32:12,513 --> 00:32:15,767
Ho avuto 12 paia di scarpe.

643
00:32:15,850 --> 00:32:19,270
Sì, esatto! Dodici paia di scarpe.

644
00:32:19,354 --> 00:32:22,482
Mi piaceva un sacco. Lo amavo.
Volevo sposarlo.

645
00:32:22,565 --> 00:32:25,068
Non ricordo come si chiama. Ma lo amavo.

646
00:32:25,610 --> 00:32:27,695
Lo amavo.
Volevo percorrere la navata tipo…

647
00:32:32,408 --> 00:32:34,953
Ma, all'improvviso,

648
00:32:35,036 --> 00:32:37,622
una settimana dopo
mi ha mollata come se niente fosse.

649
00:32:37,705 --> 00:32:42,418
Mi tradiva. Lo so perché ho visto
i piedi di quella troia nel suo pc. Ok?

650
00:32:43,336 --> 00:32:46,798
Ha trovato una nuova troia.
A quanto pare lei metteva lo smalto.

651
00:32:46,881 --> 00:32:49,550
Una troia con lo smalto,
una troia con il gel.

652
00:32:51,386 --> 00:32:52,637
Troia del cazzo!

653
00:32:52,720 --> 00:32:54,931
Mi ha lasciata per lei e io ho detto:

654
00:32:55,014 --> 00:32:58,810
"Sono davvero sconvolta,
ma posso tenere le scarpe, giusto?"

655
00:32:59,268 --> 00:33:01,354
Ok, ho vinto dodici paia di scarpe.

656
00:33:01,437 --> 00:33:03,564
Gliel'ho succhiato per quelle scarpe.
Sono mie.

657
00:33:03,690 --> 00:33:05,900
E lui: "No, quelle scarpe sono mie".

658
00:33:05,984 --> 00:33:08,444
E si è ripreso le scarpe.

659
00:33:08,528 --> 00:33:11,197
Basta, no. Mi fa ancora male. Basta.

660
00:33:11,280 --> 00:33:15,576
È stato come dire addio ai miei figli:
"Addio, Louis. Addio, Christian.

661
00:33:15,660 --> 00:33:18,079
Addio, Yves Saint-Laurent. A presto".

662
00:33:19,747 --> 00:33:22,542
E poi… La tua risata è epica.

663
00:33:23,084 --> 00:33:25,294
Non ho più rivisto quelle scarpe. Ok?

664
00:33:25,378 --> 00:33:27,630
Non ho mai… No, mi fa ancora male.

665
00:33:27,714 --> 00:33:29,882
Ma sapevo che quella relazione
mi aveva rovinata

666
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
perché molte ragazze, dopo una relazione,

667
00:33:32,218 --> 00:33:36,305
cambiano il guardaroba, i capelli.
Io ho dovuto fare una pedicure.

668
00:33:36,931 --> 00:33:40,560
Misi dei brillantini sulle dita
per ricordarmi della troia che ero stata.

669
00:33:40,643 --> 00:33:43,771
Grazie. Sono uscita dalla sua vita
e ho iniziato una nuova relazione.

670
00:33:43,855 --> 00:33:46,107
Più o meno.
Ho iniziato a chattare con un ragazzo.

671
00:33:46,190 --> 00:33:48,693
Ora è famoso.
È un pugile nel Regno Unito.

672
00:33:48,776 --> 00:33:52,280
E, insomma, all'epoca,
non era famoso come me,

673
00:33:52,363 --> 00:33:54,365
e ora è fottutamente famoso.

674
00:33:54,449 --> 00:33:58,036
Ma ecco il punto.
Gli ho succhiato il cazzo nel 2012, no?

675
00:33:58,119 --> 00:34:01,205
E nel 2012, ha vinto l'oro alle Olimpiadi.

676
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
Ok? Questo solo per dimostrare…

677
00:34:05,001 --> 00:34:08,963
Questo solo per dimostrare
che faccio pompini da medaglie d'oro!

678
00:34:11,424 --> 00:34:12,675
Chiedete di me.

679
00:34:12,759 --> 00:34:14,844
Non si chiamava B.J., ma in modo simile.

680
00:34:14,927 --> 00:34:18,014
Comunque,
il ragazzo dopo di lui era bianco.

681
00:34:18,097 --> 00:34:20,099
Adoro i bianchi.
I bianchi sono fantastici.

682
00:34:20,183 --> 00:34:21,267
Cazzo, sono fantastici.

683
00:34:21,350 --> 00:34:24,771
C'è un tipo di bianchi in particolare
che adoro. Sono la mia kryptonite.

684
00:34:24,854 --> 00:34:28,816
Capirete di che tipo di bianchi parlo
quando dico denutriti.

685
00:34:30,651 --> 00:34:32,111
Quei ragazzi bianchi denutriti

686
00:34:32,195 --> 00:34:34,572
con lo chignon
e l'ukulele senza nessun motivo.

687
00:34:34,655 --> 00:34:36,032
Il piccolo vegano denutrito.

688
00:34:36,115 --> 00:34:38,201
Il piccolo bianco vegano denutrito.
Lo adoro.

689
00:34:38,284 --> 00:34:41,037
Mi piace collezionarli come Pokémon.
Tipo: "Catturato, Ian".

690
00:34:42,371 --> 00:34:44,165
"Catturato, Brian. Catturato."

691
00:34:44,248 --> 00:34:47,710
Mi piacciono, cazzo.
Ne ho trovato un tipo raro in natura.

692
00:34:48,252 --> 00:34:51,464
Uno vegano. Proprio raro, no?
E l'ho catturato!

693
00:34:51,547 --> 00:34:55,468
Era fantastico, adorabile. Era felicissimo
di uscire con una ragazza nera.

694
00:34:55,551 --> 00:34:58,387
Ma ecco il punto.
Aveva una perversione per le ragazze nere.

695
00:34:59,055 --> 00:35:01,933
Già. Sapevo di questa perversione.
Semplicemente disgustoso.

696
00:35:02,016 --> 00:35:05,394
Lo sapevo perché mi chiamava
regina nubiana.

697
00:35:07,563 --> 00:35:10,691
Ragazzi bianchi, non chiamate
le ragazze nere regine nubiane.

698
00:35:10,775 --> 00:35:13,694
È come se io vi chiamassi
principi caucasici. Ti chiami Steve.

699
00:35:14,195 --> 00:35:16,989
Ti chiami Steve, Steve. Ti chiamo Steve.

700
00:35:17,073 --> 00:35:18,866
Steve era così grato di stare con me,

701
00:35:18,950 --> 00:35:21,619
ma aveva una perversione
per le ragazze nere ed era strano.

702
00:35:21,702 --> 00:35:23,246
Era un po' inquietante.

703
00:35:23,329 --> 00:35:24,831
Era un po' svitato. Ok?

704
00:35:24,914 --> 00:35:26,833
Un giorno è tornato dal lavoro e ha detto…

705
00:35:29,627 --> 00:35:31,045
Lo imito così:

706
00:35:37,760 --> 00:35:38,928
"London?"

707
00:35:39,512 --> 00:35:41,139
"Quanto sei disinibita?"

708
00:35:43,808 --> 00:35:45,059
E io: "Che cosa?"

709
00:35:45,143 --> 00:35:46,477
E lui fa: "Quanto…

710
00:35:49,063 --> 00:35:50,731
Quanto sei disinibita?"

711
00:35:51,440 --> 00:35:54,527
E io: "Mi hanno cacciata
da un grande canale di porno

712
00:35:54,610 --> 00:35:55,778
e lo succhio per scarpe.

713
00:35:55,862 --> 00:35:59,782
Sono il più disinibita possibile.
No? Forza.

714
00:36:00,741 --> 00:36:01,826
Sono disinibita.

715
00:36:01,909 --> 00:36:04,453
Non so perché me lo chiedi.

716
00:36:04,537 --> 00:36:07,874
Sono disinibita, cazzo".
E lui fa: "Ok, bene,

717
00:36:08,499 --> 00:36:11,002
dovremmo fare un gioco di ruolo.

718
00:36:11,085 --> 00:36:13,462
Hai mai fatto un gioco di ruolo?"

719
00:36:13,546 --> 00:36:14,922
E io: "No!

720
00:36:15,006 --> 00:36:18,301
"Sono una donna nera. Il mio ruolo
è già abbastanza difficile".

721
00:36:18,384 --> 00:36:20,761
Se ho mai fatto un gioco di ruolo?

722
00:36:20,845 --> 00:36:22,471
Che cazzo è questa roba?

723
00:36:22,555 --> 00:36:24,891
Fingere! Vaffanculo!

724
00:36:24,974 --> 00:36:27,310
È strano. Ok? E lui:

725
00:36:27,393 --> 00:36:31,314
"Dovremmo fare un gioco di ruolo
e voglio proprio recitare

726
00:36:31,397 --> 00:36:34,692
<i>Cinquanta sfumature di grigio</i>".

727
00:36:36,319 --> 00:36:37,570
Ora, ecco il punto.

728
00:36:38,070 --> 00:36:40,948
Ecco il punto, Los Angeles.
Non ho mai visto il film.

729
00:36:41,032 --> 00:36:44,285
Non ho letto il libro
perché non è alla mia altezza. Ok?

730
00:36:44,368 --> 00:36:47,997
Non è all'altezza di nessuno.
Cazzo, è trash. Ok?

731
00:36:48,664 --> 00:36:51,834
Ma io amo il rischio.
Mi piacciono le sfide.

732
00:36:51,918 --> 00:36:55,004
Così ho detto:
"Fanculo. Ci provo. Cosa devi fare?"

733
00:36:55,087 --> 00:36:58,382
E lui: "Ok, dobbiamo fare sesso

734
00:36:58,466 --> 00:37:01,510
immedesimandoci
nei personaggi del film. Ok?"

735
00:37:04,347 --> 00:37:07,225
"Lo farai?"

736
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
E io: "Certo, lo farò!"

737
00:37:09,685 --> 00:37:11,562
Così è entrato nel personaggio. Ha detto:

738
00:37:13,022 --> 00:37:14,774
"Sono Christian Grey.

739
00:37:15,691 --> 00:37:18,402
Sono bianco e ricco.
Significa che posso abusare di te".

740
00:37:18,486 --> 00:37:21,697
Credo che questo sia il fondamento
di questo film del cazzo, vero?

741
00:37:23,199 --> 00:37:24,116
Il fondamento.

742
00:37:24,200 --> 00:37:27,036
Poi sono dovuta entrare
nel personaggio della ragazza del film,

743
00:37:27,119 --> 00:37:29,789
ma la ragazza del film
non ha molto carattere.

744
00:37:30,498 --> 00:37:31,457
Quindi ho detto:

745
00:37:41,092 --> 00:37:41,926
"Ciao!"

746
00:37:43,135 --> 00:37:44,553
"Anch'io sono nel film."

747
00:37:46,555 --> 00:37:47,390
"Ciao."

748
00:37:48,349 --> 00:37:49,183
"Sono banale."

749
00:37:50,559 --> 00:37:53,604
"Sono banale. Starò… Starò qui."

750
00:37:53,688 --> 00:37:56,148
"Ok, cosa faccio?"

751
00:37:56,232 --> 00:37:59,068
E lui fa: "Dobbiamo fare sesso
come i personaggi.

752
00:37:59,151 --> 00:38:01,529
Quindi entra nel personaggio e scopami!"

753
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
"Ok.

754
00:38:03,197 --> 00:38:06,325
Sarà stupendo, fantastico."

755
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
Così mi ha fatta distendere.

756
00:38:08,411 --> 00:38:10,413
Mi ha fatta distendere sul letto:
"Pronta?"

757
00:38:10,496 --> 00:38:13,082
Ho detto: "Sì, sono pronta.

758
00:38:13,165 --> 00:38:16,252
Ne parlerò al mio club del libro,
fantastico!"

759
00:38:19,839 --> 00:38:20,798
Stupendo!

760
00:38:20,881 --> 00:38:23,509
Mi ha detto di chiudere gli occhi.
Ho chiuso gli occhi.

761
00:38:23,592 --> 00:38:25,136
"Inspira, espira."

762
00:38:27,930 --> 00:38:29,849
Poi ha iniziato a contare. "Uno…

763
00:38:31,851 --> 00:38:32,685
due…

764
00:38:35,187 --> 00:38:36,272
tre…"

765
00:38:39,942 --> 00:38:42,820
"Vado a prendere la frusta."

766
00:38:42,903 --> 00:38:44,280
Ed è uscito.

767
00:38:52,955 --> 00:38:53,956
No!

768
00:38:54,457 --> 00:38:55,541
Frustare, per me…

769
00:38:57,668 --> 00:38:58,544
culturalmente…

770
00:39:00,129 --> 00:39:01,339
non finisce bene.

771
00:39:01,839 --> 00:39:03,257
Non sono mai stata frustata,

772
00:39:03,341 --> 00:39:06,844
ma è come se portassi quelle cicatrici
sulla schiena da tutta la vita.

773
00:39:06,927 --> 00:39:09,930
Quindi, l'uomo bianco
è andato a prendere la frusta…

774
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
e io ho capito…

775
00:39:16,395 --> 00:39:18,939
che non era <i>Cinquanta sfumature di grigio</i>.

776
00:39:21,442 --> 00:39:23,778
Era <i>12 anni schiavo</i>.

777
00:39:27,698 --> 00:39:28,532
È…

778
00:39:29,533 --> 00:39:31,160
È tornato con la frusta.

779
00:39:31,243 --> 00:39:32,661
E io sono scappata, ragazzi!

780
00:39:33,913 --> 00:39:35,873
Sono scappata,
sono fuggita dalla schiavitù!

781
00:39:35,956 --> 00:39:37,375
Sono scappata dalla schiavitù.

782
00:39:37,958 --> 00:39:38,793
Sì.

783
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Sono scappata.

784
00:39:41,504 --> 00:39:43,047
Sono qui per raccontarlo.

785
00:39:43,547 --> 00:39:45,883
Dopo quell'esperienza
con un padrone di schiavi,

786
00:39:45,966 --> 00:39:49,637
ho capito che stavo cercando cazzi
in tutti i posti sbagliati.

787
00:39:49,720 --> 00:39:51,639
Non dovrei rimorchiare cazzi in schiavitù.

788
00:39:51,722 --> 00:39:55,434
Nessuno dovrebbe rimorchiare cazzi
in schiavitù, ok?

789
00:39:55,518 --> 00:39:57,895
Ho deciso di non uscire a cercare cazzi.

790
00:39:57,978 --> 00:40:01,232
Dovrei stare ferma
e lasciare che i cazzi vengano da me.

791
00:40:01,315 --> 00:40:04,693
Lo sapete.
Così ho iniziato a fare stand-up comedy!

792
00:40:05,194 --> 00:40:06,028
Sì!

793
00:40:07,113 --> 00:40:08,572
Perché è il mio forte!

794
00:40:08,656 --> 00:40:10,783
Se puoi sentirmi dire stronzate
per 20 minuti,

795
00:40:10,866 --> 00:40:12,660
puoi sicuramente scoparmi.

796
00:40:12,743 --> 00:40:14,412
Lo sapete!

797
00:40:14,495 --> 00:40:15,996
Farò stand-up comedy.

798
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
Così ho iniziato
e mi esibivo in Gran Bretagna.

799
00:40:18,707 --> 00:40:20,459
Ero fottutamente divertente. Spaccavo.

800
00:40:20,543 --> 00:40:23,546
Stavo per esibirmi
per un pubblico principalmente bianco,

801
00:40:23,629 --> 00:40:24,630
mi divertivo.

802
00:40:24,713 --> 00:40:27,174
Dopo, i bianchi sono venuti a dirmi:

803
00:40:27,258 --> 00:40:30,052
"Sei troppo divertente!
Dovresti andare a Edimburgo".

804
00:40:30,136 --> 00:40:33,806
E io: "Forte".
Loro: "Sei troppo divertente.

805
00:40:33,889 --> 00:40:35,433
Dovresti andare a Edimburgo".

806
00:40:35,516 --> 00:40:37,643
- "Forte."
- "Sei divertente. Vai a Edimburgo."

807
00:40:37,726 --> 00:40:40,813
Ho pensato fosse un reato d'odio.
Non sapevo non ci fosse niente là.

808
00:40:40,896 --> 00:40:42,815
Ho detto: "Andateci voi, a Edimburgo!"

809
00:40:43,399 --> 00:40:47,278
Sono di Croydon!
Andateci voi, cazzo, a Edimburgo!"

810
00:40:47,361 --> 00:40:50,531
Non ditemi di andare a Edimburgo!
Razzisti del cazzo!"

811
00:40:50,614 --> 00:40:53,826
A quanto pare c'è un comedy festival
a Edimburgo. Già!

812
00:40:54,827 --> 00:40:56,662
Il Festival della Commedia di Edimburgo.

813
00:40:56,745 --> 00:40:59,915
Così ci sono andata, ed è lì che ho visto

814
00:40:59,999 --> 00:41:04,295
comici trattati come dèi!

815
00:41:04,378 --> 00:41:07,298
Comici trattati come dèi
dalle donne, da noi,

816
00:41:07,381 --> 00:41:09,467
perché facciamo cose senza senso, signore.

817
00:41:09,550 --> 00:41:12,303
Cose senza…
Facciamo cose senza senso.

818
00:41:13,220 --> 00:41:15,306
Ho visto questi comici sul palco

819
00:41:15,389 --> 00:41:19,143
e ho capito che le donne ti scopano
se sei divertente.

820
00:41:19,643 --> 00:41:21,937
Non devi essere bello o avere soldi.

821
00:41:22,021 --> 00:41:25,065
Ma le donne ti scoperanno
se sei divertente!

822
00:41:25,149 --> 00:41:26,942
L'ho notato con tutti questi comici.

823
00:41:27,026 --> 00:41:28,986
Tutti questi comici che facevano battute,

824
00:41:29,069 --> 00:41:31,280
e le donne nel pubblico che impazzivano!

825
00:41:31,363 --> 00:41:34,783
Urlavano, ridevano, si strusciavano.
Impazzite!

826
00:41:35,534 --> 00:41:37,203
Impazzite per questi uomini!

827
00:41:37,286 --> 00:41:42,333
Per una semplice capacità d'osservazione
delle loro dinamiche familiari. Giusto?

828
00:41:42,416 --> 00:41:45,002
Tutti quei comici sul palco
a parlare di stronzate.

829
00:41:45,085 --> 00:41:48,005
E le donne nel pubblico
che si compiacciono!

830
00:41:48,088 --> 00:41:50,174
Non funziona al contrario.

831
00:41:50,257 --> 00:41:52,468
Le comiche non si scopano i modelli.

832
00:41:52,551 --> 00:41:56,680
La storia dei miei appuntamenti
sembra un chi è chi degli autisti Uber.

833
00:41:57,765 --> 00:41:58,891
Ok?

834
00:41:59,808 --> 00:42:03,938
Io non mi becco le scopate con i modelli!
Cercate su Google i comici che preferite.

835
00:42:04,021 --> 00:42:08,484
Questi Dave e Ed vari,
non scopano con le Angy o le Patty,

836
00:42:08,567 --> 00:42:11,654
si scopano le Mimi,
le Salana, le Kombucha.

837
00:42:12,279 --> 00:42:16,033
Stronze all'erba di grano ultraterrena.
Non è giusto!

838
00:42:16,116 --> 00:42:17,576
Perché non posso competere.

839
00:42:17,660 --> 00:42:21,497
E non è così solo in Gran Bretagna.
Questo schifo è universale.

840
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
L'ho visto qui, in America.

841
00:42:23,749 --> 00:42:26,085
Stavo guardando <i>Saturday Night Live</i>.

842
00:42:26,877 --> 00:42:30,130
È un programma molto di nicchia.
Non so se lo conoscete.

843
00:42:30,214 --> 00:42:32,424
Va in onda il sabato sera ed è in diretta…

844
00:42:32,508 --> 00:42:35,010
È di nicchia,
non è alla vostra altezza, insomma…

845
00:42:35,094 --> 00:42:37,888
È troppo intellettuale,
<i>Saturday Night Live</i>.

846
00:42:37,972 --> 00:42:41,475
Guardavo questo programma
che si chiama <i>Saturday Night Live</i>,

847
00:42:41,559 --> 00:42:44,270
e c'erano dei comici che facevano battute.

848
00:42:44,353 --> 00:42:48,524
C'è questo ragazzo bianco
e, Dio lo benedica, me lo scoperei.

849
00:42:48,607 --> 00:42:51,235
Perché sembra
un affascinante tizio incasinato. Ok?

850
00:42:51,318 --> 00:42:53,696
Si chiama Colin Jost. Ok?

851
00:42:53,779 --> 00:42:57,283
Qualcuno lo conosce?
Colin Jost è semplicemente bellissimo.

852
00:42:57,366 --> 00:43:01,370
Che mento, che mascella.
Un'energia sexy,  da incasinato. Vero?

853
00:43:01,453 --> 00:43:04,540
L'ho visto e ho pensato:
"Potrei scoparmelo".

854
00:43:05,249 --> 00:43:07,376
Ho cercato informazioni su di lui.

855
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
L'ho cercato su Google, su Instagram.

856
00:43:09,253 --> 00:43:13,507
È sposato con Scarlett Johansson.

857
00:43:13,591 --> 00:43:17,052
Questo bianco
dall'aspetto medio e incasinato, è sposato

858
00:43:17,136 --> 00:43:19,346
con Scarlett Johansson,

859
00:43:19,430 --> 00:43:22,558
la più bella attrice asiatica
di tutta l'America.

860
00:43:23,559 --> 00:43:24,476
Non è giusto!

861
00:43:25,936 --> 00:43:26,770
Non è giusto.

862
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
Non potevo crederci quando l'ho visto.

863
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
Guardate quel Pete Davidson del cazzo.

864
00:43:32,151 --> 00:43:34,361
Quel Pete Davidson del cazzo.

865
00:43:34,445 --> 00:43:37,364
Si è scopato Ariana Grande
e Kate Beckinsale.

866
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
Intanto, io, nella mia forma attuale,

867
00:43:39,533 --> 00:43:42,369
non sono abbastanza sexy
per succhiare il cazzo di Larry David.

868
00:43:42,995 --> 00:43:45,623
Direbbe: "No". E io…
E lui: "No".

869
00:43:46,790 --> 00:43:48,709
- "Larry."
- "No."

870
00:43:48,792 --> 00:43:50,169
Non è giusto!

871
00:43:50,753 --> 00:43:53,255
Questo mondo non è giusto per me perché…

872
00:43:53,339 --> 00:43:57,301
non posso compete con queste stronze
all'erba di grano ultraterrena.

873
00:43:57,384 --> 00:44:00,804
Perché io non sono una stronza
all'erba di grano ultraterrena. Sono solo…

874
00:44:01,930 --> 00:44:03,515
chiacchiere e culo, ok?

875
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
Sono chiacchiere e culo,
e cerco di cambiare,

876
00:44:07,019 --> 00:44:09,772
faccio esercizio, cose così,
mi alleno, faccio una vita sana.

877
00:44:09,855 --> 00:44:12,733
Ci provo, esercizio, allenamento,
vita sana, ma non ci riesco.

878
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
Perché sono perfetta. Ok?

879
00:44:15,194 --> 00:44:18,155
Non posso fare certe stronzate,
perché sono fottutamente perfetta.

880
00:44:18,238 --> 00:44:21,033
Non posso. Sono perfetta.
Sono fottutamente perfetta.

881
00:44:21,116 --> 00:44:24,119
Quando ingrasso, ingrasso sulla pancia.

882
00:44:24,203 --> 00:44:28,499
Al punto che se vai su Google
e digiti: "London Hughes è",

883
00:44:28,582 --> 00:44:31,418
la prima cosa che spunta è "incinta".

884
00:44:31,502 --> 00:44:34,630
Me l'ha fatto vedere mia madre, stronza!
È la verità.

885
00:44:34,713 --> 00:44:37,966
Ingrasso nella zona della pancia.
Alcuni la chiamano pancia gonfia.

886
00:44:38,050 --> 00:44:40,969
Io non la chiamo pancia gonfia.
Lo chiamo stomaco ricco.

887
00:44:41,053 --> 00:44:45,057
Questo è uno stomaco ricco.
Significa che puoi permetterti il brunch.

888
00:44:46,684 --> 00:44:48,352
Ok? È uno stomaco ricco.

889
00:44:48,435 --> 00:44:50,938
Enrico VIII ce l'aveva. Sto bene così. Ok?

890
00:44:51,021 --> 00:44:53,607
È uno stomaco ricco.
Ceviche, tacos del martedì.

891
00:44:53,691 --> 00:44:55,192
È uno stomaco ricco.

892
00:44:55,275 --> 00:44:56,735
Fottuto stomaco ricco.

893
00:44:56,819 --> 00:44:58,612
Cerco di allenarmi.

894
00:44:58,696 --> 00:45:01,198
La mia amica mi ha detto:
"Perché non ti alleni?

895
00:45:01,281 --> 00:45:02,241
Almeno provaci".

896
00:45:02,324 --> 00:45:05,744
Così ho comprato un DVD per l'allenamento.
Lo inserisco e questa donna,

897
00:45:05,828 --> 00:45:08,747
questa stronza con il metabolismo veloce,
mi fissa

898
00:45:08,831 --> 00:45:12,334
dopo aver appena mangiato una pizza
o roba simile. Mi fissa.

899
00:45:12,418 --> 00:45:14,336
"Ok, alleniamoci!"

900
00:45:14,420 --> 00:45:16,964
"Ok? Ok!"

901
00:45:17,047 --> 00:45:17,881
"E uno."

902
00:45:17,965 --> 00:45:20,801
E lo faccio con lei. Mi sto allenando.

903
00:45:21,969 --> 00:45:25,097
Dopo 10 minuti,
devo sedermi a guardarlo come un film!

904
00:45:26,223 --> 00:45:29,601
Potrebbe anche essere stato Avatar
o stronzate simili. Stronzate fantasy.

905
00:45:29,685 --> 00:45:32,688
Stronzate che non accadrebbero mai
nella vita vera.

906
00:45:32,771 --> 00:45:34,940
Stronzate fantasy.
L'esercizio fisico fa schifo.

907
00:45:35,023 --> 00:45:37,276
Esercizio fisico di proposito!

908
00:45:38,110 --> 00:45:39,903
Esercizio fisico di proposito!

909
00:45:40,571 --> 00:45:42,740
Correre su e giù di proposito.

910
00:45:42,823 --> 00:45:46,076
Esercizio. Allenamento. Jogging.

911
00:45:46,827 --> 00:45:47,661
Corsa?

912
00:45:48,495 --> 00:45:50,873
Maratone? Fanculo le maratone!

913
00:45:50,956 --> 00:45:53,959
I bianchi corrono
anche se non li insegue nessuno!

914
00:45:56,044 --> 00:45:58,589
"Sto correndo, ok?
Ma non sono in pericolo."

915
00:45:59,089 --> 00:46:01,759
"Sto facendo jogging. Sto correndo.
Non sono in pericolo."

916
00:46:02,217 --> 00:46:03,844
"Non c'è nessuno dietro di me."

917
00:46:03,927 --> 00:46:07,431
"Niente polizia, nessuno.
Ma sto correndo per divertimento."

918
00:46:07,514 --> 00:46:08,432
Vaffanculo!

919
00:46:09,183 --> 00:46:10,684
Bianchi privilegiati del cazzo.

920
00:46:11,351 --> 00:46:12,227
Che odio!

921
00:46:13,771 --> 00:46:15,856
Questo significa
che nel mondo della comicità,

922
00:46:15,939 --> 00:46:19,693
non posso scoparmi i comici
perché non sono abbastanza sexy.

923
00:46:19,777 --> 00:46:23,322
Non sono abbastanza sexy
neanche per scoparmi Mr. Bean. Ok?

924
00:46:23,405 --> 00:46:25,741
Sembra una battuta, ma è vero.

925
00:46:25,824 --> 00:46:29,620
Rowan Atkinson, che interpreta Mr. Bean,
si fa un sacco di fighe.

926
00:46:29,703 --> 00:46:31,705
Si fa un sacco di fighe.

927
00:46:32,206 --> 00:46:35,417
Rowan Atkinson ha rubato
la ragazza del mio amico. Storia vera.

928
00:46:35,501 --> 00:46:39,046
Viviamo in un mondo in cui Mr. Bean
può rubarti la ragazza.

929
00:46:39,797 --> 00:46:40,964
È assurdo, cazzo.

930
00:46:41,965 --> 00:46:45,844
È dura per le comiche.
Non ne parla nessuno. È davvero difficile.

931
00:46:45,928 --> 00:46:47,054
Per me è difficile

932
00:46:47,137 --> 00:46:50,307
perché non sono abbastanza sexy
per scoparmi i comici.

933
00:46:50,390 --> 00:46:51,892
Non sono abbastanza sexy.

934
00:46:51,975 --> 00:46:55,437
E poi i civili non sono alla mia altezza.
Quindi è proprio…

935
00:46:56,438 --> 00:46:58,816
Che devo fare? Mi capite?

936
00:46:58,899 --> 00:47:00,651
Sono superiore ai civili, ma…

937
00:47:00,734 --> 00:47:04,029
Cerco di scoparmi un civile
almeno una volta a settimana.

938
00:47:04,112 --> 00:47:06,448
Devi restituire qualcosa alla comunità.

939
00:47:07,241 --> 00:47:09,535
Ci provo. Uscite a scoparci un civile.

940
00:47:09,618 --> 00:47:12,538
Signore, scopatevi un civile.
Dovete provarci.

941
00:47:12,621 --> 00:47:16,708
Quindi, mi scopo un civile, ma è difficile
perché non colgono la mia genialità.

942
00:47:16,792 --> 00:47:18,961
Sono una regina della commedia,
tu un impiegato.

943
00:47:19,044 --> 00:47:21,463
Faccio la bella vita. Tu non puoi capire.

944
00:47:21,547 --> 00:47:24,883
Ma ho cercato di scoparmi questo civile.
È andata così.

945
00:47:24,967 --> 00:47:27,386
Sapete quando vi scopate uno.

946
00:47:27,469 --> 00:47:30,973
Finite di scoparvelo,
ma per qualche motivo, è ancora lì.

947
00:47:32,975 --> 00:47:34,977
È ancora lì, non paga l'affitto.

948
00:47:35,894 --> 00:47:37,479
È ancora nel vostro letto.

949
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
Ve lo siete scopato. Finito. È ancora lì.

950
00:47:40,482 --> 00:47:43,527
Mi sono scopata uno. Dopo era ancora lì.

951
00:47:44,069 --> 00:47:46,697
Ero a cinque minuti
dal buttarlo via di casa

952
00:47:46,780 --> 00:47:49,741
perché dovevo proprio scoreggiare. Ok?

953
00:47:49,825 --> 00:47:52,035
Uomini, quando ve ne andate,
noi scoreggiamo. Ok?

954
00:47:52,119 --> 00:47:54,955
E la scoreggia è lunga e spirituale. Ok?

955
00:47:56,123 --> 00:47:58,417
Cazzo! Gli appuntamenti
ti rovinano il colon.

956
00:47:58,500 --> 00:48:02,504
La stavo trattenendo, cazzo,
dagli antipasti. Dovevo scoreggiare. Ok?

957
00:48:02,588 --> 00:48:05,215
È nel mio letto e non paga l'affitto.
Devo scoreggiare.

958
00:48:05,299 --> 00:48:08,760
Ecco il punto. Il sesso è stato uno schifo

959
00:48:08,844 --> 00:48:11,471
perché non è andato laggiù a dovere.

960
00:48:11,555 --> 00:48:12,931
Ok? No? Lo sapete.

961
00:48:13,015 --> 00:48:16,393
È andato laggiù,
ma non l'ha fatto a dovere.

962
00:48:17,185 --> 00:48:20,314
Doveva fare come il cavallo Seabiscuit.
Capite che voglio dire?

963
00:48:23,525 --> 00:48:24,651
Seabiscuit, ok?

964
00:48:25,444 --> 00:48:27,863
Non ha fatto alla Seabiscuit.

965
00:48:27,946 --> 00:48:29,031
Non l'ha fatto.

966
00:48:29,615 --> 00:48:31,366
Io volevo… Seabiscuit.

967
00:48:31,950 --> 00:48:33,911
Non ha fatto alla Seabiscuit. No.

968
00:48:33,994 --> 00:48:35,871
Mi ha mancato di rispetto. No?

969
00:48:35,954 --> 00:48:38,916
L'ha trattata come fosse un rapper
spaventato di competere. Tipo…

970
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
Mi prendi per il culo?

971
00:49:14,159 --> 00:49:16,078
Che cazzo è quello schifo?

972
00:49:16,161 --> 00:49:19,122
Devi andare in profondità, in fondo,
trova Nemo!

973
00:49:19,206 --> 00:49:20,791
Trova il mio Nemo!

974
00:49:22,209 --> 00:49:23,627
Immergiti in profondità!

975
00:49:24,711 --> 00:49:26,296
Nuota in quella roba!

976
00:49:26,380 --> 00:49:28,340
Crea dei bei ricordi, cazzo.

977
00:49:28,840 --> 00:49:32,344
Non trattarla come fosse un rapper
spaventato di competere.

978
00:49:32,427 --> 00:49:33,804
Uomini, fatevi sentire.

979
00:49:34,388 --> 00:49:36,807
Ok. Uomini, fate schifo!

980
00:49:37,391 --> 00:49:38,934
Ecco perché. Fate schifo.

981
00:49:39,017 --> 00:49:41,436
Pensate di andare laggiù a dovere.

982
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Ma non ci riuscite, cazzo.

983
00:49:42,938 --> 00:49:46,024
Gli uomini non sanno farlo a dovere.
Non è colpa vostra.

984
00:49:46,108 --> 00:49:48,902
La società vi ha permesso di cavarvela.
Davvero.

985
00:49:48,986 --> 00:49:51,071
La società dice alle donne
dagli 8 anni in su,

986
00:49:51,154 --> 00:49:53,740
di crescere e succhiare cazzi.
Lo sappiamo.

987
00:49:53,824 --> 00:49:55,075
Signore, lo sappiamo.

988
00:49:55,158 --> 00:49:56,868
Cresciamo e succhiamo cazzi.

989
00:49:56,952 --> 00:50:00,747
È ovunque, nelle canzoni, nei film,
nella cultura popolare.

990
00:50:00,831 --> 00:50:03,792
Ce lo sbattono…
Letteralmente, ce lo sbattono in faccia.

991
00:50:04,418 --> 00:50:07,504
Sappiamo che prima o poi,
dovremo succhiare un cazzo.

992
00:50:07,587 --> 00:50:09,631
Dobbiamo allenarci. Mi sono allenata.

993
00:50:09,715 --> 00:50:11,049
Ci siamo allenate.

994
00:50:11,133 --> 00:50:13,260
Quando arriva l'ora,
sappiamo cosa facciamo.

995
00:50:13,343 --> 00:50:15,637
Agli uomini non è stato detto.

996
00:50:15,721 --> 00:50:17,931
Perché andare laggiù nelle donne
non è normale,

997
00:50:18,015 --> 00:50:19,766
ma succhiare cazzi è normale.

998
00:50:19,850 --> 00:50:22,269
Ed è un'assurdità del cazzo, ragazzi.

999
00:50:22,352 --> 00:50:25,355
Non lo sopporto. È vero.

1000
00:50:26,148 --> 00:50:28,942
Voglio che il cunnilingus
sia normale come succhiare cazzi.

1001
00:50:29,026 --> 00:50:30,736
Vi provo quanto è normale.

1002
00:50:30,819 --> 00:50:33,405
Ascoltate, immaginate di guardare un film.

1003
00:50:33,488 --> 00:50:37,034
All'improvviso, vedete un'auto
che percorre una lunga strada sterrata.

1004
00:50:37,117 --> 00:50:38,827
C'è un ragazzo alla guida,

1005
00:50:38,910 --> 00:50:42,622
che fa: "Sto guidando un'auto
su una strada sterrata".

1006
00:50:42,706 --> 00:50:44,583
Misterioso, sono in un film e guido."

1007
00:50:44,666 --> 00:50:47,961
Poi, all'improvviso,
una ragazza appare dal suo cavallo…"

1008
00:50:50,547 --> 00:50:51,798
"Gliel'ho succhiato."

1009
00:50:51,882 --> 00:50:53,800
Ed è normalissimo. Nessuno batte ciglio.

1010
00:50:53,884 --> 00:50:56,136
Non si vede mai una donna
che guida un'auto…

1011
00:51:00,390 --> 00:51:02,517
All'improvviso, un uomo
appare dal suo cavallo…

1012
00:51:05,979 --> 00:51:08,315
La faccia tutta sudata,
la mano sulla faccia.

1013
00:51:10,442 --> 00:51:11,610
Non si vede mai.

1014
00:51:13,028 --> 00:51:14,237
Non è normale.

1015
00:51:14,696 --> 00:51:16,656
Voglio che il cunnilingus
sia la normalità.

1016
00:51:16,740 --> 00:51:18,533
Voglio uscire il venerdì sera,

1017
00:51:18,617 --> 00:51:21,328
guardare nei vicoli e non vedere pompini!

1018
00:51:21,411 --> 00:51:25,999
Voglio vedere solo ragazze
che ricevono cunnilingus.

1019
00:51:26,083 --> 00:51:27,417
Che scrivono alle amiche:

1020
00:51:27,501 --> 00:51:29,961
"Tesoro, vengo dopo che vengo. Ok?"

1021
00:51:30,545 --> 00:51:32,672
"Sto venendo. Dammi due minuti."

1022
00:51:33,590 --> 00:51:35,759
"Niente denti!" È quello che voglio.

1023
00:51:36,218 --> 00:51:39,888
Voglio questa roba, cazzo.
Che il cunnilingus sia la normalità.

1024
00:51:39,971 --> 00:51:42,891
Voglio vedere una ragazza
dietro un'auto parcheggiata così,

1025
00:51:42,974 --> 00:51:45,310
e non pensare automaticamente
che stia facendo pipì.

1026
00:51:46,728 --> 00:51:49,272
Le stanno facendo un cunnilingus!

1027
00:51:49,356 --> 00:51:51,900
Voglio usarlo come forma di comunicazione.

1028
00:51:51,983 --> 00:51:55,195
Un ragazzo fa: "Ciao", e io: "Zitto!"

1029
00:51:55,278 --> 00:51:56,530
"Cunnilingus."

1030
00:51:56,613 --> 00:51:59,783
Questo è il futuro che voglio.
Che il cunnilingus sia la normalità.

1031
00:51:59,866 --> 00:52:02,911
Questo è il futuro che voglio.
Questa è la Brexit che voglio.

1032
00:52:05,831 --> 00:52:06,706
Esatto.

1033
00:52:07,290 --> 00:52:08,375
Cunnilingus!

1034
00:52:09,417 --> 00:52:11,962
Il mio manifesto. È il mio manifesto.

1035
00:52:12,462 --> 00:52:15,674
Quindi, ho fatto sesso con questo tipo.
Uno schifo. Ho finto l'orgasmo.

1036
00:52:15,757 --> 00:52:17,217
Non è andato laggiù a dovere.

1037
00:52:17,300 --> 00:52:20,428
È nel mio letto, non paga l'affitto,
devo scoreggiare.

1038
00:52:20,512 --> 00:52:21,346
È nel letto,

1039
00:52:22,264 --> 00:52:23,473
e vuole

1040
00:52:23,849 --> 00:52:25,350
chiacchierare tra le lenzuola.

1041
00:52:25,475 --> 00:52:28,395
Si chiacchiera tra le lenzuola
solo con la persona che ami.

1042
00:52:28,478 --> 00:52:30,272
Se non lo ami,

1043
00:52:30,355 --> 00:52:32,274
sono solo chiacchiere
con l'alito pesante.

1044
00:52:33,024 --> 00:52:36,069
Voleva chiacchierare con me nel mio letto,
senza pagare l'affitto.

1045
00:52:36,153 --> 00:52:37,320
Ha detto…

1046
00:52:39,573 --> 00:52:42,200
"Cosa hai detto che fai?"

1047
00:52:42,993 --> 00:52:47,372
E io…"Ho detto…che faccio la comica".

1048
00:52:47,455 --> 00:52:50,083
E lui: "Oh, credevo fosse una battuta".

1049
00:52:51,042 --> 00:52:53,670
"No, quello lo faccio
solo quando mi pagano."

1050
00:52:55,088 --> 00:52:56,756
Sono una comica, giusto?

1051
00:52:56,840 --> 00:52:59,384
E ha detto la cosa
che dicono tutti i civili

1052
00:52:59,467 --> 00:53:00,969
quando dico che faccio la comica.

1053
00:53:01,052 --> 00:53:03,346
L'unica cosa che dicono tutti i civili

1054
00:53:03,430 --> 00:53:04,973
quando dico che faccio la comica.

1055
00:53:05,056 --> 00:53:08,351
Ha detto: "Non farai battute
su di me, vero?"

1056
00:53:10,478 --> 00:53:11,563
Battute su di te?

1057
00:53:13,398 --> 00:53:14,316
Su di te?

1058
00:53:14,399 --> 00:53:17,819
Perché pensi che non abbia
abbastanza battute su di me.

1059
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
Sono una donna.
Posso scherzare su qualsiasi cosa.

1060
00:53:20,655 --> 00:53:22,282
Sulla disparità dei salari,

1061
00:53:22,365 --> 00:53:24,367
sui ridicoli standard di bellezza.

1062
00:53:24,451 --> 00:53:28,038
Posso scherzare sul fatto…
Grazie. Sì. È uno schifo, cazzo.

1063
00:53:28,121 --> 00:53:31,791
…che esco ogni mattina
sapendo che potrebbero stuprarmi,

1064
00:53:31,875 --> 00:53:34,711
ma lo faccio comunque
perché amo il rischio. Ok?

1065
00:53:35,337 --> 00:53:37,881
Posso parlare di tutto questo
e pensi che parlerò di te?

1066
00:53:37,964 --> 00:53:42,594
Io, London Hughes,
la regina della commedia, parlo di te?

1067
00:53:42,677 --> 00:53:45,847
Un uomo che, quando il cameriere chiede:
"Come le piace la bistecca?"

1068
00:53:45,931 --> 00:53:48,892
risponde: "Cotta". E poi ride così tanto
che sputa nel mio mojito!

1069
00:53:49,684 --> 00:53:51,686
Pensi che farei battute su di te?

1070
00:53:54,898 --> 00:53:55,732
Beh, sì.

1071
00:53:56,233 --> 00:53:57,776
E poi le metto su Netflix!

1072
00:54:05,033 --> 00:54:06,910
E scusa, ho appena scoreggiato.

1073
00:54:07,911 --> 00:54:09,454
Non l'ho rivisto più.

1074
00:54:10,121 --> 00:54:12,123
Era un idiota che scoreggiava. Ok?

1075
00:54:12,791 --> 00:54:14,668
Dopo se n'è andato, la puzza è passata,

1076
00:54:14,751 --> 00:54:16,378
e ho pensato alla mia vita.

1077
00:54:16,461 --> 00:54:20,048
Una lunga carriera di rimorchiatrice
di cazzi. Dodici anni a rimorchiare cazzi.

1078
00:54:20,131 --> 00:54:23,760
Dodici lunghi anni a rimorchiare cazzi.
Di tutti i tipi.

1079
00:54:23,843 --> 00:54:26,513
Cazzi neri, bianchi,
cazzi giovani, vecchi.

1080
00:54:26,596 --> 00:54:28,598
Tutti i cazzi. Cazzi di ogni tipo.

1081
00:54:28,682 --> 00:54:30,725
Cazzi ricchi, poveri, reali.

1082
00:54:30,809 --> 00:54:33,687
Cazzi reali, seriamente. Beh, più o meno.

1083
00:54:33,770 --> 00:54:36,731
Ho fatto una serata, uno spettacolo,
e c'era il principe Carlo.

1084
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
Il vero principe Carlo. Era lì.

1085
00:54:39,192 --> 00:54:40,485
Dopo è venuto da me,

1086
00:54:40,568 --> 00:54:43,280
e mi ha detto che ero troppo bella
per fare la comica. 

1087
00:54:44,656 --> 00:54:46,658
È un complimento o un insulto?

1088
00:54:47,284 --> 00:54:50,328
Boh, fanculo. Il futuro re d'Inghilterra
pensa che sia sexy.

1089
00:54:50,412 --> 00:54:53,123
Gli avrei succhiato il cazzo
se non ci fosse stata Camilla.

1090
00:54:53,206 --> 00:54:55,667
L'avrei fatto. Mi sarei inchinata.

1091
00:54:55,750 --> 00:54:58,044
Starei stata lì: "Nominami cavaliere".

1092
00:55:09,931 --> 00:55:13,226
Datemi un po' dei soldi di Meghan. Markle.
L'avrei fatto.

1093
00:55:13,435 --> 00:55:15,353
L'avrei fatto, cazzo!

1094
00:55:15,437 --> 00:55:17,522
Principessa nera, l'avrei fatto.

1095
00:55:18,106 --> 00:55:20,483
Mi sono quasi scopata il principe Carlo.

1096
00:55:20,567 --> 00:55:23,069
Mi sono scopata cazzi ricchi,
cazzi poveri,

1097
00:55:23,153 --> 00:55:26,823
e c'è stato un cazzo in particolare
che mi ha cambiato la vita.

1098
00:55:26,906 --> 00:55:28,408
E ora vi parlerò di questo cazzo.

1099
00:55:28,491 --> 00:55:30,368
È stato un cazzo molto importante per me.

1100
00:55:30,452 --> 00:55:31,578
Ora ve lo racconto.

1101
00:55:31,661 --> 00:55:34,664
Avevo fatto un quiz su Facebook.
Conoscete quei quiz di Facebook

1102
00:55:34,748 --> 00:55:38,877
in cui inserite le informazioni
e vi dicono chi siete.

1103
00:55:38,960 --> 00:55:40,045
Conoscete questi quiz?

1104
00:55:40,128 --> 00:55:43,840
Allora, ne ho fatto uno. Ho scoperto
di essere un bianco benestante.

1105
00:55:43,923 --> 00:55:46,051
Quindi, visto che ero
un bianco benestante,

1106
00:55:46,134 --> 00:55:49,971
dovevo scoparmi uomini bianchi benestanti.
Prima bisogna trovarli.

1107
00:55:50,055 --> 00:55:51,598
Vi dico dove si trovano.

1108
00:55:51,681 --> 00:55:55,226
Sono tutti
al centro commerciale Westfield.

1109
00:55:56,186 --> 00:55:58,646
Andateci e fatevi un giro.

1110
00:55:58,730 --> 00:56:00,690
Verranno direttamente da voi.

1111
00:56:00,774 --> 00:56:03,777
Anche fosse per chiedere
"Che taglia è?" Verranno.

1112
00:56:03,860 --> 00:56:05,945
Quindi, questo ragazzo si avvicina.

1113
00:56:06,029 --> 00:56:08,198
Fa: "Ehi". E io: "Ehi".

1114
00:56:08,281 --> 00:56:10,408
Ed era un consulente finanziario.

1115
00:56:11,034 --> 00:56:12,452
Non so cosa significhi.

1116
00:56:13,703 --> 00:56:15,205
Ma sa di soldi.

1117
00:56:15,830 --> 00:56:18,708
Tipo: "Sei bravo con i numeri.
Dovresti avere il mio".

1118
00:56:22,670 --> 00:56:25,882
Ha funzionato, cazzo. Ha funzionato.

1119
00:56:25,965 --> 00:56:28,968
Mi ha dato il numero. Si è preso il mio.
Parlavamo. E fa:

1120
00:56:29,052 --> 00:56:32,722
"Voglio uscire con te domani".
Il giorno dopo era domani.

1121
00:56:34,641 --> 00:56:36,518
È venuto a prendermi a casa.

1122
00:56:36,601 --> 00:56:39,979
Avevo un bellissimo appartamento a Chelsea
perché ero ricca a Londra, no?

1123
00:56:40,063 --> 00:56:43,358
Ha accostato fuori da casa mia con…

1124
00:56:43,441 --> 00:56:45,193
una Ferrari!

1125
00:56:45,276 --> 00:56:48,530
Una vera, non un portachiavi, una vera…

1126
00:56:48,613 --> 00:56:51,658
Non avevo mai visto una vera Ferrari.
È ripartito…

1127
00:56:51,741 --> 00:56:55,120
con la sua Ferrari, i finestrini abbassati
e la musica a palla, insomma…

1128
00:56:55,620 --> 00:56:58,164
con una Ferrari.
I vicini dicevano dicevano: "Chi è?"

1129
00:56:58,248 --> 00:57:01,376
E io: "Fanculo. Non è il tuo Uber.
È per me".

1130
00:57:01,459 --> 00:57:03,128
- "Chi è?"
- "Fatti gli affari tuoi."

1131
00:57:03,211 --> 00:57:08,341
Così, esco, no? E faccio:
"Oh, mio Dio, un Ferrari!"

1132
00:57:08,425 --> 00:57:10,927
E salgo in macchina, e partiamo.

1133
00:57:11,010 --> 00:57:13,096
Ed è bellissimo. Il sole splende.

1134
00:57:13,179 --> 00:57:15,098
È il giorno più caldo dell'anno.

1135
00:57:15,181 --> 00:57:17,559
Stiamo girando in Ferrari.
Faccio la bella vita.

1136
00:57:17,642 --> 00:57:20,311
C'è la musica
e mi sento in un video musicale.

1137
00:57:20,395 --> 00:57:21,229
Ero…

1138
00:57:36,244 --> 00:57:39,289
Ero troppo contenta.
E lui: "London, scendi dal bagagliaio".

1139
00:57:40,081 --> 00:57:42,083
"Scusa, facevo twerking sul bagagliaio.

1140
00:57:42,167 --> 00:57:45,670
Mi dispiace." Sono tornata in auto
e ho detto:

1141
00:57:45,753 --> 00:57:47,130
"Tesoro, dove andiamo?"

1142
00:57:47,213 --> 00:57:50,675
E lui: "Stiamo andando
ad Hyde Park per un picnic".

1143
00:57:50,758 --> 00:57:53,386
Hyde Park è un parco bellissimo
nel centro di Londra.

1144
00:57:53,470 --> 00:57:55,638
E io: "Sì! Un picnic nel parco."

1145
00:57:55,722 --> 00:57:58,266
Il giorno più caldo dell'anno,
una Ferrari, cazzo. Vai!

1146
00:57:58,349 --> 00:58:00,101
Mi porta al centro di Londra.

1147
00:58:00,185 --> 00:58:03,313
Paga il parcheggio nel centro di Londra.

1148
00:58:03,855 --> 00:58:04,898
È costoso.

1149
00:58:04,981 --> 00:58:08,151
Paga per il parcheggio. Ci fermiamo.
Troviamo un posto nel parco.

1150
00:58:08,234 --> 00:58:10,737
Fa così. Non è il cazzo. È il tappetino.

1151
00:58:10,820 --> 00:58:14,365
Poggia il tappetino a terra.
E prende il cestino da picnic.

1152
00:58:14,449 --> 00:58:15,533
Faccio: "Oh, mio Dio!"

1153
00:58:15,617 --> 00:58:17,118
Apre il cestino,

1154
00:58:17,202 --> 00:58:19,746
e c'è tantissimo cibo costoso là dentro.

1155
00:58:19,829 --> 00:58:23,124
Onestamente, c'era solo cibo biologico.

1156
00:58:23,958 --> 00:58:27,587
Cibo biologico.
Ho mangiato fragole benestanti.

1157
00:58:27,670 --> 00:58:30,340
Ho mangiato formaggio
con nomi di donne bianche come Brie.

1158
00:58:30,423 --> 00:58:31,508
Cazzo…

1159
00:58:32,717 --> 00:58:36,429
Cazzo, ce l'avevo fatta. Capite?
La bella vita.

1160
00:58:36,513 --> 00:58:39,724
Sto mangiando questo formaggio Brie,
e penso: "Questa è bella vita".

1161
00:58:39,807 --> 00:58:44,187
E tutto ciò che riuscivo a pensare
era che volevo scoparmelo nel parco

1162
00:58:44,687 --> 00:58:47,440
"Voglio solo questo.
Voglio scoparti nel parco."

1163
00:58:47,524 --> 00:58:50,985
"Spero che non dica niente di stupido
perché scoperemo nel parco."

1164
00:58:51,069 --> 00:58:52,820
Quindi, penso a come scoparmelo.

1165
00:58:52,904 --> 00:58:54,572
Dove, al Kama Sutra…

1166
00:58:54,656 --> 00:58:55,740
penso a tutto questo.

1167
00:58:55,823 --> 00:58:58,660
Lui fa quello che deve fare
e io penso: "Sarà meraviglioso.

1168
00:58:58,743 --> 00:59:02,247
Faremo il miglior sesso di sempre,
il miglior sesso nel parco di sempre."

1169
00:59:02,330 --> 00:59:03,581
Poi, all'improvviso,

1170
00:59:04,165 --> 00:59:05,124
va tutto a puttane.

1171
00:59:06,167 --> 00:59:07,377
Inizia a starnutire.

1172
00:59:14,509 --> 00:59:16,302
L'allergia è una cosa seria.

1173
00:59:16,386 --> 00:59:19,389
Quindi gli do il Clarityn
e dico: "Zitto, cazzo!"

1174
00:59:19,472 --> 00:59:22,016
"Prendi il Clarityn e sta' zitto.
Rovini l'atmosfera."

1175
00:59:22,100 --> 00:59:23,434
Continua a starnutire.

1176
00:59:24,561 --> 00:59:27,605
Gli dico: "Tutto ok?
C'è qualcosa che non va?"

1177
00:59:28,106 --> 00:59:29,649
Continua a starnutire, no?

1178
00:59:29,732 --> 00:59:31,192
All'improvviso, diventa pallido.

1179
00:59:31,276 --> 00:59:33,820
Ed è già bianco,
quindi ancora più pallido.

1180
00:59:35,613 --> 00:59:37,282
Diventa pallido, ok?

1181
00:59:37,365 --> 00:59:39,117
Poi inizia a muovere la testa così.

1182
00:59:39,200 --> 00:59:41,244
Sembra un po' stordito,
come se fosse malato.

1183
00:59:41,327 --> 00:59:43,663
Iniziano a tremargli le mani.
Gli dico: "Tutto ok?"

1184
00:59:43,746 --> 00:59:46,207
"Sto bene." Ha la voce altissima.

1185
00:59:46,291 --> 00:59:48,835
Fa: "Sto bene".

1186
00:59:48,918 --> 00:59:51,337
All'improvviso, gli dico:
"Non sembri stare bene".

1187
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
Si vomita addosso e sviene, cazzo.

1188
00:59:55,425 --> 00:59:57,260
Già. Il punto è questo.

1189
00:59:58,761 --> 00:59:59,762
Sono una ragazza nera.

1190
01:00:00,388 --> 01:00:02,056
Lui è un uomo bianco mezzo morto.

1191
01:00:02,557 --> 01:00:03,766
E siamo in un parco.

1192
01:00:04,726 --> 01:00:08,813
L'ho visto nei film. Queste stronzate
non finiscono bene per me. Ok?

1193
01:00:08,896 --> 01:00:10,398
Per niente, giusto?

1194
01:00:10,481 --> 01:00:12,817
Quindi faccio:
"Levati dalle palle, cazzo!"

1195
01:00:12,900 --> 01:00:17,405
Riprende conoscenza a tratti.
"Oh, mio Dio. Mi dispiace tanto."

1196
01:00:17,488 --> 01:00:20,533
Gli dico: "Che cazzo stai facendo?"
"Mi dispiace tanto."

1197
01:00:20,617 --> 01:00:22,535
"Non posso. Buona vita."

1198
01:00:22,619 --> 01:00:25,330
E lui: "No, non andartene".

1199
01:00:25,413 --> 01:00:28,124
E io: "Come posso aiutarti?
chiamo la polizia, l'ambulanza?"

1200
01:00:28,207 --> 01:00:30,585
E lui: "No, se chiami l'ambulanza,

1201
01:00:30,668 --> 01:00:32,920
al lavoro lo scopriranno
e mi licenzieranno".

1202
01:00:33,004 --> 01:00:36,090
E io: "Cosa vuoi che faccia?
Che ti succede?"

1203
01:00:36,174 --> 01:00:38,301
E lui fa: "È tutto ok. È solo…

1204
01:00:39,177 --> 01:00:41,179
Oh, Dio! È tutto ok.

1205
01:00:42,055 --> 01:00:45,099
È tutto ok. È solo…

1206
01:00:45,183 --> 01:00:47,477
il metadone, il suo effetto.

1207
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
Il metadone,

1208
01:00:56,653 --> 01:00:57,570
il suo effetto.

1209
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
Ora, io non sono una drogata.

1210
01:01:00,448 --> 01:01:02,950
L'unica cosa che sniffo
è il Vicks VapoRub.

1211
01:01:06,537 --> 01:01:10,333
Quindi non conoscevo
gli effetti del metadone.

1212
01:01:10,416 --> 01:01:11,292
A quanto pare,

1213
01:01:11,376 --> 01:01:15,713
il metadone è una droga che danno
agli ex eroinomani.

1214
01:01:16,255 --> 01:01:19,967
Ho trovato un consulente ex eroinomane.

1215
01:01:20,468 --> 01:01:22,595
E ora me lo sarei scopata nel parco.

1216
01:01:23,471 --> 01:01:25,640
Quante possibilità c'erano, eh?

1217
01:01:25,723 --> 01:01:27,934
Non ce la faccio. È troppo per me.

1218
01:01:28,017 --> 01:01:30,019
Ho visto <i>The Wolf Wall Street</i>. Fanculo.

1219
01:01:30,144 --> 01:01:33,648
Faceva: "Per favore, aiutami".
"Non posso aiutarti".

1220
01:01:33,731 --> 01:01:36,901
Non potevo aiutarlo. Non ero stata attenta
al corso di primo soccorso.

1221
01:01:36,984 --> 01:01:39,654
Non sapevo che fare.
Non so fare la posizione di sicurezza.

1222
01:01:39,737 --> 01:01:41,823
"Vuoi la pecorina?" Non sapevo fare altro.

1223
01:01:41,906 --> 01:01:43,783
"Cunnilingus? Cosa vuoi?"

1224
01:01:43,866 --> 01:01:45,243
E lui: "Aiutami".

1225
01:01:45,827 --> 01:01:47,245
"Cosa posso fare?"

1226
01:01:47,328 --> 01:01:49,288
"Devi…"

1227
01:01:50,331 --> 01:01:53,126
"Devi accompagnarmi a casa."

1228
01:01:56,129 --> 01:01:57,046
"Accompagnarti…

1229
01:01:57,755 --> 01:01:58,715
con la Ferrari?"

1230
01:02:00,383 --> 01:02:03,386
- "Sì, sai guidare?"
- "Ho giocato a Mario Kart."

1231
01:02:04,637 --> 01:02:06,389
Si può fare.

1232
01:02:06,472 --> 01:02:09,600
Dice: "Abito a 10 minuti a Pimlico.

1233
01:02:09,684 --> 01:02:13,479
Accompagnami a casa, per favore.
Non ci vorrà molto per accompagnarmi".

1234
01:02:13,563 --> 01:02:15,022
E io: "Ok, posso farlo".

1235
01:02:15,106 --> 01:02:19,026
Così ho messo questo tizio bianco
mezzo morto nella Ferrari, no?

1236
01:02:19,110 --> 01:02:21,320
E salgo sulla Ferrari. Ecco il punto.

1237
01:02:21,404 --> 01:02:23,531
So che eravamo di fretta.
Era un'emergenza,

1238
01:02:23,614 --> 01:02:25,533
ma andavo pianissimo

1239
01:02:25,616 --> 01:02:28,828
così le stronze potevano vedermi
su una Ferrari.

1240
01:02:29,620 --> 01:02:30,455
Sì!

1241
01:02:31,205 --> 01:02:33,207
Esatto!

1242
01:02:33,291 --> 01:02:34,375
Ce l'ho fatta.

1243
01:02:34,459 --> 01:02:38,296
Ho un tizio bianco mezzo morto in macchina
ma sono in una Ferrari.

1244
01:02:38,379 --> 01:02:40,381
Ho allungato. C'era traffico.

1245
01:02:40,465 --> 01:02:44,051
Mi sentivo in una parata. Dicevo: "Sì".

1246
01:02:45,928 --> 01:02:48,389
Ignorate il tizio bianco mezzo morto.

1247
01:02:48,473 --> 01:02:49,807
"Sono in una Ferrari."

1248
01:02:50,516 --> 01:02:53,102
Sono arrivata a casa sua
circa quattro ore e mezza dopo.

1249
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
Quattro ore e mezza dopo.

1250
01:02:55,813 --> 01:03:00,109
Ci fermiamo fuori da casa sua.
L'ho aiutato. Va su per le scale

1251
01:03:00,193 --> 01:03:03,154
e la casa è stupenda, cazzo.
Sette milioni, sicuro.

1252
01:03:03,237 --> 01:03:05,865
Fottuti soldi, vero?
Cammino in giro per casa e penso:

1253
01:03:05,948 --> 01:03:08,534
"Merda! Se muore,
forse c'è un testamento".

1254
01:03:08,618 --> 01:03:12,622
Capite? Il lato positivo. Chi lo sa?

1255
01:03:12,705 --> 01:03:16,000
Va dritto in bagno, chiude la porta.
Io sono fuori

1256
01:03:16,083 --> 01:03:18,795
che cerco di non rubare niente, cazzo, ok?

1257
01:03:18,878 --> 01:03:22,924
È in bagno da cinque minuti.
Esce come se non fosse successo niente.

1258
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
Esce e fa…

1259
01:03:29,639 --> 01:03:30,723
"Tu sei speciale".

1260
01:03:32,225 --> 01:03:33,518
E io: "Ma che cazzo?"

1261
01:03:33,601 --> 01:03:36,062
E lui: "Sei speciale.
Mi dispiace per il contrattempo".

1262
01:03:36,145 --> 01:03:36,979
"Contrattempo?

1263
01:03:37,730 --> 01:03:39,774
Contrattempo? Stavo per finire al TG.

1264
01:03:39,857 --> 01:03:41,317
Che vuol dire 'contrattempo'?"

1265
01:03:41,400 --> 01:03:44,111
- "Ehi, calmati."
- "Non voglio calmarmi.

1266
01:03:44,195 --> 01:03:46,364
Un minuto prima mangiavo
quel cazzo di Brie,

1267
01:03:46,447 --> 01:03:48,908
e quello dopo ti sto portando a casa.
Sei quasi morto.

1268
01:03:48,991 --> 01:03:51,202
Sei vivo! Ok, ottimo! Ma che cazzo? "

1269
01:03:51,285 --> 01:03:53,454
E fa: "Rilassati. Stai esagerando".

1270
01:03:56,415 --> 01:03:57,250
Esagerando.

1271
01:03:58,501 --> 01:04:01,420
Poi fa:
"Ricominciamo da dove avevamo interrotto",

1272
01:04:01,504 --> 01:04:03,339
e inizia a baciarmi il collo.

1273
01:04:04,048 --> 01:04:06,425
La mia vagina ha lasciato il mio corpo.

1274
01:04:08,803 --> 01:04:09,679
L'ha lasciato.

1275
01:04:10,555 --> 01:04:15,351
Ho avuto un'esperienza extracorporea.
Ero fuori dal mio corpo. "Oh, mio Dio!"

1276
01:04:15,977 --> 01:04:19,480
Dopo tutto ciò, questo tizio pensa ancora
di potermi scopare. Oh, mio Dio.

1277
01:04:20,106 --> 01:04:23,192
Devo comportarmi ostentando la sicurezza
di un uomo mediocre.

1278
01:04:23,276 --> 01:04:25,903
Oh, mio Dio.

1279
01:04:26,445 --> 01:04:28,114
E penso tra me e me: "Wow.

1280
01:04:28,197 --> 01:04:30,032
Ok.

1281
01:04:30,741 --> 01:04:32,952
Avrai 31 anni. Sarai single,

1282
01:04:33,035 --> 01:04:35,538
ma almeno non sei così sfigata, ok?

1283
01:04:35,621 --> 01:04:39,417
E se lui non riesce ad avere una donna,
allora il problema non sei tu.

1284
01:04:39,959 --> 01:04:42,169
E forse per lui sei troppo,

1285
01:04:42,253 --> 01:04:46,674
ma se pensa che sei troppo,
forse è perché lui non è abbastanza".

1286
01:04:47,216 --> 01:04:48,050
No?

1287
01:04:51,262 --> 01:04:52,221
Signore…

1288
01:04:54,056 --> 01:04:57,184
Signore, avevo una nuova prospettiva.
Una nuova pros… pettiva.

1289
01:04:58,311 --> 01:04:59,937
Pros…pettiva, ok?

1290
01:05:00,021 --> 01:05:03,941
Per la prima volta nella mia vita,
non volevo scopare.

1291
01:05:04,025 --> 01:05:06,903
Avevo la mente aperta,
ma la vagina chiusa.

1292
01:05:06,986 --> 01:05:10,531
Non volevo scoparmelo. Stavo bene.
Pensavo: "Sono migliore di così.

1293
01:05:10,615 --> 01:05:12,450
Sono una regina. Non mi serve tutto ciò.

1294
01:05:12,533 --> 01:05:16,871
Sono London Hughes e starò bene comunque
con il mio culo da single. Sto bene".

1295
01:05:16,954 --> 01:05:18,164
Stavo per andarmene.

1296
01:05:18,247 --> 01:05:20,666
Non sapeva che avevo avuto un'epifania.

1297
01:05:20,750 --> 01:05:23,169
Si stava ancora segando sulla mia gamba.

1298
01:05:23,252 --> 01:05:26,088
Si stava segando come Louis CK
in camerino.

1299
01:05:26,631 --> 01:05:28,841
Si stava segando sulla mia gamba, ok?

1300
01:05:28,925 --> 01:05:30,843
Non aveva idea
che avevo avuto un'epifania.

1301
01:05:30,927 --> 01:05:33,471
Mi sono liberato dalla stretta.
Ho detto: "Cazzo, basta!"

1302
01:05:33,554 --> 01:05:35,640
Me ne sono andata con tutta la potenza

1303
01:05:35,723 --> 01:05:37,600
di mille Destiny's Children.

1304
01:05:38,351 --> 01:05:40,311
Mi ha inseguita: "Non scopiamo?"

1305
01:05:40,394 --> 01:05:42,396
E io: "No!"

1306
01:05:43,648 --> 01:05:47,193
"Se non scopiamo,
almeno fatti dare i soldi per il taxi."

1307
01:05:47,276 --> 01:05:48,194
E io: "Ok".

1308
01:05:49,153 --> 01:05:53,908
Mi ha dato 300 sterline per un tragitto
di 10 minuti in taxi fino a casa mia.

1309
01:05:53,991 --> 01:05:55,284
Signore e signori,

1310
01:05:55,701 --> 01:05:57,203
ho guardato quei soldi,

1311
01:05:58,204 --> 01:06:01,040
e ho fatto ciò che qualunque rispettabile

1312
01:06:01,123 --> 01:06:03,709
icona femminista, regina della commedia,

1313
01:06:03,793 --> 01:06:06,337
di nome London Hughes, avrebbe fatto.

1314
01:06:06,420 --> 01:06:08,965
Cunnilingus
e mi sono comprata delle scarpe!

1315
01:06:09,048 --> 01:06:11,050
Grazie!

1316
01:06:13,427 --> 01:06:14,762
Oh, mio Dio!

1317
01:06:15,262 --> 01:06:17,181
Grazie mille, ragazzi.

1318
01:06:18,474 --> 01:06:20,601
Avete visto <i>Rimorchiare cazzi</i>.

1319
01:06:21,727 --> 01:06:22,770
Grazie.

1320
01:06:22,853 --> 01:06:26,232
Posso dire solo una cosa?
Siete stati fantastici.

1321
01:06:26,315 --> 01:06:28,901
Tutto ciò che ho detto su questo palco
è vero al 100%.

1322
01:06:28,985 --> 01:06:31,570
Quindi, uomini, se dopo tutto ciò
volete ancora scoparmi,

1323
01:06:31,654 --> 01:06:32,488
scrivetemi pure.

1324
01:06:32,571 --> 01:06:34,532
Cerco di rimorchiare cazzi.

1325
01:06:34,615 --> 01:06:35,574
Grazie!

1326
01:06:39,662 --> 01:06:40,496
Sono sfinita!

1327
01:06:44,875 --> 01:06:45,710
Grazie!

1328
01:06:47,878 --> 01:06:49,213
Tu sei speciale.

1329
01:06:49,714 --> 01:06:50,673
Grazie mille.

1330
01:06:53,801 --> 01:06:55,761
Cunnilingus.

1331
01:06:58,973 --> 01:07:00,474
Grazie mille, ragazzi!

1332
01:07:01,183 --> 01:07:02,685
Non fermatevi!

1333
01:07:09,567 --> 01:07:10,776
Porca puttana!

1334
01:07:14,864 --> 01:07:15,948
"London?"

1335
01:07:37,011 --> 01:07:39,513
UN RINGRAZIAMENTO SPECIALE
AI RAGAZZI CON CUI HO DORMITO

1336
01:07:52,735 --> 01:07:54,570
{\an8}Sottotitoli: Emanuela Calderone



